1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:50,568 --> 00:01:52,612
NETFLIX PRESENTERAR

4
00:01:52,695 --> 00:01:55,448
God morgon, kära damer, slöfockar!

5
00:01:55,532 --> 00:01:57,367
Dags att vakna, latmaskar,

6
00:01:57,450 --> 00:02:00,286
för solen gassar redan över Guaramobim.

7
00:02:00,370 --> 00:02:03,706
Gör er i ordning, kanaljer.
Temperaturen stiger.

8
00:02:03,790 --> 00:02:07,043
Stans festligaste evenemang
är i faggorna!

9
00:02:07,127 --> 00:02:12,173
Just det. Den efterlängtade
rapadurafestivalen!

10
00:02:12,257 --> 00:02:14,259
Håll i er, det blir sagolikt.

11
00:02:14,342 --> 00:02:19,639
Njut under tiden av den här grymma
forró-låten,. Vi spelar ju inte nåt annat.

12
00:02:32,735 --> 00:02:33,570
Hallå!

13
00:02:34,154 --> 00:02:35,572
Stå still!

14
00:02:35,655 --> 00:02:37,282
Upp med händerna!

15
00:02:37,365 --> 00:02:38,741
BRUCEUÍLIS NONATO
TUFF SNUT

16
00:02:41,161 --> 00:02:42,078
Inte ni.

17
00:02:50,044 --> 00:02:51,296
Lägg av!

18
00:02:53,673 --> 00:02:56,634
Respektera polisen!
Ni får inte spela här.

19
00:02:56,718 --> 00:02:58,261
Vill du åka i fängelse?

20
00:03:15,278 --> 00:03:17,530
Bruceuílis Nonato.
Vart tog han vägen?

21
00:03:17,614 --> 00:03:19,616
-Ditåt!
-Det här är bevis nu.

22
00:03:25,163 --> 00:03:27,498
Bruceuílis Nonato. Hör du mig, Toninho?

23
00:03:27,582 --> 00:03:30,752
Bruceuílis Nonato. Hör du mig? Toni…

24
00:03:33,755 --> 00:03:37,300
POLISSTATION

25
00:03:37,383 --> 00:03:38,551
Vakna, du!

26
00:03:55,568 --> 00:03:56,778
Vad gör du?

27
00:03:56,861 --> 00:03:58,571
Ur vägen, frun!

28
00:04:15,588 --> 00:04:17,632
-Kom!
-Jag…

29
00:04:17,715 --> 00:04:20,551
Du har rätt att tiga, skurk.

30
00:04:20,635 --> 00:04:24,639
Allt du säger kommer att användas mot dig.

31
00:04:24,722 --> 00:04:27,725
-Jag är ingen brottsling!
-Så varför sprang du?

32
00:04:27,809 --> 00:04:31,354
Du såg på mig, jag på dig,
du sprang och jag blev rädd!

33
00:04:31,437 --> 00:04:33,356
Vad gjorde du i det där huset?

34
00:04:33,439 --> 00:04:37,902
-Jag ska döda honom!
-Det är inte vad du tror!

35
00:04:37,986 --> 00:04:40,196
Herre du milde Kom nu.

36
00:04:40,280 --> 00:04:42,282
Stal du en fläkt? Vad sjutton?

37
00:04:42,365 --> 00:04:45,451
-Jag ska död den jäveln!
-Han är min kusin!

38
00:04:58,923 --> 00:05:02,302
Det är lugnt. Allt är under kontroll.

39
00:05:03,469 --> 00:05:04,304
Passa dig.

40
00:05:04,387 --> 00:05:05,805
Stanna här?

41
00:05:05,888 --> 00:05:09,309
Jag delar inte cell med det här äcklet!

42
00:05:09,392 --> 00:05:11,811
Din fru tycker att jag är fin.

43
00:05:12,395 --> 00:05:18,735
Du kan lika gärna lämna mig här
för jag överväger att begå ett mord!

44
00:05:18,818 --> 00:05:20,486
Med dina horn?

45
00:05:21,321 --> 00:05:24,365
Vänta! Vänta lite!

46
00:05:24,449 --> 00:05:28,578
Jag försäkrar att allt kommer att lösas
så snart som möjligt.

47
00:05:28,661 --> 00:05:30,413
Ni har mitt ord.

48
00:05:32,373 --> 00:05:35,501
Bruceuílis Nonato, din idiot!

49
00:05:35,585 --> 00:05:38,254
-Jävlar!
-Polischef Vitória Regina.

50
00:05:38,338 --> 00:05:41,924
Inbrott, förargelseväckande beteende,

51
00:05:42,008 --> 00:05:43,968
förstörelse av allmän egendom,

52
00:05:44,052 --> 00:05:45,970
störande av andras privatliv…

53
00:05:46,054 --> 00:05:50,558
Jag har fått nog!
Vad ska jag göra med dig, Bruce?

54
00:05:50,641 --> 00:05:53,144
Jag fångade killen som stal fläkten.

55
00:05:53,227 --> 00:05:55,897
Jag hade tagit med fläktskrället

56
00:05:55,980 --> 00:05:58,483
eftersom det är så varmt i hans hus.

57
00:05:58,566 --> 00:06:00,651
Det finns inget fönster!

58
00:06:00,735 --> 00:06:03,112
-Kan du sätta den på max?
-Max?

59
00:06:03,196 --> 00:06:05,323
-Hör på, om ni…
-Tystnad!

60
00:06:05,406 --> 00:06:07,408
Kom omedelbart till mitt kontor!

61
00:06:12,163 --> 00:06:16,751
Nästa vecka går den 30:e
rapadurafestivalen av stapeln.

62
00:06:16,834 --> 00:06:18,836
Den mest berömda i hela världen!

63
00:06:18,920 --> 00:06:20,922
-Och den enda?
-Det vet jag väl.

64
00:06:21,005 --> 00:06:23,341
Säkerhetsenheten är redo.

65
00:06:23,424 --> 00:06:25,927
-Du är inte med i den, Bruce.
-Vad?

66
00:06:26,010 --> 00:06:27,887
Jag ansvarar för säkerheten.

67
00:06:27,970 --> 00:06:30,014
Nej. Det ska Toninho ta hand om.

68
00:06:30,098 --> 00:06:31,391
Toninho?

69
00:06:31,474 --> 00:06:33,893
Han är inte kvalificerad för jobbet.

70
00:06:33,976 --> 00:06:35,436
Jag håller med Bruce.

71
00:06:35,520 --> 00:06:38,398
Toninho må vara korkad och svag,

72
00:06:38,481 --> 00:06:41,109
han må vara lat och ful

73
00:06:41,192 --> 00:06:43,027
och ha de där viftande öronen,

74
00:06:43,111 --> 00:06:44,862
men han gör som jag säger.

75
00:06:44,946 --> 00:06:46,989
Jag måste hålla med chefen.

76
00:06:47,073 --> 00:06:51,160
Ska du straffa mig för att
jag såg misstänkt aktivitet?

77
00:06:51,244 --> 00:06:54,580
Misstänkt aktivitet… Så fan heller!

78
00:06:54,664 --> 00:06:56,457
Försök inte med det där.

79
00:06:57,083 --> 00:06:59,252
Har du sett nåt misstänkt, Toninho?

80
00:06:59,335 --> 00:07:01,671
Jag såg ett UFO en gång,

81
00:07:01,754 --> 00:07:03,548
men det var en papperslykta.

82
00:07:03,631 --> 00:07:06,551
Ser du? Inget händer här, Bruce.

83
00:07:06,634 --> 00:07:09,929
Om nån delar ut en smocka
uppkallas ett torg efter honom.

84
00:07:10,555 --> 00:07:12,265
Ja, dessvärre.

85
00:07:13,558 --> 00:07:15,810
Men jag har ett annat uppdrag åt dig.

86
00:07:17,728 --> 00:07:18,813
Så ska det låta!

87
00:07:21,816 --> 00:07:25,695
Ditt uppdrag är att ta hand
om Celestina fram till festivalen.

88
00:07:26,320 --> 00:07:28,531
Är du galen eller hög?

89
00:07:28,614 --> 00:07:31,242
Jag har aldrig sett en polis passa en get.

90
00:07:31,325 --> 00:07:33,578
Celestina är en dyrgrip för stan.

91
00:07:33,661 --> 00:07:37,039
Hon valdes till och med till
kommunfullmäktige förra året.

92
00:07:37,123 --> 00:07:40,543
Du vet att folk älskar geten.

93
00:07:40,626 --> 00:07:42,503
Så hon är ditt ansvar nu.

94
00:07:42,587 --> 00:07:45,256
Se till att passa upp på henne,

95
00:07:45,339 --> 00:07:48,134
att hon luktar gott
och är ren och välmatad.

96
00:07:48,217 --> 00:07:50,553
Du kan börja med ett bad. Här.

97
00:07:53,181 --> 00:07:55,975
Folk kommer att kalla mig getskötare.

98
00:07:56,100 --> 00:07:58,603
Det är tacken för riktigt polisgöra.

99
00:08:12,492 --> 00:08:15,703
Samla er, allihop.
Jag säger inte om det här.

100
00:08:15,786 --> 00:08:16,746
OPERATION TORDÖNET

101
00:08:16,829 --> 00:08:20,917
Målet för dagens operation
är en man som kallas Ping Li.

102
00:08:21,417 --> 00:08:24,170
Enligt våra källor har Ping Li förhandlat

103
00:08:24,253 --> 00:08:26,964
om en drogtransaktion i månader,

104
00:08:27,048 --> 00:08:29,759
med vår största måltavla,
knarklangaren…

105
00:08:29,842 --> 00:08:30,676
VEM ÄR DET?

106
00:08:30,760 --> 00:08:31,928
…Vita handsken.

107
00:08:32,011 --> 00:08:35,181
Vi måste fånga Ping Li
för att snärja Vita handsken.

108
00:08:35,264 --> 00:08:36,224
Men se upp.

109
00:08:36,307 --> 00:08:41,103
Männen är oförutsägbara
och mycket farliga.

110
00:08:41,812 --> 00:08:45,566
Alfagruppen vaktar det här området.

111
00:08:45,650 --> 00:08:49,362
Betagruppen bevakar västra utgången.

112
00:08:49,445 --> 00:08:52,448
Om det var upp till mig
skulle jag skjuta mig in,

113
00:08:52,532 --> 00:08:56,244
men av juridiska skäl får vi inte det.

114
00:08:56,327 --> 00:08:58,871
Vi måste fånga dem på bar gärning.

115
00:08:58,955 --> 00:09:02,208
Därför kommer två av våra män

116
00:09:02,291 --> 00:09:07,338
att infiltrera Vita handskens gäng.

117
00:09:07,421 --> 00:09:09,799
Så mitt i skottlinjen

118
00:09:09,882 --> 00:09:12,009
har vi Caíque

119
00:09:12,093 --> 00:09:13,469
och Trindade.

120
00:09:16,681 --> 00:09:18,683
Vad är det nu, Trindade?

121
00:09:24,522 --> 00:09:27,942
RENATO TRINDADE
SKRIVBORDSPOLIS

122
00:09:28,025 --> 00:09:30,945
Jag borde stanna på stationen.

123
00:09:31,028 --> 00:09:34,073
Då kan jag fortsätta med brottstavlan.

124
00:09:34,907 --> 00:09:36,075
Visst är den fin?

125
00:09:36,158 --> 00:09:38,786
Jag gick till kontorsbutiken
och de hade rea!

126
00:09:39,287 --> 00:09:43,332
Jag kan arrangera om, byta stil…

127
00:09:43,416 --> 00:09:44,458
Lediga.

128
00:09:44,542 --> 00:09:46,586
-Nu kör vi.
-Kom.

129
00:09:47,253 --> 00:09:50,673
Vill du lägga av, nu när planen är redo?

130
00:09:52,091 --> 00:09:54,969
Jag är inte så bekväm med planen.

131
00:09:55,052 --> 00:09:57,597
Eller, det är inget fel med den…

132
00:09:58,764 --> 00:10:02,018
Jag gillar bara inte
att jag måste ta del i den.

133
00:10:03,060 --> 00:10:05,980
Tyvärr behöver vi dig, Trindade.

134
00:10:06,063 --> 00:10:07,064
Är du säker?

135
00:10:07,148 --> 00:10:10,026
För jag är kontorskillen.

136
00:10:10,109 --> 00:10:11,986
Har du sett dig i spegeln idag?

137
00:10:12,903 --> 00:10:13,946
Vi gör om det.

138
00:10:15,406 --> 00:10:18,159
-Vad ser du?
-Operationens hjärna?

139
00:10:18,242 --> 00:10:19,910
En svag och trött man.

140
00:10:19,994 --> 00:10:23,247
Motsatsen till alla andra
på polisstationen.

141
00:10:24,582 --> 00:10:25,583
Caíque.

142
00:10:32,298 --> 00:10:33,132
Redo.

143
00:10:33,549 --> 00:10:36,218
KRIMINALAREN CAÍQUE
EN RIKTIG POLIS

144
00:10:36,302 --> 00:10:37,219
Kom hit.

145
00:10:39,055 --> 00:10:39,889
Kapten?

146
00:10:40,640 --> 00:10:43,392
Kolla in Caíques fysik.

147
00:10:44,644 --> 00:10:47,772
Tror du att Caíque kan tas
för en knarklangare?

148
00:10:47,855 --> 00:10:48,814
Nej, kapten!

149
00:10:49,315 --> 00:10:51,942
Min kroppstyp är olik en brottslings.

150
00:10:52,443 --> 00:10:54,320
Jag är för stark för sånt.

151
00:10:54,403 --> 00:10:55,279
Exakt.

152
00:10:55,363 --> 00:10:59,825
Det är därför du ska känna
på Caíques biceps.

153
00:10:59,909 --> 00:11:01,369
-Vad?
-Caíques biceps!

154
00:11:04,246 --> 00:11:06,123
Se på den Sockertoppen.

155
00:11:06,207 --> 00:11:07,041
Känn på den.

156
00:11:07,792 --> 00:11:09,919
Det är en polis biceps.

157
00:11:10,002 --> 00:11:11,337
Känn på magrutorna.

158
00:11:12,088 --> 00:11:13,756
Nej, det behövs…

159
00:11:14,840 --> 00:11:17,843
När en skurk ser honom,
vad tänker han?

160
00:11:18,344 --> 00:11:19,887
-Polis?
-Polis!

161
00:11:19,970 --> 00:11:22,640
-Och när han ser dig?
-Hjärnan bakom…

162
00:11:22,723 --> 00:11:23,891
Skithög!

163
00:11:23,974 --> 00:11:26,477
En nolla, ett hopplöst fall.

164
00:11:26,560 --> 00:11:29,105
-Bor med sin mormor.
-Jag flyttade ut.

165
00:11:29,188 --> 00:11:33,150
Därför måste du följa med Caíque.

166
00:11:33,234 --> 00:11:34,735
Som motvikt.

167
00:11:35,903 --> 00:11:37,446
Jag behöver dig, Trindade.

168
00:11:38,030 --> 00:11:39,907
Du blir min sköld.

169
00:11:40,408 --> 00:11:41,992
Vad menar du med "sköld"?

