1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,000 --> 00:00:34,583
NETFLIX PRESENTS

4
00:00:35,666 --> 00:00:38,208
Right, I want the fire there,

5
00:00:38,291 --> 00:00:40,250
on the other side.

6
00:00:41,416 --> 00:00:43,500
Come on, let's go to the beach!

7
00:00:46,083 --> 00:00:48,083
-Whose hat is this?
-Mine!

8
00:00:48,833 --> 00:00:50,666
-So take it, then!
-Thank you.

9
00:00:50,750 --> 00:00:53,625
-Beers! A nice beer!
-Fra', hurry up!

10
00:01:20,625 --> 00:01:21,541
Hey!

11
00:01:22,125 --> 00:01:23,208
I'm sorry!

12
00:01:30,666 --> 00:01:33,583
-Drop it now, you promised.
-What if he wrote to me?

13
00:01:33,666 --> 00:01:34,958
-Did he write to you?
-No.

14
00:01:35,041 --> 00:01:35,916
OK.

15
00:01:36,416 --> 00:01:39,208
Is there anyone
who wants to jump this fire?

16
00:01:40,041 --> 00:01:41,125
Go, Lorenzo!

17
00:01:43,791 --> 00:01:46,041
Jump! Jump! Jump!

18
00:01:46,791 --> 00:01:49,500
Classic display of male virility.

19
00:01:49,583 --> 00:01:52,416
-Come on, go!
-No, no, I'm not jumping!

20
00:01:53,166 --> 00:01:55,416
With rather poor results.

21
00:01:57,166 --> 00:01:58,666
Obviously.

22
00:01:59,583 --> 00:02:01,083
Oh, shut up!

23
00:02:01,166 --> 00:02:02,875
Wait, wait…

24
00:02:08,875 --> 00:02:10,125
What's she doing, jumping?

25
00:02:23,083 --> 00:02:24,708
Very good!

26
00:02:26,916 --> 00:02:28,875
Someone jumped!

27
00:02:38,333 --> 00:02:42,458
ISLAND OF FAVIGNANA

28
00:02:46,750 --> 00:02:48,375
Time to start!

29
00:02:48,875 --> 00:02:51,208
Come on, wake up, come on!

30
00:02:51,291 --> 00:02:54,875
What's all this mess?
Don't you even know how to tidy up?

31
00:02:55,458 --> 00:02:57,833
Don't you know how to knock on a door?

32
00:02:57,916 --> 00:03:00,291
Girls, to the beach for the theory lesson.

33
00:03:00,375 --> 00:03:03,416
-But it's 7:00 p.m.!
-Wasn't the alarm call at 8:00 a.m.?

34
00:03:03,500 --> 00:03:05,333
You had fun last night, eh?

35
00:03:05,416 --> 00:03:07,291
Now all your mobile phones in here.

36
00:03:07,375 --> 00:03:09,083
Quick, come on!

37
00:03:11,500 --> 00:03:13,791
Guys, you wake up as well!

38
00:03:13,875 --> 00:03:16,500
Girls, you really are bastards!

39
00:03:20,458 --> 00:03:23,208
-Come on, let's go.
-Come on, girls.

40
00:03:30,166 --> 00:03:32,333
-Are you changing here?
-Yeah.

41
00:03:33,833 --> 00:03:35,500
I'll wait outside.

42
00:03:56,666 --> 00:03:57,833
Real wind.

43
00:03:59,125 --> 00:04:01,166
For this campus
I've promoted as my assistants

44
00:04:01,250 --> 00:04:03,208
Francesco and Lorenzo.

45
00:04:03,291 --> 00:04:05,666
They'll help us both in the technical

46
00:04:05,750 --> 00:04:07,708
and theoretical part. Over to you.

47
00:04:14,875 --> 00:04:17,125
We've seen the real wind.

48
00:04:17,208 --> 00:04:20,208
-I'll show you three possible speeds now.
-Assistant, eh?

49
00:04:20,291 --> 00:04:21,375
Close-hauling,

50
00:04:22,166 --> 00:04:23,708
free,

51
00:04:23,791 --> 00:04:25,125
and aft.

52
00:04:25,750 --> 00:04:27,583
And aft, thank you.

53
00:04:28,416 --> 00:04:32,666
Real wind is the sum
of the apparent wind and the speed.

54
00:04:32,750 --> 00:04:34,625
That's not right.

55
00:04:34,708 --> 00:04:37,125
Sorry, what was that? Stand up!

56
00:04:37,208 --> 00:04:38,916
Don't be afraid, come on.

57
00:04:41,875 --> 00:04:43,333
No, it's…

58
00:04:43,416 --> 00:04:47,291
It's apparent wind that's the sum
of real wind and the speed.

59
00:04:48,000 --> 00:04:49,958
-Quite right.
-Quite right…

60
00:04:50,041 --> 00:04:52,833
Excellent observation! Thank you.

61
00:04:54,333 --> 00:04:56,250
Come on, guys, form a circle!

62
00:04:56,750 --> 00:04:59,083
Like that, the way you're doing it,
that's great.

63
00:04:59,958 --> 00:05:02,125
Good, change sides. Well done.

64
00:05:03,708 --> 00:05:06,291
-Apparent wind?
-Idiot.

65
00:05:22,958 --> 00:05:24,583
Pass it around.

66
00:05:25,083 --> 00:05:26,833
Well done, like that.

67
00:05:26,916 --> 00:05:29,958
Go under… go… slip it in… OK.

68
00:05:31,291 --> 00:05:33,666
This in the middle and pull.

69
00:05:34,958 --> 00:05:36,166
Yes, I remember.

70
00:05:36,250 --> 00:05:37,666
Wait, I'll help you.

71
00:05:40,375 --> 00:05:42,458
-Caught you!
-Come on…

72
00:05:43,125 --> 00:05:44,625
What's happening?

73
00:05:44,708 --> 00:05:47,958
These are Agata and Maurilio
and they're Federation officials

74
00:05:48,041 --> 00:05:50,041
who organize the Gulf Regatta.

75
00:05:50,125 --> 00:05:52,833
Please, guys, the champion
really cares about this race.

76
00:05:52,916 --> 00:05:55,250
OK, let's say
this year I have the right crew.

77
00:05:56,333 --> 00:05:58,375
Be careful, guys!

78
00:05:58,458 --> 00:06:00,833
Come on, turn this way!

79
00:06:14,083 --> 00:06:16,000
Do you think he has called me?

80
00:06:16,666 --> 00:06:18,500
Come on, Barbara, stop thinking about him!

81
00:06:18,583 --> 00:06:20,500
I'm sure he still loves me.

82
00:06:22,083 --> 00:06:23,375
Giuseppe, love me!

83
00:06:26,000 --> 00:06:27,916
But you split up three months ago!

84
00:06:28,000 --> 00:06:29,416
Three months?

85
00:06:33,791 --> 00:06:34,833
May I?

86
00:06:36,125 --> 00:06:36,958
Please.

87
00:06:40,333 --> 00:06:43,791
-OK, got it, where are the desserts?
-There are no desserts.

88
00:06:44,791 --> 00:06:45,833
Cute!

89
00:06:47,083 --> 00:06:47,958
I'm going.

90
00:06:53,708 --> 00:06:56,041
I came to check the situation.

91
00:06:57,041 --> 00:06:58,250
Thank you.

92
00:06:58,333 --> 00:07:01,291
Guys, in five minutes everyone in bed, OK?

93
00:07:02,166 --> 00:07:06,291
Today Mario was angry. Francesco
and I aren't serious enough, apparently.

94
00:07:07,833 --> 00:07:10,041
Have you been coming here for long?

95
00:07:10,125 --> 00:07:13,750
Four summers. I used to help out,
this year instead I'm an assistant.

96
00:07:23,750 --> 00:07:27,083
It's the village summer fete.
Lovely, isn't it?

97
00:07:27,666 --> 00:07:28,750
Yeah.

98
00:07:30,750 --> 00:07:32,416
What are you laughing at?

99
00:07:32,500 --> 00:07:34,375
No, it's that
you look like a traffic light!

100
00:07:36,958 --> 00:07:39,166
OK, what's this fete like, then?

101
00:07:39,708 --> 00:07:42,375
Eh… I don't know. We can't leave the base.

102
00:07:42,458 --> 00:07:45,625
You mean, in the four years
you've come here, you've never been there?

103
00:07:46,666 --> 00:07:47,500
No.

104
00:07:47,583 --> 00:07:50,375
-That's a shame.
-Come on, everyone inside. Come on!

105
00:07:51,958 --> 00:07:54,208
Come on, follow me, come on!

106
00:08:01,416 --> 00:08:03,458
Now I believe you've never been there!

107
00:08:06,000 --> 00:08:07,208
Maybe he knows.

108
00:08:13,958 --> 00:08:15,791
They're beautiful!

109
00:08:21,208 --> 00:08:22,500
Oh, God!

110
00:08:25,416 --> 00:08:27,125
They're beautiful!

111
00:08:29,125 --> 00:08:30,916
Maybe we shouldn't.

112
00:08:32,958 --> 00:08:34,500
All right, we can ask anyway.

113
00:08:36,500 --> 00:08:38,208
-Hello!
-Good evening.

114
00:08:38,291 --> 00:08:40,458
Do you know where the fete is?

115
00:08:40,541 --> 00:08:42,500
On the other side of the island!

116
00:08:48,666 --> 00:08:50,125
Come on, don't laugh!

117
00:08:50,208 --> 00:08:52,500
But I'm not laughing at them!

118
00:08:52,583 --> 00:08:54,500
It's just that I'm happy.

119
00:08:55,166 --> 00:08:57,333
This summer fete's lovely.

120
00:08:57,833 --> 00:08:59,583
But it's still a party!

121
00:09:03,750 --> 00:09:05,166
Shall we dance as well?

122
00:09:07,208 --> 00:09:08,125
No.

123
00:09:08,208 --> 00:09:11,833
You jump the fire in front of everyone,
but you're scared to dance?

