1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,125 --> 00:00:34,666
‎NETFLIX 呈獻

4
00:00:35,416 --> 00:00:40,041
‎對，我要在另一邊生火

5
00:00:40,125 --> 00:00:41,291
‎快啦！

6
00:00:41,375 --> 00:00:43,500
‎來啦，我們去玩水

7
00:00:43,583 --> 00:00:46,041
‎各位，這裡有啤酒喔

8
00:00:46,125 --> 00:00:47,875
‎-這是誰的帽子？
‎-我的

9
00:00:47,958 --> 00:00:48,833
‎笨蛋

10
00:00:48,916 --> 00:00:50,666
‎-那去拿啊！
‎-謝謝

11
00:00:50,750 --> 00:00:53,583
‎-誰要好喝的啤酒？
‎-快點啦，老兄

12
00:00:53,666 --> 00:00:56,083
‎-你看他們，快啊，你看！
‎-快跑！

13
00:00:56,166 --> 00:00:58,666
‎他們在那邊幹嘛？喂！

14
00:01:10,500 --> 00:01:11,500
‎好棒

15
00:01:20,125 --> 00:01:21,541
‎喂！

16
00:01:22,125 --> 00:01:23,208
‎抱歉啦

17
00:01:30,666 --> 00:01:33,583
‎-給我放下，妳保證過的
‎-要是他發訊息給我呢？

18
00:01:33,666 --> 00:01:34,958
‎-他有發嗎？
‎-沒有

19
00:01:35,041 --> 00:01:36,208
‎好吧

20
00:01:36,291 --> 00:01:39,208
‎誰想跳過營火的？

21
00:01:40,041 --> 00:01:41,125
‎快啦，羅倫佐

22
00:01:41,208 --> 00:01:43,708
‎-快啦，羅倫佐！
‎-跳！

23
00:01:43,791 --> 00:01:46,708
‎跳…

24
00:01:46,791 --> 00:01:49,500
‎展現男性雄風的老把戲

25
00:01:49,583 --> 00:01:52,416
‎-快去跳啦！
‎-我不要！

26
00:01:53,166 --> 00:01:55,250
‎結果真令人失望

27
00:01:57,333 --> 00:01:58,666
‎看來也是

28
00:01:59,541 --> 00:02:00,458
‎閉嘴啦

29
00:02:01,291 --> 00:02:02,291
‎等一下

30
00:02:09,208 --> 00:02:10,125
‎她要幹嘛？

31
00:02:20,125 --> 00:02:21,083
‎厲害！

32
00:02:23,083 --> 00:02:24,541
‎超強的！

33
00:02:26,875 --> 00:02:28,833
‎有人跳了！

34
00:02:38,541 --> 00:02:42,458
‎（法維涅納島）

35
00:02:46,708 --> 00:02:48,000
‎時間到了

36
00:02:48,875 --> 00:02:51,875
‎-快點起床！
‎-別叫了，我好累

37
00:02:51,958 --> 00:02:53,333
‎怎麼亂七八糟的？

38
00:02:53,416 --> 00:02:57,958
‎-都不會保持整潔嗎？
‎-你不會敲門喔？

39
00:02:58,041 --> 00:03:00,291
‎各位小姐，快去海灘上理論課

40
00:03:00,375 --> 00:03:03,416
‎-現在才7點耶！
‎-鬧鐘不是設8點？

41
00:03:03,500 --> 00:03:05,333
‎昨晚玩太瘋啦？

42
00:03:05,416 --> 00:03:08,875
‎手機全都放到這裡，快起來！

43
00:03:09,375 --> 00:03:10,750
‎我的鞋子呢？

44
00:03:11,500 --> 00:03:13,791
‎-男生也趕快起床！
‎-妳們這些女生

45
00:03:13,875 --> 00:03:16,375
‎手有夠賤的！

46
00:03:20,583 --> 00:03:23,208
‎-快啦，我們走吧
‎-大家走吧

47
00:03:30,166 --> 00:03:32,333
‎-妳要在這裡換衣服？
‎-對

48
00:03:33,833 --> 00:03:34,916
‎我在外面等

49
00:03:48,833 --> 00:03:50,833
‎他想幹嘛？

50
00:03:54,416 --> 00:03:56,666
‎（視風、真風、逆風）

51
00:03:56,750 --> 00:03:57,833
‎真風

52
00:03:59,208 --> 00:04:03,208
‎我找了法蘭奇斯柯和羅倫佐
‎當帆船營助教

53
00:04:03,291 --> 00:04:07,708
‎他們幫忙上技術和理論課程，請吧

54
00:04:14,833 --> 00:04:16,708
‎我們已經講過真風

55
00:04:17,208 --> 00:04:20,250
‎-現在我要說明三個風向
‎-助教啊？

56
00:04:20,333 --> 00:04:21,166
‎上風

57
00:04:22,166 --> 00:04:23,208
‎側風

58
00:04:23,791 --> 00:04:24,875
‎還有下風

59
00:04:25,750 --> 00:04:27,250
‎還有下風，謝謝

60
00:04:28,416 --> 00:04:32,625
‎真風是指視風和逆風的向量總和

61
00:04:32,708 --> 00:04:35,833
‎-其實他講錯了
‎-對不起，妳說什麼？

62
00:04:35,916 --> 00:04:37,125
‎請起立

63
00:04:37,208 --> 00:04:38,375
‎別害羞，說吧

64
00:04:41,875 --> 00:04:43,333
‎我只是想說…

65
00:04:43,416 --> 00:04:47,291
‎視風是真風和逆風的向量總和

66
00:04:48,000 --> 00:04:49,958
‎-標準答案
‎-對

67
00:04:50,041 --> 00:04:52,833
‎觀察入微，謝謝

68
00:04:54,333 --> 00:04:56,041
‎好了，各位圍成一圈

69
00:04:56,666 --> 00:04:58,666
‎就是這樣，非常好！

70
00:05:00,083 --> 00:05:01,750
‎好，現在換邊，很好

71
00:05:03,666 --> 00:05:06,083
‎-視風？
‎-白痴喔

72
00:05:22,958 --> 00:05:24,416
‎現在繞過來

73
00:05:25,083 --> 00:05:26,833
‎很好，就是這樣

74
00:05:26,916 --> 00:05:29,958
‎從底下穿過去，穿進來，好了

75
00:05:31,125 --> 00:05:33,458
‎這個要在中間，然後拉

76
00:05:35,333 --> 00:05:36,166
‎我還記得

77
00:05:36,250 --> 00:05:37,666
‎等一下，我來幫忙

78
00:05:40,375 --> 00:05:42,458
‎-抓到了！
‎-拜託…

79
00:05:42,541 --> 00:05:44,625
‎-你不懂啦
‎-怎麼回事？

80
00:05:44,708 --> 00:05:46,666
‎這兩位是艾嘉塔和莫利歐

81
00:05:46,750 --> 00:05:50,125
‎代表聯盟籌辦海灣帆船賽

82
00:05:50,208 --> 00:05:52,833
‎拜託，這比賽對這位冠軍來說很重要

83
00:05:52,916 --> 00:05:55,250
‎我今年組成了黃金陣容

84
00:05:56,333 --> 00:05:58,375
‎大家小心點！

85
00:05:58,458 --> 00:06:00,833
‎誰來拉一下這一邊？

86
00:06:14,083 --> 00:06:15,666
‎妳覺得他有打來嗎？

87
00:06:16,708 --> 00:06:18,500
‎芭芭拉，別再想了

88
00:06:18,583 --> 00:06:20,250
‎他一定還愛著我

89
00:06:22,333 --> 00:06:23,375
‎喬瑟裴，請你愛我！

90
00:06:26,041 --> 00:06:27,916
‎你們分手三個月了耶

91
00:06:28,000 --> 00:06:29,166
‎三個月？

92
00:06:33,291 --> 00:06:34,208
‎可以坐嗎？

93
00:06:36,333 --> 00:06:37,541
‎請吧

94
00:06:40,333 --> 00:06:43,791
‎-好，我懂了，蛋糕呢？
‎-我沒有蛋糕

95
00:06:44,750 --> 00:06:45,583
‎好可愛！

96
00:06:47,125 --> 00:06:47,958
‎我閃人了

97
00:06:53,750 --> 00:06:55,791
‎我只是來看看妳的情形

98
00:06:57,041 --> 00:06:58,250
‎謝謝

99
00:06:58,333 --> 00:07:01,291
‎所有人五分鐘後就寢，好嗎？

100
00:07:02,166 --> 00:07:03,708
‎馬力歐今天不爽

101
00:07:03,791 --> 00:07:06,291
‎看來法蘭奇斯柯跟我還不夠認真

102
00:07:07,833 --> 00:07:10,875
‎-你來這裡多久？
‎-連續四個暑假

103
00:07:10,958 --> 00:07:13,750
‎我以前只是幫忙，今年第一次當助教

104
00:07:23,666 --> 00:07:27,083
‎鎮上在慶祝夏末節，很漂亮吧？

105
00:07:27,166 --> 00:07:28,166
‎對啊

106
00:07:30,708 --> 00:07:32,458
‎妳在笑什麼？

107
00:07:32,541 --> 00:07:34,375
‎你看起來好像紅綠燈

108
00:07:36,958 --> 00:07:39,166
‎他們怎麼慶祝這個節日？

109
00:07:39,666 --> 00:07:42,416
