1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:50,568 --> 00:01:52,612
‎NETFLIX PREZINTĂ

4
00:01:52,695 --> 00:01:55,448
‎Bună dimineața, dragilor,
‎trântori ce sunteți!

5
00:01:55,532 --> 00:01:57,367
‎Trezirea, leneșilor,

6
00:01:57,450 --> 00:02:00,286
‎soarele deja arde deasupra Guaramobim!

7
00:02:00,370 --> 00:02:03,706
‎Pregătiți-vă, pui de lele!
‎Temperatura crește.

8
00:02:03,790 --> 00:02:07,043
‎Mai e puțin
‎până la cel mai fantastic eveniment!

9
00:02:07,127 --> 00:02:08,086
‎Așa e.

10
00:02:08,169 --> 00:02:12,173
‎Mult așteptatul Festival al Acadelei!

11
00:02:12,257 --> 00:02:14,259
‎Pregătiți-vă, va fi uimitor!

12
00:02:14,342 --> 00:02:19,639
‎Între timp, delectați-vă cu o piesă ‎forró.
‎Nu e ca și cum punem alte genuri.

13
00:02:32,735 --> 00:02:33,570
‎Alo!

14
00:02:34,154 --> 00:02:35,572
‎Stai pe loc!

15
00:02:35,655 --> 00:02:37,282
‎Mâinile sus, derbedeule!

16
00:02:37,365 --> 00:02:38,783
‎POLIȚIST FORMIDABIL

17
00:02:41,161 --> 00:02:42,078
‎Nu dvs.

18
00:02:50,044 --> 00:02:51,296
‎Dă-te, omule!

19
00:02:53,673 --> 00:02:56,634
‎Respectă poliția, băiete!
‎Nu te poți juca aici.

20
00:02:56,718 --> 00:02:57,969
‎Vrei să fii închis?

21
00:03:15,278 --> 00:03:17,530
‎Comisar Bruceuílis Nonato. Unde s-a dus?

22
00:03:17,614 --> 00:03:19,616
‎- Pe acolo.
‎- Asta e probă.

23
00:03:25,288 --> 00:03:27,498
‎Comisar Bruceuílis Nonato.
‎Toninho, recepționezi?

24
00:03:27,582 --> 00:03:30,793
‎Comisar Bruceuílis Nonato.
‎Toninho, recepționezi? Toni…

25
00:03:33,755 --> 00:03:37,300
‎SECȚIE DE POLIȚIE

26
00:03:37,383 --> 00:03:38,551
‎Trezește-te, omule!

27
00:03:55,568 --> 00:03:56,778
‎Ce faci…

28
00:03:56,861 --> 00:03:58,571
‎La o parte, doamnă!

29
00:04:15,588 --> 00:04:17,632
‎- Să mergem!
‎- Eu…

30
00:04:17,715 --> 00:04:20,551
‎Ai dreptul să nu spui nimic, derbedeule!

31
00:04:20,635 --> 00:04:24,639
‎Orice spui va fi folosit împotriva ta.

32
00:04:24,722 --> 00:04:27,725
‎- Nu sunt vreun infractor!
‎- De ce ai fugit?

33
00:04:27,809 --> 00:04:31,354
‎M-ai privit, te-am privit.
‎Ai rupt-o la fugă și m-am speriat!

34
00:04:31,437 --> 00:04:33,356
‎Ce făceai în casa aia?

35
00:04:33,439 --> 00:04:36,234
‎Îl omor!

36
00:04:36,317 --> 00:04:37,902
‎Nu e ceea ce pare!

37
00:04:37,986 --> 00:04:40,196
‎Iisuse Hristoase! Haide!

38
00:04:40,280 --> 00:04:42,282
‎Ai furat un ventilator? Ce naiba!

39
00:04:42,365 --> 00:04:45,451
‎- Îl omor pe nenorocit!
‎- E vărul meu, dragule!

40
00:04:58,923 --> 00:05:02,302
‎Calmați-vă! Totul e sub control.
‎E în regulă.

41
00:05:03,469 --> 00:05:04,304
‎Ai grijă!

42
00:05:04,387 --> 00:05:05,805
‎Să stau aici, pe naiba!

43
00:05:05,888 --> 00:05:09,309
‎Nu împart celula cu nenorocitul ăsta!

44
00:05:09,392 --> 00:05:11,811
‎Soția ta crede că sunt destul de bun, da?

45
00:05:12,395 --> 00:05:15,356
‎Puteți să mă lăsați aici

46
00:05:15,440 --> 00:05:18,735
‎fiindcă am de gând să comit o crimă!

47
00:05:18,818 --> 00:05:20,486
‎Îți folosești coarnele?

48
00:05:21,321 --> 00:05:24,365
‎Stați! Stați o clipă!

49
00:05:24,449 --> 00:05:28,578
‎Vă asigur
‎că totul se va rezolva cât mai repede.

50
00:05:28,661 --> 00:05:30,413
‎Aveți cuvântul meu.

51
00:05:32,373 --> 00:05:35,501
‎Bruceuílis Nonato, ești un idiot!

52
00:05:35,585 --> 00:05:38,254
‎- Fir-ar!
‎- Comandant Vitória Regina!

53
00:05:38,338 --> 00:05:41,924
‎Intrare prin efracție,
‎tulburarea ordinii publice,

54
00:05:42,008 --> 00:05:43,968
‎distrugerea proprietății publice,

55
00:05:44,052 --> 00:05:45,970
‎amestecul în viețile altora…

56
00:05:46,054 --> 00:05:50,558
‎M-am săturat de tine până peste cap!
‎Ce mă fac eu cu tine, Bruce?

57
00:05:50,641 --> 00:05:53,144
‎L-am prins pe hoțul ventilatorului.

58
00:05:53,227 --> 00:05:55,897
‎Am luat ventilatorul ăsta vechi

59
00:05:55,980 --> 00:05:58,483
‎pentru că e cald la el acasă.

60
00:05:58,566 --> 00:06:00,651
‎Nu are ferestre!

61
00:06:00,735 --> 00:06:03,112
‎- Dă-l la viteză mare!
‎- Mare?

62
00:06:03,196 --> 00:06:05,323
‎- Ascultă, dacă…
‎- Liniște!

63
00:06:05,406 --> 00:06:07,408
‎La mine în birou, imediat!

64
00:06:12,163 --> 00:06:13,456
‎Săptămâna viitoare

65
00:06:13,539 --> 00:06:16,751
‎vom găzdui a 30-a ediție
‎a Festivalului Acadelei.

66
00:06:16,834 --> 00:06:18,836
‎Cel mai faimos festival al acadelei!

67
00:06:18,920 --> 00:06:20,922
‎- Mai există vreunul?
‎- Știu, șefa.

68
00:06:21,005 --> 00:06:23,341
‎Paza este asigurată.

69
00:06:23,424 --> 00:06:25,927
‎- Tu nu faci parte din echipă.
‎- Poftim?

70
00:06:26,010 --> 00:06:27,887
‎Sunt responsabil pentru pază.

71
00:06:27,970 --> 00:06:30,014
‎Nu. Toninho se va ocupa de asta.

72
00:06:30,098 --> 00:06:30,932
‎Toninho?

73
00:06:31,474 --> 00:06:33,893
‎Nu e calificat pentru sarcină.

74
00:06:33,976 --> 00:06:35,436
‎Sunt de acord cu Bruce.

75
00:06:35,520 --> 00:06:37,772
‎Poate că Toninho e prost,

76
00:06:37,855 --> 00:06:40,108
‎slab, leneș,

77
00:06:40,191 --> 00:06:43,027
‎urât, cu urechi clăpăuge,

78
00:06:43,111 --> 00:06:44,862
‎dar măcar face ce spun.

79
00:06:44,946 --> 00:06:46,989
‎Sunt de acord cu șefa.

80
00:06:47,073 --> 00:06:49,784
‎Mă pedepsiți
‎fiindcă am văzut ceva suspect

81
00:06:49,867 --> 00:06:51,160
‎și am acționat?

82
00:06:51,244 --> 00:06:54,580
‎Suspect… suspect, pe naiba!

83
00:06:54,664 --> 00:06:56,457
‎Mai scutește-mă!

84
00:06:57,083 --> 00:06:59,252
‎Tu ai văzut ceva suspect, Toninho?

85
00:06:59,335 --> 00:07:01,671
‎Odată am văzut un OZN,

86
00:07:01,754 --> 00:07:03,548
‎dar era un felinar de Sf. Ion.

87
00:07:03,631 --> 00:07:06,551
‎Vezi? Nimic nu se întâmplă pe aici, Bruce!

88
00:07:06,634 --> 00:07:09,929
‎Dacă cineva dă o palmă cuiva,
‎se numește o piață după el.

89
00:07:10,555 --> 00:07:12,265
‎Da, din păcate.

90
00:07:13,558 --> 00:07:15,393
‎Dar am altă misiune pentru tine.

91
00:07:17,728 --> 00:07:18,813
‎Așa mai merge!

92
00:07:21,816 --> 00:07:25,695
‎Misiunea ta e să ai grijă de Celestina
‎până la festival.

93
00:07:26,320 --> 00:07:28,531
‎- Ești nebună sau fumată?
‎- Ce?

94
00:07:28,614 --> 00:07:30,825
‎N-am mai văzut polițist să păzească capre.

95
00:07:31,325 --> 00:07:33,578
‎Celestina face parte din patrimoniu.

96
00:07:33,661 --> 00:07:36,038
‎A fost aleasă consilier anul trecut.

97
00:07:37,123 --> 00:07:40,543
‎Bruce, știi
‎că localnicii adoră capra asta, nu?

98
00:07:40,626 --> 00:07:42,503
‎Acum e responsabilitatea ta.

99
00:07:42,587 --> 00:07:45,256
‎Vreau s-o văd ferchezuită, dichisită,

100
00:07:45,339 --> 00:07:48,134
‎curată, parfumată și hrănită bine.

101
00:07:48,217 --> 00:07:50,553
‎Poți începe cu o baie. Poftim!

102
00:07:53,181 --> 00:07:55,558
‎Voi fi considerat îngrijitor de capre.

103
00:07:56,100 --> 00:07:58,603
‎Asta primesc când încerc să fiu polițist.

104
00:08:12,492 --> 00:08:15,703
‎Adunarea! N-o spun de două ori.

105
00:08:15,786 --> 00:08:16,746
‎OPERAȚIUNEA TRĂSNETUL

106
00:08:16,829 --> 00:08:20,917
‎Ținta operațiunii de azi e un bărbat
‎cunoscut drept Ping Li.

107
00:08:21,417 --> 00:08:24,170
‎Sursele spun că Ping Li negociază

108
00:08:24,253 --> 00:08:26,964
‎de câteva luni o tranzacție de droguri

109
00:08:27,048 --> 00:08:29,759
‎cu peștele nostru cel mare, traficantul…

110
00:08:29,842 --> 00:08:30,676
‎EL CINE E?

111
00:08:30,760 --> 00:08:31,928
‎…Mănușa Albă.

112
00:08:32,011 --> 00:08:35,181
‎Trebuie să-l prindem pe Ping Li,
‎ca să ajungem la el.

113
00:08:35,264 --> 00:08:36,224
‎Aveți grijă!

114
00:08:36,307 --> 00:08:41,103
‎Acești bărbați sunt considerați instabili
‎și foarte periculoși.

115
00:08:41,812 --> 00:08:42,730
‎Echipa Alfa

116
00:08:42,813 --> 00:08:45,566
‎va asigura zona aceasta.

117
00:08:45,650 --> 00:08:49,362
‎Echipa Beta va păzi ieșirea din vest.

118
00:08:49,445 --> 00:08:52,448
‎Dacă ar fi după mine, am intra în forță,

119
00:08:52,532 --> 00:08:56,244
‎dar, din motive legale,
‎încă nu putem face asta,

120
00:08:56,327 --> 00:08:58,871
‎așa că trebuie să-i prindem în flagrant.

121
00:08:58,955 --> 00:09:02,208
‎De aceea, doi oameni de-ai noștri

122
00:09:02,291 --> 00:09:07,338
‎se vor infiltra ca traficanți
‎în slujba lui Mănușă Albă.

123
00:09:07,421 --> 00:09:09,799
‎Așadar, în prima linie

124
00:09:09,882 --> 00:09:12,009
‎vor fi Caique

125
00:09:12,093 --> 00:09:13,469
‎și Trindade.

126
00:09:16,681 --> 00:09:18,683
‎Ce mai e, Trindade?

127
00:09:24,564 --> 00:09:27,984
‎POLIȚIST DE BIROU

128
00:09:28,067 --> 00:09:30,945
‎Cred că ar trebui să rămân la secție.

129
00:09:31,028 --> 00:09:34,073
‎Pot continua
‎să organizez panoul de operațiuni.

130
00:09:34,907 --> 00:09:36,075
‎E bine, nu-i așa?

131
00:09:36,158 --> 00:09:38,786
‎Articolele de birou sunt la reducere
‎la Kalunga!

132
00:09:39,287 --> 00:09:43,332
‎Pot rearanja panoul, schimba scrisul…

133
00:09:43,416 --> 00:09:44,458
‎Liberi!

134
00:09:44,542 --> 00:09:46,586
‎- Să-i dăm bătaie!
‎- Hai!

135
00:09:47,253 --> 00:09:50,673
‎Încerci să renunți,
‎acum că planul e în mișcare?

136
00:09:52,091 --> 00:09:54,969
‎Nu mă simt prea confortabil
‎cu planul acesta.

137
00:09:55,052 --> 00:09:57,597
‎Nu e nimic în neregulă cu el…

138
00:09:58,764 --> 00:10:02,018
‎doar că nu-mi place partea
‎în care trebuie să fiu implicat.

139
00:10:03,060 --> 00:10:05,980
‎Din păcate, avem nevoie de tine, Trindade.

140
00:10:06,063 --> 00:10:07,064
‎Sigur?

141
00:10:07,148 --> 00:10:10,026
‎Pentru că eu sunt polițistul de birou.

142
00:10:10,109 --> 00:10:11,986
‎Te-ai uitat în oglindă azi?

143
00:10:12,903 --> 00:10:13,946
‎S-o facem iar?

144
00:10:15,406 --> 00:10:18,159
‎- Ce vezi?
‎- Creierul operațiunii?

145
00:10:18,242 --> 00:10:19,910
‎Un om slab și obosit.

146
00:10:19,994 --> 00:10:23,247
‎Opusul oricărui polițist din secția asta.

147
00:10:24,582 --> 00:10:25,583
‎Caique!

148
00:10:32,298 --> 00:10:33,132
‎Da!

149
00:10:33,549 --> 00:10:36,218
‎OFIȚERUL CAÍQUE
‎POLIȚIST ADEVĂRAT

150
00:10:36,302 --> 00:10:37,219
‎Vino!

151
00:10:39,055 --> 00:10:39,889
‎Căpitane?

152
00:10:40,640 --> 00:10:43,392
‎Uită-te la trupul lui Caique!

153
00:10:44,644 --> 00:10:47,772
‎Crezi că ar putea fi considerat
‎traficant de droguri?

154
00:10:47,855 --> 00:10:48,814
‎Nu, căpitane.

155
00:10:49,315 --> 00:10:51,942
‎Profilul corporal nu se potrivește.

156
00:10:52,443 --> 00:10:54,320
‎Sunt prea puternic, da?

157
00:10:54,403 --> 00:10:55,279
‎Exact.

158
00:10:55,363 --> 00:10:59,825
‎De aceea o să pui mâna pe bicepșii
‎lui Caique.

159
00:10:59,909 --> 00:11:01,911
‎- Poftim?
‎- Bicepși, Caique!

160
00:11:04,246 --> 00:11:06,123
‎Simte-i forma.

161
00:11:06,207 --> 00:11:07,041
‎Pune mâna!

162
00:11:07,792 --> 00:11:09,919
‎Așa sunt bicepșii unui polițist.

163
00:11:10,002 --> 00:11:11,337
‎Acum abdomenul.

164
00:11:12,088 --> 00:11:13,756
‎Nu, nu e necesar…

165
00:11:14,840 --> 00:11:17,843
‎Când un infractor se uită la el, ce crede?

166
00:11:18,344 --> 00:11:19,887
‎- Poliția?
‎- Poliția!

167
00:11:19,970 --> 00:11:22,640
‎- Și când se uită la tine?
‎- Creierul opera…

168
00:11:22,723 --> 00:11:23,891
‎Scursură!

169
00:11:23,974 --> 00:11:26,477
‎Un ratat, o cauză pierdută.

170
00:11:26,560 --> 00:11:29,105
‎- Locuiești cu bunica.
‎- M-am mutat acum două luni.

171
00:11:29,188 --> 00:11:33,150
‎De aceea, avem nevoie să mergi cu Caique.

172
00:11:33,234 --> 00:11:34,735
‎Pentru echilibru.

173
00:11:35,903 --> 00:11:37,446
‎Am nevoie de tine, Trindade.

174
00:11:38,030 --> 00:11:39,907
‎Vei fi scutul meu.

175
00:11:40,408 --> 00:11:41,742
‎Cum adică „scut”?

176
00:11:43,828 --> 00:11:46,831
‎- Operațiunea „Trăsnetul”!
‎- Trăsnetul!