124
00:09:28,750 --> 00:09:30,416
Come on, follow me.

125
00:09:37,666 --> 00:09:39,875
Maybe you need a slower pace?

126
00:10:39,333 --> 00:10:42,458
-Oh, let's be serious.
-OK, let's be serious.

127
00:10:59,416 --> 00:11:01,166
Thanks for tonight!

128
00:11:31,833 --> 00:11:34,750
Guys, let's be careful.
Today we're going beyond the point

129
00:11:34,833 --> 00:11:37,875
and putting into practice everything
that we've studied in these days.

130
00:11:40,250 --> 00:11:42,375
Lorenzo, you go out with me.

131
00:11:43,791 --> 00:11:46,375
Francesco,
go and get the other one dinghy, go!

132
00:11:46,458 --> 00:11:48,916
I know, with not much wind it's harder.

133
00:11:49,000 --> 00:11:51,083
Be careful, don't pile up.

134
00:11:51,166 --> 00:11:54,208
-Leave more space between you.
-Speak softly and they won't hear.

135
00:11:54,291 --> 00:11:56,333
You have to scream.

136
00:11:56,416 --> 00:11:58,208
Guys, hold the circle!

137
00:11:58,791 --> 00:12:02,083
Marco! Anticipate the movement, come on!

138
00:12:05,583 --> 00:12:07,791
Guys, keep going round.

139
00:12:07,875 --> 00:12:09,875
Go, Carletto, well done!

140
00:12:10,458 --> 00:12:11,458
Sara!

141
00:12:12,041 --> 00:12:13,416
Are you OK?

142
00:12:13,500 --> 00:12:16,166
Go out more, go out to pick up speed, go!

143
00:12:16,250 --> 00:12:19,916
Guys, I can't see you! I told you
to go to the dinghy, come on!

144
00:12:20,000 --> 00:12:21,125
Coach, coach!

145
00:12:21,708 --> 00:12:22,750
Sara!

146
00:12:25,458 --> 00:12:26,750
Sara!

147
00:12:27,333 --> 00:12:29,666
Hold on to the keel. Like this!

148
00:12:32,750 --> 00:12:36,208
-She can't do it, let's go get her!
-Of course she can!

149
00:12:36,291 --> 00:12:38,750
You get out of the water
by yourself, tell her.

150
00:12:40,583 --> 00:12:41,958
Come on, Sara!

151
00:12:42,625 --> 00:12:44,875
You get out of the water
by yourself, come on.

152
00:12:50,500 --> 00:12:52,000
OK, let's go and get her, come on.

153
00:12:52,083 --> 00:12:53,666
Keep calm!

154
00:12:54,166 --> 00:12:56,958
Give me your hand. Come on.

155
00:13:00,000 --> 00:13:01,125
Come on.

156
00:13:01,666 --> 00:13:03,166
-Jump in.
-Come on, come on…

157
00:13:04,500 --> 00:13:05,958
Come on, come on.

158
00:13:07,583 --> 00:13:09,458
Everything OK?

159
00:13:12,458 --> 00:13:13,791
Wait.

160
00:13:14,458 --> 00:13:16,166
It's leaking.

161
00:13:16,250 --> 00:13:19,625
-Are you sure it's better?
-Yes, I told you, it's nothing.

162
00:13:23,583 --> 00:13:24,916
I found the desserts.

163
00:13:31,875 --> 00:13:33,666
I'm sorry about what happened.

164
00:13:35,333 --> 00:13:36,750
It's OK, don't worry.

165
00:13:38,791 --> 00:13:41,333
-I was trying to follow the rules.
-I know.

166
00:13:46,625 --> 00:13:47,958
Wait.

167
00:13:48,791 --> 00:13:50,666
You can leave the desserts!

168
00:14:14,833 --> 00:14:16,458
Guys!

169
00:14:17,625 --> 00:14:19,333
Your phones!

170
00:14:24,166 --> 00:14:26,166
Easy, keep calm.

171
00:14:27,041 --> 00:14:30,125
Guys, please don't move off,
the ferry will be here soon, eh!

172
00:14:32,208 --> 00:14:34,333
Oh, well, he knew I was busy.

173
00:14:37,458 --> 00:14:40,375
These goodbyes are awful.

174
00:14:40,875 --> 00:14:42,416
Heartbreaking.

175
00:14:43,916 --> 00:14:44,958
You want?

176
00:14:46,750 --> 00:14:48,375
No, thank you.

177
00:14:49,750 --> 00:14:51,541
He's heartbreaking as well!

178
00:15:00,000 --> 00:15:01,708
Can I ask you something?

179
00:15:02,208 --> 00:15:03,416
Sure.

180
00:15:03,500 --> 00:15:06,833
Don't tell my mother about the leg. OK?

181
00:15:07,750 --> 00:15:08,833
OK.

182
00:15:24,375 --> 00:15:26,083
This is the last one.

183
00:15:26,708 --> 00:15:29,833
-I'll take it to the store.
-All right. I'm going to my father.

184
00:15:29,916 --> 00:15:31,958
-See you tomorrow.
-Bye.

185
00:15:35,583 --> 00:15:37,791
You pickax these boats!

186
00:15:37,875 --> 00:15:40,000
-Have you seen the state of the bow?
-I saw it!

187
00:15:40,083 --> 00:15:42,750
But what should we do?
Leave it in a store to rot?

188
00:15:42,833 --> 00:15:44,833
I can't work miracles, Mario!

189
00:15:44,916 --> 00:15:47,875
But what miracle…
Try to do your job properly!

190
00:15:49,041 --> 00:15:52,208
Training tomorrow, eh.
Stay focused, please!

191
00:15:57,708 --> 00:16:00,958
-My handsome son! How did it go?
-All right, thanks.

192
00:16:01,041 --> 00:16:04,000
As far as I'm concerned
we can go now as well, eh!

193
00:16:21,291 --> 00:16:23,583
SOME PEOPLE DID WORSE THAN YOU!

194
00:16:25,333 --> 00:16:29,166
-Oh! Here she is, light of my life!
-Mom!

195
00:16:30,166 --> 00:16:32,166
How did it go, eh?

196
00:16:34,250 --> 00:16:36,375
Are you still coping
with these little boats?

197
00:16:37,458 --> 00:16:40,875
-It was fun…
-Good, but are you eating already?

198
00:16:41,500 --> 00:16:43,333
What are you doing?

199
00:16:43,416 --> 00:16:46,958
-But I made a lot of them there!
-Exactly! Go and get your own plate!

200
00:16:47,041 --> 00:16:48,375
I got you a dessert.

201
00:16:58,375 --> 00:17:01,500
Here they are! Baked cassatelle,

202
00:17:01,583 --> 00:17:02,833
the ones you like!

203
00:17:04,416 --> 00:17:05,958
But where are you going?

204
00:17:06,041 --> 00:17:09,500
-Are you going to get more?
-No, to the disco to get high.

205
00:17:09,583 --> 00:17:11,166
I'll come with you, then.

206
00:17:11,250 --> 00:17:12,625
It would do you good.

207
00:17:18,833 --> 00:17:20,333
Sara?

208
00:17:22,708 --> 00:17:24,166
Everything's good!

209
00:17:25,958 --> 00:17:27,750
Sara, what's going on?

210
00:17:29,291 --> 00:17:32,041
It's nothing,
it's just the plate that broke.

211
00:17:32,666 --> 00:17:34,041
What happened?

212
00:17:34,750 --> 00:17:37,375
Love, what is it? What happened?

213
00:17:38,416 --> 00:17:39,916
What's up?

214
00:17:40,583 --> 00:17:44,000
-A cramp, I can't get up.
-Stretch, stretch…

215
00:18:13,083 --> 00:18:16,666
-Why do you have to waste money?
-Eh! It's not like it's your money!

216
00:18:17,958 --> 00:18:21,416
-What do you not have here?
-I've already decided.

217
00:18:21,500 --> 00:18:23,000
She's decided.

218
00:18:24,083 --> 00:18:26,333
I went to the estate agent's as well.

219
00:18:27,875 --> 00:18:29,500
-Good morning.
-Auntie's love.

220
00:18:30,125 --> 00:18:33,041
How did it go? Stand still,
these are for the neighbors!

221
00:18:33,125 --> 00:18:36,166
-What is it?
-She wants to leave, the lady.

222
00:18:36,250 --> 00:18:37,875
You want to leave? To go where?

223
00:18:37,958 --> 00:18:41,791
I want to find a small flat nearby.
I've been here for a lifetime!

224
00:18:41,875 --> 00:18:43,791
You're now a man, you…

225
00:18:45,625 --> 00:18:49,833
Forget it. At my age I have
the right to a degree of intimacy!

226
00:18:49,916 --> 00:18:51,583
-Intimacy?
-Yes.

227
00:18:51,666 --> 00:18:53,958
But what do you need intimacy for?

228
00:18:54,041 --> 00:18:56,666
Why am I still speaking with him?

229
00:18:57,000 --> 00:18:59,916
Look, I've got
some deliveries to do tomorrow.

230
00:19:00,000 --> 00:19:02,416
-OK, I have training after lunch.
-Yes.

231
00:19:03,500 --> 00:19:05,333
Maria, that's there…

232
00:19:05,416 --> 00:19:08,166
What are you doing? Your coffee!

233
00:19:09,125 --> 00:19:10,750
Lorenzo…

234
00:19:15,041 --> 00:19:16,875
Do you want this coffee?

235
00:19:18,500 --> 00:19:19,833
Intimacy…

236
00:19:20,416 --> 00:19:23,583
But who made me leave my husband?

237
00:19:24,166 --> 00:19:26,375
He left you!

238
00:19:28,416 --> 00:19:29,750
Go down.

239
00:19:31,083 --> 00:19:32,541
Climb all the way up.

240
00:19:36,625 --> 00:19:38,083
Good, now you can come down.

241
00:19:40,083 --> 00:19:41,791
Now I'm going to bend it.

242
00:19:41,875 --> 00:19:43,750
-Sore?
-A little.