‎不知道，我們不能離開營區

110
00:07:42,500 --> 00:07:45,125
‎你來了四年都沒去看過？

111
00:07:46,666 --> 00:07:48,250
‎-對
‎-好可惜

112
00:07:48,333 --> 00:07:50,375
‎好了，大家進寢室，快點

113
00:07:51,541 --> 00:07:54,791
‎-沒看過煙火嗎？
‎-來吧，跟我走

114
00:08:01,416 --> 00:08:03,208
‎現在我相信你沒看過了

115
00:08:06,166 --> 00:08:07,208
‎也許牠知道路

116
00:08:13,916 --> 00:08:15,125
‎牠們真漂亮

117
00:08:21,416 --> 00:08:22,500
‎天啊！

118
00:08:25,416 --> 00:08:26,541
‎確實很漂亮呢

119
00:08:28,875 --> 00:08:30,333
‎也許我們不該來的

120
00:08:33,083 --> 00:08:34,500
‎反正就問問

121
00:08:36,500 --> 00:08:38,125
‎-你好
‎-你們好

122
00:08:38,208 --> 00:08:40,458
‎你知道鎮上在哪裡舉辦慶典嗎？

123
00:08:40,541 --> 00:08:42,000
‎在島上的另一邊

124
00:08:48,666 --> 00:08:49,666
‎喂，別笑啦

125
00:08:50,166 --> 00:08:51,833
‎我不是笑他們

126
00:08:52,583 --> 00:08:53,833
‎我只是很高興

127
00:08:55,125 --> 00:08:57,208
‎這個夏末節真有意思

128
00:08:57,833 --> 00:08:58,958
‎這其實也算派對

129
00:09:03,750 --> 00:09:04,583
‎要跳舞嗎？

130
00:09:07,291 --> 00:09:08,125
‎不要

131
00:09:08,208 --> 00:09:11,833
‎拜託，妳敢跳過火堆，卻不敢跳舞？

132
00:09:28,750 --> 00:09:29,916
‎來吧，跟著我跳

133
00:09:37,708 --> 00:09:39,458
‎還是妳需要慢一點的歌？

134
00:10:39,541 --> 00:10:42,083
‎-正經點
‎-喂，正經一點！

135
00:10:59,500 --> 00:11:00,916
‎謝謝你今晚帶我出去

136
00:11:31,833 --> 00:11:35,958
‎注意，今天要到這座島最遠的那一頭

137
00:11:36,041 --> 00:11:37,875
‎練習之前學的東西

138
00:11:40,250 --> 00:11:42,208
‎羅倫佐，你上我的船

139
00:11:43,791 --> 00:11:46,375
‎法蘭奇斯柯，你上另一艘小艇，快點

140
00:11:46,458 --> 00:11:48,916
‎我知道，風不強很難操控

141
00:11:49,000 --> 00:11:51,083
‎小心點，別靠太近！

142
00:11:51,166 --> 00:11:54,208
‎-散開一點
‎-這樣講他們聽不見

143
00:11:54,291 --> 00:11:58,208
‎-要用吼的才行
‎-各位，圍成一圈！

144
00:11:58,791 --> 00:12:01,583
‎馬可，你太早過來了，拜託！

145
00:12:05,541 --> 00:12:09,875
‎各位加油，繼續前進！
‎卡雷托，繼續，就是這樣，好！

146
00:12:10,625 --> 00:12:11,458
‎莎拉！

147
00:12:11,541 --> 00:12:12,833
‎妳還好吧？

148
00:12:13,333 --> 00:12:16,166
‎身體再往外一點就能加速了，快點

149
00:12:16,250 --> 00:12:19,916
‎各位，我看不到你們
‎我叫你們把小艇稍微轉向的

150
00:12:20,000 --> 00:12:21,125
‎教練！

151
00:12:21,916 --> 00:12:22,750
‎莎拉！

152
00:12:25,458 --> 00:12:26,750
‎莎拉！

153
00:12:27,333 --> 00:12:29,625
‎抓著自己的船，這樣就對了

154
00:12:32,750 --> 00:12:35,833
‎-她上不去，去拉她吧
‎-她當然上得去

155
00:12:36,333 --> 00:12:38,833
‎她必須靠自己上船，跟她說

156
00:12:40,750 --> 00:12:41,958
‎加油，莎拉！

157
00:12:42,041 --> 00:12:44,250
‎我們必須靠自己上船！

158
00:12:50,375 --> 00:12:52,000
‎好，我們去救她吧

159
00:12:52,083 --> 00:12:53,458
‎冷靜點！

160
00:12:54,166 --> 00:12:56,500
‎把手給我，快點

161
00:13:00,000 --> 00:13:00,833
‎來吧

162
00:13:02,333 --> 00:13:03,166
‎-爬上來
‎-加油

163
00:13:04,625 --> 00:13:06,000
‎好，上來了

164
00:13:07,583 --> 00:13:08,666
‎沒事吧？

165
00:13:11,958 --> 00:13:13,208
‎等一下

166
00:13:14,458 --> 00:13:15,625
‎都融化了

167
00:13:16,250 --> 00:13:19,500
‎-妳確定好一點了？
‎-對，我說過沒什麼

168
00:13:23,458 --> 00:13:24,291
‎我找到蛋糕了

169
00:13:31,916 --> 00:13:33,000
‎剛才的事很抱歉

170
00:13:35,416 --> 00:13:36,750
‎沒什麼

171
00:13:38,791 --> 00:13:40,958
‎-我只是想遵守規定
‎-我知道

172
00:13:46,666 --> 00:13:47,500
‎等一下

173
00:13:48,833 --> 00:13:50,291
‎蛋糕留下吧

174
00:14:14,833 --> 00:14:15,833
‎各位同學

175
00:14:17,625 --> 00:14:18,625
‎你們的手機

176
00:14:24,166 --> 00:14:26,166
‎慢一點，別急

177
00:14:27,125 --> 00:14:30,125
‎大家不要走太遠，接駁船馬上到

178
00:14:32,208 --> 00:14:34,333
‎好吧，他應該知道我很忙

179
00:14:37,458 --> 00:14:40,291
‎說再見的感覺好差

180
00:14:40,833 --> 00:14:42,083
‎超痛苦的

181
00:14:43,875 --> 00:14:44,708
‎你要嗎？

182
00:14:46,791 --> 00:14:47,916
‎不用了，謝謝

183
00:14:49,875 --> 00:14:51,541
‎他也很痛苦

184
00:15:00,000 --> 00:15:01,666
‎可以請妳幫個忙嗎？

185
00:15:02,250 --> 00:15:05,083
‎-可以
‎-別跟我媽說我腿的事

186
00:15:06,416 --> 00:15:07,416
‎好嗎？

187
00:15:07,875 --> 00:15:08,833
‎好

188
00:15:18,041 --> 00:15:21,875
‎（巴勒摩）

189
00:15:24,375 --> 00:15:25,625
‎這是最後一支

190
00:15:26,625 --> 00:15:29,416
‎-我拿去儲藏室
‎-好，我去找我爸

191
00:15:29,916 --> 00:15:31,375
‎-明天見
‎-再見

192
00:15:35,583 --> 00:15:39,125
‎你有拿斧頭砍這些船嗎？船頭都是傷

193
00:15:39,208 --> 00:15:42,166
‎我看到了，不然要怎樣？
‎讓船在這裡擺到爛掉嗎？

194
00:15:42,875 --> 00:15:44,708
‎我沒辦法創造奇蹟，馬力歐

195
00:15:44,791 --> 00:15:47,875
‎奇什麼蹟？修你的船就是了，奇蹟…

196
00:15:47,958 --> 00:15:51,916
‎明天要去練喔，拜託你專心點

197
00:15:57,666 --> 00:16:00,958
‎-我兒子好帥，帆船營怎麼樣？
‎-很好啊，謝謝

198
00:16:01,041 --> 00:16:03,541
‎我這邊可以了，走吧

199
00:16:19,458 --> 00:16:21,291
‎（平安回家了）

200
00:16:21,375 --> 00:16:23,583
‎（這艘船比妳還慘）

201
00:16:25,333 --> 00:16:27,625
‎喔，我的寶貝女兒！

202
00:16:28,333 --> 00:16:29,166
‎媽媽

203
00:16:30,166 --> 00:16:31,833
‎帆船營怎麼樣？

204
00:16:34,250 --> 00:16:35,958
‎妳還能駕馭得好嗎？

205
00:16:37,458 --> 00:16:40,875
‎-很好玩啊
‎-那就好，妳先吃了？

206
00:16:41,625 --> 00:16:43,333
‎喂，妳在做什麼？

207
00:16:43,416 --> 00:16:45,000
‎我做了很多耶！

208
00:16:45,083 --> 00:16:48,375
‎-沒錯，自己去拿啦
‎-我有買蛋糕給妳

209
00:16:58,375 --> 00:17:02,375
‎在這裡，妳最喜歡的烘烤餃子蛋糕

210
00:17:04,916 --> 00:17:09,583
‎-妳要去哪裡？還要嗎？
‎-不要，我要去俱樂部狂歡了

211
00:17:09,666 --> 00:17:12,541
‎-我跟妳一起去
‎-對妳有好處喔

212
00:17:18,791 --> 00:17:19,625
‎莎拉？

213
00:17:22,666 --> 00:17:23,958
‎沒事

214
