1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:58,916 --> 00:01:00,916
I want to be the opposition party.

4
00:01:22,000 --> 00:01:22,958
Ah Feng.

5
00:01:23,041 --> 00:01:26,708
Get these water bills, phone bills,
installment, fines, tax, and other charges

6
00:01:26,791 --> 00:01:28,000
all paid and cleared tomorrow.

7
00:01:31,041 --> 00:01:32,375
Dear, don't you usually wait

8
00:01:32,458 --> 00:01:34,791
until you receive
the final reminder letter before paying?

9
00:01:35,375 --> 00:01:36,708
Why are you so expedient now

10
00:01:36,791 --> 00:01:38,000
to pay so early this time?

11
00:01:38,083 --> 00:01:40,291
Just do as I say, don't nag.

12
00:01:42,458 --> 00:01:44,125
What's the matter with you?

13
00:01:44,208 --> 00:01:45,583
Do you have a fever?

14
00:01:45,666 --> 00:01:47,250
Something is not right.

15
00:01:47,333 --> 00:01:49,250
Women should stay out of men's business.

16
00:01:49,333 --> 00:01:51,875
A man must have big plans.

17
00:01:51,958 --> 00:01:53,416
Just go and pay as I said.

18
00:01:53,500 --> 00:01:54,791
And do it quick.

19
00:01:54,875 --> 00:01:57,125
Okay. I'll pay.

20
00:02:05,625 --> 00:02:08,375
ELECTIONS ON SEPTEMBER 3

21
00:02:09,958 --> 00:02:13,041
ELECTIONS ON SEPTEMBER 3

22
00:02:18,333 --> 00:02:19,916
ELECTIONS ON SEPTEMBER 3

23
00:02:20,000 --> 00:02:22,541
ELECTIONS ON SEPTEMBER 3

24
00:02:31,083 --> 00:02:34,000
-Greetings!
-Hello!

25
00:02:35,500 --> 00:02:37,583
I just went to the restroom for a while

26
00:02:37,666 --> 00:02:39,625
and it seems like
the whole village is here.

27
00:02:40,916 --> 00:02:42,166
Is today Hari Raya Aidilfitri?

28
00:02:42,250 --> 00:02:43,666
-No.
-No.

29
00:02:44,166 --> 00:02:45,291
Sending someone off to Hajj?

30
00:02:45,375 --> 00:02:46,833
-No.
-Dear.

31
00:02:46,916 --> 00:02:49,625
The old neighbors of the village
are concerned about you.

32
00:02:49,708 --> 00:02:52,208
They have even gathered here

33
00:02:52,291 --> 00:02:53,666
to persuade you.

34
00:02:53,750 --> 00:02:54,750
Dad.

35
00:02:54,833 --> 00:02:57,000
Are you going to join
the opposition party?

36
00:02:57,083 --> 00:02:58,666
-Please reconsider.
-Ah Xi.

37
00:02:58,750 --> 00:03:00,583
I know what I'm doing.

38
00:03:00,666 --> 00:03:03,250
You don't have enough seniority
to advise me,

39
00:03:03,333 --> 00:03:04,250
so shut your mouth.

40
00:03:04,333 --> 00:03:06,500
Heng and I have
already been badly scolded.

41
00:03:06,583 --> 00:03:07,750
If we don't persuade him,

42
00:03:07,833 --> 00:03:09,541
our whole family will be in danger.

43
00:03:09,625 --> 00:03:11,583
Remember, don't reveal I'm here.

44
00:03:11,666 --> 00:03:13,291
He won't listen to what I say.

45
00:03:13,958 --> 00:03:15,500
He's here, I'll leave first!

46
00:03:15,583 --> 00:03:17,291
Mom, it's okay!

47
00:03:17,375 --> 00:03:18,541
Hilltop Durian?

48
00:03:18,625 --> 00:03:20,500
Durian.

49
00:03:21,250 --> 00:03:22,250
They're fresh.

50
00:03:23,875 --> 00:03:25,000
Hang on a second.

51
00:03:25,083 --> 00:03:27,250
Osman, you're not getting any younger.

52
00:03:27,333 --> 00:03:30,041
Why? Is selling nasi lemak no good?

53
00:03:30,125 --> 00:03:32,458
Why do you want to follow others
to join politics?

54
00:03:32,541 --> 00:03:35,416
Politics is not something
you are strong at.

55
00:03:35,500 --> 00:03:38,458
All of us like peace.

56
00:03:38,541 --> 00:03:40,875
-Why are you troubling yourself?
-Dear.

57
00:03:40,958 --> 00:03:42,666
The children, family,

58
00:03:42,750 --> 00:03:44,166
and old neighbors

59
00:03:44,250 --> 00:03:46,125
are all worried about you.

60
00:03:46,208 --> 00:03:49,291
-Yes.
-Yes.

61
00:03:49,375 --> 00:03:51,500
I've worked with the government
for a very long time.

62
00:03:51,583 --> 00:03:53,916
I know thoroughly how the system works.

63
00:03:54,000 --> 00:03:55,083
What do you have to say now?

64
00:03:55,166 --> 00:03:57,750
You may have worked in the government
for a very long time,

65
00:03:57,833 --> 00:03:59,958
but that doesn’t mean
you have the capacity

66
00:04:00,041 --> 00:04:01,375
to go against them.

67
00:04:01,458 --> 00:04:02,541
Please let this go.

68
00:04:02,625 --> 00:04:04,166
I agree with what you say.

69
00:04:04,250 --> 00:04:05,333
But it should not be

70
00:04:05,416 --> 00:04:07,333
that I have to hear this from you.

71
00:04:07,416 --> 00:04:09,833
You've worked with the government
for so long,

72
00:04:09,916 --> 00:04:11,500
so you think joining the opposition party

73
00:04:11,583 --> 00:04:12,958
will change the current situation?

74
00:04:13,041 --> 00:04:14,708
-Yes, of course.
-Not necessarily.

75
00:04:14,791 --> 00:04:16,541
It might be detrimental for you.

76
00:04:16,625 --> 00:04:18,833
And they might create
more trouble for you.

77
00:04:18,916 --> 00:04:20,708
Did you think about us?

78
00:04:20,791 --> 00:04:22,250
Dad, when you decided
to join the opposition party

79
00:04:22,333 --> 00:04:23,166
have you ever thought

80
00:04:23,250 --> 00:04:24,916
-that it will get us into trouble?
-That will get us into trouble?

81
00:04:25,000 --> 00:04:26,541
I want to enter politics,

82
00:04:26,625 --> 00:04:29,375
so I can be in the parliament
to remind the government

83
00:04:29,458 --> 00:04:31,916
not to move too fast!

84
00:04:32,000 --> 00:04:34,583
The people can't catch up!

85
00:04:34,666 --> 00:04:35,666
That includes me.

86
00:04:35,750 --> 00:04:37,958
I can't even catch up.

87
00:04:38,041 --> 00:04:39,708
I want to tell the government.

88
00:04:39,791 --> 00:04:40,958
Whatever you do,

89
00:04:41,041 --> 00:04:42,708
follow the village style.

90
00:04:42,791 --> 00:04:44,125
Just relax and slow down.

91
00:04:44,208 --> 00:04:45,375
Like this gentleman,

92
00:04:45,458 --> 00:04:46,875
Nelson Mandela.

93
00:04:46,958 --> 00:04:48,916
He tells his government,

94
00:04:49,000 --> 00:04:50,083
when going to work,

95
00:04:50,166 --> 00:04:51,458
don't move too fast.

96
00:04:51,541 --> 00:04:52,958
So that the fast and the slow movers

97
00:04:53,041 --> 00:04:54,708
can all move together.

98
00:04:54,791 --> 00:04:56,333
It's just this simple.

99
00:04:56,416 --> 00:04:58,125
I'm only following his spirit

100
00:04:58,208 --> 00:05:00,333
of wanting change, what's wrong?

101
00:05:00,416 --> 00:05:01,708
All of you are definitely wrong.

102
00:05:01,791 --> 00:05:04,333
As long as I don't slander the government

103
00:05:04,416 --> 00:05:06,708
or engage in illegal actions,

104
00:05:06,791 --> 00:05:10,375
the government will not harm me
or my family.

105
00:05:10,458 --> 00:05:11,875
Don't you have anything better to do?

106
00:05:11,958 --> 00:05:13,041
Are you that free?

107
00:05:13,125 --> 00:05:14,291
If you have nothing to do,

108
00:05:14,375 --> 00:05:15,625
take care of your grandchildren.

109
00:05:15,708 --> 00:05:16,750
I'm not a selfish person.

110
00:05:16,833 --> 00:05:19,083
I will not just stay home
and take care of my grandchildren.

111
00:05:19,166 --> 00:05:21,541
I want to take care of all Singaporeans.

112
00:05:21,625 --> 00:05:22,708
Oh my.

113
00:05:22,791 --> 00:05:23,708
I know.

114
00:05:23,791 --> 00:05:25,250
You will not understand

115
00:05:25,333 --> 00:05:26,625
the mission I'm embarking on now

116
00:05:26,708 --> 00:05:28,333
or believe in my good intentions.

117
00:05:28,416 --> 00:05:30,250
My situation now

118
00:05:30,333 --> 00:05:32,250
is called the darkness before dawn.

119
00:05:32,333 --> 00:05:33,875
It'll be fine after I pull through.

120
00:05:33,958 --> 00:05:36,125
But Dad, when you embark on this,

121
00:05:36,208 --> 00:05:37,500
most likely is that before dawn,

122
00:05:37,583 --> 00:05:38,791
you're already dead in the darkness.

123
00:05:38,875 --> 00:05:40,625
Then you can't even see
the dawn of the day.

124
00:05:40,708 --> 00:05:43,208
Wait a minute. Do you know
who Nelson Mandela is?

125
00:05:43,291 --> 00:05:44,625
-No.
-No.

126
00:05:44,708 --> 00:05:46,500
Wait, he's a famous person.

127
00:05:46,583 --> 00:05:48,541
If it's someone famous, I know…

128
00:05:48,625 --> 00:05:49,625
P. Ramlee.

129
00:05:49,708 --> 00:05:51,333
What era are you living in?

130
00:05:51,416 --> 00:05:53,750
At least I know…

131
00:05:53,833 --> 00:05:55,166
Sudirman.

132
00:05:57,250 --> 00:06:00,000
No one knows who Nelson Mandela is?

133
00:06:00,083 --> 00:06:03,000
What? Do you not read the newspaper?

134
00:06:03,083 --> 00:06:05,000
Me.

135
00:06:06,333 --> 00:06:08,333
Nelson Mandela has been fighting
all his life

136
00:06:08,416 --> 00:06:09,500
for the freedom of the people.

137
00:06:10,166 --> 00:06:11,375
He has come to be known as

138
00:06:11,458 --> 00:06:12,791
the spiritual leader of freedom movements.

139
00:06:12,875 --> 00:06:14,041
You're right!

140
00:06:14,125 --> 00:06:16,666
He is a national hero.

141
00:06:16,750 --> 00:06:18,833
A hero of revolution!

142
00:06:18,916 --> 00:06:19,875
Dad.

143
00:06:19,958 --> 00:06:21,250
Since young, Mom and I

144
00:06:21,333 --> 00:06:22,833
have obeyed whatever you said.

145
00:06:22,916 --> 00:06:24,791
Just this once.

146
00:06:24,875 --> 00:06:27,291
Please listen to us.

147
00:06:27,375 --> 00:06:29,208
-I should listen to you?
-Please listen to us.

148
00:06:29,291 --> 00:06:33,833
-I know what I'm doing.
- I don't understand.

149
00:06:33,916 --> 00:06:37,625
-No more arguments.
-Why are you doing this?

150
00:06:37,708 --> 00:06:39,125
If you don't listen to me,

151
00:06:39,208 --> 00:06:41,166
I won't step into this house again!

152
00:06:43,250 --> 00:06:44,583
I beg you, Dad.

153
00:06:46,083 --> 00:06:48,708
Your dad is now like
Wen Tianxiang and Yue Fei.

154
00:06:48,791 --> 00:06:50,375
I like Wen Tianxiang.

155
00:06:50,458 --> 00:06:51,833
I know one of his poems.

156
00:06:51,916 --> 00:06:53,208
"Everyone must die,

157
00:06:53,291 --> 00:06:55,541
but one should leave a loyal heart
that shines in history."

158
00:06:56,666 --> 00:06:57,958
That's inspiring. I like it.

159
00:06:58,041 --> 00:06:58,875
Note that down.

160
00:06:58,958 --> 00:07:00,708
We can use it during rallies.

161
00:07:01,291 --> 00:07:02,666
All of you must remember.

162
00:07:02,750 --> 00:07:05,291
This sentence is exactly
my current feelings.

163
00:07:05,375 --> 00:07:08,125
I'm ready to risk it all.

164
00:07:08,208 --> 00:07:10,500
Risk it all.

165
00:07:10,583 --> 00:07:11,958
You're correct, Osman.

166
00:07:12,041 --> 00:07:13,750
He is regarded as a hero.

167
00:07:13,833 --> 00:07:15,916
But from the government's point of view,

168
00:07:16,000 --> 00:07:18,833
he's like the flies
hovering around your nasi lemak.

169
00:07:18,916 --> 00:07:21,291
-Very irritating.
-Yes.

170
00:07:21,916 --> 00:07:23,333
Come on.

171
00:07:23,416 --> 00:07:24,666
This is very normal.

172
00:07:24,750 --> 00:07:26,458
The government will definitely dislike him

173
00:07:26,541 --> 00:07:28,708
because their political views
are different.

174
00:07:28,791 --> 00:07:32,125
That's why they hate him.

175
00:07:32,208 --> 00:07:34,500
To the extent of throwing him in jail

176
00:07:34,583 --> 00:07:37,250
for 26 years until today!

177
00:07:37,333 --> 00:07:40,416
Dad, you want to rescue Singapore?

178
00:07:40,500 --> 00:07:42,750
Do you think you are Gandhi?

179
00:07:42,833 --> 00:07:44,375
You're right.

180
00:07:44,458 --> 00:07:46,958
Gandhi started out as a one-man army.

181
00:07:47,041 --> 00:07:50,250
But in the end,
he was the one who saved India.

182
00:07:50,333 --> 00:07:51,500
Dad, I want to tell you.

183
00:07:51,583 --> 00:07:54,333
After Wen Tianxiang said that,
he was put to death.

184
00:07:54,416 --> 00:07:56,791
Yue Fei was also given the death sentence
by the emperor.

185
00:07:57,458 --> 00:07:59,333
But Chinese history has lasted
for 5,000 years.

186
00:07:59,416 --> 00:08:01,791
There must be successful revolutionaries
who were not sentenced to death.

187
00:08:01,875 --> 00:08:03,250
There was someone

188
00:08:03,333 --> 00:08:04,708
who once stayed at Balestier.

189
00:08:04,791 --> 00:08:06,875
His name has a San in it.

190
00:08:06,958 --> 00:08:08,208
Li Mao-shan.

191
00:08:08,291 --> 00:08:10,250
He's not that young. He's older.

192
00:08:10,333 --> 00:08:11,458
Ching Shan.

193
00:08:11,541 --> 00:08:12,750
He's not a singer.

194
00:08:12,833 --> 00:08:13,708
He's in politics.

195
00:08:13,791 --> 00:08:15,333
Lim Kim San.

196
00:08:15,416 --> 00:08:16,625
He's not local.

197
00:08:16,708 --> 00:08:18,416
Then say it. Who?

198
00:08:18,500 --> 00:08:19,708
Let me think.

199
00:08:21,375 --> 00:08:23,500
I remember. Sun Yat-sen.

200
00:08:23,583 --> 00:08:25,333
Yes!

201
00:08:26,708 --> 00:08:28,500
Was Sun Yat-sen's revolution successful?

202
00:08:29,291 --> 00:08:30,166
Yes.

203
00:08:30,750 --> 00:08:32,875
-Was he sentenced to death?
-No.

204
00:08:32,958 --> 00:08:34,416
Then that's it.

205
00:08:34,500 --> 00:08:36,083
There must be successful revolutionaries

206
00:08:36,166 --> 00:08:37,750
that were not sentenced to death.

207
00:08:37,833 --> 00:08:39,208
But Sun Yat-sen

208
00:08:39,291 --> 00:08:40,958
spent a total of 16 years

209
00:08:41,041 --> 00:08:43,291
and went through 11 years
of bloody revolutions before succeeding.

210
00:08:43,375 --> 00:08:45,750
Singapore only has a general election
once every five years.

211
00:08:45,833 --> 00:08:48,166
That means you can only embark on
a revolution once every five years.

212
00:08:48,250 --> 00:08:50,250
Assuming you're better than Sun Yat-sen,

213
00:08:50,333 --> 00:08:52,958
with luck behind you
and succeed after eight times…

214
00:08:53,791 --> 00:08:56,500
Goodness, you'll still need 40 years!

215
00:08:56,583 --> 00:08:58,333
So what if you are Prime Minister then?

216
00:08:58,416 --> 00:09:00,625
In 40 years, you'll be
more than 90 years old.

217
00:09:00,708 --> 00:09:02,250
You still want to be Prime Minister?

218
00:09:02,333 --> 00:09:04,750
No one became Prime Minister
at 90 years old in history.

219
00:09:04,833 --> 00:09:08,375
No one became Prime Minister
at 90 years old in history.

220
00:09:08,458 --> 00:09:09,666
Yes.

221
00:09:09,750 --> 00:09:12,125
By then, you will be 90 years old.

222
00:09:12,208 --> 00:09:14,000
You can't stand anymore.

223
00:09:14,083 --> 00:09:16,458
You can't stand anymore.

224
00:09:18,041 --> 00:09:20,125
Why say in front of my kids
that I can't stand anymore?

225
00:09:20,208 --> 00:09:22,041
I'm talking about your leg,

226
00:09:22,125 --> 00:09:23,416
not your bottom.

227
00:09:23,500 --> 00:09:25,375
Yes, you are saying my bottom.

228
00:09:25,458 --> 00:09:27,916
I'm talking about your leg,
not your bottom.

229
00:09:28,000 --> 00:09:29,666
-I know…
-Dad!

230
00:09:29,750 --> 00:09:32,083
He's talking about your leg,
not your bird.

231
00:09:32,166 --> 00:09:33,375
Goodness.

232
00:09:33,458 --> 00:09:35,375
-Why talk about Dad's bird?
-Sorry.

233
00:09:35,458 --> 00:09:37,541
Dad, there's something I have to tell you.

234
00:09:37,625 --> 00:09:39,958
Sun Yat-sen's revolution party,
Tongmenghui,

235
00:09:40,041 --> 00:09:41,583
had about 8,000 members.

236
00:09:41,666 --> 00:09:42,791
How many members do you have?

237
00:09:42,875 --> 00:09:43,958
Our party?

238
00:09:44,541 --> 00:09:46,583
You, me, him, him, him.

239
00:09:46,666 --> 00:09:47,833
Around seven or eight.

240
00:09:48,666 --> 00:09:50,375
-Seven or eight? How to contest?
-Seven or eight? How to contest?

241
00:09:50,458 --> 00:09:53,041
If something happens to one of you,
your party will be finished.

242
00:09:53,125 --> 00:09:54,416
All of you are smart.

243
00:09:54,500 --> 00:09:55,750
You're using history against me.

244
00:09:55,833 --> 00:09:56,875
Let me tell all of you.

245
00:09:56,958 --> 00:09:59,000
I'm creating

246
00:09:59,083 --> 00:10:00,916
a new history of Singapore.

247
00:10:01,000 --> 00:10:03,625
Dad, in history,
those involved in revolutions

248
00:10:03,708 --> 00:10:05,250
will be executed.

249
00:10:06,833 --> 00:10:08,833
-But Gandhi ended up being assassinated.
-But Gandhi ended up being assassinated.

