1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,125 --> 00:00:34,666
NETFLIX PRESENTEERT

4
00:00:35,416 --> 00:00:40,041
Ik wil het vuur daar, aan de andere kant.

5
00:00:40,125 --> 00:00:41,125
Kom op.

6
00:00:41,208 --> 00:00:43,500
Kom, we gaan naar de zee.

7
00:00:43,583 --> 00:00:45,791
We hebben bier, jongens.

8
00:00:45,875 --> 00:00:47,875
Wiens pet is dit?
-De mijne.

9
00:00:47,958 --> 00:00:48,833
Wat een idioot.

10
00:00:48,916 --> 00:00:50,666
Pak hem dan.
-Bedankt.

11
00:00:50,750 --> 00:00:53,583
Wie wil er een lekker biertje?
-Schiet op.

12
00:00:53,666 --> 00:00:56,083
Moet je ze zien. Kijk dan.
-Rennen.

13
00:00:56,166 --> 00:00:58,666
Wat doen ze daar? Hé.

14
00:01:10,333 --> 00:01:11,500
Geweldig.

15
00:01:20,125 --> 00:01:21,541
Hé.

16
00:01:22,125 --> 00:01:23,208
Sorry.

17
00:01:30,666 --> 00:01:33,583
Weg daarmee. Je hebt het beloofd.
-Wat als hij me sms't?

18
00:01:33,666 --> 00:01:34,958
Heeft hij ge-sms't?
-Nee.

19
00:01:35,041 --> 00:01:36,333
Oké.

20
00:01:36,416 --> 00:01:39,208
Wil iemand over het vuur springen?

21
00:01:40,041 --> 00:01:41,125
Kom op, Lorenzo.

22
00:01:41,208 --> 00:01:46,708
Kom op, Lorenzo.
-Spring.

23
00:01:46,791 --> 00:01:49,500
Een klassiek vertoon van haantjesgedrag.

24
00:01:49,583 --> 00:01:52,416
Kom op dan.
-Nee.

25
00:01:53,166 --> 00:01:55,250
Met nogal teleurstellende resultaten.

26
00:01:57,333 --> 00:01:58,666
Duidelijk.

27
00:01:59,541 --> 00:02:00,458
Hou je mond.

28
00:02:01,166 --> 00:02:02,291
Wacht…

29
00:02:09,208 --> 00:02:10,750
Wat doet ze?

30
00:02:20,125 --> 00:02:21,083
Olé.

31
00:02:23,083 --> 00:02:24,541
Mooi gedaan.

32
00:02:26,875 --> 00:02:28,833
Er is iemand gesprongen.

33
00:02:38,541 --> 00:02:42,458
FAVIGNANA-EILAND

34
00:02:46,708 --> 00:02:48,000
Het is tijd.

35
00:02:48,875 --> 00:02:51,875
Kom op, opstaan.
-Hou op, ik ben moe.

36
00:02:51,958 --> 00:02:53,333
Wat een rommel.

37
00:02:53,416 --> 00:02:57,958
Kunnen jullie het niet netjes houden?
-Kun je niet kloppen?

38
00:02:58,041 --> 00:03:00,291
Naar het strand voor jullie theorieles.

39
00:03:00,375 --> 00:03:03,416
Het is 07.00 uur.
-Stond de wekker niet op 8.00 uur?

40
00:03:03,500 --> 00:03:05,333
Was het leuk gisteravond?

41
00:03:05,416 --> 00:03:08,875
Alle mobieltjes hierin. Kom op, snel.

42
00:03:09,375 --> 00:03:10,750
Waar zijn m'n schoenen?

43
00:03:11,500 --> 00:03:13,791
Jullie ook opstaan, jongens.
-Meiden.

44
00:03:13,875 --> 00:03:16,375
Wat een trutten zijn jullie.

45
00:03:20,583 --> 00:03:23,208
Kom, we gaan.
-Kom op, meiden.

46
00:03:30,166 --> 00:03:32,333
Kleed je je hier om?
-Ja.

47
00:03:33,833 --> 00:03:34,916
Ik wacht buiten.

48
00:03:48,833 --> 00:03:50,833
Waar is hij mee bezig?

49
00:03:54,416 --> 00:03:56,666
SCHIJNBARE WIND - WARE WIND - TEGENWIND

50
00:03:56,750 --> 00:03:57,833
Ware wind.

51
00:03:59,125 --> 00:04:03,208
Ik heb Francesco en Lorenzo aangewezen
als m'n assistenten.

52
00:04:03,291 --> 00:04:07,708
Ze gaan ons helpen met de technische
en theoretische delen. Ga je gang.

53
00:04:14,833 --> 00:04:16,708
We hebben de ware wind besproken.

54
00:04:17,208 --> 00:04:20,250
Nu laat ik drie mogelijke koersen zien.
-Assistent, hè?

55
00:04:20,333 --> 00:04:21,166
In de wind.

56
00:04:22,166 --> 00:04:23,208
Aan de wind.

57
00:04:23,791 --> 00:04:24,875
En voor de wind.

58
00:04:25,750 --> 00:04:27,250
En voor de wind, bedankt.

59
00:04:28,416 --> 00:04:32,625
Ware wind is de vectorsom
van schijnbare wind en tegenwind.

60
00:04:32,708 --> 00:04:35,833
Dat klopt niet.
-Sorry, wat zei je?

61
00:04:35,916 --> 00:04:37,125
Sta op.

62
00:04:37,208 --> 00:04:38,625
Niet zo verlegen.

63
00:04:41,875 --> 00:04:43,333
Nee, het is gewoon…

64
00:04:43,416 --> 00:04:47,291
Schijnbare wind is de vectorsom
van ware wind en tegenwind.

65
00:04:48,000 --> 00:04:49,958
Correct.
-Goed.

66
00:04:50,041 --> 00:04:52,833
Goed opgemerkt. Bedankt.

67
00:04:54,333 --> 00:04:58,666
Kom op, we vormen een cirkel. Goed zo.

68
00:04:59,916 --> 00:05:01,750
Wissel van kant. Goed zo.

69
00:05:03,666 --> 00:05:06,083
Schijnbare wind?
-Idioot.

70
00:05:22,958 --> 00:05:24,416
Nu die eromheen.

71
00:05:25,083 --> 00:05:26,833
Goed zo. Zo, ja.

72
00:05:26,916 --> 00:05:29,958
Die eronderdoor. En erin. Oké.

73
00:05:31,125 --> 00:05:33,458
Deze gaat in het midden en trekken.

74
00:05:35,333 --> 00:05:36,166
Ik weet het nog.

75
00:05:36,250 --> 00:05:37,666
Wacht, ik help je.

76
00:05:40,375 --> 00:05:42,458
Gevangen.
-Kom op…

77
00:05:42,541 --> 00:05:44,625
Je snapt het niet.
-Wat is er?

78
00:05:44,708 --> 00:05:46,666
Dit zijn Agata en Maurilio.

79
00:05:46,750 --> 00:05:50,125
Ze vertegenwoordigen de Federatie
die de Golfregatta organiseert.

80
00:05:50,208 --> 00:05:52,833
Deze wedstrijd is belangrijk
voor de kampioen.

81
00:05:52,916 --> 00:05:55,250
Ik heb het perfecte team dit jaar.

82
00:05:56,333 --> 00:05:58,375
Kijk uit, jongens.

83
00:05:58,458 --> 00:06:00,833
Kan iemand aan deze kant komen trekken?

84
00:06:14,083 --> 00:06:15,750
Zou hij gebeld hebben?

85
00:06:16,708 --> 00:06:18,500
Niet aan denken, Barbara.

86
00:06:18,583 --> 00:06:20,250
Hij houdt vast nog wel van me.

87
00:06:22,250 --> 00:06:23,375
Hou van me, Giuseppe.

88
00:06:26,041 --> 00:06:27,916
Het is al drie maanden uit.

89
00:06:28,000 --> 00:06:29,166
Drie maanden?

90
00:06:33,291 --> 00:06:34,208
Mag ik?

91
00:06:36,125 --> 00:06:36,958
Natuurlijk.

92
00:06:40,333 --> 00:06:43,791
Oké, ik snap het. Waar zijn de cakejes?
-Die zijn er niet.

93
00:06:44,750 --> 00:06:45,583
Wat schattig.

94
00:06:47,125 --> 00:06:47,958
Ik ga.

95
00:06:53,750 --> 00:06:55,791
Ik kom kijken hoe het met je gaat.

96
00:06:57,041 --> 00:06:58,250
Bedankt.

97
00:06:58,333 --> 00:07:01,291
Iedereen over vijf minuten naar bed.

98
00:07:02,166 --> 00:07:03,708
Mario werd boos vandaag.

99
00:07:03,791 --> 00:07:06,666
Francesco en ik nemen het
niet serieus genoeg.

100
00:07:07,833 --> 00:07:10,875
Hoelang kom je hier al?
-Vier zomers.

101
00:07:10,958 --> 00:07:14,333
Ik hielp altijd.
Dit is m'n eerste jaar als assistent.

102
00:07:23,666 --> 00:07:27,083
Het festival voor het einde van de zomer.
Mooi, hè?

103
00:07:27,166 --> 00:07:28,166
Ja.

104
00:07:30,708 --> 00:07:32,416
Waarom lach je?

105
00:07:32,500 --> 00:07:34,375
Je ziet eruit als een stoplicht.

106
00:07:36,958 --> 00:07:39,166
Hoe is het festival?

107
00:07:39,666 --> 00:07:42,416
Geen idee. We mogen het kamp niet uit.

108
00:07:42,500 --> 00:07:45,125
Ben je in vier jaar tijd
nooit gaan kijken?

109
00:07:45,750 --> 00:07:46,583
Nee.

110
00:07:47,291 --> 00:07:48,250
Jammer.

111
00:07:48,333 --> 00:07:50,375
Iedereen naar binnen. Kom op.

112
00:07:51,541 --> 00:07:54,791
Nog nooit vuurwerk gezien?
-Kom mee.

113
00:08:01,416 --> 00:08:03,458
Nu geloof ik dat je nooit geweest bent.

114
00:08:06,166 --> 00:08:07,791
Misschien weet hij de weg.

115
00:08:13,916 --> 00:08:15,125
Ze zijn prachtig.

116
00:08:21,416 --> 00:08:22,500
O, god.

117
00:08:25,416 --> 00:08:26,541
Ze zijn prachtig.

118
00:08:28,875 --> 00:08:30,333
Beter van niet.

119
00:08:33,083 --> 00:08:34,500
Laten we het vragen.

120
00:08:36,500 --> 00:08:38,041
Hallo.
-Goedenavond.

