1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,416 --> 00:00:09,916
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЄ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,583 --> 00:00:17,125
Ніно, вибери шість карт.

5
00:00:27,000 --> 00:00:28,458
Імператриця.

6
00:00:28,541 --> 00:00:32,833
У тебе чудові навички спілкування.

7
00:00:33,458 --> 00:00:34,625
Ти харизматична.

8
00:00:35,500 --> 00:00:38,708
Ти маєш природну властивість

9
00:00:38,791 --> 00:00:41,041
зачаровувати людей.

10
00:00:41,833 --> 00:00:43,875
Так. Мені це завжди кажуть.

11
00:00:44,375 --> 00:00:46,625
Окрім родини

12
00:00:46,708 --> 00:00:49,416
кого ти можеш назвати близькими?

13
00:00:50,000 --> 00:00:51,250
Моїх подруг.

14
00:00:51,333 --> 00:00:53,000
Вони мені як друга родина.

15
00:00:53,083 --> 00:00:56,875
Майра, вегетаріанка,
моя найнайкраща подруга.

16
00:00:56,958 --> 00:01:00,458
Езотерик, нерішуча,
наче постійно марить.

17
00:01:01,750 --> 00:01:04,625
-А ще…
-Так, міцний зв'язок.

18
00:01:04,708 --> 00:01:05,541
Мішель.

19
00:01:06,166 --> 00:01:09,458
У неї добре серце.
Завжди заводить нових друзів.

20
00:01:12,875 --> 00:01:15,041
Іноді ми сваримося,

21
00:01:16,583 --> 00:01:18,791
але на неї завжди можна покластися.

22
00:01:18,875 --> 00:01:21,000
І Віві, вона ботанка.

23
00:01:21,083 --> 00:01:24,083
Живе у своєму світі.

24
00:01:24,166 --> 00:01:26,083
Її звідти важко витягти.

25
00:01:26,166 --> 00:01:30,625
Ніно, схоже, у тебе дуже чарівне життя.

26
00:01:34,250 --> 00:01:37,041
Життя інфлюенсерки — воно таке.

27
00:01:37,125 --> 00:01:40,000
У мене 327 000 підписників.

28
00:01:40,500 --> 00:01:44,791
Але моя ціль — отримати перший мільйон.

29
00:01:44,875 --> 00:01:47,708
Так, але при Місяці

30
00:01:48,541 --> 00:01:50,708
не все те золото, що блищить, Ніно.

31
00:01:53,041 --> 00:01:54,500
Чохли для мобільних!

32
00:02:03,333 --> 00:02:06,375
Тобі подобається твій хлопець?

33
00:02:06,458 --> 00:02:10,166
Марко? Ще б пак.
Давайте покажу вам Марко. Побачите.

34
00:02:11,333 --> 00:02:12,333
Гляньте на нього.

35
00:02:13,083 --> 00:02:15,291
Який номер, Селено!

36
00:02:15,375 --> 00:02:17,083
Він точно мій тип!

37
00:02:17,166 --> 00:02:20,166
Я кажу про число фоловерів!

38
00:02:20,250 --> 00:02:22,666
438 000.

39
00:02:22,750 --> 00:02:25,416
На тебе чекає подорож.

40
00:02:25,500 --> 00:02:27,166
А ви справді вправна!

41
00:02:28,083 --> 00:02:31,916
Я їду в Аспен. У Марко там замовлення,
він бере мене із собою.

42
00:02:32,000 --> 00:02:35,291
Не знаю, куди ти їдеш,

43
00:02:36,541 --> 00:02:40,500
але це буде поворотним моментом, Ніно.

44
00:02:41,083 --> 00:02:43,041
Повір у свою долю.

45
00:02:43,666 --> 00:02:47,500
Повір у силу досвіду, що змінює життя.

46
00:02:48,541 --> 00:02:51,500
Ніно, ти маєш усе, аби сяяти.

47
00:02:52,541 --> 00:02:54,541
Тобі потрібна лише відвага

48
00:02:55,583 --> 00:02:59,000
бути тією, ким ти є насправді.

49
00:03:01,083 --> 00:03:02,375
Але будь обережна.

50
00:03:03,416 --> 00:03:05,666
Здобуваючи перемоги,

51
00:03:06,166 --> 00:03:09,583
ти можеш втратити те, що любиш.

52
00:03:17,791 --> 00:03:18,666
МАЙРА
ВІДЕО

53
00:03:18,750 --> 00:03:20,583
@НІНА ФЕРПАННІ
ТИ МАЄШ ЦЕ БАЧИТИ

54
00:03:25,041 --> 00:03:26,458
Вимикай, досить.

55
00:03:27,041 --> 00:03:28,000
Потримаєш?

56
00:03:28,083 --> 00:03:28,916
Дякую.

57
00:03:29,000 --> 00:03:32,625
Не марнуйте час.
Наш магазин має все, що ви хочете.

58
00:03:32,708 --> 00:03:33,833
Що це?

59
00:03:37,333 --> 00:03:38,791
Марко?

60
00:03:39,375 --> 00:03:40,500
От сучий син!

61
00:03:57,375 --> 00:03:59,583
Бляха, Марко! Ти мене зраджував!

62
00:04:00,166 --> 00:04:02,291
-Що це?
-Який сором!

63
00:04:02,375 --> 00:04:06,000
Мене, людину, яка тебе кохає найбільше!

64
00:04:06,083 --> 00:04:08,125
Заспокойся. Поговорімо про це.

65
00:04:08,208 --> 00:04:10,750
-Не чіпай мене! Забери руки!
-Заспокойся.

66
00:04:10,833 --> 00:04:12,916
Я тобі писав. Хотів поговорити.

67
00:04:13,416 --> 00:04:17,416
Дідько, Марко. Як ти міг?

68
00:04:17,500 --> 00:04:20,416
-Це потрапило в інтернет. Усі бачили.
-Усі?

69
00:04:20,958 --> 00:04:24,416
Слухай, Ніно, я хочу поговорити.
Хочу пояснити.

70
00:04:25,583 --> 00:04:28,458
Хочеш пояснити?
Я б послухала твоє пояснення.

71
00:04:29,083 --> 00:04:31,750
-Ну, я…
-Але його немає, Марко Антоніо.

72
00:04:31,833 --> 00:04:32,916
І це було з…

73
00:04:34,166 --> 00:04:38,416
З жінкою, у якої 1437 підписників.

74
00:04:38,500 --> 00:04:40,250
Тисяча чотириста!

75
00:04:40,333 --> 00:04:41,166
І ще 37.

76
00:04:41,750 --> 00:04:44,750
Ти б усе одно не зрозуміла!
Ми не на одній сторінці.

77
00:04:45,416 --> 00:04:48,458
-А як же подорож?
-Ми не їдемо.

78
00:04:49,166 --> 00:04:50,458
Тобто, я їду, але з…

79
00:04:50,958 --> 00:04:51,791
з…

80
00:04:52,500 --> 00:04:53,541
Забудь.

81
00:04:54,875 --> 00:04:56,083
Повірити не можу!

82
00:04:57,583 --> 00:05:01,333
Кажу тобі, крихітко.
Секс-шопи — це круто.

83
00:05:01,416 --> 00:05:02,250
Справді?

84
00:05:04,458 --> 00:05:06,583
Звісно. Там завжди є щось нове.

85
00:05:06,666 --> 00:05:09,916
Трусики зі смаком полуниці,
аннато, перцю чилі.

86
00:05:10,000 --> 00:05:12,125
-І…
-Чудово!

87
00:05:12,208 --> 00:05:14,541
Тепер, коли ми знайомі, заїжджай.

88
00:05:14,625 --> 00:05:15,666
Я чекатиму.

89
00:05:16,833 --> 00:05:17,666
Бувай, сексі.

90
00:05:19,625 --> 00:05:22,375
Пробачте.
Підробіток продавцем-консультантом.

91
00:05:22,458 --> 00:05:24,083
-Робочі моменти.
-Та ясно.

92
00:05:24,166 --> 00:05:26,416
Але зараз треба підтримати Ніну.

93
00:05:26,500 --> 00:05:30,583
-Заходимо мирно, гармонійно.
-Я її такою ще не бачила.

94
00:05:30,666 --> 00:05:33,666
-Бачили її пости?
-Та ну, я не мала часу.

95
00:05:33,750 --> 00:05:36,458
До того ж Ніна — королева перебільшень.

96
00:05:36,541 --> 00:05:37,500
Ой, хто б казав.

97
00:05:37,583 --> 00:05:40,041
Дивіться, як депресивно.

98
00:05:41,375 --> 00:05:43,500
А це? Й ось найгірше.

99
00:05:44,333 --> 00:05:46,250
Ніна стала мемом.

100
00:05:46,833 --> 00:05:47,916
-Мемом?
-Мемом.

101
00:05:48,541 --> 00:05:50,125
-Мемом?
-Так, мемом.

102
00:05:50,208 --> 00:05:51,541
Не розумію.

103
00:05:51,625 --> 00:05:55,166
Вона саме страждання,
але має час на пости й редагування?

104
00:05:55,250 --> 00:05:57,458
Я люблю Ніну, але вона така тухла!

105
00:05:57,541 --> 00:06:00,125
Стала інфлюенсеркою —
все пішло шкереберть.

106
00:06:01,000 --> 00:06:03,375
Пробачте, досі важко про це говорити.

107
00:06:04,291 --> 00:06:07,083
Але цей концерт мені допоможе.

108
00:06:10,875 --> 00:06:11,833
Скільки?

109
00:06:21,625 --> 00:06:23,875
Можна спитати?

110
00:06:25,458 --> 00:06:30,708
Якщо я відмовлюся від гонорару,
можна взяти із собою трьох осіб?

111
00:06:32,083 --> 00:06:32,958
Почекайте.

112
00:06:34,750 --> 00:06:38,541
Ви не повірите, куди ми цього року
поїдемо на карнавал.

113
00:06:38,625 --> 00:06:39,500
Добре.

114
00:06:40,708 --> 00:06:44,083
Гаразд. Дякую. Поговоримо пізніше.

115
00:06:45,375 --> 00:06:49,125
-Кажи!
-Не змушуй нас чекати!

116
00:06:49,208 --> 00:06:50,375
Дівчата!

117
00:06:52,833 --> 00:06:54,708
Ми поїдемо на карнавал

118
00:06:56,375 --> 00:06:58,458
у Салвадор!

119
00:06:58,541 --> 00:07:01,541
Усе безкоштовно, VIP-браслети, випивка!

120
00:07:01,625 --> 00:07:02,458
Боже мій!

121
00:07:02,541 --> 00:07:06,208
Нарешті ця недоінстаграмерка
буде нам корисною.

122
00:07:06,291 --> 00:07:11,375
Припини! Я говорили по телефону
з агентом Фредді Нунеса.

123
00:07:11,458 --> 00:07:14,291
-Боже мій, Фредді Нунес.
-Саме так.

124
00:07:14,375 --> 00:07:18,625
Він запросив мене відвідати цей карнавал,
і ви їдете зі мною!

125
00:07:21,583 --> 00:07:24,208
Це буде найкращий карнавал у нашому житті!

126
00:07:24,291 --> 00:07:28,333
Усе це так цікаво,
але хто такий Фредді Нунес?

127
00:07:28,416 --> 00:07:30,791
-Я маю знати, хто він?
-Боже! Неймовірно.

128
00:07:30,875 --> 00:07:32,125
-Я його не знаю.
-Ось.

129
00:07:32,208 --> 00:07:34,041
-Його всі знають.
-Дивися.

130
00:07:37,583 --> 00:07:38,916
Тобі добре? Танцюй!

131
00:07:39,000 --> 00:07:40,750
Я його знаю. Тобто, пісню.

132
00:07:40,833 --> 00:07:43,041
Але ніколи не бачила. Він не мій тип.

133
00:07:43,125 --> 00:07:46,875
Ой, кажи за себе. Такий красень?

134
00:07:46,958 --> 00:07:51,500
Якщо зустріну його в Салвадорі,
боже, будь милосердним, бо я не буду.

135
00:07:52,083 --> 00:07:54,625
Дівчата, я б хотіла поїхати з вами,

136
00:07:55,375 --> 00:07:57,041
але не знаю.

137
00:07:57,791 --> 00:08:00,666
Це карнавал. Там такі натовпи.

138
00:08:01,250 --> 00:08:02,083
Я не можу.

139
00:08:02,625 --> 00:08:07,041
Гей, немає місця,
духовнішого за Салвадор.

140
00:08:07,125 --> 00:08:11,708
Я знаю, це карнавал,
але я коли-небудь тебе підводила?

141
00:08:12,708 --> 00:08:13,666
Майро, люба,

142
00:08:14,291 --> 00:08:17,708
Я нізащо не відпущу твою руку.

143
00:08:30,125 --> 00:08:31,083
Не хвилюйся.

144
00:08:32,916 --> 00:08:33,791
Вір мені.

145
00:08:52,750 --> 00:08:54,083
Не знаю, чи я можу.

146
00:08:55,583 --> 00:08:59,833
Уявляєш нас на тріо електрико?

147
00:09:01,750 --> 00:09:06,541
Чудово, що ви тут.

148
00:09:06,625 --> 00:09:09,708
Це місто — Салвадор,

149
00:09:10,791 --> 00:09:13,958
Серце Бразилії.

150
00:09:14,916 --> 00:09:17,000
Бразилії!

151
00:09:17,083 --> 00:09:19,583
Ви всі відчуєте,

152
00:09:19,666 --> 00:09:21,583
Я не співатиму.

153
00:09:22,083 --> 00:09:25,708
Цю радість і любов,

154
00:09:25,791 --> 00:09:28,375
Ідучи за тріо…

155
00:09:28,458 --> 00:09:30,000
Це вам що, «Ла-Ла-Ленд»?

156
00:09:31,541 --> 00:09:38,291
Побачить кожен з вас
Енергію баїйців,

157
00:09:38,375 --> 00:09:44,916
Вони скромні повсякчас,
Але душа палає в танці.

158
00:10:05,958 --> 00:10:06,916
САЛВАДОР, БАЇЯ

159
00:10:07,000 --> 00:10:10,583
Гаразд? Опа! Привіт, панянки!

160
00:10:10,666 --> 00:10:14,666
Мене звади Салвадор.
Я ваш туристичний координатор.

161
00:10:14,750 --> 00:10:17,291
Ого! Ім'я за назвою міста!

162
00:10:17,375 --> 00:10:20,166
Хрещений і зареєстрований за цим іменем.

163
00:10:20,250 --> 00:10:24,166
Я народився в Баїї, у Салвадорі,
і дуже цим пишаюся.

164
00:10:24,250 --> 00:10:27,541
Милістю нашого Господа
та Святої Ірми Дульсе.

165
00:10:27,625 --> 00:10:29,791
-Мир вам.
-І благодать.

166
00:10:29,875 --> 00:10:32,458
Буде щось потрібно — просто спитайте.

167
00:10:32,541 --> 00:10:35,416
Цей рік важкий,
довелося працювати на карнавалі.

168
00:10:35,500 --> 00:10:38,458
Але все круто. Нічого страшного.

