1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,125 --> 00:00:34,666
NETFLIX APRESENTA

4
00:00:35,416 --> 00:00:40,041
Beleza, quero a fogueira ali,
do outro lado.

5
00:00:40,125 --> 00:00:41,125
Vamos lá!

6
00:00:41,208 --> 00:00:43,500
Vamos para a praia.

7
00:00:43,583 --> 00:00:45,791
Temos cervejas aqui, pessoal.

8
00:00:45,875 --> 00:00:47,875
-De quem é esse boné?
-É meu.

9
00:00:47,958 --> 00:00:48,833
Que idiota…

10
00:00:48,916 --> 00:00:50,666
-Pega, então!
-Obrigado.

11
00:00:50,750 --> 00:00:53,583
-Quem quer cerveja?
-Vai logo, mano.

12
00:00:53,666 --> 00:00:56,083
-Olha pra eles. Vai, olha!
-Corre!

13
00:00:56,166 --> 00:00:58,666
O que estão fazendo ali? Ei!

14
00:01:10,333 --> 00:01:11,500
Incrível.

15
00:01:20,125 --> 00:01:21,541
Ei!

16
00:01:22,125 --> 00:01:23,208
Foi mal.

17
00:01:30,666 --> 00:01:33,583
-Larga. Você prometeu.
-E se tiver mensagem dele?

18
00:01:33,666 --> 00:01:34,958
-Tem mensagem?
-Não.

19
00:01:35,041 --> 00:01:36,333
Tá bom.

20
00:01:36,416 --> 00:01:39,208
Alguém tem coragem de pular a fogueira?

21
00:01:40,041 --> 00:01:41,125
Vai, Lorenzo.

22
00:01:41,208 --> 00:01:43,708
-Vai, Lorenzo!
-Pula!

23
00:01:43,791 --> 00:01:46,708
-Pula!
-Pula!

24
00:01:46,791 --> 00:01:49,500
Aquela clássica exibição de masculinidade.

25
00:01:49,583 --> 00:01:52,416
-Vai logo!
-Não!

26
00:01:53,166 --> 00:01:55,250
Com resultados decepcionantes.

27
00:01:57,333 --> 00:01:58,666
Obviamente.

28
00:01:59,583 --> 00:02:00,500
Cala a boca.

29
00:02:01,208 --> 00:02:02,041
Espere aí…

30
00:02:09,291 --> 00:02:10,125
Ela vai pular?

31
00:02:20,125 --> 00:02:21,083
-Olé!
-Olé!

32
00:02:23,083 --> 00:02:24,541
Mandou bem!

33
00:02:26,958 --> 00:02:28,375
Alguém pulou!

34
00:02:38,041 --> 00:02:42,458
ILHA DE FAVIGNANA

35
00:02:46,750 --> 00:02:48,041
Está na hora.

36
00:02:48,875 --> 00:02:51,875
-Vamos, acordem!
-Pare, estou cansada.

37
00:02:51,958 --> 00:02:53,333
Que bagunça é essa?

38
00:02:53,416 --> 00:02:57,958
-Não sabem manter um lugar arrumado?
-Não sabe bater na porta?

39
00:02:58,041 --> 00:03:00,291
Aula teórica na praia, meninas.

40
00:03:00,375 --> 00:03:03,416
-Mas são 7h!
-O alarme não seria às 8h?

41
00:03:03,500 --> 00:03:05,333
A noite foi boa, né?

42
00:03:05,416 --> 00:03:08,875
Coloquem seus celulares aqui.
Vamos, rápido!

43
00:03:09,375 --> 00:03:10,750
Cadê meu tênis?

44
00:03:11,458 --> 00:03:13,791
-Levantem também, rapazes!
-Garotas.

45
00:03:13,875 --> 00:03:16,375
Vocês são tão babacas!

46
00:03:20,583 --> 00:03:23,208
-Vamos.
-Vamos, meninas.

47
00:03:30,166 --> 00:03:32,333
-Vai se trocar aqui?
-Sim.

48
00:03:33,833 --> 00:03:34,916
Espero lá fora.

49
00:03:48,833 --> 00:03:50,833
O que ele está tentando fazer?

50
00:03:54,416 --> 00:03:56,666
VENTO APARENTE - VENTO VERDADEIRO
VENTO INDUZIDO

51
00:03:56,750 --> 00:03:57,833
Vento verdadeiro.

52
00:03:59,250 --> 00:04:03,208
Nesta turma, meus assistentes serão
Francesco e Lorenzo.

53
00:04:03,291 --> 00:04:07,708
Vão nos ajudar nas partes
técnica e teórica. Podem começar.

54
00:04:14,833 --> 00:04:16,708
Falamos sobre o vento real.

55
00:04:17,208 --> 00:04:20,250
-Vou mostrar três mareações possíveis.
-Assistente, né?

56
00:04:20,333 --> 00:04:21,166
Bolina.

57
00:04:22,166 --> 00:04:23,208
Largo.

58
00:04:23,791 --> 00:04:24,875
Popa.

59
00:04:25,750 --> 00:04:27,250
Popa, obrigado.

60
00:04:28,416 --> 00:04:32,625
Vento real é a soma vetorial
do vento aparente e do vento induzido.

61
00:04:32,708 --> 00:04:35,833
-Não é verdade.
-Desculpe, o que disse?

62
00:04:35,916 --> 00:04:37,125
Levante-se.

63
00:04:37,208 --> 00:04:38,625
Não seja tímida. Fale.

64
00:04:41,875 --> 00:04:43,333
Não, é que…

65
00:04:43,416 --> 00:04:47,291
o vento aparente é a soma vetorial
dos ventos real e induzido.

66
00:04:48,000 --> 00:04:49,958
-Exato.
-Sim.

67
00:04:50,041 --> 00:04:52,833
Boa observação. Obrigado.

68
00:04:54,333 --> 00:04:58,666
Vamos lá, pessoal, formando um círculo.
É isso aí, estão indo muito bem!

69
00:04:59,916 --> 00:05:01,750
Agora troquem de lado. Isso.

70
00:05:03,708 --> 00:05:04,750
Vento aparente?

71
00:05:05,416 --> 00:05:06,250
Idiota.

72
00:05:22,958 --> 00:05:24,416
Agora dê uma volta.

73
00:05:25,083 --> 00:05:26,833
Mandou bem. Isso aí.

74
00:05:26,916 --> 00:05:29,958
Passe por baixo. Insira. Certo.

75
00:05:31,125 --> 00:05:33,458
Isso vai pelo meio e puxa.

76
00:05:35,333 --> 00:05:36,166
Eu me lembro.

77
00:05:36,250 --> 00:05:37,666
Espere, me deixa ajudar.

78
00:05:40,375 --> 00:05:42,458
-Capturada!
-Qual é…

79
00:05:42,541 --> 00:05:44,625
-Você não entende.
-O que está havendo?

80
00:05:44,708 --> 00:05:46,666
Aqueles são Ágata e Maurílio,

81
00:05:46,750 --> 00:05:50,166
representantes da federação
que organiza a Regata do Golfo.

82
00:05:50,250 --> 00:05:52,833
Uma competição importante para o campeão.

83
00:05:52,916 --> 00:05:55,250
Tenho a equipe perfeita este ano.

84
00:05:56,333 --> 00:05:58,375
Cuidado, pessoal!

85
00:05:58,458 --> 00:06:00,833
Alguém pode vir puxar deste lado?

86
00:06:14,083 --> 00:06:15,750
Acha que ele vai ter ligado?

87
00:06:16,708 --> 00:06:18,500
Bárbara, não pense nisso.

88
00:06:18,583 --> 00:06:20,250
Sei que ele ainda me ama.

89
00:06:22,250 --> 00:06:23,375
Me ame, Giuseppe!

90
00:06:25,958 --> 00:06:27,916
Já faz três meses que terminaram.

91
00:06:28,000 --> 00:06:29,166
Três meses?

92
00:06:33,791 --> 00:06:34,791
Posso?

93
00:06:36,416 --> 00:06:37,541
Claro.

94
00:06:40,333 --> 00:06:43,791
-Tá bom, entendi. Cadê a sobremesa?
-Não tem sobremesa.

95
00:06:44,750 --> 00:06:45,583
Que fofo!

96
00:06:47,125 --> 00:06:47,958
Fui.

97
00:06:53,750 --> 00:06:55,791
Vim ver como você está.

98
00:06:57,041 --> 00:06:58,208
Obrigada.

99
00:06:58,291 --> 00:07:01,291
Em cinco minutos,
quero todos dormindo, ouviram?

100
00:07:02,166 --> 00:07:03,708
Mário ficou bravo hoje.

101
00:07:03,791 --> 00:07:06,666
Parece que Francesco e eu
não estamos levando a sério.

102
00:07:07,833 --> 00:07:10,875
-Há quanto tempo vem aqui?
-Quatro verões.

103
00:07:10,958 --> 00:07:13,750
Eu ajudava.
É meu primeiro ano como assistente.

104
00:07:23,666 --> 00:07:25,375
É o festival de fim de verão.

105
00:07:26,541 --> 00:07:28,041
-Lindo, né?
-Sim.

106
00:07:30,708 --> 00:07:32,375
Do que está rindo?

107
00:07:32,458 --> 00:07:34,375
Você está parecendo um semáforo.

108
00:07:36,958 --> 00:07:39,166
Como é o festival?

109
00:07:39,666 --> 00:07:42,416
Não sei. Não podemos sair do acampamento.

110
00:07:42,500 --> 00:07:45,125
Em quatro anos, você nunca foi ver?

111
00:07:45,750 --> 00:07:46,583
Não.

112
00:07:47,291 --> 00:07:48,250
Que pecado…

113
00:07:48,333 --> 00:07:50,375
Todos para dentro. Vamos.

114
00:07:51,541 --> 00:07:54,791
-Nunca viram fogos de artifício?
-Venha, me siga.

115
00:08:01,416 --> 00:08:03,500
Agora acredito que nunca esteve lá.

116
00:08:06,166 --> 00:08:07,791
Talvez ele saiba o caminho.

117
00:08:13,916 --> 00:08:15,125
Eles são lindos.

118
00:08:21,416 --> 00:08:22,500
Meu Deus!

119
00:08:25,416 --> 00:08:26,541
"Eles são lindos."

120
00:08:28,875 --> 00:08:30,583
Talvez seja melhor não irmos.

121
00:08:33,083 --> 00:08:34,500
Vamos perguntar mesmo assim.

122
00:08:36,500 --> 00:08:38,041
-Olá.
-Boa noite.

123
00:08:38,125 --> 00:08:40,458
Sabe onde fica o festival da cidade?

124
00:08:40,541 --> 00:08:42,458
No outro lado da ilha.

125
00:08:48,666 --> 00:08:49,666
Ei, não ria.

