1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,125 --> 00:00:34,666
NETFLIX APRESENTA

4
00:00:35,416 --> 00:00:40,041
Pronto, quero o fogo ali, do outro lado.

5
00:00:40,125 --> 00:00:41,125
Vá lá!

6
00:00:41,208 --> 00:00:43,500
Vamos para o mar.

7
00:00:43,583 --> 00:00:45,791
Temos cervejas aqui, malta.

8
00:00:45,875 --> 00:00:47,875
- De quem é a tampa?
- Minha.

9
00:00:47,958 --> 00:00:48,833
Que palerma.

10
00:00:48,916 --> 00:00:50,666
- Vai buscá-las.
- Obrigado.

11
00:00:50,750 --> 00:00:53,583
- Quem quer uma cerveja?
- Vai-te embora, mano.

12
00:00:53,666 --> 00:00:56,083
- Olha para elas. Vá lá!
- Corre!

13
00:00:56,166 --> 00:00:58,666
O que estão ali a fazer? Ei!

14
00:01:10,333 --> 00:01:11,500
Está incrível.

15
00:01:22,125 --> 00:01:23,208
Desculpa.

16
00:01:30,666 --> 00:01:33,583
- Larga. Prometeste.
- E se ele enviou mensagem?

17
00:01:33,666 --> 00:01:34,958
- Mandou mensagem?
- Não.

18
00:01:35,041 --> 00:01:36,333
Está bem.

19
00:01:36,416 --> 00:01:39,208
Alguém quer saltar por cima da fogueira?

20
00:01:40,041 --> 00:01:41,125
Força, Lorenzo!

21
00:01:41,208 --> 00:01:43,708
- Força, Lorenzo!
- Salta!

22
00:01:43,791 --> 00:01:46,708
Salta!

23
00:01:46,791 --> 00:01:49,500
Mostrador clássico
de virilidade masculina.

24
00:01:49,583 --> 00:01:52,416
- Vamos!
- Não!

25
00:01:53,166 --> 00:01:55,250
Com resultados muito dececionantes.

26
00:01:57,333 --> 00:01:58,666
Obviamente.

27
00:01:59,541 --> 00:02:00,458
Cala-te!

28
00:02:01,166 --> 00:02:02,291
Espera…

29
00:02:09,208 --> 00:02:10,750
O que está ela a fazer?

30
00:02:20,125 --> 00:02:21,083
Olé!

31
00:02:23,083 --> 00:02:24,541
Boa!

32
00:02:26,875 --> 00:02:28,833
Alguém saltou!

33
00:02:38,541 --> 00:02:42,458
ILHA DE FAVIGNANA

34
00:02:46,791 --> 00:02:48,083
Está na hora.

35
00:02:48,875 --> 00:02:51,875
- Vá lá, levantem-se!
- Merda! Estou cansado.

36
00:02:51,958 --> 00:02:53,333
Que confusão é esta?

37
00:02:53,416 --> 00:02:57,875
- Não sabem manter um sítio arrumado?
- Não sabes bater à porta?

38
00:02:57,958 --> 00:03:00,291
Para a praia para a aula teórica.

39
00:03:00,375 --> 00:03:03,416
- Mas são 7h00!
- O alarme não estava para as 8h00?

40
00:03:03,500 --> 00:03:05,333
Divertiram-se ontem à noite?

41
00:03:05,416 --> 00:03:08,875
Ponham todos os telemóveis aqui.
Vá lá, depressa!

42
00:03:09,375 --> 00:03:10,750
Os meus sapatos?

43
00:03:11,500 --> 00:03:13,791
- Vocês também, rapazes!
- Meninas.

44
00:03:13,875 --> 00:03:16,375
Vocês são cá umas cabras!

45
00:03:20,583 --> 00:03:23,208
- Anda, vamos.
- Vamos, meninas.

46
00:03:30,166 --> 00:03:32,333
- Vais mudar de roupa aqui?
- Sim.

47
00:03:33,833 --> 00:03:34,916
Espero lá fora.

48
00:03:48,833 --> 00:03:50,833
Que tenta ele fazer?

49
00:03:54,416 --> 00:03:56,666
VENTO APARENTE, REAL, INDUZIDO

50
00:03:56,750 --> 00:03:57,833
Vento real.

51
00:03:59,125 --> 00:04:03,208
Neste acampamento, o Francesco
e o Lorenzo serão meus assistentes.

52
00:04:03,291 --> 00:04:07,708
Vão ajudar-nos com as partes
técnicas e teóricas. Força.

53
00:04:14,833 --> 00:04:16,708
Falemos do vento real.

54
00:04:17,208 --> 00:04:20,250
- Vou mostrar-vos três vias possíveis.
- Assistente?

55
00:04:20,333 --> 00:04:21,166
De bolina.

56
00:04:22,166 --> 00:04:23,208
Alheta.

57
00:04:23,791 --> 00:04:24,875
De popa.

58
00:04:25,750 --> 00:04:27,250
E popa, obrigado.

59
00:04:28,416 --> 00:04:32,625
O vento real é a soma vetorial
dos ventos aparente e induzido.

60
00:04:32,708 --> 00:04:35,833
- Aliás, isso não é verdade.
- Desculpa, estavas a dizer?

61
00:04:35,916 --> 00:04:37,125
Levanta-te.

62
00:04:37,208 --> 00:04:38,625
Não sejas tímida. Força.

63
00:04:41,875 --> 00:04:43,333
Não, é só…

64
00:04:43,416 --> 00:04:47,291
O vento aparente é a soma vetorial
dos ventos real e induzido.

65
00:04:48,000 --> 00:04:49,958
- Correto.
- Certo.

66
00:04:50,041 --> 00:04:52,833
Ótima observação. Obrigado.

67
00:04:54,333 --> 00:04:58,666
Vá lá, pessoal, vamos formar um círculo.
É isso, estás a sair-te bem!

68
00:04:59,916 --> 00:05:01,750
Agora, mudem de lado. Boa!

69
00:05:03,708 --> 00:05:06,125
- Vento aparente?
- Idiota.

70
00:05:22,958 --> 00:05:24,583
Agora, faz um laço à volta.

71
00:05:25,083 --> 00:05:26,833
Bom trabalho. É isso.

72
00:05:26,916 --> 00:05:29,958
Passa isso por baixo. Insere. Muito bem.

73
00:05:31,125 --> 00:05:33,458
Isto vai para o meio e puxa.

74
00:05:35,333 --> 00:05:36,166
Eu lembro-me.

75
00:05:36,250 --> 00:05:37,666
Espera, deixa-me ajudar.

76
00:05:40,375 --> 00:05:42,458
- Aprisionada!
- Vá lá…

77
00:05:42,541 --> 00:05:44,625
- Não percebes.
- O que se passa?

78
00:05:44,708 --> 00:05:46,666
Estes são Agata e Maurilio.

79
00:05:46,750 --> 00:05:50,125
Representam a Federação
que organiza a Regata do Golfo.

80
00:05:50,208 --> 00:05:52,833
Vá lá. Esta competição
é importante para o campeão.

81
00:05:52,916 --> 00:05:55,250
Este ano tenho a equipa perfeita.

82
00:05:56,333 --> 00:05:58,375
Atenção, malta!

83
00:05:58,458 --> 00:06:00,833
Alguém pode puxar deste lado?

84
00:06:14,083 --> 00:06:15,750
Achas que ele me ligou?

85
00:06:16,708 --> 00:06:18,500
Não penses nisso, Barbara.

86
00:06:18,583 --> 00:06:20,250
De certeza que ainda me ama.

87
00:06:22,250 --> 00:06:23,375
Ama-me, Giuseppe!

88
00:06:26,041 --> 00:06:27,916
Vocês acabaram há três meses.

89
00:06:28,000 --> 00:06:29,166
Três meses?

90
00:06:33,291 --> 00:06:34,208
Posso?

91
00:06:36,125 --> 00:06:36,958
Claro.

92
00:06:40,333 --> 00:06:43,791
- Já percebi. Onde estão os bolos?
- Não há.

93
00:06:44,791 --> 00:06:45,625
Que giro!

94
00:06:47,125 --> 00:06:47,958
Vou-me embora.

95
00:06:53,750 --> 00:06:55,791
Vim só ver como estavas.

96
00:06:57,041 --> 00:06:58,250
Obrigada.

97
00:06:58,333 --> 00:07:01,291
Todos para a cama daqui a cinco minutos.

98
00:07:02,166 --> 00:07:03,708
O Mario ficou furioso.

99
00:07:03,791 --> 00:07:06,666
Parece que eu e o Francesco
não levamos isto a sério.

100
00:07:07,875 --> 00:07:10,875
- Há quanto tempo vens cá?
- Quatro verões.

101
00:07:10,958 --> 00:07:13,750
Eu ajudava.
É o primeiro como assistente.

102
00:07:23,666 --> 00:07:27,083
É o festival de fim de verão da cidade.
Lindo, não é?

103
00:07:27,166 --> 00:07:28,166
Sim.

104
00:07:30,708 --> 00:07:32,416
De que estás a rir?

105
00:07:32,500 --> 00:07:34,375
Pareces um semáforo.

106
00:07:36,958 --> 00:07:39,166
Como é o festival?

107
00:07:39,666 --> 00:07:42,416
Não sei. Não podemos sair do acampamento.

108
00:07:42,500 --> 00:07:45,125
Em quatro anos, nunca foste?

109
00:07:45,750 --> 00:07:46,583
Não.

110
00:07:47,291 --> 00:07:48,250
Que pena.

111
00:07:48,333 --> 00:07:50,375
Vá. Todos para dentro. Vamos.

112
00:07:51,541 --> 00:07:54,791
- Nunca tinham visto fogo de artifício?
- Segue-me.

113
00:08:01,416 --> 00:08:03,458
Agora, acredito que nunca foste.

114
00:08:06,250 --> 00:08:07,875
Talvez ele saiba o caminho.

115
00:08:13,916 --> 00:08:15,125
São lindos.

116
00:08:21,416 --> 00:08:22,500
Meu Deus!

117
00:08:25,416 --> 00:08:26,541
São lindos.

118
00:08:29,166 --> 00:08:30,291
É melhor não.

119
00:08:33,083 --> 00:08:34,500
Perguntemos na mesma.

120
00:08:36,500 --> 00:08:38,041
- Olá.
- Boa noite.

121
00:08:38,125 --> 00:08:40,458
Sabe onde fica o festival?

122
00:08:40,541 --> 00:08:42,458
Do outro lado da ilha.

