1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:51,027 --> 00:01:52,695
‎NETFLIX プレゼンツ

4
00:01:52,695 --> 00:01:54,155
‎NETFLIX プレゼンツ 奥さんも怠け者も
朝だよ

5
00:01:54,155 --> 00:01:55,448
奥さんも怠け者も
朝だよ

6
00:01:55,532 --> 00:01:57,367
みんな起きて

7
00:01:57,450 --> 00:02:00,286
もう太陽が顔を出したよ

8
00:02:00,370 --> 00:02:03,706
気温は
ぐんぐん上がってる

9
00:02:03,790 --> 00:02:07,043
もうすぐ この町
最大のイベントだ

10
00:02:07,127 --> 00:02:08,086
そうだ

11
00:02:08,169 --> 00:02:12,173
待望の黒糖祭りが
やってくる

12
00:02:12,257 --> 00:02:14,259
最高に楽しいぞ

13
00:02:14,342 --> 00:02:19,639
では定番の音楽
フォホーをお送りします

14
00:02:32,735 --> 00:02:33,570
‎おい！

15
00:02:34,154 --> 00:02:35,572
‎そこで止まれ

16
00:02:35,655 --> 00:02:36,239
手を上げろ

17
00:02:36,239 --> 00:02:37,282
手を上げろ
ブルースウィリス･
ノナト　大胆な警官

18
00:02:37,282 --> 00:02:38,783
ブルースウィリス･
ノナト　大胆な警官

19
00:02:41,161 --> 00:02:42,078
‎違うよ

20
00:02:50,044 --> 00:02:51,296
邪魔だよ！

21
00:02:53,673 --> 00:02:57,802
‎警察に逆らうな
‎牢屋(ろうや)‎に入れるぞ

22
00:03:15,278 --> 00:03:17,530
ブルースウィリス警官だ
どこへ？

23
00:03:17,614 --> 00:03:18,323
あっち

24
00:03:18,406 --> 00:03:20,033
証拠を押収する

25
00:03:25,288 --> 00:03:27,498
トニーニョ 応答せよ

26
00:03:27,582 --> 00:03:30,793
‎こちらブルースウィリス
‎トニーニョ…

27
00:03:33,755 --> 00:03:37,300
〝警察署〞

28
00:03:37,383 --> 00:03:38,635
起きろ！

29
00:03:55,568 --> 00:03:56,778
何なのよ

30
00:03:56,861 --> 00:03:58,154
どいてくれ

31
00:04:16,089 --> 00:04:16,589
‎立て

32
00:04:17,048 --> 00:04:17,632
‎俺は…

33
00:04:17,715 --> 00:04:20,551
‎お前には黙秘権がある

34
00:04:20,635 --> 00:04:24,639
‎発言は裁判で不利に
‎扱われることがある

35
00:04:24,722 --> 00:04:26,599
‎俺は何もしてない

36
00:04:26,683 --> 00:04:28,142
‎なぜ逃げた？

37
00:04:28,226 --> 00:04:31,354
‎追いかけられたから怖くて

38
00:04:31,437 --> 00:04:33,356
‎あの家で何してた？

39
00:04:33,439 --> 00:04:36,234
‎あいつ 殺してやる！

40
00:04:36,317 --> 00:04:37,902
‎違うの　誤解よ

41
00:04:37,986 --> 00:04:40,196
‎まいったな　行くぞ

42
00:04:40,280 --> 00:04:42,282
‎扇風機を盗んだのか

43
00:04:42,365 --> 00:04:43,408
‎殺してやる

44
00:04:43,491 --> 00:04:45,451
‎ただのいとこよ

45
00:04:58,923 --> 00:05:02,385
‎大丈夫だ　心配ご無用

46
00:05:03,469 --> 00:05:04,304
‎おい！

47
00:05:04,387 --> 00:05:05,805
‎何てこった

48
00:05:05,888 --> 00:05:09,309
‎こいつと相部屋は勘弁だ

49
00:05:09,392 --> 00:05:12,312
‎あんたの奥さんは俺が好きだ

50
00:05:12,395 --> 00:05:15,356
‎牢屋から出さないでくれ

51
00:05:15,440 --> 00:05:18,735
‎殺人を犯しそうだから

52
00:05:18,818 --> 00:05:20,486
‎あんたの角で？

53
00:05:21,779 --> 00:05:24,365
‎待って　落ち着いて

54
00:05:24,449 --> 00:05:28,578
‎早急に事態を解決しますから

55
00:05:28,661 --> 00:05:30,413
‎お約束します

56
00:05:32,373 --> 00:05:35,501
‎ブルースウィリス･ノナト
‎バカ者！

57
00:05:35,585 --> 00:05:37,086
‎おっかないな

58
00:05:37,170 --> 00:05:38,254
‎はい 署長

59
00:05:38,338 --> 00:05:43,968
‎不法侵入して平和を乱した上
‎器物損壊

60
00:05:44,052 --> 00:05:45,970
‎他人の生活を妨害

61
00:05:46,054 --> 00:05:50,558
‎もう我慢できない
‎どうすればいい？

62
00:05:50,641 --> 00:05:53,144
‎扇風機泥棒を逮捕しました

63
00:05:53,227 --> 00:05:58,483
‎彼の家が暑すぎて
‎この古い扇風機を取っただけ

64
00:05:58,566 --> 00:06:00,651
‎窓もないんだ

65
00:06:00,735 --> 00:06:02,445
‎“強”でつけてくれ

66
00:06:02,528 --> 00:06:03,112
‎“強”？

67
00:06:03,196 --> 00:06:04,405
‎ですが…

68
00:06:04,489 --> 00:06:07,575
‎黙って　２人とも私の部屋へ

69
00:06:12,163 --> 00:06:16,751
‎来週 30回目の
‎グアラムビン黒糖祭りがある

70
00:06:16,834 --> 00:06:18,836
‎世界一有名な黒糖祭り

71
00:06:18,920 --> 00:06:19,879
‎唯一では？

72
00:06:19,962 --> 00:06:23,341
‎分かってます
‎警備は万全です

73
00:06:23,424 --> 00:06:24,717
‎あなたはダメ

74
00:06:24,801 --> 00:06:27,887
‎祭りの警備は俺がやります

75
00:06:27,970 --> 00:06:30,014
‎トニーニョに任せる

76
00:06:30,098 --> 00:06:30,932
‎彼に？

77
00:06:31,474 --> 00:06:33,893
‎彼には荷が重い

78
00:06:33,976 --> 00:06:35,436
‎僕も同感です

79
00:06:35,520 --> 00:06:40,108
‎トニーニョはバカだし弱いし
‎怠け者だし

80
00:06:40,191 --> 00:06:43,027
‎ひらひらの耳で
‎ブサイクだけど

81
00:06:43,111 --> 00:06:44,862
‎言いつけを守る

82
00:06:44,946 --> 00:06:46,989
‎署長に同感です

83
00:06:47,073 --> 00:06:51,160
‎不審な動きに対処したのに
‎罰するのですか

84
00:06:51,244 --> 00:06:54,580
‎不審な動きって笑わせないで

85
00:06:54,664 --> 00:06:56,457
‎冗談じゃないわ

86
00:06:57,083 --> 00:06:59,252
‎不審なことなんてある？

87
00:06:59,335 --> 00:07:01,671
‎ＵＦＯを見ました

88
00:07:01,754 --> 00:07:03,548
‎ランタンでしたが

89
00:07:03,631 --> 00:07:06,551
‎ほらね
‎この町は平和なのよ

90
00:07:06,634 --> 00:07:09,929
‎この町で誰かをたたけば
‎有名になる

91
00:07:10,555 --> 00:07:12,432
‎ええ 残念ながら

92
00:07:13,558 --> 00:07:15,810
‎別の任務を用意した

93
00:07:17,728 --> 00:07:18,813
‎さすが！

94
00:07:21,816 --> 00:07:25,903
‎祭りの日まで
‎セレスティナの世話をして

95
00:07:26,404 --> 00:07:27,780
‎イカれてる

96
00:07:28,614 --> 00:07:30,867
‎警官がヤギの世話？

97
00:07:31,325 --> 00:07:33,578
‎セレスティナは町の宝

98
00:07:33,661 --> 00:07:36,038
‎去年 議員に選ばれた

99
00:07:37,123 --> 00:07:40,543
‎町のみんなが大好きなヤギよ

100
00:07:40,626 --> 00:07:42,503
‎あなたに任せる

101
00:07:42,587 --> 00:07:48,134
‎きれいに身繕いして
‎清潔で健康な状態に整えて

102
00:07:48,217 --> 00:07:50,553
‎まずは体を洗って

103
00:07:53,306 --> 00:07:55,641
‎ヤギの世話人か

104
00:07:56,100 --> 00:07:58,603
‎警官の仕事をしただけなのに

105
00:08:12,450 --> 00:08:15,703
‎みんな集まって　よく聞いて

106
00:08:15,786 --> 00:08:16,829
〝サンダーボルト作戦〞

107
00:08:16,829 --> 00:08:20,917
〝サンダーボルト作戦〞 ‎今回の任務の標的は
‎ピンギリー

108
00:08:21,417 --> 00:08:26,964
‎この数ヵ月ピンギリーは
‎麻薬の売買に関わってる

109
00:08:27,048 --> 00:08:29,759
‎取り引き相手は大物

110
00:08:29,842 --> 00:08:30,760
〝何者？〞

111
00:08:30,760 --> 00:08:31,928
〝何者？〞 ‎“白手袋”