121
00:08:38,125 --> 00:08:42,458
Weet u waar het festival is?
-Aan de andere kant van het eiland.

122
00:08:48,666 --> 00:08:49,666
Niet lachen.

123
00:08:50,166 --> 00:08:51,833
Ik lach ze niet uit.

124
00:08:52,583 --> 00:08:53,833
Ik ben gewoon blij.

125
00:08:55,125 --> 00:08:57,333
Dit festival is geweldig.

126
00:08:57,833 --> 00:08:58,958
Het is toch een feest.

127
00:09:03,625 --> 00:09:04,583
Wil je dansen?

128
00:09:07,291 --> 00:09:08,125
Nee.

129
00:09:08,208 --> 00:09:12,416
Dus je springt over het vuur, maar bent
niet dapper genoeg om te dansen?

130
00:09:28,750 --> 00:09:29,916
Doe mij na.

131
00:09:37,708 --> 00:09:39,458
Wil je een langzamer nummer?

132
00:10:39,541 --> 00:10:42,083
Nu even serieus.
-Laten we serieus zijn.

133
00:10:59,500 --> 00:11:00,916
Bedankt voor vanavond.

134
00:11:31,833 --> 00:11:35,958
Let op. Vandaag gaan we
naar het verste punt van het eiland…

135
00:11:36,041 --> 00:11:37,875
…om te oefenen wat we geleerd hebben.

136
00:11:40,250 --> 00:11:42,208
Lorenzo, jij gaat met mij mee.

137
00:11:43,791 --> 00:11:46,375
Francesco, neem het andere bootje. Snel.

138
00:11:46,458 --> 00:11:48,916
Het is moeilijk zonder veel wind.

139
00:11:49,000 --> 00:11:51,083
Pas op, niet te dichtbij.

140
00:11:51,166 --> 00:11:54,208
Geef elkaar meer ruimte.
-Zo horen ze je niet.

141
00:11:54,291 --> 00:11:58,208
Je moet schreeuwen.
-Jongens. Blijf in een cirkel.

142
00:11:58,791 --> 00:12:01,583
Marco, je komt te vroeg binnen. Kom op.

143
00:12:05,541 --> 00:12:09,875
Kom op, jongens. Ga door.
Toe maar, Carletto. Goed zo.

144
00:12:10,625 --> 00:12:12,833
Sara. Gaat het?

145
00:12:13,333 --> 00:12:16,166
Leun verder naar achter.
Dan ga je sneller.

146
00:12:16,250 --> 00:12:19,916
Ik zie jullie niet.
Ik zei dat je je boot iets moest draaien.

147
00:12:20,000 --> 00:12:21,125
Coach.

148
00:12:21,916 --> 00:12:22,750
Sara.

149
00:12:25,458 --> 00:12:26,750
Sara.

150
00:12:27,333 --> 00:12:29,625
Hou je boot vast. Zo, ja.

151
00:12:32,750 --> 00:12:35,833
Het lukt niet. Ga haar halen.
-Ze kan het wel.

152
00:12:36,333 --> 00:12:38,833
Ze moet het zelf doen. Zeg dat.

153
00:12:40,750 --> 00:12:41,958
Kom op, Sara.

154
00:12:42,041 --> 00:12:44,250
We moeten zelf uit het water komen.

155
00:12:50,375 --> 00:12:52,000
Oké, we gaan haar halen.

156
00:12:52,083 --> 00:12:53,458
Kalm blijven.

157
00:12:54,166 --> 00:12:56,500
Geef me je hand. Toe maar.

158
00:13:00,000 --> 00:13:00,833
Kom op.

159
00:13:01,625 --> 00:13:03,166
Klim erop.
-Kom op.

160
00:13:04,625 --> 00:13:06,000
Goed zo.

161
00:13:07,583 --> 00:13:08,666
Gaat het?

162
00:13:11,958 --> 00:13:13,208
Wacht even.

163
00:13:14,458 --> 00:13:16,166
Het smelt.

164
00:13:16,250 --> 00:13:19,500
Gaat het echt beter?
-Ja, het stelt niks voor.

165
00:13:23,458 --> 00:13:24,291
Ik heb cakejes.

166
00:13:31,791 --> 00:13:33,583
Sorry van wat er gebeurd is.

167
00:13:35,416 --> 00:13:36,750
Het maakt niet uit.

168
00:13:38,750 --> 00:13:41,250
Ik wilde de regels volgen.
-Dat weet ik.

169
00:13:46,666 --> 00:13:47,500
Wacht.

170
00:13:48,833 --> 00:13:50,291
Laat de cakejes maar hier.

171
00:14:14,833 --> 00:14:15,833
Jongens.

172
00:14:17,625 --> 00:14:18,625
Jullie mobieltjes.

173
00:14:24,166 --> 00:14:26,166
Rustig aan.

174
00:14:27,125 --> 00:14:30,125
Blijf in de buurt, jongens.
De veerboot komt zo.

175
00:14:32,208 --> 00:14:34,333
Hij wist dat ik het druk had.

176
00:14:37,458 --> 00:14:40,291
Afscheid nemen is zo vreselijk.

177
00:14:40,833 --> 00:14:42,083
Ondraaglijk.

178
00:14:43,875 --> 00:14:44,708
Wil je ook?

179
00:14:46,791 --> 00:14:47,916
Nee, dank je.

180
00:14:49,875 --> 00:14:51,541
Hij is ook ondraaglijk.

181
00:15:00,000 --> 00:15:01,666
Mag ik je iets vragen?

182
00:15:02,250 --> 00:15:05,083
Natuurlijk.
-Vertel m'n moeder niet over m'n been.

183
00:15:06,375 --> 00:15:08,416
Oké?
-Oké.

184
00:15:24,375 --> 00:15:25,625
Dit is de laatste.

185
00:15:26,625 --> 00:15:29,416
Ik breng het naar de opslag.
-Oké. Ik ga naar m'n vader.

186
00:15:29,916 --> 00:15:31,375
Tot morgen.
-Dag.

187
00:15:35,583 --> 00:15:39,125
Hakken jullie erop met een bijl?
Moet je die boeg zien.

188
00:15:39,208 --> 00:15:42,666
Ik zag het.
Moeten we hem dan hier laten wegrotten?

189
00:15:42,750 --> 00:15:44,708
Ik kan geen wonderen verrichten.

190
00:15:44,791 --> 00:15:47,875
Wonderen?
Je moet gewoon je werk doen. Wonderen…

191
00:15:47,958 --> 00:15:51,916
Morgen trainen, oké?
Blijf gefocust, alsjeblieft.

192
00:15:57,666 --> 00:16:00,958
M'n prachtige zoon. Hoe was het?
-Prima, dank je.

193
00:16:01,041 --> 00:16:03,541
Wat mij betreft, kunnen we gaan.

194
00:16:21,375 --> 00:16:23,583
IEMAND HAD MEER PECH DAN JIJ

195
00:16:25,333 --> 00:16:29,166
Daar is m'n lieve meisje.
-Mam.

196
00:16:30,166 --> 00:16:31,833
Hoe ging het?

197
00:16:34,250 --> 00:16:35,958
Ben je nog goed met die boten?

198
00:16:37,458 --> 00:16:40,875
Het was leuk.
-Mooi zo. Zit je al te eten?

199
00:16:41,625 --> 00:16:45,000
Hé, wat doe je?
-Ik heb er een hele hoop gemaakt.

200
00:16:45,083 --> 00:16:48,375
Precies. Ga zelf halen.
-Ik heb gebakjes voor je.

201
00:16:58,375 --> 00:17:02,375
Hier zijn ze.
Cassatelle uit de oven. Je lievelings.

202
00:17:04,916 --> 00:17:09,583
Waar ga je heen? Wil je meer?
-Ik ga naar de club om high te worden.

203
00:17:09,666 --> 00:17:12,541
Dan ga ik mee.
-Het zou je goed doen.

204
00:17:18,791 --> 00:17:19,625
Sara?

205
00:17:22,666 --> 00:17:23,958
Niks aan de hand.

206
00:17:25,916 --> 00:17:27,250
Wat is er aan de hand?

207
00:17:29,208 --> 00:17:32,041
Niks. Ik liet m'n bord vallen.

208
00:17:32,625 --> 00:17:34,041
Wat is er gebeurd?

209
00:17:34,708 --> 00:17:37,375
Wat is er, lieverd? Wat is er gebeurd?

210
00:17:38,416 --> 00:17:39,416
Wat is er?

211
00:17:40,750 --> 00:17:44,000
Kramp. Ik kan niet opstaan.
-Rekken.

212
00:17:46,208 --> 00:17:47,416
Het stelt niks voor.

213
00:18:13,083 --> 00:18:16,500
Waarom verspil je je geld?
-Je doet alsof het jouw geld is.

214
00:18:17,958 --> 00:18:21,416
Waar ontbreekt het je hier aan?
-Mijn besluit staat vast.

215
00:18:21,500 --> 00:18:22,875
Haar besluit staat vast.

216
00:18:24,083 --> 00:18:26,166
Ik ben al bij het bureau geweest.

217
00:18:27,791 --> 00:18:29,500
Goedemorgen.
-Mannetje.

218
00:18:30,083 --> 00:18:33,041
Hoe ging het?
Afblijven. Die zijn voor de buren.

219
00:18:33,125 --> 00:18:36,166
Wat is er aan de hand?
-Deze dame wil weg.

220
00:18:36,250 --> 00:18:40,250
Wil je weg? Waarheen?
-Ik wil een appartement in de buurt.

221
00:18:40,333 --> 00:18:43,791
Ik ben hier al m'n hele leven.
Jij bent nu een man. En jij…

222
00:18:45,625 --> 00:18:49,791
Vergeet het. Op mijn leeftijd
heb ik recht op intimiteit.

223
00:18:49,875 --> 00:18:51,583
Intimiteit?
-Ja.

224
00:18:51,666 --> 00:18:53,958
Waarom heb je dat nodig?

225
00:18:54,041 --> 00:18:56,250
Waarom praat ik nog steeds met hem?

226
00:18:57,000 --> 00:18:59,916
Luister, ik moet morgen
wat boodschappen doen.

227
00:19:00,000 --> 00:19:02,500
Goed. Ik train in de middag.
-Ja.

228
00:19:03,500 --> 00:19:04,791
Mevrouw Maria…

229
00:19:05,416 --> 00:19:08,166
Wat doe je? Je koffie.

230
00:19:09,125 --> 00:19:10,166
Lorenzo…

231
00:19:15,041 --> 00:19:16,416
Wil je koffie?

232
00:19:18,500 --> 00:19:19,458
Intimiteit…

233
00:19:20,375 --> 00:19:23,666
Waarom ben ik ook bij m'n man weggegaan?