123
00:08:48,666 --> 00:08:49,666
Não te rias.

124
00:08:50,166 --> 00:08:51,833
Não estou a rir-me deles.

125
00:08:52,583 --> 00:08:53,833
Só estou feliz.

126
00:08:55,125 --> 00:08:57,375
Este festival de fim de verão é ótimo.

127
00:08:57,833 --> 00:08:59,083
É uma festa na mesma.

128
00:09:03,625 --> 00:09:04,583
Vamos dançar?

129
00:09:07,291 --> 00:09:08,125
Não.

130
00:09:08,208 --> 00:09:12,416
Então, saltas por cima de uma fogueira,
mas não tens coragem de dançar?

131
00:09:28,750 --> 00:09:29,916
Vá, faz como eu.

132
00:09:37,708 --> 00:09:39,458
Talvez uma música mais lenta?

133
00:10:39,541 --> 00:10:42,083
- Sejamos sérios.
- Sejamos sérios!

134
00:10:59,500 --> 00:11:00,916
Obrigada por esta noite.

135
00:11:31,833 --> 00:11:35,958
Prestem atenção. Hoje, vamos
para a ponta mais afastada da ilha

136
00:11:36,041 --> 00:11:37,875
para praticar o que aprendemos.

137
00:11:40,250 --> 00:11:42,208
Lorenzo, hoje vens comigo.

138
00:11:43,791 --> 00:11:46,375
Francesco, leva o outro bote. Rápido.

139
00:11:46,458 --> 00:11:48,916
Eu sei, é difícil sem muito vento.

140
00:11:49,000 --> 00:11:51,083
Cuidado, não te aproximes tanto.

141
00:11:51,166 --> 00:11:54,208
- Deixa mais espaço.
- Não te vão ouvir assim.

142
00:11:54,291 --> 00:11:58,208
- Tens de gritar.
- Malta! Fiquem dentro do círculo!

143
00:11:58,791 --> 00:12:01,583
Marco, foi muito cedo. Vá lá!

144
00:12:05,541 --> 00:12:09,875
Vá lá, malta. Continuem!
Vai, Carletto. É isso. Ótimo!

145
00:12:10,625 --> 00:12:11,458
Sara!

146
00:12:11,541 --> 00:12:12,833
Estás bem?

147
00:12:13,333 --> 00:12:16,166
Inclina-te mais.
Ganharás velocidade. Vá lá.

148
00:12:16,250 --> 00:12:19,916
Não vos vejo.
Disse-te para virares ligeiramente o bote.

149
00:12:20,000 --> 00:12:21,125
Professor!

150
00:12:21,916 --> 00:12:22,750
Sara!

151
00:12:25,458 --> 00:12:26,750
Sara!

152
00:12:27,333 --> 00:12:29,625
Agarra-te ao barco! Isso.

153
00:12:32,750 --> 00:12:35,708
- Não consegue. Vai buscá-la.
- Claro que consegue.

154
00:12:36,333 --> 00:12:38,833
Ela tem de o fazer sozinha. Diz-lhe.

155
00:12:40,750 --> 00:12:41,958
Vamos, Sara!

156
00:12:42,041 --> 00:12:44,250
Saímos da água sozinhos!

157
00:12:50,375 --> 00:12:52,000
Muito bem, vamos buscá-la.

158
00:12:52,083 --> 00:12:53,458
Tem calma!

159
00:12:54,166 --> 00:12:56,500
Dá-me a tua mão. Vá lá.

160
00:13:00,000 --> 00:13:00,833
Vá lá.

161
00:13:01,625 --> 00:13:03,166
- Sobe.
- Vamos.

162
00:13:04,625 --> 00:13:06,000
Conseguiste.

163
00:13:07,583 --> 00:13:08,666
Está tudo bem?

164
00:13:11,958 --> 00:13:13,208
Espera.

165
00:13:14,458 --> 00:13:16,166
Está tudo a derreter.

166
00:13:16,250 --> 00:13:19,500
- Estás melhor?
- Sim, já te disse. Não é nada.

167
00:13:23,458 --> 00:13:24,291
Encontrei bolos.

168
00:13:31,875 --> 00:13:33,583
Lamento o que aconteceu.

169
00:13:35,500 --> 00:13:36,750
Não é nada demais.

170
00:13:38,833 --> 00:13:41,250
- Estava a seguir as regras.
- Eu sei.

171
00:13:46,666 --> 00:13:47,500
Espera.

172
00:13:48,833 --> 00:13:50,291
Podes deixar os bolos.

173
00:14:14,833 --> 00:14:15,833
Malta.

174
00:14:17,625 --> 00:14:18,625
Os telemóveis.

175
00:14:24,166 --> 00:14:26,166
Tenham calma.

176
00:14:27,125 --> 00:14:30,125
Não se afastem.
O ferry estará aqui em breve.

177
00:14:32,208 --> 00:14:34,333
Ele sabia que eu estava ocupada.

178
00:14:37,458 --> 00:14:40,291
Estas despedidas são horríveis.

179
00:14:40,833 --> 00:14:42,083
Muito agoniantes.

180
00:14:43,875 --> 00:14:44,708
Queres isto?

181
00:14:46,791 --> 00:14:47,916
Passo, obrigado.

182
00:14:49,875 --> 00:14:51,541
Ele também é agoniante.

183
00:15:00,000 --> 00:15:01,666
Posso perguntar-te algo?

184
00:15:02,250 --> 00:15:05,083
- Claro.
- Não contes à minha mãe sobre a perna.

185
00:15:06,375 --> 00:15:08,416
- Pode ser?
- Está bem.

186
00:15:24,375 --> 00:15:25,625
Esta é a última.

187
00:15:26,625 --> 00:15:29,416
- Levo-as para o armazém.
- OK. Vou à do meu pai.

188
00:15:29,916 --> 00:15:31,375
- Até amanhã!
- Adeus.

189
00:15:35,583 --> 00:15:39,125
Estás a cortar os barcos com um machado?
Olha o estado do casco.

190
00:15:39,208 --> 00:15:42,666
Já vi. O que vamos fazer,
deixá-los aqui a apodrecer?

191
00:15:42,750 --> 00:15:44,708
Não faço milagres, Mario.

192
00:15:44,791 --> 00:15:47,875
Milagres?
Só tens de fazer o teu trabalho. Milagres…

193
00:15:47,958 --> 00:15:51,916
Treino amanhã, está bem?
Concentra-te, por favor.

194
00:15:57,666 --> 00:16:00,958
- Meu lindo filho. Como foi?
- Tudo bem, obrigado.

195
00:16:01,041 --> 00:16:03,541
Acho que já podemos ir.

196
00:16:19,458 --> 00:16:21,291
CHEGUEI A CASA SÃ E SALVA

197
00:16:21,375 --> 00:16:23,583
ALGUÉM FICOU PIOR DO QUE TU

198
00:16:25,333 --> 00:16:29,166
- Aqui está a minha querida menina!
- Mãe.

199
00:16:30,166 --> 00:16:31,833
Como correu?

200
00:16:34,250 --> 00:16:36,166
Ainda és boa com aqueles barcos?

201
00:16:37,458 --> 00:16:40,875
- Foi divertido.
- Ainda bem. Já estás a comer?

202
00:16:41,625 --> 00:16:43,333
O que fazes?

203
00:16:43,416 --> 00:16:45,000
Fiz um monte disto.

204
00:16:45,083 --> 00:16:48,375
- Exatamente. Vai buscar o teu.
- Trouxe-te bolos.

205
00:16:58,375 --> 00:17:02,375
Aqui estão.
Cassatelle no forno. O teu preferido.

206
00:17:04,916 --> 00:17:09,583
- Aonde vais? Queres mais?
- Não, vou ao clube para me drogar.

207
00:17:09,666 --> 00:17:12,541
- Então, vou contigo.
- Fazia-te bem.

208
00:17:18,791 --> 00:17:19,625
Sara?

209
00:17:22,666 --> 00:17:23,958
Está tudo bem.

210
00:17:25,916 --> 00:17:27,250
Sara, o que se passa?

211
00:17:29,208 --> 00:17:32,041
Não é nada. Deixei cair o prato.

212
00:17:32,625 --> 00:17:34,041
O que aconteceu?

213
00:17:34,708 --> 00:17:37,375
O que se passa? O que aconteceu?

214
00:17:38,416 --> 00:17:39,416
O que se passa?

215
00:17:40,750 --> 00:17:44,000
- Uma cãibra. Não me consigo levantar.
- Estica-a.

216
00:17:46,208 --> 00:17:47,583
Não é nada de especial.

217
00:18:13,083 --> 00:18:16,500
- Porque estás a desperdiçar dinheiro?
- Ages como se fosse o teu dinheiro!

218
00:18:17,958 --> 00:18:21,416
- O que te falta aqui?
- Já me decidi.

219
00:18:21,500 --> 00:18:22,875
Já se decidiu.

220
00:18:24,083 --> 00:18:26,166
Já fui à agência.

221
00:18:27,791 --> 00:18:29,500
- Bom dia.
- O meu homenzinho.

222
00:18:30,083 --> 00:18:33,041
Como correu? Tira as mãos!
São para os vizinhos.

223
00:18:33,125 --> 00:18:36,166
- O que se passa?
- Esta senhora quer ir embora.

224
00:18:36,250 --> 00:18:40,250
- Ir embora? Para onde?
- Quero um apartamento aqui perto.

225
00:18:40,333 --> 00:18:43,791
Vivi aqui toda a vida.
Agora, és um homem. E tu…

226
00:18:45,625 --> 00:18:49,791
Esquece. Na minha idade,
tenho direito a um pouco de intimidade.

227
00:18:49,875 --> 00:18:51,583
- Intimidade?
- Sim.

228
00:18:51,666 --> 00:18:53,958
Para que precisas de intimidade?

229
00:18:54,041 --> 00:18:56,000
Porque falo contigo?

230
00:18:57,000 --> 00:18:59,916
Ouve, tenho umas coisas para fazer amanhã.

231
00:19:00,000 --> 00:19:02,500
- Claro. Vou treinar à tarde.
- Está bem.

232
00:19:03,500 --> 00:19:04,791
Menina Maria…

233
00:19:05,416 --> 00:19:08,166
O que estás a fazer? O teu café!

234
00:19:09,125 --> 00:19:10,166
Lorenzo…

235
00:19:15,041 --> 00:19:16,416
Queres um café?

236
00:19:18,500 --> 00:19:19,458
Intimidade…

237
00:19:20,375 --> 00:19:23,666
Por que raio decidi eu
deixar o meu marido?