250
00:10:09,833 --> 00:10:12,791
And that is why revolution heroes

251
00:10:12,875 --> 00:10:14,166
are all locked up

252
00:10:14,250 --> 00:10:15,708
-in jail.
-Jail!

253
00:10:15,791 --> 00:10:20,333
-That's right!
-Locked up!

254
00:10:20,416 --> 00:10:22,375
SINGAPORE ELECTORAL MAP

255
00:10:22,458 --> 00:10:23,791
ELECTORAL CONSTITUENTS INCREASED
TO 81, 13 NEW ELECTORAL CONSTITUENTS

256
00:10:23,875 --> 00:10:24,958
ELECTORAL MAP REDRAWN

257
00:10:25,041 --> 00:10:26,791
INCREASED 13 NEW
ELECTORAL CONSTITUENTS

258
00:10:45,250 --> 00:10:46,166
Come in.

259
00:10:50,833 --> 00:10:51,833
I found the location.

260
00:10:51,916 --> 00:10:54,208
Feel free to look around.

261
00:10:56,375 --> 00:10:57,291
Take a look.

262
00:10:58,833 --> 00:11:00,291
Ah Hui.

263
00:11:00,375 --> 00:11:02,791
This does not look like an HQ,
but a storeroom.

264
00:11:02,875 --> 00:11:04,208
It's not suitable.

265
00:11:04,291 --> 00:11:05,583
Chairman.

266
00:11:05,666 --> 00:11:07,291
He said it's not suitable.

267
00:11:08,291 --> 00:11:09,375
Osman.

268
00:11:09,458 --> 00:11:11,750
Everything starts small.

269
00:11:11,833 --> 00:11:13,041
After that,

270
00:11:13,125 --> 00:11:15,166
they will become bigger.

271
00:11:15,250 --> 00:11:16,250
Right?

272
00:11:16,333 --> 00:11:17,666
Okay.

273
00:11:21,708 --> 00:11:24,125
I know both of you are under pressure

274
00:11:24,208 --> 00:11:27,000
because your family doesn't want you
to form an opposition party.

275
00:11:27,083 --> 00:11:28,041
Right?

276
00:11:28,125 --> 00:11:29,875
Ah Kun, you know something?

277
00:11:29,958 --> 00:11:31,166
In my family,

278
00:11:31,250 --> 00:11:33,875
I am the one who scolds everybody.

279
00:11:33,958 --> 00:11:35,083
But this time,

280
00:11:35,166 --> 00:11:36,250
because of this,

281
00:11:37,208 --> 00:11:38,958
my daughter scolded me

282
00:11:39,041 --> 00:11:41,375
until my ears bleed.

283
00:11:41,458 --> 00:11:42,583
Shamugam.

284
00:11:42,666 --> 00:11:44,666
You're lucky you only have
one daughter opposing you.

285
00:11:44,750 --> 00:11:46,916
I have the whole village going against me.

286
00:11:47,000 --> 00:11:49,833
Now, my heart is not balanced.

287
00:11:51,416 --> 00:11:54,500
My family tricked me
into going to eat durians.

288
00:11:54,583 --> 00:11:56,083
Then the whole family

289
00:11:56,166 --> 00:11:58,500
opposed me forming an opposition party.

290
00:12:01,333 --> 00:12:02,666
Chairman.

291
00:12:02,750 --> 00:12:05,375
I saw the three of you sighing.

292
00:12:05,458 --> 00:12:07,208
Don't tell me you're backing out now.

293
00:12:07,291 --> 00:12:08,583
I've already placed the deposit.

294
00:12:08,666 --> 00:12:10,500
Who says we're backing out?

295
00:12:10,583 --> 00:12:12,333
Just now, the three of you sighed.

296
00:12:12,416 --> 00:12:13,291
I'm afraid.

297
00:12:13,375 --> 00:12:15,000
You're scaring yourself, scaredy-cat.

298
00:12:15,083 --> 00:12:15,958
Confirm?

299
00:12:16,041 --> 00:12:17,458
-Confirm.
-You gave me a fright.

300
00:12:18,541 --> 00:12:19,833
Don't worry.

301
00:12:21,041 --> 00:12:22,375
Osman.

302
00:12:22,458 --> 00:12:24,375
People oppose us

303
00:12:24,458 --> 00:12:26,416
because they don't understand everything.

304
00:12:26,500 --> 00:12:27,375
You see,

305
00:12:27,458 --> 00:12:30,333
they see things like this.

306
00:12:30,416 --> 00:12:32,500
But us? We look far.

307
00:12:36,916 --> 00:12:39,458
Friend, do you still remember
the village days?

308
00:12:40,708 --> 00:12:42,375
How can I forget the village days?

309
00:12:42,458 --> 00:12:43,958
I remember I ran after the chicken.

310
00:12:44,041 --> 00:12:45,166
The chicken ran into a bush,

311
00:12:45,250 --> 00:12:46,333
a snake came out,
and I ran in the opposite direction.

312
00:12:48,208 --> 00:12:49,041
Do you remember?

313
00:12:49,125 --> 00:12:51,083
I went to my neighbor's house
to pluck his coconut,

314
00:12:51,166 --> 00:12:53,041
and he went to my house
to pluck my papaya.

315
00:12:53,666 --> 00:12:55,333
And jackfruit and wax apple.

316
00:12:55,416 --> 00:12:57,791
-Sapodilla, lanzones.
-Sapodilla, lanzones.

317
00:12:57,875 --> 00:12:59,375
Cassava and more.

318
00:12:59,458 --> 00:13:01,750
We took everything to the market
and sold them.

319
00:13:01,833 --> 00:13:03,875
We made money out of nothing.

320
00:13:03,958 --> 00:13:05,291
We were so happy.

321
00:13:05,375 --> 00:13:06,833
Until this hawker inspector came.

322
00:13:08,041 --> 00:13:08,916
Goodness.

323
00:13:09,875 --> 00:13:11,000
Osman.

324
00:13:11,083 --> 00:13:12,500
After all these years,

325
00:13:12,583 --> 00:13:13,916
you still remember that?

326
00:13:14,000 --> 00:13:16,833
Anyway, talking about the village days,

327
00:13:16,916 --> 00:13:18,416
let me share a secret with you.

328
00:13:19,125 --> 00:13:21,000
When I was a hawker inspector at that time

329
00:13:21,083 --> 00:13:22,333
and came to the market,

330
00:13:23,458 --> 00:13:25,500
everybody ran for their lives.

331
00:13:25,583 --> 00:13:27,458
I felt like a king.

332
00:13:29,125 --> 00:13:30,458
Everybody ran,

333
00:13:30,541 --> 00:13:32,083
except for one person.

334
00:13:33,291 --> 00:13:34,166
Him.

335
00:13:36,125 --> 00:13:38,000
No, I'm just joking.

336
00:13:38,083 --> 00:13:40,708
But I really miss the village days.

337
00:13:43,291 --> 00:13:44,333
I remember.

338
00:13:44,416 --> 00:13:46,875
When I talk to the neighbors,
they will happily talk to me.

339
00:13:46,958 --> 00:13:49,833
Nowadays, the neighbors close their doors
and I can only talk to the door.

340
00:13:49,916 --> 00:13:51,291
I also don't understand.

341
00:13:51,375 --> 00:13:54,083
When Singaporeans move into HDB,

342
00:13:54,166 --> 00:13:55,916
they lock themselves in the house,

343
00:13:56,000 --> 00:13:58,166
as if they sent themselves
into Changi Prison.

344
00:13:59,750 --> 00:14:01,208
It's very sad.

345
00:14:01,291 --> 00:14:03,458
Where is the village spirit?

346
00:14:05,666 --> 00:14:06,791
Yes.

347
00:14:06,875 --> 00:14:09,125
The village spirit is lost.

348
00:14:10,583 --> 00:14:12,500
That's why the people are lost.

349
00:14:17,291 --> 00:14:19,500
We must bring back the village spirit
to Singapore!

350
00:14:20,375 --> 00:14:22,333
As a country, Singapore is small.

351
00:14:22,416 --> 00:14:24,791
But as a village, Singapore is big!

352
00:14:35,541 --> 00:14:36,958
YEAR 1988, ELECTION NOMINATION DAY

353
00:14:39,583 --> 00:14:42,916
I already told you not to come,
but you still came.

354
00:14:43,000 --> 00:14:45,541
And then you're dressed
like a Malay ninja.

355
00:14:47,083 --> 00:14:49,916
I don't know whether you'll win or lose.

356
00:14:50,000 --> 00:14:51,333
If you lose,

357
00:14:51,416 --> 00:14:52,750
I'll be embarrassed.

358
00:14:52,833 --> 00:14:55,291
A lot of people at the market know me.

359
00:14:56,041 --> 00:14:57,375
I'm glad you know.

360
00:14:57,458 --> 00:14:58,958
But you still insisted on coming.

361
00:14:59,041 --> 00:15:00,583
What is it that you actually want?

362
00:15:01,250 --> 00:15:04,333
I don't want to miss this historic event.

363
00:15:05,708 --> 00:15:07,041
If you win,

364
00:15:08,791 --> 00:15:10,541
I'll be a wife to an MP.

365
00:15:13,041 --> 00:15:15,166
Wearing a mask and looking like a burglar.

366
00:15:15,250 --> 00:15:17,500
If you're afraid, why come?
Stay in the kitchen instead.

367
00:15:17,583 --> 00:15:20,958
I'm afraid, but I want to experience this.

368
00:15:21,041 --> 00:15:22,958
All these are men's affairs.

369
00:15:23,041 --> 00:15:24,208
Women have no place here.

370
00:15:24,291 --> 00:15:25,750
Other ladies are around.

371
00:15:25,833 --> 00:15:27,375
I'm coming as well.

372
00:15:27,458 --> 00:15:28,333
You?

373
00:15:29,916 --> 00:15:31,541
Why are you covered up like this?

374
00:15:31,625 --> 00:15:33,291
I see that all the ladies are covered up.

375
00:15:33,375 --> 00:15:35,291
If I don't cover up, I'll feel awkward.

376
00:15:36,000 --> 00:15:37,250
Where's Huat?

377
00:15:37,333 --> 00:15:38,625
-There.
-Uncle, I'm here.

378
00:15:39,958 --> 00:15:42,250
We're going to save the country,
not rob the bank.

379
00:15:42,333 --> 00:15:43,375
Why are you covered up?

380
00:15:43,458 --> 00:15:45,291
Uncle, don't be like this.
I'll feel pressured.

381
00:15:45,375 --> 00:15:47,583
Pressured? Nonsense.
They're afraid of trouble.

382
00:15:47,666 --> 00:15:50,041
Look at me, I'm showing my face.

383
00:15:50,125 --> 00:15:51,333
I'm not afraid.

384
00:15:51,416 --> 00:15:52,625
Of course.

385
00:15:52,708 --> 00:15:54,125
Your picture is not on the poster.

386
00:15:55,041 --> 00:15:56,500
Can you add my picture?

387
00:15:56,583 --> 00:15:58,583
I told all the taxi drivers

388
00:15:58,666 --> 00:16:00,625
I'll be the Minister of Transport.

389
00:16:00,708 --> 00:16:02,541
Or else, it'll be difficult
to explain to them.

390
00:16:02,625 --> 00:16:05,125
I'll change my picture to yours instead
and not run this time.

391
00:16:06,250 --> 00:16:08,041
Fine, I'll give in to you this time.

392
00:16:09,333 --> 00:16:10,250
Are we there yet?

393
00:16:10,833 --> 00:16:11,791
Just up front.

394
00:16:26,125 --> 00:16:33,041
-Challenge Party!
-Challenge Party!

395
00:16:33,125 --> 00:16:38,333
-CMI!
-Challenge Party!

396
00:16:38,416 --> 00:16:41,875
-CMI!
-Challenge Party!

397
00:16:43,875 --> 00:16:45,750
You really came?
Do you want to fight with me?

398
00:16:45,833 --> 00:16:47,125
You should speak Mandarin.

399
00:16:47,208 --> 00:16:48,958
You speak English
like spewing vulgarities.

400
00:16:49,041 --> 00:16:52,000
I told you before, I am English educated.

401
00:16:52,083 --> 00:16:53,166
My Mandarin is limited,

402
00:16:53,250 --> 00:16:54,541
but my English is boundless.

403
00:16:54,625 --> 00:16:56,541
I hate this type of pretentious character.

404
00:16:56,625 --> 00:16:58,291
You'll know my prowess after the election.

405
00:16:58,375 --> 00:17:00,458
I'll make sure your deposit is forfeited.

406
00:17:00,541 --> 00:17:01,791
I'll be waiting for you.

407
00:17:01,875 --> 00:17:03,000
Give me your best shot.

408
00:17:03,083 --> 00:17:05,458
I will repay you back just as hard.

409
00:17:06,958 --> 00:17:07,958
You're also here?

410
00:17:08,791 --> 00:17:09,666
Are there any constituents
that they don't contest?

411
00:17:11,083 --> 00:17:12,333
They're contesting for all constituents.

412
00:17:12,958 --> 00:17:14,375
Now you want to shake hands with me?

413
00:17:21,625 --> 00:17:22,791
So lucky.

414
00:17:22,875 --> 00:17:24,041
I can speak English.

415
00:17:24,833 --> 00:17:28,000
I deliberately speak good English to them,

416
00:17:28,083 --> 00:17:30,750
so that they don't look down on us.

417
00:17:30,833 --> 00:17:33,041
Then we can contest with them fiercely.

418
00:17:33,125 --> 00:17:35,208
Just like cowboys fighting
the red Indians.

419
00:17:35,291 --> 00:17:36,291
I'm so brilliant.

420
00:18:08,541 --> 00:18:10,291
Nomination successful!

421
00:18:22,458 --> 00:18:23,375
Mr. Lim Ah Kun.

422
00:18:23,458 --> 00:18:25,125
Are you confident about CMI?

423
00:18:25,208 --> 00:18:27,041
We're full of confidence. Let me tell you.

424
00:18:27,125 --> 00:18:29,916
We'll definitely save Singaporeans
from their sufferings.

425
00:18:30,000 --> 00:18:31,791
We're different
from other opposition parties.

426
00:18:31,875 --> 00:18:33,250
Only talk but no action.

427
00:18:34,208 --> 00:18:35,166
Also,

428
00:18:35,250 --> 00:18:37,541
you have to help me report
during the rallies.

429
00:18:37,625 --> 00:18:39,250
I have a lot of insider news
to talk about.

430
00:18:39,333 --> 00:18:41,291
Even the government is afraid of me now.

431
00:18:41,375 --> 00:18:42,333
That's it for now.

432
00:18:46,750 --> 00:18:48,333
Ah Kun?

433
00:18:48,416 --> 00:18:49,791
Wait a minute.

434
00:18:50,666 --> 00:18:51,541
Ah Long?

435
00:18:52,541 --> 00:18:54,750
It has been a while.
You're back from working on ships?

436
00:18:55,666 --> 00:18:56,916
Are you staying at this constituent?

437
00:18:57,833 --> 00:18:59,791
You have to support me. Vote for me.

438
00:18:59,875 --> 00:19:00,958
Sure.

439
00:19:01,666 --> 00:19:03,083
Where are you staying now?

440
00:19:03,166 --> 00:19:05,833
Toa Payoh Lorong 1, Block 128, 3rd floor.

441
00:19:05,916 --> 00:19:07,250
Let's meet up when you're free.

442
00:19:08,208 --> 00:19:09,125
How is Zhao Di?

443
00:19:09,833 --> 00:19:10,875
Zhao Di?

444
00:19:10,958 --> 00:19:12,166
She passed away long ago.

445
00:19:12,250 --> 00:19:13,666
She had cancer.

446
00:19:13,750 --> 00:19:15,833
She needed chemotherapy
and electrotherapy.

447
00:19:15,916 --> 00:19:17,958
Back then, where could we
find money to treat her?

448
00:19:18,041 --> 00:19:19,375
So we had no choice.

449
00:19:20,583 --> 00:19:21,750
What brings you here?

450
00:19:25,958 --> 00:19:28,000
-What are you doing now?
-Plainclothes police.

451
00:19:29,875 --> 00:19:30,875
Lackey.

452
00:19:44,500 --> 00:19:46,000
Thank you all for your support.

453
00:19:46,083 --> 00:19:47,625
Our nomination was successful.

454
00:19:51,875 --> 00:19:57,791
-Challenge Party!
-Challenge Party!

455
00:19:57,875 --> 00:20:04,833
-Challenge Party!
-Challenge Party!

456
00:20:04,916 --> 00:20:06,666
Mr. Liu, why is there no declaration
from you?

457
00:20:06,750 --> 00:20:08,125
May I know what happened?

458
00:20:08,208 --> 00:20:09,791
Goodness me.

459
00:20:09,875 --> 00:20:11,833
I forgot to bring my IC.

460
00:20:17,250 --> 00:20:20,375
-Challenge Party!
-Challenge Party!

461
00:20:35,666 --> 00:20:37,375
Help you make election videos?

462
00:20:37,458 --> 00:20:40,000
Yes, campaigning is a must-have
if we run for election.

463
00:20:40,083 --> 00:20:42,083
Otherwise, who will know
your political prowess?

464
00:20:42,583 --> 00:20:45,166
But the government has
a lot of regulations.

465
00:20:45,250 --> 00:20:46,500
You can't campaign on television

466
00:20:46,583 --> 00:20:48,208
neither can the press campaign for us.

467
00:20:48,291 --> 00:20:49,583
This can't, that can't,

468
00:20:49,666 --> 00:20:51,083
but they can do whatever they want.

469
00:20:51,166 --> 00:20:53,416
But I'm smart.
I want you to help me make a video.

470
00:20:53,500 --> 00:20:55,750
-Election videos are not allowed too.
-No election videos?

471
00:20:55,833 --> 00:20:56,750
Yes.

472
00:20:56,833 --> 00:20:57,958
Really?

473
00:20:58,041 --> 00:20:59,166
If that's the case,

474
00:20:59,250 --> 00:21:01,666
help me film a music video
for a nationalistic song.

475
00:21:01,750 --> 00:21:03,333
"A Man Indeed."

476
00:21:03,416 --> 00:21:05,500
-"A Man Indeed"?
-"We are Singapore."

477
00:21:05,583 --> 00:21:06,708
The Hokkien dialect version.

478
00:21:06,791 --> 00:21:09,083
Look at the government
with all those nationalistic songs.

479
00:21:09,166 --> 00:21:10,416
They're all in English.

480
00:21:10,500 --> 00:21:12,666
The first song is in English,
but I can forgive them.

481
00:21:12,750 --> 00:21:14,208
I just let it pass.

482
00:21:14,291 --> 00:21:15,916
But the second song is also in English.

483
00:21:16,000 --> 00:21:17,166
I can't let it pass anymore.

484
00:21:17,250 --> 00:21:19,041
So I have to film this nationalistic song.

485
00:21:19,125 --> 00:21:20,916
The Hokkien version. "A Man Indeed."

486
00:21:21,000 --> 00:21:22,958
If you film it in Hokkien,

487
00:21:23,041 --> 00:21:25,416
the Indians and Malays won't understand.

488
00:21:26,208 --> 00:21:27,416
Don't forget.

489
00:21:27,500 --> 00:21:29,333
Malay votes and Indian votes

490
00:21:29,416 --> 00:21:30,750
are also votes.

491
00:21:30,833 --> 00:21:33,333
Without their votes, you will lose too.

492
00:21:33,416 --> 00:21:36,125
I think you should just film
an English version.

493
00:21:36,958 --> 00:21:39,791
So you mean English is more important
in Singapore?

494
00:21:39,875 --> 00:21:41,333
Three versions.

495
00:21:41,416 --> 00:21:42,416
Do you have the budget?

496
00:21:43,041 --> 00:21:44,041
I don't.