126
00:08:50,166 --> 00:08:51,833
Não estou rindo deles.

127
00:08:52,583 --> 00:08:53,833
Só estou feliz.

128
00:08:55,125 --> 00:08:57,333
Adorei este festival de fim de verão.

129
00:08:57,833 --> 00:08:58,958
Ainda é uma festa.

130
00:09:03,625 --> 00:09:04,583
Vamos dançar?

131
00:09:07,291 --> 00:09:08,125
Não.

132
00:09:08,208 --> 00:09:11,833
Então, você pula uma fogueira,
mas não tem coragem de dançar?

133
00:09:28,750 --> 00:09:29,916
Me acompanha.

134
00:09:37,708 --> 00:09:39,458
Talvez uma música mais lenta?

135
00:10:39,541 --> 00:10:42,083
-Vamos ficar sérios.
-Vamos ficar sérios.

136
00:10:59,500 --> 00:11:00,916
Obrigada por esta noite.

137
00:11:31,833 --> 00:11:33,666
Prestem atenção, pessoal.

138
00:11:34,125 --> 00:11:38,500
Vamos para a ponta mais distante da ilha
praticar o que aprendemos.

139
00:11:40,250 --> 00:11:42,208
Lorenzo, você vai comigo.

140
00:11:43,791 --> 00:11:46,375
Francesco, pegue o outro veleiro. Vai.

141
00:11:46,458 --> 00:11:48,916
Eu sei, é difícil sem muito vento.

142
00:11:49,000 --> 00:11:51,083
Cuidado, não cheguem muito perto!

143
00:11:51,166 --> 00:11:54,208
-Deixem mais espaço.
-Eles não vão te ouvir assim.

144
00:11:54,291 --> 00:11:58,208
-Você tem que gritar.
-Pessoal! Fiquem em círculo!

145
00:11:58,791 --> 00:12:01,583
Marco, está entrando cedo demais. Vamos!

146
00:12:05,541 --> 00:12:07,958
Vamos, pessoal. Continuem!

147
00:12:08,041 --> 00:12:09,875
Vamos, Carletto. É isso. Ótimo!

148
00:12:10,625 --> 00:12:11,458
Sara!

149
00:12:11,541 --> 00:12:12,833
Você está bem?

150
00:12:13,333 --> 00:12:16,166
Incline-se mais.
Vai ganhar velocidade. Vamos.

151
00:12:16,250 --> 00:12:19,916
Não estou vendo, gente.
Eu disse para virar um pouco o veleiro.

152
00:12:20,000 --> 00:12:21,125
Treinador!

153
00:12:21,916 --> 00:12:22,750
Sara!

154
00:12:25,458 --> 00:12:26,750
Sara!

155
00:12:27,333 --> 00:12:29,625
Segure no barco. Isso aí.

156
00:12:32,750 --> 00:12:35,833
-Ela não consegue. Vá buscá-la.
-Claro que consegue.

157
00:12:36,333 --> 00:12:38,833
Ela tem que sair sozinha. Diga a ela.

158
00:12:40,750 --> 00:12:41,958
Vamos, Sara!

159
00:12:42,041 --> 00:12:44,250
Temos que sair da água sozinhos!

160
00:12:50,375 --> 00:12:52,000
Certo, vamos buscá-la.

161
00:12:52,083 --> 00:12:53,458
Fique tranquila!

162
00:12:54,166 --> 00:12:55,333
Me dê sua mão.

163
00:12:56,125 --> 00:12:56,958
Vem.

164
00:13:00,000 --> 00:13:00,833
Vamos.

165
00:13:01,625 --> 00:13:03,166
-Suba.
-Vamos.

166
00:13:04,625 --> 00:13:06,000
Pronto, você conseguiu.

167
00:13:07,583 --> 00:13:08,666
Está tudo bem?

168
00:13:11,958 --> 00:13:13,208
Espere.

169
00:13:14,458 --> 00:13:16,166
Está derretendo tudo.

170
00:13:16,250 --> 00:13:19,500
-Certeza que melhorou?
-Sim, eu falei. Não é nada.

171
00:13:23,583 --> 00:13:24,875
Achei uma sobremesa.

172
00:13:31,791 --> 00:13:33,583
Sinto muito pelo que houve.

173
00:13:35,416 --> 00:13:36,750
Está tudo bem.

174
00:13:38,708 --> 00:13:40,958
-Eu estava seguindo as regras.
-Eu sei.

175
00:13:46,666 --> 00:13:47,500
Espere.

176
00:13:48,833 --> 00:13:50,291
Pode deixar a sobremesa.

177
00:14:14,833 --> 00:14:15,833
Pessoal.

178
00:14:17,625 --> 00:14:18,625
Seus celulares.

179
00:14:24,166 --> 00:14:26,166
Devagar, calma.

180
00:14:27,125 --> 00:14:30,125
Não fiquem muito longe.
A balsa chegará em breve.

181
00:14:32,208 --> 00:14:34,333
Ele sabia que eu estava ocupada.

182
00:14:37,458 --> 00:14:40,291
Essas despedidas são horríveis.

183
00:14:40,833 --> 00:14:42,083
Excruciantes.

184
00:14:43,875 --> 00:14:44,708
Quer?

185
00:14:46,791 --> 00:14:47,916
Passo, obrigado.

186
00:14:49,875 --> 00:14:51,541
Ele também é excruciante.

187
00:15:00,000 --> 00:15:01,666
Posso pedir uma coisa?

188
00:15:02,250 --> 00:15:05,083
-Claro.
-Não conte à minha mãe sobre minha perna.

189
00:15:06,416 --> 00:15:07,458
Está bem?

190
00:15:07,958 --> 00:15:08,833
Tá.

191
00:15:24,375 --> 00:15:25,625
Esta é a última.

192
00:15:26,625 --> 00:15:29,416
-Vou levá-las ao depósito.
-Vou pro meu pai.

193
00:15:29,916 --> 00:15:31,375
-Te vejo amanhã.
-Tchau.

194
00:15:35,583 --> 00:15:39,125
Você deu uma machadada aqui?
Olha o estado desta proa.

195
00:15:39,208 --> 00:15:42,666
Eu vi. O que devo fazer,
deixar o barco apodrecendo?

196
00:15:42,750 --> 00:15:44,708
Não posso fazer milagres, Mário.

197
00:15:44,791 --> 00:15:47,875
Que milagre?
É só fazer seu trabalho. Milagres…

198
00:15:47,958 --> 00:15:51,916
Treinamento amanhã, está bem?
Mantenha o foco, por favor.

199
00:15:57,666 --> 00:16:00,958
-Meu filho lindo. Como foi?
-Tudo bem, obrigado.

200
00:16:01,041 --> 00:16:03,541
Na minha opinião, já podemos cair fora.

201
00:16:19,458 --> 00:16:21,291
CHEGUEI BEM EM CASA

202
00:16:21,375 --> 00:16:23,583
ALGUÉM ESTAVA PIOR QUE VOCÊ

203
00:16:25,333 --> 00:16:27,666
Aí está minha preciosa!

204
00:16:28,333 --> 00:16:29,166
Mãe.

205
00:16:30,166 --> 00:16:31,833
Então, como foi?

206
00:16:34,250 --> 00:16:36,375
Ainda é boa com aqueles barcos?

207
00:16:37,458 --> 00:16:40,875
-Foi divertido.
-Que bom! Já está comendo?

208
00:16:41,625 --> 00:16:43,333
Ei, o que está fazendo?

209
00:16:43,416 --> 00:16:45,000
Eu fiz um monte disso.

210
00:16:45,083 --> 00:16:48,375
-Exato. Pegue seu próprio prato.
-Eu trouxe a sobremesa.

211
00:16:58,375 --> 00:17:02,375
Aqui estão eles.
Cassatelle de forno. Seu favorito.

212
00:17:04,916 --> 00:17:05,958
Aonde você vai?

213
00:17:06,041 --> 00:17:07,375
Quer mais?

214
00:17:07,458 --> 00:17:09,583
Não, vou para a boate ficar chapada.

215
00:17:09,666 --> 00:17:12,541
-Eu vou junto então.
-Seria bom pra você.

216
00:17:18,791 --> 00:17:19,625
Sara?

217
00:17:22,666 --> 00:17:23,958
Está tudo bem?

218
00:17:25,916 --> 00:17:27,250
Sara, o que foi?

219
00:17:29,208 --> 00:17:32,041
Não é nada. Derrubei um prato.

220
00:17:32,625 --> 00:17:34,041
O que aconteceu?

221
00:17:34,708 --> 00:17:36,250
Querida, o que foi?

222
00:17:36,333 --> 00:17:37,375
O que aconteceu?

223
00:17:38,416 --> 00:17:39,416
O que houve?

224
00:17:40,750 --> 00:17:41,666
Uma cãibra.

225
00:17:41,750 --> 00:17:43,208
Não consigo levantar.

226
00:17:43,291 --> 00:17:44,583
Estica a perna.

227
00:17:46,208 --> 00:17:47,416
Não é nada de mais.

228
00:18:13,083 --> 00:18:16,750
-Por que está desperdiçando dinheiro?
-Você fala como se fosse seu!

229
00:18:17,958 --> 00:18:21,416
-O que você não entendeu ainda?
-Já me decidi.

230
00:18:21,500 --> 00:18:22,875
Ela fez a sua cabeça.

231
00:18:24,083 --> 00:18:26,166
Já fui na agência.

232
00:18:27,791 --> 00:18:29,500
-Bom dia.
-Meu garotão.

233
00:18:30,083 --> 00:18:31,125
Como foi lá?

234
00:18:31,208 --> 00:18:33,041
Tire a mão! É para os vizinhos.

235
00:18:33,125 --> 00:18:36,166
-O que está havendo?
-Esta senhora quer ir embora.

236
00:18:36,250 --> 00:18:37,833
Ir embora? Para onde?

237
00:18:37,916 --> 00:18:40,250
Quero um apartamento por aqui.

238
00:18:40,333 --> 00:18:43,791
Estive aqui a vida toda.
Você é um homem agora. E você…

239
00:18:45,625 --> 00:18:46,833
Deixa pra lá.

240
00:18:46,916 --> 00:18:49,791
Na minha idade,
tenho direito a um pouco de intimidade.

241
00:18:49,875 --> 00:18:51,583
-Intimidade?
-Sim.

242
00:18:51,666 --> 00:18:53,958
Para que você precisa disso?

243
00:18:54,041 --> 00:18:56,250
Por que ainda tento conversar com ele?

244
00:18:57,000 --> 00:18:59,916
Escute, tenho umas coisas
para fazer amanhã.

245
00:19:00,000 --> 00:19:02,500
-Claro. Vou treinar à tarde.
-Sim.

