1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:50,777 --> 00:01:52,612
NETFLIX PRÄSENTIERT

4
00:01:52,695 --> 00:01:55,448
Guten Morgen, liebe Damen, liebe Versager!

5
00:01:55,532 --> 00:01:57,367
Wacht auf, ihr Faulenzer,

6
00:01:57,450 --> 00:02:00,286
denn die Sonne
strahlt schon über Guaramobim.

7
00:02:00,370 --> 00:02:03,706
Macht euch bereit, ihr Mistkerle.
Heute wird es heiß.

8
00:02:03,790 --> 00:02:07,043
Die tollste Veranstaltung
unserer Stadt steht an!

9
00:02:07,127 --> 00:02:08,086
Ganz genau.

10
00:02:08,169 --> 00:02:12,173
Es ist das lang ersehnte
Rapadura Festival!

11
00:02:12,257 --> 00:02:14,259
Macht euch bereit, es wird super.

12
00:02:14,342 --> 00:02:19,639
Genießt solange diesen krassen Forró-Song.
Wir spielen ja auch nichts anderes.

13
00:02:32,735 --> 00:02:33,570
Hey!

14
00:02:34,154 --> 00:02:35,572
Bleib sofort stehen!

15
00:02:35,655 --> 00:02:37,198
Hände hoch, du Vagabund!

16
00:02:37,282 --> 00:02:38,741
EIN KNALLHARTER POLIZIST

17
00:02:41,161 --> 00:02:42,078
Nicht Sie.

18
00:02:50,044 --> 00:02:51,296
Oh Mann!

19
00:02:53,464 --> 00:02:56,676
Zeigt Respekt vor der Polizei!
Da ist Spielen verboten.

20
00:02:56,759 --> 00:02:58,136
Wollt ihr in den Knast?

21
00:03:15,236 --> 00:03:17,530
Polizeikommissar Nonato. Wo ist er?

22
00:03:17,614 --> 00:03:19,616
-Da lang.
-Das ist ein Beweisstück.

23
00:03:25,079 --> 00:03:27,582
Bruceuílis Nonato. Toninho, hörst du mich?

24
00:03:27,665 --> 00:03:30,752
Bruceuílis Nonato.
Toninho, hörst du mich? Toni…

25
00:03:33,755 --> 00:03:37,300
POLIZEIREVIER

26
00:03:37,383 --> 00:03:38,551
Wach auf, Mann!

27
00:03:55,568 --> 00:03:56,778
Was…

28
00:03:56,861 --> 00:03:58,571
Machen Sie doch Platz!

29
00:04:15,588 --> 00:04:17,632
-Auf geht's.
-Ich…

30
00:04:17,715 --> 00:04:20,551
Du hast das Recht zu schweigen,
du Vagabund!

31
00:04:20,635 --> 00:04:24,639
Alles, was du sagst,
wird gegen dich verwendet werden.

32
00:04:24,722 --> 00:04:27,725
-Ich bin kein Ganove.
-Warum bist du dann geflohen?

33
00:04:27,809 --> 00:04:31,562
Sie sahen mich an, ich sah Sie an.
Sie rannten, ich bekam Angst!

34
00:04:31,646 --> 00:04:33,356
Was wolltest du in dem Haus?

35
00:04:33,439 --> 00:04:37,902
-Den bringe ich um!
-Es ist nicht so, wie du denkst!

36
00:04:37,986 --> 00:04:40,196
Du lieber Himmel. Los jetzt!

37
00:04:40,280 --> 00:04:42,282
Du hast einen Ventilator geklaut?

38
00:04:42,365 --> 00:04:45,451
-Ich bringe ihn um!
-Er ist mein Cousin, Liebling!

39
00:04:58,840 --> 00:05:02,427
Beruhigt euch, Leute.
Ich habe alles im Griff. Alles ist gut.

40
00:05:03,469 --> 00:05:04,304
Hey, Mann!

41
00:05:04,387 --> 00:05:05,805
Verflucht noch mal!

42
00:05:05,888 --> 00:05:09,309
Ich teile mir keine Zelle
mit diesem Dreckskerl!

43
00:05:09,392 --> 00:05:12,270
Deine Frau
findet mich ganz in Ordnung, was?

44
00:05:12,353 --> 00:05:15,356
Ich kann auch gleich hierbleiben,

45
00:05:15,440 --> 00:05:18,609
weil ich mir überlege,
einen Mord zu begehen!

46
00:05:18,693 --> 00:05:20,611
Spießt du mich mit deinen Hörnern auf?

47
00:05:21,321 --> 00:05:24,365
Langsam! Wartet mal!

48
00:05:24,449 --> 00:05:28,578
Ich versichere euch,
dass alles schnellstmöglich geklärt wird.

49
00:05:28,661 --> 00:05:30,413
Ihr habt mein Ehrenwort.

50
00:05:32,373 --> 00:05:35,501
Bruceuílis Nonato, du Idiot!

51
00:05:35,585 --> 00:05:38,254
-Oh nein!
-Hauptkommissarin Vitória Regina.

52
00:05:38,338 --> 00:05:41,799
Hausfriedensbruch,
ungebührliches Verhalten,

53
00:05:41,883 --> 00:05:45,970
Zerstörung öffentlichen Eigentums.
Einmischung in anderer Leute Leben…

54
00:05:46,054 --> 00:05:50,558
Ich habe die Schnauze voll von dir!
Was soll ich nur mit dir machen, Bruce?

55
00:05:50,641 --> 00:05:53,144
Ich habe den Ventilator-Dieb geschnappt.

56
00:05:53,227 --> 00:05:55,897
Ich nahm nur den alten Ventilator mit,

57
00:05:55,980 --> 00:05:58,483
weil es bei ihm zu Hause sehr heiß ist.

58
00:05:58,566 --> 00:06:00,651
Da ist kein Fenster!

59
00:06:00,735 --> 00:06:03,112
-Dreh ihn bitte ganz auf!
-Ganz?

60
00:06:03,196 --> 00:06:05,323
-Hör zu, falls…
-Ruhe!

61
00:06:05,406 --> 00:06:07,492
Ihr zwei kommt sofort in mein Büro!

62
00:06:12,163 --> 00:06:13,456
Nächste Woche

63
00:06:13,539 --> 00:06:18,836
ist das 30. Rapadura Festival Guaramobim.
Das berühmteste Rapadura Festival.

64
00:06:18,920 --> 00:06:20,922
-Gibt's noch eins?
-Ja, ich weiß.

65
00:06:21,005 --> 00:06:23,341
Das Sicherheitskonzept steht schon.

66
00:06:23,424 --> 00:06:25,927
-Du wirst nicht dazugehören, Bruce.
-Was?

67
00:06:26,010 --> 00:06:27,887
Ich sorge für die Sicherheit.

68
00:06:27,970 --> 00:06:30,014
Nein. Das übernimmt Toninho.

69
00:06:30,098 --> 00:06:30,932
Toninho?

70
00:06:31,474 --> 00:06:33,893
Er ist der Aufgabe nicht gewachsen.

71
00:06:33,976 --> 00:06:35,436
Da stimme ich Bruce zu.

72
00:06:35,520 --> 00:06:37,772
Toninho mag ja dumm sein,

73
00:06:37,855 --> 00:06:40,108
schwach und vielleicht auch faul,

74
00:06:40,191 --> 00:06:43,027
hässlich und diese Hängeohren haben,

75
00:06:43,111 --> 00:06:44,862
aber er tut, was ich sage.

76
00:06:44,946 --> 00:06:46,948
Da hat die Hauptkommissarin recht.

77
00:06:47,031 --> 00:06:51,160
Ich werde bestraft, weil ich
verdächtige Aktivitäten sah und handelte?

78
00:06:51,244 --> 00:06:54,580
Verdächtige Aktivitäten…
So ein Schwachsinn!

79
00:06:54,664 --> 00:06:59,252
Mach mal halblang. Fiel dir mal
was Verdächtiges auf, Toninho?

80
00:06:59,335 --> 00:07:03,548
Einmal sah ich ein UFO,
aber es war nur eine Johannisfest-Laterne.

81
00:07:03,631 --> 00:07:06,467
Siehst du? Hier passiert nichts, Bruce!

82
00:07:06,551 --> 00:07:09,929
Wenn einer einen schlägt,
wird ein Platz nach ihm benannt.

83
00:07:10,555 --> 00:07:12,098
Ja, leider.

84
00:07:13,433 --> 00:07:15,309
Du kriegst eine andere Aufgabe.

85
00:07:17,728 --> 00:07:18,813
Jetzt aber!

86
00:07:21,816 --> 00:07:25,528
Deine Aufgabe ist es,
bis zum Fest für Celestina zu sorgen.

87
00:07:26,320 --> 00:07:28,531
-Bist du verrückt oder high?
-Was?

88
00:07:28,614 --> 00:07:31,159
Ein Polizist ist kein Ziegen-Babysitter.

89
00:07:31,242 --> 00:07:33,578
Celestina ist ein Stadtmaskottchen.

90
00:07:33,661 --> 00:07:36,038
Sie wurde sogar zur Stadträtin gewählt.

91
00:07:37,123 --> 00:07:42,503
Bruce, die Leute hier lieben diese Ziege.
Du trägst jetzt die Verantwortung für sie.

92
00:07:42,587 --> 00:07:45,256
Ich will sie schön herausgeputzt sehen,

93
00:07:45,339 --> 00:07:48,134
wohlriechend, sauber und gut genährt.

94
00:07:48,217 --> 00:07:50,553
Du kannst mit einem Bad beginnen. Hier.

95
00:07:53,055 --> 00:07:55,850
Die Leute halten mich nun
für einen Ziegenhüter.

96
00:07:55,933 --> 00:07:58,603
Dabei wollte ich bloß
ein guter Polizist sein.

97
00:08:12,492 --> 00:08:15,703
Kommt alle her. Ich sage es nicht zweimal.

98
00:08:15,786 --> 00:08:17,038
OPERATION THUNDERBOLT

99
00:08:17,121 --> 00:08:20,583
Das Ziel der heutigen Aktion
ist ein Mann namens Ping Li.

100
00:08:21,417 --> 00:08:24,170
Laut unseren Quellen
steht Ping Li seit Monaten

101
00:08:24,253 --> 00:08:26,797
wegen eines Drogendeals in Verhandlungen

102
00:08:26,881 --> 00:08:29,759
mit unserem wichtigsten Ziel,
dem Drogendealer…

103
00:08:29,842 --> 00:08:30,676
WER IST DAS?

104
00:08:30,760 --> 00:08:31,928
…Weißer Handschuh.

105
00:08:32,011 --> 00:08:33,262
Wir brauchen Ping Li,

106
00:08:33,346 --> 00:08:36,224
um den Weißen Handschuh zu kriegen.
Vorsicht.

107
00:08:36,307 --> 00:08:40,937
Diese Männer gelten als instabil
und äußerst gefährlich.

108
00:08:41,812 --> 00:08:42,730
Das Alpha-Team

109
00:08:42,813 --> 00:08:45,566
wird diesen Bereich bewachen.

110
00:08:45,650 --> 00:08:49,362
Das Beta-Team
schützt den Ausgang im Westbereich.

111
00:08:49,445 --> 00:08:52,448
Ginge es nach mir,
würde ich da reinstürmen,

112
00:08:52,532 --> 00:08:56,244
aber aus rechtlichen Gründen
dürfen wir das nicht.

113
00:08:56,327 --> 00:08:58,871
Wir müssen sie
"auf frischer Tat" ertappen.

114
00:08:58,955 --> 00:09:02,208
Deshalb werden sich zwei unserer Männer

115
00:09:02,291 --> 00:09:07,338
verdeckt als Drogendealer
beim Weißen Handschuh einschleichen.

116
00:09:07,421 --> 00:09:09,799
An vorderster Front stehen also

117
00:09:09,882 --> 00:09:12,009
Caíque

118
00:09:12,093 --> 00:09:13,344
und Trindade.

119
00:09:16,681 --> 00:09:18,683
Was ist denn, Trindade?

120
00:09:24,564 --> 00:09:27,942
SCHREIBTISCH-POLIZIST

121
00:09:28,025 --> 00:09:30,903
Ich sollte besser auf dem Revier bleiben.

122
00:09:30,987 --> 00:09:33,948
Ich kann weiter
die Organisations-Tafel überwachen.

123
00:09:34,907 --> 00:09:35,992
Das ist gut, oder?

124
00:09:36,075 --> 00:09:39,203
Ich war einkaufen.
Es gab Schreibwaren im Angebot.

125
00:09:39,287 --> 00:09:43,332
Ich kann die Tafel neu arrangieren,
auch die Schriften ändern…

126
00:09:43,416 --> 00:09:44,458
Ihr könnt gehen.

127
00:09:44,542 --> 00:09:46,544
-Dann mal los.
-Auf geht's.

128
00:09:47,378 --> 00:09:50,673
Willst du jetzt aufgeben,
wo wir endlich so weit sind?

129
00:09:52,091 --> 00:09:54,969
Mir gefällt einfach dieser Plan nicht.

130
00:09:55,052 --> 00:09:57,597
Ich meine, es ist nichts falsch daran.

131
00:09:58,764 --> 00:10:02,018
Nur den Teil, wo ich mit ins Spiel komme,
mag ich nicht.

132
00:10:03,060 --> 00:10:05,980
Leider brauchen wir dich, Trindade.

133
00:10:06,063 --> 00:10:07,064
Bist du sicher?

134
00:10:07,148 --> 00:10:10,026
Ich bin eher so ein Typ fürs Büro.

135
00:10:10,109 --> 00:10:11,986
Hast du mal in den Spiegel geschaut?

136
00:10:12,903 --> 00:10:14,530
Lass es uns noch mal tun.

137
00:10:15,406 --> 00:10:18,159
-Was siehst du da?
-Den Kopf der Operation?

138
00:10:18,242 --> 00:10:19,910
Einen schwachen, müden Mann.

139
00:10:19,994 --> 00:10:23,247
Das Gegenteil jedes Polizisten
hier auf dem Revier.

140
00:10:24,582 --> 00:10:25,583
Caíque.

141
00:10:32,298 --> 00:10:33,132
Jawohl!

142
00:10:33,549 --> 00:10:36,218
EIN RICHTIGER POLIZIST

143
00:10:36,302 --> 00:10:37,219
Komm her.

144
00:10:39,055 --> 00:10:39,889
Captain?

145
00:10:40,640 --> 00:10:43,392
Sieh dir Caíques Körperbau an.

146
00:10:44,644 --> 00:10:47,772
Glaubst du,
Caíque könnte als Drogendealer durchgehen?

147
00:10:47,855 --> 00:10:48,689
Negativ.

148
00:10:49,315 --> 00:10:52,318
Mein Körperbau
entspricht nicht dem von Kriminellen.

149
00:10:52,401 --> 00:10:54,320
Dafür bin ich zu stark, ok?

150
00:10:54,403 --> 00:10:55,279
Ganz genau.

151
00:10:55,363 --> 00:10:59,825
Du wirst jetzt mal Caíques Bizeps fühlen.

152
00:10:59,909 --> 00:11:01,369
-Was?
-Bizeps, Caíque!

153
00:11:04,246 --> 00:11:06,123
Schau dir mal den Zuckerhut an.

154
00:11:06,207 --> 00:11:07,041
Fass hin.

155
00:11:07,667 --> 00:11:09,919
Das sind die Muskeln eines Polizisten.

156
00:11:10,002 --> 00:11:11,921
Jetzt geh an seinen Sixpack.

157
00:11:12,004 --> 00:11:13,172
Das ist nicht nöt…

158
00:11:14,840 --> 00:11:18,260
Was denkt ein Krimineller,
wenn er so einen Kerl sieht?

159
00:11:18,344 --> 00:11:19,887
-Polizei?
-Polizei!

160
00:11:19,970 --> 00:11:22,640
-Und wenn er dich sieht?
-Der Kopf einer…

161
00:11:22,723 --> 00:11:23,891
Scheißkerl!

162
00:11:23,974 --> 00:11:26,477
Ein Versager, ein Niemand.

163
00:11:26,560 --> 00:11:29,105
-Wohnt bei seiner Oma.
-Ich zog doch aus.

164
00:11:29,188 --> 00:11:33,150
Deshalb musst du Caíque begleiten.

165
00:11:33,234 --> 00:11:34,735
Um alles auszugleichen.

166
00:11:35,820 --> 00:11:37,446
Ich brauche dich, Trindade.

167
00:11:38,030 --> 00:11:39,699
Du bist mein Schutzschild.

168
00:11:40,408 --> 00:11:41,909
Was heißt "Schutzschild"?

169
00:11:43,828 --> 00:11:46,455
-Operation Thunderbolt!
-Thunderbolt!