497
00:21:44,125 --> 00:21:45,708
What's the point of discussing then?

498
00:21:46,458 --> 00:21:49,083
Also, if we want to be the government,

499
00:21:49,166 --> 00:21:50,583
our mentality has to change.

500
00:21:50,666 --> 00:21:52,000
Do you understand?

501
00:21:52,083 --> 00:21:54,750
You call yourself the vice-chairman…

502
00:21:54,833 --> 00:21:57,083
Okay. Let's just do an English version.

503
00:21:57,875 --> 00:21:59,083
Uncle, what do you plan to do?

504
00:21:59,166 --> 00:22:00,416
You know,

505
00:22:00,500 --> 00:22:03,375
Singaporeans are greedy for freebies.

506
00:22:03,458 --> 00:22:04,625
We'll be the first

507
00:22:04,708 --> 00:22:07,125
to film a karaoke version
of "We are Singapore."

508
00:22:07,208 --> 00:22:09,625
After filming it,
we'll give it to the public.

509
00:22:09,708 --> 00:22:12,333
And most importantly, at my rallies,

510
00:22:12,416 --> 00:22:14,583
when I'm on stage
speaking enthusiastically,

511
00:22:14,666 --> 00:22:15,750
the video is shown.

512
00:22:15,833 --> 00:22:18,208
Once the crowd sees the video
and looks at me speaking,

513
00:22:18,291 --> 00:22:20,291
their mucus and tears will start falling,

514
00:22:20,375 --> 00:22:21,625
and give thunderous applause.

515
00:22:21,708 --> 00:22:23,458
At this time,
a wide breathtaking shot appears.

516
00:22:24,083 --> 00:22:25,875
The patriotic emotions will sink in.

517
00:22:25,958 --> 00:22:28,333
By then, they will be touched by me
and will vote for me.

518
00:22:28,416 --> 00:22:29,583
Then I will win.

519
00:22:29,666 --> 00:22:30,916
Did you hear that?

520
00:22:31,000 --> 00:22:33,875
This brilliant idea is from the two of us.

521
00:22:34,458 --> 00:22:36,166
He contributed more.

522
00:22:36,250 --> 00:22:37,708
I contributed less.

523
00:22:37,791 --> 00:22:39,541
But Uncle, the newspaper reports

524
00:22:39,625 --> 00:22:41,416
that campaigning by election videos
is not allowed.

525
00:22:41,500 --> 00:22:43,375
This violates election laws.

526
00:22:43,458 --> 00:22:44,875
The consequences will be serious.

527
00:22:44,958 --> 00:22:47,083
We'll be fined or even go to jail.

528
00:22:47,166 --> 00:22:48,750
Our license will also be terminated.

529
00:22:48,833 --> 00:22:50,208
Yes.

530
00:22:50,291 --> 00:22:53,000
Don't worry.
I've already thought of a plan.

531
00:22:53,083 --> 00:22:54,333
I'll give my speech on stage.

532
00:22:54,416 --> 00:22:56,083
You'll be far away from the stage.

533
00:22:56,166 --> 00:22:57,750
I'll pretend my supporter filmed it.

534
00:22:57,833 --> 00:23:01,166
After you have filmed and edited it,
I'll ask my supporters to distribute it.

535
00:23:01,708 --> 00:23:03,958
Who will know it's done by both of you?

536
00:23:04,041 --> 00:23:05,375
No one will know.

537
00:23:05,458 --> 00:23:07,958
-There's no issue.
-But Uncle, this is illegal.

538
00:23:08,041 --> 00:23:08,958
Okay.

539
00:23:09,041 --> 00:23:11,166
Even if there's trouble,
I'll shoulder the blame alone.

540
00:23:12,375 --> 00:23:15,166
-But--
-Another but and I'll sever ties with you.

541
00:23:15,250 --> 00:23:16,500
Don't forget.

542
00:23:16,583 --> 00:23:19,666
Your monthly water and electricity bills
are paid by me.

543
00:23:23,333 --> 00:23:26,666
Don't just stare at your boyfriend.

544
00:23:26,750 --> 00:23:28,416
When you're married, you'll be one of us.

545
00:23:28,500 --> 00:23:29,708
You have to speak up for me.

546
00:23:29,791 --> 00:23:32,250
Your one advice to him
is better than me saying twenty.

547
00:23:32,333 --> 00:23:33,250
Tell him.

548
00:23:35,416 --> 00:23:38,208
Huat, do we have leftover videotapes?

549
00:23:39,291 --> 00:23:40,250
Yes.

550
00:23:41,958 --> 00:23:43,916
You can use those to help Uncle.

551
00:23:44,791 --> 00:23:47,625
I've already said, this girl is good.

552
00:23:47,708 --> 00:23:49,041
Chairman, we're going to be late.

553
00:23:49,125 --> 00:23:50,750
We have to go to the market to campaign.

554
00:23:50,833 --> 00:23:52,416
See, I'm busy.

555
00:23:52,500 --> 00:23:54,458
-I'll go and change.
-Wait a minute.

556
00:23:54,541 --> 00:23:56,875
-What?
-You have to remember.

557
00:23:56,958 --> 00:23:58,958
When shaking hands
with the fishmongers and butchers,

558
00:23:59,041 --> 00:24:01,125
never wash your hands immediately after.

559
00:24:01,208 --> 00:24:03,166
-Got it.
-Also,

560
00:24:03,250 --> 00:24:04,250
don't do this.

561
00:24:04,333 --> 00:24:05,708
-Do you understand?
-Yes.

562
00:24:07,041 --> 00:24:09,375
Our party is very experienced.

563
00:24:14,750 --> 00:24:16,708
Ma'am, support us!

564
00:24:16,791 --> 00:24:17,708
CMI!

565
00:24:17,791 --> 00:24:19,458
We are CMI.

566
00:24:19,541 --> 00:24:21,041
Thank you for your support.

567
00:24:21,125 --> 00:24:21,958
Thank you.

568
00:24:22,041 --> 00:24:23,583
Support us, CMI.

569
00:24:24,708 --> 00:24:26,500
Next time, we'll support you.

570
00:24:26,583 --> 00:24:28,416
Wait a minute.

571
00:24:29,291 --> 00:24:31,083
We are now in a minefield area.

572
00:24:31,166 --> 00:24:32,291
Be careful, everyone.

573
00:24:32,375 --> 00:24:33,666
What is a minefield area?

574
00:24:33,750 --> 00:24:34,833
Minefield.

575
00:24:34,916 --> 00:24:37,041
Everybody must be careful, okay?

576
00:24:37,125 --> 00:24:38,541
-Okay.
-Maintain your smile.

577
00:24:41,041 --> 00:24:42,916
Sir, wishing you a prosperous business.

578
00:24:46,291 --> 00:24:47,750
Thank you for supporting CMI.

579
00:24:50,333 --> 00:24:52,333
Chairman, the fishmongers. Be mindful.

580
00:24:55,125 --> 00:24:57,125
Sir, wishing you a prosperous business.

581
00:24:57,208 --> 00:24:58,833
Sir.

582
00:25:03,291 --> 00:25:04,875
Lim Ah Kun, I support you.

583
00:25:04,958 --> 00:25:06,666
Remember to fight for our welfare.

584
00:25:06,750 --> 00:25:08,083
Definitely.

585
00:25:09,500 --> 00:25:11,541
Thank you for your support.

586
00:25:12,250 --> 00:25:14,250
Thank you for your support.

587
00:25:17,125 --> 00:25:18,416
Hand full of fresh blood.

588
00:25:18,500 --> 00:25:19,375
Remember.

589
00:25:19,458 --> 00:25:21,375
Don't wipe, don't wash,
don't wave, don't flick.

590
00:25:22,458 --> 00:25:23,708
Shake hands.

591
00:25:25,416 --> 00:25:26,833
Support CMI.

592
00:25:26,916 --> 00:25:28,083
Please vote for us.

593
00:25:28,166 --> 00:25:29,208
You have a strong body.

594
00:25:29,291 --> 00:25:31,125
Thank you for your support.

595
00:25:31,208 --> 00:25:32,875
You're aged but still strong.

596
00:25:35,625 --> 00:25:38,375
My hands were dirty, but he didn't mind.

597
00:25:38,458 --> 00:25:40,708
-He's really close to the people.
-Yes.

598
00:25:44,166 --> 00:25:46,750
We have to apply

599
00:25:47,500 --> 00:25:48,791
for the rally venues.

600
00:25:48,875 --> 00:25:50,916
Then they will allocate it to us.

601
00:25:51,000 --> 00:25:52,250
Look around.

602
00:25:52,916 --> 00:25:54,791
What kind of venue are we given?

603
00:25:54,875 --> 00:25:57,041
They say the feng shui here is good.

604
00:25:57,125 --> 00:25:59,666
There's no wind, but lots of water.

605
00:26:00,416 --> 00:26:02,000
Look at your surroundings.

606
00:26:02,083 --> 00:26:03,958
There are pits all around.

607
00:26:04,041 --> 00:26:05,916
In Hokkien, it means a pit hole.

608
00:26:07,541 --> 00:26:08,750
I asked them why.

609
00:26:08,833 --> 00:26:10,666
They said this place is usually very dry.

610
00:26:10,750 --> 00:26:12,333
They didn't know it would rain.

611
00:26:12,416 --> 00:26:14,708
They didn't know it would flood.

612
00:26:14,791 --> 00:26:16,250
Do you all believe that?

613
00:26:16,333 --> 00:26:17,750
-No.
-No.

614
00:26:17,833 --> 00:26:19,000
Their elites

615
00:26:19,083 --> 00:26:21,291
don't even know
that rains will lead to flooding.

616
00:26:22,875 --> 00:26:24,666
They can't even take care
of a piece of land,

617
00:26:24,750 --> 00:26:26,875
but they want to take care of the country?

618
00:26:26,958 --> 00:26:29,333
If we leave the future
of our country to them,

619
00:26:29,416 --> 00:26:30,791
do you think there's hope?

620
00:26:30,875 --> 00:26:32,291
-No.
-No.

621
00:26:32,375 --> 00:26:33,666
Thank you.

622
00:26:34,625 --> 00:26:37,000
Ladies and gentlemen.

623
00:26:37,083 --> 00:26:42,416
Those who return from studying overseas,

624
00:26:42,500 --> 00:26:43,791
why did they go overseas?

625
00:26:43,875 --> 00:26:44,875
To collect certificates.

626
00:26:44,958 --> 00:26:47,541
Their certificates are more than
my toilet paper at home.

627
00:26:48,750 --> 00:26:51,750
Having more certificates
doesn't mean it is more useful.

628
00:26:51,833 --> 00:26:54,250
The level of education
does not represent everything.

629
00:26:55,041 --> 00:26:56,708
Skills are important too.

630
00:26:56,791 --> 00:26:58,291
What about skills?

631
00:26:58,375 --> 00:26:59,708
If you don't believe me,

632
00:26:59,791 --> 00:27:02,208
let the ministers challenge me

633
00:27:02,291 --> 00:27:04,250
to cook nasi lemak.

634
00:27:06,416 --> 00:27:08,166
I can tell you

635
00:27:08,250 --> 00:27:10,625
the ministers won't even know

636
00:27:10,708 --> 00:27:12,041
which coconut to use

637
00:27:12,125 --> 00:27:14,208
to make the nasi lemak tastier.

638
00:27:16,500 --> 00:27:17,583
The ministers

639
00:27:17,666 --> 00:27:19,375
don't even know the difference

640
00:27:19,458 --> 00:27:22,583
between a coconut and a head.

641
00:27:24,458 --> 00:27:25,708
Thank you.

642
00:27:27,083 --> 00:27:28,958
Citizens of Singapore,

643
00:27:29,041 --> 00:27:31,291
good evening.

644
00:27:31,375 --> 00:27:35,458
I've been working for the government
for many years.

645
00:27:35,541 --> 00:27:38,791
But now, I've joined the opposition.

646
00:27:38,875 --> 00:27:42,333
-Why?
-Why?

647
00:27:45,333 --> 00:27:46,666
A hawker inspector!

648
00:28:35,041 --> 00:28:36,625
CMI GATHERING

649
00:29:17,916 --> 00:29:19,166
Please sit.

650
00:29:21,125 --> 00:29:22,333
I didn't expect your mom

651
00:29:22,416 --> 00:29:24,291
to have already passed away.

652
00:29:30,583 --> 00:29:32,000
I looked for all of you,

653
00:29:32,083 --> 00:29:35,416
but the old village was no longer there.

654
00:29:35,500 --> 00:29:36,750
Ah Long.

655
00:29:36,833 --> 00:29:38,833
Where have I seen you before?

656
00:29:38,916 --> 00:29:41,208
At Bras Basah, right?

657
00:29:41,291 --> 00:29:42,958
Ah Long, I would like to ask you.

658
00:29:43,041 --> 00:29:45,625
A long time ago, weren't you a gangster?

659
00:29:45,708 --> 00:29:47,083
Have some respect.

660
00:29:47,166 --> 00:29:49,000
-I'm just asking.
-It's okay.

661
00:29:49,083 --> 00:29:49,916
See?

662
00:29:51,250 --> 00:29:53,041
Then you became a police inspector.

663
00:29:54,208 --> 00:29:55,916
Then you watched a local xinyao concert.

664
00:29:56,708 --> 00:29:57,833
Then…

665
00:29:57,916 --> 00:29:59,250
I'm confused already.

666
00:29:59,333 --> 00:30:00,625
How did it turn out like this?

667
00:30:00,708 --> 00:30:03,375
Confused? Can't a police inspector
watch a xinyao concert?

668
00:30:03,458 --> 00:30:05,916
-I'm just asking.
-It's okay.

669
00:30:06,000 --> 00:30:08,333
I'm not afraid that others know
I'm an ex-gangster.

670
00:30:08,416 --> 00:30:09,958
After I returned from working on ships,

671
00:30:10,041 --> 00:30:11,583
the police force needed people like me

672
00:30:11,666 --> 00:30:13,666
who understand secret societies
to arrest gangsters.

673
00:30:13,750 --> 00:30:15,250
So I became a police inspector.

674
00:30:17,500 --> 00:30:19,708
Then why did you go
and watch a xinyao concert?

675
00:30:21,833 --> 00:30:22,791
That's my job.

676
00:30:22,875 --> 00:30:24,958
-What has it got to do with you?
-Ma'am.

677
00:30:25,041 --> 00:30:27,791
-Aunt.
-Aunt.

678
00:30:28,916 --> 00:30:30,583
-Aunt.
-Ah Feng?

679
00:30:30,666 --> 00:30:32,416
Ah Long?

680
00:30:32,500 --> 00:30:34,125
Sit, don't stand on ceremony.

681
00:30:34,208 --> 00:30:35,291
It has been a long time.

682
00:30:35,375 --> 00:30:37,333
This is my youngest son, Heng.

683
00:30:37,416 --> 00:30:38,333
Greet your elders.

684
00:30:38,416 --> 00:30:39,250
Ah Long.

685
00:30:39,333 --> 00:30:40,291
Good boy.

686
00:30:41,250 --> 00:30:42,541
They're all grown up.

687
00:30:42,625 --> 00:30:43,791
Yes.

688
00:30:44,958 --> 00:30:46,791
About Ah Kun forming an opposition party,

689
00:30:47,708 --> 00:30:49,125
I'm really shocked.

690
00:30:49,875 --> 00:30:53,000
-Us too.
-We're all shocked.

691
00:30:53,083 --> 00:30:54,375
-Yes.
-All of us too.

692
00:30:54,458 --> 00:30:57,208
I think you should all urge him.

693
00:30:57,291 --> 00:31:00,000
Don't start spouting falsehoods publicly.

694
00:31:00,083 --> 00:31:01,708
Especially at rallies.

695
00:31:02,958 --> 00:31:04,416
There are people watching.

696
00:31:06,083 --> 00:31:07,125
We all understand.

697
00:31:07,208 --> 00:31:09,000
But who dares to tell him?

698
00:31:09,083 --> 00:31:11,208
If we tell him, we'll get scolded.

699
00:31:11,291 --> 00:31:13,583
You know his temperament.

700
00:31:13,666 --> 00:31:15,375
If Dad was still around,

701
00:31:15,458 --> 00:31:16,833
maybe he would listen to him.

702
00:31:16,916 --> 00:31:18,625
But now that Dad is gone,

703
00:31:18,708 --> 00:31:20,083
he's the eldest.

704
00:31:27,250 --> 00:31:30,291
Out of the blue,
my family has two opposition members.

705
00:31:30,375 --> 00:31:32,625
One is her dad, one is my brother.

706
00:31:32,708 --> 00:31:34,333
Even striking lottery is easier.

707
00:31:36,875 --> 00:31:38,208
I'm still on duty. I'll make a move.

708
00:31:38,291 --> 00:31:39,958
Okay. Feel free to come again.

709
00:31:41,916 --> 00:31:43,875
You also joined Ah Kun's opposition party?

710
00:31:43,958 --> 00:31:45,375
No.

711
00:31:45,458 --> 00:31:47,000
I'm his opposition party.

712
00:31:47,083 --> 00:31:49,416
I oppose him from joining any party.

713
00:31:49,500 --> 00:31:51,291
He has a very good girlfriend now.

714
00:31:51,375 --> 00:31:52,291
He has matured already.

715
00:31:52,375 --> 00:31:53,916
Say that.

716
00:31:54,000 --> 00:31:55,875
I'm matured.

717
00:31:55,958 --> 00:31:57,583
And? Say it.

718
00:31:57,666 --> 00:32:01,500
I'm not an elite.

719
00:32:01,583 --> 00:32:03,625
I'm just a normal citizen.

720
00:32:03,708 --> 00:32:06,208
-I only want to earn money.
-That's right.

721
00:32:08,208 --> 00:32:09,583
You and your mom are very alike.

722
00:32:15,250 --> 00:32:16,375
Mom.

723
00:32:17,875 --> 00:32:19,125
Naughty boy.

724
00:32:21,458 --> 00:32:23,333
Later, I'll speak first,
then it's your turn.

725
00:32:23,416 --> 00:32:25,541
Chairman, the crowd is coming in.

726
00:32:25,625 --> 00:32:26,625
Quick.

727
00:32:27,791 --> 00:32:29,000
You cover me for a minute.

728
00:32:29,083 --> 00:32:30,958
Don't let the crowd disperse, quick.

729
00:32:31,041 --> 00:32:32,125
I don't know how to.

730
00:32:32,208 --> 00:32:34,416
Just help me. I have some matters
to discuss with them.

731
00:32:34,500 --> 00:32:36,333
Do whatever you want.
Just for three minutes.

732
00:32:36,416 --> 00:32:37,958
Quick.

733
00:32:39,500 --> 00:32:40,458
Go.

734
00:32:40,541 --> 00:32:41,833
You can do it, quick.

735
00:32:42,333 --> 00:32:46,250
CMI GATHERING

736
00:32:49,166 --> 00:32:54,583
Your white shirt and pants
Are the most unforgettable

737
00:32:54,666 --> 00:32:57,791
Wanting to know you

738
00:32:57,875 --> 00:33:00,458
-And say hello
-A round of applause for Ah Hui.

739
00:33:01,291 --> 00:33:03,166
Are you crazy? We're in a black outfit!

740
00:33:03,250 --> 00:33:04,750
You sang about white shirts and pants?

741
00:33:04,833 --> 00:33:06,791
Are you a traitor? Sit down!

742
00:33:12,541 --> 00:33:14,375
I know you like to hear my speeches

743
00:33:14,458 --> 00:33:16,875
on areas the government
doesn't do well in, right?

744
00:33:16,958 --> 00:33:18,166
-Yes!
-Yes!

745
00:33:18,250 --> 00:33:19,708
The government can't understand,

746
00:33:19,791 --> 00:33:22,166
but we CMI saw a problem.