246
00:19:03,500 --> 00:19:04,791
Dona Maria…

247
00:19:05,416 --> 00:19:06,541
O que está fazendo?

248
00:19:06,625 --> 00:19:08,166
Seu café!

249
00:19:09,125 --> 00:19:10,166
Lorenzo…

250
00:19:15,041 --> 00:19:16,416
Você quer um café?

251
00:19:18,500 --> 00:19:19,458
Intimidade…

252
00:19:20,375 --> 00:19:23,625
Por que decidi largar meu marido?

253
00:19:24,250 --> 00:19:25,833
Ele que te largou!

254
00:19:28,416 --> 00:19:29,291
Desce.

255
00:19:31,125 --> 00:19:32,541
Agora sobe.

256
00:19:36,875 --> 00:19:38,083
Ótimo, pode descer.

257
00:19:40,083 --> 00:19:41,208
Flexionando.

258
00:19:41,833 --> 00:19:43,416
-Isso dói?
-Um pouco.

259
00:19:46,166 --> 00:19:47,166
Entre.

260
00:19:50,958 --> 00:19:51,875
Olá.

261
00:19:54,500 --> 00:19:55,708
Pode ir se vestir.

262
00:19:56,500 --> 00:19:58,333
-Olá. Bem-vindo.
-Obrigado.

263
00:19:59,750 --> 00:20:01,708
Peguei o primeiro voo disponível.

264
00:20:01,791 --> 00:20:02,666
Pai.

265
00:20:06,375 --> 00:20:07,208
Oi.

266
00:20:08,958 --> 00:20:09,791
Oi.

267
00:20:18,041 --> 00:20:20,291
Três anos após o diagnóstico,

268
00:20:20,375 --> 00:20:23,458
a distrofia muscular da Sara
entrou numa nova fase.

269
00:20:23,958 --> 00:20:26,458
Como sabem, não há cura definitiva.

270
00:20:30,416 --> 00:20:33,291
Algum episódio parecido antes de ontem?

271
00:20:38,041 --> 00:20:40,666
Eu tive cãibra durante uma aula de vela.

272
00:20:41,333 --> 00:20:42,791
Por que não me contou?

273
00:20:44,166 --> 00:20:47,375
Os músculos dela estão enfraquecendo.
Por todo o corpo.

274
00:20:49,291 --> 00:20:53,208
Sara, faremos o possível
para retardar o processo degenerativo.

275
00:21:04,458 --> 00:21:06,583
Vamos tomar sorvete, Sara?

276
00:21:07,208 --> 00:21:09,625
Sim, vamos tomar sorvete.

277
00:21:12,958 --> 00:21:14,958
Acho que prefiro ficar sozinha.

278
00:21:16,500 --> 00:21:19,500
-Por quê? Seu pai acabou de chegar.
-Tudo bem.

279
00:21:20,416 --> 00:21:23,083
Vou para o hotel. Tenho coisas para fazer.

280
00:21:23,666 --> 00:21:25,875
Nos vemos depois, sem pressa. Tchau.

281
00:21:27,041 --> 00:21:27,916
Tchau.

282
00:21:44,208 --> 00:21:47,166
Está dentro do prazo previsto
pelos médicos.

283
00:21:52,583 --> 00:21:54,541
Talvez eu não consiga mais andar…

284
00:21:54,625 --> 00:21:55,625
em breve.

285
00:21:56,291 --> 00:21:58,916
Calma. Não tire conclusões precipitadas.

286
00:22:03,083 --> 00:22:04,125
Desculpa.

287
00:22:15,791 --> 00:22:19,166
Vamos encontrar os caras
da aula de vela hoje. Está bem?

288
00:22:21,250 --> 00:22:22,541
Lorenzo estará lá.

289
00:22:23,250 --> 00:22:24,250
De que adianta?

290
00:22:38,500 --> 00:22:40,625
Eu deveria ir numa cadeira de rodas.

291
00:22:42,625 --> 00:22:45,250
Você está andando demais comigo.

292
00:22:57,708 --> 00:23:00,416
Troquei o suporte. Este é muito melhor.

293
00:23:01,916 --> 00:23:02,750
Obrigado, pai.

294
00:23:04,208 --> 00:23:06,041
Sua Majestade está pronta.

295
00:23:06,125 --> 00:23:09,875
Falta um mês para a regata
e você chega atrasado. Entre na água.

296
00:23:14,750 --> 00:23:16,166
Que pé no saco!

297
00:23:17,291 --> 00:23:19,083
Sim, mas ele está certo agora.

298
00:23:21,541 --> 00:23:23,500
Cuidado, pessoal!

299
00:23:25,333 --> 00:23:27,000
Peguem por dentro.

300
00:23:29,541 --> 00:23:31,375
Quem é seu novo professor de matemática?

301
00:23:31,958 --> 00:23:33,958
Aquele alto e magro.

302
00:23:37,125 --> 00:23:40,333
Estou com a Suso.
Ela é insuportável, sinceramente.

303
00:23:41,875 --> 00:23:43,625
Como foi a festa de ontem?

304
00:23:44,166 --> 00:23:46,041
-Não fiquei muito tempo.
-E aí?

305
00:23:46,583 --> 00:23:48,000
-Nada. Normal.
-Sara?

306
00:23:53,208 --> 00:23:54,041
Tudo bem?

307
00:23:54,541 --> 00:23:56,416
Como foi o primeiro dia de aula?

308
00:23:56,916 --> 00:23:59,041
Foi bom. O que está fazendo aqui?

309
00:23:59,666 --> 00:24:00,583
O que acha?

310
00:24:02,041 --> 00:24:03,041
Te mandei mensagem.

311
00:24:04,500 --> 00:24:07,000
-Eu vi. Desculpe, mas…
-Sara!

312
00:24:08,833 --> 00:24:10,041
Minha mãe.

313
00:24:11,541 --> 00:24:13,041
-Eu estou aqui.
-Já vou!

314
00:24:14,125 --> 00:24:15,500
Desculpa, tenho que ir.

315
00:24:19,958 --> 00:24:21,208
Temos que conversar.

316
00:24:21,291 --> 00:24:22,291
A gente se fala!

317
00:24:24,083 --> 00:24:25,291
Se me responder.

318
00:24:25,958 --> 00:24:27,000
Como foi?

319
00:24:27,666 --> 00:24:28,500
Foi bom.

320
00:24:30,583 --> 00:24:33,041
Pode dar licença? Olha só.

321
00:24:45,958 --> 00:24:47,083
Um segundo.

322
00:24:49,375 --> 00:24:50,375
Alô?

323
00:24:54,041 --> 00:24:54,916
Sim?

324
00:24:55,000 --> 00:24:56,750
Meu celular está no seu carro.

325
00:24:58,000 --> 00:24:59,625
Sim, percebi.

326
00:24:59,708 --> 00:25:01,583
Acho que escorregou da minha mão.

327
00:25:04,291 --> 00:25:05,708
Legumes, hambúrgueres…

328
00:25:06,583 --> 00:25:07,875
Muito saudável.

329
00:25:08,500 --> 00:25:13,166
Que delícia, hambúrguer de tofu!
Não, é muito bom, sério.

330
00:25:13,250 --> 00:25:14,958
Não é que…

331
00:25:15,041 --> 00:25:18,000
-As duas crianças já terminaram?
-Não espere que…

332
00:25:20,166 --> 00:25:21,000
Vamos lá.

333
00:25:21,625 --> 00:25:24,625
Vamos provar esta delícia vegana.
Alegre o seu pai.

334
00:25:24,708 --> 00:25:26,666
Coma seu hambúrguer de tofu.

335
00:25:33,291 --> 00:25:34,208
Escute, Sara.

336
00:25:35,333 --> 00:25:38,375
Sua mãe e eu conversamos.

337
00:25:39,458 --> 00:25:41,291
Nós pensamos em…

338
00:25:41,375 --> 00:25:42,625
Queríamos sugerir…

339
00:25:43,958 --> 00:25:44,875
Seu pai…

340
00:25:45,375 --> 00:25:47,291
poderia vir morar conosco.

341
00:25:48,250 --> 00:25:49,166
O que acha?

342
00:25:49,250 --> 00:25:50,375
Só por algum tempo.

343
00:25:50,875 --> 00:25:53,583
-Um tempo…
-Seria temporário.

344
00:25:53,666 --> 00:25:54,583
Sim.

345
00:25:56,166 --> 00:25:59,916
Eu poderia pedir pra trabalhar de casa.
Só até superarmos esse…

346
00:26:01,458 --> 00:26:02,791
obstáculo.

347
00:26:10,583 --> 00:26:12,541
Significa que isso é grave mesmo?

348
00:26:13,833 --> 00:26:15,166
-Não…
-O que está dizendo?

349
00:26:15,250 --> 00:26:17,708
Grave? Era só uma sugestão.

350
00:26:17,791 --> 00:26:19,875
Não? Só se você concordar, Sara.

351
00:26:20,916 --> 00:26:22,083
Para estarmos juntos.

352
00:26:27,416 --> 00:26:29,875
Tanto faz. Podemos ficar juntos amanhã.

353
00:27:12,958 --> 00:27:13,791
Bom dia.

354
00:27:15,333 --> 00:27:17,541
Por favor, devolva os itens perdidos.

355
00:27:22,208 --> 00:27:23,208
Obrigado.

356
00:27:25,208 --> 00:27:26,541
Por favor, venha.

357
00:27:46,000 --> 00:27:47,083
É lindo.

358
00:27:53,000 --> 00:27:54,375
É muito lindo.

359
00:27:58,791 --> 00:28:01,625
É um lugar especial.
Nunca trouxe ninguém aqui.

360
00:28:02,750 --> 00:28:05,041
Sim. Veremos.

361
00:28:06,791 --> 00:28:08,083
Não acredita em mim?

362
00:28:11,291 --> 00:28:12,958
Você é difícil mesmo.

363
00:28:20,166 --> 00:28:21,875
Minha mãe me trazia aqui.

364
00:28:24,583 --> 00:28:26,958
Já está grandinho pra vir com ela agora.

365
00:28:29,000 --> 00:28:30,125
Minha mãe faleceu.

366
00:28:34,458 --> 00:28:35,833
Desculpe, eu…

367
00:28:35,916 --> 00:28:38,250
Não, eu que estraguei o momento.

368
00:28:38,333 --> 00:28:39,375
Na verdade,

369
00:28:40,083 --> 00:28:41,625
obrigada por me contar.

370
00:28:50,416 --> 00:28:51,333
Feche os olhos.

371
00:28:52,333 --> 00:28:54,500
-O quê?
-Feche os olhos.

372
00:28:56,583 --> 00:28:57,416
Feche!

373
00:29:00,458 --> 00:29:02,666
Qual é, confie em mim!