112
00:08:32,011 --> 00:08:35,181
‎手始めに
‎ピンギリーを捕まえる

113
00:08:35,264 --> 00:08:41,103
‎でも相手は非常に
‎危険な人物だから注意して

114
00:08:41,812 --> 00:08:45,566
‎アルファチームは
‎ここを警備

115
00:08:45,650 --> 00:08:49,362
‎ベータチームは
‎西の出口を守って

116
00:08:49,445 --> 00:08:52,448
‎銃をぶっぱなしたいけど

117
00:08:52,532 --> 00:08:56,244
‎法的な問題があって
‎それはできない

118
00:08:56,327 --> 00:08:58,871
‎だから現場を押さえるの

119
00:08:58,955 --> 00:09:02,208
‎そこで２人の仲間が

120
00:09:02,291 --> 00:09:07,338
‎“白手袋”の売人となり
‎潜入捜査する

121
00:09:07,421 --> 00:09:09,799
‎今回の最前線には

122
00:09:09,882 --> 00:09:13,469
‎カイークとトリンダージュ

123
00:09:16,639 --> 00:09:18,683
‎何なの トリンダージュ

124
00:09:24,522 --> 00:09:27,984
レナト･トリンダージュ
内勤 警官

125
00:09:28,067 --> 00:09:30,945
‎僕は署に残ったほうが
‎いいかと

126
00:09:31,028 --> 00:09:34,073
‎作戦ボードを整理しますよ

127
00:09:34,907 --> 00:09:36,075
‎いいでしょ？

128
00:09:36,158 --> 00:09:38,786
‎文房具店で買ったんです

129
00:09:39,287 --> 00:09:43,332
‎ボードの整理をして
‎フォントを変えたり…

130
00:09:43,416 --> 00:09:44,458
‎却下よ

131
00:09:44,542 --> 00:09:45,626
‎よし やるぞ

132
00:09:45,710 --> 00:09:46,586
‎行こう

133
00:09:47,253 --> 00:09:51,090
‎準備した計画を
‎台なしにする気？

134
00:09:52,091 --> 00:09:54,969
‎この計画が好きになれなくて

135
00:09:55,052 --> 00:09:57,597
‎計画が悪いわけではないけど

136
00:09:58,764 --> 00:10:02,018
‎僕の役割に自信が持てない

137
00:10:03,060 --> 00:10:05,980
‎残念ながら
‎あなたが必要なの

138
00:10:06,063 --> 00:10:07,064
‎本当？

139
00:10:07,148 --> 00:10:10,026
‎僕は内勤タイプですよ

140
00:10:10,109 --> 00:10:11,986
‎今日 鏡を見た？

141
00:10:12,903 --> 00:10:14,572
‎一緒に見よう

142
00:10:15,364 --> 00:10:16,115
‎どう？

143
00:10:16,198 --> 00:10:18,159
‎頭脳派に見える？

144
00:10:18,242 --> 00:10:19,910
‎軟弱そうな男

145
00:10:19,994 --> 00:10:23,247
‎署内の警官とは真逆よね

146
00:10:24,582 --> 00:10:25,583
‎カイーク

147
00:10:32,298 --> 00:10:33,132
‎はい

148
00:10:33,549 --> 00:10:36,218
‎カイーク　本物の警官

149
00:10:36,302 --> 00:10:37,219
‎来て

150
00:10:39,013 --> 00:10:39,930
‎キャプテン

151
00:10:40,640 --> 00:10:43,392
‎カイークの体つきを見て

152
00:10:44,602 --> 00:10:47,772
‎麻薬の売人で通用する？

153
00:10:47,855 --> 00:10:48,814
‎いいえ

154
00:10:49,315 --> 00:10:52,318
‎俺の体は犯罪者とは違います

155
00:10:52,401 --> 00:10:54,320
‎強すぎる

156
00:10:54,403 --> 00:10:55,279
‎そうね

157
00:10:55,363 --> 00:10:59,825
‎カイークの二頭筋を触って

158
00:10:59,909 --> 00:11:00,576
‎え？

159
00:11:00,660 --> 00:11:01,369
‎二頭筋よ

160
00:11:04,246 --> 00:11:06,123
‎盛り上がってる

161
00:11:06,207 --> 00:11:07,041
‎触って

162
00:11:07,750 --> 00:11:09,919
‎これが警官の二頭筋

163
00:11:10,503 --> 00:11:11,337
‎次は腹筋

164
00:11:12,088 --> 00:11:13,756
‎もういいです

165
00:11:14,840 --> 00:11:18,177
‎彼を見たら
‎犯罪者はどう思う？

166
00:11:18,260 --> 00:11:18,761
‎警察？

167
00:11:18,844 --> 00:11:19,887
‎そうよ

168
00:11:19,970 --> 00:11:21,722
‎あなたを見たら？

169
00:11:21,806 --> 00:11:22,640
‎頭脳派…

170
00:11:22,723 --> 00:11:23,891
‎クズよ

171
00:11:23,974 --> 00:11:26,394
‎見込みのないダメ男

172
00:11:26,477 --> 00:11:27,478
‎祖母と同居

173
00:11:27,561 --> 00:11:29,105
‎もう引っ越した

174
00:11:29,188 --> 00:11:34,735
‎だから あなたとカイークで
‎バランスを取る

175
00:11:35,903 --> 00:11:37,446
‎君が必要だ

176
00:11:38,030 --> 00:11:39,907
‎俺の盾になる

177
00:11:40,408 --> 00:11:41,867
‎“盾”って？

178
00:11:43,828 --> 00:11:45,287
‎作戦開始よ

179
00:11:45,371 --> 00:11:46,914
‎サンダーボルト

180
00:11:47,373 --> 00:11:49,083
‎サンダーボルト

181
00:12:14,942 --> 00:12:16,861
‎始めていいわよ

182
00:12:37,339 --> 00:12:39,884
‎この服が気に入らない

183
00:12:40,760 --> 00:12:41,677
‎なぜ？

184
00:12:41,761 --> 00:12:44,346
‎胸に“標的”と書いてある

185
00:12:44,430 --> 00:12:48,100
‎俺の兄のバンドだ
‎新しいロックだよ

186
00:12:48,184 --> 00:12:49,810
‎ベースとホルンだけ

187
00:12:50,311 --> 00:12:52,271
‎なぜ この名前？

188
00:12:52,354 --> 00:12:56,484
‎ブラジルのインディーズを
‎認めないのか

189
00:12:56,567 --> 00:12:59,904
‎主流のバンドが好きなんだろ

190
00:12:59,987 --> 00:13:01,238
‎違うよ

191
00:13:01,322 --> 00:13:02,156
‎何だよ

192
00:13:02,782 --> 00:13:05,284
‎僕の胸が的になってる

193
00:13:05,951 --> 00:13:09,079
‎障害のある‎甥(おい)‎が描いた

194
00:13:09,163 --> 00:13:11,540
‎足で描いたんだよ

195
00:13:12,458 --> 00:13:14,293
‎役になりきれ

196
00:13:15,044 --> 00:13:17,797
‎俺を見てろ　今は警官

197
00:13:17,880 --> 00:13:19,799
‎悪党に変わった

198
00:13:21,634 --> 00:13:22,468
‎行くぞ

199
00:13:48,994 --> 00:13:50,746
‎ピンギリーは？

200
00:14:07,054 --> 00:14:08,347
‎仕事にかかろう

201
00:14:08,430 --> 00:14:09,306
‎いいよ

202
00:14:09,390 --> 00:14:10,558
‎急ごうぜ

203
00:14:10,641 --> 00:14:12,518
‎役を演じて

204
00:14:12,601 --> 00:14:15,062
‎いや 急いでないよ

205
00:14:15,145 --> 00:14:20,693
‎ヤクでムショに入って
‎忍耐強くなったよ

206
00:14:20,776 --> 00:14:21,527
‎麻薬だ

207
00:14:21,610 --> 00:14:22,736
‎言い過ぎ

208
00:14:22,820 --> 00:14:26,740
‎実は密輸タバコと
‎密造酒だけだ

209
00:14:26,824 --> 00:14:28,033
‎軽すぎる

210
00:14:28,117 --> 00:14:28,951
‎コカイン

211
00:14:29,535 --> 00:14:30,744
‎俺は中毒だ

212
00:14:31,245 --> 00:14:33,873
‎台なしにしないで

213
00:14:35,040 --> 00:14:38,836
‎たまにだよ
‎日曜の昼食後とか

214
00:14:38,919 --> 00:14:41,338
‎ブツはどこだ？

215
00:14:43,883 --> 00:14:44,925
‎カネが先だ

216
00:14:46,385 --> 00:14:47,052
‎待て

217
00:14:48,178 --> 00:14:49,179
‎そのクズだ

218
00:15:36,060 --> 00:15:37,269
‎どこの刑務所？

219
00:15:37,353 --> 00:15:38,270
‎え？

220
00:15:38,354 --> 00:15:40,481
‎どこで服役した？

221
00:15:42,858 --> 00:15:43,776
‎バングー

222
00:15:45,819 --> 00:15:46,820
‎番号は？

223
00:15:49,073 --> 00:15:49,907
‎７番

224
00:15:51,784 --> 00:15:53,118
‎それは女性用

225
00:15:53,953 --> 00:15:54,787
‎クソ

226
00:15:54,870 --> 00:15:57,081
‎名前がシモーネだった

227
00:16:00,042 --> 00:16:00,542
‎クソ

228
00:16:45,713 --> 00:16:48,298
‎危機一髪だったな

229
00:16:48,382 --> 00:16:50,634
‎みんな 僕は無事だ

230
00:16:55,431 --> 00:16:56,682
‎彼も平気さ

231
00:17:34,970 --> 00:17:38,015
‎“サンダーボルト部隊より”

232
00:17:38,766 --> 00:17:42,311
‎なぜなんだ？

233
00:17:50,778 --> 00:17:51,779
‎プリシラ

234
00:17:53,197 --> 00:17:54,198
‎プリシラ

235
00:17:55,282 --> 00:17:56,075
‎なあ

236
00:18:00,746 --> 00:18:02,539
‎少し怒ってるよな

237
00:18:02,623 --> 00:18:03,457
‎少し？

238
00:18:04,291 --> 00:18:07,795
‎弾を受けて
‎相棒を救う気はないの？

239
00:18:08,587 --> 00:18:10,881
‎よけないと僕が撃たれる

240
00:18:10,964 --> 00:18:14,259
‎警官なら相棒のため
‎最低３発は受ける

241
00:18:14,927 --> 00:18:16,095
‎何発？

242
00:18:16,178 --> 00:18:16,762
‎ゼロ

243
00:18:16,845 --> 00:18:18,013
‎おかげで無事

244
00:18:18,097 --> 00:18:18,639
‎違う

245
00:18:19,139 --> 00:18:21,683
‎荷物をまとめなさい

246
00:18:21,767 --> 00:18:24,603
‎直ちに違う部署へ異動よ

247
00:18:26,563 --> 00:18:27,397
‎でも―

248
00:18:29,066 --> 00:18:32,778
‎僕はサンダーボルト
‎チームの一員だ

249
00:18:32,861 --> 00:18:36,406
‎あなたは仲間じゃない

250
00:19:08,230 --> 00:19:09,982
‎さあ おいで

251
00:19:11,733 --> 00:19:15,195
‎待ってくれ セレスティナ

252
00:19:15,279 --> 00:19:20,868
‎昔 追いかけた犯人は
‎俺の２倍の背があった

253
00:19:20,951 --> 00:19:21,660
‎やあ

254
00:19:22,744 --> 00:19:23,871
‎世話してる

255
00:19:25,706 --> 00:19:26,707
‎暑いか？

256
00:19:28,500 --> 00:19:33,172
‎犯人と目が合うと
‎お互い距離を詰めた

257
00:19:33,255 --> 00:19:36,300
‎捕まえたと思ったらやられた

258
00:19:36,383 --> 00:19:39,887
‎なあ 警察に敬意を表せよ

259
00:19:44,474 --> 00:19:45,309
‎勝った

260
00:19:45,934 --> 00:19:49,229
‎ここで待ってろ
‎パパはすぐ戻る

261
00:19:49,730 --> 00:19:52,733
‎誰も中に入れるなよ

262
00:20:03,243 --> 00:20:04,745
‎どこ行った？

263
00:20:05,454 --> 00:20:06,496
‎セレスティナ

264
00:20:08,332 --> 00:20:09,458
‎まったく

265
00:20:10,459 --> 00:20:12,794
‎あのヤギときたら…

266
00:20:14,046 --> 00:20:15,255
‎セレスティナ

267
00:20:16,548 --> 00:20:17,799
‎セレスティナ

268
00:20:23,138 --> 00:20:24,389
‎セレスティナ

269
00:20:25,432 --> 00:20:26,516
‎どこだ？

270
00:20:27,434 --> 00:20:30,938
‎熟練の警官の仕事じゃないな

271
00:20:31,021 --> 00:20:32,272
‎セレスティナ

272
00:20:36,526 --> 00:20:39,363
‎黒糖の匂いに釣られたな

273
00:20:40,989 --> 00:20:44,743
‎ただのパンクだ
‎明日にはサンパウロに着く

274
00:20:46,370 --> 00:20:49,248
‎どこにいる？　シンタン？

275
00:20:50,624 --> 00:20:52,584
‎なあ 手伝おうか？

276
00:20:53,085 --> 00:20:54,294
‎おっと！

277
00:20:57,798 --> 00:20:59,258
‎かけ直すよ

278
00:21:02,552 --> 00:21:03,762
‎大丈夫だ

279
00:21:04,388 --> 00:21:05,264
‎そうか

280
00:21:06,181 --> 00:21:07,641
‎見ない顔だな

281
00:21:08,517 --> 00:21:10,227
‎サンパウロの出身か

282
00:21:10,310 --> 00:21:11,395
‎違うよ

283
00:21:13,272 --> 00:21:14,648
‎すまない

284
00:21:15,148 --> 00:21:18,277
‎俺のヤギが
‎トラックに入ってる

285
00:21:18,360 --> 00:21:19,569
‎黒糖が好物で

286
00:21:22,572 --> 00:21:25,575
‎全部食べちゃったみたいだ

287
00:21:25,659 --> 00:21:27,577
‎ちゃんと払うよ

288
00:21:28,870 --> 00:21:30,664
‎いや いいんだ

289
00:21:30,747 --> 00:21:33,292
‎払うよ　１つ追加して

290
00:21:33,375 --> 00:21:35,419
‎売り物じゃない　俺のだ

291
00:21:35,502 --> 00:21:38,672
‎黒糖好きだな　２年分あるぞ

292
00:21:38,755 --> 00:21:40,841
‎積荷の書類を見せて

293
00:21:40,924 --> 00:21:42,301
‎傷のせいだろ？

294
00:21:42,384 --> 00:21:43,010
‎傷？

295
00:21:44,845 --> 00:21:46,555
‎傷なんてあるか？

296
00:21:46,638 --> 00:21:48,974
‎よく犯罪者扱いされる

297
00:21:49,057 --> 00:21:53,145
‎悪いが警官は
‎いつも警戒を怠らない

298
00:21:53,228 --> 00:21:54,646
‎書類を見たい？

299
00:21:54,730 --> 00:21:55,856
‎そうだよ

300
00:21:56,481 --> 00:21:58,066
‎これが書類だ

301
00:21:58,150 --> 00:21:59,276
‎マジかよ

302
00:21:59,359 --> 00:22:01,069
‎警官に銃を？

303
00:22:01,153 --> 00:22:02,988
‎犯罪者そのものだ

304
00:22:03,071 --> 00:22:03,989
‎伏せろ

305
00:22:04,072 --> 00:22:05,073
‎眠くない

306
00:22:05,157 --> 00:22:06,867
‎眠らせてやろうか

307
00:22:06,950 --> 00:22:10,537
‎少し眠くなった　横になるよ

308
00:22:10,620 --> 00:22:13,415
‎うつ伏せになってろ

309
00:22:13,498 --> 00:22:14,750
‎下を向け 〝黒糖ちょうだい〞

310
00:22:14,750 --> 00:22:17,002
〝黒糖ちょうだい〞

311
00:22:17,085 --> 00:22:18,628
‎そのままだぞ

312
00:22:24,843 --> 00:22:26,595
‎セレスティナ！

313
00:22:28,221 --> 00:22:29,514
‎クソ野郎

314
00:22:29,598 --> 00:22:32,601
‎地獄まで追いかけてやる

315
00:22:34,227 --> 00:22:36,104
‎ゼカ･ブリトの再選を

316
00:22:36,188 --> 00:22:39,149
‎ゼカ･ブリトを議員に

317
00:22:39,232 --> 00:22:42,194
‎ゼカ･ブリトをお願いします

318
00:22:42,277 --> 00:22:43,653
‎付き添う？

319
00:22:43,737 --> 00:22:46,073
‎いや　俺の責任だ

320
00:22:46,948 --> 00:22:49,701
‎一緒に行ったら署長にバレる

321
00:22:49,785 --> 00:22:54,498
‎サンパウロは危険だ
‎僕のいとこは悪に染まった

322
00:22:54,581 --> 00:22:56,875
‎心配するな　平気だ

323
00:22:56,958 --> 00:22:59,086
‎頼んでた住所は？

324
00:22:59,169 --> 00:23:00,629
‎何とか調べた

325
00:23:00,712 --> 00:23:02,214
‎書き写すよ

326
00:23:05,425 --> 00:23:08,804
‎“黒糖ちょうだい”の
‎トラックを捜して

327
00:23:08,887 --> 00:23:10,889
‎ヤギを助けるよ

328
00:23:12,224 --> 00:23:13,683
‎初日に死ぬよ

329
00:23:13,767 --> 00:23:14,976
‎バカ言うな

330
00:23:15,060 --> 00:23:16,937
‎車でひかれるかも

331
00:23:17,020 --> 00:23:21,108
‎交通事故がなくても
‎公害でやられる

332
00:23:21,191 --> 00:23:25,695
‎水が欲しいと思っても
‎水さえないんだ

333
00:23:25,779 --> 00:23:29,574
‎デング熱や黄熱病に
‎腸チフス 丹毒

334
00:23:29,658 --> 00:23:32,202
‎寒気を引き起こす湿疹

335
00:23:32,285 --> 00:23:35,372
‎ここと違って人も大勢いる

336
00:23:35,455 --> 00:23:36,790
‎落ち着けよ

337
00:23:36,873 --> 00:23:39,668
‎都会のことは俺も知ってる

338
00:23:39,751 --> 00:23:43,463
‎留守中グアラの町を頼んだぞ

339
00:23:44,923 --> 00:23:47,175
‎祭りまでには帰るよ

340
00:23:49,136 --> 00:23:51,596
‎神と精霊のご加護を！

341
00:23:51,680 --> 00:23:54,307
‎じゃあな　気をつけて

342
00:23:55,308 --> 00:23:57,018
‎２日で逃げ出すぞ

343
00:24:04,359 --> 00:24:08,488
‎“グアラムビンを出発する
‎幸運を！”

344
00:24:31,428 --> 00:24:33,847
‎“サンパウロへようこそ”

345
00:24:39,102 --> 00:24:44,524
‎“押収車両 課”