243
00:19:46,166 --> 00:19:47,666
Come in!

244
00:19:50,958 --> 00:19:52,458
Good morning.

245
00:19:54,500 --> 00:19:56,000
You can get dressed.

246
00:19:56,500 --> 00:19:58,666
-Hello, welcome.
-Thank you.

247
00:19:59,875 --> 00:20:01,750
I took the first plane I could…

248
00:20:01,833 --> 00:20:03,208
Dad…

249
00:20:06,375 --> 00:20:07,666
Hello.

250
00:20:08,958 --> 00:20:10,250
Hello.

251
00:20:18,083 --> 00:20:21,416
Three years after the diagnosis,
the muscular dystrophy, unfortunately,

252
00:20:21,500 --> 00:20:22,875
is in a new phase,

253
00:20:23,916 --> 00:20:26,708
and, as you know, there's no cure.

254
00:20:30,416 --> 00:20:33,333
Before yesterday,
have you had other similar episodes?

255
00:20:38,041 --> 00:20:40,833
I had a cramp during a sailing course.

256
00:20:41,333 --> 00:20:43,250
And why didn't you tell me anything?

257
00:20:44,166 --> 00:20:47,333
Her muscles are weakening.
Throughout her body.

258
00:20:49,291 --> 00:20:51,083
Sara, we'll do everything we can

259
00:20:51,166 --> 00:20:53,208
to slow down the degenerative process.

260
00:21:04,458 --> 00:21:07,125
Shall we go for an ice cream, Sara?

261
00:21:07,208 --> 00:21:09,666
Yes, come on… let's go for an ice cream.

262
00:21:12,958 --> 00:21:15,041
Maybe I'd like to be alone for a bit.

263
00:21:16,500 --> 00:21:19,583
-What? Your father just got here!
-All right, leave her alone.

264
00:21:20,416 --> 00:21:23,166
I'll go to the hotel…
I have two or three things to do…

265
00:21:23,791 --> 00:21:26,083
Then we can meet up this evening. Bye.

266
00:21:27,041 --> 00:21:28,250
Bye.

267
00:21:44,250 --> 00:21:47,208
And the times the doctors spoke of
were more or less these…

268
00:21:52,291 --> 00:21:55,625
And maybe, soon…
I won't be able to walk anymore.

269
00:21:56,291 --> 00:21:58,333
Wait. Don't run ahead of yourself!

270
00:22:03,083 --> 00:22:04,583
Oh, God, sorry.

271
00:22:15,916 --> 00:22:19,000
Tonight we're meeting
the sailing guys, OK?

272
00:22:21,250 --> 00:22:23,083
Lorenzo'll be there as well.

273
00:22:23,166 --> 00:22:24,750
What would be the sense of it?

274
00:22:38,583 --> 00:22:41,125
Maybe I could come in a wheelchair!

275
00:22:42,750 --> 00:22:45,291
By being with me you're learning.

276
00:22:57,708 --> 00:23:00,833
I changed your stick, this is much better!

277
00:23:01,958 --> 00:23:03,250
Thanks, Dad!

278
00:23:04,250 --> 00:23:06,041
The prince is ready.

279
00:23:06,125 --> 00:23:08,875
There's a month left till the regatta
and he shows up an hour late!

280
00:23:08,958 --> 00:23:10,583
In the water, go!

281
00:23:14,875 --> 00:23:16,583
This guy's such a pain in the ass!

282
00:23:17,375 --> 00:23:19,250
Yes, but this time he's right.

283
00:23:21,625 --> 00:23:23,708
Be careful, guys!

284
00:23:29,291 --> 00:23:30,791
Who did you get for math?

285
00:23:31,958 --> 00:23:33,875
The tall, thin one…

286
00:23:33,958 --> 00:23:35,958
Ah, my God.

287
00:23:37,125 --> 00:23:40,333
I got Suso. Unbearable, I swear.

288
00:23:41,916 --> 00:23:44,125
How did the party go yesterday?

289
00:23:44,208 --> 00:23:46,125
-I didn't stay very long…
-And…?

290
00:23:46,625 --> 00:23:48,291
-Nothing, normal.
-Sara?

291
00:23:53,208 --> 00:23:54,583
Well?

292
00:23:54,666 --> 00:23:57,333
-First day of school, how did it go?
-Fine.

293
00:23:57,416 --> 00:24:00,583
-But what are you doing here?
-What do you think?

294
00:24:02,083 --> 00:24:03,583
I wrote to you…

295
00:24:04,500 --> 00:24:07,083
-I saw… Sorry, but…
-Sara!

296
00:24:08,500 --> 00:24:09,458
My mother.

297
00:24:11,583 --> 00:24:13,458
-I'm here.
-I'm coming!

298
00:24:13,958 --> 00:24:15,500
I'm sorry, I have to go.

299
00:24:20,000 --> 00:24:22,333
-You and I need to talk.
-Talk later!

300
00:24:23,958 --> 00:24:25,875
If you answer me.

301
00:24:25,958 --> 00:24:28,500
-How did it go?
-Fine.

302
00:24:30,625 --> 00:24:33,041
Can you move, please? But look at this…

303
00:24:45,958 --> 00:24:47,750
One second.

304
00:24:49,375 --> 00:24:50,875
Hello?

305
00:24:54,000 --> 00:24:56,750
-Yes?
-My phone's in your car.

306
00:24:57,958 --> 00:24:59,625
I noticed.

307
00:24:59,708 --> 00:25:01,583
I must have dropped it.

308
00:25:04,291 --> 00:25:07,958
Vegetables, burgers…
all very healthy stuff!

309
00:25:08,500 --> 00:25:11,166
Good, the tofu burger! Hooray!

310
00:25:11,250 --> 00:25:13,166
No, for heaven's sake, very good.

311
00:25:13,250 --> 00:25:16,416
-It's not that… but, well…
-You're two kids, will you stop it?

312
00:25:16,500 --> 00:25:18,458
It's not like I can have…

313
00:25:20,125 --> 00:25:24,625
Come on! Let's try the vegan thrill!
Make Dad happy.

314
00:25:24,708 --> 00:25:27,166
Eat the tofu burger.

315
00:25:33,291 --> 00:25:34,833
Listen, Sara…

316
00:25:35,333 --> 00:25:38,375
Mom and I spoke…

317
00:25:39,458 --> 00:25:42,625
we thought that…
that is, we wanted to propose…

318
00:25:43,958 --> 00:25:47,583
Maybe Dad could move here with us…

319
00:25:48,083 --> 00:25:49,166
What do you say?

320
00:25:49,250 --> 00:25:50,791
For a while.

321
00:25:50,875 --> 00:25:53,583
-A bit…
-It would be provisional…

322
00:25:53,666 --> 00:25:55,125
Yes.

323
00:25:56,166 --> 00:25:59,791
I can ask to work remotely, the time
it takes to overcome together this…

324
00:26:01,416 --> 00:26:03,000
this obstacle.

325
00:26:03,083 --> 00:26:04,041
Yes.

326
00:26:09,875 --> 00:26:12,541
So the situation is really serious.

327
00:26:13,416 --> 00:26:15,166
-No…
-What are you saying…

328
00:26:15,250 --> 00:26:17,708
Serious! It was just an idea.

329
00:26:18,458 --> 00:26:20,250
If you like, Sara.

330
00:26:20,916 --> 00:26:22,083
To be close.

331
00:26:27,416 --> 00:26:30,000
Oh, well, come on…
we can be close tomorrow.

332
00:27:12,958 --> 00:27:14,208
Good morning.

333
00:27:15,333 --> 00:27:17,708
For lost and found items I'm your man!

334
00:27:22,208 --> 00:27:23,583
Thank you!

335
00:27:25,208 --> 00:27:27,041
This way, please.

336
00:27:46,000 --> 00:27:47,666
It's beautiful!

337
00:27:53,000 --> 00:27:54,791
Really beautiful!

338
00:27:58,833 --> 00:28:01,666
It's a special place…
and I've never brought anyone here!

339
00:28:02,791 --> 00:28:05,375
Yes… we'll see about that!

340
00:28:06,833 --> 00:28:08,708
What is it, don't you believe me?

341
00:28:11,208 --> 00:28:13,000
You really are impossible.

342
00:28:20,166 --> 00:28:22,208
I always came here with my mother.

343
00:28:24,583 --> 00:28:27,375
You're a little too big now
to come with her.

344
00:28:29,000 --> 00:28:30,666
My mother's gone.

345
00:28:34,458 --> 00:28:38,250
-I'm sorry… I didn't…
-No, sorry… I ruined the moment.

346
00:28:38,333 --> 00:28:40,000
Why? Rather…

347
00:28:40,083 --> 00:28:41,708
thanks for telling me!

348
00:28:50,416 --> 00:28:51,833
Close your eyes.

349
00:28:52,333 --> 00:28:54,958
-What?
-Come on, close your eyes.

350
00:28:56,625 --> 00:28:57,833
Come on!

351
00:29:00,458 --> 00:29:02,666
Yes, trust me, trust me!

352
00:29:03,625 --> 00:29:05,250
We're almost there.

353
00:29:07,750 --> 00:29:09,458
A little bit more.

354
00:29:10,458 --> 00:29:11,958
OK.

355
00:29:12,791 --> 00:29:14,833
-Go down.
-What?

356
00:29:14,916 --> 00:29:16,458
Lie down.

357
00:29:17,250 --> 00:29:18,791
Go, go.

358
00:29:25,041 --> 00:29:26,500
Open up!

359
00:29:30,750 --> 00:29:32,416
It's amazing!

360
00:29:35,958 --> 00:29:37,791
Do you want to start over?

361
00:30:02,250 --> 00:30:03,791
Thanks.

362
00:30:03,875 --> 00:30:05,375
Thank you.

363
00:30:24,375 --> 00:30:25,791
Then…

364
00:30:26,416 --> 00:30:28,958
he's sweet, he's so kind.