374
00:29:03,583 --> 00:29:04,875
Estamos quase lá.

375
00:29:07,708 --> 00:29:08,875
Só mais um pouco.

376
00:29:10,458 --> 00:29:11,291
Está bem.

377
00:29:12,750 --> 00:29:13,666
Abaixe.

378
00:29:14,875 --> 00:29:15,791
Deite-se.

379
00:29:17,250 --> 00:29:18,083
Continue.

380
00:29:25,125 --> 00:29:26,000
Abra.

381
00:29:30,708 --> 00:29:31,916
É incrível.

382
00:29:35,916 --> 00:29:37,208
Quer recomeçar?

383
00:30:02,208 --> 00:30:03,083
Obrigado.

384
00:30:04,000 --> 00:30:04,833
Obrigada.

385
00:30:24,375 --> 00:30:25,250
Além disso,

386
00:30:26,416 --> 00:30:28,916
ele é fofo, ele é tão gentil.

387
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
Mais um elogio e vou embora.

388
00:30:31,583 --> 00:30:33,166
Não fique com inveja.

389
00:30:35,458 --> 00:30:36,583
Como assim?

390
00:30:37,666 --> 00:30:38,666
Nada, desculpa.

391
00:30:42,000 --> 00:30:43,750
Vou vê-lo mais tarde.

392
00:30:43,833 --> 00:30:45,750
-Hoje?
-Sim.

393
00:30:45,833 --> 00:30:47,625
Deixe-o correr atrás um pouco.

394
00:30:49,500 --> 00:30:52,208
Depois do que ele contou,
acho que não preciso.

395
00:30:52,791 --> 00:30:55,541
Sara, lembre-se. Ele ainda é um homem.

396
00:30:55,625 --> 00:30:58,791
Você tem que fazê-lo sofrer. É isso.

397
00:31:04,958 --> 00:31:05,833
Olha,

398
00:31:06,875 --> 00:31:08,375
por favor, não se zangue.

399
00:31:08,458 --> 00:31:09,791
Mas contou para ele?

400
00:31:21,000 --> 00:31:22,125
Eu não contei.

401
00:31:23,458 --> 00:31:24,750
Precisa contar a ele!

402
00:31:25,500 --> 00:31:28,958
Estou tão feliz com ele.
Não quero perdê-lo.

403
00:31:29,041 --> 00:31:31,541
-Diz isso agora. E depois?
-E depois o quê?

404
00:31:31,625 --> 00:31:35,750
-Eu conto tudo ao Giuseppe.
-Pena que ele não responde há três meses!

405
00:31:37,916 --> 00:31:38,875
Sara?

406
00:31:41,458 --> 00:31:42,541
Foi desnecessário.

407
00:31:42,625 --> 00:31:44,875
Você é que sempre fica no meu pé.

408
00:31:44,958 --> 00:31:47,666
-Não tenho nada a ver com sua doença.
-Pois é.

409
00:31:48,416 --> 00:31:49,375
Não se meta.

410
00:31:53,416 --> 00:31:54,250
Lá está ela.

411
00:32:03,083 --> 00:32:04,500
-Oi.
-Oi.

412
00:32:09,500 --> 00:32:11,125
Olhe onde estou!

413
00:32:11,208 --> 00:32:13,250
Viu como o mar é bonito?

414
00:32:13,333 --> 00:32:15,458
Estou treinando e pensando em você.

415
00:32:15,541 --> 00:32:18,875
Está tão difícil hoje.
O vento está muito forte.

416
00:32:26,625 --> 00:32:27,833
Para onde vamos?

417
00:32:30,208 --> 00:32:31,250
Para o hospital.

418
00:32:31,333 --> 00:32:33,750
Chegaram os resultados do exame.

419
00:32:34,291 --> 00:32:39,083
E a médica recomendou
sessões de fisioterapia.

420
00:32:40,458 --> 00:32:42,208
Mas estou me sentindo ótima.

421
00:32:42,291 --> 00:32:44,375
Olhe, são só alguns exercícios.

422
00:32:44,458 --> 00:32:46,958
Para retardar a doença. É melhor fazer.

423
00:32:47,041 --> 00:32:48,250
Sim, é melhor.

424
00:32:51,500 --> 00:32:53,333
Há quanto tempo sabem?

425
00:32:53,833 --> 00:32:55,000
-Pouco.
-É.

426
00:32:55,083 --> 00:32:56,125
Claro, pouco.

427
00:32:56,208 --> 00:32:57,166
Sim…

428
00:33:00,041 --> 00:33:03,416
Trouxemos seu tênis, seu kit.
Sua mãe veio preparada.

429
00:33:04,125 --> 00:33:06,333
-Tem uma piscina também.
-Sim.

430
00:33:14,541 --> 00:33:16,166
Pode deixar. Eu abro.

431
00:33:23,375 --> 00:33:25,666
-Vamos.
-Não, eu vou sozinha.

432
00:33:33,541 --> 00:33:35,625
-Esta é a Dory.
-Oi.

433
00:33:35,708 --> 00:33:38,375
Ela é a mais nova.
Foi quando caí da escada.

434
00:33:38,458 --> 00:33:39,416
Ah, eu esqueci.

435
00:33:39,500 --> 00:33:42,750
Esta é a Diva, ela foi uma das primeiras.

436
00:33:43,583 --> 00:33:46,875
E eu tenho que usar uma roupa larga
para esconder isso.

437
00:33:48,625 --> 00:33:51,875
-Um ombro para cima e outro para baixo.
-Incrível.

438
00:33:52,958 --> 00:33:53,791
E você?

439
00:33:56,291 --> 00:33:57,208
Eu o quê?

440
00:33:58,791 --> 00:34:01,125
Não tenho nada incrível para mostrar.

441
00:34:03,375 --> 00:34:05,791
Tente se apoiar no pé que doía.

442
00:34:13,625 --> 00:34:15,208
Respire fundo.

443
00:34:16,208 --> 00:34:19,000
Siga o ritmo. É fundamental.

444
00:34:19,500 --> 00:34:21,291
Olhe. Veja como ela faz.

445
00:34:22,083 --> 00:34:25,291
Uma respiração lenta, profunda…

446
00:34:26,833 --> 00:34:28,125
Vamos, continue.

447
00:34:32,833 --> 00:34:34,500
Não consigo. Dói.

448
00:34:34,583 --> 00:34:37,833
Não se preocupe.
É normal o músculo se cansar.

449
00:34:40,750 --> 00:34:43,583
Aqui está o treinador deles,
Nanni Sanfilippo.

450
00:34:45,666 --> 00:34:47,416
Olhem esses vovôs!

451
00:34:47,500 --> 00:34:49,166
Vamos, é quase a nossa vez.

452
00:34:49,250 --> 00:34:53,833
…categoria 470, Ricci e Danesi.
Uma salva de palmas.

453
00:34:53,916 --> 00:34:55,875
Pessoal, eles começaram.

454
00:34:55,958 --> 00:34:57,166
O que estão fazendo?

455
00:34:57,708 --> 00:34:59,916
Vá lavar o rosto, por favor.

456
00:35:00,000 --> 00:35:02,458
Os patrocinadores estão aqui.

457
00:35:02,541 --> 00:35:06,750
Aí vem nossa próxima equipe,
da classe 29er juniores.

458
00:35:06,833 --> 00:35:11,541
Representando o clube hoje,
Francesco Lombardo e Lorenzo Giardini.

459
00:35:11,625 --> 00:35:13,166
Aplausos!

460
00:35:19,041 --> 00:35:22,791
Aqui estão as estrelas em ascensão
treinadas por nosso campeão.

461
00:35:22,875 --> 00:35:25,875
-Muito bem, Mário.
-Seu filho tem talento.

462
00:35:27,541 --> 00:35:30,625
Será a primeira Regata do Golfo deles.

463
00:35:44,250 --> 00:35:47,291
-Fiquei preso lá. Esperou muito?
-Que elegante!

464
00:35:47,958 --> 00:35:49,125
É só uma camisa.

465
00:35:54,375 --> 00:35:55,458
Por conta da casa.

466
00:35:58,791 --> 00:36:02,750
Lorenzo, vou voltar ao trabalho.
Vai voltar tarde hoje?

467
00:36:02,833 --> 00:36:03,958
Não, fica tranquilo.

468
00:36:04,833 --> 00:36:05,666
Tchau.

469
00:36:06,791 --> 00:36:09,416
É por causa da lambreta.
Ele é o faz-tudo do clube.

470
00:36:11,333 --> 00:36:13,875
Havia membros e patrocinadores lá hoje.

471
00:36:13,958 --> 00:36:16,250
A pressão aumenta
quando a corrida é em casa.

472
00:36:17,916 --> 00:36:20,750
Antes dos 14 anos,
eu competia em regatas também.

473
00:36:20,833 --> 00:36:21,666
É mesmo?

474
00:36:22,208 --> 00:36:24,291
Até fiquei em segundo
no campeonato nacional.

475
00:36:25,166 --> 00:36:28,375
Segundo lugar no campeonato nacional?
Nossa! Muito bem.

476
00:36:29,458 --> 00:36:30,791
Mas eu ganhei três.

477
00:36:37,125 --> 00:36:39,208
E por que parou?

478
00:36:40,500 --> 00:36:43,958
Porque não sobrava tempo
para a escola e os amigos.

479
00:36:45,291 --> 00:36:49,083
Velejar sempre será minha grande paixão,
mas sem competições.

480
00:36:50,291 --> 00:36:53,791
Sem competições?
Mas as corridas são fundamentais.

481
00:36:53,875 --> 00:36:56,458
E a adrenalina antes da corrida?

482
00:36:56,541 --> 00:36:58,583
-Está falando do estresse?
-Não.

483
00:37:01,875 --> 00:37:02,708
Vire aqui.

484
00:37:10,500 --> 00:37:11,333
Imagine só.

485
00:37:12,458 --> 00:37:14,250
Você está na linha de partida.

486
00:37:15,416 --> 00:37:17,708
-Consegue sentir o vento?
-Não.

487
00:37:19,833 --> 00:37:22,041
-Sentiu agora?
-Sim.

488
00:37:22,125 --> 00:37:25,166
O que você vê ao seu redor?
O que está vendo?

489
00:37:25,750 --> 00:37:29,416
O que eu vejo? Duas pessoas jogando,
alguém tomando sol…

490
00:37:29,500 --> 00:37:30,583
O que estou vendo?

491
00:37:31,333 --> 00:37:32,833
Não vê os outros barcos?

492
00:37:33,458 --> 00:37:34,375
E a multidão.

493
00:37:34,916 --> 00:37:36,125
Sara!

494
00:37:36,708 --> 00:37:39,250
Sara!

495
00:37:40,041 --> 00:37:42,208
Mais um segundo e então…

496
00:37:42,708 --> 00:37:45,208
Bum! O tiro inicial.