169
00:10:38,541 --> 00:10:41,375
Я спокійний. Я добрий. Знаєте чому?

170
00:10:41,458 --> 00:10:44,458
Бо я завжди з вами, душею та тілом.

171
00:10:45,000 --> 00:10:45,833
Зрозуміло?

172
00:10:46,333 --> 00:10:51,916
Твої слова не дуже,
а ось мова твого тіла дуже гарна.

173
00:10:52,000 --> 00:10:53,958
Кажуть, баїйці повільні.

174
00:10:54,041 --> 00:10:56,000
Хто? Хто таке сказав?

175
00:10:56,083 --> 00:10:59,000
Баїйці крутяться як можуть.

176
00:10:59,083 --> 00:11:02,541
Вони браття, вони вірять в Ошалу.

177
00:11:02,625 --> 00:11:05,041
Це ви повільні. Спізнилися на карнавал.

178
00:11:05,125 --> 00:11:07,416
Він почався вчора. Ви ж про це знали?

179
00:11:07,500 --> 00:11:11,000
-Та ти що!
-Треба було планувати раніше!

180
00:11:13,500 --> 00:11:16,166
-Їдьмо?
-Звісно, їдьмо.

181
00:11:16,250 --> 00:11:17,291
Я візьму, добре?

182
00:11:18,833 --> 00:11:19,708
Дякую.

183
00:11:27,333 --> 00:11:29,250
Лише погляньте!

184
00:11:29,333 --> 00:11:30,750
Луана тут!

185
00:11:31,416 --> 00:11:34,083
Звісно. Вона одна
з запрошених інфлюенсерок.

186
00:11:35,250 --> 00:11:37,250
Ця дівчина неймовірна.

187
00:11:37,333 --> 00:11:38,541
Вона знає, що і як.

188
00:11:38,625 --> 00:11:42,541
Бездоганна, духовна,
розумна, політизована,

189
00:11:42,625 --> 00:11:45,416
феміністка, веганка, спортивна.

190
00:11:45,500 --> 00:11:47,791
І в неї десять мільйонів фоловерів.

191
00:11:48,458 --> 00:11:50,041
Пані, ваша машина тут.

192
00:11:51,125 --> 00:11:53,458
Круто! Це чума!

193
00:11:53,541 --> 00:11:56,791
-Нарешті наша черга.
-Яка машина!

194
00:11:58,000 --> 00:12:00,750
-Чому він не дочекався?
-Пані, готові?

195
00:12:04,250 --> 00:12:05,833
Та буде ж класно!

196
00:12:05,916 --> 00:12:08,708
Просторий фургон відвезе нас у готель.

197
00:12:08,791 --> 00:12:12,625
Буде круто, побачите. Мішель, веди.

198
00:12:16,458 --> 00:12:17,291
Привіт, Розо.

199
00:12:17,791 --> 00:12:20,625
Уявляєш? Віторія знову програла.

200
00:12:20,708 --> 00:12:23,125
Тепер треба розбиратися з противниками.

201
00:12:23,208 --> 00:12:25,625
Гаразд, резервування на Ніну.

202
00:12:25,708 --> 00:12:27,458
Є, кімната готова.

203
00:12:28,583 --> 00:12:29,666
Чудово.

204
00:12:30,458 --> 00:12:34,583
Панянки, це Самір.
Він тут дбає про гостей.

205
00:12:34,666 --> 00:12:36,333
Привіт, Саміре. Як справи?

206
00:12:36,416 --> 00:12:37,708
Я Віві, Вівіан.

207
00:12:38,416 --> 00:12:40,166
Ой. Привіт.

208
00:12:40,833 --> 00:12:43,875
Він буде вашим гідом у Салвадорі.

209
00:12:45,041 --> 00:12:45,916
Що це?

210
00:12:47,875 --> 00:12:49,875
Покладіться на нього. Він добрий.

211
00:12:49,958 --> 00:12:53,875
Салвадоре, ти вже йдеш?

212
00:12:53,958 --> 00:12:56,375
Звісно ні! Я буду поблизу.

213
00:12:56,458 --> 00:12:59,875
Розо, а в якому номері Луана Ді Сертанзу?

214
00:12:59,958 --> 00:13:02,375
-Луана?
-Ні, Луана в іншому готелі.

215
00:13:02,458 --> 00:13:05,541
Вона в сусідньому готелі.
Там усі інфлюенсери.

216
00:13:05,625 --> 00:13:07,541
Вона теж інфлюенсер.

217
00:13:07,625 --> 00:13:10,291
-Це, мабуть, помилка.
-Це нечесно!

218
00:13:10,375 --> 00:13:12,333
Пані!

219
00:13:12,416 --> 00:13:15,333
Там інфлюенсери
з понад мільйоном фоловерів.

220
00:13:15,416 --> 00:13:17,541
Ясно, забудь.

221
00:13:18,750 --> 00:13:20,833
Гаразд, із цими браслетами

222
00:13:20,916 --> 00:13:24,000
все, що ви робите в готелі,

223
00:13:24,083 --> 00:13:27,458
оплачує Фредді Нунес, гаразд?

224
00:13:27,541 --> 00:13:28,750
А червоні?

225
00:13:28,833 --> 00:13:31,458
Вони для сусіднього готелю.

226
00:13:31,541 --> 00:13:34,458
Буде щось потрібно — телефонуй.

227
00:13:34,958 --> 00:13:35,791
Будь-що.

228
00:13:36,833 --> 00:13:38,041
-Погнали, Семе.
-Так.

229
00:13:38,583 --> 00:13:39,416
-Бувайте.
-Бувай.

230
00:13:39,500 --> 00:13:40,750
-Бувай, Розо.
-Дякуємо.

231
00:13:40,833 --> 00:13:42,666
Побачимося в Баїї.

232
00:13:43,833 --> 00:13:46,500
-Велике ліжко моє!
-Ай, пустіть!

233
00:13:53,750 --> 00:13:54,916
Так, це не…

234
00:13:57,375 --> 00:14:00,833
У цій кімнаті найкраще — вид із вікна.

235
00:14:00,916 --> 00:14:04,458
Але дивіться, подарунок від Фредді.

236
00:14:04,541 --> 00:14:07,250
Погляньте. Що в нас тут?

237
00:14:09,333 --> 00:14:10,333
Яка краса.

238
00:14:10,416 --> 00:14:12,208
Мішель, він і справді красень.

239
00:14:12,291 --> 00:14:17,875
А це допоможе мені
з першим мільйоном підписників.

240
00:14:17,958 --> 00:14:20,458
-Авжеж.
-Дівчата! Ви подивіться!

241
00:14:23,166 --> 00:14:26,083
-Дідько!
-Навіть мені вже цікаво.

242
00:14:26,166 --> 00:14:29,875
-Перевдягаймося — і туди.
-Це басейн не нашого готелю.

243
00:14:29,958 --> 00:14:33,416
Це готель Луани.
А бачите ту золоту крапку?

244
00:14:33,500 --> 00:14:36,625
Це не Оскар. Це вона, Луана Ді Сертанзу.

245
00:14:43,708 --> 00:14:45,000
Луана вже постить.

246
00:14:45,750 --> 00:14:49,375
Професіоналка. Не дивно,
що в неї десять мільйонів фоловерів.

247
00:14:50,166 --> 00:14:53,291
Перевдягаймося й ходімо до нашого басейну.

248
00:14:54,000 --> 00:14:56,250
Що? Зробимо класні фотки.

249
00:14:57,791 --> 00:14:59,000
Закладемося?

250
00:15:03,166 --> 00:15:06,708
Дякувати богу,
що ми не ставили на це грошей.

251
00:15:07,791 --> 00:15:08,875
Вогонь!

252
00:15:09,375 --> 00:15:12,333
Моя зачіска! Геть, малі дияволята!

253
00:15:14,083 --> 00:15:15,583
Задоволена, Майро?

254
00:15:16,125 --> 00:15:20,375
Тепер в інший бік. Дивіться, ось так.

255
00:15:22,291 --> 00:15:26,250
Мішель, ти ж узяла свою червону помаду?

256
00:15:26,333 --> 00:15:27,166
Що?

257
00:15:28,375 --> 00:15:31,833
Які в нас червоні браслети!

258
00:15:31,916 --> 00:15:34,291
Тут неймовірно!

259
00:15:36,958 --> 00:15:37,791
Ух ти!

260
00:15:38,875 --> 00:15:40,250
Привіт. Як справи?

261
00:15:42,791 --> 00:15:45,041
Басейн!

262
00:15:55,791 --> 00:16:00,416
Дівчата, вітаю в раю!

263
00:16:14,125 --> 00:16:15,708
Гей! Як справи?

264
00:16:15,791 --> 00:16:19,791
Привіт. Як справи? Дякую.

265
00:16:19,875 --> 00:16:20,833
Дякую.

266
00:16:22,791 --> 00:16:23,916
Детокс, дівчата.

267
00:16:24,000 --> 00:16:26,166
-Майро, ти така зануда.
-Ой, Мішель.

268
00:16:26,250 --> 00:16:27,333
-За нас!
-За нас!

269
00:16:29,916 --> 00:16:32,166
Серйозно, я б мала бути он там.

270
00:16:33,875 --> 00:16:36,583
-Фредді такий сексі.
-Магніт для краль.

271
00:16:37,125 --> 00:16:38,750
Він не мій тип.

272
00:16:38,833 --> 00:16:42,166
Не треба поспішати.
У нас сьогодні повне меню.

273
00:16:42,250 --> 00:16:45,625
Дівчинко, на танцпол!
Розімнемо сідниці.

274
00:16:45,708 --> 00:16:49,791
Тобі добре? Танцюй.

275
00:16:49,875 --> 00:16:53,750
Дівчинко, на танцпол!
Розімнемо сідниці.

276
00:16:53,833 --> 00:16:55,875
Так, танцюймо зі мною.

277
00:16:55,958 --> 00:16:57,125
І всі разом!

278
00:16:57,666 --> 00:17:01,041
Дівчинко, на танцпол!
Розімнемо сідниці.

279
00:17:02,750 --> 00:17:04,750
-Зробімо селфі.
-Гаразд.

280
00:17:06,875 --> 00:17:07,875
Ще раз.

281
00:17:10,208 --> 00:17:12,375
Дивіться, Луана!

282
00:17:14,000 --> 00:17:16,625
Вона на ній схиблена.

283
00:17:17,208 --> 00:17:19,333
Луано!

284
00:17:19,416 --> 00:17:20,625
Пробачте.

285
00:17:22,708 --> 00:17:23,541
Привіт.

286
00:17:24,791 --> 00:17:27,000
-Ти така гарна.
-Дякую.

287
00:17:27,083 --> 00:17:30,791
Твої очі справді зелені!
Пробач, я нервую.

288
00:17:30,875 --> 00:17:32,500
Вдихни глибоко.

289
00:17:32,583 --> 00:17:33,416
Вдихнути.

290
00:17:34,166 --> 00:17:38,625
-Ти мене ще не знаєш. Я Ніна.
-Рада знайомству.

291
00:17:40,833 --> 00:17:41,708
Я тремчу.

292
00:17:42,791 --> 00:17:46,541
Я твоя дуже велика шанувальниця.
Я теж інфлюенсер.

293
00:17:46,625 --> 00:17:48,291
-І я завжди…
-Стривай.

294
00:17:48,375 --> 00:17:49,791
Я тебе впізнаю.

295
00:17:50,291 --> 00:17:51,833
-Справді?
-Я бачила мем…

296
00:17:52,708 --> 00:17:56,083
-Ти ж Кросфітна Зраджена!
-Точно.

297
00:17:58,041 --> 00:17:59,041
Народ.

298
00:17:59,541 --> 00:18:02,083
Поганої слави не буває. Так, Мірно?

299
00:18:02,166 --> 00:18:06,083
Так. І я Ніна. Мене звати Ніна.

300
00:18:07,791 --> 00:18:09,833
Ходімо? Вибач нас.

301
00:18:09,916 --> 00:18:11,208
Хіба життя не класне?

302
00:18:11,291 --> 00:18:16,166
Ми всі тут, в одній групі інфлюенсерів.

303
00:18:16,250 --> 00:18:19,375
Так, ніколи не думала,
що буду в групі з мемом. Круто.

304
00:18:21,041 --> 00:18:23,458
Рада знайомству, Вірно.

305
00:18:23,541 --> 00:18:24,958
Так, я теж дуже рада.

306
00:18:25,041 --> 00:18:27,625
-Запишемо сторіз?
-Авжеж.

307
00:18:32,375 --> 00:18:35,625
-Ти з телефоном?
-Так, звісно.

308
00:18:35,708 --> 00:18:37,916
-От я дурненька!
-Не хвилюйся.

309
00:18:38,000 --> 00:18:40,083
-Я тремчу. Я…
-Усе добре.

310
00:18:40,166 --> 00:18:43,375
-Ось. Давай я. Тут освітлення краще.
-Ти це зробиш?

311
00:18:43,458 --> 00:18:44,291
Зроблю.

312
00:18:45,208 --> 00:18:47,791
Привіт. Я тут з…

313
00:18:47,875 --> 00:18:49,500
-Ніною!
-Так!

314
00:18:49,583 --> 00:18:50,666
Ми разом

315
00:18:50,750 --> 00:18:54,416
насолоджуємося чудовим карнавалом
у Салвадорі з Фредді Нунесом.

316
00:18:54,916 --> 00:18:56,083
Цьомки!

317
00:18:56,166 --> 00:18:57,833
Чудово!

318
00:18:57,916 --> 00:18:59,375
-Ти неймовірна.
-Дякую.

319
00:18:59,458 --> 00:19:01,750
Ти класна. Дуже тобі дякую.

320
00:19:01,833 --> 00:19:03,583
-Бажаю тобі успіху.
-Дякую.

321
00:19:03,666 --> 00:19:06,291
Нехай бог освітлює твій шлях.
Благослови бог.

322
00:19:06,375 --> 00:19:10,000
-Ти така просвітлена.
-Дякую. Щасти, Тіно.

323
00:19:10,083 --> 00:19:11,166
-Бувай.
-Я Ніна.

324
00:19:11,250 --> 00:19:14,291
-Гаразд.
-Я тебе тегну, щоб ти репостнула!

325
00:19:14,375 --> 00:19:17,458
-Так. Дякую.
-Ти шикарна. Твій одяг так і сяє.

326
00:19:17,958 --> 00:19:19,083
Ти завжди класна.

327
00:19:20,833 --> 00:19:21,958
Ти завжди класна?

328
00:19:22,041 --> 00:19:25,000
-Ніно, ну що там?
-Розкажи.

329
00:19:25,583 --> 00:19:28,583
-Заспокойтеся.
-Луана класна, але захолодна.

330
00:19:28,666 --> 00:19:29,500
Вона стерво?

331
00:19:29,583 --> 00:19:31,541
-Що там було?
-Ми записали сторіз.

332
00:19:33,250 --> 00:19:36,125
-На мій телефон.
-Тоді це марно.

333
00:19:38,250 --> 00:19:39,791
А може вона лайкне?

334
00:19:39,875 --> 00:19:40,708
-Так?
-Ого!

335
00:19:41,291 --> 00:19:44,083
-А може лишить комент?
-Буде супер!