177
00:11:47,373 --> 00:11:48,791
‎Trăsnetul.

178
00:12:14,942 --> 00:12:16,861
‎Pe poziții! Intrați!

179
00:12:37,339 --> 00:12:39,884
‎Nu mă simt comod deghizat așa.

180
00:12:40,760 --> 00:12:44,346
‎- Ce are?
‎- Scrie „țintă umană” pe piept.

181
00:12:44,430 --> 00:12:48,100
‎E trupa rock a fratelui meu.
‎E alternativ, de protest, înțelegi?

182
00:12:48,184 --> 00:12:49,560
‎Doar bass și trompetă.

183
00:12:50,311 --> 00:12:51,854
‎Dar de ce au numele ăsta?

184
00:12:52,354 --> 00:12:53,898
‎Știi ceva, Trindade?

185
00:12:53,981 --> 00:12:56,484
‎Tu nu sprijini scena indie în Brazilia.

186
00:12:56,567 --> 00:12:59,904
‎Ție îți plac trupele convenționale
‎care pupă guvernul în fund.

187
00:12:59,987 --> 00:13:01,238
‎- Asta e!
‎- Ba nu!

188
00:13:01,322 --> 00:13:02,156
‎Atunci?

189
00:13:02,823 --> 00:13:05,284
‎Am o țintă pe piept!

190
00:13:05,951 --> 00:13:09,079
‎Nepotul meu a desenat-o. Puștiul e infirm.

191
00:13:09,163 --> 00:13:11,540
‎Desenează cu piciorul. Fii mai respectuos!

192
00:13:12,458 --> 00:13:14,293
‎Intră în pielea personajului!

193
00:13:15,044 --> 00:13:17,797
‎La fel ca mine. Fii atent! Sunt polițist.

194
00:13:17,880 --> 00:13:19,799
‎Acum sunt un golan.

195
00:13:21,634 --> 00:13:22,468
‎Vino!

196
00:13:48,994 --> 00:13:50,746
‎Unde e Ping Li, frate?

197
00:14:07,137 --> 00:14:09,306
‎- Trecem direct la afaceri?
‎- Hai!

198
00:14:09,390 --> 00:14:12,518
‎- Hai să ne grăbim!
‎- Nu te da de gol!

199
00:14:12,601 --> 00:14:15,062
‎Nu! Nu mă grăbesc sau ceva.

200
00:14:15,145 --> 00:14:17,398
‎Am învățat să am răbdare în pușcărie,

201
00:14:17,481 --> 00:14:20,693
‎când am fost închis
‎pentru trafic de droguri.

202
00:14:20,776 --> 00:14:22,820
‎- Droguri puternice.
‎- Las-o mai moale!

203
00:14:22,903 --> 00:14:25,573
‎De fapt, pentru contrabandă cu țigarete,

204
00:14:25,656 --> 00:14:26,740
‎bere fără alcool…

205
00:14:26,824 --> 00:14:28,951
‎- Ai lăsat-o prea moale.
‎- Cocaină!

206
00:14:29,034 --> 00:14:30,744
‎Sunt dependent de cocaină!

207
00:14:31,245 --> 00:14:33,873
‎N-o da în bară, te rog frumos.

208
00:14:35,040 --> 00:14:38,836
‎O fac doar pentru socializare.
‎Duminica, după prânz.

209
00:14:38,919 --> 00:14:41,338
‎Cum rămâne cu marfa?

210
00:14:43,883 --> 00:14:44,925
‎Întâi banii.

211
00:14:46,218 --> 00:14:47,052
‎Nu tu.

212
00:14:48,178 --> 00:14:49,179
‎Drogatul.

213
00:15:36,143 --> 00:15:38,270
‎- Unde ai fost închis?
‎- Poftim?

214
00:15:38,354 --> 00:15:40,481
‎Ai spus că ai fost închis. Unde?

215
00:15:42,858 --> 00:15:43,776
‎Bangu.

216
00:15:45,861 --> 00:15:46,820
‎În ce unitate?

217
00:15:49,073 --> 00:15:49,907
‎Șapte.

218
00:15:51,784 --> 00:15:53,118
‎Aia e pentru femei.

219
00:15:53,953 --> 00:15:54,787
‎Fir-ar!

220
00:15:54,870 --> 00:15:57,081
‎Mă numeam Simone pe atunci.

221
00:16:00,125 --> 00:16:01,126
‎Fir-ar!

222
00:16:45,713 --> 00:16:48,298
‎A fost cât pe ce!

223
00:16:48,382 --> 00:16:50,634
‎Sunt aici, băieți! Trăiesc!

224
00:16:55,514 --> 00:16:56,682
‎Va fi bine și el.

225
00:17:38,682 --> 00:17:42,311
‎De ce?

226
00:17:50,819 --> 00:17:51,737
‎Priscila?

227
00:17:53,238 --> 00:17:54,156
‎Priscila?

228
00:17:55,282 --> 00:17:56,200
‎Priscila?

229
00:18:00,746 --> 00:18:03,457
‎- Știu că ești puțin supărată…
‎- Puțin?

230
00:18:04,291 --> 00:18:07,795
‎Nu puteai să încasezi niște gloanțe
‎și să-ți salvezi partenerul?

231
00:18:08,587 --> 00:18:10,881
‎Aș fi fost împușcat dacă nu m-aș fi ferit.

232
00:18:10,964 --> 00:18:14,259
‎Orice polițist a încasat
‎cel puțin trei gloanțe pentru partener.

233
00:18:14,927 --> 00:18:16,762
‎- Tu câte ai încasat?
‎- Niciunul.

234
00:18:16,845 --> 00:18:18,639
‎- De aceea sunt viu, nu?
‎- Nu.

235
00:18:19,139 --> 00:18:21,683
‎De aceea îți eliberezi biroul.

236
00:18:21,767 --> 00:18:24,603
‎Vei fi transferat în alt district imediat.

237
00:18:26,563 --> 00:18:27,397
‎Dar…

238
00:18:29,108 --> 00:18:30,400
‎sunt un Trăsnet.

239
00:18:31,193 --> 00:18:32,778
‎Trăsnetul, ura!

240
00:18:32,861 --> 00:18:36,406
‎Nu ai fost și nici nu vei fi demn
‎de această echipă.

241
00:19:08,230 --> 00:19:09,982
‎Haide, Celestina!

242
00:19:11,733 --> 00:19:15,195
‎Alo! Celestina! Așa!

243
00:19:15,279 --> 00:19:18,323
‎Odată am urmărit un infractor

244
00:19:19,116 --> 00:19:20,909
‎de două ori mai înalt.

245
00:19:20,993 --> 00:19:21,827
‎Salutare!

246
00:19:22,703 --> 00:19:23,871
‎Am grijă de ea.

247
00:19:25,706 --> 00:19:26,623
‎Ți-e cald?

248
00:19:28,500 --> 00:19:29,918
‎L-am privit în ochi.

249
00:19:30,002 --> 00:19:33,172
‎S-a năpustit asupra mea și eu asupra lui,

250
00:19:33,255 --> 00:19:36,300
‎dar, când credeam
‎că l-am doborât, m-a lovit.

251
00:19:36,383 --> 00:19:39,887
‎Alo, respectă poliția!

252
00:19:44,474 --> 00:19:45,309
‎Am câștigat!

253
00:19:45,934 --> 00:19:49,229
‎Stai aici, da? Tati se întoarce imediat.

254
00:19:49,730 --> 00:19:52,816
‎Păzește ușa
‎și nu lăsa pe nimeni să intre. Așteaptă!

255
00:20:03,243 --> 00:20:04,369
‎Unde e Celestina?

256
00:20:05,495 --> 00:20:06,413
‎Celestina?

257
00:20:08,332 --> 00:20:09,458
‎Capra asta…

258
00:20:10,459 --> 00:20:12,586
‎Mare figură! Celestina!

259
00:20:14,087 --> 00:20:15,047
‎Celestina!

260
00:20:16,548 --> 00:20:17,466
‎Celestina!

261
00:20:23,180 --> 00:20:24,264
‎Celestina!

262
00:20:25,432 --> 00:20:26,391
‎Celestina!

263
00:20:27,434 --> 00:20:30,562
‎Asta nu e sarcină
‎demnă de un polițist ca mine!

264
00:20:31,063 --> 00:20:32,022
‎Celestina?

265
00:20:36,526 --> 00:20:37,611
‎Normal!

266
00:20:38,153 --> 00:20:39,363
‎A mirosit trestia.

267
00:20:40,989 --> 00:20:44,576
‎E doar o pană. Ajung în São Paulo mâine.

268
00:20:46,453 --> 00:20:49,248
‎Unde îl găsesc? Shintan?

269
00:20:50,624 --> 00:20:52,584
‎Ai nevoie de ajutor, amice?

270
00:20:53,085 --> 00:20:54,294
‎Iisuse Hristoase!

271
00:20:57,798 --> 00:20:59,258
‎Te sun înapoi imediat.

272
00:21:02,552 --> 00:21:03,762
‎Nu, am rezolvat.

273
00:21:04,346 --> 00:21:05,264
‎Bine.

274
00:21:06,223 --> 00:21:07,808
‎Nu ești de pe aici, nu?

275
00:21:08,517 --> 00:21:11,395
‎- Ești departe de São Paulo.
‎- Nu sunt din São Paulo.

276
00:21:13,272 --> 00:21:14,648
‎Îmi pare rău,

277
00:21:15,148 --> 00:21:18,277
‎dar cred că Celestina,
‎capra mea, s-a urcat în camionetă.

278
00:21:18,360 --> 00:21:19,528
‎Îi place trestia.

279
00:21:22,572 --> 00:21:25,575
‎Vai de mine! A mâncat o bucată întreagă.

280
00:21:25,659 --> 00:21:27,577
‎Stai liniștit! Cât costă?

281
00:21:28,870 --> 00:21:30,664
‎Nu e nevoie. E în regulă.

282
00:21:30,747 --> 00:21:33,292
‎Nu, insist. Plătesc două. Zece reali?

283
00:21:33,375 --> 00:21:35,419
‎Nu e de vânzare. E a mea.

284
00:21:35,502 --> 00:21:38,672
‎Îți plac acadelele, nu?
‎Sunt provizii pentru doi ani.

285
00:21:38,755 --> 00:21:40,841
‎Pot să văd actul de transport?

286
00:21:40,924 --> 00:21:43,010
‎- E din cauza cicatricii, nu?
‎- Poftim?

287
00:21:44,594 --> 00:21:46,555
‎Ce cicatrice? Eu nu văd nimic.

288
00:21:46,638 --> 00:21:48,974
‎Mereu mi s-a zis că arăt a infractor.

289
00:21:49,057 --> 00:21:50,309
‎Îmi pare rău.

290
00:21:50,934 --> 00:21:53,145
‎Polițiștii trebuie să fie în alertă.

291
00:21:53,228 --> 00:21:55,856
‎- În alertă pentru acte de transport?
‎- Da.

292
00:21:56,481 --> 00:21:59,276
‎- Uite actul! Culcat!
‎- Pe bune?

293
00:21:59,359 --> 00:22:01,069
‎Ameninți un polițist?

294
00:22:01,153 --> 00:22:02,988
‎Parcă nu arătai a infractor.

295
00:22:03,071 --> 00:22:05,073
‎- Întinde-te, omule.
‎- Nu mi-e somn.

296
00:22:05,157 --> 00:22:06,867
‎Atunci te pun eu la somn.

297
00:22:06,950 --> 00:22:10,537
‎Mi se face somn, mă întind acum.
‎Doar puțin.

298
00:22:10,620 --> 00:22:13,415
‎Întinde-te pe jos cu fața la pământ.

299
00:22:13,498 --> 00:22:14,333
‎Fața la pământ!

300
00:22:14,416 --> 00:22:17,002
‎DĂ-MI MAI MUULTE ACADELE

301
00:22:17,085 --> 00:22:18,420
‎Nu te uita în sus!

302
00:22:24,843 --> 00:22:26,345
‎Celestina!

303
00:22:28,138 --> 00:22:29,514
‎Ticălosul!

304
00:22:29,598 --> 00:22:32,601
‎I-am reținut numărul,
‎îl urmăresc până-n iad!

305
00:22:34,227 --> 00:22:35,395
‎Votați Zeca Brito!

306
00:22:36,188 --> 00:22:38,648
‎Zeca Brito, deputat!

307
00:22:39,232 --> 00:22:42,194
‎El este deputatul nostru, Zeca Brito.

308
00:22:42,277 --> 00:22:46,073
‎- Nu vrei să merg cu tine?
‎- Nu, trebuie să port singur povara.

309
00:22:46,156 --> 00:22:46,990
‎BILETE DE AUTOBUZ

310
00:22:47,074 --> 00:22:49,701
‎Dacă mergi, șefa află că am pierdut-o.

311
00:22:49,785 --> 00:22:52,454
‎Pentru Dumnezeu, São Paulo e periculos!

312
00:22:52,537 --> 00:22:54,498
‎Toți verii mei sunt infractori.

313
00:22:54,581 --> 00:22:56,875
‎Stai liniștit, voi fi bine.

314
00:22:56,958 --> 00:22:59,086
‎Ai făcut rost de adresă?

315
00:22:59,169 --> 00:23:02,214
‎- A fost dificil, dar am reușit.
‎- Stai s-o notez!

316
00:23:05,467 --> 00:23:08,053
‎Voi găsi găsi camioneta cu acadele.

317
00:23:08,136 --> 00:23:11,473
‎Voi salva capra și-mi voi dovedi valoarea
‎în fața orașului!

318
00:23:12,224 --> 00:23:13,683
‎Vei muri în prima zi!

319
00:23:13,767 --> 00:23:14,976
‎Ce naiba, frate?

320
00:23:15,060 --> 00:23:16,937
‎Dacă nu împușcat, lovit de mașină.

321
00:23:17,020 --> 00:23:21,108
‎Dacă mașina nu te ucide,
‎poluarea sigur o va face.

322
00:23:21,191 --> 00:23:23,652
‎Atunci te vei gândi: „Vreau niște apă.”

323
00:23:23,735 --> 00:23:25,695
‎Și nu au apă! S-a terminat.

324
00:23:25,779 --> 00:23:27,739
‎Să nu mai spun de febra tropicală,

325
00:23:27,823 --> 00:23:29,574
‎galbenă, tifoidă, dermatită,

326
00:23:29,658 --> 00:23:32,202
‎o mâncărime care provoacă frisoane.

327
00:23:32,285 --> 00:23:34,746
‎Ești nebun? Și sunt prea mulți oameni.

328
00:23:34,830 --> 00:23:36,790
‎- Nu e ca aici!
‎- Calmează-te!

329
00:23:36,873 --> 00:23:39,668
‎Am mai fost într-un oraș mare.
‎Am fost la Sobral.

330
00:23:39,751 --> 00:23:41,878
‎Ai grijă de Guará în lipsa mea.

331
00:23:41,962 --> 00:23:43,463
‎Orașul e în mâinile tale.

332
00:23:44,923 --> 00:23:47,175
‎Mă întorc pentru festival, m-ai auzit?

333
00:23:49,136 --> 00:23:51,596
‎Dumnezeu și Sfântul Duh fie cu tine!

334
00:23:51,680 --> 00:23:54,307
‎Pa! Drum bun!

335
00:23:55,350 --> 00:23:56,852
‎Nu rezistă două zile.

336
00:24:04,443 --> 00:24:08,488
‎PĂRĂSIȚI GUARAMOBIM
‎DRUM BUN!

337
00:24:31,428 --> 00:24:33,847
‎STAȚIA TIETÊ
‎BUN VENIT LA SÃO PAULO

338
00:24:39,102 --> 00:24:44,524
‎DEPARTAMENTUL DE VEHICULE CONFISCATE

339
00:25:58,974 --> 00:26:03,019
‎Facem un grătar în onoarea lui Caique
‎acasă la Miúdo, da?

340
00:26:04,020 --> 00:26:05,230
‎Fruntea sus, băieți!

341
00:26:10,694 --> 00:26:13,530
‎De ce naiba mă suni pe numărul meu?

342
00:26:13,613 --> 00:26:14,990
‎Ascultă, Priscila!

343
00:26:15,490 --> 00:26:17,242
‎Un hoț mi-a spart biroul.

344
00:26:17,325 --> 00:26:21,371
‎Repet, un hoț mi-a spart biroul!

345
00:26:21,454 --> 00:26:23,623
‎Și suni la poliție

346
00:26:23,707 --> 00:26:25,959
‎ca să aresteze pe cineva din secție?

347
00:26:26,042 --> 00:26:28,003
‎Dar pare diabolic.

348
00:26:28,503 --> 00:26:30,964
‎Înalt, puternic, seamănă cu Caique.

349
00:26:31,047 --> 00:26:33,425
‎- Dragule, el e mort.
‎- Nu!

350
00:26:33,508 --> 00:26:35,844
‎Atunci nu e Caique, da?

351
00:26:35,927 --> 00:26:36,845
‎Nenorocitule!

352
00:26:53,862 --> 00:26:55,780
‎De ce n-ai spus că ești polițist?

353
00:26:55,864 --> 00:26:59,242
‎Te-ai năpustit ca un nebun asupra mea,
‎mi-ai dat cu spray.

354
00:26:59,326 --> 00:27:01,620
‎Credeam că ești hoț.