00:17:25,916 --> 00:17:27,250
‎莎拉，怎麼了？

215
00:17:29,208 --> 00:17:32,041
‎沒事，只是盤子掉下來了

216
00:17:32,625 --> 00:17:34,041
‎怎麼搞的？

217
00:17:34,708 --> 00:17:37,375
‎乖女兒，怎麼了？怎麼搞的？

218
00:17:38,416 --> 00:17:39,416
‎怎麼回事？

219
00:17:40,750 --> 00:17:44,000
‎-抽筋，我站不起來
‎-伸展肌肉

220
00:17:46,208 --> 00:17:47,416
‎沒什麼啦

221
00:18:13,083 --> 00:18:16,500
‎-妳幹嘛浪費錢？
‎-又不是你的錢！

222
00:18:17,958 --> 00:18:21,416
‎-這個家有缺什麼嗎？
‎-我已經決定了

223
00:18:21,500 --> 00:18:22,625
‎她決定了

224
00:18:24,083 --> 00:18:26,166
‎我找過房仲了

225
00:18:27,791 --> 00:18:29,500
‎-早安
‎-小帥哥

226
00:18:30,083 --> 00:18:31,125
‎上得怎麼樣？

227
00:18:31,208 --> 00:18:33,041
‎手拿開！這些是給鄰居的

228
00:18:33,125 --> 00:18:36,166
‎-怎麼回事？
‎-這個小姐要走了

229
00:18:36,250 --> 00:18:40,250
‎-妳要走？去哪裡？
‎-我要搬到附近的公寓

230
00:18:40,333 --> 00:18:43,791
‎我在這裡住太久了
‎你已經長大了，至於你…

231
00:18:45,625 --> 00:18:49,791
‎算了，我這把年紀
‎有發展親密關係的權利

232
00:18:49,875 --> 00:18:51,583
‎-親密關係？
‎-對

233
00:18:51,666 --> 00:18:53,958
‎妳要親密關係幹嘛？

234
00:18:54,041 --> 00:18:56,250
‎跟他講話根本就浪費口舌

235
00:18:57,000 --> 00:18:59,916
‎我明天要出去辦幾件事

236
00:19:00,000 --> 00:19:02,083
‎-好，我下午要受訓
‎-知道了

237
00:19:03,500 --> 00:19:04,791
‎瑪麗亞小姐…

238
00:19:05,416 --> 00:19:08,166
‎你在做什麼？你的咖啡！

239
00:19:09,125 --> 00:19:10,166
‎羅倫佐

240
00:19:15,041 --> 00:19:16,416
‎你要喝咖啡嗎？

241
00:19:18,500 --> 00:19:19,458
‎親密關係…

242
00:19:20,375 --> 00:19:23,666
‎我幹嘛離開我老公啊？

243
00:19:24,250 --> 00:19:25,833
‎是他離開妳的！

244
00:19:28,416 --> 00:19:29,291
‎下去

245
00:19:31,125 --> 00:19:32,541
‎現在走到最上面

246
00:19:36,875 --> 00:19:38,083
‎好，妳可以下來了

247
00:19:40,083 --> 00:19:41,208
‎現在我要彎腳板

248
00:19:41,833 --> 00:19:43,416
‎-會痛嗎？
‎-一點點

249
00:19:46,166 --> 00:19:47,166
‎請進

250
00:19:50,958 --> 00:19:51,875
‎妳好

251
00:19:54,500 --> 00:19:55,708
‎妳可以穿衣服了

252
00:19:56,500 --> 00:19:58,333
‎-你好，歡迎
‎-謝謝

253
00:19:59,833 --> 00:20:02,625
‎-我搭了第一班飛機趕回來
‎-爸爸

254
00:20:06,375 --> 00:20:07,208
‎嗨

255
00:20:08,958 --> 00:20:09,791
‎嗨

256
00:20:18,083 --> 00:20:20,291
‎很遺憾，在初次確診三年後

257
00:20:20,375 --> 00:20:22,875
‎莎拉的肌肉萎縮症發展到新階段

258
00:20:23,958 --> 00:20:26,458
‎目前還沒有確定療法

259
00:20:30,416 --> 00:20:33,291
‎昨天之前有發作過嗎？

260
00:20:38,041 --> 00:20:40,666
‎我在上帆船課時抽筋過

261
00:20:41,333 --> 00:20:42,791
‎妳怎麼沒跟我說？

262
00:20:44,166 --> 00:20:47,041
‎她全身的肌肉開始無力

263
00:20:49,291 --> 00:20:53,208
‎莎拉，我們會盡全力減緩退化速度

264
00:21:04,458 --> 00:21:06,583
‎要吃冰淇淋嗎，莎拉？

265
00:21:07,208 --> 00:21:09,625
‎好，來吧，我們去吃冰淇淋

266
00:21:12,958 --> 00:21:14,958
‎我想獨處一下

267
00:21:16,541 --> 00:21:19,500
‎-為什麼？妳爸剛到耶
‎-沒關係，隨她去吧

268
00:21:20,458 --> 00:21:22,708
‎我先去旅館，還有些事要處理

269
00:21:23,791 --> 00:21:25,791
‎我們晚點見，不用趕，再見

270
00:21:27,041 --> 00:21:27,916
‎再見

271
00:21:44,208 --> 00:21:47,166
‎跟醫生預估的時間相符

272
00:21:52,500 --> 00:21:55,625
‎我可能馬上就沒辦法走路了

273
00:21:56,291 --> 00:21:58,333
‎等等，話先別說死

274
00:22:03,083 --> 00:22:04,125
‎抱歉，烏鴉嘴

275
00:22:15,791 --> 00:22:18,666
‎我們今晚要跟帆船課的同學碰面吧？

276
00:22:21,250 --> 00:22:22,583
‎羅倫佐會去喔

277
00:22:23,208 --> 00:22:24,291
‎見了又怎樣？

278
00:22:38,541 --> 00:22:40,541
‎還是我坐輪椅參加？

279
00:22:42,625 --> 00:22:45,166
‎妳跟我在一起太久，學壞了

280
00:22:57,708 --> 00:23:00,416
‎我換了一根桿子，這根好多了

281
00:23:01,916 --> 00:23:02,750
‎謝謝爸

282
00:23:04,291 --> 00:23:05,166
‎王子駕到

283
00:23:06,125 --> 00:23:10,083
‎比賽剩一個月你還敢遲到，快下水吧

284
00:23:14,833 --> 00:23:16,166
‎真是欠扁

285
00:23:17,291 --> 00:23:19,083
‎對啊，可是他這次有理

286
00:23:21,541 --> 00:23:23,500
‎大家小心點！

287
00:23:25,333 --> 00:23:27,000
‎從裡面來

288
00:23:29,541 --> 00:23:31,375
‎妳的數學老師換誰？

289
00:23:31,958 --> 00:23:33,958
‎高高瘦瘦的那個

290
00:23:37,125 --> 00:23:40,333
‎我的老師是蘇莎，其實我受不了她

291
00:23:41,875 --> 00:23:43,666
‎昨天聚會怎麼樣

292
00:23:44,166 --> 00:23:45,875
‎-我一下子就走了
‎-然後呢？

293
00:23:46,583 --> 00:23:48,000
‎-沒什麼，很一般
‎-莎拉

294
00:23:53,208 --> 00:23:54,041
‎怎麼樣？

295
00:23:54,666 --> 00:23:56,250
‎今天開學怎麼樣？

296
00:23:57,416 --> 00:23:59,041
‎很好啊，你怎麼來了？

297
00:23:59,708 --> 00:24:00,583
‎妳說呢？

298
00:24:02,041 --> 00:24:03,041
‎我有傳訊息給妳

299
00:24:04,500 --> 00:24:07,000
‎-我看了，對不起，但是…
‎-莎拉！

300
00:24:08,875 --> 00:24:10,041
‎我媽來了

301
00:24:11,541 --> 00:24:13,041
‎-我在這裡
‎-來了啦！

302
00:24:14,166 --> 00:24:15,500
‎對不起，我要走了

303
00:24:20,000 --> 00:24:22,208
‎-我有話要跟妳說
‎-待會兒聊

304
00:24:24,083 --> 00:24:25,291
‎如果妳接電話

305
00:24:25,958 --> 00:24:28,250
‎-上學怎麼樣？
‎-很好啊

306
00:24:30,583 --> 00:24:33,041
‎拜託你開走好不好？搞什麼

307
00:24:45,958 --> 00:24:47,291
‎一下子就好

308
00:24:49,375 --> 00:24:50,375
‎喂

309
00:24:54,041 --> 00:24:54,916
‎喂

310
00:24:55,000 --> 00:24:56,750
‎我的手機在妳車上

311
00:24:58,000 --> 00:24:59,625
‎對，我想也是

312
00:24:59,708 --> 00:25:01,583
‎我一定是手滑了

313
00:25:04,291 --> 00:25:05,708
‎青菜、漢堡…

314
00:25:06,625 --> 00:25:07,875
‎超健康的飲食

315
00:25:08,500 --> 00:25:13,166
‎好好吃喔，豆腐漢堡
‎真是宇宙好吃的耶

316
00:25:13,250 --> 00:25:14,916
‎不是我要說，但是…

317
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
‎-你們兩個小鬼吵完沒？
‎-妳不能以為這種東西能…