747
00:33:22,958 --> 00:33:24,833
That is disallowing dialects.

748
00:33:24,916 --> 00:33:28,916
By disallowing dialects,
it's like killing our heritage.

749
00:33:29,000 --> 00:33:31,166
How can you kill our heritage?

750
00:33:31,250 --> 00:33:33,458
Because that's
our future generation's heritage.

751
00:33:33,541 --> 00:33:35,708
You can't kill
our future generation's heritage.

752
00:33:36,916 --> 00:33:40,000
The government doesn't have the right
to kill our heritage.

753
00:33:40,083 --> 00:33:41,750
Because that's our heritage,

754
00:33:41,833 --> 00:33:43,791
not theirs, right?

755
00:33:43,875 --> 00:33:46,166
-Yes!
-Yes!

756
00:33:47,375 --> 00:33:50,708
Please vote for us, CMI.

757
00:33:50,791 --> 00:33:52,875
-Okay!
-Okay?

758
00:34:16,416 --> 00:34:18,958
Look at those CMI people
who are wearing black.

759
00:34:20,250 --> 00:34:23,041
At first, no one watched their rallies.

760
00:34:23,125 --> 00:34:25,500
But the crowd is getting bigger now.

761
00:34:25,583 --> 00:34:27,666
That's because they're funny.

762
00:34:27,750 --> 00:34:29,541
Whether that's true or not,
they'll say it.

763
00:34:29,625 --> 00:34:31,083
They're not afraid.

764
00:34:31,166 --> 00:34:33,583
If candidates of this caliber
enter into the parliament,

765
00:34:33,666 --> 00:34:35,708
they'll be the Action Party.

766
00:34:35,791 --> 00:34:38,458
-For real?
-Comedy Action Party.

767
00:34:38,541 --> 00:34:40,000
What the heck?

768
00:34:40,083 --> 00:34:41,041
If they really win,

769
00:34:41,125 --> 00:34:43,041
Hua Liang and Zhao Jin
would be Prime Ministers.

770
00:34:43,125 --> 00:34:44,541
They're still the funniest.

771
00:34:45,333 --> 00:34:47,500
-That's right.
-Let me tell you.

772
00:34:47,583 --> 00:34:50,041
We need to choose a government

773
00:34:50,125 --> 00:34:51,833
that knows how to work,

774
00:34:51,916 --> 00:34:53,083
not just act it out.

775
00:34:53,166 --> 00:34:54,375
-Understand?
-Right.

776
00:34:54,458 --> 00:34:55,500
Here's the bet payment.

777
00:34:56,583 --> 00:34:58,083
This is strange.

778
00:34:58,166 --> 00:35:00,208
Why are the opposition party candidates

779
00:35:00,291 --> 00:35:02,083
often these sorts of people?

780
00:35:02,166 --> 00:35:03,625
I heard

781
00:35:03,708 --> 00:35:06,125
their highest education level
is only secondary four.

782
00:35:06,208 --> 00:35:08,416
One of them
didn’t even finish primary six.

783
00:35:08,500 --> 00:35:10,750
Those not well-educated
can also run for election?

784
00:35:10,833 --> 00:35:12,000
Isn't this just too reckless?

785
00:35:12,083 --> 00:35:13,708
That's why it's best

786
00:35:13,791 --> 00:35:15,750
not to have too many opposition parties.

787
00:35:15,833 --> 00:35:18,458
More parties will only sow discord.

788
00:35:18,541 --> 00:35:21,166
Just like the other country's parliament.

789
00:35:21,250 --> 00:35:22,541
They're not having a debate.

790
00:35:22,625 --> 00:35:24,125
They're fighting inside.

791
00:35:24,208 --> 00:35:25,958
-Just like a martial arts film.
-Is that true?

792
00:35:26,041 --> 00:35:27,583
You have to wait many years

793
00:35:27,666 --> 00:35:29,750
for a bill to become law

794
00:35:29,833 --> 00:35:32,166
and sometimes it's not even passed.

795
00:35:32,250 --> 00:35:34,583
See? How can a country move forward?

796
00:35:34,666 --> 00:35:36,000
How can it be developed?

797
00:35:37,666 --> 00:35:39,500
Mr. Chen is right.

798
00:35:39,583 --> 00:35:40,625
Think about it.

799
00:35:40,708 --> 00:35:42,500
What types of houses
did the people have before?

800
00:35:42,583 --> 00:35:44,083
Wooden village houses.

801
00:35:44,166 --> 00:35:46,416
Now, we're staying in HDB.

802
00:35:46,500 --> 00:35:48,541
No flood, no fire disaster.

803
00:35:48,625 --> 00:35:50,250
There's water and electricity.

804
00:35:50,333 --> 00:35:52,958
There are many foreign companies
starting businesses in Singapore.

805
00:35:53,041 --> 00:35:55,125
We have money to earn and have jobs.

806
00:35:55,208 --> 00:35:57,416
And the best thing is

807
00:35:57,500 --> 00:35:59,708
MRT trains are right
in front of our houses.

808
00:35:59,791 --> 00:36:02,250
There's air-conditioning
and no traffic jam.

809
00:36:02,333 --> 00:36:05,250
There are no tires on the train,
so no risk of a flat tire.

810
00:36:05,333 --> 00:36:06,666
So enough nit-picking.

811
00:36:06,750 --> 00:36:08,041
It's good enough.

812
00:36:08,125 --> 00:36:10,125
But our government

813
00:36:10,208 --> 00:36:11,583
wants to do everything.

814
00:36:11,666 --> 00:36:13,333
If they don't do the gambling business,

815
00:36:13,416 --> 00:36:15,666
but instead let us do it,

816
00:36:15,750 --> 00:36:18,416
I'll ask all my buddies
to all support them.

817
00:36:18,500 --> 00:36:20,041
They'll be peerless.

818
00:36:20,125 --> 00:36:21,750
Dream on.

819
00:36:22,916 --> 00:36:23,833
Fat lady,

820
00:36:23,916 --> 00:36:26,000
if a constituent is really won
by an opposition party,

821
00:36:26,083 --> 00:36:27,125
how different will it be?

822
00:36:28,708 --> 00:36:31,875
If you live in
the opposition party's constituent,

823
00:36:31,958 --> 00:36:34,500
the originally planned MRT
that is in your constituent

824
00:36:34,583 --> 00:36:36,708
will now make a detour

825
00:36:36,791 --> 00:36:37,916
to go in another direction

826
00:36:38,000 --> 00:36:40,541
so as to miss your constituent.

827
00:36:40,625 --> 00:36:42,250
-Is it true?
-Is it true?

828
00:36:43,333 --> 00:36:44,916
Are they really that petty?

829
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
I don't think so.

830
00:36:48,208 --> 00:36:50,708
But if they lose by too much,

831
00:36:50,791 --> 00:36:52,125
then it's hard to say.

832
00:36:52,208 --> 00:36:54,041
Is it true?

833
00:36:54,125 --> 00:36:55,416
No matter what we say,

834
00:36:55,500 --> 00:36:57,791
if we vote for the opposition party,
we have to be cautious.

835
00:36:58,500 --> 00:36:59,833
Tonight at Eunos,

836
00:36:59,916 --> 00:37:01,250
there will be a rally.

837
00:37:01,333 --> 00:37:02,458
Many people will go.

838
00:37:02,541 --> 00:37:04,333
-That candidate will be there?
-Yes.

839
00:37:04,416 --> 00:37:05,666
Sorry, I don't have time.

840
00:37:05,750 --> 00:37:08,500
-I'm not interested.
-Let's go.

841
00:37:08,583 --> 00:37:10,291
Which constituent are you in?

842
00:37:10,375 --> 00:37:11,375
I'm from Neo Chu Kang.

843
00:37:11,458 --> 00:37:12,291
Yio Chu Kang?

844
00:37:12,375 --> 00:37:14,041
No, it's beside Yio Chu Kang,

845
00:37:14,125 --> 00:37:15,333
Neo Chu Kang.

846
00:37:15,958 --> 00:37:17,791
Which opposition party
is the candidate from?

847
00:37:17,875 --> 00:37:19,208
He is an independent runner.

848
00:37:19,291 --> 00:37:20,875
Neo Yah Kuay.

849
00:37:20,958 --> 00:37:22,208
Independent runner?

850
00:37:22,291 --> 00:37:24,666
Don't waste your time.

851
00:37:27,083 --> 00:37:28,375
This is what we are campaigning.

852
00:37:28,458 --> 00:37:29,875
Just report what we have said.

853
00:37:30,375 --> 00:37:32,791
-Let's take a photo.
-Take a picture, come.

854
00:37:33,500 --> 00:37:34,916
One, two…

855
00:37:36,791 --> 00:37:39,000
Thank you.

856
00:37:39,083 --> 00:37:40,458
Please give us a bigger column.

857
00:37:40,541 --> 00:37:41,625
Headlines would be the best.

858
00:37:42,166 --> 00:37:43,750
-All right.
-Okay, thank you.

859
00:37:43,833 --> 00:37:44,958
-Bye.
-Thank you.

860
00:37:55,916 --> 00:37:57,750
Hello, Liu Shun Zhong.

861
00:37:58,291 --> 00:38:00,291
The Challenge Party can't run
for election?

862
00:38:00,375 --> 00:38:02,083
So you're free to come to the coffee shop?

863
00:38:04,958 --> 00:38:07,708
Today, I have a "die father"
important matter to tell you.

864
00:38:07,791 --> 00:38:08,958
"Die father"?

865
00:38:09,041 --> 00:38:10,083
It means "very."

866
00:38:10,166 --> 00:38:12,541
Goodness. What kind of English is this?

867
00:38:12,625 --> 00:38:14,250
You had better speak Mandarin.

868
00:38:14,875 --> 00:38:16,625
This is my way of speaking English.

869
00:38:16,708 --> 00:38:18,041
Chiminology.

870
00:38:19,708 --> 00:38:20,958
What do you want?

871
00:38:21,041 --> 00:38:22,875
This is your first time in politics.

872
00:38:22,958 --> 00:38:25,750
You need someone
"die father" experienced to help you.

873
00:38:27,416 --> 00:38:28,416
What does that mean?

874
00:38:33,458 --> 00:38:36,000
On my birthday, there will be no party.

875
00:38:36,083 --> 00:38:38,333
My wife will just cook vermicelli
with two red eggs for me.

876
00:38:38,416 --> 00:38:39,625
Where is the party?

877
00:38:39,708 --> 00:38:40,625
What party?

878
00:38:44,333 --> 00:38:45,166
Ah Kun,

879
00:38:45,250 --> 00:38:47,500
he is saying he wants to join us.

880
00:38:50,416 --> 00:38:52,583
For real? You want to join us?

881
00:38:54,083 --> 00:38:56,291
What goes around comes around.

882
00:38:56,375 --> 00:38:58,916
You mean, we'll all help you?

883
00:38:59,000 --> 00:39:00,791
Not you helping me.

884
00:39:00,875 --> 00:39:02,583
Instead, I'm helping you, and you,

885
00:39:02,666 --> 00:39:04,000
and you.

886
00:39:08,916 --> 00:39:10,500
Sounds very familiar.

887
00:39:18,375 --> 00:39:19,375
Tell me.

888
00:39:19,458 --> 00:39:20,958
Why must I accept your help?

889
00:39:21,666 --> 00:39:22,666
Copycat.

890
00:39:22,750 --> 00:39:24,666
My English is brilliant in comparison.

891
00:39:25,166 --> 00:39:28,500
Okay, because I'm "die father"
experienced in running for elections.

892
00:39:30,375 --> 00:39:32,291
Okay, you're very experienced.

893
00:39:32,375 --> 00:39:33,625
How many times have you won?

894
00:39:37,791 --> 00:39:39,583
You're so daring to say it out?

895
00:39:40,583 --> 00:39:42,375
You haven't won before

896
00:39:42,458 --> 00:39:44,166
and you still want to join us?

897
00:39:44,250 --> 00:39:45,291
You want to be what?

898
00:39:45,375 --> 00:39:46,916
-Con what?
-I don't know.

899
00:39:51,333 --> 00:39:52,833
I cannot take it.

900
00:39:52,916 --> 00:39:55,583
You are "die father" lucky
that you know me.

901
00:39:55,666 --> 00:39:58,625
An election is not won in just one try.

902
00:39:58,708 --> 00:40:01,250
It's like you're placing bets.

903
00:40:01,333 --> 00:40:04,041
You need to keep on trying,
then you can win.

904
00:40:04,125 --> 00:40:05,708
I lost my election.

905
00:40:05,791 --> 00:40:07,125
I have also learned.

906
00:40:07,208 --> 00:40:08,791
I lost again.

907
00:40:08,875 --> 00:40:10,291
I have learned again.

908
00:40:16,208 --> 00:40:18,333
Then why have you forgotten
to bring your IC?

909
00:40:18,416 --> 00:40:21,125
If you've got all the experience, why?

910
00:40:21,208 --> 00:40:22,833
I've also learned from this mistake.

911
00:40:25,041 --> 00:40:27,291
Next time, my IC
will not be given to my wife

912
00:40:27,375 --> 00:40:28,666
to collect free gifts.

913
00:40:32,250 --> 00:40:33,458
Do you know what the gifts are?

914
00:40:34,375 --> 00:40:35,916
Stupid and idiotic.

915
00:40:38,333 --> 00:40:40,625
How absurd.

916
00:40:41,458 --> 00:40:42,833
To be honest,

917
00:40:42,916 --> 00:40:44,083
you have lost every election.

918
00:40:44,166 --> 00:40:45,125
Aren't you frustrated?

919
00:40:45,208 --> 00:40:47,250
I'm "coco." I won't die.

920
00:40:47,333 --> 00:40:49,083
-What is "coco"?
-Cockroach.

921
00:40:49,166 --> 00:40:50,166
What?

922
00:40:50,833 --> 00:40:52,416
I know. Cockroach.

923
00:40:52,500 --> 00:40:54,666
Just say "cockroach."

924
00:40:54,750 --> 00:40:56,041
What "coco"?

925
00:40:56,125 --> 00:40:57,625
This is my way of speaking English.

926
00:40:57,708 --> 00:41:00,083
As the Chinese saying goes,
"Losing is the mother of winning."

927
00:41:00,833 --> 00:41:02,125
What?

928
00:41:02,208 --> 00:41:03,875
-I know this.
-What?

929
00:41:03,958 --> 00:41:05,458
Losing is like the mother.

930
00:41:05,541 --> 00:41:06,708
Winning is like the son.

931
00:41:07,375 --> 00:41:09,458
You mean,
"Failure is the mother of success"?

932
00:41:09,541 --> 00:41:10,541
Yes.

933
00:41:10,625 --> 00:41:13,416
Why make a simple sentence so complicated?

934
00:41:15,708 --> 00:41:16,916
Let me tell you now.

935
00:41:17,000 --> 00:41:18,500
We will not accept you into our party.

936
00:41:18,583 --> 00:41:21,375
Because our party members
are not highly educated.

937
00:41:21,458 --> 00:41:23,208
The highest level is only secondary four.

938
00:41:23,291 --> 00:41:25,125
This is the criteria for us
to accept them.

939
00:41:35,083 --> 00:41:36,250
Okay.

940
00:41:36,333 --> 00:41:39,041
-I'm officially informing you--
-Chairman.

941
00:41:39,125 --> 00:41:41,000
In the future, we might form a government.

942
00:41:41,083 --> 00:41:42,708
We must speak with certain formalities.

943
00:41:42,791 --> 00:41:44,583
-Then?
-Follow this.

944
00:41:47,875 --> 00:41:49,958
"Chairman Liu Shun Zhong."

945
00:42:02,291 --> 00:42:04,041
This is very formal.

946
00:42:04,125 --> 00:42:04,958
Yes.

947
00:42:05,041 --> 00:42:06,291
I wrote this.

948
00:42:06,375 --> 00:42:07,833
Good practice.

949
00:42:10,958 --> 00:42:12,541
In a very official manner.

950
00:42:12,625 --> 00:42:14,458
Good, keep it well.

951
00:42:14,541 --> 00:42:16,750
Not like this.

952
00:42:25,416 --> 00:42:26,625
I'm telling you.

953
00:42:26,708 --> 00:42:28,958
In Singapore, without a degree,

954
00:42:30,166 --> 00:42:31,250
you can't win.

955
00:42:36,791 --> 00:42:38,500
You don't know Singaporeans.

956
00:42:42,583 --> 00:42:44,625
I don't know?

957
00:42:45,166 --> 00:42:46,791
I'm riding a wave.

958
00:42:46,875 --> 00:42:48,375
I don't know?

959
00:42:50,291 --> 00:42:51,708
CMI FULLY GEARED UP

960
00:42:51,791 --> 00:42:53,833
CMI is on a wave.

961
00:42:53,916 --> 00:42:54,750
Fantastic.

962
00:42:56,291 --> 00:42:59,000
Dear, my friend told me

963
00:42:59,083 --> 00:43:02,041
you're scolding the government publicly
and getting more aggressive.

964
00:43:02,125 --> 00:43:03,083
Don't be like this.

965
00:43:03,166 --> 00:43:05,041
You have to think about our family.

966
00:43:05,125 --> 00:43:07,166
This is men's affairs, stay out of it.

967
00:43:07,250 --> 00:43:08,791
See what the papers wrote about us?

968
00:43:08,875 --> 00:43:10,500
We're fully geared up.

969
00:43:10,583 --> 00:43:12,791
The government is now starting
to be afraid of me.

970
00:43:14,750 --> 00:43:16,083
You don't know.

971
00:43:17,833 --> 00:43:19,375
-Dad.
-Shut up, get lost.

972
00:43:19,458 --> 00:43:22,250
I don't want to talk to you.
Don't be a busybody.

973
00:43:27,291 --> 00:43:29,708
I'm here to remind you as your son.

974
00:43:30,750 --> 00:43:33,375
There are certain things
your friends told you

975
00:43:33,458 --> 00:43:35,250
and you didn't verify them.

976
00:43:35,333 --> 00:43:37,541
Yet you hastily speak in public.

977
00:43:37,625 --> 00:43:40,083
Those audiences too are entertained by it.

978
00:43:40,666 --> 00:43:42,458
They keep applauding

979
00:43:42,541 --> 00:43:44,708
and lifting you up like a national hero.

980
00:43:45,833 --> 00:43:46,875
But Dad,

981
00:43:46,958 --> 00:43:48,291
after the election,

982
00:43:48,375 --> 00:43:50,708
those that applauded will be gone.

983
00:43:50,791 --> 00:43:52,416
You'll be the only one left.

984
00:43:53,750 --> 00:43:55,250
The government will use
one offense after another

985
00:43:55,333 --> 00:43:56,291
to come after you.

986
00:43:56,875 --> 00:43:58,500
If you have evidence, you can be assured.

987
00:43:58,583 --> 00:43:59,833
What if you don't?

988
00:43:59,916 --> 00:44:01,291
They will sue you.

989
00:44:01,375 --> 00:44:03,708
They have the best elites
and the best lawyers

990
00:44:03,791 --> 00:44:04,833
to come against you.

991
00:44:05,666 --> 00:44:06,833
But Dad,

992
00:44:06,916 --> 00:44:08,291
you're just one person.

993
00:44:09,250 --> 00:44:11,083
There's still Osman and Shamugam.

994
00:44:11,166 --> 00:44:12,125
Did you hear that?

995
00:44:12,708 --> 00:44:14,875
Mom, they will always arrest the leader.

996
00:44:15,541 --> 00:44:16,833
Dad is the leader.

997
00:44:18,833 --> 00:44:20,166
Is that so?

998
00:44:21,083 --> 00:44:22,208
This is politics.

999
00:44:22,291 --> 00:44:24,166
I'm not afraid. So?

1000
00:44:24,250 --> 00:44:25,875
Dear.