355
00:27:01,703 --> 00:27:03,830
‎Orașul ăsta e periculos.

356
00:27:03,913 --> 00:27:06,833
‎Și polițiștii sunt jefuiți?
‎M-a avertizat Toninho.

357
00:27:07,334 --> 00:27:09,044
‎Comisar Bruceuílis Nonato.

358
00:27:09,127 --> 00:27:10,837
‎Renato Trindade.

359
00:27:10,920 --> 00:27:12,422
‎- Ești din zonă?
‎- Nu.

360
00:27:12,505 --> 00:27:15,216
‎Sunt din singurul district
‎al Guaramobim, Ceará.

361
00:27:15,759 --> 00:27:19,262
‎Dar îi spunem Guará, să nu se confunde
‎cu Guaraciaba de Nord.

362
00:27:20,055 --> 00:27:22,140
‎Dar nu merge, și ei tot Guará spun.

363
00:27:22,223 --> 00:27:23,475
‎Ai venit din Guará…

364
00:27:25,268 --> 00:27:26,895
‎- Care Guará?
‎- Guará ta.

365
00:27:26,978 --> 00:27:30,273
‎Da. Am venit pentru furtul unui camion.

366
00:27:30,357 --> 00:27:31,941
‎- Și iată-mă!
‎- Stai așa!

367
00:27:32,359 --> 00:27:36,279
‎Din cinci vehicule furate din São Paulo,
‎doar două sunt recuperate.

368
00:27:36,363 --> 00:27:37,864
‎Întregi, doar unul.

369
00:27:37,947 --> 00:27:42,452
‎Vai de mine! Când vine vorba de răpiri,
‎câți sunt recuperați întregi?

370
00:27:48,625 --> 00:27:50,710
‎- De ce?
‎- Nu-mi fac griji pentru vehicul.

371
00:27:50,794 --> 00:27:53,838
‎Ci pentru Celestina. Era în vehicul.

372
00:27:54,631 --> 00:27:55,882
‎Celestina?

373
00:27:57,592 --> 00:27:59,803
‎Un camion cu descrierea ta

374
00:27:59,886 --> 00:28:01,763
‎a primit o amendă în centru.

375
00:28:01,846 --> 00:28:04,432
‎Ăsta e!
‎Camionul „Dă-mi mai muulte acadele.”

376
00:28:04,516 --> 00:28:06,434
‎Urmărea un anumit Chitão.

377
00:28:06,518 --> 00:28:09,354
‎Dacă urmărim camerele din oraș,

378
00:28:09,437 --> 00:28:12,691
‎putem să-i identificăm traseul
‎și să aflăm unde e.

379
00:28:12,774 --> 00:28:16,361
‎Îmi fac griji pentru ce i-ar putea face.

380
00:28:18,321 --> 00:28:20,448
‎- Celestina e fiica ta?
‎- Nu.

381
00:28:21,116 --> 00:28:24,160
‎Nu are părinți.
‎Nici certificat de naștere.

382
00:28:24,244 --> 00:28:26,621
‎Umblă din casă în casă.

383
00:28:26,705 --> 00:28:28,790
‎Dumnezeule! Câți ani are?

384
00:28:28,873 --> 00:28:31,751
‎Vreo cinci, șase ani.

385
00:28:31,835 --> 00:28:34,003
‎E mohorâtă, s-a născut cu viermi.

386
00:28:34,921 --> 00:28:35,880
‎Îmi pare rău.

387
00:28:37,090 --> 00:28:38,258
‎Cum arată?

388
00:28:39,300 --> 00:28:41,720
‎Albă. E mereu îmbrăcată frumos.

389
00:28:41,803 --> 00:28:44,723
‎Dar e foarte naivă, mă tem că o vor răni.

390
00:28:45,473 --> 00:28:47,517
‎Stai liniștit. O găsim noi, da?

391
00:28:47,600 --> 00:28:50,019
‎O găsim. Uite!

392
00:28:50,103 --> 00:28:52,188
‎Camionul a fost văzut în Liberdade.

393
00:28:53,148 --> 00:28:54,649
‎- E departe?
‎- Nu chiar.

394
00:28:54,733 --> 00:28:58,361
‎Trebuie doar să iei autobuzul 277
‎din fața secției.

395
00:29:00,363 --> 00:29:03,783
‎Nu poți veni cu mine?
‎Mi-e frică să nu mă rătăcesc.

396
00:29:04,284 --> 00:29:08,747
‎Nu pot. Am multe formulare de completat.

397
00:29:09,330 --> 00:29:10,331
‎Am înțeles.

398
00:29:11,291 --> 00:29:13,960
‎Sper să n-o omoare până ajung la ea.

399
00:29:38,318 --> 00:29:40,820
‎E foarte departe. Trebuia să luăm mașina.

400
00:29:40,904 --> 00:29:42,030
‎Mi-a fost furată.

401
00:29:43,031 --> 00:29:44,157
‎Și cea a poliției?

402
00:29:44,699 --> 00:29:48,328
‎Exact. Mașina poliției a fost furată
‎când eram de serviciu.

403
00:29:48,870 --> 00:29:51,331
‎Nu prea am noroc la astea.

404
00:29:51,414 --> 00:29:53,792
‎Cum au jefuit un polițist înarmat?

405
00:29:53,875 --> 00:29:56,294
‎Nu sunt înarmat, mă încred în mintea mea.

406
00:29:57,462 --> 00:29:58,588
‎Tu ești ca mine.

407
00:29:58,671 --> 00:30:00,423
‎- Nici eu nu port armă.
‎- Serios?

408
00:30:00,507 --> 00:30:02,050
‎Eu sunt propria armă.

409
00:30:07,055 --> 00:30:09,724
‎Nu fi nepoliticos!
‎Cedează-i locul doamnei!

410
00:30:10,225 --> 00:30:12,435
‎Uită-te la ea, e pe ducă!

411
00:30:13,144 --> 00:30:13,978
‎Mulțumesc.

412
00:30:16,022 --> 00:30:17,190
‎Cu plăcere, doamnă.

413
00:30:18,566 --> 00:30:20,860
‎Bruce Willis e numele tău real?

414
00:30:20,944 --> 00:30:22,529
‎Da, într-un cuvânt.

415
00:30:22,612 --> 00:30:25,114
‎Tata era nebun după filmele de acțiune.

416
00:30:25,198 --> 00:30:27,575
‎Frații mei sunt Chuquinorris,

417
00:30:27,659 --> 00:30:29,452
‎Charlisbronso

418
00:30:29,536 --> 00:30:30,620
‎și Vandami.

419
00:30:30,703 --> 00:30:32,664
‎- Și cea mică e Mel.
‎- Melissa?

420
00:30:32,747 --> 00:30:34,207
‎Nu, Melgibsa.

421
00:30:39,128 --> 00:30:42,757
‎Nu fi nepoliticoasă!
‎Cedează locul bătrânei.

422
00:30:42,841 --> 00:30:44,884
‎Sărmana e pe ultimul drum.

423
00:30:45,885 --> 00:30:47,178
‎Sunteți în putere.

424
00:30:47,262 --> 00:30:48,471
‎Luați loc, doamnă.

425
00:30:49,264 --> 00:30:52,976
‎Nu vă supărați. Oamenii ăștia
‎din São Paulo sunt prost-crescuți.

426
00:30:53,059 --> 00:30:54,853
‎- Insensibili.
‎- Așa e.

427
00:31:03,027 --> 00:31:04,070
‎Cât mai avem?

428
00:31:11,578 --> 00:31:14,831
‎São Paulo chiar e un oraș mare, nu-i așa?

429
00:31:14,914 --> 00:31:16,332
‎Încape toată China în el.

430
00:31:16,833 --> 00:31:19,335
‎Nu va fi ușor să găsim camionul.

431
00:31:19,419 --> 00:31:20,545
‎Ai încredere!

432
00:31:21,087 --> 00:31:23,006
‎Am portretul lui robot.

433
00:31:23,548 --> 00:31:26,009
‎- Ajută cu ceva?
‎- Sigur! De ce n-ai spus?

434
00:31:26,759 --> 00:31:28,386
‎Descris și desenat de mine.

435
00:31:29,304 --> 00:31:30,138
‎Perfect.

436
00:31:34,058 --> 00:31:34,893
‎Bruce…

437
00:31:35,685 --> 00:31:38,396
‎Ce nume spuneai că a zis suspectul?

438
00:31:39,022 --> 00:31:41,399
‎Chitão. Căuta pe cineva cu numele ăsta.

439
00:31:41,482 --> 00:31:44,235
‎Dacă se referea la locul acela?

440
00:31:49,282 --> 00:31:50,575
‎Da, Shintan.

441
00:31:50,658 --> 00:31:52,201
‎Înseamnă „Chitão” în chineză.

442
00:31:52,285 --> 00:31:54,621
‎- Hai!
‎- Așa, pur și simplu?

443
00:31:54,704 --> 00:31:56,372
‎Îi întreb dacă l-au văzut.

444
00:31:56,456 --> 00:31:59,792
‎E plin de chinezi experți în kung-fu.

445
00:31:59,876 --> 00:32:01,628
‎- Așa crezi?
‎- Crede-mă!

446
00:32:02,128 --> 00:32:04,255
‎Ei omoară oameni dintr-un pumn.

447
00:32:05,131 --> 00:32:07,383
‎- Unul?
‎- Nu, dintr-unul.

448
00:32:07,467 --> 00:32:08,718
‎Direct în gât.

449
00:32:09,677 --> 00:32:11,638
‎Mai bine chemăm întăriri.

450
00:32:11,721 --> 00:32:12,805
‎De ce?

451
00:32:13,723 --> 00:32:16,267
‎Crede-mă, știu chineză. Vino!

452
00:32:34,410 --> 00:32:35,244
‎Ce naiba?

453
00:32:35,870 --> 00:32:38,081
‎- Nu ești chinez?
‎- Nu, sunt din Juazeiro.

454
00:32:38,873 --> 00:32:41,793
‎- Nu sunt chinezi aici?
‎- Nu, suntem din Ceará.

455
00:32:41,876 --> 00:32:43,628
‎El e din Camocim,

456
00:32:43,711 --> 00:32:45,838
‎Quixadá, Ipaumirim, Pereiro,

457
00:32:45,922 --> 00:32:48,675
‎Senador Pompeu.
‎Înfumuratul de acolo e din Guará.

458
00:32:48,758 --> 00:32:51,219
‎- Guará? Care?
‎- Guaraciaba de Nord.

459
00:32:53,054 --> 00:32:54,430
‎Din întâmplare…

460
00:32:56,849 --> 00:32:58,142
‎l-ai văzut pe aici?

461
00:32:58,226 --> 00:33:01,646
‎Văd atâția oameni aici,
‎încât s-ar putea să fi uitat

462
00:33:02,146 --> 00:33:03,231
‎că l-am văzut.

463
00:33:03,314 --> 00:33:05,650
‎Nu așa se face. Dă-mi cinci reali.

464
00:33:06,150 --> 00:33:08,486
‎Nu știu dacă am. Poftim!

465
00:33:08,569 --> 00:33:09,946
‎Merge și așa.

466
00:33:11,406 --> 00:33:15,326
‎Poate că prietenul meu
‎îți va împrospăta memoria.

467
00:33:16,619 --> 00:33:18,788
‎Sigur nu l-ai văzut?

468
00:33:18,871 --> 00:33:20,206
‎Da, sigur.

469
00:33:21,332 --> 00:33:23,918
‎- Nu l-am văzut.
‎- E dur. Mai dă-mi una.

470
00:33:27,839 --> 00:33:28,798
‎Dar acum?

471
00:33:29,507 --> 00:33:31,134
‎- Îți amintești?
‎- Da.

472
00:33:32,385 --> 00:33:34,637
‎- Nu l-am văzut.
‎- Dă-mi 50 de reali.

473
00:33:34,721 --> 00:33:37,515
‎Am rămas fără bani. Primiți cupoane?

474
00:33:37,598 --> 00:33:42,395
‎Poți mări suma cât vrei,
‎eu voi continua să spun că nu l-am văzut

475
00:33:42,478 --> 00:33:44,313
‎fiindcă nu l-am văzut.

476
00:33:44,397 --> 00:33:47,025
‎- Pot să iau banii înapoi, da?
‎- Îi iau eu.

477
00:33:48,026 --> 00:33:50,486
‎Mă ocup eu. Dă-mi o sticlă de cachaça!

478
00:33:50,570 --> 00:33:51,446
‎Îți dau sake?

479
00:33:51,529 --> 00:33:53,906
‎Orice, beau orice ai.

480
00:33:53,990 --> 00:33:56,617
‎- Te pui să bei?
‎- Calmează-te, omule.

481
00:33:56,701 --> 00:33:59,954
‎Mă integrez. Sticla e doar o acoperire.

482
00:34:00,621 --> 00:34:02,040
‎Nu fi zgârcit!

483
00:34:03,499 --> 00:34:05,084
‎Mă duc la toaletă.

484
00:34:06,502 --> 00:34:07,712
‎Doamnă, toaleta?

485
00:34:28,983 --> 00:34:30,985
‎- Salut! Beți ceva?
‎- Nu.

486
00:34:31,486 --> 00:34:34,113
‎- Suntem de serviciu.
‎- Calmează-te, și eu.

487
00:34:34,197 --> 00:34:37,617
‎- Sunt la datorie.
‎- Fac cinste cu sake. Încă trei pahare!

488
00:34:48,169 --> 00:34:51,172
‎O deschid. Acadeaua e a naibii de tare.

489
00:34:53,424 --> 00:34:54,801
‎O deschid, stai…

490
00:34:57,220 --> 00:34:58,805
‎Normal că îl las să guste.

491
00:35:01,432 --> 00:35:04,268
‎Marfa e aici. Îl aștept.

492
00:35:04,352 --> 00:35:06,104
‎DĂ-MI MAI MUULTE ACADELE

493
00:35:07,188 --> 00:35:10,525
‎Îi dau o mostră de cocaină să guste.

494
00:35:17,907 --> 00:35:21,452
‎A mâncat acadelele, frate.

495
00:35:21,953 --> 00:35:25,665
‎Marfa e în ea.
‎Deocamdată n-a ieșit pe cale naturală.

496
00:35:26,290 --> 00:35:30,253
‎Sărmana copilă!
‎Întâi viermi, acum droguri în burtică.

497
00:35:30,336 --> 00:35:33,339
‎Dacă vrei,
‎pot să-i fac o incizie în burtă.

498
00:35:34,215 --> 00:35:38,010
‎Apoi, tipul a spus
‎că a fugit cu ventilatorul că îi era cald.

499
00:35:38,094 --> 00:35:41,347
‎Vi-l imaginați luând ventilatorul
‎din casa iubitei?

500
00:35:41,430 --> 00:35:43,391
‎Stai cu mine, Sport Sângeros!

501
00:35:43,474 --> 00:35:45,893
‎- Bruce…
‎- Calmează-te, omule!

502
00:35:45,977 --> 00:35:47,186
‎El e partenerul meu.

503
00:35:47,270 --> 00:35:49,021
‎Ei sunt amicii mei, Conservatorul,

504
00:35:49,105 --> 00:35:52,525
‎Piticul și Pinguinul… Pin…

505
00:35:52,608 --> 00:35:54,652
‎- Pingali?
‎- Ping Li.

506
00:35:54,735 --> 00:35:56,279
‎Ia stai! Vă cunoașteți?

507
00:35:56,362 --> 00:35:59,323
‎Și se spune că São Paulo e oraș mare!

508
00:35:59,407 --> 00:36:02,785
‎Amicii tăi sunt traficanți periculoși
‎căutați de poliție

509
00:36:02,869 --> 00:36:04,287
‎și au ucis un polițist.

510
00:36:07,081 --> 00:36:08,583
‎Baftă, omule!

511
00:36:13,546 --> 00:36:15,798
‎Maica Domnului, nu mă părăsi!

512
00:36:21,304 --> 00:36:22,471
‎Celestina!

513
00:36:23,556 --> 00:36:24,807
‎Unde e copilul?

514
00:36:25,308 --> 00:36:27,310
‎Ce copil? Ea e Celestina!

515
00:36:28,895 --> 00:36:30,438
‎E o afurisită de capră?

516
00:36:30,521 --> 00:36:32,273
‎Nu o subestima, omule.

517
00:36:32,356 --> 00:36:34,609
‎Chiar ai venit din Ceará pentru mine?

518
00:36:34,692 --> 00:36:37,570
‎Nu, din Australia.
‎Nu erai acolo ieri? Ticălosule!

519
00:36:37,653 --> 00:36:41,240
‎Am bătut atâta drum pentru o capră?

520
00:36:43,451 --> 00:36:44,577
‎Da.

521
00:36:44,660 --> 00:36:47,788
‎- Ce facem cu ei?
‎- Îl întreb pe șef.

522
00:36:49,332 --> 00:36:50,791
‎- Vom muri.
‎- Poftim?

523
00:36:51,459 --> 00:36:53,294
‎Ce crezi că se va întâmpla?

524
00:36:53,377 --> 00:36:56,464
‎„Am prins doi polițiști,
‎le dăm drumul, sunt de treabă.”