170
00:11:43,828 --> 00:11:46,831
-Operation Tordönet!
-Tordönet!

171
00:11:47,373 --> 00:11:48,791
Tordönet.

172
00:12:14,942 --> 00:12:16,861
Inta era positioner. Kör.

173
00:12:37,339 --> 00:12:39,884
Den här förklädnaden känns inte bra.

174
00:12:40,760 --> 00:12:44,346
-Vad är det med den?
-Det står "mänsklig måltavla" på tröjan.

175
00:12:44,430 --> 00:12:48,100
Det är min brors band.
De spelar alternativ proggrock.

176
00:12:48,184 --> 00:12:50,227
Bara bas och ett vallhorn.

177
00:12:50,311 --> 00:12:52,271
Men varför heter de så?

178
00:12:52,354 --> 00:12:53,898
Vet du vad, Trindade?

179
00:12:53,981 --> 00:12:56,484
Du sviker den brasilianska indiescenen.

180
00:12:56,567 --> 00:12:59,904
Du gillar arenarock
som skor sig på staten.

181
00:12:59,987 --> 00:13:01,238
-Så är det.
-Nej!

182
00:13:01,322 --> 00:13:02,740
Så vad är problemet?

183
00:13:02,823 --> 00:13:05,284
Det sitter en måltavla på mitt bröst!

184
00:13:05,951 --> 00:13:09,079
Min brorson ritade det där.
Han har funktionshinder

185
00:13:09,163 --> 00:13:11,540
och ritar med foten. Visa lite respekt.

186
00:13:12,458 --> 00:13:14,293
Lev dig in i din roll!

187
00:13:15,044 --> 00:13:17,797
Gör som jag, kolla här. Polis.

188
00:13:17,880 --> 00:13:19,799
Vips! Skurk.

189
00:13:21,634 --> 00:13:22,468
Kom igen.

190
00:13:48,994 --> 00:13:50,746
Var är Ping Li?

191
00:14:07,137 --> 00:14:09,306
-Ska vi gå rakt på sak?
-Visst.

192
00:14:09,390 --> 00:14:12,518
-Gud, vi skyndar oss på.
-Röj inte täckmanteln.

193
00:14:12,601 --> 00:14:15,062
Eller nej, jag har inte bråttom.

194
00:14:15,145 --> 00:14:20,693
Jag lärde mig att ha tålamod
när jag greps för narkotikaförsäljning.

195
00:14:20,776 --> 00:14:22,820
-Tunga droger.
-Tona ner det.

196
00:14:22,903 --> 00:14:25,573
Det var faktiskt bara olagliga cigaretter,

197
00:14:25,656 --> 00:14:26,740
alkoholfri öl…

198
00:14:26,824 --> 00:14:28,951
-Inte så lågt.
-Crack!

199
00:14:29,034 --> 00:14:30,744
Jag är beroende av crack.

200
00:14:31,245 --> 00:14:33,873
Var snäll och sabba inget.

201
00:14:35,040 --> 00:14:38,836
Men bara socialt.
På söndagar, efter lunch.

202
00:14:38,919 --> 00:14:41,338
Så var har ni varorna?

203
00:14:43,883 --> 00:14:44,925
Pengarna först.

204
00:14:46,218 --> 00:14:47,052
Inte du.

205
00:14:48,178 --> 00:14:49,179
Knarkaren.

206
00:15:36,143 --> 00:15:38,270
-Var satt du inne?
-Vad?

207
00:15:38,354 --> 00:15:40,481
Du sa att suttit inne. Var då?

208
00:15:42,858 --> 00:15:43,776
Bangu.

209
00:15:45,861 --> 00:15:46,820
Vilken enhet?

210
00:15:49,073 --> 00:15:49,907
Sju.

211
00:15:51,784 --> 00:15:53,869
Bangu 7 är ett kvinnofängelse.

212
00:15:53,953 --> 00:15:54,787
Fan!

213
00:15:54,870 --> 00:15:57,081
Jag hette Simone då.

214
00:16:00,125 --> 00:16:01,126
Fan!

215
00:16:45,713 --> 00:16:48,298
Puh! Det var nära ögat.

216
00:16:48,382 --> 00:16:50,634
Jag är här! Jag lever!

217
00:16:55,514 --> 00:16:56,682
Han klarar sig.

218
00:17:00,686 --> 00:17:03,814
Ett flygplan utan vingar

219
00:17:04,815 --> 00:17:07,317
En eld utan glöd

220
00:17:07,818 --> 00:17:12,740
Så känner jag mig utan dig

221
00:17:14,033 --> 00:17:17,119
Som fotboll utan bollen

222
00:17:17,202 --> 00:17:19,705
Pip utan Sylvester

223
00:17:20,289 --> 00:17:24,334
Så känner jag mig utan dig

224
00:17:24,918 --> 00:17:29,673
Jag räknar timmarna tills jag får se dig

225
00:17:29,757 --> 00:17:34,887
Men klockan går fel för mig

226
00:17:34,970 --> 00:17:36,597
FARVÄL FRÅN DINA VÄNNER

227
00:17:36,680 --> 00:17:38,015
Varför?

228
00:17:38,682 --> 00:17:42,311
Varför?

229
00:17:50,819 --> 00:17:51,737
Priscila?

230
00:17:53,238 --> 00:17:54,156
Priscila?

231
00:17:55,282 --> 00:17:56,200
Priscila?

232
00:18:00,746 --> 00:18:03,457
-Jag vet att du är lite upprörd.
-Lite?

233
00:18:04,291 --> 00:18:07,795
Kunde du inte ta några kulor
för att rädda din partner?

234
00:18:08,587 --> 00:18:10,881
Då hade jag blivit skjuten.

235
00:18:10,964 --> 00:18:14,259
Varje sann polis tar minst
tre kulor för en partner.

236
00:18:14,927 --> 00:18:16,762
-Hur många har du tagit?
-Inga.

237
00:18:16,845 --> 00:18:19,056
-Därför lever jag, inte sant?
-Nej!

238
00:18:19,139 --> 00:18:21,683
Därför ska du packa dina saker.

239
00:18:21,767 --> 00:18:24,603
Du förflyttas omedelbart
till ett annat distrikt.

240
00:18:26,563 --> 00:18:27,397
Men…

241
00:18:29,108 --> 00:18:30,400
Jag är tordönare.

242
00:18:31,193 --> 00:18:32,778
Kör, tordönare!

243
00:18:32,861 --> 00:18:36,406
Du har aldrig varit
och kommer aldrig bli värdig gruppen.

244
00:19:08,230 --> 00:19:09,982
Kom igen, Celestina.

245
00:19:11,733 --> 00:19:15,195
Hej! Celestina! Nu kör vi!

246
00:19:15,279 --> 00:19:20,325
En gång jagade jag en brottsling
som var dubbelt så lång som jag.

247
00:19:20,993 --> 00:19:21,827
Hallå.

248
00:19:22,703 --> 00:19:24,288
Jag tar hand om henne.

249
00:19:25,706 --> 00:19:26,623
Är du varm?

250
00:19:28,500 --> 00:19:29,918
Jag såg honom i ögonen.

251
00:19:30,002 --> 00:19:33,172
När han såg det
närmade vi oss varann.

252
00:19:33,255 --> 00:19:36,300
Men när jag skulle slå till
hann han före.

253
00:19:36,383 --> 00:19:39,887
Du, respektera polisen!

254
00:19:44,474 --> 00:19:45,309
Jag vann!

255
00:19:45,934 --> 00:19:49,229
Stanna här, Celestina, okej?
Pappa kommer strax.

256
00:19:49,730 --> 00:19:52,816
Vakta dörren
och släpp inte in nån. Stanna.

257
00:20:03,243 --> 00:20:04,369
Var är Celestina?

258
00:20:05,495 --> 00:20:06,413
Celestina?

259
00:20:08,332 --> 00:20:09,458
Den här geten…

260
00:20:10,459 --> 00:20:12,586
Så olydig. Celestina!

261
00:20:14,087 --> 00:20:15,047
Celestina!

262
00:20:16,548 --> 00:20:17,466
Celestina!

263
00:20:23,180 --> 00:20:24,264
Celestina!

264
00:20:25,432 --> 00:20:26,391
Celestina!

265
00:20:27,434 --> 00:20:30,562
Det här är inget jobb
för en erfaren polis som jag!

266
00:20:31,063 --> 00:20:32,022
Celestina?

267
00:20:36,526 --> 00:20:39,571
Självklart… Hon kände doften av rapadura.

268
00:20:40,989 --> 00:20:44,576
Det är bara en punktering.
Jag är i São Paulo imorgon.

269
00:20:46,453 --> 00:20:49,248
Var hittar jag honom? Shintan?

270
00:20:50,624 --> 00:20:52,584
Hej, kompis! Behöver du hjälp?

271
00:20:53,085 --> 00:20:54,294
Herregud!

272
00:20:57,798 --> 00:20:59,258
Jag ringer tillbaka.

273
00:21:02,552 --> 00:21:03,762
Nej, det är klart.

274
00:21:04,346 --> 00:21:05,264
Jaha.

275
00:21:06,223 --> 00:21:07,808
Du är inte härifrån.

276
00:21:08,517 --> 00:21:11,395
-Och långt från São Paulo.
-Jag är inte därifrån.

277
00:21:13,272 --> 00:21:14,648
Ursäkta mig,

278
00:21:15,148 --> 00:21:18,277
jag tror att min get har
tagit sig in bak i lastbilen.

279
00:21:18,360 --> 00:21:19,945
Hon älskar rapadura.

280
00:21:22,572 --> 00:21:25,575
Jäklar! Hon åt upp en hel bit.

281
00:21:25,659 --> 00:21:27,577
Hur mycket kostar det?

282
00:21:28,870 --> 00:21:30,664
Nej, det behövs inte.

283
00:21:30,747 --> 00:21:33,292
Jo, jag köper två paket. Tio realer?

284
00:21:33,375 --> 00:21:35,419
Det är inte till salu.

285
00:21:35,502 --> 00:21:38,672
Du gillar verkligen rapadura.
Det är två års proviant.

286
00:21:38,755 --> 00:21:40,841
Du, får jag se fraktsedeln?

287
00:21:40,924 --> 00:21:43,010
-Det är mitt ärr, eller hur?
-Ärr?

288
00:21:44,594 --> 00:21:46,555
Vilket ärr? Jag ser inget.

289
00:21:46,638 --> 00:21:48,974
Alla säger att jag ser kriminell ut.

290
00:21:49,057 --> 00:21:50,309
Jag är ledsen,

291
00:21:50,934 --> 00:21:53,145
poliser måste vara på alerten.

292
00:21:53,228 --> 00:21:55,856
-På alerten. Efter fraktsedlar?
-Ja.

293
00:21:56,481 --> 00:21:59,276
-Här är mina papper. Ner.
-Verkligen?

294
00:21:59,359 --> 00:22:01,069
Sikta en pistol mot en polis?

295
00:22:01,153 --> 00:22:02,988
Snacka om att verka kriminell.

296
00:22:03,071 --> 00:22:05,073
-Lägg dig ner.
-Jag är inte trött.

297
00:22:05,157 --> 00:22:06,867
Jag ser till att du slocknar.

298
00:22:06,950 --> 00:22:10,537
Jag är lite trött, så jag lägger mig.

299
00:22:10,620 --> 00:22:13,415
Ligg på magen.

300
00:22:13,498 --> 00:22:14,333
Titta ned.

301
00:22:14,416 --> 00:22:17,002
RAPADURA I MASSOR

302
00:22:17,085 --> 00:22:18,420
Titta inte upp!

303
00:22:24,843 --> 00:22:26,345
Celestina!

304
00:22:28,138 --> 00:22:29,514
Din usling!

305
00:22:29,598 --> 00:22:32,601
Jag har numret.
Jag följer honom till helvetet!

306
00:22:34,227 --> 00:22:38,648
Välj om Zeca Brito.
Zeca Brito till kongressen!

307
00:22:39,232 --> 00:22:42,194
Zeca Brito som ledamot!

308
00:22:42,277 --> 00:22:46,615
-Ska jag inte följa med?
-Jag måste bära bördan själv.

309
00:22:46,698 --> 00:22:49,785
Annars får chefen veta
att jag tappat bort Celestina.

310
00:22:49,868 --> 00:22:54,498
São Paulo är väldigt farligt.
Alla mina kusiner är brottslingar.

311
00:22:54,581 --> 00:22:56,875
Oroa dig inte, jag klarar mig.

312
00:22:56,958 --> 00:22:59,086
Fick du adressen jag bad dig om?

313
00:22:59,169 --> 00:23:02,214
-Det var inte lätt, men ja.
-Jag skriver upp den.

314
00:23:05,467 --> 00:23:08,053
Jag ska hitta lastbilen!

315
00:23:08,136 --> 00:23:11,473
Jag ska rädda geten
och visa stan vad jag går för!

316
00:23:12,224 --> 00:23:13,683
Du dör den första dagen!

317
00:23:13,767 --> 00:23:16,937
-Vad fan säger du?
-Om du inte skjuts blir du påkörd.

318
00:23:17,020 --> 00:23:21,108
Och om bilen inte dödar dig
så gör föroreningarna det.

319
00:23:21,191 --> 00:23:23,652
Sen tänker du: "Jag måste få vatten."

320
00:23:23,735 --> 00:23:25,695
De har inget! Allt är borta.

321
00:23:25,779 --> 00:23:29,574
För att inte tala om dengue,
gula febern, tyfus, rosfeber

322
00:23:29,658 --> 00:23:32,202
och nån klåda man får frossa av.

323
00:23:32,285 --> 00:23:34,746
Du är inte klok!
Och folkträngseln.

324
00:23:34,830 --> 00:23:36,790
-Inte som här…
-Lugna dig!

325
00:23:36,873 --> 00:23:39,668
Jag har varit i en storstad,
till och med Sobral.

326
00:23:39,751 --> 00:23:41,878
Du måste ta hand om Guaramobim.

327
00:23:41,962 --> 00:23:43,463
Stan är i dina händer.

328
00:23:44,923 --> 00:23:47,175
Och jag kommer i tid till festivalen.

329
00:23:49,136 --> 00:23:51,596
Må Gud och den helige Ande vara med dig!

330
00:23:51,680 --> 00:23:54,307
Hej då! Trevlig resa!

331
00:23:55,350 --> 00:23:57,269
Han klarar sig inte i två dagar.

332
00:24:04,443 --> 00:24:08,488
DU LÄMNAR GUARAMOBIM
LYCKA TILL!

333
00:24:31,428 --> 00:24:33,847
TIETÊ  BUSSTATION
VÄLKOMMEN TILL SÃO PAULO

334
00:24:39,102 --> 00:24:44,524
AVDELNINGEN FÖR BESLAGTAGNA FORDON

335
00:25:58,974 --> 00:26:03,019
Vi ska ha grillfest för att
hedra Caíque hemma hos Miudo.

336
00:26:04,020 --> 00:26:05,188
Morska upp er!

337
00:26:10,694 --> 00:26:13,530
Varför ringer du mitt privatnummer?

338
00:26:13,613 --> 00:26:15,407
Lyssna, Priscila.

