1
00:00:01,793 --> 00:00:02,878
Hei.

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:05,631 --> 00:00:07,257
Kas ma istun siia?

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:12,554 --> 00:00:14,181
Kas ma suitsetada tohin?

6
00:00:16,140 --> 00:00:17,434
Üks hetk.

7
00:00:28,695 --> 00:00:30,781
Millest alustada?

8
00:01:35,846 --> 00:01:38,724
PROLOOG

9
00:01:44,605 --> 00:01:50,569
Ma olen 23-aastane
ega mõista siiani, mida inimesed teevad.

10
00:01:56,825 --> 00:01:59,244
See kõik justkui ehitati eimillelegi ja...

11
00:02:00,871 --> 00:02:02,831
ja eimiski hoiab seda kõike koos.

12
00:02:16,720 --> 00:02:18,222
Ma kasvasin siin üles.

13
00:02:19,640 --> 00:02:23,060
Kenad korterid. Mõned on rõduga.

14
00:02:25,604 --> 00:02:26,897
Ja kenad puud.

15
00:02:27,814 --> 00:02:30,234
Neid ei mõista ma ka,
aga need meeldivad mulle.

16
00:02:33,820 --> 00:02:35,531
Need kõik meeldiksid mulle.

17
00:02:36,949 --> 00:02:39,743
Puu peab üsna jube olema,
et see mulle ei meeldiks.

18
00:02:45,916 --> 00:02:48,335
Vahel arvan,
et elu on mu peal raisku läinud.

19
00:02:49,461 --> 00:02:52,047
Mitte et ma asjade ilu ei mõistaks.

20
00:02:52,130 --> 00:02:54,049
Kõik kaunid asjad lähevad mulle hinge

21
00:02:54,132 --> 00:02:57,761
ja siis need nussivad mu hinge,
kuni ma äärepealt suren.

22
00:03:01,515 --> 00:03:04,226
Mingi asi minus
on mind alati eemale tõmmanud...

23
00:03:06,395 --> 00:03:08,438
kuni miski mind enam koos ei hoia.

24
00:03:13,068 --> 00:03:14,611
Sa ju tead, kuhu sõita?

25
00:03:15,821 --> 00:03:18,240
Kolm vasakpööret. Eksida ei saa.

26
00:03:19,408 --> 00:03:22,369
Kohtume parklas.
Umbes kahe-kolme minuti pärast.

27
00:03:31,837 --> 00:03:33,338
Mul on nokamüts.

28
00:03:34,047 --> 00:03:37,217
Punane sall, valge pluus,
sinine kapuutsiga dressipluus.

29
00:03:37,301 --> 00:03:39,970
Teksad, vanad tossud. Ei midagi tavatut.

30
00:03:41,388 --> 00:03:43,849
Sall on näo alumise poole katmiseks.

31
00:03:43,932 --> 00:03:47,311
Kuigi kasu sellest enam pole.
Ma olen seda tükk aega teinud.

32
00:03:50,731 --> 00:03:52,733
Ja mu nägu on kõigile teada.

33
00:03:54,484 --> 00:03:57,404
Ei mingeid alarme!
Ma olen tagaotsitav! Mind tapetaks!

34
00:03:57,487 --> 00:03:59,239
Issand. Mis toimub?

35
00:04:01,491 --> 00:04:04,119
Ma pean oma kurba nägu kompenseerima,

36
00:04:04,203 --> 00:04:07,664
seega käitun nagu hullumeelne,
et mind mökuks ei peetaks.

37
00:04:08,498 --> 00:04:09,499
Hei!

38
00:04:09,583 --> 00:04:12,461
Pikali maha! Kohemaid, raisk!

39
00:04:12,544 --> 00:04:17,548
Pankades röövid peamiselt naisi,
seega ebaviisakas olla ei taha.

40
00:04:17,632 --> 00:04:19,343
Ei midagi isiklikku, proua.

41
00:04:19,426 --> 00:04:21,386
Pole viga.
- Mis teie nimi on?