525
00:36:56,547 --> 00:37:00,092
‎Exact! Suntem polițiști.
‎Nu ne pot omorî pur și simplu.

526
00:37:00,176 --> 00:37:01,093
‎Da.

527
00:37:01,844 --> 00:37:04,597
‎- Poți să-l pui pe difuzor?
‎- Nu, i-am prins.

528
00:37:06,015 --> 00:37:06,891
‎Bine.

529
00:37:08,100 --> 00:37:08,935
‎Bine.

530
00:37:09,644 --> 00:37:10,728
‎Bine.

531
00:37:11,938 --> 00:37:12,772
‎Pe amândoi?

532
00:37:14,148 --> 00:37:15,524
‎Bine. Știu.

533
00:37:16,734 --> 00:37:17,818
‎Bine. Am înțeles.

534
00:37:17,902 --> 00:37:18,736
‎Deci?

535
00:37:19,278 --> 00:37:21,405
‎Trebuie să vă ucid pe amândoi.

536
00:37:21,489 --> 00:37:22,323
‎Ți-am zis eu.

537
00:37:22,406 --> 00:37:24,533
‎Domnule, putem discuta?

538
00:37:24,617 --> 00:37:27,954
‎Am vederea încețoșată,
‎stau prost cu auzul și amicul meu…

539
00:37:28,454 --> 00:37:30,915
‎are probleme cu memoria. Nu, Bruce?

540
00:37:30,998 --> 00:37:32,792
‎Nu, n-am asemenea probleme.

541
00:37:32,875 --> 00:37:34,961
‎Am venit aici pentru Celestina

542
00:37:35,044 --> 00:37:36,629
‎și s-a făcut trafic de droguri.

543
00:37:36,712 --> 00:37:40,424
‎Apoi, urâtul ăsta cu cicatrice
‎și-a sunat șeful ca să ne ucidă.

544
00:37:40,508 --> 00:37:41,676
‎Așteptăm să murim.

545
00:37:41,759 --> 00:37:42,802
‎- Nu?
‎- Așa e.

546
00:37:46,347 --> 00:37:47,473
‎Ce naiba?

547
00:37:47,556 --> 00:37:49,183
‎N-a mai murit până acum.

548
00:38:00,444 --> 00:38:01,445
‎Îmi trebuie un bici.

549
00:38:10,413 --> 00:38:11,539
‎Ce zici de un prosop?

550
00:38:28,556 --> 00:38:29,890
‎Stai, nu dau în femei!

551
00:38:29,974 --> 00:38:31,475
‎Dar eu dau în bărbați.

552
00:38:33,644 --> 00:38:36,022
‎E UN LUX, E SENZUAL

553
00:38:48,534 --> 00:38:49,827
‎Tu ai început-o!

554
00:39:07,094 --> 00:39:08,846
‎Ai grijă, nu te apropia!

555
00:39:09,513 --> 00:39:10,973
‎Sunt expert cu bețișoarele.

556
00:39:38,000 --> 00:39:40,378
‎100 DE PUNCTE
‎EȘTI UN MAESTRU

557
00:39:44,548 --> 00:39:46,675
‎Ticălos laș!

558
00:40:07,196 --> 00:40:08,447
‎N-am aer.

559
00:40:09,073 --> 00:40:11,534
‎N-am aer.

560
00:40:11,617 --> 00:40:12,993
‎Vino, Trindade! Fuge!

561
00:40:17,957 --> 00:40:19,083
‎Repede, haide!

562
00:40:31,554 --> 00:40:33,472
‎- Nu!
‎- Stai!

563
00:40:34,432 --> 00:40:35,975
‎Poliția! Coboară!

564
00:40:36,475 --> 00:40:39,353
‎- Ești nebun!
‎- E o urmărire! Ieși!

565
00:40:40,896 --> 00:40:41,897
‎Vino-ncoace!

566
00:40:42,690 --> 00:40:45,651
‎Ai grijă de capra asta ca de propria mamă.

567
00:40:48,946 --> 00:40:50,156
‎Știi să conduci?

568
00:40:50,656 --> 00:40:53,075
‎Eu merg pe bicicletă. Treci la volan!

569
00:40:54,243 --> 00:40:56,036
‎Mișcă-te!

570
00:40:57,955 --> 00:40:59,623
‎Calc-o!

571
00:40:59,707 --> 00:41:00,875
‎Ce faci?

572
00:41:00,958 --> 00:41:03,377
‎- Mă pregătesc.
‎- Ne scapă!

573
00:41:03,461 --> 00:41:05,171
‎- Centura.
‎- Ne scapă!

574
00:41:05,254 --> 00:41:08,424
‎Pune-ți centura. E periculos în centru.

575
00:41:09,175 --> 00:41:10,634
‎- Ține-te bine!
‎- Ne scapă!

576
00:41:24,857 --> 00:41:27,026
‎Calc-o!

577
00:41:27,109 --> 00:41:28,527
‎O calc!

578
00:41:29,361 --> 00:41:31,864
‎Nu! Las-o jos, o să rănești pe cineva!

579
00:41:31,947 --> 00:41:33,949
‎Calmează-te, trag în roată.

580
00:41:43,375 --> 00:41:44,210
‎Te simți bine?

581
00:41:44,835 --> 00:41:46,086
‎Ești nebun?

582
00:41:46,170 --> 00:41:47,963
‎S-a făcut roșu, omule!

583
00:41:48,964 --> 00:41:51,342
‎Oprește-te! Poliția!

584
00:41:51,425 --> 00:41:53,761
‎Dă-te jos! Am nevoie de vehicul! Dă-te!

585
00:41:54,678 --> 00:41:56,931
‎- Mișcă-te, idiotule!
‎- Așteaptă!

586
00:41:57,014 --> 00:41:57,848
‎Așteaptă!

587
00:41:58,349 --> 00:42:00,142
‎Mută rabla din drum!

588
00:42:03,103 --> 00:42:03,938
‎Așteaptă!

589
00:42:26,669 --> 00:42:27,836
‎Lepădătură! Ieși!

590
00:42:29,004 --> 00:42:31,048
‎- Du-te!
‎- Predă-te!

591
00:42:31,131 --> 00:42:32,883
‎Predă-te sau îi scot ochiul!

592
00:42:32,967 --> 00:42:35,010
‎Predă-te! Îi scot ochiul!

593
00:42:35,094 --> 00:42:37,846
‎Jur că îl orbesc!

594
00:42:38,347 --> 00:42:40,891
‎Predă-te!

595
00:42:46,146 --> 00:42:47,606
‎Ce mai partener!

596
00:42:47,690 --> 00:42:50,025
‎- Ai putea fi orb acum.
‎- Nu-mi pasă!

597
00:42:50,109 --> 00:42:51,986
‎Bruce! Am ajuns.

598
00:42:52,069 --> 00:42:53,362
‎Pe unde ai umblat?

599
00:42:53,445 --> 00:42:56,282
‎E o poveste lungă.
‎A murit bateria, am sculat-o.

600
00:42:56,365 --> 00:42:57,866
‎Nu vreau să știu.

601
00:42:59,118 --> 00:43:00,286
‎Vino, scumpo!

602
00:43:01,328 --> 00:43:04,248
‎Stai aici, da? Tati are treabă.

603
00:43:04,331 --> 00:43:05,874
‎Ai grijă de capra asta.

604
00:43:05,958 --> 00:43:07,835
‎N-o lăsa să mănânce pixul!

605
00:43:13,090 --> 00:43:15,175
‎Cred că am terminat, nu?

606
00:43:15,259 --> 00:43:17,094
‎Am muncit destul azi.

607
00:43:17,595 --> 00:43:18,429
‎Poftim!

608
00:43:19,388 --> 00:43:23,642
‎Bruce, a fost o onoare să lucrez cu tine.
‎Sună-mă când ajungi prin São Paulo.

609
00:43:23,726 --> 00:43:25,519
‎- Poate ieșim în oraș.
‎- Stai!

610
00:43:25,603 --> 00:43:27,271
‎Nu s-a terminat.

611
00:43:27,354 --> 00:43:31,233
‎Ba da. Ți-am găsit capra, nu?

612
00:43:31,317 --> 00:43:33,652
‎Am arestat infractorul…

613
00:43:33,736 --> 00:43:37,865
‎Ai spus că Pinguinul are legătură
‎cu cel mai periculos infractor din țară.

614
00:43:38,407 --> 00:43:39,366
‎Mănușa Albă.

615
00:43:39,450 --> 00:43:41,160
‎Dar nu e problema noastră.

616
00:43:41,243 --> 00:43:44,455
‎Să urmăm protocolul
‎și să-l predăm cuiva competent.

617
00:43:44,538 --> 00:43:46,165
‎Nu fi prost, frate!

618
00:43:46,248 --> 00:43:49,251
‎Ai șansa să dovedești
‎că ești un polițist adevărat.

619
00:43:50,169 --> 00:43:52,421
‎Cine a spus că nu sunt?

620
00:43:52,504 --> 00:43:56,550
‎Am auzit un zvon. Lumea spune una, alta…

621
00:43:57,384 --> 00:43:59,011
‎- Să-ți spun?
‎- Da.

622
00:43:59,595 --> 00:44:02,222
‎Au spus: „Trindade e așa și așa…”

623
00:44:02,806 --> 00:44:04,808
‎Știi? Să-ți spun?

624
00:44:04,892 --> 00:44:05,809
‎Spune-mi.

625
00:44:05,893 --> 00:44:09,396
‎Lumea spune
‎că partenerul tău a murit din cauza ta.

626
00:44:09,480 --> 00:44:10,439
‎Poftim!

627
00:44:13,525 --> 00:44:14,360
‎Cine a spus?

628
00:44:14,443 --> 00:44:16,695
‎În ultima oră, trei oameni.

629
00:44:16,779 --> 00:44:18,364
‎Până și dna Rosa de acolo.

630
00:44:21,575 --> 00:44:24,411
‎Vrei să-ți petreci restul vieții
‎ca fraier?

631
00:44:24,953 --> 00:44:28,248
‎Aș putea rezolva cazul singur,
‎dar am nevoie de mintea ta.

632
00:44:28,332 --> 00:44:30,459
‎Nu te pot obliga…

633
00:44:30,542 --> 00:44:32,294
‎Bine. Care e planul?

634
00:44:33,337 --> 00:44:34,880
‎Interogăm infractorul?

635
00:44:38,592 --> 00:44:39,760
‎- Cum arăt?
‎- Bine.

636
00:44:40,344 --> 00:44:41,345
‎Calmează-te!

637
00:44:41,428 --> 00:44:44,682
‎Trebuie doar să-l speriem,
‎să ne jucăm cu mintea lui.

638
00:44:44,765 --> 00:44:47,434
‎Tu vei fi polițistul bun, iar eu, cel rău.

639
00:44:47,518 --> 00:44:49,019
‎Nu va funcționa.

640
00:44:51,355 --> 00:44:52,272
‎Ai dreptate.

641
00:44:53,023 --> 00:44:54,566
‎Nu e de ajuns să fiu rău.

642
00:44:55,150 --> 00:44:58,696
‎Trebuie să fiu malefic.
‎Să fiu mai mult decât rău.

643
00:44:58,779 --> 00:45:01,156
‎Tu vei fi polițistul slab,
‎iar eu, cel dur.

644
00:45:01,240 --> 00:45:03,409
‎De ce sunt eu cel slab?

645
00:45:04,910 --> 00:45:06,662
‎Nenorocitule!

646
00:45:06,745 --> 00:45:10,124
‎Intri, spui că ne-am certat,
‎că sunt nebun, posedat.

647
00:45:10,207 --> 00:45:11,333
‎Știi ceva? Intru…

648
00:45:12,751 --> 00:45:14,712
‎Crede-mă. Va funcționa.

649
00:45:15,963 --> 00:45:17,297
‎Încă una, să fie.

650
00:45:18,340 --> 00:45:19,925
‎Alo! Vă aud!

651
00:45:30,894 --> 00:45:34,565
‎Ești acuzat de tentativa de omor
‎a doi polițiști.

652
00:45:34,648 --> 00:45:36,233
‎Dar, din fericire…

653
00:45:36,316 --> 00:45:37,526
‎Ce ai pățit la față?

654
00:45:39,319 --> 00:45:40,988
‎Partenerul meu e puțin…

655
00:45:42,072 --> 00:45:42,990
‎cam dur.

656
00:46:16,982 --> 00:46:18,817
‎Nu mă băga în seamă. Continuă!

657
00:46:22,362 --> 00:46:25,741
‎După cum spuneam,
‎putem să-ți reducem sentința

658
00:46:25,824 --> 00:46:27,993
‎dacă ne spui numele șefului tău.

659
00:46:28,535 --> 00:46:30,579
‎Numele de cod, Mănușa Albă…

660
00:46:34,333 --> 00:46:35,417
‎Bruce?

661
00:46:35,501 --> 00:46:36,960
‎Nu ai voie să fumezi aici.

662
00:46:39,338 --> 00:46:40,172
‎Scuze.

663
00:46:42,257 --> 00:46:43,592
‎De unde vin eu,

664
00:46:44,384 --> 00:46:45,677
‎eu fac legea!

665
00:46:58,941 --> 00:46:59,858
‎Te simți bine?

666
00:47:03,278 --> 00:47:04,112
‎Continuă.

667
00:47:04,196 --> 00:47:08,075
‎Dacă ne spui unde sunt drogurile,
‎îți putem face viața mai ușoară.

668
00:47:08,158 --> 00:47:09,368
‎Ascultă, amice.

669
00:47:11,203 --> 00:47:12,746
‎Nu vorbesc fără avocat.

670
00:47:12,830 --> 00:47:15,916
‎Vei primi un avocat din oficiu.

671
00:47:15,999 --> 00:47:17,918
‎Așteptăm, nu mă grăbesc.

672
00:47:18,001 --> 00:47:18,836
‎Derbedeule!

673
00:47:21,672 --> 00:47:23,465
‎Amicul meu e drăguț cu tine.

674
00:47:23,549 --> 00:47:24,967
‎Ar trebui să cooperezi.

675
00:47:28,136 --> 00:47:29,513
‎Trindade?

676
00:47:35,853 --> 00:47:37,896
‎Avocatul va sosi în cinci minute.

677
00:47:42,651 --> 00:47:46,196
‎Ai idee cu cine vorbești, derbedeule?

678
00:47:46,280 --> 00:47:49,533
‎Sunt stră-strănepotul de gradul doi

679
00:47:49,616 --> 00:47:51,952
‎al lui Virgulino Ferreira da Silva,

680
00:47:52,035 --> 00:47:53,787
‎cunoscut ca Lampião!

681
00:47:53,871 --> 00:47:55,706
‎Încetează! O să te rănești!

682
00:47:55,789 --> 00:47:58,625
‎Sunt de acord cu infractorul, ar trebui…

683
00:47:58,709 --> 00:48:02,588
‎Tata era cel mai căutat tâlhar din Ceará.

684
00:48:02,671 --> 00:48:05,007
‎Hoțul Băncii Centrale.

685
00:48:05,090 --> 00:48:08,176
‎A săpat tunelul cu acest cuțit.

686
00:48:08,260 --> 00:48:09,803
‎Și-a ucis complicii,

687
00:48:09,887 --> 00:48:11,471
‎le-a jupuit pielea

688
00:48:11,555 --> 00:48:14,975
‎și a făcut o servietă din ea,
‎ca să fugă cu banii.

689
00:48:15,058 --> 00:48:18,061
‎Ține-l, te rog.
‎Fă-l să înceteze, n-o să se termine bine.

690
00:48:18,145 --> 00:48:21,315
‎Vorbește, omule! Spune-ne cine e creierul!

691
00:48:21,398 --> 00:48:23,442
‎- Nu știu.
‎- Varsă tot!

692
00:48:23,525 --> 00:48:25,068
‎N-am vrut să fiu infractor.

693
00:48:25,152 --> 00:48:26,904
‎- Gata, Bruce!
‎- Ascultă!

694
00:48:26,987 --> 00:48:29,364
‎Am încercat să fiu decent, dar cicatri…

695
00:48:29,448 --> 00:48:30,824
‎Cine e Mănușa Albă?

696
00:48:30,908 --> 00:48:32,659
‎Bruce!

697
00:48:32,743 --> 00:48:34,244
‎Cine m-ar angaja?

698
00:48:34,328 --> 00:48:37,080
‎- Cine e?
‎- Spune-i, pentru Dumnezeu!

699
00:48:37,164 --> 00:48:39,458
‎- E un politician!
‎- A spus…

700
00:48:42,419 --> 00:48:44,171
‎Poftim! Ți-am spus.

701
00:49:01,521 --> 00:49:03,815
‎Dle avocat, m-au lăsat cu țicnitul ăsta.

702
00:49:06,985 --> 00:49:07,819
‎Acolo.

703
00:49:08,570 --> 00:49:09,529
‎Mulțumesc.

704
00:49:10,781 --> 00:49:11,823
‎Vino, Celestina!

705
00:49:12,991 --> 00:49:13,825
‎Haide!

706
00:49:15,619 --> 00:49:16,828
‎Haide, scumpo.

707
00:49:17,537 --> 00:49:20,791
‎Auzi, Trindade? Privește partea bună!

708
00:49:21,416 --> 00:49:22,626
‎Planul a funcționat.

