1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,125 --> 00:00:34,625
NETFLIX PREDSTAVLJA

4
00:00:35,666 --> 00:00:40,041
Želim da vatra bude ondje, s druge strane.

5
00:00:40,125 --> 00:00:41,291
-Polako!
-Idemo!

6
00:00:41,375 --> 00:00:43,500
Hajde, idemo na plažu!

7
00:00:43,583 --> 00:00:46,041
-Mi imamo pivo.
-Savršeno.

8
00:00:46,125 --> 00:00:47,875
-Čija je ovo kapa?
-Moja.

9
00:00:47,958 --> 00:00:48,833
Kakva budala.

10
00:00:48,916 --> 00:00:50,666
-Onda je uzmi.
-Hvala.

11
00:00:50,750 --> 00:00:53,583
-Tko želi fino pivo?
-Požuri se, buraz.

12
00:00:53,666 --> 00:00:56,083
-Pogledaj ih samo!
-Brže!

13
00:00:56,166 --> 00:00:58,666
Što rade ondje? Hej!

14
00:01:10,416 --> 00:01:11,500
Ovo je ludo.

15
00:01:20,125 --> 00:01:21,541
Hej!

16
00:01:22,125 --> 00:01:23,208
Žao mi je.

17
00:01:30,666 --> 00:01:33,583
-Pusti sad to. Obećala si.
-Što ako se javio?

18
00:01:33,666 --> 00:01:34,583
Je li se javio?

19
00:01:34,666 --> 00:01:35,500
-Ne.
-Dobro.

20
00:01:36,458 --> 00:01:39,208
Želi li netko preskakati vatru?

21
00:01:40,041 --> 00:01:41,125
Hajde, Lorenzo.

22
00:01:41,208 --> 00:01:43,708
-Hajde, Lorenzo!
-Skoči!

23
00:01:43,791 --> 00:01:46,708
Skoči!

24
00:01:46,791 --> 00:01:49,500
Pravi prikaz muške zrelosti.

25
00:01:49,583 --> 00:01:52,416
-Hajde!
-Ne!

26
00:01:53,208 --> 00:01:55,250
S razočaravajućim ishodom.

27
00:01:57,333 --> 00:01:58,666
Očito.

28
00:01:59,541 --> 00:02:00,458
Daj, dosta.

29
00:02:01,166 --> 00:02:02,291
Čekaj.

30
00:02:09,208 --> 00:02:10,750
Što? Zar će skočiti?

31
00:02:20,125 --> 00:02:21,083
Olé!

32
00:02:23,083 --> 00:02:24,541
Bravo!

33
00:02:26,875 --> 00:02:28,333
Netko je skočio!

34
00:02:38,333 --> 00:02:42,458
OTOK FAVIGNANA

35
00:02:46,750 --> 00:02:48,000
Vrijeme je!

36
00:02:48,875 --> 00:02:51,291
-Idemo! Ustanite!
-Ne, umorna sam.

37
00:02:51,375 --> 00:02:53,375
Kakav je ovo nered?

38
00:02:53,458 --> 00:02:57,958
-Zar ne znate pospremiti?
-Zar vi ne znate kucati?

39
00:02:58,041 --> 00:03:00,291
Teorijska nastava na plaži, djevojke.

40
00:03:00,375 --> 00:03:03,416
-Ali tek je 7 h!
-Zar nije buđenje u 8 h?

41
00:03:03,500 --> 00:03:05,375
Zabavljali smo se sinoć, je li?

42
00:03:05,458 --> 00:03:08,916
Ostavite mobitele ovdje. Idemo, brzo!

43
00:03:09,750 --> 00:03:10,833
Gdje su mi cipele?

44
00:03:11,500 --> 00:03:13,791
-I vi možete ustati, momci!
-Djevojke.

45
00:03:13,875 --> 00:03:16,375
Prave ste kučke.

46
00:03:20,583 --> 00:03:23,208
-Hajde, idemo.
-Idemo, djevojke.

47
00:03:30,166 --> 00:03:32,333
-Ovdje ćeš se presvući?
-Da.

48
00:03:33,875 --> 00:03:34,916
Pričekat ću vani.

49
00:03:48,833 --> 00:03:50,833
Što pokušava?

50
00:03:56,791 --> 00:03:57,833
Pravi vjetar.

51
00:03:59,250 --> 00:04:03,208
Za pomoćnike u kampu
izabrao sam Francesca i Lorenza.

52
00:04:03,291 --> 00:04:07,708
Oni će nam objasniti tehničke
i teorijske pojedinosti. Izvolite.

53
00:04:14,875 --> 00:04:16,708
Govorili smo o pravom vjetru.

54
00:04:17,208 --> 00:04:20,208
-Pokazat ću vam tri moguća smjera.
-Pomoćnik, je li?

55
00:04:20,291 --> 00:04:21,166
Uz vjetar.

56
00:04:22,166 --> 00:04:23,208
Bočno.

57
00:04:23,791 --> 00:04:24,875
I niz vjetar.

58
00:04:25,750 --> 00:04:27,250
Dakle, niz vjetar.

59
00:04:28,416 --> 00:04:32,625
Pravi vjetar je zbroj vektora
prividnog vjetra i vjetra suprotna smjera.

60
00:04:32,708 --> 00:04:35,833
-Zapravo, to nije točno.
-Oprosti, što si rekla?

61
00:04:35,916 --> 00:04:37,125
Ustani.

62
00:04:37,208 --> 00:04:38,375
Ne srami se. Hajde.

63
00:04:41,875 --> 00:04:43,333
Zapravo,

64
00:04:43,416 --> 00:04:47,291
prividni vjetar je zbroj vektora
pravog i vjetra suprotna smjera.

65
00:04:48,000 --> 00:04:49,958
-Točno.
-Da.

66
00:04:50,041 --> 00:04:52,833
Sjajno zapažanje. Hvala.

67
00:04:54,333 --> 00:04:58,666
Idemo, u krug! Tako! Odlično vam ide!

68
00:04:59,916 --> 00:05:01,750
Promijenite stranu. Bravo.

69
00:05:03,666 --> 00:05:06,083
-Prividni vjetar?
-Budalo.

70
00:05:22,958 --> 00:05:24,416
A sad ga omotaj.

71
00:05:25,083 --> 00:05:26,833
Bravo. To je to.

72
00:05:26,916 --> 00:05:29,958
Provuci ga od ispod. Umetni ga. Dobro.

73
00:05:31,125 --> 00:05:33,458
Ovo ide u sredinu. Povuci.

74
00:05:35,333 --> 00:05:36,166
Da, sjećam se.

75
00:05:36,250 --> 00:05:37,666
Čekaj, pomoći ću ti.

76
00:05:40,375 --> 00:05:42,458
-Uhvaćena!
-Daj…

77
00:05:42,541 --> 00:05:44,625
-Ne shvaćaš…
-Što se događa?

78
00:05:44,708 --> 00:05:46,666
Ovo su Agata i Maurilio.

79
00:05:46,750 --> 00:05:50,125
Predstavnici su saveza
koji organizira Zaljevsku regatu.

80
00:05:50,208 --> 00:05:52,833
Da, ovo je natjecanje važno za prvaka.

81
00:05:52,916 --> 00:05:55,250
Zato ove godine imam najbolju ekipu.

82
00:05:56,333 --> 00:05:58,375
Pripazite, momci!

83
00:05:58,458 --> 00:06:00,833
Može li nas netko povući s ove strane?

84
00:06:14,083 --> 00:06:15,458
Misliš da je zvao?

85
00:06:16,708 --> 00:06:18,500
Barbara, ne razmišljaj o tome.

86
00:06:18,583 --> 00:06:20,250
Sigurna sam da me još voli.

87
00:06:22,250 --> 00:06:23,375
Voli me, Giuseppe!

88
00:06:26,000 --> 00:06:27,916
Prekinuli ste prije tri mjeseca.

89
00:06:28,000 --> 00:06:29,166
Tri mjeseca?

90
00:06:33,791 --> 00:06:34,791
Mogu li?

91
00:06:36,375 --> 00:06:37,541
Naravno.

92
00:06:40,375 --> 00:06:43,791
-Shvaćam. A gdje su kolači?
-Nema kolača.

93
00:06:44,791 --> 00:06:45,625
Baš slatko!

94
00:06:47,125 --> 00:06:47,958
Idem.

95
00:06:53,750 --> 00:06:55,791
Došao sam vidjeti kako si.

96
00:06:57,041 --> 00:06:58,250
Hvala.

97
00:06:58,333 --> 00:07:01,291
Svi na spavanje za pet minuta. Dobro?

98
00:07:02,166 --> 00:07:03,708
Mario se danas naljutio.

99
00:07:03,791 --> 00:07:06,500
Navodno Francesco i ja
nismo dovoljno ozbiljni.

100
00:07:07,833 --> 00:07:10,875
-Otkad dolaziš ovamo?
-Već četiri ljeta.

101
00:07:10,958 --> 00:07:13,750
Prije sam bio ispomoć.
Prvi put sam pomoćnik.

102
00:07:23,750 --> 00:07:27,083
To je gradski festival za kraj ljeta.
Lijepo, zar ne?

103
00:07:27,166 --> 00:07:28,166
Da.

104
00:07:30,666 --> 00:07:32,000
Što je smiješno?

105
00:07:32,541 --> 00:07:34,375
Izgledaš kao semafor.

106
00:07:36,958 --> 00:07:39,166
Kakav je taj festival?

107
00:07:39,666 --> 00:07:42,416
Ne znam. Ne smijemo iz kampa.

108
00:07:42,500 --> 00:07:44,958
U četiri godine nikad ga nisi vidio?

109
00:07:46,166 --> 00:07:48,250
-Ne.
-Šteta.

110
00:07:48,333 --> 00:07:50,375
Idemo, svi unutra. Hajde!

111
00:07:51,541 --> 00:07:54,791
-Nikad niste vidjeli vatromet?
-Hajde, za mnom!

112
00:08:01,416 --> 00:08:03,291
Sad vjerujem da nikad nisi bio.

113
00:08:06,166 --> 00:08:07,208
Možda on zna put.

114
00:08:13,916 --> 00:08:15,125
Prekrasni su.

115
00:08:21,416 --> 00:08:22,500
O, Bože!

116
00:08:25,416 --> 00:08:26,541
Prekrasni su.

117
00:08:28,833 --> 00:08:30,333
Možda ne bismo trebali.

118
00:08:33,166 --> 00:08:34,500
Hajdemo ipak pitati.

119
00:08:36,500 --> 00:08:38,166
-Zdravo.
-Dobra večer.

120
00:08:38,250 --> 00:08:40,458
Znate li gdje je festival?

121
00:08:40,541 --> 00:08:42,083
Na drugoj strani otoka.