170
00:11:47,373 --> 00:11:48,374
Thunderbolt!

171
00:12:14,859 --> 00:12:16,861
Geht in Position. Grünes Licht.

172
00:12:37,590 --> 00:12:39,884
Diese Verkleidung passt mir gar nicht.

173
00:12:40,760 --> 00:12:44,346
-Was ist damit?
-Ich bin eine lebende Zielscheibe.

174
00:12:44,430 --> 00:12:48,100
Es ist die Rockband meines Bruders.
Protest-Rock, verstehst du?

175
00:12:48,184 --> 00:12:49,769
Einfach Bass und ein Horn.

176
00:12:50,311 --> 00:12:52,271
Ja, aber was soll der Name?

177
00:12:52,354 --> 00:12:56,484
Weißt du was? Du unterstützt
die brasilianische Indie-Szene nicht.

178
00:12:56,567 --> 00:12:59,904
Du stehst auf Mainstream, Stadionbands,
Schmarotzer.

179
00:12:59,987 --> 00:13:01,238
-So sieht's aus.
-Nein.

180
00:13:01,322 --> 00:13:02,156
Was dann?

181
00:13:02,782 --> 00:13:05,284
Das ist eine Zielscheibe auf meiner Brust!

182
00:13:05,951 --> 00:13:08,954
Die malte mein Neffe.
Der Junge ist behindert.

183
00:13:09,038 --> 00:13:11,540
Er malt mit dem Fuß. Etwas Respekt, bitte.

184
00:13:12,374 --> 00:13:14,293
Jetzt spiel endlich deine Rolle.

185
00:13:15,044 --> 00:13:17,797
Genau wie ich. Pass gut auf.
Ich bin Polizist.

186
00:13:17,880 --> 00:13:19,965
Und bumm! Jetzt bin ich ein Ganove.

187
00:13:21,634 --> 00:13:22,468
Komm schon.

188
00:13:48,994 --> 00:13:50,412
Wo ist Ping Li, Mann?

189
00:14:07,137 --> 00:14:09,306
-Kommen wir gleich zur Sache?
-Klar.

190
00:14:09,390 --> 00:14:12,518
-Los, beeilen wir uns.
-Denk an deine Tarnung!

191
00:14:12,601 --> 00:14:15,062
Nein! Ich hab's nicht eilig oder so.

192
00:14:15,145 --> 00:14:17,398
Ich habe im Knast Geduld gelernt,

193
00:14:17,481 --> 00:14:20,693
als ich wegen Drogenhandels saß.

194
00:14:20,776 --> 00:14:22,820
-Harte Drogen.
-Übertreib's nicht.

195
00:14:22,903 --> 00:14:26,740
Eigentlich war es nur Zigarettenschmuggel
und alkoholfreies Bier…

196
00:14:26,824 --> 00:14:28,951
-Jetzt ist es zu brav.
-Crack!

197
00:14:29,034 --> 00:14:30,536
Ich bin cracksüchtig!

198
00:14:31,245 --> 00:14:33,873
Bitte vermassele es jetzt nicht.

199
00:14:35,040 --> 00:14:38,836
Aber nur in Gesellschaft.
Sonntags, nach dem Mittagessen.

200
00:14:38,919 --> 00:14:41,088
Und, was ist mit der Ware?

201
00:14:43,883 --> 00:14:44,925
Zuerst das Geld.

202
00:14:46,218 --> 00:14:47,052
Nicht du.

203
00:14:48,178 --> 00:14:49,013
Der Junkie.

204
00:15:36,143 --> 00:15:38,270
-Wo hast du gesessen?
-Wie bitte?

205
00:15:38,354 --> 00:15:40,481
Du sprachst von Knast. Wo warst du?

206
00:15:42,858 --> 00:15:43,692
In Bangu.

207
00:15:45,819 --> 00:15:46,820
Welche Abteilung?

208
00:15:49,073 --> 00:15:49,907
Sieben.

209
00:15:51,742 --> 00:15:53,118
Bangu 7 ist für Frauen.

210
00:15:53,953 --> 00:15:54,787
Scheiße.

211
00:15:54,870 --> 00:15:56,997
Mein Name war damals Simone.

212
00:16:00,125 --> 00:16:01,126
Scheiße.

213
00:16:45,713 --> 00:16:48,298
Puh! Das war knapp.

214
00:16:48,382 --> 00:16:50,634
Leute, ich bin hier! Ich lebe noch!

215
00:16:55,514 --> 00:16:56,432
Er wird wieder.

216
00:17:00,686 --> 00:17:03,814
Wie ein Flugzeug ohne Flügel

217
00:17:04,857 --> 00:17:07,693
Wie ein Lagerfeuer ohne glühende Asche

218
00:17:07,776 --> 00:17:12,740
So bin ich ohne dich

219
00:17:14,033 --> 00:17:17,077
Wie Fußball ohne Ball

220
00:17:17,161 --> 00:17:20,247
Wie Tweety ohne Sylvester

221
00:17:20,330 --> 00:17:24,334
So bin ich ohne dich

222
00:17:24,960 --> 00:17:29,673
Ich zähle die Stunden
Bis zu unserem Wiedersehen

223
00:17:29,757 --> 00:17:34,887
Aber es ist noch nicht Zeit für mich

224
00:17:34,970 --> 00:17:36,805
LEB WOHL, DEIN THUNDERBOLT-TEAM

225
00:17:36,889 --> 00:17:38,599
Warum?

226
00:17:38,682 --> 00:17:42,311
Warum?

227
00:17:50,819 --> 00:17:51,653
Priscila?

228
00:17:53,238 --> 00:17:54,073
Priscila?

229
00:17:55,282 --> 00:17:56,116
Priscila?

230
00:18:00,746 --> 00:18:03,457
-Ich weiß, du bist etwas verärgert.
-"Etwas"?

231
00:18:04,249 --> 00:18:08,378
Hättest du keine Kugeln kassieren
und deinen Partner retten können?

232
00:18:08,462 --> 00:18:10,881
Dann hätte es mich erwischt.

233
00:18:10,964 --> 00:18:14,843
Jeder echte Polizist kassiert
zumindest 3 Kugeln für den Partner.

234
00:18:14,927 --> 00:18:16,887
-Wie viele waren's bei dir?
-Null.

235
00:18:16,970 --> 00:18:19,056
-Deshalb lebe ich noch, oder?
-Nein.

236
00:18:19,139 --> 00:18:21,683
Deshalb packst du deine Sachen.

237
00:18:21,767 --> 00:18:24,603
Du wirst in einen anderen Bezirk versetzt.

238
00:18:26,563 --> 00:18:27,397
Aber…

239
00:18:29,108 --> 00:18:30,526
Ich bin ein Thunderbolt.

240
00:18:31,193 --> 00:18:32,778
Ein Thunderbolt, ja!

241
00:18:32,861 --> 00:18:36,406
Du warst dieses Teams nie würdig
und wirst es auch nie sein.

242
00:19:08,230 --> 00:19:09,982
Komm schon, Celestina.

243
00:19:11,733 --> 00:19:15,195
Hey! Celestina! Jetzt aber!

244
00:19:15,279 --> 00:19:18,240
Einmal jagte ich einen Verbrecher,

245
00:19:19,116 --> 00:19:21,827
der doppelt so groß war wie ich.
Hallihallo!

246
00:19:22,703 --> 00:19:23,787
Ich sorge für sie.

247
00:19:25,706 --> 00:19:26,540
Ist dir heiß?

248
00:19:28,500 --> 00:19:30,002
Ich sah ihm in die Augen.

249
00:19:30,085 --> 00:19:33,172
Als er es sah, ging er auf mich los,
und ich auf ihn,

250
00:19:33,255 --> 00:19:36,300
aber als ich dachte, ich hätte ihn,
schlug er zu.

251
00:19:36,383 --> 00:19:39,887
Hey, hab Achtung vor der Polizei.

252
00:19:44,391 --> 00:19:45,434
Ich hab gewonnen!

253
00:19:45,934 --> 00:19:49,563
Bleib hier, Celestina, ok?
Papa ist gleich wieder da.

254
00:19:49,646 --> 00:19:52,566
Bewach die Tür, und lass keinen rein.
Bleib hier.

255
00:20:03,243 --> 00:20:04,369
Wo ist Celestina?

256
00:20:05,495 --> 00:20:06,330
Celestina?

257
00:20:08,332 --> 00:20:09,458
Diese Ziege…

258
00:20:10,459 --> 00:20:12,586
Die ist so eine Nummer. Celestina!

259
00:20:14,087 --> 00:20:14,922
Celestina!

260
00:20:16,548 --> 00:20:17,382
Celestina!

261
00:20:23,180 --> 00:20:24,264
Celestina!

262
00:20:25,432 --> 00:20:26,266
Celestina!

263
00:20:27,434 --> 00:20:30,979
Das ist keine Aufgabe
für einen so erfahrenen Polizisten.

264
00:20:31,063 --> 00:20:31,897
Celestina?

265
00:20:36,526 --> 00:20:37,486
Natürlich…

266
00:20:38,153 --> 00:20:39,488
Sie roch den Rapadura.

267
00:20:40,989 --> 00:20:44,409
Ich habe nur einen Platten.
Morgen bin ich in São Paulo.

268
00:20:46,453 --> 00:20:49,248
Wo finde ich ihn? Shintan?

269
00:20:50,624 --> 00:20:52,417
Hey, Sie! Brauchen Sie Hilfe?

270
00:20:53,085 --> 00:20:54,294
Gütiger Himmel!

271
00:20:57,798 --> 00:20:59,174
Ich rufe gleich zurück.

272
00:21:02,511 --> 00:21:03,762
Nein, ich komme klar.

273
00:21:04,346 --> 00:21:05,180
Verstehe.

274
00:21:06,139 --> 00:21:07,849
Sie sind nicht von hier, was?

275
00:21:08,517 --> 00:21:11,395
-Von São Paulo?
-Bin weder von hier noch von dort.

276
00:21:13,272 --> 00:21:15,065
Verzeihung,

277
00:21:15,148 --> 00:21:18,277
aber meine Ziege Celestina
lief wohl in Ihren Lkw.

278
00:21:18,360 --> 00:21:19,486
Sie liebt Rapadura.

279
00:21:22,572 --> 00:21:25,575
Oh Mann!
Sie hat einen ganzen Block gefressen.

280
00:21:25,659 --> 00:21:27,577
Aber keine Sorge. Was macht das?

281
00:21:28,870 --> 00:21:30,664
Nein. Nicht nötig. Schon gut.

282
00:21:30,747 --> 00:21:33,292
Doch. Ich nehme gleich zwei. Zehn Reais?

283
00:21:33,375 --> 00:21:35,419
Das ist meins. Ich verkaufe nicht.

284
00:21:35,502 --> 00:21:38,672
Sie stehen auf Rapadura?
Das reicht ja für zwei Jahre.

285
00:21:38,755 --> 00:21:40,841
Darf ich mal die Ladepapiere sehen?

286
00:21:40,924 --> 00:21:43,010
-Es ist meine Narbe, oder?
-"Narbe"?

287
00:21:44,594 --> 00:21:46,555
Welche? Ich sehe keine Narbe.

288
00:21:46,638 --> 00:21:48,974
Immer heißt es, ich sehe kriminell aus.

289
00:21:49,057 --> 00:21:53,145
Es tut mir leid,
aber ein Polizist muss immer wachsam sein.

290
00:21:53,228 --> 00:21:55,397
-Wachsam, was Papiere angeht?
-Ja.

291
00:21:56,481 --> 00:21:59,276
-Hier sind meine Papiere. Runter.
-Echt jetzt?

292
00:21:59,359 --> 00:22:02,988
Sie zielen auf einen Cop?
Das zum Thema "kriminell aussehen".

293
00:22:03,071 --> 00:22:05,073
-Leg dich hin.
-Ich bin nicht müde.

294
00:22:05,157 --> 00:22:06,867
Dann sorge ich dafür.

295
00:22:06,950 --> 00:22:10,537
Plötzlich werde ich müde.
Ich lege mich hin, bin schläfrig.

296
00:22:10,620 --> 00:22:13,415
Ganz runter, mit dem Gesicht zum Boden.

297
00:22:13,498 --> 00:22:14,416
Gesicht runter.

298
00:22:17,085 --> 00:22:18,253
Nicht hochschauen!

299
00:22:24,843 --> 00:22:26,428
Celestina!

300
00:22:28,138 --> 00:22:29,514
Du Scheißkerl!

301
00:22:29,598 --> 00:22:32,976
Ich habe sein Kennzeichen.
Dem folge ich, komme was wolle.

302
00:22:34,144 --> 00:22:35,979
Wählt Zeca Brito wieder.

303
00:22:36,063 --> 00:22:39,149
Wählt Zeca Brito wieder zum Abgeordneten!

304
00:22:39,232 --> 00:22:42,194
Das ist unser Abgeordneter Zeca Brito.

305
00:22:42,277 --> 00:22:46,073
-Soll ich dich begleiten?
-Nein, die Aufgabe obliegt mir allein.

306
00:22:46,156 --> 00:22:46,990
BUSFAHRKARTEN

307
00:22:47,074 --> 00:22:49,701
Sonst erfährt die Hauptkommissarin
das mit Celestina.

308
00:22:49,785 --> 00:22:54,498
Lieber Himmel, São Paulo ist gefährlich.
Meine Cousins wurden da Verbrecher.

309
00:22:54,581 --> 00:22:56,875
Keine Sorge, ich komme zurecht.

310
00:22:56,958 --> 00:22:59,086
Hast du die Adresse für mich?

311
00:22:59,169 --> 00:23:02,047
-Es war schwer, aber ja.
-Ich schreibe sie auf.

312
00:23:05,384 --> 00:23:07,886
Ich finde diesen Rapadura-Mi-Dá-Mais-Lkw.

313
00:23:07,969 --> 00:23:11,473
Ich rette die Ziege
und beweise der Stadt, wozu ich gut bin.

314
00:23:12,224 --> 00:23:13,683
Du kommst sofort um!

315
00:23:13,767 --> 00:23:16,937
-Was redest du?
-Du wirst erschossen oder überfahren.

316
00:23:17,020 --> 00:23:21,108
Und wenn dich kein Auto umbringt,
dann die Luftverschmutzung.

317
00:23:21,191 --> 00:23:25,695
Du wirst denken: "Ich brauche Wasser."
Sie haben keins. Es ist alles weg.

318
00:23:25,779 --> 00:23:27,739
Dazu Denguefieber, Gelbfieber,

319
00:23:27,823 --> 00:23:29,574
Typhus, Rotlauf,

320
00:23:29,658 --> 00:23:32,202
Juckreiz, der Schüttelfrost verursacht.

321
00:23:32,285 --> 00:23:34,830
Spinnst du? Und es sind zu viele Menschen.

322
00:23:34,913 --> 00:23:36,790
-Nicht wie hier.
-Beruhige dich!

323
00:23:36,873 --> 00:23:39,668
Ich war schon in einer Großstadt,
in Sobral.

324
00:23:39,751 --> 00:23:43,463
Du musst dich nun um Guará kümmern.
Du trägst die Verantwortung.

325
00:23:44,923 --> 00:23:47,175
Bis zum Festival bin ich zurück, klar?

326
00:23:49,136 --> 00:23:51,596
Gott und der Heilige Geist seien mit dir!

327
00:23:51,680 --> 00:23:54,224
Tschüss! Gute Reise!

328
00:23:55,350 --> 00:23:57,060
Dem gebe ich keine zwei Tage.

329
00:24:04,443 --> 00:24:08,488
SIE VERLASSEN GUARAMOBIM
ALLES GUTE!

330
00:24:31,428 --> 00:24:33,847
BUSBAHNHOF
WILLKOMMEN IN SÃO PAULO

331
00:24:39,102 --> 00:24:44,524
AUTOHOF FÜR BESCHLAGNAHMTE FAHRZEUGE

332
00:25:58,974 --> 00:26:03,019
Wir werden zu Ehren von Caíque
bei Miúdo grillen, ja?

333
00:26:04,020 --> 00:26:05,063
Kopf hoch, Leute.

334
00:26:10,694 --> 00:26:13,530
Verdammt, warum rufst du mich privat an?

335
00:26:13,613 --> 00:26:17,242
Priscila, hör zu.
In meinem Büro ist ein Einbrecher.

336
00:26:17,325 --> 00:26:21,371
Ich wiederhole,
in meinem Büro ist ein Einbrecher!

337
00:26:21,454 --> 00:26:23,623
Rufst du die Polizei an,

338
00:26:23,707 --> 00:26:26,042
damit sie jemanden im Revier verhaftet?

339
00:26:26,126 --> 00:26:27,794
Er sieht total böse aus.

340
00:26:28,503 --> 00:26:30,964
Groß und stark. Er sieht aus wie Caíque.