336
00:19:44,166 --> 00:19:46,875
-А може репостне?
-А може ти вже прокинешся?

337
00:19:50,708 --> 00:19:51,958
Випиймо.

338
00:19:54,208 --> 00:19:56,000
Так, поки я не замутила з діджеєм.

339
00:20:43,750 --> 00:20:45,666
Тобі добре? Танцюй!

340
00:20:45,750 --> 00:20:48,916
Пані, ви б не могли пройти зі мною?

341
00:20:49,416 --> 00:20:50,416
Ой, не нуди тут.

342
00:20:50,500 --> 00:20:54,916
Пробачте, я не говорю португальською.

343
00:20:55,416 --> 00:20:58,750
Говорите, пані. Але я можу й англійською.

344
00:20:59,416 --> 00:21:01,583
Я теж не дуже говорю португальською.

345
00:21:01,666 --> 00:21:04,583
Не страшно. Я можу й іспанською.

346
00:21:04,666 --> 00:21:07,333
Він і іспанською говорить.

347
00:21:07,416 --> 00:21:08,250
Спокійно.

348
00:21:08,333 --> 00:21:12,500
Ви офенде мене, коли так парле з муа.

349
00:21:12,583 --> 00:21:13,625
Так.

350
00:21:13,708 --> 00:21:15,666
Мені шкода, пані.

351
00:21:15,750 --> 00:21:18,416
Ось це французька. Що ви тут удаєте?

352
00:21:18,500 --> 00:21:21,458
Ваші браслети не з нашого готелю.

353
00:21:21,541 --> 00:21:22,791
Тож я вас попрошу.

354
00:21:22,875 --> 00:21:25,333
-Що ви собі дозволяєте?
-Мішель, заспокойся.

355
00:21:25,416 --> 00:21:27,166
Кажете, ми брехухи?

356
00:21:27,250 --> 00:21:29,125
Пане чуваче з готелю…

357
00:21:29,208 --> 00:21:31,875
Так, потримайте мене. Та щоб ви знали…

358
00:21:31,958 --> 00:21:32,791
Заспокойся.

359
00:21:35,583 --> 00:21:37,458
-Вона люта, бачите?
-Відпустіть.

360
00:21:39,916 --> 00:21:45,041
Ви нас супроводите до виходу
дуже елегантно.

361
00:21:45,125 --> 00:21:46,166
Мішель!

362
00:21:47,333 --> 00:21:51,625
Підемо з гідністю.
Удамо, що нас супроводжують.

363
00:21:52,458 --> 00:21:55,250
-Лише швиденько заберемо речі.
-Так, дякую.

364
00:21:55,958 --> 00:22:01,375
Ви навіть не уявляєте,
який сьогодні в Луани буде костюм.

365
00:22:01,458 --> 00:22:04,791
Ви впадете. Він неймовірний!

366
00:22:07,208 --> 00:22:08,041
Саміре?

367
00:22:08,541 --> 00:22:09,375
Привіт.

368
00:22:09,875 --> 00:22:10,791
Привіт.

369
00:22:10,875 --> 00:22:13,000
-Привіт, Віві.
-Привіт.

370
00:22:13,500 --> 00:22:16,583
Саміре, не знаєш,
хто тут може допомогти з костюмом?

371
00:22:16,666 --> 00:22:19,625
Пані Матінка. Вона художниця.
Костюми будуть супер.

372
00:22:19,708 --> 00:22:20,958
Даси мамин телефон?

373
00:22:21,041 --> 00:22:23,583
-Ти познайомишся з його мамою!
-Вона не моя.

374
00:22:23,666 --> 00:22:25,750
Її так просто кличуть. Дзвоню.

375
00:22:27,041 --> 00:22:27,875
Матінко?

376
00:22:30,500 --> 00:22:31,541
Пані Матінко?

377
00:22:32,875 --> 00:22:35,541
-Я хочу костюм…
-Я знаю.

378
00:22:36,166 --> 00:22:38,375
Сама люб'язність, так?

379
00:22:47,416 --> 00:22:51,125
-Костюм 350 реалів.
-Гроші не ростуть на деревах.

380
00:22:51,208 --> 00:22:53,666
-Я пас.
-Я що-небудь придумаю.

381
00:22:55,625 --> 00:22:58,416
-Може, 300?
-Вже 380.

382
00:22:58,500 --> 00:23:01,625
-А 370?
-Ні. 350, або я йду.

383
00:23:01,708 --> 00:23:02,583
Гаразд.

384
00:23:02,666 --> 00:23:05,583
-Здуріла?
-Ніно, ти нічого не тямиш.

385
00:23:07,083 --> 00:23:08,291
Пані Матінко?

386
00:23:09,416 --> 00:23:11,791
А як щодо обміну?

387
00:23:12,666 --> 00:23:14,458
Усім привіт!

388
00:23:14,541 --> 00:23:16,666
Я маю чудову пораду для тих,

389
00:23:16,750 --> 00:23:19,541
хто на цьому неймовірному карнавалі
в Салвадорі.

390
00:23:20,125 --> 00:23:23,208
Пані Матінка!

391
00:23:23,708 --> 00:23:26,541
-Це обмін?
-Ні, обмін зараз буде.

392
00:23:26,625 --> 00:23:28,208
Я вкажу її контакти.

393
00:23:28,291 --> 00:23:31,541
Якщо хочете шикарний вигляд на карнавалі,
дзвоніть їй.

394
00:23:31,625 --> 00:23:32,833
Пані Матінка.

395
00:23:33,416 --> 00:23:36,416
-Скажіть щось, пані Матінко.
-Ну ж бо.

396
00:23:36,500 --> 00:23:41,791
-Пані Матінко!
-Що це таке?

397
00:24:09,458 --> 00:24:11,791
Гляньте, скільки майбутніх підписників!

398
00:24:11,875 --> 00:24:14,208
Гляньте, скільки хлопців, щоб замутити!

399
00:24:14,291 --> 00:24:17,583
-Вони всі однакові.
-Гляньте на них, і крапка.

400
00:24:18,666 --> 00:24:21,458
Я хочу сьогодні сяяти!

401
00:24:21,541 --> 00:24:22,833
Вмикай харизму.

402
00:24:22,916 --> 00:24:25,583
-Інакше ти викинула гроші на вітер.
-Заздрить.

403
00:24:25,666 --> 00:24:27,500
Заткнися. Ніно, ти відпадна.

404
00:24:27,583 --> 00:24:29,583
-Я знаю.
-Луано, стережися.

405
00:24:29,666 --> 00:24:32,541
До речі про Луану, де вона?

406
00:24:32,625 --> 00:24:36,791
-Дівчата, Фредді Нунес!
-Дивіться, його тріо.

407
00:24:36,875 --> 00:24:37,958
Він там!

408
00:24:40,875 --> 00:24:44,625
Тобі добре? Танцюй.

409
00:24:44,708 --> 00:24:47,958
Повірити не можу, що ми тут!
Ущипніть мене!

410
00:24:50,375 --> 00:24:52,791
Я мрію одного дня бути з вами на тріо.

411
00:24:53,375 --> 00:24:56,500
Дивіться! Який Фредді качок!

412
00:24:56,583 --> 00:25:00,458
Тобі добре? Танцюй.

413
00:25:00,541 --> 00:25:03,375
Дівчинко, на танцпол!
Розімнемо сідниці.

414
00:25:04,875 --> 00:25:07,208
Я хочу, щоб усі танцювали!

415
00:25:08,166 --> 00:25:11,416
А у неї погляд свіжий,

416
00:25:11,500 --> 00:25:15,625
Розриває соцмережі.

417
00:25:15,708 --> 00:25:19,375
Вона мегазірка в Інсті,
Має мільйони підписників,

418
00:25:19,458 --> 00:25:22,750
Постить відео з тверком,
Фотки шерить відверті.

419
00:25:22,833 --> 00:25:23,958
І гей!

420
00:25:24,041 --> 00:25:28,250
Тобі добре? Танцюй.

421
00:25:28,333 --> 00:25:31,833
Дівчинко, на танцпол!
Розімнемо сідниці.

422
00:25:31,916 --> 00:25:36,000
Тобі добре? Танцюй.

423
00:25:36,083 --> 00:25:37,916
Дівчинко, на танцпол!

424
00:25:39,208 --> 00:25:41,041
Танцюй!

425
00:25:41,125 --> 00:25:43,291
Танцюй!

426
00:25:43,375 --> 00:25:44,583
Фредді, це хіт!

427
00:25:44,666 --> 00:25:46,000
Ну ж бо, тверк!

428
00:25:46,583 --> 00:25:49,458
-Дівчата, он Луана!
-Що?

429
00:25:49,541 --> 00:25:51,750
Тобі добре? Танцюй.

430
00:25:51,833 --> 00:25:53,875
Дівчинко, на танцпол!

431
00:25:53,958 --> 00:25:56,166
Я ж казала: треба блискіток.

432
00:25:56,250 --> 00:26:00,083
-Мішель, це маячня.
-Мішель. Дівчинко, ти чарівна.

433
00:26:00,166 --> 00:26:04,875
-Луана за багато світлових років попереду.
-І несе світло!

434
00:26:05,458 --> 00:26:09,583
Вона неймовірна! Я так ніколи не зможу.
У мене й одягу такого немає.

435
00:26:09,666 --> 00:26:12,416
-Подруго, хочеш у готель?
-Так, ходімо.

436
00:26:12,500 --> 00:26:15,333
Гей, не вийде. Тут саме починається спека.

437
00:26:15,833 --> 00:26:18,375
Ой, пробачте.

438
00:26:20,083 --> 00:26:22,041
Привіт. Як справи?

439
00:26:22,125 --> 00:26:23,916
Дівчата, за цими хлопцями.

440
00:26:24,000 --> 00:26:27,250
-Всередині набагато краще.
-Набагато краще.

441
00:26:27,333 --> 00:26:30,833
-Ходімо, дівчинко.
-Ти безсоромна. Гей, Мішель.

442
00:26:35,541 --> 00:26:37,000
Будь ласка, ще одну.

443
00:26:37,083 --> 00:26:40,791
-Майро, чого ти не п'єш?
-Алкоголь поганий для духу.

444
00:26:40,875 --> 00:26:44,083
Так, але ж ти ще не дух.
Випий із нами одненьку.

445
00:26:44,583 --> 00:26:46,125
-Пробач.
-Мій напій?

446
00:26:47,500 --> 00:26:48,916
-Дякую.
-Ще один?

447
00:26:50,166 --> 00:26:51,000
Дякую.

448
00:26:52,000 --> 00:26:52,958
Це лише один.

449
00:26:53,041 --> 00:26:55,000
-Досить.
-Щасливі?

450
00:26:55,666 --> 00:26:58,666
-Ми ні, а от ти — напевно.
-На мене алкоголь не діє.

451
00:26:58,750 --> 00:27:00,916
-Авжеж.
-Як справи, дівоньки?

452
00:27:01,000 --> 00:27:01,833
Привіт!

453
00:27:02,750 --> 00:27:04,416
Знайомі з Жис де Олівейрою?

454
00:27:04,500 --> 00:27:08,500
Завдяки їй ви будете у VIP-зоні.

455
00:27:11,791 --> 00:27:13,541
Дякую, ви супер.

456
00:27:13,625 --> 00:27:16,750
Дівчата, ще рано. Ви йдіть.

457
00:27:16,833 --> 00:27:19,583
Скупчення жінок відлякують чоловіків.

458
00:27:19,666 --> 00:27:21,291
-Гаразд, бувай.
-Цьомки.

459
00:27:21,375 --> 00:27:25,000
-Віві, не знаєш, де вбиральня?
-Здається, там.

460
00:27:25,083 --> 00:27:27,666
-Дякую.
-Я піду з Жис, гаразд?

461
00:27:27,750 --> 00:27:29,583
-Добре.
-Я вас потім знайду.

462
00:27:29,666 --> 00:27:31,541
-Гаразд.
-Ходімо, Салвадоре?

463
00:27:31,625 --> 00:27:33,916
Сьогодні не можу — зайнятий.

464
00:27:35,166 --> 00:27:37,333
-Але ще побачимося, добре?
-Так.

465
00:27:37,416 --> 00:27:40,041
-Ходімо?
-Яка гарна…

466
00:27:40,625 --> 00:27:42,625
Ну що, Сале? Вип'єш?

467
00:27:42,708 --> 00:27:44,708
-Не можу — працюю.
-Та облиш.

468
00:27:48,208 --> 00:27:51,666
Народ, я у VIP-зоні,
тут купа чудових людей.

469
00:27:51,750 --> 00:27:54,750
Я тут із промоутеркою й подругою…

470
00:27:56,125 --> 00:28:00,916
Дивіться, яка гарна.
У костюмі русалоньки. Покажися.

471
00:28:02,541 --> 00:28:04,916
Гей, пробач. Я тебе десь бачив.

472
00:28:05,000 --> 00:28:07,166
Чувак, це вона. Я ж казав!

473
00:28:07,250 --> 00:28:09,708
Вона знаменитість, її обличчя повсюди.

474
00:28:09,791 --> 00:28:12,583
-Не те, щоб дуже.
-Що ти зробила?

475
00:28:12,666 --> 00:28:15,458
Та я трохи постила, трохи…

476
00:28:15,541 --> 00:28:17,750
Ні! Ти Кросфітна Зраджена!

477
00:28:17,833 --> 00:28:19,541
-Сфоткайся з нами.
-Це не я.

478
00:28:19,625 --> 00:28:21,625
-Зроби обличчя як у мемі.
-У мемі?

479
00:28:22,416 --> 00:28:24,458
-Я не знаю…
-Що там таке?

480
00:28:24,958 --> 00:28:26,666
Що смішного? Я теж посміюся.

481
00:28:31,625 --> 00:28:32,541
Дякую, Фредді.

482
00:28:33,500 --> 00:28:36,041
Жодних проблем. Чого вони чіплялися?

483
00:28:36,125 --> 00:28:39,125
Та через одну штуку з колишнім. Дрібниці.

484
00:28:39,625 --> 00:28:43,041
-Я Ніна. Рада знайомству.
-Взаємно.

485
00:28:43,125 --> 00:28:46,583
Якщо він колишній, забудь його
й зосередься на наступному.

486
00:28:46,666 --> 00:28:48,833
Фредді!

487
00:28:48,916 --> 00:28:52,833
Чуваче, ти — саундтрек мого життя.

488
00:28:52,916 --> 00:28:56,500
Виглядаєш абсолютно як мій колишній.
Наче клон!

489
00:28:56,583 --> 00:28:59,541
Не знаю, це ти схожий на нього
чи він на тебе.

490
00:28:59,625 --> 00:29:03,791
Одне обличчя, одне класне тіло.
Не знаю, це чума.

491
00:29:05,250 --> 00:29:08,083
Поцілуй, щоб я зрозуміла,
любити тебе чи ненавидіти.

492
00:29:08,166 --> 00:29:10,666
Пробач. Люба, пробач.

493
00:29:10,750 --> 00:29:13,625
-Ми були зайняті.
-Ми теж.

494
00:29:13,708 --> 00:29:16,875
Він збирався дати мені інтерв'ю.