346
00:25:58,974 --> 00:26:03,103
‎カイークをしのんで
‎バーベキューをするわよ

347
00:26:04,020 --> 00:26:05,272
‎元気出して

348
00:26:10,694 --> 00:26:13,530
‎なぜ私の個人の携帯に？

349
00:26:13,613 --> 00:26:15,407
‎プリシラ 大変だ

350
00:26:15,490 --> 00:26:17,242
‎事務所に強盗がいる

351
00:26:17,325 --> 00:26:21,371
‎繰り返す
‎事務所に強盗がいる

352
00:26:21,454 --> 00:26:25,959
‎警察の人間が
‎警察に助けを求めてるの？

353
00:26:26,042 --> 00:26:28,044
‎いかにも悪い奴だ

354
00:26:28,503 --> 00:26:30,964
‎カイークみたいに強そう

355
00:26:31,047 --> 00:26:32,340
‎死んでる？

356
00:26:32,424 --> 00:26:33,425
‎生きてる

357
00:26:33,508 --> 00:26:35,844
‎じゃあカイークではない

358
00:26:35,927 --> 00:26:36,970
‎まったく

359
00:26:53,903 --> 00:26:55,822
‎警官だと名乗ってくれ

360
00:26:55,905 --> 00:26:59,242
‎いきなり顔面に
‎スプレーされた

361
00:26:59,326 --> 00:27:01,620
‎強盗だと思った

362
00:27:01,703 --> 00:27:03,830
‎都会は危険だな

363
00:27:03,913 --> 00:27:06,833
‎警官も強盗にあうのか

364
00:27:07,334 --> 00:27:09,044
‎ブルースウィリス･ノナト

365
00:27:09,127 --> 00:27:10,837
‎レナト･トリンダージュだ

366
00:27:10,920 --> 00:27:11,630
‎地元？

367
00:27:11,713 --> 00:27:12,422
‎いや

368
00:27:12,505 --> 00:27:15,634
‎セアラ州の
‎グアラムビンから来た

369
00:27:15,717 --> 00:27:19,262
‎グァラシアバ･ド･ノルテと
‎区別してグアラと呼ぶ

370
00:27:20,055 --> 00:27:22,140
‎でもどっちもグアラと呼ぶ

371
00:27:22,223 --> 00:27:23,475
‎なぜグアラ…

372
00:27:25,268 --> 00:27:26,269
‎どっちの？

373
00:27:26,353 --> 00:27:26,895
‎君の

374
00:27:26,978 --> 00:27:30,774
‎トラックが盗まれたから
‎追いかけてきた

375
00:27:30,857 --> 00:27:31,858
‎そうか

376
00:27:32,442 --> 00:27:36,196
‎５台の盗難車のうち
‎発見されるのは２台

377
00:27:36,279 --> 00:27:37,864
‎無事なのは１つ

378
00:27:37,947 --> 00:27:42,452
‎じゃあ誘拐の場合
‎無事に戻る割合は？

379
00:27:48,625 --> 00:27:49,125
‎なぜ？

380
00:27:49,209 --> 00:27:53,838
‎トラックに閉じ込められた
‎セレスティナを心配してる

381
00:27:54,589 --> 00:27:56,341
‎セレスティナ？

382
00:27:57,550 --> 00:28:01,680
‎そのトラックは
‎違反切符を切られてる

383
00:28:01,763 --> 00:28:04,432
‎“黒糖ちょうだい”の
‎トラックだ

384
00:28:04,516 --> 00:28:06,434
‎シンタオを捜してた

385
00:28:06,518 --> 00:28:12,691
‎この映像をたどれば
‎居所を突き止められるぞ

386
00:28:12,774 --> 00:28:16,361
‎痛い目にあってないか心配だ

387
00:28:18,321 --> 00:28:19,572
‎君の娘か？

388
00:28:19,656 --> 00:28:20,448
‎違う

389
00:28:21,116 --> 00:28:24,160
‎父親も母親も
‎出生証明書もない

390
00:28:24,244 --> 00:28:26,621
‎家をあちこち移った

391
00:28:26,705 --> 00:28:29,040
‎気の毒に　いくつ？

392
00:28:29,124 --> 00:28:31,751
‎５歳か６歳くらい

393
00:28:31,835 --> 00:28:34,003
‎ウジ虫つきで生まれた

394
00:28:34,921 --> 00:28:36,256
‎かわいそうに

395
00:28:37,048 --> 00:28:38,258
‎見た目は？

396
00:28:39,300 --> 00:28:41,720
‎真っ白でおしゃれしてる

397
00:28:41,803 --> 00:28:44,723
‎純粋な子だから心配だ

398
00:28:45,473 --> 00:28:48,685
‎大丈夫だ　きっと見つかる

399
00:28:48,768 --> 00:28:50,019
‎いたぞ！

400
00:28:50,103 --> 00:28:52,272
‎リベルダーデだ

401
00:28:53,148 --> 00:28:53,857
‎遠い？

402
00:28:53,940 --> 00:28:54,649
‎いや

403
00:28:54,733 --> 00:28:58,361
‎駅からバスに乗ればすぐだ

404
00:29:00,363 --> 00:29:03,783
‎一緒に来てよ
‎迷子になりそう

405
00:29:04,284 --> 00:29:08,747
‎僕は行けない
‎書類を片づけないと

406
00:29:09,330 --> 00:29:10,331
‎そうか

407
00:29:11,291 --> 00:29:13,793
‎殺されてないといいけど

408
00:29:38,318 --> 00:29:40,820
‎遠いな　車で来ればよかった

409
00:29:40,904 --> 00:29:42,280
‎車は盗まれた

410
00:29:43,031 --> 00:29:44,199
‎パトカーが？

411
00:29:44,699 --> 00:29:48,787
‎そうだ
‎任務中にパトカーが盗まれた

412
00:29:48,870 --> 00:29:51,331
‎僕はついてないんだ

413
00:29:51,414 --> 00:29:53,792
‎武装した警官なのに？

414
00:29:53,875 --> 00:29:56,628
‎武器はない　僕は頭脳派

415
00:29:57,462 --> 00:29:59,756
‎俺も銃は持たない

416
00:29:59,839 --> 00:30:00,465
‎本当？

417
00:30:00,548 --> 00:30:02,050
‎俺が武器だ

418
00:30:07,055 --> 00:30:09,724
‎失礼だろ　席を譲れよ

419
00:30:10,225 --> 00:30:12,435
‎見ろ　疲れ切ってるぞ

420
00:30:13,144 --> 00:30:13,978
‎どうも

421
00:30:16,022 --> 00:30:17,357
‎気にしないで

422
00:30:18,566 --> 00:30:20,860
‎ブルース･ウィリスは本名？

423
00:30:20,944 --> 00:30:22,529
‎つなげて呼ぶ

424
00:30:22,612 --> 00:30:25,114
‎父がアクション映画好きで

425
00:30:25,198 --> 00:30:27,575
兄弟はチャックノリス

426
00:30:27,659 --> 00:30:29,452
チャールズブロンソン

427
00:30:29,536 --> 00:30:30,620
バンダム

428
00:30:30,703 --> 00:30:31,621
それとメル

429
00:30:31,704 --> 00:30:32,664
メリッサ？

430
00:30:32,747 --> 00:30:34,415
メルギブソンだ

431
00:30:39,128 --> 00:30:42,757
‎失礼だぞ
‎お年寄りに席を譲って

432
00:30:42,841 --> 00:30:44,884
‎もう死が近いんだ

433
00:30:45,885 --> 00:30:47,178
‎お元気そうで

434
00:30:47,720 --> 00:30:48,471
‎座って

435
00:30:49,264 --> 00:30:53,935
‎サンパウロの人は
‎無作法で愚かだ

436
00:30:54,018 --> 00:30:54,853
‎確かに

437
00:31:03,111 --> 00:31:04,070
‎まだ？

438
00:31:11,870 --> 00:31:16,374
‎サンパウロはデカいな
‎中国が入りそうだ

439
00:31:16,833 --> 00:31:19,335
‎トラックを捜すのは大変だ

440
00:31:19,419 --> 00:31:21,045
‎任せてくれ

441
00:31:21,129 --> 00:31:24,048
‎犯人の似顔絵がある
‎助かる？

442
00:31:24,132 --> 00:31:26,009
‎もちろんだよ

443
00:31:26,759 --> 00:31:28,303
‎俺が描いた

444
00:31:29,304 --> 00:31:30,138
‎そっくり

445
00:31:34,058 --> 00:31:34,976
‎ブルース

446
00:31:35,685 --> 00:31:38,438
‎犯人が言ってた名前は？

447
00:31:39,022 --> 00:31:41,399
‎シンタオを捜してた

448
00:31:41,482 --> 00:31:44,402
‎もしかして あの場所では？

449
00:31:46,154 --> 00:31:49,240
‎“シンタン”

450
00:31:49,282 --> 00:31:50,575
‎シンタンだ

451
00:31:50,658 --> 00:31:52,201
‎中国語 表記だ

452
00:31:52,285 --> 00:31:53,286
‎行こう

453
00:31:53,369 --> 00:31:54,621
‎準備は？

454
00:31:54,704 --> 00:31:56,372
‎ただの聞き込みだ

455
00:31:56,456 --> 00:31:59,792
‎正気か？
‎相手はカンフーのプロだ

456
00:31:59,876 --> 00:32:00,835
‎マジ？

457
00:32:00,919 --> 00:32:01,628
‎ああ

458
00:32:02,128 --> 00:32:04,255
‎１パンチで殺される

459
00:32:05,131 --> 00:32:05,965
‎１発？

460
00:32:06,049 --> 00:32:07,383
‎違う　１パンチ

461
00:32:07,467 --> 00:32:08,718
‎喉に一発

462
00:32:09,677 --> 00:32:11,638
‎応援を呼ぼう

463
00:32:11,721 --> 00:32:12,805
‎なぜ？

464
00:32:13,723 --> 00:32:16,267
‎俺は中国語を話せる　任せて

465
00:32:34,410 --> 00:32:35,244
‎何だよ

466
00:32:35,870 --> 00:32:36,746
‎中国人？

467
00:32:36,829 --> 00:32:38,081
‎違うよ

468
00:32:38,831 --> 00:32:40,083
‎中国人は？

469
00:32:40,166 --> 00:32:41,793
‎いないよ

470
00:32:41,876 --> 00:32:43,628
‎彼はカモシン出身

471
00:32:43,711 --> 00:32:45,838
‎キシャダ イパウミリン
‎ペレイロ

472
00:32:45,922 --> 00:32:48,675
‎セナドル･ポンペウ
‎彼はグアラ出身

473
00:32:48,758 --> 00:32:50,009
‎どっちのグアラ？

474
00:32:50,093 --> 00:32:51,219
‎グァラシアバ･ド･ノルテ

475
00:32:51,302 --> 00:32:52,470
‎そうか

476
00:32:53,054 --> 00:32:54,514
‎ところで―

477
00:32:56,849 --> 00:32:58,142
‎この男を見た？

478
00:32:58,226 --> 00:33:03,231
‎たくさんの人が来るから
‎見たかどうか覚えてない

479
00:33:03,314 --> 00:33:05,650
‎ダメだよ　５レアル貸して

480
00:33:06,150 --> 00:33:08,486
‎５レアルあるかな

481
00:33:08,569 --> 00:33:09,946
‎これでいい

482
00:33:11,406 --> 00:33:15,451
‎このお札のサルを見たら
‎思い出すのでは？

483
00:33:16,619 --> 00:33:18,788
‎本当に見なかった？

484
00:33:18,871 --> 00:33:20,206
‎間違いない

485
00:33:21,332 --> 00:33:22,000
‎見てない

486
00:33:22,875 --> 00:33:23,918
‎手ごわいな

487
00:33:27,797 --> 00:33:28,798
‎どうだ？

488
00:33:29,507 --> 00:33:30,550
‎覚えてる？

489
00:33:30,633 --> 00:33:31,134
‎ああ

490
00:33:32,385 --> 00:33:33,469
‎見てない

491
00:33:33,553 --> 00:33:34,637
‎50レアルを

492
00:33:34,721 --> 00:33:37,515
‎現金がない
‎クーポンでいい？

493
00:33:37,598 --> 00:33:42,395
‎いくら賄賂を渡しても
‎結果は同じ

494
00:33:42,478 --> 00:33:44,313
‎僕は見てない

495
00:33:44,397 --> 00:33:46,607
‎カネは返してくれ

496
00:33:48,317 --> 00:33:49,235
‎任せて

497
00:33:49,318 --> 00:33:50,486
‎カシャッサを

498
00:33:50,570 --> 00:33:51,446
‎日本酒？

499
00:33:51,529 --> 00:33:53,906
‎何でもいい

500
00:33:53,990 --> 00:33:54,991
‎飲む気か？

501
00:33:55,074 --> 00:33:56,617
‎落ち着いて

502
00:33:56,701 --> 00:33:59,954
‎話を聞くためだ　酒は形だけ

503
00:34:00,621 --> 00:34:02,040
‎ケチケチするな

504
00:34:03,499 --> 00:34:05,084
‎トイレに行く

505
00:34:06,461 --> 00:34:07,712
‎トイレは？

506
00:34:28,983 --> 00:34:30,443
‎何か飲みます？

507
00:34:30,526 --> 00:34:31,360
‎いい

508
00:34:31,444 --> 00:34:32,320
‎仕事中だ

509
00:34:32,403 --> 00:34:34,989
‎いいだろ　俺も仕事中だ

510
00:34:35,073 --> 00:34:37,575
‎酒を３杯　俺がおごる

511
00:34:48,169 --> 00:34:51,172
‎黒糖が やけに固いな

512
00:34:53,424 --> 00:34:55,051
‎俺が開けるよ

513
00:34:57,178 --> 00:34:59,013
‎彼に味見してもらう

514
00:35:01,432 --> 00:35:04,268
‎ブツはある　彼を待ってる

515
00:35:04,352 --> 00:35:06,104
‎“黒糖ちょうだい”

516
00:35:07,188 --> 00:35:10,566
‎彼にコカインの
‎サンプルを渡す

517
00:35:17,907 --> 00:35:21,452
‎黒糖を食べられた

518
00:35:21,953 --> 00:35:25,665
‎ブツは体内にある
‎まだ出てきてない

519
00:35:26,290 --> 00:35:30,253
‎かわいそうな子だ
‎ウジ虫の次は麻薬か

520
00:35:30,336 --> 00:35:33,339
‎お望みなら腹を切開するぞ

521
00:35:34,215 --> 00:35:38,010
‎暑かったから
‎扇風機を盗んで逃げたと

522
00:35:38,094 --> 00:35:41,347
‎愛人の家から
‎扇風機を盗むか？

523
00:35:41,430 --> 00:35:43,391
‎ちゃんと聞けよ

524
00:35:43,474 --> 00:35:44,600
‎ブルース…

525
00:35:44,684 --> 00:35:47,186
‎落ち着け
‎相棒のトリンダージュだ

526
00:35:47,270 --> 00:35:49,021
‎新しい友達だ

527
00:35:49,105 --> 00:35:53,151
‎古風 チビ ピングリー…
‎ピンクグリーン？

528
00:35:53,234 --> 00:35:54,652
‎ピンギリー

529
00:35:54,735 --> 00:35:56,279
‎知り合いか？

530
00:35:56,362 --> 00:35:59,323
‎サンパウロは広いのにな

531
00:35:59,407 --> 00:36:02,785
‎君の友達は
‎警察に追われる麻薬売人

532
00:36:02,869 --> 00:36:04,287
‎警官殺しだ

533
00:36:07,081 --> 00:36:08,583
‎頑張って

534
00:36:13,546 --> 00:36:15,798
‎マリア様 見捨てないで

535
00:36:21,304 --> 00:36:22,471
‎セレスティナ

536
00:36:23,556 --> 00:36:25,224
‎子供はどこだ？

537
00:36:25,308 --> 00:36:27,476
‎これがセレスティナだ

538
00:36:28,853 --> 00:36:30,438
‎ヤギだったのか

539
00:36:30,521 --> 00:36:32,273
‎バカにするなよ

540
00:36:32,356 --> 00:36:34,609
‎セアラから追ってきた？

541
00:36:34,692 --> 00:36:37,570
‎オーストラリアからだ バカ

542
00:36:37,653 --> 00:36:41,240
‎ヤギのために来たのか？

543
00:36:43,451 --> 00:36:44,577
‎そうだよ

544
00:36:44,660 --> 00:36:46,746
‎彼らをどうする？

545
00:36:46,829 --> 00:36:47,830
‎ボスに聞く

546
00:36:49,332 --> 00:36:50,124
‎殺される

547
00:36:50,208 --> 00:36:50,791
‎え？

548
00:36:51,500 --> 00:36:56,464
‎“警官を捕まえたが
‎いい奴だから逃がす”と？

549
00:36:56,547 --> 00:37:00,092
‎警官を簡単に殺せないさ

550
00:37:00,176 --> 00:37:00,927
‎はい

551
00:37:01,761 --> 00:37:03,137
‎スピーカーにして

552
00:37:03,221 --> 00:37:04,597
‎捕まえました

553
00:37:06,015 --> 00:37:06,891
‎はい

554
00:37:08,100 --> 00:37:08,851
‎了解

555
00:37:09,644 --> 00:37:10,353
‎はい

556
00:37:11,938 --> 00:37:12,980
‎２人とも？

557
00:37:14,106 --> 00:37:15,608
‎分かりました

558
00:37:16,734 --> 00:37:17,818
‎了解です

559
00:37:17,902 --> 00:37:19,111
‎それで？

560
00:37:19,195 --> 00:37:21,405
‎２人とも殺すよ

561
00:37:21,489 --> 00:37:22,323
‎ほらな

562
00:37:22,406 --> 00:37:24,533
‎話し合いましょう

563
00:37:24,617 --> 00:37:28,287
‎僕は視界がぼやけてるし

564
00:37:28,371 --> 00:37:30,915
‎友人は記憶障害がある

565
00:37:30,998 --> 00:37:32,792
‎記憶に問題はない

566
00:37:32,875 --> 00:37:36,629
‎セレスティナを捜して
‎麻薬取り引きを目撃した

567
00:37:36,712 --> 00:37:41,676
‎この醜い男がボスに電話して
‎殺されるのを待ってる？

568
00:37:42,260 --> 00:37:42,802
‎正解

569
00:37:46,347 --> 00:37:47,473
‎何だよ？

570
00:37:47,556 --> 00:37:49,058
‎死ぬのは初めて

571
00:38:00,444 --> 00:38:01,445
‎銃は不要

572
00:38:10,454 --> 00:38:11,539
‎初タオル？

573
00:38:28,556 --> 00:38:29,890
‎女は倒さない

574
00:38:29,974 --> 00:38:31,475
‎私は男を倒す

575
00:38:33,644 --> 00:38:36,022
‎“ゴージャスで官能的”