238
00:19:24,250 --> 00:19:25,833
Ele é que te deixou!

239
00:19:28,416 --> 00:19:29,291
Desce.

240
00:19:31,125 --> 00:19:32,541
Agora, sobe.

241
00:19:36,875 --> 00:19:38,083
Boa, podes descer.

242
00:19:40,083 --> 00:19:41,291
Agora, vou dobrá-lo.

243
00:19:41,833 --> 00:19:43,416
- Dói?
- Um pouco.

244
00:19:46,166 --> 00:19:47,166
Entre.

245
00:19:50,958 --> 00:19:51,875
Olá.

246
00:19:54,500 --> 00:19:55,708
Podes vestir-te.

247
00:19:56,500 --> 00:19:58,333
- Olá. Bem-vindo.
- Obrigado.

248
00:19:59,833 --> 00:20:02,625
- Vim no primeiro voo disponível.
- Pai.

249
00:20:06,375 --> 00:20:07,208
Olá.

250
00:20:08,958 --> 00:20:09,791
Olá.

251
00:20:18,083 --> 00:20:20,291
Infelizmente,
três anos após o diagnóstico,

252
00:20:20,375 --> 00:20:23,458
a distrofia muscular da Sara
entrou numa nova fase.

253
00:20:23,958 --> 00:20:26,458
Como sabem, não há cura definitiva.

254
00:20:30,416 --> 00:20:33,291
Algum episódio parecido antes de ontem?

255
00:20:38,041 --> 00:20:40,666
Fiquei com cãibras
durante uma aula de vela.

256
00:20:41,333 --> 00:20:42,791
Porque não me disseste?

257
00:20:44,166 --> 00:20:47,291
Os músculos dela estão a enfraquecer.
Em todo o corpo.

258
00:20:49,291 --> 00:20:53,208
Sara, faremos tudo
para abrandar o processo degenerativo.

259
00:21:04,458 --> 00:21:06,583
Queres ir comer um gelado, Sara?

260
00:21:07,208 --> 00:21:09,625
Sim, vamos. Vamos comer um gelado.

261
00:21:12,958 --> 00:21:14,958
Acho que preferia estar sozinha.

262
00:21:16,541 --> 00:21:19,708
- Porquê? O teu pai acabou de chegar.
- Deixa-a estar.

263
00:21:20,333 --> 00:21:23,125
Vou para o hotel. Tenho coisas para fazer.

264
00:21:23,791 --> 00:21:25,916
Encontramo-nos depois, sem pressa. Adeus.

265
00:21:27,041 --> 00:21:27,916
Adeus.

266
00:21:44,208 --> 00:21:47,166
Está dentro do prazo previsto
pelos médicos.

267
00:21:52,500 --> 00:21:55,625
Posso não conseguir andar em breve.

268
00:21:56,291 --> 00:21:58,333
Não tires conclusões precipitadas.

269
00:22:03,083 --> 00:22:04,125
Céus! Desculpa.

270
00:22:15,875 --> 00:22:19,083
Vamos ter com os tipos
da aula de vela hoje, está bem?

271
00:22:21,291 --> 00:22:22,666
O Lorenzo vai lá estar.

272
00:22:23,250 --> 00:22:24,375
Para quê?

273
00:22:38,541 --> 00:22:40,541
Devia ir numa cadeira de rodas.

274
00:22:42,625 --> 00:22:45,250
Tens convivido muito comigo.

275
00:22:57,708 --> 00:23:00,416
Mudei a cana de leme. Esta é muito melhor.

276
00:23:01,916 --> 00:23:02,750
Obrigado, pai.

277
00:23:04,166 --> 00:23:06,041
Sua Majestade está pronto.

278
00:23:06,125 --> 00:23:10,083
Falta um mês para a regata
e chegas tarde. Entra na água.

279
00:23:14,750 --> 00:23:16,166
Mas que chato.

280
00:23:17,375 --> 00:23:19,166
Mas tem razão.

281
00:23:21,541 --> 00:23:23,500
Atenção, malta!

282
00:23:25,333 --> 00:23:27,000
Leva-o por dentro.

283
00:23:29,500 --> 00:23:31,708
Quem é o novo professor
de Matemática?

284
00:23:31,958 --> 00:23:33,958
O alto e esguio.

285
00:23:37,125 --> 00:23:40,333
Eu tenho a Suso.
Ela é insuportável, sinceramente.

286
00:23:41,916 --> 00:23:43,666
Como foi a festa de ontem?

287
00:23:44,166 --> 00:23:45,875
- Não fiquei muito tempo.
- E?

288
00:23:46,583 --> 00:23:48,000
- Nada. Normal.
- Sara?

289
00:23:53,208 --> 00:23:54,041
Então?

290
00:23:54,666 --> 00:23:57,333
- Como foi o primeiro dia?
- Ótimo.

291
00:23:57,416 --> 00:24:00,583
- O que fazes aqui?
- O que achas?

292
00:24:02,041 --> 00:24:03,083
Mandei-te mensagem.

293
00:24:04,500 --> 00:24:07,000
- Eu vi. Desculpa, mas…
- Sara!

294
00:24:08,625 --> 00:24:09,458
A minha mãe.

295
00:24:11,541 --> 00:24:13,041
- Estou aqui.
- Já vou!

296
00:24:14,166 --> 00:24:15,500
Desculpa, tenho de ir.

297
00:24:20,000 --> 00:24:22,208
- Temos de falar.
- Falamos depois.

298
00:24:24,083 --> 00:24:25,291
Se me responderes.

299
00:24:25,958 --> 00:24:28,250
- Como correu?
- Bem.

300
00:24:30,583 --> 00:24:33,041
Podes encostar? Olhem só.

301
00:24:45,958 --> 00:24:47,291
Um segundo.

302
00:24:49,375 --> 00:24:50,375
Estou?

303
00:24:54,041 --> 00:24:54,916
Sim?

304
00:24:55,000 --> 00:24:56,750
O meu telemóvel está no teu carro.

305
00:24:58,000 --> 00:24:59,625
Sim, bem me parecia.

306
00:24:59,708 --> 00:25:01,583
Deve ter-me caído da mão!

307
00:25:04,291 --> 00:25:05,708
Legumes, hambúrgueres…

308
00:25:06,583 --> 00:25:07,875
Coisas saudáveis.

309
00:25:08,500 --> 00:25:13,166
Hambúrguer de tofu.
Não, está tudo bem, a sério.

310
00:25:13,250 --> 00:25:14,958
Não estou a dizer, mas…

311
00:25:15,041 --> 00:25:18,000
- Já terminaram?
- Não podes esperar que seja…

312
00:25:20,166 --> 00:25:21,000
Vá lá.

313
00:25:21,625 --> 00:25:24,625
Vamos provar esta delícia vegan.
Faz a vontade ao teu pai.

314
00:25:24,708 --> 00:25:26,666
Come o teu hambúrguer de tofu.

315
00:25:33,291 --> 00:25:34,208
Ouve, Sara.

316
00:25:35,333 --> 00:25:38,375
Estive a falar com a tua mãe.

317
00:25:39,458 --> 00:25:42,625
Estávamos a pensar que…
Bem, queríamos sugerir…

318
00:25:43,958 --> 00:25:47,166
Talvez o pai possa viver connosco.

319
00:25:48,250 --> 00:25:50,041
O que achas? Só por um tempo.

320
00:25:50,875 --> 00:25:53,583
- Um tempo…
- Seria apenas temporário.

321
00:25:53,666 --> 00:25:54,583
Sim.

322
00:25:56,166 --> 00:26:00,000
Posso pedir para trabalhar à distância.
Só até conseguirmos lidar…

323
00:26:01,458 --> 00:26:02,791
… este obstáculo.

324
00:26:10,666 --> 00:26:12,541
É assim tão grave?

325
00:26:13,833 --> 00:26:15,166
- Não…
- Que dizes?

326
00:26:15,250 --> 00:26:17,708
A sério? Foi só uma ideia.

327
00:26:17,791 --> 00:26:19,833
Não? Se concordares, Sara.

328
00:26:20,916 --> 00:26:22,083
Ficaremos juntos.

329
00:26:27,416 --> 00:26:29,875
Tanto faz. Podemos estar juntos amanhã.

330
00:27:12,958 --> 00:27:13,791
Olá.

331
00:27:15,333 --> 00:27:17,541
Por favor,
devolva-me quaisquer artigos perdidos.

332
00:27:22,208 --> 00:27:23,208
Obrigado.

333
00:27:25,208 --> 00:27:26,541
Por favor, por aqui.

334
00:27:46,000 --> 00:27:47,083
É lindo.

335
00:27:53,000 --> 00:27:54,375
É mesmo bonito.

336
00:27:58,791 --> 00:28:01,625
É um sítio especial.
Nunca trouxe ninguém aqui.

337
00:28:02,833 --> 00:28:04,916
Sim. Isso ainda está para se ver.

338
00:28:06,833 --> 00:28:08,125
Não acreditas em mim?

339
00:28:11,250 --> 00:28:12,958
És um osso duro de roer.

340
00:28:20,166 --> 00:28:21,791
A minha mãe trazia-me aqui.

341
00:28:24,625 --> 00:28:27,000
És demasiado grande para vires com ela.

342
00:28:29,000 --> 00:28:30,125
A minha mãe morreu.

343
00:28:34,458 --> 00:28:38,250
- Desculpa, eu não…
- Desculpa. Estraguei o momento.

344
00:28:38,333 --> 00:28:39,458
Porquê? Na verdade,

345
00:28:40,083 --> 00:28:41,500
obrigada por me dizeres.

346
00:28:50,416 --> 00:28:51,416
Fecha os olhos.

347
00:28:52,333 --> 00:28:54,500
- O quê?
- Vá, fecha os olhos.

348
00:28:56,583 --> 00:28:57,416
Vá lá.

349
00:29:00,458 --> 00:29:02,666
Vá lá, confia em mim.

350
00:29:03,583 --> 00:29:04,875
Estamos quase lá.

351
00:29:07,708 --> 00:29:08,875
Só mais um pouco!

352
00:29:10,458 --> 00:29:11,291
Muito bem.

353
00:29:12,750 --> 00:29:13,666
Para baixo.

354
00:29:14,875 --> 00:29:15,791
Deita-te.

355
00:29:17,250 --> 00:29:18,083
Vá lá.

356
00:29:25,125 --> 00:29:26,000
Abre-os.

357
00:29:30,708 --> 00:29:31,916
É incrível.

358
00:29:35,916 --> 00:29:37,208
Queres recomeçar?