234
00:19:24,250 --> 00:19:25,833
Hij ging bij jou weg.

235
00:19:28,416 --> 00:19:29,291
Naar beneden.

236
00:19:31,125 --> 00:19:32,541
Nu helemaal naar boven.

237
00:19:36,875 --> 00:19:38,666
Mooi, kom maar naar beneden.

238
00:19:40,083 --> 00:19:41,208
Nu buig ik hem.

239
00:19:41,833 --> 00:19:43,416
Doet dat pijn?
-Een beetje.

240
00:19:46,166 --> 00:19:47,166
Kom binnen.

241
00:19:50,958 --> 00:19:51,875
Hallo.

242
00:19:54,500 --> 00:19:55,708
Je kunt je aankleden.

243
00:19:56,500 --> 00:19:58,333
Hallo. Welkom.
-Bedankt.

244
00:19:59,833 --> 00:20:02,625
Ik heb de eerste vlucht genomen.
-Pap.

245
00:20:06,375 --> 00:20:07,208
Hoi.

246
00:20:08,958 --> 00:20:09,791
Hoi.

247
00:20:18,083 --> 00:20:20,291
Drie jaar na de eerste diagnose…

248
00:20:20,375 --> 00:20:23,458
…zit Sara's spierdystrofie
nu in een nieuw stadium.

249
00:20:23,958 --> 00:20:26,458
Zoals u weet, is het niet te genezen.

250
00:20:30,416 --> 00:20:33,291
Is er al eerder zoiets gebeurd?

251
00:20:38,041 --> 00:20:40,666
Ik kreeg kramp tijdens een zeilles.

252
00:20:41,333 --> 00:20:42,791
Waarom zei je dat niet?

253
00:20:44,166 --> 00:20:47,041
Haar spieren worden zwakker.
In haar hele lichaam.

254
00:20:49,291 --> 00:20:53,208
Sara, we doen er alles aan
om het proces te vertragen.

255
00:21:04,458 --> 00:21:06,583
Zullen we een ijsje gaan halen?

256
00:21:07,208 --> 00:21:09,625
Ja, kom op. Kom, we halen een ijsje.

257
00:21:12,958 --> 00:21:14,958
Ik wil liever even alleen zijn.

258
00:21:16,541 --> 00:21:19,500
Waarom? Je vader is er net.
-Laat haar maar even.

259
00:21:20,333 --> 00:21:23,125
Ik ga naar het hotel.
Ik moet nog wat dingen doen.

260
00:21:23,666 --> 00:21:25,791
We zien elkaar later op ons gemak. Dag.

261
00:21:27,041 --> 00:21:27,916
Dag.

262
00:21:44,208 --> 00:21:47,166
Het volgt de voorspelling van de artsen.

263
00:21:52,500 --> 00:21:55,625
Binnenkort kan ik
misschien niet meer lopen.

264
00:21:56,291 --> 00:21:58,333
Loop niet op de zaken vooruit.

265
00:22:03,083 --> 00:22:04,125
O god, sorry.

266
00:22:15,791 --> 00:22:19,166
We spreken vanavond af
met de jongens van de zeilles.

267
00:22:21,250 --> 00:22:24,291
Lorenzo zal er zijn.
-Wat heeft het voor zin?

268
00:22:38,541 --> 00:22:41,125
Ik kan in een rolstoel komen opdagen.

269
00:22:42,625 --> 00:22:45,250
Je gaat te lang met mij om.

270
00:22:57,708 --> 00:23:00,416
Ik heb de stok vervangen.
Deze is veel beter.

271
00:23:01,916 --> 00:23:02,750
Bedankt, pap.

272
00:23:04,166 --> 00:23:06,041
Zijne Majesteit is er klaar voor.

273
00:23:06,125 --> 00:23:10,083
Nog een maand tot de regatta
en je komt een uur te laat. Het water in.

274
00:23:14,750 --> 00:23:16,166
Wat een zeikerd.

275
00:23:17,291 --> 00:23:19,083
Deze keer heeft hij gelijk.

276
00:23:21,541 --> 00:23:23,500
Voorzichtig, jongens.

277
00:23:25,333 --> 00:23:27,000
Neem hem van binnenuit.

278
00:23:29,541 --> 00:23:31,375
Wie is je nieuwe wiskundeleraar?

279
00:23:31,958 --> 00:23:33,958
Die lange slungel.

280
00:23:37,125 --> 00:23:40,333
Ik heb Suso. Die is echt vreselijk.

281
00:23:41,875 --> 00:23:43,666
Hoe was het feestje gisteren?

282
00:23:44,166 --> 00:23:45,875
Ik ben niet lang gebleven.
-En?

283
00:23:46,583 --> 00:23:48,000
Niks bijzonders.
-Sara?

284
00:23:53,208 --> 00:23:54,041
En?

285
00:23:54,666 --> 00:23:57,333
Hoe was je eerste dag?
-Goed.

286
00:23:57,416 --> 00:24:00,583
Wat doe je hier?
-Wat denk je?

287
00:24:02,041 --> 00:24:03,041
Ik heb je ge-sms't.

288
00:24:04,500 --> 00:24:07,000
Ik zag het. Sorry, maar…
-Sara.

289
00:24:08,625 --> 00:24:09,458
M'n moeder.

290
00:24:11,541 --> 00:24:13,041
Ik sta hier.
-Ik kom.

291
00:24:14,166 --> 00:24:15,500
Sorry, ik moet gaan.

292
00:24:20,000 --> 00:24:22,208
We moeten praten.
-Ik spreek je later.

293
00:24:24,083 --> 00:24:25,291
Als je opneemt.

294
00:24:25,958 --> 00:24:28,250
Hoe was het?
-Goed.

295
00:24:30,583 --> 00:24:33,041
Ga eens opzij. Kijk nou.

296
00:24:45,958 --> 00:24:47,291
Wacht even.

297
00:24:49,375 --> 00:24:50,375
Hallo?

298
00:24:54,041 --> 00:24:54,916
Ja?

299
00:24:55,000 --> 00:24:56,750
M'n mobieltje ligt in je auto.

300
00:24:58,000 --> 00:24:59,625
Dat dacht ik al.

301
00:24:59,708 --> 00:25:01,583
Hij schoot uit m'n handen.

302
00:25:04,291 --> 00:25:05,708
Groente, burgers…

303
00:25:06,583 --> 00:25:07,875
Supergezonde dingen.

304
00:25:08,500 --> 00:25:13,166
Lekker, een tofoeburger.
Nee, lekker, hoor.

305
00:25:13,250 --> 00:25:14,958
Ik zeg niet dat…

306
00:25:15,041 --> 00:25:18,000
Zijn jullie klaar, kinderen?
-Verwacht niet dat…

307
00:25:20,166 --> 00:25:21,000
Kom op.

308
00:25:21,625 --> 00:25:24,625
Probeer dit veganistische genot.
Doe je vader een plezier.

309
00:25:24,708 --> 00:25:26,666
Eet je tofoeburger op.

310
00:25:33,291 --> 00:25:34,208
Luister, Sara.

311
00:25:35,333 --> 00:25:38,375
Je moeder en ik hebben gepraat.

312
00:25:39,458 --> 00:25:42,625
We dachten dat… We wilden voorstellen…

313
00:25:43,958 --> 00:25:47,166
Misschien kan papa bij ons intrekken.

314
00:25:48,250 --> 00:25:50,375
Wat denk je? Voor een tijdje.

315
00:25:50,875 --> 00:25:53,583
Een tijdje…
-Het zou maar tijdelijk zijn.

316
00:25:53,666 --> 00:25:54,583
Ja.

317
00:25:56,166 --> 00:25:59,916
Ik kan op afstand werken.
Tot we weten hoe we moeten omgaan met dit…

318
00:26:01,458 --> 00:26:02,791
…obstakel.

319
00:26:10,583 --> 00:26:12,541
Dus zo ernstig is het?

320
00:26:13,833 --> 00:26:15,166
Nee.
-Wat zeg je nou?

321
00:26:15,250 --> 00:26:17,708
Ernstig? Het was maar een idee.

322
00:26:17,791 --> 00:26:19,833
Nee? Als jij dat goed vindt.

323
00:26:20,916 --> 00:26:22,083
Om samen te zijn.

324
00:26:27,416 --> 00:26:29,875
Het zal wel. We kunnen morgen samen zijn.

325
00:27:12,958 --> 00:27:13,791
Hoi.

326
00:27:15,333 --> 00:27:17,541
Lever alle gevonden voorwerpen maar in.

327
00:27:22,208 --> 00:27:23,208
Bedankt.

328
00:27:25,208 --> 00:27:26,541
Deze kant op.

329
00:27:46,000 --> 00:27:47,083
Prachtig.

330
00:27:53,000 --> 00:27:54,375
Het is echt prachtig.

331
00:27:58,791 --> 00:28:01,625
Een speciale plek.
Ik heb nog nooit iemand meegenomen.

332
00:28:02,750 --> 00:28:05,041
Ja. Dat valt nog te bezien.

333
00:28:06,791 --> 00:28:08,083
Geloof je me niet?

334
00:28:11,250 --> 00:28:13,166
Je bent moeilijk te doorgronden.

335
00:28:20,166 --> 00:28:21,875
M'n moeder nam me mee hierheen.

336
00:28:24,500 --> 00:28:27,125
Daar ben je nu iets te groot voor.

337
00:28:29,000 --> 00:28:30,125
Ze is overleden.

338
00:28:34,458 --> 00:28:38,250
Sorry, ik…
-Nee, ik heb de sfeer verpest.

339
00:28:38,333 --> 00:28:41,625
Hoezo?
Bedankt dat je dat met me wilde delen.

340
00:28:50,416 --> 00:28:51,416
Doe je ogen dicht.

341
00:28:52,333 --> 00:28:54,500
Wat?
-Doe je ogen dicht.

342
00:28:56,583 --> 00:28:57,416
Toe dan.

343
00:29:00,458 --> 00:29:02,666
Vertrouw me maar.

344
00:29:03,583 --> 00:29:04,875
We zijn er bijna.

345
00:29:07,708 --> 00:29:08,875
Nog een klein stukje.

346
00:29:10,458 --> 00:29:11,291
Oké.

347
00:29:12,750 --> 00:29:13,666
Zakken.

348
00:29:14,875 --> 00:29:15,791
Ga liggen.

349
00:29:17,250 --> 00:29:18,083
Toe maar.

350
00:29:25,125 --> 00:29:26,000
Ogen open.

351
00:29:30,708 --> 00:29:31,916
Geweldig.

352
00:29:35,916 --> 00:29:37,791
Zullen we opnieuw beginnen?