576
00:38:48,534 --> 00:38:50,119
‎俺を本気にさせた

577
00:39:07,094 --> 00:39:09,013
‎それ以上 近づくな

578
00:39:09,513 --> 00:39:11,140
‎箸は得意なんだ

579
00:39:38,751 --> 00:39:40,378
‎“100点　名人級”

580
00:39:45,341 --> 00:39:46,842
‎この腰抜けが

581
00:40:07,196 --> 00:40:08,447
‎息ができない

582
00:40:09,073 --> 00:40:11,534
‎息ができない

583
00:40:11,617 --> 00:40:13,285
‎急げ　奴が逃げる

584
00:40:17,957 --> 00:40:19,083
‎さあ 行くぞ

585
00:40:32,221 --> 00:40:33,472
‎止まれ！

586
00:40:34,432 --> 00:40:36,392
‎警察だ　車を降りろ

587
00:40:36,475 --> 00:40:37,226
‎危ない

588
00:40:37,309 --> 00:40:39,353
‎捜査に使う　どけ

589
00:40:40,896 --> 00:40:42,231
‎こっちに来い

590
00:40:42,690 --> 00:40:46,110
‎ヤギの世話を頼む
‎母親だと思って

591
00:40:48,946 --> 00:40:50,156
‎運転できる？

592
00:40:50,656 --> 00:40:53,284
‎バイクだけだ　代わって

593
00:40:54,660 --> 00:40:56,036
‎早くしろよ

594
00:40:57,955 --> 00:40:59,623
‎さっさと出せ

595
00:40:59,707 --> 00:41:00,875
‎何してる？

596
00:41:00,958 --> 00:41:01,750
‎準備だ

597
00:41:01,834 --> 00:41:03,377
‎逃げられる

598
00:41:03,461 --> 00:41:05,254
‎シートベルトを

599
00:41:05,337 --> 00:41:08,424
‎危険だからベルトを締めて

600
00:41:09,133 --> 00:41:09,717
‎行くぞ

601
00:41:09,800 --> 00:41:10,634
‎追え！

602
00:41:25,149 --> 00:41:27,026
‎行け！　行け！

603
00:41:27,109 --> 00:41:28,527
‎行ってるよ

604
00:41:29,361 --> 00:41:31,864
‎銃はダメ　ケガ人が出るぞ

605
00:41:31,947 --> 00:41:34,283
‎大丈夫　タイヤを狙う

606
00:41:43,459 --> 00:41:44,210
‎平気？

607
00:41:45,169 --> 00:41:46,086
‎なぜだ？

608
00:41:46,170 --> 00:41:48,172
‎信号が赤になった

609
00:41:48,964 --> 00:41:51,342
‎止まれ　警察だ！

610
00:41:51,425 --> 00:41:53,677
‎降りろ　貸せ

611
00:41:54,678 --> 00:41:56,931
‎早く出せよ バカ

612
00:41:57,014 --> 00:41:57,848
‎待って

613
00:41:58,349 --> 00:42:00,142
‎バカをどけろ

614
00:42:03,103 --> 00:42:03,938
‎待って

615
00:42:26,669 --> 00:42:27,836
‎出てこい

616
00:42:29,004 --> 00:42:31,048
‎もう降参しろ

617
00:42:31,131 --> 00:42:35,010
‎さもないと
‎こいつの目を突き刺すぞ

618
00:42:35,094 --> 00:42:37,846
‎目が見えなくなるぞ

619
00:42:38,347 --> 00:42:40,891
‎もう諦めて降参しろ

620
00:42:46,146 --> 00:42:48,941
‎いい相棒だ
‎視力を失ってたかも

621
00:42:49,024 --> 00:42:50,025
‎構わない

622
00:42:50,109 --> 00:42:51,986
‎ブルース 今 来たぞ

623
00:42:52,069 --> 00:42:53,362
‎何してた？

624
00:42:53,445 --> 00:42:56,282
‎話せば長い
‎バッテリーがあがった

625
00:42:56,365 --> 00:42:57,866
‎聞きたくない

626
00:42:59,118 --> 00:43:00,286
‎おいで

627
00:43:01,287 --> 00:43:04,248
‎待ってて　パパは仕事がある

628
00:43:04,331 --> 00:43:05,874
‎ヤギを見てて

629
00:43:05,958 --> 00:43:08,377
‎ペンを食べさせないで

630
00:43:13,090 --> 00:43:17,094
‎今日は もうこれで
‎終わりだな

631
00:43:17,595 --> 00:43:18,429
‎どうぞ

632
00:43:19,346 --> 00:43:21,890
‎君と仕事できてよかったよ

633
00:43:21,974 --> 00:43:24,393
‎今度 来る時は飲みに行こう

634
00:43:24,476 --> 00:43:27,271
‎待てよ　まだ終わってない

635
00:43:27,354 --> 00:43:31,233
‎終わった
‎君のヤギは見つかった

636
00:43:31,317 --> 00:43:33,652
‎犯人も逮捕したし…

637
00:43:33,736 --> 00:43:37,781
‎ピングリーは
‎大物と関係があるんだろ

638
00:43:38,365 --> 00:43:39,366
‎“白手袋”

639
00:43:39,450 --> 00:43:41,160
‎僕らは関係ない

640
00:43:41,243 --> 00:43:44,455
‎有能な人物に任せればいい

641
00:43:44,538 --> 00:43:46,165
‎バカ言うなよ

642
00:43:46,248 --> 00:43:49,251
‎本物の警官だと
‎示すチャンスだ

643
00:43:50,169 --> 00:43:52,421
‎僕は本物の警官ではない？

644
00:43:52,504 --> 00:43:56,550
‎噂(うわさ)‎を聞いた
‎みんなあれやこれや…

645
00:43:57,343 --> 00:43:58,344
‎聞きたい？

646
00:43:58,427 --> 00:43:59,011
‎ああ

647
00:43:59,553 --> 00:44:02,723
‎“トリンダージュが
‎どうのこうの…”

648
00:44:02,806 --> 00:44:04,808
‎本当に聞きたい？

649
00:44:04,892 --> 00:44:05,809
‎話して

650
00:44:05,893 --> 00:44:10,439
‎君のせいで相棒が死んだと
‎言ってる

651
00:44:13,525 --> 00:44:14,360
‎誰が？

652
00:44:14,443 --> 00:44:16,695
‎少なくとも３人から聞いた

653
00:44:16,779 --> 00:44:18,489
‎そこのロサも

654
00:44:21,575 --> 00:44:24,411
‎そんな人生でいいのか？

655
00:44:24,912 --> 00:44:28,248
‎俺一人でもできるが
‎君の頭脳が必要だ

656
00:44:28,332 --> 00:44:30,459
‎無理は言わないが…

657
00:44:30,542 --> 00:44:32,544
‎分かった　何をする？

658
00:44:33,337 --> 00:44:34,797
‎尋問しよう

659
00:44:38,467 --> 00:44:39,051
‎どう？

660
00:44:39,134 --> 00:44:39,885
‎いいよ

661
00:44:40,344 --> 00:44:41,345
‎落ち着いて

662
00:44:41,428 --> 00:44:44,682
‎奴をビビらせて追い込むんだ

663
00:44:44,765 --> 00:44:47,434
‎君がいい警官 俺が悪い警官

664
00:44:47,518 --> 00:44:49,019
‎うまくいくかな

665
00:44:51,355 --> 00:44:52,272
‎確かに

666
00:44:53,023 --> 00:44:55,025
‎ただ悪いだけじゃダメ

667
00:44:55,109 --> 00:44:58,696
‎俺は邪悪な警官に
‎ならないとな

668
00:44:58,779 --> 00:45:01,156
‎君が弱くて俺は最強

669
00:45:01,240 --> 00:45:03,409
‎なぜ僕が弱いほう？

670
00:45:04,910 --> 00:45:06,662
‎クソッタレ！

671
00:45:06,745 --> 00:45:10,124
‎邪悪な俺と衝突したと言え

672
00:45:10,207 --> 00:45:11,333
‎それより…

673
00:45:12,710 --> 00:45:14,712
‎これでうまくいく

674
00:45:15,921 --> 00:45:17,297
‎最後に一発

675
00:45:18,340 --> 00:45:19,925
‎聞こえてるぞ

676
00:45:30,811 --> 00:45:34,565
‎２人の警官の殺人未遂で
‎起訴されてる

677
00:45:34,648 --> 00:45:36,233
‎だが 幸い…

678
00:45:36,316 --> 00:45:37,526
‎その顔は？

679
00:45:39,319 --> 00:45:40,988
‎相棒が少し…

680
00:45:42,030 --> 00:45:43,073
‎激しくて

681
00:46:16,982 --> 00:46:18,942
‎いいから続けて

682
00:46:22,362 --> 00:46:27,993
‎黒幕の名前を明かせば
‎刑期を短くしてやる

683
00:46:28,535 --> 00:46:30,579
‎通称 “白手袋”