359
00:30:02,208 --> 00:30:03,083
Obrigado.

360
00:30:03,875 --> 00:30:04,708
Obrigada.

361
00:30:24,375 --> 00:30:25,250
Além disso,

362
00:30:26,416 --> 00:30:28,916
ele é tão querido, tão gentil.

363
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
Mais um elogio e vou-me embora.

364
00:30:31,583 --> 00:30:33,166
Não sejas ciumenta.

365
00:30:35,458 --> 00:30:38,083
- Como assim?
- Nada, desculpa.

366
00:30:42,000 --> 00:30:43,750
Vou voltar a vê-lo mais logo.

367
00:30:43,833 --> 00:30:45,791
- Hoje?
- Sim.

368
00:30:45,875 --> 00:30:47,625
Deixa-o andar atrás um pouco.

369
00:30:49,500 --> 00:30:52,208
Depois do que me disse,
acho que não preciso.

370
00:30:52,791 --> 00:30:55,541
Sara, lembra-te. Ainda é um homem.

371
00:30:55,625 --> 00:30:58,791
Tens de o fazer sofrer
e mais nada. É assim.

372
00:31:04,958 --> 00:31:05,833
Ouve,

373
00:31:06,875 --> 00:31:08,375
não fiques chateada.

374
00:31:08,458 --> 00:31:09,791
Mas já lhe contaste?

375
00:31:21,000 --> 00:31:22,125
Não lhe contei.

376
00:31:23,458 --> 00:31:24,750
Tens de lhe dizer!

377
00:31:25,500 --> 00:31:28,958
Estou tão feliz com ele.
Não o quero perder.

378
00:31:29,041 --> 00:31:31,625
- Dizes isso agora e depois?
- Depois o quê?

379
00:31:31,708 --> 00:31:35,666
- Conto tudo ao Giuseppe.
- Que pena que não responda há três meses!

380
00:31:37,916 --> 00:31:38,875
Sara?

381
00:31:41,458 --> 00:31:42,583
Foi desnecessário.

382
00:31:42,666 --> 00:31:44,916
Tu é que estás sempre em cima de mim.

383
00:31:45,000 --> 00:31:47,791
- Não tenho nada a ver com a tua doença.
- Nem mais.

384
00:31:48,416 --> 00:31:49,375
Não te metas.

385
00:31:53,416 --> 00:31:54,250
Ali está ela.

386
00:32:03,083 --> 00:32:04,583
- Olá.
- Olá.

387
00:32:09,500 --> 00:32:11,125
Vê onde estou.

388
00:32:11,208 --> 00:32:14,625
Vês como o mar é bonito?
Estou a treinar e a pensar em ti.

389
00:32:15,625 --> 00:32:18,875
Hoje, está muito difícil.
O vento está muito forte.

390
00:32:26,625 --> 00:32:27,833
Aonde vamos?

391
00:32:30,208 --> 00:32:31,250
Ao hospital.

392
00:32:31,333 --> 00:32:33,750
Chegaram os primeiros resultados.

393
00:32:34,291 --> 00:32:39,083
E o médico decidiu
matricular-te num curso de reabilitação.

394
00:32:40,458 --> 00:32:44,375
- Mas sinto-me ótima.
- São só alguns exercícios.

395
00:32:44,458 --> 00:32:46,958
Para abrandar a doença. É melhor fazê-lo.

396
00:32:47,041 --> 00:32:48,250
É melhor para ti.

397
00:32:51,500 --> 00:32:53,416
Desculpa, há quanto tempo sabem?

398
00:32:53,833 --> 00:32:55,000
- Há pouco.
- Pois.

399
00:32:55,083 --> 00:32:56,125
Há pouco.

400
00:32:56,208 --> 00:32:57,166
Sim…

401
00:33:00,041 --> 00:33:03,416
Temos os teus ténis, o teu kit.
A tua mãe preparou tudo.

402
00:33:04,125 --> 00:33:06,333
- Também tem piscina.
- Sim.

403
00:33:14,541 --> 00:33:16,500
Não te preocupes. Eu faço-o.

404
00:33:23,375 --> 00:33:25,708
- Anda, vamos.
- Não, vou sozinha.

405
00:33:33,541 --> 00:33:35,500
- Esta é a Dory.
- Olá.

406
00:33:35,583 --> 00:33:39,416
É a mais nova. Arranjei-a a cair
pelas escadas abaixo. Esqueci-me.

407
00:33:39,500 --> 00:33:42,750
Esta é a Diva, foi uma das primeiras.

408
00:33:43,583 --> 00:33:47,125
Tenho de vestir três tamanhos
a mais para esconder isto.

409
00:33:48,625 --> 00:33:51,875
- Um ombro em cima e outro em baixo.
- Incrível.

410
00:33:52,958 --> 00:33:53,791
E tu?

411
00:33:56,333 --> 00:33:57,250
Tu o quê?

412
00:33:58,708 --> 00:34:00,541
Não tenho nada incrível para mostrar.

413
00:34:03,375 --> 00:34:05,791
Tenta apoiar-te no pé que doía.

414
00:34:13,625 --> 00:34:15,208
Respira fundo.

415
00:34:16,208 --> 00:34:19,000
Segue o ritmo. Isso é fundamental.

416
00:34:19,500 --> 00:34:21,291
Olha. Vê como ela o faz.

417
00:34:22,083 --> 00:34:25,291
Uma respiração lenta e profunda…

418
00:34:26,833 --> 00:34:28,125
Vá, continua.

419
00:34:32,833 --> 00:34:34,500
Não consigo. Dói.

420
00:34:34,583 --> 00:34:37,833
Não te preocupes.
É normal que o músculo se canse.

421
00:34:40,750 --> 00:34:43,583
Aqui está o treinador deles,
Nanni Sanfilippo.

422
00:34:45,666 --> 00:34:47,416
Olha para aqueles avós!

423
00:34:47,500 --> 00:34:49,166
Vá lá, é quase a nossa vez.

424
00:34:49,250 --> 00:34:53,833
… categoria 470, Ricci e Danesi.
Uma salva de palmas.

425
00:34:53,916 --> 00:34:55,875
Malta, já começaram.

426
00:34:55,958 --> 00:34:57,166
O que fazem?

427
00:34:57,708 --> 00:34:59,916
Vai lavar a cara, por favor.

428
00:35:00,000 --> 00:35:02,458
Os patrocinadores estão cá.

429
00:35:02,541 --> 00:35:06,750
Aí vem a próxima equipa,
os juniores nos 29er.

430
00:35:06,833 --> 00:35:11,541
A representar o clube,
Francesco Lombardo e Lorenzo Giardini.

431
00:35:11,625 --> 00:35:13,166
Uma salva de palmas.

432
00:35:19,041 --> 00:35:22,791
Aqui estão, as estrelas em ascensão,
treinados pelo nosso campeão.

433
00:35:22,875 --> 00:35:25,875
- Muito bem, Mario.
- O teu filho é o talentoso.

434
00:35:27,541 --> 00:35:30,625
Esta será a primeira Regata do Golfo
para estes dois.

435
00:35:44,250 --> 00:35:47,291
- Fiquei preso. Estás à espera há muito?
- Que elegante.

436
00:35:47,958 --> 00:35:49,125
É só uma camisa.

437
00:35:54,416 --> 00:35:55,458
É por conta da casa.

438
00:35:58,750 --> 00:36:02,750
Lorenzo, vou voltar ao trabalho.
Vais voltar tarde esta noite?

439
00:36:02,833 --> 00:36:04,041
Não, não te preocupes.

440
00:36:04,833 --> 00:36:05,708
Adeus.

441
00:36:06,750 --> 00:36:09,416
É sobre a minha mota.
É o faz-tudo do clube.

442
00:36:11,333 --> 00:36:13,875
Havia membros e patrocinadores lá hoje.

443
00:36:13,958 --> 00:36:16,250
A pressão é alta
quando temos corridas em casa.

444
00:36:18,000 --> 00:36:20,750
Quando tinha menos de 14 anos,
fiz regatas.

445
00:36:20,833 --> 00:36:21,708
A sério?

446
00:36:22,208 --> 00:36:24,291
Até fiquei em segundo
num campeonato nacional.

447
00:36:25,166 --> 00:36:28,375
Em segundo
num campeonato nacional? Muito bem.

448
00:36:29,458 --> 00:36:30,791
Mas já ganhei três.

449
00:36:37,125 --> 00:36:39,208
Então, porque desististe?

450
00:36:40,500 --> 00:36:43,958
Porque não tinha tempo
para ir à escola nem para os amigos.

451
00:36:45,375 --> 00:36:49,083
A vela será sempre o meu maior amor,
mas sem competições.

452
00:36:50,291 --> 00:36:53,791
Sem competições? Mas competir é a chave.

453
00:36:53,875 --> 00:36:56,458
E a adrenalina antes de uma corrida?

454
00:36:56,541 --> 00:36:58,583
- Queres dizer o stress?
- Não.

455
00:37:01,875 --> 00:37:02,875
Vira-te.

456
00:37:10,500 --> 00:37:11,333
Imagina,

457
00:37:12,500 --> 00:37:14,166
estás na boia de partida.

458
00:37:15,416 --> 00:37:17,708
- Ouves o vento?
- Não.

459
00:37:19,833 --> 00:37:22,041
- E agora?
- Sim.

460
00:37:22,125 --> 00:37:25,166
O que podes ver daqui?
O que é que vês?

461
00:37:25,750 --> 00:37:29,416
O que vejo? Duas pessoas a brincar,
alguém a apanhar sol…

462
00:37:29,500 --> 00:37:32,833
- O que vejo?
- Não consegues ver os outros barcos?

463
00:37:33,458 --> 00:37:36,125
E o público. Sara!

464
00:37:36,708 --> 00:37:39,250
Sara!

465
00:37:40,041 --> 00:37:42,208
Mais um segundo e depois…

466
00:37:42,666 --> 00:37:45,208
O tiro inicial.

467
00:37:45,291 --> 00:37:46,666
E partiram!

468
00:37:46,750 --> 00:37:50,541
É uma luta até ao fim
para a pontuação final!

469
00:37:50,625 --> 00:37:53,958
Ali estão eles. Vêm aí.
Primeiro. Estamos em primeiro.

470
00:37:54,041 --> 00:37:56,458
- Ganhámos.
- Ganhámos!

471
00:38:03,625 --> 00:38:04,750
Magoaste-te?

472
00:38:04,833 --> 00:38:06,666
Não é nada.

473
00:38:06,750 --> 00:38:07,875
Foi só uma luxação.