353
00:30:02,208 --> 00:30:03,083
Bedankt.

354
00:30:03,875 --> 00:30:04,708
Bedankt.

355
00:30:24,375 --> 00:30:25,250
En…

356
00:30:26,416 --> 00:30:28,916
…hij is lief, hij is zo aardig.

357
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
Nog één compliment en ik ga.

358
00:30:31,583 --> 00:30:33,166
Niet jaloers zijn.

359
00:30:35,458 --> 00:30:38,083
Hoezo?
-Niks, sorry.

360
00:30:42,000 --> 00:30:43,750
Ik zie hem straks weer.

361
00:30:43,833 --> 00:30:45,791
Wat, vandaag?
-Ja.

362
00:30:45,875 --> 00:30:47,625
Laat hem een beetje moeite doen.

363
00:30:49,500 --> 00:30:52,208
Na wat hij me vertelde, hoeft dat niet.

364
00:30:52,791 --> 00:30:55,541
Sara, denk eraan. Hij blijft een man.

365
00:30:55,625 --> 00:30:58,791
Je moet hem hoe dan ook laten lijden.
Zo is het.

366
00:31:04,958 --> 00:31:05,833
Luister…

367
00:31:06,875 --> 00:31:09,791
…word alsjeblieft niet boos.
Maar heb je het verteld?

368
00:31:21,000 --> 00:31:22,125
Ik heb het niet verteld.

369
00:31:23,458 --> 00:31:24,750
Je moet het vertellen.

370
00:31:25,500 --> 00:31:28,958
Ik ben zo blij met hem.
Ik wil hem niet kwijt.

371
00:31:29,041 --> 00:31:31,500
Dat zeg je nu. En dan?
-Dan wat?

372
00:31:31,583 --> 00:31:35,750
Ik vertel Giuseppe alles.
-Hij reageert al drie maanden niet.

373
00:31:37,916 --> 00:31:38,875
Sara?

374
00:31:41,458 --> 00:31:42,583
Dat was niet nodig.

375
00:31:42,666 --> 00:31:44,916
Maar jij valt me altijd lastig.

376
00:31:45,000 --> 00:31:49,375
Je ziekte gaat me niks aan.
-Precies. Bemoei je er niet mee.

377
00:31:53,416 --> 00:31:54,250
Daar is ze.

378
00:32:03,083 --> 00:32:04,583
Hoi.
-Hoi.

379
00:32:09,500 --> 00:32:11,125
Kijk waar ik ben.

380
00:32:11,208 --> 00:32:14,625
Zie je hoe mooi de zee is?
Ik denk aan je tijdens het trainen.

381
00:32:15,625 --> 00:32:18,875
Het is zo zwaar vandaag.
Het waait erg hard.

382
00:32:26,625 --> 00:32:27,833
Waar gaan we heen?

383
00:32:30,208 --> 00:32:33,750
Naar het ziekenhuis.
-De testresultaten zijn binnen.

384
00:32:34,291 --> 00:32:39,083
De dokter heeft je ingeschreven
voor een revalidatiecursus.

385
00:32:40,458 --> 00:32:44,375
Maar ik voel me prima.
-Het zijn maar een paar oefeningen.

386
00:32:44,458 --> 00:32:48,250
Om de ziekte te vertragen. Doe het maar.
-Ja, dat is beter voor je.

387
00:32:51,500 --> 00:32:53,333
Hoelang weten jullie dit al?

388
00:32:53,833 --> 00:32:55,000
Niet lang.
-Ja.

389
00:32:55,083 --> 00:32:56,125
O, niet lang.

390
00:32:56,208 --> 00:32:57,166
Ja…

391
00:33:00,041 --> 00:33:03,416
We hebben je schoenen, je spullen.
Je moeder is voorbereid.

392
00:33:04,125 --> 00:33:06,333
Er is ook een zwembad.
-Ja.

393
00:33:14,541 --> 00:33:16,500
Laat mij maar.

394
00:33:23,375 --> 00:33:25,708
Kom, we gaan.
-Nee, ik ga alleen.

395
00:33:33,541 --> 00:33:35,500
Dit is Dory.
-Hoi.

396
00:33:35,583 --> 00:33:39,416
Ze is de nieuwste.
Omdat ik van de trap viel. O, vergeten.

397
00:33:39,500 --> 00:33:42,750
Dit is Diva, zij was een van de eersten.

398
00:33:43,583 --> 00:33:46,875
Ik moet drie maten groter kopen
om dit te verbergen.

399
00:33:48,625 --> 00:33:51,875
Eén schouderblad omhoog en één omlaag.
-Geweldig.

400
00:33:52,958 --> 00:33:53,791
En jij?

401
00:33:56,291 --> 00:33:57,208
Wat?

402
00:33:58,708 --> 00:34:00,541
Ik heb niets om te laten zien.

403
00:34:03,375 --> 00:34:05,791
Leun op de voet die pijn deed.

404
00:34:13,625 --> 00:34:15,208
Haal diep adem.

405
00:34:16,208 --> 00:34:19,000
Volg het ritme. Dat is belangrijk.

406
00:34:19,500 --> 00:34:21,291
Kijk hoe zij het doet.

407
00:34:22,083 --> 00:34:25,291
Een langzame, diepe ademhaling.

408
00:34:26,833 --> 00:34:28,125
Kom, ga door.

409
00:34:32,833 --> 00:34:34,500
Nee, dat doet pijn.

410
00:34:34,583 --> 00:34:37,833
Geen zorgen.
Het is normaal dat je spieren moe worden.

411
00:34:40,750 --> 00:34:43,583
Hier is hun trainer, Nanni Sanfilippo.

412
00:34:45,666 --> 00:34:47,416
Kijk die opa's.

413
00:34:47,500 --> 00:34:49,166
Kom op, wij zijn bijna.

414
00:34:49,250 --> 00:34:53,833
…categorie 470, Ricci en Danesi. Applaus.

415
00:34:53,916 --> 00:34:55,875
Jongens, ze zijn begonnen.

416
00:34:55,958 --> 00:34:57,166
Wat doen jullie?

417
00:34:57,708 --> 00:34:59,916
Ga je gezicht wassen, alsjeblieft.

418
00:35:00,000 --> 00:35:02,458
De sponsors zijn er.

419
00:35:02,541 --> 00:35:06,750
Hier komt ons volgende team,
de 29er Junioren.

420
00:35:06,833 --> 00:35:11,541
De vertegenwoordigers van de club,
Francesco Lombardo en Lorenzo Giardini.

421
00:35:11,625 --> 00:35:13,166
Applaus.

422
00:35:19,041 --> 00:35:22,791
Hier zijn ze, de rijzende sterren,
getraind door onze kampioen.

423
00:35:22,875 --> 00:35:25,875
Goed gedaan, Mario.
-Je zoon heeft het gedaan.

424
00:35:27,541 --> 00:35:30,625
Dit wordt de eerste Golfregatta
voor deze twee.

425
00:35:44,250 --> 00:35:47,291
Ik werd opgehouden. Lang gewacht?
-Je ziet er netjes uit.

426
00:35:47,958 --> 00:35:49,125
Gewoon een overhemd.

427
00:35:54,416 --> 00:35:55,458
Van het huis.

428
00:35:58,750 --> 00:36:02,750
Lorenzo, ik ga weer aan het werk.
Ben je laat vanavond?

429
00:36:02,833 --> 00:36:03,833
Nee, geen zorgen.

430
00:36:04,833 --> 00:36:05,708
Dag.

431
00:36:06,750 --> 00:36:09,416
Het gaat over m'n brommer.
Hij is de klusjesman.

432
00:36:11,333 --> 00:36:13,875
Er waren vandaag leden en sponsors.

433
00:36:13,958 --> 00:36:16,250
De druk is hoog bij thuiswedstrijden.

434
00:36:18,000 --> 00:36:20,750
Toen ik onder de 14 was,
deed ik ook regatta's.

435
00:36:20,833 --> 00:36:21,708
O ja?

436
00:36:22,208 --> 00:36:24,291
Tweede bij een nationaal kampioenschap.

437
00:36:25,166 --> 00:36:28,375
Tweede bij een nationaal kampioenschap?
Goed gedaan.

438
00:36:29,458 --> 00:36:30,791
Ik heb er drie gewonnen.

439
00:36:37,125 --> 00:36:39,208
Waarom ben je gestopt?

440
00:36:40,500 --> 00:36:43,958
Omdat ik niet genoeg tijd had
voor school of vrienden.

441
00:36:45,250 --> 00:36:49,083
Varen zal altijd m'n grootste liefde zijn,
maar zonder wedstrijden.

442
00:36:50,291 --> 00:36:53,791
Zonder wedstrijden? Racen is belangrijk.

443
00:36:53,875 --> 00:36:56,458
En de adrenaline voor een race?

444
00:36:56,541 --> 00:36:58,583
De stress, bedoel je?
-Nee.

445
00:37:01,875 --> 00:37:02,875
Draai je om.

446
00:37:10,500 --> 00:37:11,333
Stel je voor…

447
00:37:12,500 --> 00:37:14,166
…je bent bij de startboei.

448
00:37:15,416 --> 00:37:17,708
Hoor je de wind?
-Nee.

449
00:37:19,833 --> 00:37:22,041
En nu?
-Ja.

450
00:37:22,125 --> 00:37:25,166
En wat kan je zien? Wat zie je?

451
00:37:25,750 --> 00:37:29,416
Wat zie ik? Twee spelende mensen,
iemand die ligt te zonnen…

452
00:37:29,500 --> 00:37:32,833
Wat zie ik?
-Zie je de andere boten niet?

453
00:37:33,458 --> 00:37:36,125
En het publiek. Sara.

454
00:37:40,041 --> 00:37:42,208
Nog één seconde en dan…

455
00:37:42,666 --> 00:37:45,208
Boem. Het startschot.

456
00:37:45,291 --> 00:37:46,666
En ze zijn weg.

457
00:37:46,750 --> 00:37:50,541
Het is een gevecht tot het bittere einde
om de eindscore.

458
00:37:50,625 --> 00:37:53,958
Daar zijn ze. Ze komen eraan.
Eerste. We zijn eerste.

459
00:37:54,041 --> 00:37:56,458
We hebben gewonnen.
-We hebben gewonnen.

460
00:38:03,625 --> 00:38:07,875
Heb je je bezeerd?
-Nee, het is niets. Een verzwikte enkel.

461
00:38:09,125 --> 00:38:11,625
Sorry, het is mijn schuld. Wil je zitten?
-Nee.

462
00:38:12,791 --> 00:38:13,791
Ga zitten.

463
00:38:21,458 --> 00:38:22,666
Waar doet het pijn?