122
00:08:48,666 --> 00:08:49,666
Nemoj se smijati.

123
00:08:50,166 --> 00:08:51,833
Ne smijem se njima.

124
00:08:52,583 --> 00:08:53,833
Samo sam sretna.

125
00:08:55,125 --> 00:08:57,083
Baš je lijep ovaj festival.

126
00:08:57,833 --> 00:08:59,041
Ipak je zabava.

127
00:09:03,708 --> 00:09:04,583
Jesi za ples?

128
00:09:07,291 --> 00:09:08,125
Ne.

129
00:09:08,208 --> 00:09:11,833
Možeš preskočiti vatru,
a ne usudiš se plesati?

130
00:09:28,750 --> 00:09:29,708
Hajde, prati me.

131
00:09:37,708 --> 00:09:39,458
Možda trebaš sporiju pjesmu?

132
00:10:39,541 --> 00:10:42,083
-Moramo se uozbiljiti.
-Da, moramo.

133
00:10:59,500 --> 00:11:01,041
Hvala ti na ovome večeras.

134
00:11:31,833 --> 00:11:33,666
Dobro me slušajte!

135
00:11:34,166 --> 00:11:37,875
Danas idemo na najudaljeniji rt
vježbati ono što smo naučili.

136
00:11:40,250 --> 00:11:42,208
Lorenzo, ići ćeš sa mnom.

137
00:11:43,791 --> 00:11:46,375
Francesco, uzmi drugi gumenjak. Brzo.

138
00:11:46,458 --> 00:11:48,916
Znam, teško je bez vjetra.

139
00:11:49,000 --> 00:11:51,083
Pazite! Nemojte biti preblizu!

140
00:11:51,166 --> 00:11:54,208
-Odmaknite se.
-Ne čuju te kad mrmljaš sebi u bradu.

141
00:11:54,291 --> 00:11:58,208
-Moraš vikati.
-Ekipa, ostanite u krugu!

142
00:11:58,791 --> 00:12:01,583
Marco, prebrz si. Hajde, sad!

143
00:12:05,541 --> 00:12:09,875
Idemo, ekipa. Nastavite!
Tako je, Carletto. Bravo!

144
00:12:10,625 --> 00:12:11,458
Sara!

145
00:12:12,041 --> 00:12:13,250
Jesi li dobro?

146
00:12:13,333 --> 00:12:16,166
Nagni se. Dobit ćeš na brzini.

147
00:12:16,250 --> 00:12:19,916
Ekipa, ne vidim vas.
Rekao sam da se polako okrećete.

148
00:12:20,000 --> 00:12:21,125
Treneru!

149
00:12:21,916 --> 00:12:22,750
Sara!

150
00:12:25,458 --> 00:12:26,750
Sara!

151
00:12:27,333 --> 00:12:29,625
Drži se za brodicu. Tako.

152
00:12:32,750 --> 00:12:35,833
-Neće uspjeti. Idemo po nju.
-Naravno da će uspjeti.

153
00:12:36,333 --> 00:12:38,583
Mora se sama izvući. Reci joj.

154
00:12:40,791 --> 00:12:41,958
Hajde, Sara!

155
00:12:42,625 --> 00:12:44,291
Moraš se sama izvući! Hajde!

156
00:12:50,541 --> 00:12:52,000
Dobro, idemo po nju.

157
00:12:52,083 --> 00:12:53,458
Budi smirena!

158
00:12:54,166 --> 00:12:56,500
Daj mi ruku. Hajde.

159
00:13:00,000 --> 00:13:00,833
Hajde.

160
00:13:01,625 --> 00:13:03,166
-Popni se.
-Hajde.

161
00:13:04,666 --> 00:13:06,000
Eto, uspjela si.

162
00:13:07,583 --> 00:13:08,666
Sve u redu?

163
00:13:12,458 --> 00:13:13,291
Čekaj.

164
00:13:14,458 --> 00:13:15,750
Topi se.

165
00:13:16,250 --> 00:13:19,500
-Sigurno ti je bolje?
-Da, rekla sam ti. Nije to ništa.

166
00:13:23,583 --> 00:13:24,875
Našao sam kolače.

167
00:13:31,875 --> 00:13:33,583
Žao mi je što se to dogodilo.

168
00:13:35,458 --> 00:13:36,750
Nije to ništa.

169
00:13:38,833 --> 00:13:41,041
-Držao sam se pravila.
-Znam.

170
00:13:46,666 --> 00:13:47,500
Čekaj.

171
00:13:48,833 --> 00:13:50,208
Možeš ostaviti kolače.

172
00:14:14,833 --> 00:14:15,833
Ekipa!

173
00:14:17,625 --> 00:14:18,625
Vaši mobiteli!

174
00:14:24,166 --> 00:14:26,166
Polako, smirite se.

175
00:14:27,166 --> 00:14:30,125
Nemojte otići daleko.
Trajekt će uskoro doći.

176
00:14:32,208 --> 00:14:34,333
Dobro, znao je da sam zauzeta.

177
00:14:37,458 --> 00:14:40,291
Oproštaji su grozni.

178
00:14:40,833 --> 00:14:42,083
Da, prava patnja.

179
00:14:43,875 --> 00:14:44,708
Hoćeš?

180
00:14:46,791 --> 00:14:47,916
Ne, hvala.

181
00:14:49,750 --> 00:14:51,541
I on pati.

182
00:15:00,083 --> 00:15:01,625
Mogu li te nešto zamoliti?

183
00:15:02,291 --> 00:15:05,083
-Naravno.
-Nemoj reći mojoj mami što je bilo.

184
00:15:06,375 --> 00:15:08,416
-Dobro?
-Dobro.

185
00:15:24,416 --> 00:15:25,625
Ovo je zadnja.

186
00:15:26,625 --> 00:15:29,416
-Odnijet ću je u skladište.
-Dobro. Idem do oca.

187
00:15:29,916 --> 00:15:31,375
-Vidimo se sutra.
-Bog.

188
00:15:35,583 --> 00:15:39,125
Lupate li po brodicama sjekirom?
Pogledaj kakav je pramac.

189
00:15:39,208 --> 00:15:42,333
Vidio sam. Što ćemo sad?
Ostaviti ih ovdje da trunu?

190
00:15:42,833 --> 00:15:44,708
Ne mogu činiti čuda, Mario.

191
00:15:44,791 --> 00:15:47,875
Kakva čuda?
Samo trebaš raditi svoj posao.

192
00:15:47,958 --> 00:15:51,916
Hej, sutra je trening.
Molim te, usredotoči se na to.

193
00:15:57,666 --> 00:16:00,958
-Dragi sine. Kako je bilo?
-Dobro, hvala.

194
00:16:01,041 --> 00:16:03,541
Što se mene tiče, možemo odmah ići.

195
00:16:19,458 --> 00:16:21,291
SRETNO STIGLA KUĆI

196
00:16:21,375 --> 00:16:23,583
NEKOME JE GORE NEGO TEBI

197
00:16:26,208 --> 00:16:29,166
-Eto moje drage djevojke!
-Mama.

198
00:16:30,166 --> 00:16:31,291
Onda, kako je bilo?

199
00:16:34,291 --> 00:16:35,958
Još se snalaziš s brodicama?

200
00:16:37,458 --> 00:16:40,875
-Bilo je zabavno.
-Drago mi je. Već jedeš?

201
00:16:41,625 --> 00:16:43,375
Hej, što radiš?

202
00:16:43,458 --> 00:16:45,000
Napravila sam dovoljno!

203
00:16:45,083 --> 00:16:48,375
-Točno. Uzmi svoj tanjur.
-Donijela sam ti kolače.

204
00:16:58,416 --> 00:17:02,375
Evo. Pečene cassatelle. Tebi najdraže.

205
00:17:04,916 --> 00:17:09,166
-Kamo ćeš? Ideš po još?
-Ne, idem u klub drogirati se.

206
00:17:09,666 --> 00:17:12,541
-Pridružit ću ti se.
-Dobro bi ti činilo.

207
00:17:18,833 --> 00:17:19,666
Sara?

208
00:17:22,708 --> 00:17:24,000
Sve je u redu!

209
00:17:25,916 --> 00:17:27,250
Sara, što se događa?

210
00:17:29,250 --> 00:17:32,041
Ništa. Samo mi je ispao tanjur.

211
00:17:32,666 --> 00:17:34,041
Što se dogodilo?

212
00:17:34,708 --> 00:17:37,375
Ljubavi, što je? Što se dogodilo?

213
00:17:38,458 --> 00:17:39,416
Što ti je?

214
00:17:40,583 --> 00:17:44,583
-Grč. Ne mogu ustati.
-Istegni nogu.

215
00:17:46,208 --> 00:17:47,416
Nije strašno.

216
00:18:13,083 --> 00:18:16,500
-Zašto rasipaš novac?
-Ponašaš se kao da je tvoj!

217
00:18:17,958 --> 00:18:21,083
-Što ti ovdje nedostaje?
-Odlučila sam.

218
00:18:21,583 --> 00:18:22,708
Ona je odlučila.

219
00:18:24,083 --> 00:18:25,958
Već sam bila u agenciji.

220
00:18:27,833 --> 00:18:29,500
-Dobro jutro.
-Mali moj.

221
00:18:30,125 --> 00:18:33,041
Kako je bilo?
Prste k sebi! Ovo je za susjede!

222
00:18:33,125 --> 00:18:36,166
-Što se događa?
-Gospođa želi otići.

223
00:18:36,250 --> 00:18:40,250
-Kamo želiš otići?
-Želim naći stan u blizini.

224
00:18:40,333 --> 00:18:43,791
Ovdje sam cijeli život.
Ti si već odrastao. A ti…

225
00:18:45,625 --> 00:18:49,875
Zaboravi.
U svojim godinama imam pravo na intimu.

226
00:18:49,958 --> 00:18:51,583
-Na intimu?
-Da.

227
00:18:51,666 --> 00:18:53,458
Zašto ti treba intima?

228
00:18:53,541 --> 00:18:56,000
Zašto uopće razgovaram s njim?

229
00:18:57,000 --> 00:18:59,916
Slušaj, sutra imam neke obaveze.

230
00:19:00,000 --> 00:19:02,125
-Dobro. Ja imam trening popodne.
-Da.

231
00:19:03,500 --> 00:19:04,791
Gospođa Maria.

232
00:19:05,416 --> 00:19:08,166
Što radiš? Tvoja kava!

233
00:19:09,125 --> 00:19:10,166
Lorenzo.

234
00:19:15,041 --> 00:19:16,416
Želiš li kavu?

235
00:19:18,541 --> 00:19:19,458
Intima.

236
00:19:20,416 --> 00:19:23,750
Zašto sam, pobogu, ostavila muža?