474
00:38:09,125 --> 00:38:11,458
- A culpa foi minha. Sentamo-nos?
- Não.

475
00:38:12,791 --> 00:38:13,791
Senta-te.

476
00:38:21,458 --> 00:38:22,666
Onde é que dói?

477
00:38:31,458 --> 00:38:34,833
- Há pessoas à volta.
- Desculpa. Tens razão.

478
00:38:38,291 --> 00:38:39,666
Sou um desastre hoje.

479
00:38:47,500 --> 00:38:48,541
Queres voltar?

480
00:39:10,291 --> 00:39:11,291
Espera.

481
00:39:13,458 --> 00:39:15,750
Tens de empurrar.

482
00:39:15,833 --> 00:39:18,333
- E depois puxar. Assim.
- Bom truque.

483
00:39:19,166 --> 00:39:22,125
- Este sofá deve ter pelo menos dez anos.
- Eu sei.

484
00:39:28,541 --> 00:39:30,125
Ando sempre com isto.

485
00:39:31,916 --> 00:39:33,916
Vamos pô-la aqui.

486
00:39:34,958 --> 00:39:36,541
À frente do teu troféu.

487
00:39:37,583 --> 00:39:38,875
Aliás, não, aqui.

488
00:39:41,458 --> 00:39:43,291
- O que achas?
- Boris!

489
00:39:44,208 --> 00:39:45,041
Pronto.

490
00:39:47,125 --> 00:39:49,291
- É teu, não é?
- Sim.

491
00:39:49,375 --> 00:39:51,708
- Bem, estava na minha secretária.
- Desculpa.

492
00:39:51,791 --> 00:39:54,500
Prepara-te, Sara. Temos de ir ao hospital.

493
00:39:54,583 --> 00:39:58,041
- Ao sábado também?
- Sim, também ao sábado. Despacha-te.

494
00:40:04,750 --> 00:40:06,458
Inspira fundo.

495
00:40:07,458 --> 00:40:08,375
Expira.

496
00:40:09,416 --> 00:40:12,541
Inspira. Respira pela boca.

497
00:40:16,583 --> 00:40:18,250
Tive um problema outra vez.

498
00:40:21,000 --> 00:40:23,375
Um pouco mais acima na perna.

499
00:40:28,166 --> 00:40:29,750
Estava com um amigo.

500
00:40:32,583 --> 00:40:35,000
Não tive coragem de lhe dizer a verdade.

501
00:40:36,000 --> 00:40:37,791
Um tipo de problema diferente.

502
00:40:42,041 --> 00:40:43,500
Se for um amigo,

503
00:40:43,583 --> 00:40:45,291
aceitar-te-á como tu és.

504
00:40:49,958 --> 00:40:51,916
Expira pela boca e empurra.

505
00:40:52,750 --> 00:40:53,583
Empurra!

506
00:40:56,375 --> 00:40:57,333
Sim.

507
00:41:28,541 --> 00:41:31,666
… na esperança
de abrandar o processo da doença.

508
00:41:32,583 --> 00:41:33,416
Abrandar?

509
00:41:33,916 --> 00:41:35,916
Abrandar, sim. Abrandar.

510
00:41:36,000 --> 00:41:36,875
Sara?

511
00:41:42,208 --> 00:41:43,375
O que fizeram?

512
00:41:44,791 --> 00:41:47,458
Ele estava lá em baixo.
Convidámo-lo a subir porque…

513
00:41:47,541 --> 00:41:48,416
Susanna.

514
00:41:48,500 --> 00:41:49,958
Ele estava à tua espera.

515
00:42:00,291 --> 00:42:01,458
Lorenzo, espera.

516
00:42:05,291 --> 00:42:06,541
Queria contar-te.

517
00:42:19,041 --> 00:42:20,750
Tiveram mesmo de o fazer?

518
00:42:23,458 --> 00:42:24,500
Que tristeza.

519
00:42:25,083 --> 00:42:26,291
Sara, espera…

520
00:42:37,666 --> 00:42:39,083
Corso Olivuzza…

521
00:42:40,375 --> 00:42:43,083
Voltaste cedo! Agora, podes ajudar-me…

522
00:42:45,916 --> 00:42:47,166
Olá.

523
00:42:47,833 --> 00:42:48,916
Lorenzo!

524
00:42:49,541 --> 00:42:50,583
Lorenzo!

525
00:42:51,958 --> 00:42:54,583
Muito bem.
Isso ajuda no treino, certo?

526
00:42:58,750 --> 00:43:00,250
Como se fosse o primeiro.

527
00:43:01,166 --> 00:43:04,083
Dá cá. Nem sabes como acender.

528
00:43:08,791 --> 00:43:09,833
Como se chama?

529
00:43:15,166 --> 00:43:17,291
- Sara.
- E o que fez ela?

530
00:43:18,125 --> 00:43:19,250
Nada, tia.

531
00:43:19,333 --> 00:43:20,875
Então, o que se passa?

532
00:43:21,625 --> 00:43:24,125
É a 1.ª vez que gosto mesmo de alguém.

533
00:43:24,208 --> 00:43:25,041
Então?

534
00:43:29,333 --> 00:43:32,083
Estará numa cadeira de rodas
daqui a meses.

535
00:43:39,541 --> 00:43:43,958
Casei com alguém tão saudável como
um touro. Seis meses depois, traiu-me.

536
00:43:45,125 --> 00:43:48,166
Teria posto aquele sacana
numa cadeira de rodas eu própria.

537
00:43:56,958 --> 00:43:58,916
O pai nunca superou a doença da mãe.

538
00:44:00,083 --> 00:44:03,333
O Aurelio sempre foi assim.
Ele nasceu deprimido.

539
00:44:08,875 --> 00:44:11,083
Foi uma altura difícil, é verdade,

540
00:44:11,166 --> 00:44:13,416
mas a escolha dele foi ficar sozinho.

541
00:44:16,041 --> 00:44:18,291
Embora ele tivesse algumas fãs.

542
00:44:19,000 --> 00:44:20,250
- O pai?
- Sim.

543
00:44:23,958 --> 00:44:24,791
Quem?

544
00:44:25,291 --> 00:44:26,333
A Maria.

545
00:44:27,375 --> 00:44:29,708
- Referes-te à Maria do mercado?
- Sim.

546
00:44:31,500 --> 00:44:32,500
Mas ela é velha!

547
00:44:33,541 --> 00:44:36,375
Ele estava sempre mal-humorado.

548
00:44:37,833 --> 00:44:40,250
Mas nunca vi ninguém amar alguém

549
00:44:40,333 --> 00:44:42,791
como o teu pai amava a tua mãe.

550
00:44:44,458 --> 00:44:45,875
É lindo quando é assim.

551
00:44:53,000 --> 00:44:54,041
Tenho medo.

552
00:44:55,250 --> 00:44:56,583
Quem não teria?

553
00:45:03,458 --> 00:45:04,583
Socorro!

554
00:45:05,375 --> 00:45:06,375
Socorro!

555
00:45:12,500 --> 00:45:14,041
Mamã!

556
00:45:44,583 --> 00:45:45,583
Vá lá, tenta.

557
00:45:46,541 --> 00:45:47,458
Vou tentar.

558
00:45:53,875 --> 00:45:54,708
É forte.

559
00:46:36,916 --> 00:46:38,208
Encontraste algo?

560
00:46:38,291 --> 00:46:41,833
Sim, 50 metros quadrados,
a poucos minutos.

561
00:46:43,083 --> 00:46:45,125
O que vais fazer a estas coisas?

562
00:46:45,208 --> 00:46:48,791
Memórias. Isso pertencia
ao primo do meu pai, Franco.

563
00:46:49,458 --> 00:46:51,750
- Bom dia.
- Olá, pai.

564
00:46:53,875 --> 00:46:55,708
Estás mesmo de mudança.

565
00:46:58,250 --> 00:47:00,125
Para, vais parti-los!

566
00:47:00,791 --> 00:47:03,083
Quero sentar-me no sofá.

567
00:47:04,708 --> 00:47:06,333
Ou também vais levar isto?

568
00:47:06,916 --> 00:47:09,875
- Podes ficar com o sofá.
- Obrigado.

569
00:47:10,708 --> 00:47:13,041
Há uma rapariga à tua espera lá fora.

570
00:47:13,541 --> 00:47:14,666
Onde, no pátio?

571
00:47:14,750 --> 00:47:18,625
O faz-tudo do clube
levou-a ao bairro operário.

572
00:47:18,708 --> 00:47:20,916
- Pai…
- Vai. Não te preocupes.

573
00:47:42,208 --> 00:47:43,541
Devia ter-te dito.

574
00:47:44,708 --> 00:47:45,750
Acho que sim.

575
00:47:53,708 --> 00:47:54,958
Aos 13 anos,

576
00:47:56,875 --> 00:47:59,375
um dia, comecei a balançar quando andava.

577
00:48:03,666 --> 00:48:05,750
A minha mãe achou que tinha bebido.

578
00:48:08,333 --> 00:48:09,833
E castigou-me por isso.

579
00:48:17,458 --> 00:48:20,708
Mas depois descobrimos o porquê.

580
00:48:26,666 --> 00:48:28,541
Não fiques comigo por pena.

581
00:48:30,166 --> 00:48:33,791
- Nunca o faria.
- Muitas pessoas fazem-no.

582
00:48:35,041 --> 00:48:38,583
O meu pai voltou para a minha mãe
só para estar perto de mim…

583
00:48:48,166 --> 00:48:50,500
Tu podes ter qualquer rapariga.

584
00:48:54,583 --> 00:48:58,125
Espera, vieste aqui
para pedir desculpa ou para me deixar?

585
00:49:01,583 --> 00:49:04,833
Porque, se for para me deixar,
chegas tarde.

586
00:49:12,458 --> 00:49:13,291
Olha para mim.

587
00:49:17,166 --> 00:49:20,125
Pensei muito. Quero estar contigo.

588
00:49:31,625 --> 00:49:32,458
Está bem.

589
00:49:33,958 --> 00:49:35,458
Como assim, está bem?

590
00:49:38,750 --> 00:49:40,041
Mas sem compromissos.

591
00:49:43,416 --> 00:49:44,583
Serei impiedoso.

592
00:49:53,666 --> 00:49:55,541
Espera aqui. Espera.

593
00:50:04,416 --> 00:50:05,333
Tia!

594
00:50:06,000 --> 00:50:08,208
- É uma emergência!
- Estás doente?

595
00:50:08,291 --> 00:50:10,708
- Não, preciso de comida!
- É só dizer!