1001
00:44:25,958 --> 00:44:28,583
Heng is awarded the scholarship to study,

1002
00:44:28,666 --> 00:44:30,750
yet you're opposing the government

1003
00:44:30,833 --> 00:44:32,541
and even formed an opposition party.

1004
00:44:32,625 --> 00:44:36,166
Are you trying to ruin Heng's future?

1005
00:44:36,250 --> 00:44:39,000
He's afraid that I'll ruin his future.

1006
00:44:39,083 --> 00:44:40,833
That's why he's stopping me
from speaking the truth.

1007
00:44:40,916 --> 00:44:42,833
I've supported your studies
for so many years,

1008
00:44:42,916 --> 00:44:44,375
yet you are doing this for yourself?

1009
00:44:44,458 --> 00:44:46,166
If I had known,

1010
00:44:46,250 --> 00:44:48,000
I would have sent you back home
with your mom

1011
00:44:48,083 --> 00:44:49,666
and wouldn't even care about you.

1012
00:44:49,750 --> 00:44:51,291
That's better than you angering me now.

1013
00:44:52,666 --> 00:44:53,625
Dad.

1014
00:44:54,750 --> 00:44:56,125
Let me tell you honestly.

1015
00:44:57,750 --> 00:44:58,833
You don't have

1016
00:44:59,791 --> 00:45:01,500
what it takes to be an opposition party.

1017
00:45:02,291 --> 00:45:03,625
What did you say?

1018
00:45:03,708 --> 00:45:05,166
Say it again, what did you say?

1019
00:45:05,250 --> 00:45:06,375
Say it again!

1020
00:45:06,916 --> 00:45:08,375
Knowing how to scold the government

1021
00:45:08,458 --> 00:45:10,166
doesn't mean
you can be an opposition party.

1022
00:45:10,250 --> 00:45:11,416
Because the things you said

1023
00:45:11,500 --> 00:45:13,333
can't be shown on public television.

1024
00:45:14,583 --> 00:45:16,250
That's why it's newsworthy.

1025
00:45:16,333 --> 00:45:18,125
Those that come to hear you

1026
00:45:18,208 --> 00:45:19,500
are not there to support you.

1027
00:45:20,833 --> 00:45:22,208
They're there to laugh at you.

1028
00:45:24,958 --> 00:45:26,166
You are

1029
00:45:26,250 --> 00:45:27,500
just their joke.

1030
00:45:29,625 --> 00:45:31,291
Do you know what they want
to see the most?

1031
00:45:32,833 --> 00:45:34,291
They want to see

1032
00:45:35,291 --> 00:45:38,166
what kind of consequences my dad will face

1033
00:45:38,250 --> 00:45:39,416
after scolding the government.

1034
00:45:40,833 --> 00:45:42,125
What are you crying for?

1035
00:45:42,208 --> 00:45:43,708
I'm not dead. What are you crying for?

1036
00:45:45,666 --> 00:45:47,375
I've raised you for so many years.

1037
00:45:47,458 --> 00:45:49,208
You're the one
who looks down on me the most.

1038
00:45:49,291 --> 00:45:50,708
You say I'm a joke?

1039
00:45:50,791 --> 00:45:53,250
You're a scholarship award lackey.

1040
00:45:53,333 --> 00:45:55,625
Don't stay at my house
and shed fake tears in front of me.

1041
00:45:55,708 --> 00:45:56,791
Get out!

1042
00:45:56,875 --> 00:45:58,083
Go!

1043
00:45:59,000 --> 00:46:00,416
Get lost!

1044
00:46:05,000 --> 00:46:08,166
Okay, go back to camp.

1045
00:46:09,833 --> 00:46:11,916
-You're too much!
-You shut up!

1046
00:46:22,166 --> 00:46:23,958
-Good morning, Mr. Tan.
-Morning.

1047
00:46:24,666 --> 00:46:25,583
Su Ting.

1048
00:46:27,250 --> 00:46:29,083
Why did you bring this
to the community center?

1049
00:46:29,166 --> 00:46:30,041
It's very sensitive.

1050
00:46:30,125 --> 00:46:31,458
When I got off the bus,

1051
00:46:31,541 --> 00:46:33,166
my uncle's supporters shoved them to me.

1052
00:46:33,250 --> 00:46:34,458
I felt bad, so I just took it.

1053
00:46:34,541 --> 00:46:35,916
Throw them away.

1054
00:46:39,708 --> 00:46:41,458
-Do you have tissues?
-No. What should we do?

1055
00:46:50,333 --> 00:46:51,708
Whatever.

1056
00:46:51,791 --> 00:46:53,000
He won't win anyway.

1057
00:46:58,916 --> 00:47:00,458
This is too much.

1058
00:47:02,583 --> 00:47:04,041
Why are you so distracted?

1059
00:47:04,125 --> 00:47:05,208
Am I?

1060
00:47:05,291 --> 00:47:06,500
Are you affected by your uncle?

1061
00:47:08,333 --> 00:47:09,500
I'm frustrated.

1062
00:47:09,583 --> 00:47:11,250
I don't know who to vote for.

1063
00:47:12,458 --> 00:47:13,708
Ming Hui, you tell me.

1064
00:47:13,791 --> 00:47:16,041
We're from the same constituency.
Who will you vote for?

1065
00:47:17,750 --> 00:47:19,708
It's not convenient to discuss it here.

1066
00:47:20,291 --> 00:47:21,583
Just tell me.

1067
00:47:21,666 --> 00:47:23,000
I can take it as a reference.

1068
00:47:23,083 --> 00:47:24,291
I won't tell anyone.

1069
00:47:26,041 --> 00:47:27,166
Let me tell you.

1070
00:47:27,250 --> 00:47:28,416
Recently, I found out

1071
00:47:28,958 --> 00:47:30,958
there's a stall nearby
that sells delicious noodles.

1072
00:47:31,041 --> 00:47:31,958
I'll bring you there.

1073
00:47:32,708 --> 00:47:34,083
Don't change the topic.

1074
00:47:34,166 --> 00:47:35,541
We'll go after talking about this.

1075
00:47:36,458 --> 00:47:37,958
We're civil servants.

1076
00:47:39,500 --> 00:47:41,666
When casting your votes,
you have to be very careful.

1077
00:47:41,750 --> 00:47:42,666
Why?

1078
00:47:43,958 --> 00:47:44,958
Let me ask you.

1079
00:47:45,041 --> 00:47:47,250
If you're now working
at a wanton noodle stall,

1080
00:47:47,333 --> 00:47:49,875
but you say that
the next stall tastes better,

1081
00:47:49,958 --> 00:47:51,125
how would your boss feel?

1082
00:47:51,208 --> 00:47:52,500
It's definitely not good.

1083
00:47:53,666 --> 00:47:54,666
You're right.

1084
00:47:55,333 --> 00:47:57,708
Even if they don't fire me,

1085
00:47:57,791 --> 00:47:59,250
they won't increase my salary

1086
00:47:59,333 --> 00:48:00,375
even if I keep working.

1087
00:48:00,458 --> 00:48:02,833
Let me tell you. I heard this.

1088
00:48:02,916 --> 00:48:04,375
I really only heard this.

1089
00:48:04,458 --> 00:48:05,541
After the election,

1090
00:48:05,625 --> 00:48:07,375
some civil servants…

1091
00:48:07,458 --> 00:48:08,916
I really only heard this.

1092
00:48:09,000 --> 00:48:12,083
I know. You've already said it
three times.

1093
00:48:12,166 --> 00:48:14,791
They didn't think clearly during voting.

1094
00:48:15,625 --> 00:48:17,125
For the next few years,

1095
00:48:17,208 --> 00:48:18,250
no matter how good they were,

1096
00:48:18,333 --> 00:48:19,583
they didn't get any promotion
or pay increments.

1097
00:48:19,666 --> 00:48:20,666
Why?

1098
00:48:20,750 --> 00:48:22,750
Everyone also asks why,

1099
00:48:22,833 --> 00:48:24,166
but no one knows why.

1100
00:48:26,416 --> 00:48:27,541
Let me ask you.

1101
00:48:28,041 --> 00:48:30,416
Did your boss hint to you

1102
00:48:30,500 --> 00:48:32,041
not to vote for the opposition party?

1103
00:48:32,125 --> 00:48:33,625
No, they didn't say or hint

1104
00:48:33,708 --> 00:48:35,500
that you can't vote
for the opposition party.

1105
00:48:35,583 --> 00:48:37,208
So we can vote for the opposition party?

1106
00:48:37,291 --> 00:48:39,166
They didn't say that either.

1107
00:48:39,250 --> 00:48:40,916
So can we vote for them or not?

1108
00:48:41,000 --> 00:48:42,208
What do you think?

1109
00:48:44,958 --> 00:48:47,000
I remember it was shown
on television once.

1110
00:48:47,083 --> 00:48:48,666
Your vote is a secret.

1111
00:48:51,458 --> 00:48:52,750
That means

1112
00:48:52,833 --> 00:48:55,083
no matter who we vote for,
no one will know.

1113
00:48:55,166 --> 00:48:57,791
Yes, it's a secret.

1114
00:49:01,333 --> 00:49:02,750
It's not a secret.

1115
00:49:03,333 --> 00:49:05,666
I remember before casting your vote,

1116
00:49:05,750 --> 00:49:07,750
during registration,

1117
00:49:08,375 --> 00:49:09,583
there's a group of numbers.

1118
00:49:10,500 --> 00:49:11,583
Numbers.

1119
00:49:12,375 --> 00:49:13,250
That means

1120
00:49:13,333 --> 00:49:15,958
they'll know whoever we vote for.

1121
00:49:17,625 --> 00:49:19,541
-Smart.
-The reason for the number

1122
00:49:19,625 --> 00:49:21,000
is transparent.

1123
00:49:21,500 --> 00:49:22,625
Because they want to know

1124
00:49:22,708 --> 00:49:24,125
who's present for the voting.

1125
00:49:24,875 --> 00:49:26,458
This is a smart move.

1126
00:49:27,000 --> 00:49:28,625
We're really speechless.

1127
00:49:31,625 --> 00:49:33,541
And let me remind you.

1128
00:49:33,625 --> 00:49:35,875
Our conversation

1129
00:49:35,958 --> 00:49:38,833
was only about
where the best wanton noodle is.

1130
00:49:41,583 --> 00:49:42,666
Ming Hui.

1131
00:49:42,750 --> 00:49:45,375
Where did you say has
the best wanton noodle?

1132
00:49:45,458 --> 00:49:47,166
We'll go eat it later.

1133
00:49:50,375 --> 00:49:52,833
Sir, hello.

1134
00:49:52,916 --> 00:49:54,166
We're from CMI.

1135
00:49:54,250 --> 00:49:55,333
Do vote for us.

1136
00:49:55,416 --> 00:49:57,625
Wishing you a prosperous business
and good health.

1137
00:49:59,708 --> 00:50:00,625
What is this?

1138
00:50:02,208 --> 00:50:04,291
Our supporters did a videotape for us.

1139
00:50:05,000 --> 00:50:06,833
First time out here
and we've got a videotape.

1140
00:50:07,708 --> 00:50:09,541
This time, we'll win for sure.

1141
00:50:10,166 --> 00:50:12,291
Show it to people,
then we'll have more supporters.

1142
00:50:14,375 --> 00:50:15,500
Ah Kun.

1143
00:50:15,583 --> 00:50:17,458
You sure you didn't do
the videotape yourself?

1144
00:50:18,291 --> 00:50:19,791
You have to trust me.

1145
00:50:19,875 --> 00:50:20,916
I didn't do it.

1146
00:50:21,000 --> 00:50:22,083
Ah Kun.

1147
00:50:22,166 --> 00:50:23,708
Don't fool around.

1148
00:50:23,791 --> 00:50:26,208
Don't drag all of us
into committing a crime.

1149
00:50:26,291 --> 00:50:28,875
Hawker Inspector, you have to trust me.

1150
00:50:28,958 --> 00:50:30,333
Don't cross the line.

1151
00:50:30,416 --> 00:50:31,583
All of us will be penalized.

1152
00:50:32,500 --> 00:50:33,875
It's not me.

1153
00:50:33,958 --> 00:50:35,375
Let's go.

1154
00:50:35,458 --> 00:50:37,291
Chairman, they're wearing wreaths.

1155
00:50:37,375 --> 00:50:38,541
We must wear it too.

1156
00:50:39,416 --> 00:50:41,416
We must also put on a wreath like them.

1157
00:50:45,083 --> 00:50:47,416
These flowers are meant for the dead.

1158
00:50:47,500 --> 00:50:49,750
You should buy orchids, those in purple.

1159
00:50:49,833 --> 00:50:51,875
I know, but they're all sold out.

1160
00:50:53,250 --> 00:50:54,458
Let's go.

1161
00:50:56,458 --> 00:50:57,291
Chairman.

1162
00:50:57,375 --> 00:50:58,333
Reporters.

1163
00:50:59,541 --> 00:51:01,041
-Come.
-Reporters.

1164
00:51:03,208 --> 00:51:04,875
Chairman. Elderly.

1165
00:51:07,041 --> 00:51:09,541
Ma'am. Come.

1166
00:51:10,083 --> 00:51:11,916
Be careful, ma'am.

1167
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
-Walk slowly.
-I still have things to buy.

1168
00:51:14,083 --> 00:51:15,541
Be careful of the drains.

1169
00:51:15,625 --> 00:51:17,458
Slowly walk back home.

1170
00:51:17,541 --> 00:51:20,375
Be careful when crossing the road.
There are a lot of cars.

1171
00:51:20,458 --> 00:51:21,625
Chairman.

1172
00:51:25,375 --> 00:51:28,208
Your baby is so cute.

1173
00:51:28,291 --> 00:51:30,416
Can I carry him?

1174
00:51:31,541 --> 00:51:32,791
See.

1175
00:51:34,375 --> 00:51:36,500
-So cute.
-Cute.

1176
00:51:37,250 --> 00:51:40,250
See, the children in our constituency
are all talented.

1177
00:51:40,333 --> 00:51:42,041
We know that by looking at their parents.

1178
00:51:42,125 --> 00:51:44,000
They'll become ministers in the future.

1179
00:51:45,333 --> 00:51:46,916
Here you go.

1180
00:51:48,958 --> 00:51:50,416
Let's go.

1181
00:51:55,833 --> 00:51:57,208
Guo Rong?

1182
00:51:57,291 --> 00:51:58,333
It's Ah Kun!

1183
00:51:58,958 --> 00:52:00,958
-The fourth uncle's eldest son?
-Yes!

1184
00:52:01,041 --> 00:52:02,791
Ah Kun, my wife.

1185
00:52:03,708 --> 00:52:05,000
Are you still selling chickens
at the market?

1186
00:52:05,083 --> 00:52:06,583
-No--
-Do you remember?

1187
00:52:06,666 --> 00:52:08,166
The one selling chicken at the market.

1188
00:52:09,083 --> 00:52:10,166
Hawker Inspector!

1189
00:52:16,083 --> 00:52:17,458
My secondary school classmate.

1190
00:52:18,125 --> 00:52:19,250
I've told you before.

1191
00:52:19,333 --> 00:52:20,958
We are Chinese educated.

1192
00:52:21,041 --> 00:52:23,083
There are not many alternatives.

1193
00:52:23,875 --> 00:52:25,333
Vote for your classmate.

1194
00:52:25,416 --> 00:52:26,958
After he enters the parliament,

1195
00:52:27,041 --> 00:52:29,125
he'll make the government
change Singapore.

1196
00:52:29,708 --> 00:52:31,708
-I have changed too--
-Right.

1197
00:52:31,791 --> 00:52:34,625
A new era needs a new way of doing things.

1198
00:52:34,708 --> 00:52:36,083
Look at these eggs.

1199
00:52:36,166 --> 00:52:37,750
They have repackaged.

1200
00:52:37,833 --> 00:52:40,541
Quality assured and freshness guaranteed.

1201
00:52:40,625 --> 00:52:42,166
If you don't improve,

1202
00:52:42,250 --> 00:52:44,291
just like this type of old grocery store,

1203
00:52:44,375 --> 00:52:46,958
you'll be eliminated sooner or later.

1204
00:52:47,041 --> 00:52:48,583
-I'm actually--
-I know.

1205
00:52:48,666 --> 00:52:49,875
Your English is not good.

1206
00:52:49,958 --> 00:52:52,541
So you can only do low-level jobs, right?

1207
00:52:52,625 --> 00:52:53,666
Let me tell you.

1208
00:52:53,750 --> 00:52:55,291
Though we are Chinese educated,

1209
00:52:55,375 --> 00:52:56,916
we must not let them look down on us.

1210
00:52:57,000 --> 00:52:58,541
We must change Singapore.

1211
00:52:58,625 --> 00:52:59,791
Change it.

1212
00:52:59,875 --> 00:53:01,125
Yes.

1213
00:53:24,416 --> 00:53:25,750
This government

1214
00:53:25,833 --> 00:53:28,041
changes the law as they like.

1215
00:53:28,541 --> 00:53:30,625
A long time ago,
they say they would stop at two.

1216
00:53:31,458 --> 00:53:34,208
But some of my friends continue
at two and a half.

1217
00:53:35,416 --> 00:53:37,291
When these people have more babies,

1218
00:53:38,625 --> 00:53:40,833
they'll deliberately make it
more troublesome for them.

1219
00:53:40,916 --> 00:53:42,666
They increase the school fees.

1220
00:53:42,750 --> 00:53:44,333
No more tax rebates.

1221
00:53:44,416 --> 00:53:46,125
They punish these people

1222
00:53:46,208 --> 00:53:48,458
until they don't have enough money.

1223
00:53:49,583 --> 00:53:51,250
And some poor people,

1224
00:53:51,333 --> 00:53:52,375
poor men,

1225
00:53:52,458 --> 00:53:54,958
even have to do a vasectomy.

1226
00:53:55,041 --> 00:53:56,791
The Chinese say, "No choice."

1227
00:53:57,791 --> 00:53:59,875
Malays say, "What else can be done?"

1228
00:53:59,958 --> 00:54:01,875
Indians say, "What to do?"

1229
00:54:03,750 --> 00:54:05,041
And then suddenly,

1230
00:54:05,125 --> 00:54:08,000
this government changes the law
as they like again.

1231
00:54:10,500 --> 00:54:11,708
What do they mean?

1232
00:54:11,791 --> 00:54:13,208
I already did a vasectomy.

1233
00:54:13,291 --> 00:54:14,750
How to undo it?

1234
00:54:14,833 --> 00:54:17,375
They think we can do and undo as we like?

1235
00:54:17,458 --> 00:54:19,000
What do they think we are? Ketupat?

1236
00:54:30,500 --> 00:54:31,625
Thank you very much!

1237
00:54:36,458 --> 00:54:38,625
My comrade, Osman, is absolutely right.

1238
00:54:39,208 --> 00:54:40,666
This proves an issue.

1239
00:54:41,291 --> 00:54:43,916
That is our government is not farsighted.

1240
00:54:44,583 --> 00:54:47,041
When they introduced this law in the past,

1241
00:54:47,125 --> 00:54:49,250
they didn't expect
by asking people not to give birth,

1242
00:54:49,333 --> 00:54:50,916
everyone really stopped giving birth.

1243
00:54:51,000 --> 00:54:53,416
They didn't think everyone
would be so obedient.

1244
00:54:54,083 --> 00:54:55,875
Great. Now see what happens.

1245
00:54:55,958 --> 00:54:57,916
-Heng is here too.
-Now our population isn't enough.

1246
00:54:58,000 --> 00:54:59,041
They're afraid.

1247
00:54:59,666 --> 00:55:01,291
They ask us to give birth again.

1248
00:55:02,625 --> 00:55:04,958
We wanted to have more children
when we were young,

1249
00:55:05,041 --> 00:55:06,375
but you told us not to give birth.