495
00:29:16,958 --> 00:29:18,708
-Ходімо. Пробач.
-Ходімо.

496
00:29:18,791 --> 00:29:20,375
До зустрічі, Фредді!

497
00:29:23,750 --> 00:29:26,291
Гей, гарнюне. Ти тут одна?

498
00:29:26,875 --> 00:29:29,750
Збережімо час. Я поставлю кілька питань.

499
00:29:29,833 --> 00:29:32,625
-Відповіси — поцілую.
-Гаразд.

500
00:29:32,708 --> 00:29:36,291
Як називалися м'ячі у квідичі?
У «Гаррі Поттері».

501
00:29:36,375 --> 00:29:38,750
-Хто?
-Квафел, бладжер і золотий снич.

502
00:29:39,750 --> 00:29:41,291
Відвали.

503
00:29:46,625 --> 00:29:48,791
-Звідки ти?
-З Мінас-Жерайса.

504
00:29:48,875 --> 00:29:51,166
Обожнюю мінасжерайсців.

505
00:29:53,250 --> 00:29:55,666
Оце вона дає!

506
00:29:55,750 --> 00:29:59,208
Як швидко має їхати «Делореан»,
щоб подорожувати в часі?

507
00:29:59,791 --> 00:30:02,250
Чуваче, ти не дивився
«Назад у майбутнє»?

508
00:30:02,333 --> 00:30:04,625
-А ти звідки?
-З Сан-Паулу.

509
00:30:04,708 --> 00:30:07,458
Обожнюю санпаульців!

510
00:30:12,000 --> 00:30:14,208
-Мені подобається.
-Чудово вийшло.

511
00:30:14,291 --> 00:30:15,541
Будь ласка, два пива.

512
00:30:16,166 --> 00:30:19,750
Ми святкуємо кінець Ніниних стосунків.

513
00:30:19,833 --> 00:30:24,666
Ні. Ми святкуємо Нінину свободу.

514
00:30:24,750 --> 00:30:27,166
-Так краще. І щасливіше.
-Гаразд. Так.

515
00:30:27,250 --> 00:30:28,083
Чудово.

516
00:30:31,041 --> 00:30:32,000
Мені здається

517
00:30:33,250 --> 00:30:34,375
коли ти сам,

518
00:30:35,000 --> 00:30:37,541
таке відчуття, наче світ проти тебе.

519
00:30:38,041 --> 00:30:39,000
Правда?

520
00:30:39,083 --> 00:30:42,791
Не знаю, навіть якщо весь світ проти нас,

521
00:30:42,875 --> 00:30:43,791
як ти і сказав,

522
00:30:44,375 --> 00:30:49,000
усе одно треба рухатися вперед. Згоден?

523
00:30:49,083 --> 00:30:50,541
От наче…

524
00:30:51,333 --> 00:30:52,458
пливти.

525
00:30:55,416 --> 00:30:57,750
«Коли світ проти тебе, пливи».

526
00:30:57,833 --> 00:31:00,166
Непогані слова для пісні.

527
00:31:00,250 --> 00:31:01,500
-Правда?
-Правда.

528
00:31:01,583 --> 00:31:05,416
-Клас. Ти мене надихнув.
-Надихнув.

529
00:31:05,500 --> 00:31:07,500
Так. Хай би що сталося,

530
00:31:07,583 --> 00:31:11,041
думаю, не варто боятися, так?

531
00:31:12,125 --> 00:31:13,375
Бути щасливим.

532
00:31:16,916 --> 00:31:19,416
Ні, чуваче, відвали.

533
00:31:19,500 --> 00:31:21,750
А щоб мою дупу, Віві. Ти здуріла?

534
00:31:21,833 --> 00:31:25,583
Ставиш ці дурні питання,
яких ніхто не розуміє.

535
00:31:25,666 --> 00:31:26,833
Дозволь пояснити.

536
00:31:26,916 --> 00:31:29,541
Об'єм м'язів у хлопця
обернено пропорційний

537
00:31:29,625 --> 00:31:30,708
до прочитаного.

538
00:31:30,791 --> 00:31:34,041
І я не ставлю важких питань типу
питання життя.

539
00:31:34,125 --> 00:31:37,500
Віві, питання життя —
не судити за обкладинкою.

540
00:31:37,583 --> 00:31:40,000
Показати? Я тобі це доведу. Ходи сюди.

541
00:31:40,500 --> 00:31:43,166
Зосередься, добре?
Я поставлю важке питання.

542
00:31:43,250 --> 00:31:46,500
Скільки буде два плюс два?

543
00:31:47,291 --> 00:31:48,125
Чотири.

544
00:31:49,541 --> 00:31:51,583
Бачиш? Він знає.

545
00:32:21,375 --> 00:32:24,083
-Як тебе звати?
-Роналду.

546
00:32:27,083 --> 00:32:30,750
Де я? Я що, на небесах?

547
00:32:30,833 --> 00:32:33,750
Подруго. Баїя, Салвадор, карнавал.

548
00:32:34,583 --> 00:32:37,625
Так! Танцюй, дівчинко!

549
00:32:39,416 --> 00:32:41,083
Дивіться, це Майра.

550
00:32:42,833 --> 00:32:46,250
-Вона сьогодні зірка! Давай!
-Вона наша подруга.

551
00:32:50,958 --> 00:32:51,958
Гей, подружко!

552
00:32:55,166 --> 00:32:58,833
Подруго, усе гаразд? Підводься з підлоги.

553
00:33:00,666 --> 00:33:03,666
Підлога!

554
00:33:05,458 --> 00:33:07,666
Фредді, я така здивована.

555
00:33:07,750 --> 00:33:11,750
У нас більше спільного,
ніж я могла уявити.

556
00:33:11,833 --> 00:33:14,416
Так. І ми ледве знайомі.

557
00:33:16,958 --> 00:33:18,166
Підлога!

558
00:33:18,250 --> 00:33:21,333
Припини цей концерт. Ти не Бейонсе.

559
00:33:21,416 --> 00:33:22,416
Що знімаєш?

560
00:33:23,416 --> 00:33:25,833
-Ніно, допоможи нам!
-Що сталося?

561
00:33:25,916 --> 00:33:28,708
Бухло, випивка, алкоголь.

562
00:33:35,541 --> 00:33:38,166
-Іди допоможи подругам.
-Добре.

563
00:33:42,625 --> 00:33:44,000
Я розіб'ю твій телефон.

564
00:33:44,750 --> 00:33:46,750
Я можу хоча б попрощатися з ним?

565
00:33:46,833 --> 00:33:48,375
Так, але швиденько.

566
00:33:54,291 --> 00:33:55,875
-У чому проблема?
-Пробач.

567
00:33:55,958 --> 00:33:58,166
-Це Ніна.
-Я попрощатися.

568
00:33:58,250 --> 00:34:01,708
Знайомся: мій менеджер, Жоржи.

569
00:34:01,791 --> 00:34:03,500
-Ніна, Жоржи.
-Рада зустрічі.

570
00:34:03,583 --> 00:34:05,000
-Як справи?
-Теж радий.

571
00:34:05,500 --> 00:34:08,750
То ще побачимося?

572
00:34:08,833 --> 00:34:12,000
Може, трохи пізніше?
Зараз моїй подрузі стане краще…

573
00:34:13,083 --> 00:34:13,958
Дай мені!

574
00:34:19,541 --> 00:34:22,375
Ніно, як це — не мала часу?

575
00:34:22,458 --> 00:34:24,166
Хапаєш і цілуєш. Дві секунди.

576
00:34:24,250 --> 00:34:27,541
Пам'ятаєте, як ми всі
в ніч на Новий рік пішли плавати?

577
00:34:27,625 --> 00:34:30,208
-Звісно!
-Дівчата.

578
00:34:31,166 --> 00:34:34,666
-Зробімо це ще раз, будь ласка!
-Я згодна.

579
00:34:34,750 --> 00:34:38,875
Ні, у мене завтра фотозйомка
з Фредді та інфлюенсерами,

580
00:34:38,958 --> 00:34:40,458
бо я теж інфлюенсер.

581
00:34:40,541 --> 00:34:42,583
Ніно, ми скоро постарішаємо.

582
00:34:43,166 --> 00:34:44,750
Заради старих часів.

583
00:34:44,833 --> 00:34:48,958
Старих часів? Нам не по 40!

584
00:34:49,041 --> 00:34:51,708
Ти і змигнути не встигнеш, як буде 40.

585
00:34:51,791 --> 00:34:53,375
Та на бога.

586
00:34:55,333 --> 00:34:57,625
Дівчата, не кажіть,

587
00:34:58,833 --> 00:35:02,125
що я це дарма вкрала.

588
00:35:34,875 --> 00:35:35,708
Де…

589
00:35:35,791 --> 00:35:39,083
О ні, дівчата! Прокидайтеся.

590
00:35:39,166 --> 00:35:41,250
Ну ж бо! Віві, прокинься. Майро!

591
00:35:41,333 --> 00:35:45,166
Допоможіть мені. Я спізнюся на фотозйомку!

592
00:35:47,250 --> 00:35:48,791
Дівчата, хапайте речі.

593
00:36:15,250 --> 00:36:16,375
Привіт.

594
00:36:17,958 --> 00:36:19,833
Не впізнаєте мене?

595
00:36:20,416 --> 00:36:24,500
-Я з ним мутила?
-Ні, навряд чи.

596
00:36:25,791 --> 00:36:28,125
-Самір.
-Ого, друже!

597
00:36:28,208 --> 00:36:31,458
Якщо ти отакий, чому ходиш як чмошник?

598
00:36:31,541 --> 00:36:35,291
Саміре, дякувати богу. Допоможи.
Мені треба в готель. Рятуй.

599
00:36:35,375 --> 00:36:37,583
Звісно, завезу на шляху до спортзалу.

600
00:36:37,666 --> 00:36:40,333
Тільки не спортзал.

601
00:36:40,916 --> 00:36:43,750
-Ну то біжімо. Швидко!
-Чекай.

602
00:36:44,333 --> 00:36:45,166
Швидко?

603
00:36:51,791 --> 00:36:53,708
Ну ж бо, Саміре. Швидше!

604
00:36:58,833 --> 00:37:00,125
Дякую, Саміре!

605
00:37:00,625 --> 00:37:03,541
-Ніно, мантра!
-Дякую, Кларку Кент.

606
00:37:04,541 --> 00:37:06,625
-Дуже дякую.
-Віві, чекай.

607
00:37:07,750 --> 00:37:08,583
Ну…

608
00:37:09,500 --> 00:37:10,500
Я…

609
00:37:10,583 --> 00:37:11,750
Ну…

610
00:37:12,583 --> 00:37:13,416
Я…

611
00:37:14,500 --> 00:37:16,916
Я подумав, може, чимось займемося?

612
00:37:19,958 --> 00:37:20,916
Ні, я зайнята.

613
00:37:24,250 --> 00:37:27,416
Гей, навіщо ти так? Коли ти зрозумієш,

614
00:37:27,500 --> 00:37:30,041
що не треба поступатися одним
заради іншого?

615
00:37:30,750 --> 00:37:33,708
-Про що ти взагалі?
-Не знаю, Віві.

616
00:37:33,791 --> 00:37:35,416
Ти судиш за обкладинкою.

617
00:37:35,500 --> 00:37:38,500
-Могла принаймні поцілувати.
-Навіщо це мені?

618
00:37:38,583 --> 00:37:41,791
Бо я зрозуміла,
що поцілунок може багато розповісти.

619
00:37:44,458 --> 00:37:45,916
Ти мене вже втомила.

620
00:37:49,000 --> 00:37:50,541
Я сьогодні така натхненна.

621
00:37:53,833 --> 00:37:57,041
Боже. Це так почуваєшся, коли закохуєшся?

622
00:37:57,125 --> 00:38:00,083
Народ, це фотосесія. Покажіть щастя.

623
00:38:03,000 --> 00:38:05,666
Готово? Гаразд. Чудове фото.

624
00:38:05,750 --> 00:38:08,708
-Офіціанте, напої.
-Чекайте. Я маю бути на фото.

625
00:38:08,791 --> 00:38:10,625
Спокійно. А де ти була?

626
00:38:11,208 --> 00:38:12,791
Не важливо. Дякую.

627
00:38:18,208 --> 00:38:19,208
Привіт, Фредді.

628
00:38:19,916 --> 00:38:21,666
Пробачте. Привіт, Ніно.

629
00:38:21,750 --> 00:38:24,916
Я спізнилася. Готель далеко звідси.

630
00:38:25,000 --> 00:38:27,750
-Хіба ти не з цього готелю?
-Ні.

631
00:38:27,833 --> 00:38:30,875
Ні, у мене немає мільйона підписників.

632
00:38:31,875 --> 00:38:34,208
Ти така чарівна.

633
00:38:34,916 --> 00:38:38,000
Ну то не страшно.
Зустрінемося пізніше, гаразд?

634
00:38:40,958 --> 00:38:42,083
Бувай, Ніно.

635
00:38:53,125 --> 00:38:54,250
Так, звісно.

636
00:38:56,208 --> 00:38:57,916
Поговорю з нею й передзвоню.

637
00:38:58,000 --> 00:39:02,500
Пані, дзвонили представники Фредді Нунеса.

638
00:39:03,375 --> 00:39:05,375
-Що ти накоїла?
-Нас виселяють?

639
00:39:05,458 --> 00:39:08,083
-Що ти утнула?
-Так, вона дещо зробила.

640
00:39:08,166 --> 00:39:10,541
-О ні.
-Вона просто трохи туга.

641
00:39:10,625 --> 00:39:13,375
Заспокойтеся. Дівчата, заспокойтеся.

642
00:39:13,958 --> 00:39:15,541
Це було щось хороше.

643
00:39:15,625 --> 00:39:16,916
-Хороше?
-Так, звісно.

644
00:39:17,000 --> 00:39:21,833
Бо всі ви переїжджаєте до цього готелю.

645
00:39:21,916 --> 00:39:25,166
-Боже мій. Дякую, господи.
-Мішель, устань.

646
00:39:25,250 --> 00:39:28,000
Дай мені подякувати богу. Я молюся.

647
00:39:28,083 --> 00:39:31,583
Забираймо речі з того свинюшника.
Нам удалося!

648
00:39:32,333 --> 00:39:33,750
-Дякую, Салвадоре.
-Ніно?

649
00:39:34,250 --> 00:39:36,708
Я б хотів тебе запросити.

650
00:39:36,791 --> 00:39:38,500
Добре. Кажи.

651
00:39:39,333 --> 00:39:42,333
Хочеш завтра відвідати
Салвадорів Салвадор?

652
00:39:43,041 --> 00:39:45,000
Залюбки подивлюся місто.

653
00:39:48,791 --> 00:39:51,000
Боже мій!

654
00:39:53,041 --> 00:39:56,416
Подивіться! Це будинок, а не кімната.

655
00:39:56,958 --> 00:39:59,958
Дякую, боже. І смиренні тепер піднесені.

656
00:40:00,750 --> 00:40:02,000
Повірити не можу!

657
00:40:03,458 --> 00:40:06,958
Кажу вам, найкраще тут — ванна кімната.