318
00:25:20,166 --> 00:25:21,000
‎來吧

319
00:25:21,625 --> 00:25:24,625
‎試試這個素食大餐，讓妳爸高興一下

320
00:25:24,708 --> 00:25:26,666
‎吃妳的豆腐漢堡吧

321
00:25:33,291 --> 00:25:34,208
‎莎拉

322
00:25:35,333 --> 00:25:38,375
‎妳媽和我討論了一下

323
00:25:39,458 --> 00:25:42,625
‎我們覺得…我們想建議…

324
00:25:43,958 --> 00:25:47,166
‎也許爸爸可以搬來跟我們住

325
00:25:48,250 --> 00:25:50,375
‎妳覺得呢？一陣子而已

326
00:25:50,875 --> 00:25:53,583
‎-一陣子…
‎-只是暫時的

327
00:25:53,666 --> 00:25:54,583
‎對

328
00:25:56,166 --> 00:25:57,791
‎我可以申請遠距上班

329
00:25:57,875 --> 00:25:59,916
‎等我們處理好這個…

330
00:26:01,458 --> 00:26:02,791
‎問題為止

331
00:26:10,708 --> 00:26:12,541
‎所以這次真的很嚴重？

332
00:26:13,833 --> 00:26:15,166
‎-沒有…
‎-妳在說什麼？

333
00:26:15,250 --> 00:26:17,708
‎嚴重？我們只是有這個想法

334
00:26:17,791 --> 00:26:19,833
‎沒有啦，看妳願不願意，莎拉

335
00:26:20,916 --> 00:26:22,083
‎全家人團聚

336
00:26:27,416 --> 00:26:29,875
‎隨便啦，我們明天再團聚吧

337
00:27:12,958 --> 00:27:13,791
‎嗨

338
00:27:15,333 --> 00:27:17,166
‎請把失物還給我

339
00:27:22,208 --> 00:27:23,208
‎謝謝

340
00:27:25,208 --> 00:27:26,541
‎請走這邊

341
00:27:46,000 --> 00:27:47,083
‎好漂亮

342
00:27:53,000 --> 00:27:54,375
‎真的好漂亮

343
00:27:58,791 --> 00:28:01,291
‎這個地方很特別，我沒帶別人來過

344
00:28:02,750 --> 00:28:05,041
‎是喔，再說吧

345
00:28:06,791 --> 00:28:08,083
‎妳不相信我？

346
00:28:11,250 --> 00:28:12,958
‎妳很難搞耶

347
00:28:20,166 --> 00:28:21,875
‎我媽以前常帶我來

348
00:28:24,625 --> 00:28:27,125
‎現在還跟她來就太媽寶了吧？

349
00:28:29,000 --> 00:28:30,125
‎我媽過世了

350
00:28:34,458 --> 00:28:38,250
‎-對不起，我不…
‎-不，我才對不起，真會破壞氣氛

351
00:28:38,333 --> 00:28:39,375
‎怎麼會？其實

352
00:28:40,083 --> 00:28:41,250
‎謝謝你告訴我

353
00:28:50,416 --> 00:28:51,416
‎閉上眼睛

354
00:28:52,333 --> 00:28:54,500
‎-什麼？
‎-快啦，閉上眼睛

355
00:28:56,583 --> 00:28:57,416
‎快點啦

356
00:29:00,458 --> 00:29:02,666
‎快點，相信我啦

357
00:29:03,583 --> 00:29:04,875
‎我們快到了

358
00:29:07,708 --> 00:29:08,875
‎再往前一點

359
00:29:10,458 --> 00:29:11,291
‎好

360
00:29:12,750 --> 00:29:13,666
‎下來

361
00:29:14,875 --> 00:29:15,791
‎躺下來

362
00:29:17,250 --> 00:29:18,083
‎來啦

363
00:29:25,125 --> 00:29:26,000
‎張開眼睛

364
00:29:30,708 --> 00:29:31,916
‎好神奇

365
00:29:35,916 --> 00:29:37,208
‎想重新開始嗎？

366
00:30:02,208 --> 00:30:03,083
‎謝謝

367
00:30:03,875 --> 00:30:04,708
‎謝謝

368
00:30:24,375 --> 00:30:25,250
‎還有

369
00:30:26,416 --> 00:30:28,916
‎他很貼心，人很好

370
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
‎妳再誇他，我就走人

371
00:30:31,583 --> 00:30:33,166
‎別嫉妒嘛

372
00:30:35,458 --> 00:30:38,083
‎-妳是什麼意思？
‎-沒什麼意思，對不起

373
00:30:42,000 --> 00:30:43,750
‎我等一下還要跟他見面

374
00:30:43,833 --> 00:30:45,791
‎-什麼，今天？
‎-對啊

375
00:30:45,875 --> 00:30:47,625
‎妳要欲擒故縱啦

376
00:30:49,500 --> 00:30:52,208
‎他跟我說了那些話，我覺得不用了

377
00:30:52,791 --> 00:30:55,541
‎莎拉，妳要記住，他還是個男人

378
00:30:55,625 --> 00:30:58,791
‎妳得給他吃點排頭，聽我的準沒錯

379
00:31:04,958 --> 00:31:05,833
‎我跟妳說

380
00:31:06,875 --> 00:31:08,375
‎請不要生氣

381
00:31:08,458 --> 00:31:09,791
‎可是妳跟他說了嗎？

382
00:31:21,000 --> 00:31:22,125
‎我還沒說

383
00:31:23,458 --> 00:31:24,750
‎妳非說不可！

384
00:31:25,500 --> 00:31:28,958
‎我跟他在一起很快樂，不想失去他

385
00:31:29,041 --> 00:31:31,625
‎-妳現在這樣說，但以後呢？
‎-以後什麼？

386
00:31:31,708 --> 00:31:33,500
‎我跟喬瑟裴無話不說

387
00:31:33,583 --> 00:31:35,583
‎可惜他三個月都沒回妳！

388
00:31:37,916 --> 00:31:38,875
‎莎拉？

389
00:31:41,458 --> 00:31:42,583
‎妳不必講這種話

390
00:31:42,666 --> 00:31:44,458
‎妳才一天到晚念我呢

391
00:31:45,000 --> 00:31:47,333
‎-妳生病跟我沒關係
‎-一點也沒錯

392
00:31:48,416 --> 00:31:49,375
‎少管我

393
00:31:53,416 --> 00:31:54,250
‎她來了

394
00:32:03,083 --> 00:32:04,583
‎-嗨
‎-嗨

395
00:32:09,500 --> 00:32:10,666
‎妳看我在哪裡！

396
00:32:11,208 --> 00:32:14,625
‎妳看海多漂亮？我受訓時都在想著妳

397
00:32:15,625 --> 00:32:18,875
‎今天好辛苦，風超大的

398
00:32:26,625 --> 00:32:27,833
‎我們要去哪裡？

399
00:32:30,208 --> 00:32:31,250
‎去醫院

400
00:32:31,333 --> 00:32:33,750
‎檢查報告出來了

401
00:32:34,291 --> 00:32:39,083
‎醫生決定讓妳參加復健療程

402
00:32:40,458 --> 00:32:44,375
‎-可是我覺得身體很好啊
‎-只要做幾個練習就好

403
00:32:44,458 --> 00:32:46,958
‎能夠放慢惡化速度，對妳比較好

404
00:32:47,041 --> 00:32:48,250
‎是啊，對妳比較好

405
00:32:51,500 --> 00:32:53,333
‎請問你們知道多久了？

406
00:32:53,833 --> 00:32:55,000
‎-不久
‎-對啊

407
00:32:55,083 --> 00:32:56,125
‎喔，不久

408
00:32:56,208 --> 00:32:57,166
‎對啊

409
00:33:00,041 --> 00:33:03,000
‎我們帶了妳的運動鞋、運動用品
‎妳媽今天是有備而來

410
00:33:04,125 --> 00:33:06,333
‎-而且有水池
‎-對啊

411
00:33:14,541 --> 00:33:15,958
‎不用，我來

412
00:33:23,375 --> 00:33:25,708
‎-來，我們走吧
‎-不要，我一個人去

413
00:33:33,541 --> 00:33:35,500
‎-這個是朵麗
‎-嗨

414
00:33:35,583 --> 00:33:38,375
‎它是最新成員，我跌下樓梯時造成的

415
00:33:38,458 --> 00:33:39,416
‎我忘了

416
00:33:39,500 --> 00:33:42,750
‎這個是迪娃，它是第一個

417
00:33:43,583 --> 00:33:46,875
‎我得穿大三號的衣服才能遮住

418
00:33:48,625 --> 00:33:51,875
‎-我的肩胛骨一邊高、一邊低
‎-厲害

419
00:33:52,958 --> 00:33:53,791
‎妳呢？

420
00:33:56,291 --> 00:33:57,208
‎我什麼？

421
00:33:58,708 --> 00:34:00,541
‎我沒什麼好炫耀的

422
00:34:03,416 --> 00:34:05,791
‎儘量用會痛的那一腳支撐

423
00:34:13,750 --> 00:34:15,208
‎深呼吸

424
00:34:16,250 --> 00:34:19,000
‎跟著節奏，這是最重要的

425
00:34:19,500 --> 00:34:21,291
‎妳看她是怎麼做的

426
00:34:22,083 --> 00:34:25,291
‎慢慢深呼吸

427
00:34:26,833 --> 00:34:28,125
‎來，繼續

428
00:34:32,833 --> 00:34:34,500
‎我沒辦法，會痛

429
00:34:34,583 --> 00:34:37,833
‎沒關係，肌肉疲勞是正常的

430
00:34:40,750 --> 00:34:43,583
‎這是他們的訓練師，納尼山菲立波

431
00:34:45,666 --> 00:34:47,416
‎你看這些老阿伯！

432
00:34:47,500 --> 00:34:49,166
‎拜託，快輪到我們了

433
00:34:49,250 --> 00:34:53,833
‎…470級，瑞琪和丹奈西，大家鼓鼓掌

434
00:34:53,916 --> 00:34:55,875
‎你們啊，他們已經開始了

435
00:34:55,958 --> 00:34:57,166
‎你們在幹嘛？

436
00:34:57,708 --> 00:34:59,916
‎拜託去洗把臉

437