237
00:19:24,250 --> 00:19:26,041
On je ostavio tebe!

238
00:19:28,416 --> 00:19:29,291
Dolje.

239
00:19:31,166 --> 00:19:32,541
A sad do vrha.

240
00:19:36,958 --> 00:19:38,083
Dobro. Možeš sići.

241
00:19:40,083 --> 00:19:41,208
Savit ću ga.

242
00:19:41,875 --> 00:19:43,416
-Boli?
-Malo.

243
00:19:46,166 --> 00:19:47,166
Uđite.

244
00:19:50,958 --> 00:19:51,875
Dobar dan.

245
00:19:54,500 --> 00:19:55,583
Možeš se odjenuti.

246
00:19:56,541 --> 00:19:58,333
-Dobar dan. Dobrodošli.
-Hvala.

247
00:19:59,916 --> 00:20:02,625
-Došao sam prvim mogućim letom.
-Tata.

248
00:20:06,375 --> 00:20:07,208
Zdravo.

249
00:20:08,958 --> 00:20:09,791
Zdravo.

250
00:20:18,083 --> 00:20:20,500
Nažalost, tri godine nakon prve dijagnoze

251
00:20:20,583 --> 00:20:23,458
Sarina je mišićna distrofija napredovala.

252
00:20:23,958 --> 00:20:26,458
Kao što znate, nema trajnog lijeka.

253
00:20:30,416 --> 00:20:33,291
Je li bilo još slučajeva
poput jučerašnjeg?

254
00:20:38,041 --> 00:20:40,666
Imala sam grč za vrijeme jedrenja.

255
00:20:41,333 --> 00:20:42,875
Zašto mi nisi ništa rekla?

256
00:20:44,166 --> 00:20:47,041
Mišići joj slabe. U cijeloj tijelu.

257
00:20:49,291 --> 00:20:53,000
Sara, učinit ćemo sve
da usporimo degenerativni proces.

258
00:21:04,458 --> 00:21:06,583
Hoćemo li na sladoled, Sara?

259
00:21:07,208 --> 00:21:09,625
Hajde. Idemo na sladoled.

260
00:21:12,958 --> 00:21:14,958
Radije bih bila sama.

261
00:21:16,541 --> 00:21:19,333
-Zašto? Tata je tek došao.
-Nema veze. Pusti je.

262
00:21:20,458 --> 00:21:22,625
Ići ću u hotel. Imam posla.

263
00:21:23,750 --> 00:21:25,458
Vidjet ćemo se navečer. Bog.

264
00:21:27,041 --> 00:21:27,916
Bog.

265
00:21:44,208 --> 00:21:46,958
Liječnici su predvidjeli
da će doći do ovoga.

266
00:21:52,625 --> 00:21:55,625
Uskoro možda više neću moći hodati.

267
00:21:56,333 --> 00:21:58,333
Pričekaj. Ne brzaj sa zaključcima.

268
00:22:03,083 --> 00:22:04,125
Jao, oprosti.

269
00:22:15,875 --> 00:22:18,875
Večeras se sastajemo
s dečkima s jedrenja. Dobro?

270
00:22:21,291 --> 00:22:22,458
Lorenzo će doći.

271
00:22:23,166 --> 00:22:24,291
Čemu sve to?

272
00:22:38,541 --> 00:22:40,541
Možda bih trebala ići u kolicima.

273
00:22:42,625 --> 00:22:44,875
Previše se družiš sa mnom.

274
00:22:57,708 --> 00:23:00,416
Zamijenio sam stick. Ovaj je mnogo bolji.

275
00:23:01,916 --> 00:23:02,750
Hvala, tata.

276
00:23:04,291 --> 00:23:06,041
Princ je spreman.

277
00:23:06,125 --> 00:23:10,083
Mjesec dana do regate, a ti kasniš.
Ulazi u more istog trena.

278
00:23:14,916 --> 00:23:16,166
Kakav gnjavator.

279
00:23:17,291 --> 00:23:18,958
Da, ali ovaj je put u pravu.

280
00:23:21,541 --> 00:23:23,333
Oprezno, momci!

281
00:23:25,333 --> 00:23:26,916
Iskoristite vjetar!

282
00:23:29,541 --> 00:23:31,375
Tko ti predaje matematiku?

283
00:23:31,958 --> 00:23:33,958
Onaj visoki i mršavi.

284
00:23:37,125 --> 00:23:40,333
Ja sam dobila Suso. Zbilja je užasna.

285
00:23:41,916 --> 00:23:43,666
Kako je jučer bilo na zabavi?

286
00:23:44,166 --> 00:23:45,875
-Nisam dugo ostala.
-I?

287
00:23:46,583 --> 00:23:47,875
-Ništa posebno.
-Sara.

288
00:23:53,208 --> 00:23:54,041
Onda?

289
00:23:54,666 --> 00:23:57,333
-Kakav je bio prvi dan škole?
-Dobar.

290
00:23:57,416 --> 00:24:00,583
-Što radiš ovdje?
-Što misliš?

291
00:24:02,125 --> 00:24:03,250
Slao sam ti poruke.

292
00:24:04,500 --> 00:24:07,000
-Vidjela sam. Oprosti, ali…
-Sara!

293
00:24:08,833 --> 00:24:10,041
Moja mama.

294
00:24:11,541 --> 00:24:13,041
-Ovdje sam!
-Dolazim!

295
00:24:14,166 --> 00:24:15,500
Oprosti. Moram ići.

296
00:24:20,000 --> 00:24:22,041
-Moramo razgovarati.
-Čujemo se.

297
00:24:23,958 --> 00:24:25,000
Ako mi odgovoriš.

298
00:24:25,958 --> 00:24:28,250
-Kako je bilo?
-Dobro.

299
00:24:30,583 --> 00:24:33,041
Hoćeš li se pomaknuti? Vidi ga!

300
00:24:45,958 --> 00:24:47,125
Samo trenutak.

301
00:24:49,375 --> 00:24:50,375
Molim?

302
00:24:54,041 --> 00:24:54,916
Da?

303
00:24:55,000 --> 00:24:56,750
Mobitel mi je u tvom autu.

304
00:24:58,000 --> 00:24:59,625
Da, shvatila sam.

305
00:24:59,708 --> 00:25:01,583
Valjda mi je ispao iz ruke.

306
00:25:04,291 --> 00:25:05,708
Povrće i burgeri.

307
00:25:06,708 --> 00:25:07,875
Jako zdravo.

308
00:25:08,500 --> 00:25:13,166
Njam, burger s tofu sirom.
Ne, zbilja odlično.

309
00:25:13,250 --> 00:25:14,958
Ne kažem ništa, ali…

310
00:25:15,041 --> 00:25:17,750
-Jeste li završili, djeco?
-Ne možeš očekivati…

311
00:25:20,208 --> 00:25:21,041
Hajde.

312
00:25:21,666 --> 00:25:24,625
Probat ćemo veganski specijalitet.
Ugodi tati.

313
00:25:24,708 --> 00:25:26,666
Pojedi burger s tofu sirom.

314
00:25:33,291 --> 00:25:34,208
Slušaj, Sara.

315
00:25:35,375 --> 00:25:38,375
Mama i ja smo razgovarali.

316
00:25:39,500 --> 00:25:42,625
Mislili smo… Imamo prijedlog.

317
00:25:44,000 --> 00:25:47,166
Možda bi se tata mogao useliti k nama.

318
00:25:48,250 --> 00:25:50,208
Što misliš? Samo nakratko.

319
00:25:50,875 --> 00:25:53,583
-Nakratko?
-To bi bilo samo privremeno.

320
00:25:54,166 --> 00:25:55,000
Da.

321
00:25:56,166 --> 00:25:57,791
Mogu raditi od kuće.

322
00:25:57,875 --> 00:25:59,708
Barem dok se nosimo s ovom

323
00:26:01,458 --> 00:26:02,791
poteškoćom.

324
00:26:10,708 --> 00:26:12,541
Znači, ovo je zbilja ozbiljno?

325
00:26:13,916 --> 00:26:15,166
-Ne.
-Što ti je?

326
00:26:15,250 --> 00:26:17,708
Ozbiljno? Ne, to je samo prijedlog.

327
00:26:17,791 --> 00:26:19,833
U redu? Ako se slažeš, Sara.

328
00:26:20,916 --> 00:26:22,083
Bit ćemo zajedno.

329
00:26:27,416 --> 00:26:29,708
Kakogod. Možemo sutra biti zajedno.

330
00:27:12,958 --> 00:27:13,791
Dobar dan.

331
00:27:15,333 --> 00:27:17,541
Molim te, vrati mi ono što si našla.

332
00:27:22,208 --> 00:27:23,083
Hvala.

333
00:27:25,208 --> 00:27:26,583
Dođi ovamo, molim te.

334
00:27:46,000 --> 00:27:47,083
Predivno je.

335
00:27:53,000 --> 00:27:54,375
Zbilja je predivno.

336
00:27:58,791 --> 00:28:01,500
Ovo je posebno mjesto.
Nikoga ne dovodim ovamo.

337
00:28:02,791 --> 00:28:05,041
Da. To ćemo tek vidjeti.

338
00:28:06,791 --> 00:28:07,833
Ne vjeruješ mi?

339
00:28:11,250 --> 00:28:12,958
Nije ti lako udovoljiti.

340
00:28:20,208 --> 00:28:21,750
Dolazio sam ovamo s mamom.

341
00:28:24,583 --> 00:28:26,958
Prevelik si da i dalje dolaziš s njom.

342
00:28:29,000 --> 00:28:30,125
Mama mi je umrla.

343
00:28:34,458 --> 00:28:37,833
-Žao mi je. Nisam…
-Meni je žao. Uništio sam trenutak.

344
00:28:38,333 --> 00:28:41,333
Zašto? Ustvari, hvala ti što si mi rekao.

345
00:28:50,416 --> 00:28:51,416
Zatvori oči.

346
00:28:52,375 --> 00:28:54,500
-Što?
-Hajde, zatvori oči.

347
00:28:56,625 --> 00:28:57,458
Hajde.

348
00:29:00,416 --> 00:29:02,666
Vjeruj mi.

349
00:29:03,583 --> 00:29:04,875
Uskoro smo stigli.

350
00:29:07,708 --> 00:29:08,875
Još samo malo.

351
00:29:10,458 --> 00:29:11,291
Dobro.

352
00:29:12,750 --> 00:29:13,666
Na pod.

353
00:29:14,958 --> 00:29:15,791
Lezi.

354
00:29:17,250 --> 00:29:18,083
Hajde.

355
00:29:25,125 --> 00:29:26,000
Otvori oči.

356
00:29:30,708 --> 00:29:31,916
Predivno je.

357
00:29:35,833 --> 00:29:37,375
Želiš li početi ispočetka?