365
00:30:29,041 --> 00:30:31,083
Another compliment and I'm leaving.

366
00:30:31,583 --> 00:30:33,166
Don't be envious.

367
00:30:35,375 --> 00:30:38,791
-What do you mean, sorry?
-Nothing, sorry.

368
00:30:41,958 --> 00:30:43,791
Anyway, I'll see him again later.

369
00:30:43,875 --> 00:30:45,750
-But what, today?
-Yeah…

370
00:30:45,833 --> 00:30:47,625
You have to make yourself
desired a little…

371
00:30:49,500 --> 00:30:52,291
In my opinion, after
what he said to me, there's no need.

372
00:30:52,833 --> 00:30:55,541
Sara, remember, he's always a boy.

373
00:30:55,625 --> 00:30:58,958
You have to make him suffer
regardless… the basics.

374
00:31:04,958 --> 00:31:06,625
Listen,

375
00:31:06,708 --> 00:31:08,375
please don't get mad.

376
00:31:08,458 --> 00:31:10,333
Did you tell him?

377
00:31:20,791 --> 00:31:22,125
I didn't tell him.

378
00:31:23,458 --> 00:31:25,083
But you have to tell him.

379
00:31:25,166 --> 00:31:27,375
I'm so happy with him…

380
00:31:28,083 --> 00:31:30,375
-I don't want to lose him.
-Now, yes… and then?

381
00:31:30,458 --> 00:31:31,583
And then what?

382
00:31:31,666 --> 00:31:33,416
I discuss everything with Giuseppe.

383
00:31:33,500 --> 00:31:35,875
Too bad he hasn't answered you
for three months.

384
00:31:37,916 --> 00:31:39,000
Sara?

385
00:31:41,416 --> 00:31:44,833
-You could have spared me that!
-But you're always on at me.

386
00:31:44,916 --> 00:31:47,791
-I have nothing to do with your disease.
-Precisely!

387
00:31:48,291 --> 00:31:49,791
Stay out of it!

388
00:31:53,416 --> 00:31:54,625
Here she is.

389
00:32:03,083 --> 00:32:04,958
-Hello.
-Hello.

390
00:32:09,500 --> 00:32:11,125
Look where I am?

391
00:32:11,208 --> 00:32:14,625
Did you see how beautiful the sea is?
I'm training and thinking of you!

392
00:32:15,666 --> 00:32:18,875
Today we can say the wind's really strong!

393
00:32:26,416 --> 00:32:27,833
Where are we going?

394
00:32:30,041 --> 00:32:31,250
To the hospital.

395
00:32:31,333 --> 00:32:34,875
The results have arrived
of the analysis and…

396
00:32:35,500 --> 00:32:39,083
the doctor's decided to enroll you
in this rehabilitation course.

397
00:32:40,458 --> 00:32:43,583
-But I feel great.
-Sara, it's just a few exercises.

398
00:32:44,416 --> 00:32:46,333
To slow down the disease.
It's worth doing them.

399
00:32:46,416 --> 00:32:48,583
-Come on.
-Yes, it's worth doing.

400
00:32:51,458 --> 00:32:53,333
Sorry, but how long have you known?

401
00:32:53,833 --> 00:32:56,125
-Not long.
-Ah, not long, yes.

402
00:32:56,208 --> 00:32:57,708
Eh, yeah.

403
00:33:00,083 --> 00:33:03,166
We got your shoes, your tracksuit.
Mom prepared everything for you.

404
00:33:04,125 --> 00:33:06,333
-There's a swimming pool as well.
-Yes.

405
00:33:14,583 --> 00:33:16,500
Forget it, come on, I'll do it.

406
00:33:23,375 --> 00:33:25,583
-Come on, let's go.
-No, I'm going alone.

407
00:33:33,583 --> 00:33:35,583
-This is Dory.
-Hello.

408
00:33:35,666 --> 00:33:39,416
She's is the latest arrival, falling
down the stairs! Ah, I forgot,

409
00:33:39,500 --> 00:33:42,958
this is Diva, one of the very first.

410
00:33:43,625 --> 00:33:46,833
Me, I have to dress three sizes
bigger to hide this here.

411
00:33:48,625 --> 00:33:51,875
-One shoulder blade up and one down.
-Stunning.

412
00:33:52,750 --> 00:33:53,791
And you?

413
00:33:56,291 --> 00:33:57,500
You what?

414
00:33:58,750 --> 00:34:03,375
I have nothing amazing to exhibit.

415
00:34:03,458 --> 00:34:05,791
Now try to rest on the foot that hurts.

416
00:34:13,666 --> 00:34:15,208
Breathe deeply.

417
00:34:16,208 --> 00:34:19,416
Follow the rhythm… this is fundamental.

418
00:34:19,500 --> 00:34:21,291
Watch! Watch how she does it.

419
00:34:22,083 --> 00:34:25,291
A slow breath… deep…

420
00:34:26,875 --> 00:34:28,375
Come on, keep going.

421
00:34:32,833 --> 00:34:34,541
I can't, it hurts.

422
00:34:34,625 --> 00:34:37,750
Don't worry, it's normal
for the muscle to get tired.

423
00:34:40,791 --> 00:34:43,916
This is their coach, Nanni Sanfilippo.

424
00:34:45,708 --> 00:34:47,416
What old men!

425
00:34:47,500 --> 00:34:49,166
Come on, it's our turn soon, come on!

426
00:34:49,250 --> 00:34:53,833
Next crew for the Gulf Regatta
is category 470…

427
00:34:53,916 --> 00:34:55,875
Guys, they've started!

428
00:34:55,958 --> 00:34:57,625
What are you doing?

429
00:34:57,708 --> 00:34:59,916
And you go and wash your face, please,

430
00:35:00,000 --> 00:35:02,458
the sponsors are here.

431
00:35:02,541 --> 00:35:06,750
And here's the next crew,
the 29er juniors.

432
00:35:06,833 --> 00:35:11,541
Representing the club,
Francesco Lombardo and Lorenzo Giardini.

433
00:35:11,625 --> 00:35:13,166
A round of applause.

434
00:35:19,208 --> 00:35:22,791
Here they are, these are the hopes
trained by our champion.

435
00:35:23,375 --> 00:35:26,291
-Well done, Mario!
-It's your son who's talented.

436
00:35:27,541 --> 00:35:30,625
It's the first time for these
two youngsters at the Gulf Regatta!

437
00:35:44,250 --> 00:35:46,125
I got held up, have you been waiting long?

438
00:35:46,208 --> 00:35:47,875
How elegant!

439
00:35:47,958 --> 00:35:49,875
Oh, well, a shirt…

440
00:35:54,416 --> 00:35:56,375
It's on the house!

441
00:35:58,750 --> 00:36:02,791
Lorenzo, I'm going back to work.
Are you going to be late tonight?

442
00:36:02,875 --> 00:36:04,375
No, no, don't worry!

443
00:36:04,875 --> 00:36:06,166
Bye.

444
00:36:06,833 --> 00:36:09,416
It's for the moped.
He's the club handyman.

445
00:36:11,333 --> 00:36:13,875
Today there were the members,
the sponsors…

446
00:36:13,958 --> 00:36:16,375
Playing at home there's a lot of pressure.

447
00:36:18,000 --> 00:36:20,791
You know, when I was under-14
I did regattas as well!

448
00:36:20,875 --> 00:36:22,125
Yeah?

449
00:36:22,208 --> 00:36:24,291
I even finished second
in a national competition!

450
00:36:25,041 --> 00:36:28,500
Second in a national competition?
Wow! Well done!

451
00:36:29,500 --> 00:36:31,333
But I've won three!

452
00:36:37,125 --> 00:36:39,208
Oh, well… why did you stop?

453
00:36:40,500 --> 00:36:43,958
Because I didn't have time anymore
for school or my friends.

454
00:36:45,333 --> 00:36:49,083
Sailing is still my great love,
but without the competitions.

455
00:36:50,291 --> 00:36:53,833
Without competitions…
but that's fundamental!

456
00:36:53,916 --> 00:36:56,416
What about
the adrenaline before the start?

457
00:36:56,500 --> 00:36:58,625
-You mean the stress?
-No…

458
00:37:01,875 --> 00:37:03,666
Turn around, turn around.

459
00:37:10,500 --> 00:37:12,083
Imagine…

460
00:37:12,583 --> 00:37:14,416
You're at the starting buoy…

461
00:37:15,416 --> 00:37:18,125
-Can you feel the wind?
-No.

462
00:37:19,875 --> 00:37:22,041
-Can you feel it now?
-Yes.

463
00:37:22,125 --> 00:37:25,166
And what do you see around you?
What do you see?

464
00:37:26,250 --> 00:37:29,416
Eh… what do I see!? I see two
people playing, someone sunbathing…

465
00:37:29,500 --> 00:37:32,875
-What do I see?
-Can't you see the other boats?

466
00:37:33,458 --> 00:37:36,125
And all the crowd! Sara!

467
00:37:36,708 --> 00:37:39,541
Sara! Sara!

468
00:37:40,041 --> 00:37:42,583
One more moment and then…

469
00:37:42,666 --> 00:37:45,208
Boom! The starting gun.

470
00:37:45,291 --> 00:37:48,791
All the boats set off,
it's a fight to the death

471
00:37:48,875 --> 00:37:50,583
for the final result.

472
00:37:50,666 --> 00:37:53,958
Here they come!
They arrive… First! We're first!

473
00:37:54,041 --> 00:37:56,458
-We won!
-We won!

474
00:38:03,666 --> 00:38:06,708
-Did you hurt yourself?
-No, it's nothing,

475
00:38:06,791 --> 00:38:08,416
it's just a sprain.

476
00:38:09,125 --> 00:38:11,875
Sorry, it's my fault.
Do you want to sit down?

477
00:38:12,833 --> 00:38:14,500
Sit down, sit down.

478
00:38:21,166 --> 00:38:22,666
Where does it hurt, here?

479
00:38:31,458 --> 00:38:34,875
-There are people here!
-Yes… sorry, you're right!