00:35:00,000 --> 00:35:02,041
‎贊助商都來了

438
00:35:02,541 --> 00:35:06,750
‎現在是下一隊，29er小帆船青少年隊

439
00:35:06,833 --> 00:35:11,541
‎今天代表俱樂部出席的
‎是法蘭奇斯柯隆巴多和羅倫佐賈迪尼

440
00:35:11,625 --> 00:35:12,750
‎大家鼓鼓掌

441
00:35:19,041 --> 00:35:22,791
‎他們是帆船冠軍訓練出來的明日之星

442
00:35:22,875 --> 00:35:25,875
‎-馬力歐，有你的
‎-你的兒子很有天分

443
00:35:27,541 --> 00:35:30,625
‎這是兩人第一次參加海灣帆船賽

444
00:35:44,250 --> 00:35:47,291
‎-有事耽擱了，等很久了嗎？
‎-挺帥的嘛

445
00:35:47,958 --> 00:35:49,125
‎只是襯衫而已

446
00:35:54,416 --> 00:35:55,458
‎我請妳

447
00:35:58,750 --> 00:36:02,750
‎羅倫佐，我要回去工作了
‎你今天會很晚回來嗎？

448
00:36:02,833 --> 00:36:03,833
‎不會，不必擔心

449
00:36:04,833 --> 00:36:05,708
‎再見

450
00:36:06,750 --> 00:36:09,416
‎他是俱樂部的工友，要用我的機車

451
00:36:11,333 --> 00:36:13,875
‎今天有會員和贊助商到場

452
00:36:13,958 --> 00:36:16,250
‎因為在本地比賽，所以壓力很大

453
00:36:18,000 --> 00:36:20,750
‎我不到14歲時也參加過帆船賽

454
00:36:20,833 --> 00:36:21,708
‎真的？

455
00:36:22,208 --> 00:36:24,291
‎我還拿過全國冠軍賽第二名

456
00:36:25,166 --> 00:36:28,375
‎全國冠軍賽第二名？好厲害

457
00:36:29,458 --> 00:36:30,791
‎但我拿過三次冠軍

458
00:36:37,125 --> 00:36:39,208
‎那妳為什麼不練了？

459
00:36:40,500 --> 00:36:43,958
‎因為沒時間上學和交朋友

460
00:36:45,291 --> 00:36:49,083
‎我一直很喜歡帆船，但不喜歡跟人比

461
00:36:50,291 --> 00:36:53,791
‎不喜歡跟人比？可是比賽才是重點啊

462
00:36:53,875 --> 00:36:56,458
‎妳不喜歡比賽前的亢奮感嗎？

463
00:36:56,541 --> 00:36:58,583
‎-你是說壓力嗎？
‎-不是啦

464
00:37:01,875 --> 00:37:02,875
‎轉過去

465
00:37:10,500 --> 00:37:11,333
‎想像一下

466
00:37:12,500 --> 00:37:14,166
‎妳在起點浮標那裡

467
00:37:15,416 --> 00:37:17,708
‎-聽得到風聲嗎？
‎-聽不到

468
00:37:19,833 --> 00:37:22,041
‎-現在呢？
‎-有了

469
00:37:22,125 --> 00:37:24,833
‎妳看周遭有什麼？看到什麼了？

470
00:37:26,208 --> 00:37:29,416
‎我看到什麼？兩個人在玩水
‎有人在曬太陽…

471
00:37:29,500 --> 00:37:30,708
‎你要我看什麼？

472
00:37:31,291 --> 00:37:32,708
‎妳看不到其他船嗎？

473
00:37:33,458 --> 00:37:36,125
‎還有群眾啊，莎拉！

474
00:37:36,708 --> 00:37:39,250
‎莎拉！

475
00:37:40,041 --> 00:37:42,208
‎再過一秒就要…

476
00:37:42,666 --> 00:37:45,208
‎砰！槍聲響起

477
00:37:45,291 --> 00:37:46,666
‎他們出發了！

478
00:37:46,750 --> 00:37:50,541
‎大家為了分數拼得你死我活！

479
00:37:50,625 --> 00:37:53,958
‎他們來了…第一名，我們第一名！

480
00:37:54,041 --> 00:37:56,458
‎-我們贏了
‎-我們贏了！

481
00:38:03,625 --> 00:38:04,750
‎會痛嗎？

482
00:38:04,833 --> 00:38:06,666
‎不會，沒什麼

483
00:38:06,750 --> 00:38:07,875
‎只是扭到

484
00:38:09,125 --> 00:38:11,375
‎-對不起，都是我的錯，要坐下嗎？
‎-不是啦

485
00:38:12,791 --> 00:38:13,791
‎坐下

486
00:38:21,458 --> 00:38:22,666
‎哪裡痛？

487
00:38:31,458 --> 00:38:34,833
‎-旁邊有人耶
‎-對不起，妳說得沒錯

488
00:38:38,291 --> 00:38:39,666
‎我今天真糟糕

489
00:38:47,500 --> 00:38:48,541
‎要回家了嗎？

490
00:39:10,291 --> 00:39:11,291
‎等一下

491
00:39:13,458 --> 00:39:15,750
‎要先壓一下

492
00:39:15,833 --> 00:39:18,333
‎-然後這樣拉出來
‎-妙招

493
00:39:19,166 --> 00:39:22,125
‎-這個沙發床至少買了十年
‎-我知道

494
00:39:28,541 --> 00:39:29,541
‎我都隨身帶著

495
00:39:31,916 --> 00:39:33,916
‎就放到這裡吧，妳看

496
00:39:34,958 --> 00:39:36,541
‎放在妳的獎盃前

497
00:39:37,583 --> 00:39:38,875
‎不對，放這裡吧

498
00:39:41,458 --> 00:39:43,375
‎-妳覺得呢？
‎-包立斯

499
00:39:44,208 --> 00:39:45,125
‎準備好

500
00:39:47,125 --> 00:39:49,291
‎-這是你的吧？
‎-對

501
00:39:49,375 --> 00:39:51,708
‎-你放在我的桌上
‎-抱歉啦

502
00:39:51,791 --> 00:39:54,500
‎莎拉，準備一下，我們要去醫院了

503
00:39:54,583 --> 00:39:58,041
‎-星期六也要？
‎-對，星期六也要，快點吧

504
00:40:04,750 --> 00:40:06,458
‎深深吸一口氣

505
00:40:07,500 --> 00:40:08,375
‎吐氣

506
00:40:09,416 --> 00:40:12,541
‎吸氣，然後用嘴巴吐氣

507
00:40:16,500 --> 00:40:18,250
‎我剛才又有問題了

508
00:40:20,916 --> 00:40:23,291
‎這次是腿部比較上面的地方

509
00:40:28,125 --> 00:40:29,708
‎我有一個男性的朋友

510
00:40:32,500 --> 00:40:35,083
‎但是我不敢跟他說實話

511
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
‎那就是另一種問題了

512
00:40:42,041 --> 00:40:43,500
‎如果他真的是朋友

513
00:40:43,583 --> 00:40:45,291
‎就會接受妳的狀況

514
00:40:49,958 --> 00:40:51,916
‎嘴巴吐氣，腿出力

515
00:40:53,083 --> 00:40:54,166
‎出力

516
00:40:56,291 --> 00:40:57,333
‎就是這樣

517
00:41:28,541 --> 00:41:31,666
‎…希望能讓惡化的速度變慢

518
00:41:32,583 --> 00:41:33,416
‎變慢？

519
00:41:33,916 --> 00:41:35,916
‎變慢，對，變慢

520
00:41:36,000 --> 00:41:36,875
‎莎拉？

521
00:41:42,166 --> 00:41:43,333
‎你們幹了什麼好事？

522
00:41:44,791 --> 00:41:47,458
‎他在樓下，我們邀他上來，因為…

523
00:41:47,541 --> 00:41:48,416
‎蘇珊娜

524
00:41:48,500 --> 00:41:49,958
‎他剛才在等妳

525
00:42:00,291 --> 00:42:01,458
‎羅倫佐，等一下

526
00:42:05,291 --> 00:42:06,541
‎我本來想告訴你的

527
00:42:19,041 --> 00:42:20,750
‎真的有必要這樣嗎？

528
00:42:23,458 --> 00:42:24,500
‎你們真可悲

529
00:42:25,083 --> 00:42:26,291
‎莎拉，等一下

530
00:42:37,666 --> 00:42:39,083
‎歐里維薩街…

531
00:42:40,375 --> 00:42:43,083
‎你提早回來啦！現在可以幫我…

532
00:42:45,916 --> 00:42:47,166
‎嗨

533
00:42:47,833 --> 00:42:48,916
‎羅倫佐

534
00:42:49,541 --> 00:42:50,583
‎羅倫佐！

535
00:42:51,958 --> 00:42:54,583
‎這下可好，抽煙對訓練有益是吧？

536
00:42:58,833 --> 00:43:00,250
‎又不是第一次抽

537
00:43:01,166 --> 00:43:04,083
‎給我啦，你連點煙都不會

538
00:43:08,750 --> 00:43:09,791
‎那女生叫什麼？

539
00:43:15,166 --> 00:43:17,291
‎-莎拉
‎-她犯了什麼錯？

540
00:43:18,125 --> 00:43:19,250
‎沒有，姑姑

541
00:43:19,333 --> 00:43:20,875
‎那你在氣什麼？

542
00:43:21,625 --> 00:43:24,125
‎這是我第一次真的喜歡一個人

543
00:43:24,208 --> 00:43:25,041
‎所以呢？

544
00:43:29,333 --> 00:43:31,500
‎但她再過幾個月就要坐輪椅了

545
00:43:39,541 --> 00:43:43,666
‎我跟一個壯漢結婚
‎結果他不到半年就給我劈腿

546
00:43:45,125 --> 00:43:47,583
‎我真想把他打到殘廢坐輪椅

547
00:43:57,000 --> 00:43:58,916
‎我媽病逝，爸爸現在還走不出去

548
00:44:00,125 --> 00:44:03,125
‎你爸本來就這樣，天生的憂鬱王子

549
00:44:08,875 --> 00:44:11,083
‎那段時間的確很難熬

550
00:44:11,166 --> 00:44:13,416
‎但是不續絃也是他的決定

551
00:44:16,083 --> 00:44:18,291
‎雖然的確有幾個人暗戀他

552
00:44:19,000 --> 00:44:20,250
‎-我爸？
‎-對啊

