1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:26,695 --> 00:01:30,799
♪ Central Park ♪

4
00:01:30,832 --> 00:01:34,203
♪ Quiet and dark ♪

5
00:01:34,236 --> 00:01:37,739
♪ Circle of fire ♪

6
00:01:37,772 --> 00:01:41,676
♪ Before you retire ♪

7
00:01:41,710 --> 00:01:45,915
♪ You better come meet me ♪

8
00:01:45,948 --> 00:01:49,818
♪ When it's three-three-three ♪

9
00:01:53,956 --> 00:01:58,094
Dearest beloved, there is a
lot of history in Central Park,

10
00:01:59,261 --> 00:02:01,230
and probably even more secrets.

11
00:02:02,797 --> 00:02:04,766
I know because I
have a few of them.

12
00:02:10,940 --> 00:02:12,208
Yeah, I've been at
the retirement party,

13
00:02:12,241 --> 00:02:13,708
didn't you get my call?

14
00:02:13,742 --> 00:02:15,177
Ah, I'm sorry,
I was in surgery.

15
00:02:15,211 --> 00:02:16,946
Well, I should go so
I can make my flight.

16
00:02:16,979 --> 00:02:19,748
You said you wanted to
try to make it here.

17
00:02:19,781 --> 00:02:21,317
Yeah, look,
yeah, I know I did-

18
00:02:21,350 --> 00:02:24,053
- Yeah, I know, a bar full
of old drinking buddies

19
00:02:24,086 --> 00:02:25,888
doesn't sound so
good to me either.

20
00:02:25,921 --> 00:02:27,856
I'm sorry, I was in surgery.

21
00:02:27,890 --> 00:02:29,091
Is Tom coming?

22
00:02:29,125 --> 00:02:30,026
Oh.

23
00:02:30,059 --> 00:02:30,792
Tell him he must.

24
00:02:32,861 --> 00:02:35,563
So you don't care
about your old mentor?

25
00:02:36,932 --> 00:02:38,733
Look, I'd love
to see ya, I would-

26
00:02:38,767 --> 00:02:41,870
- Your fate is not your
intentions, but your actions.

27
00:02:43,305 --> 00:02:44,839
Okay.

28
00:02:49,345 --> 00:02:50,612
Cranberry juice,
and could you put it

29
00:02:50,645 --> 00:02:51,881
in a wine glass, please?

30
00:02:56,651 --> 00:02:58,620
These days
I keep things light.

31
00:03:00,622 --> 00:03:01,623
I tell jokes.

32
00:03:04,326 --> 00:03:06,228
Why are there so
many blondes in hell?

33
00:03:08,863 --> 00:03:10,266
Because they're so friggin' hot.

34
00:03:23,245 --> 00:03:25,680
You are not allowed
in here anymore.

35
00:03:25,713 --> 00:03:27,749
What are you talking about?

36
00:03:27,782 --> 00:03:29,285
Out!

37
00:03:29,318 --> 00:03:31,153
Any red's fine, I'm a quantity
over quality kinda girl.

38
00:03:32,154 --> 00:03:33,855
You are going to get me fired.

39
00:03:34,957 --> 00:03:36,926
That is not in your future.

40
00:03:37,893 --> 00:03:39,195
John says you do a lot more

41
00:03:39,228 --> 00:03:40,862
than tell fortunes
across the street.

42
00:03:41,997 --> 00:03:43,299
- Thomas!
- George!

43
00:03:43,332 --> 00:03:45,267
How
wonderful to see you.

44
00:03:45,301 --> 00:03:47,336
Let me get you some
of what we're having.

45
00:03:47,369 --> 00:03:49,671
I wanted you to catch my
wife and some other folks,

46
00:03:49,704 --> 00:03:52,408
but they've left already, so
we're the last of the group.

47
00:03:52,441 --> 00:03:54,944
We are the veritable drunks,

48
00:03:54,977 --> 00:03:57,246
and I have every intention
of getting quite ripe,

49
00:03:57,279 --> 00:04:00,049
and your late arrival provides
me the perfect excuse.

50
00:04:00,082 --> 00:04:02,084
Well, here is to the

51
00:04:03,252 --> 00:04:04,752
perfect excuse.

52
00:04:10,292 --> 00:04:12,694
That's the spirit, my boy!

53
00:04:14,997 --> 00:04:16,731
Yeah.

54
00:04:16,764 --> 00:04:19,235
This guy is not only the
finest doctor, but the kindest.

55
00:04:19,268 --> 00:04:22,837
I can't tell you how many
patients have come up.

56
00:04:22,871 --> 00:04:24,440
Anybody 10 years
younger than me has got,

57
00:04:24,473 --> 00:04:26,108
stay for another round.

58
00:04:26,142 --> 00:04:27,675
As Virgil wrote...

59
00:04:32,915 --> 00:04:34,049
Anna.

60
00:04:34,083 --> 00:04:35,050
Wow.

61
00:04:35,084 --> 00:04:37,419
You look stunning.

62
00:04:39,121 --> 00:04:41,090
I thought
you quit drinking.

63
00:04:41,123 --> 00:04:41,924
I did.

64
00:04:43,092 --> 00:04:43,926
Till tonight.

65
00:04:44,927 --> 00:04:48,030
What happened, peer
pressure from your friends?

66
00:04:48,063 --> 00:04:50,099
Ah, I guess.

67
00:04:52,101 --> 00:04:53,102
I almost had a year.

68
00:04:53,135 --> 00:04:54,702
That sounds about right.

69
00:04:54,736 --> 00:04:55,737
That was the last
time I heard from you.

70
00:04:56,871 --> 00:04:58,174
I was on probation
at the hospital,

71
00:04:58,207 --> 00:04:59,975
and oh, to hell
with all that stuff.

72
00:05:00,009 --> 00:05:02,111
Anyways, I head upstate
before rush hour these days.

73
00:05:03,279 --> 00:05:04,446
You already finish that?

74
00:05:04,480 --> 00:05:05,948
Yes, do try to keep up.

75
00:05:08,150 --> 00:05:09,285
Would you like another?

76
00:05:13,022 --> 00:05:14,990
Put your phone down
and politely answer me.

77
00:05:18,994 --> 00:05:19,962
Yes.

78
00:05:22,864 --> 00:05:23,831
To you.

79
00:05:23,865 --> 00:05:24,967
The one you forgot about.

80
00:05:26,969 --> 00:05:27,970
Oh, I remember that.

81
00:05:28,971 --> 00:05:29,771
Thomas.

82
00:05:29,804 --> 00:05:30,838
Hmm?

83
00:05:30,872 --> 00:05:31,706
Go home.

84
00:05:47,789 --> 00:05:48,424
Hey.

85
00:05:50,192 --> 00:05:51,393
Can we start over again?

86
00:05:52,361 --> 00:05:53,295
From the beginning?

87
00:05:54,796 --> 00:05:56,999
Only if you do
what you promised me.

88
00:06:01,103 --> 00:06:03,505
Let's get outta here.

89
00:06:03,539 --> 00:06:04,974
That's a yes?

90
00:06:10,212 --> 00:06:11,080
Good evening.

91
00:06:12,147 --> 00:06:12,948
Shh.

92
00:06:12,982 --> 00:06:14,316
What?

93
00:06:14,350 --> 00:06:17,019
Relax, you know, there
are people live here.

94
00:06:19,121 --> 00:06:21,357
I got this as a present.

95
00:06:21,390 --> 00:06:22,191
It's gonna torture me.

96
00:06:22,224 --> 00:06:23,225
Yes!

97
00:06:23,259 --> 00:06:25,094
Yes, I will be right back!

98
00:06:32,134 --> 00:06:33,035
Voila.

99
00:06:43,845 --> 00:06:46,415
Do you and Brenda
still have sex?

100
00:06:47,616 --> 00:06:48,517
Not like we did.

101
00:06:49,551 --> 00:06:51,120
I like hearing that.

102
00:06:51,153 --> 00:06:52,187
You calling us we again.

103
00:06:58,227 --> 00:06:59,261
That's pretty.

104
00:06:59,295 --> 00:07:00,462
It used to be my mother's.

105
00:07:01,463 --> 00:07:03,165
I wish she'd met you.

106
00:07:03,198 --> 00:07:05,234
My grandfather used to
live on Central Park West,

107
00:07:05,267 --> 00:07:06,602
and my mother and I

108
00:07:06,635 --> 00:07:09,305
lived with him in
his last sick years.

109
00:07:09,338 --> 00:07:11,206
I remember.

110
00:07:11,240 --> 00:07:13,442
Sometimes my mother would
turn off all the lights

111
00:07:13,475 --> 00:07:15,611
and we'd sit high
above the park,

112
00:07:15,644 --> 00:07:18,247
and she'd read from
Sarah Mae's journal.

113
00:07:18,280 --> 00:07:19,081
Who's that?

114
00:07:20,282 --> 00:07:21,083
An ancestor.

115
00:07:22,451 --> 00:07:23,352
Are you religious?

116
00:07:23,385 --> 00:07:24,320
I always wanted to know.

117
00:07:25,521 --> 00:07:27,122
No.

118
00:07:27,156 --> 00:07:29,291
Do you consider
yourself spiritual?

119
00:07:29,325 --> 00:07:31,093
I'm a doctor.

120
00:07:31,126 --> 00:07:32,361
That's your answer?

121
00:07:35,230 --> 00:07:38,100
I believe you live
and then you die,

122
00:07:38,133 --> 00:07:40,903
and I'm gonna go
to sleep now, okay?

123
00:07:40,936 --> 00:07:42,471
No, Thomas, you
never talk to me.

124
00:07:46,975 --> 00:07:49,611
Well, my father was
a very religious man,

125
00:07:49,645 --> 00:07:51,880
but his religion didn't
allow for medicine,

126
00:07:51,914 --> 00:07:56,018
so I was forced to watch
my mother wither and die,

127
00:07:57,252 --> 00:08:00,222
when science could
have saved her, so.

128
00:08:00,255 --> 00:08:01,557
So you became a doctor.

129
00:08:01,590 --> 00:08:02,591
I don't know why we're
talking about this.

130
00:08:02,624 --> 00:08:03,892
I'm gonna go to sleep now.

131
00:08:09,531 --> 00:08:11,533
Remember our weekend
in the Catskills?

132
00:08:17,005 --> 00:08:19,174
That's when you first promised
me that you'd leave her.

133
00:08:25,047 --> 00:08:27,683
This is a better time for us.