709
00:49:22,709 --> 00:49:24,419
‎Da? Pe bune?

710
00:49:24,503 --> 00:49:26,129
‎Spune-mi cum.

711
00:49:26,213 --> 00:49:30,008
‎M-ai lovit în nas, m-ai pălmuit
‎și mi-ai înfipt cuțitul în mână.

712
00:49:30,092 --> 00:49:30,926
‎Stai așa!

713
00:49:31,510 --> 00:49:33,303
‎Ți-ai băgat mâna în cuțit.

714
00:49:33,387 --> 00:49:36,682
‎Suspectul a cedat și ne-a spus totul.

715
00:49:41,979 --> 00:49:43,772
‎Stai! Trindade!

716
00:49:43,855 --> 00:49:44,940
‎Nu! Bine.

717
00:49:46,775 --> 00:49:50,404
‎Putem sta la tine o perioadă,

718
00:49:50,487 --> 00:49:51,321
‎ea și cu mine?

719
00:49:52,906 --> 00:49:56,410
‎Altfel, eu și Celestina
‎vom dormi pe străzi.

720
00:50:04,751 --> 00:50:07,087
‎Hai, Celestina! Până nu se răzgândește.

721
00:50:07,170 --> 00:50:08,797
‎Pe aici!

722
00:50:14,386 --> 00:50:15,637
‎Am adoptat-o.

723
00:50:16,805 --> 00:50:18,598
‎Pentru companie.

724
00:50:22,352 --> 00:50:23,437
‎E cuminte.

725
00:50:24,604 --> 00:50:26,023
‎Simte-te ca acasă!

726
00:50:31,445 --> 00:50:35,741
‎Crezi că îi va lua mult
‎să… elimine drogurile ingerate?

727
00:50:35,824 --> 00:50:38,910
‎Sunt îngrijorat. Trebuia să o facă deja.

728
00:50:40,871 --> 00:50:42,581
‎Calmează-te! Vor ieși curând.

729
00:50:43,707 --> 00:50:44,541
‎Ei bine…

730
00:50:45,042 --> 00:50:48,670
‎Să enumerăm ce știm despre Mănușa Albă?
‎E politician…

731
00:50:49,463 --> 00:50:53,133
‎- Trebuie să fie din Ceará, ca drogurile.
‎- Poate, altceva?

732
00:50:53,216 --> 00:50:54,051
‎Păi…

733
00:50:57,512 --> 00:51:00,098
‎Credeam că avem mai multe indicii.

734
00:51:00,182 --> 00:51:02,142
‎Nu-l vom prinde niciodată!

735
00:51:06,438 --> 00:51:08,523
‎Îmi pare rău că te-am pocnit.

736
00:51:09,441 --> 00:51:11,401
‎Uneori, nu-mi pot controla puterea.

737
00:51:11,485 --> 00:51:16,364
‎- Unde ai învățat să lupți așa?
‎- Am avut ani întregi de practică.

738
00:51:16,448 --> 00:51:20,327
‎Înainte de poliție, aveam centura neagră
‎în tae kwon do, kung fu,

739
00:51:20,410 --> 00:51:22,537
‎karate, aikido, Krav Maga, judo,

740
00:51:22,621 --> 00:51:25,373
‎iar acum am centura verde la Crossfit

741
00:51:25,457 --> 00:51:27,084
‎și fac cursuri de zumba.

742
00:51:27,167 --> 00:51:29,461
‎- Ridică-te, îți arăt!
‎- Nu.

743
00:51:29,544 --> 00:51:31,254
‎Nu te lovesc. Te învăț.

744
00:51:31,338 --> 00:51:32,923
‎Ridică-te, nu fi leneș!

745
00:51:34,758 --> 00:51:35,717
‎Calmează-te!

746
00:51:35,801 --> 00:51:39,471
‎Pumnul… puterea nu vine din mână.

747
00:51:39,971 --> 00:51:41,807
‎Altfel, ți-ar rupe degetele.

748
00:51:41,890 --> 00:51:44,017
‎- Vine din șolduri.
‎- Alo!

749
00:51:44,101 --> 00:51:44,935
‎Calmează-te.

750
00:51:45,644 --> 00:51:46,645
‎Strânge pumnul.

751
00:51:48,814 --> 00:51:50,524
‎Pumn. Șolduri.

752
00:51:51,108 --> 00:51:53,026
‎Înapoi. Așa! Șolduri.

753
00:51:53,110 --> 00:51:55,278
‎- Pumn. Așa.
‎- Așa?

754
00:51:55,362 --> 00:51:57,489
‎Da, așa.

755
00:51:58,448 --> 00:51:59,783
‎Cred că am înțeles.

756
00:51:59,866 --> 00:52:01,535
‎Mi-a ieșit! Uite!

757
00:52:05,080 --> 00:52:06,498
‎Știu cine e Mănușa Albă!

758
00:52:08,333 --> 00:52:09,960
‎Deputatul Zeca Brito.

759
00:52:10,961 --> 00:52:13,713
‎- Clovnul devenit deputat.
‎- El este.

760
00:52:13,797 --> 00:52:16,049
‎Tipul aduce doar belele.

761
00:52:16,550 --> 00:52:17,759
‎Povestea noastră…

762
00:52:18,718 --> 00:52:20,053
‎e foarte veche.

763
00:52:21,096 --> 00:52:22,430
‎Veniți mai aproape!

764
00:52:22,514 --> 00:52:24,474
‎Veniți! Vă place magia?

765
00:52:24,558 --> 00:52:26,685
‎- Da.
‎- Dă-mi acadeaua ta.

766
00:52:26,768 --> 00:52:28,061
‎Uite-o!

767
00:52:28,145 --> 00:52:29,980
‎O voi face să dispară.

768
00:52:30,063 --> 00:52:33,066
‎Fiți atenți, trucul e fenomenal!

769
00:52:34,985 --> 00:52:37,529
‎A dispărut! Ce-i aia?

770
00:52:39,156 --> 00:52:40,323
‎Gata! Pa, copii!

771
00:52:43,660 --> 00:52:44,786
‎Hai! Pornește!

772
00:53:00,051 --> 00:53:03,471
‎Din cauza acestui om am devenit polițist.

773
00:53:03,555 --> 00:53:04,931
‎Mi-am promis

774
00:53:05,015 --> 00:53:09,186
‎că nimeni nu va scăpa basma-curată
‎după furtul acadelei unui copil.

775
00:53:09,269 --> 00:53:12,647
‎Da, pare dramatic,
‎dar nu demonstrează nimic.

776
00:53:14,357 --> 00:53:16,234
‎Arată că e duplicitar.

777
00:53:16,318 --> 00:53:18,862
‎- Fură bomboane de la copii.
‎- Nu e de ajuns.

778
00:53:18,945 --> 00:53:22,574
‎- Purta mănuși albe când era clovn.
‎- Toți poartă.

779
00:53:22,657 --> 00:53:24,743
‎Doar el are mănușile și acadelele.

780
00:53:24,826 --> 00:53:26,494
‎Escroc meschin!

781
00:53:26,995 --> 00:53:29,372
‎Și-a clădit cariera pe acadele.

782
00:53:29,456 --> 00:53:30,624
‎Ia stai!

783
00:53:30,707 --> 00:53:32,375
‎Ce vrei să spui?

784
00:53:32,876 --> 00:53:35,003
‎A fost deputatul care a promovat

785
00:53:35,086 --> 00:53:37,130
‎acadelele din Ceará în Brazilia.

786
00:53:37,214 --> 00:53:39,633
‎- Pe bune?
‎- Uite pliantul!

787
00:53:40,175 --> 00:53:42,052
‎Campania se axează pe acadele.

788
00:53:42,552 --> 00:53:44,221
‎„Acadele pentru popor.”

789
00:53:49,684 --> 00:53:51,686
‎Împinge! Mai tare!

790
00:53:51,770 --> 00:53:54,105
‎Împinge, scumpo!

791
00:53:57,776 --> 00:53:59,277
‎„În primul mandat,

792
00:53:59,361 --> 00:54:02,781
‎vânzările de acadele
‎din Ceará au crescut exponențial.

793
00:54:02,864 --> 00:54:03,990
‎Ți-am spus eu.

794
00:54:04,074 --> 00:54:06,952
‎Asta e firma
‎care a avut cel mai mult de câștigat.

795
00:54:07,035 --> 00:54:08,912
‎„Dă-mi mai muulte acadele.”

796
00:54:08,995 --> 00:54:13,917
‎Un nume potrivit pentru o substanță
‎care creează dependență.

797
00:54:14,668 --> 00:54:16,795
‎„Dă-mi mai multă.”

798
00:54:19,381 --> 00:54:21,383
‎Ghici cine e în São Paulo!

799
00:54:21,883 --> 00:54:24,302
‎Zeca Brito! Ce coincidență!

800
00:54:26,638 --> 00:54:29,599
‎Nu există coincidențe, prietene.

801
00:54:40,819 --> 00:54:42,779
‎Priscila, trebuie să discutăm…

802
00:54:42,862 --> 00:54:43,780
‎Am treabă.

803
00:54:43,863 --> 00:54:45,323
‎Ți-am zis că e dificilă.

804
00:54:45,407 --> 00:54:46,366
‎Căpitane Priscila,

805
00:54:46,449 --> 00:54:48,618
‎sunt comisarul Bruceuílis Nonato.

806
00:54:50,161 --> 00:54:53,290
‎Și eu sunt atlet.
‎Am câștigat patru trofee „Omul Acadelei”

807
00:54:53,373 --> 00:54:55,458
‎triatlonul din orașul meu natal.

808
00:54:57,210 --> 00:54:58,878
‎Avem un caz pentru tine.

809
00:54:58,962 --> 00:55:00,797
‎Îl lași și pe el să moară?

810
00:55:00,880 --> 00:55:02,507
‎Bruce e destul de viu, da?

811
00:55:02,590 --> 00:55:04,592
‎Dacă ar fi după tine…

812
00:55:04,676 --> 00:55:06,845
‎Nu mă interesează. Plecați!

813
00:55:06,928 --> 00:55:09,139
‎- E Mănușa Albă.
‎- E Mănușa Albă.

814
00:55:09,681 --> 00:55:11,975
‎Aveți cinci minute.

815
00:55:12,058 --> 00:55:14,019
‎De aceea, credem

816
00:55:14,102 --> 00:55:17,355
‎că Zeca Brito ar fi Mănușa Albă.

817
00:55:18,148 --> 00:55:21,067
‎- Amândurora v-a venit ideea?
‎- Afirmativ.

818
00:55:21,151 --> 00:55:24,738
‎Am bătut infractorii de la bar
‎și am condus un interogatoriu.

819
00:55:24,821 --> 00:55:25,864
‎Avem un caz?

820
00:55:25,947 --> 00:55:28,450
‎- Nu aveți.
‎- De ce nu?

821
00:55:28,533 --> 00:55:30,243
‎Nu aveți decât speculații.

822
00:55:30,327 --> 00:55:33,163
‎Nu puteți folosi
‎nicio informație ca probă.

823
00:55:33,246 --> 00:55:36,333
‎- Dar drogurile caprei…
‎- Eliminate cu mare dificultate.

824
00:55:36,416 --> 00:55:38,585
‎Nu le puteți dovedi originea.

825
00:55:38,668 --> 00:55:42,005
‎Cum așa?
‎Eram acolo când sărmana le-a scos.

826
00:55:42,088 --> 00:55:43,423
‎Cu sprijinul Trăsnetului…

827
00:55:45,008 --> 00:55:49,637
‎Nu voi risca operațiunea
‎pentru povestea unui polițist slab.

828
00:55:49,721 --> 00:55:52,682
‎- Căpitane Priscila… pot să-ți spun Pri?
‎- Nu!

829
00:55:54,100 --> 00:55:55,477
‎Ce nume frumos!

830
00:55:55,560 --> 00:55:57,687
‎Un polițist trebuie să aibă instincte.

831
00:55:57,771 --> 00:55:59,731
‎Nu totul se rezolvă într-un tabel.

832
00:55:59,814 --> 00:56:02,025
‎- Nu cred.
‎- Instinctele sunt cheia.

833
00:56:02,108 --> 00:56:05,737
‎Și eu am senzația
‎că trebuie să-l urmărim pe Zeca Brito.

834
00:56:05,820 --> 00:56:07,030
‎Ce-ți spune instinctul?

835
00:56:07,113 --> 00:56:10,325
‎Am sentimentul că amândoi

836
00:56:10,408 --> 00:56:12,494
‎trebuie să stați la distanță de el!

837
00:56:15,914 --> 00:56:18,917
‎- Te simți bine?
‎- Vai de mine!

838
00:56:19,918 --> 00:56:21,252
‎E o femeie dură.

839
00:56:21,961 --> 00:56:24,047
‎Ai văzut legătura dintre noi?

840
00:56:24,130 --> 00:56:25,799
‎Vreau să-i arăt că greșește.

841
00:56:25,882 --> 00:56:27,133
‎De ce n-o faci?

842
00:56:27,217 --> 00:56:29,386
‎Noi doi împotriva unui cartel?

843
00:56:29,469 --> 00:56:32,013
‎- Care e problema?
‎- Vom muri, Bruce.

844
00:56:32,097 --> 00:56:34,140
‎Trăiești ca un laș sau mori erou?

845
00:56:34,224 --> 00:56:36,810
‎Pot să trăiesc ca un erou?

846
00:56:37,519 --> 00:56:38,353
‎Nu poți.

847
00:56:38,978 --> 00:56:41,856
‎Intrăm în casa lui Zeca Brito, îl răpim

848
00:56:41,940 --> 00:56:44,609
‎și-mi folosesc tehnicile de interogatoriu.

849
00:56:44,692 --> 00:56:45,902
‎Nu!

850
00:56:45,985 --> 00:56:48,863
‎De data asta, procedăm în stilul meu.

851
00:57:00,041 --> 00:57:02,127
‎Bruce!

852
00:57:10,343 --> 00:57:14,305
‎Nu pare șeful unei organizații criminale.

853
00:57:14,389 --> 00:57:16,141
‎Nu te lăsa păcălit.

854
00:57:16,641 --> 00:57:18,560
‎Nu e un om bun.

855
00:57:18,643 --> 00:57:20,562
‎Al naibii hoț de acadele!

856
00:57:20,645 --> 00:57:23,773
‎Ora 13:41.
‎Suspectul și-a încheiat prânzul.

857
00:57:26,526 --> 00:57:28,278
‎Urmărește-l! Grăbește-te!

858
00:57:28,778 --> 00:57:31,531
‎Aveți o rută preferată
‎sau urmăresc aplicația?

859
00:57:32,031 --> 00:57:33,032
‎Avem o rută.

860
00:57:37,620 --> 00:57:40,331
‎-  Temperatura e bună?
‎- E minunată, Josimara.

861
00:57:40,415 --> 00:57:42,417
‎- Vreun post radio?
‎- Nu contează.

862
00:57:42,500 --> 00:57:44,127
‎Doar să nu-l pierzi din ochi.

863
00:57:48,923 --> 00:57:50,925
‎De fapt, oprește radioul.

864
00:57:52,177 --> 00:57:53,011
‎Bine.

865
00:57:54,929 --> 00:57:56,514
‎- Dulciuri, apă?
‎- Nu…

866
00:57:56,598 --> 00:57:58,433
‎Aș vrea niște apă. E gratis?

867
00:57:58,516 --> 00:58:00,143
‎Da, servește-te.

868
00:58:00,852 --> 00:58:04,898
‎Mă întrebam cât va dura misiunea.

869
00:58:04,981 --> 00:58:08,109
‎Îl urmărim până vedem ceva folositor.

870
00:58:08,193 --> 00:58:09,194
‎Nu, Trindade?

871
00:58:09,277 --> 00:58:10,695
‎Îl anunț pe Robson.

872
00:58:11,279 --> 00:58:13,072
‎- Nu! E confidențial.
‎- Robson?

873
00:58:13,156 --> 00:58:16,034
‎Unde ești? Sunt pe WC.
‎Poți să iei hârtie igienică?

874
00:58:16,117 --> 00:58:18,244
‎Muncesc, leneșule!

875
00:58:18,745 --> 00:58:21,331
‎- O să dureze o vreme.
‎- Ești la bar, nu?

876
00:58:21,414 --> 00:58:23,583
‎Muncesc, nu m-ai auzit?

877
00:58:23,666 --> 00:58:25,418
‎- Sunt cu doi polițiști.
‎- Te-au arestat?

878
00:58:25,502 --> 00:58:28,838
‎Ți-am zis s-o termini cu iarba, Josimara!

879
00:58:28,922 --> 00:58:32,300
‎- Dacă ajungi iar la închisoare…
‎- Se întrerupe. Te mai sun.

880
00:58:32,383 --> 00:58:36,054
‎Tu și iarba ta afurisită!
‎Maică-ta mi-a zis să nu te iau de nevastă…

881
00:58:36,137 --> 00:58:39,349
‎Uite! Suspectul se oprește la un hotel.

882
00:58:40,099 --> 00:58:41,059
‎Oprește!

883
00:58:46,272 --> 00:58:48,858
‎Deci aici e, nu?

884
00:58:49,484 --> 00:58:51,819
‎Ascunzătoarea hoțului de acadele.