553
00:44:23,916 --> 00:44:24,750
‎誰？

554
00:44:25,291 --> 00:44:26,333
‎瑪麗亞

555
00:44:27,375 --> 00:44:29,708
‎-妳說市場那個瑪麗亞？
‎-對

556
00:44:31,500 --> 00:44:32,500
‎她很老了耶

557
00:44:33,541 --> 00:44:36,375
‎他以前就脾氣很不好

558
00:44:37,833 --> 00:44:40,250
‎但是我從來沒看過別人

559
00:44:40,333 --> 00:44:42,541
‎像你爸對你媽這麼一往情深

560
00:44:44,458 --> 00:44:45,750
‎很感人

561
00:44:53,000 --> 00:44:54,041
‎我好怕

562
00:44:55,250 --> 00:44:56,583
‎誰不會？

563
00:45:03,458 --> 00:45:04,583
‎救命！

564
00:45:05,375 --> 00:45:06,375
‎救命！

565
00:45:12,500 --> 00:45:14,041
‎媽媽！

566
00:45:44,583 --> 00:45:45,583
‎來，試試看

567
00:45:46,541 --> 00:45:47,458
‎試試看吧

568
00:45:53,875 --> 00:45:54,708
‎好嗆

569
00:46:36,916 --> 00:46:38,208
‎找到房子了嗎？

570
00:46:38,291 --> 00:46:41,458
‎找到了，50平方公尺
‎離這裡只要幾分鐘路程

571
00:46:43,083 --> 00:46:45,125
‎妳帶這麼多東西做什麼？

572
00:46:45,208 --> 00:46:48,791
‎紀念啊，這是表叔法蘭柯的東西

573
00:46:49,458 --> 00:46:51,750
‎-大家好
‎-嗨，爸爸

574
00:46:53,875 --> 00:46:55,708
‎妳真的要搬啦

575
00:46:58,250 --> 00:47:00,125
‎別碰啦，會弄壞！

576
00:47:00,791 --> 00:47:03,083
‎我要坐沙發

577
00:47:04,708 --> 00:47:06,333
‎還是妳連沙發都要拿走？

578
00:47:06,916 --> 00:47:09,875
‎-不用，沙發你留著
‎-謝謝

579
00:47:10,708 --> 00:47:12,708
‎有個女孩子在外面等你

580
00:47:13,708 --> 00:47:14,666
‎哪裡？院子？

581
00:47:14,750 --> 00:47:18,625
‎俱樂部的工友帶她去國宅區了

582
00:47:18,708 --> 00:47:20,916
‎-爸爸…
‎-去吧，沒關係啦

583
00:47:42,208 --> 00:47:43,541
‎我應該要告訴你的

584
00:47:44,708 --> 00:47:45,750
‎是啊

585
00:47:53,708 --> 00:47:54,958
‎我13歲時

586
00:47:56,833 --> 00:47:59,541
‎某一天，我走路時突然東倒西歪

587
00:48:03,625 --> 00:48:05,166
‎我媽還以為我喝酒

588
00:48:08,291 --> 00:48:10,083
‎還因此罰我

589
00:48:17,458 --> 00:48:20,708
‎可是後來我們發現原因

590
00:48:26,625 --> 00:48:28,541
‎我不要你因為同情才當我男友

591
00:48:30,166 --> 00:48:33,791
‎-我不會做這種事
‎-很多人都會

592
00:48:35,083 --> 00:48:38,583
‎我爸爸為了照顧我
‎所以搬回我媽家，所以…

593
00:48:48,166 --> 00:48:50,500
‎你一定想追誰都能追到手吧？

594
00:48:54,583 --> 00:48:58,125
‎等一下，妳是來道歉還是來甩我的？

595
00:49:01,583 --> 00:49:04,833
‎因為如果是來甩我，那就太晚了

596
00:49:12,458 --> 00:49:13,291
‎看著我

597
00:49:17,166 --> 00:49:20,125
‎我想了很多，我想跟妳在一起

598
00:49:31,750 --> 00:49:32,625
‎好

599
00:49:33,958 --> 00:49:35,458
‎妳說好是什麼意思？

600
00:49:38,750 --> 00:49:40,250
‎但不能勉強遷就

601
00:49:43,416 --> 00:49:44,583
‎我也不會有半點同情

602
00:49:53,666 --> 00:49:55,541
‎妳在這裡等我，別跑

603
00:50:04,416 --> 00:50:05,333
‎姑姑！

604
00:50:06,000 --> 00:50:08,208
‎-緊急事件！
‎-怎麼回事？她發病了嗎？

605
00:50:08,291 --> 00:50:10,708
‎-不是，我需要吃的！
‎-那就直說嘛！

606
00:50:10,791 --> 00:50:12,458
‎別搶，這些是瑪麗亞的

607
00:50:13,041 --> 00:50:15,416
‎快啦，她在外面等我

608
00:50:16,875 --> 00:50:17,750
‎快啦！

609
00:50:20,458 --> 00:50:23,291
‎對了，你爸長得跟俱樂部的工友好像

610
00:50:23,791 --> 00:50:26,291
‎對，有時連我都認錯，上來吧

611
00:50:34,083 --> 00:50:36,416
‎-要去哪裡？
‎-不准多問

612
00:50:42,625 --> 00:50:43,625
‎到了嗎？

613
00:50:46,458 --> 00:50:49,541
‎這是我爸朋友的俱樂部
‎我就是從這裡發跡

614
00:50:54,041 --> 00:50:55,291
‎好，先在這裡等我

615
00:50:57,083 --> 00:50:59,833
‎-嗨，安奈斯托，請你幫個忙
‎-說吧…

616
00:50:59,916 --> 00:51:02,958
‎-有看到那個女生嗎？
‎-怎麼可能看不到？

617
00:51:03,041 --> 00:51:04,875
‎我要開船帶她出海

618
00:51:34,500 --> 00:51:36,375
‎幹嘛？快啊，別偷懶

619
00:51:50,416 --> 00:51:51,708
‎我姑姑是天才

620
00:51:55,458 --> 00:51:56,500
‎你就不是了

621
00:52:05,708 --> 00:52:06,541
‎過來

622
00:52:33,708 --> 00:52:34,708
‎妳確定？

623
00:53:09,875 --> 00:53:11,041
‎妳好美

624
00:53:51,500 --> 00:53:53,958
‎-妳去哪裡了？
‎-出去玩

625
00:53:54,833 --> 00:53:57,958
‎學校說妳蹺課，怎麼搞的？

626
00:54:01,458 --> 00:54:02,291
‎莎拉

627
00:54:03,125 --> 00:54:05,750
‎妳要怎麼樣隨妳，但是別搞失蹤

628
00:54:05,833 --> 00:54:08,083
‎要讓我們知道妳在哪裡，懂嗎？

629
00:54:09,750 --> 00:54:10,583
‎莎拉？

630
00:54:14,083 --> 00:54:16,083
‎反正妳回家了，我們很高興

631
00:54:23,250 --> 00:54:25,416
‎喂，來啦，下水吧

632
00:54:27,250 --> 00:54:29,916
‎-他怎麼了？
‎-你們覺得這樣有用嗎？

633
00:54:30,416 --> 00:54:31,333
‎什麼？

634
00:54:31,916 --> 00:54:34,500
‎復健啦、練習啦

635
00:54:35,875 --> 00:54:39,125
‎當然有，我們下個月就是游泳高手了

636
00:54:50,708 --> 00:54:52,041
‎怎麼回事，卡特琳娜？

637
00:54:53,041 --> 00:54:53,916
‎卡特琳娜！

638
00:54:55,125 --> 00:54:57,875
‎來，深呼吸…

639
00:54:57,958 --> 00:54:59,250
‎慢慢來

640
00:54:59,750 --> 00:55:01,541
‎慢慢來，好一點沒？

641
00:55:01,625 --> 00:55:03,083
‎-好了，謝謝
‎-好了？

642
00:55:04,041 --> 00:55:06,541
‎-今天這樣就好，去休息吧
‎-好

643
00:55:17,291 --> 00:55:18,416
‎有海流

644
00:56:06,708 --> 00:56:08,250
‎不，不一定

645
00:56:08,791 --> 00:56:13,041
‎其實莎拉是心臟循環衰竭

646
00:56:13,125 --> 00:56:17,375
‎但是用呼吸器就能避免這種情形

647
00:56:19,125 --> 00:56:20,333
‎謝謝醫生

648
00:56:20,416 --> 00:56:21,666
‎-明天見
‎-好

649
00:56:21,750 --> 00:56:22,916
‎-再見
‎-再見

650
00:56:30,958 --> 00:56:31,875
‎怎麼了？

651
00:56:31,958 --> 00:56:32,958
‎怎麼了？

652
00:56:33,708 --> 00:56:35,166
‎昨天她晚回家

653
00:56:35,250 --> 00:56:38,041
‎今天你讓她在太陽底下等兩個小時

654
00:56:39,458 --> 00:56:41,250
‎不然我幹嘛警告你？

655
00:56:42,208 --> 00:56:45,250
‎莎拉過不了正常生活，現在懂了沒？

656
00:56:46,375 --> 00:56:47,791
‎好了，蘇珊娜，走吧

657
00:57:28,208 --> 00:57:29,625
‎我是莎拉的朋友

658
00:57:30,125 --> 00:57:32,291
‎對不起，可是她需要休息

659
00:57:35,750 --> 00:57:36,750
‎她現在怎麼樣？

660
00:57:37,333 --> 00:57:40,750
‎還需要檢查
‎為了安全起見，她今晚要留院

661
00:58:15,333 --> 00:58:17,333
‎你還沒睡？都幾點了？

662
00:58:18,041 --> 00:58:18,958
‎我不知道

663
00:58:28,791 --> 00:58:29,916
‎昨天的事對不起

664
00:58:35,083 --> 00:58:37,041
‎你看你那時多害怕

665
00:58:44,500 --> 00:58:46,500
‎你們長得好像，你知道嗎？

666
00:58:51,916 --> 00:58:52,833
‎我不記得她了

667
00:58:53,583 --> 00:58:54,958
‎你那時還太小

668
00:58:56,666 --> 00:58:58,125
‎不是那個原因

669
00:59:00,666 --> 00:59:03,791
‎感覺好像我想把媽媽的記憶洗掉

670
00:59:05,791 --> 00:59:08,958