1250
00:55:06,458 --> 00:55:08,791
Now they ask us to give birth
when we're old.

1251
00:55:08,875 --> 00:55:10,166
For us,

1252
00:55:10,250 --> 00:55:12,250
our engines have deteriorated.

1253
00:55:12,333 --> 00:55:13,458
We have more stamina.

1254
00:55:13,541 --> 00:55:14,666
How to give birth?

1255
00:55:14,750 --> 00:55:16,000
This kind of government,

1256
00:55:16,875 --> 00:55:19,083
can we still believe in them?

1257
00:55:19,166 --> 00:55:20,125
-No.
-No.

1258
00:55:20,208 --> 00:55:21,125
Can we?

1259
00:55:21,208 --> 00:55:22,416
-No.
-No.

1260
00:55:22,500 --> 00:55:24,041
-Isn't that right?
-Right.

1261
00:55:25,208 --> 00:55:26,208
At the same time,

1262
00:55:26,291 --> 00:55:29,458
I also want them
to forbid mocking Chinese students

1263
00:55:29,541 --> 00:55:30,916
as Chinese Helicopter.

1264
00:55:31,958 --> 00:55:33,625
Because we foresee

1265
00:55:34,166 --> 00:55:36,750
that Mandarin will become
more and more important.

1266
00:55:36,833 --> 00:55:39,250
I can use my head to guarantee you.

1267
00:55:39,333 --> 00:55:41,208
I can tell you that Mandarin

1268
00:55:41,291 --> 00:55:43,666
will dominate the world in the future.

1269
00:55:43,750 --> 00:55:45,500
Do you believe me?

1270
00:55:45,583 --> 00:55:46,833
-Yes.
-Yes.

1271
00:55:46,916 --> 00:55:49,083
Do you believe in CMI?

1272
00:55:49,166 --> 00:55:50,208
-Yes.
-Yes.

1273
00:55:50,291 --> 00:55:52,916
Will you vote for CMI?

1274
00:55:53,000 --> 00:55:53,958
-Yes.
-Yes.

1275
00:56:06,041 --> 00:56:07,375
Brat. Which gang are you from?

1276
00:56:07,458 --> 00:56:08,666
"Why endure it?"

1277
00:56:08,750 --> 00:56:09,916
Go to hell!

1278
00:56:13,166 --> 00:56:15,666
Brat. Do you remember who I am?

1279
00:56:15,750 --> 00:56:17,416
I've been looking for you for many years.

1280
00:56:17,500 --> 00:56:18,583
I've become like this

1281
00:56:18,666 --> 00:56:20,458
all because of you.

1282
00:56:20,541 --> 00:56:22,458
Today, I want him to be disfigured!

1283
00:56:23,041 --> 00:56:24,375
-Go after him!
-You're mad!

1284
00:56:24,458 --> 00:56:25,625
Mei Ping, help me film.

1285
00:56:25,708 --> 00:56:26,625
I'll find you later.

1286
00:56:27,416 --> 00:56:28,291
-Go!
-Go!

1287
00:56:30,833 --> 00:56:32,375
Don't run!

1288
00:56:35,208 --> 00:56:36,583
You can really run.

1289
00:56:36,666 --> 00:56:37,875
Nowhere to run now, right?

1290
00:56:38,708 --> 00:56:40,000
We can talk it out.

1291
00:56:40,083 --> 00:56:41,166
Talk it out?

1292
00:56:41,250 --> 00:56:42,375
You smashed my head.

1293
00:56:42,458 --> 00:56:44,416
I've been looking for you for so long!

1294
00:56:47,000 --> 00:56:48,541
I depend on my face for a living!

1295
00:56:48,625 --> 00:56:50,625
If I don't disfigure you today,
I'm not a man!

1296
00:56:53,000 --> 00:56:54,250
Huat.

1297
00:56:54,333 --> 00:56:56,125
Three men against one.

1298
00:56:56,208 --> 00:56:57,625
What kind of man are you?

1299
00:56:57,708 --> 00:56:58,583
Are you not happy?

1300
00:56:58,666 --> 00:56:59,666
Yes.

1301
00:57:01,625 --> 00:57:02,625
Looking for trouble?

1302
00:57:03,208 --> 00:57:05,125
-Yes.
-Which gang are you from?

1303
00:57:07,083 --> 00:57:08,041
Come.

1304
00:57:08,666 --> 00:57:09,583
Come on.

1305
00:57:12,041 --> 00:57:14,083
-Come!
-You brat!

1306
00:57:18,250 --> 00:57:19,416
Kneel down!

1307
00:57:19,500 --> 00:57:22,541
You like that
I criticize the government, right?

1308
00:57:22,625 --> 00:57:23,666
-Yes!
-Yes!

1309
00:57:23,750 --> 00:57:27,166
THE RIVER OF FRIENDSHIP SLOWLY FLOWS

1310
00:57:27,250 --> 00:57:30,958
AND FLOWS INTO OUR HEARTS

1311
00:57:31,041 --> 00:57:33,250
JUST LIKE CHEERING FOR YOU

1312
00:57:33,333 --> 00:57:35,041
AT THE SIDE OF THE FIELD

1313
00:57:35,125 --> 00:57:38,250
I CARRY YOU WHEN YOU ARE HURT

1314
00:57:39,958 --> 00:57:43,000
THE METEOR SHOWERS APPEAR AT NIGHT

1315
00:57:43,083 --> 00:57:46,916
I IMAGINE HIS PATH

1316
00:57:47,000 --> 00:57:48,708
THE EVENING BREEZE LISTENED

1317
00:57:48,791 --> 00:57:53,208
TO OUR INNUMERABLE DREAMS

1318
00:57:57,291 --> 00:57:59,250
YEAR 1988, GENERAL ELECTION DAY

1319
00:58:52,625 --> 00:58:53,875
GIMWANG CONSTITUENCY, PAP, CMI

1320
00:59:40,291 --> 00:59:42,333
A SPEECHLESS ENDING

1321
00:59:43,000 --> 00:59:45,083
A SPEECHLESS ENDING

1322
00:59:48,833 --> 00:59:50,916
A SPEECHLESS ENDING

1323
00:59:52,875 --> 00:59:54,583
I think there's a mistake somewhere.

1324
00:59:54,666 --> 00:59:55,833
Ask them to recount it again.

1325
00:59:55,916 --> 00:59:58,125
It's impossible that we have so few votes.

1326
00:59:58,208 --> 01:00:00,000
-Yes.
-Our party is an iron triangle.

1327
01:00:00,083 --> 01:00:01,625
Ask them to recount.

1328
01:00:01,708 --> 01:00:03,916
Osman, Ah Kun.

1329
01:00:11,750 --> 01:00:12,916
If that's the case,

1330
01:00:13,000 --> 01:00:15,375
-what are our total votes?
-Total votes?

1331
01:00:19,958 --> 01:00:22,375
-What does it mean?
-What does it mean?

1332
01:00:23,541 --> 01:00:24,458
It means

1333
01:00:25,250 --> 01:00:26,791
all our deposit

1334
01:00:28,416 --> 01:00:30,291
-is confiscated.
-Finished?

1335
01:00:30,375 --> 01:00:32,291
I HAVE TOLD YOU

1336
01:00:32,375 --> 01:00:35,958
THIS IS A SPEECHLESS ENDING

1337
01:00:36,041 --> 01:00:41,500
THAT FADES AS TIME PASSES

1338
01:00:42,416 --> 01:00:43,458
Impossible.

1339
01:00:43,541 --> 01:00:46,166
At our rallies,
so many people came to see us talk.

1340
01:00:46,250 --> 01:00:47,791
-In the end, so few voted for us.
-Yes.

1341
01:00:47,875 --> 01:00:51,041
Our supporters screamed, clapped,
and shouted for us.

1342
01:00:51,125 --> 01:00:52,333
How can they betray us?

1343
01:00:52,416 --> 01:00:54,375
This is like ordering nasi lemak
from my shop,

1344
01:00:54,458 --> 01:00:55,875
but they never come and collect it.

1345
01:00:57,250 --> 01:00:58,625
Chiam See Tong?

1346
01:00:59,708 --> 01:01:01,000
We endure it for the time being.

1347
01:01:01,083 --> 01:01:02,791
We'll be back five years later.

1348
01:01:02,875 --> 01:01:03,958
Not that.

1349
01:01:04,041 --> 01:01:06,291
Chiam See Tong won
the Potong Pasir district.

1350
01:01:07,333 --> 01:01:08,583
They can win but we can't?

1351
01:01:09,291 --> 01:01:10,500
We have so many supporters.

1352
01:01:10,583 --> 01:01:11,666
Where are our supporters?

1353
01:01:19,541 --> 01:01:22,375
You see. We still have our supporters.

1354
01:01:22,458 --> 01:01:23,833
These are real supporters.

1355
01:01:23,916 --> 01:01:26,000
I think this group is really sincere.

1356
01:01:30,208 --> 01:01:31,750
Let's support them.

1357
01:01:32,791 --> 01:01:34,416
We'll support them back.

1358
01:01:34,500 --> 01:01:35,541
-Cannot make it!
-Cannot make it!

1359
01:01:36,916 --> 01:01:37,833
-Cannot make it!
-Cannot make it!

1360
01:01:39,041 --> 01:01:40,916
-Cannot make it!
-Cannot make it!

1361
01:01:41,000 --> 01:01:42,375
WHEN IT'S TIME TO BREAK UP

1362
01:01:42,458 --> 01:01:43,916
THEN BREAK UP

1363
01:01:44,000 --> 01:01:46,875
PLEASE DON'T SAY IT'S HARD TO FORGET

1364
01:01:46,958 --> 01:01:49,750
JUST LET THE MEMORIES FADE

1365
01:01:49,833 --> 01:01:52,583
AS THE WIND BLOWS

1366
01:01:52,666 --> 01:01:55,500
MAYBE I WILL FORGET

1367
01:01:55,583 --> 01:01:58,166
MAYBE I WILL MISS YOU MORE

1368
01:01:58,250 --> 01:02:03,541
MAYBE THERE'S NO MAYBE

1369
01:02:45,166 --> 01:02:46,791
Lim Ah Kun.

1370
01:02:48,625 --> 01:02:50,000
Liu Shun Zhong?

1371
01:02:50,083 --> 01:02:52,125
You all go first.

1372
01:02:52,208 --> 01:02:53,541
Lim Ah Kun.

1373
01:02:53,625 --> 01:02:55,583
Yesterday night, I watched the broadcast.

1374
01:02:55,666 --> 01:02:57,291
Your CMI votes

1375
01:02:57,375 --> 01:02:58,958
were the first to finish counting.

1376
01:03:02,958 --> 01:03:05,833
Your votes are not many.

1377
01:03:12,166 --> 01:03:13,541
Listen, I'm not in a good mood.

1378
01:03:13,625 --> 01:03:14,583
Don't agitate me.

1379
01:03:15,708 --> 01:03:17,041
I told you.

1380
01:03:17,125 --> 01:03:19,000
Non-university graduates can't win.

1381
01:03:19,083 --> 01:03:20,625
Come, I'll show you.

1382
01:03:23,083 --> 01:03:24,166
Look at these people.

1383
01:03:24,250 --> 01:03:26,041
This is a university graduate.

1384
01:03:26,125 --> 01:03:28,916
This is also a university graduate.

1385
01:03:29,000 --> 01:03:30,875
This is even better.

1386
01:03:31,500 --> 01:03:33,708
A graduate from an overseas university.

1387
01:03:34,291 --> 01:03:36,041
Come, let's see yours.

1388
01:03:36,125 --> 01:03:38,083
Secondary four.

1389
01:03:38,166 --> 01:03:40,333
This one? Secondary two.

1390
01:03:41,458 --> 01:03:43,625
Even a Chinese Helicopter.

1391
01:03:43,708 --> 01:03:46,125
This? Primary five.

1392
01:03:46,208 --> 01:03:47,666
And he didn’t even pass!

1393
01:03:49,625 --> 01:03:51,833
How to compare?

1394
01:03:51,916 --> 01:03:53,208
Your CMI candidates

1395
01:03:53,291 --> 01:03:55,625
can forget about it.

1396
01:03:55,708 --> 01:03:57,750
Hello? What did you think?

1397
01:03:57,833 --> 01:04:00,958
Low education voters will support
low education candidates?

1398
01:04:01,041 --> 01:04:03,250
You must be out of your mind.

1399
01:04:03,958 --> 01:04:05,208
You're no better.

1400
01:04:05,291 --> 01:04:07,625
You completed university
but ended up being a contractor.

1401
01:04:07,708 --> 01:04:09,291
Hello, I became a contractor

1402
01:04:09,375 --> 01:04:11,916
because I understand the truth of life.

1403
01:04:12,000 --> 01:04:13,291
What truth of life?

1404
01:04:13,375 --> 01:04:14,791
Listen to me.

1405
01:04:14,875 --> 01:04:16,666
Becoming an MP or minister

1406
01:04:16,750 --> 01:04:18,416
is no use.

1407
01:04:18,500 --> 01:04:20,250
No use?

1408
01:04:20,333 --> 01:04:21,250
You mean, no benefits?

1409
01:04:22,333 --> 01:04:23,250
Your English is all over the place.

1410
01:04:23,333 --> 01:04:24,250
Why say so?

1411
01:04:24,333 --> 01:04:26,833
In Singapore,
if you are an MP or minister,

1412
01:04:26,916 --> 01:04:28,583
you cannot take bribes.

1413
01:04:28,666 --> 01:04:30,125
You cannot have mistresses.

1414
01:04:30,208 --> 01:04:32,291
You cannot go to erotic bars.

1415
01:04:32,375 --> 01:04:33,958
You cannot go to Pattaya Garden.

1416
01:04:35,875 --> 01:04:38,958
It's Papaya Garden, not Pattaya Garden.

1417
01:04:39,041 --> 01:04:40,791
It's the same.

1418
01:04:40,875 --> 01:04:41,958
In Singapore,

1419
01:04:42,041 --> 01:04:43,416
if the government does a good job,

1420
01:04:43,500 --> 01:04:44,708
no one applauds.

1421
01:04:44,791 --> 01:04:46,458
If you commit a small mistake,

1422
01:04:46,541 --> 01:04:47,916
a lot of people will scold you

1423
01:04:48,000 --> 01:04:49,750
and you cannot rebuke them.

1424
01:04:49,833 --> 01:04:51,791
Do you know what you can do?

1425
01:04:55,416 --> 01:04:57,250
Don't let people see you.

1426
01:04:57,333 --> 01:04:59,458
Then you just have to endure it.

1427
01:04:59,541 --> 01:05:00,791
Then you hit your head

1428
01:05:00,875 --> 01:05:02,166
on the wall.

1429
01:05:03,041 --> 01:05:04,250
Is it that serious?

1430
01:05:04,333 --> 01:05:06,333
Brother, don't waste your time.

1431
01:05:06,416 --> 01:05:07,583
Make money first.

1432
01:05:07,666 --> 01:05:09,708
To be in politics in Singapore,

1433
01:05:09,791 --> 01:05:11,083
there's no good in it.

1434
01:05:11,750 --> 01:05:13,708
-It doesn't pay off?
-Yes.

1435
01:05:14,500 --> 01:05:16,958
If your house needs renovation, call me.

1436
01:05:17,041 --> 01:05:17,958
I'm busy.

1437
01:05:34,791 --> 01:05:37,708
Sir, one black coffee and two toasts.

1438
01:05:38,833 --> 01:05:40,208
Not too sweet.

1439
01:05:44,333 --> 01:05:45,500
Here's the reality.

1440
01:05:51,916 --> 01:05:52,958
Your coffee.

1441
01:05:53,041 --> 01:05:55,625
-How much?
-No need. My treat.

1442
01:05:55,708 --> 01:05:57,833
-No, you run a business.
-No.

1443
01:05:57,916 --> 01:05:59,125
It's the last cup already.

1444
01:05:59,208 --> 01:06:00,125
What do you mean?

1445
01:06:00,208 --> 01:06:02,583
I will stop operating
in the next two weeks.

1446
01:06:04,083 --> 01:06:05,791
Why? Did you strike the lottery?

1447
01:06:06,458 --> 01:06:07,833
Something like that.

1448
01:06:07,916 --> 01:06:08,791
Let me tell you.

1449
01:06:08,875 --> 01:06:11,083
My shop is bought over
by a big corporation.

1450
01:06:11,625 --> 01:06:13,666
Big corporation? What do they want it for?

1451
01:06:14,250 --> 01:06:15,375
To run a mini-mart.

1452
01:06:16,333 --> 01:06:17,833
You're going to be rich.

1453
01:06:17,916 --> 01:06:19,291
It's okay. Please eat.

1454
01:06:19,916 --> 01:06:20,791
The boss is here.

1455
01:06:20,875 --> 01:06:21,958
Hi, sir.

1456
01:06:22,041 --> 01:06:23,958
-Hi.
-Ma'am.

1457
01:06:24,625 --> 01:06:25,500
Guo Rong?

1458
01:06:25,583 --> 01:06:27,000
He's the big corporation boss?

1459
01:06:27,083 --> 01:06:29,250
-Yes.
-We came from the same village.

1460
01:06:29,333 --> 01:06:30,458
Old neighbor.

1461
01:06:31,416 --> 01:06:33,583
-Let's sit and talk, don't stand.
-Sit.

1462
01:06:33,666 --> 01:06:34,666
What do you want to drink?

1463
01:06:34,750 --> 01:06:35,916
No need, I'm leaving soon.

1464
01:06:36,000 --> 01:06:37,500
Then please go ahead. I'll get busy.

1465
01:06:40,083 --> 01:06:42,000
You used to sell chickens
at a roadside stall.

1466
01:06:42,083 --> 01:06:44,250
Now, you're the boss of a mini-mart.
So successful.

1467
01:06:44,333 --> 01:06:46,541
After we moved into HDB,
we stopped selling chickens

1468
01:06:46,625 --> 01:06:48,083
and started a small provision shop.

1469
01:06:48,166 --> 01:06:50,500
We modernized it into a mini-mart.

1470
01:06:50,583 --> 01:06:52,208
Now, we're doing franchises.

1471
01:06:54,041 --> 01:06:56,125
You're also Chinese educated like me.

1472
01:06:56,208 --> 01:06:57,583
You can become a boss?

1473
01:06:57,666 --> 01:06:59,041
Who says Chinese educated people
can't be successful?

1474
01:06:59,791 --> 01:07:02,333
We Chinese educated people
are hard to be defeated.

1475
01:07:03,166 --> 01:07:06,000
Most importantly, it still depends
on your attitude towards life.

1476
01:07:06,916 --> 01:07:07,916
Look.

1477
01:07:08,000 --> 01:07:09,541
You're also hard to defeat.

1478
01:07:09,625 --> 01:07:10,958
He's in politics.

1479
01:07:11,041 --> 01:07:12,208
I salute you.

1480
01:07:14,041 --> 01:07:15,625
Let me advise you as an old neighbor.

1481
01:07:15,708 --> 01:07:16,958
To be in politics in Singapore,

1482
01:07:17,041 --> 01:07:17,875
you can't earn money.

1483
01:07:17,958 --> 01:07:19,375
You can't take bribes.

1484
01:07:19,458 --> 01:07:21,208
Everything has to be by law.

1485
01:07:21,291 --> 01:07:23,791
This is a good time for doing business.

1486
01:07:23,875 --> 01:07:25,791
Earning money is the most important thing.

1487
01:07:25,875 --> 01:07:27,208
You're a smart person.

1488
01:07:27,291 --> 01:07:28,958
You'll definitely earn if you do business.

1489
01:07:29,541 --> 01:07:30,541
Think about it.

1490
01:07:31,750 --> 01:07:32,625
Do you have a name card?