341
00:26:31,047 --> 00:26:33,425
-Ist er tot, mein Lieber?
-Nein!

342
00:26:33,508 --> 00:26:35,844
Dann ist es nicht Caíque, ok?

343
00:26:35,927 --> 00:26:36,761
Schwachkopf.

344
00:26:53,737 --> 00:26:55,905
Warum sagtest du nicht, wer du bist?

345
00:26:55,989 --> 00:26:59,242
Du bist sofort
mit dem Spray auf mich losgegangen.

346
00:26:59,326 --> 00:27:01,620
Ich hielt dich für einen Einbrecher.

347
00:27:01,703 --> 00:27:03,830
Diese Stadt ist ja echt gefährlich.

348
00:27:03,913 --> 00:27:07,250
Sogar Polizisten werden überfallen?
Toninho warnte mich.

349
00:27:07,334 --> 00:27:10,712
-Polizeikommissar Bruceuílis Nonato.
-Renato Trindade.

350
00:27:10,795 --> 00:27:12,422
-Bist du von hier?
-Negativ.

351
00:27:12,505 --> 00:27:15,717
Komme vom ersten und einzigen Bezirk
Guaramobim, Ceará.

352
00:27:15,800 --> 00:27:18,887
Wir nennen ihn aber Guará,
wegen Guaraciaba do Norte.

353
00:27:20,055 --> 00:27:22,140
Aber umsonst. Das heißt auch Guará.

354
00:27:22,223 --> 00:27:24,059
Und du kamst aus Guará wegen…

355
00:27:25,268 --> 00:27:26,895
-Aus welchem Guará?
-Deinem.

356
00:27:26,978 --> 00:27:30,273
Ach ja. Ich kam
wegen eines gestohlenen Lastwagens.

357
00:27:30,357 --> 00:27:32,192
-Da bin ich.
-Langsam.

358
00:27:32,275 --> 00:27:36,363
Von fünf gestohlenen Fahrzeugen
in São Paulo werden nur zwei gefunden.

359
00:27:36,446 --> 00:27:37,864
Am Stück nur eines.

360
00:27:37,947 --> 00:27:42,452
Oh Mann! Und bei Entführungen?
Wie viele werden da am Stück gefunden?

361
00:27:48,625 --> 00:27:50,627
-Warum?
-Der Lkw ist mir egal.

362
00:27:50,710 --> 00:27:53,838
Ich mach mir Sorgen um Celestina.
Sie war im Fahrzeug.

363
00:27:54,631 --> 00:27:55,882
"Celestina"?

364
00:27:57,592 --> 00:28:01,763
Ein deinem Lkw ähnlicher Lkw
bekam im Stadtzentrum einen Strafzettel.

365
00:28:01,846 --> 00:28:04,349
Das ist er. Der Rapadura-Mi-Dá-Mais-Lkw.

366
00:28:04,432 --> 00:28:06,434
Sie suchten einen gewissen Chitão.

367
00:28:06,518 --> 00:28:09,354
Ich glaube,
mithilfe dieser Überwachungsbänder

368
00:28:09,437 --> 00:28:12,691
können wir seine Fahrt verfolgen
und ihn aufspüren.

369
00:28:12,774 --> 00:28:16,361
Ich mache mir nur Sorgen,
was sie mit ihr machen könnten.

370
00:28:18,321 --> 00:28:20,448
-Ist Celestina deine Tochter?
-Nein.

371
00:28:21,116 --> 00:28:24,160
Sie hat keine Eltern mehr
und keine Geburtsurkunde.

372
00:28:24,244 --> 00:28:26,621
Sie zieht von Haus zu Haus.

373
00:28:26,705 --> 00:28:28,790
Mein Gott. Wie alt ist sie?

374
00:28:28,873 --> 00:28:34,003
Sie ist etwa fünf, sechs Jahre alt.
Sie ist eher schwermütig und hat Würmer.

375
00:28:34,921 --> 00:28:36,131
Das tut mir so leid.

376
00:28:37,090 --> 00:28:38,258
Wie sieht sie aus?

377
00:28:39,300 --> 00:28:41,720
Schneeweiß. Sie sieht immer schick aus.

378
00:28:41,803 --> 00:28:44,723
Aber sie ist naiv.
Sie tun ihr womöglich weh.

379
00:28:45,473 --> 00:28:47,517
Keine Sorge. Wir finden sie, ja?

380
00:28:47,600 --> 00:28:50,019
Ganz sicher. Da!

381
00:28:50,103 --> 00:28:52,063
Der Lkw war zuletzt in Liberdade.

382
00:28:53,148 --> 00:28:54,649
-Ist das weit?
-Nein.

383
00:28:54,733 --> 00:28:58,194
Du nimmst einfach
den Glicério-Bus 277 vor dem Bahnhof.

384
00:29:00,363 --> 00:29:04,117
Kommst du nicht mit?
Ich verirre mich sonst noch in São Paulo.

385
00:29:04,200 --> 00:29:08,580
Nein, ich kann nicht.
Ich habe viel Papierkram zu erledigen.

386
00:29:09,330 --> 00:29:10,165
Ah ja.

387
00:29:11,124 --> 00:29:13,960
Hoffentlich töten sie sie nicht,
bevor ich komme.

388
00:29:38,193 --> 00:29:40,987
Es ist weit.
Wir hätten das Auto nehmen sollen.

389
00:29:41,070 --> 00:29:42,071
Es wurde geklaut.

390
00:29:42,947 --> 00:29:43,948
Dein Polizeiauto?

391
00:29:44,699 --> 00:29:48,787
Genau. Das Polizeiauto wurde gestohlen,
als ich im Dienst war.

392
00:29:48,870 --> 00:29:51,247
Ich hab bei so was kein Glück.

393
00:29:51,331 --> 00:29:53,917
Sie überfielen
einen bewaffneten Polizisten?

394
00:29:54,000 --> 00:29:56,336
Bei mir ist nur der Verstand bewaffnet.

395
00:29:57,462 --> 00:29:58,463
Du bist wie ich.

396
00:29:58,546 --> 00:30:00,465
-Ich trag auch keine Waffe.
-Was?

397
00:30:00,548 --> 00:30:02,175
Ich bin meine eigene Waffe.

398
00:30:06,971 --> 00:30:09,974
Sei nicht unhöflich, Mann!
Mach Platz für die Dame.

399
00:30:10,058 --> 00:30:12,435
Schau doch. Sie macht's nicht mehr lang.

400
00:30:13,144 --> 00:30:13,978
Danke.

401
00:30:15,939 --> 00:30:17,273
Ist mir ein Vergnügen.

402
00:30:18,566 --> 00:30:20,860
Ist Bruce Willis dein richtiger Name?

403
00:30:20,944 --> 00:30:22,529
Ja, aber in einem Wort.

404
00:30:22,612 --> 00:30:25,114
Mein Vater war verrückt nach Actionfilmen.

405
00:30:25,198 --> 00:30:27,575
Meine Geschwister heißen Chuquinorris,

406
00:30:27,659 --> 00:30:29,452
Charlisbronso

407
00:30:29,536 --> 00:30:30,620
und Vândami.

408
00:30:30,703 --> 00:30:32,664
-Und die Kleine ist Mel.
-Melissa?

409
00:30:32,747 --> 00:30:34,040
Nein, Melgibsa.

410
00:30:39,128 --> 00:30:42,757
Nicht so unhöflich!
Machen Sie Platz für die alte Dame.

411
00:30:42,841 --> 00:30:44,676
Das arme Ding stirbt ja bald.

412
00:30:45,760 --> 00:30:47,178
Sie stehen noch im Saft.

413
00:30:47,262 --> 00:30:48,471
Setzen Sie sich.

414
00:30:49,138 --> 00:30:53,059
Machen Sie sich nichts draus.
Die Leute in São Paulo sind unerhört.

415
00:30:53,142 --> 00:30:54,769
-Völlig daneben.
-Richtig.

416
00:31:03,027 --> 00:31:04,070
Wie lange noch?

417
00:31:11,578 --> 00:31:14,747
Mann, São Paulo ist echt groß, oder?

418
00:31:14,831 --> 00:31:16,749
Da würde sogar China reinpassen.

419
00:31:16,833 --> 00:31:19,335
Den Lkw hier zu finden, wird schwer.

420
00:31:19,419 --> 00:31:21,004
Sei zuversichtlich, Mann.

421
00:31:21,087 --> 00:31:23,381
Ich habe eine Phantomzeichnung.

422
00:31:23,464 --> 00:31:26,175
-Hilft das?
-Klar. Warum hast du nichts gesagt?

423
00:31:26,759 --> 00:31:30,138
Beschreibung und Zeichnung von mir.
Absolut perfekt.

424
00:31:34,058 --> 00:31:38,229
Bruce… Welchen Namen hörtest du
den Verdächtigen sagen?

425
00:31:38,938 --> 00:31:41,399
Chitão. Er suchte jemanden namens Chitão.

426
00:31:41,482 --> 00:31:43,985
Und wenn er das da drüben gemeint hat?

427
00:31:49,198 --> 00:31:52,201
Genau. Shintan.
Shintan ist "Chitão" auf Chinesisch.

428
00:31:52,285 --> 00:31:54,621
-Dann mal rein.
-Einfach so?

429
00:31:54,704 --> 00:31:56,414
Ich frage, ob ihn jemand sah.

430
00:31:56,497 --> 00:31:59,792
Spinnst du? Da drin sind lauter Chinesen,
Kung-Fu-Profis.

431
00:31:59,876 --> 00:32:02,045
-Meinst du?
-Vertrau mir.

432
00:32:02,128 --> 00:32:04,255
Die töten Menschen mit einem Schlag.

433
00:32:05,131 --> 00:32:07,383
-Mit einem?
-Einem K.o.-Schlag.

434
00:32:07,467 --> 00:32:08,718
Direkt auf die Kehle.

435
00:32:09,677 --> 00:32:11,638
Wir sollten Verstärkung rufen.

436
00:32:11,721 --> 00:32:12,805
Wozu das?

437
00:32:13,723 --> 00:32:16,267
Vertrau mir,
ich kann etwas Chinesisch. Los.

438
00:32:34,410 --> 00:32:35,244
Was soll das?

439
00:32:35,870 --> 00:32:38,081
-Bist du kein Chinese?
-Bin aus Juazeiro.

440
00:32:38,748 --> 00:32:41,793
-Sind hier auch Chinesen?
-Wir sind alle aus Ceará.

441
00:32:41,876 --> 00:32:43,628
Der da ist von Camocim,

442
00:32:43,711 --> 00:32:45,838
Quixadá, Ipaumirim, Pereiro,

443
00:32:45,922 --> 00:32:48,675
Senador Pompeu. Der Snob da ist aus Guará.

444
00:32:48,758 --> 00:32:51,219
-Guará? Welchem?
-Aus Guaraciaba do Norte.

445
00:32:51,302 --> 00:32:52,303
Igitt.

446
00:32:53,054 --> 00:32:54,430
Haben Sie zufällig…

447
00:32:56,849 --> 00:32:58,142
…diesen Mann gesehen?

448
00:32:58,226 --> 00:33:01,980
Ich sehe so viele Leute,
da könnte ich vergessen haben,

449
00:33:02,063 --> 00:33:03,231
dass ich ihn sah.

450
00:33:03,314 --> 00:33:05,650
So läuft das nicht. Gib mir fünf Mäuse.

451
00:33:06,150 --> 00:33:08,486
Weiß nicht, ob ich fünf habe. Da.

452
00:33:08,569 --> 00:33:09,988
Das wird reichen.

453
00:33:11,406 --> 00:33:15,076
Vielleicht kann der Kleine hier
Ihr Gedächtnis auffrischen.

454
00:33:16,619 --> 00:33:18,788
Sie haben den Kerl nicht gesehen?

455
00:33:18,871 --> 00:33:20,206
Ja, ich bin sicher.

456
00:33:21,332 --> 00:33:23,918
-Ich sah ihn nicht.
-Er ist zäh. Noch einen.

457
00:33:27,839 --> 00:33:28,673
Und jetzt?

458
00:33:29,507 --> 00:33:31,134
-Erinnern Sie sich nun?
-Ja.

459
00:33:32,385 --> 00:33:34,512
-Ich sah ihn nicht.
-Gib mir 50.

460
00:33:34,595 --> 00:33:37,515
Ich hab kein Bargeld mehr.
Nehmen Sie Gutscheine?

461
00:33:37,598 --> 00:33:42,395
Ihr könnt mich ruhig weiter bestechen.
Ich sage immer, dass ich ihn nicht sah,

462
00:33:42,478 --> 00:33:44,313
weil ich ihn nicht sah.

463
00:33:44,397 --> 00:33:46,816
-Dann her mit meinem Geld.
-Das nehme ich.

464
00:33:48,026 --> 00:33:50,486
Ich mach das schon. Eine Flasche Cachaça.

465
00:33:50,570 --> 00:33:53,906
-Darf's Sake sein?
-Ich trinke alles, was Sie haben.

466
00:33:53,990 --> 00:33:56,576
-Du willst trinken?
-Ganz ruhig, Mann.

467
00:33:56,659 --> 00:33:59,579
Ich stelle Kontakt her.
Die Flasche ist Ablenkung.

468
00:34:00,621 --> 00:34:01,873
Hey, nicht so geizig.

469
00:34:03,499 --> 00:34:04,792
Ich gehe aufs Klo.

470
00:34:06,502 --> 00:34:07,712
Wo ist die Toilette?

471
00:34:28,983 --> 00:34:31,360
-Was darf's sein?
-Nichts.

472
00:34:31,444 --> 00:34:34,113
-Wir sind im Dienst.
-Bleibt locker. Ich auch.

473
00:34:34,197 --> 00:34:37,450
Ich bin im Dienst. Das geht auf mich.
Noch dreimal Sake.

474
00:34:48,169 --> 00:34:51,005
Ich mach ihn auf.
Der Rapadura ist verdammt hart.

475
00:34:53,424 --> 00:34:54,926
Ich mache ihn auf. Warte…

476
00:34:57,220 --> 00:34:58,930
Klar, ich lass ihn probieren.

477
00:35:01,432 --> 00:35:04,268
Die Ware ist hier. Ich warte auf ihn.

478
00:35:07,188 --> 00:35:10,108
Ich gebe ihm eine Probe vom Kokain
zum Probieren.

479
00:35:17,907 --> 00:35:21,828
Ja, sie hat den Rapadura gefressen.

480
00:35:21,911 --> 00:35:25,665
Sie hat die Ware intus,
und bislang kam sie nicht wieder raus.

481
00:35:26,290 --> 00:35:30,253
Das arme Kind. Erst die Würmer,
und jetzt hat es Drogen im Bauch.

482
00:35:30,336 --> 00:35:33,172
Ich kann ihr gern
einen Bauchschnitt verpassen.

483
00:35:34,215 --> 00:35:37,885
Der Typ lief angeblich wegen der Hitze
mit dem Ventilator weg.

484
00:35:37,969 --> 00:35:41,347
Der klaute einen Ventilator
aus dem Haus seiner Geliebten!

485
00:35:41,430 --> 00:35:43,391
Hör zu, Bloodsport!

486
00:35:43,474 --> 00:35:45,685
-Bruce…
-Ganz ruhig, Mann.

487
00:35:45,768 --> 00:35:47,186
Trindade, mein Partner.

488
00:35:47,270 --> 00:35:52,525
Meine neuen Freunde, der Konservative,
die Kurze und der Pinguin… Big Win?

489
00:35:52,608 --> 00:35:54,652
-Pink Green?
-Ping Li.

490
00:35:54,735 --> 00:35:56,279
Hey! Ihr kennt euch also?

491
00:35:56,362 --> 00:35:59,323
São Paulo ist doch ein Dorf. Komm schon.

492
00:35:59,407 --> 00:36:03,035
Es sind von der Polizei gesuchte,
gefährliche Drogendealer.

493
00:36:03,119 --> 00:36:04,287
Polizisten-Mörder.

494
00:36:07,081 --> 00:36:08,583
Viel Glück, Mann.

495
00:36:13,546 --> 00:36:15,548
Mutter Gottes, verlass mich nicht.

496
00:36:21,304 --> 00:36:22,471
Celestina!

497
00:36:23,556 --> 00:36:25,224
Wo ist das Kind?

498
00:36:25,308 --> 00:36:27,226
Welches Kind? Das ist Celestina!

499
00:36:28,895 --> 00:36:30,438
Celestina ist eine Ziege?

500
00:36:30,521 --> 00:36:32,273
Unterschätze sie nicht.

501
00:36:32,356 --> 00:36:34,609
Hast du mich seit Ceará verfolgt?

502
00:36:34,692 --> 00:36:37,570
Seit Australien.
Da warst du doch gestern, was?