658
00:40:07,583 --> 00:40:10,958
Повірити не можу. Я б хотіла тут жити.

659
00:40:11,458 --> 00:40:13,291
Ходімо подивимося спальню.

660
00:40:15,458 --> 00:40:17,291
Та-да!

661
00:40:49,125 --> 00:40:52,375
Кількість фоловерів не припиняє рости.

662
00:40:53,000 --> 00:40:57,375
Поновлюю, і щоразу їх дедалі більше.
Я королева Інстаграму!

663
00:40:57,458 --> 00:40:59,583
Я підкорюю Інстаграм!

664
00:41:00,333 --> 00:41:02,375
Ти королева Інстаграму!

665
00:41:04,125 --> 00:41:06,500
-Хто королева Інстаграму?
-Народ.

666
00:41:07,666 --> 00:41:10,125
-Луана.
-Я королева Інстаграму.

667
00:41:16,916 --> 00:41:17,875
Луано?

668
00:41:19,208 --> 00:41:23,791
Привіт. Ти тепер у цьому готелі,
тож ми постійно бачитимемося.

669
00:41:24,583 --> 00:41:25,458
Це чудово.

670
00:41:26,458 --> 00:41:27,291
Правда ж?

671
00:41:27,916 --> 00:41:29,750
Нас Фредді запросив.

672
00:41:30,750 --> 00:41:34,083
Рада чути, що Фредді достатньо щедрий,
щоб прийняти вас.

673
00:41:35,875 --> 00:41:36,708
Луано,

674
00:41:37,291 --> 00:41:39,166
а ти з Фредді…

675
00:41:40,791 --> 00:41:45,041
Я онлайн популярна не менше за нього.
Тож це просто дурість.

676
00:41:46,541 --> 00:41:48,833
А тобі це пішло б на користь.

677
00:41:48,916 --> 00:41:49,750
Так.

678
00:41:50,250 --> 00:41:52,208
Він знаменитий

679
00:41:52,791 --> 00:41:54,416
і красунчик.

680
00:41:55,083 --> 00:41:56,291
Що в цьому поганого?

681
00:41:58,625 --> 00:42:00,416
А ти б не могла лайкнути?

682
00:42:01,250 --> 00:42:02,083
Що?

683
00:42:02,583 --> 00:42:04,250
Наше відео, яке я запостила.

684
00:42:04,333 --> 00:42:06,458
-Лайкнути, лишити комент…
-Відео?

685
00:42:06,541 --> 00:42:09,583
Я не лайкала, бо не бачила його. Так?

686
00:42:09,666 --> 00:42:12,166
Ми ж не друзі, я на тебе не підписана.

687
00:42:13,708 --> 00:42:15,166
Зрозуміло. Гаразд.

688
00:42:16,333 --> 00:42:20,125
Говорячи про друзів, дати пораду?

689
00:42:20,208 --> 00:42:22,666
Звісно. Так, будь ласка.

690
00:42:22,750 --> 00:42:24,625
Друзі завжди розмивають фокус.

691
00:42:26,333 --> 00:42:29,666
Подумай про це. Один якір —
це вже вага.

692
00:42:30,208 --> 00:42:33,125
А три потоплять корабель.

693
00:42:33,750 --> 00:42:34,916
#простокажу.

694
00:42:39,625 --> 00:42:41,375
-Цьомки…
-Ніна.

695
00:42:42,750 --> 00:42:43,583
Точно.

696
00:42:47,666 --> 00:42:50,208
Гей, відпустіть мене. Не треба.

697
00:42:50,291 --> 00:42:51,291
Пробачте. Ні!

698
00:42:56,750 --> 00:42:59,041
Вона селючка в Інстаграмі!

699
00:43:00,708 --> 00:43:02,541
Вона селючка в Інстаграмі!

700
00:43:17,791 --> 00:43:19,000
Добрий вечір.

701
00:43:20,416 --> 00:43:21,708
Розважимося!

702
00:43:23,416 --> 00:43:24,458
Чекайте, зачіска.

703
00:43:25,166 --> 00:43:26,041
Ну ж бо, Віві.

704
00:43:26,833 --> 00:43:28,333
Схоже, я забула картку.

705
00:43:28,416 --> 00:43:30,666
Не може бути. Перевір.

706
00:43:30,750 --> 00:43:32,875
Уже перевірила. Я її не взяла.

707
00:43:33,750 --> 00:43:36,583
Повірити не можу. Доведеться повертатися.

708
00:43:37,083 --> 00:43:39,041
Ходімо. Нічого не вдієш.

709
00:43:39,625 --> 00:43:41,041
Ви йдіть.

710
00:43:41,125 --> 00:43:44,333
Я лишуся. Це моя робота.

711
00:43:46,000 --> 00:43:48,666
Твоя робота тут ні до чого. Це дещо інше.

712
00:43:48,750 --> 00:43:51,416
Так, це зветься професіоналізмом.

713
00:43:51,500 --> 00:43:53,500
Ні, це зветься егоїзмом.

714
00:43:53,583 --> 00:43:56,333
Бо Віві… Ми знаємо, у неї в голові вітер.

715
00:43:56,416 --> 00:43:59,000
-Знаємо, що вона каже самі дурниці…
-Мішель.

716
00:43:59,083 --> 00:44:03,333
Я тебе захищаю. Але вона має друзів.

717
00:44:03,416 --> 00:44:05,333
Ми йдемо. Ми твої друзі.

718
00:44:11,708 --> 00:44:13,666
Фредді, тут справа в ставленні.

719
00:44:13,750 --> 00:44:16,833
-Згоден, але що я мав робити?
-Привіт, Фредді.

720
00:44:17,541 --> 00:44:18,750
-Гей, Ніно.
-Привіт…

721
00:44:20,916 --> 00:44:21,958
Жоржи.

722
00:44:22,666 --> 00:44:23,500
Жоржи!

723
00:44:24,208 --> 00:44:26,750
-Це Фредді!
-Ходімо.

724
00:44:26,833 --> 00:44:28,375
-Привіт.
-Фредді!

725
00:44:28,458 --> 00:44:31,208
Жоржи, йди до пана Айтона.
Я почекаю з Ніною.

726
00:44:31,291 --> 00:44:33,083
Іди, будь ласка.

727
00:44:33,166 --> 00:44:36,875
Фредді, знаєш що? Я піду.

728
00:44:37,541 --> 00:44:40,041
-Я втомився, працював увесь день.
-Так.

729
00:44:40,125 --> 00:44:41,500
Охорона тебе відвезе.

730
00:44:41,583 --> 00:44:42,458
-Добре.
-Добре?

731
00:44:42,541 --> 00:44:44,416
Гаразд. Відпочивай.

732
00:44:44,500 --> 00:44:46,875
-Бувай, Ніно.
-Бувай. Жоржи, так?

733
00:44:50,083 --> 00:44:53,458
Гей! Фредді!

734
00:44:53,541 --> 00:44:56,833
-Так, ти! Пробачте, народ.
-Боже, ця навіжена.

735
00:44:56,916 --> 00:44:57,875
Ніно, ходи.

736
00:45:01,375 --> 00:45:03,000
Фредді, повірити не можу!

737
00:45:05,541 --> 00:45:08,083
Пропустіть. Пробачте.

738
00:45:09,125 --> 00:45:13,583
Оце жара. Для цього карнавали й існують.

739
00:45:14,166 --> 00:45:16,041
Моя черга його цілувати.

740
00:45:16,125 --> 00:45:19,166
-Що?
-Ні, я не така.

741
00:45:19,250 --> 00:45:22,791
Я кажу про мого Фредді. Він…

742
00:45:22,875 --> 00:45:24,625
Любий! Іди сюди!

743
00:45:25,208 --> 00:45:26,041
Ну ж бо!

744
00:45:27,666 --> 00:45:29,166
Так? Що скажете?

745
00:45:29,250 --> 00:45:30,666
Вони такі схожі.

746
00:45:30,750 --> 00:45:34,208
Стань поряд із ним. Подивимося.

747
00:45:34,291 --> 00:45:38,375
Голову в один бік, в інший.
В один, в інший.

748
00:45:38,458 --> 00:45:39,541
Близнята!

749
00:45:39,625 --> 00:45:43,916
Вони як близнючки Рут і Ракель
на цьому карнавалі!

750
00:45:44,000 --> 00:45:45,916
-Ми знову разом.
-Правда?

751
00:45:46,000 --> 00:45:48,500
-Так.
-Це чудово. Мої вітання!

752
00:45:48,583 --> 00:45:51,791
Для тебе не чудово.
Ти втратив шанс поцілувати ці губи.

753
00:45:51,875 --> 00:45:52,833
Любий, ходімо.

754
00:45:54,583 --> 00:45:58,166
-Ви просто шикарні!
-Ходімо. Гарного карнавалу.

755
00:45:58,250 --> 00:46:00,416
-Боже, вона…
-Так, скажена.

756
00:46:02,083 --> 00:46:03,125
-Ага.
-Гей.

757
00:46:05,250 --> 00:46:07,458
Їдьмо до мене? Га?

758
00:46:08,791 --> 00:46:09,791
Їдемо?

759
00:46:10,458 --> 00:46:13,625
Я думаю, він просто послизнувся.

760
00:46:14,541 --> 00:46:15,875
Почувайся як удома.

761
00:46:23,541 --> 00:46:24,458
-Обережно.
-Ой.

762
00:46:24,541 --> 00:46:26,416
Не хочу, щоб ти забилася.

763
00:46:28,333 --> 00:46:30,416
Хочу, щоб ти почувалася наче вдома.

764
00:46:45,916 --> 00:46:46,958
Ходімо.

765
00:46:50,125 --> 00:46:54,375
Друже, твоя пісня
побила національний рекорд.

766
00:46:54,458 --> 00:46:56,125
Топ п'ять у світі.

767
00:46:56,625 --> 00:46:58,875
Фредді!

768
00:47:06,333 --> 00:47:09,958
-Так, я зла. Відчепіться.
-Пробач, я не хотіла.

769
00:47:10,041 --> 00:47:13,791
Та я не на тебе зла.
А на королеву Інстаграму.

770
00:47:13,875 --> 00:47:16,833
Могла б піти з нами.
Пропустила б лише 30 хвилин.

771
00:47:16,916 --> 00:47:19,375
Карнавал іще довго, нічого б не втратила.

772
00:47:19,458 --> 00:47:20,583
Дівчата, для Ніни

773
00:47:20,666 --> 00:47:23,291
тридцять хвилин багато важать. Дивіться.

774
00:47:23,375 --> 00:47:25,000
ФРЕДДІ НУНЕС І МЕМНА ІНФЛЮЕНСЕРКА

775
00:47:25,083 --> 00:47:26,750
Повірити не можу.

776
00:47:27,250 --> 00:47:28,375
Гаразд.

777
00:47:28,875 --> 00:47:34,083
Я їй вибачаю лише тому, що,
як ви бачили, час не можна гаяти.

778
00:47:37,666 --> 00:47:41,000
-Взагалі не можна гаяти.
-Куди вона…

779
00:47:41,083 --> 00:47:43,250
Даруй.

780
00:47:43,750 --> 00:47:44,750
Пам'ятаєш мене?

781
00:47:46,916 --> 00:47:49,000
Що скажеш? П'ять секунд чи десять?

782
00:47:49,083 --> 00:47:50,541
-Три.
-Дві.

783
00:47:59,625 --> 00:48:02,000
А де воно? Де світло?

784
00:48:02,083 --> 00:48:05,583
Де спецефекти? Конфетті в моєму волоссі?

785
00:48:05,666 --> 00:48:07,333
Що сталося, друже? Вона…

786
00:48:07,416 --> 00:48:10,083
-Боже, це не добре.
-Ні. Ходімо.

787
00:48:24,333 --> 00:48:25,458
Можна до тебе?

788
00:48:42,541 --> 00:48:44,708
Нові фоловери творять із тобою дива.

789
00:48:44,791 --> 00:48:46,583
Скільки в тебе вже?

790
00:48:46,666 --> 00:48:49,708
П'ятсот дві… Ні, 507 000.

791
00:48:49,791 --> 00:48:52,291
-Ого! Вітаю.
-Дякую.

792
00:48:52,375 --> 00:48:54,000
Потроху, але вірно.

793
00:48:56,250 --> 00:48:59,166
Ти тут сама? Без подруг?

794
00:48:59,875 --> 00:49:02,000
Їм і так нормально.

795
00:49:02,083 --> 00:49:04,166
Вони розважаються.

796
00:49:33,583 --> 00:49:35,291
Привіт. Добрий вечір.

797
00:49:42,041 --> 00:49:44,833
Сподіваюся, ти розважаєшся
не гірше за нас.

798
00:49:44,916 --> 00:49:47,625
Ми відриваємося з хлопцями.

799
00:49:49,125 --> 00:49:51,125
Ти багато втрачаєш!

800
00:50:17,916 --> 00:50:19,958
511 000 ПІДПИСНИКІВ

801
00:50:25,500 --> 00:50:29,041
Ага! Кажеш, ти цілувала лише одного?
Аякже!

802
00:50:29,125 --> 00:50:31,041
-Я розплачуся.
-Це правда.

803
00:50:31,125 --> 00:50:33,625
Кажу вам, сьогодні він жахливо цілувався.

804
00:50:33,708 --> 00:50:35,333
Учора поцілунок був чудовий.

805
00:50:35,416 --> 00:50:37,416
Сьогодні він наче хтось інший.

806
00:50:37,500 --> 00:50:38,666
Цілувався огидно.

807
00:50:38,750 --> 00:50:40,541
Може, це розлад особистості.

808
00:50:40,625 --> 00:50:43,958
А може, він учора був п'яним.
Чи сьогодні — не знаю.

809
00:50:44,041 --> 00:50:46,000
Та забудь.

810
00:50:46,083 --> 00:50:48,333
Вечір був відпад!

811
00:50:52,000 --> 00:50:53,500
Шкода, що Ніни немає.

812
00:50:53,583 --> 00:50:56,625
Ніна розважається з красунчиком Фредді.

813
00:50:56,708 --> 00:51:00,416
-Вона молодець. Фоловери їй на користь.
-Так.

814
00:51:03,666 --> 00:51:06,875
Дівчата, Ніна тут.

815
00:51:06,958 --> 00:51:10,916
Схоже, усе погано.
Мабуть, нічого не вийшло.

816
00:51:11,000 --> 00:51:15,500
Але фотка була хітом.
У неї вже 512 000 фоловерів.

817
00:51:15,583 --> 00:51:17,125
Так, це чудово.

818
00:51:30,708 --> 00:51:32,666
-Привіт.
-Доброго ранку.

819
00:51:32,750 --> 00:51:34,416
-Доброго.
-Ти готова?

820
00:51:34,500 --> 00:51:38,458
Сьогодні реггі до сходу сонця.

821
00:51:38,541 --> 00:51:41,708
Чудово. Я кликала подруг,
та вони не прийшли.

822
00:51:42,833 --> 00:51:44,166
Ну що, Сале? Готовий?

823
00:51:44,250 --> 00:51:45,083
Привіт.

824
00:51:45,166 --> 00:51:46,500
-Привіт, Сале.
-Привіт.