480
00:38:38,250 --> 00:38:40,041
Today I'm getting everything wrong.

481
00:38:47,500 --> 00:38:49,500
Do you want to head back?

482
00:39:10,125 --> 00:39:11,291
Wait.

483
00:39:13,458 --> 00:39:15,750
You have to push

484
00:39:15,833 --> 00:39:18,583
-and then pull! This way!
-Good shot.

485
00:39:19,166 --> 00:39:22,041
-This sofa's at least ten years old!
-Yes, I know.

486
00:39:28,208 --> 00:39:29,541
I always carry this with me.

487
00:39:31,916 --> 00:39:33,958
Look, let's put it here.

488
00:39:34,958 --> 00:39:37,041
In front of your cups.

489
00:39:37,625 --> 00:39:39,458
Actually no, we'll put it here.

490
00:39:41,458 --> 00:39:43,500
-What do you say?
-Boris!

491
00:39:44,166 --> 00:39:45,500
Ready!

492
00:39:47,125 --> 00:39:49,291
-This is yours, isn't it?
-Yeah!

493
00:39:49,375 --> 00:39:51,750
-But it was on my desk.
-Sorry.

494
00:39:51,833 --> 00:39:54,416
Come on, Sara,
we have to go the hospital, right?

495
00:39:54,500 --> 00:39:58,041
-Even on Saturday?
-Yes, love, even on Saturday. Hurry!

496
00:40:04,708 --> 00:40:08,375
Inhale deeply… exhale!

497
00:40:09,291 --> 00:40:12,500
Inhale… exhale through your mouth.

498
00:40:16,500 --> 00:40:18,250
I had a problem again.

499
00:40:20,958 --> 00:40:23,666
This time a little higher in the leg.

500
00:40:28,125 --> 00:40:29,916
I was with a friend…

501
00:40:32,500 --> 00:40:35,125
and I didn't have the courage
to tell him the truth.

502
00:40:36,000 --> 00:40:38,250
That's another kind of problem, then!

503
00:40:41,958 --> 00:40:43,500
But if he's a friend,

504
00:40:43,583 --> 00:40:45,875
he'll accept you as you are.

505
00:40:49,958 --> 00:40:51,916
Exhale from your mouth and push!

506
00:40:52,583 --> 00:40:53,583
Push.

507
00:40:56,291 --> 00:40:57,333
Yes!

508
00:41:29,041 --> 00:41:31,666
…in the hope of slowing down
the progress of the disease.

509
00:41:32,625 --> 00:41:35,125
-Slowing down?
-Slowing down, yes.

510
00:41:36,041 --> 00:41:37,250
Sara?

511
00:41:42,208 --> 00:41:44,000
What have you done?

512
00:41:44,875 --> 00:41:48,416
-He was outside, we let him in…
-Susanna!

513
00:41:48,500 --> 00:41:50,708
He was waiting for you and…

514
00:42:00,291 --> 00:42:01,916
Lorenzo, wait!

515
00:42:05,291 --> 00:42:07,083
I wanted to tell you!

516
00:42:19,041 --> 00:42:21,208
You just couldn't help yourselves.

517
00:42:23,458 --> 00:42:24,500
How sad!

518
00:42:25,083 --> 00:42:27,000
Sara, wait!

519
00:42:37,708 --> 00:42:39,291
"Corso Olivuzza…"

520
00:42:40,458 --> 00:42:43,125
You're back early! You can help me…

521
00:42:45,958 --> 00:42:47,166
Hello.

522
00:42:47,875 --> 00:42:49,458
Lorenzo!

523
00:42:49,541 --> 00:42:51,166
Lorenzo!

524
00:42:51,958 --> 00:42:55,041
Well done, it helps you
with your training, doesn't it?

525
00:42:58,791 --> 00:43:00,250
As if it were the first time.

526
00:43:01,166 --> 00:43:03,958
Give it to me, you can't even light it.

527
00:43:08,791 --> 00:43:10,416
What's her name?

528
00:43:15,166 --> 00:43:17,583
-Sara.
-And what's she done?

529
00:43:18,125 --> 00:43:19,250
Nothing, Auntie.

530
00:43:19,333 --> 00:43:21,541
So why are you doing this?

531
00:43:21,625 --> 00:43:24,083
This is the first time
I really like someone.

532
00:43:24,166 --> 00:43:25,250
Eh!

533
00:43:29,000 --> 00:43:32,083
If all goes well, in a few months,
she'll end up on a wheelchair.

534
00:43:32,750 --> 00:43:33,833
Ah!

535
00:43:39,625 --> 00:43:43,000
I married a healthy man and after
six months he was betraying me.

536
00:43:45,083 --> 00:43:47,583
I'd have put him
in a wheelchair, the bastard!

537
00:43:56,791 --> 00:43:58,916
Dad never recovered after Mom's illness.

538
00:44:00,000 --> 00:44:03,166
No, your father's always been
like this, he was born depressed.

539
00:44:08,916 --> 00:44:11,083
It was a difficult time, it's true,

540
00:44:11,166 --> 00:44:13,625
but staying alone was his choice.

541
00:44:16,041 --> 00:44:18,500
Then he also had some fans…

542
00:44:19,000 --> 00:44:20,750
-Dad?
-Yes.

543
00:44:23,958 --> 00:44:25,208
Who?

544
00:44:25,291 --> 00:44:26,541
Maria.

545
00:44:27,375 --> 00:44:29,708
-Maria from the market?
-Yeah.

546
00:44:31,500 --> 00:44:33,041
But she's old.

547
00:44:33,541 --> 00:44:36,500
He's always been grumpy, as usual…

548
00:44:37,916 --> 00:44:40,250
but I never saw anyone love somebody

549
00:44:40,333 --> 00:44:43,083
the way your father loved your mother!

550
00:44:44,458 --> 00:44:46,166
It's beautiful like that.

551
00:44:53,000 --> 00:44:54,500
I'm scared.

552
00:44:55,083 --> 00:44:56,583
And who wouldn't be!

553
00:45:03,416 --> 00:45:04,583
Help!

554
00:45:05,375 --> 00:45:06,291
Help!

555
00:45:12,583 --> 00:45:13,458
Mommy!

556
00:45:44,625 --> 00:45:46,000
Come on, try it!

557
00:45:46,500 --> 00:45:47,958
Let's see.

558
00:45:53,666 --> 00:45:54,708
It's strong.

559
00:46:36,833 --> 00:46:38,291
So, did you find anything?

560
00:46:38,375 --> 00:46:41,708
Yes, 500 square-foot,
just two minutes from here.

561
00:46:43,041 --> 00:46:45,125
What is all this stuff for?

562
00:46:45,208 --> 00:46:48,625
Memories… that was
my father's cousin's, Franco.

563
00:46:49,458 --> 00:46:51,750
-Good morning.
-Hi, Dad.

564
00:46:53,916 --> 00:46:56,000
Ah! A proper relocation.

565
00:46:58,250 --> 00:47:00,708
Stop, they'll break!

566
00:47:00,791 --> 00:47:03,291
I'm sitting on the sofa.

567
00:47:04,750 --> 00:47:06,791
Or are you taking this as well?

568
00:47:06,875 --> 00:47:09,916
-No, you can keep the sofa.
-Thank you.

569
00:47:10,750 --> 00:47:13,000
There's a girl waiting for you below…

570
00:47:13,500 --> 00:47:14,666
In the courtyard?

571
00:47:14,750 --> 00:47:18,625
The club handyman took her to
the working-class neighborhoods…

572
00:47:18,708 --> 00:47:21,375
-Dad…
-Go, go… don't worry.

573
00:47:42,041 --> 00:47:43,541
I should've told you right away.

574
00:47:44,666 --> 00:47:46,125
I really think so.

575
00:47:53,750 --> 00:47:55,583
When I was 13…

576
00:47:56,875 --> 00:47:59,791
one day I started
staggering while I was walking.

577
00:48:03,333 --> 00:48:05,166
My mother thought I was drunk.

578
00:48:08,291 --> 00:48:10,583
She even grounded me.

579
00:48:17,458 --> 00:48:19,250
But then…

580
00:48:19,333 --> 00:48:21,375
we found out what it was.

581
00:48:26,500 --> 00:48:28,541
I didn't want you to be with me
just out of pity!

582
00:48:30,166 --> 00:48:32,416
Nobody goes with someone out of pity.

583
00:48:32,500 --> 00:48:34,333
A lot of people do it!

584
00:48:35,083 --> 00:48:38,666
My father's returned to my mother
just to be near me, so…

585
00:48:48,166 --> 00:48:50,500
Couldn't you just have any other girl?

586
00:48:54,625 --> 00:48:58,125
Let me understand, did you come here
to dump me or to apologize?

587
00:49:01,583 --> 00:49:05,083
No, because, if it's to dump me,
it's too late now.

588
00:49:12,291 --> 00:49:13,291
Look at me.

589
00:49:17,208 --> 00:49:20,041
I've thought about it a lot
and I want to be with you.

590
00:49:31,666 --> 00:49:32,958
OK.

591
00:49:33,958 --> 00:49:35,458
OK, how?

592
00:49:38,791 --> 00:49:40,583
But without any compromises.

593
00:49:43,416 --> 00:49:45,208
I'll have no mercy.

594
00:49:53,708 --> 00:49:55,625
Wait for me here. Wait.

595
00:50:04,416 --> 00:50:05,916
Aunt! Aunt!

596
00:50:06,000 --> 00:50:08,208
-Aunt, an emergency.
-What's going on, is she not well?

597
00:50:08,291 --> 00:50:10,791
-No, I need something to eat.
-Eh, you just had to say.

598
00:50:10,875 --> 00:50:12,458
Stop, those are Maria's!

599
00:50:13,041 --> 00:50:15,458
Come on, quick, she's downstairs
waiting for me, come on.

600
00:50:16,916 --> 00:50:18,375
Come on!

601
00:50:20,500 --> 00:50:23,708
Your father really does look
like the club handyman!