497
00:37:45,291 --> 00:37:46,666
Lá vão eles!

498
00:37:46,750 --> 00:37:50,541
É uma luta sem fim pelo resultado!

499
00:37:50,625 --> 00:37:53,958
Lá estão eles. Estão vindo.
Primeiro. Somos os primeiros!

500
00:37:54,041 --> 00:37:56,458
-Vencemos.
-Vencemos!

501
00:38:03,625 --> 00:38:04,750
Está machucada?

502
00:38:04,833 --> 00:38:06,666
Não, não é nada.

503
00:38:06,750 --> 00:38:07,875
É só um mau jeito.

504
00:38:09,125 --> 00:38:11,625
-Desculpe, a culpa é minha. Quer sentar?
-Não.

505
00:38:12,791 --> 00:38:13,791
Sente-se.

506
00:38:21,458 --> 00:38:22,666
Onde dói?

507
00:38:31,458 --> 00:38:34,833
-Tem gente aqui.
-Sim, desculpe. Tem razão.

508
00:38:38,291 --> 00:38:39,666
Fui um desastre hoje.

509
00:38:47,500 --> 00:38:48,541
Quer voltar?

510
00:39:10,291 --> 00:39:11,291
Espere.

511
00:39:13,458 --> 00:39:15,750
Você tem que empurrar.

512
00:39:15,833 --> 00:39:18,333
-E depois puxar. Assim.
-Bom truque.

513
00:39:19,166 --> 00:39:22,125
-Este sofá deve ter pelo menos dez anos.
-Eu sei.

514
00:39:28,541 --> 00:39:30,125
Eu sempre carrego isto.

515
00:39:31,916 --> 00:39:33,916
Vamos colocar aqui.

516
00:39:34,958 --> 00:39:36,541
Na frente do seu troféu.

517
00:39:37,583 --> 00:39:38,875
Na verdade, aqui.

518
00:39:41,458 --> 00:39:43,375
-O que acha?
-Boris.

519
00:39:44,083 --> 00:39:45,125
Pronto.

520
00:39:47,125 --> 00:39:49,291
-Isto é seu, não é?
-Sim.

521
00:39:49,375 --> 00:39:51,708
-Bem, estava na minha mesa.
-Desculpe.

522
00:39:51,791 --> 00:39:54,500
Prepare-se. Vamos para o hospital.

523
00:39:54,583 --> 00:39:58,041
-No sábado também?
-Sim, no sábado também. Depressa.

524
00:40:04,750 --> 00:40:06,458
Inspira profundamente.

525
00:40:07,541 --> 00:40:08,375
Expira.

526
00:40:09,458 --> 00:40:10,583
Inspira.

527
00:40:10,666 --> 00:40:12,541
Expira pela boca.

528
00:40:16,500 --> 00:40:18,250
Tive um problema de novo.

529
00:40:20,916 --> 00:40:23,458
Foi um pouco mais para cima na perna.

530
00:40:28,125 --> 00:40:29,708
Eu estava com um amigo…

531
00:40:32,458 --> 00:40:35,083
e não tive coragem de dizer a verdade.

532
00:40:36,000 --> 00:40:38,041
Então é outro tipo de problema.

533
00:40:42,041 --> 00:40:43,500
Se ele é seu amigo,

534
00:40:43,583 --> 00:40:45,291
vai aceitá-la como é.

535
00:40:49,958 --> 00:40:51,916
Expire pela boca e empurre.

536
00:40:53,041 --> 00:40:54,166
Empurre.

537
00:40:56,291 --> 00:40:57,333
Isso.

538
00:41:28,541 --> 00:41:31,666
…na esperança de retardar
o processo da doença.

539
00:41:32,583 --> 00:41:33,416
Retardar?

540
00:41:33,916 --> 00:41:35,916
Retardar, sim.

541
00:41:36,000 --> 00:41:36,875
Sara?

542
00:41:42,166 --> 00:41:43,375
O que vocês fizeram?

543
00:41:44,791 --> 00:41:47,500
Ele estava lá embaixo.
Nós o convidamos porque…

544
00:41:47,583 --> 00:41:48,416
Susanna.

545
00:41:48,500 --> 00:41:49,958
Ele estava te esperando.

546
00:42:00,291 --> 00:42:01,458
Lorenzo, espere.

547
00:42:05,291 --> 00:42:06,541
Eu queria te contar.

548
00:42:19,041 --> 00:42:20,750
Precisavam ter feito isso?

549
00:42:23,458 --> 00:42:24,500
Que vergonha!

550
00:42:25,083 --> 00:42:26,291
Sara, espere…

551
00:42:37,666 --> 00:42:39,083
Rua Corso Olivuzza…

552
00:42:40,375 --> 00:42:43,083
Voltou cedo! Agora me ajude…

553
00:42:45,916 --> 00:42:47,166
Oi.

554
00:42:47,833 --> 00:42:48,916
Lorenzo.

555
00:42:49,541 --> 00:42:50,583
Lorenzo!

556
00:42:51,958 --> 00:42:54,583
Muito bem.
Isso ajuda no treinamento, não é?

557
00:42:58,833 --> 00:43:00,250
Como se fosse a primeira vez.

558
00:43:01,166 --> 00:43:04,083
Me dê aqui. Você nem sabe acender.

559
00:43:08,750 --> 00:43:09,875
Qual é o nome dela?

560
00:43:15,166 --> 00:43:17,291
-Sara.
-E o que ela fez?

561
00:43:18,125 --> 00:43:19,250
Nada, tia.

562
00:43:19,333 --> 00:43:20,875
Então, qual é o problema?

563
00:43:21,625 --> 00:43:24,125
É a primeira vez que gosto de alguém.

564
00:43:24,208 --> 00:43:25,041
E?

565
00:43:29,291 --> 00:43:31,500
Ela estará numa cadeira de rodas em meses.

566
00:43:39,541 --> 00:43:43,791
Meu marido era saudável como um cavalo.
Em seis meses, estava me traindo.

567
00:43:45,083 --> 00:43:48,166
Eu mesma botaria aquele safado
numa cadeira de rodas.

568
00:43:56,958 --> 00:43:58,916
Papai nunca superou a doença da mamãe.

569
00:44:00,083 --> 00:44:02,791
Seu pai sempre foi assim.
Ele nasceu deprimido.

570
00:44:08,875 --> 00:44:11,083
Foi uma época difícil, é verdade,

571
00:44:11,166 --> 00:44:13,416
mas foi escolha dele ficar sozinho.

572
00:44:16,083 --> 00:44:18,291
Embora ele tivesse algumas fãs.

573
00:44:19,000 --> 00:44:20,250
-Meu pai?
-Sim.

574
00:44:23,875 --> 00:44:24,708
Quem?

575
00:44:25,291 --> 00:44:26,333
Maria.

576
00:44:27,375 --> 00:44:29,708
-Está falando da Maria do mercado?
-Sim.

577
00:44:31,500 --> 00:44:32,500
Mas ela é velha.

578
00:44:33,541 --> 00:44:36,375
Ele sempre foi mal-humorado.

579
00:44:37,833 --> 00:44:40,250
Mas nunca vi ninguém amar alguém

580
00:44:40,333 --> 00:44:42,791
como seu pai amava sua mãe.

581
00:44:44,458 --> 00:44:45,750
É bonito assim.

582
00:44:53,000 --> 00:44:54,041
Estou com medo.

583
00:44:55,250 --> 00:44:56,583
Quem não estaria?

584
00:45:03,458 --> 00:45:04,583
Socorro!

585
00:45:05,375 --> 00:45:06,375
Socorro!

586
00:45:12,500 --> 00:45:14,041
Mamãe!

587
00:45:44,583 --> 00:45:45,583
Vai, experimenta.

588
00:45:46,541 --> 00:45:47,458
Vamos ver.

589
00:45:53,875 --> 00:45:54,708
Forte.

590
00:46:36,958 --> 00:46:38,333
Encontrou alguma coisa?

591
00:46:38,416 --> 00:46:41,833
Sim, um de 50m²,
fica a alguns minutos daqui.

592
00:46:43,083 --> 00:46:45,125
O que vai fazer com essas coisas?

593
00:46:45,208 --> 00:46:48,791
Lembranças.
Era do primo do meu pai, Franco.

594
00:46:49,458 --> 00:46:51,750
-Bom dia.
-Oi, pai.

595
00:46:53,875 --> 00:46:55,750
Está de mudança mesmo.

596
00:46:58,250 --> 00:47:00,125
Pare, vai quebrá-los!

597
00:47:00,791 --> 00:47:03,083
Vou me sentar no sofá.

598
00:47:04,708 --> 00:47:06,333
Ou vai levá-lo também?

599
00:47:06,916 --> 00:47:09,875
-Não, pode ficar com o sofá.
-Obrigado.

600
00:47:10,750 --> 00:47:13,041
Tem uma garota te esperando lá fora.

601
00:47:13,541 --> 00:47:14,666
Onde, no pátio?

602
00:47:14,750 --> 00:47:18,625
O faz-tudo do clube
a trouxe para a periferia.

603
00:47:18,708 --> 00:47:20,916
-Pai…
-Vai. Não se preocupa.

604
00:47:42,208 --> 00:47:43,541
Eu devia ter contado.

605
00:47:44,708 --> 00:47:45,750
Acho que sim.

606
00:47:53,708 --> 00:47:54,958
Quando tinha 13 anos,

607
00:47:56,833 --> 00:47:59,541
um dia, comecei a balançar quando andava.

608
00:48:03,541 --> 00:48:05,750
Minha mãe achou que fosse bebida.

609
00:48:08,291 --> 00:48:10,083
Ela até me castigou.

610
00:48:17,458 --> 00:48:20,708
Mas depois descobrimos o porquê.

611
00:48:26,583 --> 00:48:29,125
Não queria que ficasse comigo por pena.

612
00:48:30,166 --> 00:48:33,791
-Nunca faria isso.
-Muita gente faz.

613
00:48:35,083 --> 00:48:38,583
Meu pai foi morar com a minha mãe
só pra ficar perto de mim…

614
00:48:48,166 --> 00:48:50,500
Não poderia ficar com qualquer outra?

615
00:48:54,583 --> 00:48:58,125
Espere, você veio aqui
para se desculpar ou me dar um fora?

616
00:49:01,583 --> 00:49:04,833
Porque, se foi para me largar,
é tarde demais.

617
00:49:12,458 --> 00:49:13,291
Olhe para mim.

618
00:49:17,166 --> 00:49:20,125
Pensei muito sobre isso.
Quero ficar com você.

619
00:49:31,625 --> 00:49:32,458
Está bem.

620
00:49:34,333 --> 00:49:35,208
Como assim?