464
00:38:31,458 --> 00:38:34,833
Er zijn mensen in de buurt.
-Ja, sorry. Je hebt gelijk.

465
00:38:38,291 --> 00:38:39,666
Ik doe niks goed vandaag.

466
00:38:47,500 --> 00:38:48,541
Wil je teruggaan?

467
00:39:10,291 --> 00:39:11,291
Wacht even.

468
00:39:13,458 --> 00:39:18,333
Je moet duwen. En dan trekken. Zo.
-Goede truc.

469
00:39:19,166 --> 00:39:22,125
Deze bank is minstens tien jaar oud.
-Ik weet het.

470
00:39:28,541 --> 00:39:30,125
Ik heb deze altijd bij me.

471
00:39:31,916 --> 00:39:33,916
Ik zet hem hier neer.

472
00:39:34,958 --> 00:39:36,541
Voor je trofee.

473
00:39:37,583 --> 00:39:38,875
Nee, hier.

474
00:39:41,458 --> 00:39:43,375
Wat denk je?
-Boris.

475
00:39:44,083 --> 00:39:45,125
Klaar.

476
00:39:47,125 --> 00:39:49,291
Is deze van jou?
-Ja.

477
00:39:49,375 --> 00:39:51,708
Hij lag op mijn bureau.
-Sorry.

478
00:39:51,791 --> 00:39:54,500
Maak je klaar.
We moeten naar het ziekenhuis.

479
00:39:54,583 --> 00:39:58,041
Op zaterdag ook?
-Ja, ook op zaterdag. Schiet op.

480
00:40:04,750 --> 00:40:06,458
Haal diep adem.

481
00:40:07,458 --> 00:40:08,375
Adem uit.

482
00:40:09,500 --> 00:40:12,541
Adem in. Adem uit door je mond.

483
00:40:16,500 --> 00:40:18,250
Ik had weer een probleem.

484
00:40:20,916 --> 00:40:23,291
Dit keer iets hoger in m'n been.

485
00:40:28,125 --> 00:40:29,708
Ik was met een vriend.

486
00:40:32,458 --> 00:40:35,083
Ik durfde hem
niet de waarheid te vertellen.

487
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
Dat is een ander soort probleem.

488
00:40:42,041 --> 00:40:45,291
Als hij een vriend is,
accepteert hij je zoals je bent.

489
00:40:49,958 --> 00:40:51,916
Adem uit door je mond en duw.

490
00:40:52,750 --> 00:40:53,583
Duwen.

491
00:40:56,291 --> 00:40:57,333
Ja.

492
00:41:28,541 --> 00:41:31,666
…in de hoop het ziekteproces te vertragen.

493
00:41:32,583 --> 00:41:33,416
Vertragen?

494
00:41:33,916 --> 00:41:35,916
Vertragen, ja. Vertragen.

495
00:41:36,000 --> 00:41:36,875
Sara?

496
00:41:42,166 --> 00:41:43,541
Wat is dit nu?

497
00:41:44,791 --> 00:41:47,458
Hij was beneden.
We hebben lieten hem binnenkomen…

498
00:41:47,541 --> 00:41:49,958
Susanna.
-Hij stond op je te wachten.

499
00:42:00,291 --> 00:42:01,458
Lorenzo, wacht.

500
00:42:05,291 --> 00:42:06,541
Ik wilde het vertellen.

501
00:42:19,041 --> 00:42:20,750
Was dat nu echt nodig?

502
00:42:23,458 --> 00:42:24,500
Wat triest.

503
00:42:25,083 --> 00:42:26,291
Sara, wacht…

504
00:42:37,666 --> 00:42:39,083
Corso Olivuzza…

505
00:42:40,375 --> 00:42:43,083
Je bent vroeg terug. Nu kun je me helpen…

506
00:42:45,916 --> 00:42:47,166
Hallo.

507
00:42:47,833 --> 00:42:48,916
Lorenzo.

508
00:42:51,958 --> 00:42:54,583
Mooi, hoor.
Dat helpt vast bij je training.

509
00:42:58,833 --> 00:43:00,250
Alsof het de eerste keer is.

510
00:43:01,166 --> 00:43:04,083
Geef hier. Je weet niet eens hoe het moet.

511
00:43:08,750 --> 00:43:09,791
Hoe heet ze?

512
00:43:15,166 --> 00:43:17,291
Sara.
-En wat heeft ze gedaan?

513
00:43:18,125 --> 00:43:19,250
Niets, tante.

514
00:43:19,333 --> 00:43:20,875
Wat is er dan?

515
00:43:21,625 --> 00:43:24,125
Het is de eerste keer
dat ik iemand leuk vind.

516
00:43:24,208 --> 00:43:25,041
En?

517
00:43:29,333 --> 00:43:32,083
Ze zit binnen een paar maanden
in een rolstoel.

518
00:43:39,541 --> 00:43:43,958
Mijn man was zo gezond als een vis.
Binnen zes maanden ging hij vreemd.

519
00:43:45,125 --> 00:43:48,166
Ik had die klootzak zelf
in een rolstoel gestopt.

520
00:43:56,958 --> 00:43:59,500
Pap is nooit over de ziekte
van mam heen gekomen.

521
00:44:00,083 --> 00:44:03,333
Je vader is altijd zo geweest.
Hij werd depressief geboren.

522
00:44:08,875 --> 00:44:13,416
Het was een moeilijke tijd, dat klopt,
maar hij koos ervoor om alleen te blijven.

523
00:44:16,041 --> 00:44:18,291
Maar hij had wel een paar fans.

524
00:44:19,000 --> 00:44:20,250
Pap?
-Ja.

525
00:44:23,916 --> 00:44:24,750
Wie?

526
00:44:25,291 --> 00:44:26,333
Maria.

527
00:44:27,375 --> 00:44:29,708
Bedoel je Maria van de markt?
-Ja.

528
00:44:31,500 --> 00:44:32,500
Maar ze is oud.

529
00:44:33,541 --> 00:44:36,375
Hij was altijd driftig, zoals gewoonlijk.

530
00:44:37,833 --> 00:44:40,250
Maar ik heb nooit
iemand van iemand zien houden…

531
00:44:40,333 --> 00:44:42,791
…zoals je vader van je moeder hield.

532
00:44:44,458 --> 00:44:45,750
Dat is mooi.

533
00:44:53,000 --> 00:44:54,041
Ik ben bang.

534
00:44:55,250 --> 00:44:56,583
Wie zou dat niet zijn?

535
00:45:03,458 --> 00:45:04,583
Help.

536
00:45:05,375 --> 00:45:06,375
Help.

537
00:45:12,500 --> 00:45:14,041
Mama.

538
00:45:44,583 --> 00:45:45,583
Probeer maar.

539
00:45:46,541 --> 00:45:47,458
Geef maar.

540
00:45:53,875 --> 00:45:54,708
Sterk.

541
00:46:36,916 --> 00:46:38,208
Heb je iets gevonden?

542
00:46:38,291 --> 00:46:41,833
Ja, 50 vierkante meter,
op een paar minuten afstand.

543
00:46:43,083 --> 00:46:45,125
Wat ga je met al deze spullen doen?

544
00:46:45,208 --> 00:46:48,791
Herinneringen.
Dat was van m'n vaders neef, Franco.

545
00:46:49,458 --> 00:46:51,750
Hallo.
-Hoi, pap.

546
00:46:53,875 --> 00:46:55,708
Dus je gaat echt verhuizen.

547
00:46:58,250 --> 00:47:00,125
Stop, straks gaan ze kapot.

548
00:47:00,791 --> 00:47:03,083
Ik ga op de bank zitten.

549
00:47:04,708 --> 00:47:06,333
Of neem je die ook mee?

550
00:47:06,916 --> 00:47:09,875
Nee, je mag de bank houden.
-Bedankt.

551
00:47:10,708 --> 00:47:13,041
Er staat een meisje op je te wachten.

552
00:47:13,541 --> 00:47:14,666
Op de binnenplaats?

553
00:47:14,750 --> 00:47:18,625
De klusjesman bracht haar
naar het arbeidersdistrict.

554
00:47:18,708 --> 00:47:20,916
Papa…
-Ga maar. Geen zorgen.

555
00:47:42,208 --> 00:47:43,541
Ik had het moeten zeggen.

556
00:47:44,708 --> 00:47:45,750
Dat vind ik ook.

557
00:47:53,708 --> 00:47:54,958
Toen ik 13 was…

558
00:47:56,833 --> 00:47:59,541
…begon ik op een dag te zwalken.

559
00:48:03,541 --> 00:48:05,791
M'n moeder dacht dat ik dronken was.

560
00:48:08,291 --> 00:48:10,083
Ik kreeg zelfs straf.

561
00:48:17,458 --> 00:48:20,708
Maar toen kwamen we erachter hoe het zat.

562
00:48:26,583 --> 00:48:29,125
Ik wilde niet
dat je uit medelijden met me was.

563
00:48:30,166 --> 00:48:33,791
Dat zou ik nooit doen.
-Veel mensen wel.

564
00:48:35,083 --> 00:48:38,583
M'n vader kwam bij m'n moeder wonen
om bij me te zijn, dus…

565
00:48:48,166 --> 00:48:50,500
Jij kunt toch elk meisje krijgen?

566
00:48:54,583 --> 00:48:58,125
Wacht, kom je je excuses aanbieden
of het uitmaken?

567
00:49:01,583 --> 00:49:04,833
Want als je het wilt uitmaken,
ben je te laat.

568
00:49:12,458 --> 00:49:13,291
Kijk me aan.

569
00:49:17,166 --> 00:49:20,125
Ik heb hierover nagedacht.
Ik wil bij je zijn.

570
00:49:31,625 --> 00:49:32,458
Oké.

571
00:49:33,958 --> 00:49:35,458
Hoezo, 'oké'?

572
00:49:38,750 --> 00:49:40,125
Maar geen compromissen.

573
00:49:43,416 --> 00:49:44,583
Ik ben genadeloos.

574
00:49:53,666 --> 00:49:55,541
Wacht hier op me. Wacht.

575
00:50:04,416 --> 00:50:08,208
Tante. Het is een noodgeval.
-Wat is er? Is ze ziek?

576
00:50:08,291 --> 00:50:10,708
Nee, ik heb eten nodig.
-Zeg dat dan.

577
00:50:10,791 --> 00:50:12,458
Hou op. Die zijn voor Maria.

578
00:50:13,041 --> 00:50:15,416
Schiet op. Ze wacht buiten op me.

579
00:50:16,875 --> 00:50:17,750
Kom op.

580
00:50:20,458 --> 00:50:23,291
Je vader lijkt veel op
de klusjesman van de club.