602
00:50:23,791 --> 00:50:26,416
Yes, sometimes, even I get confused!
Get on, go!

603
00:50:34,083 --> 00:50:36,875
-Where are we going?
-No questions.

604
00:50:42,666 --> 00:50:44,166
We arrived?

605
00:50:46,500 --> 00:50:49,500
It's the club of a friend of Dad's,
this is where I started.

606
00:50:54,041 --> 00:50:55,916
OK, wait for me here.

607
00:50:57,083 --> 00:50:59,875
-Hi, Ernesto! I need a favor.
-Tell me…

608
00:50:59,958 --> 00:51:02,958
-Do you see that girl there?
-Yeah, right.

609
00:51:03,041 --> 00:51:05,666
I need a boat to take a trip.

610
00:51:34,500 --> 00:51:36,375
What is it? Come on, move!

611
00:51:50,416 --> 00:51:52,125
My aunt's a genius!

612
00:51:55,458 --> 00:51:57,208
You a little less!

613
00:52:05,541 --> 00:52:06,541
Come.

614
00:52:33,791 --> 00:52:35,291
Are you sure?

615
00:53:09,583 --> 00:53:11,041
You're beautiful.

616
00:53:51,500 --> 00:53:53,958
-Where have you been?
-Around.

617
00:53:54,875 --> 00:53:58,250
I was told you ran away from school.
What happened?

618
00:54:01,458 --> 00:54:02,583
Sara!

619
00:54:03,125 --> 00:54:05,666
You can do what you want,
but you cannot disappear like this.

620
00:54:05,750 --> 00:54:08,208
We need to know where you are,
do you understand?

621
00:54:09,791 --> 00:54:11,000
Sara…

622
00:54:14,083 --> 00:54:16,500
But we're happy that you're back.

623
00:54:23,250 --> 00:54:25,416
Oh! Go, jump in!

624
00:54:27,250 --> 00:54:30,333
-What's his problem?
-Do you think it's useful?

625
00:54:30,416 --> 00:54:33,833
-What?
-Rehabilitation, exercises…

626
00:54:35,833 --> 00:54:38,500
Of course it's useful, in a month
we'll be swimming like dolphins!

627
00:54:50,791 --> 00:54:52,458
Caterina, what is it?

628
00:54:53,083 --> 00:54:54,333
Caterina!

629
00:54:55,125 --> 00:54:57,500
Come on, come on… Breathe, breathe…

630
00:54:58,000 --> 00:54:59,708
Slowly…

631
00:54:59,791 --> 00:55:01,583
Slowly… Better?

632
00:55:01,666 --> 00:55:03,500
-Yes, thanks.
-Yeah?

633
00:55:04,166 --> 00:55:06,541
-Enough for today, let's rest.
-Yes.

634
00:55:17,291 --> 00:55:19,083
There's a bit of a current.

635
00:56:06,750 --> 00:56:08,750
No, not necessarily.

636
00:56:08,833 --> 00:56:13,041
Just to be clear,
Sara had a cardiovascular collapse.

637
00:56:13,125 --> 00:56:17,375
That said, today's problem
can be prevented with a respirator.

638
00:56:19,208 --> 00:56:21,666
-Thank you, Doctor.
-See you tomorrow.

639
00:56:21,750 --> 00:56:23,333
-Goodbye.
-Goodbye.

640
00:56:30,791 --> 00:56:31,875
What happened?

641
00:56:31,958 --> 00:56:33,625
What happened?

642
00:56:33,708 --> 00:56:36,333
Yesterday you were late,
today you left her for two hours

643
00:56:36,416 --> 00:56:38,708
waiting for you in the sun.

644
00:56:39,458 --> 00:56:41,708
What did I warn you for?

645
00:56:42,208 --> 00:56:45,708
Sara cannot lead a normal life.
Is that clear or not now?

646
00:56:46,500 --> 00:56:48,333
Come, Susanna, let's go!

647
00:57:28,208 --> 00:57:29,958
I'm a friend of Sara's.

648
00:57:30,041 --> 00:57:32,583
I'm sorry, she needs to rest now.

649
00:57:35,791 --> 00:57:37,291
How is she?

650
00:57:37,375 --> 00:57:40,958
We have to do some other tests,
but she'll stay here tonight for safety.

651
00:58:15,333 --> 00:58:17,500
Still not sleeping? What time is it?

652
00:58:18,000 --> 00:58:19,333
I don't know.

653
00:58:28,666 --> 00:58:29,916
I'm sorry for yesterday.

654
00:58:35,083 --> 00:58:37,500
Look how scared you are here!

655
00:58:44,500 --> 00:58:46,875
You have the same look, do you know that?

656
00:58:51,958 --> 00:58:53,416
I don't remember her.

657
00:58:53,500 --> 00:58:55,041
You were too young.

658
00:58:56,666 --> 00:58:58,708
No, that's not it.

659
00:59:00,708 --> 00:59:03,791
It's as though as I tried
to erase Mom from my memory.

660
00:59:05,833 --> 00:59:09,125
I don't know,
maybe so everything's less painful.

661
00:59:26,000 --> 00:59:27,916
Listen, Lorenzo.

662
00:59:28,458 --> 00:59:31,750
For years,
thinking about Mom hurt me terribly,

663
00:59:35,333 --> 00:59:37,708
but she suffered with enormous courage,

664
00:59:38,958 --> 00:59:42,166
while I, on the other hand,
only felt anger.

665
00:59:46,916 --> 00:59:48,166
And now?

666
00:59:48,875 --> 00:59:51,333
I think about
how lucky I was in loving her.

667
00:59:56,166 --> 00:59:58,625
There's no escape from pain, Lorenzo.

668
00:59:59,791 --> 01:00:01,958
You can only learn to live with it.

669
01:00:06,083 --> 01:00:07,500
Can I keep it?

670
01:00:08,500 --> 01:00:11,041
Of course you can, it's yours.

671
01:00:12,375 --> 01:00:14,000
Go to sleep now.

672
01:00:46,208 --> 01:00:47,541
Welcome.

673
01:00:48,125 --> 01:00:49,291
Hi, Barbara.

674
01:00:51,083 --> 01:00:52,250
Hello.

675
01:00:53,125 --> 01:00:54,250
Hello.

676
01:00:56,500 --> 01:00:57,916
Right, then,

677
01:00:58,000 --> 01:00:59,791
what do we want to do?

678
01:01:11,041 --> 01:01:12,916
Please, you first!

679
01:01:17,041 --> 01:01:18,958
You're only telling me now?

680
01:01:19,791 --> 01:01:21,458
I hate you so much.

681
01:01:24,166 --> 01:01:25,375
But how was it?

682
01:01:28,458 --> 01:01:30,041
I don't want to know!

683
01:01:33,875 --> 01:01:36,833
He took you first
to see the burned ceiling,

684
01:01:37,416 --> 01:01:39,208
now a cave…

685
01:01:39,958 --> 01:01:41,833
which makes him a serial killer!

686
01:01:47,208 --> 01:01:48,333
Oh, my goodness!

687
01:01:48,416 --> 01:01:50,708
I know he's down there!

688
01:01:52,416 --> 01:01:54,250
He's already sent me, like, ten messages.

689
01:01:54,333 --> 01:01:57,375
-So he's a stalker as well.
-No!

690
01:02:10,250 --> 01:02:12,458
Maybe you should go down and talk to him.

691
01:02:20,125 --> 01:02:22,250
The disease is getting worse.

692
01:02:25,208 --> 01:02:27,500
And my mom
won't ease up on me for a second.

693
01:02:33,416 --> 01:02:35,416
And I'll always be on at you!

694
01:02:53,166 --> 01:02:55,791
Lorenzo, don't sail too close to the wind!

695
01:02:58,958 --> 01:03:01,416
You're alone, do you understand?

696
01:03:12,291 --> 01:03:13,916
Don't overdo!

697
01:03:15,416 --> 01:03:16,708
Lorenzo!

698
01:03:32,541 --> 01:03:34,375
Come here, come on!

699
01:03:34,458 --> 01:03:36,375
Don't hang on to me like that.

700
01:03:37,500 --> 01:03:39,791
Sara, please, I wanted to help you.

701
01:03:40,500 --> 01:03:43,166
It's already hard enough
coming here every day.

702
01:03:44,958 --> 01:03:47,666
I know, my love.
In fact, I'm only coming with you.

703
01:03:47,750 --> 01:03:50,625
-What am I supposed to do?
-What is it, don't you trust me?

704
01:03:51,125 --> 01:03:55,083
I know you don't want me to see him,
but don't worry, I won't run away.

705
01:04:00,208 --> 01:04:02,125
OK, I'll wait here.

706
01:04:03,666 --> 01:04:04,833
I can't believe it.

707
01:04:04,916 --> 01:04:06,791
Unfortunately, yes.

708
01:04:06,875 --> 01:04:09,208
-But when?
-Yesterday morning.

709
01:04:11,208 --> 01:04:12,833
What happened?

710
01:04:15,750 --> 01:04:17,666
Where's Caterina?

711
01:04:19,958 --> 01:04:22,083
Her heart suddenly gave out.

712
01:04:28,625 --> 01:04:30,166
That's not possible.

713
01:04:32,291 --> 01:04:34,166
She was so well!

714
01:04:54,375 --> 01:04:56,250
So what's the point of all this?

715
01:04:58,250 --> 01:05:01,166
-There is no point… none at all.
-No, that's not true.

716
01:05:01,708 --> 01:05:04,125
That's not true…
Hey, hey… that's not true!

717
01:05:55,458 --> 01:05:57,666
She was only ten years old.

718
01:06:05,291 --> 01:06:07,500
I know… I know, my love.

719
01:06:08,375 --> 01:06:10,875
Do you know how many things
she could have done?

720
01:06:13,208 --> 01:06:15,750
And we'll do lots of others together.

721
01:06:17,500 --> 01:06:18,458
Lots of others.

722
01:06:42,500 --> 01:06:43,875
That's how it is…

723
01:06:55,458 --> 01:06:56,958
Do you want some?