134
00:08:27,716 --> 00:08:29,618
I don't wanna get
ahead of myself but,

135
00:08:31,286 --> 00:08:32,388
I believe in eternity.

136
00:08:35,958 --> 00:08:37,359
Remember the first night we met?

137
00:08:40,262 --> 00:08:41,597
So where should we go?

138
00:08:41,630 --> 00:08:43,298
You live in this building?

139
00:08:43,332 --> 00:08:44,666
I love Central Park West.

140
00:08:46,034 --> 00:08:48,270
This is how you can
remember my name.

141
00:08:48,303 --> 00:08:50,305
♪ Ah Na ♪

142
00:08:50,339 --> 00:08:52,474
I like your two sinks.

143
00:08:52,508 --> 00:08:56,545
Which one does your wife use?

144
00:08:56,578 --> 00:08:58,981
You aren't regretting
this already, are you?

145
00:09:11,393 --> 00:09:14,396
Oh no, no, no,
no, no, no, no, no.

146
00:09:19,601 --> 00:09:20,636
Fuck.

147
00:09:20,669 --> 00:09:22,471
Good morning, sweetie pie.

148
00:09:22,504 --> 00:09:24,740
I ran out and I got more
champagne and I made mimosas.

149
00:09:24,773 --> 00:09:26,375
I also got vodka.

150
00:09:28,644 --> 00:09:31,280
I was thinking, we should
go to the park today.

151
00:09:31,313 --> 00:09:33,749
I got a
conference on Monday.

152
00:09:33,782 --> 00:09:36,251
Ah, that's Monday.

153
00:09:36,285 --> 00:09:37,619
No, I need to prepare.

154
00:09:37,653 --> 00:09:38,754
We never do anything
in the daytime together.

155
00:09:38,787 --> 00:09:40,689
I need to prepare.

156
00:09:40,722 --> 00:09:42,324
You can later.

157
00:09:42,357 --> 00:09:44,359
I really wanna have
a picnic in the park.

158
00:09:46,061 --> 00:09:46,695
All right.

159
00:09:48,063 --> 00:09:49,264
Let me look at my
computer, okay?

160
00:09:49,298 --> 00:09:50,399
Okay.

161
00:09:50,432 --> 00:09:51,233
Don't you take off just yet.

162
00:09:53,135 --> 00:09:53,969
I have an idea.

163
00:09:56,772 --> 00:09:57,606
Come here!

164
00:10:09,785 --> 00:10:12,187
So, Anne, you wanna sit here?

165
00:10:12,221 --> 00:10:13,589
No.

166
00:10:13,622 --> 00:10:15,657
Can I give you my private tour?

167
00:10:15,691 --> 00:10:17,426
Sure.

168
00:10:17,459 --> 00:10:19,261
My mother and I used to spend
days discovering the park.

169
00:10:19,294 --> 00:10:20,162
Follow me.

170
00:10:20,195 --> 00:10:21,029
Okay.

171
00:10:26,335 --> 00:10:27,769
There's
an old path here.

172
00:10:27,803 --> 00:10:29,538
Oh, no, no, no, no, no, no.

173
00:10:31,440 --> 00:10:33,141
I can't trespass.

174
00:10:33,175 --> 00:10:34,610
This used to always be open,

175
00:10:34,643 --> 00:10:35,811
but now it's shut off
so not many people go.

176
00:10:35,844 --> 00:10:37,346
I don't know.

177
00:10:37,379 --> 00:10:38,380
Thomas, no one's
gonna care if you

178
00:10:38,413 --> 00:10:39,648
jump over this low fence.

179
00:10:39,681 --> 00:10:40,582
All right, all
right, all right, here.

180
00:10:44,353 --> 00:10:45,521
See, now
wasn't that fun?

181
00:10:45,554 --> 00:10:46,355
Come on.

182
00:10:57,699 --> 00:11:01,470
It's hard to believe
that this actually exists.

183
00:11:01,503 --> 00:11:03,605
These days if something
isn't on the official map,

184
00:11:03,639 --> 00:11:04,673
it doesn't exist.

185
00:11:04,706 --> 00:11:05,541
Yeah.

186
00:11:08,777 --> 00:11:10,512
Huh.

187
00:11:10,546 --> 00:11:14,082
My mother used to call
this the wise woman tree.

188
00:11:14,116 --> 00:11:15,484
Really?

189
00:11:15,517 --> 00:11:16,552
Sounds like she was
really imaginative.

190
00:11:18,120 --> 00:11:19,721
This is something we
used to do together.

191
00:11:19,755 --> 00:11:21,423
You have to try this with me.

192
00:11:21,456 --> 00:11:22,491
You're insane.

193
00:11:22,524 --> 00:11:23,325
Come on!

194
00:11:23,358 --> 00:11:24,493
You're insane.

195
00:11:25,895 --> 00:11:28,497
I just remembered my
mother buried something here.

196
00:11:29,598 --> 00:11:30,532
That's bizarre.

197
00:11:30,566 --> 00:11:31,400
What was it?

198
00:11:33,135 --> 00:11:35,370
I can't remember
what or where.

199
00:11:35,404 --> 00:11:37,506
Hey look,
Anna, you know,

200
00:11:37,539 --> 00:11:40,208
that's great, but can
we eat, I'm hungry.

201
00:11:41,176 --> 00:11:43,412
That's your way of
ending a discussion, I see.

202
00:11:43,445 --> 00:11:45,414
All I said is that
I'm hungry, okay?

203
00:11:45,447 --> 00:11:46,515
Well let's eat here.

204
00:11:46,548 --> 00:11:48,216
That's fine, let's eat here.

205
00:11:52,154 --> 00:11:53,555
So what do you do these days?

206
00:11:53,589 --> 00:11:54,523
"What do you do?"

207
00:11:54,556 --> 00:11:55,857
Give me a break.

208
00:11:55,892 --> 00:11:57,859
You certainly didn't
care last night.

209
00:11:57,894 --> 00:12:01,396
Excuse me for wanting to get
to know you a little better.

210
00:12:01,430 --> 00:12:03,332
Why don't you ask more
important questions?

211
00:12:03,365 --> 00:12:05,367
Like why were we
brought together again,

212
00:12:06,401 --> 00:12:08,403
alone, here?

213
00:12:08,437 --> 00:12:10,238
I don't know.

214
00:12:10,272 --> 00:12:11,673
I'll give you one guess.

215
00:12:11,707 --> 00:12:12,741
I give up.

216
00:12:12,774 --> 00:12:14,343
Play, come on, hide and seek!

217
00:12:14,376 --> 00:12:15,243
I feel like I'm
with my daughter now.

218
00:12:15,277 --> 00:12:16,612
How is Mandy?

219
00:12:16,645 --> 00:12:17,713
She just turned
15 a few weeks ago.

220
00:12:18,847 --> 00:12:19,648
Lovely.

221
00:12:19,681 --> 00:12:21,149
Now, come on.

222
00:12:21,183 --> 00:12:22,250
Anna!

223
00:12:22,284 --> 00:12:23,118
Anna!

224
00:12:25,320 --> 00:12:26,154
Come on!

225
00:12:28,523 --> 00:12:29,391
Anna!

226
00:12:30,425 --> 00:12:31,259
Anna!

227
00:12:33,528 --> 00:12:34,529
This is crazy.

228
00:12:34,563 --> 00:12:35,397
I can't believe this shit.

229
00:12:36,598 --> 00:12:37,432
Anna!

230
00:12:40,569 --> 00:12:41,403
Come on!

231
00:12:47,643 --> 00:12:48,443
Anna!

232
00:12:53,682 --> 00:12:54,816
Anna, come on!

233
00:12:56,718 --> 00:12:58,220
Christ!

234
00:12:58,253 --> 00:12:59,755
Anna, I've been
shouting your name!

235
00:13:00,756 --> 00:13:01,690
Didn't you hear me?

236
00:13:02,892 --> 00:13:04,192
Oh, I guess I didn't.

237
00:13:04,226 --> 00:13:04,860
No?

238
00:13:06,561 --> 00:13:07,629
What is that?

239
00:13:07,663 --> 00:13:08,931
I feel comfortable with you,

240
00:13:08,965 --> 00:13:11,333
so I hope I can
tell you anything.

241
00:13:11,366 --> 00:13:12,434
Yeah?

242
00:13:12,467 --> 00:13:13,368
Like what?

243
00:13:13,402 --> 00:13:14,503
I feel something here.

244
00:13:17,873 --> 00:13:18,774
A presence.

245
00:13:18,807 --> 00:13:20,609
Oh man, cut the crap.

246
00:13:20,642 --> 00:13:23,578
You think I'm kidding,
but I'm receptive.

247
00:13:24,947 --> 00:13:26,448
Okay, good or bad?

248
00:13:28,684 --> 00:13:32,554
I don't know, or
I shouldn't say.

249
00:13:32,587 --> 00:13:34,656
Can you read my
mind right now?

250
00:13:34,690 --> 00:13:36,625
I have a pretty
good idea what you think.

251
00:13:36,658 --> 00:13:38,427
Yeah?

252
00:13:38,460 --> 00:13:39,861
Well I'm thinking that
you're acting fucking cuckoo.

253
00:13:39,896 --> 00:13:40,897
You're an asshole.

254
00:13:48,537 --> 00:13:49,838
Wait.

255
00:13:49,871 --> 00:13:51,908
Wait Thomas, I know,
sometimes I'm too much.

256
00:13:53,009 --> 00:13:54,576
I tried to have an open mind.

257
00:13:55,510 --> 00:13:57,679
The trespassing, the graveyard.

258
00:13:59,347 --> 00:14:00,849
I've had it, I just
can't do this anymore.

259
00:14:00,883 --> 00:14:02,451
Thomas-

260
00:14:02,484 --> 00:14:03,518
- I'm gonna go grab the
rest of our stuff, okay?

261
00:14:03,552 --> 00:14:03,785
No, no, let's make a fire.

262
00:14:05,320 --> 00:14:06,022
What?

263
00:14:06,055 --> 00:14:07,255
Absolutely not.

264
00:14:07,289 --> 00:14:07,990
Why not?

265
00:14:08,024 --> 00:14:08,991
No one would notice.

266
00:14:09,025 --> 00:14:09,926
It's illegal.

267
00:14:09,959 --> 00:14:11,359
Thomas, sit down.

268
00:14:11,393 --> 00:14:13,729
Sit down, okay?