581
00:50:23,791 --> 00:50:26,291
Ja, zelfs ik raak soms in de war. Stap in.

582
00:50:34,083 --> 00:50:36,416
Waar gaan we heen?
-Geen vragen.

583
00:50:42,625 --> 00:50:43,625
Zijn we er?

584
00:50:46,458 --> 00:50:49,541
Dit is de club van m'n vaders vriend.
Daar ben ik begonnen.

585
00:50:54,041 --> 00:50:55,291
Oké, wacht hier op me.

586
00:50:57,083 --> 00:50:59,833
Hallo, Ernesto. Je moet wat voor me doen.
-Oké…

587
00:50:59,916 --> 00:51:02,958
Zie je dat meisje daar?
-Hoe kan ik 'r missen?

588
00:51:03,041 --> 00:51:04,875
Ik heb een boot nodig.

589
00:51:34,500 --> 00:51:36,375
Wat? Kom op, opschieten.

590
00:51:50,416 --> 00:51:51,708
M'n tante is geniaal.

591
00:51:55,458 --> 00:51:56,500
Jij niet echt.

592
00:52:05,708 --> 00:52:06,541
Kom hier.

593
00:52:33,708 --> 00:52:34,791
Weet je het zeker?

594
00:53:09,875 --> 00:53:11,041
Je bent mooi.

595
00:53:51,500 --> 00:53:53,958
Waar was je?
-Uit.

596
00:53:54,833 --> 00:53:57,958
Ze zeiden dat je hebt gespijbeld.
Wat is er gebeurd?

597
00:54:01,458 --> 00:54:02,291
Sara.

598
00:54:03,125 --> 00:54:05,750
Je kunt doen wat je wilt,
maar verdwijn niet zomaar.

599
00:54:05,833 --> 00:54:08,083
We moeten weten waar je bent. Begrepen?

600
00:54:09,750 --> 00:54:10,583
Sara?

601
00:54:14,083 --> 00:54:16,083
We zijn blij dat je terug bent.

602
00:54:23,250 --> 00:54:25,416
Hé. Kom op, spring erin.

603
00:54:27,250 --> 00:54:30,333
Wat heeft hij?
-Denk je dat dit helpt?

604
00:54:30,416 --> 00:54:33,833
Wat?
-De revalidatie, de oefeningen.

605
00:54:35,875 --> 00:54:39,125
Natuurlijk. We zwemmen
volgende maand als dolfijnen.

606
00:54:50,666 --> 00:54:52,041
Wat is er, Caterina?

607
00:54:53,041 --> 00:54:53,916
Caterina.

608
00:54:55,125 --> 00:54:57,875
Kom op. Ademhalen.

609
00:54:57,958 --> 00:54:59,250
Rustig aan.

610
00:54:59,750 --> 00:55:01,541
Rustig aan. Beter?

611
00:55:01,625 --> 00:55:03,083
Ja, bedankt.
-Ja?

612
00:55:04,041 --> 00:55:06,541
Zo is het wel genoeg voor vandaag.
-Ja.

613
00:55:17,291 --> 00:55:18,625
Er staat een stroming.

614
00:56:06,708 --> 00:56:08,250
Nee, niet per se.

615
00:56:08,791 --> 00:56:13,041
Voor de duidelijkheid, Sara had
een instorting van de bloedsomloop.

616
00:56:13,125 --> 00:56:17,375
Maar dat soort dingen
kan voorkomen worden met een respirator.

617
00:56:19,125 --> 00:56:20,333
Bedankt, dokter.

618
00:56:20,416 --> 00:56:21,666
Tot morgen.
-Ja.

619
00:56:21,750 --> 00:56:23,250
Dag.
-Dag.

620
00:56:30,958 --> 00:56:31,875
Wat is er gebeurd?

621
00:56:31,958 --> 00:56:35,166
Wat er gebeurd is?
Gisteren was ze laat thuis.

622
00:56:35,250 --> 00:56:38,041
Vandaag liet je haar
twee uur in de zon wachten.

623
00:56:39,458 --> 00:56:41,250
Daarom waarschuwde ik je.

624
00:56:42,208 --> 00:56:45,250
Sara kan geen normaal leven leiden.
Begrijp je dat nu?

625
00:56:46,375 --> 00:56:47,791
Kom, Susanna. We gaan.

626
00:57:28,208 --> 00:57:32,291
Ik ben een vriend van Sara.
-Sorry, ze moet rusten.

627
00:57:35,750 --> 00:57:37,250
Hoe gaat het met haar?

628
00:57:37,333 --> 00:57:41,083
We moeten nog wat testen doen.
Ze blijft hier voor de zekerheid.

629
00:58:15,333 --> 00:58:18,958
Ben je nog op? Hoe laat is het?
-Ik weet het niet.

630
00:58:28,791 --> 00:58:29,916
Sorry van gisteren.

631
00:58:35,083 --> 00:58:37,041
Kijk hoe bang je er hier uitziet.

632
00:58:44,500 --> 00:58:46,500
Jullie lijken op elkaar.

633
00:58:51,916 --> 00:58:54,625
Ik kan me haar niet herinneren.
-Je was te jong.

634
00:58:56,666 --> 00:58:58,125
Dat is het niet.

635
00:59:00,666 --> 00:59:03,791
Het is alsof ik mama
uit m'n geheugen heb gewist.

636
00:59:05,791 --> 00:59:08,958
Misschien is het zo minder pijnlijk.

637
00:59:26,000 --> 00:59:27,041
Luister, Lorenzo.

638
00:59:28,458 --> 00:59:31,791
Jarenlang was het erg pijnlijk voor me
om aan mama te denken.

639
00:59:35,375 --> 00:59:37,708
Maar ze was zo dapper toen ze ziek was.

640
00:59:38,916 --> 00:59:42,250
Terwijl ik daarentegen
alleen kon toegeven aan m'n woede.

641
00:59:46,958 --> 00:59:47,791
En nu?

642
00:59:48,875 --> 00:59:51,375
Ik heb geluk
dat ik van haar heb mogen houden.

643
00:59:56,166 --> 00:59:58,208
Aan pijn kun je niet ontkomen.

644
00:59:59,750 --> 01:00:01,833
Je kunt er alleen mee leren leven.

645
01:00:06,166 --> 01:00:07,166
Mag ik deze houden?

646
01:00:08,625 --> 01:00:11,166
Natuurlijk mag dat. Ze zijn van jou.

647
01:00:12,416 --> 01:00:13,416
Ga naar bed.

648
01:00:46,375 --> 01:00:47,541
Welkom thuis.

649
01:00:48,166 --> 01:00:49,291
Hallo, Barbara.

650
01:00:51,166 --> 01:00:52,250
Hoi.

651
01:00:53,166 --> 01:00:54,041
Hoi.

652
01:00:56,541 --> 01:00:57,375
En?

653
01:00:58,000 --> 01:00:59,000
Wat nu?

654
01:01:11,166 --> 01:01:12,541
Na jou.

655
01:01:17,041 --> 01:01:18,666
Zeg je dat nu pas?

656
01:01:19,916 --> 01:01:21,458
Ik haat je.

657
01:01:24,458 --> 01:01:25,375
Hoe was het?

658
01:01:27,958 --> 01:01:29,250
Ik wil het niet weten.

659
01:01:33,916 --> 01:01:36,666
Eerst nam hij je mee
naar een afgebrand plafond…

660
01:01:37,500 --> 01:01:38,791
…nu naar een grot…

661
01:01:39,916 --> 01:01:41,875
Hij kan een seriemoordenaar zijn.

662
01:01:47,416 --> 01:01:48,333
O, god.

663
01:01:48,416 --> 01:01:50,250
Ik weet dat hij buiten staat.

664
01:01:52,458 --> 01:01:55,791
Hij heeft tien berichtjes gestuurd.
-Ook nog een stalker.

665
01:01:55,875 --> 01:01:56,958
Nee.

666
01:02:10,291 --> 01:02:12,291
Misschien moet je met hem gaan praten.

667
01:02:20,166 --> 01:02:22,000
Ik ga steeds meer achteruit.

668
01:02:25,250 --> 01:02:27,375
M'n moeder geeft me geen minuut rust.

669
01:02:33,500 --> 01:02:35,208
En ik val je altijd lastig.

670
01:02:53,166 --> 01:02:55,791
Lorenzo, zeil niet te scherp aan de wind.

671
01:02:58,958 --> 01:03:00,958
Je bent alleen, begrepen?

672
01:03:12,291 --> 01:03:13,791
Sloof je niet zo uit.

673
01:03:15,416 --> 01:03:16,708
Lorenzo.

674
01:03:32,541 --> 01:03:33,541
Kom hier.

675
01:03:34,541 --> 01:03:36,083
Geef me eens wat ruimte.

676
01:03:37,500 --> 01:03:39,791
Sorry. Ik wil alleen helpen.

677
01:03:40,500 --> 01:03:43,166
Het is al moeilijk genoeg
om hier elke dag te komen.

678
01:03:44,958 --> 01:03:47,666
Ik weet het, schat.
Ik ga alleen met je mee.

679
01:03:47,750 --> 01:03:50,291
Wat kan ik doen?
-Vertrouw je me niet?

680
01:03:51,166 --> 01:03:54,958
Ik weet dat je niet wilt dat ik hem zie.
Rustig maar, ik loop niet weg.

681
01:04:00,291 --> 01:04:02,000
Oké, ik wacht hier op je.

682
01:04:04,000 --> 01:04:06,333
Ik kan het niet geloven.
-Helaas is het waar.

683
01:04:06,916 --> 01:04:08,750
Wanneer?
-Gisterochtend.

684
01:04:11,291 --> 01:04:12,333
Wat is er?

685
01:04:15,750 --> 01:04:16,958
Waar is Caterina?

686
01:04:19,958 --> 01:04:21,708
Haar hart stopte er ineens mee.

687
01:04:28,708 --> 01:04:29,958
Dat kan niet.

688
01:04:32,375 --> 01:04:33,750
Het ging net zo goed.

689
01:04:54,458 --> 01:04:56,250
Wat heeft dit dan voor nut?

690
01:04:58,458 --> 01:05:01,666
Het heeft geen zin. Het is zinloos.
-Dat is niet waar.

691
01:05:01,750 --> 01:05:03,958
Dat is niet waar. Echt niet.

692
01:05:55,541 --> 01:05:56,833
Ze was pas tien.

693
01:06:05,416 --> 01:06:07,375
Ik weet het, lieverd.

694
01:06:08,375 --> 01:06:10,541
Ze had zo veel kunnen doen.

695
01:06:13,291 --> 01:06:15,375
En wij gaan nog veel meer samen doen.