724
01:06:58,291 --> 01:06:59,458
Yeah.

725
01:07:01,958 --> 01:07:03,500
It's a little al dente!

726
01:07:09,916 --> 01:07:11,416
Lorenzo!

727
01:07:14,250 --> 01:07:16,125
Where's Francesco?

728
01:07:16,625 --> 01:07:18,875
This party's great, isn't it?

729
01:07:21,458 --> 01:07:23,375
I'll get you a drink!

730
01:07:27,708 --> 01:07:29,208
Oh, Fra'!

731
01:07:29,333 --> 01:07:32,125
-Guys, my best friend.
-Hi.

732
01:07:33,000 --> 01:07:34,958
What are you doing?

733
01:07:35,041 --> 01:07:36,916
Nothing, what am I doing?

734
01:07:37,000 --> 01:07:38,375
What are you on?

735
01:07:43,166 --> 01:07:45,000
Oh, how are you?

736
01:07:46,666 --> 01:07:48,541
I'm totally great.

737
01:07:48,625 --> 01:07:49,875
Chill.

738
01:07:51,625 --> 01:07:54,708
But why didn't you come?
The regatta's in ten days!

739
01:07:56,583 --> 01:07:57,833
Oh, Fra'!

740
01:07:58,708 --> 01:08:00,208
Francesco?

741
01:08:00,291 --> 01:08:02,750
Fra'? Oh, help me!

742
01:08:03,375 --> 01:08:04,750
Francesco?

743
01:08:05,666 --> 01:08:07,458
He's stoned!

744
01:08:08,041 --> 01:08:10,041
What happened was very serious.

745
01:08:10,125 --> 01:08:13,041
And the problem is that
you were there with him, get it?

746
01:08:14,666 --> 01:08:17,833
Don't worry, we found you a new team-mate.

747
01:08:19,708 --> 01:08:20,958
And Francesco?

748
01:08:21,041 --> 01:08:23,916
We decided with his father
to give Francesco a break.

749
01:08:24,708 --> 01:08:27,208
Yes, but without Francesco
it doesn't make any sense.

750
01:08:28,458 --> 01:08:30,125
-I'm going.
-See you later.

751
01:08:35,000 --> 01:08:36,041
Lorenzo…

752
01:08:36,125 --> 01:08:38,625
we invested in you,
because you have talent.

753
01:08:39,625 --> 01:08:41,208
But the boats, the trips…

754
01:08:41,291 --> 01:08:43,541
who do you think paid?

755
01:08:45,041 --> 01:08:46,791
You haven't realized,
but you don't decide.

756
01:08:53,458 --> 01:08:55,041
OK, I get it.

757
01:08:55,125 --> 01:08:56,500
OK, what?

758
01:08:58,416 --> 01:08:59,625
Without me

759
01:08:59,708 --> 01:09:02,333
you don't even have the money
to buy yourself a life jacket.

760
01:09:03,958 --> 01:09:05,625
Do you understand that?

761
01:09:32,916 --> 01:09:34,916
Are we staying here for long?

762
01:09:35,500 --> 01:09:36,791
I don't understand!

763
01:09:36,875 --> 01:09:38,833
This is meant to be fun!

764
01:09:38,916 --> 01:09:41,750
-You didn't even go to school today!
-How great…

765
01:09:42,791 --> 01:09:45,083
You think I don't know
how many times you skip school

766
01:09:45,166 --> 01:09:47,041
to go shopping with Barbara?

767
01:09:47,541 --> 01:09:49,083
Today you're going with Mom.

768
01:09:51,791 --> 01:09:52,958
For Boris?

769
01:09:55,375 --> 01:09:58,041
No? A splash of color, every now and then!

770
01:10:01,000 --> 01:10:02,833
Did you find something?

771
01:10:03,500 --> 01:10:04,625
Maybe.

772
01:10:08,875 --> 01:10:11,541
-It's too long.
-Shall we see?

773
01:10:14,000 --> 01:10:17,458
No, OK, maybe a little wide… try this.

774
01:10:17,958 --> 01:10:19,375
This one.

775
01:10:21,250 --> 01:10:23,500
I don't think it's for me.

776
01:10:26,125 --> 01:10:27,416
Mom?

777
01:10:29,916 --> 01:10:31,125
Mom?

778
01:10:46,125 --> 01:10:48,125
You're gorgeous! Come here!

779
01:10:57,041 --> 01:10:58,625
I'm leaving.

780
01:10:59,166 --> 01:11:00,666
See you later.

781
01:11:11,583 --> 01:11:14,208
-Your mother's great.
-She's mad.

782
01:11:24,833 --> 01:11:26,666
I missed you so much!

783
01:11:32,083 --> 01:11:34,000
"I missed you too."

784
01:11:36,708 --> 01:11:38,500
Yes, I missed you!

785
01:11:57,291 --> 01:11:59,375
Do you think it's madness
to propose that to him?

786
01:11:59,458 --> 01:12:01,500
It's hardly normal!

787
01:12:04,041 --> 01:12:06,375
-Yes, it's ready. Here.
-Thank you.

788
01:12:11,083 --> 01:12:12,416
Ah, it's hot!

789
01:12:13,000 --> 01:12:14,958
You couldn't think of something else?

790
01:12:15,833 --> 01:12:18,250
But, Auntie,
it's the thing that most unites us.

791
01:12:20,375 --> 01:12:22,416
I think you ironed it a little too much.

792
01:12:22,500 --> 01:12:24,791
I've never heard that before.

793
01:12:24,875 --> 01:12:26,458
Come here.

794
01:12:27,875 --> 01:12:30,625
-I look like a bank clerk.
-You look great.

795
01:12:31,458 --> 01:12:33,083
OK, come on, come on.

796
01:12:34,083 --> 01:12:35,708
Wish me luck!

797
01:12:38,375 --> 01:12:42,166
-Remember to take Maria's flowers.
-Yes, I won't forget.

798
01:12:56,541 --> 01:12:58,583
Sara, do you want to eat that necklace?

799
01:13:09,583 --> 01:13:12,708
Oh! Thanks, but you shouldn't have.

800
01:13:12,791 --> 01:13:14,291
Thank you, how kind!

801
01:13:14,958 --> 01:13:17,583
-Actually they were for Sara.
-Ah, yes, of course.

802
01:13:21,416 --> 01:13:23,083
Thank you.

803
01:13:25,750 --> 01:13:27,666
-Give me that here.
-Thank you.

804
01:13:29,500 --> 01:13:31,416
-Hello, Lorenzo.
-Hello.

805
01:13:31,958 --> 01:13:34,125
-Lovely! Shall we put them in a vase?
-Yes.

806
01:13:39,291 --> 01:13:44,250
And now the grand finale!
Nice and fat, the way you like it!

807
01:13:44,833 --> 01:13:47,166
Now let's have a nice toast.

808
01:13:48,666 --> 01:13:52,250
-Let's get drunk.
-Ah, at last.

809
01:13:58,916 --> 01:14:00,791
Wait a moment…

810
01:14:04,833 --> 01:14:06,458
You can turn around now.

811
01:14:16,833 --> 01:14:18,666
It's just for the night.

812
01:14:28,333 --> 01:14:29,458
Does it hurt?

813
01:14:36,125 --> 01:14:37,583
Does it scare you?

814
01:14:41,666 --> 01:14:44,625
I'd never have imagined seeing you
having a meal with my parents.

815
01:14:49,041 --> 01:14:50,416
And then?

816
01:14:50,916 --> 01:14:52,250
And then what?

817
01:14:53,916 --> 01:14:55,375
And then…

818
01:14:56,125 --> 01:14:57,625
what else could we do…

819
01:14:58,333 --> 01:14:59,666
together?

820
01:15:02,583 --> 01:15:04,333
I would like to leave.

821
01:15:06,875 --> 01:15:08,041
And then?

822
01:15:08,875 --> 01:15:10,000
And then…

823
01:15:12,833 --> 01:15:14,875
I'd like to wake up every morning

824
01:15:16,958 --> 01:15:18,541
with you by my side.

825
01:15:21,166 --> 01:15:22,666
And then?

826
01:15:55,041 --> 01:15:56,250
Sara?

827
01:16:02,291 --> 01:16:03,916
What is it?

828
01:16:04,666 --> 01:16:05,916
And then?

829
01:16:19,166 --> 01:16:21,250
The Gulf Regatta…

830
01:16:24,125 --> 01:16:26,916
I also found a club we can sign up with.

831
01:16:28,083 --> 01:16:30,666
You've been there,
you know him, Dad's friend.

832
01:16:34,041 --> 01:16:35,958
Lorenzo, I…

833
01:16:37,791 --> 01:16:39,958
I'm out of practice, I can't…

834
01:16:52,625 --> 01:16:54,041
Think about it.

835
01:17:05,250 --> 01:17:06,750
Let's think about it.

836
01:17:41,000 --> 01:17:44,291
Then we have these here.
We've put them on sale, you know?

837
01:17:44,375 --> 01:17:46,333
I'm not interested in Lasers, Ernesto.

838
01:17:46,416 --> 01:17:49,333
-You said you had a 29er.
-Yes, I have one. Over there!

839
01:17:49,416 --> 01:17:51,708
-Let's go.
-Come on, I'll show you.

840
01:17:55,875 --> 01:17:57,833
Here it is.

841
01:17:58,583 --> 01:18:00,375
It belonged to one of the members.

842
01:18:00,875 --> 01:18:03,458
He bought it for his own daughters.

843
01:18:04,583 --> 01:18:06,625
It hasn't touched the water
for five years.

844
01:18:07,458 --> 01:18:10,666
-It's a little scraped down here…
-It got scratched on the rocks.

845
01:18:11,375 --> 01:18:12,541
What do you say?

846
01:18:13,125 --> 01:18:15,000
It's not in too bad a condition, you know?

847
01:18:15,083 --> 01:18:17,416
I've repaired a lot worse!