269
00:14:13,762 --> 00:14:15,664
Relax a little, okay?

270
00:14:15,697 --> 00:14:17,766
When do you ever get to
just let go a little?

271
00:14:17,799 --> 00:14:19,501
That's all we're doing, right?

272
00:14:21,904 --> 00:14:22,972
Hang on, hang on.

273
00:14:23,005 --> 00:14:23,872
I'm feeling a little-

274
00:14:23,906 --> 00:14:25,373
- Thomas, kiss me.

275
00:14:25,407 --> 00:14:26,808
I'm feeling a
little not right.

276
00:14:26,842 --> 00:14:28,543
I need to sit down and breathe.

277
00:14:28,577 --> 00:14:30,278
Are you all right?

278
00:14:30,312 --> 00:14:31,580
I'm feeling a little not good.

279
00:14:58,007 --> 00:14:59,608
It's happening again.

280
00:15:01,077 --> 00:15:02,444
I can hear it.

281
00:15:03,512 --> 00:15:05,547
I can hear it calling me.

282
00:16:00,136 --> 00:16:01,369
Hi.

283
00:16:01,403 --> 00:16:03,438
I'd given up hearing from you.

284
00:16:03,471 --> 00:16:06,408
Oh, how's Philly, how's
your sister and Brian?

285
00:16:06,441 --> 00:16:07,843
They're fine.

286
00:16:07,877 --> 00:16:09,845
No, it's actually been
a really good trip.

287
00:16:09,879 --> 00:16:12,081
Oh, Mandy wanted to know
if you'd Skype with her.

288
00:16:12,114 --> 00:16:13,015
Okay, I will.

289
00:16:13,049 --> 00:16:14,116
All right, I love you.

290
00:16:14,150 --> 00:16:15,617
Love you, gotta go.

291
00:16:19,654 --> 00:16:20,589
Hey Dad.

292
00:16:20,622 --> 00:16:21,991
Hey honey.

293
00:16:22,024 --> 00:16:23,625
I'm kinda jealous
you're in the city.

294
00:16:23,658 --> 00:16:26,795
Look, I got that
bracelet you gave me.

295
00:16:26,828 --> 00:16:28,898
I'm working on my
science fair project.

296
00:16:28,931 --> 00:16:30,732
I ran out of time to do that.

297
00:16:30,765 --> 00:16:32,467
I see.

298
00:16:32,500 --> 00:16:33,970
Please don't lecture
me about time management,

299
00:16:34,003 --> 00:16:36,471
because Mom already did that.

300
00:16:36,504 --> 00:16:37,639
I gotta meet Jen.

301
00:16:37,672 --> 00:16:38,773
Chat soon?

302
00:16:38,807 --> 00:16:39,641
Bye.

303
00:16:40,742 --> 00:16:41,576
Oh well.

304
00:17:02,932 --> 00:17:04,666
Here to see Dr.
Winters, right?

305
00:17:04,699 --> 00:17:05,935
Yep, he said
he'd leave me a key

306
00:17:05,968 --> 00:17:07,802
since I'm arriving so late.

307
00:17:07,836 --> 00:17:08,703
Night owl, eh?

308
00:17:08,737 --> 00:17:09,537
Yeah.

309
00:17:09,571 --> 00:17:11,040
Me too.

310
00:17:11,073 --> 00:17:12,774
He didn't mention anything
about a key, though.

311
00:17:12,807 --> 00:17:14,476
Ah, he said you have
one for the cleaning lady.

312
00:17:14,509 --> 00:17:15,777
Yes ma'am.

313
00:17:15,810 --> 00:17:17,612
Don't call me
ma'am, it's Anna.

314
00:17:17,646 --> 00:17:18,680
Here you go, Anna.

315
00:17:19,814 --> 00:17:21,050
Thank you.

316
00:17:47,809 --> 00:17:51,746
My mother used to say that
Central Park was a cemetery

317
00:17:51,780 --> 00:17:55,918
for broken hearts and broken
souls, called The Unrequited,

318
00:17:56,886 --> 00:17:58,820
and they don't rest in peace.

319
00:17:58,853 --> 00:18:00,189
She was one of them.

320
00:18:00,222 --> 00:18:01,790
Sarah Mae too.

321
00:18:01,823 --> 00:18:03,758
Her one wish for me was
that I never become one.

322
00:18:03,792 --> 00:18:08,563
Now that we're back together
again, her wish has come true.

323
00:20:11,220 --> 00:20:14,223
Some people have what
they don't deserve.

324
00:20:18,894 --> 00:20:19,895
What the hell are you doing?

325
00:20:19,929 --> 00:20:21,629
I'm calling the cops.

326
00:20:53,462 --> 00:20:54,263
Hey.

327
00:20:55,431 --> 00:20:56,966
How'd you get in here?

328
00:20:58,300 --> 00:21:00,102
I'm here so you can apologize.

329
00:21:01,237 --> 00:21:02,871
Apologize?

330
00:21:02,905 --> 00:21:04,206
What on Earth would I
have to apologize for?

331
00:21:04,240 --> 00:21:05,773
I'm the one who
woke up in the dark,

332
00:21:05,807 --> 00:21:07,276
and it was startling
to say the least.

333
00:21:07,309 --> 00:21:10,012
I don't know what you're
talking about, you left me.

334
00:21:10,045 --> 00:21:11,413
Oh, give me a break.

335
00:21:11,447 --> 00:21:13,015
Oh, no, no, no, you're
not sitting down.

336
00:21:13,048 --> 00:21:14,383
I want you to gather
up your stuff, okay?

337
00:21:14,416 --> 00:21:16,085
I don't have anything here.

338
00:21:16,118 --> 00:21:18,254
Well then gather up some
of Brenda's stuff you used.

339
00:21:18,287 --> 00:21:19,754
So you're already sick of me?

340
00:21:21,223 --> 00:21:22,424
Oh, oh, hey honey.

341
00:21:23,325 --> 00:21:24,859
How's Philly?

342
00:21:24,894 --> 00:21:26,128
I'm back.

343
00:21:26,162 --> 00:21:27,429
You know I have
patients on Sunday now.

344
00:21:27,463 --> 00:21:30,032
Sorry, I was
just concentrating.

345
00:21:31,267 --> 00:21:32,268
- Yeah!
- What's that noise?

346
00:21:32,301 --> 00:21:33,469
TV, the TV.

347
00:21:35,371 --> 00:21:38,240
So are you still thinking
about coming up here tonight?

348
00:21:38,274 --> 00:21:40,309
Oh, I wish, but I finally
got the dishwasher guy

349
00:21:40,342 --> 00:21:42,311
to come upstate early tomorrow.

350
00:21:42,344 --> 00:21:44,413
Maybe I can meet you after
your conference downtown.

351
00:21:44,446 --> 00:21:46,382
Well let's figure
that out later, okay?

352
00:21:46,415 --> 00:21:47,883
Oh.

353
00:21:47,917 --> 00:21:49,018
My next session's starting.

354
00:22:02,131 --> 00:22:03,865
Hey, you shouldn't get
into stuff like this.

355
00:22:03,899 --> 00:22:05,833
Mind your business, lady.

356
00:22:06,902 --> 00:22:07,970
Hey, oh my god!

357
00:22:39,301 --> 00:22:40,102
Hey.

358
00:22:42,837 --> 00:22:43,738
Are you all right?

359
00:22:46,808 --> 00:22:47,910
I like your elephant.

360
00:22:52,948 --> 00:22:54,083
You can talk to me if you want.

361
00:22:54,116 --> 00:22:57,019
My mom's just not good.

362
00:23:04,526 --> 00:23:05,394
You want a hug?

363
00:23:12,468 --> 00:23:13,535
I gotta go.

364
00:23:18,040 --> 00:23:18,873
Bye.

365
00:23:37,293 --> 00:23:38,127
Yes Mom.

366
00:23:39,194 --> 00:23:40,062
Yes Mom.

367
00:24:18,133 --> 00:24:20,135
Dearest beloved,

368
00:24:20,169 --> 00:24:21,937
it's happening again.

369
00:24:23,272 --> 00:24:25,074
The ground is calling me.

370
00:25:23,198 --> 00:25:24,500
Anna.

371
00:25:24,533 --> 00:25:26,168
Hey, I have to
ask you something.

372
00:25:26,201 --> 00:25:28,404
I've not
seen you in centuries.

373
00:25:28,437 --> 00:25:31,240
You let the last man go
and the one before that.

374
00:25:31,273 --> 00:25:33,075
You don't follow
through with the ritual.

375
00:25:33,108 --> 00:25:34,443
Why does it have to be Thomas?

376
00:25:34,476 --> 00:25:36,712
Can't I just have a
baby with any guy?

377
00:25:36,745 --> 00:25:38,447
You
remember nothing!

378
00:25:38,480 --> 00:25:41,250
You began the ritual
with Thomas a year ago,

379
00:25:42,351 --> 00:25:44,219
when the Unrequited
Constellation

380
00:25:44,253 --> 00:25:46,355
was aligned with the Black Moon.

381
00:25:46,388 --> 00:25:49,491
So now your curse can only
be lifted by a new life.

382
00:25:49,525 --> 00:25:51,293
- A baby?
- Yes.

383
00:25:51,326 --> 00:25:53,195
Or you could
sacrifice a young virgin,

384
00:25:53,228 --> 00:25:54,663
which I'm sure
you're not up for.

385
00:25:55,531 --> 00:25:57,466
Okay, so I'll
complete it with Thomas,

386
00:25:57,499 --> 00:25:59,168
I'll do it this time.

387
00:25:59,201 --> 00:26:00,469
Nah, you will
be so soft and let him go.

388
00:26:00,502 --> 00:26:02,504
Thanks for your
words of encouragement.

389
00:26:07,476 --> 00:26:10,179
Hey, it's Anna,
your old patient.

390
00:26:11,380 --> 00:26:13,215
I was wondering if
I could come back.

391
00:26:15,417 --> 00:26:17,085
I feel like only
you can help me.

392
00:26:32,234 --> 00:26:35,237
One night, my mother was
really drunk and popping pills.

393
00:26:36,238 --> 00:26:39,675
She convinced herself that
some of Sarah Mae's suggestions

394
00:26:39,708 --> 00:26:43,512
would work on Phillip,
this guy she loved.

395
00:26:45,314 --> 00:26:49,485
After many drinks, they
headed into the park.

396
00:26:52,621 --> 00:26:54,456
I knew what she was doing.