‎我不知道，也許這樣比較不痛苦

671
00:59:26,000 --> 00:59:27,041
‎羅倫佐，你聽好

672
00:59:28,458 --> 00:59:31,416
‎好多年來，我每次想到你媽就很痛苦

673
00:59:35,375 --> 00:59:37,500
‎但是她在受苦時一直都很堅強

674
00:59:38,958 --> 00:59:42,250
‎我卻只會亂發脾氣

675
00:59:46,958 --> 00:59:47,791
‎現在呢？

676
00:59:48,875 --> 00:59:51,041
‎我發現能愛她就很幸福了

677
00:59:56,208 --> 00:59:58,208
‎羅倫佐，你逃避不了痛苦

678
00:59:59,791 --> 01:00:01,833
‎只能學會和痛苦和平共處

679
01:00:06,166 --> 01:00:07,166
‎這張可以給我嗎？

680
01:00:08,625 --> 01:00:11,166
‎當然可以，送給你了

681
01:00:12,416 --> 01:00:13,416
‎現在去睡覺吧

682
01:00:46,375 --> 01:00:47,541
‎歡迎回家

683
01:00:48,166 --> 01:00:49,291
‎嗨，芭芭拉

684
01:00:51,166 --> 01:00:52,250
‎嗨

685
01:00:53,166 --> 01:00:54,041
‎嗨

686
01:00:56,541 --> 01:00:57,375
‎怎麼樣？

687
01:00:58,000 --> 01:00:59,000
‎現在要怎樣？

688
01:01:11,166 --> 01:01:12,541
‎你先請

689
01:01:17,041 --> 01:01:18,666
‎妳現在才告訴我？

690
01:01:19,916 --> 01:01:21,458
‎我最討厭妳了啦

691
01:01:24,458 --> 01:01:25,375
‎感覺怎麼樣？

692
01:01:27,958 --> 01:01:29,250
‎不要告訴我

693
01:01:33,916 --> 01:01:36,416
‎他先帶妳去看燒掉的天花板

694
01:01:37,500 --> 01:01:38,791
‎現在帶妳去洞穴…

695
01:01:40,000 --> 01:01:41,583
‎搞不好他是連環殺手

696
01:01:47,416 --> 01:01:48,333
‎天啊

697
01:01:48,416 --> 01:01:50,250
‎我知道他在外面

698
01:01:52,458 --> 01:01:55,791
‎-他傳給我大概十則訊息了
‎-所以他還是跟蹤狂

699
01:01:55,875 --> 01:01:56,958
‎不是啦

700
01:02:10,291 --> 01:02:12,291
‎妳還是跟他講講話吧

701
01:02:20,166 --> 01:02:22,000
‎我的狀況惡化了

702
01:02:25,250 --> 01:02:27,375
‎我媽一定會緊迫盯人的

703
01:02:33,500 --> 01:02:35,208
‎我也一直在煩妳

704
01:02:53,166 --> 01:02:55,791
‎羅倫佐，不要太近風行駛！

705
01:02:58,958 --> 01:03:00,958
‎你要靠自己了，好嗎？

706
01:03:12,291 --> 01:03:13,791
‎不要逞強

707
01:03:15,583 --> 01:03:16,708
‎羅倫佐！

708
01:03:32,541 --> 01:03:33,541
‎過來

709
01:03:34,541 --> 01:03:36,083
‎不要這麼黏人啦

710
01:03:37,500 --> 01:03:39,791
‎莎拉，拜託，我只是想幫忙

711
01:03:40,500 --> 01:03:43,166
‎每天來這裡已經夠痛苦了

712
01:03:44,958 --> 01:03:47,666
‎我知道，我只是要陪妳

713
01:03:47,750 --> 01:03:48,708
‎我能怎麼辦？

714
01:03:49,250 --> 01:03:50,291
‎妳不相信我嗎？

715
01:03:51,250 --> 01:03:54,458
‎我知道妳不希望我見他
‎別擔心，我“跑”不了的

716
01:04:00,291 --> 01:04:01,708
‎好，我在這裡等妳

717
01:04:04,000 --> 01:04:06,333
‎-好難相信
‎-可惜是真的

718
01:04:06,916 --> 01:04:08,750
‎-什麼時候的事？
‎-昨天早上

719
01:04:11,291 --> 01:04:12,541
‎發生什麼事？

720
01:04:15,750 --> 01:04:16,958
‎卡特琳娜呢？

721
01:04:19,958 --> 01:04:21,708
‎她的心臟突然衰竭

722
01:04:28,708 --> 01:04:29,958
‎不可能

723
01:04:32,375 --> 01:04:33,750
‎她的狀況這麼好

724
01:04:54,458 --> 01:04:56,250
‎那練這些有什麼用？

725
01:04:58,458 --> 01:05:01,666
‎-根本沒用嘛，沒有意義
‎-沒這回事

726
01:05:01,750 --> 01:05:03,958
‎沒這回事，不要這麼說

727
01:05:55,541 --> 01:05:56,833
‎她只有十歲

728
01:06:05,416 --> 01:06:07,375
‎我知道，乖女兒

729
01:06:08,375 --> 01:06:10,541
‎她本來可以有大好未來的

730
01:06:13,291 --> 01:06:15,375
‎我們會一起開拓更好的未來

731
01:06:17,833 --> 01:06:19,041
‎一定可以

732
01:06:42,583 --> 01:06:43,583
‎這就是人生

733
01:06:55,500 --> 01:06:56,500
‎要來一點嗎？

734
01:06:58,375 --> 01:06:59,208
‎好

735
01:07:02,000 --> 01:07:03,000
‎有點硬

736
01:07:09,875 --> 01:07:10,833
‎羅倫佐

737
01:07:14,375 --> 01:07:15,625
‎法蘭奇斯柯在哪裡？

738
01:07:16,458 --> 01:07:18,416
‎這個派對很狂吧？

739
01:07:21,583 --> 01:07:22,916
‎我幫你拿酒

740
01:07:27,833 --> 01:07:28,833
‎喂，法蘭

741
01:07:29,125 --> 01:07:32,208
‎-各位，他是我最好的朋友
‎-你好

742
01:07:32,916 --> 01:07:34,375
‎你在幹嘛？

743
01:07:35,125 --> 01:07:37,083
‎沒什麼，我在幹嘛？

744
01:07:37,166 --> 01:07:38,625
‎你嗑了什麼？

745
01:07:43,208 --> 01:07:44,291
‎喂，你還好吧？

746
01:07:46,875 --> 01:07:49,416
‎我感覺超好的，別擔心

747
01:07:51,875 --> 01:07:54,833
‎你怎麼沒去練？再過十天就比賽了

748
01:07:57,041 --> 01:07:58,000
‎喂，法蘭！

749
01:07:58,666 --> 01:07:59,666
‎法蘭奇斯柯！

750
01:08:00,791 --> 01:08:02,541
‎法蘭？喂，幫幫我！

751
01:08:03,333 --> 01:08:04,541
‎法蘭奇斯柯！

752
01:08:05,791 --> 01:08:07,041
‎他完全茫掉了！

753
01:08:07,916 --> 01:08:09,458
‎這件事非常嚴重

754
01:08:10,125 --> 01:08:12,458
‎問題在於你跟他是一組的

755
01:08:12,541 --> 01:08:13,375
‎懂嗎？

756
01:08:14,666 --> 01:08:17,833
‎別擔心，我們幫你找了新的搭檔

757
01:08:19,791 --> 01:08:20,958
‎那法蘭奇斯柯呢？

758
01:08:21,041 --> 01:08:23,916
‎我們跟他爸談過
‎他同意讓法蘭奇斯柯休息

759
01:08:24,708 --> 01:08:27,208
‎可是沒有法蘭奇斯柯還比幹嘛？

760
01:08:28,500 --> 01:08:30,041
‎-我走了
‎-待會兒見

761
01:08:35,208 --> 01:08:36,041
‎羅倫佐

762
01:08:36,125 --> 01:08:38,625
‎我們投資你是因為你有天分

763
01:08:39,625 --> 01:08:43,541
‎但是帆船、交通這些費用是誰出的？

764
01:08:45,166 --> 01:08:46,791
‎你不知道自己沒決定權吧？

765
01:08:53,500 --> 01:08:54,500
‎好，我懂了

766
01:08:55,125 --> 01:08:56,375
‎你說好是什麼意思？

767
01:08:58,666 --> 01:09:02,041
‎沒有我，你連外套都買不起

768
01:09:04,000 --> 01:09:05,250
‎你懂嗎？

769
01:09:32,875 --> 01:09:34,666
‎我們要待多久？

770
01:09:35,666 --> 01:09:36,791
‎我真搞不懂

771
01:09:36,875 --> 01:09:38,833
‎妳應該很喜歡才對啊

772
01:09:38,916 --> 01:09:41,583
‎-妳今天根本不用上學
‎-那又怎麼樣？

773
01:09:42,833 --> 01:09:46,583
‎妳以為我不知道
‎妳跟芭芭拉常常蹺課去血拼？

774
01:09:47,458 --> 01:09:48,875
‎今天換陪媽媽了

775
01:09:51,833 --> 01:09:52,666
‎這件給妳爸？

776
01:09:55,416 --> 01:09:57,875
‎不好？偶爾穿花一點的衣服吧

777
01:10:01,000 --> 01:10:02,416
‎有沒有看到喜歡的？

778
01:10:03,583 --> 01:10:04,625
‎大概有吧

779
01:10:08,916 --> 01:10:11,958
‎-太長了
‎-我看看

780
01:10:14,125 --> 01:10:17,416
‎可能有點太長，試試看這件

781
01:10:17,958 --> 01:10:18,833
‎這邊這件

782
01:10:21,833 --> 01:10:23,458
‎我覺得不適合我

783
01:10:26,125 --> 01:10:26,958
‎媽媽？

784
01:10:29,916 --> 01:10:30,750
‎媽媽？

785
01:10:46,250 --> 01:10:48,000
‎妳這個小美女，過來

786
01:10:57,041 --> 01:10:58,041
‎我走囉

787
01:10:59,166 --> 01:11:00,333
‎晚點見

788
01:11:11,541 --> 01:11:13,791
‎-妳媽媽人真好
‎-她很瘋

789
01:11:24,791 --> 01:11:26,166
‎我真的很想妳

790
01:11:32,000 --> 01:11:33,541
‎“我也很想你！”