503
00:36:37,653 --> 00:36:41,240
Wir machten uns auf den weiten Weg
wegen einer Ziege?

504
00:36:43,451 --> 00:36:44,577
Ja.

505
00:36:44,660 --> 00:36:47,538
-Was machen wir mit ihnen?
-Ich frag den Boss.

506
00:36:49,332 --> 00:36:50,791
-Wir sterben.
-Was?

507
00:36:51,459 --> 00:36:53,294
Klar. Was denkst du denn?

508
00:36:53,377 --> 00:36:56,464
"Wir schnappten zwei nette Cops.
Sie dürfen gehen."

509
00:36:56,547 --> 00:37:00,092
Genau! Wir sind Cops.
Die können uns nicht einfach "killen".

510
00:37:00,176 --> 00:37:01,010
Ja.

511
00:37:01,761 --> 00:37:04,597
-Stellen Sie mal laut?
-Nein. Wir schnappten sie.

512
00:37:06,015 --> 00:37:06,849
Alles klar.

513
00:37:08,100 --> 00:37:08,935
Gut.

514
00:37:09,644 --> 00:37:10,728
In Ordnung.

515
00:37:11,938 --> 00:37:12,772
Beide?

516
00:37:14,148 --> 00:37:15,233
Ok. Ich weiß.

517
00:37:16,734 --> 00:37:17,818
Ok. Verstanden.

518
00:37:17,902 --> 00:37:19,153
Und?

519
00:37:19,278 --> 00:37:21,405
Ich muss euch beide töten.

520
00:37:21,489 --> 00:37:22,448
Sagte ich doch.

521
00:37:22,531 --> 00:37:24,533
Könnten wir uns kurz unterhalten?

522
00:37:24,617 --> 00:37:28,371
Ich sehe schlecht, höre kaum was,
und mein Freund hier

523
00:37:28,454 --> 00:37:30,915
hat schwere Gedächtnislücken. Nicht wahr?

524
00:37:30,998 --> 00:37:32,792
Negativ, keine Lücken.

525
00:37:32,875 --> 00:37:36,545
Wir sind wegen Celestina hier,
dann ging's um einen Drogendeal.

526
00:37:36,629 --> 00:37:40,549
Der Hässliche mit der Narbe
rief seinen Boss an und will uns töten.

527
00:37:40,633 --> 00:37:41,676
Wir sterben.

528
00:37:41,759 --> 00:37:42,802
-Nicht wahr?
-Ja.

529
00:37:46,347 --> 00:37:47,473
Was soll das?

530
00:37:47,556 --> 00:37:49,100
Er ist noch nie gestorben.

531
00:38:00,319 --> 00:38:01,445
Die Peitsche reicht.

532
00:38:10,413 --> 00:38:11,539
Handtuch-Peitsche?

533
00:38:28,472 --> 00:38:29,890
Ich schlag keine Frauen.

534
00:38:29,974 --> 00:38:31,475
Aber ich Männer.

535
00:38:33,644 --> 00:38:36,022
ES IST EIN LUXUS, ES IST SINNLICH

536
00:38:48,534 --> 00:38:49,827
Ihr habt angefangen!

537
00:39:07,094 --> 00:39:09,305
Achtung. Komm nicht näher!

538
00:39:09,388 --> 00:39:11,057
Ich kann's gut mit Stäbchen.

539
00:39:38,584 --> 00:39:40,378
100 PUNKTE
DU BIST EIN CHAMPION

540
00:39:44,548 --> 00:39:46,675
Du feiger Mistkerl!

541
00:40:07,196 --> 00:40:08,447
Ich krieg keine Luft!

542
00:40:09,073 --> 00:40:11,450
Ich krieg keine Luft!

543
00:40:11,534 --> 00:40:13,035
Los, Trindade. Er flieht.

544
00:40:17,873 --> 00:40:19,083
Schnell. Komm schon!

545
00:40:31,554 --> 00:40:33,389
-Nein!
-Stehen bleiben!

546
00:40:34,432 --> 00:40:36,392
Polizei! Steigen Sie aus.

547
00:40:36,475 --> 00:40:39,437
-Du spinnst!
-Ein polizeiliche Verfolgung! Raus da!

548
00:40:40,896 --> 00:40:41,897
Auf geht's!

549
00:40:42,648 --> 00:40:45,734
Kümmere dich um die Ziege,
als wäre sie deine Mutter.

550
00:40:48,946 --> 00:40:50,531
-Kannst du fahren?
-Ja.

551
00:40:50,614 --> 00:40:53,075
Ich kann nur Motorrad fahren. Du fährst!

552
00:40:54,243 --> 00:40:55,744
Rutsch rüber!

553
00:40:57,955 --> 00:40:59,623
Los. Gib Gas!

554
00:40:59,707 --> 00:41:00,875
Was machst du denn?

555
00:41:00,958 --> 00:41:03,377
-Ich bereite alles vor.
-Die hauen ab!

556
00:41:03,461 --> 00:41:05,171
-Anschnallen.
-Die entkommen!

557
00:41:05,254 --> 00:41:08,299
Schnall dich an.
Die Innenstadt ist gefährlich.

558
00:41:09,091 --> 00:41:10,634
-Festhalten!
-Sie fliehen!

559
00:41:26,150 --> 00:41:27,026
Fahr!

560
00:41:27,109 --> 00:41:28,527
Ich fahre ja.

561
00:41:29,195 --> 00:41:31,864
Nein! Runter damit.
Du verletzt noch jemanden!

562
00:41:31,947 --> 00:41:34,283
Ganz ruhig. Ich schieße auf den Reifen.

563
00:41:43,375 --> 00:41:44,210
Alles gut?

564
00:41:44,835 --> 00:41:46,086
Bist du irre?

565
00:41:46,170 --> 00:41:47,963
Die Ampel wurde rot, Mann!

566
00:41:48,964 --> 00:41:51,300
Halt! Polizei! Runter da!

567
00:41:51,383 --> 00:41:53,636
Ich brauche Ihr Fahrzeug! Aus dem Weg!

568
00:41:54,678 --> 00:41:56,931
-Fahr zu, du Idiot!
-Warte!

569
00:41:57,014 --> 00:41:57,848
Halt!

570
00:41:58,349 --> 00:42:00,142
Mach endlich Platz da!

571
00:42:03,103 --> 00:42:03,938
Warte!

572
00:42:26,669 --> 00:42:27,836
Mistkerl! Raus da!

573
00:42:29,004 --> 00:42:30,005
Los! Fahr!

574
00:42:30,089 --> 00:42:33,050
Ergib dich!
Sonst steche ich sein anderes Auge aus.

575
00:42:33,133 --> 00:42:35,010
Ergib dich! Denk an sein Auge!

576
00:42:35,094 --> 00:42:38,264
Ich schwöre es.
Ich nehme ihm das Augenlicht!

577
00:42:38,347 --> 00:42:40,891
Ergib dich! Los!

578
00:42:46,146 --> 00:42:47,565
Toller Partner, was?

579
00:42:47,648 --> 00:42:50,025
-Du könntest jetzt blind sein.
-Mir egal.

580
00:42:50,109 --> 00:42:51,986
Bruce. Ich bin da.

581
00:42:52,069 --> 00:42:53,362
Wo hast du gesteckt?

582
00:42:53,445 --> 00:42:56,282
Er machte schlapp.
Ich brauchte Starthilfe.

583
00:42:56,365 --> 00:42:58,450
Interessiert mich nicht.

584
00:42:59,118 --> 00:43:00,119
Komm mit, Kleine.

585
00:43:01,328 --> 00:43:04,248
Bleib hier, ja? Papa muss arbeiten.

586
00:43:04,331 --> 00:43:05,874
Pass auf die Ziege auf.

587
00:43:05,958 --> 00:43:08,377
Vorsicht. Sie darf keinen Stift fressen.

588
00:43:13,090 --> 00:43:15,175
Ich glaube, das war's für heute.

589
00:43:15,259 --> 00:43:17,469
Machen wir Feierabend.

590
00:43:17,553 --> 00:43:18,387
Bitte schön.

591
00:43:19,263 --> 00:43:23,726
Unsere Arbeit war mir eine Ehre.
Ruf an, wenn du wieder in São Paulo bist.

592
00:43:23,809 --> 00:43:25,519
-Dann trinken wir was.
-Warte!

593
00:43:25,603 --> 00:43:27,271
Wir sind noch nicht fertig.

594
00:43:27,354 --> 00:43:31,233
Doch. Wir fanden deine Ziege, oder nicht?

595
00:43:31,317 --> 00:43:33,485
Wir verhafteten einen Kriminellen…

596
00:43:33,569 --> 00:43:37,781
Du sagtest, Pinguin hat Verbindung
zu Brasiliens schlimmstem Verbrecher.

597
00:43:38,324 --> 00:43:41,285
-Zum Weißen Handschuh.
-Er ist nicht unser Problem.

598
00:43:41,368 --> 00:43:44,455
Gemäß Protokoll übernimmt ihn
jemand Kompetenteres.

599
00:43:44,538 --> 00:43:46,165
Mann, sei doch nicht blöd.

600
00:43:46,248 --> 00:43:49,251
Du kannst dich endlich
als echter Polizist beweisen.

601
00:43:50,169 --> 00:43:52,421
Wer sagt, dass ich keiner bin?

602
00:43:52,504 --> 00:43:56,425
Ich hörte ein Gerücht.
Die Leute erzählen dies und das…

603
00:43:57,384 --> 00:43:58,886
-Willst du's wissen?
-Ja.

604
00:43:59,595 --> 00:44:02,723
Sie sagen "Trindade das, Trindade jenes…"

605
00:44:02,806 --> 00:44:04,808
Soll ich es dir wirklich sagen?

606
00:44:04,892 --> 00:44:05,809
Raus damit.

607
00:44:05,893 --> 00:44:09,396
Man hört, dass der Tod deines Partners
deine Schuld war.

608
00:44:09,480 --> 00:44:10,481
Jetzt weißt du's.

609
00:44:13,525 --> 00:44:14,360
Wer sagte das?

610
00:44:14,443 --> 00:44:18,906
In der letzten Stunde schon drei Leute,
auch Frau Rosa da drüben.

611
00:44:21,575 --> 00:44:24,286
Willst du dein Leben lang
eine Lachnummer sein?

612
00:44:24,870 --> 00:44:28,165
Ich könnte es alleine lösen,
brauche aber dein Köpfchen.

613
00:44:28,248 --> 00:44:30,459
Ich kann dich nicht zwingen, also…

614
00:44:30,542 --> 00:44:32,252
Also gut. Was hast du vor?

615
00:44:33,253 --> 00:44:34,880
Nehmen wir den in die Mangel?

616
00:44:38,592 --> 00:44:41,345
-Wie sehe ich aus?
-Gut. Ganz ruhig.

617
00:44:41,428 --> 00:44:44,682
Wir müssen ihm Angst einjagen
und ihn austricksen.

618
00:44:44,765 --> 00:44:47,434
Du bist der gute,
ich bin der böse Polizist.

619
00:44:47,518 --> 00:44:49,019
Das wird nicht klappen.

620
00:44:51,355 --> 00:44:52,189
Du hast recht.

621
00:44:53,023 --> 00:44:54,942
"Böse" reicht nicht aus.

622
00:44:55,025 --> 00:44:58,445
Ich muss ein teuflischer Polizist sein.
Schlimmer als böse.

623
00:44:58,529 --> 00:45:01,156
Du bist der schwache Polizist,
ich der grobe.

624
00:45:01,240 --> 00:45:03,409
Warum bin ich der schwache?

625
00:45:04,910 --> 00:45:06,662
Du Scheißkerl!

626
00:45:06,745 --> 00:45:10,165
Geh rein. Ich verprügelte dich.
Bin vom Teufel besessen.

627
00:45:10,249 --> 00:45:11,333
Weißt du was? Ich…

628
00:45:12,751 --> 00:45:14,712
Vertrau mir. Es wird klappen.

629
00:45:15,796 --> 00:45:17,297
Noch mal. Für alle Fälle.

630
00:45:18,340 --> 00:45:19,925
Hey! Ich kann euch hören!

631
00:45:30,894 --> 00:45:34,606
Sie werden des versuchten Mordes
an zwei Polizisten beschuldigt.

632
00:45:34,690 --> 00:45:36,233
Aber zum Glück sind wir…

633
00:45:36,316 --> 00:45:37,526
Was hast du im Gesicht?

634
00:45:39,319 --> 00:45:40,988
Mein Partner ist etwas

635
00:45:42,072 --> 00:45:42,906
grob.

636
00:46:16,982 --> 00:46:18,817
Beachte mich nicht. Weiter.

637
00:46:22,362 --> 00:46:25,741
Wie gesagt,
wir könnten Ihre Strafe reduzieren,

638
00:46:25,824 --> 00:46:28,410
wenn Sie
den Namen des Drahtziehers nennen.

639
00:46:28,494 --> 00:46:30,454
Codename "Weißer Handschuh"…

640
00:46:34,333 --> 00:46:36,960
Bruce! Du darfst hier drin nicht rauchen.

641
00:46:39,296 --> 00:46:40,130
Verzeihung.

642
00:46:42,216 --> 00:46:43,300
Wo ich herkomme,

643
00:46:44,384 --> 00:46:46,220
bin ich das Gesetz!

644
00:46:58,941 --> 00:46:59,858
Alles ok?

645
00:47:03,278 --> 00:47:04,112
Fahr fort.

646
00:47:04,196 --> 00:47:08,075
Sagen Sie uns, wo die Drogen sind,
dann haben Sie's leichter.

647
00:47:08,158 --> 00:47:09,368
Hör mal, Freundchen.

648
00:47:11,203 --> 00:47:12,746
Ohne Anwalt sag ich nichts.

649
00:47:12,830 --> 00:47:15,916
Ihrem Fall
wird ein Pflichtverteidiger zugewiesen.

650
00:47:15,999 --> 00:47:17,918
Kein Thema. Hab's nicht eilig.

651
00:47:18,001 --> 00:47:18,919
Hey, du Penner!

652
00:47:21,672 --> 00:47:23,465
Mein Freund ist nett zu dir.

653
00:47:23,549 --> 00:47:24,967
Du solltest kooperieren.

654
00:47:28,136 --> 00:47:29,388
Trindade?

655
00:47:35,769 --> 00:47:37,896
In fünf Minuten ist mein Anwalt da.

656
00:47:42,651 --> 00:47:46,196
Weißt du eigentlich,
mit wem du es zu tun hast, Penner?

657
00:47:46,280 --> 00:47:49,533
Ich bin der Urenkel zweiten Grades

658
00:47:49,616 --> 00:47:51,952
von Virgulino Ferreira da Silva,

659
00:47:52,035 --> 00:47:53,787
besser bekannt als Lampião!

660
00:47:53,871 --> 00:47:55,706
Hör auf. Du tust dir noch weh.

661
00:47:55,789 --> 00:47:58,625
Ich muss dem Typen zustimmen,
du solltest nicht…

662
00:47:58,709 --> 00:48:02,588
Mein Vater war der meistgesuchte
Bankräuber von Ceará.

663
00:48:02,671 --> 00:48:05,007
Er überfiel die Zentralbank.

664
00:48:05,090 --> 00:48:08,176
Er grub den Tunnel mit diesem Messer hier.

665
00:48:08,260 --> 00:48:09,803
Er tötete seine Komplizen,

666
00:48:09,887 --> 00:48:11,471
häutete sie

667
00:48:11,555 --> 00:48:14,975
und machte daraus einen Koffer,
um mit dem Geld zu fliehen.

668
00:48:15,058 --> 00:48:18,061
Sag ihm, er soll aufhören.
Das geht nicht gut aus.

669
00:48:18,145 --> 00:48:21,315
Sprich, Mann!
Sag uns, wer der Drahtzieher ist.

670
00:48:21,398 --> 00:48:23,442
-Keine Ahnung, Mann.
-Spuck es aus!

671
00:48:23,525 --> 00:48:25,068
Wollte nie kriminell sein.

672
00:48:25,152 --> 00:48:26,486
Bruce, es reicht.

673
00:48:26,570 --> 00:48:29,364
-Schau!
-Ich wollte ehrlich leben, aber die Narbe…

674
00:48:29,448 --> 00:48:30,824
Wer ist der Weiße Handschuh?

675
00:48:30,908 --> 00:48:32,659
Bruce.

676
00:48:32,743 --> 00:48:34,244
Wer stellt so einen ein?

677
00:48:34,328 --> 00:48:37,080
-Wer ist es?
-Spuck's aus, verdammt!

678
00:48:37,164 --> 00:48:38,874
-Er ist Politiker!
-Er sagte…

679
00:48:42,419 --> 00:48:44,171
Na bitte. Sagte ich doch.