339
00:26:15,490 --> 00:26:17,242
Det är en tjuv på kontoret.

340
00:26:17,325 --> 00:26:21,371
Jag upprepar, en tjuv på kontoret!

341
00:26:21,454 --> 00:26:25,959
Ringer du polisen för att gripa nån
som är på en polisstation?

342
00:26:26,042 --> 00:26:28,003
Han ser elak ut.

343
00:26:28,503 --> 00:26:30,964
Lång och stark som Caíque.

344
00:26:31,047 --> 00:26:33,425
-Är han död?
-Nej!

345
00:26:33,508 --> 00:26:35,844
Då är han inte Caíque, okej?

346
00:26:35,927 --> 00:26:36,845
Lille skit.

347
00:26:53,778 --> 00:26:55,822
Varför sa du inte att du var polis?

348
00:26:55,905 --> 00:26:59,242
Du hoppade ju på mig
och sprejade mig i ansiktet.

349
00:26:59,326 --> 00:27:01,620
Jag trodde att du var en tjuv.

350
00:27:01,703 --> 00:27:03,830
Det är farligt i den här stan.

351
00:27:03,913 --> 00:27:06,833
Blir poliser rånade? Toninho varnade mig.

352
00:27:07,334 --> 00:27:09,044
Jag heter Bruceuílis Nonato.

353
00:27:09,127 --> 00:27:10,837
Renato Trindade.

354
00:27:10,920 --> 00:27:12,422
-Är du härifrån?
-Nej.

355
00:27:12,505 --> 00:27:15,216
Jag är från Guaramobim-distriktet
i Ceará.

356
00:27:15,675 --> 00:27:19,304
Vi säger Guará för att inte förväxlas
med Guaraciaba do Norte.

357
00:27:20,055 --> 00:27:22,140
Men de kallar sig också för Guará.

358
00:27:22,223 --> 00:27:24,059
Och du kom från Guará för att…

359
00:27:25,268 --> 00:27:26,895
-Vilket Guará?
-Ditt Guará.

360
00:27:26,978 --> 00:27:30,273
Jo, det var på grund av en stulen lastbil.

361
00:27:30,357 --> 00:27:32,275
-Och här är jag.
-Vänta lite.

362
00:27:32,359 --> 00:27:36,279
För vart femte stulna fordon
i São Paulo återfinns bara två.

363
00:27:36,363 --> 00:27:37,864
Bara ett i ett stycke.

364
00:27:37,947 --> 00:27:42,452
Oj! Och vid kidnappningar,
hur många återfås i ett stycke?

365
00:27:48,583 --> 00:27:50,752
-Hur så?
-Lastbilen är oviktig.

366
00:27:50,835 --> 00:27:53,838
Jag är orolig för Celestina.
Hon befann sig i den.

367
00:27:54,631 --> 00:27:55,882
Celestina?

368
00:27:57,592 --> 00:28:01,763
En lastbil som den du beskrev
har fått p-böter nära centrum.

369
00:28:01,846 --> 00:28:04,432
Där är den! "Rapadura i massor".

370
00:28:04,516 --> 00:28:06,434
De sökte nån som hette Chitão.

371
00:28:06,518 --> 00:28:09,354
Jag tror att vi kan
använda övervakningsfilmen

372
00:28:09,437 --> 00:28:12,691
och ta reda på var den är.

373
00:28:12,774 --> 00:28:16,361
Jag är oroligare för
vad de kan göra mot henne.

374
00:28:18,321 --> 00:28:20,448
-Är Celestina din dotter?
-Nej.

375
00:28:21,116 --> 00:28:24,160
Hon har inga föräldrar,
inte ens ett födelsebevis.

376
00:28:24,244 --> 00:28:26,621
Hon går från hus till hus.

377
00:28:26,705 --> 00:28:28,790
Herregud. Hur gammal är hon?

378
00:28:28,873 --> 00:28:31,751
Hon är runt fem, sex år gammal.

379
00:28:31,835 --> 00:28:34,003
Hon är dyster av sig, född med mask.

380
00:28:34,921 --> 00:28:35,880
Jag är ledsen.

381
00:28:37,090 --> 00:28:38,258
Hur ser hon ut?

382
00:28:39,300 --> 00:28:41,720
Kritvit. Alltid finklädd.

383
00:28:41,803 --> 00:28:44,723
Men hon är väldigt naiv.
De kan göra henne illa.

384
00:28:45,473 --> 00:28:47,517
Oroa dig inte. Vi hittar henne.

385
00:28:47,600 --> 00:28:50,019
Det ska vi. Där!

386
00:28:50,103 --> 00:28:52,147
Lastbilen sågs senast i Liberdade.

387
00:28:53,148 --> 00:28:54,649
-Är det långt dit?
-Nej.

388
00:28:54,733 --> 00:28:58,361
Ta buss 277 mot Glicério.

389
00:29:00,363 --> 00:29:03,783
Kan du inte följa med?
Jag går vilse i São Paulo.

390
00:29:04,284 --> 00:29:08,747
Nej, det kan jag inte.
Jag har mycket pappersarbete.

391
00:29:09,330 --> 00:29:10,331
Ja.

392
00:29:11,291 --> 00:29:13,960
Jag hoppas att
de inte hinner döda henne.

393
00:29:38,318 --> 00:29:40,820
Det är så långt. Vi borde ha kört bil.

394
00:29:40,904 --> 00:29:42,363
Min bil blev stulen.

395
00:29:43,031 --> 00:29:44,157
Och patrullbilen?

396
00:29:44,699 --> 00:29:48,328
Precis. Den stals när jag var i tjänst.

397
00:29:48,870 --> 00:29:51,331
Jag har otur med såna saker.

398
00:29:51,414 --> 00:29:53,792
Hur rånade de en beväpnad polis?

399
00:29:53,875 --> 00:29:56,294
Mitt enda vapen är min hjärna.

400
00:29:57,462 --> 00:29:58,588
Du är som jag.

401
00:29:58,671 --> 00:30:00,423
-Jag är inte beväpnad.
-Jaså?

402
00:30:00,507 --> 00:30:02,050
Jag är mitt eget vapen.

403
00:30:07,055 --> 00:30:10,141
Var inte oförskämd!
Ge damen din plats.

404
00:30:10,225 --> 00:30:12,435
Se på henne, hon har inte långt kvar.

405
00:30:13,144 --> 00:30:13,978
Tack.

406
00:30:16,022 --> 00:30:17,190
Inga problem.

407
00:30:18,566 --> 00:30:20,860
Är Bruce Willis ditt riktiga namn?

408
00:30:20,944 --> 00:30:22,529
Ja, ett ord.

409
00:30:22,612 --> 00:30:25,114
Min far var galen i actionfilmer.

410
00:30:25,198 --> 00:30:27,575
Mina syskon heter Chuquinorris,

411
00:30:27,659 --> 00:30:29,452
Charlisbronso

412
00:30:29,536 --> 00:30:30,620
och Vândami.

413
00:30:30,703 --> 00:30:32,664
-Och lillan heter Mel.
-Melissa?

414
00:30:32,747 --> 00:30:34,207
Nej, Melgibsa.

415
00:30:39,128 --> 00:30:42,757
Var inte oförskämd!
Ge damen din plats.

416
00:30:42,841 --> 00:30:44,884
Gumman trillar snart av pinn.

417
00:30:45,885 --> 00:30:48,471
Du har krafter kvar ännu.
Sätt er, frun.

418
00:30:49,264 --> 00:30:52,976
Ta det inte personligt.
Folk i São Paulo är oartiga.

419
00:30:53,059 --> 00:30:54,853
-Inget vett.
-Det är santt.

420
00:31:02,861 --> 00:31:04,070
När är vi framme?

421
00:31:11,578 --> 00:31:14,831
São Paulo är verkligen stort, eller hur?

422
00:31:14,914 --> 00:31:16,749
Det skulle rymma hela Kina.

423
00:31:16,833 --> 00:31:19,335
Det blir inte lätt att hitta lastbilen.

424
00:31:19,419 --> 00:31:20,545
Ha lite tillit.

425
00:31:21,087 --> 00:31:23,464
Jag har gjort en fantombild.

426
00:31:23,548 --> 00:31:26,676
-Hjälper det?
-Självklart! Varför sa du inget?

427
00:31:26,759 --> 00:31:28,386
Beskriven och ritad av mig.

428
00:31:29,304 --> 00:31:30,138
Perfekt.

429
00:31:34,058 --> 00:31:34,893
Bruce…

430
00:31:35,685 --> 00:31:38,396
Vad var det för namn du hörde?

431
00:31:39,022 --> 00:31:41,399
Han letade efter nån som hette Chitão.

432
00:31:41,482 --> 00:31:44,235
Tänk om han pratade om det stället?

433
00:31:49,282 --> 00:31:52,201
Jaha, Shintan. "Chitão" på kinesiska.

434
00:31:52,285 --> 00:31:54,621
-Kom.
-Bara så där?

435
00:31:54,704 --> 00:31:56,372
Jag frågar om de sett honom.

436
00:31:56,456 --> 00:31:59,792
Är du galen? Det är fullt
av kinesiska kung fu-experter.

437
00:31:59,876 --> 00:32:02,045
-Tror du?
-Lita på mig.

438
00:32:02,128 --> 00:32:04,255
De dödar folk med ett enda slag.

439
00:32:05,131 --> 00:32:07,383
-Ett enda?
-Nej, slaget heter så.

440
00:32:07,467 --> 00:32:08,718
Rätt mot halsen.

441
00:32:09,677 --> 00:32:11,638
Då kallar vi på förstärkning.

442
00:32:11,721 --> 00:32:12,805
Varför det?

443
00:32:13,723 --> 00:32:16,267
Tro mig, jag kan lite kinesiska.

444
00:32:34,410 --> 00:32:35,244
Vad i helvete?

445
00:32:35,870 --> 00:32:38,790
-Är du inte kines?
-Nej, jag är från Juazeiro.

446
00:32:38,873 --> 00:32:41,793
-Finns det kineser här?
-Nej, alla från Ceará.

447
00:32:41,876 --> 00:32:43,628
Från Camocim, Quixadá,

448
00:32:43,711 --> 00:32:45,838
Ipaumirim, Pereiro,

449
00:32:45,922 --> 00:32:48,675
Senador Pompeu.
Snobben är från Guará.

450
00:32:48,758 --> 00:32:51,219
-Vilket Guará?
-Guaraciaba do Norte.

451
00:32:51,302 --> 00:32:52,470
Aj då!

452
00:32:53,054 --> 00:32:54,430
Har du händelsevis…

453
00:32:56,849 --> 00:32:58,142
…sett den här mannen?

454
00:32:58,226 --> 00:33:03,231
Jag ser så många här inne,
jag kan ha glömt bort honom.

455
00:33:03,314 --> 00:33:05,650
Så går det inte till. Ge mig en femma.

456
00:33:06,150 --> 00:33:08,486
Jag vet inte om jag har det. Här…

457
00:33:08,569 --> 00:33:09,946
Det blir bra.

458
00:33:11,406 --> 00:33:15,326
Kanske kan min vän apan
hjälpa dig att minnas.

459
00:33:16,619 --> 00:33:18,788
Säker på att du inte sett honom?

460
00:33:18,871 --> 00:33:20,206
Ja, jag är säker.

461
00:33:21,332 --> 00:33:25,086
-Jag har inte sett honom.
-Han är tuff. Ge mig en till.

462
00:33:27,839 --> 00:33:28,798
Nu då?

463
00:33:29,507 --> 00:33:31,134
-Minns du?
-Det gör jag.

464
00:33:32,385 --> 00:33:34,637
-Jag har inte sett honom.
-Femtio spänn.

465
00:33:34,721 --> 00:33:37,515
Jag har slut på kontanter.
Tar du kuponger?

466
00:33:37,598 --> 00:33:42,395
Höj mutan hur mycket ni vill,
jag säger ändå att jag inte sett honom,

467
00:33:42,478 --> 00:33:44,313
för jag har inte sett honom.

468
00:33:44,397 --> 00:33:47,025
-Får jag tillbaka pengarna?
-Jag tar dem.

469
00:33:48,026 --> 00:33:50,486
Jag sköter det.
Ge mig en flaska cachaça.

470
00:33:50,570 --> 00:33:53,906
-Går det bra med sake?
-Jag dricker det du har.

471
00:33:53,990 --> 00:33:56,617
-Ska du dricka?
-Lugn, kompis.

472
00:33:56,701 --> 00:33:59,954
Jag smälter in.
Drickat är en täckmantel.

473
00:34:00,621 --> 00:34:02,040
Var inte snål.

474
00:34:03,499 --> 00:34:05,084
Jag går på dass.

475
00:34:06,502 --> 00:34:07,712
Var är toaletten?

476
00:34:28,983 --> 00:34:30,985
-Hej! Vill ni ha nåt?
-Nej.

477
00:34:31,486 --> 00:34:35,031
-Vi är i tjänst.
-Lugn, det är jag med.

478
00:34:35,114 --> 00:34:37,617
Jag bjuder på sake. Tre till.

479
00:34:48,169 --> 00:34:51,297
Jag öppnar förpackningen.
Rapadura är jäkligt hårt.

480
00:34:53,424 --> 00:34:55,051
Jag öppnar det, låt mig…

481
00:34:57,220 --> 00:34:58,805
Visst ska han få smaka.

482
00:35:01,432 --> 00:35:04,268
Varan är här. Jag väntar på honom.

483
00:35:07,188 --> 00:35:10,525
Jag ger honom ett smakprov på kolan.

484
00:35:17,907 --> 00:35:21,452
Du, hon åt rapaduran.

485
00:35:21,953 --> 00:35:25,665
Hon svalde produkten.
Den har inte kommit ut än.

486
00:35:26,290 --> 00:35:30,253
Stackars barn. Först mask
och nu har hon knark i magen.

487
00:35:30,336 --> 00:35:33,339
Om du vill kan jag snitta upp magen.

488
00:35:34,215 --> 00:35:38,010
Sen sa snubben att han sprang
med fläkten för att han var varm.

489
00:35:38,094 --> 00:35:41,347
Fatta att han tog fläkten
från sin älskares hus?

490
00:35:41,430 --> 00:35:43,391
Hänger du med, tuffing?

491
00:35:43,474 --> 00:35:45,893
-Bruce…
-Lugna dig.

492
00:35:45,977 --> 00:35:49,021
Min partner Trindade.
Mina nya vänner: Den gamle,

493
00:35:49,105 --> 00:35:52,525
Den korta och Pingvin…Piggelin?

494
00:35:52,608 --> 00:35:54,652
-Pinglan?
-Ping Li.

495
00:35:54,735 --> 00:35:56,279
Va? Känner ni varann?

496
00:35:56,362 --> 00:35:59,323
Och folk säger att São Paulo är stort.
Kom igen.

497
00:35:59,407 --> 00:36:02,785
Dina vänner är knarklangare.
De är efterlysta, farliga

498
00:36:02,869 --> 00:36:04,287
och har dödat en polis.

499
00:36:07,081 --> 00:36:08,583
Lycka till, mannen.

500
00:36:21,304 --> 00:36:22,471
Celestina!