358
00:30:02,208 --> 00:30:03,083
Hvala.

359
00:30:03,875 --> 00:30:04,708
Hvala tebi.

360
00:30:24,375 --> 00:30:25,250
Osim toga,

361
00:30:26,416 --> 00:30:28,958
sladak je i jako pažljiv.

362
00:30:29,041 --> 00:30:30,875
Još jedan kompliment i odlazim.

363
00:30:31,583 --> 00:30:33,166
Ne budi ljubomorna.

364
00:30:35,458 --> 00:30:38,666
-Kako to misliš?
-Nema veze. Oprosti.

365
00:30:42,000 --> 00:30:43,791
Vidjet ću ga poslije.

366
00:30:43,875 --> 00:30:45,875
-Što? Danas?
-Da.

367
00:30:45,958 --> 00:30:47,625
Neka malo trči za tobom.

368
00:30:49,416 --> 00:30:52,250
Nakon onoga što mi je rekao,
nema potrebe za tim.

369
00:30:52,833 --> 00:30:55,541
Sara, upamti. On je ipak muško.

370
00:30:55,625 --> 00:30:58,541
Moraš ga natjerati da pati i gotovo.

371
00:31:04,958 --> 00:31:05,833
Slušaj,

372
00:31:06,875 --> 00:31:08,375
ne ljuti se, molim te.

373
00:31:08,458 --> 00:31:09,791
Ali jesi li mu rekla?

374
00:31:21,000 --> 00:31:22,125
Nisam mu rekla.

375
00:31:23,458 --> 00:31:24,750
Moraš mu reći!

376
00:31:25,500 --> 00:31:28,958
Sretna sam s njim. Ne želim ga izgubiti.

377
00:31:29,041 --> 00:31:31,583
-Sad to kažeš. A poslije?
-Što poslije?

378
00:31:31,666 --> 00:31:35,625
-Ja sve govorim Giuseppeu.
-Samo što ti nije odgovorio tri mjeseca.

379
00:31:37,916 --> 00:31:38,875
Sara!

380
00:31:41,458 --> 00:31:42,583
To ti nije trebalo.

381
00:31:42,666 --> 00:31:44,500
Ti si ta koja me stalno gnjavi!

382
00:31:45,000 --> 00:31:47,625
-Ja nemam veze s tvojom bolešću.
-Točno.

383
00:31:48,416 --> 00:31:49,375
Ne miješaj se.

384
00:31:53,500 --> 00:31:54,333
Eno je.

385
00:32:03,083 --> 00:32:04,583
-Zdravo.
-Zdravo.

386
00:32:09,500 --> 00:32:10,708
Pogledaj gdje sam!

387
00:32:11,208 --> 00:32:14,625
Vidiš kako je more lijepo?
Treniram i mislim na tebe.

388
00:32:15,625 --> 00:32:18,875
Danas je teško. Vjetar je jak.

389
00:32:26,625 --> 00:32:27,833
Kamo idemo?

390
00:32:30,250 --> 00:32:31,250
U bolnicu.

391
00:32:31,333 --> 00:32:33,750
Došli su rezultati pretraga.

392
00:32:34,291 --> 00:32:39,083
I liječnica je odlučila
ubaciti te na tečaj rehabilitacije.

393
00:32:40,416 --> 00:32:44,375
-Ali osjećam se sjajno.
-Sara, to su samo vježbe.

394
00:32:44,458 --> 00:32:46,958
Usporit će bolest. Bolje je da ih radiš.

395
00:32:47,041 --> 00:32:48,291
Da, bolje je za tebe.

396
00:32:51,458 --> 00:32:53,250
Oprostite, ali otkad to znate?

397
00:32:53,833 --> 00:32:55,000
-Nedugo.
-Da.

398
00:32:55,083 --> 00:32:56,125
Ah, nedugo.

399
00:32:56,208 --> 00:32:57,041
Da.

400
00:33:00,041 --> 00:33:03,250
Uzeli smo ti tenisice i opremu.
Mama je sve pripremila.

401
00:33:04,125 --> 00:33:06,333
-Imaju i bazen.
-Da.

402
00:33:14,541 --> 00:33:16,083
Pusti, ja ću to riješiti.

403
00:33:23,375 --> 00:33:25,458
-Idemo.
-Ne. Idem sama.

404
00:33:33,541 --> 00:33:35,541
-Ovo je Dory.
-Zdravo.

405
00:33:35,625 --> 00:33:39,416
Nova je. Dobila sam je
kad sam pala niz stepenice. Ah, da.

406
00:33:39,500 --> 00:33:42,750
Ovo je Diva, jedna od prvih.

407
00:33:43,583 --> 00:33:46,875
Ja moram nositi tri broja veću odjeću
da sakrijem ovo.

408
00:33:48,583 --> 00:33:51,875
-Jedna lopatica gore, jedna dolje.
-Ludo.

409
00:33:52,958 --> 00:33:53,791
A ti?

410
00:33:56,333 --> 00:33:57,208
Što?

411
00:33:58,791 --> 00:34:00,541
Nemam što pokazati.

412
00:34:03,458 --> 00:34:05,791
Pokušaj se osloniti na bolno stopalo.

413
00:34:13,625 --> 00:34:15,208
Duboko udahni.

414
00:34:16,291 --> 00:34:19,000
Prati ritam. To je najvažnije.

415
00:34:19,500 --> 00:34:21,166
Pogledaj kako to ona radi.

416
00:34:22,083 --> 00:34:25,291
Udahni polako i duboko.

417
00:34:26,833 --> 00:34:28,125
Hajde, nastavi.

418
00:34:32,833 --> 00:34:34,541
Ne mogu. Boli me.

419
00:34:34,625 --> 00:34:37,458
Ne brini se.
Normalno je da se mišići zamore.

420
00:34:40,750 --> 00:34:43,708
Ovo je njihov trener, Nanni Sanfilippo.

421
00:34:45,666 --> 00:34:47,000
Kakvi starci!

422
00:34:47,500 --> 00:34:49,166
Hajde, uskoro smo na redu.

423
00:34:49,250 --> 00:34:53,833
…u kategoriji 470 Ricci i Danesi.
Pljesak, molim.

424
00:34:53,916 --> 00:34:55,875
Momci, počeli su.

425
00:34:55,958 --> 00:34:57,166
Što to radite?

426
00:34:57,708 --> 00:34:59,916
Molim te, idi se umiti.

427
00:35:00,000 --> 00:35:02,041
Sponzori su došli.

428
00:35:02,541 --> 00:35:06,750
Naša su sljedeća ekipa
juniori u dvadesetdevetici.

429
00:35:06,833 --> 00:35:11,541
Danas će klub predstavljati
Francesco Lombardo i Lorenzo Giardini.

430
00:35:11,625 --> 00:35:12,583
Pljesak, molim.

431
00:35:19,041 --> 00:35:22,791
Evo zvijezda u usponu
koje trenira naš prvak.

432
00:35:23,375 --> 00:35:25,875
-Bravo, Mario.
-Tvoj je sin nadaren.

433
00:35:27,541 --> 00:35:30,625
Ovo će biti njihova prva Zaljevska regata.

434
00:35:44,250 --> 00:35:47,291
-Zadržao sam se. Dugo me čekaš?
-Kakva elegancija!

435
00:35:47,958 --> 00:35:49,125
To je samo košulja.

436
00:35:54,416 --> 00:35:55,458
Kuća časti.

437
00:35:58,791 --> 00:36:02,750
Lorenzo, idem na posao.
Hoćeš li doći kasno?

438
00:36:02,833 --> 00:36:03,916
Neću, ne brini se.

439
00:36:04,875 --> 00:36:05,708
Bog.

440
00:36:06,750 --> 00:36:09,291
Pita zbog mog mopeda.
On je majstor u klubu.

441
00:36:11,333 --> 00:36:13,875
Došli su članovi i sponzori.

442
00:36:13,958 --> 00:36:16,083
Napeto je kad se utrkujemo kod kuće.

443
00:36:18,000 --> 00:36:20,750
Prije 14. godine i ja sam se natjecala.

444
00:36:20,833 --> 00:36:24,291
-Da?
-Bila sam druga na državnom prvenstvu.

445
00:36:25,000 --> 00:36:28,375
Druga na državnom prvenstvu? Bravo.

446
00:36:29,458 --> 00:36:31,000
Ja sam pobijedio tri puta.

447
00:36:37,125 --> 00:36:39,208
Zašto si odustala?

448
00:36:40,500 --> 00:36:43,958
Zato što nisam imala vremena
za školu i prijatelje.

449
00:36:45,250 --> 00:36:49,083
Jedrenje će uvijek biti
moja velika ljubav, ali bez natjecanja.

450
00:36:50,291 --> 00:36:53,791
Bez natjecanja?
Ali natjecanje je poanta svega.

451
00:36:53,875 --> 00:36:56,458
A uzbuđenje prije utrke?

452
00:36:56,541 --> 00:36:58,583
-Misliš, stres?
-Ne.

453
00:37:01,875 --> 00:37:02,708
Okreni se.

454
00:37:10,500 --> 00:37:11,333
Zamisli

455
00:37:12,500 --> 00:37:14,041
da si na startnoj plutači.

456
00:37:15,416 --> 00:37:17,708
-Čuješ li vjetar?
-Ne.

457
00:37:19,833 --> 00:37:22,041
-A sad?
-Da.

458
00:37:22,125 --> 00:37:25,166
Što vidiš? Što te okružuje?

459
00:37:25,750 --> 00:37:29,416
Što vidim? Dvoje ljudi se igra.
Netko se sunča.

460
00:37:29,500 --> 00:37:32,833
-Što vidim?
-Zar ne vidiš druge brodice?

461
00:37:33,458 --> 00:37:34,791
I mnoštvo kako kliče:

462
00:37:34,875 --> 00:37:39,333
„Sara, Sara!”

463
00:37:40,041 --> 00:37:42,208
Još samo sekunda, a onda…

464
00:37:42,708 --> 00:37:45,208
Bum! Startni pucanj!

465
00:37:45,291 --> 00:37:46,666
Krenuli su!

466
00:37:46,750 --> 00:37:50,541
Slijedi odlučujuća bitka
za konačni rezultat!

467
00:37:50,625 --> 00:37:53,958
Eno ih, stižu! Prvi smo!

468
00:37:54,041 --> 00:37:56,458
-Pobijedili smo.
-Pobijedili smo!

469
00:38:03,625 --> 00:38:04,750
Ozlijedila si se?

470
00:38:04,833 --> 00:38:06,666
Nije to ništa.

471
00:38:06,750 --> 00:38:07,875
Samo uganuće.

472
00:38:09,125 --> 00:38:10,583
-Oprosti, kriv sam.
-Ne.