848
01:18:18,541 --> 01:18:20,416
What has Sara decided, though?

849
01:18:20,500 --> 01:18:22,291
She's still thinking about it.

850
01:18:23,666 --> 01:18:25,500
It seems like madness to me.

851
01:18:26,583 --> 01:18:29,583
Remember, four years ago
you dreamed of going to the Olympics.

852
01:18:30,083 --> 01:18:32,958
You can't be scared
of the Two Gulfs Regatta now.

853
01:18:33,833 --> 01:18:35,791
One Gulf, not two.

854
01:18:40,750 --> 01:18:42,791
Whatever, though, it scares me.

855
01:18:49,916 --> 01:18:52,458
I'm afraid I won't be up to it.

856
01:19:17,750 --> 01:19:20,250
I really don't think it's a good idea.

857
01:19:20,333 --> 01:19:22,000
Dad, will you let her talk?

858
01:19:22,083 --> 01:19:26,125
I was saying…
Subjecting her body to such an effort

859
01:19:26,208 --> 01:19:28,375
is bound to have repercussions.

860
01:19:30,083 --> 01:19:32,958
That said, I can give you a certificate.

861
01:19:35,583 --> 01:19:37,166
Say something, no?

862
01:19:38,041 --> 01:19:40,958
But if the doctor said
she'll give her the certificate…

863
01:19:41,041 --> 01:19:44,333
-How can she give her a certificate?
-Dad, I'm sure.

864
01:19:46,333 --> 01:19:48,250
What exactly would the consequences be?

865
01:19:51,083 --> 01:19:53,708
Sara's illness is inevitably degenerative.

866
01:19:56,500 --> 01:19:58,333
The regatta might speed that process up.

867
01:20:03,583 --> 01:20:04,916
Did you hear?

868
01:20:05,500 --> 01:20:07,458
And what am I supposed to do?

869
01:20:08,250 --> 01:20:09,875
Stay locked up at home?

870
01:20:15,291 --> 01:20:17,000
And wait for what?

871
01:20:31,875 --> 01:20:33,166
Sara…

872
01:20:47,875 --> 01:20:50,125
You were born in this hospital, you know?

873
01:20:56,250 --> 01:20:58,125
I should have stayed in Palermo.

874
01:21:03,500 --> 01:21:05,958
We had fun, you know, when you were young.

875
01:21:07,958 --> 01:21:09,666
I'd have made you happier.

876
01:21:12,791 --> 01:21:15,166
Dad, you did make me happy.

877
01:21:23,875 --> 01:21:26,416
-Do you remember…
-What?

878
01:21:26,500 --> 01:21:28,791
Ice cream near Grandma's house…

879
01:21:29,916 --> 01:21:31,833
Pistachio and stracciatella!

880
01:21:31,916 --> 01:21:33,625
You liked that.

881
01:21:36,125 --> 01:21:39,375
Or when you once forced me to ride a bike

882
01:21:40,041 --> 01:21:42,166
because I was afraid of falling.

883
01:21:48,291 --> 01:21:50,375
Or when we went out on the boat.

884
01:21:58,958 --> 01:22:03,208
If it weren't for you,
I would have never discovered my passion.

885
01:22:07,416 --> 01:22:08,875
All right.

886
01:22:08,958 --> 01:22:11,458
And maybe I'd have never met Lorenzo.

887
01:22:12,458 --> 01:22:16,166
Now you're saying this to get
the certificate signed, come on!

888
01:22:17,208 --> 01:22:18,791
I know you.

889
01:22:19,416 --> 01:22:20,958
Maybe.

890
01:22:27,000 --> 01:22:29,583
But, Dad, he is love.

891
01:22:30,791 --> 01:22:32,583
My first love.

892
01:22:35,791 --> 01:22:39,875
And I want to remember it when
everything becomes more difficult.

893
01:22:44,333 --> 01:22:45,916
Yes, Sara.

894
01:23:01,041 --> 01:23:04,333
No, no, no. Cover this up well
because it's a surprise.

895
01:23:04,916 --> 01:23:06,416
All right.

896
01:23:08,625 --> 01:23:11,625
-Are you sure they're coming?
-Come on, stop it, Dad.

897
01:23:14,375 --> 01:23:15,375
Here they are.

898
01:23:25,208 --> 01:23:26,416
Be careful.

899
01:23:27,791 --> 01:23:29,041
Good luck!

900
01:23:32,416 --> 01:23:33,458
Hello.

901
01:23:38,166 --> 01:23:42,416
ISLAND OF FAVIGNANA

902
01:23:44,166 --> 01:23:47,625
The first regatta is over…

903
01:23:50,208 --> 01:23:52,833
A few more seconds
to the start of the race…

904
01:24:04,041 --> 01:24:05,666
Guys… Guys!

905
01:24:06,333 --> 01:24:07,916
Do you want to see a dolphin?

906
01:24:08,000 --> 01:24:10,166
-What dolphin?
-Come here.

907
01:24:13,708 --> 01:24:15,458
Surprise.

908
01:24:15,541 --> 01:24:17,458
-Good morning.
-Good morning.

909
01:24:21,458 --> 01:24:23,500
See you at the club.

910
01:24:23,583 --> 01:24:25,375
I can't wait.

911
01:24:32,083 --> 01:24:33,791
Sara, what is it?

912
01:24:39,958 --> 01:24:42,291
-Nothing.
-Nothing!

913
01:24:44,583 --> 01:24:46,041
Come on!

914
01:24:47,500 --> 01:24:49,000
What is it?

915
01:24:51,916 --> 01:24:53,583
I'm afraid about tomorrow.

916
01:24:55,416 --> 01:24:57,333
Afraid? And what are you afraid of?

917
01:24:59,958 --> 01:25:01,708
I don't want to be a burden.

918
01:25:02,291 --> 01:25:05,166
But what burden?
Everything went well in training!

919
01:25:10,791 --> 01:25:13,166
I want to do this thing at 100%!

920
01:25:13,250 --> 01:25:14,375
Eh!

921
01:25:17,125 --> 01:25:18,833
And I'm already tired.

922
01:25:28,916 --> 01:25:30,958
We're here together.

923
01:25:33,958 --> 01:25:37,916
You're with me, the most beautiful
thing that could've happened to me.

924
01:25:54,875 --> 01:25:56,833
So, shall we go and eat something?

925
01:26:18,916 --> 01:26:20,708
Mommy!

926
01:27:37,166 --> 01:27:38,333
Sara?

927
01:27:39,958 --> 01:27:43,750
I made this for you to keep you
a little more stable, here.

928
01:27:43,833 --> 01:27:44,875
Thank you.

929
01:27:44,958 --> 01:27:47,125
You can't lean out much,
but at least you won't fall in.

930
01:27:53,416 --> 01:27:55,000
What is it?

931
01:28:15,458 --> 01:28:17,250
Can you feel the wind?

932
01:28:18,208 --> 01:28:20,958
-Can you see the other boats?
-Sara…

933
01:28:22,208 --> 01:28:23,458
Calm down…

934
01:28:24,166 --> 01:28:25,833
Breathe…

935
01:28:26,708 --> 01:28:28,583
Sara, are you OK?

936
01:28:38,125 --> 01:28:39,458
-Shall we turn?
-OK.

937
01:28:39,541 --> 01:28:42,125
Three, two, one… turn!

938
01:28:47,500 --> 01:28:49,458
We're going too slow!

939
01:29:02,375 --> 01:29:04,458
We're picking up speed.

940
01:29:14,333 --> 01:29:15,625
Careful!

941
01:29:22,416 --> 01:29:24,375
Watch the gennaker!

942
01:29:24,916 --> 01:29:27,666
It's stuck, I'll try to free it.

943
01:29:28,458 --> 01:29:29,875
Haul the sheet aft.

944
01:29:35,791 --> 01:29:37,875
Come on, come on, we'll catch up! Come on.

945
01:29:44,958 --> 01:29:47,166
If we keep them behind, we're third!

946
01:29:47,750 --> 01:29:49,625
Come on, we're nearly there!

947
01:29:53,500 --> 01:29:54,500
Be careful!

948
01:29:59,458 --> 01:30:01,708
-Get back in!
-Don't worry.

949
01:30:12,416 --> 01:30:13,583
Sara!

950
01:30:26,625 --> 01:30:28,125
There you are!

951
01:30:31,125 --> 01:30:33,125
I wanted to get there before them.

952
01:30:36,333 --> 01:30:38,208
You got the jibe wrong!

953
01:30:38,291 --> 01:30:40,125
Idiot, how are you?

954
01:30:41,291 --> 01:30:42,583
Fine.

955
01:30:49,916 --> 01:30:53,041
Just think, they were a step away
from finishing third!

956
01:30:53,125 --> 01:30:55,000
-Incredible, eh?
-Yeah.

957
01:30:56,208 --> 01:30:59,375
They were about to come third,
incredible, right?

958
01:30:59,458 --> 01:31:01,458
Yes, incredible, yes…

959
01:31:05,083 --> 01:31:06,833
Oh, they're coming.

960
01:31:16,958 --> 01:31:19,166
What happened to you?

961
01:31:22,166 --> 01:31:23,333
Good morning.

962
01:31:26,375 --> 01:31:28,500
-What are you doing? Get out.
-Everything OK?

963
01:31:33,041 --> 01:31:34,416
This is my father.

964
01:31:35,666 --> 01:31:37,375
-Good morning.
-Nice to meet you, Boris.

965
01:31:37,458 --> 01:31:39,458
-Good morning.
-Thank you.

966
01:31:43,291 --> 01:31:46,458
But now, eh… calm down a bit.

967
01:31:47,125 --> 01:31:48,625
A bit, eh!

968
01:32:04,500 --> 01:32:06,125
Tired?

969
01:32:08,791 --> 01:32:10,583
Don't worry, we're nearly there.

970
01:33:22,375 --> 01:33:25,375
MONTHS AFTER

971
01:33:29,000 --> 01:33:30,791
-I've settled everything, I'm off.
-Bye.