397
00:26:54,490 --> 00:26:59,328
It was what Sarah Mae wrote
about, a spell, black magic.

398
00:26:59,361 --> 00:27:03,699
At first, the spell seemed to
work, because he'd loved her.

399
00:27:03,732 --> 00:27:06,401
I figured I'd head home.

400
00:27:06,435 --> 00:27:08,604
I was pushed from behind.

401
00:27:09,771 --> 00:27:11,740
It was Phillip,
he had the knife.

402
00:27:13,475 --> 00:27:17,513
He said if I did what
he said, I'd be okay.

403
00:27:18,747 --> 00:27:22,284
I saw the world of
dark, and I entered it.

404
00:27:23,585 --> 00:27:25,220
You see me as a bad person.

405
00:27:25,254 --> 00:27:26,255
You're projecting.

406
00:27:28,423 --> 00:27:29,291
How old were you?

407
00:27:32,294 --> 00:27:33,128
12.

408
00:27:36,098 --> 00:27:37,733
Well, I have
something you don't.

409
00:27:39,568 --> 00:27:42,671
Broken people have a
strength you'll never touch.

410
00:28:13,135 --> 00:28:15,103
No, the conference
is an all day event.

411
00:28:16,471 --> 00:28:17,472
Ah, fuck.

412
00:28:17,506 --> 00:28:19,541
No, no, no, no, I'm sorry.

413
00:28:19,575 --> 00:28:21,343
Tuesday, yeah, Tuesday, bye.

414
00:28:24,513 --> 00:28:26,181
Hey, did I miss a call from you?

415
00:28:26,214 --> 00:28:28,216
Yeah, your
girlfriend was here.

416
00:28:28,250 --> 00:28:29,818
Excuse me, I'm married.

417
00:28:29,851 --> 00:28:31,486
Anyways, I
didn't know if you were home.

418
00:28:31,520 --> 00:28:32,354
She left.

419
00:28:39,261 --> 00:28:40,562
Hey Vincent.

420
00:28:40,596 --> 00:28:41,863
As a doorman,
it's my job to keep

421
00:28:41,898 --> 00:28:42,798
everyone's business
to themselves.

422
00:28:42,831 --> 00:28:44,333
I appreciate that.

423
00:28:44,366 --> 00:28:45,567
Do you still have
season tickets?

424
00:28:46,535 --> 00:28:47,836
Yes I do.

425
00:28:47,869 --> 00:28:49,371
My nephew's
birthday's coming up.

426
00:28:50,772 --> 00:28:51,607
Oh.

427
00:28:54,343 --> 00:28:55,744
I see.

428
00:28:55,777 --> 00:28:56,612
Thanks.

429
00:28:58,413 --> 00:28:59,548
Hey.

430
00:28:59,581 --> 00:29:00,415
Hey.

431
00:29:00,449 --> 00:29:01,817
Yeah.

432
00:29:01,850 --> 00:29:04,386
Hey, I don't like how
I just ran out earlier,

433
00:29:04,419 --> 00:29:06,455
so I just wanted to
say a proper goodbye,

434
00:29:06,488 --> 00:29:08,590
because that seems
to be what you want.

435
00:29:08,624 --> 00:29:10,459
Okay, thanks, I appreciate it.

436
00:29:10,492 --> 00:29:11,793
Wait, wait!

437
00:29:11,827 --> 00:29:13,195
What?

438
00:29:13,228 --> 00:29:14,796
So goodbye?

439
00:29:14,830 --> 00:29:15,631
Goodbye, Anna.

440
00:29:15,664 --> 00:29:17,499
No, no, no.

441
00:29:17,532 --> 00:29:18,634
We should at least have a
walk in the park or something.

442
00:29:18,667 --> 00:29:19,801
- A last one.
- No, no, I-

443
00:29:19,835 --> 00:29:20,669
Thomas!

444
00:29:21,870 --> 00:29:23,906
It's gotta be quick,
let's go, come on.

445
00:29:26,341 --> 00:29:27,709
It's so gorgeous out tonight.

446
00:29:31,948 --> 00:29:33,548
Oh Thomas, I love this spot.

447
00:29:33,582 --> 00:29:34,583
What?

448
00:29:34,616 --> 00:29:35,584
I love this.

449
00:29:43,692 --> 00:29:44,526
Yeah.

450
00:29:48,764 --> 00:29:51,566
- It looks great, yeah.
- Yeah.

451
00:29:51,600 --> 00:29:54,536
Yeah.

452
00:29:54,569 --> 00:29:55,938
Do you hear that?

453
00:29:55,972 --> 00:29:56,939
What?

454
00:29:56,973 --> 00:29:57,806
What?

455
00:30:00,977 --> 00:30:01,810
Anna.

456
00:30:02,912 --> 00:30:03,779
I didn't hear it.

457
00:30:04,881 --> 00:30:06,348
I don't see anything you see,

458
00:30:06,381 --> 00:30:08,850
and I don't hear
anything you hear.

459
00:30:08,885 --> 00:30:10,452
I never have, okay?

460
00:30:11,553 --> 00:30:14,656
So, goodbye.

461
00:30:14,690 --> 00:30:15,557
Goodbye, Anna.

462
00:30:17,759 --> 00:30:18,593
Thomas!

463
00:30:24,033 --> 00:30:27,669
I knew he was back to
prescribing pills for himself,

464
00:30:27,703 --> 00:30:29,604
mixed with intense drinking.

465
00:30:30,907 --> 00:30:32,774
The sweats, the behavior.

466
00:30:33,842 --> 00:30:35,477
After all, I knew him.

467
00:30:36,678 --> 00:30:37,746
I knew him very well.

468
00:30:40,983 --> 00:30:41,984
Thomas!

469
00:30:45,587 --> 00:30:46,555
You can't just leave me.

470
00:31:05,407 --> 00:31:06,641
Hey, hey.

471
00:31:06,675 --> 00:31:08,844
I'm her boyfriend, okay guys?

472
00:31:08,878 --> 00:31:09,778
Is she okay?

473
00:31:09,811 --> 00:31:10,679
Yeah, she's fine.

474
00:31:10,712 --> 00:31:11,981
I'm her boyfriend.

475
00:31:12,014 --> 00:31:12,949
She has these episodes,
I'm her boyfriend

476
00:31:12,982 --> 00:31:14,616
and her doctor, okay?

477
00:31:14,649 --> 00:31:15,952
You want us to call
the police or anything?

478
00:31:15,985 --> 00:31:17,452
Oh, that's not
necessary, it really isn't,

479
00:31:17,486 --> 00:31:18,520
it really isn't.

480
00:31:18,553 --> 00:31:19,855
It looks a lot worse than it is.

481
00:31:19,889 --> 00:31:20,890
Hey honey.

482
00:31:20,923 --> 00:31:21,690
I'm her doctor, you guys.

483
00:31:21,723 --> 00:31:23,358
Okay, thank you.

484
00:31:23,391 --> 00:31:25,794
One, two, and three.

485
00:31:26,795 --> 00:31:27,562
Okay, we did it.

486
00:31:27,596 --> 00:31:29,065
You okay?

487
00:31:29,098 --> 00:31:30,933
All right, let me
get your purse.

488
00:31:30,967 --> 00:31:33,368
No, no, no, I got you,
I got you, I got you.

489
00:31:33,401 --> 00:31:34,436
It's gonna be fine.

490
00:31:34,469 --> 00:31:35,370
Let's go now, let's go home.

491
00:31:35,403 --> 00:31:36,705
All right, ready?

492
00:31:36,738 --> 00:31:37,539
Thanks, you guys!

493
00:31:41,710 --> 00:31:43,712
I don't know what
happened out there.

494
00:31:43,745 --> 00:31:45,547
I'll tell you
after I rest more.

495
00:32:10,872 --> 00:32:13,708
You asked who my
ancestor Sarah Mae was.

496
00:32:13,742 --> 00:32:17,679
She'd been thrown out of Ireland
for doing spells and magic,

497
00:32:17,712 --> 00:32:19,748
and even though her
country was in the middle

498
00:32:19,781 --> 00:32:21,918
of the great potato famine,

499
00:32:21,951 --> 00:32:23,418
her town bought her a ticket

500
00:32:23,451 --> 00:32:25,320
to the new world
on a coffin ship.

501
00:32:26,688 --> 00:32:29,558
Called that because so
many people died aboard.

502
00:32:29,591 --> 00:32:33,062
Sarah Mae found her
way to Seneca Village,

503
00:32:33,095 --> 00:32:36,364
the village they destroyed
to build Central Park.

504
00:32:36,398 --> 00:32:38,767
There were schools, churches.

505
00:32:38,800 --> 00:32:41,670
History doesn't mention the
darker side of the village.

506
00:32:41,703 --> 00:32:44,739
Here Sarah Mae met her people,

507
00:32:44,773 --> 00:32:46,808
West Africans who
taught her voodoo,

508
00:32:46,842 --> 00:32:49,045
which she really made her own.

509
00:32:49,078 --> 00:32:52,081
They worshiped, they prayed.

510
00:32:52,114 --> 00:32:53,883
I won't tell you
who they prayed to.

511
00:33:09,698 --> 00:33:11,766
Thomas, kiss me.

512
00:33:11,800 --> 00:33:12,701
No.

513
00:33:12,734 --> 00:33:14,136
Kiss me.

514
00:33:14,170 --> 00:33:15,604
No.

515
00:33:15,637 --> 00:33:16,973
Tear me apart.

516
00:33:17,006 --> 00:33:17,839
Stop it.

517
00:33:24,881 --> 00:33:26,648
You shouldn't drink like that.

518
00:33:26,681 --> 00:33:27,716
What the hell do you care?

519
00:33:27,749 --> 00:33:28,850
You don't give a shit about me.

520
00:33:30,518 --> 00:33:32,088
Okay, so rest up and you
can leave in the morning.

521
00:33:32,121 --> 00:33:33,521
Well, if you want me to
go then, I'll just go now.

522
00:33:33,555 --> 00:33:34,689
Okay, if that's what you want.

523
00:33:34,723 --> 00:33:36,491
Nice.

524
00:33:36,524 --> 00:33:37,425
You know what-

525
00:33:37,459 --> 00:33:38,526
- You arrogant fuck.

526
00:33:38,560 --> 00:33:40,562
You know what, you win.

527
00:33:40,595 --> 00:33:41,898
That's it.