501
00:36:23,556 --> 00:36:24,807
Var är barnet?

502
00:36:25,308 --> 00:36:27,310
Vilket barn? Det är Celestina!

503
00:36:28,895 --> 00:36:30,438
Är Celestina en get?

504
00:36:30,521 --> 00:36:32,273
Underskatta henne inte.

505
00:36:32,356 --> 00:36:34,609
Kom du efter mig ända från Ceará?

506
00:36:34,692 --> 00:36:37,570
Nej, från Australien.
Du var ju där, pucko.

507
00:36:37,653 --> 00:36:41,240
Så vi kom hit för en get?

508
00:36:43,451 --> 00:36:44,577
Ja.

509
00:36:44,660 --> 00:36:47,788
-Vad gör vi med dem?
-Jag ska fråga chefen.

510
00:36:49,332 --> 00:36:50,791
-Vi är dödens!
-Vad?

511
00:36:51,459 --> 00:36:53,294
Ja, eller vad tror du?

512
00:36:53,377 --> 00:36:56,464
"Vi låter poliserna gå,
de är så trevliga."

513
00:36:56,547 --> 00:37:00,092
Precis! Vi är poliser.
De kan inte bara "döda" oss.

514
00:37:00,176 --> 00:37:01,093
Jo.

515
00:37:01,844 --> 00:37:04,597
-Kan du slå på högtalaren?
-Nej, vi tog dem.

516
00:37:06,015 --> 00:37:06,891
Okej.

517
00:37:08,100 --> 00:37:10,728
Ja, bra.

518
00:37:11,938 --> 00:37:12,772
Båda?

519
00:37:14,148 --> 00:37:15,524
Okej. Jag vet.

520
00:37:16,734 --> 00:37:17,818
Bra, jag fattar.

521
00:37:17,902 --> 00:37:18,736
Och?

522
00:37:19,278 --> 00:37:21,405
Jag måste döda er båda.

523
00:37:21,489 --> 00:37:24,533
-Jag sa ju det.
-Kan vi säga några ord?

524
00:37:24,617 --> 00:37:28,204
Jag har suddig syn,
dålig hörsel, och min vän

525
00:37:28,287 --> 00:37:30,915
har hemska minnesstörningar.
Visst, Bruce?

526
00:37:30,998 --> 00:37:32,792
Nej, jag har inga problem.

527
00:37:32,875 --> 00:37:34,961
Vi kom hit för att hitta Celestina

528
00:37:35,044 --> 00:37:36,629
och såg en droghandel.

529
00:37:36,712 --> 00:37:40,424
Sen ringde skurken med ärret
sin chef för att döda oss båda.

530
00:37:40,508 --> 00:37:42,802
-Nu ska vi dö. Eller hur?
-Just det.

531
00:37:46,347 --> 00:37:47,473
Vad fan?

532
00:37:47,556 --> 00:37:49,183
Han har aldrig dött förut.

533
00:38:00,444 --> 00:38:02,405
Jag behöver bara en piska.

534
00:38:10,329 --> 00:38:12,123
Har ni blivit handdukspiskade?

535
00:38:28,556 --> 00:38:29,890
Jag slår inte kvinnor.

536
00:38:29,974 --> 00:38:31,475
Men jag slår män.

537
00:38:33,644 --> 00:38:36,022
DET ÄR EN LYX OCH SENSUELLT

538
00:38:48,534 --> 00:38:49,827
Du började!

539
00:39:07,094 --> 00:39:08,846
Se upp, kom inte närmare.

540
00:39:09,513 --> 00:39:10,973
Jag är bra på ätpinnar.

541
00:39:38,000 --> 00:39:40,378
100 POÄNG
DU ÄR EN MÄSTARE

542
00:39:44,548 --> 00:39:46,675
Din fega usling!

543
00:40:07,196 --> 00:40:08,447
Jag behöver luft.

544
00:40:09,073 --> 00:40:11,534
Jag behöver luft.

545
00:40:11,617 --> 00:40:13,536
Kom igen, Trindade. Han sprang.

546
00:40:17,957 --> 00:40:19,083
Skynda dig och kom!

547
00:40:31,554 --> 00:40:33,472
-Nej!
-Sluta!

548
00:40:34,432 --> 00:40:35,975
Polis! Ut ur bilen.

549
00:40:36,475 --> 00:40:39,603
-Du är inte klok!
-Det är ett polisärende. Ut med dig!

550
00:40:40,896 --> 00:40:41,897
Kom hit!

551
00:40:42,690 --> 00:40:45,651
Ta hand om geten
som om det vore din egen mor.

552
00:40:48,946 --> 00:40:50,156
-Kan du köra?
-Ja.

553
00:40:50,656 --> 00:40:53,075
Jag kan bara cykla. Du kör!

554
00:40:54,243 --> 00:40:56,036
Flytta på dig!

555
00:40:57,955 --> 00:40:59,623
Kom igen!

556
00:40:59,707 --> 00:41:00,875
Vad gör du?

557
00:41:00,958 --> 00:41:03,377
-Gör mig redo.
-De sticker!

558
00:41:03,461 --> 00:41:05,171
-Bältet.
-De kommer undan!

559
00:41:05,254 --> 00:41:08,424
På med bältet. Det är farligt i stan.

560
00:41:09,175 --> 00:41:10,634
-Håll i dig.
-De sticker!

561
00:41:24,857 --> 00:41:27,026
Sätt fart!

562
00:41:27,109 --> 00:41:28,527
Jag är på gång.

563
00:41:29,361 --> 00:41:31,864
Nej! Släpp den, nån kan fara illa!

564
00:41:31,947 --> 00:41:33,949
Lugn, jag skjuter bara däcket.

565
00:41:43,375 --> 00:41:44,210
Gick det bra?

566
00:41:44,835 --> 00:41:46,086
Är du galen?

567
00:41:46,170 --> 00:41:47,963
Ljuset är rött!

568
00:41:48,964 --> 00:41:51,342
Stanna! Polis!

569
00:41:51,425 --> 00:41:53,969
Stig av!
Jag behöver fordonet. Ur vägen.

570
00:41:54,678 --> 00:41:57,848
-Flytta på dig, idiot!
-Vänta!

571
00:41:58,349 --> 00:42:00,142
Få bort skrället!

572
00:42:03,103 --> 00:42:03,938
Vänta!

573
00:42:26,669 --> 00:42:27,836
Ut, skitstövel!

574
00:42:29,004 --> 00:42:31,048
-Kör!
-Överlämna dig själv.

575
00:42:31,131 --> 00:42:35,010
Ge dig, annars sticker jag ut
hans andra öga!

576
00:42:35,094 --> 00:42:37,846
Jag svär att jag förblindar honom!

577
00:42:38,347 --> 00:42:40,891
Överlämna dig själv.

578
00:42:46,146 --> 00:42:50,025
-Schyst! Du kunde varit blind nu.
-Jag bryr mig inte.

579
00:42:50,109 --> 00:42:51,986
Bruce! Jag är här.

580
00:42:52,069 --> 00:42:53,362
Var har du varit?

581
00:42:53,445 --> 00:42:56,282
En lång historia.
Batteriet dog, jag fixade det.

582
00:42:56,365 --> 00:42:58,450
Det är bra, jag vill inte veta.

583
00:42:59,118 --> 00:43:00,286
Kom, hjärtat.

584
00:43:01,328 --> 00:43:04,248
Stanna här, okej? Pappa måste jobba.

585
00:43:04,331 --> 00:43:05,874
Se efter geten.

586
00:43:05,958 --> 00:43:08,377
Var försiktig, låt henne inte äta pennan.

587
00:43:13,090 --> 00:43:15,175
Jag tror att vi är klara.

588
00:43:15,259 --> 00:43:18,429
Vi kan sluta för dagen. Här.

589
00:43:19,388 --> 00:43:23,642
Bruce, en ära att jobba med dig.
Ring nästa gång du är i São Paulo.

590
00:43:23,726 --> 00:43:25,519
-Vi kan gå ut.
-Vänta!

591
00:43:25,603 --> 00:43:27,271
Vårt jobb är inte över.

592
00:43:27,354 --> 00:43:31,233
Ja, det är det. Vi hittade ju geten.

593
00:43:31,317 --> 00:43:33,652
Vi grep brottslingen…

594
00:43:33,736 --> 00:43:37,906
Du sa att Pingvinen är kopplad
till Brasiliens farligaste brottsling.

595
00:43:38,407 --> 00:43:41,160
-Vita handsken.
-Han är inte vårt problem.

596
00:43:41,243 --> 00:43:44,455
Vi lämnar över det
till nån mer kompetent.

597
00:43:44,538 --> 00:43:49,251
Var inte dum! Det är din chans
att bevisa att du är en riktig polis.

598
00:43:50,169 --> 00:43:52,421
Vem sa att jag inte är det?

599
00:43:52,504 --> 00:43:56,550
Jag hörde ett rykte.
Folk pratar hit och dit.

600
00:43:57,384 --> 00:43:59,011
-Ska jag berätta det?
-Ja.

601
00:43:59,553 --> 00:44:02,181
De säger: "Den där Trindade…"

602
00:44:02,806 --> 00:44:04,808
Vill du att jag säger det?

603
00:44:04,892 --> 00:44:05,809
Fram med det.

604
00:44:05,893 --> 00:44:09,396
Folk säger att du var ansvarig
för din partners död.

605
00:44:09,480 --> 00:44:10,439
Varsågod.

606
00:44:13,525 --> 00:44:14,360
Vem sa det?

607
00:44:14,443 --> 00:44:16,695
Tre olika personer på en timme.

608
00:44:16,779 --> 00:44:18,364
Till och med fröken Rosa.

609
00:44:21,575 --> 00:44:24,411
Vill du leva resten
av ditt liv som ett skämt?

610
00:44:24,953 --> 00:44:28,165
Jag kan lösa allt själv,
men jag behöver din hjärna.

611
00:44:28,248 --> 00:44:30,459
Men jag kan inte tvinga dig…

612
00:44:30,542 --> 00:44:32,294
Okej. Vad är planen?

613
00:44:33,379 --> 00:44:34,880
Vill du grilla förövaren?

614
00:44:38,592 --> 00:44:40,260
-Hur ser jag ut?
-Bra.

615
00:44:40,344 --> 00:44:41,345
Slappna av.

616
00:44:41,428 --> 00:44:44,682
Vi ska bara skrämma upp
och psyka honom lite.

617
00:44:44,765 --> 00:44:49,019
-Du är snäll och jag är elak.
-Det kommer inte att funka.

618
00:44:51,355 --> 00:44:52,272
Du har rätt.

619
00:44:53,023 --> 00:44:54,566
Att vara elak räcker inte.

620
00:44:55,150 --> 00:44:58,696
Jag måste vara ondskefull,
inte bara elak.

621
00:44:58,779 --> 00:45:01,156
Du är svag och jag stenhård.

622
00:45:01,240 --> 00:45:03,409
Varför är jag den svaga?

623
00:45:04,910 --> 00:45:06,662
Vad fasen!

624
00:45:06,745 --> 00:45:10,124
Gå in, säg att vi slogs
och att jag är som besatt.

625
00:45:10,207 --> 00:45:11,333
Alltså, jag går…

626
00:45:12,751 --> 00:45:14,712
Tro mig, det kommer att funka.

627
00:45:15,963 --> 00:45:17,297
En till är nog bäst.

628
00:45:18,340 --> 00:45:19,925
Hallå! Jag hör er!

629
00:45:30,894 --> 00:45:36,233
Du anklagas för mordförsöket
på två poliser. Men som tur är…

630
00:45:36,316 --> 00:45:38,110
Vad är det med ditt ansikte?

631
00:45:39,319 --> 00:45:40,988
Min partner är lite…

632
00:45:42,072 --> 00:45:42,990
…hårdhänt.

633
00:46:16,982 --> 00:46:18,817
Bry er inte om mig. Fortsätt.

634
00:46:22,362 --> 00:46:25,741
Som jag sa kan vi sänka ditt straff

635
00:46:25,824 --> 00:46:27,993
om du säger vem som är boss.

636
00:46:28,535 --> 00:46:30,579
Kodnamnet är Vita handsken…

637
00:46:34,333 --> 00:46:35,417
Bruce?

638
00:46:35,501 --> 00:46:36,960
Du får inte röka här.

639
00:46:39,338 --> 00:46:40,172
Ursäkta.

640
00:46:42,216 --> 00:46:43,592
Där jag kommer från,

641
00:46:44,384 --> 00:46:45,677
där är jag lagen!

642
00:46:58,941 --> 00:46:59,858
Är du okej?

643
00:47:03,278 --> 00:47:04,112
Fortsätt.

644
00:47:04,196 --> 00:47:08,075
Om du berättar var drogerna är
kan vi göra ditt liv lättare.

645
00:47:08,158 --> 00:47:09,368
Hör på, kompis.

646
00:47:11,203 --> 00:47:15,916
-Jag säger inget utan advokat.
-En offentlig försvarare är på väg.

647
00:47:15,999 --> 00:47:17,918
Jag har inte bråttom.

648
00:47:18,001 --> 00:47:18,836
Du, pysen!

649
00:47:21,672 --> 00:47:23,465
Min vän är snäll mot dig.

650
00:47:23,549 --> 00:47:24,967
Du borde samarbeta.

651
00:47:28,136 --> 00:47:29,513
Trindade?

652
00:47:35,853 --> 00:47:37,896
Min advokat kommer om fem minuter.

653
00:47:42,651 --> 00:47:46,196
Vet du vem du snackar med?

654
00:47:46,280 --> 00:47:49,533
Jag är kusinbarnsbarn

655
00:47:49,616 --> 00:47:51,952
till Virgulino Ferreira da Silva,

656
00:47:52,035 --> 00:47:53,787
alias Lampião!

657
00:47:53,871 --> 00:47:55,706
Sluta, hördu. Du råkar illa ut.

658
00:47:55,789 --> 00:47:58,625
Jag håller med förövaren, du borde…

659
00:47:58,709 --> 00:48:02,588
Min far var Cearás
mest efterlysta rånare.

660
00:48:02,671 --> 00:48:05,007
Centralbanksrånaren.

661
00:48:05,090 --> 00:48:08,176
Han grävde tunneln med den här kniven.

662
00:48:08,260 --> 00:48:09,803
Han dödade kompanjonerna,

663
00:48:09,887 --> 00:48:11,471
drog av deras skinn,

664
00:48:11,555 --> 00:48:14,975
och gjorde en resväska
för att rymma med pengarna.

665
00:48:15,058 --> 00:48:18,061
Få honom att sluta,
det kommer att gå illa.

666
00:48:18,145 --> 00:48:21,315
Säg det! Berätta vem
som är verksamhetens hjärna.

667
00:48:21,398 --> 00:48:23,442
-Inte fan vet jag.
-Spotta ut det!

668
00:48:23,525 --> 00:48:25,068
Jag ville inte bli skurk.

669
00:48:25,152 --> 00:48:26,904
-Det räcker, Bruce.
-Titta!

670
00:48:26,987 --> 00:48:29,364
Jag försökte leva ärligt, men ärret…

671
00:48:29,448 --> 00:48:30,824
Vem är Vita handsken?