696
01:06:17,625 --> 01:06:18,458
Veel meer.

697
01:06:42,583 --> 01:06:43,708
Het is niet anders.

698
01:06:55,500 --> 01:06:56,500
Wil je er een?

699
01:06:58,375 --> 01:06:59,208
Goed.

700
01:07:02,000 --> 01:07:03,000
Een beetje al dente.

701
01:07:09,875 --> 01:07:10,833
Lorenzo.

702
01:07:14,375 --> 01:07:15,625
Waar is Francesco?

703
01:07:16,458 --> 01:07:18,416
Dit feest is te gek, toch?

704
01:07:21,583 --> 01:07:22,916
Ik haal een drankje voor je.

705
01:07:27,833 --> 01:07:28,833
Hé, Fra.

706
01:07:29,333 --> 01:07:32,125
Jongens, m'n beste vriend.
-Hoi.

707
01:07:32,916 --> 01:07:34,375
Wat doe je?

708
01:07:35,125 --> 01:07:36,916
Niks. Wat doe ik?

709
01:07:37,000 --> 01:07:38,375
Wat heb je genomen?

710
01:07:43,208 --> 01:07:44,291
Hé, gaat het wel?

711
01:07:46,875 --> 01:07:49,416
Geweldig. Geen zorgen.

712
01:07:51,875 --> 01:07:54,833
Waarom kwam je niet?
De regatta is over tien dagen.

713
01:07:56,583 --> 01:07:57,833
Hé, Fra.

714
01:07:58,666 --> 01:07:59,666
Francesco.

715
01:08:00,791 --> 01:08:02,541
Fra? Hé, help me.

716
01:08:03,333 --> 01:08:04,541
Francesco.

717
01:08:05,791 --> 01:08:07,041
Hij is echt ver heen.

718
01:08:07,541 --> 01:08:09,458
Wat er gebeurd is, is heel ernstig.

719
01:08:10,125 --> 01:08:13,375
Het probleem is dat je bij hem was.
Begrijp je dat?

720
01:08:14,666 --> 01:08:17,833
Geen zorgen.
We hebben een nieuwe zeilpartner voor je.

721
01:08:19,791 --> 01:08:20,958
En Francesco?

722
01:08:21,041 --> 01:08:23,916
We hebben met z'n vader besloten
dat hij even stopt.

723
01:08:24,708 --> 01:08:27,208
Wat heeft het voor zin zonder Francesco?

724
01:08:28,500 --> 01:08:30,041
Ik ga.
-Tot later.

725
01:08:35,208 --> 01:08:39,041
Lorenzo, we hebben in je geïnvesteerd
omdat je talent hebt.

726
01:08:39,625 --> 01:08:43,541
Maar de boten, de reizen,
wie denk je dat die betaald heeft?

727
01:08:44,291 --> 01:08:47,375
Misschien besef je niet
dat het niet jouw keuze is.

728
01:08:53,500 --> 01:08:54,500
Oké, ik snap het.

729
01:08:55,125 --> 01:08:56,375
Hoe bedoel je, 'oké'?

730
01:08:58,666 --> 01:09:02,250
Zonder mij zou je
je niet eens een jas kunnen veroorloven.

731
01:09:04,000 --> 01:09:05,250
Begrepen?

732
01:09:32,875 --> 01:09:34,666
Hoelang blijven we hier?

733
01:09:35,666 --> 01:09:38,833
Ik snap het niet.
Je zou hiervan moeten genieten.

734
01:09:38,916 --> 01:09:41,583
Je ging vandaag niet eens naar school.
-En?

735
01:09:42,750 --> 01:09:47,375
Denk je dat ik niet weet hoe vaak
je hebt gespijbeld om te gaan winkelen?

736
01:09:47,458 --> 01:09:49,041
Nu is mama aan de beurt.

737
01:09:51,833 --> 01:09:52,666
Voor Boris?

738
01:09:55,416 --> 01:09:57,875
Nee? Af en toe wat kleur.

739
01:10:01,000 --> 01:10:02,416
Heb je iets gevonden?

740
01:10:03,583 --> 01:10:04,625
Misschien.

741
01:10:08,916 --> 01:10:11,458
Hij is te lang.
-Laat eens zien.

742
01:10:14,125 --> 01:10:17,291
Misschien iets te groot.
Probeer deze eens.

743
01:10:17,958 --> 01:10:18,833
Deze hier.

744
01:10:21,833 --> 01:10:23,458
Die staat me niet.

745
01:10:26,125 --> 01:10:26,958
Mam?

746
01:10:29,916 --> 01:10:30,750
Mam?

747
01:10:46,250 --> 01:10:48,000
Je bent mooi. Kom hier.

748
01:10:57,041 --> 01:10:58,041
Ik ga al.

749
01:10:59,166 --> 01:11:00,333
Ik zie je later.

750
01:11:11,541 --> 01:11:13,875
Je moeder is geweldig.
-Ze is gestoord.

751
01:11:24,791 --> 01:11:26,166
Ik heb je zo gemist.

752
01:11:32,000 --> 01:11:33,541
Ik heb jou ook gemist.

753
01:11:36,666 --> 01:11:37,833
Ja, ik heb je gemist.

754
01:11:57,291 --> 01:12:01,500
Is het gek dat ik haar vraag?
-Nou ja, normaal is het niet.

755
01:12:04,166 --> 01:12:06,375
Klaar. Hier.
-Bedankt.

756
01:12:11,416 --> 01:12:12,416
Het is heet.

757
01:12:13,000 --> 01:12:14,958
Je had iets anders kunnen bedenken.

758
01:12:16,000 --> 01:12:18,083
Maar dat is iets van ons samen.

759
01:12:20,458 --> 01:12:24,791
Je hebt het te veel gestreken.
-Ik krijg anders nooit klachten.

760
01:12:24,875 --> 01:12:25,708
Kom op.

761
01:12:27,833 --> 01:12:30,625
Ik lijk wel een bankier.
-Je ziet er knap uit.

762
01:12:31,458 --> 01:12:33,083
Oké. Kom op.

763
01:12:34,083 --> 01:12:35,416
Wens me succes.

764
01:12:38,416 --> 01:12:42,000
Vergeet niet bloemen bij Maria te halen.
-Alsof ik dat zou vergeten.

765
01:12:56,541 --> 01:12:58,583
Ga je die ketting opeten, Sara?

766
01:13:10,791 --> 01:13:14,416
Bedankt. Dat had niet gehoeven.
Bedankt. Wat lief van je.

767
01:13:15,041 --> 01:13:17,583
Ze zijn eigenlijk voor Sara.
-Natuurlijk.

768
01:13:21,416 --> 01:13:22,333
Bedankt.

769
01:13:25,708 --> 01:13:27,291
Geef maar.
-Bedankt.

770
01:13:29,500 --> 01:13:31,083
Hallo, Lorenzo.
-Hallo.

771
01:13:31,916 --> 01:13:34,125
Mooi. Zullen we ze in een vaas zetten?

772
01:13:34,208 --> 01:13:35,041
Ja.

773
01:13:39,333 --> 01:13:41,125
En nu het hoogtepunt.

774
01:13:41,208 --> 01:13:43,833
Lekker vet, precies zoals jij het wilt.

775
01:13:44,875 --> 01:13:47,166
Laten we proosten.

776
01:13:48,666 --> 01:13:51,791
We gaan ons bezatten.
-Eindelijk.

777
01:13:58,875 --> 01:14:00,000
Wacht even.

778
01:14:04,791 --> 01:14:06,208
Je kunt je omdraaien.

779
01:14:16,833 --> 01:14:18,250
Het hoeft alleen 's nachts.

780
01:14:28,333 --> 01:14:29,375
Doet het pijn?

781
01:14:36,083 --> 01:14:37,166
Vind je het eng?

782
01:14:41,708 --> 01:14:45,208
Nooit gedacht dat jij
bij m'n ouders aan tafel zou zitten.

783
01:14:49,041 --> 01:14:49,875
En dan…

784
01:14:50,916 --> 01:14:52,250
En dan wat?

785
01:14:54,000 --> 01:14:54,875
En dan…

786
01:14:56,125 --> 01:14:59,000
…wat kunnen we verder samen doen?

787
01:15:02,541 --> 01:15:03,708
Ik wil graag weg.

788
01:15:06,916 --> 01:15:08,041
En dan?

789
01:15:08,916 --> 01:15:09,916
En dan…

790
01:15:12,875 --> 01:15:14,833
…wil ik elke ochtend wakker worden…

791
01:15:17,000 --> 01:15:18,541
…met jou naast me.

792
01:15:21,166 --> 01:15:22,000
En dan?

793
01:15:55,041 --> 01:15:55,916
Sara?

794
01:16:02,291 --> 01:16:03,250
Wat?

795
01:16:04,625 --> 01:16:05,500
En dan?

796
01:16:19,125 --> 01:16:20,500
De Golfregatta.

797
01:16:24,125 --> 01:16:26,500
Ik heb een club voor ons gevonden.

798
01:16:28,041 --> 01:16:30,750
Je bent er geweest.
De club van m'n vaders vriend.

799
01:16:34,041 --> 01:16:35,291
Lorenzo, ik…

800
01:16:37,750 --> 01:16:39,666
Ik heb niet geoefend. Ik kan niet…

801
01:16:52,583 --> 01:16:53,583
Denk erover na.

802
01:17:05,208 --> 01:17:06,458
We denken erover na.

803
01:17:41,000 --> 01:17:44,291
Dan hebben we deze hier. We verkopen ze.

804
01:17:44,375 --> 01:17:48,041
Ik ben niet geïnteresseerd in Lasers.
Je zei dat je een 29er had.

805
01:17:48,125 --> 01:17:49,458
Ja. Daar.

806
01:17:49,541 --> 01:17:51,541
Kom op dan.
-Kom maar kijken.

807
01:17:55,875 --> 01:17:57,041
Dit is hem.

808
01:17:58,541 --> 01:18:00,000
Hij was van een lid.

809
01:18:00,875 --> 01:18:02,875
Hij had hem voor z'n dochters gekocht.

810
01:18:04,625 --> 01:18:07,208
Hij ligt al vijf jaar niet in het water.

811
01:18:07,291 --> 01:18:10,666
Er zitten krassen op.
-Hij heeft de rotsen geraakt.

812
01:18:11,375 --> 01:18:12,541
Wat denk je?

813
01:18:13,125 --> 01:18:16,708
Hij ziet er redelijk uit.
Ik heb veel erger gerepareerd.

814
01:18:18,541 --> 01:18:20,000
Heeft Sara al besloten?

815
01:18:20,500 --> 01:18:21,875
Ze denkt er nog over na.