528
00:33:41,931 --> 00:33:43,933
Bitch, I'm done
with you, let's go.

529
00:33:43,966 --> 00:33:45,968
Uh-uh, I think
it's time we talk

530
00:33:46,002 --> 00:33:48,737
about the elephant in
the room, sit down.

531
00:33:48,770 --> 00:33:49,604
Okay.

532
00:33:51,773 --> 00:33:53,109
What would that be?

533
00:33:53,142 --> 00:33:54,476
The fact that we
both know it's time

534
00:33:54,509 --> 00:33:56,112
for you to leave Brenda.

535
00:33:56,145 --> 00:33:57,880
Thomas, I love you.

536
00:33:59,081 --> 00:34:00,782
Tell me you love me,
it'll probably feel good

537
00:34:00,815 --> 00:34:02,118
to get it out in the open.

538
00:34:04,053 --> 00:34:05,787
Come here.

539
00:34:05,820 --> 00:34:06,688
Come here.

540
00:34:13,896 --> 00:34:15,697
I will never love you.

541
00:34:16,665 --> 00:34:18,500
You told me.

542
00:34:18,533 --> 00:34:20,136
What woman would believe a
man who says year after year

543
00:34:20,169 --> 00:34:21,904
he's gonna leave his wife,
and he never does it?

544
00:34:21,938 --> 00:34:23,538
You said you wanted
to have a baby with me.

545
00:34:23,571 --> 00:34:25,840
That was a long
time ago, I was drunk!

546
00:34:25,874 --> 00:34:27,542
I could've had a life.

547
00:34:27,575 --> 00:34:28,978
A family.

548
00:34:29,011 --> 00:34:30,079
It's too late now.

549
00:34:31,180 --> 00:34:32,014
Bullshit.

550
00:34:32,982 --> 00:34:36,218
You'd make a horrible,
horrible fuckin' mother.

551
00:34:37,153 --> 00:34:38,921
Good to hear what
you really think of me.

552
00:34:38,955 --> 00:34:39,956
You need to get
the fuck outta here.

553
00:34:39,989 --> 00:34:41,190
Get the fuck outta here.

554
00:34:42,857 --> 00:34:43,858
Anyhow,

555
00:34:46,195 --> 00:34:47,796
we already performed the ritual.

556
00:34:49,664 --> 00:34:51,133
Or most of it, anyway.

557
00:34:52,667 --> 00:34:54,536
What the fuck
you talking about?

558
00:34:54,569 --> 00:34:58,707
Well, it was broken up, but
some of it was we made love,

559
00:34:59,841 --> 00:35:03,045
spun around, I
bundled the twigs.

560
00:35:05,881 --> 00:35:07,984
Oh, but you don't
believe in that stuff.

561
00:35:08,918 --> 00:35:11,753
You need to get
outta here, right now.

562
00:35:14,723 --> 00:35:15,623
Say you love me.

563
00:35:16,791 --> 00:35:18,493
Go to fuckin' hell.

564
00:35:21,796 --> 00:35:22,630
Okay.

565
00:35:24,833 --> 00:35:28,137
Fine, I'll get outta
your fucking life!

566
00:35:28,170 --> 00:35:33,175
Maybe you just want me to jump
outta this fucking window!

567
00:35:33,875 --> 00:35:34,709
Bye!

568
00:36:13,215 --> 00:36:15,084
Have you seen anyone?

569
00:36:15,117 --> 00:36:16,651
Oh, come on.

570
00:36:16,684 --> 00:36:18,187
Those season
tickets, I have 'em.

571
00:36:18,220 --> 00:36:20,923
You can have as many as you
fuckin' want, just tell me.

572
00:36:20,956 --> 00:36:22,091
Have you seen anyone?

573
00:36:23,359 --> 00:36:24,759
Thank you.

574
00:36:24,793 --> 00:36:26,661
And no, I haven't seen anyone.

575
00:36:28,998 --> 00:36:29,932
Thanks.

576
00:36:29,965 --> 00:36:31,599
Good night, Thomas.

577
00:36:31,633 --> 00:36:33,169
Good night.

578
00:36:56,959 --> 00:36:57,859
Thomas.

579
00:36:59,694 --> 00:37:01,863
The last thing I wanted
to do was hurt you,

580
00:37:02,932 --> 00:37:05,901
but it's still on the list.

581
00:37:11,407 --> 00:37:14,642
If I follow through with
the unnameable with you,

582
00:37:17,346 --> 00:37:18,881
you won't be my first.

583
00:37:22,017 --> 00:37:23,285
Are you nuts?

584
00:37:23,319 --> 00:37:25,988
I'm not going in
the park with you!

585
00:39:23,172 --> 00:39:26,008
My cat has never been
gone for that long before.

586
00:39:26,041 --> 00:39:27,343
It's been three weeks.

587
00:39:27,376 --> 00:39:32,348
There's a way, but
it's my premium service.

588
00:39:33,315 --> 00:39:34,749
Okay, that's fine.

589
00:39:36,585 --> 00:39:38,354
Whatever it is,
I'm willing to pay.

590
00:40:24,600 --> 00:40:25,401
Hi Thomas.

591
00:40:25,434 --> 00:40:26,368
Vincent, hey.

592
00:40:26,402 --> 00:40:28,137
Question.

593
00:40:28,170 --> 00:40:30,139
These security cameras are
all around the building?

594
00:40:30,172 --> 00:40:32,074
Who's in charge of those?

595
00:40:32,107 --> 00:40:33,108
Not me.

596
00:40:33,142 --> 00:40:34,009
No, not you?

597
00:40:34,043 --> 00:40:35,377
Who then?

598
00:40:35,411 --> 00:40:36,612
Well, it
used to be Hector.

599
00:40:36,645 --> 00:40:37,980
Hector.

600
00:40:38,013 --> 00:40:39,847
Who's Hector?

601
00:40:39,882 --> 00:40:41,250
I'm just gonna be straight
with you, the system broke.

602
00:40:41,283 --> 00:40:42,918
It was never replaced.

603
00:40:42,951 --> 00:40:44,453
The cameras are basically
just for show now.

604
00:40:46,455 --> 00:40:47,523
Really?

605
00:40:47,556 --> 00:40:49,191
So it's all bullshit?

606
00:40:49,224 --> 00:40:50,025
Pretty much.

607
00:40:50,059 --> 00:40:51,327
Okay, thanks.

608
00:40:51,360 --> 00:40:52,428
Anytime.

609
00:40:52,461 --> 00:40:53,929
Why are you still in the city?

610
00:40:53,962 --> 00:40:55,464
You'd be proud,
I was a speaker

611
00:40:55,497 --> 00:40:57,966
at the American Board of
Ophthalmology convention today.

612
00:40:58,000 --> 00:41:01,136
I'm like so sorry
I missed that.

613
00:41:01,170 --> 00:41:02,271
So how'd your
science project go?

614
00:41:03,138 --> 00:41:04,006
Mandy!

615
00:41:04,039 --> 00:41:05,074
Oh my god, Dad!

616
00:41:05,107 --> 00:41:06,442
What is going on with you?

617
00:41:06,475 --> 00:41:08,043
I just saw a figure
pass behind you.

618
00:41:08,077 --> 00:41:09,178
Don't joke around like that.

619
00:41:09,211 --> 00:41:10,579
Mandy, it's very immature.

620
00:41:10,612 --> 00:41:12,214
Dad, I wouldn't lie
to you, I promise.

621
00:41:12,247 --> 00:41:14,116
I've had it with
your schoolgirl pranks.

622
00:41:14,149 --> 00:41:15,250
I'm signing off.

623
00:41:17,186 --> 00:41:18,020
Bye bye.

624
00:41:24,526 --> 00:41:26,995
I like being out with
my beautiful wife.

625
00:41:27,029 --> 00:41:28,630
Give me a break.

626
00:41:28,664 --> 00:41:30,566
The only time you compliment
me is when you're wasted.

627
00:41:30,599 --> 00:41:32,167
Come on, I'll drive us upstate.

628
00:41:32,201 --> 00:41:33,135
No.

629
00:41:36,271 --> 00:41:37,139
Why are you drinking?

630
00:41:37,172 --> 00:41:38,507
What happened?

631
00:41:38,540 --> 00:41:41,043
Brenda, I'm having a
glass of wine, I'm fine.

632
00:41:42,511 --> 00:41:43,645
Bullshit.

633
00:41:43,679 --> 00:41:45,514
You never have just one.

634
00:41:45,547 --> 00:41:47,282
Come on.

635
00:41:47,316 --> 00:41:49,451
Look, aren't gonna ask
me how my speech was, hm?

636
00:41:49,485 --> 00:41:51,053
How was your day?

637
00:41:51,086 --> 00:41:56,024
Well, I got a message
from a former patient,

638
00:41:56,959 --> 00:41:58,093
wants to return to therapy.

639
00:41:58,127 --> 00:41:59,928
Oh, and?

640
00:41:59,962 --> 00:42:02,364
And we weren't very
successful a few years ago.

641
00:42:02,398 --> 00:42:04,233
I believe if a patient
reaches out for help,

642
00:42:04,266 --> 00:42:06,168
you should give him
a second chance.

643
00:42:07,035 --> 00:42:09,071
Anyone who thinks
that only someone else

644
00:42:09,104 --> 00:42:11,039
can save them is already lost.

645
00:42:12,274 --> 00:42:13,242
I can't believe
you just said that.

646
00:42:13,275 --> 00:42:14,276
I can't believe it.

647
00:42:14,309 --> 00:42:15,611
Why?

648
00:42:15,644 --> 00:42:17,346
Am I the only one
who can save you?

649
00:42:17,379 --> 00:42:19,982
I just realized, I can't
come upstate with you.

650
00:42:20,983 --> 00:42:22,484
Why?

651
00:42:22,518 --> 00:42:24,953
An emergency surgery
came up, for the morning.

652
00:42:26,622 --> 00:42:28,223
You sure you can do a surgery?

653
00:42:29,324 --> 00:42:31,026
Go upstate.

654
00:42:31,059 --> 00:42:31,960
I don't wanna leave you
when you're like this.

655
00:42:31,994 --> 00:42:33,195
I just wanna be alone.

656
00:42:34,496 --> 00:42:35,330
Please?

657
00:42:36,532 --> 00:42:38,233
You know what?

658
00:42:38,267 --> 00:42:39,101
Fine.

659
00:42:44,506 --> 00:42:45,507
Could I have another?