680
00:49:01,521 --> 00:49:04,024
Herr Anwalt. Ich war bei dem Psychopathen.

681
00:49:06,985 --> 00:49:07,819
So.

682
00:49:08,570 --> 00:49:09,404
Danke.

683
00:49:10,781 --> 00:49:11,740
Komm, Celestina.

684
00:49:12,991 --> 00:49:13,825
Komm mit.

685
00:49:15,619 --> 00:49:16,828
Komm, Kleine.

686
00:49:17,537 --> 00:49:21,291
Hey, Trindade. Betrachte es positiv.

687
00:49:21,375 --> 00:49:22,626
Mein Plan ging auf.

688
00:49:22,709 --> 00:49:24,419
Was du nicht sagst. Echt?

689
00:49:24,503 --> 00:49:26,129
Was ging denn auf?

690
00:49:26,213 --> 00:49:30,008
Du hast mich geschlagen
und mir ein Messer in die Hand gerammt.

691
00:49:30,092 --> 00:49:30,926
Halt!

692
00:49:31,510 --> 00:49:33,303
Deine Hand war mir im Weg.

693
00:49:33,387 --> 00:49:36,431
Und der Verdächtige knickte ein
und sagte uns alles.

694
00:49:41,979 --> 00:49:43,772
Hey! Trindade!

695
00:49:43,855 --> 00:49:44,940
Nein. Schon gut.

696
00:49:46,775 --> 00:49:51,154
Trindade, können wir beide
für eine Weile bei dir bleiben?

697
00:49:52,906 --> 00:49:56,118
Sonst müssen Celestina und ich
auf der Straße schlafen.

698
00:50:04,710 --> 00:50:07,129
Los, Celestina! Bevor er's sich überlegt.

699
00:50:07,212 --> 00:50:08,797
Hier entlang. Komm.

700
00:50:14,386 --> 00:50:15,512
Ich adoptierte sie.

701
00:50:16,805 --> 00:50:18,598
Um nicht allein zu sein.

702
00:50:22,352 --> 00:50:23,353
Sie ist gutmütig.

703
00:50:24,604 --> 00:50:25,981
Fühl dich wie zu Hause.

704
00:50:31,445 --> 00:50:33,822
Meinst du, es dauert lange,

705
00:50:33,905 --> 00:50:35,741
bis sie die Drogen ausscheidet?

706
00:50:35,824 --> 00:50:38,744
Ich bin besorgt.
Es hätte längst passieren sollen.

707
00:50:40,871 --> 00:50:42,539
Es ist sicher bald so weit.

708
00:50:43,707 --> 00:50:48,545
Also gut. Listen wir auf, was wir über
den Weißen Handschuh wissen? Politiker…

709
00:50:49,379 --> 00:50:53,133
-Er ist sicher aus Ceará, wie die Drogen.
-Vielleicht. Was noch?

710
00:50:53,216 --> 00:50:54,051
Nun…

711
00:50:57,512 --> 00:51:00,098
Ich dachte, wir hätten mehr Hinweise.

712
00:51:00,182 --> 00:51:01,933
Den Kerl schnappen wir nie.

713
00:51:02,851 --> 00:51:04,311
Autsch.

714
00:51:06,438 --> 00:51:08,523
Entschuldige, dass ich dich schlug.

715
00:51:09,316 --> 00:51:11,401
Manchmal geht meine Kraft mit mir durch.

716
00:51:11,485 --> 00:51:16,281
-Wo hast du so kämpfen gelernt?
-Mann, das war jahrelanges Üben.

717
00:51:16,364 --> 00:51:20,327
Bevor ich Polizist wurde, hatte ich
schwarze Gürtel im Taekwondo, Kung-Fu,

718
00:51:20,410 --> 00:51:22,537
Karate, Aikido, Krav Maga und Judo.

719
00:51:22,621 --> 00:51:27,084
Jetzt habe ich einen grünen Gürtel
im Crossfit und begann mit Zumba.

720
00:51:27,167 --> 00:51:29,461
-Steh auf, ich zeig's dir.
-Nein.

721
00:51:29,544 --> 00:51:31,254
Ich bringe es dir bei.

722
00:51:31,338 --> 00:51:33,507
Steh auf. Sei nicht faul. Steh auf!

723
00:51:34,758 --> 00:51:35,717
Ganz ruhig, ja?

724
00:51:35,801 --> 00:51:38,970
Der Schlag, die Kraft,
sie kommen nicht aus der Hand.

725
00:51:39,971 --> 00:51:41,807
Sonst bricht es dir die Finger.

726
00:51:41,890 --> 00:51:44,017
-Sie kommen aus der Hüfte.
-Hey!

727
00:51:44,101 --> 00:51:44,935
Entspann dich.

728
00:51:45,644 --> 00:51:46,603
Mach eine Faust.

729
00:51:48,814 --> 00:51:50,982
Schlag. Aus der Hüfte.

730
00:51:51,066 --> 00:51:53,026
Geh zurück. So. Aus der Hüfte.

731
00:51:53,110 --> 00:51:55,278
-Schlag. Genau so.
-So?

732
00:51:55,362 --> 00:51:57,489
Ja, so ist es richtig.

733
00:51:58,448 --> 00:51:59,783
Ich hab's kapiert.

734
00:51:59,866 --> 00:52:01,535
Ich kann's! Schau doch!

735
00:52:04,996 --> 00:52:06,873
Ich kenne den Weißen Handschuh.

736
00:52:08,166 --> 00:52:09,960
Der Abgeordnete Zeca Brito.

737
00:52:10,961 --> 00:52:13,713
-Der Clown, der Abgeordneter wurde.
-Genau der.

738
00:52:13,797 --> 00:52:15,799
Der Kerl bedeutet Ärger.

739
00:52:16,550 --> 00:52:17,759
Wir kennen uns

740
00:52:18,718 --> 00:52:19,928
von ganz früher.

741
00:52:21,096 --> 00:52:22,430
Kommt näher. Kommt.

742
00:52:22,514 --> 00:52:24,474
Gefällt euch das Zaubern?

743
00:52:24,558 --> 00:52:26,685
-Ja.
-Gib mir deinen Rapadura.

744
00:52:26,768 --> 00:52:28,061
Ihr seht ihn.

745
00:52:28,145 --> 00:52:29,980
Ich lasse ihn verschwinden.

746
00:52:30,063 --> 00:52:33,066
Passt gut auf. Das ist ein krasser Trick.

747
00:52:34,985 --> 00:52:36,945
Weg ist er. Was ist denn das?

748
00:52:39,030 --> 00:52:40,323
Das war's. Tschüss.

749
00:52:43,535 --> 00:52:44,786
Auf geht's. Fahr los.

750
00:53:00,051 --> 00:53:03,471
Wegen dieses Mannes wurde ich Polizist.

751
00:53:03,555 --> 00:53:04,931
Ich schwor mir:

752
00:53:05,015 --> 00:53:09,186
"Keiner stiehlt einem Kind mehr
seinen Rapadura und kommt damit durch."

753
00:53:09,269 --> 00:53:12,439
Ja, das ist tragisch,
beweist aber gar nichts.

754
00:53:14,357 --> 00:53:17,485
Doch, seine Verschlagenheit.
Er stiehlt Kindern Süßes.

755
00:53:17,569 --> 00:53:18,862
Das reicht nicht.

756
00:53:18,945 --> 00:53:22,574
-Als Clown trug er weiße Handschuhe.
-Ja, wie alle Clowns.

757
00:53:22,657 --> 00:53:26,203
Aber nur er hat Handschuhe und Rapadura,
der elende Betrüger.

758
00:53:26,912 --> 00:53:29,372
Er baute seine Karriere auf Rapadura auf.

759
00:53:29,456 --> 00:53:30,624
Moment mal.

760
00:53:30,707 --> 00:53:32,792
Wie meinst du das?

761
00:53:32,876 --> 00:53:35,003
Er war der Abgeordnete, der Rapadura

762
00:53:35,086 --> 00:53:37,130
von Ceará in Brasilien promotete.

763
00:53:37,214 --> 00:53:40,091
-Ernsthaft?
-Sieh dir seinen Prospekt an.

764
00:53:40,175 --> 00:53:42,427
Sein Wahlkampf dreht sich um Rapadura.

765
00:53:42,552 --> 00:53:44,221
"Rapadura für das Volk."

766
00:53:49,684 --> 00:53:51,686
Drücken! Fester!

767
00:53:51,770 --> 00:53:54,105
Drück, Baby, drück!

768
00:53:57,776 --> 00:54:02,781
"Während seiner ersten Amtszeit
explodierten die Rapadura-Verkaufszahlen."

769
00:54:02,864 --> 00:54:03,990
Sagte ich doch.

770
00:54:04,074 --> 00:54:06,952
Diese Firma profitierte am meisten davon.

771
00:54:07,035 --> 00:54:08,912
"Rapadura Mi Dá Mais".

772
00:54:08,995 --> 00:54:13,875
Ein passender Name
für eine stark süchtig machende Substanz.

773
00:54:14,668 --> 00:54:16,711
"Ich will mehr haben."

774
00:54:19,339 --> 00:54:22,050
Rate mal,
wer für einen Event in São Paulo ist.

775
00:54:22,133 --> 00:54:24,302
Zeca Brito! Was für ein Zufall.

776
00:54:26,638 --> 00:54:29,599
So etwas wie Zufälle gibt es nicht.

777
00:54:40,860 --> 00:54:43,697
-Priscila, ich muss mit dir reden.
-Hab zu tun.

778
00:54:43,780 --> 00:54:46,283
-Tja. Sie ist schwierig.
-Captain Priscila.

779
00:54:46,366 --> 00:54:49,035
Kommissar Bruceuílis Nonato
zu Ihren Diensten.

780
00:54:50,078 --> 00:54:53,290
Ich mache auch Sport,
gewann viermal den Rapadura Man,

781
00:54:53,373 --> 00:54:55,458
den Triathlon meiner Heimatstadt.

782
00:54:57,085 --> 00:55:00,797
-Mein Partner und ich haben einen Fall.
-Muss er auch sterben?

783
00:55:00,880 --> 00:55:02,549
Bruce ist quicklebendig, ok?

784
00:55:02,632 --> 00:55:04,592
Wenn's nach dir ginge…

785
00:55:04,676 --> 00:55:06,845
Kein Interesse. Lasst mich!

786
00:55:06,928 --> 00:55:08,847
Es geht um den Weißen Handschuh.

787
00:55:09,681 --> 00:55:11,975
Ihr habt fünf Minuten.

788
00:55:12,058 --> 00:55:14,019
Und deshalb glauben wir,

789
00:55:14,102 --> 00:55:17,230
dass Zeca Brito
der Weiße Handschuh sein muss.

790
00:55:18,148 --> 00:55:21,067
-Seid ihr da gemeinsam draufgekommen?
-Positiv.

791
00:55:21,151 --> 00:55:24,738
Ich schlug die Verbrecher in der Bar
und führte das Verhör.

792
00:55:24,821 --> 00:55:25,864
Haben wir einen Fall?

793
00:55:25,947 --> 00:55:28,450
-Nein, den habt ihr nicht.
-Warum nicht?

794
00:55:28,533 --> 00:55:30,327
Es sind alles nur Mutmaßungen.

795
00:55:30,410 --> 00:55:33,163
Keine der Informationen
geht als Beweis durch.

796
00:55:33,246 --> 00:55:36,333
-Aber die Drogen, die die Ziege gesch…
-…ausschied.

797
00:55:36,416 --> 00:55:38,460
Die Herkunft ist fragwürdig.

798
00:55:38,543 --> 00:55:42,005
Wieso? Wir waren dabei,
als das arme Ding sie rausdrückte.

799
00:55:42,088 --> 00:55:43,423
Mit Thunderbolts Hilfe…

800
00:55:44,758 --> 00:55:48,428
Ich gefährde die Operation nicht
durch die Verschwörungstheorie

801
00:55:48,511 --> 00:55:49,637
eines Schwächlings.

802
00:55:49,721 --> 00:55:52,682
-Captain Priscila. Darf ich Pri sagen?
-Nein!

803
00:55:54,100 --> 00:55:55,477
So ein schöner Name.

804
00:55:55,560 --> 00:55:59,606
Ein guter Polizist braucht Instinkte.
Theorien allein reichen nicht.

805
00:55:59,689 --> 00:56:02,108
-Doch…
-Gute Instinkte sind entscheidend.

806
00:56:02,192 --> 00:56:05,737
Mein Bauchgefühl sagt mir,
wir müssen Zeca Brito verfolgen.

807
00:56:05,820 --> 00:56:07,030
Und Ihr Instinkt?

808
00:56:07,113 --> 00:56:10,325
Mein Gefühl sagt mir, ihr beide müsst euch

809
00:56:10,408 --> 00:56:12,494
vom Abgeordneten Brito fernhalten!

810
00:56:15,914 --> 00:56:18,917
-Alles ok?
-Heilige Scheiße!

811
00:56:19,918 --> 00:56:21,252
Eine starke Frau.

812
00:56:21,878 --> 00:56:26,007
-Fiel dir die Verbindung zwischen uns auf?
-Ich will mich ihr beweisen.

813
00:56:26,091 --> 00:56:27,133
Dann tu's doch.

814
00:56:27,217 --> 00:56:29,386
Du und ich gegen ein ganzes Kartell?

815
00:56:29,469 --> 00:56:32,013
-Wo liegt das Problem?
-Wir werden sterben.

816
00:56:32,097 --> 00:56:34,140
Als Feigling leben oder als Held sterben?

817
00:56:34,224 --> 00:56:36,684
Kann ich wie ein Held leben?

818
00:56:37,519 --> 00:56:38,353
Nein.

819
00:56:38,978 --> 00:56:41,856
Wir brechen bei ihm ein,
entführen Zeca Brito,

820
00:56:41,940 --> 00:56:44,609
und ich setze meine Verhörtechniken ein.

821
00:56:44,692 --> 00:56:45,902
Nein.

822
00:56:45,985 --> 00:56:48,780
Diesmal machen wir es auf meine Art.

823
00:57:00,041 --> 00:57:01,751
Bruce!

824
00:57:10,343 --> 00:57:14,305
Er sieht nicht wie der Kopf
einer kriminellen Organisation aus.

825
00:57:14,389 --> 00:57:16,558
Lass dich nicht täuschen.

826
00:57:16,641 --> 00:57:18,560
Dieser Mann taugt nichts.

827
00:57:18,643 --> 00:57:20,562
Verdammter Rapadura-Dieb.

828
00:57:20,645 --> 00:57:24,149
Um 13:41 Uhr ist der Verdächtige
mit dem Mittagessen fertig.

829
00:57:26,526 --> 00:57:30,113
-Fahr ihm nach. Beeilung.
-Habt ihr eine Lieblingsstrecke?

830
00:57:30,196 --> 00:57:33,032
-Oder kann ich der App folgen?
-Lieblingsstrecke.

831
00:57:37,537 --> 00:57:40,248
-Ist die Temperatur gut?
-Wunderbar, Josimara.

832
00:57:40,331 --> 00:57:42,417
-Soll ich das Radio anmachen?
-Egal.

833
00:57:42,500 --> 00:57:43,877
Verlier ihn bloß nicht.

834
00:57:48,923 --> 00:57:50,842
Mach das wieder aus, Josimara.

835
00:57:52,177 --> 00:57:53,011
Also schön.

836
00:57:54,846 --> 00:57:56,556
-Süßigkeiten, Wasser?
-Nein…

837
00:57:56,639 --> 00:57:58,475
Gern ein Wasser. Ist es gratis?

838
00:57:58,558 --> 00:58:00,143
Ja. Bitte schön.

839
00:58:00,852 --> 00:58:04,772
Ich fragte mich,
wie lange diese Mission dauert.

840
00:58:04,856 --> 00:58:08,109
Wir beobachten ihn,
bis uns etwas Nützliches unterkommt.

841
00:58:08,193 --> 00:58:09,194
Oder, Trindade?

842
00:58:09,277 --> 00:58:10,487
Ich melde es Robson.

843
00:58:11,279 --> 00:58:12,989
-Nein! Es ist geheim.
-Robson?

844
00:58:13,072 --> 00:58:16,034
Wo bist du? Bin auf dem Klo.
Kaufst du Klopapier?

845
00:58:16,117 --> 00:58:18,661
Ich arbeite, du faules Stück!

846
00:58:18,745 --> 00:58:21,331
-Es dauert noch.
-Du bist in der Bar, oder?

847
00:58:21,414 --> 00:58:23,583
Ich arbeite, hast du nicht gehört?

848
00:58:23,666 --> 00:58:25,919
-Mit zwei Cops.
-Wurdest du verhaftet?