621
00:49:38,750 --> 00:49:40,000
Mas sem compromisso.

622
00:49:43,416 --> 00:49:44,583
Não terei piedade.

623
00:49:53,666 --> 00:49:55,625
Me espere aqui. Espere.

624
00:50:04,416 --> 00:50:05,333
Tia.

625
00:50:06,000 --> 00:50:08,125
-É uma emergência.
-O que foi? Ela está mal?

626
00:50:08,208 --> 00:50:10,708
-Não, preciso de comida!
-Então é só dizer!

627
00:50:10,791 --> 00:50:12,458
Pare. Isso é da Maria.

628
00:50:13,041 --> 00:50:15,416
Rápido. Ela está me esperando lá fora.

629
00:50:16,875 --> 00:50:17,750
Vamos!

630
00:50:20,458 --> 00:50:23,291
Seu pai é idêntico ao faz-tudo do clube.

631
00:50:23,791 --> 00:50:26,291
Sim, às vezes até eu me confundo. Suba.

632
00:50:34,083 --> 00:50:36,416
-Para onde vamos?
-Sem perguntas.

633
00:50:42,625 --> 00:50:43,625
Chegamos?

634
00:50:46,458 --> 00:50:49,541
Este é o clube do amigo do meu pai.
Foi onde comecei.

635
00:50:54,041 --> 00:50:55,291
Me espere aqui.

636
00:50:57,083 --> 00:50:59,833
-Ernesto! Preciso de um favor.
-Diga…

637
00:50:59,916 --> 00:51:02,958
-Está vendo aquela garota?
-Como não veria?

638
00:51:03,041 --> 00:51:04,875
Queria um barco para levá-la.

639
00:51:34,500 --> 00:51:36,375
O quê? Vamos, depressa!

640
00:51:50,416 --> 00:51:51,708
Minha tia é genial.

641
00:51:55,458 --> 00:51:56,500
Você, nem tanto.

642
00:52:05,708 --> 00:52:06,541
Vem aqui.

643
00:52:33,708 --> 00:52:34,708
Tem certeza?

644
00:53:09,875 --> 00:53:11,041
Você é linda.

645
00:53:51,500 --> 00:53:53,958
-Onde você estava?
-Lá fora.

646
00:53:54,833 --> 00:53:57,958
Disseram que você fugiu da escola.
O que aconteceu?

647
00:54:01,458 --> 00:54:02,291
Sara.

648
00:54:03,125 --> 00:54:05,750
Pode fazer o que quiser,
mas não desapareça.

649
00:54:05,833 --> 00:54:08,083
Precisamos saber onde está, entendeu?

650
00:54:09,750 --> 00:54:10,583
Sara?

651
00:54:14,083 --> 00:54:16,083
Estamos felizes por ter voltado.

652
00:54:23,250 --> 00:54:25,416
Ei. Vamos, pule.

653
00:54:27,250 --> 00:54:30,333
-Qual é o problema dele?
-Acham que isso ajuda?

654
00:54:30,416 --> 00:54:31,791
O quê?

655
00:54:31,875 --> 00:54:34,541
A fisioterapia, os exercícios.

656
00:54:35,875 --> 00:54:39,125
Claro. Em um mês,
vamos nadar como golfinhos.

657
00:54:50,666 --> 00:54:52,041
O que foi, Caterina?

658
00:54:53,041 --> 00:54:53,916
Caterina!

659
00:54:55,125 --> 00:54:57,875
Vamos. Respire…

660
00:54:57,958 --> 00:54:59,250
Devagar.

661
00:54:59,750 --> 00:55:01,583
Devagar. Melhorou?

662
00:55:01,666 --> 00:55:03,083
-Sim, obrigada.
-Sim?

663
00:55:04,041 --> 00:55:06,541
-Já chega por hoje. Vamos descansar.
-Sim.

664
00:55:17,291 --> 00:55:18,416
Há uma corrente.

665
00:56:06,708 --> 00:56:08,250
Não, não necessariamente.

666
00:56:08,791 --> 00:56:13,041
Para ser clara, Sara teve
um colapso cardiocirculatório.

667
00:56:13,125 --> 00:56:17,375
Dito isto, esses episódios podem
ser evitados usando um respirador.

668
00:56:19,125 --> 00:56:20,333
Obrigada.

669
00:56:20,416 --> 00:56:21,666
-Até amanhã.
-Sim.

670
00:56:21,750 --> 00:56:23,250
-Tchau.
-Tchau.

671
00:56:30,958 --> 00:56:31,875
O que houve?

672
00:56:31,958 --> 00:56:32,958
O que houve?

673
00:56:33,708 --> 00:56:35,166
Ontem, ela chegou tarde.

674
00:56:35,250 --> 00:56:38,041
Hoje, você a deixou esperando
no sol por duas horas.

675
00:56:39,458 --> 00:56:41,250
Por que acha que te avisei?

676
00:56:42,208 --> 00:56:45,291
Sara não pode ter uma vida normal.
Entendeu agora?

677
00:56:46,375 --> 00:56:47,791
Vamos embora, Susanna.

678
00:57:28,208 --> 00:57:29,625
Sou um amigo da Sara.

679
00:57:30,125 --> 00:57:32,291
Desculpe, ela precisa descansar.

680
00:57:35,750 --> 00:57:36,750
Como ela está?

681
00:57:37,333 --> 00:57:41,083
Faremos alguns exames.
Ela passará a noite aqui por segurança.

682
00:58:15,333 --> 00:58:17,333
Ainda não dormiu? Que horas são?

683
00:58:18,041 --> 00:58:18,958
Não sei.

684
00:58:28,791 --> 00:58:29,916
Desculpe por ontem.

685
00:58:35,083 --> 00:58:37,041
Veja como você estava assustado.

686
00:58:44,500 --> 00:58:46,500
Vocês são muito parecidos, sabia?

687
00:58:51,916 --> 00:58:54,625
-Não me lembro dela.
-Você era muito novo.

688
00:58:56,666 --> 00:58:58,125
Não, não é isso.

689
00:59:00,666 --> 00:59:03,791
É como se eu tivesse tentado
apagar a mamãe da memória.

690
00:59:05,875 --> 00:59:08,958
Não sei, talvez fosse
menos doloroso assim.

691
00:59:26,000 --> 00:59:27,041
Escute, Lorenzo.

692
00:59:28,458 --> 00:59:31,791
Por anos, pensar na sua mãe
era muito doloroso para mim.

693
00:59:35,375 --> 00:59:37,708
Mas ela era tão corajosa quando sofria.

694
00:59:39,041 --> 00:59:42,250
Eu, por outro lado,
só conseguia me entregar à raiva.

695
00:59:46,958 --> 00:59:47,791
E agora?

696
00:59:48,875 --> 00:59:51,375
Penso na sorte que tive por tê-la amado.

697
00:59:56,166 --> 00:59:58,208
Não se pode fugir da dor, Lorenzo.

698
00:59:59,833 --> 01:00:01,958
Você deve aprender a viver com ela.

699
01:00:06,125 --> 01:00:07,333
Posso ficar com ela?

700
01:00:08,625 --> 01:00:11,166
Claro que pode. É sua.

701
01:00:12,416 --> 01:00:13,416
Agora vá dormir.

702
01:00:46,375 --> 01:00:47,541
Bem-vinda de volta.

703
01:00:48,166 --> 01:00:49,291
Olá, Bárbara.

704
01:00:51,166 --> 01:00:52,250
Oi.

705
01:00:53,166 --> 01:00:54,041
Oi.

706
01:00:56,541 --> 01:00:57,375
Bem?

707
01:00:58,000 --> 01:00:59,083
O que vamos fazer?

708
01:01:11,166 --> 01:01:12,541
Depois de você.

709
01:01:17,041 --> 01:01:18,583
E só me contou agora?

710
01:01:19,916 --> 01:01:21,458
Eu te odeio muito.

711
01:01:24,458 --> 01:01:25,375
Como foi?

712
01:01:28,458 --> 01:01:29,416
Não quero saber.

713
01:01:33,916 --> 01:01:36,666
Primeiro ele te leva para ver
um teto queimado,

714
01:01:37,500 --> 01:01:38,791
agora uma caverna…

715
01:01:39,958 --> 01:01:41,708
Ele pode ser um assassino em série.

716
01:01:47,416 --> 01:01:48,333
Meu Deus!

717
01:01:48,416 --> 01:01:50,291
Olhe, sei que ele está lá fora.

718
01:01:52,458 --> 01:01:54,250
Ele me mandou umas dez mensagens.

719
01:01:54,333 --> 01:01:55,791
E ainda está obcecado.

720
01:01:55,875 --> 01:01:56,958
Não.

721
01:02:10,291 --> 01:02:12,291
Talvez você deva falar com ele.

722
01:02:20,166 --> 01:02:22,000
Minha condição está piorando.

723
01:02:25,250 --> 01:02:27,375
Minha mãe não vai me deixar em paz.

724
01:02:33,500 --> 01:02:35,291
E eu estarei sempre contigo.

725
01:02:53,166 --> 01:02:55,791
Lorenzo, não fique tanto em contravento!

726
01:02:58,958 --> 01:03:00,958
Você está sozinho, está bem?

727
01:03:12,291 --> 01:03:13,791
Não exagere.

728
01:03:15,416 --> 01:03:16,708
Lorenzo!

729
01:03:32,541 --> 01:03:33,541
Venha aqui.

730
01:03:34,541 --> 01:03:36,083
Não seja tão grudenta.

731
01:03:37,500 --> 01:03:39,791
Sara, por favor. Eu só quero ajudar.

732
01:03:40,500 --> 01:03:43,166
Já é difícil vir aqui todos os dias.

733
01:03:44,958 --> 01:03:47,666
Eu sei, querida. Só estou te acompanhando.

734
01:03:47,750 --> 01:03:50,291
-O que posso fazer?
-Não confia em mim?

735
01:03:51,166 --> 01:03:54,958
Sei que não quer que eu o veja.
Calma, não vou fugir.

736
01:04:00,291 --> 01:04:01,875
Certo, vou esperar aqui.

737
01:04:04,041 --> 01:04:06,375
-Não acredito.
-Infelizmente, é verdade.

738
01:04:06,916 --> 01:04:08,875
-Quando?
-Ontem de manhã.

739
01:04:11,291 --> 01:04:12,333
O que houve?

740
01:04:15,750 --> 01:04:17,125
Onde está a Caterina?

741
01:04:20,000 --> 01:04:21,833
Ela teve um infarto fulminante.

742
01:04:28,708 --> 01:04:29,958
Não é possível.

743
01:04:32,333 --> 01:04:33,750
Ela estava indo tão bem.

744
01:04:54,416 --> 01:04:56,250
Então, pra que serve tudo isso?