596
00:50:10,791 --> 00:50:12,458
Para. São da Maria.

597
00:50:13,083 --> 00:50:15,416
Despacha-te. Está à espera lá fora.

598
00:50:16,875 --> 00:50:17,750
Vá lá!

599
00:50:20,458 --> 00:50:23,291
O teu pai é parecido
com o faz-tudo do clube.

600
00:50:23,791 --> 00:50:26,291
Sim, às vezes até fico confuso. Vamos.

601
00:50:34,083 --> 00:50:36,416
- Para onde vamos?
- Sem perguntas.

602
00:50:42,625 --> 00:50:43,625
Chegámos?

603
00:50:46,458 --> 00:50:49,541
Este é o clube do amigo do meu pai.
Foi onde comecei.

604
00:50:54,041 --> 00:50:55,291
Espera aqui.

605
00:50:57,083 --> 00:50:59,833
- Ernesto. Preciso de um favor.
- Diz…

606
00:50:59,916 --> 00:51:02,958
- Vês aquela rapariga?
- Como não?

607
00:51:03,041 --> 00:51:05,000
Preciso de um barco para a levar.

608
00:51:34,500 --> 00:51:36,375
O que foi? Vá, mexe-te.

609
00:51:50,416 --> 00:51:51,833
A minha tia é um génio.

610
00:51:55,458 --> 00:51:56,500
Mas tu não.

611
00:52:05,708 --> 00:52:06,541
Anda cá.

612
00:52:33,708 --> 00:52:34,708
De certeza?

613
00:53:09,875 --> 00:53:11,041
És linda.

614
00:53:51,500 --> 00:53:53,958
- Onde estiveste?
- Fui dar uma volta.

615
00:53:54,833 --> 00:53:57,958
Disseram-me que fugiste da escola.
O que aconteceu?

616
00:54:01,541 --> 00:54:02,375
Sara.

617
00:54:03,125 --> 00:54:05,750
Faz o que quiseres, mas não desapareças.

618
00:54:05,833 --> 00:54:07,833
Quero saber onde estás. Entendido?

619
00:54:09,833 --> 00:54:10,666
Sara?

620
00:54:14,125 --> 00:54:16,250
Estamos contentes por teres voltado.

621
00:54:23,250 --> 00:54:25,416
Anda, salta.

622
00:54:27,250 --> 00:54:30,333
- Qual é o problema dele?
- Achas que isto é útil?

623
00:54:30,416 --> 00:54:33,833
- O quê?
- A reabilitação, os exercícios.

624
00:54:35,875 --> 00:54:39,125
Claro. Vamos nadar como golfinhos
no próximo mês.

625
00:54:50,666 --> 00:54:52,166
O que se passa, Caterina?

626
00:54:53,041 --> 00:54:53,916
Caterina!

627
00:54:55,125 --> 00:54:57,875
Vá. Respira…

628
00:54:57,958 --> 00:54:59,250
Devagar.

629
00:54:59,750 --> 00:55:01,541
Devagar. Melhor?

630
00:55:01,625 --> 00:55:03,083
- Sim, obrigada.
- Sim?

631
00:55:04,041 --> 00:55:06,541
- Por hoje chega. Vamos descansar.
- Sim.

632
00:55:17,291 --> 00:55:18,416
Há uma corrente.

633
00:56:06,708 --> 00:56:08,250
Talvez não.

634
00:56:08,791 --> 00:56:13,041
Para ser clara,
a Sara teve um colapso cardíaco.

635
00:56:13,125 --> 00:56:17,375
Dito isto, esses episódios
podem ser evitados com um respirador.

636
00:56:19,125 --> 00:56:20,333
Obrigada, doutora.

637
00:56:20,416 --> 00:56:21,666
- Até amanhã!
- Sim.

638
00:56:21,750 --> 00:56:23,250
- Adeus.
- Adeus.

639
00:56:30,958 --> 00:56:31,875
Que aconteceu?

640
00:56:31,958 --> 00:56:32,958
O que aconteceu?

641
00:56:33,708 --> 00:56:35,166
Ontem, chegou tarde.

642
00:56:35,250 --> 00:56:38,041
Hoje, deixaste-a à espera,
ao Sol, duas horas.

643
00:56:39,458 --> 00:56:41,250
Porque achas que te avisei?

644
00:56:42,208 --> 00:56:45,250
A Sara não pode ter uma vida normal.
Entendes agora?

645
00:56:46,375 --> 00:56:47,791
Vá lá, Susanna. Vamos.

646
00:57:28,208 --> 00:57:29,625
Sou um amigo da Sara.

647
00:57:30,125 --> 00:57:32,291
Desculpa, ela tem de descansar.

648
00:57:35,750 --> 00:57:36,750
Como está ela?

649
00:57:37,333 --> 00:57:41,125
Temos de fazer mais testes.
Vai ficar esta noite por segurança.

650
00:58:15,333 --> 00:58:17,333
Ainda acordado? Que horas são?

651
00:58:18,041 --> 00:58:18,958
Não sei.

652
00:58:28,791 --> 00:58:29,916
Desculpa por ontem.

653
00:58:35,083 --> 00:58:37,041
Olha como pareces assustado aqui.

654
00:58:44,583 --> 00:58:46,375
Têm o mesmo olhar, sabias?

655
00:58:52,000 --> 00:58:54,708
- Não me lembro dela.
- Eras muito novo.

656
00:58:56,666 --> 00:58:58,125
Não, não é isso.

657
00:59:00,666 --> 00:59:03,791
É como se tivesse
tentado apagar a mãe da minha mente.

658
00:59:05,875 --> 00:59:08,958
Não sei, talvez seja menos doloroso assim.

659
00:59:26,000 --> 00:59:27,041
Ouve, Lorenzo.

660
00:59:28,458 --> 00:59:31,791
Durante anos, pensar na mãe
foi muito doloroso para mim.

661
00:59:35,375 --> 00:59:37,708
Mas ela foi tão corajosa quando sofreu.

662
00:59:39,041 --> 00:59:42,041
Enquanto eu, por outro lado,
só podia ceder à raiva.

663
00:59:46,958 --> 00:59:47,791
E agora?

664
00:59:48,875 --> 00:59:51,375
Acho que tenho sorte por a ter amado.

665
00:59:56,166 --> 00:59:58,208
Não podes escapar à dor, Lorenzo.

666
00:59:59,750 --> 01:00:01,833
Só podes aprender a viver com isso.

667
01:00:06,166 --> 01:00:07,250
Posso ficar com ela?

668
01:00:08,625 --> 01:00:11,166
Claro. É tua.

669
01:00:12,416 --> 01:00:13,375
Vai dormir.

670
01:00:46,375 --> 01:00:47,541
Bem-vinda a casa.

671
01:00:48,166 --> 01:00:49,000
Olá, Barbara.

672
01:00:51,166 --> 01:00:52,000
Olá.

673
01:00:53,166 --> 01:00:54,000
Olá.

674
01:00:56,541 --> 01:00:57,375
Então?

675
01:00:58,000 --> 01:00:58,833
O que fazemos?

676
01:01:11,166 --> 01:01:12,541
Tu primeiro.

677
01:01:17,041 --> 01:01:18,666
Só agora é que dizes?

678
01:01:19,916 --> 01:01:21,458
Odeio-te tanto.

679
01:01:24,541 --> 01:01:25,375
Como foi?

680
01:01:27,958 --> 01:01:29,250
Nem quero saber.

681
01:01:33,958 --> 01:01:36,458
Primeiro, levou-te a ver um teto queimado,

682
01:01:37,541 --> 01:01:38,625
agora, uma gruta…

683
01:01:40,041 --> 01:01:41,583
Pode ser um assassino.

684
01:01:47,416 --> 01:01:48,333
Meu Deus!

685
01:01:48,416 --> 01:01:50,250
Sei que ele está lá fora.

686
01:01:52,416 --> 01:01:55,791
- Enviou-me cerca de dez mensagens.
- Está a perseguir-te.

687
01:01:55,875 --> 01:01:56,958
Não.

688
01:02:10,291 --> 01:02:12,291
Talvez devesses ir falar com ele.

689
01:02:20,166 --> 01:02:22,000
O meu estado está a piorar.

690
01:02:25,416 --> 01:02:27,208
A minha mãe não me dá descanso

691
01:02:33,500 --> 01:02:35,208
Estou sempre do teu lado.

692
01:02:53,166 --> 01:02:55,791
Lorenzo, não velejes muito perto!

693
01:02:58,958 --> 01:03:00,958
Estás por tua conta, está bem?

694
01:03:12,291 --> 01:03:13,791
Não abuses.

695
01:03:15,416 --> 01:03:16,708
Lorenzo!

696
01:03:32,541 --> 01:03:33,541
Vem cá.

697
01:03:34,541 --> 01:03:36,083
Não sejas tão pegajosa.

698
01:03:37,500 --> 01:03:39,791
Por favor. Só estou a tentar ajudar.

699
01:03:40,500 --> 01:03:43,166
Já é difícil vir aqui todos os dias.

700
01:03:44,958 --> 01:03:47,666
Eu sei, querida. Só te acompanho.

701
01:03:47,750 --> 01:03:50,291
- O que posso fazer?
- Não confias em mim?

702
01:03:51,166 --> 01:03:54,958
Já sei que não queres que o veja.
Calma, não vou fugir.

703
01:04:00,291 --> 01:04:02,000
Está bem, espero aqui por ti.

704
01:04:04,000 --> 01:04:06,416
- Não acredito.
- Infelizmente, é verdade.

705
01:04:06,916 --> 01:04:08,750
- Quando?
- Ontem de manhã.

706
01:04:11,291 --> 01:04:12,333
O que aconteceu?

707
01:04:15,750 --> 01:04:17,000
Onde está a Caterina?

708
01:04:19,958 --> 01:04:21,916
O coração dela falhou de repente.

709
01:04:28,750 --> 01:04:29,875
Não pode ser.

710
01:04:32,375 --> 01:04:33,541
Estava tão bem.

711
01:04:54,458 --> 01:04:56,250
De que serve tudo isto?

712
01:04:58,458 --> 01:05:01,666
- Para nada. É inútil.
- Não é verdade.

713
01:05:01,750 --> 01:05:03,666
Não é verdade. Não é.

714
01:05:55,541 --> 01:05:56,833
Ela só tinha 10 anos.

715
01:06:05,458 --> 01:06:07,125
Eu sei, querida.

716
01:06:08,458 --> 01:06:10,166
Ela podia ter feito tanto.