849
00:58:26,002 --> 00:58:28,838
Ich sagte doch,
hör auf mit dem Gras, Josimara!

850
00:58:28,922 --> 00:58:32,425
-Wenn du wieder in den Knast…
-Die Verbindung ist schlecht.

851
00:58:32,509 --> 00:58:36,054
Du und dein Gras.
Deine Mutter warnte mich vor der Ehe…

852
00:58:36,137 --> 00:58:39,349
Schaut mal.
Der Verdächtige hält an einem Hotel an.

853
00:58:40,099 --> 00:58:41,059
Halt an!

854
00:58:46,272 --> 00:58:48,858
Das ist es also, was?

855
00:58:49,484 --> 00:58:51,819
Das Versteck des Rapadura-Diebs.

856
00:58:51,903 --> 00:58:54,864
Dieses schicke Hotel
ist kein Versteck, Bruce.

857
00:58:54,948 --> 00:58:57,200
Euer Verdächtiger ist Zeca Brito?

858
00:58:58,034 --> 00:58:58,868
Verdammt!

859
00:59:00,161 --> 00:59:00,995
Mein Fehler.

860
00:59:03,122 --> 00:59:06,543
Um 14:12 Uhr bemerkte der Verdächtigte
die Verfolgung fast.

861
00:59:06,626 --> 00:59:09,295
Das war's für heute.
Wir machen morgen weiter.

862
00:59:09,379 --> 00:59:10,922
Ich ändere die Adresse.

863
00:59:11,005 --> 00:59:13,550
Nein!
Und wenn er heute Nachmittag weggeht?

864
00:59:13,633 --> 00:59:16,219
-Wir müssen ihn überwachen.
-Ich habe frei.

865
00:59:16,302 --> 00:59:19,097
-Die Fahrt kostet ein Vermögen.
-War deine Idee.

866
00:59:19,180 --> 00:59:21,891
Habt ihr auch Hunger?
Hatte heute nur Süßes.

867
00:59:23,101 --> 00:59:24,269
Ja, ich verhungere.

868
00:59:25,728 --> 00:59:27,105
-Danke.
-Gern geschehen.

869
00:59:28,648 --> 00:59:29,732
Wo ist meine Limo?

870
00:59:31,192 --> 00:59:33,111
Du hast deinen Partner getötet?

871
00:59:33,194 --> 00:59:34,696
Nein, das habe ich nicht.

872
00:59:34,779 --> 00:59:38,157
Ich wich den Kugeln aus.
Deshalb wurde er getötet.

873
00:59:38,241 --> 00:59:40,868
Mein Gott. Warum kapiert das keiner?

874
00:59:41,661 --> 00:59:43,037
Ist noch Ricotta übrig?

875
00:59:43,538 --> 00:59:45,873
Ein Freund geriet in Streit mit Taxis.

876
00:59:45,957 --> 00:59:50,211
Ich wollte ihm helfen und geriet
gleich mit drei Taxis aneinander.

877
00:59:50,295 --> 00:59:52,922
Sogar Josimara verteidigt ihren Partner.

878
00:59:53,006 --> 00:59:57,051
Von mir aus, aber ich wurde
nicht Polizist, um abgeknallt zu werden.

879
00:59:57,135 --> 00:59:59,304
Wofür dann? Für Schreibtischarbeit?

880
00:59:59,387 --> 01:00:01,472
Die ist so wichtig wie alles sonst.

881
01:00:01,556 --> 01:00:02,765
Um Himmels willen.

882
01:00:03,474 --> 01:00:06,769
Mein Vater ließ für mich
Stallones Die City-Cobra laufen.

883
01:00:06,853 --> 01:00:10,815
Ich sah zu und dachte mir:
"Wenn ich groß bin, werde ich genau so."

884
01:00:10,898 --> 01:00:13,610
Meine Oma wollte,
dass ich solche Filme schaue,

885
01:00:14,193 --> 01:00:16,404
aber mir war immer Flashdance lieber.

886
01:00:17,113 --> 01:00:19,032
Und Saturday Night Fever…

887
01:00:19,115 --> 01:00:23,119
Ich mag Shrek 2. Habt ihr den gesehen?
Er ist besser als der erste.

888
01:00:23,202 --> 01:00:26,748
Die dritte ist nicht so toll,
aber der zweite ist super.

889
01:00:26,831 --> 01:00:30,084
-Der Esel mit dem "Sind wir schon da?"
-Ja, ja.

890
01:00:30,168 --> 01:00:32,253
Zeit für meine Siesta.

891
01:00:32,337 --> 01:00:36,549
-Achte auf verdächtige Aktivitäten, ja?
-Nein, Bruce, du solltest…

892
01:00:50,605 --> 01:00:51,481
Er geht!

893
01:00:53,316 --> 01:00:55,985
Es ist 19:23 Uhr.

894
01:00:56,611 --> 01:00:57,487
Der Adler

895
01:00:58,446 --> 01:00:59,322
verlässt

896
01:00:59,405 --> 01:01:00,948
das Nest.

897
01:01:02,241 --> 01:01:05,036
Wo will er
mit dem verdächtigen Aktenkoffer hin?

898
01:01:05,119 --> 01:01:07,830
Ach was,
das ist ein ganz normaler Aktenkoffer.

899
01:01:07,914 --> 01:01:10,833
Hast du je einen ehrbaren Mann
mit so was gesehen?

900
01:01:11,668 --> 01:01:15,672
Nur Politiker, Anwälte und und Kriminelle
haben schwarze Aktenkoffer.

901
01:01:16,339 --> 01:01:20,176
Das ist wohl wahr.
Solche Leute geben nie fünf Sterne.

902
01:01:20,259 --> 01:01:22,261
Folge dem Verdächtigen, Josimara.

903
01:01:35,233 --> 01:01:38,319
Noch einer mit schwarzem Aktenkoffer.
Ein Glatzkopf.

904
01:01:38,403 --> 01:01:41,531
Ein Glatzkopf mit schwarzem Aktenkoffer.
Alles klar.

905
01:01:41,614 --> 01:01:42,699
Wie meinst du das?

906
01:01:42,782 --> 01:01:45,702
Er ist äußerst gefährlich.
Ein Krimineller.

907
01:01:45,785 --> 01:01:49,288
Da. Man sieht das Tattoo des Glatzkopfs
über dem Hemdkragen.

908
01:01:49,372 --> 01:01:52,917
Jeder Verbrecher hat ein Tattoo am Hals.
Das wisst ihr, oder?

909
01:01:53,000 --> 01:01:55,461
Vielleicht bist du… Bruce?

910
01:01:56,379 --> 01:01:58,339
-Zurück!
-Darf ich Schluss machen?

911
01:01:58,423 --> 01:02:00,133
Ja, bitte.

912
01:02:00,216 --> 01:02:02,427
-Danke, Josimara.
-Gern geschehen.

913
01:02:03,803 --> 01:02:05,888
Vergesst meine fünf Sterne nicht!

914
01:02:16,941 --> 01:02:19,777
Unternimm nichts,
bis die Verhandlung vorbei ist.

915
01:02:19,861 --> 01:02:21,487
Ich kenne mich aus.

916
01:02:23,156 --> 01:02:24,741
-Guten Abend.
-Guten Abend.

917
01:02:24,824 --> 01:02:26,117
Einen Tisch für zwei.

918
01:02:26,826 --> 01:02:31,205
Das Restaurant ist geschlossen,
wegen einer Wohltätigkeitsveranstaltung.

919
01:02:31,289 --> 01:02:33,541
Ich wette mit dir, Geldwäsche.

920
01:02:34,333 --> 01:02:35,585
Ich kann Sie hören.

921
01:02:37,086 --> 01:02:39,255
Wir wollten zu dieser Veranstaltung.

922
01:02:40,047 --> 01:02:40,882
Natürlich.

923
01:02:41,674 --> 01:02:43,926
Wie heißen Sie?

924
01:02:44,010 --> 01:02:45,720
Ich sehe auf der Liste nach.

925
01:02:46,596 --> 01:02:48,222
-Mein Name?
-Ja.

926
01:02:49,432 --> 01:02:50,850
Mein Name…

927
01:02:51,934 --> 01:02:53,394
-José Silva.
-Was?

928
01:02:53,478 --> 01:02:54,562
José Sierra.

929
01:02:54,645 --> 01:02:56,355
José Silva. Sehen Sie nach.

930
01:02:58,149 --> 01:02:59,400
Der häufigste Name.

931
01:03:02,111 --> 01:03:03,613
Da haben wir ihn.

932
01:03:04,530 --> 01:03:06,949
-José Sierra.
-Genau, wie ich sagte.

933
01:03:07,033 --> 01:03:08,659
Ein Tisch für zwei, ja?

934
01:03:08,743 --> 01:03:10,453
Für Sie und Ihren Ehemann.

935
01:03:10,536 --> 01:03:11,871
-"Ehemann"?
-"Ehemann"?

936
01:03:13,748 --> 01:03:17,502
Sie sind nicht verheiratet?
In Ihrer E-Mail schrieben Sie:

937
01:03:17,585 --> 01:03:22,423
"Ein Tisch mit schöner Aussicht für mich
und meinen Mann, die Liebe meines Lebens."

938
01:03:22,507 --> 01:03:25,843
Zu viel Information.
Wir wollten nur den Namen haben.

939
01:03:30,932 --> 01:03:34,560
Wir zwei sind jetzt wie lange verheiratet?
Zehn Jahre oder so.

940
01:03:34,644 --> 01:03:35,978
-Zehn Jahre.
-Zehn.

941
01:03:38,731 --> 01:03:40,107
Oh, dieser Mann…

942
01:03:43,361 --> 01:03:45,571
-Es ist Liebe!
-Das ist so schön!

943
01:03:45,655 --> 01:03:47,281
Wahre Liebe!

944
01:03:47,365 --> 01:03:48,491
Wie schön.

945
01:03:48,574 --> 01:03:51,702
Darf ich Sie um was bitten?
Ohne aufdringlich zu sein,

946
01:03:51,786 --> 01:03:55,206
aber darf ich ein Foto von Ihnen
auf Instagram posten?

947
01:03:55,289 --> 01:03:56,249
-Gern.
-Bereit?

948
01:03:56,332 --> 01:03:58,000
Ja, klar. Auf geht's.

949
01:03:58,084 --> 01:03:59,836
Nein, nein. Ein Küsschen.

950
01:03:59,919 --> 01:04:02,255
-Das ist süßer.
-Das ist zu viel.

951
01:04:02,338 --> 01:04:06,425
-Wir sind sehr diskret.
-Sei nicht albern, Schatz. Komm.

952
01:04:06,509 --> 01:04:08,135
-Ok.
-Geben Sie Bescheid.

953
01:04:08,219 --> 01:04:10,137
-Klar. Eins, zwei, ok?
-Auf zwei.

954
01:04:10,221 --> 01:04:12,723
-Sie sagen an.
-Eins, zwei und…

955
01:04:12,807 --> 01:04:13,641
Küssen!

956
01:04:13,724 --> 01:04:14,684
Fertig.

957
01:04:14,767 --> 01:04:18,563
Es war die Selfie-Kamera. Verzeihung.
Noch mal. Bereit? Auf zwei.

958
01:04:20,690 --> 01:04:22,900
Eins, zwei und…

959
01:04:22,984 --> 01:04:24,610
Warten Sie! Halten, ja!

960
01:04:25,611 --> 01:04:27,864
Ich verstecke Ihr Doppelkinn. Moment.

961
01:04:27,947 --> 01:04:29,490
Ok. Fertig.

962
01:04:30,658 --> 01:04:32,034
Einen schönen Abend.

963
01:04:33,035 --> 01:04:33,870
Danke.

964
01:04:51,804 --> 01:04:53,055
Hier ist es perfekt.

965
01:04:53,139 --> 01:04:57,143
-So haben wir alles im Blick.
-Wir sind zu weit weg. Ich höre nichts.

966
01:04:57,226 --> 01:04:58,853
Ich kann Lippen lesen.

967
01:04:58,936 --> 01:05:00,688
-Ich hab's im Griff.
-Echt?

968
01:05:00,771 --> 01:05:01,981
Natürlich. Pass auf.

969
01:05:03,232 --> 01:05:04,859
"Hast du die Drogen dabei?"

970
01:05:04,942 --> 01:05:06,903
"Natürlich habe ich sie dabei."

971
01:05:06,986 --> 01:05:08,821
"Ich wollte viele Drogen haben.

972
01:05:08,905 --> 01:05:12,450
Ich bin kriminell,
und Kriminelle lieben Drogen."

973
01:05:12,533 --> 01:05:14,827
Das sagen sie nicht, oder?

974
01:05:14,911 --> 01:05:17,872
"Jetzt gib mir die Drogen.
Ich gebe dir das Geld."

975
01:05:17,955 --> 01:05:18,789
Bruce?

976
01:05:19,415 --> 01:05:20,958
Bruce, jetzt passiert es.

977
01:05:21,751 --> 01:05:23,878
-Wir gehen hin.
-Nein, warte.

978
01:05:23,961 --> 01:05:25,588
Es ist die einzige Chance.

979
01:05:25,671 --> 01:05:27,924
Gehen wir ganz friedlich zu ihnen hin.

980
01:05:28,507 --> 01:05:29,342
Atme.

981
01:05:30,092 --> 01:05:31,135
Keine Bewegung!

982
01:05:31,218 --> 01:05:33,804
Das war's, Zeca Brito, Sie Rapadura-Dieb!

983
01:05:33,888 --> 01:05:34,931
Was ist hier los?

984
01:05:35,014 --> 01:05:36,849
Hier lief eben ein Drogendeal.

985
01:05:36,933 --> 01:05:39,852
Langsam!
Meine Damen und Herren, aufgepasst!

986
01:05:39,936 --> 01:05:43,898
Das ist ein Polizeieinsatz.
Ich möchte um Ihre Mithilfe bitten.

987
01:05:43,981 --> 01:05:47,360
Vor allem um deine,
Glatzkopf mit schwarzem Aktenkoffer.

988
01:05:47,443 --> 01:05:49,779
-Bruce.
-Halt… Mein Aktenkoffer.

989
01:05:49,862 --> 01:05:51,989
Ich glaube, es ist ein Irrtum.

990
01:05:52,073 --> 01:05:53,574
Nein, es ist kein Irrtum.

991
01:05:53,658 --> 01:05:56,494
-Ich wusste, dass mein Gefühl stimmt.
-Ja!

992
01:05:57,328 --> 01:05:58,788
Ich kann das erklären…

993
01:05:59,956 --> 01:06:01,248
Das wollte ich nicht.

994
01:06:01,332 --> 01:06:03,626
-Toller Schlag, Kumpel.
-Wirklich?

995
01:06:03,709 --> 01:06:05,211
Auf geht's, Sie Ganove!

996
01:06:05,294 --> 01:06:09,006
Das Geld ist eine Spende
für das Krankenhaus dieses Mannes.

997
01:06:09,090 --> 01:06:11,550
Die Medikamente
helfen juveniler Fibromyalgie!

998
01:06:11,634 --> 01:06:13,928
Mal sehen, was der Richter dazu sagt.

999
01:06:14,011 --> 01:06:17,598
-Danke, Onkel Zeca Brito!
-Danke, Onkel Zeca Brito!

1000
01:06:17,682 --> 01:06:20,643
-Bruce, ich glaub nicht…
-Lass dich nicht täuschen.

1001
01:06:20,726 --> 01:06:24,188
Es sind getarnte Kleinwüchsige
zur Täuschung der Wählerschaft!

1002
01:06:24,271 --> 01:06:25,731
Ihr seid alle verhaftet!

1003
01:06:28,067 --> 01:06:29,777
So ein süßes Pärchen, oder?

1004
01:06:29,860 --> 01:06:32,947
Ich hatte keine Ahnung, Leute.
Wirklich nicht.

1005
01:06:33,906 --> 01:06:36,742
-Es ist überraschend, oder?
-Es passiert mir oft.

1006
01:06:36,826 --> 01:06:40,830
Ein Glatzkopf mit schwarzem Aktenkoffer…
Man hält mich für kriminell.

1007
01:06:40,913 --> 01:06:43,958
Und dann das Medikamentenpflaster
an meinem Hals…

1008
01:06:44,041 --> 01:06:47,169
Es ist kein Tattoo,
sondern wegen meines steifen Halses.

1009
01:06:47,253 --> 01:06:49,255
Rapadura ist süß, aber nicht ohne.

1010
01:06:49,338 --> 01:06:52,341
Diese Idioten
müssen für den Machtmissbrauch büßen.

1011
01:06:52,425 --> 01:06:55,386
Brasilien über alles,
und ich über allen. Tschüss.

1012
01:07:08,983 --> 01:07:11,694
Ich sagte, ihr sollt ihm nicht folgen.