816
01:18:23,625 --> 01:18:25,083
Het lijkt me gekkenwerk.

817
01:18:26,541 --> 01:18:29,541
Vier jaar geleden wilde je
naar de Olympische Spelen.

818
01:18:30,125 --> 01:18:32,833
Je kunt niet bang zijn
voor de Twee Golfregatta.

819
01:18:33,875 --> 01:18:35,291
Eén Golf, niet twee.

820
01:18:40,708 --> 01:18:42,250
Maar ja, ik ben wel bang.

821
01:18:49,916 --> 01:18:52,166
Ik ben bang dat ik het niet aankan.

822
01:19:17,750 --> 01:19:21,000
Ik vind het geen goed idee.
-Laat haar praten, pap.

823
01:19:22,083 --> 01:19:28,375
Zoals ik al zei, zal zo'n inspanning
natuurlijk gevolgen hebben.

824
01:19:30,083 --> 01:19:32,583
Maar ik kan je een verklaring geven.

825
01:19:35,583 --> 01:19:36,583
Zeg dan iets.

826
01:19:38,083 --> 01:19:40,916
De dokter zei dat ze
een verklaring kan geven…

827
01:19:41,541 --> 01:19:44,250
Nou en?
-Pap, ik weet het zeker.

828
01:19:46,500 --> 01:19:48,833
Wat zouden de gevolgen kunnen zijn?

829
01:19:51,125 --> 01:19:53,708
Sara's toestand verergert zich
hoe dan ook.

830
01:19:56,500 --> 01:19:58,916
De regatta kan dat proces versnellen.

831
01:20:03,750 --> 01:20:04,916
Hoorde je dat?

832
01:20:05,583 --> 01:20:06,875
Wat moet ik dan doen?

833
01:20:08,208 --> 01:20:09,708
Mezelf thuis opsluiten?

834
01:20:15,333 --> 01:20:16,708
En wachten waarop?

835
01:20:31,875 --> 01:20:32,708
Sara…

836
01:20:47,875 --> 01:20:49,750
Je bent in dit ziekenhuis geboren.

837
01:20:56,250 --> 01:20:58,041
Ik had in Palermo moeten blijven.

838
01:21:03,416 --> 01:21:05,541
We hadden het leuk toen je klein was.

839
01:21:07,958 --> 01:21:09,500
Ik had je gelukkig kunnen maken.

840
01:21:12,791 --> 01:21:14,625
Je hebt me ook gelukkig gemaakt.

841
01:21:23,875 --> 01:21:25,875
Weet je nog…
-Wat?

842
01:21:26,500 --> 01:21:28,625
Die ijsjes vlak bij oma.

843
01:21:29,916 --> 01:21:32,750
Pistache en stracciatella.
Daar was je dol op.

844
01:21:36,041 --> 01:21:39,416
Of dat je me moest dwingen
te leren fietsen…

845
01:21:40,041 --> 01:21:41,833
…omdat ik bang was om te vallen.

846
01:21:48,458 --> 01:21:49,916
Of dat we gingen zeilen.

847
01:21:59,000 --> 01:22:02,791
Zonder jou had ik
m'n passie nooit ontdekt.

848
01:22:07,458 --> 01:22:08,291
Nou ja.

849
01:22:09,125 --> 01:22:11,541
Misschien had ik Lorenzo dan niet ontmoet.

850
01:22:12,500 --> 01:22:16,208
Je zegt dit alleen
zodat ik die verklaring onderteken.

851
01:22:17,125 --> 01:22:18,125
Ik ken jou.

852
01:22:19,458 --> 01:22:20,333
Misschien.

853
01:22:27,083 --> 01:22:29,583
Maar pap, ik hou van hem.

854
01:22:30,791 --> 01:22:32,291
Hij is m'n eerste liefde.

855
01:22:35,791 --> 01:22:39,541
En ik wil me hem herinneren
als alles moeilijker wordt.

856
01:22:44,375 --> 01:22:45,208
Ja, Sara.

857
01:23:01,083 --> 01:23:04,333
Nee, dek dit goed af.
Het is een verrassing.

858
01:23:04,416 --> 01:23:05,500
Oké.

859
01:23:08,625 --> 01:23:11,250
Weet je zeker dat ze komen?
-Hou op, pap.

860
01:23:14,875 --> 01:23:15,958
Daar zijn ze.

861
01:23:23,708 --> 01:23:24,583
Dag.

862
01:23:25,250 --> 01:23:26,125
Wees voorzichtig.

863
01:23:27,791 --> 01:23:28,708
Succes.

864
01:23:32,458 --> 01:23:33,291
Hoi.

865
01:23:37,791 --> 01:23:42,333
FAVIGNANA-EILAND

866
01:23:44,166 --> 01:23:46,083
De eerste regatta is voorbij…

867
01:23:50,208 --> 01:23:52,916
Nog een paar seconden tot de race begint.

868
01:24:04,041 --> 01:24:05,666
Jongens.

869
01:24:06,291 --> 01:24:07,958
Willen jullie een dolfijn zien?

870
01:24:08,041 --> 01:24:09,583
Welke dolfijn?
-Kom hier.

871
01:24:13,708 --> 01:24:14,541
Verrassing.

872
01:24:15,541 --> 01:24:17,458
Hallo.
-Hallo.

873
01:24:21,500 --> 01:24:22,708
Ik zie je op de club.

874
01:24:23,583 --> 01:24:24,625
Ik kan niet wachten.

875
01:24:25,458 --> 01:24:27,208
Een nieuw team voor deze club…

876
01:24:32,000 --> 01:24:33,208
Sara, wat is er?

877
01:24:39,958 --> 01:24:42,041
Niets.
-Niets…

878
01:24:44,541 --> 01:24:45,416
Kom op.

879
01:24:47,500 --> 01:24:48,375
Wat is er?

880
01:24:51,875 --> 01:24:53,333
Ik ben bang voor morgen.

881
01:24:55,375 --> 01:24:56,791
Bang? Bang waarvoor?

882
01:24:59,875 --> 01:25:01,666
Ik wil je niet tot last zijn.

883
01:25:02,208 --> 01:25:04,916
Welnee.
Onze trainingen zijn goed verlopen.

884
01:25:10,791 --> 01:25:12,625
Ik wil er volledig voor gaan.

885
01:25:17,166 --> 01:25:18,291
Ik ben nu al moe.

886
01:25:28,916 --> 01:25:30,333
We zijn hier. Samen.

887
01:25:33,958 --> 01:25:37,625
Jij bent bij me.
Meer kan ik me niet wensen.

888
01:25:54,875 --> 01:25:56,208
Zullen we dan gaan eten?

889
01:26:18,916 --> 01:26:20,083
Mama.

890
01:27:37,208 --> 01:27:38,041
Sara?

891
01:27:39,958 --> 01:27:43,666
Ik heb dit gemaakt
om te helpen met je balans. Hier.

892
01:27:43,750 --> 01:27:44,583
Bedankt.

893
01:27:44,666 --> 01:27:47,791
Je kunt niet ver leunen,
maar je valt tenminste niet in zee.

894
01:27:53,416 --> 01:27:54,291
Wat is er?

895
01:28:08,958 --> 01:28:11,208
Daar zijn ze. Ze liggen in het water.

896
01:28:15,458 --> 01:28:16,791
Hoor je de wind?

897
01:28:18,250 --> 01:28:20,958
Kun je de andere boten zien?
-Sara.

898
01:28:22,250 --> 01:28:23,458
Rustig aan.

899
01:28:24,125 --> 01:28:25,208
Haal adem.

900
01:28:26,708 --> 01:28:27,958
Gaat het, Sara?

901
01:28:38,208 --> 01:28:39,458
Zullen we roteren?
-Oké.

902
01:28:39,541 --> 01:28:42,125
Drie, twee, één, gaan.

903
01:28:47,541 --> 01:28:48,916
We gaan te langzaam.

904
01:29:02,416 --> 01:29:03,916
We gaan sneller.

905
01:29:14,333 --> 01:29:15,291
Voorzichtig.

906
01:29:22,250 --> 01:29:23,666
Kijk naar de gennaker.

907
01:29:25,416 --> 01:29:27,750
Hij zit vast. Ik maak hem los.

908
01:29:28,458 --> 01:29:29,875
Trek het zeil in.

909
01:29:35,625 --> 01:29:37,875
Kom op, we halen ze in.

910
01:29:44,958 --> 01:29:47,166
We liggen nu op de derde plaats.

911
01:29:47,250 --> 01:29:49,125
Kom op, we zijn zo dichtbij.

912
01:29:53,500 --> 01:29:54,500
Voorzichtig.

913
01:29:59,458 --> 01:30:01,708
Ga terug erin.
-Geen zorgen.

914
01:30:12,416 --> 01:30:13,583
Sara.

915
01:30:26,541 --> 01:30:27,541
Daar ben je.

916
01:30:31,166 --> 01:30:32,708
Ik wilde ze verslaan.

917
01:30:36,375 --> 01:30:38,125
Maar je stuurde verkeerd.

918
01:30:38,208 --> 01:30:39,541
Hoe gaat het, mafkees?

919
01:30:41,333 --> 01:30:42,166
Goed.

920
01:30:49,916 --> 01:30:53,083
Ze waren bijna derde geworden.
-Ik heb het gehoord.

921
01:30:53,166 --> 01:30:54,666
Dat is ongelooflijk.
-Ja.

922
01:30:56,250 --> 01:30:58,916
Ze waren bijna derde. Ongelooflijk, toch?

923
01:30:59,500 --> 01:31:01,125
Ja, ongelooflijk. Ja…

924
01:31:05,833 --> 01:31:06,833
Ze komen eraan.

925
01:31:17,000 --> 01:31:18,916
Wat is er gebeurd?

926
01:31:22,208 --> 01:31:23,333
Hallo.

927
01:31:26,375 --> 01:31:28,375
Wat doe je? Stap uit.
-Alles in orde?

928
01:31:33,000 --> 01:31:34,416
Dit is m'n vader.

929
01:31:35,666 --> 01:31:37,375
Hoi.
-Aangenaam. Boris.

930
01:31:37,458 --> 01:31:39,083
Hallo.
-Bedankt.

931
01:31:43,333 --> 01:31:45,791
Rustig aan maar nu.

932
01:31:47,166 --> 01:31:48,166
Een beetje, oké?

933
01:32:04,500 --> 01:32:05,500
Ben je moe?

934
01:32:08,791 --> 01:32:10,500
Geeft niet, we zijn er bijna.

935
01:33:22,375 --> 01:33:25,500
MAANDEN LATER

936
01:33:29,125 --> 01:33:30,791
Ik ben klaar. Ik ga.
-Dag.