473
00:38:10,666 --> 00:38:11,625
Želiš li sjesti?

474
00:38:12,791 --> 00:38:13,791
Sjedni.

475
00:38:21,458 --> 00:38:22,666
Gdje te boli?

476
00:38:31,458 --> 00:38:34,833
-Ima ljudi.
-Da, u pravu si. Oprosti.

477
00:38:38,291 --> 00:38:39,708
Danas nije moj dan.

478
00:38:47,500 --> 00:38:48,708
Želiš li se vratiti?

479
00:39:10,375 --> 00:39:11,291
Čekaj.

480
00:39:13,458 --> 00:39:15,750
Moraš ga pritisnuti.

481
00:39:15,833 --> 00:39:18,000
-A zatim povući. Ovako.
-Dobar trik.

482
00:39:19,166 --> 00:39:21,875
-Ovaj kauč star je barem deset godina.
-Znam.

483
00:39:28,541 --> 00:39:29,541
Svuda je nosim.

484
00:39:31,916 --> 00:39:33,916
Gledaj. Stavit ćemo je ovdje.

485
00:39:34,958 --> 00:39:36,541
Ispred tvog trofeja.

486
00:39:37,583 --> 00:39:38,875
Zapravo, bolje ovdje.

487
00:39:41,458 --> 00:39:43,375
-Što misliš?
-Borise!

488
00:39:44,208 --> 00:39:45,125
Spreman.

489
00:39:47,125 --> 00:39:49,291
-Ovo je tvoje, zar ne?
-Da.

490
00:39:49,375 --> 00:39:51,750
-Bio je na mom stolu.
-Oprosti.

491
00:39:51,833 --> 00:39:54,458
Sara, spremi se. Moramo ići u bolnicu.

492
00:39:54,541 --> 00:39:58,041
-Čak i u subotu?
-Da, dušo. Čak i u subotu. Požuri se.

493
00:40:04,708 --> 00:40:06,458
Udahni duboko.

494
00:40:07,541 --> 00:40:08,375
Izdahni.

495
00:40:09,375 --> 00:40:12,541
Udahni. Izdahni kroz usta.

496
00:40:16,541 --> 00:40:18,250
Opet sam imala problem.

497
00:40:21,000 --> 00:40:23,291
Ovaj put malo više u nozi.

498
00:40:28,125 --> 00:40:29,708
Bila sam s prijateljem.

499
00:40:32,500 --> 00:40:34,791
Nisam imala hrabrosti reći mu istinu.

500
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
To je druga vrsta problema.

501
00:40:42,041 --> 00:40:43,500
Ako je pravi prijatelj,

502
00:40:43,583 --> 00:40:45,541
prihvatit će te takvu kakva jesi.

503
00:40:49,958 --> 00:40:51,916
Izdahni kroz usta i guraj.

504
00:40:53,083 --> 00:40:54,166
Guraj.

505
00:40:56,375 --> 00:40:57,333
Da.

506
00:41:28,541 --> 00:41:31,666
…u nadi da će usporiti
napredovanje bolesti.

507
00:41:32,583 --> 00:41:33,416
Usporiti?

508
00:41:33,916 --> 00:41:35,916
Da, usporiti.

509
00:41:36,000 --> 00:41:36,875
Sara.

510
00:41:42,166 --> 00:41:43,333
Što ste učinili?

511
00:41:44,875 --> 00:41:47,458
Bio je vani. Pozvali smo ga zato što…

512
00:41:47,541 --> 00:41:48,416
Susanna.

513
00:41:48,500 --> 00:41:49,958
Čekao te.

514
00:42:00,250 --> 00:42:01,458
Lorenzo, čekaj.

515
00:42:05,291 --> 00:42:06,541
Htjela sam ti reći.

516
00:42:19,041 --> 00:42:20,750
Jeste li zbilja morali?

517
00:42:23,458 --> 00:42:24,500
Kako jadno.

518
00:42:25,083 --> 00:42:26,291
Sara, čekaj.

519
00:42:37,666 --> 00:42:39,083
Ulica Olivuzza.

520
00:42:40,375 --> 00:42:43,083
Već si se vratio. Sad mi možeš pomoći…

521
00:42:45,916 --> 00:42:46,916
Zdravo.

522
00:42:47,833 --> 00:42:48,916
Lorenzo!

523
00:42:49,541 --> 00:42:50,583
Lorenzo!

524
00:42:51,958 --> 00:42:54,583
Odlično. To pomaže s treningom, je li?

525
00:42:58,833 --> 00:43:00,250
Kao da mi je prvi put.

526
00:43:01,166 --> 00:43:03,875
Daj mi to. Ne znaš ni zapaliti.

527
00:43:08,791 --> 00:43:09,791
Kako se zove?

528
00:43:15,166 --> 00:43:17,291
-Sara.
-I što je učinila?

529
00:43:18,125 --> 00:43:19,250
Ništa, teta.

530
00:43:19,333 --> 00:43:20,875
Što je onda?

531
00:43:21,625 --> 00:43:24,125
Prvi put mi se netko zbilja sviđa.

532
00:43:24,208 --> 00:43:25,041
Pa?

533
00:43:29,208 --> 00:43:31,500
Bit će u kolicima za nekoliko mjeseci.

534
00:43:39,625 --> 00:43:43,750
Moj bivši muž bio je zdrav kao konj.
Varao me nakon šest mjeseci braka.

535
00:43:45,125 --> 00:43:47,583
Rado bih bila strpala tog gada u kolica.

536
00:43:56,958 --> 00:43:58,916
Tata nije prebolio maminu bolest.

537
00:44:00,166 --> 00:44:02,916
Uvijek je bio takav. Rođen je depresivan.

538
00:44:08,875 --> 00:44:11,083
Istina, bilo je to teško vrijeme,

539
00:44:11,166 --> 00:44:13,416
ali njegov je izbor što je ostao sam.

540
00:44:16,125 --> 00:44:18,333
Iako je imao nekoliko obožavateljica.

541
00:44:19,000 --> 00:44:20,250
-Tata?
-Da.

542
00:44:23,916 --> 00:44:24,750
Koga?

543
00:44:25,291 --> 00:44:26,333
Mariju.

544
00:44:27,333 --> 00:44:29,708
-Misliš na Mariju s tržnice?
-Da.

545
00:44:31,500 --> 00:44:32,500
Ali ona je stara.

546
00:44:33,541 --> 00:44:36,375
Stalno je bio mrzovoljan, po običaju.

547
00:44:37,916 --> 00:44:40,250
Ali nitko nikoga nije volio

548
00:44:40,333 --> 00:44:42,583
kao što je tvoj otac volio tvoju mamu.

549
00:44:44,458 --> 00:44:45,750
To je jako lijepo.

550
00:44:53,000 --> 00:44:54,041
Bojim se.

551
00:44:55,250 --> 00:44:56,583
Tko se ne bi bojao?

552
00:45:03,458 --> 00:45:04,583
Upomoć!

553
00:45:05,375 --> 00:45:06,375
Upomoć!

554
00:45:12,500 --> 00:45:14,041
Mama!

555
00:45:44,583 --> 00:45:45,583
Hajde, probaj.

556
00:45:46,541 --> 00:45:47,458
Probat ću.

557
00:45:53,875 --> 00:45:54,708
Reže.

558
00:46:37,000 --> 00:46:38,208
Jesi li našla nešto?

559
00:46:38,291 --> 00:46:41,375
Da, 50 metara kvadratnih nedaleko odavde.

560
00:46:43,083 --> 00:46:45,125
Što ćeš sa svim ovim stvarima?

561
00:46:45,208 --> 00:46:48,791
To su uspomene.
Pripadale su očevom bratiću Francu.

562
00:46:49,458 --> 00:46:51,750
-Dobar dan.
-Zdravo, tata.

563
00:46:53,875 --> 00:46:55,708
Znači, zbilja se seliš.

564
00:46:58,250 --> 00:47:00,125
Stani! Slomit ćeš ih!

565
00:47:00,791 --> 00:47:03,083
Sjest ću na kauč.

566
00:47:04,708 --> 00:47:06,333
Ili ćeš i njega uzeti?

567
00:47:06,916 --> 00:47:09,708
-Ne. Možeš ga zadržati.
-Hvala.

568
00:47:10,791 --> 00:47:12,833
Vani te čeka neka djevojka.

569
00:47:13,583 --> 00:47:14,666
Gdje, u dvorištu?

570
00:47:14,750 --> 00:47:18,625
Klupski majstor doveo ju je
u radničku četvrt.

571
00:47:18,708 --> 00:47:20,916
-Tata…
-Idi. Ne brini se.

572
00:47:42,208 --> 00:47:43,541
Trebala sam ti reći.

573
00:47:44,750 --> 00:47:45,750
Slažem se.

574
00:47:53,750 --> 00:47:55,166
Kad sam imala 13 godina,

575
00:47:56,875 --> 00:47:59,541
jednog dana počela sam zanositi u hodu.

576
00:48:03,666 --> 00:48:05,750
Mama je mislila da sam se napila.

577
00:48:08,291 --> 00:48:10,083
Čak me kaznila.

578
00:48:17,458 --> 00:48:20,708
Ali onda smo saznali razlog.

579
00:48:26,625 --> 00:48:28,541
Nisam željela da me sažalijevaš.

580
00:48:30,166 --> 00:48:33,791
-Nikad te ne bih sažalijevao.
-Mnogi to čine.

581
00:48:35,083 --> 00:48:38,458
Tata se vratio k nama
samo da mi bude blizu, tako da…

582
00:48:48,166 --> 00:48:50,500
Možeš imati bilo koju djevojku.

583
00:48:54,583 --> 00:48:57,708
Jesi li se došla ispričati
ili prekinuti sa mnom?

584
00:49:01,583 --> 00:49:04,833
Ako si mislila prekinuti sa mnom,
zakasnila si.

585
00:49:12,458 --> 00:49:13,291
Pogledaj me.

586
00:49:17,166 --> 00:49:19,916
Dugo sam razmišljao. Želim biti s tobom.

587
00:49:31,625 --> 00:49:32,458
Dobro.

588
00:49:33,958 --> 00:49:35,125
Kako to misliš?

589
00:49:38,750 --> 00:49:40,041
Ali bez kompromisa.

590
00:49:43,416 --> 00:49:44,583
Bit ću nemilosrdan.

591
00:49:53,666 --> 00:49:55,541
Pričekaj me ovdje.

592
00:50:04,375 --> 00:50:05,333
Teta!

593
00:50:05,958 --> 00:50:08,208
-Hitno je!
-Što je? Je li joj loše?

594
00:50:08,291 --> 00:50:10,708
-Ne. Trebam hranu.
-Onda tako reci!

595
00:50:10,791 --> 00:50:12,458
Pusti to. Pripada Mariji.