684
00:46:34,291 --> 00:46:36,960
‎ブルース ここは禁煙だ

685
00:46:39,338 --> 00:46:40,172
‎悪いな

686
00:46:42,299 --> 00:46:43,717
‎俺の世界では―

687
00:46:44,384 --> 00:46:45,761
‎俺が法だ

688
00:46:58,941 --> 00:46:59,858
‎平気？

689
00:47:03,278 --> 00:47:04,112
‎続けて

690
00:47:04,196 --> 00:47:08,075
‎麻薬のありかを話せば
‎悪いようにしない

691
00:47:08,158 --> 00:47:09,368
‎いいか

692
00:47:11,203 --> 00:47:12,746
‎俺は弁護士を待つ

693
00:47:12,830 --> 00:47:15,916
‎公選弁護人の任命には
‎時間がかかる

694
00:47:15,999 --> 00:47:17,918
‎待つよ　急がない

695
00:47:18,001 --> 00:47:18,836
‎おい！

696
00:47:21,672 --> 00:47:25,050
‎俺の相棒は親切にしてる
‎協力しろ

697
00:47:28,762 --> 00:47:29,721
‎トリンダージュ

698
00:47:35,853 --> 00:47:37,896
‎５分で弁護士が来る

699
00:47:42,651 --> 00:47:46,196
‎誰に対して口きいてる？

700
00:47:46,738 --> 00:47:51,952
‎ヴィルグリーノ･フェレイラ･
‎ダ･シルバの子孫だぞ

701
00:47:52,035 --> 00:47:53,787
‎伝説の盗賊だ

702
00:47:53,871 --> 00:47:55,706
‎やめろ　ケガするぞ

703
00:47:55,789 --> 00:47:58,625
‎奴の言うとおりだよ

704
00:47:58,709 --> 00:48:02,588
‎おやじはセアラで
‎一番有名な泥棒だった

705
00:48:02,671 --> 00:48:05,007
‎中央銀行も強盗した

706
00:48:05,090 --> 00:48:08,176
‎このナイフで
‎トンネルを掘った

707
00:48:08,260 --> 00:48:11,471
‎仲間を殺して皮をむいて

708
00:48:11,555 --> 00:48:14,975
‎カネを運ぶ
‎スーツケースを作った

709
00:48:15,058 --> 00:48:18,061
‎やめさせて　大ケガするぞ

710
00:48:18,145 --> 00:48:21,315
‎言え！　黒幕は誰なんだ？

711
00:48:21,398 --> 00:48:22,190
‎知らない

712
00:48:22,274 --> 00:48:23,442
‎白状しろ

713
00:48:23,525 --> 00:48:25,068
‎やめてくれよ

714
00:48:25,152 --> 00:48:26,904
‎ブルース もういい

715
00:48:26,987 --> 00:48:29,364
‎俺は悪人ではない…

716
00:48:29,448 --> 00:48:30,824
‎“白手袋”は誰？

717
00:48:30,908 --> 00:48:32,659
‎ブルース やめろ

718
00:48:32,743 --> 00:48:34,244
‎本当は働きたい

719
00:48:34,328 --> 00:48:35,704
‎誰だ？

720
00:48:35,787 --> 00:48:37,080
‎頼むから言え

721
00:48:37,164 --> 00:48:38,874
‎政治家だよ

722
00:48:42,419 --> 00:48:44,171
‎だから言っただろ

723
00:49:02,105 --> 00:49:04,399
‎サイコに尋問された

724
00:49:08,570 --> 00:49:09,529
‎どうも

725
00:49:10,781 --> 00:49:11,740
‎行くぞ

726
00:49:12,991 --> 00:49:13,825
‎おいで

727
00:49:15,619 --> 00:49:16,828
‎こっちだ

728
00:49:17,496 --> 00:49:20,958
‎トリンダージュ
‎前向きに考えよう

729
00:49:21,416 --> 00:49:22,626
‎計画は成功だ

730
00:49:22,709 --> 00:49:24,419
‎それはどうかな

731
00:49:24,503 --> 00:49:26,129
‎何が成功だ？

732
00:49:26,213 --> 00:49:30,133
‎鼻のパンチにビンタ
‎手はナイフで串刺し

733
00:49:30,217 --> 00:49:33,303
‎それは お前が手を出すから

734
00:49:33,387 --> 00:49:36,682
‎でも情報を聞き出せた

735
00:49:41,937 --> 00:49:43,772
‎なあ トリンダージュ

736
00:49:43,855 --> 00:49:44,940
‎待ってくれ

737
00:49:46,775 --> 00:49:51,321
‎この子と俺を
‎家に泊めてくれないか

738
00:49:52,948 --> 00:49:56,451
‎そうでないと
‎道端で寝ることになる

739
00:50:04,751 --> 00:50:07,087
‎彼の気が変わる前に行こう

740
00:50:07,170 --> 00:50:08,797
‎こっちだぞ

741
00:50:14,386 --> 00:50:15,637
‎養子にした

742
00:50:16,805 --> 00:50:18,890
‎話し相手が欲しくて

743
00:50:22,310 --> 00:50:23,520
‎いい子ね

744
00:50:24,604 --> 00:50:26,023
‎くつろいでくれ

745
00:50:31,445 --> 00:50:35,741
‎食べた麻薬を出すのに
‎時間がかかるかな？

746
00:50:35,824 --> 00:50:39,202
‎俺も心配だ
‎ヤクが効いてるかも

747
00:50:40,829 --> 00:50:42,706
‎すぐよくなるさ

748
00:50:43,707 --> 00:50:47,377
‎“白手袋”について
‎情報を整理しよう

749
00:50:47,461 --> 00:50:48,754
‎彼は政治家

750
00:50:49,379 --> 00:50:51,006
‎セアラの出身かも

751
00:50:51,089 --> 00:50:53,133
‎ありえるな　他は？

752
00:50:53,216 --> 00:50:54,217
‎えっと…

753
00:50:57,512 --> 00:51:00,098
‎手がかりはこれだけ？

754
00:51:00,182 --> 00:51:02,392
‎絶対 捕まえられない

755
00:51:02,851 --> 00:51:04,311
‎ああ 痛むな

756
00:51:06,438 --> 00:51:08,690
‎パンチしてすまない

757
00:51:09,441 --> 00:51:11,401
‎力を制御できなくて

758
00:51:11,485 --> 00:51:13,612
‎どこで武術を習った？

759
00:51:13,695 --> 00:51:16,364
‎何年もかけて修行した

760
00:51:16,448 --> 00:51:17,866
‎黒帯を取った

761
00:51:17,949 --> 00:51:22,537
‎テコンドー カンフー 空手
‎合気道 クラヴマガ 柔道

762
00:51:22,621 --> 00:51:27,084
‎クロスフィットもやるし
‎ズンバも始めた

763
00:51:27,167 --> 00:51:29,461
‎立てよ　教えてやる

764
00:51:29,544 --> 00:51:31,254
‎パンチはしない

765
00:51:31,338 --> 00:51:32,923
‎立てよ　早くしろ

766
00:51:34,716 --> 00:51:35,717
‎少しだぞ

767
00:51:35,801 --> 00:51:39,262
‎手でパンチしちゃダメだ

768
00:51:39,971 --> 00:51:41,807
‎指が折れてしまう

769
00:51:41,890 --> 00:51:43,058
‎腰を入れる

770
00:51:44,142 --> 00:51:45,060
‎力を抜け

771
00:51:45,644 --> 00:51:46,645
‎構えて

772
00:51:48,814 --> 00:51:51,024
‎パンチ　腰を入れて

773
00:51:51,108 --> 00:51:53,026
‎いいぞ　腰だ

774
00:51:53,110 --> 00:51:54,611
‎その調子だ

775
00:51:54,694 --> 00:51:55,278
‎こう？

776
00:51:55,362 --> 00:51:57,489
‎ああ そうだ

777
00:51:58,406 --> 00:51:59,783
‎分かってきた

778
00:51:59,866 --> 00:52:01,535
‎できた　見ろよ

779
00:52:05,038 --> 00:52:06,706
‎“白手袋”だ

780
00:52:08,250 --> 00:52:09,960
‎議員のゼカ･ブリト

781
00:52:10,961 --> 00:52:12,462
‎元ピエロか

782
00:52:12,546 --> 00:52:13,713
‎奴だよ

783
00:52:13,797 --> 00:52:16,049
‎こいつは怪しい

784
00:52:16,550 --> 00:52:18,009
‎ずっと前から―

785
00:52:18,718 --> 00:52:20,053
‎因縁がある

786
00:52:21,096 --> 00:52:22,430
‎さあ おいで

787
00:52:22,514 --> 00:52:24,474
‎マジックは好き？

788
00:52:24,558 --> 00:52:25,475
‎うん

789
00:52:25,559 --> 00:52:26,685
‎黒糖を

790
00:52:26,768 --> 00:52:29,980
‎今から これを消してみせる

791
00:52:30,063 --> 00:52:33,316
‎一瞬のことだから
‎よく見てて

792
00:52:34,985 --> 00:52:35,861
‎消えた

793
00:52:36,403 --> 00:52:37,571
‎あれは何？

794
00:52:39,156 --> 00:52:40,323
‎おしまい

795
00:52:43,660 --> 00:52:44,786
‎車を出せ

796
00:53:00,051 --> 00:53:03,471
‎あいつのせいで
‎俺は警官を志した

797
00:53:03,555 --> 00:53:09,102
‎“二度と子供の黒糖を
‎盗ませない”と誓ったんだ

798
00:53:09,186 --> 00:53:12,814
‎感動的な話だが
‎証拠にはならない

799
00:53:14,357 --> 00:53:17,277
‎子供のおやつを奪う悪い奴だ

800
00:53:17,360 --> 00:53:18,862
‎証拠がない

801
00:53:18,945 --> 00:53:20,530
‎“白手袋”をしてる

802
00:53:20,614 --> 00:53:22,574
‎ピエロはみんなそう

803
00:53:22,657 --> 00:53:24,701
‎手袋も黒糖もある

804
00:53:24,784 --> 00:53:26,870
‎ペテン師野郎が

805
00:53:26,953 --> 00:53:29,372
‎黒糖で のし上がってきた

806
00:53:29,456 --> 00:53:32,375
‎それはどういうこと？

807
00:53:32,876 --> 00:53:37,130
‎セアラの黒糖を
‎宣伝する議員だ

808
00:53:37,214 --> 00:53:38,590
‎マジか？

809
00:53:38,673 --> 00:53:40,050
‎ビラを見ろ

810
00:53:40,133 --> 00:53:42,093
‎彼の選挙は黒糖だらけ

811
00:53:42,552 --> 00:53:44,471
‎“みんなに黒糖を”

812
00:53:49,935 --> 00:53:51,686
‎もっと力んで

813
00:53:51,770 --> 00:53:54,105
‎頑張れ　ふんばって

814
00:53:57,776 --> 00:54:02,781
‎“彼の最初の任期でセアラの
‎黒糖売り上げは急増”

815
00:54:02,864 --> 00:54:03,990
‎言っただろ

816
00:54:04,074 --> 00:54:06,952
‎この会社が
‎一番 利益をあげてる

817
00:54:07,035 --> 00:54:08,912
‎“黒糖ちょうだい”

818
00:54:08,995 --> 00:54:13,917
‎中毒性のある物に
‎ぴったりの名前だ

819
00:54:14,626 --> 00:54:17,128
‎“もっと ちょうだい”