672
00:48:30,908 --> 00:48:32,659
Bruce!

673
00:48:32,743 --> 00:48:35,078
Vem anlitar en kille med ärr?

674
00:48:35,162 --> 00:48:37,080
-Vem är han?
-Säg det!

675
00:48:37,164 --> 00:48:39,458
-Han är politiker!
-Han sa…

676
00:48:42,419 --> 00:48:44,171
Se där. Jag sa ju det.

677
00:49:01,521 --> 00:49:03,815
De lämnade mig med en galning.

678
00:49:06,985 --> 00:49:07,819
Såja.

679
00:49:08,570 --> 00:49:09,529
Tack.

680
00:49:10,781 --> 00:49:11,823
Kom, Celestina.

681
00:49:12,991 --> 00:49:13,825
Kom nu.

682
00:49:15,619 --> 00:49:16,828
Kom nu, vännen.

683
00:49:17,537 --> 00:49:20,791
Du, Trindade.
Se det från den ljusa sidan.

684
00:49:21,416 --> 00:49:22,626
Min plan funkade.

685
00:49:22,709 --> 00:49:24,419
Jaså, gjorde den?

686
00:49:24,503 --> 00:49:26,129
Berätta hur den funkade.

687
00:49:26,213 --> 00:49:30,175
Du drämde mig rakt på näsan,
gav mig en örfil och högg mig i handen.

688
00:49:30,258 --> 00:49:31,093
Vänta!

689
00:49:31,510 --> 00:49:36,682
Din hand kom i vägen för min kniv.
Och den misstänkte berättade allt.

690
00:49:41,979 --> 00:49:43,772
Du! Trindade!

691
00:49:43,855 --> 00:49:44,940
Nej. Okej.

692
00:49:46,775 --> 00:49:51,321
Trindade, får vi bo hos dig ett tag?
Hon och jag?

693
00:49:52,906 --> 00:49:56,410
Annars måste Celestina
och jag sova på gatan.

694
00:50:04,793 --> 00:50:07,087
Kom, Celestina!
Innan han ändrar sig.

695
00:50:07,170 --> 00:50:08,797
Den här vägen.

696
00:50:14,386 --> 00:50:18,598
Jag har precis adopterat den.
För sällskap.

697
00:50:22,352 --> 00:50:23,437
Hon är snäll.

698
00:50:24,604 --> 00:50:26,023
Känn dig som hemma.

699
00:50:31,445 --> 00:50:35,741
Tror du att det tar lång tid
innan drogerna kommer ut?

700
00:50:35,824 --> 00:50:38,910
Jag är orolig.
Det borde ha hänt redan.

701
00:50:40,871 --> 00:50:42,748
Slappna av. Det händer snart.

702
00:50:43,707 --> 00:50:44,541
Okej, då.

703
00:50:45,042 --> 00:50:48,670
Ska vi lista vad vi vet
om Vita handsken? Han är politiker…

704
00:50:49,463 --> 00:50:53,133
-Och från Ceará, som drogerna.
-Kanske, vad mer?

705
00:50:57,512 --> 00:51:00,098
Ja, jag trodde vi hade fler ledtrådar.

706
00:51:00,182 --> 00:51:02,142
Vi får aldrig tag i honom.

707
00:51:02,851 --> 00:51:04,311
Aj!

708
00:51:07,272 --> 00:51:09,357
Förlåt att jag gjorde dig illa.

709
00:51:09,441 --> 00:51:11,401
Ibland kan jag inte tygla mig.

710
00:51:11,485 --> 00:51:16,364
-Var lärde du dig att slåss så där?
-Det är många års studier.

711
00:51:16,448 --> 00:51:20,327
Innan jag blev polis hade jag
svart bälte i taekwondo, kung-fu,

712
00:51:20,410 --> 00:51:22,537
karate, aikido, krav maga, judo,

713
00:51:22,621 --> 00:51:27,084
och nu har jag grönt bälte i crossfit
och har börjat lära mig zumba.

714
00:51:27,167 --> 00:51:29,461
-Stå upp så lär jag.
-Nej.

715
00:51:29,544 --> 00:51:33,507
Inte lappa till utan lära ut.
Var inte lat. Stå upp!

716
00:51:34,758 --> 00:51:35,717
Ta det lugnt.

717
00:51:35,801 --> 00:51:39,471
När du slår
kommer styrkan inte från handen.

718
00:51:39,971 --> 00:51:41,807
Då bryter du fingrarna.

719
00:51:41,890 --> 00:51:44,017
-Den kommer från höfterna.
-Jösses.

720
00:51:44,101 --> 00:51:44,935
Slappna av.

721
00:51:45,644 --> 00:51:46,645
Knyt näven.

722
00:51:48,814 --> 00:51:50,524
Slå. Höfter.

723
00:51:51,108 --> 00:51:53,026
Och tillbaka. Såja. Höfterna.

724
00:51:53,110 --> 00:51:55,278
-Slå. Det är allt.
-Så här?

725
00:51:55,362 --> 00:51:57,489
Ja, det är allt.

726
00:51:58,448 --> 00:51:59,783
Jag har det.

727
00:51:59,866 --> 00:52:01,535
Jag har det! Kolla.

728
00:52:04,996 --> 00:52:06,748
Jag vet vem Vita handsken är.

729
00:52:08,333 --> 00:52:09,960
Kongressledamot Zeca Brito.

730
00:52:10,836 --> 00:52:12,462
Clownen har blivit ledamot.

731
00:52:12,546 --> 00:52:13,713
Det är han.

732
00:52:13,797 --> 00:52:16,049
Den typen är bara trubbel.

733
00:52:16,550 --> 00:52:17,759
Vår historia…

734
00:52:18,718 --> 00:52:20,053
…går långt tillbaka.

735
00:52:21,096 --> 00:52:22,430
Samla er, kom närmare.

736
00:52:22,514 --> 00:52:24,474
Kom. Gillar ni magi?

737
00:52:24,558 --> 00:52:26,685
-Ja.
-Ge mig din bit rapadura.

738
00:52:26,768 --> 00:52:28,061
Här är den.

739
00:52:28,145 --> 00:52:29,980
Jag ska trolla bort den.

740
00:52:30,063 --> 00:52:33,066
Titta noga nu, för det är makalöst.

741
00:52:34,985 --> 00:52:37,529
Den är borta. Vad är det där?

742
00:52:39,030 --> 00:52:40,323
Det var allt. Hej då.

743
00:52:43,660 --> 00:52:44,786
Kör.

744
00:53:00,051 --> 00:53:03,471
Det var på grund av honom
som jag blev polis.

745
00:53:03,555 --> 00:53:04,931
Jag lovade mig själv

746
00:53:05,015 --> 00:53:09,186
att ingen ska ta rapadura
från ett barn utan att straffas.

747
00:53:09,269 --> 00:53:12,647
Ja, det var dramatiskt
men bevisar inte ett dugg.

748
00:53:14,357 --> 00:53:18,862
-Han är ohederlig och tar godis från barn.
-Det räcker inte.

749
00:53:18,945 --> 00:53:22,574
-Han bar vita handskar som clown.
-Det gör alla clowner.

750
00:53:22,657 --> 00:53:26,494
Men bara han har både handskarna
och rapaduran. Den usla skurken!

751
00:53:26,995 --> 00:53:29,372
Han har gjort karriär på rapadura.

752
00:53:29,456 --> 00:53:32,375
Vänta! Vad menar du med det?

753
00:53:32,876 --> 00:53:35,003
Som kongressledamot främjade han

754
00:53:35,086 --> 00:53:37,130
brasiliansk rapadura från Ceará.

755
00:53:37,214 --> 00:53:39,633
-Menar du allvar?
-Se själv.

756
00:53:40,175 --> 00:53:42,469
Hans kampanj kretsar kring rapadura.

757
00:53:42,552 --> 00:53:44,221
"Rapadura åt folket."

758
00:53:49,684 --> 00:53:51,686
Tryck på! Mer!

759
00:53:51,770 --> 00:53:54,105
Tryck på!

760
00:53:57,776 --> 00:54:02,781
"Under hans första mandatperiod
sköt rapaduraförsäljningen i höjden."

761
00:54:02,864 --> 00:54:03,990
Jag sa ju det.

762
00:54:04,074 --> 00:54:06,952
Det här är företaget
som tjänade mest på det.

763
00:54:07,035 --> 00:54:08,912
"Rapadura i massor".

764
00:54:08,995 --> 00:54:13,917
Ett passande namn
på en beroendeframkallande substans.

765
00:54:14,668 --> 00:54:16,795
"Massor."

766
00:54:19,381 --> 00:54:21,800
Gissa vem som är i São Paulo?

767
00:54:21,883 --> 00:54:24,302
Zeca Brito! Vilket sammanträffande.

768
00:54:26,638 --> 00:54:29,599
Det finns inga sammanträffanden, kompis.

769
00:54:40,819 --> 00:54:43,780
-Priscila, jag måste prata…
-Jag är upptagen.

770
00:54:43,863 --> 00:54:45,323
Jag sa att hon är svår.

771
00:54:45,407 --> 00:54:46,366
Kapten Priscila,

772
00:54:46,449 --> 00:54:48,618
Bruceuílis Nonato till din tjänst.

773
00:54:50,161 --> 00:54:53,290
Jag är också en atlet.
Jag har vunnit fyra gånger

774
00:54:53,373 --> 00:54:55,458
i min hemstads triathlontävling.

775
00:54:57,127 --> 00:55:00,797
-Min partner och jag har ett fall.
-Ska du ha ihjäl honom med?

776
00:55:00,880 --> 00:55:02,507
Bruce lever nu, okej?

777
00:55:02,590 --> 00:55:04,592
Om det hängde på dig…

778
00:55:04,676 --> 00:55:06,845
Jag är inte intresserad. Försvinn!

779
00:55:06,928 --> 00:55:09,597
Det handlar om Vita handsken!

780
00:55:09,681 --> 00:55:11,975
Ni får fem minuter.

781
00:55:12,058 --> 00:55:14,019
Och därför tror vi

782
00:55:14,102 --> 00:55:17,355
att Zeca Brito måste vara Vita handsken.

783
00:55:18,148 --> 00:55:21,067
-Kom ni fram till det tillsammans?
-Ja.

784
00:55:21,151 --> 00:55:24,738
Jag besegrade skurkarna i en bar
och höll i ett förhör.

785
00:55:24,821 --> 00:55:25,864
Har vi ett fall?

786
00:55:25,947 --> 00:55:28,450
-Ni har inget fall.
-Varför inte?

787
00:55:28,533 --> 00:55:30,243
Ni har bara misstankar.

788
00:55:30,327 --> 00:55:33,163
Ni kan inte använda informationen
som bevis.

789
00:55:33,246 --> 00:55:36,333
-Men drogerna som geten sk…
-Gjorde, med mycket möda.

790
00:55:36,416 --> 00:55:38,501
Ni kan inte bevisa ursprunget.

791
00:55:38,585 --> 00:55:42,005
Varför inte det? Vi var där
när stackarn pluttade ut det.

792
00:55:42,088 --> 00:55:43,423
Med Tordönets styrka…

793
00:55:45,008 --> 00:55:49,637
Jag riskerar inte operationen
för en nollas konspirationsteori.

794
00:55:49,721 --> 00:55:52,682
-Kapten Priscila… får jag kalla dig Pri?
-Nej!

795
00:55:54,100 --> 00:55:55,477
Vilket vackert namn.

796
00:55:55,560 --> 00:55:59,731
En bra polis måste ha en instinkt.
Allt kan inte lösas på papper.

797
00:55:59,814 --> 00:56:02,025
-Jodå.
-Magkänslan är viktig.

798
00:56:02,108 --> 00:56:05,737
Och jag har en känsla av
att vi måste skugga Zeca Brito.

799
00:56:05,820 --> 00:56:07,030
Vad har du på känn?

800
00:56:07,113 --> 00:56:10,325
Jag känner på mig att ni båda

801
00:56:10,408 --> 00:56:12,494
ska hålla er borta från Zeca Brito!

802
00:56:15,914 --> 00:56:18,917
-Är du okej?
-Jävlar anamma!

803
00:56:19,918 --> 00:56:21,252
Hon är en tuff kvinna.

804
00:56:21,961 --> 00:56:24,047
Kände du hur vi klickade?

805
00:56:24,130 --> 00:56:27,133
-Jag vill visa att hon har fel.
-Så gör det!

806
00:56:27,217 --> 00:56:29,386
Du och jag mot en hel kartell?

807
00:56:29,469 --> 00:56:32,013
-Vad är problemet?
-Vi dör, Bruce.

808
00:56:32,097 --> 00:56:37,435
-Vill du leva fegt eller dö som hjälte?
-Får jag leva som en hjälte?

809
00:56:37,519 --> 00:56:38,353
Nej.

810
00:56:38,978 --> 00:56:44,609
Vi bryter oss in, kidnappar Zeca Brito
och sen använder jag min förhörsteknik.

811
00:56:44,692 --> 00:56:48,863
Nej. Den här gången gör vi på mitt sätt.

812
00:57:00,041 --> 00:57:02,127
Bruce!

813
00:57:10,343 --> 00:57:14,305
Han ser inte ut som chefen
för en kriminell organisation.

814
00:57:14,389 --> 00:57:16,141
Bli inte lurad.

815
00:57:16,641 --> 00:57:18,560
Han är en bov.

816
00:57:18,643 --> 00:57:20,562
Nedrans rapaduratjuv.

817
00:57:20,645 --> 00:57:23,773
13.41. Den misstänkte har ätit lunch.

818
00:57:26,526 --> 00:57:28,695
Följ efter honom. Skynda dig på.

819
00:57:28,778 --> 00:57:31,531
Vill du välja väg
eller kan jag följa appen?

820
00:57:32,031 --> 00:57:33,032
Vi väljer själva.

821
00:57:37,620 --> 00:57:40,331
-Lagom temperatur?
-Perfekt, Josimara.

822
00:57:40,415 --> 00:57:42,417
-Radio?
-Strunt samma.

823
00:57:42,500 --> 00:57:44,127
Tappa bara inte bort honom.

824
00:57:48,923 --> 00:57:50,925
Stäng av radion, Josimara.

825
00:57:52,177 --> 00:57:53,011
Okej.

826
00:57:54,929 --> 00:57:56,514
-Karameller, vatten?
-Nej.

827
00:57:56,598 --> 00:58:00,143
-Jag vill ha vatten. Är det gratis?
-Ja, varsågod.

828
00:58:00,852 --> 00:58:04,898
Jag undrar,
hur lång tid tar uppdraget?

829
00:58:04,981 --> 00:58:08,109
Vi bevakar honom
tills vi får nåt användbart.

830
00:58:08,193 --> 00:58:09,194
Eller hur?

831
00:58:09,277 --> 00:58:11,196
Jag måste berätta för Robson.

832
00:58:11,279 --> 00:58:13,072
-Nej! Det är hemligt.
-Robson!

833
00:58:13,156 --> 00:58:16,034
Var är du? Jag är på toa.
Kan du köpa toapapper?

834
00:58:16,117 --> 00:58:18,661
Jag jobbar, latmask!

835
00:58:18,745 --> 00:58:21,331
-Det kommer att ta ett tag.
-Är du i baren?