596
00:50:13,041 --> 00:50:15,166
Hajde, požuri se! Čeka me vani!

597
00:50:16,875 --> 00:50:17,750
Brže!

598
00:50:20,500 --> 00:50:23,291
Znaš, tvoj tata
jako sliči klupskom majstoru.

599
00:50:23,791 --> 00:50:26,291
Da. I ja se ponekad zbunim. Idemo.

600
00:50:34,083 --> 00:50:36,416
-Kamo idemo?
-Bez pitanja.

601
00:50:42,708 --> 00:50:43,666
Jesmo li stigli?

602
00:50:46,458 --> 00:50:49,416
Ovo je klub prijatelja mog tate.
U njemu sam počeo.

603
00:50:54,041 --> 00:50:55,375
Dobro, čekaj me ovdje.

604
00:50:57,083 --> 00:50:59,833
-Hej, Ernesto. Trebam uslugu.
-Reci.

605
00:50:59,916 --> 00:51:02,958
-Vidiš li onu djevojku?
-Kako je ne bih vidio?

606
00:51:03,041 --> 00:51:04,958
Treba mi brodica da je provozam.

607
00:51:34,416 --> 00:51:36,208
Što je? Hajde, požuri se.

608
00:51:50,416 --> 00:51:51,791
Moja je teta genijalna.

609
00:51:55,458 --> 00:51:56,500
Ti baš i nisi.

610
00:52:05,708 --> 00:52:06,541
Dođi.

611
00:52:33,708 --> 00:52:34,666
Jesi li sigurna?

612
00:53:09,875 --> 00:53:11,041
Lijepa si.

613
00:53:51,500 --> 00:53:53,958
-Gdje si bila?
-Vani.

614
00:53:54,833 --> 00:53:58,000
Rekli su mi da nisi bila u školi.
Što se dogodilo?

615
00:54:01,458 --> 00:54:02,291
Sara.

616
00:54:03,166 --> 00:54:05,750
Radi što hoćeš, ali nemoj tako nestati.

617
00:54:05,833 --> 00:54:07,833
Moramo znati gdje si. Jasno?

618
00:54:09,791 --> 00:54:10,625
Sara…

619
00:54:14,083 --> 00:54:16,083
Drago nam je da si se vratila.

620
00:54:24,000 --> 00:54:25,333
Hajde, uskoči.

621
00:54:27,250 --> 00:54:29,916
-Što mu je?
-Mislite da ovo ima smisla?

622
00:54:30,416 --> 00:54:34,416
-Što?
-Rehabilitacija, vježbe.

623
00:54:35,833 --> 00:54:39,250
Naravno da ima smisla.
Za 30 dana plivat ćemo poput dupina.

624
00:54:50,791 --> 00:54:52,041
Caterina, što ti je?

625
00:54:53,041 --> 00:54:53,916
Caterina!

626
00:54:54,416 --> 00:54:57,291
Dođi ovamo. Hajde, diši.

627
00:54:57,958 --> 00:54:59,250
Samo polako.

628
00:54:59,750 --> 00:55:01,541
Polako. Je li bolje?

629
00:55:01,625 --> 00:55:03,083
-Da, hvala.
-Da?

630
00:55:04,125 --> 00:55:06,541
-Dosta za danas. Odmori se.
-Da.

631
00:55:17,291 --> 00:55:18,416
Struja je jaka.

632
00:56:06,708 --> 00:56:08,250
Ne nužno.

633
00:56:08,833 --> 00:56:13,041
Da se razumijemo,
Sara je doživjela zatajenje rada srca.

634
00:56:13,125 --> 00:56:17,375
Morate znati da je takve napade
moguće spriječiti respiratorom.

635
00:56:19,125 --> 00:56:20,333
Hvala, liječnice.

636
00:56:20,416 --> 00:56:21,666
-Vidimo se sutra.
-Da.

637
00:56:21,750 --> 00:56:23,125
-Doviđenja.
-Doviđenja.

638
00:56:30,958 --> 00:56:32,958
-Što se dogodilo?
-Što se dogodilo?

639
00:56:33,750 --> 00:56:35,166
Jučer je došla kasno.

640
00:56:35,250 --> 00:56:37,708
Danas te dva sata čekala na suncu.

641
00:56:39,458 --> 00:56:41,291
Što misliš, zašto sam ti rekla?

642
00:56:42,166 --> 00:56:45,500
Sara ne može imati normalan život.
Je li ti to sad jasno?

643
00:56:46,458 --> 00:56:47,791
Hajde, Susanna. Idemo.

644
00:57:28,208 --> 00:57:29,625
Ja sam Sarin prijatelj.

645
00:57:30,125 --> 00:57:32,291
Žao mi je. Mora se odmoriti.

646
00:57:35,750 --> 00:57:36,750
Kako je?

647
00:57:37,333 --> 00:57:40,750
Moramo obaviti pretrage.
Sigurnije je da ostane večeras.

648
00:58:15,375 --> 00:58:17,333
Još si budan? Koliko je sati?

649
00:58:18,041 --> 00:58:18,875
Ne znam.

650
00:58:28,791 --> 00:58:29,916
Oprosti zbog onog jučer.

651
00:58:35,166 --> 00:58:37,041
Vidi kako prestrašeno izgledaš.

652
00:58:44,541 --> 00:58:46,500
Jako ste slični, znaš?

653
00:58:51,958 --> 00:58:54,625
-Ne sjećam je se.
-Bio si sasvim mali.

654
00:58:56,666 --> 00:58:58,125
Ne, nije to.

655
00:59:00,750 --> 00:59:03,791
Kao da sam pokušao izbrisati
mamu iz sjećanja.

656
00:59:05,875 --> 00:59:08,958
Ne znam. Možda je tako manje bolno.

657
00:59:26,000 --> 00:59:27,041
Slušaj, Lorenzo.

658
00:59:28,458 --> 00:59:31,416
Godinama mi je bilo jako teško
razmišljati o mami.

659
00:59:35,375 --> 00:59:37,500
Bila je tako hrabra dok je patila.

660
00:59:39,041 --> 00:59:41,916
Nasuprot tome, ja sam se prepustio bijesu.

661
00:59:46,958 --> 00:59:47,791
A sad?

662
00:59:48,875 --> 00:59:51,125
Sretan sam što sam je mogao voljeti.

663
00:59:56,250 --> 00:59:58,250
Ne možeš pobjeći od boli, Lorenzo.

664
00:59:59,833 --> 01:00:01,833
Možeš samo naučiti živjeti s njom.

665
01:00:06,166 --> 01:00:07,375
Mogu li je zadržati?

666
01:00:08,625 --> 01:00:11,166
Naravno da možeš. Tvoja je.

667
01:00:12,416 --> 01:00:13,500
A sad idi spavati.

668
01:00:46,375 --> 01:00:47,541
Dobro došla kući.

669
01:00:48,166 --> 01:00:49,291
Zdravo, Barbara.

670
01:00:51,083 --> 01:00:52,250
Zdravo.

671
01:00:53,166 --> 01:00:54,041
Zdravo.

672
01:00:56,541 --> 01:00:57,375
Onda?

673
01:00:58,000 --> 01:00:59,000
Što ćemo?

674
01:01:11,166 --> 01:01:12,541
Izvoli. Poslije tebe.

675
01:01:17,041 --> 01:01:18,416
Sad mi tek kažeš?

676
01:01:19,833 --> 01:01:21,041
Zbilja te mrzim.

677
01:01:24,458 --> 01:01:25,375
Kako je bilo?

678
01:01:27,958 --> 01:01:29,250
Ne želim znati.

679
01:01:33,958 --> 01:01:36,416
Prvo te odveo da vidiš spaljeni strop,

680
01:01:37,541 --> 01:01:38,791
a zatim špilju.

681
01:01:40,000 --> 01:01:41,541
Možda je serijski ubojica.

682
01:01:47,416 --> 01:01:48,333
Jao meni.

683
01:01:48,416 --> 01:01:50,250
Znam da je sad ispred kuće.

684
01:01:52,500 --> 01:01:55,791
-Poslao mi je desetak poruka.
-Znači, i progoni te.

685
01:01:55,875 --> 01:01:56,958
Ne.

686
01:02:10,291 --> 01:02:12,416
Možda bi trebala razgovarati s njim.

687
01:02:20,166 --> 01:02:22,000
Moje stanje sve je gore.

688
01:02:25,375 --> 01:02:27,166
A mama mi ne da mira.

689
01:02:33,500 --> 01:02:34,958
I ja te stalno gnjavim.

690
01:02:53,166 --> 01:02:55,791
Lorenzo, nemoj toliko jedriti uz vjetar!

691
01:02:58,958 --> 01:03:00,958
Sam si! Je li ti jasno?

692
01:03:12,291 --> 01:03:13,625
Ne pretjeruj!

693
01:03:15,541 --> 01:03:16,708
Lorenzo!

694
01:03:32,541 --> 01:03:33,541
Dođi.

695
01:03:34,541 --> 01:03:36,083
Ne budi tako priljepljiva.

696
01:03:37,500 --> 01:03:39,708
Sara, molim te. Samo ti želim pomoći.

697
01:03:40,541 --> 01:03:43,208
Dovoljno mi je teško
dolaziti ovamo svaki dan.

698
01:03:44,958 --> 01:03:47,666
Znam, dušo. Samo ti pravim društvo.

699
01:03:47,750 --> 01:03:50,291
-Što mogu učiniti?
-Zar mi ne vjeruješ?

700
01:03:51,208 --> 01:03:54,541
Znam da ne želiš da ga viđam.
Ne boj se. Neću pobjeći.

701
01:04:00,291 --> 01:04:01,750
Dobro. Čekam te ovdje.

702
01:04:04,000 --> 01:04:06,333
-Ne vjerujem.
-Nažalost, istina je.

703
01:04:06,916 --> 01:04:08,750
-Kad?
-Jučer ujutro.

704
01:04:11,291 --> 01:04:12,416
Što se dogodilo?

705
01:04:15,750 --> 01:04:17,041
Gdje je Caterina?

706
01:04:19,958 --> 01:04:21,791
Srce joj je iznenada zatajilo.

707
01:04:28,708 --> 01:04:29,958
Nije moguće.

708
01:04:32,250 --> 01:04:33,583
Bilo joj je dobro.

709
01:04:54,458 --> 01:04:56,250
Čemu uopće sve ovo?

710
01:04:58,458 --> 01:05:01,250
-Nema smisla. Uzalud je.
-Nije istina.

711
01:05:01,750 --> 01:05:03,958
Hej. To nije istina.

712
01:05:55,541 --> 01:05:57,166
Imala je samo deset godina.

713
01:06:05,416 --> 01:06:07,375
Znam, dušo.

714
01:06:08,416 --> 01:06:10,208
Mogla je postići toliko toga.