1013
01:07:11,777 --> 01:07:13,070
Und was tut ihr?

1014
01:07:13,154 --> 01:07:14,405
Wir sind ihm gefolgt.

1015
01:07:15,573 --> 01:07:17,074
Die Frage war rhetorisch.

1016
01:07:18,659 --> 01:07:25,124
Priscila, ich weiß, du bist sauer auf uns,
aber wir folgten nur unseren Instinkten…

1017
01:07:25,207 --> 01:07:28,711
Scheiß-Instinkte.
Ihr habt die ganze Operation gefährdet.

1018
01:07:28,794 --> 01:07:33,758
Ich sagte, Finger weg von Zeca Brito,
weil wir ihn bereits überwachten.

1019
01:07:33,841 --> 01:07:36,969
-Wir hatten also recht.
-Er wusste aber nichts davon.

1020
01:07:37,053 --> 01:07:40,264
Wenn er der Weiße Handschuh ist,
weiß er jetzt von uns.

1021
01:07:40,347 --> 01:07:42,266
Priscila, ich will klarstellen,

1022
01:07:42,349 --> 01:07:45,102
dass Trindade
den Abgeordneten geschlagen hat.

1023
01:07:45,186 --> 01:07:48,898
Zu meiner Verteidigung,
die Kids hatten für ihr Alter viel Haar.

1024
01:07:48,981 --> 01:07:52,818
Eines hatte einen Schnurrbart.
Es hätte kleinwüchsig sein können.

1025
01:07:52,902 --> 01:07:55,154
Das ändert nichts zwischen uns, oder?

1026
01:07:55,237 --> 01:07:59,283
Ihr habt meine Befehle missachtet
und die Operation gefährdet.

1027
01:07:59,366 --> 01:08:03,621
Übrigens, ihr habt die Firmenkarte
mit 3.000 Reais für ein Uber belastet.

1028
01:08:03,704 --> 01:08:06,248
-War es Uber Black?
-Ich habe es dir gesagt.

1029
01:08:06,332 --> 01:08:10,961
Damit es klar ist, Uber ist mir egal.
Ich bevorzuge öffentliche Verkehrsmittel.

1030
01:08:11,045 --> 01:08:15,216
Soll ich die nächste Runde
vielleicht in deinem Gesicht entladen?

1031
01:08:15,299 --> 01:08:18,344
-Es ist ein Verbrechen.
-Bei mir aus Leidenschaft.

1032
01:08:19,428 --> 01:08:21,847
Ihr seid ab sofort suspendiert.

1033
01:08:23,974 --> 01:08:27,645
-Du kannst mich nicht suspendieren.
-Ab mit dir, nach Ceará.

1034
01:08:27,728 --> 01:08:31,023
Und du, Trindade, reiß dich zusammen.
Du bist erbärmlich.

1035
01:08:31,607 --> 01:08:36,445
Du bist hier der schlechteste Polizist,
dabei tötete Amílcar zwei Geiseln.

1036
01:08:36,529 --> 01:08:38,197
Eine Alte und eine Schwangere.

1037
01:08:40,741 --> 01:08:43,160
-Amílcar.
-Tu der Polizei einen Gefallen.

1038
01:08:43,244 --> 01:08:46,205
Such dir andere Arbeit.
Du bist der Marke unwürdig.

1039
01:09:04,557 --> 01:09:06,600
Ich habe deine Nummer von Amílcar.

1040
01:09:07,309 --> 01:09:08,477
Speichere meine ab.

1041
01:09:09,395 --> 01:09:12,523
Schreib mir, dann gehen wir was trinken.

1042
01:09:21,699 --> 01:09:22,992
Ich hab mir überlegt,

1043
01:09:23,075 --> 01:09:26,036
Celestina einzusetzen,
um den Rapadura aufzuspüren.

1044
01:09:26,120 --> 01:09:28,247
-Sie hat eine gute Nase.
-Vergiss es.

1045
01:09:30,291 --> 01:09:32,042
Lassen wir sie davonkommen?

1046
01:09:33,836 --> 01:09:36,130
Wir haben verloren, Bruce. Vergiss es.

1047
01:09:37,423 --> 01:09:41,719
Hey, wo ist denn der toughe Cop,
der Zeca Brito auf frischer Tat ertappte?

1048
01:09:41,802 --> 01:09:45,598
Es hat nicht funktioniert
und uns fast den Job gekostet.

1049
01:09:46,473 --> 01:09:48,100
Es ist vorbei, Mann. Aus.

1050
01:09:48,684 --> 01:09:52,855
-So schnell gebe ich nicht auf.
-Vergiss den Fall endlich, Bruce.

1051
01:09:53,564 --> 01:09:57,443
Dachte, wir könnten es allein schaffen,
aber ich lag falsch.

1052
01:09:57,526 --> 01:09:59,153
Wir sind keine echten Cops.

1053
01:09:59,236 --> 01:10:02,698
Beruhige dich.
So spricht man nicht mit seinem Partner.

1054
01:10:02,781 --> 01:10:04,074
Das bist du nicht!

1055
01:10:04,700 --> 01:10:05,784
Du bist ein Irrer,

1056
01:10:05,868 --> 01:10:08,662
der von da oben aus Ceará
einfach ohne Erlaubnis

1057
01:10:08,746 --> 01:10:11,832
auf der Suche nach einer Ziege hierherkam.

1058
01:10:11,916 --> 01:10:15,794
Du wolltest mir weismachen,
dass es um ein entführtes Kind geht.

1059
01:10:17,129 --> 01:10:19,131
Du hättest nie herkommen sollen.

1060
01:10:19,215 --> 01:10:21,467
Bruce, das musst du endlich kapieren!

1061
01:10:24,220 --> 01:10:27,014
Seit du hier bist,
geht es mir viel schlechter.

1062
01:10:27,097 --> 01:10:29,475
Es wird Zeit, dass du wieder heimfährst.

1063
01:10:33,187 --> 01:10:34,021
Alles klar.

1064
01:10:50,663 --> 01:10:53,624
Komm, Celestina.
Es ist ein weiter Weg nach Guará.

1065
01:10:53,707 --> 01:10:55,584
Ja, Guaramobim!

1066
01:11:54,643 --> 01:11:56,103
Hast du etwas vergessen?

1067
01:12:01,317 --> 01:12:02,276
Komm jetzt, Ce.

1068
01:12:10,326 --> 01:12:13,287
-Ist es gerade schlecht?
-Sie kommen unangekündigt.

1069
01:12:18,542 --> 01:12:19,376
Kleine Ziege.

1070
01:12:20,127 --> 01:12:23,922
-Finger weg von Celestina, Mistkerl!
-Provozier den Gauner nicht.

1071
01:12:25,924 --> 01:12:27,509
Ich erzähle euch mal was.

1072
01:12:28,135 --> 01:12:31,597
Als ich klein war,
ließ mich mein Papa nie Rapadura essen.

1073
01:12:31,680 --> 01:12:34,099
Darum klauen Sie Kindern die Süßigkeiten.

1074
01:12:34,183 --> 01:12:36,685
Unterbrich mich nicht. Das ist der Grund,

1075
01:12:37,478 --> 01:12:40,981
warum ich mich so bemühe,
dass kein Kind das erleben muss.

1076
01:12:41,065 --> 01:12:42,733
Rapadura ist für alle.

1077
01:12:42,816 --> 01:12:44,193
Rapadura voller Drogen?

1078
01:12:44,276 --> 01:12:49,740
-Die Drogen kamen später, als Nebenerwerb.
-Ihr Politiker braucht einen Nebenerwerb?

1079
01:12:49,823 --> 01:12:52,493
Mein Junge,
ich bin ein ehrlicher Politiker.

1080
01:12:57,539 --> 01:13:00,292
Und jetzt, ihr Lieben,
werde ich euch töten.

1081
01:13:00,918 --> 01:13:04,004
Dann erweitere ich den Vertrieb
von Mi Dá Mais,

1082
01:13:04,088 --> 01:13:06,632
Rapadura mit Zusätzen, auf Übersee.

1083
01:13:06,715 --> 01:13:08,384
Sie wollten ehrlich sein.

1084
01:13:08,467 --> 01:13:11,804
Zeca Brito ist ehrlich,
der Weiße Handschuh aber nicht.

1085
01:13:12,304 --> 01:13:13,389
Nein.

1086
01:13:16,475 --> 01:13:18,310
-Was hat er gesagt?
-Weiß nicht.

1087
01:13:19,853 --> 01:13:21,230
"Bombe" auf Chinesisch.

1088
01:13:21,313 --> 01:13:23,399
Wenn ihr in die Luft geht,

1089
01:13:23,482 --> 01:13:26,068
verticke ich die gekauften Drogen,

1090
01:13:26,151 --> 01:13:28,112
solange es noch geht.

1091
01:13:28,195 --> 01:13:31,281
Ich habe Termine
mit allen kriminellen Vereinigungen.

1092
01:13:31,365 --> 01:13:34,618
-Und was dann?
-Dann nehme ich mir ein…

1093
01:13:34,701 --> 01:13:36,412
Wie sagt man noch mal?

1094
01:13:36,495 --> 01:13:38,664
-Ein Sabbatical.
-Ja, ein Sabbatjahr.

1095
01:13:38,747 --> 01:13:42,668
Will mich auf die Politik konzentrieren,
meine Töchter verheiraten,

1096
01:13:42,751 --> 01:13:44,878
vielleicht wieder nach Guará fahren…

1097
01:13:44,962 --> 01:13:45,963
Welches Guará?

1098
01:13:49,633 --> 01:13:51,218
So einfach geht das nicht!

1099
01:13:51,301 --> 01:13:53,929
Mord ist ein Kapitalverbrechen,
Sie Schuft!

1100
01:13:54,012 --> 01:13:58,600
Mein Freund, ich bin Bundesabgeordneter
und genieße Immunität.

1101
01:13:58,684 --> 01:14:01,770
Ich könnte sogar den Pabst
ungestraft umbringen.

1102
01:14:02,604 --> 01:14:03,439
Komm.

1103
01:14:07,234 --> 01:14:08,610
Kannst du dich bewegen?

1104
01:14:08,694 --> 01:14:10,779
Es ist zu eng, ein Seemannsknoten.

1105
01:14:11,530 --> 01:14:12,531
Also sterben wir.

1106
01:14:13,866 --> 01:14:16,243
War mir eine Ehre, dein Partner zu sein.

1107
01:14:16,326 --> 01:14:19,121
-Ich wünschte mir noch eine Mission.
-Ich auch.

1108
01:14:19,621 --> 01:14:22,374
Vergiss, was ich sagte.
Ich war bloß sauer.

1109
01:14:22,458 --> 01:14:25,961
Du bist ein toller Polizist,
Bruceuílis Nonato.

1110
01:14:26,044 --> 01:14:29,131
Ich wurde Polizist,
um mal so einen Partner zu haben.

1111
01:14:31,425 --> 01:14:33,260
Zurück, Celestina!

1112
01:14:33,343 --> 01:14:36,138
Lauf, Liebes, lauf!
Lauf weg, solange du kannst!

1113
01:14:37,264 --> 01:14:41,018
Warte mal, Trindade.
Celestina könnte uns mit der Bombe helfen.

1114
01:14:41,101 --> 01:14:42,644
Na klar…

1115
01:14:42,728 --> 01:14:47,316
-Sie muss den richtigen Draht kappen.
-Wie soll das gehen, Bruce? Sag's mir!

1116
01:14:47,858 --> 01:14:50,235
Ich habe eine mentale Verbindung zu ihr.

1117
01:14:57,284 --> 01:14:59,244
Celestina, Schatz, hörst du mich?

1118
01:15:00,496 --> 01:15:02,623
Bruce.

1119
01:15:02,706 --> 01:15:04,541
Was ist denn los?

1120
01:15:04,625 --> 01:15:05,834
Ist das dein Ernst?

1121
01:15:07,085 --> 01:15:08,795
Celestina, pass auf.

1122
01:15:09,588 --> 01:15:12,549
Du wirst uns helfen,
die Bombe zu entschärfen.

1123
01:15:13,592 --> 01:15:17,846
Bruce, ich glaube nicht,
dass ich das allein schaffe.

1124
01:15:17,930 --> 01:15:19,806
Doch, du kriegst das hin.

1125
01:15:19,890 --> 01:15:22,559
Pass auf,
du musst den richtigen Draht kappen.

1126
01:15:24,102 --> 01:15:26,813
Welches ist denn der richtige?

1127
01:15:26,897 --> 01:15:30,234
-Sie weiß nicht, welcher es ist.
-Lass mich da raus.

1128
01:15:30,317 --> 01:15:32,611
-Dann sterben wir!
-Es ist der rote!

1129
01:15:32,694 --> 01:15:35,030
Es ist immer der rote!

1130
01:15:35,113 --> 01:15:36,823
Celestina,

1131
01:15:36,907 --> 01:15:38,867
kappe den roten! Los!

1132
01:15:38,951 --> 01:15:40,244
Bruce,

1133
01:15:40,327 --> 01:15:42,621
ich habe das Gefühl, es ist der grüne.

1134
01:15:42,704 --> 01:15:44,790
-Sie sagt, der grüne.
-Wir sind tot.

1135
01:15:44,873 --> 01:15:45,916
-Der grüne.
-Rot.

1136
01:15:45,999 --> 01:15:47,834
-Grün!
-Rot!

1137
01:15:47,918 --> 01:15:49,503
Rot!

1138
01:15:50,254 --> 01:15:52,130
Du lieber Himmel!

1139
01:15:56,969 --> 01:15:59,721
Oh, Celestina!

1140
01:15:59,805 --> 01:16:01,098
Ich fasse es nicht!

1141
01:16:01,890 --> 01:16:03,392
Ich wusste, sie ist klug.

1142
01:16:04,059 --> 01:16:06,186
Jetzt können wir hier weg.

1143
01:16:11,233 --> 01:16:13,110
-Was?
-Ich brach mir fast das Bein.

1144
01:16:13,193 --> 01:16:15,571
Komm schon, los! Nimm sie mit.

1145
01:16:17,030 --> 01:16:19,283
-Jetzt suchen wir Zeca Brito.
-Autsch.

1146
01:16:19,366 --> 01:16:20,993
Es ist vorbei, Bruce.

1147
01:16:21,076 --> 01:16:24,454
Die verkaufen die Drogen
direkt vor unserer Nase,

1148
01:16:24,538 --> 01:16:27,332
und wir finden
nicht schnell genug heraus, wo.

1149
01:16:27,416 --> 01:16:28,792
Ich habe es im Griff.

1150
01:16:28,875 --> 01:16:33,297
Um herauszufinden,
wo sich diese Mistkerle treffen,

1151
01:16:33,380 --> 01:16:35,924
kontaktiere ich mein Geheimdienstteam.

1152
01:16:42,973 --> 01:16:44,016
Hallo.

1153
01:16:44,099 --> 01:16:46,310
Wer stört unsere Siesta?

1154
01:16:46,393 --> 01:16:47,352
Es ist Bruce.

1155
01:16:47,978 --> 01:16:51,315
Sag dem Idioten,
er schuldet der Stadt eine Ziege.

1156
01:16:51,398 --> 01:16:53,150
Toninho, du sagtest doch,

1157
01:16:53,233 --> 01:16:55,861
deine Cousins in São Paulo
wurden Verbrecher.

1158
01:16:55,944 --> 01:16:59,406
Ja. Alle. Außer Robson. Der ist fleißig.

1159
01:16:59,489 --> 01:17:02,451
Du musst ganz dringend was
für mich klären.

1160
01:17:02,534 --> 01:17:04,036
Was? Schieß los.

1161
01:17:04,703 --> 01:17:06,371
Mein bester Mann ist dran.

1162
01:17:09,416 --> 01:17:11,543
Iranete? Hier ist Toninho!

1163
01:17:11,627 --> 01:17:14,296
Ja, aus Guaramobim, Herr Gonçalos Sohn.

1164
01:17:14,379 --> 01:17:17,424
Wie geht es dir? Es ist so lange her.

1165
01:17:17,507 --> 01:17:20,010
Wie bitte? Matias?

1166
01:17:20,093 --> 01:17:21,428
Und wo ist Matias?

1167
01:17:21,511 --> 01:17:24,306
Hey, du Idiot.
Das sind alles R-Gespräche, oder?

1168
01:17:24,848 --> 01:17:27,684
Matias! Entschuldige. Hast du geschlafen?

1169
01:17:27,768 --> 01:17:31,355
Hey, lass mal hören.
Sind heute dubiose Aktionen geplant?

1170
01:17:31,438 --> 01:17:33,357
Heute Nacht?

1171
01:17:33,440 --> 01:17:36,485
Richtig. Marinalva? Weiß sie Bescheid?