820
00:54:19,381 --> 00:54:21,383
‎誰が来てると思う？

821
00:54:21,883 --> 00:54:24,302
‎ゼカ･ブリト　すごい偶然だ

822
00:54:26,638 --> 00:54:29,599
‎偶然なわけないだろ

823
00:54:40,819 --> 00:54:42,779
‎プリシラ 話がある

824
00:54:42,862 --> 00:54:43,780
‎忙しい

825
00:54:43,863 --> 00:54:45,282
‎やっぱり無理だ

826
00:54:45,365 --> 00:54:46,366
‎キャプテン

827
00:54:46,449 --> 00:54:48,910
‎ブルースウィリス･
‎ノナトです

828
00:54:50,161 --> 00:54:55,458
‎故郷のトライアスロンで
‎４度 “黒糖男”になりました

829
00:54:57,210 --> 00:54:58,878
‎話があります

830
00:54:58,962 --> 00:55:00,797
‎この人も殺すの？

831
00:55:00,880 --> 00:55:02,507
‎今は生きてるよ

832
00:55:02,590 --> 00:55:04,592
‎キャプテンに…

833
00:55:04,676 --> 00:55:06,845
‎興味ない　帰って

834
00:55:06,928 --> 00:55:09,014
‎“白手袋”の件です

835
00:55:09,681 --> 00:55:11,975
‎５分だけあげるわ

836
00:55:12,058 --> 00:55:14,019
‎以上の理由から

837
00:55:14,102 --> 00:55:17,605
‎ゼカ･ブリトが
‎“白手袋”だと考えます

838
00:55:18,106 --> 00:55:19,858
‎一緒に考えた？

839
00:55:19,941 --> 00:55:21,067
‎そうです

840
00:55:21,151 --> 00:55:24,738
‎バーで犯人をやっつけて
‎尋問もした

841
00:55:24,821 --> 00:55:25,864
‎捜査できる？

842
00:55:25,947 --> 00:55:27,324
‎それは無理

843
00:55:27,407 --> 00:55:28,450
‎なぜ？

844
00:55:28,533 --> 00:55:33,163
‎すべて推測でしょ
‎何も証拠がない

845
00:55:33,246 --> 00:55:34,664
‎ヤギの麻薬…

846
00:55:34,748 --> 00:55:36,333
‎全部 排出させた

847
00:55:36,416 --> 00:55:38,585
‎出所を特定できない

848
00:55:38,668 --> 00:55:42,005
‎なぜ？
‎頑張って排出させたのに

849
00:55:42,088 --> 00:55:43,423
‎サンダーボルト…

850
00:55:45,008 --> 00:55:49,637
‎ひ弱な警官の妄想に
‎付き合う気はない

851
00:55:49,721 --> 00:55:51,973
‎プリと呼んでいい？

852
00:55:52,057 --> 00:55:52,682
‎ダメ

853
00:55:54,059 --> 00:55:55,477
‎美しい名前だ

854
00:55:55,560 --> 00:55:57,687
‎警官は直感を信じる

855
00:55:57,771 --> 00:55:59,647
‎データは万能ではない

856
00:55:59,731 --> 00:56:00,523
‎違うよ

857
00:56:00,607 --> 00:56:02,025
‎直感が大事だ

858
00:56:02,108 --> 00:56:05,737
‎ゼカ･ブリトを追うべきだと
‎直感が言ってる

859
00:56:05,820 --> 00:56:07,030
‎どう思う？

860
00:56:07,113 --> 00:56:08,656
‎私の直感によると

861
00:56:08,740 --> 00:56:12,494
‎２人はゼカ･ブリトに
‎関わるべきでない

862
00:56:15,914 --> 00:56:16,706
‎平気？

863
00:56:16,790 --> 00:56:18,917
‎クソ！　痛い！

864
00:56:19,918 --> 00:56:21,252
‎手ごわいな

865
00:56:21,961 --> 00:56:24,047
‎俺たち息が合ってたな

866
00:56:24,130 --> 00:56:25,799
‎鼻を明かしたい

867
00:56:25,882 --> 00:56:27,133
‎やろうぜ

868
00:56:27,634 --> 00:56:29,386
‎２人で麻薬組織と？

869
00:56:29,469 --> 00:56:30,303
‎やれるよ

870
00:56:30,387 --> 00:56:32,013
‎殺されるよ

871
00:56:32,097 --> 00:56:34,140
‎ヒーローとして死ねば本望

872
00:56:34,224 --> 00:56:36,810
‎生きてるヒーローがいい

873
00:56:37,519 --> 00:56:38,353
‎無理だ

874
00:56:38,978 --> 00:56:44,609
‎ゼカ･ブリトを誘拐して
‎俺の尋問技術を使おう

875
00:56:44,692 --> 00:56:45,443
‎ダメだ

876
00:56:45,944 --> 00:56:48,696
‎今回は僕のやり方でやる

877
00:57:00,041 --> 00:57:02,085
‎ブルース 見ろよ

878
00:57:10,343 --> 00:57:14,305
‎犯罪組織のボスには見えない

879
00:57:14,389 --> 00:57:16,141
‎だまされるな

880
00:57:16,641 --> 00:57:18,560
‎悪い男だよ

881
00:57:18,643 --> 00:57:20,562
‎あいつは黒糖泥棒

882
00:57:20,645 --> 00:57:23,773
‎１時41分 容疑者の昼食終了

883
00:57:26,526 --> 00:57:28,278
‎奴を追って　早く

884
00:57:28,778 --> 00:57:31,573
‎推奨ルートと
‎アプリのルートどちら？

885
00:57:32,031 --> 00:57:33,032
‎推奨ルート

886
00:57:37,620 --> 00:57:38,830
‎暑くない？

887
00:57:38,913 --> 00:57:40,331
‎平気だ ジョシマラ

888
00:57:40,415 --> 00:57:41,749
‎ラジオは？

889
00:57:41,833 --> 00:57:44,127
‎いいけど見失うな

890
00:57:48,923 --> 00:57:50,925
‎やっぱり消して

891
00:57:52,177 --> 00:57:53,011
‎いいわ

892
00:57:54,888 --> 00:57:55,930
‎あめか水は？

893
00:57:56,014 --> 00:57:56,556
‎いいよ

894
00:57:56,639 --> 00:57:58,433
‎水が欲しい　無料？

895
00:57:58,516 --> 00:58:00,143
‎ええ　どうぞ

896
00:58:00,852 --> 00:58:04,898
‎この任務は
‎どれくらいかかる？

897
00:58:04,981 --> 00:58:09,194
‎有益な情報が
‎つかめるまでやるよな

898
00:58:09,277 --> 00:58:10,695
‎ロブソンに話す

899
00:58:11,279 --> 00:58:12,655
‎極秘任務だ

900
00:58:12,739 --> 00:58:13,573
‎ロブソン

901
00:58:13,656 --> 00:58:16,034
‎なぜ急にいなくなった？

902
00:58:16,117 --> 00:58:18,244
‎仕事してるのよ

903
00:58:18,745 --> 00:58:19,871
‎暫くかかる

904
00:58:19,954 --> 00:58:21,331
‎バーにいたな？

905
00:58:21,414 --> 00:58:23,583
‎仕事だと言ってるでしょ

906
00:58:23,666 --> 00:58:24,709
‎警官と

907
00:58:24,792 --> 00:58:25,418
‎逮捕？

908
00:58:25,502 --> 00:58:28,838
‎マリフアナは
‎やめろと言っただろ

909
00:58:28,922 --> 00:58:30,089
‎また刑務所…

910
00:58:30,173 --> 00:58:32,300
‎切れそう　また連絡する

911
00:58:32,383 --> 00:58:36,054
‎お前と結婚したのは
‎失敗だった

912
00:58:36,137 --> 00:58:39,390
‎容疑者がホテルで車を止めた

913
00:58:40,183 --> 00:58:41,059
‎止めろ

914
00:58:47,690 --> 00:58:48,858
‎ここか

915
00:58:49,484 --> 00:58:51,778
‎黒糖泥棒の隠れ家だな

916
00:58:51,861 --> 00:58:54,864
‎このホテルは隠れ家ではない

917
00:58:54,948 --> 00:58:57,575
‎ゼカ･ブリトが容疑者？

918
00:58:58,034 --> 00:58:58,868
‎クソ！

919
00:59:00,119 --> 00:59:00,954
‎ごめん

920
00:59:03,331 --> 00:59:06,543
‎２時12分
‎容疑者に尾行がバレる

921
00:59:06,626 --> 00:59:09,170
‎今日はここまでだ

922
00:59:09,254 --> 00:59:11,005
‎住所を更新する

923
00:59:11,089 --> 00:59:14,425
‎午後 動くかも
‎見張らないと

924
00:59:14,509 --> 00:59:16,219
‎私は暇よ

925
00:59:16,302 --> 00:59:17,720
‎高くつくぞ

926
00:59:17,804 --> 00:59:19,097
‎君の考えだ

927
00:59:19,180 --> 00:59:21,891
‎おなかすいたわ　みんなは？

928
00:59:23,184 --> 00:59:24,435
‎俺も腹ペコ

929
00:59:25,853 --> 00:59:26,854
‎どうも

930
00:59:28,606 --> 00:59:29,816
‎ソーダは？

931
00:59:31,192 --> 00:59:33,111
‎相棒を殺したの？

932
00:59:33,194 --> 00:59:34,696
‎殺してないよ

933
00:59:34,779 --> 00:59:38,157
‎僕が弾をよけた結果
‎彼が殺された

934
00:59:38,241 --> 00:59:41,119
‎なぜみんな
‎分かってくれない？

935
00:59:41,703 --> 00:59:42,996
‎リコッタある？

936
00:59:43,454 --> 00:59:47,500
‎タクシー運転手と
‎ケンカした友達をかばったら

937
00:59:47,584 --> 00:59:50,211
‎３台のタクシーに当てられた

938
00:59:50,295 --> 00:59:52,922
‎ジョシマラでさえ相棒を守る

939
00:59:53,006 --> 00:59:57,051
‎何とでも言え
‎僕は撃たれたくない

940
00:59:57,135 --> 00:59:59,304
‎内勤警官が理想？

941
00:59:59,387 --> 01:00:01,472
‎内勤だって大事だ

942
01:00:01,556 --> 01:00:03,057
‎そんなわけない

943
01:00:03,558 --> 01:00:06,894
‎父はスタローンの
‎「コブラ」を見せてくれた

944
01:00:06,978 --> 01:00:10,940
‎“大きくなったら
‎俺もなりたい”と思ったよ

945
01:00:11,024 --> 01:00:13,693
‎祖母も僕に
‎見せようとしたが―

946
01:00:14,193 --> 01:00:16,613
‎僕は「フラッシュダンス」が
‎好き

947
01:00:17,113 --> 01:00:19,032
‎「サタデー･ナイト･
‎フィーバー」も

948
01:00:19,115 --> 01:00:21,618
‎私は「シュレック２」が好き

949
01:00:21,701 --> 01:00:23,453
‎１よりいい

950
01:00:23,536 --> 01:00:26,748
‎３は駄作ね　２が最高よ

951
01:00:26,831 --> 01:00:28,666
‎ドンキーが笑える

952
01:00:28,750 --> 01:00:30,084
‎分かったよ

953
01:00:30,168 --> 01:00:32,253
‎俺は昼寝の時間だ

954
01:00:32,337 --> 01:00:35,048
‎怪しい動きに注意して

955
01:00:35,131 --> 01:00:36,549
‎そんな…

956
01:00:47,518 --> 01:00:49,937
‎ねえ　彼が出かける

957
01:00:50,563 --> 01:00:51,731
‎出かけるわ

958
01:00:53,316 --> 01:00:55,985
‎午後７時23分

959
01:00:56,569 --> 01:00:57,737
‎ワシが‎―

960
01:00:58,529 --> 01:01:00,948
‎巣を飛び立っていく

961
01:01:02,617 --> 01:01:05,119
‎怪しいブリーフケースで
‎どこへ？

962
01:01:05,203 --> 01:01:07,747
‎普通のブリーフケースだよ

963
01:01:07,830 --> 01:01:10,667
‎善良な人は
‎ブリーフケースを持たない

964
01:01:11,751 --> 01:01:15,838
‎政治家と弁護士 犯罪者だけ

965
01:01:16,339 --> 01:01:17,340
‎言えてる

966
01:01:17,423 --> 01:01:20,259
‎ブリーフケースの人は
‎評価が辛い

967
01:01:20,343 --> 01:01:21,678
‎跡をつけて

968
01:01:35,233 --> 01:01:38,319
‎またブリーフケース
‎しかもハゲだ

969
01:01:38,403 --> 01:01:41,280
‎ハゲにブリーフケース
‎決まりだ

970
01:01:41,739 --> 01:01:42,615
‎つまり？

971
01:01:42,699 --> 01:01:45,702
‎すごく危険な人物　犯罪者だ

972
01:01:45,785 --> 01:01:49,455
‎ハゲ男の襟元に
‎タトゥーがある

973
01:01:49,539 --> 01:01:51,416
‎犯罪者のしるしね

974
01:01:51,916 --> 01:01:52,917
‎でしょ？

975
01:01:53,000 --> 01:01:54,877
‎それは君が…

976
01:01:54,961 --> 01:01:55,461
‎おい

977
01:01:56,421 --> 01:01:56,921
‎待て

978
01:01:57,004 --> 01:01:58,339
‎帰っていい？

979
01:01:58,423 --> 01:02:00,133
‎ああ そうだな

980
01:02:00,216 --> 01:02:01,384
‎ありがとう

981
01:02:01,467 --> 01:02:02,468
‎いいのよ

982
01:02:03,803 --> 01:02:05,888
‎いい評価してね

983
01:02:16,941 --> 01:02:19,694
‎交渉が終わるまで何もするな

984
01:02:19,777 --> 01:02:21,487
‎分かってるよ

985
01:02:23,072 --> 01:02:23,656
‎どうも

986
01:02:23,740 --> 01:02:24,741
‎こんばんは

987
01:02:24,824 --> 01:02:26,117
‎２人の席を

988
01:02:26,826 --> 01:02:31,205
‎あいにくチャリティー
‎イベントで貸し切りです

989
01:02:31,789 --> 01:02:33,541
‎資金洗浄だよ

990
01:02:34,333 --> 01:02:36,002
‎聞こえてます

991
01:02:37,086 --> 01:02:39,255
‎イベントの参加者だ

992
01:02:40,047 --> 01:02:40,923
‎なるほど

993
01:02:41,632 --> 01:02:43,926
‎お名前を教えてください

994
01:02:44,010 --> 01:02:45,720
‎名簿を確認します

995
01:02:46,554 --> 01:02:47,138
‎名前？

996
01:02:47,722 --> 01:02:48,222
‎はい

997
01:02:49,348 --> 01:02:49,932
‎名前…

998
01:02:51,434 --> 01:02:52,894
‎ジョゼ･シルバ

999
01:02:52,977 --> 01:02:54,562
‎ジョゼ･シルバ？

1000
01:02:54,645 --> 01:02:56,355
‎そうだ　調べて

1001
01:02:58,149 --> 01:02:59,776
‎よくある名前だ

1002
01:03:03,154 --> 01:03:03,988
‎あったわ

1003
01:03:04,530 --> 01:03:05,823
‎ジョゼ･シルバ

1004
01:03:05,907 --> 01:03:06,949
‎言ったろ

1005
01:03:07,033 --> 01:03:08,659
‎２人用のお席

1006
01:03:08,743 --> 01:03:10,453
‎ご夫婦ですね

1007
01:03:10,536 --> 01:03:12,121
‎夫婦だって？

1008
01:03:13,748 --> 01:03:14,916
‎違います？

1009
01:03:14,999 --> 01:03:17,794
‎確認のメールで頼まれました

1010
01:03:17,877 --> 01:03:22,423
‎“最愛の夫と楽しむから
‎眺めのいい席を”と

1011
01:03:22,507 --> 01:03:25,843
‎名前を聞いただけなのに
‎余分な情報を

1012
01:03:29,055 --> 01:03:30,139
‎僕らは―

1013
01:03:31,057 --> 01:03:34,477
‎結婚して10年になるかな

1014
01:03:34,560 --> 01:03:35,394
‎10年だ

1015
01:03:38,731 --> 01:03:40,149
‎この男は…

1016
01:03:43,861 --> 01:03:45,571
‎俺の最愛の人

1017
01:03:45,655 --> 01:03:47,281
‎真実の愛だ

1018
01:03:47,365 --> 01:03:48,491
‎すばらしい

1019
01:03:48,574 --> 01:03:50,284
‎失礼ですが

1020
01:03:50,368 --> 01:03:55,206
‎写真をインスタグラムに
‎載せてもいいですか

1021
01:03:55,289 --> 01:03:56,249
‎いいよ

1022
01:03:56,332 --> 01:03:58,000
‎じゃあ撮って

1023
01:03:58,084 --> 01:03:59,836
‎違う　チュッと

1024
01:03:59,919 --> 01:04:00,753
‎すてきよ

1025
01:04:00,837 --> 01:04:03,464
‎俺たちは控え目なんだ

1026
01:04:03,548 --> 01:04:06,425
‎バカ言うな　やろう

1027
01:04:06,509 --> 01:04:07,218
‎いいわ

1028
01:04:07,301 --> 01:04:07,969
‎合図を

1029
01:04:08,052 --> 01:04:10,137
‎ええ　２で撮るわ

1030
01:04:10,221 --> 01:04:10,847
‎ああ

1031
01:04:10,930 --> 01:04:12,723
‎１　２…

1032
01:04:12,807 --> 01:04:13,641
‎キス！

1033
01:04:14,183 --> 01:04:14,684
‎あら

1034
01:04:14,767 --> 01:04:16,644
‎自撮りになってた

1035
01:04:16,727 --> 01:04:18,688
‎もう一度いくわよ

1036
01:04:20,690 --> 01:04:22,483
‎１ ２ はい

1037
01:04:22,984 --> 01:04:24,610
‎そのままで！

1038
01:04:25,653 --> 01:04:27,864
‎二重あごをうまく隠すわ

1039
01:04:27,947 --> 01:04:29,490
‎撮れたわよ

1040
01:04:30,658 --> 01:04:32,034
‎すてきな夜を

1041
01:04:32,994 --> 01:04:33,744
‎どうも

1042
01:04:51,888 --> 01:04:53,055
‎完璧な場所だ

1043
01:04:53,139 --> 01:04:55,016
‎全体が見渡せる

1044
01:04:55,099 --> 01:04:57,018
‎遠くて聞こえない

1045
01:04:57,101 --> 01:04:58,853
‎俺は読唇ができる

1046
01:04:58,936 --> 01:04:59,604
‎任せて

1047
01:04:59,687 --> 01:05:00,646
‎本当？

1048
01:05:00,730 --> 01:05:01,981
‎もちろんだ

1049
01:05:03,274 --> 01:05:04,859
‎“麻薬はあるか？”

1050
01:05:04,942 --> 01:05:06,903
‎“持ってきました”

1051
01:05:06,986 --> 01:05:08,821
‎“たくさん頼んだ”

1052
01:05:08,905 --> 01:05:12,450
‎“俺は麻薬が大好きな
‎犯罪者だ”

1053
01:05:12,533 --> 01:05:14,827
‎そんな話じゃないだろう

1054
01:05:14,911 --> 01:05:17,872
‎“カネを渡すから
‎麻薬をよこせ”