660
00:42:56,084 --> 00:42:58,220
You must think
about when we first met.

661
00:43:04,026 --> 00:43:05,394
Which one does your wife use?

662
00:43:07,262 --> 00:43:10,032
Look, it's three-three-three.

663
00:43:10,065 --> 00:43:11,333
Won't you pray with me?

664
00:43:11,366 --> 00:43:12,768
We should go in the park.

665
00:43:12,801 --> 00:43:14,369
It's amazing in the dark.

666
00:43:14,403 --> 00:43:16,438
I really wanna give
you my private tour.

667
00:43:16,472 --> 00:43:17,306
Come on.

668
00:43:21,743 --> 00:43:23,045
Follow me.

669
00:43:23,078 --> 00:43:24,246
There's a path back here.

670
00:43:30,285 --> 00:43:33,789
♪ Central Park ♪

671
00:43:33,822 --> 00:43:38,227
♪ Quiet and dark ♪

672
00:43:38,260 --> 00:43:42,130
♪ Circle the fire ♪

673
00:43:42,164 --> 00:43:44,766
♪ Come meet me ♪

674
00:43:44,800 --> 00:43:49,438
♪ When it's three-three-three ♪

675
00:44:14,696 --> 00:44:19,701
Come when I call.

676
00:44:37,419 --> 00:44:40,355
There are so many hidden
symbols in the park.

677
00:44:41,757 --> 00:44:44,359
The Unrequited can
read them, of course.

678
00:44:45,694 --> 00:44:47,563
Sarah Mae was very
close with one

679
00:44:47,596 --> 00:44:49,331
of the architects of the park.

680
00:44:50,499 --> 00:44:51,833
They worshiped together.

681
00:44:53,268 --> 00:44:54,336
I won't tell you which.

682
00:44:58,540 --> 00:45:03,345
I'm a part of a long,
powerful history.

683
00:45:08,383 --> 00:45:12,421
Lifting the Unrequited
Curse has steps.

684
00:45:12,454 --> 00:45:16,325
It starts simply,
ends rather badly.

685
00:45:16,358 --> 00:45:17,359
It's sort of a game.

686
00:45:18,293 --> 00:45:21,430
After all, isn't that
what you played with me?

687
00:45:21,463 --> 00:45:23,365
Or maybe it's more
like a puzzle.

688
00:46:01,503 --> 00:46:03,205
Remember when we
went to the fair?

689
00:46:04,706 --> 00:46:06,308
You won me a teddy bear.

690
00:46:07,709 --> 00:46:09,912
Oh, Thomas, I loved you.

691
00:46:19,488 --> 00:46:23,492
I want you to know I did
struggle with this decision.

692
00:46:24,894 --> 00:46:26,595
But if you
want to lift the curse

693
00:46:26,628 --> 00:46:29,431
and have a baby, it's
time to do the unnameable.

694
00:46:29,464 --> 00:46:31,466
It's Thomas's day of reckoning.

695
00:46:31,500 --> 00:46:33,201
I'd never do
anything like that.

696
00:46:38,473 --> 00:46:39,841
I'd been doing really good.

697
00:46:42,945 --> 00:46:44,646
Okay, fine.

698
00:46:44,680 --> 00:46:45,514
Your way.

699
00:47:05,500 --> 00:47:07,469
Beloved, I call thee.

700
00:47:08,938 --> 00:47:11,640
Ye heart that longs and yearns.

701
00:47:11,673 --> 00:47:14,810
Love unrequited, twice burns.

702
00:47:14,843 --> 00:47:17,947
Only sacrifice or new
life cures the pain.

703
00:47:19,314 --> 00:47:21,416
Then you return
to thyself again.

704
00:47:21,450 --> 00:47:23,285
Follow the dark
towards eternity.

705
00:47:24,419 --> 00:47:26,488
Listen, the ground
is calling me.

706
00:47:26,521 --> 00:47:28,623
The ground is calling me.

707
00:48:21,810 --> 00:48:23,512
Got it.

708
00:48:40,829 --> 00:48:41,830
Thomas.

709
00:48:41,863 --> 00:48:42,864
- Hey.
- The usual?

710
00:48:44,901 --> 00:48:47,669
Tommy boy,
so great to see you.

711
00:48:47,702 --> 00:48:49,571
Hey, retirement is fabulous.

712
00:48:50,806 --> 00:48:53,642
Sometimes Eddie lets
me watch the news here

713
00:48:53,675 --> 00:48:54,576
instead of at home.

714
00:48:59,681 --> 00:49:00,582
What is it?

715
00:49:01,616 --> 00:49:03,019
Start from the beginning.

716
00:49:03,052 --> 00:49:06,688
Eddie, can you turn
the news down, please?

717
00:49:06,721 --> 00:49:07,556
My hearing.

718
00:49:08,623 --> 00:49:09,791
George, can I trust you?

719
00:49:09,825 --> 00:49:10,759
Absolutely.

720
00:49:11,726 --> 00:49:13,461
I fucked up.

721
00:49:13,495 --> 00:49:14,763
I mean, at your retirement
party, I met this girl.

722
00:49:14,796 --> 00:49:16,865
And I thought it
was only gonna be

723
00:49:16,899 --> 00:49:19,768
like a one night thing, but
it's continued, you know.

724
00:49:19,801 --> 00:49:20,903
She won't stop calling me-

725
00:49:21,870 --> 00:49:23,139
- Doctor, hold on.

726
00:49:23,172 --> 00:49:25,107
I need something stronger.

727
00:49:28,543 --> 00:49:29,444
You fucked up, Tommy.

728
00:49:29,477 --> 00:49:30,545
I did.

729
00:49:30,579 --> 00:49:31,780
Yeah.

730
00:49:31,813 --> 00:49:33,049
Now listen to me clearly.

731
00:49:34,150 --> 00:49:35,717
If you wanna save your marriage-

732
00:49:35,750 --> 00:49:38,087
- I do.
- Mea culpa, mea culpa.

733
00:49:38,120 --> 00:49:39,821
Tell Brenda now.

734
00:49:39,855 --> 00:49:40,755
I don't think I can.

735
00:49:40,789 --> 00:49:42,691
Fuck your ego, Tommy.

736
00:49:44,826 --> 00:49:46,795
You could lose everything.

737
00:49:46,828 --> 00:49:48,130
Okay.

738
00:49:48,164 --> 00:49:49,431
I'm gonna tell her.

739
00:49:56,105 --> 00:49:58,773
Hey, your girlfriend, I mean
your blonde friend was here.

740
00:49:58,807 --> 00:50:01,376
She said she'll meet you
at the pond at 11 p.m.

741
00:50:02,644 --> 00:50:04,446
What?

742
00:50:04,479 --> 00:50:05,647
She said meet her at the
pond at 11 p.m., as planned.

743
00:50:06,883 --> 00:50:07,816
Okay, thanks.

744
00:50:07,849 --> 00:50:08,717
Thank you, Vincent.

745
00:50:08,750 --> 00:50:10,119
You're welcome.

746
00:52:03,565 --> 00:52:05,767
Hi, it's Thomas.

747
00:52:08,037 --> 00:52:10,139
I'm not feeling
well, I have the flu.

748
00:52:10,172 --> 00:52:13,009
Would you have Roberts
take my calls today?

749
00:52:13,042 --> 00:52:15,311
I'm sure I'll feel
better tomorrow, thanks.

750
00:52:15,344 --> 00:52:16,178
Bye.

751
00:53:30,219 --> 00:53:32,121
Wow, I'm just in my
own world, I guess.

752
00:53:32,154 --> 00:53:35,057
Yeah, exactly why I thought
I'd come and see you tonight.

753
00:53:35,091 --> 00:53:37,993
I have a few
appointments tomorrow.

754
00:53:38,027 --> 00:53:40,029
I thought you'd
appreciate the company.

755
00:53:40,062 --> 00:53:42,264
That's great, honey.

756
00:53:42,298 --> 00:53:43,332
I haven't been drinking.

757
00:53:45,334 --> 00:53:49,704
I'm your wife, I'm not your
babysitter or your sponsor.

758
00:53:49,737 --> 00:53:51,073
I know.

759
00:53:51,107 --> 00:53:52,174
I know.

760
00:53:52,208 --> 00:53:53,042
Listen.

761
00:53:54,276 --> 00:53:55,777
I'm sorry about the other night.

762
00:53:55,810 --> 00:53:57,880
I'm starting at day
one again, okay?

763
00:53:57,913 --> 00:53:58,981
I'm glad to hear it.

764
00:54:03,919 --> 00:54:05,221
Oh, how'd those get so dirty?

765
00:54:06,989 --> 00:54:09,058
I wasn't wearing 'em.

766
00:54:09,091 --> 00:54:10,993
Certainly not my style.

767
00:54:18,300 --> 00:54:21,137
You know, Mandy called
me in an absolute fright

768
00:54:21,170 --> 00:54:23,038
about your Skype
call the other night.

769
00:54:24,106 --> 00:54:25,908
She was pranking me.

770
00:54:27,109 --> 00:54:28,444
I'm just not tolerating
that kind of thing.

771
00:54:28,477 --> 00:54:30,745
I don't think she'd do that.

772
00:54:30,778 --> 00:54:31,914
She's a teenager now.

773
00:54:33,282 --> 00:54:34,116
And?

774
00:54:35,850 --> 00:54:37,219
I don't know.

775
00:54:37,253 --> 00:54:40,222
Thomas, she sounded
really frightened.

776
00:55:13,189 --> 00:55:14,056
Kiss me.

777
00:55:16,458 --> 00:55:18,060
Tear me apart.

778
00:55:41,217 --> 00:55:42,952
The heart that longs and yearns,

779
00:55:42,985 --> 00:55:44,386
love unrequited twice burns.

780
00:55:44,420 --> 00:55:47,089
Only sacrifice or new
life cures the pain.

781
00:55:47,122 --> 00:55:48,790
Then you return to thyself.

782
00:55:48,823 --> 00:55:50,125
Follow the dark
towards eternity.

783
00:55:50,159 --> 00:55:52,860
Listen, the ground
is calling thee.

784
00:55:58,100 --> 00:56:00,302
Follow the dark,
follow the dark.

785
00:56:00,336 --> 00:56:02,770
Only sacrifice or new life.

786
00:56:06,342 --> 00:56:08,510
Shh, you'll wake the baby.

787
00:56:19,955 --> 00:56:21,156
Thomas.