836
00:58:21,414 --> 00:58:23,583
Jag jobbar, hörde du inte?

837
00:58:23,666 --> 00:58:25,919
-Jag har två poliser här.
-Haffad igen?

838
00:58:26,002 --> 00:58:28,838
Jag sa åt dig att sluta röka braj!

839
00:58:28,922 --> 00:58:32,300
-Om du åker in igen…
-Dålig linje. Vi hörs sen.

840
00:58:32,383 --> 00:58:36,054
Du och ditt brassande! Din mamma
varnade mig för att gifta mig…

841
00:58:36,137 --> 00:58:39,349
Titta!
Den misstänkte stannar vid ett hotell.

842
00:58:40,099 --> 00:58:41,059
Stanna här!

843
00:58:46,272 --> 00:58:48,858
Här är det, alltså.

844
00:58:49,484 --> 00:58:51,819
Rapaduratjuvens gömställe.

845
00:58:51,903 --> 00:58:54,864
Det här flotta hotellet
är knappast ett gömställe.

846
00:58:54,948 --> 00:58:57,408
Vänta, är er misstänkte Zeca Brito?

847
00:58:58,034 --> 00:58:58,868
Fan!

848
00:59:00,161 --> 00:59:00,995
Hoppsan.

849
00:59:03,373 --> 00:59:06,543
Kl. 14.12. Den misstänkte anade oråd.

850
00:59:06,626 --> 00:59:09,170
Det räcker för idag.
Vi återkommer imorgon.

851
00:59:09,254 --> 00:59:11,005
Jag uppdaterar adressen.

852
00:59:11,089 --> 00:59:13,550
Nej! Tänk om han går ut i eftermiddag?

853
00:59:13,633 --> 00:59:16,219
-Vi måste fortsätta spana.
-Jag är ledig.

854
00:59:16,302 --> 00:59:19,097
-Det kostar en förmögenhet.
-Det var din idé.

855
00:59:19,180 --> 00:59:21,891
Är ni hungriga?
Jag har bara ätit karameller.

856
00:59:23,184 --> 00:59:24,435
Jag är vrålhungrig.

857
00:59:25,853 --> 00:59:27,105
-Tack.
-Ingen orsak.

858
00:59:28,648 --> 00:59:29,607
Var är min läsk?

859
00:59:31,192 --> 00:59:33,111
Så du dödade din partner.

860
00:59:33,194 --> 00:59:34,696
Jag dödade honom inte.

861
00:59:34,779 --> 00:59:37,782
Jag duckade för kulorna
och då dödades han.

862
00:59:38,283 --> 00:59:41,119
Herregud! Varför fattar ingen?

863
00:59:41,744 --> 00:59:43,413
Finns det mer ricotta?

864
00:59:43,496 --> 00:59:45,873
En vän bråkade med några taxiförare,

865
00:59:45,957 --> 00:59:50,211
jag försvarade honom och blev påkörd
av tre taxibilar, en efter en.

866
00:59:50,295 --> 00:59:52,922
Ser du? Josimara försvarar sin partner.

867
00:59:53,006 --> 00:59:57,051
Säg vad du vill, men jag blev inte polis
för att bli beskjuten.

868
00:59:57,135 --> 00:59:59,304
Vad ville du? Bli papperspolis?

869
00:59:59,387 --> 01:00:01,472
Skrivbordstjänsten är lika viktig.

870
01:00:01,556 --> 01:00:02,932
Gud förbjude.

871
01:00:03,600 --> 01:00:06,894
Pappa brukade visa Cobra
med Stallone för mig.

872
01:00:06,978 --> 01:00:10,940
Jag såg och tänkte:
"När jag blir stor ska jag bli som han."

873
01:00:11,024 --> 01:00:14,110
Min mormor försökte få mig
att se de där filmerna,

874
01:00:14,193 --> 01:00:16,362
men jag föredrog Flashdance,

875
01:00:17,113 --> 01:00:19,032
Saturday Night Fever.

876
01:00:19,115 --> 01:00:23,119
Jag gillar Shrek 2. Har ni sett den?
Den är bättre än den första.

877
01:00:23,202 --> 01:00:26,748
Den tredje är halvdan,
men den andra är toppen.

878
01:00:26,831 --> 01:00:30,084
-Åsnan bara: "Är vi framme snart?"
-Ja, just det.

879
01:00:30,168 --> 01:00:32,253
Dags för min siesta.

880
01:00:32,337 --> 01:00:35,048
Se upp för misstänkt aktivitet.

881
01:00:35,131 --> 01:00:36,549
Nej, Bruce.

882
01:00:47,518 --> 01:00:49,937
Hallå! Han är på utgång.

883
01:00:50,605 --> 01:00:51,564
Han sticker!

884
01:00:53,316 --> 01:00:55,985
19.23.

885
01:00:56,611 --> 01:00:57,528
Örnen…

886
01:00:58,446 --> 01:01:00,948
…lämnar boet.

887
01:01:02,367 --> 01:01:05,119
Vart ska han med den
misstänksamma portföljen?

888
01:01:05,203 --> 01:01:07,747
Anta inget, det är en vanlig portfölj.

889
01:01:07,830 --> 01:01:10,750
Har du nånsin sett
en hederlig man ha en sån?

890
01:01:11,751 --> 01:01:15,838
Bara politiker, advokater
och brottslingar har svarta portföljer.

891
01:01:16,339 --> 01:01:17,340
Det är sant.

892
01:01:17,423 --> 01:01:20,259
Folk med såna portföljer
ger aldrig fem stjärnor.

893
01:01:20,343 --> 01:01:21,678
Följ efter honom.

894
01:01:35,233 --> 01:01:38,319
En till man med svart portfölj
och han är skallig.

895
01:01:38,403 --> 01:01:41,239
En skallig man med svart portfölj. Bingo.

896
01:01:41,739 --> 01:01:42,615
Vad menar du?

897
01:01:42,699 --> 01:01:45,702
En farlig person. En brottsling.

898
01:01:45,785 --> 01:01:49,455
Man kan se tatueringen
ovanför skjortkragen.

899
01:01:49,539 --> 01:01:51,874
Alla skurkar har halstatuering.

900
01:01:51,958 --> 01:01:52,917
Det vet ni, va?

901
01:01:53,000 --> 01:01:55,461
Du kanske är… Bruce?

902
01:01:56,337 --> 01:01:58,339
-Kom tillbaka.
-Avslutar ni resan?

903
01:01:58,423 --> 01:02:00,133
Ja, tack.

904
01:02:00,216 --> 01:02:02,427
-Tack, Josimara.
-Tack själv.

905
01:02:03,803 --> 01:02:05,888
Glöm inte mina fem stjärnor!

906
01:02:16,983 --> 01:02:19,694
Gör inget förrän förhandlingen är över.

907
01:02:19,777 --> 01:02:21,487
Jag vet hur det funkar.

908
01:02:23,156 --> 01:02:24,741
-God kväll.
-God kväll.

909
01:02:24,824 --> 01:02:26,117
Ett bord för två.

910
01:02:26,826 --> 01:02:31,205
Tyvärr är restaurangen stängd
för ett välgörenhetsevenemang.

911
01:02:31,289 --> 01:02:33,541
Det gäller säkert pengatvätt.

912
01:02:34,333 --> 01:02:36,002
Jag hör vad du säger.

913
01:02:37,086 --> 01:02:39,255
Vi är här för evenemanget.

914
01:02:40,047 --> 01:02:40,882
Självklart.

915
01:02:41,674 --> 01:02:45,136
Kan jag få era namn, tack?
Så kollar jag listan.

916
01:02:46,596 --> 01:02:48,222
-Mitt namn?
-Ja.

917
01:02:49,432 --> 01:02:50,850
Mitt namn…

918
01:02:51,934 --> 01:02:53,394
-José Silva.
-Vad?

919
01:02:53,478 --> 01:02:56,355
-José Silva?
-Ja, titta efter.

920
01:02:58,149 --> 01:02:59,567
Det vanligaste namnet.

921
01:03:02,111 --> 01:03:03,738
Här har vi det.

922
01:03:04,530 --> 01:03:06,949
-José Silva.
-Jag sa ju det.

923
01:03:07,033 --> 01:03:10,453
Då har jag ett bord för två,
åt dig och din andra hälft.

924
01:03:10,536 --> 01:03:11,871
Andra hälft?

925
01:03:13,748 --> 01:03:14,916
Är ni inte gifta?

926
01:03:14,999 --> 01:03:17,794
I svarsmejlet bad du om

927
01:03:17,877 --> 01:03:22,423
"ett bord med utsikt, som jag kan dela
med min man, mitt livs stora kärlek".

928
01:03:22,507 --> 01:03:25,843
För mycket information.
Vi bad bara om namnet.

929
01:03:29,055 --> 01:03:29,931
Vi har…

930
01:03:31,057 --> 01:03:35,561
-Vi har varit gifta i tio år?
-Tio år.

931
01:03:38,731 --> 01:03:40,149
Åh, den här mannen…

932
01:03:43,361 --> 01:03:45,571
-Det är kärlek.
-Så vackert!

933
01:03:45,655 --> 01:03:47,281
Äkta kärlek.

934
01:03:47,365 --> 01:03:48,491
Så vackert.

935
01:03:48,574 --> 01:03:51,661
Får jag be om en tjänst?
Jag vill inte tränga mig på,

936
01:03:51,744 --> 01:03:55,206
men får jag ta en bild
att lägga upp på Instagram?

937
01:03:55,289 --> 01:03:56,249
-Visst.
-Redo?

938
01:03:56,332 --> 01:03:58,000
Redo. Nu kör vi!

939
01:03:58,084 --> 01:03:59,836
Nej. En liten puss.

940
01:03:59,919 --> 01:04:02,255
-Det är gulligare.
-Det är för mycket.

941
01:04:02,338 --> 01:04:06,425
-Vi är diskreta.
-Var inte fånig. Kom igen.

942
01:04:06,509 --> 01:04:08,135
-Okej.
-Säg när.

943
01:04:08,219 --> 01:04:10,137
-Visst. På två, okej?
-På två.

944
01:04:10,221 --> 01:04:12,723
-Säg när.
-Ett, två, och…

945
01:04:12,807 --> 01:04:13,641
Puss!

946
01:04:13,724 --> 01:04:14,684
Klart.

947
01:04:14,767 --> 01:04:16,644
Selfie-inställning, förlåt.

948
01:04:16,727 --> 01:04:18,521
Igen. Redo? På två.

949
01:04:20,690 --> 01:04:22,483
Ett, två och…

950
01:04:22,984 --> 01:04:24,610
Håll där, vänta!

951
01:04:25,695 --> 01:04:27,864
Jag fixar dubbelhakan. Vänta.

952
01:04:27,947 --> 01:04:29,490
Så, nu är det klart.

953
01:04:30,658 --> 01:04:32,034
Ha en trevlig kväll.

954
01:04:33,035 --> 01:04:33,870
Tack.

955
01:04:51,888 --> 01:04:53,055
Perfekt.

956
01:04:53,139 --> 01:04:54,932
Vi har utsikt över varje vrå.

957
01:04:55,016 --> 01:04:57,018
Vi är för långt bort för att höra.

958
01:04:57,101 --> 01:05:00,688
-Jag kan läsa på läppar.
-Allvarligt?

959
01:05:00,771 --> 01:05:01,981
Ja. Observera.

960
01:05:03,316 --> 01:05:04,859
"Tog du med drogerna?"

961
01:05:04,942 --> 01:05:06,903
"Ja, jag tog med det du bad om."

962
01:05:06,986 --> 01:05:08,821
"Jag bad om en massa droger

963
01:05:08,905 --> 01:05:12,450
för jag är en skurk
och skurkar gillar droger."

964
01:05:12,533 --> 01:05:14,827
Jag tror inte att de säger det.

965
01:05:14,911 --> 01:05:17,872
"Ge mig drogerna nu,
så ger jag dig pengarna."

966
01:05:17,955 --> 01:05:20,958
Bruce. Det händer.

967
01:05:21,751 --> 01:05:23,878
-Vi går närmare.
-Nej, vänta.

968
01:05:23,961 --> 01:05:27,924
-Det är vår enda chans.
-Vi närmar oss lugnt och fint.

969
01:05:28,507 --> 01:05:29,342
Andas.

970
01:05:30,092 --> 01:05:31,135
Ingen rör sig!

971
01:05:31,218 --> 01:05:33,804
Det är över, Zeca Brito, din rapaduratjuv!

972
01:05:33,888 --> 01:05:34,931
Vad händer?

973
01:05:35,014 --> 01:05:36,849
Det här är en droghandel!

974
01:05:36,933 --> 01:05:39,852
Lugna dig!
Får jag be om uppmärksamhet!

975
01:05:39,936 --> 01:05:41,771
Det här är en polisinsats!

976
01:05:41,854 --> 01:05:43,898
Jag vill be om ert samarbete.

977
01:05:43,981 --> 01:05:47,360
Speciellt ditt,
flintisen med svart portfölj.

978
01:05:47,443 --> 01:05:49,779
-Bruce.
-Vänta… min portfölj, hallå?

979
01:05:49,862 --> 01:05:51,989
Det är ett misstag.

980
01:05:52,073 --> 01:05:53,574
Inget misstag, din skurk!

981
01:05:53,658 --> 01:05:56,494
-Jag visste att jag hade rätt.
-Ja!

982
01:05:57,328 --> 01:05:58,788
Jag kan förklara…

983
01:05:59,956 --> 01:06:01,248
Förlåt!

984
01:06:01,332 --> 01:06:03,626
-Snygg smocka, kompis.
-Jaså?

985
01:06:03,709 --> 01:06:05,294
Kom an, din skurk!

986
01:06:05,378 --> 01:06:09,048
Pengarna är en donation
till den här mannens sjukhus.

987
01:06:09,131 --> 01:06:11,425
Medicinen är till barn
med fibromyalgi!

988
01:06:11,509 --> 01:06:13,928
Vi får se vad domaren säger om det.

989
01:06:14,011 --> 01:06:17,598
Tack, farbror Zeca Brito!

990
01:06:17,682 --> 01:06:20,643
-Bruce, jag tror inte…
-Låt dig inte luras.

991
01:06:20,726 --> 01:06:24,188
Det är bara kortväxt folk
som vill lura väljarkåren.

992
01:06:24,271 --> 01:06:25,731
Ni är alla gripna!

993
01:06:28,067 --> 01:06:29,777
Vilket gulligt par, va?

994
01:06:29,860 --> 01:06:33,114
Jag hade ingen aning. Verkligen inte…

995
01:06:33,906 --> 01:06:36,826
-Överraskande, eller hur?
-Det händer mig ofta.

996
01:06:36,909 --> 01:06:40,830
En skallig man med svart portfölj.
Folk tror att jag är kriminell.

997
01:06:40,913 --> 01:06:44,041
Och det här plåstret på halsen…

998
01:06:44,125 --> 01:06:47,169
Det är ingen tatuering
utan mot min nackspärr.

999
01:06:47,253 --> 01:06:49,005
Rapadura är sött men hårt,

1000
01:06:49,088 --> 01:06:52,633
och jag hoppas att idioterna
straffas för sitt maktmissbruk.