1055
01:05:17,955 --> 01:05:18,789
‎ブルース

1056
01:05:19,415 --> 01:05:20,958
‎交換してるぞ

1057
01:05:21,751 --> 01:05:22,335
‎行こう

1058
01:05:22,418 --> 01:05:23,878
‎いや　待て

1059
01:05:23,961 --> 01:05:25,004
‎今しかない

1060
01:05:25,087 --> 01:05:25,588
‎待て

1061
01:05:25,671 --> 01:05:27,924
‎冷静に対処しよう

1062
01:05:28,507 --> 01:05:29,342
‎深呼吸

1063
01:05:30,092 --> 01:05:31,135
‎動くな！

1064
01:05:31,218 --> 01:05:33,804
‎観念しろ 黒糖泥棒

1065
01:05:33,888 --> 01:05:34,931
‎何事だ？

1066
01:05:35,014 --> 01:05:36,849
‎麻薬取り引きだろ

1067
01:05:36,933 --> 01:05:37,558
‎静かに

1068
01:05:37,642 --> 01:05:39,852
‎紳士淑女の皆さん

1069
01:05:39,936 --> 01:05:43,898
‎警察です　ご協力ください

1070
01:05:43,981 --> 01:05:47,860
‎ハゲ頭にブリーフケース
‎ブルース

1071
01:05:47,944 --> 01:05:49,779
‎私のブリーフケース…

1072
01:05:49,862 --> 01:05:51,989
‎何かの間違いですよ

1073
01:05:52,073 --> 01:05:53,574
‎間違いじゃない

1074
01:05:53,658 --> 01:05:55,409
‎俺の直感は正しい

1075
01:05:55,493 --> 01:05:56,494
‎やったぜ

1076
01:05:57,828 --> 01:05:58,788
‎説明を…

1077
01:05:59,956 --> 01:06:01,248
‎すみません

1078
01:06:01,332 --> 01:06:03,626
‎いいパンチだった

1079
01:06:03,709 --> 01:06:05,294
‎来い ペテン師

1080
01:06:05,378 --> 01:06:09,131
‎カネはこの男性の
‎病院への寄付だ

1081
01:06:09,215 --> 01:06:11,342
‎子供の線維筋痛症の薬だ

1082
01:06:11,425 --> 01:06:13,928
‎裁判所の判断を仰ごう

1083
01:06:14,011 --> 01:06:17,598
‎ゼカ･ブリトさん ありがとう

1084
01:06:17,682 --> 01:06:19,517
‎ブルース もしや…

1085
01:06:19,600 --> 01:06:23,771
‎だまされるな
‎小人を使って民を欺いてる

1086
01:06:24,271 --> 01:06:25,731
‎逮捕するぞ

1087
01:06:28,067 --> 01:06:33,114
‎すてきなカップルだったのに
‎信じられない

1088
01:06:33,906 --> 01:06:35,157
‎驚いたわ

1089
01:06:35,241 --> 01:06:36,826
‎よくあることだ

1090
01:06:36,909 --> 01:06:40,830
‎ハゲ頭にブリーフケースで
‎犯罪者と思われる

1091
01:06:40,913 --> 01:06:44,041
‎これはタトゥーではなく

1092
01:06:44,125 --> 01:06:47,169
‎肩こりを緩和する薬だ

1093
01:06:47,253 --> 01:06:49,171
‎黒糖は甘くて固い

1094
01:06:49,255 --> 01:06:52,466
‎彼らの職権濫用を
‎罰してほしい

1095
01:06:52,550 --> 01:06:55,386
‎ブラジル万歳！
‎私は民に仕える

1096
01:07:08,983 --> 01:07:12,987
‎彼を追うなと言ったのに
‎何したの？

1097
01:07:13,070 --> 01:07:14,113
‎尾行した

1098
01:07:15,573 --> 01:07:17,116
‎答えは求めてない

1099
01:07:18,701 --> 01:07:25,124
‎怒るのも無理ないが
‎僕らは直感を信じただけ

1100
01:07:25,207 --> 01:07:28,711
‎いい迷惑よ
‎計画が台なしになった

1101
01:07:28,794 --> 01:07:33,758
‎私たちもゼカ･ブリトを
‎監視してた

1102
01:07:33,841 --> 01:07:35,217
‎僕らは正しい

1103
01:07:35,301 --> 01:07:37,136
‎彼に知られた

1104
01:07:37,219 --> 01:07:40,264
‎私たちが追ってることが
‎バレた

1105
01:07:40,347 --> 01:07:42,058
‎はっきりさせよう

1106
01:07:42,141 --> 01:07:44,643
‎議員を殴ったのは
‎トリンダージュ

1107
01:07:45,186 --> 01:07:49,065
‎それに あの子たちは
‎年の割に毛深かった

1108
01:07:49,148 --> 01:07:52,818
‎ヒゲのある子は
‎小人だと思った

1109
01:07:52,902 --> 01:07:55,029
‎俺の評価を下げないで

1110
01:07:55,112 --> 01:07:59,408
‎２人とも命令に背いて
‎計画を危険にさらした

1111
01:07:59,492 --> 01:08:04,163
‎しかも貸し切りでウーバーに
‎3000レアル使ったのね

1112
01:08:04,246 --> 01:08:06,373
‎だから言っただろ

1113
01:08:06,457 --> 01:08:10,920
‎俺はウーバーより
‎普通の交通機関が好きだ

1114
01:08:11,003 --> 01:08:14,840
‎発砲を思いとどまる
‎理由がある？

1115
01:08:15,341 --> 01:08:16,717
‎犯罪だから？

1116
01:08:16,801 --> 01:08:18,344
‎愛があるから

1117
01:08:19,470 --> 01:08:21,847
‎２人とも謹慎処分よ

1118
01:08:23,974 --> 01:08:26,102
‎そんなのひどいよ

1119
01:08:26,185 --> 01:08:27,645
‎セアラに戻って

1120
01:08:27,728 --> 01:08:30,981
‎トリンダージュ 惨めな人ね

1121
01:08:31,732 --> 01:08:34,110
‎この地域で最低の警官よ

1122
01:08:34,193 --> 01:08:38,197
‎過って人質を２人殺した
‎アミルカよりひどい

1123
01:08:40,866 --> 01:08:41,617
‎アミルカ

1124
01:08:41,700 --> 01:08:43,160
‎転職しなさい

1125
01:08:43,244 --> 01:08:46,205
‎あなたにバッジは不釣り合い

1126
01:09:05,015 --> 01:09:06,851
‎アミルカに番号を聞いた

1127
01:09:07,309 --> 01:09:08,477
‎登録して

1128
01:09:09,395 --> 01:09:12,731
‎メールをくれ　飲みに行こう

1129
01:09:21,740 --> 01:09:26,912
‎セレスティナの嗅覚で
‎黒糖を捜してもらうか？

1130
01:09:26,996 --> 01:09:28,164
‎もういい

1131
01:09:30,291 --> 01:09:32,042
‎奴らを野放しに？

1132
01:09:33,836 --> 01:09:36,130
‎僕らは負けたんだ

1133
01:09:37,423 --> 01:09:41,719
‎ゼカ･ブリトを
‎逮捕したタフな警官だろ？

1134
01:09:41,802 --> 01:09:45,890
‎失敗した
‎危うく職を失うところだった

1135
01:09:46,473 --> 01:09:48,601
‎もう終わったんだ

1136
01:09:48,684 --> 01:09:50,060
‎俺は諦めない

1137
01:09:50,144 --> 01:09:53,147
‎この事件のことは忘れよう

1138
01:09:53,647 --> 01:09:57,443
‎僕らにもできると思ったが
‎間違ってた

1139
01:09:57,526 --> 01:09:59,153
‎警官失格だ

1140
01:09:59,236 --> 01:10:02,698
‎相棒にそんなこと言うなよ

1141
01:10:02,781 --> 01:10:04,074
‎相棒じゃない

1142
01:10:04,658 --> 01:10:06,118
‎イカれ男が

1143
01:10:06,202 --> 01:10:11,832
‎わざわざセアラから
‎ヤギを捜しに来て

1144
01:10:11,916 --> 01:10:15,920
‎子供が誘拐されたふうに
‎装った

1145
01:10:17,171 --> 01:10:19,131
‎来なきゃよかった

1146
01:10:19,215 --> 01:10:21,592
‎よく考えてみろ！

1147
01:10:24,386 --> 01:10:27,097
‎君が来てから悪いことばかり

1148
01:10:27,181 --> 01:10:29,391
‎もう帰ったほうがいい

1149
01:10:33,187 --> 01:10:34,063
‎分かった

1150
01:10:50,829 --> 01:10:53,457
‎セレスティナ
‎グアラに帰ろう

1151
01:10:53,540 --> 01:10:55,584
‎グアラムビンだよ

1152
01:11:54,643 --> 01:11:56,145
‎忘れ物か？

1153
01:12:01,317 --> 01:12:02,276
‎行こう

1154
01:12:10,326 --> 01:12:11,076
‎お邪魔？

1155
01:12:11,660 --> 01:12:13,454
‎約束はしてない

1156
01:12:18,542 --> 01:12:19,376
‎いい子だ

1157
01:12:20,210 --> 01:12:22,087
‎セレスティナに触るな

1158
01:12:22,171 --> 01:12:23,922
‎怒らせるなよ

1159
01:12:25,924 --> 01:12:27,509
‎話してやろう

1160
01:12:28,135 --> 01:12:31,764
‎子供の頃 父は黒糖を
‎買ってくれなかった

1161
01:12:31,847 --> 01:12:34,099
‎だから子供から奪った？

1162
01:12:34,183 --> 01:12:35,059
‎遮るな

1163
01:12:35,684 --> 01:12:36,810
‎だから―

1164
01:12:37,478 --> 01:12:40,981
‎誰にも俺と同じ思いを
‎させたくなかった

1165
01:12:41,065 --> 01:12:42,733
‎みんなに黒糖を

1166
01:12:42,816 --> 01:12:44,193
‎麻薬入りの？

1167
01:12:44,276 --> 01:12:47,571
‎麻薬は後の話　副業だよ

1168
01:12:47,654 --> 01:12:49,740
‎政治家が副業？

1169
01:12:49,823 --> 01:12:52,618
‎俺はな 誠実な政治家だ

1170
01:12:57,539 --> 01:13:00,292
‎お前たちを殺してから―

1171
01:13:00,918 --> 01:13:06,632
‎添加物入りの黒糖を
‎海外へばらまいてくる

1172
01:13:06,715 --> 01:13:08,384
‎誠実なのでは？

1173
01:13:08,467 --> 01:13:13,389
‎ゼカ･ブリトは誠実だが
‎“白手袋”は違う

1174
01:13:16,475 --> 01:13:17,226
‎何て？

1175
01:13:17,309 --> 01:13:18,268
‎さあな

1176
01:13:19,895 --> 01:13:21,230
‎中国語で“爆弾”

1177
01:13:21,313 --> 01:13:27,611
‎お前たちがバラバラになる間
‎麻薬をさばいてくる

1178
01:13:28,195 --> 01:13:31,198
‎各地の犯罪組織と会う約束だ

1179
01:13:31,281 --> 01:13:31,824
‎で？

1180
01:13:31,907 --> 01:13:34,159
‎少し休みを取る

1181
01:13:34,701 --> 01:13:36,620
‎何て言うかな？

1182
01:13:36,703 --> 01:13:37,454
‎長期休暇

1183
01:13:37,538 --> 01:13:38,872
‎そうだ

1184
01:13:38,956 --> 01:13:42,167
‎政治に集中して
‎娘たちを結婚させる

1185
01:13:42,709 --> 01:13:44,878
‎グアラにも行くかも

1186
01:13:44,962 --> 01:13:45,796
‎どっちの？

1187
01:13:49,633 --> 01:13:53,846
‎人殺しをして逃げられないぞ

1188
01:13:53,929 --> 01:13:56,723
‎俺はな 国会議員なんだ

1189
01:13:57,224 --> 01:13:58,600
‎免責特権がある

1190
01:13:58,684 --> 01:14:02,062
‎法皇を殺しても
‎罪に問われない

1191
01:14:02,604 --> 01:14:03,439
‎行くぞ

1192
01:14:07,317 --> 01:14:08,610
‎動ける？

1193
01:14:08,694 --> 01:14:10,779
‎固い　水夫結びだ

1194
01:14:11,572 --> 01:14:12,531
‎終わりだ

1195
01:14:13,907 --> 01:14:15,659
‎いい相棒だった

1196
01:14:16,368 --> 01:14:18,036
‎もっと一緒がよかった

1197
01:14:18,120 --> 01:14:19,121
‎そうだな

1198
01:14:19,580 --> 01:14:22,291
‎さっき言ったことは忘れて

1199
01:14:22,374 --> 01:14:26,170
‎君は最高の警官だ
‎ブルースウィリス･ノナト

1200
01:14:26,253 --> 01:14:29,131
‎君のような相棒が欲しかった

1201
01:14:31,425 --> 01:14:33,260
‎逃げろ セレスティナ

1202
01:14:33,343 --> 01:14:36,138
‎今のうちに逃げるんだ

1203
01:14:37,264 --> 01:14:38,515
‎待ってくれ

1204
01:14:38,974 --> 01:14:41,518
‎爆弾を解除できるかも

1205
01:14:41,602 --> 01:14:42,644
‎そうだな

1206
01:14:42,728 --> 01:14:44,396
‎ワイヤーを切ればいい

1207
01:14:44,480 --> 01:14:47,316
‎どうやってやるんだ？

1208
01:14:47,858 --> 01:14:50,360
‎俺がテレパシーを送る

1209
01:14:57,242 --> 01:14:59,536
‎セレスティナ 聞こえるか？

1210
01:15:00,996 --> 01:15:02,206
‎ブルース

1211
01:15:02,748 --> 01:15:04,541
‎どうしたの？

1212
01:15:04,625 --> 01:15:06,126
‎本気なのか？

1213
01:15:07,085 --> 01:15:09,630
‎セレスティナ 集中して

1214
01:15:09,713 --> 01:15:12,966
‎君の力で爆弾を解除するんだ

1215
01:15:13,592 --> 01:15:17,387
‎ブルース
‎一人ではできないよ

1216
01:15:18,055 --> 01:15:19,932
‎君ならできる

1217
01:15:20,015 --> 01:15:22,518
‎ワイヤーを切るんだ

1218
01:15:24,102 --> 01:15:26,396
‎どれを切ればいい？

1219
01:15:26,897 --> 01:15:28,690
‎どれか分からないって

1220
01:15:28,774 --> 01:15:30,234
‎僕を巻き込むな

1221
01:15:30,317 --> 01:15:31,652
‎死ぬぞ

1222
01:15:31,735 --> 01:15:32,611
‎赤だよ

1223
01:15:32,694 --> 01:15:35,030
‎赤に決まってるよ

1224
01:15:35,113 --> 01:15:36,406
‎セレスティナ

1225
01:15:36,949 --> 01:15:38,867
‎赤いワイヤーを切れ

1226
01:15:38,951 --> 01:15:39,952
‎ブルース

1227
01:15:40,410 --> 01:15:42,621
‎緑のワイヤーだと思う

1228
01:15:43,330 --> 01:15:43,997
‎緑だと

1229
01:15:44,081 --> 01:15:44,790
‎死ぬぞ

1230
01:15:44,873 --> 01:15:45,374
‎緑！

1231
01:15:45,457 --> 01:15:45,958
‎赤！

1232
01:15:46,041 --> 01:15:46,583
‎緑！

1233
01:15:46,667 --> 01:15:47,834
‎赤だよ！

1234
01:15:47,918 --> 01:15:49,503
‎赤を切れ！

1235
01:15:50,921 --> 01:15:52,548
‎神様 助けて！

1236
01:15:57,511 --> 01:15:59,721
‎やったな セレスティナ

1237
01:15:59,805 --> 01:16:01,306
‎信じられない

1238
01:16:01,890 --> 01:16:03,392
‎賢い子なんだ

1239
01:16:04,059 --> 01:16:06,436
‎ここから脱出しよう

1240
01:16:11,149 --> 01:16:11,775
‎無事？

1241
01:16:11,858 --> 01:16:13,110
‎脚が折れた

1242
01:16:13,193 --> 01:16:15,862
‎さあ 行くぞ　こっちだ

1243
01:16:17,030 --> 01:16:18,156
‎奴を捜そう

1244
01:16:18,240 --> 01:16:19,283
‎痛いな

1245
01:16:19,366 --> 01:16:20,993
‎もう無理だよ

1246
01:16:21,076 --> 01:16:27,332
‎奴らが麻薬を取り引きする
‎場所を特定できない

1247
01:16:27,416 --> 01:16:28,792
‎俺に任せて

1248
01:16:28,875 --> 01:16:33,297
‎バカどもの取り引き場所を
‎探すには

1249
01:16:33,380 --> 01:16:35,924
‎俺の知能班を使おう

1250
01:16:42,931 --> 01:16:43,557
‎はい

1251
01:16:44,099 --> 01:16:46,310
‎誰が昼寝の邪魔したの？

1252
01:16:46,393 --> 01:16:47,853
‎ブルースです

1253
01:16:47,978 --> 01:16:51,315
‎町のヤギを返すよう伝えて

1254
01:16:51,398 --> 01:16:55,861
‎お前のいとこは
‎みんな犯罪者になったんだろ

1255
01:16:55,944 --> 01:16:59,406
‎はい そうです
‎働き者のロブソン以外

1256
01:16:59,489 --> 01:17:02,451
‎大至急 調べてほしい

1257
01:17:02,534 --> 01:17:04,036
‎はい　何です？

1258
01:17:04,703 --> 01:17:06,371
‎優秀な人材だ

1259
01:17:09,374 --> 01:17:11,543
‎イラネチ？　トニーニョだ

1260
01:17:11,627 --> 01:17:14,296
‎ああ グアラムビンの

1261
01:17:14,379 --> 01:17:17,424
‎元気？　久しぶりだな

1262
01:17:17,507 --> 01:17:20,010
‎え？　マチアス？

1263
01:17:20,093 --> 01:17:21,428
‎どこにいる？

1264
01:17:21,511 --> 01:17:24,264
‎あんた
‎コレクトコールよね？

1265
01:17:24,848 --> 01:17:27,684
‎マチアス ごめん　寝てた？

1266
01:17:27,768 --> 01:17:31,355
‎今日 何か
‎怪しい動きがある？

1267
01:17:32,189 --> 01:17:32,939
‎夜に？

1268
01:17:33,440 --> 01:17:36,485
‎マリナルバが知ってる？

1269
01:17:36,568 --> 01:17:40,405
‎マリナルバ 元気？
‎黒糖を送るよ

1270
01:17:40,489 --> 01:17:42,074
‎トニーニョです

1271
01:17:42,157 --> 01:17:44,368
‎調べました　メールします

1272
01:17:47,412 --> 01:17:48,372
‎どう？

1273
01:17:48,455 --> 01:17:50,540
‎ここが取り引き場所だ

1274
01:17:50,624 --> 01:17:52,417
‎街の反対側だ

1275
01:17:53,210 --> 01:17:54,795
‎応援を頼もう

1276
01:17:59,716 --> 01:18:05,514
‎電話ありがとう　おかげで
‎義理母との食事を抜けられた

1277
01:18:05,597 --> 01:18:06,348
‎いいさ

1278
01:18:06,890 --> 01:18:11,603
‎各国の有力な麻薬売人が
‎集結する

1279
01:18:11,687 --> 01:18:13,063
‎ペテン師たちだ

1280
01:18:13,146 --> 01:18:17,234
‎ジュリオ･リバマー
‎マットグロッソを仕切ってる

1281
01:18:17,317 --> 01:18:20,153
‎ボリビアの
‎リバマー･ゴンザレスの弟

1282
01:18:20,237 --> 01:18:21,655
‎兄弟じゃない

1283
01:18:21,738 --> 01:18:23,990
‎苗字と名前は別物だ

1284
01:18:24,074 --> 01:18:25,075
‎口を挟むな

1285
01:18:25,158 --> 01:18:25,951
‎続けて

1286
01:18:26,034 --> 01:18:29,329
‎セルゲイ･ペトロブ
‎ロシア犯罪一家のボス

1287
01:18:29,413 --> 01:18:31,832
‎ピンギリー　中国系の代表

1288
01:18:31,915 --> 01:18:33,250
‎サンパウロ出身

1289
01:18:33,333 --> 01:18:34,209
‎うるさい

1290
01:18:34,292 --> 01:18:37,003
‎ドイツ系の
‎ウルスラ･シュミット

1291
01:18:37,421 --> 01:18:40,048
‎最後に麻薬組織のドン

1292
01:18:40,549 --> 01:18:43,677
‎セアラ州の議員ゼカ･ブリト

1293
01:18:43,760 --> 01:18:45,846
‎通称 “白手袋”