825
00:51:46,583 --> 00:51:48,208
-Дякую за екскурсію.
-Клас.

826
00:51:57,833 --> 00:51:58,666
Дивіться!

827
00:52:04,791 --> 00:52:07,166
-Плескайте.
-Зачекайте на мене!

828
00:52:43,958 --> 00:52:45,708
-З чилі.
-З чилі?

829
00:52:45,791 --> 00:52:46,958
Лише трошки.

830
00:53:08,166 --> 00:53:09,916
За нас!

831
00:53:12,916 --> 00:53:15,333
-Ну ж бо, Салвадоре!
-Так, Салвадоре!

832
00:53:20,166 --> 00:53:21,333
Молодець!

833
00:53:59,208 --> 00:54:02,791
-Я тут не можу. Великий натовп.
-Тихо. Заспокойся, дівчинко.

834
00:54:02,875 --> 00:54:04,375
Що сталося?

835
00:54:04,458 --> 00:54:06,583
Майра трохи боїться натовпу.

836
00:54:07,083 --> 00:54:10,666
-Вона страшенно налякана.
-Усе добре. Просто треба пройтися.

837
00:54:10,750 --> 00:54:12,000
Ні, я піду з тобою.

838
00:54:12,083 --> 00:54:14,708
Точно? Напиши, як буде щось потрібно.

839
00:54:14,791 --> 00:54:16,750
Пробачте, їй погано.

840
00:54:18,083 --> 00:54:19,458
Тут не такий натовп.

841
00:54:20,583 --> 00:54:23,708
І тут вітерець. Тобі буде краще.

842
00:54:26,708 --> 00:54:29,583
Пелоуріньйо в той бік, біля порту.

843
00:54:30,833 --> 00:54:36,000
Саме тут, у цьому місці,
було засновано місто Сан-Салвадор.

844
00:54:36,083 --> 00:54:37,416
Іди поговори з ним.

845
00:54:37,916 --> 00:54:39,666
Ні, усі ж бачать…

846
00:54:40,958 --> 00:54:44,083
Ясно, що в мене з ним нічого спільного.

847
00:54:44,166 --> 00:54:46,500
Повірити не можу. Ти судиш книжку…

848
00:54:47,625 --> 00:54:50,291
Не кажи, що я суджу по обкладинці.

849
00:54:50,375 --> 00:54:53,000
Ні! Знаєш що?

850
00:54:53,916 --> 00:54:56,791
Я покажу тобі,
що ми не підходимо одне одному.

851
00:54:56,875 --> 00:55:01,125
Раніше тут уже було поселення,
і тепер воно відтворювалося.

852
00:55:04,083 --> 00:55:08,166
-Архітектура була бароко…
-Пробачте. Дякую.

853
00:55:08,250 --> 00:55:10,208
-Привіт.
-Віві?

854
00:55:11,708 --> 00:55:12,541
Привіт.

855
00:55:12,625 --> 00:55:13,541
Як справи?

856
00:55:14,666 --> 00:55:17,833
Нормально. Слухай, м'ячі у квідичі…

857
00:55:17,916 --> 00:55:21,041
Квафел, бладжер і золотий снич.
Люблю «Гаррі Поттера».

858
00:55:21,916 --> 00:55:24,875
Гаразд. Це всі знають.

859
00:55:24,958 --> 00:55:29,166
Мені цікаво,
як швидко має їхати «Делореан», щоб…

860
00:55:29,250 --> 00:55:33,250
141 км/год. Або 88 миль на годину
за англійською системою мір.

861
00:55:33,333 --> 00:55:36,000
Добре, «Назад у майбутнє» — класика.

862
00:55:36,083 --> 00:55:39,458
Його всі бачили. А якщо ні,
то їм розповідали.

863
00:55:40,083 --> 00:55:43,083
Тепер я хочу тебе перевірити
на глибші знання.

864
00:55:45,416 --> 00:55:48,541
Яке інше прізвище

865
00:55:49,041 --> 00:55:52,375
мав Люк Скайвокер

866
00:55:52,458 --> 00:55:57,541
в оригінальних нарисах «Зоряних війн»?

867
00:55:58,291 --> 00:55:59,333
Старкіллер!

868
00:55:59,875 --> 00:56:01,458
Люк Старкіллер!

869
00:56:04,333 --> 00:56:07,583
Але чекай. Навіщо всі ці питання?

870
00:56:08,458 --> 00:56:09,291
Саміре…

871
00:56:11,166 --> 00:56:13,000
Головне питання життя.

872
00:56:14,083 --> 00:56:15,916
Питання життя?

873
00:56:17,750 --> 00:56:20,291
Ну… Відповідь 42!

874
00:56:23,458 --> 00:56:27,291
-«Путівник галактикою».
-«Путівник галактикою».

875
00:56:29,375 --> 00:56:32,166
Здається, я знайшла
найрідкіснішого покемона.

876
00:56:32,250 --> 00:56:33,458
Що це означає?

877
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
Що ми можемо розвинутися.

878
00:56:47,791 --> 00:56:48,708
Я знала.

879
00:56:55,208 --> 00:56:56,041
Класно.

880
00:56:58,625 --> 00:57:01,250
-Твої окуляри.
-Дякую. Сподобалося?

881
00:57:01,333 --> 00:57:02,166
Дуже!

882
00:57:03,416 --> 00:57:04,375
Так жарко.

883
00:57:07,708 --> 00:57:08,916
Неймовірний краєвид.

884
00:57:10,375 --> 00:57:11,500
Гарно, так?

885
00:57:14,333 --> 00:57:15,958
Це Затока всіх святих.

886
00:57:19,875 --> 00:57:20,916
А що це он там?

887
00:57:22,375 --> 00:57:23,791
Це форт Сан-Марсело.

888
00:57:31,458 --> 00:57:33,458
Дивися на нього насправді.

889
00:57:34,583 --> 00:57:35,500
Добре.

890
00:57:37,833 --> 00:57:42,666
Слухай, нідерландці тримали форт
понад рік.

891
00:57:43,458 --> 00:57:46,250
Але потім утекли, злякавшись баїйців.

892
00:57:46,333 --> 00:57:50,041
Тому що вони хулігани, так?

893
00:57:50,125 --> 00:57:53,166
Ми такі.

894
00:58:30,708 --> 00:58:31,666
Роналду!

895
00:58:37,958 --> 00:58:39,166
Це ти!

896
00:58:54,916 --> 00:58:56,166
Нам треба зупинитися.

897
00:58:58,250 --> 00:58:59,708
У мене Фредді.

898
00:59:00,416 --> 00:59:01,625
Пробач, Салвадоре.

899
00:59:01,708 --> 00:59:03,000
День був чудовий.

900
00:59:03,958 --> 00:59:06,500
Мені сподобався Салвадорів Салвадор.

901
00:59:07,958 --> 00:59:09,500
Але треба зупинитися.

902
00:59:10,750 --> 00:59:11,750
Гаразд.

903
00:59:11,833 --> 00:59:14,166
Тоді я покажу тобі

904
00:59:14,250 --> 00:59:17,500
найважливішу частину міста після мене.

905
00:59:18,625 --> 00:59:21,625
І яка ж найважливіша частина після тебе?

906
00:59:26,666 --> 00:59:27,875
Віра.

907
00:59:29,000 --> 00:59:29,958
Ходімо.

908
00:59:31,958 --> 00:59:33,458
Кажу, тобі сподобається.

909
01:00:37,208 --> 01:00:39,708
Яка це честь —
бути народженим у такому місті.

910
01:00:50,708 --> 01:00:53,541
-Я?
-Іди.

911
01:00:58,541 --> 01:00:59,375
Іди.

912
01:01:22,750 --> 01:01:23,666
Дитя моє,

913
01:01:24,500 --> 01:01:25,916
не бійся.

914
01:01:28,041 --> 01:01:29,458
Повір у свою долю.

915
01:01:30,625 --> 01:01:32,791
Повір у силу досвіду, що змінює життя.

916
01:01:34,250 --> 01:01:36,916
Ти маєш усе, аби сяяти, дитя моє.

917
01:01:37,708 --> 01:01:39,083
Тобі потрібна відвага

918
01:01:39,958 --> 01:01:42,375
бути тією, ким ти є насправді.

919
01:02:29,791 --> 01:02:30,708
НОВИЙ ПОСТ

920
01:02:30,791 --> 01:02:31,750
ФРЕДДІНУНЕС

921
01:02:31,833 --> 01:02:37,166
«Завтра в обід вечірка біля басейну.
Приводь подруг».

922
01:02:40,625 --> 01:02:43,041
ПОДІЛИТИСЯ?
НІ — ТАК

923
01:02:54,666 --> 01:02:57,666
Ніно, ти не запостила нашу вчорашню фотку?

924
01:02:59,083 --> 01:03:02,250
Ні, вона б не принесла фоловерів.

925
01:03:04,875 --> 01:03:05,708
Що?

926
01:03:06,458 --> 01:03:10,291
-Що?
-Не драматизуйте. Це моя робота.

927
01:03:10,916 --> 01:03:14,583
Зробімо так. Я відправлю тобі фото,
ти запостиш.

928
01:03:14,666 --> 01:03:17,208
Я прокоментую й лайкну. Гаразд?

929
01:03:19,666 --> 01:03:22,375
Я промовчу. Краще мені нічого не казати.

930
01:03:22,458 --> 01:03:24,625
Ніно, це наші фотки. Вони класні.

931
01:03:24,708 --> 01:03:26,166
Подруго!

932
01:03:26,958 --> 01:03:28,291
Дозволь пояснити.

933
01:03:28,958 --> 01:03:32,000
Я маю викладати фото,
які спонукають до дій,

934
01:03:32,083 --> 01:03:36,000
які приносять тисячі лайків і коментів.
Ось і все.

935
01:03:36,708 --> 01:03:38,666
-Ні, я не витримаю.
-Подруго, ні.

936
01:03:38,750 --> 01:03:42,000
Гей, Інста-королево, ось що ти зробиш.

937
01:03:42,083 --> 01:03:45,166
Запостиш нашу фотку,
яка не спонукає до дії,

938
01:03:45,250 --> 01:03:50,375
а я коментну «#друзіназавжди»
мільйон разів.

939
01:03:50,458 --> 01:03:53,791
-Мішель, ні…
-Вона лише про це думає.

940
01:03:53,875 --> 01:03:56,958
Вона хоче лайків і всього такого.
Ось, що вона хоче.

941
01:03:57,041 --> 01:04:00,166
Мішель, я втомилася
від твоїх їдких коментарів.

942
01:04:00,250 --> 01:04:03,375
Це моя робота, ти не розумієш?
Ти дурна чи як?

943
01:04:03,458 --> 01:04:04,958
-Спокійно, дівчинко.
-Що?

944
01:04:05,041 --> 01:04:07,416
Тримай мене, бо я їй по губах дам.

945
01:04:07,500 --> 01:04:08,875
-Повтори.
-Ти дурна.

946
01:04:08,958 --> 01:04:10,875
-Не кричи!
-Слухай мене…

947
01:04:10,958 --> 01:04:12,041
Гей, дівчата!

948
01:04:12,125 --> 01:04:15,583
Можеш злитися скільки хочеш.
Я не боюся закуситися.

949
01:04:15,666 --> 01:04:17,416
Боже, ви ж подруги.

950
01:04:23,208 --> 01:04:24,916
Чого ми взагалі тут?

951
01:04:25,000 --> 01:04:26,875
Через мій Інстаграм.

952
01:04:26,958 --> 01:04:28,416
-Я не про це.
-Ідіотка.

953
01:04:29,166 --> 01:04:31,291
Але твоя відповідь багато каже.

954
01:04:31,791 --> 01:04:34,666
-Не зрозуміла.
-І це я тут дурна.

955
01:04:49,041 --> 01:04:51,125
-Що я зробив?
-Твоя гостя тут.

956
01:04:53,000 --> 01:04:56,208
-Пробачте. Як справи?
-Привіт, Ніно.

957
01:04:57,500 --> 01:05:00,208
-Я піду.
-Так, Жоржи, будь ласка. І скороти її.

958
01:05:00,291 --> 01:05:02,458
-Гаразд. Пробачте.
-Дзвони.

959
01:05:02,541 --> 01:05:04,916
-Привіт.
-Ходімо, я хочу поговорити.

960
01:05:05,000 --> 01:05:06,291
Проходь.

961
01:05:08,041 --> 01:05:11,583
Скажи мені від чистого серця:
тобі подобається Салвадор?

962
01:05:12,083 --> 01:05:13,000
-А що?
-А що?

963
01:05:13,500 --> 01:05:15,625
-Ти в якому сенсі?
-Салвадор.

964
01:05:15,708 --> 01:05:18,250
-Так, тобто…
-Ну місто.

965
01:05:19,583 --> 01:05:21,333
-А ти що подумала?
-Нічого…

966
01:05:22,000 --> 01:05:23,041
Він чарівний!

967
01:05:23,125 --> 01:05:27,166
Я тут уперше, а таке відчуття,
ніби в мене тут корені.

968
01:05:28,416 --> 01:05:29,666
Салвадор…

969
01:05:31,458 --> 01:05:32,958
Він мене зачарував.

970
01:05:33,041 --> 01:05:35,125
Салвадор це робить з усіма.

971
01:05:37,041 --> 01:05:38,708
Моя любов до тебе —

972
01:05:38,791 --> 01:05:42,250
Наче теплий сезон.

973
01:05:43,125 --> 01:05:45,583
І коли увесь світ проти нас,

974
01:05:46,750 --> 01:05:48,875
Треба пливти разом.

975
01:05:48,958 --> 01:05:51,458
-Фредді, ти запам'ятав?
-Бачиш?

976
01:05:51,541 --> 01:05:54,666
Ніно, ти й не уявляєш. Ці слова…

977
01:06:02,375 --> 01:06:04,541
Знаю. Ходімо до мене в студію.

978
01:06:04,625 --> 01:06:07,583
Познайомлю з Крісом,
власником студії звукозапису.

979
01:06:07,666 --> 01:06:09,000
-Ходімо?
-Звісно.

980
01:06:09,083 --> 01:06:11,000
Крісе, підійди на хвилинку.

981
01:06:11,083 --> 01:06:14,291
Хочу познайомити
з дуже незвичайною особою.

982
01:06:14,375 --> 01:06:15,291
Ходи сюди.

983
01:06:16,458 --> 01:06:18,958
-Ніна, Кріс. Кріс, Ніна.
-Радий знайомству.

984
01:06:19,041 --> 01:06:24,041
Тепер, коли я вас представив,
хочу, щоб ти почув нову чумову пісню.

985
01:06:26,750 --> 01:06:28,583
Гаразд? Дякую.

986
01:06:29,208 --> 01:06:30,416
Зараз, Крісе.

987
01:06:32,500 --> 01:06:33,625
Нікому не можна.

988
01:06:33,708 --> 01:06:35,458
-Але ж це я!
-Нікому.

989
01:06:40,916 --> 01:06:41,833
Гей, підійди.

990
01:07:02,541 --> 01:07:03,958
Що таке? Усе добре?

991
01:07:11,666 --> 01:07:15,125
Ні, мене ніхто не зупинить. Я така.