717
01:06:13,291 --> 01:06:15,208
E faremos muito mais juntas.

718
01:06:17,625 --> 01:06:18,458
Muito mais.

719
01:06:42,583 --> 01:06:43,583
A vida é assim.

720
01:06:55,541 --> 01:06:56,541
Queres?

721
01:06:58,375 --> 01:06:59,208
Claro.

722
01:07:02,000 --> 01:07:03,083
Um pouco al dente.

723
01:07:09,875 --> 01:07:10,833
Lorenzo!

724
01:07:14,375 --> 01:07:15,625
E o Francesco?

725
01:07:16,458 --> 01:07:18,416
Esta festa é de loucos, certo?

726
01:07:21,583 --> 01:07:22,916
Trago-te uma bebida.

727
01:07:27,833 --> 01:07:29,166
Ei, Fra!

728
01:07:29,625 --> 01:07:32,208
- Malta, é o meu melhor amigo.
- Olá.

729
01:07:32,916 --> 01:07:34,333
O que fazes?

730
01:07:35,125 --> 01:07:37,083
Nada. O que estou a fazer?

731
01:07:37,166 --> 01:07:38,625
O que tomaste?

732
01:07:43,208 --> 01:07:44,291
Estás bem?

733
01:07:46,875 --> 01:07:49,416
Sinto-me ótimo. Não te preocupes.

734
01:07:51,666 --> 01:07:54,541
Porque não foste?
A regata é daqui a dez dias.

735
01:07:56,333 --> 01:07:57,708
Ei, Fra!

736
01:07:58,666 --> 01:07:59,666
Francesco!

737
01:08:00,958 --> 01:08:02,541
Fra! Ajudem!

738
01:08:03,333 --> 01:08:04,291
Francesco!

739
01:08:05,791 --> 01:08:07,083
Ele está bêbedo!

740
01:08:07,875 --> 01:08:09,416
O que aconteceu foi grave.

741
01:08:10,125 --> 01:08:12,458
O problema é que estavas com ele.

742
01:08:12,541 --> 01:08:13,375
Entendido?

743
01:08:14,708 --> 01:08:17,833
Calma.
Arranjámos-te um novo parceiro de vela.

744
01:08:19,791 --> 01:08:20,958
E o Francesco?

745
01:08:21,041 --> 01:08:23,916
Falámos com o pai dele
e vai fazer uma pausa.

746
01:08:24,708 --> 01:08:27,208
Sim, mas qual é o objetivo
sem o Francesco?

747
01:08:28,583 --> 01:08:30,000
- Vou-me embora.
- Adeus.

748
01:08:35,208 --> 01:08:36,041
Lorenzo,

749
01:08:36,125 --> 01:08:38,416
investimos em ti porque és talentoso.

750
01:08:39,625 --> 01:08:43,541
Mas os barcos, as viagens,
quem achas que pagou tudo isso?

751
01:08:45,166 --> 01:08:46,791
Não és tu que decides.

752
01:08:53,500 --> 01:08:54,333
Já percebi.

753
01:08:55,125 --> 01:08:56,500
Como assim, já percebi?

754
01:08:58,666 --> 01:09:02,250
Sem mim, nem terias dinheiro
para um casaco.

755
01:09:04,083 --> 01:09:04,916
Percebes isso?

756
01:09:33,000 --> 01:09:34,666
Quanto tempo temos de ficar?

757
01:09:35,666 --> 01:09:36,791
Não percebo.

758
01:09:36,875 --> 01:09:38,833
Devias estar a gostar disto.

759
01:09:38,916 --> 01:09:41,583
- Nem sequer foste à escola hoje.
- E então?

760
01:09:42,750 --> 01:09:47,125
Achas que não sei que faltavas à escola
para ires às compras com a Barbara?

761
01:09:47,541 --> 01:09:48,833
Hoje, é a vez da mãe.

762
01:09:51,875 --> 01:09:52,708
Para o Boris?

763
01:09:55,416 --> 01:09:57,875
Não? Um toque de cor, de vez em quando.

764
01:10:01,041 --> 01:10:02,583
Gostaste de alguma coisa?

765
01:10:03,583 --> 01:10:04,625
Talvez.

766
01:10:08,916 --> 01:10:11,458
- É muito longo.
- Deixa-me ver.

767
01:10:14,125 --> 01:10:17,291
Talvez só um bocadinho. Experimenta este.

768
01:10:17,958 --> 01:10:18,791
Este aqui.

769
01:10:21,916 --> 01:10:23,416
Acho que não me fica bem.

770
01:10:26,166 --> 01:10:27,000
Mamã?

771
01:10:29,958 --> 01:10:30,791
Mamã?

772
01:10:46,250 --> 01:10:48,000
Estás linda. Vem cá.

773
01:10:57,125 --> 01:10:58,125
Vou-me embora.

774
01:10:59,208 --> 01:11:00,333
Até logo.

775
01:11:11,541 --> 01:11:13,791
- A tua mãe é fixe.
- Ela é louca.

776
01:11:24,916 --> 01:11:26,083
Tive saudades tuas.

777
01:11:32,000 --> 01:11:33,541
Também tive saudades tuas!

778
01:11:36,666 --> 01:11:38,041
Sim, senti a tua falta.

779
01:11:57,291 --> 01:12:01,500
- Achas que é uma loucura convidá-la?
- Bem, não é muito normal.

780
01:12:04,125 --> 01:12:06,375
- Pronto, já está. Toma.
- Obrigado.

781
01:12:11,416 --> 01:12:12,416
Está quente.

782
01:12:13,000 --> 01:12:14,958
Podias ter pensado noutra coisa.

783
01:12:16,000 --> 01:12:18,083
Mas é o que mais nos une.

784
01:12:20,458 --> 01:12:24,791
- Acho que a passaste demais.
- Nunca ninguém se queixou.

785
01:12:24,875 --> 01:12:25,708
Vá lá.

786
01:12:27,833 --> 01:12:30,625
- Pareço um banqueiro.
- Estás ótimo.

787
01:12:31,458 --> 01:12:33,083
Muito bem. Vá lá.

788
01:12:34,125 --> 01:12:35,458
Deseja-me sorte.

789
01:12:38,416 --> 01:12:42,000
- Lembra-te de dar flores à Maria.
- Como se me esquecesse!

790
01:12:56,541 --> 01:12:58,583
Vais comer esse colar, Sara?

791
01:13:10,791 --> 01:13:14,416
Obrigada. Não era preciso.
Obrigada. Que simpático.

792
01:13:15,041 --> 01:13:17,583
- Comprei-as para a Sara.
- Claro.

793
01:13:21,416 --> 01:13:22,333
Obrigada.

794
01:13:25,708 --> 01:13:27,291
- Dá cá isso.
- Obrigado.

795
01:13:29,500 --> 01:13:31,083
- Olá, Lorenzo.
- Olá.

796
01:13:31,916 --> 01:13:34,125
Lindas. Queres que as ponha num vaso?

797
01:13:34,208 --> 01:13:35,041
Sim.

798
01:13:39,333 --> 01:13:41,125
E, agora, o grande final!

799
01:13:41,208 --> 01:13:43,833
Bom e gorduroso, tal como eu gosto.

800
01:13:44,875 --> 01:13:47,166
Façamos um brinde.

801
01:13:48,666 --> 01:13:49,791
Embebedemo-nos.

802
01:13:50,958 --> 01:13:51,791
Finalmente.

803
01:13:58,875 --> 01:14:00,000
Espera.

804
01:14:04,791 --> 01:14:06,208
Podes virar-te.

805
01:14:16,833 --> 01:14:18,083
É só durante a noite.

806
01:14:28,333 --> 01:14:29,375
Dói?

807
01:14:36,166 --> 01:14:37,166
Assusta-te?

808
01:14:41,708 --> 01:14:45,208
Nunca te imaginaria
numa mesa com os meus pais.

809
01:14:49,041 --> 01:14:49,875
E depois…

810
01:14:50,916 --> 01:14:52,250
E depois o quê?

811
01:14:54,083 --> 01:14:54,916
Depois…

812
01:14:56,291 --> 01:14:59,166
O que mais podemos fazer juntos?

813
01:15:02,625 --> 01:15:03,791
Quero ir-me embora.

814
01:15:06,916 --> 01:15:08,041
E depois?

815
01:15:08,916 --> 01:15:09,916
E depois…

816
01:15:12,875 --> 01:15:14,833
Quero acordar todas as manhãs…

817
01:15:17,000 --> 01:15:18,541
… contigo ao meu lado.

818
01:15:21,166 --> 01:15:22,000
E depois?

819
01:15:55,083 --> 01:15:55,916
Sara?

820
01:16:02,291 --> 01:16:03,250
O que é?

821
01:16:04,625 --> 01:16:05,500
E depois?

822
01:16:19,125 --> 01:16:20,500
A Regata do Golfo.

823
01:16:24,166 --> 01:16:26,541
Encontrei um clube onde podemos entrar.

824
01:16:28,125 --> 01:16:30,833
Estiveste lá.
No clube do amigo do meu pai.

825
01:16:34,041 --> 01:16:35,291
Lorenzo, eu…

826
01:16:37,750 --> 01:16:39,583
Não tenho praticado. Não posso…

827
01:16:52,583 --> 01:16:53,583
Pensa nisso.

828
01:17:05,208 --> 01:17:06,458
Pensemos nisso.

829
01:17:41,000 --> 01:17:43,833
E temos estes aqui.
Vamos vendê-los, sabes?

830
01:17:44,375 --> 01:17:48,041
Não quero Lasers, Ernesto.
Disseste que tinhas um 29er.

831
01:17:48,125 --> 01:17:49,458
Sim, tenho. Ali.

832
01:17:49,541 --> 01:17:51,166
- Vamos lá!
- Eu mostro-vos!

833
01:17:55,875 --> 01:17:57,041
Aqui está.

834
01:17:58,541 --> 01:18:00,000
Pertencia a um membro.

835
01:18:00,875 --> 01:18:02,875
Comprou-o para as filhas.

836
01:18:04,625 --> 01:18:07,208
Não está na água há cinco anos.

837
01:18:07,291 --> 01:18:10,666
- Está um pouco arranhado.
- Foi contra as pedras.

838
01:18:11,375 --> 01:18:12,541
O que achas?

839
01:18:13,125 --> 01:18:15,000
Não está em mau estado.

840
01:18:15,083 --> 01:18:16,708
Já reparei muito piores.

841
01:18:18,541 --> 01:18:20,000
A Sara já decidiu?