1294
01:18:47,097 --> 01:18:48,807
‎現場を押さえるぞ

1295
01:18:48,890 --> 01:18:49,474
‎ああ

1296
01:18:49,558 --> 01:18:52,436
‎歴史に残る逮捕劇だ

1297
01:18:53,186 --> 01:18:55,021
‎配車の依頼だわ

1298
01:18:55,105 --> 01:18:56,314
‎相乗り？

1299
01:18:56,398 --> 01:18:58,024
‎前回は高すぎた

1300
01:18:58,108 --> 01:18:59,359
‎断ってくれ

1301
01:18:59,443 --> 01:19:00,402
‎無理よ

1302
01:19:00,485 --> 01:19:02,404
‎最近 評価が下がった

1303
01:19:04,531 --> 01:19:08,952
‎どうしたらいい？
‎彼と話すべき？

1304
01:19:09,453 --> 01:19:11,496
‎そんな男 別れるべきよ

1305
01:19:11,580 --> 01:19:14,416
‎ロブソンと同じ
‎私は15年 怒りっぱなし

1306
01:19:14,499 --> 01:19:17,294
‎ダメだ　大げさに言うな

1307
01:19:17,377 --> 01:19:19,588
‎もっと深く考えるべきだ

1308
01:19:20,255 --> 01:19:20,964
‎星座は？

1309
01:19:21,047 --> 01:19:22,591
‎また電話だわ

1310
01:19:22,674 --> 01:19:24,092
‎出なくていい

1311
01:19:24,176 --> 01:19:25,051
‎無視しろ

1312
01:19:25,135 --> 01:19:25,886
‎出ない

1313
01:19:25,969 --> 01:19:28,054
‎夫の言いなりなんだ

1314
01:19:28,138 --> 01:19:29,890
‎今は仕事してる

1315
01:19:29,973 --> 01:19:30,724
‎仕事中

1316
01:19:30,807 --> 01:19:32,934
‎本当にありがとう

1317
01:19:33,018 --> 01:19:35,020
‎メールで報告するわ

1318
01:19:35,103 --> 01:19:35,937
‎頑張って

1319
01:19:36,021 --> 01:19:36,813
‎じゃあ

1320
01:19:36,897 --> 01:19:38,106
‎またね

1321
01:19:38,190 --> 01:19:39,775
‎着痩せタイプだ

1322
01:19:40,901 --> 01:19:41,985
‎行こう

1323
01:19:42,068 --> 01:19:45,322
‎よし ヤギ大作戦の再開だ

1324
01:19:50,619 --> 01:19:53,413
‎ここのどこかで
‎交渉してるはず

1325
01:19:53,497 --> 01:19:56,708
‎セレスティナに
‎探してもらおう

1326
01:19:56,792 --> 01:19:57,417
‎行け

1327
01:19:59,377 --> 01:20:02,297
‎ここで待つ？
‎依頼を受けていい？

1328
01:20:03,465 --> 01:20:04,382
‎待つわ

1329
01:20:06,468 --> 01:20:11,640
‎交渉現場が分かったら
‎写真を撮って逃げるぞ

1330
01:20:11,723 --> 01:20:12,224
‎ああ

1331
01:20:12,307 --> 01:20:13,183
‎行こう

1332
01:20:15,268 --> 01:20:16,561
‎痛いな！

1333
01:20:29,825 --> 01:20:32,661
‎トリンダージュ
‎ここだと思う

1334
01:20:35,997 --> 01:20:38,667
‎セレスティナはここにいろ

1335
01:20:38,750 --> 01:20:41,294
‎危険だから　じゃあな

1336
01:20:42,963 --> 01:20:43,922
‎行くぞ

1337
01:20:53,974 --> 01:20:55,684
‎「シュレック１」

1338
01:20:56,226 --> 01:20:57,644
‎「シュレック３」

1339
01:20:58,645 --> 01:20:59,312
‎え？

1340
01:21:01,398 --> 01:21:03,692
‎あった　「シュレック２」

1341
01:21:04,651 --> 01:21:05,569
‎これよ

1342
01:21:08,905 --> 01:21:10,699
‎始まるわ　楽しみ

1343
01:21:35,181 --> 01:21:40,729
‎在庫を売りさばくために
‎緊急の会合を招集した

1344
01:21:40,812 --> 01:21:42,522
‎麻薬はどこ？

1345
01:21:50,071 --> 01:21:53,658
‎黒糖とコカイン
‎東部の人間の好みだ

1346
01:21:54,534 --> 01:21:56,995
‎１つ10レアル
‎２つで20レアル

1347
01:21:57,078 --> 01:21:59,080
‎３つで30レアル
‎４つで40レアル

1348
01:21:59,164 --> 01:22:02,834
‎５つ買えば
‎ぴったり50レアル

1349
01:22:04,586 --> 01:22:05,503
‎いいぞ

1350
01:22:10,592 --> 01:22:12,260
‎フラッシュ？

1351
01:22:12,344 --> 01:22:13,762
‎見られてないさ

1352
01:22:14,220 --> 01:22:15,430
‎見られた

1353
01:22:16,723 --> 01:22:19,726
‎よくも邪魔をしてくれたな

1354
01:22:20,602 --> 01:22:21,686
‎次はＢ計画

1355
01:22:21,770 --> 01:22:22,938
‎どんな計画？

1356
01:22:23,355 --> 01:22:25,482
‎そんな計画なかった

1357
01:22:28,944 --> 01:22:30,278
‎今のは君？

1358
01:22:35,825 --> 01:22:38,119
‎サンダーボルト 突撃！

1359
01:22:53,218 --> 01:22:54,052
‎なぜ？

1360
01:22:54,135 --> 01:22:56,262
‎デートをすっぽかされた

1361
01:22:56,930 --> 01:22:58,139
‎すまない

1362
01:22:58,223 --> 01:22:59,724
‎急用ができて

1363
01:23:01,101 --> 01:23:03,812
‎不審に思って
‎チームに追わせた

1364
01:23:13,363 --> 01:23:15,115
‎ゼカ･ブリトが逃げる

1365
01:23:15,198 --> 01:23:16,783
‎ここは私に任せて

1366
01:23:30,630 --> 01:23:31,881
‎何とかしろ

1367
01:23:32,924 --> 01:23:35,719
‎トリンダージュは
‎ゼカ･ブリトを

1368
01:23:35,802 --> 01:23:37,762
‎俺はピンギリーを

1369
01:23:37,846 --> 01:23:38,763
‎了解

1370
01:25:06,976 --> 01:25:08,478
‎棒が好きだな

1371
01:25:46,474 --> 01:25:48,309
‎息ができない

1372
01:25:49,519 --> 01:25:51,938
‎息が… できるぞ

1373
01:25:56,234 --> 01:25:57,944
‎息ができるぜ

1374
01:26:19,465 --> 01:26:21,509
‎しぶとい奴らだ

1375
01:26:21,593 --> 01:26:23,011
‎もう終わりだ

1376
01:26:23,094 --> 01:26:26,306
‎どうかな
‎銃を持ってるのは俺だ

1377
01:26:26,389 --> 01:26:28,474
‎弾を込めるのを見た

1378
01:26:28,558 --> 01:26:30,518
‎弾は一発だけ

1379
01:26:30,602 --> 01:26:32,145
‎相手は２人

1380
01:26:32,228 --> 01:26:35,815
‎どっちが死ぬか
‎運試しをしよう

1381
01:26:36,649 --> 01:26:39,903
‎どちらに しようかな

1382
01:26:41,821 --> 01:26:43,781
‎撃たないで！

1383
01:27:14,312 --> 01:27:15,313
‎やめろ！

1384
01:27:26,366 --> 01:27:27,951
‎ヤギの野郎

1385
01:27:28,034 --> 01:27:29,410
‎セレスティナ

1386
01:27:29,827 --> 01:27:31,079
‎大丈夫か

1387
01:27:31,162 --> 01:27:32,538
‎セレスティナ

1388
01:27:34,832 --> 01:27:36,501
‎セレスティナ

1389
01:27:37,085 --> 01:27:38,044
‎セレスティナ

1390
01:27:55,019 --> 01:27:56,437
‎ゼカが逃げる

1391
01:27:57,939 --> 01:28:01,109
‎ヘリコプターも操縦できる
‎もうダメだ

1392
01:28:01,192 --> 01:28:03,945
‎まだ終わってないぞ

1393
01:28:04,028 --> 01:28:06,197
‎地獄まで追いかけてやる

1394
01:28:12,870 --> 01:28:13,871
‎驚いたな

1395
01:28:13,955 --> 01:28:17,041
‎ヘリコプターの操縦は
‎できなかった

1396
01:28:22,630 --> 01:28:23,464
‎行け！

1397
01:28:23,965 --> 01:28:25,633
‎よこせ　行け

1398
01:28:28,970 --> 01:28:29,762
‎アミルカ

1399
01:28:29,846 --> 01:28:30,638
‎やるよ

1400
01:28:31,764 --> 01:28:32,724
‎以上だ

1401
01:28:33,558 --> 01:28:34,600
‎記念撮影

1402
01:28:35,643 --> 01:28:36,728
‎いいわね

1403
01:28:36,811 --> 01:28:38,271
‎ロブソンは平気？

1404
01:28:38,354 --> 01:28:40,565
‎大きい人だと自慢する

1405
01:28:42,317 --> 01:28:43,943
‎僕らは正しかった

1406
01:28:46,612 --> 01:28:48,573
‎よくやったわ

1407
01:28:48,656 --> 01:28:51,784
‎というか まずまずね

1408
01:28:51,868 --> 01:28:52,452
‎ああ

1409
01:28:52,535 --> 01:28:53,661
‎むしろ最悪

1410
01:28:53,745 --> 01:28:55,955
‎俺がピンギリーを倒した

1411
01:28:56,039 --> 01:28:57,832
‎助けなければ死んでた

1412
01:28:57,915 --> 01:28:58,708
‎確かに

1413
01:28:58,791 --> 01:28:59,625
‎でも―

1414
01:29:00,626 --> 01:29:04,047
‎期待以上に頑張ったわね

1415
01:29:04,630 --> 01:29:06,299
‎またデートできる？

1416
01:29:09,177 --> 01:29:10,636
‎それは無理

1417
01:29:12,972 --> 01:29:14,265
‎あなたも

1418
01:29:15,183 --> 01:29:18,394
‎トリンダージュ 立派だわ

1419
01:29:19,062 --> 01:29:20,605
‎ハンサムね

1420
01:29:20,688 --> 01:29:24,525
‎身なりもきれいで
‎いい匂いのまま

1421
01:29:25,234 --> 01:29:27,278
‎一度も撃たれてない

1422
01:29:28,071 --> 01:29:28,696
‎ああ

1423
01:29:28,780 --> 01:29:29,989
‎そうよね

1424
01:29:30,073 --> 01:29:31,616
‎賭けに勝った

1425
01:29:32,492 --> 01:29:35,953
‎私は高級肉をおごらないわよ

1426
01:29:37,288 --> 01:29:38,456
‎セレスティナ

1427
01:29:44,253 --> 01:29:45,630
‎大丈夫なのか

1428
01:29:45,713 --> 01:29:46,964
‎心配ない

1429
01:29:47,048 --> 01:29:48,800
‎彼女は最強だ

1430
01:30:03,481 --> 01:30:07,693
‎今日 世界最大の黒糖祭りが

1431
01:30:07,777 --> 01:30:11,364
‎30周年を迎えます

1432
01:30:11,864 --> 01:30:13,116
‎唯一ですが

1433
01:30:13,950 --> 01:30:17,120
‎この町の史上最高の警官を

1434
01:30:17,203 --> 01:30:21,207
‎表彰させていただきます

1435
01:30:24,001 --> 01:30:27,296
‎“第30回グアラ黒糖祭り”

1436
01:30:32,427 --> 01:30:34,220
‎ヤギのセレスティナ

1437
01:30:34,303 --> 01:30:40,017
‎あなたの警察ヤギとしての
‎勇気ある行動を

1438
01:30:40,101 --> 01:30:42,562
‎ここに たたえます

1439
01:30:51,028 --> 01:30:52,905
‎誇らしいヤギだな

1440
01:31:03,166 --> 01:31:04,125
‎署長

1441
01:31:04,750 --> 01:31:05,626
‎ブルース

1442
01:31:06,711 --> 01:31:07,712
‎おめでとう

1443
01:31:08,546 --> 01:31:09,589
‎トリンダージュ

1444
01:31:10,423 --> 01:31:12,091
‎彼が泊まった？

1445
01:31:12,175 --> 01:31:12,758
‎はい

1446
01:31:13,342 --> 01:31:15,094
‎ここでは私の家に―

1447
01:31:15,678 --> 01:31:16,679
‎泊まって

1448
01:31:24,228 --> 01:31:25,438
‎ブルース

1449
01:31:25,521 --> 01:31:27,607
‎あの悪そうな男

1450
01:31:27,690 --> 01:31:29,692
‎怪しい人物だ

1451
01:31:29,775 --> 01:31:31,277
‎弟のチャックノリス

1452
01:31:31,360 --> 01:31:33,321
息子のロッキーと
ヴィンディーゼル

1453
01:31:33,404 --> 01:31:35,406
すまない　職業病だ

1454
01:31:36,073 --> 01:31:38,284
‎グアラは平和な町だ

1455
01:31:38,367 --> 01:31:39,660
‎どっちの？

1456
01:31:41,537 --> 01:31:42,997
‎武器を持ってる

1457
01:31:43,080 --> 01:31:44,999
‎死ね クソッタレ

1458
01:31:48,794 --> 01:31:50,171
‎覚悟しろ！

1459
01:37:22,795 --> 01:37:25,714
‎日本語字幕　藤井 幸子