745
01:04:58,458 --> 01:05:01,666
-Não faz sentido. É inútil.
-Isso não é verdade.

746
01:05:01,750 --> 01:05:03,958
Não é verdade. Ei, não é.

747
01:05:55,583 --> 01:05:56,958
Ela só tinha dez anos.

748
01:06:05,416 --> 01:06:07,375
Eu sei, querida.

749
01:06:08,375 --> 01:06:10,541
Ela ainda poderia fazer tanta coisa.

750
01:06:13,291 --> 01:06:15,375
E faremos muitas coisas juntas.

751
01:06:17,625 --> 01:06:18,458
Muitas.

752
01:06:42,583 --> 01:06:43,583
É isso.

753
01:06:55,500 --> 01:06:56,500
Quer um pouco?

754
01:06:58,375 --> 01:06:59,208
Claro.

755
01:07:02,000 --> 01:07:03,083
Um pouco al dente.

756
01:07:09,875 --> 01:07:10,833
Lorenzo.

757
01:07:14,375 --> 01:07:15,625
Cadê o Francesco?

758
01:07:16,708 --> 01:07:18,416
A festa está irada, né?

759
01:07:21,583 --> 01:07:22,916
Vou trazer uma bebida.

760
01:07:27,833 --> 01:07:28,833
Ei, Fra.

761
01:07:29,333 --> 01:07:32,125
-Pessoal, meu melhor amigo.
-Ei.

762
01:07:32,916 --> 01:07:34,375
O que está fazendo?

763
01:07:35,125 --> 01:07:36,916
Nada. O que estou fazendo?

764
01:07:37,000 --> 01:07:38,375
O que você tomou?

765
01:07:43,208 --> 01:07:44,333
Ei, como você está?

766
01:07:46,916 --> 01:07:49,416
Estou ótimo. Não se preocupe.

767
01:07:51,875 --> 01:07:54,833
Por que não apareceu?
A regata é daqui a dez dias.

768
01:07:56,583 --> 01:07:57,833
Ei, Fra!

769
01:07:58,666 --> 01:07:59,666
Francesco.

770
01:08:00,791 --> 01:08:02,541
Fra? Ei, me ajudem!

771
01:08:03,333 --> 01:08:04,541
Francesco!

772
01:08:05,791 --> 01:08:07,041
Ele está chapado.

773
01:08:07,541 --> 01:08:09,458
O que aconteceu foi grave.

774
01:08:10,125 --> 01:08:12,458
O problema é que você estava com ele.

775
01:08:12,541 --> 01:08:13,375
Entendeu?

776
01:08:14,666 --> 01:08:17,833
Não se preocupem.
Achamos um novo parceiro de regata.

777
01:08:19,791 --> 01:08:20,958
E Francesco?

778
01:08:21,041 --> 01:08:23,916
Falamos com o pai dele,
ele vai dar um tempo.

779
01:08:24,708 --> 01:08:27,208
Sim, mas qual é o sentido sem o Francesco?

780
01:08:28,500 --> 01:08:30,041
-Já vou.
-Até mais.

781
01:08:35,208 --> 01:08:36,041
Lorenzo,

782
01:08:36,125 --> 01:08:38,541
investimos em você porque tem talento.

783
01:08:39,625 --> 01:08:43,541
Mas os barcos, as viagens,
quem paga por isso?

784
01:08:44,291 --> 01:08:47,375
Talvez não tenha notado
que não seja uma escolha sua.

785
01:08:53,500 --> 01:08:54,500
Certo, entendi.

786
01:08:55,125 --> 01:08:56,250
Como assim?

787
01:08:58,666 --> 01:09:02,250
Sem mim, você não teria dinheiro
nem para um colete.

788
01:09:04,041 --> 01:09:05,083
Você entendeu?

789
01:09:32,875 --> 01:09:34,666
Quanto tempo temos que ficar?

790
01:09:35,666 --> 01:09:36,791
Eu não entendo.

791
01:09:36,875 --> 01:09:38,833
Você deveria estar gostando.

792
01:09:38,916 --> 01:09:41,583
-Você nem foi à escola hoje.
-E daí?

793
01:09:42,750 --> 01:09:47,375
Acha que não sei que matava aula
para fazer compras com a Bárbara?

794
01:09:47,458 --> 01:09:49,041
Hoje é a vez da mamãe.

795
01:09:51,833 --> 01:09:52,750
Para o Boris?

796
01:09:55,416 --> 01:09:57,875
Não? Um pouco de cor, só para variar.

797
01:10:01,000 --> 01:10:02,416
Achou alguma coisa?

798
01:10:03,583 --> 01:10:04,625
Talvez.

799
01:10:08,916 --> 01:10:11,500
-É muito longo.
-Deixe-me ver.

800
01:10:14,125 --> 01:10:17,291
Parece um pouco grande. Tente este.

801
01:10:17,958 --> 01:10:18,833
Este aqui.

802
01:10:21,833 --> 01:10:23,500
Acho que não combina comigo.

803
01:10:26,125 --> 01:10:26,958
Mãe?

804
01:10:29,916 --> 01:10:30,750
Mãe?

805
01:10:46,250 --> 01:10:48,000
Você está linda. Venha aqui.

806
01:10:57,041 --> 01:10:58,041
Já vou.

807
01:10:59,166 --> 01:11:00,333
Te vejo depois.

808
01:11:11,541 --> 01:11:13,791
-Sua mãe é ótima.
-Ela é doida.

809
01:11:24,791 --> 01:11:26,166
Senti saudades.

810
01:11:32,000 --> 01:11:33,666
"Senti saudades também!"

811
01:11:36,666 --> 01:11:37,875
Sim, senti saudades.

812
01:11:57,291 --> 01:12:01,500
-Acha loucura convidá-la?
-Bem, não é muito normal.

813
01:12:04,166 --> 01:12:06,375
-Está pronto. Tome.
-Obrigado.

814
01:12:11,416 --> 01:12:12,416
Está quente.

815
01:12:13,000 --> 01:12:14,958
Podia ter pensado em outra coisa.

816
01:12:16,000 --> 01:12:18,083
Mas é o que mais nos une.

817
01:12:20,458 --> 01:12:24,791
-Acho que você passou demais.
-Ninguém nunca reclamou.

818
01:12:24,875 --> 01:12:25,708
Vamos.

819
01:12:27,833 --> 01:12:30,625
-Pareço um bancário.
-Você está bonito.

820
01:12:31,458 --> 01:12:33,083
Está bem. Vamos.

821
01:12:34,083 --> 01:12:35,416
Deseje-me sorte.

822
01:12:38,416 --> 01:12:42,083
-Lembre-se de pegar flores com a Maria.
-Como se eu fosse esquecer.

823
01:12:56,541 --> 01:12:58,583
Vai comer esse colar, Sara?

824
01:13:10,791 --> 01:13:12,916
Obrigada. Não precisava.

825
01:13:13,000 --> 01:13:14,416
Obrigada. Que gentileza!

826
01:13:15,041 --> 01:13:17,583
-Na verdade, elas são para a Sara.
-Claro.

827
01:13:21,416 --> 01:13:22,333
Obrigada.

828
01:13:25,708 --> 01:13:27,291
-Me dê isso.
-Obrigado.

829
01:13:29,500 --> 01:13:31,083
-Olá, Lorenzo.
-Olá.

830
01:13:31,916 --> 01:13:34,125
Que lindas! Vamos pôr em um vaso?

831
01:13:34,208 --> 01:13:35,041
Sim.

832
01:13:39,333 --> 01:13:41,125
E agora para o grande final.

833
01:13:41,208 --> 01:13:43,833
Bem gelado, como eu gosto.

834
01:13:44,875 --> 01:13:47,166
Vamos fazer um brinde.

835
01:13:48,666 --> 01:13:49,791
Vamos beber.

836
01:13:50,916 --> 01:13:51,791
Finalmente.

837
01:13:58,875 --> 01:14:00,000
Espere aí.

838
01:14:04,791 --> 01:14:06,208
Pode virar agora.

839
01:14:16,833 --> 01:14:18,250
Só uso à noite.

840
01:14:28,333 --> 01:14:29,375
Dói?

841
01:14:36,083 --> 01:14:37,166
Isso te assusta?

842
01:14:41,708 --> 01:14:44,625
Eu nunca imaginaria você
numa mesa com meus pais.

843
01:14:49,041 --> 01:14:49,875
Mas então…

844
01:14:50,916 --> 01:14:52,250
O quê?

845
01:14:54,000 --> 01:14:54,875
Então…

846
01:14:56,208 --> 01:14:57,625
o que mais poderíamos fazer…

847
01:14:58,333 --> 01:14:59,166
juntos?

848
01:15:02,541 --> 01:15:03,750
Eu queria ir embora.

849
01:15:06,916 --> 01:15:08,041
E então?

850
01:15:08,916 --> 01:15:09,916
E então…

851
01:15:12,875 --> 01:15:14,833
eu quero acordar toda manhã…

852
01:15:17,000 --> 01:15:18,541
com você ao meu lado.

853
01:15:21,166 --> 01:15:22,000
E então?

854
01:15:55,041 --> 01:15:55,916
Sara?

855
01:16:02,291 --> 01:16:03,250
O que é?

856
01:16:04,625 --> 01:16:05,500
E então?

857
01:16:19,125 --> 01:16:20,500
A Regata do Golfo.

858
01:16:24,125 --> 01:16:26,500
Achei um clube em que podemos entrar.

859
01:16:28,041 --> 01:16:30,750
Você esteve lá.
O clube do amigo do meu pai.

860
01:16:34,041 --> 01:16:35,291
Lorenzo, eu…

861
01:16:37,750 --> 01:16:39,541
estou sem prática. Não posso…

862
01:16:52,583 --> 01:16:53,583
Pense nisso.

863
01:17:05,208 --> 01:17:06,458
Vamos pensar.

864
01:17:41,000 --> 01:17:44,291
Então temos estes aqui.
Estamos vendendo, sabe?

865
01:17:44,375 --> 01:17:48,041
Não estou interessado em Lasers, Ernesto.
Você disse que tinha um 29er.

866
01:17:48,125 --> 01:17:49,458
Sim, eu tenho. Ali.

867
01:17:49,541 --> 01:17:51,541
-Vamos.
-Vou mostrar.

868
01:17:55,875 --> 01:17:57,041
Aqui está.

869
01:17:58,541 --> 01:18:00,000
Era de um membro.

870
01:18:00,875 --> 01:18:02,875
Ele comprou para as filhas.

871
01:18:04,625 --> 01:18:06,625
Não entra na água há cinco anos.

872
01:18:07,291 --> 01:18:10,666
-Está um pouco arranhado aqui.
-Ele bateu nas pedras.

873
01:18:11,375 --> 01:18:12,541
O que acha?

874
01:18:13,125 --> 01:18:15,000
Não está em péssimas condições.