1001
01:06:52,717 --> 01:06:55,386
Brasilien över allt,
mig över alla. Hej då.

1002
01:07:08,983 --> 01:07:11,694
Jag sa åt er att inte skugga honom,

1003
01:07:11,777 --> 01:07:13,070
och vad gör ni?

1004
01:07:13,154 --> 01:07:14,405
Vi skuggade honom.

1005
01:07:15,614 --> 01:07:17,533
Det var en retorisk fråga.

1006
01:07:18,659 --> 01:07:25,124
Priscila, jag vet att du är arg på oss,
men vi följde våra instinkter…

1007
01:07:25,207 --> 01:07:28,711
De sög. Ni äventyrade hela operationen.

1008
01:07:28,794 --> 01:07:33,758
Jag sa åt er att låta Zeca Brito vara,
eftersom vi redan bevakar honom.

1009
01:07:33,841 --> 01:07:37,011
-Alltså hade vi rätt.
-Men han visste inte det.

1010
01:07:37,094 --> 01:07:40,264
Om han är Vita handsken
vet han att vi är efter honom.

1011
01:07:40,347 --> 01:07:42,058
Priscila, jag vill klargöra

1012
01:07:42,141 --> 01:07:45,102
att det var Trindade
som smockade till ledamoten.

1013
01:07:45,186 --> 01:07:49,065
Till mitt försvar så var barnen
väldigt håriga för sin ålder.

1014
01:07:49,148 --> 01:07:52,985
En hade mustasch och kunde lätt tas
för en kortväxt person.

1015
01:07:53,069 --> 01:07:55,029
Jag hoppas att vi är okej.

1016
01:07:55,112 --> 01:07:59,408
Ni trotsade min order,
satte operationen på spel.

1017
01:07:59,492 --> 01:08:03,579
Förresten la ni ut 3 000 realer
av vår budget på en Uber.

1018
01:08:03,662 --> 01:08:06,373
-Var det en Uber Black?
-Jag sa ju det.

1019
01:08:06,457 --> 01:08:09,126
Jag gillar faktiskt inte Uber.

1020
01:08:09,210 --> 01:08:10,920
Jag föredrar kollektivtrafik.

1021
01:08:11,003 --> 01:08:15,257
Ge mig ett skäl till att inte avlossa
nästa skottsalva i era ansikten.

1022
01:08:15,341 --> 01:08:18,344
-Det är ett brott?
-I mitt fall, ett passionsbrott.

1023
01:08:19,512 --> 01:08:21,430
Från och med nu är ni avstängda.

1024
01:08:23,974 --> 01:08:26,102
Vänta! Du kan inte stänga av mig.

1025
01:08:26,185 --> 01:08:27,645
Du åker hem till Ceará.

1026
01:08:27,728 --> 01:08:30,981
Vad gäller dig, Trindade,
så är du patetisk.

1027
01:08:31,732 --> 01:08:34,110
Du är distriktets värsta polis nånsin,

1028
01:08:34,193 --> 01:08:38,197
och Amílcar har dödat två gisslan.
En gumma och en gravid kvinna.

1029
01:08:40,866 --> 01:08:43,160
-Hej, Amílcar.
-Gör kåren en tjänst.

1030
01:08:43,244 --> 01:08:46,205
Skaffa en ny karriär.
Du är inte värdig din bricka.

1031
01:09:04,557 --> 01:09:06,600
Jag fick ditt nummer från Amílcar.

1032
01:09:07,309 --> 01:09:12,731
Spara mitt nummer.
Messa mig så kan vi ta en drink.

1033
01:09:21,782 --> 01:09:23,075
Jag tänkte en sak.

1034
01:09:23,159 --> 01:09:26,078
Kan vi använda Celestina
för att hitta rapaduran?

1035
01:09:26,162 --> 01:09:28,164
-Hon har gott luktsinne.
-Glöm det.

1036
01:09:30,291 --> 01:09:32,042
Ska du låta dem komma undan?

1037
01:09:33,836 --> 01:09:36,130
Vi gick bet, Bruce. Gå vidare.

1038
01:09:37,423 --> 01:09:41,719
Hördu, var är den tuffa snuten
som tog Zeca Brito på bar gärning?

1039
01:09:41,802 --> 01:09:46,390
Det gick snett
och kostade oss nästan våra jobb.

1040
01:09:46,473 --> 01:09:48,100
Det är över! Det räcker.

1041
01:09:48,684 --> 01:09:50,060
Jag ger inte upp.

1042
01:09:50,144 --> 01:09:52,855
Glöm fallet en gång för alla, Bruce.

1043
01:09:53,564 --> 01:09:57,443
Jag trodde att vi kunde knäcka det,
men jag hade fel.

1044
01:09:57,526 --> 01:09:59,153
Vi är inga riktiga poliser.

1045
01:09:59,236 --> 01:10:02,698
Lugna ner dig.
Talar man så till sin partner?

1046
01:10:02,781 --> 01:10:04,617
Du är inte min partner!

1047
01:10:04,700 --> 01:10:08,495
Du är bara en tjockskalle
som kom hela vägen från Ceará

1048
01:10:08,579 --> 01:10:11,832
för att leta efter en get,
utan nån befogenhet.

1049
01:10:11,916 --> 01:10:15,920
Och du fick mig att tro
att geten var ett kidnappat barn!

1050
01:10:17,254 --> 01:10:21,467
Du borde inte ha kommit hit.
Kan du få in det i din skalle!

1051
01:10:24,386 --> 01:10:27,097
Sen du kom hit har mitt liv
bara blivit värre.

1052
01:10:27,181 --> 01:10:29,475
Det är dags för dig att åka hem.

1053
01:10:33,187 --> 01:10:34,021
Jag fattar.

1054
01:10:50,829 --> 01:10:53,457
Kom, Celestina.
Det är långt till Guará.

1055
01:10:53,540 --> 01:10:55,584
Ja, Guaramobim!

1056
01:11:54,643 --> 01:11:56,145
Har du glömt nåt, Bruce?

1057
01:12:01,317 --> 01:12:02,276
Kom, hjärtat.

1058
01:12:10,242 --> 01:12:13,579
-Är det här en dålig tidpunkt?
-Du sa inget om nåt besök.

1059
01:12:18,542 --> 01:12:19,585
Lillan.

1060
01:12:20,210 --> 01:12:22,087
Rör inte Celestina, din lus!

1061
01:12:22,171 --> 01:12:23,922
Provocera inte skurken.

1062
01:12:25,883 --> 01:12:27,551
Låt mig berätta en historia.

1063
01:12:28,135 --> 01:12:31,764
När jag var liten
lät pappa mig aldrig äta rapadura.

1064
01:12:31,847 --> 01:12:34,099
Så därför tar du godis från barn!

1065
01:12:34,183 --> 01:12:36,769
Avbryt mig inte. På grund av det

1066
01:12:37,478 --> 01:12:40,898
slet jag så att inget barn
skulle gå igenom samma sak.

1067
01:12:40,981 --> 01:12:44,193
-Rapadura är till för alla.
-Fast det är fullt av knark?

1068
01:12:44,276 --> 01:12:47,571
Knarket kom senare,
som ett extraknäck.

1069
01:12:47,654 --> 01:12:49,740
Behöver politiker extrainkomst?

1070
01:12:49,823 --> 01:12:53,035
Jag är en hederlig politiker, grabben.

1071
01:12:57,539 --> 01:12:58,582
Nu, mina vänner,

1072
01:12:58,665 --> 01:13:04,004
nu ska jag döda er
och utöka distributionen av handeln,

1073
01:13:04,088 --> 01:13:06,632
rapadura med knark, utomlands.

1074
01:13:06,715 --> 01:13:08,384
Skulle du inte vara hederlig?

1075
01:13:08,467 --> 01:13:10,010
Zeca Brito är det,

1076
01:13:10,552 --> 01:13:12,221
men inte Vita handsken.

1077
01:13:12,304 --> 01:13:13,389
Nej, du.

1078
01:13:16,475 --> 01:13:18,268
-Vad sa han?
-Jag vet inte.

1079
01:13:19,937 --> 01:13:21,230
"Bomb" på kinesiska.

1080
01:13:21,313 --> 01:13:23,399
Medan ni sprängs i luften,

1081
01:13:23,482 --> 01:13:27,611
ska jag distribuera drogerna
medan jag fortfarande kan.

1082
01:13:28,195 --> 01:13:31,198
Jag har möten med maffia
från hela Brasilien.

1083
01:13:31,281 --> 01:13:34,618
-Och sen?
-Sen tar jag ledigt.

1084
01:13:34,701 --> 01:13:36,620
Hur säger man?

1085
01:13:36,703 --> 01:13:38,872
-Ett sabbatsår.
-Ja, precis.

1086
01:13:38,956 --> 01:13:42,626
Jag ska fokusera mer på politik,
gifta bort mina döttrar,

1087
01:13:42,709 --> 01:13:44,878
kanske besöka Guará igen…

1088
01:13:44,962 --> 01:13:45,963
Vilket Guará?

1089
01:13:49,633 --> 01:13:53,929
Så lätt kommer du inte undan.
Mord kan straffas med döden, din skurk.

1090
01:13:54,012 --> 01:13:57,141
Min vän, jag är kongressledamot.

1091
01:13:57,224 --> 01:13:58,600
Jag har immunitet.

1092
01:13:58,684 --> 01:14:02,062
Jag skulle kunna döda påven
utan att få några påföljder.

1093
01:14:02,604 --> 01:14:03,439
Kom.

1094
01:14:07,317 --> 01:14:10,779
-Kan du röra dig?
-Jag är för hårt fastsurrad.

1095
01:14:11,613 --> 01:14:12,531
Vi är dödens!

1096
01:14:13,782 --> 01:14:16,285
Det har varit en ära att jobba med dig.

1097
01:14:16,368 --> 01:14:19,538
-Jag önskar att vi fått ett fall till.
-Jag med.

1098
01:14:19,621 --> 01:14:22,374
Glöm vad jag sa, jag var bara arg.

1099
01:14:22,458 --> 01:14:26,170
Du är en skicklig polis,
Bruceuílis Nonato.

1100
01:14:26,253 --> 01:14:29,131
Jag blev polis
för att få en partner som du.

1101
01:14:31,425 --> 01:14:33,260
Akta dig, Celestina!

1102
01:14:33,343 --> 01:14:36,138
Spring, hjärtat! Fly medan du kan.

1103
01:14:37,264 --> 01:14:41,018
Vänta, Trindade. Celestina kan
hjälpa oss att desarmera bomben.

1104
01:14:41,101 --> 01:14:42,644
Visst…

1105
01:14:42,728 --> 01:14:47,316
-Hon ska bara kapa rätt kabel.
-Hur ska hon kunna göra det, va?

1106
01:14:47,858 --> 01:14:50,194
Lugn, vi har en mental anknytning.

1107
01:14:57,284 --> 01:14:59,578
Celestina, gumman. Hör du mig?

1108
01:15:00,496 --> 01:15:02,664
Bruce!

1109
01:15:02,748 --> 01:15:04,541
Vad är det som pågår?

1110
01:15:04,625 --> 01:15:06,084
Menar du allvar?

1111
01:15:07,085 --> 01:15:08,795
Celestina, lyssna noga.

1112
01:15:09,588 --> 01:15:12,549
Du måste själv desarmera bomben.

1113
01:15:13,592 --> 01:15:17,387
Bruce, jag klarar det inte ensam.

1114
01:15:18,055 --> 01:15:19,932
Jo, det kan du.

1115
01:15:20,015 --> 01:15:22,518
Tänk efter. Du måste kapa rätt tråd.

1116
01:15:24,102 --> 01:15:26,313
Vilken är den rätta?

1117
01:15:26,897 --> 01:15:30,234
-Hon vet inte vilken det är.
-Jag lägger mig inte i.

1118
01:15:30,317 --> 01:15:32,611
-Då dör vi!
-Ta den röda!

1119
01:15:32,694 --> 01:15:35,030
Det är alltid den röda!

1120
01:15:35,113 --> 01:15:38,867
Celestina, kapa den röda!

1121
01:15:38,951 --> 01:15:42,621
Bruce, jag har på känn
att det är den gröna kabeln.

1122
01:15:42,704 --> 01:15:44,790
-Hon säger den gröna.
-Nu dör vi.

1123
01:15:44,873 --> 01:15:47,834
-Den gröna.
-Den röda!

1124
01:15:47,918 --> 01:15:49,503
Den röda!

1125
01:15:50,254 --> 01:15:52,297
Herrejävlar!

1126
01:15:56,969 --> 01:15:59,721
Åh, Celestina!

1127
01:15:59,805 --> 01:16:01,098
Det är otroligt.

1128
01:16:01,890 --> 01:16:06,436
Jag sa ju att hon var smart.
Nu kan vi ge oss av.

1129
01:16:11,024 --> 01:16:13,110
-Allt väl?
-Jag tror jag bröt benet.

1130
01:16:13,193 --> 01:16:15,862
Kom igen nu! Ta med henne.

1131
01:16:17,030 --> 01:16:19,283
-Nu ger vi oss efter Zeca Brito.
-Aj!

1132
01:16:19,366 --> 01:16:20,993
Det är över, Bruce.

1133
01:16:21,076 --> 01:16:24,454
De säljer knark under näsan på oss,

1134
01:16:24,538 --> 01:16:27,332
men vi hinner inte leta rätt på dem.

1135
01:16:27,416 --> 01:16:28,792
Lugn, jag har det.

1136
01:16:28,875 --> 01:16:33,297
Om vi ska ta reda på
var uslingarna ska träffas,

1137
01:16:33,380 --> 01:16:35,924
måste jag tala med ledningen.

1138
01:16:42,973 --> 01:16:44,016
Hallå.

1139
01:16:44,099 --> 01:16:46,310
Vem stör vår siesta?

1140
01:16:46,393 --> 01:16:47,352
Det är Bruce.

1141
01:16:47,978 --> 01:16:51,315
Hälsa att han är skyldig stan en get.

1142
01:16:51,398 --> 01:16:55,861
Kommer du ihåg att du sa att dina kusiner
i São Paulo blev brottslingar?

1143
01:16:55,944 --> 01:16:59,406
Ja. Alla utom Robson som knegar.

1144
01:16:59,489 --> 01:17:02,451
Du måste genast ta reda på en sak.

1145
01:17:02,534 --> 01:17:06,371
-Vad är det? Berätta.
-Min bäste man jobbar på det.

1146
01:17:09,416 --> 01:17:11,543
Iranete? Det är Toninho!

1147
01:17:11,627 --> 01:17:14,296
Ja, från Guaramobim, Gonçalos son.

1148
01:17:14,379 --> 01:17:17,424
Hur mår du? Det var så länge sen!

1149
01:17:17,507 --> 01:17:20,010
Vad? Matias?

1150
01:17:20,093 --> 01:17:21,428
Och var är Matias?

1151
01:17:21,511 --> 01:17:24,139
Hallå, dumbom!
Det där får bli ba-samtal.

1152
01:17:24,848 --> 01:17:27,684
Matias? Förlåt, sov du?