1172
01:17:36,568 --> 01:17:40,405
Marinalva, mein Schatz. Wie geht es dir?
Ich schicke dir Rapadura.

1173
01:17:40,489 --> 01:17:41,865
Hey, Bruce? Toninho.

1174
01:17:41,948 --> 01:17:44,618
Ich habe alles
und schicke eine Textnachricht.

1175
01:17:47,412 --> 01:17:48,372
Und?

1176
01:17:48,455 --> 01:17:50,374
Das hier ist der Treffpunkt.

1177
01:17:50,457 --> 01:17:52,417
Er ist am anderen Ende der Stadt.

1178
01:17:53,210 --> 01:17:54,711
Wir brauchen Verstärkung.

1179
01:17:59,633 --> 01:18:05,514
Danke, dass ihr mich wieder gerufen habt
und mir Robsons Mutter erspart.

1180
01:18:05,597 --> 01:18:06,723
Schon gut.

1181
01:18:06,807 --> 01:18:08,475
Hier geht es um einen Deal

1182
01:18:08,558 --> 01:18:11,603
zwischen den größten Drogendealern
des Landes.

1183
01:18:11,687 --> 01:18:13,063
Das sind die Gauner.

1184
01:18:13,146 --> 01:18:15,190
Júlio Ribamar, alias Medalhinha,

1185
01:18:15,273 --> 01:18:17,234
Mato Grossos Drogenboss,

1186
01:18:17,317 --> 01:18:20,153
Bruder des bolivianischen Drogenbosses
Ribamar Gonzáles.

1187
01:18:20,237 --> 01:18:23,990
Nein, der Vorname des einen
ist bloß der Nachname des anderen.

1188
01:18:24,074 --> 01:18:25,951
-Darf ich ausreden?
-Nur zu.

1189
01:18:26,034 --> 01:18:29,329
Sergei Petrov
Anführer der russischen Verbrecherfamilie.

1190
01:18:29,413 --> 01:18:31,832
Ping Li, Vertreter der Chinesen.

1191
01:18:31,915 --> 01:18:34,209
-Er kommt aus São Paulo.
-Von mir aus.

1192
01:18:34,292 --> 01:18:37,337
Ursula Schmidt, von der deutschen Familie.

1193
01:18:37,421 --> 01:18:40,465
Und zu guter Letzt
der Oberboss des Drogenrings,

1194
01:18:40,549 --> 01:18:43,677
der Abgeordnete Zeca Brito
aus Pereiro, Ceará.

1195
01:18:43,760 --> 01:18:45,846
Codename Weißer Handschuh.

1196
01:18:46,930 --> 01:18:49,474
-Wir müssen sie in flagranti erwischen.
-Ja.

1197
01:18:49,558 --> 01:18:52,436
Wir gehen in die Geschichte ein, Trindade!

1198
01:18:53,186 --> 01:18:56,314
Da will jemand mitfahren.
Habt ihr UberPool gewählt?

1199
01:18:56,398 --> 01:18:58,024
Letztes Mal war's zu teuer.

1200
01:18:58,108 --> 01:19:00,444
-Sag das einfach ab.
-Geht leider nicht.

1201
01:19:00,527 --> 01:19:02,404
Ich bin auf vier Sterne runter.

1202
01:19:04,531 --> 01:19:06,032
Ich weiß nicht weiter.

1203
01:19:06,116 --> 01:19:09,369
Soll ich mit ihm reden
oder es sein lassen?

1204
01:19:09,453 --> 01:19:11,496
Solche Männer kannst du vergessen.

1205
01:19:11,580 --> 01:19:14,416
So ist Robson.
Ich ärgere mich seit 15 Jahren.

1206
01:19:14,499 --> 01:19:17,169
Nein. Jetzt überreagierst du aber.

1207
01:19:17,252 --> 01:19:19,588
Da muss man viel mehr berücksichtigen.

1208
01:19:20,213 --> 01:19:22,591
-Dein Sternzeichen?
-Schaut, wer anruft.

1209
01:19:22,674 --> 01:19:24,092
-Geh nicht ran.
-Nein.

1210
01:19:24,176 --> 01:19:25,886
-Du bist es wert.
-Ich geh nicht ran.

1211
01:19:25,969 --> 01:19:28,096
Sie tanzt nur nach seiner Pfeife.

1212
01:19:28,180 --> 01:19:30,724
-Es ist doch deine Arbeit.
-Ich arbeite.

1213
01:19:30,807 --> 01:19:34,728
Danke, Leute. Gute Nacht.
Ich schreib euch, wie's weitergeht.

1214
01:19:34,811 --> 01:19:36,104
-Viel Glück!
-Tschüss.

1215
01:19:36,188 --> 01:19:37,856
-Gute Nacht.
-Tschüss, Josi.

1216
01:19:37,939 --> 01:19:39,649
Ihre schlanke Figur täuscht.

1217
01:19:40,859 --> 01:19:41,985
Fahr los, Josimara!

1218
01:19:42,068 --> 01:19:45,322
Zurück zur Operation Sündenbock.

1219
01:19:50,660 --> 01:19:53,413
Die Verhandlungen
sind in einem dieser Hangars.

1220
01:19:53,497 --> 01:19:55,916
Celestina bringt uns zum richtigen.

1221
01:19:55,999 --> 01:19:57,417
-Los, Ce.
-Komm schon.

1222
01:19:59,252 --> 01:20:02,464
Soll ich warten
oder kann ich eine neue Fahrt annehmen?

1223
01:20:03,465 --> 01:20:04,466
Ich werde warten.

1224
01:20:06,468 --> 01:20:09,554
Sobald sie uns den Hangar zeigt,
machen wir ein Foto,

1225
01:20:09,638 --> 01:20:11,598
sichern Beweise und hauen ab. Ok?

1226
01:20:11,681 --> 01:20:13,475
-Ok. Los, Celestina.
-Lauf, Ce.

1227
01:20:15,268 --> 01:20:16,394
Autsch!

1228
01:20:29,825 --> 01:20:32,327
Trindade, ich glaube, sie sind da drin.

1229
01:20:35,997 --> 01:20:38,667
Celestina, du bleibst hier.

1230
01:20:38,750 --> 01:20:40,877
Es ist zu gefährlich. Tschüss.

1231
01:20:42,963 --> 01:20:44,130
Auf geht's!

1232
01:20:53,974 --> 01:20:55,475
Shrek 1,

1233
01:20:56,226 --> 01:20:57,269
Shrek 3…

1234
01:20:58,645 --> 01:20:59,479
Was?

1235
01:21:00,981 --> 01:21:03,400
Ah, da ist er! Shrek 2.

1236
01:21:04,609 --> 01:21:05,443
Das ist er.

1237
01:21:08,947 --> 01:21:10,490
Los geht's. Er ist so gut!

1238
01:21:34,973 --> 01:21:36,600
Meine Damen und Herren,

1239
01:21:36,683 --> 01:21:40,687
ich berief ein Notfall-Treffen ein,
um meinen Vorrat zu verkaufen.

1240
01:21:40,770 --> 01:21:42,147
Und wo sind die Drogen?

1241
01:21:50,071 --> 01:21:53,658
Rapadura mit Mehl.
Die ideale Mischung für den Nordosten.

1242
01:21:54,451 --> 01:21:59,205
Mein Angebot: Zehn Reais für einen,
zwanzig für zwei, 30 für drei, 40 für vier

1243
01:21:59,289 --> 01:22:03,209
und nur 50 Reais für fünf.
Das erleichtert das Wechselgeld.

1244
01:22:04,586 --> 01:22:05,503
Jetzt!

1245
01:22:10,592 --> 01:22:13,678
-Hast du den Blitz angelassen?
-Sie bemerkten nichts.

1246
01:22:14,220 --> 01:22:15,347
Oh doch.

1247
01:22:16,723 --> 01:22:19,726
Ihr habt meine Pläne
schon genug behindert.

1248
01:22:20,685 --> 01:22:23,229
-Zeit für Plan B.
-Was ist Plan B?

1249
01:22:23,313 --> 01:22:25,190
Es gibt keinen Plan mehr.

1250
01:22:28,944 --> 01:22:30,278
Warst du das?

1251
01:22:35,825 --> 01:22:38,119
Thunderbolt, in Position!

1252
01:22:53,176 --> 01:22:56,262
-Wie wusstest du Bescheid?
-Bruce kam nicht zum Date.

1253
01:22:56,930 --> 01:22:58,139
Tut mir so leid. Ok?

1254
01:22:58,223 --> 01:22:59,724
Es kam etwas dazwischen.

1255
01:23:01,184 --> 01:23:03,812
Ich wurde misstrauisch
und ließ euch orten.

1256
01:23:13,279 --> 01:23:16,783
-Zeca Brito will fliehen!
-Lauft. Ich übernehme die anderen.

1257
01:23:30,630 --> 01:23:31,840
Kümmere dich um die.

1258
01:23:32,924 --> 01:23:35,719
Trindade, verfolge Zeca Brito.

1259
01:23:35,802 --> 01:23:37,137
Ich übernehme Ping Li.

1260
01:23:37,846 --> 01:23:38,680
Alles klar.

1261
01:25:06,935 --> 01:25:08,478
Stehst du auf Stäbchen?

1262
01:25:46,474 --> 01:25:47,725
Ich krieg keine Luft!

1263
01:25:49,519 --> 01:25:51,938
Jetzt krieg ich Luft!

1264
01:25:56,234 --> 01:25:57,944
Wie gesagt, ich krieg Luft!

1265
01:26:19,465 --> 01:26:21,509
Ihr seid schwer umzubringen!

1266
01:26:21,593 --> 01:26:23,011
Es ist aus, Zeca Brito.

1267
01:26:23,094 --> 01:26:26,306
Für wen? Soweit ich es sehe,
habe nur ich eine Waffe.

1268
01:26:26,389 --> 01:26:28,474
Ich sah, wie Sie sie luden.

1269
01:26:28,558 --> 01:26:30,518
Sie haben nur eine Kugel,

1270
01:26:30,602 --> 01:26:32,145
aber zwei Ziele.

1271
01:26:32,228 --> 01:26:35,899
Tja, dann lassen wir's mal drauf ankommen,
wer von euch stirbt.

1272
01:26:36,608 --> 01:26:39,903
Ene, mene, muh,
dich schieß ich raus, juhu.

1273
01:26:41,821 --> 01:26:43,781
Nicht mich!

1274
01:27:14,312 --> 01:27:15,313
Nein!

1275
01:27:26,366 --> 01:27:27,951
Verdammte Ziege!

1276
01:27:28,034 --> 01:27:29,744
-Celestina!
-Celestina!

1277
01:27:29,827 --> 01:27:32,163
-Celestina!
-Celestina!

1278
01:27:34,832 --> 01:27:36,501
Celestina!

1279
01:27:37,126 --> 01:27:37,961
Celestina.

1280
01:27:55,019 --> 01:27:56,437
Zeca entkommt!

1281
01:27:57,939 --> 01:28:01,109
Er kann sogar Hubschrauber fliegen.
Wir sind erledigt.

1282
01:28:01,192 --> 01:28:06,197
Nein. Der Spaß fängt gerade erst an!
Wir folgen Zeca Brito, komme was wolle.

1283
01:28:12,161 --> 01:28:13,871
Ach du lieber Himmel!

1284
01:28:13,955 --> 01:28:17,041
Ich nehme es zurück.
Er kann nicht fliegen.

1285
01:28:22,630 --> 01:28:23,881
Geh weiter.

1286
01:28:23,965 --> 01:28:25,508
Her damit. Vorwärts.

1287
01:28:28,970 --> 01:28:30,513
-Amílcar.
-Hey.

1288
01:28:31,764 --> 01:28:32,598
Das war's.

1289
01:28:33,558 --> 01:28:34,892
Machen wir ein Selfie.

1290
01:28:35,643 --> 01:28:36,602
So.

1291
01:28:36,686 --> 01:28:38,271
Und wenn Robson das sieht?

1292
01:28:38,354 --> 01:28:40,315
Ich zeige ihm, was groß bedeutet.

1293
01:28:42,317 --> 01:28:43,776
Wir hatten doch recht.

1294
01:28:46,612 --> 01:28:48,573
Das war gute Arbeit.

1295
01:28:48,656 --> 01:28:51,784
Ach, eigentlich eher mittelmäßige.

1296
01:28:51,868 --> 01:28:53,661
-Ja.
-Es war ziemlich mies.

1297
01:28:53,745 --> 01:28:55,955
Aber ich bezwang Ping Li alleine.

1298
01:28:56,039 --> 01:28:58,708
-Aber ohne mein Team wärt ihr tot.
-Ja.

1299
01:28:58,791 --> 01:28:59,625
Dennoch

1300
01:29:00,376 --> 01:29:04,047
war's besser als erwartet.
Nicht, dass ich viel erwartet hätte.

1301
01:29:04,130 --> 01:29:06,090
Gehen wir trotzdem was trinken?

1302
01:29:09,052 --> 01:29:10,845
Du hast deine Chance vergeigt.

1303
01:29:12,972 --> 01:29:14,098
Und du!

1304
01:29:15,183 --> 01:29:18,811
Hey, Trindade, sieh dich an!

1305
01:29:18,895 --> 01:29:20,605
Was für ein attraktiver Kerl.

1306
01:29:20,688 --> 01:29:24,400
So gepflegt, oder?
Gut riechend, ansehnlich…

1307
01:29:25,234 --> 01:29:26,944
Noch nie angeschossen worden.

1308
01:29:28,071 --> 01:29:29,989
-Das stimmt.
-Ja, nicht wahr?

1309
01:29:30,073 --> 01:29:31,616
Ich gewann die Wette.

1310
01:29:32,492 --> 01:29:35,578
Ich bringe jedenfalls kein Picanha mit.

1311
01:29:37,288 --> 01:29:38,122
Celestina.

1312
01:29:44,253 --> 01:29:46,964
-Wird sie wieder gesund?
-Ja, keine Sorge.

1313
01:29:47,048 --> 01:29:48,383
Sie ist total zäh!

1314
01:30:03,481 --> 01:30:04,899
Heute,

1315
01:30:04,982 --> 01:30:07,693
anlässlich des 30. Jubiläums

1316
01:30:07,777 --> 01:30:11,781
des größten Rapadura Festivals der Welt…

1317
01:30:11,864 --> 01:30:13,032
Und des einzigen.

1318
01:30:13,950 --> 01:30:17,161
…obliegt mir die Ehre der Preisverleihung

1319
01:30:17,245 --> 01:30:21,082
ans beste Mitglied der Polizei,
das es in dieser Stadt je gab.

1320
01:30:24,001 --> 01:30:27,296
30. RAPADURA FESTIVAL VON GUARÁ

1321
01:30:32,427 --> 01:30:34,220
Ziege Celestina,

1322
01:30:34,303 --> 01:30:36,347
du bekommst die Anerkennung

1323
01:30:36,431 --> 01:30:40,017
für deine Tapferkeit im Dienst

1324
01:30:40,101 --> 01:30:42,311
als Polizei-Schnüffelziege.

1325
01:30:50,486 --> 01:30:52,905
Ich bin so stolz auf die Ziege!

1326
01:31:03,082 --> 01:31:04,125
Hauptkommissarin.

1327
01:31:04,750 --> 01:31:05,585
Bruce…

1328
01:31:06,627 --> 01:31:07,753
Meinen Glückwunsch.

1329
01:31:08,588 --> 01:31:09,422
Trindade.

1330
01:31:10,423 --> 01:31:13,259
-Wohnte er in São Paulo? Bei Ihnen?
-Ja.

1331
01:31:13,342 --> 01:31:15,052
Dann wohnen Sie hier bei mir.

1332
01:31:15,678 --> 01:31:16,804
Ich bestehe darauf.

1333
01:31:24,228 --> 01:31:25,438
Bruce.

1334
01:31:25,521 --> 01:31:27,607
Der Typ guckt total böse.

1335
01:31:27,690 --> 01:31:29,567
Er wirkt verdächtig.

1336
01:31:29,650 --> 01:31:33,321
Mein Bruder Chuquinorris
und seine Söhne Vindiso und Derroqui.

1337
01:31:33,404 --> 01:31:35,907
Tut mir leid, war reine Gewohnheit.

1338
01:31:35,990 --> 01:31:38,284
Solche Dinge gibt es in Guará nicht.

1339
01:31:38,367 --> 01:31:39,368
In welchem Guará?

1340
01:31:41,537 --> 01:31:42,997
Er ist bewaffnet!

1341
01:31:43,080 --> 01:31:45,416
Ihr seid tot, ihr Scheißkerle!

1342
01:31:48,794 --> 01:31:50,004
Aber nicht mit uns!

1343
01:37:24,964 --> 01:37:26,674
Untertitel von: H.G. Läpple