715
01:06:13,291 --> 01:06:15,375
Mi ćemo postići mnogo više.

716
01:06:17,625 --> 01:06:18,458
Toliko toga.

717
01:06:42,583 --> 01:06:43,583
Tako je.

718
01:06:55,541 --> 01:06:56,500
Hoćeš?

719
01:06:58,416 --> 01:06:59,250
Da.

720
01:07:02,000 --> 01:07:03,000
Malo je tvrda.

721
01:07:09,875 --> 01:07:10,833
Lorenzo!

722
01:07:14,375 --> 01:07:15,625
Gdje je Francesco?

723
01:07:16,458 --> 01:07:18,416
Super zabava, zar ne?

724
01:07:21,583 --> 01:07:22,916
Donijet ću ti piće.

725
01:07:27,833 --> 01:07:28,833
Hej, Fra!

726
01:07:29,333 --> 01:07:32,125
-Društvo, moj najbolji prijatelj.
-Zdravo.

727
01:07:32,916 --> 01:07:33,791
Što radiš?

728
01:07:35,125 --> 01:07:36,916
Ništa. Što radim?

729
01:07:37,000 --> 01:07:38,250
Što si uzeo?

730
01:07:43,208 --> 01:07:44,291
Jesi li dobro?

731
01:07:46,875 --> 01:07:49,416
Osjećam se sjajno. Ne brini se.

732
01:07:52,166 --> 01:07:54,666
Zašto nisi došao? Regata je za deset dana.

733
01:07:57,000 --> 01:07:57,833
Hej, Fra!

734
01:07:58,666 --> 01:07:59,666
Francesco!

735
01:08:00,750 --> 01:08:02,541
Fra? Hej, pomozite!

736
01:08:03,333 --> 01:08:04,541
Francesco!

737
01:08:05,791 --> 01:08:07,041
Potpuno je uništen.

738
01:08:07,541 --> 01:08:09,458
Ono što se dogodilo je ozbiljno.

739
01:08:10,166 --> 01:08:12,458
Problem je što si bio s njim.

740
01:08:12,541 --> 01:08:13,375
Razumiješ?

741
01:08:14,708 --> 01:08:17,833
Ne brini se.
Našli smo ti novog partnera za regatu.

742
01:08:19,791 --> 01:08:20,958
A Francesco?

743
01:08:21,041 --> 01:08:23,916
Njegov otac se slaže da mu treba stanka.

744
01:08:24,750 --> 01:08:27,208
Dobro, ali koja je svrha bez Francesca?

745
01:08:28,541 --> 01:08:29,708
-Idem.
-Vidimo se.

746
01:08:35,208 --> 01:08:36,041
Lorenzo,

747
01:08:36,125 --> 01:08:38,625
uložili smo u tebe zato što si nadaren.

748
01:08:39,625 --> 01:08:43,541
Ali brodice i izleti…
Što misliš, tko sve to plaća?

749
01:08:45,166 --> 01:08:47,375
Možda ne shvaćaš da ne odlučuješ ti.

750
01:08:53,500 --> 01:08:54,500
Dobro, shvaćam.

751
01:08:55,125 --> 01:08:56,375
Što shvaćaš?

752
01:08:58,666 --> 01:09:01,958
Da nema mene,
ne bi ni jaknu mogao kupiti.

753
01:09:04,041 --> 01:09:05,083
Shvaćaš li to?

754
01:09:32,958 --> 01:09:34,666
Koliko moramo ostati?

755
01:09:35,750 --> 01:09:36,791
Ne razumijem.

756
01:09:36,875 --> 01:09:38,833
Trebala bi uživati.

757
01:09:38,916 --> 01:09:41,583
-Danas nisi išla u školu.
-Pa što onda?

758
01:09:42,750 --> 01:09:46,833
Misliš da ne znam da ti i Barbara
idete u kupovinu za vrijeme nastave?

759
01:09:47,541 --> 01:09:48,791
Danas je moj dan.

760
01:09:51,833 --> 01:09:52,666
Za Borisa?

761
01:09:55,416 --> 01:09:57,875
Ne? Dobro bi mu došlo malo boja.

762
01:10:01,000 --> 01:10:02,416
Jesi li pronašla nešto?

763
01:10:03,625 --> 01:10:04,625
Možda.

764
01:10:08,916 --> 01:10:11,500
-Preduga je.
-Da vidim.

765
01:10:14,125 --> 01:10:17,291
Možda je malo preduga. Probaj ovu.

766
01:10:17,958 --> 01:10:18,833
Ovu ovdje.

767
01:10:21,833 --> 01:10:23,333
Mislim da mi ne pristaje.

768
01:10:26,125 --> 01:10:26,958
Mama?

769
01:10:29,916 --> 01:10:30,750
Mama?

770
01:10:46,166 --> 01:10:48,000
Jako si lijepa. Dođi.

771
01:10:57,041 --> 01:10:58,041
Idem.

772
01:10:59,166 --> 01:11:00,333
Vidimo se poslije.

773
01:11:11,583 --> 01:11:13,791
-Mama ti je sjajna.
-Luda je.

774
01:11:24,833 --> 01:11:26,166
Nedostajala si mi.

775
01:11:32,000 --> 01:11:33,541
I ti meni.

776
01:11:36,666 --> 01:11:37,833
Da, i ti meni.

777
01:11:57,291 --> 01:12:01,500
-Misliš da je ludo pozvati je?
-Nije baš normalno.

778
01:12:04,166 --> 01:12:06,375
-Spremna je. Izvoli.
-Hvala.

779
01:12:11,416 --> 01:12:12,416
Vruća je.

780
01:12:13,000 --> 01:12:14,958
Mogao si nešto drugo smisliti.

781
01:12:16,000 --> 01:12:17,916
Ali to nas najviše povezuje.

782
01:12:20,458 --> 01:12:24,791
-Mislim da si je previše izglačala.
-Nitko se još nije žalio.

783
01:12:24,875 --> 01:12:25,708
Hajde.

784
01:12:27,833 --> 01:12:30,625
-Izgledam poput bankara.
-Zgodan si.

785
01:12:31,458 --> 01:12:33,083
Dobro. Hajde.

786
01:12:34,083 --> 01:12:35,166
Poželi mi sreću.

787
01:12:38,416 --> 01:12:42,041
-Sjeti se uzeti cvijeće od Marije!
-Kako bih mogao zaboraviti?

788
01:12:56,541 --> 01:12:58,583
Hoćeš li pojesti tu ogrlicu, Sara?

789
01:13:10,791 --> 01:13:14,416
Hvala. Nisi trebao. Baš lijepo od tebe.

790
01:13:15,041 --> 01:13:17,583
-Zapravo je za Saru.
-Da, naravno.

791
01:13:21,416 --> 01:13:22,333
Hvala.

792
01:13:25,791 --> 01:13:27,291
-Daj mi to.
-Hvala.

793
01:13:29,541 --> 01:13:31,083
-Zdravo, Lorenzo.
-Zdravo.

794
01:13:31,916 --> 01:13:34,125
Lijepo. Stavit ćemo ga u vazu?

795
01:13:34,208 --> 01:13:35,041
Da.

796
01:13:39,333 --> 01:13:41,125
A sad veliki finale.

797
01:13:41,208 --> 01:13:43,833
Lijep i mastan, baš kakvog ga voliš.

798
01:13:44,875 --> 01:13:47,166
Sad možemo nazdraviti.

799
01:13:48,666 --> 01:13:49,791
Napijmo se.

800
01:13:49,875 --> 01:13:51,791
Ah, konačno.

801
01:13:58,875 --> 01:14:00,000
Pričekaj trenutak.

802
01:14:04,833 --> 01:14:06,208
Sad se možeš okrenuti.

803
01:14:16,833 --> 01:14:18,166
Nosim ga samo po noći.

804
01:14:28,333 --> 01:14:29,375
Boli li te?

805
01:14:36,166 --> 01:14:37,166
Plaši li te?

806
01:14:41,708 --> 01:14:44,625
Nisam te zamišljala
u društvu mojih roditelja.

807
01:14:49,041 --> 01:14:49,875
A onda…

808
01:14:50,916 --> 01:14:51,833
Što onda?

809
01:14:53,875 --> 01:14:54,875
A onda…

810
01:14:56,208 --> 01:14:59,000
što bismo još mogli raditi zajedno?

811
01:15:02,625 --> 01:15:03,708
Želim otići.

812
01:15:06,916 --> 01:15:08,041
A onda?

813
01:15:08,833 --> 01:15:09,916
A onda…

814
01:15:12,875 --> 01:15:14,833
želim se probuditi svakog jutra

815
01:15:17,000 --> 01:15:18,541
pored tebe.

816
01:15:21,166 --> 01:15:22,000
A onda?

817
01:15:55,041 --> 01:15:55,916
Sara?

818
01:16:02,291 --> 01:16:03,250
Što je to?

819
01:16:04,625 --> 01:16:05,500
A onda?

820
01:16:19,166 --> 01:16:20,500
Zaljevska regata.

821
01:16:24,125 --> 01:16:26,500
Našao sam klub u koji se možemo upisati.

822
01:16:28,041 --> 01:16:30,583
Bila si ondje.
Vlasnik je prijatelj mog oca.

823
01:16:34,041 --> 01:16:35,291
Lorenzo, ja…

824
01:16:37,750 --> 01:16:39,541
Nisam u formi. Ne mogu…

825
01:16:52,625 --> 01:16:53,583
Razmisli o tome.

826
01:17:05,250 --> 01:17:06,458
Razmislimo o tome.

827
01:17:41,000 --> 01:17:43,875
Osim toga, imamo i ove.
Prodajemo ih, znaš.

828
01:17:44,375 --> 01:17:46,291
Ne zanimaju me laseri, Ernesto.

829
01:17:46,375 --> 01:17:49,416
-Rekao si da imaš dvadesetdeveticu.
-Imam. Ondje je.

830
01:17:49,500 --> 01:17:51,250
-Idemo.
-Dođi. Pokazat ću ti.

831
01:17:55,875 --> 01:17:57,041
Evo je.

832
01:17:58,541 --> 01:18:00,083
Pripadala je jednom članu.

833
01:18:00,875 --> 01:18:02,625
Kupio ju je kćerima.

834
01:18:04,666 --> 01:18:06,625
Nije bila u moru četiri godine.

835
01:18:07,416 --> 01:18:10,666
-Malo je izgrebena.
-Udarila je u stijene.

836
01:18:11,458 --> 01:18:12,541
Što misliš?

837
01:18:13,125 --> 01:18:15,000
Nije u groznom stanju.

838
01:18:15,083 --> 01:18:16,708
Popravljao sam i gore.

839
01:18:18,541 --> 01:18:20,000
Je li Sara odlučila?