788
00:56:21,190 --> 00:56:22,358
What's wrong?

789
00:56:22,391 --> 00:56:24,426
I had a nightmare.

790
00:56:28,830 --> 00:56:31,533
Jesus, I'll get
you some aspirin.

791
00:56:45,247 --> 00:56:46,248
What's this?

792
00:56:48,450 --> 00:56:50,052
It's a little trinket I found.

793
00:56:50,085 --> 00:56:52,221
I thought you'd like it.

794
00:56:53,622 --> 00:56:55,124
I like
your wrapping paper.

795
00:56:57,259 --> 00:56:58,394
It reminds me of something.

796
00:57:02,864 --> 00:57:04,333
Let's just try to
get some sleep.

797
00:57:14,209 --> 00:57:16,178
Hello.

798
00:57:16,211 --> 00:57:18,914
You're still in bed?

799
00:57:18,947 --> 00:57:20,316
I'm catching up on some rest.

800
00:57:20,349 --> 00:57:22,084
Well, you
probably needed it.

801
00:57:22,117 --> 00:57:23,919
Most of the night you were
shouting bloody murder.

802
00:57:23,952 --> 00:57:25,287
I had some intense nightmares.

803
00:57:25,321 --> 00:57:27,222
What do you
think brought these on?

804
00:57:28,490 --> 00:57:29,625
Don't shrink me.

805
00:57:29,658 --> 00:57:31,460
I wasn't.

806
00:57:31,493 --> 00:57:33,929
Well, get your lazy
bones out of bed.

807
00:57:33,962 --> 00:57:35,597
I'm getting up.

808
00:57:35,631 --> 00:57:37,232
You're finally
coming upstate tonight, right?

809
00:57:37,266 --> 00:57:39,201
Yeah, yes, this evening.

810
00:57:39,234 --> 00:57:41,970
Okay, love you.

811
00:58:04,026 --> 00:58:05,594
Hey, excuse me.

812
00:58:05,627 --> 00:58:07,129
Oh, no, I was just wondering
when the church is open?

813
00:58:07,162 --> 00:58:08,564
The church?

814
00:58:08,597 --> 00:58:10,065
They turn this
building into condos now.

815
00:58:10,099 --> 00:58:10,899
Really?

816
00:58:10,933 --> 00:58:12,000
Yeah.

817
00:58:12,034 --> 00:58:13,001
Where were you all this time?

818
00:58:13,035 --> 00:58:14,303
I wanted to see a priest.

819
00:58:15,170 --> 00:58:16,238
Can't help ya.

820
00:58:16,271 --> 00:58:17,272
They're not good anyhow.

821
00:58:17,306 --> 00:58:18,140
No?

822
00:58:19,341 --> 00:58:20,309
Nobody is, right?

823
00:58:23,078 --> 00:58:24,613
Hey.

824
00:58:24,646 --> 00:58:26,648
Mom says you think I was
playing a trick on you.

825
00:58:26,682 --> 00:58:28,550
Not true.

826
00:58:28,584 --> 00:58:30,185
I'm happy to see my
beautiful daughter.

827
00:58:30,219 --> 00:58:32,187
That's not an apology.

828
00:58:32,221 --> 00:58:33,455
♪ Central ♪

829
00:58:33,489 --> 00:58:35,057
- What the-
- Mandy!

830
00:58:35,090 --> 00:58:36,358
- Dad!
- What?

831
00:58:36,392 --> 00:58:37,960
And what
is that singing?

832
00:58:37,993 --> 00:58:39,328
- Singing?
- Dad, what's happening there?

833
00:58:39,361 --> 00:58:40,963
Nothing's
happening, honey.

834
00:58:40,996 --> 00:58:42,431
I love you, but I'm
hanging up right now.

835
00:59:08,357 --> 00:59:13,195
♪ Central Park ♪

836
00:59:14,296 --> 00:59:18,734
♪ Quiet and dark ♪

837
00:59:18,767 --> 00:59:22,237
♪ Circle the fire ♪

838
00:59:22,271 --> 00:59:25,274
♪ Before you retire ♪

839
00:59:25,307 --> 00:59:29,244
♪ Better come meet me ♪

840
00:59:29,278 --> 00:59:34,216
♪ When it's three-three ♪

841
00:59:36,218 --> 00:59:38,220
♪ Three ♪

842
00:59:58,640 --> 01:00:01,176
Love
unrequited twice burns.

843
01:00:19,461 --> 01:00:21,296
The ground is calling.

844
01:00:49,458 --> 01:00:52,094
Hello, I'm
calling about your services.

845
01:00:52,127 --> 01:00:53,529
This is Sarah Mae.

846
01:00:58,400 --> 01:01:00,302
Shall we begin?

847
01:01:00,335 --> 01:01:01,770
Yes.

848
01:01:01,803 --> 01:01:03,272
Are
there any spirits

849
01:01:03,305 --> 01:01:05,641
who would like to
speak to Thomas?

850
01:01:06,842 --> 01:01:07,676
Anna!

851
01:01:13,715 --> 01:01:15,150
I'm not getting anything.

852
01:01:15,851 --> 01:01:19,187
Okay, so what do we do now?

853
01:01:20,589 --> 01:01:21,857
We should leave.

854
01:01:21,891 --> 01:01:22,758
Already?

855
01:01:22,791 --> 01:01:24,326
Yes.

856
01:01:24,359 --> 01:01:25,661
Okay.

857
01:01:25,694 --> 01:01:26,495
Okay.

858
01:01:28,830 --> 01:01:30,165
I'm
sorry, these things

859
01:01:30,198 --> 01:01:32,267
are not an exact science.

860
01:01:32,301 --> 01:01:35,404
Yeah, maybe it was all,
you know, just in my head.

861
01:01:47,816 --> 01:01:49,318
Do you promise not to yell?

862
01:01:49,351 --> 01:01:50,719
Okay.

863
01:01:50,752 --> 01:01:51,888
So I remembered
what my mother buried.

864
01:01:51,921 --> 01:01:53,322
Can you guess?

865
01:01:53,355 --> 01:01:54,623
A body?

866
01:01:54,656 --> 01:01:55,624
Whose?

867
01:01:55,657 --> 01:01:57,259
Why?

868
01:01:57,292 --> 01:01:58,093
I've no idea.

869
01:01:59,361 --> 01:02:02,397
Well, you have time
to think about it.

870
01:02:03,665 --> 01:02:04,766
A little time, anyway.

871
01:02:06,268 --> 01:02:08,270
You think you're gonna
actually dig a grave?

872
01:02:09,838 --> 01:02:11,406
What are you doing?

873
01:02:11,440 --> 01:02:13,508
Nothing you could
possibly understand.

874
01:02:13,542 --> 01:02:14,843
Untie me.

875
01:02:14,876 --> 01:02:16,378
Let me go, please.

876
01:02:17,346 --> 01:02:19,514
Your voice is getting
too loud for my taste.

877
01:02:22,284 --> 01:02:23,118
Anyway.

878
01:02:24,519 --> 01:02:25,354
Hey.

879
01:02:26,388 --> 01:02:27,689
It was great seeing you again.

880
01:02:29,458 --> 01:02:31,493
Now you can do whatever
you wanna do to me.

881
01:02:31,526 --> 01:02:32,494
I intend to.

882
01:02:32,527 --> 01:02:33,795
I don't need your approval.

883
01:02:35,497 --> 01:02:37,733
But I just want you
to know something, Anna,

884
01:02:38,700 --> 01:02:40,402
I always cared about you.

885
01:02:41,536 --> 01:02:42,604
Always.

886
01:02:42,638 --> 01:02:44,439
It wasn't just a front for me.

887
01:02:49,378 --> 01:02:50,812
You're just saying that now.

888
01:02:50,846 --> 01:02:55,417
But when I first met you,
I knew you were special.

889
01:02:56,518 --> 01:02:57,386
Special how?

890
01:02:58,253 --> 01:02:59,521
That you
were the one for me.

891
01:02:59,554 --> 01:03:01,256
That it was my destiny.

892
01:03:03,859 --> 01:03:05,594
You don't believe
in that stuff.

893
01:03:05,627 --> 01:03:06,695
I believe in us.

894
01:03:08,563 --> 01:03:09,431
Do you mean that?

895
01:03:10,499 --> 01:03:11,366
Yes, I do.

896
01:03:12,401 --> 01:03:14,904
I'm a really great person
once you get to know me.

897
01:03:14,937 --> 01:03:15,938
I know that, Anna.

898
01:03:17,339 --> 01:03:21,777
I will leave Brenda
like I promised you.

899
01:03:22,778 --> 01:03:24,646
We'll have a big fancy
dinner tomorrow night

900
01:03:24,680 --> 01:03:26,248
at your favorite spot.

901
01:03:26,281 --> 01:03:27,549
Wear a dress.

902
01:03:27,582 --> 01:03:29,384
Although you always look pretty.

903
01:03:32,254 --> 01:03:33,221
Untie me, please.

904
01:03:35,657 --> 01:03:36,491
Untie me.

905
01:03:37,459 --> 01:03:39,795
Can I just come
home with you tonight?

906
01:03:41,396 --> 01:03:43,532
No, I
wanna do this right.

907
01:03:43,565 --> 01:03:44,833
Tomorrow night, where?

908
01:03:44,866 --> 01:03:47,469
Chez Jean Pierre, 7:00 p.m.

909
01:03:48,704 --> 01:03:50,472
Hey, hey, don't follow me.

910
01:03:50,505 --> 01:03:51,740
Go before I change my mind.

911
01:03:58,680 --> 01:03:59,481
I have a date.

912
01:04:00,549 --> 01:04:02,617
Something to take the edge off?

913
01:04:04,987 --> 01:04:08,590
Once you told me that
if I wish upon a star,

914
01:04:10,692 --> 01:04:12,260
I'm millions of years too late.

915
01:04:16,966 --> 01:04:19,568
This one's on me.

916
01:04:22,537 --> 01:04:24,506
This is war, my dear.

917
01:04:27,043 --> 01:04:27,876
And Mandy.

918
01:04:40,990 --> 01:04:42,657
Yes, I'm sorry, go ahead.

919
01:05:07,582 --> 01:05:11,720
Thomas, I just
wanted to make sure

920
01:05:11,753 --> 01:05:14,322
you weren't running
late or something.

921
01:05:14,991 --> 01:05:15,824
Call me.

922
01:05:17,459 --> 01:05:19,028
Don't you
remember what I told you?