992
01:07:16,541 --> 01:07:19,583
Мішель, треба поговорити.
Це терміново. Підійди.

993
01:07:20,250 --> 01:07:21,500
Мішель, зараз.

994
01:07:22,083 --> 01:07:23,583
-Мішель.
-Вона не розуміє.

995
01:07:23,666 --> 01:07:26,333
-Пробачте, вона зараз.
-Узагалі не розуміє.

996
01:07:26,416 --> 01:07:28,375
Цей напій уже теплий?

997
01:07:28,875 --> 01:07:33,416
Дай-но візьму тобі інший. Пане! Дякую.

998
01:07:34,291 --> 01:07:36,416
-Він мав лише воду.
-Та хіба?

999
01:07:36,500 --> 01:07:39,666
Гей, інстаграмко,

1000
01:07:39,750 --> 01:07:42,291
повертайся до своїх фоторедакторів.

1001
01:07:42,375 --> 01:07:45,583
-Боже, дай мені спокій.
-Мішель, серйозно.

1002
01:07:45,666 --> 01:07:48,541
Ти перепила.
Виснеш на кожному, хто має пульс.

1003
01:07:48,625 --> 01:07:54,541
Тепер ти будеш мене контролювати
і критикувати те, що я роблю.

1004
01:07:54,625 --> 01:07:58,000
А, точно. Я забула, що їй усе дозволено.

1005
01:07:58,083 --> 01:08:01,958
Вона за все платить.
Вона королева Інстаграму,

1006
01:08:02,041 --> 01:08:04,208
і може робити що хоче.

1007
01:08:04,708 --> 01:08:10,000
Мішель, я лише прошу
взяти себе в руки, чуєш?

1008
01:08:10,083 --> 01:08:12,833
Чого ти хочеш? Зробити мені ніяково?

1009
01:08:14,208 --> 01:08:18,041
Ти поводишся зверхньо. Знаєш, що зроби?

1010
01:08:18,125 --> 01:08:21,125
Котися в пекло і вкажи свою геолокацію.

1011
01:08:23,833 --> 01:08:24,833
Мішель!

1012
01:08:28,416 --> 01:08:30,708
-Я вбила людину.
-Ти не хотіла.

1013
01:08:34,500 --> 01:08:36,416
Фредді, скажіть, що сталося.

1014
01:08:36,500 --> 01:08:39,708
-Будь ласка, інтерв'ю.
-Не думаю, що все так погано.

1015
01:08:39,791 --> 01:08:41,916
Ви зустрічаєтеся? Ви закохані?

1016
01:08:42,000 --> 01:08:42,916
Що?

1017
01:08:43,458 --> 01:08:44,958
З цією пані, Ніною.

1018
01:08:45,666 --> 01:08:48,250
Звісно. Ніна — моя муза.

1019
01:08:48,333 --> 01:08:51,375
-Поговоріть із нами.
-Ніно, як ваші стосунки?

1020
01:08:51,458 --> 01:08:53,250
Ми лише пізнаємо одне одного,

1021
01:08:53,333 --> 01:08:57,458
але маю сказати, ми чудово проводимо час.

1022
01:08:57,541 --> 01:08:59,666
-Саме так.
-Гей, тут Луана.

1023
01:08:59,750 --> 01:09:02,083
Луано, ви бачили, що сталося?

1024
01:09:02,166 --> 01:09:04,583
-Привіт.
-Луано, ви бачили інцидент?

1025
01:09:05,375 --> 01:09:07,875
Пробачте. Не терплю аматорів.

1026
01:09:08,875 --> 01:09:12,208
Так, я там була. Нічого не сталося.

1027
01:09:12,291 --> 01:09:15,333
То була чиста гомосятина!

1028
01:09:16,875 --> 01:09:20,416
А будь вона трохи жирнішою,
вона б його вбила.

1029
01:09:21,583 --> 01:09:22,416
Гей!

1030
01:09:22,500 --> 01:09:26,250
Пані, у мене для вас гарні новини.

1031
01:09:26,333 --> 01:09:29,625
Вони просто чудові!

1032
01:09:29,708 --> 01:09:31,375
Боже!

1033
01:09:32,708 --> 01:09:33,916
Ніно, що сталося?

1034
01:09:34,416 --> 01:09:36,750
У мене 810 000 фоловерів!

1035
01:09:37,958 --> 01:09:39,125
Кажи нам, Салвадоре.

1036
01:09:39,208 --> 01:09:43,125
Фредді Нунес запросив вас, дівчата,

1037
01:09:43,208 --> 01:09:46,666
бути сьогодні на його тріо електрико.

1038
01:10:01,166 --> 01:10:04,625
Боже, що це все?

1039
01:10:04,708 --> 01:10:06,708
Певно, кімнатою помилилися.

1040
01:10:06,791 --> 01:10:10,166
-Що це все?
-Ні, чекайте.

1041
01:10:10,250 --> 01:10:12,666
Треба записати сторіз про ці подарунки.

1042
01:10:14,416 --> 01:10:16,833
-Я лише подивлюся.
-Я хочу косметику.

1043
01:10:16,916 --> 01:10:19,125
-Вони шикарні.
-А це мені пасуватиме.

1044
01:10:19,208 --> 01:10:25,000
Луана Ді Сертанзу, інтернет-інфлюенсер,
втратила багато контрактів.

1045
01:10:25,083 --> 01:10:26,791
Це був просто коментар.

1046
01:10:26,875 --> 01:10:30,416
Гомики та жируни очорнюють мій імідж.

1047
01:10:31,291 --> 01:10:33,833
Боже, ви все не так зрозуміли.

1048
01:10:33,916 --> 01:10:38,083
«Очорнюють» ніяк не стосується нігерів.

1049
01:10:38,166 --> 01:10:43,333
-«Нігери» — це неетично, як і «жиди».
-Луана робить нетолерантні заяви.

1050
01:10:43,416 --> 01:10:45,958
Гей, стояти! Я ще не закінчила!

1051
01:10:46,041 --> 01:10:49,875
Якого біса? Жиди навіть не чорні!

1052
01:10:50,458 --> 01:10:52,000
Вони просто…

1053
01:10:52,916 --> 01:10:55,166
Знаєте що?

1054
01:10:55,250 --> 01:10:57,875
Просто зітріть усе це, гаразд?

1055
01:10:57,958 --> 01:11:00,875
Ось чому жінкам не можна пити
як чоловікам.

1056
01:11:10,250 --> 01:11:11,791
МАЯЧНА ПЛОЩА

1057
01:11:36,041 --> 01:11:38,458
Я думала, нас висадять ближче до тріо.

1058
01:11:38,541 --> 01:11:40,333
Вам доведеться йти звідси.

1059
01:11:40,416 --> 01:11:43,250
Охорона Фредді
допоможе вам дістатися туди.

1060
01:11:43,333 --> 01:11:45,916
Сьогодні Фредді буде
на тріо Дурвала Леліса.

1061
01:11:46,000 --> 01:11:47,000
Покваптеся.

1062
01:11:47,583 --> 01:11:49,208
-Ходімо.
-Ідемо.

1063
01:11:50,333 --> 01:11:53,625
Три, два, один…

1064
01:11:54,291 --> 01:11:57,166
З Новим роком!

1065
01:11:57,875 --> 01:11:58,875
Майро.

1066
01:11:59,583 --> 01:12:00,416
Майро?

1067
01:12:01,416 --> 01:12:02,250
Майро?

1068
01:12:08,375 --> 01:12:09,375
Усе добре.

1069
01:12:10,375 --> 01:12:12,208
Я тут. Довірся мені.

1070
01:12:14,958 --> 01:12:17,041
Ти загубила батьків?

1071
01:12:19,583 --> 01:12:20,833
Дай мені руку.

1072
01:12:24,833 --> 01:12:28,000
Майро, ми будемо
на тріо електрико Дурвала.

1073
01:12:28,083 --> 01:12:29,208
Ти уявляєш?

1074
01:12:30,083 --> 01:12:32,583
Ходімо зі мною. Усе буде добре.

1075
01:12:37,416 --> 01:12:38,958
Фредді, ходімо.

1076
01:12:39,458 --> 01:12:42,416
Дівчата, у лінію сюди. Фредді, ходімо.

1077
01:12:43,208 --> 01:12:44,083
Привіт.

1078
01:12:44,708 --> 01:12:45,833
-Готові йти?
-Так.

1079
01:12:46,791 --> 01:12:49,000
-Бувай, Салвадоре. Дякую.
-Веселіться.

1080
01:12:49,541 --> 01:12:50,583
Ходімо.

1081
01:13:03,875 --> 01:13:07,083
-Не штовхай мене.
-Тримайтеся.

1082
01:13:07,833 --> 01:13:09,833
Ніно, не відпускай мою руку.

1083
01:13:39,625 --> 01:13:41,250
Не відпускай.

1084
01:13:41,333 --> 01:13:44,291
-Майро, не відпускай.
-Гей, чекайте.

1085
01:13:44,375 --> 01:13:45,458
Ніно!

1086
01:13:47,625 --> 01:13:49,000
Допоможи, Ніно!

1087
01:13:49,583 --> 01:13:51,666
Мішель!

1088
01:13:52,250 --> 01:13:53,083
Ніно!

1089
01:13:54,083 --> 01:13:55,458
Дівчата!

1090
01:13:55,541 --> 01:13:59,166
Й ось чемпіон карнавалу.

1091
01:13:59,833 --> 01:14:02,916
Ритм, що сколихне світ.

1092
01:14:03,000 --> 01:14:04,416
Дівчата!

1093
01:14:04,500 --> 01:14:09,000
Ось вони! Фредді Нунес і Дурваліно!

1094
01:14:09,833 --> 01:14:11,875
Брате, іди сюди.

1095
01:14:13,208 --> 01:14:14,208
Підходь.

1096
01:14:14,916 --> 01:14:17,333
-Ну ж бо!
-Не відпускай мою руку!

1097
01:14:18,125 --> 01:14:19,166
Проштовхуйся!

1098
01:14:19,250 --> 01:14:20,666
Ну ж бо, Майро!

1099
01:14:21,250 --> 01:14:25,000
А у неї погляд свіжий,

1100
01:14:25,083 --> 01:14:26,541
Розриває соцмережі.

1101
01:14:26,625 --> 01:14:29,125
Ніно, де ти? Іди сюди.

1102
01:14:29,833 --> 01:14:32,833
Вона мегазірка в Інсті,
Має мільйони підписників,

1103
01:14:32,916 --> 01:14:36,625
Постить відео з тверком,
Фотки шерить відверті.

1104
01:14:37,583 --> 01:14:41,291
Тобі добре? Танцюй.

1105
01:14:41,375 --> 01:14:45,208
Дівчинко, на танцпол!
Розімнемо сідниці.

1106
01:14:45,291 --> 01:14:46,875
Тобі добре?

1107
01:14:46,958 --> 01:14:48,875
Особливий поцілунок Ніні!

1108
01:14:48,958 --> 01:14:50,625
Привіт, моя принцесо!

1109
01:14:51,958 --> 01:14:53,375
Я радий, що ти тут!

1110
01:14:53,458 --> 01:14:55,750
Танцюй!

1111
01:14:55,833 --> 01:14:57,916
-Гомофобка!
-Чвалай звідси!

1112
01:14:58,000 --> 01:15:01,375
НЕТОЛЕРАНТНА: ЛУАНА — СЕКСИСТКА
РАСИСТАМ ТУТ НЕ МІСЦЕ

1113
01:15:01,458 --> 01:15:04,041
-Спускайся. Ти лицемірка!
-Фашистка!

1114
01:15:07,083 --> 01:15:08,250
906 000 ПІДПИСНИКІВ

1115
01:15:15,041 --> 01:15:16,458
Дівчинко, на танцпол!

1116
01:15:16,541 --> 01:15:19,583
Тобі добре? Танцюй!

1117
01:15:19,666 --> 01:15:20,583
Майро!

1118
01:15:21,333 --> 01:15:25,083
Дівчинко, на танцпол!
Розімнемо сідниці.

1119
01:16:02,708 --> 01:16:05,666
Добрий вечір. Пробачте.
Моя подруга загубилася.

1120
01:16:05,750 --> 01:16:08,541
Люба, озирнися. Тут усі загубилися.

1121
01:16:08,625 --> 01:16:11,500
Пане, її дуже треба знайти.
Вона лишилася сама.

1122
01:16:11,583 --> 01:16:14,541
Люба, озирнися. Вона однозначно не сама.

1123
01:16:14,625 --> 01:16:16,583
Заспокойся, не засмучуйся.

1124
01:16:50,666 --> 01:16:54,166
Страх — як віра навпаки.

1125
01:16:55,375 --> 01:16:57,916
Більше не дозволяй страху
контролювати тебе.

1126
01:16:59,958 --> 01:17:02,208
Нас добре захищають.

1127
01:17:13,750 --> 01:17:16,166
Будь вдячною і вірь.

1128
01:17:24,291 --> 01:17:27,375
Чекайте, а ви не дівчина Фредді Нунеса?

1129
01:17:27,958 --> 01:17:30,375
Сантосе, підійди. Зробимо з нею селфі.

1130
01:17:30,458 --> 01:17:31,416
Це можна пізніше.

1131
01:17:31,500 --> 01:17:34,250
Ви не відведете мене
до тріо електрико Дурвала?

1132
01:17:45,958 --> 01:17:46,791
Фредді.

1133
01:17:49,750 --> 01:17:51,541
Я можу пояснити.

1134
01:17:52,708 --> 01:17:54,041
Уперед, пояснюй.

1135
01:17:54,625 --> 01:17:57,500
-Слухайте, я не…
-Тоді я поясню.

1136
01:18:02,708 --> 01:18:04,375
ти щойно побачила,

1137
01:18:05,125 --> 01:18:09,041
як гомик-продюсер намагається
привернути до себе співака.

1138
01:18:13,041 --> 01:18:14,541
Ти іронізуєш.

1139
01:18:15,125 --> 01:18:17,000
Щоб ти продовжив бути боягузом.

1140
01:18:19,333 --> 01:18:22,333
-Жоржи, ми можемо поговорити.
-«Ми»?

1141
01:18:23,041 --> 01:18:23,875
Так.

1142
01:18:25,208 --> 01:18:27,208
-Будь ласка.
-Які ще «ми»?

1143
01:18:27,708 --> 01:18:29,083
Завжди був лише «ти».

1144
01:18:30,583 --> 01:18:32,625
Твоя кар'єра, фанати.

1145
01:18:33,291 --> 01:18:34,125
І все.

1146
01:18:35,458 --> 01:18:39,041
А коли ти не працював, то, звісно, таємно,

1147
01:18:40,166 --> 01:18:41,750
був із цим ось недоумком.

1148
01:18:42,333 --> 01:18:43,958
Що ти хотів, щоб я зробив?

1149
01:18:47,458 --> 01:18:48,541
Публічно зізнався?

1150
01:18:50,333 --> 01:18:51,166
Так?

1151
01:18:53,583 --> 01:18:56,291
Щоб ти зізнався хоча б собі самому.

1152
01:19:20,041 --> 01:19:21,583
-Пробач, Ніно.
-Фредді…

1153
01:19:23,916 --> 01:19:25,291
Не треба вибачень.