1491
01:07:32,708 --> 01:07:33,916
-Here.
-No.

1492
01:07:34,000 --> 01:07:35,416
Our name cards are all distributed.

1493
01:07:35,500 --> 01:07:36,958
Hurry, the contractor is very busy.

1494
01:07:37,041 --> 01:07:38,583
-Sorry.
-Let's meet again.

1495
01:07:39,625 --> 01:07:41,750
-Sir, come here for a while.
-Coming.

1496
01:07:52,166 --> 01:07:53,750
3 HOURS LATER

1497
01:08:02,375 --> 01:08:03,375
What are you doing?

1498
01:08:04,041 --> 01:08:05,916
I'm afraid people will recognize me.

1499
01:08:06,000 --> 01:08:07,875
How would people not recognize you?

1500
01:08:12,958 --> 01:08:13,916
What's wrong?

1501
01:08:16,041 --> 01:08:18,000
My friend told me

1502
01:08:18,083 --> 01:08:20,000
the police are beginning to arrest people.

1503
01:08:20,083 --> 01:08:21,250
Really?

1504
01:08:21,333 --> 01:08:23,250
There's a saying in old films.

1505
01:08:23,333 --> 01:08:25,041
"Settle scores
after at an opportune moment."

1506
01:08:25,125 --> 01:08:27,000
Before your passport

1507
01:08:27,083 --> 01:08:28,625
is terminated,

1508
01:08:28,708 --> 01:08:30,708
just escape as far as you can.

1509
01:08:30,791 --> 01:08:32,208
Understand?

1510
01:08:32,291 --> 01:08:33,583
Where are you escaping to?

1511
01:08:34,250 --> 01:08:35,333
Johor.

1512
01:08:35,416 --> 01:08:36,500
Until next time.

1513
01:08:37,083 --> 01:08:38,000
Take care.

1514
01:08:41,541 --> 01:08:42,375
Your tissue.

1515
01:08:45,083 --> 01:08:47,500
Also, you haven't changed your pants.

1516
01:08:47,583 --> 01:08:48,833
Everyone will recognize you.

1517
01:08:50,916 --> 01:08:52,125
I'll go home and change.

1518
01:08:52,208 --> 01:08:53,875
Bye. Until next time.

1519
01:09:03,291 --> 01:09:04,708
-Uncle.
-Uncle.

1520
01:09:06,500 --> 01:09:08,541
Close the door and pull down the curtain.

1521
01:09:11,916 --> 01:09:13,708
I asked all of you here today

1522
01:09:13,791 --> 01:09:15,750
to make an important announcement.

1523
01:09:15,833 --> 01:09:17,750
Dear, don't scare me.

1524
01:09:18,916 --> 01:09:21,208
After the election, I've received news

1525
01:09:22,458 --> 01:09:24,625
that the government is starting
to arrest people like us.

1526
01:09:25,875 --> 01:09:27,416
I've told you before.

1527
01:09:27,500 --> 01:09:28,333
Yes, Uncle.

1528
01:09:28,416 --> 01:09:30,791
You were making all sorts of claims
at your rallies.

1529
01:09:30,875 --> 01:09:32,750
What I said are all facts.

1530
01:09:32,833 --> 01:09:34,958
I did it to save all Singaporeans.

1531
01:09:35,500 --> 01:09:37,791
Uncle, what do you plan to do?

1532
01:09:39,041 --> 01:09:40,666
If need be, I'll flee.

1533
01:09:40,750 --> 01:09:42,666
Someone advised me to pretend to be sick,

1534
01:09:42,750 --> 01:09:44,958
flee overseas to receive treatment,
and not return.

1535
01:09:45,041 --> 01:09:48,041
They said many oppositions
in other countries

1536
01:09:48,125 --> 01:09:49,583
did this when they lost.

1537
01:09:50,416 --> 01:09:51,958
So in the future,

1538
01:09:52,041 --> 01:09:54,083
my life will be different from all of you.

1539
01:09:55,333 --> 01:09:58,958
Today should be my last time
talking to you.

1540
01:10:01,750 --> 01:10:03,125
I have written

1541
01:10:03,208 --> 01:10:05,833
an affidavit to sever ties
with all of you.

1542
01:10:06,541 --> 01:10:08,000
Sign it.

1543
01:10:08,083 --> 01:10:10,291
If the government comes for you,
you can show them this.

1544
01:10:10,375 --> 01:10:12,666
This won't be valid
unless we hire a lawyer.

1545
01:10:13,583 --> 01:10:14,708
Black and white on paper

1546
01:10:14,791 --> 01:10:16,583
is what the government likes.

1547
01:10:16,666 --> 01:10:17,875
Just sign it.

1548
01:10:17,958 --> 01:10:19,000
Don't talk too much.

1549
01:10:30,625 --> 01:10:31,708
Who's that?

1550
01:10:33,083 --> 01:10:34,375
So many people?

1551
01:10:34,458 --> 01:10:36,083
Quickly, close the door.

1552
01:10:36,750 --> 01:10:38,583
Didn't you flee to Johor already?

1553
01:10:39,208 --> 01:10:40,375
Yes.

1554
01:10:40,458 --> 01:10:41,458
Let me tell you.

1555
01:10:41,541 --> 01:10:43,916
I thought about you when I was at customs.

1556
01:10:44,583 --> 01:10:46,083
We are brothers.

1557
01:10:46,166 --> 01:10:48,875
How could I possibly leave you alone?

1558
01:10:48,958 --> 01:10:50,166
So I came back.

1559
01:10:51,041 --> 01:10:52,166
Tell me the truth.

1560
01:10:52,250 --> 01:10:53,750
Why did you come back?

1561
01:10:58,625 --> 01:11:00,416
Damn it, my passport expired.

1562
01:11:01,791 --> 01:11:04,083
Then you should go home.
Why come to my house?

1563
01:11:04,166 --> 01:11:06,375
I'm afraid of getting caught.

1564
01:11:06,458 --> 01:11:08,833
If my neighbors were to see it,
it'd be very embarrassing.

1565
01:11:08,916 --> 01:11:10,000
Do you know that?

1566
01:11:10,083 --> 01:11:11,875
-Now what?
-I have a friend

1567
01:11:11,958 --> 01:11:13,458
who keeps telling me to go to Johor.

1568
01:11:13,541 --> 01:11:14,500
Now is the right time.

1569
01:11:14,583 --> 01:11:16,500
Both of us can go together.

1570
01:11:16,583 --> 01:11:18,083
Your passport expired. How will you go?

1571
01:11:18,166 --> 01:11:19,291
Yes.

1572
01:11:19,375 --> 01:11:21,291
There's always a way.

1573
01:11:21,375 --> 01:11:22,250
Let me tell you.

1574
01:11:22,333 --> 01:11:24,208
That friend of mine has a motorboat.

1575
01:11:24,291 --> 01:11:26,541
We'll reach Johor in two minutes.

1576
01:11:26,625 --> 01:11:27,666
Two minutes?

1577
01:11:27,750 --> 01:11:28,833
What place is that?

1578
01:11:28,916 --> 01:11:30,208
He gave me the address.

1579
01:11:30,291 --> 01:11:31,250
Let me show you.

1580
01:11:31,333 --> 01:11:32,208
Where?

1581
01:11:33,083 --> 01:11:34,125
Come, read this.

1582
01:11:34,208 --> 01:11:36,166
How can I read it? I don't understand.

1583
01:11:37,416 --> 01:11:38,750
"Tanjong Ali.

1584
01:11:38,833 --> 01:11:40,208
Mohamad Wasla.

1585
01:11:40,291 --> 01:11:43,083
Basiah. Zara Sofia.

1586
01:11:43,166 --> 01:11:45,541
Kampong Ulu, Tongkat Ali."

1587
01:11:46,375 --> 01:11:48,125
There's a village in Tongkat Ali?

1588
01:11:49,583 --> 01:11:50,666
I don't know.

1589
01:11:50,750 --> 01:11:53,166
Just by the sound of the name,
it must be very remote.

1590
01:11:53,250 --> 01:11:54,458
You go by yourself.

1591
01:11:54,541 --> 01:11:55,875
I don't want to go.

1592
01:11:55,958 --> 01:11:56,916
You're not going?

1593
01:12:04,250 --> 01:12:05,625
Sit.

1594
01:12:05,708 --> 01:12:06,875
Crap.

1595
01:12:07,458 --> 01:12:08,458
Huat.

1596
01:12:08,541 --> 01:12:09,916
Is there still Regulations 55?

1597
01:12:10,000 --> 01:12:10,833
No more.

1598
01:12:11,375 --> 01:12:13,083
-No more?
-It's now the Internal Security Act.

1599
01:12:13,750 --> 01:12:14,833
Internal Security Act?

1600
01:12:16,583 --> 01:12:18,708
They just changed the name,
but it's the same.

1601
01:12:25,000 --> 01:12:26,833
There's something I must tell all of you.

1602
01:12:26,916 --> 01:12:28,333
I might not have the chance anymore.

1603
01:12:28,416 --> 01:12:29,666
Especially you, Ah Feng.

1604
01:12:30,333 --> 01:12:32,416
In the spare tire at my taxi boot,

1605
01:12:32,500 --> 01:12:35,458
I have a secret stash of 1,869.90 dollars.

1606
01:12:36,875 --> 01:12:39,416
Don't ask. I'm going to be arrested soon.

1607
01:12:39,500 --> 01:12:41,750
After I leave, take the money
and give everyone a share.

1608
01:12:41,833 --> 01:12:43,333
Even 100 dollars is good enough.

1609
01:12:45,583 --> 01:12:47,333
You still owe me 38 dollars.

1610
01:12:48,083 --> 01:12:49,833
You still remember?

1611
01:12:49,916 --> 01:12:51,416
You borrowed 38 dollars from me

1612
01:12:51,500 --> 01:12:53,208
to make this 38-inch bell-bottoms.

1613
01:12:53,291 --> 01:12:54,541
Do you think I've forgotten?

1614
01:12:55,291 --> 01:12:57,375
The bell-bottoms is here.

1615
01:12:57,458 --> 01:12:59,541
I'll burn the 38 dollars
for you next time.

1616
01:13:01,625 --> 01:13:02,875
People inside, listen up.

1617
01:13:02,958 --> 01:13:04,291
You've been surrounded.

1618
01:13:04,375 --> 01:13:05,791
Raise your hands and surrender now!

1619
01:13:08,583 --> 01:13:10,375
This…

1620
01:13:14,125 --> 01:13:15,083
Uncle.

1621
01:13:15,166 --> 01:13:16,958
There are a lot of policemen outside.

1622
01:13:17,041 --> 01:13:19,000
Some even have guns.

1623
01:13:19,083 --> 01:13:21,041
-Really?
-Then…

1624
01:13:22,333 --> 01:13:23,375
All these years,

1625
01:13:23,458 --> 01:13:25,125
I didn't treat you well.

1626
01:13:25,208 --> 01:13:27,458
Before being arrested,
I want to say sorry to all of you.

1627
01:13:27,541 --> 01:13:29,291
Don't say that.

1628
01:13:29,791 --> 01:13:31,000
They can arrest me.

1629
01:13:31,500 --> 01:13:33,500
But there will be thousands
of others like me.

1630
01:13:34,250 --> 01:13:35,541
Everyone.

1631
01:13:35,625 --> 01:13:36,708
Goodbye for now.

1632
01:13:36,791 --> 01:13:37,708
-Dad.
-Uncle.

1633
01:13:38,583 --> 01:13:40,833
Who will not face death?

1634
01:13:40,916 --> 01:13:42,625
-But to leave a shining heart…
-Dad.

1635
01:13:42,708 --> 01:13:43,750
Keep quiet.

1636
01:13:44,416 --> 01:13:46,333
We're arresting robbers.
They have dangerous weapons.

1637
01:13:46,416 --> 01:13:47,541
Don't come out.

1638
01:13:48,375 --> 01:13:49,791
Our neighbors are robbers?

1639
01:13:49,875 --> 01:13:50,916
Why do we not know?

1640
01:13:51,750 --> 01:13:53,375
You said they were here to arrest me.

1641
01:13:59,083 --> 01:14:00,666
Hold it!

1642
01:14:00,750 --> 01:14:04,833
-They've caught them.
-Don't move.

1643
01:14:04,916 --> 01:14:06,041
Let's take a look.

1644
01:14:08,708 --> 01:14:11,083
-Quick, go.
-Move.

1645
01:14:11,166 --> 01:14:13,666
-They've caught them.
-Move!

1646
01:14:14,916 --> 01:14:17,291
Go!

1647
01:14:17,375 --> 01:14:20,000
I knew they wouldn't arrest me.

1648
01:14:20,083 --> 01:14:22,583
I said facts. Where can they
find evidence to arrest me?

1649
01:14:23,166 --> 01:14:24,875
Do they think I'm like that fellow?

1650
01:14:24,958 --> 01:14:27,541
Our level and their level
are not the same.

1651
01:14:27,625 --> 01:14:30,083
I think the government
couldn't be bothered to arrest us.

1652
01:14:30,625 --> 01:14:32,000
My influence is too great.

1653
01:14:32,083 --> 01:14:34,791
If they arrest me,
the whole Singapore will riot.

1654
01:14:35,583 --> 01:14:37,500
-Go, let's go in.
-Come.

1655
01:14:38,875 --> 01:14:41,041
Look. You only came now?

1656
01:14:41,125 --> 01:14:42,875
They've already been arrested.

1657
01:14:42,958 --> 01:14:44,625
Was there a traffic jam
or no parking space?

1658
01:14:45,375 --> 01:14:46,708
Mr. Lim Ah Kun.

1659
01:14:55,083 --> 01:14:57,166
It's English. They must be sent
by the government.

1660
01:14:57,250 --> 01:14:58,875
Can you please translate it into Mandarin?

1661
01:15:02,708 --> 01:15:04,000
Mr. Lim Ah Kun.

1662
01:15:05,166 --> 01:15:06,875
You used videotapes

1663
01:15:06,958 --> 01:15:08,208
to campaign for election,

1664
01:15:08,291 --> 01:15:11,708
thereby violating
the Electoral and Censorship Act.

1665
01:15:11,791 --> 01:15:14,000
Please follow us back for investigation.

1666
01:15:16,916 --> 01:15:18,375
I know about this issue.

1667
01:15:18,458 --> 01:15:20,291
But I didn't have a choice.

1668
01:15:20,375 --> 01:15:22,375
My supporters filmed it
and showed it to others.

1669
01:15:22,458 --> 01:15:24,250
I didn't have a choice.

1670
01:15:24,333 --> 01:15:25,875
-Ignore him, let's go in.
-Come in.

1671
01:15:25,958 --> 01:15:27,083
-Come.
-Mr. Lim.

1672
01:15:27,166 --> 01:15:28,000
Mr. Lim.

1673
01:15:28,083 --> 01:15:30,541
-Mr. Lim.
-Don't keep calling me Mr. Lim.

1674
01:15:30,625 --> 01:15:31,875
You must be fair.

1675
01:15:31,958 --> 01:15:34,041
Others filmed me and distributed it,
but you came for me.

1676
01:15:34,125 --> 01:15:36,541
If I filmed other political parties
and distributed it,

1677
01:15:36,625 --> 01:15:38,333
would you also arrest them?

1678
01:15:38,416 --> 01:15:39,333
Mr. Lim.

1679
01:15:39,416 --> 01:15:42,083
Just follow us back for an investigation
to find out if you're right.

1680
01:15:42,166 --> 01:15:44,375
I know. I'm the opposition party.

1681
01:15:44,458 --> 01:15:46,583
I lost, so the government asked you
to arrest me.

1682
01:15:47,208 --> 01:15:48,541
Old films call this,

1683
01:15:48,625 --> 01:15:50,458
"settle scores later
at an opportune moment."

1684
01:15:50,541 --> 01:15:51,833
Mr. Lim, don't waste time.

1685
01:15:51,916 --> 01:15:53,666
Follow us back for investigation.

1686
01:15:53,750 --> 01:15:56,041
Show me the evidence
if you want me to follow you.

1687
01:15:56,125 --> 01:15:57,500
Wait!

1688
01:15:57,583 --> 01:16:00,291
Officer, this matter
doesn't concern my dad.

1689
01:16:01,333 --> 01:16:02,541
All the videos

1690
01:16:03,666 --> 01:16:05,208
were filmed by me. I did it.

1691
01:16:05,291 --> 01:16:06,541
It has nothing to do with them.

1692
01:16:06,625 --> 01:16:07,791
It's none of their business.

1693
01:16:07,875 --> 01:16:08,833
I'll follow you back.

1694
01:16:08,916 --> 01:16:11,166
Heng, don't spout nonsense.

1695
01:16:11,250 --> 01:16:14,125
If you say that, your future will be gone!

1696
01:16:14,208 --> 01:16:16,250
You can eat indiscriminately,
but you can't drivel.

1697
01:16:16,333 --> 01:16:18,333
Don't learn from others and be a hero.

1698
01:16:18,416 --> 01:16:19,583
You don't have evidence.

1699
01:16:19,666 --> 01:16:20,875
-I won't follow you back.
-Mr. Lim.

1700
01:16:20,958 --> 01:16:22,208
-Show me your evidence.
-Officer.

1701
01:16:22,291 --> 01:16:24,500
-Heng, what are you doing?
-These tapes are the evidence.

1702
01:16:27,625 --> 01:16:29,291
Heng, what are you doing?

1703
01:16:33,583 --> 01:16:34,416
Let's go.

1704
01:16:34,500 --> 01:16:36,916
Officer, these tapes were all done by me.

1705
01:16:37,916 --> 01:16:39,666
-I'll follow you back.
-I'm also part of this.

1706
01:16:39,750 --> 01:16:42,000
-It's me.
-Huat, don't spout nonsense.

1707
01:16:42,083 --> 01:16:43,833
When did you do this? Why do I not know?

1708
01:16:45,125 --> 01:16:46,208
Uncle, you…

1709
01:16:49,458 --> 01:16:51,208
Officer, arrest me.
Don't arrest my brother.

1710
01:16:51,291 --> 01:16:53,583
-I beg you.
-Su Ting!

1711
01:16:53,666 --> 01:16:56,458
-It was me!
-I did it!

1712
01:16:56,541 --> 01:16:57,416
Enough!

1713
01:16:58,000 --> 01:16:59,000
Who actually did it?

1714
01:16:59,083 --> 01:17:00,083
-Me!
-Me!

1715
01:17:01,416 --> 01:17:02,833
Mr. Lim.

1716
01:17:02,916 --> 01:17:04,125
Family business?

1717
01:17:05,000 --> 01:17:06,375
You guys are so united.

1718
01:17:07,208 --> 01:17:08,625
Take them all back.

1719
01:17:08,708 --> 01:17:10,625
Take them all back. Go.

1720
01:17:10,708 --> 01:17:11,541
Wait.

1721
01:17:18,708 --> 01:17:19,791
I did this alone.

1722
01:17:20,458 --> 01:17:21,583
Just arrest me.

1723
01:17:22,083 --> 01:17:24,125
If you left with me earlier,
everything would be fine.

1724
01:17:24,208 --> 01:17:26,041
Now that everyone admitted it,

1725
01:17:26,125 --> 01:17:27,541
all of you must be taken back.

1726
01:17:28,500 --> 01:17:30,541
-Go.
-Does your car have enough seats?

1727
01:17:35,916 --> 01:17:37,000
Get a bus.

1728
01:17:37,083 --> 01:17:38,083
Go.

1729
01:17:38,708 --> 01:17:39,750
Go.

1730
01:17:40,458 --> 01:17:41,958
And you? Are you a part of this?

1731
01:17:42,041 --> 01:17:43,750
I stay upstairs.

1732
01:17:43,833 --> 01:17:45,666
No, I stay downstairs.