791
01:11:36,666 --> 01:11:37,833
‎對，我很想你

792
01:11:57,291 --> 01:12:01,500
‎-妳覺得邀她去會很離譜嗎？
‎-是不太正常

793
01:12:04,166 --> 01:12:06,375
‎-好，可以了，拿去
‎-謝謝

794
01:12:11,416 --> 01:12:12,416
‎好燙

795
01:12:13,041 --> 01:12:14,375
‎你可以想別的活動

796
01:12:16,000 --> 01:12:17,791
‎但這是我們最大的共通點

797
01:12:20,458 --> 01:12:24,375
‎-妳好像燙過頭了
‎-從來沒人抱怨過

798
01:12:24,875 --> 01:12:25,708
‎過來

799
01:12:27,833 --> 01:12:30,625
‎-我這樣好像銀行職員
‎-你這樣很帥

800
01:12:31,458 --> 01:12:33,083
‎好，走了

801
01:12:34,083 --> 01:12:35,125
‎祝福我吧

802
01:12:38,416 --> 01:12:42,000
‎-別忘了跟瑪麗亞買花
‎-我才不會忘呢！

803
01:12:56,541 --> 01:12:58,583
‎莎拉，妳要吃那條項鍊嗎？

804
01:13:10,791 --> 01:13:14,416
‎謝謝，不用這麼客氣的，你太好了

805
01:13:15,041 --> 01:13:17,583
‎-其實我是要送莎拉的
‎-說得也是喔

806
01:13:21,416 --> 01:13:22,333
‎謝謝

807
01:13:25,833 --> 01:13:27,291
‎-背包給我吧
‎-謝謝

808
01:13:29,500 --> 01:13:31,083
‎-嗨，羅倫佐
‎-嗨

809
01:13:31,916 --> 01:13:34,125
‎真漂亮，我幫妳放花瓶吧？

810
01:13:34,208 --> 01:13:35,041
‎好

811
01:13:39,333 --> 01:13:41,125
‎接著是最後重頭戲

812
01:13:41,208 --> 01:13:44,250
‎好吃又油膩，你們最喜歡

813
01:13:44,875 --> 01:13:47,166
‎我們來敬酒吧

814
01:13:48,666 --> 01:13:49,791
‎我們來喝醉吧

815
01:13:49,875 --> 01:13:51,791
‎哈，總算

816
01:13:58,875 --> 01:14:00,000
‎等一下

817
01:14:04,791 --> 01:14:06,208
‎你可以轉過來了

818
01:14:16,833 --> 01:14:18,250
‎晚上才需要

819
01:14:28,333 --> 01:14:29,375
‎會痛嗎？

820
01:14:36,083 --> 01:14:37,166
‎嚇到了嗎？

821
01:14:41,708 --> 01:14:44,625
‎我從來沒想過你會跟我爸媽一起吃飯

822
01:14:49,041 --> 01:14:49,875
‎然後…

823
01:14:50,916 --> 01:14:51,833
‎然後什麼？

824
01:14:54,000 --> 01:14:54,875
‎然後…

825
01:14:56,166 --> 01:14:59,000
‎我們還可以一起做什麼？

826
01:15:02,541 --> 01:15:03,708
‎我想離開

827
01:15:06,916 --> 01:15:08,041
‎然後呢？

828
01:15:09,083 --> 01:15:09,916
‎然後…

829
01:15:12,875 --> 01:15:14,833
‎我希望每天早上醒來…

830
01:15:17,000 --> 01:15:18,541
‎就看得到你

831
01:15:21,166 --> 01:15:22,000
‎然後呢？

832
01:15:55,041 --> 01:15:55,916
‎莎拉？

833
01:16:02,291 --> 01:16:03,250
‎這是什麼？

834
01:16:04,625 --> 01:16:05,500
‎然後呢？

835
01:16:19,125 --> 01:16:20,500
‎海灣帆船賽

836
01:16:24,125 --> 01:16:26,500
‎我找到願意收我們的俱樂部

837
01:16:28,041 --> 01:16:30,500
‎妳去過啊，我爸朋友的俱樂部

838
01:16:34,041 --> 01:16:35,291
‎羅倫佐，我…

839
01:16:37,750 --> 01:16:39,541
‎我很久沒練習，我沒…

840
01:16:52,583 --> 01:16:53,583
‎考慮一下吧

841
01:17:05,208 --> 01:17:06,458
‎我們一起想

842
01:17:41,000 --> 01:17:44,291
‎還有這裡的船，要賣掉的，懂吧？

843
01:17:44,375 --> 01:17:48,041
‎安奈斯托，我不要雷射型帆船
‎你說你有29er型帆船

844
01:17:48,125 --> 01:17:49,375
‎對，在那裡

845
01:17:49,458 --> 01:17:51,541
‎-來吧
‎-來，我帶你來看

846
01:17:55,875 --> 01:17:57,041
‎在這裡

847
01:17:58,541 --> 01:18:00,000
‎屬於一個會員的

848
01:18:00,875 --> 01:18:02,500
‎本來要買給他女兒

849
01:18:04,625 --> 01:18:06,625
‎已經五年沒下水

850
01:18:07,416 --> 01:18:10,666
‎-這裡有點刮到
‎-有碰到礁石

851
01:18:11,375 --> 01:18:12,541
‎你覺得呢？

852
01:18:13,125 --> 01:18:15,000
‎狀況還算可以

853
01:18:15,083 --> 01:18:16,708
‎我修過很多更爛的船

854
01:18:18,541 --> 01:18:20,000
‎莎拉決定了嗎？

855
01:18:20,500 --> 01:18:21,875
‎她還在考慮

856
01:18:23,625 --> 01:18:25,083
‎我覺得根本是瘋了

857
01:18:26,541 --> 01:18:29,250
‎妳四年前還想進軍奧運

858
01:18:30,125 --> 01:18:32,583
‎雙海灣帆船賽嚇不倒妳的

859
01:18:33,875 --> 01:18:35,500
‎只有一個海灣，沒有成雙

860
01:18:40,708 --> 01:18:42,250
‎但是沒錯，我會怕

861
01:18:49,916 --> 01:18:52,166
‎我擔心自己沒那本事

862
01:19:17,750 --> 01:19:21,000
‎-我覺得最好不要
‎-爸爸，讓她說好嗎？

863
01:19:22,083 --> 01:19:26,125
‎我說過，讓身體承受這種激烈運動

864
01:19:26,208 --> 01:19:28,375
‎一定會有影響

865
01:19:30,083 --> 01:19:32,583
‎但是我會簽同意書

866
01:19:35,583 --> 01:19:36,583
‎妳講講話啊！

867
01:19:38,083 --> 01:19:40,916
‎醫生剛剛說要簽同意書了

868
01:19:41,541 --> 01:19:44,250
‎-簽了又怎麼樣？
‎-爸爸，我很想去

869
01:19:46,500 --> 01:19:48,250
‎請問有什麼後果？

870
01:19:51,125 --> 01:19:53,708
‎莎拉的病情沒有好轉的可能

871
01:19:56,541 --> 01:19:58,333
‎帆船賽可能加快惡化速度

872
01:20:03,750 --> 01:20:04,916
‎妳聽到沒有？

873
01:20:05,583 --> 01:20:06,875
‎加快又怎麼樣？

874
01:20:08,208 --> 01:20:09,708
‎要我把自己關在家嗎？

875
01:20:15,333 --> 01:20:16,708
‎等什麼？

876
01:20:31,875 --> 01:20:32,708
‎莎拉

877
01:20:47,875 --> 01:20:49,750
‎妳知道自己在這家醫院出生嗎？

878
01:20:56,250 --> 01:20:58,041
‎我應該待在巴勒摩的

879
01:21:03,416 --> 01:21:05,541
‎妳還小的時候，我們好快樂

880
01:21:07,958 --> 01:21:09,500
‎我本來可以讓妳快樂的

881
01:21:12,791 --> 01:21:14,833
‎爸爸，你讓我很快樂啊

882
01:21:23,875 --> 01:21:24,833
‎你還記得…

883
01:21:25,375 --> 01:21:26,416
‎什麼？

884
01:21:26,500 --> 01:21:28,625
‎奶奶家附近的冰淇淋店

885
01:21:29,916 --> 01:21:32,750
‎開心果和 瑞士巧克力口味，妳很愛

886
01:21:36,041 --> 01:21:39,416
‎還有你逼我學騎腳踏車

887
01:21:40,041 --> 01:21:41,541
‎可是我好怕會摔下來

888
01:21:48,458 --> 01:21:49,916
‎還有我們去玩風帆

889
01:21:59,000 --> 01:22:02,791
‎要不是有你
‎我不會發現自己熱愛的事物

890
01:22:07,458 --> 01:22:08,291
‎這個嘛…

891
01:22:09,125 --> 01:22:11,250
‎也許也不會認識羅倫佐

892
01:22:12,500 --> 01:22:16,208
‎妳這樣說只是要哄我簽同意書而已

893
01:22:17,125 --> 01:22:18,125
‎我太瞭解妳了

894
01:22:19,458 --> 01:22:20,333
‎也許吧

895
01:22:27,083 --> 01:22:29,583
‎爸爸，可是我愛他

896
01:22:30,791 --> 01:22:32,041
‎他是我的初戀

897
01:22:35,791 --> 01:22:39,541
‎我希望在病況加重時能記得他

898
01:22:44,375 --> 01:22:45,208
‎好，莎拉

899
01:23:01,083 --> 01:23:04,333
‎不對，要蓋好，這是驚喜

900
01:23:04,416 --> 01:23:05,500
‎好

901
01:23:08,625 --> 01:23:11,250
‎-他們真的會來？
‎-爸爸，別瞎操心了

902
01:23:14,875 --> 01:23:15,958
‎他們來了

903
01:23:23,708 --> 01:23:24,583
‎再見

904
01:23:25,250 --> 01:23:26,125
‎小心點

905
01:23:27,791 --> 01:23:28,708
‎一帆風順

906
01:23:32,458 --> 01:23:33,291
‎嗨

907
01:23:37,791 --> 01:23:42,333
‎（法維涅納島）

908
01:23:44,166 --> 01:23:46,083
‎第一場帆船賽已經結束…

909
01:23:50,208 --> 01:23:52,916
‎再過幾秒比賽就要開始

910
01:24:04,041 --> 01:24:05,666
‎各位

911
01:24:06,291 --> 01:24:07,958
‎想看海豚嗎？

912
01:24:08,041 --> 01:24:09,583
‎-什麼海豚？
‎-過來

913
01:24:13,708 --> 01:24:14,541
‎驚喜

914
01:24:15,541 --> 01:24:17,458
‎-你們好
‎-你們好

915
01:24:21,500 --> 01:24:22,708
‎我在俱樂部等你

916
01:24:23,583 --> 01:24:24,625
‎懶得理你

917
01:24:25,458 --> 01:24:27,208
‎這個俱樂部的新船隊…

918
01:24:32,000 --> 01:24:33,208
‎莎拉，怎麼回事？

919
01:24:39,958 --> 01:24:42,041
‎-沒事
‎-沒事…

920
01:24:44,541 --> 01:24:45,416
‎別這樣

921
01:24:47,500 --> 01:24:48,375
‎怎麼了？

922
01:24:51,875 --> 01:24:53,333
‎我很怕明天的比賽

923
01:24:55,375 --> 01:24:56,791
‎怕？怕什麼？

924
01:24:59,875 --> 01:25:01,416
‎我不想拖累你

925
01:25:02,208 --> 01:25:04,625
‎怎麼會？我們訓練都很順利啊

926
01:25:10,791 --> 01:25:12,625
‎我想要全力以赴

927
01:25:17,166 --> 01:25:18,291
‎但我現在已經累了

928
01:25:28,916 --> 01:25:30,333
‎我們一起來了

929
01:25:33,958 --> 01:25:37,625
‎妳跟我在一起
‎這是我一生中最幸福的時刻

930
01:25:54,875 --> 01:25:56,208
‎要吃東西了嗎？

931
01:26:18,916 --> 01:26:20,083
‎媽媽！

932
01:27:37,208 --> 01:27:38,041
‎莎拉？

933
01:27:39,958 --> 01:27:43,666
‎我做了這個，能幫妳維持平衡，給妳

934
01:27:43,750 --> 01:27:44,583
‎謝謝

935
01:27:44,666 --> 01:27:47,125
‎雖然身體不能太伸出去
‎但至少不會落水

936
01:27:53,416 --> 01:27:54,291
‎怎麼了？

937
01:28:08,958 --> 01:28:11,208
‎選手來了，大會叫他們下水了

938
01:28:15,458 --> 01:28:16,791
‎聽得到風聲嗎？

939
01:28:18,250 --> 01:28:20,958
‎-能看到其他船嗎？
‎-莎拉

940
01:28:22,375 --> 01:28:23,458
‎冷靜下來

941
01:28:24,125 --> 01:28:25,208
‎深呼吸

942
01:28:26,708 --> 01:28:27,958
‎沒事吧，莎拉？

943
01:28:38,208 --> 01:28:39,458
‎-要換邊了嗎？
‎-好

944
01:28:39,541 --> 01:28:42,125
‎三、二、一，開始！

945
01:28:47,541 --> 01:28:48,916
‎我們太慢了

946
01:29:02,416 --> 01:29:03,916
‎開始加速了！

947
01:29:14,333 --> 01:29:15,291
‎小心！

948
01:29:22,250 --> 01:29:23,666
‎你看小袋帆

949
01:29:25,416 --> 01:29:27,750
‎纏到了，我去解開

950
01:29:28,458 --> 01:29:29,875
‎收繩索

951
01:29:35,708 --> 01:29:37,875
‎加油，我們靠近他們了

952
01:29:44,958 --> 01:29:46,708
‎我們就在他們後面，第三名

953
01:29:47,250 --> 01:29:49,125
‎加油，很靠近了！

954
01:29:53,500 --> 01:29:54,500
‎小心！

955
01:29:59,458 --> 01:30:01,708
‎-身體收進來
‎-不要擔心

956
01:30:12,416 --> 01:30:13,583
‎莎拉！

957
01:30:26,541 --> 01:30:27,541
‎妳在這裡！

958
01:30:31,166 --> 01:30:32,708
‎我好想打敗他們

959
01:30:36,375 --> 01:30:38,125
‎可是你轉錯了

960
01:30:38,208 --> 01:30:39,541
‎呆呆，妳怎麼樣？

961
01:30:41,333 --> 01:30:42,166
‎很好

962
01:30:49,916 --> 01:30:53,083
‎-他們差點變成第三名
‎-我聽說了

963
01:30:53,166 --> 01:30:54,666
‎-太厲害了
‎-對啊

964
01:30:56,250 --> 01:30:58,916
‎他們差點就第三名，厲害吧？

965
01:30:59,500 --> 01:31:01,125
‎對啊，好厲害喔

966
01:31:05,833 --> 01:31:06,833
‎他們來了

967
01:31:17,000 --> 01:31:18,916
‎妳怎麼了？

968
01:31:22,208 --> 01:31:23,333
‎嗨

969
01:31:26,375 --> 01:31:27,916
‎-你幹嘛？下車啊
‎-沒事吧？

970
01:31:33,041 --> 01:31:34,000
‎這是我爸

971
01:31:35,666 --> 01:31:37,375
‎-你好
‎-幸會，包立斯

972
01:31:37,458 --> 01:31:39,083
‎-妳好
‎-謝謝

973
01:31:43,333 --> 01:31:45,791
‎不過現在冷靜一點

974
01:31:47,166 --> 01:31:48,166
‎一點點就好

975
01:32:04,500 --> 01:32:05,500
‎累了嗎？

976
01:32:08,791 --> 01:32:10,166
‎沒關係，快到了

977
01:33:22,375 --> 01:33:25,500
‎（幾個月後）

978
01:33:29,125 --> 01:33:30,791
‎-我整理好了，走囉
‎-再見

979
01:38:36,166 --> 01:38:41,166
‎字幕翻譯：溫鳳祺