885
00:58:51,903 --> 00:58:54,864
‎Hotelul de lux nu e
‎chiar o ascunzătoare, Bruce.

886
00:58:54,948 --> 00:58:57,408
‎Suspectul vostru e deputatul Zeca Brito?

887
00:58:58,034 --> 00:58:58,868
‎Fir-ar!

888
00:59:00,161 --> 00:59:00,995
‎Mă scuzați.

889
00:59:03,373 --> 00:59:06,543
‎Ora 14:12.
‎Suspectul era să afle că e urmărit.

890
00:59:06,626 --> 00:59:09,170
‎Asta e tot pentru azi. Ne întoarcem mâine.

891
00:59:09,254 --> 00:59:11,005
‎Actualizez adresa, Josimara.

892
00:59:11,089 --> 00:59:13,550
‎Nici vorbă! Dacă iese după-amiază?

893
00:59:13,633 --> 00:59:16,219
‎- Trebuie să stăm cu ochii pe el.
‎- Sunt liberă.

894
00:59:16,302 --> 00:59:19,097
‎- Cursa va costa o avere.
‎- A fost ideea ta.

895
00:59:19,180 --> 00:59:21,891
‎Vă e foame? Am mâncat doar dulciuri azi.

896
00:59:23,184 --> 00:59:24,435
‎Da, mor de foame.

897
00:59:25,853 --> 00:59:27,105
‎- Mulțumesc.
‎- Cu plăcere!

898
00:59:28,648 --> 00:59:29,607
‎Unde mi-e sucul?

899
00:59:31,192 --> 00:59:33,111
‎Deci ți-ai ucis partenerul?

900
00:59:33,194 --> 00:59:34,696
‎Nu l-am ucis.

901
00:59:34,779 --> 00:59:37,782
‎M-am ferit de gloanțe și așa a fost ucis.

902
00:59:38,283 --> 00:59:41,119
‎Doamne! De ce nu înțelege nimeni?

903
00:59:41,744 --> 00:59:42,996
‎Mai e ricotta?

904
00:59:43,496 --> 00:59:45,873
‎Un prieten s-a bătut cu taximetriștii,

905
00:59:45,957 --> 00:59:48,960
‎am încercat să-l apăr
‎și m-au lovit trei taxiuri,

906
00:59:49,043 --> 00:59:50,211
‎unul după altul.

907
00:59:50,295 --> 00:59:52,922
‎Vezi? Până și Josimara
‎își apără partenerul.

908
00:59:53,006 --> 00:59:55,008
‎Poți să spui ce vrei,

909
00:59:55,091 --> 00:59:57,051
‎dar nu fac asta să fiu împușcat.

910
00:59:57,135 --> 00:59:59,304
‎Atunci de ce? Pentru muncă de birou?

911
00:59:59,387 --> 01:00:01,472
‎Munca de birou e la fel de importantă.

912
01:00:01,556 --> 01:00:02,932
‎Doamne ferește!

913
01:00:03,600 --> 01:00:06,894
‎Tata îmi punea ‎Cobra‎ a lui Stallone.

914
01:00:06,978 --> 01:00:08,104
‎Mă uitam și ziceam…

915
01:00:08,688 --> 01:00:10,940
‎„Vreau să fiu ca el când mă fac mare.”

916
01:00:11,024 --> 01:00:13,610
‎Bunica voia să mă uit la filmele alea,

917
01:00:14,193 --> 01:00:16,362
‎dar preferam ‎Strălucirea dansului,

918
01:00:17,113 --> 01:00:19,032
‎Febra de sâmbătă seara…

919
01:00:19,115 --> 01:00:21,618
‎Mie îmi place ‎Shrek 2.‎ L-ați văzut?

920
01:00:21,701 --> 01:00:23,119
‎E mai bun ca primul.

921
01:00:23,202 --> 01:00:26,748
‎Al treilea e cam jalnic,
‎dar al doilea e grozav.

922
01:00:26,831 --> 01:00:30,084
‎- Măgărușul spune: „Mai avem mult?”
‎- Bine.

923
01:00:30,168 --> 01:00:32,253
‎E timpul pentru siesta mea.

924
01:00:32,337 --> 01:00:35,048
‎Fii atent
‎la orice activitate suspectă, da?

925
01:00:35,131 --> 01:00:36,549
‎Nu, Bruce, mai bine…

926
01:00:47,518 --> 01:00:49,937
‎Alo! Pleacă.

927
01:00:50,605 --> 01:00:51,564
‎Pleacă!

928
01:00:53,316 --> 01:00:55,985
‎Ora 19:32.

929
01:00:56,611 --> 01:00:57,528
‎Vulturul

930
01:00:58,446 --> 01:00:59,322
‎părăsește

931
01:00:59,405 --> 01:01:00,948
‎cuibul.

932
01:01:02,367 --> 01:01:05,119
‎Unde se duce cu valiza aia suspectă?

933
01:01:05,203 --> 01:01:07,747
‎Nu face presupuneri, e o servietă normală.

934
01:01:07,830 --> 01:01:10,667
‎Ai văzut tu om cinstit
‎cu o asemenea servietă?

935
01:01:11,751 --> 01:01:15,838
‎Doar politicienii, avocații
‎și infractorii folosesc serviete negre.

936
01:01:16,339 --> 01:01:17,340
‎Așa e.

937
01:01:17,423 --> 01:01:20,259
‎Oamenii cu serviete nu dau cinci stele.

938
01:01:20,343 --> 01:01:21,678
‎Urmărește suspectul!

939
01:01:35,233 --> 01:01:38,319
‎Uite, altul cu servietă și e chel!

940
01:01:38,403 --> 01:01:41,239
‎Un chel cu servietă… se subînțelege.

941
01:01:41,739 --> 01:01:42,615
‎Adică?

942
01:01:42,699 --> 01:01:45,702
‎Un om foarte periculos. Un infractor.

943
01:01:45,785 --> 01:01:49,455
‎Uite, i se vede tatuajul
‎deasupra gulerului!

944
01:01:49,539 --> 01:01:51,416
‎Orice infractor are tatuaj pe gât.

945
01:01:51,958 --> 01:01:52,917
‎Știi asta, nu?

946
01:01:53,000 --> 01:01:55,461
‎Poate ești… Bruce?

947
01:01:56,421 --> 01:01:58,339
‎- Vino înapoi!
‎- Închei cursa?

948
01:01:58,423 --> 01:02:00,133
‎Da, te rog.

949
01:02:00,216 --> 01:02:02,427
‎- Mulțumesc, Josimara.
‎- Cu plăcere.

950
01:02:03,803 --> 01:02:05,888
‎Nu uita să-mi dai cinci stele!

951
01:02:16,983 --> 01:02:19,694
‎Nu face nimic
‎până nu se încheie tranzacția.

952
01:02:19,777 --> 01:02:21,487
‎Știu cum se procedează.

953
01:02:23,156 --> 01:02:24,741
‎- Bună seara!
‎- Bună seara!

954
01:02:24,824 --> 01:02:26,117
‎O masă pentru doi.

955
01:02:26,826 --> 01:02:31,205
‎Din păcate, restaurantul e închis
‎pentru o gală caritabilă.

956
01:02:31,289 --> 01:02:33,541
‎Sigur e spălare de bani.

957
01:02:34,333 --> 01:02:35,585
‎Vă aud, domnule.

958
01:02:37,086 --> 01:02:39,255
‎Am venit pentru eveniment.

959
01:02:40,047 --> 01:02:40,882
‎Desigur.

960
01:02:41,674 --> 01:02:43,926
‎Cum vă numiți?

961
01:02:44,010 --> 01:02:45,720
‎Să verific lista.

962
01:02:46,596 --> 01:02:48,222
‎- Numele meu?
‎- Da.

963
01:02:49,432 --> 01:02:50,850
‎Numele meu…

964
01:02:51,934 --> 01:02:53,394
‎- José Silva.
‎- Poftim?

965
01:02:53,478 --> 01:02:54,562
‎José Silva.

966
01:02:54,645 --> 01:02:56,355
‎Da, José Silva. Verificați.

967
01:02:58,149 --> 01:02:59,567
‎Cel mai comun nume.

968
01:03:02,111 --> 01:03:03,738
‎L-am găsit.

969
01:03:04,530 --> 01:03:06,949
‎- José Silva.
‎- V-am spus eu.

970
01:03:07,033 --> 01:03:08,659
‎O masă pentru doi?

971
01:03:08,743 --> 01:03:10,453
‎Pentru dvs. și soț.

972
01:03:10,536 --> 01:03:11,871
‎- Soț?
‎- Soț?

973
01:03:13,748 --> 01:03:14,916
‎Nu sunteți căsătoriți?

974
01:03:14,999 --> 01:03:17,794
‎În e-mailul de confirmare ați solicitat

975
01:03:17,877 --> 01:03:21,005
‎„o masă să admir priveliștea cu soțul meu,

976
01:03:21,088 --> 01:03:22,423
‎iubirea vieții mele.”

977
01:03:22,507 --> 01:03:25,843
‎Mi s-a părut exagerat.
‎Noi cerusem doar numele.

978
01:03:29,055 --> 01:03:29,931
‎Suntem…

979
01:03:31,057 --> 01:03:34,477
‎Suntem căsătoriți de… zece ani?

980
01:03:34,560 --> 01:03:35,561
‎- Zece ani.
‎- Zece.

981
01:03:38,731 --> 01:03:40,149
‎Omul ăsta…

982
01:03:43,361 --> 01:03:45,571
‎- Asta e iubire!
‎- Ce frumos!

983
01:03:45,655 --> 01:03:47,281
‎Iubire adevărată!

984
01:03:47,365 --> 01:03:48,491
‎Ce frumos!

985
01:03:48,574 --> 01:03:51,661
‎Pot să vă rog ceva?
‎Nu vreau să vă deranjez,

986
01:03:51,744 --> 01:03:55,206
‎dar pot să vă fac o poză pentru Instagram?

987
01:03:55,289 --> 01:03:56,249
‎- Sigur.
‎- Gata?

988
01:03:56,332 --> 01:03:58,000
‎Gata. S-o facem!

989
01:03:58,084 --> 01:03:59,836
‎Nu! Un pupic.

990
01:03:59,919 --> 01:04:02,255
‎- E mai drăguț.
‎- E prea mult, doamnă.

991
01:04:02,338 --> 01:04:06,425
‎- Suntem discreți.
‎- Nu fi absurd, scumpule! Haide!

992
01:04:06,509 --> 01:04:08,135
‎- Bine.
‎- Anunțați-ne.

993
01:04:08,219 --> 01:04:10,137
‎- Sigur. La doi, da?
‎- La doi.

994
01:04:10,221 --> 01:04:12,723
‎- Anunțați-ne.
‎- Unu, doi și…

995
01:04:12,807 --> 01:04:13,641
‎Pupic!

996
01:04:13,724 --> 01:04:14,684
‎Gata!

997
01:04:14,767 --> 01:04:16,644
‎Era camera frontală, scuze.

998
01:04:16,727 --> 01:04:18,521
‎Încă una. Gata? La doi.

999
01:04:20,690 --> 01:04:22,483
‎Unu, doi și…

1000
01:04:22,984 --> 01:04:24,610
‎Stați așa! Nu mișcați!

1001
01:04:25,695 --> 01:04:27,864
‎Să ascund gușa. Stați!

1002
01:04:27,947 --> 01:04:29,490
‎Bun, gata.

1003
01:04:30,658 --> 01:04:32,034
‎O seară plăcută!

1004
01:04:33,035 --> 01:04:33,870
‎Mulțumim.

1005
01:04:51,888 --> 01:04:53,055
‎Locul perfect.

1006
01:04:53,139 --> 01:04:55,016
‎Vedem zona în ansamblu.

1007
01:04:55,099 --> 01:04:57,018
‎Suntem prea departe. Nu aud.

1008
01:04:57,101 --> 01:04:58,853
‎Citesc pe buze.

1009
01:04:58,936 --> 01:05:00,271
‎- Mă descurc.
‎- Serios?

1010
01:05:00,771 --> 01:05:01,981
‎Normal. Fii atent!

1011
01:05:03,316 --> 01:05:04,859
‎„Ai adus drogurile?”

1012
01:05:04,942 --> 01:05:06,903
‎„Normal, am adus ce ai cerut.”

1013
01:05:06,986 --> 01:05:08,821
‎„Ți-am cerut multe droguri,

1014
01:05:08,905 --> 01:05:12,450
‎fiindcă sunt un infractor
‎și nouă ne plac multe droguri.”

1015
01:05:12,533 --> 01:05:14,827
‎Nu cred că se discută despre asta.

1016
01:05:14,911 --> 01:05:17,872
‎„Acum îmi dai drogurile
‎și eu îți dau banii.”

1017
01:05:17,955 --> 01:05:18,789
‎Bruce?

1018
01:05:19,415 --> 01:05:20,958
‎Se face schimbul.

1019
01:05:21,751 --> 01:05:23,878
‎- Hai să-i prindem!
‎- Nu, stai!

1020
01:05:23,961 --> 01:05:25,588
‎- E singura șansă.
‎- Stai!

1021
01:05:25,671 --> 01:05:27,924
‎Să-i abordăm pașnic, bine?

1022
01:05:28,507 --> 01:05:29,342
‎Respiră.

1023
01:05:30,092 --> 01:05:31,135
‎Nu mișcați!

1024
01:05:31,218 --> 01:05:33,804
‎S-a terminat,  Zeca Brito, hoț de acadele!

1025
01:05:33,888 --> 01:05:34,931
‎Ce se petrece?

1026
01:05:35,014 --> 01:05:36,849
‎Se face trafic de droguri aici!

1027
01:05:36,933 --> 01:05:39,852
‎Calmează-te odată!
‎Atenție, doamnelor și domnilor!

1028
01:05:39,936 --> 01:05:41,771
‎Asta e o misiune a poliției!

1029
01:05:41,854 --> 01:05:43,898
‎Vă rog să cooperați.

1030
01:05:43,981 --> 01:05:47,360
‎Mai ales tu, chelule cu servietă neagră.

1031
01:05:47,443 --> 01:05:49,779
‎- Bruce.
‎- Stai! Servieta! Dle deputat?

1032
01:05:49,862 --> 01:05:51,989
‎Cred că e o greșeală, domnule.

1033
01:05:52,073 --> 01:05:53,574
‎Nu e o greșeală, escrocule!

1034
01:05:53,658 --> 01:05:56,494
‎- Știam că am intuit corect!
‎- Da!

1035
01:05:57,328 --> 01:05:58,788
‎Pot explica…

1036
01:05:59,956 --> 01:06:01,248
‎Scuze, n-am vrut.

1037
01:06:01,332 --> 01:06:03,626
‎- Super lovitură, amice!
‎- Serios?

1038
01:06:03,709 --> 01:06:05,294
‎Haide, escrocule!

1039
01:06:05,378 --> 01:06:09,131
‎Banii sunt o donație pentru spitalul lui.

1040
01:06:09,215 --> 01:06:11,342
‎Și medicamente
‎pentru fibromialgia la copii.

1041
01:06:11,425 --> 01:06:13,928
‎Să vedem ce spune judecătorul despre asta.

1042
01:06:14,011 --> 01:06:17,598
‎- Mulțumesc, unchiule Zeca Brito!
‎- Mulțumesc, unchiule Zeca Brito!

1043
01:06:17,682 --> 01:06:20,643
‎- Bruce, nu cred…
‎- Nu te lăsa păcălit!

1044
01:06:20,726 --> 01:06:24,188
‎Sunt pitici deghizați
‎ca să înșele electoratul!

1045
01:06:24,271 --> 01:06:25,731
‎Sunteți toți arestați!

1046
01:06:28,067 --> 01:06:29,777
‎Ce cuplu drăguț, nu?

1047
01:06:29,860 --> 01:06:33,114
‎Habar n-aveam, oameni buni. Serios…

1048
01:06:33,906 --> 01:06:36,826
‎- E surprinzător, nu-i așa?
‎- Mi se întâmplă des.

1049
01:06:36,909 --> 01:06:39,120
‎Un om chel cu servietă neagră…

1050
01:06:39,620 --> 01:06:40,830
‎Mă cred infractor.

1051
01:06:40,913 --> 01:06:44,041
‎Și plasturele cu medicament de pe gât…

1052
01:06:44,125 --> 01:06:47,169
‎Lumea crede că e tatuaj, dar nu e.
‎E pentru gât.

1053
01:06:47,253 --> 01:06:49,171
‎Acadeaua e dulce, dar și dură.

1054
01:06:49,255 --> 01:06:52,466
‎Sper ca idioții să fie pedepsiți
‎pentru abuz de putere.

1055
01:06:52,550 --> 01:06:55,386
‎Brazilia mai presus de orice
‎și eu mai presus de oricine. Pa!

1056
01:07:08,983 --> 01:07:11,694
‎V-am spus să nu-l urmăriți

1057
01:07:11,777 --> 01:07:13,070
‎și ce ați făcut?

1058
01:07:13,154 --> 01:07:14,405
‎L-am urmărit.

1059
01:07:15,614 --> 01:07:17,116
‎Era o întrebare retorică.

1060
01:07:18,659 --> 01:07:25,124
‎Știu că ești supărată pe noi,
‎dar noi doar ne-am urmat instinctele…

1061
01:07:25,207 --> 01:07:28,711
‎Un instinct de rahat.
‎Ați pus în pericol întreaga operațiune.