840
01:18:20,500 --> 01:18:21,875
Još razmišlja.

841
01:18:23,625 --> 01:18:25,083
Meni to zvuči ludo.

842
01:18:26,583 --> 01:18:29,583
Prije četiri godine
sanjala si o Olimpijskim igrama.

843
01:18:30,125 --> 01:18:32,541
Ne možeš se bojati regate u dva zaljeva.

844
01:18:33,875 --> 01:18:35,291
U jednom zaljevu.

845
01:18:40,708 --> 01:18:42,250
Ali istina je da se bojim.

846
01:18:49,916 --> 01:18:52,166
Bojim se da nisam sposobna za to.

847
01:19:17,750 --> 01:19:21,000
-To nije dobra ideja.
-Pusti je da govori, tata.

848
01:19:22,083 --> 01:19:26,125
Kao što sam rekla,
izlaganje tijela takvom naporu

849
01:19:26,208 --> 01:19:28,375
imat će određene posljedice.

850
01:19:30,083 --> 01:19:32,583
Ipak, mogu ti izdati potvrdu.

851
01:19:35,583 --> 01:19:36,583
Reci nešto.

852
01:19:38,083 --> 01:19:41,041
Liječnica je upravo rekla
da može napisati potvrdu.

853
01:19:41,541 --> 01:19:44,000
-Pa što ako može?
-Tata, sigurna sam.

854
01:19:46,583 --> 01:19:48,250
Koje su moguće posljedice?

855
01:19:51,208 --> 01:19:53,708
Sarina je bolest degenerativna.

856
01:19:56,541 --> 01:19:58,333
Regata može ubrzati proces.

857
01:20:03,791 --> 01:20:04,916
Jesi li čula?

858
01:20:05,583 --> 01:20:06,666
Što da radim?

859
01:20:08,291 --> 01:20:09,625
Da se zatvorim u kuću?

860
01:20:15,333 --> 01:20:16,708
Što bih trebala čekati?

861
01:20:31,833 --> 01:20:32,708
Sara.

862
01:20:47,875 --> 01:20:49,541
Rodila si se u ovoj bolnici.

863
01:20:56,250 --> 01:20:57,916
Trebao sam ostati u Palermu.

864
01:21:03,458 --> 01:21:05,541
Zabavljali smo se kad si bila mala.

865
01:21:07,958 --> 01:21:09,291
Mogao sam te usrećiti.

866
01:21:12,791 --> 01:21:14,625
Tata, usrećio si me.

867
01:21:23,791 --> 01:21:25,875
-Sjećaš li se…
-Čega?

868
01:21:26,541 --> 01:21:28,625
Sladoleda blizu bakine kuće.

869
01:21:29,875 --> 01:21:32,833
Pistacija i stracciatella. Voljela si ga.

870
01:21:36,083 --> 01:21:39,416
Sjećam se kako si me tjerao
da vozim bicikl

871
01:21:40,083 --> 01:21:41,875
jer sam se bojala da ću pasti.

872
01:21:48,458 --> 01:21:49,916
Ili kako smo jedrili.

873
01:21:58,958 --> 01:22:02,791
Da nije bilo tebe,
nikad ne bih otkrila svoju strast.

874
01:22:07,458 --> 01:22:08,291
Dobro.

875
01:22:09,125 --> 01:22:11,250
Možda ne bih upoznala Lorenza.

876
01:22:12,458 --> 01:22:16,208
Govoriš to samo zato
da ti potpišem potvrdu.

877
01:22:17,125 --> 01:22:18,125
Znam te.

878
01:22:19,458 --> 01:22:20,333
Možda.

879
01:22:27,083 --> 01:22:29,583
Znaš, tata, on je moja ljubav.

880
01:22:30,791 --> 01:22:32,041
Moja prva ljubav.

881
01:22:35,791 --> 01:22:39,541
I želim ga se sjećati
kad sve postane mnogo teže.

882
01:22:44,375 --> 01:22:45,208
Da, Sara.

883
01:23:01,083 --> 01:23:02,041
Ne.

884
01:23:02,791 --> 01:23:05,500
-Dobro ga pokrij. To je iznenađenje.
-U redu.

885
01:23:08,625 --> 01:23:11,250
-Siguran si da će doći?
-Prekini, tata.

886
01:23:14,875 --> 01:23:15,958
Eno ih.

887
01:23:23,708 --> 01:23:24,583
Bog.

888
01:23:25,250 --> 01:23:26,125
Čuvaj se.

889
01:23:27,833 --> 01:23:28,708
Sretno.

890
01:23:32,458 --> 01:23:33,291
Zdravo.

891
01:23:37,791 --> 01:23:42,333
OTOK FAVIGNANA

892
01:23:44,166 --> 01:23:46,083
Prva regata završila je…

893
01:23:50,250 --> 01:23:52,750
Još samo nekoliko sekundi
do početka utrke.

894
01:24:04,041 --> 01:24:05,666
Hej, vas dvoje.

895
01:24:06,333 --> 01:24:07,958
Želite li vidjeti dupina?

896
01:24:08,041 --> 01:24:09,583
-Kakvog dupina?
-Dođite.

897
01:24:13,708 --> 01:24:14,541
Iznenađenje.

898
01:24:15,541 --> 01:24:18,041
-Dobar dan.
-Dobar dan.

899
01:24:21,500 --> 01:24:22,708
Vidimo se u klubu.

900
01:24:23,583 --> 01:24:24,625
Jedva čekam.

901
01:24:25,458 --> 01:24:27,208
Nova ekipa u ovom klubu…

902
01:24:31,958 --> 01:24:33,208
Što je, Sara?

903
01:24:39,958 --> 01:24:42,041
-Ništa.
-Ništa.

904
01:24:44,541 --> 01:24:45,416
Hej.

905
01:24:47,500 --> 01:24:48,375
Što je?

906
01:24:51,875 --> 01:24:53,375
Bojim se sutrašnjeg dana.

907
01:24:55,333 --> 01:24:56,458
Čega se bojiš?

908
01:24:59,916 --> 01:25:01,333
Ne želim biti teret.

909
01:25:02,208 --> 01:25:04,583
Zašto bi bila? Trening je dobro prošao.

910
01:25:10,791 --> 01:25:12,625
Želim dati sve od sebe.

911
01:25:17,166 --> 01:25:18,291
Već sam umorna.

912
01:25:28,916 --> 01:25:30,333
Ovdje smo. Zajedno.

913
01:25:33,958 --> 01:25:37,291
Sa mnom si.
To je najbolje što mi se moglo dogoditi.

914
01:25:54,875 --> 01:25:56,208
Idemo jesti?

915
01:26:18,916 --> 01:26:20,083
Mama!

916
01:27:37,250 --> 01:27:38,083
Sara?

917
01:27:39,958 --> 01:27:43,166
Napravio sam nešto
da ti pomogne s ravnotežom.

918
01:27:43,250 --> 01:27:44,541
-Izvoli.
-Hvala.

919
01:27:44,625 --> 01:27:47,875
Ne možeš se mnogo nagnuti,
ali barem nećeš pasti u more.

920
01:27:53,416 --> 01:27:54,291
Što je?

921
01:28:08,958 --> 01:28:11,208
Evo ih, stižu. Ulaze u more.

922
01:28:15,458 --> 01:28:16,791
Čuješ li vjetar?

923
01:28:18,250 --> 01:28:20,958
-Vidiš li druge brodice?
-Sara.

924
01:28:22,250 --> 01:28:23,458
Smiri se.

925
01:28:24,125 --> 01:28:25,208
Diši.

926
01:28:26,708 --> 01:28:28,083
Je li sve u redu, Sara?

927
01:28:38,208 --> 01:28:39,458
-Da se okrenemo?
-Da.

928
01:28:39,541 --> 01:28:42,125
Tri, dva, jedan. Sad!

929
01:28:47,541 --> 01:28:48,916
Idemo presporo.

930
01:29:02,375 --> 01:29:03,916
Dobivamo na brzini!

931
01:29:14,333 --> 01:29:15,291
Oprezno!

932
01:29:22,375 --> 01:29:23,666
Pogledaj genaker!

933
01:29:25,416 --> 01:29:27,583
Zapeo je. Pokušat ću ga osloboditi.

934
01:29:28,458 --> 01:29:29,416
Zategni ga!

935
01:29:35,625 --> 01:29:37,458
Hajde, sustižemo ih!

936
01:29:44,958 --> 01:29:46,750
Iza njih smo. Stižemo treći.

937
01:29:47,750 --> 01:29:49,125
Hajde, tako smo blizu!

938
01:29:53,500 --> 01:29:54,500
Budi oprezna!

939
01:29:59,458 --> 01:30:01,708
-Vrati se unutra.
-Ne brini se.

940
01:30:12,416 --> 01:30:13,583
Sara!

941
01:30:26,625 --> 01:30:27,541
Tu si!

942
01:30:31,208 --> 01:30:32,708
Htjela sam pobijediti.

943
01:30:36,375 --> 01:30:38,125
Ali krivo si skrenuo.

944
01:30:38,208 --> 01:30:39,416
Kako si, budalice?

945
01:30:41,333 --> 01:30:42,166
Dobro.

946
01:30:49,916 --> 01:30:53,083
-Umalo su došli treći.
-Čuo sam.

947
01:30:53,166 --> 01:30:54,666
-Nevjerojatno.
-Da.

948
01:30:56,250 --> 01:30:58,916
Umalo su bili treći. Nevjerojatno, zar ne?

949
01:30:59,500 --> 01:31:01,125
Da, nevjerojatno.

950
01:31:05,833 --> 01:31:06,750
Dolaze.

951
01:31:17,000 --> 01:31:18,916
Što ti se dogodilo?

952
01:31:22,166 --> 01:31:23,333
Dobar dan.

953
01:31:26,375 --> 01:31:28,208
-Što radiš? Izlazi.
-Sve u redu?

954
01:31:33,041 --> 01:31:34,000
Ovo je moj otac.

955
01:31:35,625 --> 01:31:37,375
-Zdravo.
-Drago mi je. Boris.

956
01:31:37,458 --> 01:31:39,083
-Zdravo.
-Hvala vam.

957
01:31:43,333 --> 01:31:45,791
A sad se malo smirite.

958
01:31:47,125 --> 01:31:48,166
Samo malo?

959
01:32:04,500 --> 01:32:05,500
Jesi li umorna?

960
01:32:08,875 --> 01:32:10,083
Ubrzo ćemo stići.

961
01:33:22,375 --> 01:33:25,375
MJESECIMA POSLIJE

962
01:33:29,125 --> 01:33:30,791
-Završio sam. Idem.
-Bog.

963
01:38:40,791 --> 01:38:42,791
Prijevod titlova: Andrea Šimunić