1733
01:17:45,750 --> 01:17:48,125
No, I'm here to borrow some soy sauce.

1734
01:17:48,208 --> 01:17:49,875
I was frying…

1735
01:17:50,500 --> 01:17:51,500
I'll go with you.

1736
01:17:57,125 --> 01:17:58,541
I didn't expect this matter

1737
01:17:58,625 --> 01:18:00,416
to bring Uncle and our family

1738
01:18:00,500 --> 01:18:02,250
together once again.

1739
01:18:02,333 --> 01:18:03,791
Because of this incident,

1740
01:18:03,875 --> 01:18:05,250
Uncle finally understood

1741
01:18:05,333 --> 01:18:07,958
that the arguments with Heng all this time

1742
01:18:08,041 --> 01:18:10,125
were not because he's unfilial.

1743
01:18:10,208 --> 01:18:13,250
Actually, Heng has been
very concerned about Uncle,

1744
01:18:13,333 --> 01:18:14,958
but he didn't tell anyone.

1745
01:18:15,041 --> 01:18:16,291
At the most critical moment,

1746
01:18:16,375 --> 01:18:18,541
he even willingly sacrificed his future

1747
01:18:18,625 --> 01:18:20,041
and shouldered Uncle's deeds.

1748
01:18:20,125 --> 01:18:21,708
Not only Uncle was touched,

1749
01:18:21,791 --> 01:18:23,416
we were also touched.

1750
01:18:23,500 --> 01:18:25,541
It made us realize

1751
01:18:25,625 --> 01:18:27,541
that unseen kinship

1752
01:18:27,625 --> 01:18:29,666
can create miracles

1753
01:18:29,750 --> 01:18:31,958
that surpass our imagination.

1754
01:18:32,708 --> 01:18:34,958
Although Uncle's election has failed,

1755
01:18:35,041 --> 01:18:37,666
they have won back
the father and son relationship.

1756
01:18:37,750 --> 01:18:39,375
So it's not an entire loss.

1757
01:18:45,833 --> 01:18:49,541
Not long after, Uncle admitted
to his wrongdoings in court.

1758
01:18:49,625 --> 01:18:52,500
The government prosecuted only him
and gave him a fine.

1759
01:18:52,583 --> 01:18:56,041
The rest of us were only given warnings.

1760
01:18:56,125 --> 01:18:59,125
We didn't need to go through
any backdoors.

1761
01:18:59,208 --> 01:19:01,625
This is Singapore's judicial system.

1762
01:19:04,166 --> 01:19:06,166
As the country prospered

1763
01:19:06,250 --> 01:19:08,041
and technologies became more advanced,

1764
01:19:08,125 --> 01:19:11,291
everyone's life underwent a huge change.

1765
01:19:13,500 --> 01:19:14,875
Hello, who paged?

1766
01:19:14,958 --> 01:19:16,958
Becoming one of Asia's four dragons

1767
01:19:17,041 --> 01:19:19,125
was definitely not by chance.

1768
01:19:19,208 --> 01:19:21,166
Singapore was stepping into the 90s.

1769
01:19:21,250 --> 01:19:23,291
As long as you are not lazy,
abide by the law,

1770
01:19:23,375 --> 01:19:24,416
and put your heart at work,

1771
01:19:24,500 --> 01:19:27,208
you will gradually gain returns.

1772
01:19:27,291 --> 01:19:31,083
Although Singapore has become
an English dominated society,

1773
01:19:31,166 --> 01:19:34,708
this is also the reason why
we have a harmonious multiracial society

1774
01:19:34,791 --> 01:19:37,000
and an advantage
in bridging internationally.

1775
01:19:37,583 --> 01:19:39,250
For those who had been complaining

1776
01:19:39,333 --> 01:19:41,583
wasted their time complaining

1777
01:19:41,666 --> 01:19:43,583
and had no time to do other things.

1778
01:19:43,666 --> 01:19:45,833
The 1990s is a decade
full of opportunities.

1779
01:19:45,916 --> 01:19:48,208
Once we miss the opportunity,
it will never come by again.

1780
01:19:48,291 --> 01:19:52,458
I remember back then,
many foreigners told us

1781
01:19:52,541 --> 01:19:54,625
they envied us Singaporeans.

1782
01:19:55,333 --> 01:19:58,708
Do you still remember
what your response was to them?

1783
01:20:02,208 --> 01:20:04,541
Su Ting, will Su Qin's boyfriend
come today?

1784
01:20:05,708 --> 01:20:08,250
Hopefully, this boyfriend
is not like the previous one.

1785
01:20:08,333 --> 01:20:09,291
Hopefully,

1786
01:20:09,375 --> 01:20:11,583
my chopper doesn't have to be taken out.

1787
01:20:12,583 --> 01:20:14,416
-Su Ting.
-They're here.

1788
01:20:15,958 --> 01:20:17,125
Hello.

1789
01:20:17,208 --> 01:20:18,375
My boyfriend, Yao Dong.

1790
01:20:18,458 --> 01:20:19,333
Hi, everyone.

1791
01:20:22,125 --> 01:20:24,791
You're that
"leaving a shining heart in history."

1792
01:20:24,875 --> 01:20:26,250
Keep quiet.

1793
01:20:28,125 --> 01:20:32,000
You're that officer
who asked my uncle to keep quiet.

1794
01:20:32,083 --> 01:20:32,916
Yes.

1795
01:20:33,000 --> 01:20:34,833
About the previous incident,
I'm really sorry.

1796
01:20:48,416 --> 01:20:49,500
Thank you.

1797
01:20:55,583 --> 01:20:56,625
Sir.

1798
01:20:56,708 --> 01:20:58,625
The nurse is very pretty.

1799
01:20:58,708 --> 01:21:00,125
Shut up.

1800
01:21:03,666 --> 01:21:05,416
This is for all of you.

1801
01:21:05,500 --> 01:21:07,291
Don't stand on ceremony. Have a seat.

1802
01:21:07,375 --> 01:21:08,875
-Sit.
-Quick.

1803
01:21:09,583 --> 01:21:12,625
Next time, our family
will have a policeman.

1804
01:21:13,250 --> 01:21:14,291
Take the dishes out.

1805
01:21:16,583 --> 01:21:18,000
I've cooked a lot of dishes today.

1806
01:21:18,083 --> 01:21:19,333
-Eat more.
-Okay.

1807
01:21:24,583 --> 01:21:25,416
Su Ting.

1808
01:21:25,500 --> 01:21:27,250
Your chopper is useless now.

1809
01:21:27,333 --> 01:21:28,791
He has a gun.

1810
01:21:29,625 --> 01:21:30,833
Okay, busybody.

1811
01:21:30,916 --> 01:21:31,833
Sit down.

1812
01:21:32,416 --> 01:21:33,708
Eat.

1813
01:21:33,791 --> 01:21:35,916
Su Ting.

1814
01:21:36,750 --> 01:21:38,875
-Uncle.
-Uncle.

1815
01:21:38,958 --> 01:21:40,666
So many people? A gathering?

1816
01:21:42,625 --> 01:21:43,666
Why is there a policeman?

1817
01:21:44,208 --> 01:21:46,041
No, he's my boyfriend.

1818
01:21:47,000 --> 01:21:47,958
That's good.

1819
01:21:48,041 --> 01:21:49,625
-Boyfriend?
-Hi.

1820
01:21:50,666 --> 01:21:52,208
Heng is going abroad for studies today.

1821
01:21:52,291 --> 01:21:53,416
He's here to say goodbye.

1822
01:21:54,416 --> 01:21:55,250
Everyone.

1823
01:21:55,333 --> 01:21:56,875
When I'm abroad,

1824
01:21:56,958 --> 01:21:59,041
please help me take care of my parents.

1825
01:22:00,083 --> 01:22:01,875
Everyone is a family. We will.

1826
01:22:03,250 --> 01:22:04,791
Wishing you successful studies.

1827
01:22:04,875 --> 01:22:06,333
Make the country proud.

1828
01:22:06,416 --> 01:22:07,625
Heng.

1829
01:22:08,666 --> 01:22:09,916
You're lucky all this while.

1830
01:22:10,000 --> 01:22:12,291
You're the only one in our family
to go abroad for studies.

1831
01:22:12,375 --> 01:22:13,833
You're also the only elite.

1832
01:22:14,333 --> 01:22:15,375
Our respect

1833
01:22:15,916 --> 01:22:17,500
depends on you.

1834
01:22:17,583 --> 01:22:19,416
And I wish your business gets bigger.

1835
01:22:19,500 --> 01:22:21,375
It's almost time for me. Bye.

1836
01:22:21,458 --> 01:22:24,000
-Bye.
-Bye.

1837
01:22:24,083 --> 01:22:26,291
-We're leaving now.
-Bye.

1838
01:22:27,125 --> 01:22:28,708
Why is there another policeman?

1839
01:22:28,791 --> 01:22:30,333
Are you afraid of policemen?

1840
01:22:31,416 --> 01:22:33,083
Let me tell you. My son is now an elite.

1841
01:22:33,166 --> 01:22:34,541
He's going to the UK for studies.

1842
01:22:34,625 --> 01:22:36,666
After he graduates,
he might be your superior.

1843
01:22:36,750 --> 01:22:38,375
Afraid of you?

1844
01:22:38,458 --> 01:22:39,291
Let's go.

1845
01:22:40,416 --> 01:22:42,541
-Where are the rest?
-They're waiting at the airport.

1846
01:22:50,083 --> 01:22:51,250
What a coincidence.

1847
01:22:51,333 --> 01:22:52,333
Why are you here?

1848
01:22:52,416 --> 01:22:53,708
Sir.

1849
01:22:53,791 --> 01:22:55,041
Ah Long.

1850
01:22:55,666 --> 01:22:57,125
He's my boyfriend.

1851
01:22:57,958 --> 01:22:59,291
Boyfriend?

1852
01:22:59,375 --> 01:23:01,000
You didn't tell me you had a girlfriend.

1853
01:23:01,083 --> 01:23:02,375
Sir, you understand.

1854
01:23:02,458 --> 01:23:04,000
Some missions are top secret.

1855
01:23:06,625 --> 01:23:08,583
I'll forgive you this time.

1856
01:23:08,666 --> 01:23:10,833
Treat her well.
They're just like my family.

1857
01:23:11,416 --> 01:23:12,416
I definitely will.

1858
01:23:13,291 --> 01:23:14,458
-Ah Long, please sit.
-Come.

1859
01:23:14,541 --> 01:23:15,583
Let's eat.

1860
01:23:15,666 --> 01:23:16,666
Sit.

1861
01:23:17,666 --> 01:23:19,166
This world is so small.

1862
01:23:21,333 --> 01:23:22,916
Let's eat.

1863
01:23:23,541 --> 01:23:25,041
-Hello.
-Ming Hui.

1864
01:23:25,125 --> 01:23:27,333
-Su Ting, Ming Hui is here.
-Ming Hui.

1865
01:23:27,416 --> 01:23:29,333
-Ming Hui.
-Hi, everyone.

1866
01:23:29,416 --> 01:23:30,375
Sit here.

1867
01:23:30,916 --> 01:23:32,333
Hello, everyone.

1868
01:23:33,208 --> 01:23:34,583
Boyfriend?

1869
01:23:34,666 --> 01:23:36,750
No, we are just colleagues.

1870
01:23:37,375 --> 01:23:39,875
-Colleagues?
-Yes.

1871
01:23:39,958 --> 01:23:41,041
I want to ask all of you.

1872
01:23:41,125 --> 01:23:43,250
How do you feel about the HDB?

1873
01:23:43,333 --> 01:23:45,000
Which area is better?

1874
01:23:45,625 --> 01:23:47,583
Pasir Ris? Bedok? Tampines?

1875
01:23:49,666 --> 01:23:51,916
Why? You want to run for election too?

1876
01:23:52,541 --> 01:23:53,750
No.

1877
01:23:53,833 --> 01:23:56,083
I would like to apply for a house.

1878
01:23:56,166 --> 01:23:57,750
You're single. Can you apply for a house?

1879
01:23:57,833 --> 01:23:59,125
I can't.

1880
01:23:59,208 --> 01:24:01,541
-I want to borrow…
-Borrow money?

1881
01:24:01,625 --> 01:24:03,750
No, borrow your name.

1882
01:24:03,833 --> 01:24:06,833
See, two names are needed
to apply for a house.

1883
01:24:06,916 --> 01:24:09,583
How can you apply with my name?

1884
01:24:09,666 --> 01:24:12,541
Su Ting, he's proposing to you.

1885
01:24:12,625 --> 01:24:14,000
Yes.

1886
01:24:14,083 --> 01:24:15,583
Propose?

1887
01:24:15,666 --> 01:24:18,041
You need two names for a house.

1888
01:24:18,125 --> 01:24:21,000
He wants to start a family with you.

1889
01:24:21,083 --> 01:24:23,833
There are so many people.
You're so annoying!

1890
01:24:23,916 --> 01:24:24,875
Can I?

1891
01:24:24,958 --> 01:24:26,208
I don't know.

1892
01:24:26,958 --> 01:24:28,208
Why don't you choose Tampines?

1893
01:24:28,291 --> 01:24:30,625
-Tampines is good.
-Tampines is good.

1894
01:24:30,708 --> 01:24:31,958
I prefer Pasir Ris.

1895
01:24:33,500 --> 01:24:34,875
She agreed!

1896
01:24:34,958 --> 01:24:37,166
You're so annoying.
There are so many people.

1897
01:24:39,166 --> 01:24:40,541
She agreed!

1898
01:25:06,541 --> 01:25:10,708
I HAVE NOTHING
BUT A BREEZE IN THE SLEEVES

1899
01:25:10,791 --> 01:25:14,833
BUT BEING CAREFREE
IS THE BIGGEST FREEDOM

1900
01:25:14,916 --> 01:25:18,208
HAVING THREE MEALS IS GOOD ENOUGH

1901
01:25:18,291 --> 01:25:22,791
I AM OPTIMISTIC AND I RARELY WORRY

1902
01:25:22,875 --> 01:25:24,958
DON'T LAUGH AT THOSE
WHO LIKE THE NEW

1903
01:25:25,041 --> 01:25:27,208
AND DESPISES THE OLD

1904
01:25:27,291 --> 01:25:31,625
LOVE IS LIKE A MIRAGE

1905
01:25:31,708 --> 01:25:35,000
ASKING HEAVEN
TO BESTOW A FEW PARTNERS

1906
01:25:35,083 --> 01:25:40,166
THERE IS BOUND TO HAVE JOY AND SORROW

1907
01:25:40,250 --> 01:25:44,291
DRINK A FEW GLASSES OF ICED BEER

1908
01:25:44,375 --> 01:25:48,458
SING A SONG WITH GUSTO

1909
01:25:48,541 --> 01:25:50,083
NEEDLESS TO FEEL GUILT

1910
01:25:50,166 --> 01:25:52,666
AND REGRET OVER LOVE

1911
01:25:52,750 --> 01:25:56,541
IT WILL ONLY MAKE YOU FEEL FRUSTRATED

1912
01:25:56,625 --> 01:26:00,791
I SUSPECT THE UNIVERSE

1913
01:26:00,875 --> 01:26:04,875
HAS A FORCE THAT RULES THE EARTH

1914
01:26:04,958 --> 01:26:08,375
SHOULD YOU UNDERSTAND
AND SEE THROUGH IT

1915
01:26:08,458 --> 01:26:13,041
SUCCESS OR FAILURE,
DON'T BE HAMPERED TO IT

1916
01:26:13,125 --> 01:26:16,333
PAP DISCUSSES THE FEELINGS
OF THE CHINESE EDUCATED

1917
01:26:16,416 --> 01:26:19,583
HUGE UPGRADE OF OLD HDB FLATS

1918
01:26:47,416 --> 01:26:51,375
DRINK A FEW GLASSES OF ICED BEER

1919
01:26:51,458 --> 01:26:55,625
SING A SONG WITH GUSTO

1920
01:26:55,708 --> 01:26:57,375
NEEDLESS TO FEEL GUILT

1921
01:26:57,458 --> 01:26:59,750
AND REGRET OVER LOVE

1922
01:26:59,833 --> 01:27:03,750
IT WILL ONLY MAKE YOU FEEL FRUSTRATED

1923
01:27:03,833 --> 01:27:08,000
I SUSPECT THE UNIVERSE

1924
01:27:08,083 --> 01:27:12,083
HAS A FORCE THAT RULES THE EARTH

1925
01:27:12,166 --> 01:27:15,458
SHOULD YOU UNDERSTAND
AND SEE THROUGH IT

1926
01:27:15,541 --> 01:27:20,541
SUCCESS OR FAILURE,
DON'T BE HAMPERED TO IT

1927
01:27:20,625 --> 01:27:22,166
EVERYONE SHOULD UNDERSTAND

1928
01:27:22,250 --> 01:27:23,916
AND SEE THROUGH IT

1929
01:27:24,000 --> 01:27:29,041
SUCCESS OR FAILURE,
DON'T BE HAMPERED TO IT

1930
01:28:44,583 --> 01:28:45,541
Sir.

1931
01:28:47,083 --> 01:28:48,208
Mr. Law Bai Lor.

1932
01:28:49,958 --> 01:28:50,958
Hello.

1933
01:28:51,625 --> 01:28:53,375
Do you remember me? I'm your student.

1934
01:28:53,458 --> 01:28:55,166
It's you.

1935
01:28:55,250 --> 01:28:56,500
Aren't you the one

1936
01:28:56,583 --> 01:28:59,083
who was the champion three times
in the Maths competition?

1937
01:28:59,166 --> 01:29:00,583
-No.
-No?

1938
01:29:01,791 --> 01:29:02,875
Right.

1939
01:29:02,958 --> 01:29:05,958
You're the one who got
the Prime Minister's Book Award.

1940
01:29:06,041 --> 01:29:07,083
Not that either.

1941
01:29:07,625 --> 01:29:08,708
Sir, please go ahead.

1942
01:29:10,083 --> 01:29:11,708
Right, I remember now.

1943
01:29:11,791 --> 01:29:13,875
You're the badminton champion…

1944
01:29:14,416 --> 01:29:15,875
Sir, you got it all wrong.

1945
01:29:16,500 --> 01:29:18,958
Actually, I'm the one who you said
would embarrass the school.

1946
01:29:19,041 --> 01:29:20,208
Then you expelled me.

1947
01:29:20,291 --> 01:29:21,125
I'm Phua Shun Fa.

1948
01:29:21,791 --> 01:29:22,833
Is it?

1949
01:29:22,916 --> 01:29:25,083
-Please.
-Why do I not recall?

1950
01:29:25,166 --> 01:29:27,041
Looks like I'm getting older.

1951
01:29:28,458 --> 01:29:31,208
This is a part of growing up.

1952
01:29:31,291 --> 01:29:33,208
Learn to stand up when you fall.

1953
01:29:33,291 --> 01:29:34,708
Aren't you standing up now?

1954
01:29:36,750 --> 01:29:38,666
So? Are you now heading to Shanghai

1955
01:29:38,750 --> 01:29:39,833
to look for an opportunity?

1956
01:29:39,916 --> 01:29:41,708
Actually, in Shanghai--

1957
01:29:41,791 --> 01:29:43,708
Now, China has opened up.

1958
01:29:43,791 --> 01:29:46,208
People who are bilingual like you

1959
01:29:46,291 --> 01:29:48,208
will have good prospects there.

1960
01:29:48,291 --> 01:29:49,791
Actually, I--

1961
01:29:49,875 --> 01:29:50,833
Sir, please.

1962
01:29:55,041 --> 01:29:56,625
-Come, this way.
-Thank you.

1963
01:29:56,708 --> 01:29:57,875
My seat is in front.

1964
01:29:59,125 --> 01:30:00,708
Sir, thank you.

1965
01:30:02,250 --> 01:30:03,083
All the best.