1062
01:07:28,794 --> 01:07:31,839
‎V-am spus să-l lăsați în pace
‎pe Zeca Brito

1063
01:07:31,922 --> 01:07:33,758
‎pentru că era deja monitorizat.

1064
01:07:33,841 --> 01:07:37,136
‎- Adică aveam dreptate.
‎- Dar el nu știa asta.

1065
01:07:37,219 --> 01:07:40,264
‎Dacă chiar e Mănușa Albă,
‎acum știe că-l urmărim.

1066
01:07:40,347 --> 01:07:42,058
‎Vreau doar să clarific

1067
01:07:42,141 --> 01:07:44,643
‎faptul că Trindade l-a lovit pe deputat.

1068
01:07:45,186 --> 01:07:46,145
‎În apărarea mea,

1069
01:07:46,228 --> 01:07:49,065
‎copiii erau cam păroși pentru vârsta lor.

1070
01:07:49,148 --> 01:07:50,858
‎Unul avea mustăcioară.

1071
01:07:50,941 --> 01:07:52,735
‎Poate fi confundat cu un om mic.

1072
01:07:52,818 --> 01:07:55,029
‎Sper că nu ne afectează relația.

1073
01:07:55,112 --> 01:07:59,408
‎Amândoi mi-ați încălcat ordinele
‎și ați pus operațiunea în pericol.

1074
01:07:59,492 --> 01:08:00,409
‎Apropo,

1075
01:08:00,493 --> 01:08:03,579
‎ați cheltuit 3.000 de reali pe Uber
‎de pe cardul poliției.

1076
01:08:03,662 --> 01:08:06,373
‎- A fost Uber Black?
‎- Ți-am zis eu.

1077
01:08:06,457 --> 01:08:09,126
‎Nu-mi pasă de Uber, să fie clar.

1078
01:08:09,210 --> 01:08:10,920
‎Prefer transportul în comun.

1079
01:08:11,003 --> 01:08:14,840
‎Dă-mi un motiv să nu descarc
‎următorul cartuș în moaca voastră.

1080
01:08:15,341 --> 01:08:18,344
‎- E o crimă?
‎- În cazul meu, o crimă pasională?

1081
01:08:19,512 --> 01:08:21,430
‎Sunteți suspendați din acest moment.

1082
01:08:23,974 --> 01:08:26,102
‎Stai! Nu mă poți suspenda.

1083
01:08:26,185 --> 01:08:27,645
‎Tu te întorci la Ceará.

1084
01:08:27,728 --> 01:08:31,023
‎Cât despre tine, Trindade,
‎vino-ți în fire. Ești patetic.

1085
01:08:31,732 --> 01:08:34,110
‎Ești cel mai prost polițist din sector,

1086
01:08:34,193 --> 01:08:36,445
‎iar Amílcar a ucis doi ostatici.

1087
01:08:36,529 --> 01:08:38,197
‎O bătrână și o gravidă.

1088
01:08:40,866 --> 01:08:43,160
‎- Amílcar!
‎- Fă poliției o favoare.

1089
01:08:43,244 --> 01:08:46,205
‎Găsește-ți altă slujbă.
‎Nu ești demn de insignă.

1090
01:09:04,557 --> 01:09:06,600
‎Am numărul tău de la Amílcar.

1091
01:09:07,309 --> 01:09:08,477
‎Salvează-l.

1092
01:09:09,395 --> 01:09:12,731
‎Dă-mi un mesaj și ieșim să bem ceva.

1093
01:09:21,782 --> 01:09:23,075
‎Mă gândeam…

1094
01:09:23,159 --> 01:09:26,078
‎Dacă o folosim pe Celestina
‎ca să adulmece acadelele?

1095
01:09:26,162 --> 01:09:28,164
‎- Are un nas bun.
‎- Las-o baltă!

1096
01:09:30,291 --> 01:09:32,042
‎Îi lași în libertate?

1097
01:09:33,836 --> 01:09:36,130
‎Am pierdut, Bruce. Treci peste!

1098
01:09:37,423 --> 01:09:41,719
‎Frate, unde e polițistul dur
‎care l-a prins pe Zeca Brito în fapt?

1099
01:09:41,802 --> 01:09:45,890
‎N-a funcționat
‎și aproape ne-a costat slujbele.

1100
01:09:46,473 --> 01:09:48,100
‎S-a terminat! Gata!

1101
01:09:48,684 --> 01:09:50,060
‎Nu renunț așa de ușor.

1102
01:09:50,144 --> 01:09:52,855
‎Uită de cazul ăsta odată pentru totdeauna!

1103
01:09:53,564 --> 01:09:57,443
‎Și eu credeam că putem s-o facem singuri,
‎dar m-am înșelat, da?

1104
01:09:57,526 --> 01:09:59,153
‎Nu suntem polițiști adevărați.

1105
01:09:59,236 --> 01:10:02,698
‎Calmează-te! Nu așa se vorbește
‎cu partenerul tău.

1106
01:10:02,781 --> 01:10:04,074
‎Nu ești partenerul meu!

1107
01:10:04,700 --> 01:10:06,118
‎Ești doar un nebun

1108
01:10:06,202 --> 01:10:08,495
‎care a venit tocmai din Ceará

1109
01:10:08,579 --> 01:10:09,914
‎în căutarea unei capre

1110
01:10:09,997 --> 01:10:11,832
‎fără permisiunea nimănui.

1111
01:10:11,916 --> 01:10:15,920
‎Și m-ai făcut să cred
‎că e vorba de un copil răpit!

1112
01:10:17,254 --> 01:10:19,131
‎Nu trebuia să vii aici.

1113
01:10:19,215 --> 01:10:21,467
‎Bagă-ți asta în cap, Bruce!

1114
01:10:24,386 --> 01:10:27,097
‎Viața mea a fost întoarsă pe dos
‎din cauza ta.

1115
01:10:27,181 --> 01:10:29,475
‎E timpul să te duci acasă.

1116
01:10:33,187 --> 01:10:34,021
‎Am înțeles.

1117
01:10:50,829 --> 01:10:53,457
‎Hai, Celestina!
‎Avem drum lung până la Guará.

1118
01:10:53,540 --> 01:10:55,584
‎Da, Guaramobim!

1119
01:11:54,643 --> 01:11:56,145
‎Ai uitat ceva, Bruce?

1120
01:12:01,317 --> 01:12:02,276
‎Haide, Ce!

1121
01:12:10,367 --> 01:12:13,370
‎- E un moment nepotrivit?
‎- Ai venit pe nepusă masă.

1122
01:12:18,542 --> 01:12:19,376
‎Căpriță.

1123
01:12:20,210 --> 01:12:22,087
‎N-o atinge, nenorocitule!

1124
01:12:22,171 --> 01:12:23,922
‎Nu provoca escrocul!

1125
01:12:25,924 --> 01:12:27,509
‎Hai să-ți spun o poveste!

1126
01:12:28,135 --> 01:12:31,764
‎Când eram copil,
‎tata nu mă lăsa să mănânc acadele.

1127
01:12:31,847 --> 01:12:34,099
‎De asta o furi de la copii.

1128
01:12:34,183 --> 01:12:36,769
‎Nu mă întrerupe! Din cauza asta,

1129
01:12:37,478 --> 01:12:40,981
‎am muncit din greu,
‎ca niciun copil să nu treacă prin asta.

1130
01:12:41,065 --> 01:12:42,733
‎Acadelele sunt pentru toți.

1131
01:12:42,816 --> 01:12:44,193
‎Pline de droguri?

1132
01:12:44,276 --> 01:12:47,571
‎Drogurile au apărut mai târziu,
‎ca afacere secundară.

1133
01:12:47,654 --> 01:12:49,740
‎Politicienii au nevoie de asta?

1134
01:12:49,823 --> 01:12:52,618
‎Sunt un politician cinstit, băiete.

1135
01:12:57,539 --> 01:12:58,582
‎Acum, prieteni,

1136
01:12:58,665 --> 01:13:00,292
‎vă voi ucide,

1137
01:13:00,918 --> 01:13:04,004
‎apoi voi extinde distribuția de acadele

1138
01:13:04,088 --> 01:13:06,632
‎cu aditivi, peste oceane.

1139
01:13:06,715 --> 01:13:08,384
‎Parcă erai cinstit?

1140
01:13:08,467 --> 01:13:10,010
‎Zeca Brito e cinstit,

1141
01:13:10,552 --> 01:13:11,804
‎Mănușa Albă, nu.

1142
01:13:12,304 --> 01:13:13,389
‎Nu.

1143
01:13:16,475 --> 01:13:18,268
‎- Ce a zis?
‎- Nu știu.

1144
01:13:19,937 --> 01:13:21,230
‎„Bombă” în chineză.

1145
01:13:21,313 --> 01:13:23,399
‎În timp ce săriți în aer,

1146
01:13:23,482 --> 01:13:26,068
‎voi distribui drogurile aduse,

1147
01:13:26,151 --> 01:13:27,611
‎cât mai pot.

1148
01:13:28,195 --> 01:13:31,198
‎Am întâlnire cu crima organizată
‎din Brazilia.

1149
01:13:31,281 --> 01:13:34,618
‎- Și apoi?
‎- Îmi iau liber, un…

1150
01:13:34,701 --> 01:13:36,620
‎Cum se spune?

1151
01:13:36,703 --> 01:13:38,872
‎- An sabatic.
‎- Da, un an sabatic.

1152
01:13:38,956 --> 01:13:40,958
‎Mă axez mai mult pe politică,

1153
01:13:41,041 --> 01:13:42,626
‎îmi mărit fetele,

1154
01:13:42,709 --> 01:13:44,878
‎poate vizitez iar Guará…

1155
01:13:44,962 --> 01:13:45,963
‎Care Guará?

1156
01:13:49,633 --> 01:13:51,218
‎Nu vei scăpa așa ușor!

1157
01:13:51,301 --> 01:13:53,929
‎Omorul e infracțiune gravă, nenorocitule!

1158
01:13:54,012 --> 01:13:56,723
‎Prietene, sunt deputat.

1159
01:13:57,224 --> 01:13:58,600
‎Am imunitate.

1160
01:13:58,684 --> 01:14:02,062
‎L-aș putea ucide și pe Papă
‎și nimeni nu m-ar urmări.

1161
01:14:02,604 --> 01:14:03,439
‎Vino!

1162
01:14:07,317 --> 01:14:08,610
‎Poți să te miști?

1163
01:14:08,694 --> 01:14:10,779
‎E prea strâns. E nod marinăresc.

1164
01:14:11,613 --> 01:14:12,531
‎Vom muri.

1165
01:14:13,991 --> 01:14:15,659
‎A fost o onoare să-ți fiu partener.

1166
01:14:16,368 --> 01:14:19,121
‎- Mi-aș dori să mai avem o misiune.
‎- Și eu.

1167
01:14:19,621 --> 01:14:22,374
‎Uită tot ce am spus, eram furios.

1168
01:14:22,458 --> 01:14:26,170
‎Ești un polițist grozav,
‎comisare Bruceuílis Nonato.

1169
01:14:26,253 --> 01:14:29,131
‎Am devenit polițist
‎ca să am un partener ca tine.

1170
01:14:31,425 --> 01:14:33,260
‎Dă-te înapoi, Celestina!

1171
01:14:33,343 --> 01:14:36,138
‎Fugi, scumpo! Fugi cât mai poți!

1172
01:14:37,264 --> 01:14:38,891
‎Stai așa, Trindade.

1173
01:14:38,974 --> 01:14:41,018
‎Ar putea dezamorsa bomba.

1174
01:14:41,101 --> 01:14:42,644
‎Sigur…

1175
01:14:42,728 --> 01:14:44,396
‎Trebuie să taie firul corect.

1176
01:14:44,480 --> 01:14:47,316
‎Cum să facă asta, Bruce? Spune-mi!

1177
01:14:47,858 --> 01:14:50,194
‎Am o legătură mentală cu ea.

1178
01:14:57,284 --> 01:14:59,578
‎Scumpo, mă auzi?

1179
01:15:00,496 --> 01:15:02,206
‎„Bruce!

1180
01:15:02,748 --> 01:15:04,541
‎Ce se petrece?”

1181
01:15:04,625 --> 01:15:06,084
‎Vorbești serios?

1182
01:15:07,085 --> 01:15:08,795
‎Fii atentă, Celestina!

1183
01:15:09,588 --> 01:15:12,549
‎Ne vei ajuta să dezamorsăm bomba.

1184
01:15:13,592 --> 01:15:17,387
‎„Bruce, nu cred că pot s-o fac singură.”

1185
01:15:18,055 --> 01:15:19,932
‎Ba da, poți.

1186
01:15:20,015 --> 01:15:22,518
‎Fii atentă, trebuie să tai firul corect.

1187
01:15:24,102 --> 01:15:26,313
‎„Care e cel corect?”

1188
01:15:26,897 --> 01:15:28,690
‎Nu știe care e.

1189
01:15:28,774 --> 01:15:30,234
‎Nu mă bag.

1190
01:15:30,317 --> 01:15:32,611
‎- Atunci murim!
‎- Cel roșu!

1191
01:15:32,694 --> 01:15:35,030
‎Mereu e cel roșu!

1192
01:15:35,113 --> 01:15:36,406
‎Celestina,

1193
01:15:36,949 --> 01:15:38,867
‎taie-l pe cel roșu!

1194
01:15:38,951 --> 01:15:39,785
‎„Bruce,

1195
01:15:40,410 --> 01:15:42,621
‎cred că e cel verde.”

1196
01:15:42,704 --> 01:15:44,790
‎- A spus că e cel verde.
‎- Suntem morți.

1197
01:15:44,873 --> 01:15:45,916
‎- Cel verde.
‎- Roșu!

1198
01:15:45,999 --> 01:15:47,834
‎- Verde!
‎- Roșu!

1199
01:15:47,918 --> 01:15:49,503
‎Roșu!

1200
01:15:50,254 --> 01:15:52,297
‎Iisuse Hristoase!

1201
01:15:56,969 --> 01:15:59,721
‎Celestina!

1202
01:15:59,805 --> 01:16:01,098
‎Nu pot să cred.

1203
01:16:01,890 --> 01:16:03,392
‎Ți-am zis că e isteață.

1204
01:16:04,059 --> 01:16:06,436
‎Acum putem pleca de aici.

1205
01:16:11,149 --> 01:16:13,110
‎- Te simți bine?
‎- Am piciorul rupt.

1206
01:16:13,193 --> 01:16:15,862
‎Hai, să mergem! Ia-o!

1207
01:16:17,030 --> 01:16:19,283
‎Acum îl găsim pe Zeca Brito!

1208
01:16:19,366 --> 01:16:20,993
‎S-a terminat, Bruce.

1209
01:16:21,076 --> 01:16:24,454
‎Vor vinde drogurile chiar sub nasul nostru

1210
01:16:24,538 --> 01:16:27,332
‎și nu vom avea timp să aflăm unde.

1211
01:16:27,416 --> 01:16:28,792
‎Calmează-te, mă ocup.

1212
01:16:28,875 --> 01:16:33,297
‎Dacă trebuie să aflăm
‎unde se întâlnesc nenorociții,

1213
01:16:33,380 --> 01:16:35,924
‎stai să discut cu serviciile de spionaj.

1214
01:16:42,973 --> 01:16:44,016
‎Alo!

1215
01:16:44,099 --> 01:16:46,310
‎Cine ne deranjează siesta?

1216
01:16:46,393 --> 01:16:47,352
‎Bruce.

1217
01:16:47,978 --> 01:16:51,315
‎Spune-i idiotului
‎că datorează orașului o capră.

1218
01:16:51,398 --> 01:16:53,150
‎Ții minte că mi-ai spus

1219
01:16:53,233 --> 01:16:55,861
‎că verii tăi au devenit infractori
‎în São Paulo?

1220
01:16:55,944 --> 01:16:59,406
‎Da. Toți în afară de Robson,
‎el e muncitor.

1221
01:16:59,489 --> 01:17:02,451
‎Am nevoie să afli ceva urgent.

1222
01:17:02,534 --> 01:17:04,036
‎Ce e? Spune-mi.

1223
01:17:04,703 --> 01:17:06,371
‎Stai liniștit, se ocupă omul meu.

1224
01:17:09,416 --> 01:17:11,543
‎Iranete? Sunt Toninho!

1225
01:17:11,627 --> 01:17:14,296
‎Da, din Guaramobim, fiul lui Gonçalo.

1226
01:17:14,379 --> 01:17:17,424
‎Ce mai faci? A trecut atâta timp!

1227
01:17:17,507 --> 01:17:20,010
‎Ce? Matias?

1228
01:17:20,093 --> 01:17:21,428
‎Unde e Matias?

1229
01:17:21,511 --> 01:17:24,139
‎Idiotule, sunt apeluri
‎cu taxă inversă, da?

1230
01:17:24,848 --> 01:17:27,684
‎Matias! Scuze, dormeai?

1231
01:17:27,768 --> 01:17:31,355
‎Spune-mi ceva.
‎Se întâmplă ceva dubios azi?

1232
01:17:31,438 --> 01:17:32,856
‎La noapte?