842
01:18:20,500 --> 01:18:21,875
Ainda está a pensar.

843
01:18:23,625 --> 01:18:25,083
Parece uma loucura.

844
01:18:26,541 --> 01:18:29,541
Há quatro anos, sonhavas ir às Olimpíadas.

845
01:18:30,125 --> 01:18:32,833
Não podes ter medo
da Regata dos Dois Golfos.

846
01:18:33,875 --> 01:18:35,291
Só um Golfo, não dois.

847
01:18:40,791 --> 01:18:42,333
Mas, sim, tenho medo.

848
01:18:49,916 --> 01:18:52,166
Preocupa-me não estar à altura.

849
01:19:17,750 --> 01:19:21,000
- Não acho boa ideia.
- Deixa-a falar, papá.

850
01:19:22,083 --> 01:19:26,125
Como estava a dizer,
sujeitar o teu corpo a tal esforço

851
01:19:26,208 --> 01:19:28,375
terá obviamente repercussões.

852
01:19:30,083 --> 01:19:32,583
Dito isto, posso passar o atestado.

853
01:19:35,583 --> 01:19:36,583
Diz algo!

854
01:19:38,083 --> 01:19:40,916
Mas a doutora disse
que passava o atestado…

855
01:19:41,541 --> 01:19:44,250
- Mas como assim?
- Pai, tenho a certeza.

856
01:19:46,500 --> 01:19:48,250
Quais seriam as repercussões?

857
01:19:51,125 --> 01:19:53,708
A doença da Sara é degenerativa.

858
01:19:56,500 --> 01:19:58,916
A regata pode acelerar o progresso.

859
01:20:03,750 --> 01:20:04,916
Ouviste?

860
01:20:05,583 --> 01:20:06,875
O que devo fazer?

861
01:20:08,208 --> 01:20:09,708
Trancar-me em casa?

862
01:20:15,333 --> 01:20:16,708
Esperar pelo quê?

863
01:20:31,875 --> 01:20:32,708
Sara…

864
01:20:47,916 --> 01:20:49,375
Nasceste neste hospital.

865
01:20:56,250 --> 01:20:57,916
Devia ter ficado em Palermo.

866
01:21:03,541 --> 01:21:05,458
Divertíamo-nos quando eras bebé.

867
01:21:07,958 --> 01:21:09,458
Podia ter-te feito feliz.

868
01:21:12,791 --> 01:21:14,625
Pai, fizeste-me feliz.

869
01:21:23,875 --> 01:21:25,875
- Lembras-te…
- Do quê?

870
01:21:26,500 --> 01:21:28,416
Os gelados perto da casa da avó.

871
01:21:29,916 --> 01:21:32,750
Pistache e stracciatella. Tu adoravas.

872
01:21:36,083 --> 01:21:39,416
Ou quando me obrigaste
a andar de bicicleta,

873
01:21:40,041 --> 01:21:41,833
porque tinhas medo que caísse.

874
01:21:48,458 --> 01:21:49,916
Ou quando íamos velejar.

875
01:21:59,000 --> 01:22:02,791
Se não fosse por ti,
nunca teria descoberto a minha paixão.

876
01:22:07,458 --> 01:22:08,291
Pois.

877
01:22:09,125 --> 01:22:11,458
Talvez não tivesse conhecido o Lorenzo.

878
01:22:12,500 --> 01:22:16,291
Só estás a dizer isto agora
para que eu assine o teu atestado.

879
01:22:17,125 --> 01:22:18,125
Eu conheço-te.

880
01:22:19,458 --> 01:22:20,333
Talvez.

881
01:22:27,083 --> 01:22:29,583
Mas, pai, ele é o meu amor.

882
01:22:30,791 --> 01:22:32,041
O meu primeiro amor.

883
01:22:35,791 --> 01:22:39,541
E quero lembrar-me dele
quando tudo se complicar.

884
01:22:44,375 --> 01:22:45,208
Sim, Sara.

885
01:23:01,083 --> 01:23:04,333
Não, cobre bem. É uma surpresa.

886
01:23:04,416 --> 01:23:05,500
Está bem.

887
01:23:08,625 --> 01:23:11,250
- De certeza que vêm?
- Chega, pai.

888
01:23:14,875 --> 01:23:15,958
Ali estão eles.

889
01:23:23,708 --> 01:23:24,583
Adeus.

890
01:23:25,250 --> 01:23:26,125
Tem cuidado.

891
01:23:27,833 --> 01:23:28,666
Boa sorte!

892
01:23:32,458 --> 01:23:33,291
Olá.

893
01:23:37,791 --> 01:23:42,333
ILHA DE FAVIGNANA

894
01:23:44,166 --> 01:23:46,083
A primeira regata acabou…

895
01:23:50,208 --> 01:23:52,958
Só faltam uns segundos
até a corrida começar.

896
01:24:04,041 --> 01:24:05,666
Malta.

897
01:24:06,291 --> 01:24:07,958
Querem ver um golfinho?

898
01:24:08,041 --> 01:24:09,583
- Que golfinho?
- Venham.

899
01:24:13,708 --> 01:24:14,541
Surpresa.

900
01:24:15,541 --> 01:24:17,458
- Bom dia.
- Bom dia.

901
01:24:21,500 --> 01:24:22,708
Vemo-nos no clube.

902
01:24:23,583 --> 01:24:24,666
Mal posso esperar.

903
01:24:25,458 --> 01:24:27,208
Uma nova equipa deste clube…

904
01:24:32,000 --> 01:24:33,208
Sara, que se passa?

905
01:24:39,958 --> 01:24:42,041
- Nada.
- Nada…

906
01:24:44,541 --> 01:24:45,416
Diz lá.

907
01:24:47,500 --> 01:24:48,375
Que se passa?

908
01:24:51,875 --> 01:24:53,333
Tenho medo de amanhã.

909
01:24:55,375 --> 01:24:56,791
Medo? Medo de quê?

910
01:24:59,875 --> 01:25:01,666
Não quero ser um fardo.

911
01:25:02,208 --> 01:25:04,916
Como? Os nossos treinos correram bem.

912
01:25:10,791 --> 01:25:12,625
Quero dar 100 % a isto.

913
01:25:17,166 --> 01:25:18,291
Já estou cansada.

914
01:25:28,916 --> 01:25:30,333
Estamos aqui. Juntos.

915
01:25:33,958 --> 01:25:37,625
Estás comigo. É a melhor coisa
que me podia ter acontecido.

916
01:25:54,875 --> 01:25:56,208
Então, vamos comer?

917
01:26:18,916 --> 01:26:20,083
Mamã!

918
01:27:37,208 --> 01:27:38,041
Sara?

919
01:27:39,958 --> 01:27:43,666
Fiz-te isto
para ajudar no teu equilíbrio. Toma.

920
01:27:43,750 --> 01:27:44,583
Obrigada.

921
01:27:44,666 --> 01:27:47,791
Não podes inclinar-te muito,
mas não acabas no mar.

922
01:27:53,416 --> 01:27:54,291
O que foi?

923
01:28:08,958 --> 01:28:11,208
Aqui estão eles.
Foram chamados para a água.

924
01:28:15,458 --> 01:28:16,791
Consegues ouvir o vento?

925
01:28:18,250 --> 01:28:20,958
- Consegues ver os outros barcos?
- Sara.

926
01:28:22,250 --> 01:28:23,458
Tem calma.

927
01:28:24,125 --> 01:28:25,208
Respira.

928
01:28:26,708 --> 01:28:27,958
Está tudo bem, Sara?

929
01:28:38,208 --> 01:28:39,458
- Vamos rodar?
- Sim.

930
01:28:39,541 --> 01:28:42,125
Três, dois, um, vai!

931
01:28:47,541 --> 01:28:48,916
Vamos muito devagar!

932
01:29:02,416 --> 01:29:04,083
Estamos a ganhar velocidade!

933
01:29:14,333 --> 01:29:15,291
Cuidado!

934
01:29:22,250 --> 01:29:23,666
Olha para o gennaker.

935
01:29:25,416 --> 01:29:27,750
Está preso. Vou tentar libertá-lo.

936
01:29:28,458 --> 01:29:29,875
Puxa a vela.

937
01:29:35,625 --> 01:29:37,875
Vá, estamos a apanhá-los.

938
01:29:44,958 --> 01:29:47,166
Estamos na cola deles, em terceiro.

939
01:29:47,250 --> 01:29:49,125
Vá lá, estamos tão perto.

940
01:29:53,500 --> 01:29:54,500
Tem cuidado!

941
01:29:59,458 --> 01:30:01,708
- Vem para dentro.
- Não te preocupes.

942
01:30:12,416 --> 01:30:13,583
Sara!

943
01:30:26,541 --> 01:30:27,541
Aí estás tu!

944
01:30:31,166 --> 01:30:32,708
Queria vencê-los.

945
01:30:36,375 --> 01:30:38,125
Mas curvaste mal.

946
01:30:38,208 --> 01:30:39,541
O quê? Estás bem?

947
01:30:41,333 --> 01:30:42,166
Ótima.

948
01:30:49,916 --> 01:30:53,083
- Estavam perto do terceiro lugar.
- Eu ouvi.

949
01:30:53,166 --> 01:30:54,666
- Incrível.
- Sim.

950
01:30:56,250 --> 01:30:58,916
Quase ficaram em terceiro.
Não é incrível?

951
01:30:59,500 --> 01:31:01,125
Sim, incrível.

952
01:31:05,833 --> 01:31:06,833
Vêm aí.

953
01:31:17,000 --> 01:31:18,916
O que te aconteceu?

954
01:31:22,208 --> 01:31:23,333
Olá.

955
01:31:26,416 --> 01:31:28,375
- Que fazes? Sai.
- Está tudo bem?

956
01:31:33,000 --> 01:31:34,416
É o meu pai.

957
01:31:35,666 --> 01:31:37,375
- Olá.
- Muito prazer. Boris.

958
01:31:37,458 --> 01:31:39,083
- Olá.
- Obrigada.

959
01:31:43,333 --> 01:31:45,791
Agora, acalmem-se um pouco.

960
01:31:47,166 --> 01:31:48,166
Só um pouco, sim?

961
01:32:04,500 --> 01:32:05,500
Estás cansada?

962
01:32:08,791 --> 01:32:10,500
Já estamos a chegar.

963
01:33:22,375 --> 01:33:25,500
MESES MAIS TARDE

964
01:33:29,125 --> 01:33:30,791
- Acabei. Vou indo.
- Adeus.

965
01:38:37,250 --> 01:38:41,166
Legendas: Ema Nunes