875
01:18:15,083 --> 01:18:16,708
Já consertei outros piores.

876
01:18:18,541 --> 01:18:20,000
A Sara já decidiu?

877
01:18:20,500 --> 01:18:21,916
Ele ainda está pensando.

878
01:18:23,625 --> 01:18:25,083
Sei que parece loucura.

879
01:18:26,541 --> 01:18:29,541
Há quatro anos você sonhava
em ir às Olimpíadas.

880
01:18:30,125 --> 01:18:32,833
Não pode ter medo
da Regata dos Dois Golfos.

881
01:18:33,875 --> 01:18:35,291
É só um Golfo, não dois.

882
01:18:40,708 --> 01:18:42,250
Mas, sim, estou com medo.

883
01:18:49,916 --> 01:18:52,166
Estou com medo de não conseguir.

884
01:19:17,750 --> 01:19:21,000
-Não acho uma boa ideia.
-Deixe-a falar.

885
01:19:22,083 --> 01:19:26,125
Como eu disse,
sujeitar seu corpo a tanto esforço

886
01:19:26,208 --> 01:19:28,375
obviamente terá consequências.

887
01:19:30,083 --> 01:19:32,583
Dito isso, posso lhe dar um atestado.

888
01:19:35,583 --> 01:19:36,583
Diga algo!

889
01:19:38,083 --> 01:19:40,916
A médica disse que pode dar um atestado…

890
01:19:41,541 --> 01:19:44,250
-E daí que ela pode?
-Pai, já decidi.

891
01:19:46,458 --> 01:19:48,250
Quais seriam as consequências?

892
01:19:51,125 --> 01:19:53,708
A doença de Sara é
inevitavelmente degenerativa.

893
01:19:56,541 --> 01:19:58,333
A regata pode acelerar o processo.

894
01:20:03,750 --> 01:20:04,916
Você ouviu?

895
01:20:05,583 --> 01:20:06,875
Então eu faço o quê?

896
01:20:08,208 --> 01:20:09,583
Fico trancada em casa?

897
01:20:15,333 --> 01:20:16,708
Esperando o quê?

898
01:20:31,875 --> 01:20:32,708
Sara…

899
01:20:47,875 --> 01:20:49,875
Você nasceu neste hospital, sabia?

900
01:20:56,250 --> 01:20:58,041
Eu devia ter ficado em Palermo.

901
01:21:03,416 --> 01:21:05,583
A gente se divertia quando você era bebê.

902
01:21:07,958 --> 01:21:09,500
Eu te faria feliz.

903
01:21:12,791 --> 01:21:14,625
Pai, você me fez feliz.

904
01:21:23,875 --> 01:21:25,875
-Você lembra?
-O quê?

905
01:21:26,500 --> 01:21:28,625
Os sorvetes perto da casa da vovó.

906
01:21:29,916 --> 01:21:32,750
Pistache e stracciatella. Você adorava.

907
01:21:36,041 --> 01:21:39,416
Ou quando teve que me obrigar
a andar de bicicleta,

908
01:21:40,083 --> 01:21:41,791
porque eu tinha medo de cair.

909
01:21:48,458 --> 01:21:49,916
Ou quando velejávamos.

910
01:21:59,000 --> 01:22:02,791
Se não fosse por você,
nunca teria descoberto minha paixão.

911
01:22:07,458 --> 01:22:08,291
Bem…

912
01:22:09,125 --> 01:22:11,500
Talvez eu não tivesse conhecido Lorenzo.

913
01:22:12,500 --> 01:22:16,208
Só está dizendo isso agora
para que eu assine seu atestado.

914
01:22:17,125 --> 01:22:18,125
Eu te conheço.

915
01:22:19,458 --> 01:22:20,333
Talvez.

916
01:22:27,083 --> 01:22:29,583
Mas, pai, ele é meu amor.

917
01:22:30,791 --> 01:22:32,041
Meu primeiro amor.

918
01:22:35,791 --> 01:22:39,541
E quero me lembrar dele
quando tudo ficar mais difícil.

919
01:22:44,375 --> 01:22:45,208
Sim, Sara.

920
01:23:01,083 --> 01:23:04,333
Não, cubra isso direito. É uma surpresa.

921
01:23:04,416 --> 01:23:05,500
Certo.

922
01:23:08,625 --> 01:23:11,250
-Tem certeza de que eles vêm?
-Chega, pai.

923
01:23:14,875 --> 01:23:15,958
Lá estão eles.

924
01:23:23,708 --> 01:23:24,583
Tchau.

925
01:23:25,250 --> 01:23:26,125
Tenha cuidado.

926
01:23:27,791 --> 01:23:28,708
Boa sorte.

927
01:23:32,458 --> 01:23:33,291
Oi.

928
01:23:37,791 --> 01:23:42,333
ILHA DE FAVIGNANA

929
01:23:44,166 --> 01:23:46,083
A primeira regata acabou…

930
01:23:50,125 --> 01:23:52,958
Só faltam alguns segundos
para a corrida começar.

931
01:24:04,041 --> 01:24:05,666
Pessoal.

932
01:24:06,291 --> 01:24:07,958
Querem ver um golfinho?

933
01:24:08,041 --> 01:24:09,666
-Que golfinho?
-Venham aqui.

934
01:24:13,708 --> 01:24:14,541
Surpresa.

935
01:24:15,541 --> 01:24:16,375
Olá.

936
01:24:17,041 --> 01:24:18,041
Olá.

937
01:24:21,500 --> 01:24:22,708
Te vejo no clube.

938
01:24:23,583 --> 01:24:24,666
Mal posso esperar.

939
01:24:25,458 --> 01:24:27,541
Uma nova equipe para este clube…

940
01:24:32,000 --> 01:24:33,208
Sara, o que foi?

941
01:24:39,958 --> 01:24:42,041
-Nada.
-Nada…

942
01:24:44,541 --> 01:24:45,416
Qual é!

943
01:24:47,500 --> 01:24:48,375
O que foi?

944
01:24:51,875 --> 01:24:53,375
Estou com medo de amanhã.

945
01:24:55,375 --> 01:24:56,791
Medo? Medo de quê?

946
01:24:59,875 --> 01:25:01,625
Não quero ser um fardo.

947
01:25:02,208 --> 01:25:04,916
Um fardo? Nossos treinamentos foram bem.

948
01:25:10,791 --> 01:25:12,625
Eu quero dar 100%.

949
01:25:17,166 --> 01:25:18,291
Já estou cansada.

950
01:25:28,916 --> 01:25:30,333
Estamos aqui. Juntos.

951
01:25:33,958 --> 01:25:37,625
Você está comigo. É a melhor coisa
que poderia ter acontecido.

952
01:25:54,875 --> 01:25:56,208
Então, vamos comer?

953
01:26:18,916 --> 01:26:20,083
Mamãe!

954
01:27:37,208 --> 01:27:38,041
Sara?

955
01:27:39,958 --> 01:27:43,666
Fiz isso para ajudar
no seu equilíbrio. Aqui.

956
01:27:43,750 --> 01:27:44,583
Obrigada.

957
01:27:44,666 --> 01:27:47,125
Não poderá se inclinar muito,
mas não cairá no mar.

958
01:27:53,416 --> 01:27:54,291
E aí?

959
01:28:08,958 --> 01:28:11,208
Eles foram chamados para a água.

960
01:28:15,458 --> 01:28:16,875
Consegue sentir o vento?

961
01:28:18,250 --> 01:28:20,958
-Consegue ver os outros barcos?
-Sara.

962
01:28:22,250 --> 01:28:23,458
Calma.

963
01:28:24,125 --> 01:28:25,208
Respira.

964
01:28:26,708 --> 01:28:27,958
Tudo bem, Sara?

965
01:28:38,208 --> 01:28:39,458
-Vamos rodar?
-Certo.

966
01:28:39,541 --> 01:28:42,125
Três, dois, um, vão!

967
01:28:47,541 --> 01:28:48,916
Estamos muito devagar!

968
01:29:02,416 --> 01:29:03,916
Estamos acelerando!

969
01:29:14,333 --> 01:29:15,291
Cuidado!

970
01:29:22,250 --> 01:29:23,666
Olha o gennaker!

971
01:29:25,416 --> 01:29:27,750
Está preso. Vou tentar liberar.

972
01:29:28,458 --> 01:29:29,875
Puxe a escota!

973
01:29:35,625 --> 01:29:37,875
Vamos, estamos passando.

974
01:29:44,958 --> 01:29:47,166
Estamos atrás deles, em 3º lugar.

975
01:29:47,250 --> 01:29:49,125
Vamos, estamos tão perto!

976
01:29:53,500 --> 01:29:54,500
Cuidado!

977
01:29:59,458 --> 01:30:01,708
-Volte para dentro!
-Não se preocupe.

978
01:30:12,416 --> 01:30:13,583
Sara!

979
01:30:26,541 --> 01:30:27,541
Aí está você!

980
01:30:31,166 --> 01:30:32,708
Eu queria vencê-los.

981
01:30:36,375 --> 01:30:38,125
Mas você virou errado.

982
01:30:38,208 --> 01:30:39,541
Como você está, doida?

983
01:30:41,333 --> 01:30:42,166
Ótima.

984
01:30:49,916 --> 01:30:53,083
-Estavam quase em terceiro lugar.
-Eu soube.

985
01:30:53,166 --> 01:30:54,666
-Isso é incrível.
-Sim.

986
01:30:56,250 --> 01:30:58,916
Quase chegaram em terceiro.
Não é incrível?

987
01:30:59,500 --> 01:31:01,125
Sim, incrível.

988
01:31:05,833 --> 01:31:06,833
Estão vindo.

989
01:31:17,000 --> 01:31:18,916
O que aconteceu com você?

990
01:31:22,208 --> 01:31:23,333
Olá.

991
01:31:26,375 --> 01:31:28,375
-O que está fazendo? Desce.
-Tudo bem?

992
01:31:33,000 --> 01:31:34,416
Este é o meu pai.

993
01:31:35,666 --> 01:31:37,375
-Oi.
-Prazer. Boris.

994
01:31:37,458 --> 01:31:39,083
-Olá.
-Obrigada.

995
01:31:43,333 --> 01:31:45,791
Agora vamos sossegar um pouco.

996
01:31:47,166 --> 01:31:48,166
Só um pouco, né?

997
01:32:04,500 --> 01:32:05,500
Está cansada?

998
01:32:08,791 --> 01:32:09,958
Estamos quase lá.

999
01:33:22,166 --> 01:33:25,583
MESES DEPOIS

1000
01:33:29,125 --> 01:33:30,791
-Terminei. Vou sair.
-Tchau.

1001
01:38:36,166 --> 01:38:41,166
Legendas: Vinícius Mattos