1233
01:17:33,440 --> 01:17:36,485
‎Bine. Marinalva? Ea știe?

1234
01:17:36,568 --> 01:17:40,405
‎Marinalva, ce mai faci, scumpo?
‎Îți trimit niște acadele.

1235
01:17:40,489 --> 01:17:42,074
‎Bruce? Sunt Toninho.

1236
01:17:42,157 --> 01:17:44,576
‎Am aflat totul. Îți dau mesaj.

1237
01:17:47,412 --> 01:17:48,372
‎Deci?

1238
01:17:48,455 --> 01:17:50,540
‎Asta e adresa unde se întâlnesc.

1239
01:17:50,624 --> 01:17:52,584
‎E în partea cealaltă a orașului.

1240
01:17:53,210 --> 01:17:54,544
‎Ne trebuie întăriri.

1241
01:17:59,758 --> 01:18:03,428
‎Mersi că m-ați sunat din nou,
‎că aveți încredere în mine

1242
01:18:03,512 --> 01:18:05,514
‎și că m-ați scăpat de mama lui Robson.

1243
01:18:05,597 --> 01:18:06,723
‎Bine.

1244
01:18:06,807 --> 01:18:08,475
‎Vorbim despre o tranzacție

1245
01:18:08,558 --> 01:18:11,603
‎între cei mai mari traficanți din țară.

1246
01:18:11,687 --> 01:18:13,063
‎Ei sunt escrocii.

1247
01:18:13,146 --> 01:18:15,190
‎Júlio Ribamar, alias Medalhinha,

1248
01:18:15,273 --> 01:18:17,234
‎baronul Mato Grosso,

1249
01:18:17,317 --> 01:18:20,153
‎fratele baronului bolivian
‎Ribamar Gonzáles.

1250
01:18:20,237 --> 01:18:21,655
‎Nu sunt frați, Bruce.

1251
01:18:21,738 --> 01:18:23,990
‎Prenumele unuia e numele altuia.

1252
01:18:24,074 --> 01:18:25,951
‎- Mă lași să vorbesc?
‎- Zi!

1253
01:18:26,034 --> 01:18:29,329
‎Sergei Petrov, liderul mafiei ruse.

1254
01:18:29,413 --> 01:18:31,832
‎Ping Li, reprezentantul mafiei chineze.

1255
01:18:31,915 --> 01:18:34,209
‎- E din São Paulo.
‎- în fine.

1256
01:18:34,292 --> 01:18:36,837
‎Ursula Schmidt, din mafia germană.

1257
01:18:37,421 --> 01:18:40,048
‎Și ultimul, liderul rețelei,

1258
01:18:40,590 --> 01:18:43,677
‎deputatul Zeca Brito din Pereiro, Ceará,

1259
01:18:43,760 --> 01:18:45,846
‎cu numele de cod „Mănușa Albă”.

1260
01:18:47,097 --> 01:18:49,474
‎- Totul depinde de razia asta.
‎- Asta.

1261
01:18:49,558 --> 01:18:52,436
‎Vom intra în istorie, Trindade!

1262
01:18:53,186 --> 01:18:55,021
‎A mai apărut un client.

1263
01:18:55,105 --> 01:18:56,314
‎Ați chemat Uber Pool?

1264
01:18:56,398 --> 01:18:58,024
‎A fost scump data trecută.

1265
01:18:58,108 --> 01:19:00,402
‎- Anulează-o.
‎- Scuze, nu pot.

1266
01:19:00,485 --> 01:19:02,404
‎Îmi scade nota la patru stele.

1267
01:19:04,531 --> 01:19:06,032
‎Nu știu ce să fac.

1268
01:19:06,116 --> 01:19:08,952
‎Să discut cu el sau să renunț?

1269
01:19:09,453 --> 01:19:11,496
‎E un gunoi. Fugi cât mai poți!

1270
01:19:11,580 --> 01:19:14,416
‎Robson e așa, îmi face nervi de 15 ani.

1271
01:19:14,499 --> 01:19:17,294
‎Nu. Exagerezi.

1272
01:19:17,377 --> 01:19:19,588
‎Sunt multe de luat în calcul.

1273
01:19:20,297 --> 01:19:22,591
‎- Ce zodie ești?
‎- Uite cine sună!

1274
01:19:22,674 --> 01:19:24,092
‎- Nu răspunde!
‎- Nu.

1275
01:19:24,176 --> 01:19:25,886
‎- Prețuiește-te.
‎- Nu răspund.

1276
01:19:25,969 --> 01:19:28,096
‎Ea face ce vrea el.

1277
01:19:28,180 --> 01:19:30,724
‎- Ești la serviciu.
‎- Muncesc!

1278
01:19:30,807 --> 01:19:32,934
‎Mulțumesc. Noapte bună!

1279
01:19:33,018 --> 01:19:35,020
‎Îți spun deznodământul prin mesaj.

1280
01:19:35,103 --> 01:19:35,937
‎- Succes!
‎- Noapte bună!

1281
01:19:36,021 --> 01:19:37,856
‎- Pa!
‎- Pa, Josi!

1282
01:19:37,939 --> 01:19:39,775
‎Pa! Nu e chiar slabă.

1283
01:19:40,901 --> 01:19:41,985
‎Să mergem!

1284
01:19:42,068 --> 01:19:45,322
‎Înapoi la Operațiunea „Țap ispășitor”.

1285
01:19:50,660 --> 01:19:53,413
‎Tranzacția are loc într-un hangar.

1286
01:19:53,497 --> 01:19:55,916
‎Celestina ne va conduce la cel bun.

1287
01:19:55,999 --> 01:19:57,417
‎- Hai, C!
‎- Haide!

1288
01:19:59,377 --> 01:20:02,005
‎Aștept aici sau iau altă cursă?

1289
01:20:03,465 --> 01:20:04,382
‎Aștept.

1290
01:20:06,468 --> 01:20:08,386
‎Când ne indică hangarul potrivit,

1291
01:20:08,470 --> 01:20:11,181
‎facem o poză, obținem dovada și ne cărăm.

1292
01:20:11,264 --> 01:20:12,224
‎- Bine?
‎- Bine.

1293
01:20:12,307 --> 01:20:13,558
‎- Haide!
‎- Du-te, C!

1294
01:20:29,825 --> 01:20:32,410
‎Cred că sunt acolo, Trindade.

1295
01:20:35,997 --> 01:20:38,667
‎Celestina, tu rămâi aici.

1296
01:20:38,750 --> 01:20:41,086
‎E prea periculos. Pa!

1297
01:20:42,963 --> 01:20:44,256
‎Vino!

1298
01:20:53,974 --> 01:20:55,475
‎Shrek 1,

1299
01:20:56,226 --> 01:20:57,269
‎Shrek 3…

1300
01:20:58,645 --> 01:20:59,479
‎Ce?

1301
01:21:00,981 --> 01:21:03,483
‎L-am găsit! ‎Shrek 2.

1302
01:21:04,609 --> 01:21:05,569
‎Ăsta e.

1303
01:21:08,947 --> 01:21:10,490
‎Așa. E prea tare!

1304
01:21:34,973 --> 01:21:38,768
‎Doamnelor și domnilor,
‎v-am chemat de urgență

1305
01:21:39,311 --> 01:21:40,729
‎ca să-mi lichidez marfa.

1306
01:21:40,812 --> 01:21:42,522
‎Unde sunt drogurile?

1307
01:21:50,071 --> 01:21:53,658
‎Acadele cu făină.
‎Amestecul ideal pentru nord-estici.

1308
01:21:54,534 --> 01:21:56,995
‎Ofertă specială,
‎una cu zece reali, două cu 20,

1309
01:21:57,078 --> 01:21:59,080
‎trei cu 30, patru cu 40,

1310
01:21:59,164 --> 01:22:01,333
‎și cinci cu doar 50 de reali,

1311
01:22:01,416 --> 01:22:03,209
‎ca să nu rămână rest.

1312
01:22:04,586 --> 01:22:05,503
‎Acum!

1313
01:22:10,592 --> 01:22:12,302
‎Ai lăsat blițul pornit?

1314
01:22:12,385 --> 01:22:13,678
‎Nu cred că au văzut.

1315
01:22:14,220 --> 01:22:15,347
‎Ba da.

1316
01:22:16,723 --> 01:22:19,726
‎Mi-ați stingherit planurile destul.

1317
01:22:20,685 --> 01:22:22,854
‎- E timpul pentru planul B.
‎- Care?

1318
01:22:23,355 --> 01:22:25,190
‎S-au terminat planurile.

1319
01:22:28,944 --> 01:22:30,278
‎Tu ai făcut-o?

1320
01:22:35,825 --> 01:22:38,119
‎Trăsnet, pe poziții!

1321
01:22:53,218 --> 01:22:54,052
‎Cum ai știut?

1322
01:22:54,135 --> 01:22:56,262
‎Aveam întâlnire cu Bruce, n-a venit.

1323
01:22:56,930 --> 01:22:58,139
‎Îmi pare rău, da?

1324
01:22:58,223 --> 01:22:59,724
‎A intervenit ceva.

1325
01:23:01,142 --> 01:23:03,812
‎Am pus echipa să te găsească.

1326
01:23:13,405 --> 01:23:15,115
‎Zeca Brito scapă!

1327
01:23:15,198 --> 01:23:16,783
‎Du-te, mă ocup de restul.

1328
01:23:30,630 --> 01:23:31,715
‎Ocupă-te de ei!

1329
01:23:32,924 --> 01:23:35,719
‎Trindade, du-te după Zeca Brito.

1330
01:23:35,802 --> 01:23:37,345
‎Mă ocup eu de Ping Li.

1331
01:23:37,846 --> 01:23:38,763
‎S-a făcut!

1332
01:25:06,976 --> 01:25:08,478
‎Îți plac bețele, nu?

1333
01:25:46,474 --> 01:25:48,893
‎N-am aer.

1334
01:25:49,519 --> 01:25:51,938
‎Ba am aer.

1335
01:25:56,234 --> 01:25:57,944
‎Ți-am zis că am aer!

1336
01:26:19,465 --> 01:26:21,509
‎Tu chiar ești greu de ucis!

1337
01:26:21,593 --> 01:26:23,011
‎S-a terminat, Zeca Brito!

1338
01:26:23,094 --> 01:26:26,306
‎Pentru cine? Din câte văd, eu țin arma.

1339
01:26:26,389 --> 01:26:28,057
‎Te-am văzut încărcând-o.

1340
01:26:28,558 --> 01:26:30,518
‎Ai doar un foc

1341
01:26:30,602 --> 01:26:32,145
‎și două ținte.

1342
01:26:32,228 --> 01:26:35,815
‎Să vă încercăm norocul
‎și să vedem cine moare!

1343
01:26:36,608 --> 01:26:39,903
‎Ala, bala, portocala…

1344
01:26:41,821 --> 01:26:43,781
‎Nu eu!

1345
01:27:14,312 --> 01:27:15,313
‎Nu!

1346
01:27:26,366 --> 01:27:27,533
‎A naibii capră!

1347
01:27:28,034 --> 01:27:30,036
‎- Celestina!
‎- Celestina!

1348
01:27:34,832 --> 01:27:36,501
‎Celestina!

1349
01:27:55,019 --> 01:27:56,437
‎Zeca ne scapă!

1350
01:27:57,939 --> 01:28:01,109
‎Poate pilota și un elicopter.
‎Am încurcat-o.

1351
01:28:01,192 --> 01:28:03,945
‎Ba nu. Jocul abia a început.

1352
01:28:04,028 --> 01:28:06,197
‎Îl urmărim pe Zeca Brito și-n iad.

1353
01:28:12,161 --> 01:28:13,871
‎Măiculiță!

1354
01:28:13,955 --> 01:28:17,041
‎Îmi retrag vorbele.
‎Nu poate pilota un elicopter.

1355
01:28:22,630 --> 01:28:23,464
‎Mișcă!

1356
01:28:23,965 --> 01:28:25,633
‎Dă-mi aia! Mișcă!

1357
01:28:28,970 --> 01:28:30,513
‎- Amílcar!
‎- Da.

1358
01:28:31,764 --> 01:28:32,849
‎Asta e tot.

1359
01:28:33,558 --> 01:28:34,600
‎Să facem o poză!

1360
01:28:35,643 --> 01:28:36,728
‎Așa!

1361
01:28:36,811 --> 01:28:38,271
‎Dacă vede Robson?

1362
01:28:38,354 --> 01:28:40,565
‎Îi arăt eu ce înseamnă „mare”!

1363
01:28:42,317 --> 01:28:43,776
‎Am avut dreptate.

1364
01:28:46,612 --> 01:28:48,573
‎Ați făcut treabă bună.

1365
01:28:48,656 --> 01:28:51,784
‎Nu bună. Mai degrabă mediocră.

1366
01:28:51,868 --> 01:28:53,661
‎- Da.
‎- De fapt, a fost jalnic.

1367
01:28:53,745 --> 01:28:55,955
‎Dar l-am învins pe Ping Li singur.

1368
01:28:56,039 --> 01:28:58,708
‎- Ai fi mort, dacă nu era echipa mea.
‎- Da.

1369
01:28:58,791 --> 01:28:59,625
‎Dar…

1370
01:29:00,626 --> 01:29:04,047
‎a fost mai bine decât mă așteptam.
‎Nu că aveam așteptări mari.

1371
01:29:04,130 --> 01:29:06,090
‎Mai putem bea ceva?

1372
01:29:09,177 --> 01:29:10,720
‎Ți-ai ratat șansa, comisare.

1373
01:29:12,972 --> 01:29:14,265
‎Și tu!

1374
01:29:15,183 --> 01:29:18,394
‎Trindade, uită-te la tine!

1375
01:29:19,062 --> 01:29:20,605
‎Ce tip chipeș!

1376
01:29:20,688 --> 01:29:24,400
‎Ce îngrijit, nu? Miroși bine, dichisit…

1377
01:29:25,234 --> 01:29:27,111
‎N-ai fost împușcat niciodată.

1378
01:29:28,071 --> 01:29:29,989
‎- Așa e.
‎- Nu-i așa?

1379
01:29:30,073 --> 01:29:31,616
‎Am câștigat pariul.

1380
01:29:32,492 --> 01:29:35,828
‎Și să știi că nu aduc carne pentru grătar.

1381
01:29:37,288 --> 01:29:38,331
‎Celestina!

1382
01:29:44,253 --> 01:29:46,964
‎- Va fi bine?
‎- Da, stai liniștit.

1383
01:29:47,048 --> 01:29:48,800
‎E dată naibii!

1384
01:30:03,481 --> 01:30:04,899
‎Astăzi,

1385
01:30:04,982 --> 01:30:07,693
‎la cea de-a 30-a aniversare

1386
01:30:07,777 --> 01:30:11,364
‎a celui mai mare festival
‎al acadelei din lume…

1387
01:30:11,864 --> 01:30:13,116
‎Și singurul.

1388
01:30:13,950 --> 01:30:17,161
‎Am onoarea de a-l premia

1389
01:30:17,245 --> 01:30:21,207
‎pe cel mai bun polițist
‎pe care l-a văzut acest oraș!

1390
01:30:24,001 --> 01:30:27,296
‎A 3O-A EDIȚIE A FESTIVALULUI
‎ACADELEI DIN GUARÁ

1391
01:30:32,427 --> 01:30:34,220
‎Capră Celestina,

1392
01:30:34,303 --> 01:30:36,347
‎te felicit

1393
01:30:36,431 --> 01:30:40,017
‎pentru curajul tău în serviciul

1394
01:30:40,101 --> 01:30:42,562
‎de capră adulmecătoare pentru poliție.

1395
01:30:50,486 --> 01:30:52,905
‎Capra asta mă umple de mândrie.

1396
01:31:03,166 --> 01:31:04,125
‎Șefa.

1397
01:31:04,750 --> 01:31:05,626
‎Bruce.

1398
01:31:06,711 --> 01:31:07,712
‎Felicitări!

1399
01:31:08,588 --> 01:31:09,505
‎Trindade…

1400
01:31:10,423 --> 01:31:13,259
‎- A stat la tine acasă în São Paulo?
‎- Da.

1401
01:31:13,342 --> 01:31:15,052
‎Aici vei sta la mine.

1402
01:31:15,678 --> 01:31:16,888
‎Insist.

1403
01:31:24,228 --> 01:31:25,438
‎Bruce!

1404
01:31:25,521 --> 01:31:27,607
‎Tipul ăla care se uită urât.

1405
01:31:27,690 --> 01:31:29,692
‎Pare suspect.

1406
01:31:29,775 --> 01:31:33,321
‎E fratele meu, Chuquinorris,
‎și fiii lui, Vindiso și Derroqui.

1407
01:31:33,404 --> 01:31:35,406
‎Scuze, din obișnuință.

1408
01:31:36,073 --> 01:31:38,284
‎Nu avem așa ceva în Guará.

1409
01:31:38,367 --> 01:31:39,452
‎Care Guará?

1410
01:31:41,537 --> 01:31:42,997
‎E înarmat!

1411
01:31:43,080 --> 01:31:44,999
‎Muriți, nenorociților!

1412
01:31:48,794 --> 01:31:50,338
‎Nu pe tura noastră!

1413
01:37:22,795 --> 01:37:27,633
‎Subtitrarea: Alin Godino