1153
01:17:27,768 --> 01:17:31,355
Berätta en sak.
Är det nåt skumt på gång idag?

1154
01:17:31,438 --> 01:17:32,856
Ikväll?

1155
01:17:33,440 --> 01:17:36,485
Jaså. Vet Marinalva nåt?

1156
01:17:36,568 --> 01:17:40,405
Marinalva, gumman. Hur mår du?
Jag ska skicka lite rapadura.

1157
01:17:40,489 --> 01:17:42,074
Hej, Bruce? Toninho.

1158
01:17:42,157 --> 01:17:44,576
Jag vet allt. Jag skickar ett sms.

1159
01:17:47,412 --> 01:17:48,372
Och?

1160
01:17:48,455 --> 01:17:50,540
Det här är mötesplatsen.

1161
01:17:50,624 --> 01:17:54,544
Det är på andra sidan stan.
Vi behöver förstärkning.

1162
01:17:59,758 --> 01:18:03,428
Tack för att ni ringde igen,
för förtroendet.

1163
01:18:03,512 --> 01:18:05,514
Jag slipper middan
med Robsons mamma.

1164
01:18:05,597 --> 01:18:06,723
Okej, bra.

1165
01:18:06,807 --> 01:18:11,603
Det gäller en överenskommelse
mellan landets stösta knarkhandlare.

1166
01:18:11,687 --> 01:18:13,063
Det här är bovarna:

1167
01:18:13,146 --> 01:18:17,234
Júlio Ribamar, alias Medalhinha,
Mato Grossos drogherre,

1168
01:18:17,317 --> 01:18:20,153
bror till bolivianen Ribamar Gonzáles.

1169
01:18:20,237 --> 01:18:23,990
De är inte bröder. Den enas förnamn
är den andras efternamn.

1170
01:18:24,074 --> 01:18:25,951
-Får jag fortsätta?
-Javisst.

1171
01:18:26,034 --> 01:18:29,329
Sergei Petrov,
chef för en rysk brottsfamilj.

1172
01:18:29,413 --> 01:18:31,832
Ping Li representerar kineserna.

1173
01:18:31,915 --> 01:18:34,209
-Han är från São Paulo.
-Jaja.

1174
01:18:34,292 --> 01:18:37,337
Ursula Schmidt, från den tyska maffian.

1175
01:18:37,421 --> 01:18:38,338
Och till sist:

1176
01:18:38,422 --> 01:18:43,677
Knarkkungen och ledamoten
Zeca Brito från Pereiro i Ceará.

1177
01:18:43,760 --> 01:18:45,846
Kodnamn, Vita handsken.

1178
01:18:47,097 --> 01:18:49,474
-Allt hänger på det här.
-Detta enda.

1179
01:18:49,558 --> 01:18:52,436
Vi går till historien, Trindade!

1180
01:18:53,186 --> 01:18:56,314
En ny kund. Valde du samåkningstjänsten?

1181
01:18:56,398 --> 01:18:58,024
Det blev för dyrt sist.

1182
01:18:58,108 --> 01:19:00,402
-Avboka.
-Det går inte.

1183
01:19:00,485 --> 01:19:02,404
Jag har bara fyra stjärnor.

1184
01:19:04,531 --> 01:19:06,032
Vad ska jag göra?

1185
01:19:06,116 --> 01:19:09,369
Prata med honom eller glömma det?

1186
01:19:09,453 --> 01:19:11,705
Vilken usling.
Stick medan du kan.

1187
01:19:11,788 --> 01:19:14,416
Robson är sån
och jag har varit arg i tio år.

1188
01:19:14,499 --> 01:19:17,294
Nej. Du överreagerar.

1189
01:19:17,377 --> 01:19:19,588
Det finns så mycket mer att tänka på.

1190
01:19:20,297 --> 01:19:22,591
-Vad är ditt stjärntecken?
-Han ringer!

1191
01:19:22,674 --> 01:19:24,092
-Svara inte.
-Nej.

1192
01:19:24,176 --> 01:19:25,886
-Du är värd mer.
-Ja.

1193
01:19:25,969 --> 01:19:28,096
Hon gör allt han ber om.

1194
01:19:28,180 --> 01:19:30,724
-Det här är ditt jobb.
-Jag jobbar!

1195
01:19:30,807 --> 01:19:32,934
Tack ska ni ha. Hej då.

1196
01:19:33,018 --> 01:19:35,937
-Jag messar och säger hur det gick.
-Lycka till!

1197
01:19:36,021 --> 01:19:37,856
-Hej då.
-Hej då, Josi.

1198
01:19:37,939 --> 01:19:39,900
Hon är inte så smal som det verkar.

1199
01:19:40,901 --> 01:19:41,985
Kör, Josimara!

1200
01:19:42,068 --> 01:19:45,322
Tillbaka till operation Syndabock.

1201
01:19:50,660 --> 01:19:53,413
Uppgörelsen pågår i en av hangarerna.

1202
01:19:53,497 --> 01:19:55,916
Celestina tar oss till den rätta.

1203
01:19:55,999 --> 01:19:57,417
-Kör, C.
-Kom igen.

1204
01:19:59,377 --> 01:20:02,005
Ska jag stanna eller ta en ny kund?

1205
01:20:03,465 --> 01:20:04,382
Jag väntar.

1206
01:20:06,468 --> 01:20:11,181
När Celestina pekar ut rätt hangar
tar vi ett foto som bevis och sticker.

1207
01:20:11,264 --> 01:20:12,224
-Okej?
-Okej.

1208
01:20:12,307 --> 01:20:13,558
-Vi kör.
-Sätt fart.

1209
01:20:15,268 --> 01:20:16,561
Aj!

1210
01:20:29,825 --> 01:20:32,410
Trindade, jag tror att de är där inne.

1211
01:20:35,997 --> 01:20:41,086
Celestina, stanna här.
Det blir för farligt. Hej då.

1212
01:20:54,432 --> 01:20:57,269
Shrek, Shrek den tredje…

1213
01:20:58,645 --> 01:20:59,479
Vad?

1214
01:21:01,398 --> 01:21:03,900
Här är den! Shrek 2.

1215
01:21:04,609 --> 01:21:05,569
Det blev rätt.

1216
01:21:08,947 --> 01:21:10,490
Nu ska vi se. Toppen!

1217
01:21:34,973 --> 01:21:39,227
Mina damer och herrar!
Jag kallade er till krismöte

1218
01:21:39,311 --> 01:21:40,729
för att sälja allt.

1219
01:21:40,812 --> 01:21:42,522
Och var är drogerna?

1220
01:21:50,071 --> 01:21:53,658
Rapadura med kola, en idealisk blandning.

1221
01:21:54,534 --> 01:21:59,080
Priset är tio för ett paket,
20 för två, 30 för tre, 40 för fyra,

1222
01:21:59,164 --> 01:22:03,209
och bara 50 realer för fem paket
vilket är jämnt och bra.

1223
01:22:04,586 --> 01:22:05,503
Nu!

1224
01:22:10,592 --> 01:22:12,302
Hade du blixten på?

1225
01:22:12,385 --> 01:22:14,137
Jag tror inte att de såg det.

1226
01:22:14,220 --> 01:22:15,805
Jo, det gjorde de.

1227
01:22:16,723 --> 01:22:19,726
Ni har stört mina planer så det räcker.

1228
01:22:20,685 --> 01:22:22,854
-Det är dags för plan C.
-Vad är det?

1229
01:22:23,355 --> 01:22:25,190
Planerna är slut.

1230
01:22:28,944 --> 01:22:30,278
Var det du?

1231
01:22:35,825 --> 01:22:38,119
Tordönare, sprid ut er!

1232
01:22:53,218 --> 01:22:56,262
-Hur visste du det?
-Bruce uteblev från vår dejt.

1233
01:22:56,930 --> 01:22:59,724
Förlåt mig. Jag fick förhinder.

1234
01:23:01,017 --> 01:23:03,812
Jag anade oråd
och bad teamet att spåra dig.

1235
01:23:13,405 --> 01:23:16,783
-Zeca Brito flyr!
-Stick, jag tar hand om resten.

1236
01:23:30,630 --> 01:23:31,715
Gör dig kvitt dem.

1237
01:23:32,924 --> 01:23:35,719
Trindade, sätt efter Zeca Brito.

1238
01:23:35,802 --> 01:23:37,345
Jag tar hand om Ping Li.

1239
01:23:37,846 --> 01:23:38,763
Jag fattar.

1240
01:25:06,976 --> 01:25:08,478
Du gillar verkligen stavar.

1241
01:25:46,474 --> 01:25:48,893
Jag behöver luft.

1242
01:25:49,519 --> 01:25:51,938
Jag fick luft!

1243
01:25:56,234 --> 01:25:57,944
Luft så det räckte!

1244
01:26:19,465 --> 01:26:21,509
Det är svårt att döda dig!

1245
01:26:21,593 --> 01:26:23,011
Det är över, Zeca Brito.

1246
01:26:23,094 --> 01:26:26,306
För vem? Vad jag kan se
är jag den enda med pistol.

1247
01:26:26,389 --> 01:26:28,057
Jag såg dig ladda den.

1248
01:26:28,558 --> 01:26:32,145
Du har bara en kula och två måltavlor.

1249
01:26:32,228 --> 01:26:35,815
Ja, då kan ni prova lyckan
och se vem av er som dör.

1250
01:26:36,608 --> 01:26:39,903
Ole dole doff, kinke lane skjut!

1251
01:26:41,821 --> 01:26:43,781
Inte jag!

1252
01:27:14,312 --> 01:27:15,313
Nej!

1253
01:27:26,366 --> 01:27:27,951
Jäkla get!

1254
01:27:28,034 --> 01:27:32,330
-Celestina!
-Celestina!

1255
01:27:34,832 --> 01:27:36,501
Celestina!

1256
01:27:37,126 --> 01:27:37,961
Hjärtat.

1257
01:27:55,019 --> 01:27:56,437
Zeca kommer undan!

1258
01:27:57,939 --> 01:28:01,109
Han kan till och med
flyga helikopter. Det är kört.

1259
01:28:01,192 --> 01:28:03,945
Inte alls. Det är bara början.

1260
01:28:04,028 --> 01:28:06,197
Vi följer Zeca Brito till helvetet.

1261
01:28:12,161 --> 01:28:13,871
Herre du milde!

1262
01:28:13,955 --> 01:28:17,041
Jag tar tillbaka det.
Han kan inte flyga helikopter.

1263
01:28:22,630 --> 01:28:23,464
In med dig.

1264
01:28:23,965 --> 01:28:25,633
Ge mig den. Snabba på!

1265
01:28:28,970 --> 01:28:30,513
-Amilcar.
-Hej.

1266
01:28:31,764 --> 01:28:32,849
Det var allt.

1267
01:28:33,558 --> 01:28:34,600
Vi tar en selfie.

1268
01:28:35,643 --> 01:28:36,728
Så där.

1269
01:28:36,811 --> 01:28:38,271
Tänk om Robson ser det?

1270
01:28:38,354 --> 01:28:40,565
Jag ska visa honom nåt stort.

1271
01:28:42,317 --> 01:28:44,027
Du hade rätt, trots allt.

1272
01:28:46,612 --> 01:28:48,573
Ni gjorde ett bra jobb.

1273
01:28:48,656 --> 01:28:51,784
Eller, inte bra. Medelmåttigt.

1274
01:28:51,868 --> 01:28:53,661
-Ja.
-Det sög faktiskt.

1275
01:28:53,745 --> 01:28:55,955
Men jag klådde Ping Li helt själv.

1276
01:28:56,039 --> 01:28:58,708
-Ni skulle ha dött utan mitt team.
-Ja.

1277
01:28:58,791 --> 01:28:59,625
Men…

1278
01:29:00,460 --> 01:29:04,047
Det gick bättre än väntat.
Inte för att jag väntade mig mycket.

1279
01:29:04,130 --> 01:29:06,090
Kan vi fortfarande ta en drink?

1280
01:29:09,177 --> 01:29:10,720
Du förlorade din chans.

1281
01:29:12,972 --> 01:29:14,265
Och du!

1282
01:29:15,183 --> 01:29:18,394
Hej, Trindade, titta på dig!

1283
01:29:19,062 --> 01:29:20,605
Vilken stilig kille!

1284
01:29:20,688 --> 01:29:24,400
Så välvårdad.
Så fräsch och fin.

1285
01:29:25,234 --> 01:29:27,111
Du har aldrig blivit skjuten.

1286
01:29:28,071 --> 01:29:29,989
-Det stämmer.
-Eller hur?

1287
01:29:30,073 --> 01:29:31,616
Jag vann vadet.

1288
01:29:32,492 --> 01:29:35,828
Och jag tar inte med picanha
den här gången heller.

1289
01:29:37,288 --> 01:29:38,331
Celestina.

1290
01:29:44,253 --> 01:29:46,964
-Klarar hon sig?
-Jadå.

1291
01:29:47,048 --> 01:29:48,800
Hon är tuff!

1292
01:30:03,481 --> 01:30:04,899
Idag…

1293
01:30:04,982 --> 01:30:11,364
…på 30-årsjubileet av världens
största rapadurafestival…

1294
01:30:11,864 --> 01:30:13,116
Och den enda.

1295
01:30:13,950 --> 01:30:17,120
…har jag äran att utmärka

1296
01:30:17,203 --> 01:30:21,207
den bästa polisen stan har sett!

1297
01:30:32,427 --> 01:30:34,220
Geten Celestina,

1298
01:30:34,303 --> 01:30:37,974
härmed belönas du för ditt mod

1299
01:30:38,057 --> 01:30:42,562
i tjänsten som polisens spårget!

1300
01:30:50,486 --> 01:30:52,905
Hon gör mig så stolt!

1301
01:31:03,166 --> 01:31:04,125
Chefen!

1302
01:31:04,750 --> 01:31:05,626
Bruce.

1303
01:31:06,711 --> 01:31:07,712
Gratulerar.

1304
01:31:08,588 --> 01:31:09,505
Trindade…

1305
01:31:10,423 --> 01:31:13,259
-Bodde han hos dig i São Paulo?
-Det gjorde han.

1306
01:31:13,342 --> 01:31:15,052
Här bor du hos mig.

1307
01:31:15,678 --> 01:31:16,888
Jag insisterar.

1308
01:31:24,228 --> 01:31:25,438
Bruce!

1309
01:31:25,521 --> 01:31:29,692
Den lömska killen där,
han verkar misstänkt.

1310
01:31:29,775 --> 01:31:33,529
Det är min bror Chuquinorris
och hans söner, Vindiso och Derroqui.

1311
01:31:33,613 --> 01:31:35,990
Förlåt, det är vanans makt.

1312
01:31:36,073 --> 01:31:38,284
Vi har inga skurkar i Guará.

1313
01:31:38,367 --> 01:31:39,452
Vilket Guará?

1314
01:31:41,537 --> 01:31:42,997
Han är beväpnad!

1315
01:31:43,080 --> 01:31:45,416
Dö, era jävlar!

1316
01:31:48,794 --> 01:31:50,338
Inte medan vi jobbar!

1317
01:37:22,795 --> 01:37:27,633
Undertexter: Ingrid Berglund