923
01:05:19,061 --> 01:05:22,731
So now your curse can only
be lifted by a new life.

924
01:05:22,764 --> 01:05:24,533
- A baby?
- Yes.

925
01:05:24,566 --> 01:05:25,935
Or you could
sacrifice a young virgin,

926
01:05:25,968 --> 01:05:28,070
which I'm sure
you're not up for.

927
01:05:40,649 --> 01:05:43,652
Oh, thank god you're here.

928
01:05:43,685 --> 01:05:45,387
Don't!

929
01:05:45,420 --> 01:05:46,755
I've not been feeling well.

930
01:05:46,788 --> 01:05:48,557
I figured out who
this belonged to.

931
01:05:48,590 --> 01:05:50,525
It's a pretty sick gift, Thomas.

932
01:05:50,559 --> 01:05:52,094
I'm sorry.

933
01:05:52,128 --> 01:05:53,029
I don't even know who
the hell you are anymore.

934
01:05:56,098 --> 01:05:57,866
I'm ashamed to be
married to someone

935
01:05:57,900 --> 01:06:00,669
who's attracted to such a
terribly disturbed person.

936
01:06:00,702 --> 01:06:03,405
Brenda, I'm so, so sorry.

937
01:06:03,438 --> 01:06:06,108
She was a client of
mine two years ago.

938
01:06:06,142 --> 01:06:07,642
I had no idea.

939
01:06:07,676 --> 01:06:09,111
Well she did.

940
01:06:09,145 --> 01:06:11,413
Anna was enraged when
I ended our sessions.

941
01:06:11,446 --> 01:06:12,781
I told her she had
to stop drinking

942
01:06:12,814 --> 01:06:13,883
if she wanted our
therapy to continue,

943
01:06:13,916 --> 01:06:15,517
and I knew that she couldn't.

944
01:06:16,418 --> 01:06:18,087
I hated our sessions.

945
01:06:18,120 --> 01:06:19,788
She believed she was a witch.

946
01:06:21,123 --> 01:06:22,591
Now that I do believe.

947
01:06:22,624 --> 01:06:23,893
You have clearly
fucking lost it!

948
01:06:23,926 --> 01:06:25,427
Brenda, I swear, I-

949
01:06:25,460 --> 01:06:26,595
- I don't wanna
see you ever again.

950
01:06:27,997 --> 01:06:29,531
Let's talk, you tell
your patients to forgive.

951
01:06:29,564 --> 01:06:30,632
Oh, don't you dare!

952
01:06:31,600 --> 01:06:33,002
Go to hell, Thomas.

953
01:06:33,035 --> 01:06:34,703
I need you, Brenda.

954
01:06:34,736 --> 01:06:36,105
Don't come near me.

955
01:06:37,173 --> 01:06:39,141
Just realized something.

956
01:06:39,175 --> 01:06:40,977
I'm free of you.

957
01:06:42,577 --> 01:06:44,713
Oh Brenda, please don't go!

958
01:07:29,959 --> 01:07:32,895
Hello?

959
01:07:34,663 --> 01:07:35,463
Dad?

960
01:07:38,767 --> 01:07:39,601
Hey, Vincent.

961
01:07:41,770 --> 01:07:43,538
Don't smoke.

962
01:07:43,571 --> 01:07:45,174
Have you seen my father?

963
01:07:45,207 --> 01:07:48,710
No, but he's been spending
a lot of time in the park.

964
01:07:48,743 --> 01:07:49,744
Okay.

965
01:07:49,778 --> 01:07:50,645
Well don't go there now.

966
01:07:50,679 --> 01:07:51,713
It's way too late.

967
01:08:08,830 --> 01:08:09,731
Excuse me?

968
01:08:10,865 --> 01:08:14,836
Have you seen a man, 50 years
old, six feet, black hair?

969
01:08:17,239 --> 01:08:18,074
Sorry, no.

970
01:08:19,841 --> 01:08:22,744
Do you speak to spirits?

971
01:08:23,812 --> 01:08:25,081
Not always.

972
01:08:25,114 --> 01:08:26,781
I think my father
has some like

973
01:08:26,815 --> 01:08:29,584
otherworldly things
happening to him.

974
01:08:29,617 --> 01:08:30,987
Your father is in great pain.

975
01:08:31,988 --> 01:08:33,990
Do you know
where I can find him?

976
01:08:36,959 --> 01:08:38,560
Yes, Thomas, Mandy came here.

977
01:08:38,593 --> 01:08:40,262
I think she went looking
for you in the park.

978
01:08:40,296 --> 01:08:41,563
Okay look, I need
you to go in the back

979
01:08:41,596 --> 01:08:42,831
and give me the gun back there.

980
01:08:42,864 --> 01:08:44,233
What?

981
01:08:44,266 --> 01:08:45,935
I don't have time for
this bullshit, Vincent.

982
01:08:45,968 --> 01:08:46,868
Go in the back and get me
that gun and give it to me.

983
01:08:46,902 --> 01:08:47,802
We got rid of it.

984
01:08:47,836 --> 01:08:49,205
You did?

985
01:08:49,238 --> 01:08:50,106
Fuckin' Christ.

986
01:08:51,207 --> 01:08:53,608
Oh, flashlight.

987
01:08:53,641 --> 01:08:54,276
Yeah.

988
01:09:08,224 --> 01:09:09,791
I'm so
glad I ran into you.

989
01:09:13,628 --> 01:09:15,898
I'm gonna let you
in on a little secret.

990
01:09:15,931 --> 01:09:17,233
Okay.

991
01:09:17,266 --> 01:09:18,533
The ground
is calling you.

992
01:09:23,372 --> 01:09:25,807
Get away from me!

993
01:09:28,710 --> 01:09:30,079
No, please!

994
01:09:30,112 --> 01:09:31,047
No, please.

995
01:09:45,995 --> 01:09:47,363
Walk around the candles.

996
01:09:47,396 --> 01:09:48,230
Please, no!

997
01:09:50,665 --> 01:09:52,935
You think about making
a run for it, you're done.

998
01:09:52,968 --> 01:09:53,802
Walk faster.

999
01:09:58,040 --> 01:09:58,873
Walk faster.

1000
01:10:03,045 --> 01:10:03,878
Ow.

1001
01:10:05,114 --> 01:10:06,949
I hurt my ankle.

1002
01:10:06,982 --> 01:10:07,849
Please, help me.

1003
01:10:11,887 --> 01:10:12,854
Ow.

1004
01:10:15,991 --> 01:10:16,858
Please, help!

1005
01:10:18,693 --> 01:10:20,062
Please, help.

1006
01:10:20,096 --> 01:10:21,263
Okay.

1007
01:10:21,297 --> 01:10:22,730
All right, I'll help you.

1008
01:10:27,069 --> 01:10:28,971
Ow, my ankle.

1009
01:10:31,140 --> 01:10:32,208
Use this as a crutch.

1010
01:10:32,241 --> 01:10:33,909
Don't put any weight on it.

1011
01:10:33,943 --> 01:10:35,010
Go.

1012
01:10:35,044 --> 01:10:36,878
Go, and call your dad.

1013
01:10:36,912 --> 01:10:37,880
Okay.

1014
01:10:54,063 --> 01:10:54,863
Oh my god.

1015
01:11:07,109 --> 01:11:10,246
When she hurt her
ankle, I had to help her.

1016
01:11:10,279 --> 01:11:12,948
In the end I guess I
did the right thing.

1017
01:11:12,982 --> 01:11:15,050
I'm a decent human being.

1018
01:11:15,084 --> 01:11:16,051
Are you decent?

1019
01:11:16,085 --> 01:11:18,820
Are you human?

1020
01:11:18,853 --> 01:11:20,788
Either way, your curse remains.

1021
01:12:10,439 --> 01:12:11,739
- Tom, Thomas?
- Hey.

1022
01:12:11,773 --> 01:12:13,042
Hey.

1023
01:12:13,075 --> 01:12:13,841
Can I give you
a hand with that?

1024
01:12:13,875 --> 01:12:14,776
Oh no, no, no.

1025
01:12:14,809 --> 01:12:16,145
No, I'm exercising.

1026
01:12:16,178 --> 01:12:17,446
It's just heavy, you
don't wanna do it,

1027
01:12:17,479 --> 01:12:18,746
you'll hurt your
back or something.

1028
01:12:18,780 --> 01:12:19,781
All right, Thomas.

1029
01:12:19,814 --> 01:12:20,748
You have a nice evening.

1030
01:12:20,782 --> 01:12:21,417
You too.

1031
01:12:52,081 --> 01:12:53,015
Oh, fuck.

1032
01:13:02,558 --> 01:13:03,926
Okay, come on.

1033
01:13:19,174 --> 01:13:20,442
Hey Mandy, it's your father.

1034
01:13:20,476 --> 01:13:22,144
I just got a missed
call from you,

1035
01:13:22,177 --> 01:13:23,579
and I was hoping you'd call
me back as soon as you can

1036
01:13:23,612 --> 01:13:25,414
and let me know that
you're okay, okay hon?

1037
01:13:42,264 --> 01:13:44,600
No!

1038
01:13:44,633 --> 01:13:45,467
Mandy.

1039
01:13:49,271 --> 01:13:50,572
Forgive me, honey.

1040
01:13:55,477 --> 01:13:56,612
Honey, I'm okay.

1041
01:13:56,645 --> 01:14:01,283
I mean, oh.

1042
01:14:04,320 --> 01:14:05,321
I need help.

1043
01:15:19,361 --> 01:15:21,029
What did the
blonde say when she

1044
01:15:21,063 --> 01:15:22,464
found out that she was pregnant?

1045
01:15:24,099 --> 01:15:25,167
"Are you sure it's mine?"

1046
01:15:37,346 --> 01:15:38,180
Hey.

1047
01:15:41,316 --> 01:15:43,152
Get out of here.

1048
01:15:43,185 --> 01:15:44,319
Get out of here!

1049
01:20:02,477 --> 01:20:04,312
After several
months' investigation

1050
01:20:04,346 --> 01:20:05,847
into the seven men
who have gone missing

1051
01:20:05,882 --> 01:20:08,684
in Central Park's bramble,
a clue has emerged.

1052
01:20:08,717 --> 01:20:11,520
Authorities have asked that
if you see anything like this,

1053
01:20:11,553 --> 01:20:12,922
notify them immediately.

1054
01:20:12,955 --> 01:20:13,923
Back to you.