1154
01:19:29,875 --> 01:19:31,208
Борися за своє щастя.

1155
01:19:33,375 --> 01:19:34,208
Роби це.

1156
01:19:39,583 --> 01:19:42,416
Пливи, пам'ятаєш?

1157
01:19:45,041 --> 01:19:46,000
Будь хоробрим.

1158
01:19:54,083 --> 01:19:56,000
Знаю, час невдалий,

1159
01:19:56,750 --> 01:20:01,916
та мені потрібна твоя допомога
знайти подруг.

1160
01:20:02,000 --> 01:20:03,416
-Звісно.
-Будь ласка.

1161
01:20:06,875 --> 01:20:08,875
Віві? Де ви?

1162
01:20:08,958 --> 01:20:12,375
Скажи, будь ласка. Я дурію,
не можу вас знайти.

1163
01:20:12,916 --> 01:20:15,250
Я дзвонила Мішель — вона не відповідає.

1164
01:20:15,333 --> 01:20:17,833
Писала Майрі — теж не відповідає.

1165
01:20:17,916 --> 01:20:20,750
Будь ласка, скажи, де ви?

1166
01:20:40,833 --> 01:20:41,666
Жодної.

1167
01:20:43,166 --> 01:20:44,708
Пані Ніно, куди тепер?

1168
01:20:53,875 --> 01:20:56,041
Повір у свою долю.

1169
01:20:56,125 --> 01:20:58,625
Повір у силу досвіду, що змінює життя.

1170
01:20:59,291 --> 01:21:01,291
Тобі потрібна лише відвага

1171
01:21:02,125 --> 01:21:05,250
бути тією, ким ти є насправді.

1172
01:21:05,750 --> 01:21:08,583
Ніно, ти не запостила нашу вчорашню фотку?

1173
01:21:09,166 --> 01:21:12,333
Вона лише про це думає.
Хоче лайків і всього такого.

1174
01:21:12,416 --> 01:21:13,625
Ось, що вона хоче.

1175
01:21:15,041 --> 01:21:18,708
Я нізащо не відпущу твою руку.

1176
01:21:22,791 --> 01:21:25,208
Здобуваючи перемоги,

1177
01:21:26,000 --> 01:21:29,250
ти можеш втратити те, що любиш.

1178
01:21:34,708 --> 01:21:39,458
Народ, я знаю,
що роблю забагато трансляцій,

1179
01:21:39,541 --> 01:21:42,708
але не знаю, як іще мені знайти подруг.

1180
01:21:42,791 --> 01:21:45,291
Я запостила купу сторізів, тегнула їх…

1181
01:21:46,333 --> 01:21:47,458
Марко?

1182
01:21:48,291 --> 01:21:49,375
Це ти?

1183
01:21:50,000 --> 01:21:52,625
Марко, знаєш що?

1184
01:21:53,500 --> 01:21:54,375
МАРКО ЗАЙШОВ

1185
01:21:54,458 --> 01:21:55,583
Ти мав рацію.

1186
01:21:58,833 --> 01:22:00,416
Я б тебе не зрозуміла.

1187
01:22:02,333 --> 01:22:05,875
Може, твоя нова кросфітна подружка
набагато крутіша

1188
01:22:06,958 --> 01:22:08,625
і чуйніша за мене.

1189
01:22:09,125 --> 01:22:10,625
ЦЕ НЕ ТАК, АЛЕ Я ЗГОДЕН

1190
01:22:10,708 --> 01:22:13,583
Не погоджуйся зі мною! Ти був козлом!

1191
01:22:14,416 --> 01:22:15,250
Мішель!

1192
01:22:15,708 --> 01:22:18,458
Мішель, поговори зі мною, будь ласка.

1193
01:22:18,541 --> 01:22:21,666
Скажи щось. Хоч пошли мене,
але поговори зі мною.

1194
01:22:21,750 --> 01:22:22,583
«Пішла…»

1195
01:22:23,125 --> 01:22:26,500
Боже, не говори зі мною так. Пробач.

1196
01:22:27,375 --> 01:22:30,916
Я облажалася, знаю. Я була сліпа.

1197
01:22:31,625 --> 01:22:32,833
Люблю тебе.

1198
01:22:33,458 --> 01:22:34,833
Майро!

1199
01:22:34,916 --> 01:22:36,041
Моя сестра по духу.

1200
01:22:36,916 --> 01:22:38,916
Будь ласка, пробач мені.

1201
01:22:40,833 --> 01:22:41,750
Я так шкодую.

1202
01:22:41,833 --> 01:22:47,166
Клянуся, обіцяю більше ніколи
не відпускати твою руку.

1203
01:22:47,250 --> 01:22:48,125
ВІВІ ЗАЙШЛА

1204
01:22:48,208 --> 01:22:51,625
Віві! Ви всі на моїй трансляції,
і жодна нічого не каже?

1205
01:22:52,125 --> 01:22:54,125
Скажіть що-небудь, будь ласка!

1206
01:22:55,416 --> 01:22:56,916
«Головне питання життя».

1207
01:22:57,833 --> 01:22:59,208
Головне питання життя?

1208
01:23:01,833 --> 01:23:02,875
Я знаю відповідь!

1209
01:23:04,833 --> 01:23:06,041
Головне в житті…

1210
01:23:08,166 --> 01:23:10,750
мати таких друзів, як ви.

1211
01:23:11,416 --> 01:23:12,958
Це головне в житті.

1212
01:23:14,625 --> 01:23:15,916
Я правильно відповіла?

1213
01:23:16,000 --> 01:23:18,750
Ні, але мені подобається, тож зараховано.

1214
01:23:22,916 --> 01:23:25,791
Дівчата, пробачте мені.

1215
01:23:25,875 --> 01:23:28,041
-Та звісно ж.
-Цього разу пробачено.

1216
01:23:30,291 --> 01:23:33,916
Це насправді!

1217
01:23:35,083 --> 01:23:36,750
Чекайте, я маю дещо зробити.

1218
01:23:36,833 --> 01:23:39,166
-Дивіться. А кажете, я нудна.
-От знову.

1219
01:23:39,250 --> 01:23:41,250
Це так мило!

1220
01:23:45,250 --> 01:23:47,375
Так, варто було її запостити.

1221
01:23:56,625 --> 01:24:00,250
МІЛЬЙОН ПІДПИСНИКІВ

1222
01:24:24,791 --> 01:24:25,625
Луано?

1223
01:24:28,625 --> 01:24:31,666
Мене ненавидять. Хочуть моєї смерті.

1224
01:24:32,291 --> 01:24:34,375
Хто? Ти збожеволіла?

1225
01:24:34,458 --> 01:24:39,375
Геї, чорні, товсті. Може, навіть тубільці.

1226
01:24:39,458 --> 01:24:41,083
Навіщо ти все це сказала?

1227
01:24:42,041 --> 01:24:45,291
Бо нікому було сказати, що я помиляюся.
Не було друзів.

1228
01:24:46,458 --> 01:24:47,875
Усе могло б бути інакше.

1229
01:24:49,125 --> 01:24:51,166
Це мої шкільні друзі.

1230
01:24:52,500 --> 01:24:53,500
Іронічно, так?

1231
01:24:54,750 --> 01:24:55,875
І де вони зараз?

1232
01:24:56,541 --> 01:24:59,041
Пошукай. Напиши їм.

1233
01:25:00,875 --> 01:25:04,958
Друзі — це найважливіше в житті.

1234
01:25:05,041 --> 01:25:05,875
Слушно.

1235
01:25:07,250 --> 01:25:09,041
Спробую знайти їх.

1236
01:25:10,458 --> 01:25:11,375
Але спершу…

1237
01:25:12,291 --> 01:25:13,333
Що ти робиш?

1238
01:25:13,416 --> 01:25:15,750
Видаляєш профіль? Не роби цього.

1239
01:25:15,833 --> 01:25:18,500
Спершу я маю знайти себе.

1240
01:25:19,125 --> 01:25:19,958
Дякую.

1241
01:25:20,541 --> 01:25:22,083
Ти чудова інфлюенсерка.

1242
01:25:32,875 --> 01:25:34,291
-Гарно виглядаєш.
-Ти теж.

1243
01:25:34,375 --> 01:25:36,041
Дивіться, це Роналду.

1244
01:25:39,375 --> 01:25:40,291
Боже мій.

1245
01:25:40,375 --> 01:25:41,833
Два Роналду?

1246
01:25:42,333 --> 01:25:44,833
Гей, ви двоє! Так, ви.

1247
01:25:44,916 --> 01:25:46,291
О боже.

1248
01:25:48,041 --> 01:25:48,958
Так, оцей.

1249
01:25:55,041 --> 01:25:57,583
Вона поцілує другого. Поцілувала.

1250
01:25:57,666 --> 01:25:58,666
Чекайте.

1251
01:26:01,458 --> 01:26:04,458
Дівчата, це Роналду.

1252
01:26:05,083 --> 01:26:07,666
А це підробка.

1253
01:26:07,750 --> 01:26:09,791
-Привіт, дівчата.
-Привіт!

1254
01:26:09,875 --> 01:26:11,875
-Підробка?
-Могли б сказати.

1255
01:26:11,958 --> 01:26:14,083
-Гей!
-Привіт!

1256
01:26:14,166 --> 01:26:15,625
-Привіт.
-Привіт, Саміре.

1257
01:26:15,708 --> 01:26:19,500
Сьогодні ми йдемо на приватний концерт.

1258
01:26:19,583 --> 01:26:21,875
-Круто!
-Я згодна.

1259
01:26:21,958 --> 01:26:23,458
-Ходімо.
-Ідемо.

1260
01:26:26,833 --> 01:26:27,833
-Привіт.
-Привіт.

1261
01:26:32,000 --> 01:26:34,125
Знаєте що? Я обожнюю любов.

1262
01:26:36,541 --> 01:26:39,500
Ого, Віві, ти така…

1263
01:26:41,166 --> 01:26:42,166
інакша.

1264
01:26:43,166 --> 01:26:45,666
Що? Судиш книжку по обкладинці?

1265
01:26:45,750 --> 01:26:48,750
Ні. Я просто кажу, що гарно виглядаєш.

1266
01:26:48,833 --> 01:26:50,125
Що ти гарна.

1267
01:26:50,916 --> 01:26:51,750
Гаразд.

1268
01:26:54,833 --> 01:26:55,791
Ходімо.

1269
01:26:56,500 --> 01:26:57,333
Я…

1270
01:26:58,333 --> 01:27:01,583
Застрягла у всіх цих соцмережах, але…

1271
01:27:02,500 --> 01:27:05,416
Тому я просто пірнаю в життя.

1272
01:27:05,500 --> 01:27:08,291
Я не записую сторізи, а проживаю історії.

1273
01:27:09,000 --> 01:27:13,250
Ніно, єдиний мій фільтр —
це вода, щоб утамувати спрагу,

1274
01:27:13,333 --> 01:27:15,166
бо баїйці…

1275
01:27:33,458 --> 01:27:35,041
Привіт, мої хороші.

1276
01:27:36,666 --> 01:27:38,625
Дякую, що прийшли.

1277
01:27:40,416 --> 01:27:43,958
Я казав, що Ніна — моя муза.

1278
01:27:44,041 --> 01:27:47,666
Так і є. Лише погляньте
на її гарну усмішку.

1279
01:27:48,250 --> 01:27:49,916
У неї чудова енергетика.

1280
01:27:50,500 --> 01:27:51,458
Дякую, Ніно.

1281
01:27:52,041 --> 01:27:53,708
Я щасливий, що зустрів тебе.

1282
01:27:55,208 --> 01:27:58,875
Вона змусила мене зрозуміти,
що для любові потрібна сміливість.

1283
01:28:00,291 --> 01:28:01,833
«Пливи», пам'ятаєш?

1284
01:28:01,916 --> 01:28:04,458
Тому наступна пісня

1285
01:28:05,208 --> 01:28:06,791
для тебе.

1286
01:28:08,875 --> 01:28:09,708
Зроби це.

1287
01:28:12,458 --> 01:28:13,375
Жоржи.

1288
01:28:15,708 --> 01:28:16,958
Іди сюди, дурненький.

1289
01:28:20,083 --> 01:28:21,750
Іди, Жоржи!

1290
01:28:23,750 --> 01:28:24,916
Це для тебе.

1291
01:28:29,416 --> 01:28:31,125
Моя любов до тебе —

1292
01:28:31,208 --> 01:28:34,125
Наче теплий сезон.

1293
01:28:34,750 --> 01:28:40,041
І коли увесь світ проти нас,
Треба пливти разом.

1294
01:28:40,125 --> 01:28:45,208
Моя любов до тебе —
Наче теплий сезон.

1295
01:28:45,791 --> 01:28:50,791
І коли увесь світ проти нас,
Ти будеш моїм маяком.

1296
01:28:52,583 --> 01:28:56,041
Я так довго намагався пояснити світу,

1297
01:28:57,041 --> 01:28:58,625
Що моя любов — це ти.

1298
01:28:59,666 --> 01:29:03,166
Але цей світ не зміг нас зрозуміти.

1299
01:29:03,250 --> 01:29:06,041
Ти мене знаєш як себе

1300
01:29:06,125 --> 01:29:08,500
І розумієш все без слів,

1301
01:29:09,083 --> 01:29:13,208
Коли мені погано, ти підтримуєш завжди…

1302
01:29:14,375 --> 01:29:15,958
Ніно, я люблю Фредді,

1303
01:29:16,041 --> 01:29:19,458
але карнавал майже скінчився,
мене кличе Єманжа. Бувай.

1304
01:29:20,416 --> 01:29:22,541
Ти в мене є.

1305
01:29:23,208 --> 01:29:25,250
Ти в мене є.

1306
01:29:25,333 --> 01:29:28,125
І не треба нам пояснень —

1307
01:29:28,208 --> 01:29:30,958
Любов чарівна без пояснень.

1308
01:29:31,541 --> 01:29:33,666
Це наш зв'язок.

1309
01:29:34,333 --> 01:29:36,166
Це наш зв'язок…

1310
01:29:36,250 --> 01:29:38,916
-Я люблю тебе.
-І я тебе завжди любив.

1311
01:29:41,541 --> 01:29:42,375
Ненормальний.

1312
01:29:49,666 --> 01:29:51,250
Ви неймовірні!

1313
01:29:53,000 --> 01:29:56,333
-Ви для мене — цілий світ.
-Я вас люблю!

1314
01:29:57,708 --> 01:29:59,916
Друзі назавжди.

1315
01:30:00,000 --> 01:30:01,583
Я вас люблю!

1316
01:30:01,666 --> 01:30:05,875
Дівчата! Це найкращий карнавал!

1317
01:30:06,458 --> 01:30:08,125
Я вас люблю!

1318
01:30:11,083 --> 01:30:13,708
Ти і я, і наша любов…

1319
01:30:16,458 --> 01:30:20,250
І ми з тобою лише вдвох.

1320
01:30:20,333 --> 01:30:23,708
КІНЕЦЬ

1321
01:34:09,916 --> 01:34:14,916
Переклад субтитрів: Ольга Галайда