42
00:04:21,470 --> 00:04:23,680
Vanessa.
- Hei, Vanessa. Meeldiv tutvuda.

43
00:04:24,431 --> 00:04:25,766
Mis sinu nimi on?

44
00:04:26,433 --> 00:04:28,852
Vaimukas, Vanessa.
Ava nüüd oma kuradi sahtel.

45
00:04:35,484 --> 00:04:39,238
Ma seisin seal, püstol käes,
teda jälgides...

46
00:04:39,321 --> 00:04:41,865
ja miski võttis mu üle võimust.

47
00:04:42,616 --> 00:04:44,117
Justkui kurbus.

48
00:04:44,201 --> 00:04:49,039
Nagu... ma oleksin alati teadnud,
et asjad pidid nii lõppema.

49
00:04:50,165 --> 00:04:54,127
Aga mul ei lastud mõista seda
enne toda täpset...

50
00:04:55,170 --> 00:04:56,171
hetke.

51
00:04:56,255 --> 00:04:57,881
ESIMENE OSA

52
00:04:57,965 --> 00:05:00,050
KUI ELU OLI ALGAMAS,

53
00:05:00,133 --> 00:05:03,804
NÄGIN MA SIND

54
00:05:31,498 --> 00:05:34,877
Esimest korda nägin Emilyt
ühes kohalikus ülikoolis.

55
00:05:35,627 --> 00:05:37,963
Jesuiitidega koolis. Sel polnud viga.

56
00:05:40,841 --> 00:05:42,676
Ja ma ei tahaks valetada,

57
00:05:42,759 --> 00:05:46,388
aga mõtlesin: "Seda tüdrukut
paneks hea meelega."

58
00:05:57,691 --> 00:05:59,776
Ma hüüdsin sind kümmekond korda.

59
00:06:00,569 --> 00:06:04,990
Vabandust, muusika oli vali. Hei.
- Mulle meeldib su kampsun.

60
00:06:05,073 --> 00:06:09,036
Aitäh. Ma ostsin selle Coventryst.
- See on vana haleda kaabaka kampsun.

61
00:06:11,038 --> 00:06:12,789
Sa oled mu inglise keele loengus.

62
00:06:14,791 --> 00:06:17,252
Ma tean. Aga see loeng imeb, eks?

63
00:06:18,670 --> 00:06:21,381
Jah. Aga sa tuled alati kohale.

64
00:06:21,465 --> 00:06:22,549
Tulen jah.

65
00:06:27,554 --> 00:06:29,181
Kohtumiseni siis.

66
00:06:33,560 --> 00:06:34,728
Kust sa pärit oled?

67
00:06:37,397 --> 00:06:40,526
Elba linnast New Yorgi osariigis.
- Milline see on?

68
00:06:42,152 --> 00:06:47,074
Samasugune järv ja linn nagu siin,
lihtsalt... veidi sitem.

69
00:06:52,996 --> 00:06:57,209
Mul on keskkoolist saati pruut.
- Tõesti? Kui armas.

70
00:06:57,292 --> 00:07:00,045
Jah, ta õpib New Jerseys.

71
00:07:00,546 --> 00:07:04,508
Kas tal nime on?
- Jah. Madison Kowalski.

72
00:07:09,221 --> 00:07:10,639
Ta on väga ilus.

73
00:07:11,640 --> 00:07:14,059
Jah. Ülimalt ilus.

74
00:07:15,435 --> 00:07:16,436
Emily meeldis mulle,

75
00:07:16,520 --> 00:07:19,273
aga ma juba lubasin Madisonile,
et sõidan bussiga

76
00:07:19,356 --> 00:07:21,191
talle sel nädalavahetusel külla.

77
00:07:21,900 --> 00:07:26,196
Ta elas ühikatoas ja tema voodi
oli kahele inimesele liiga väike, aga...

78
00:07:27,197 --> 00:07:30,617
vähemalt toakaaslane läks koju, sest...
- Tema vanaema suri ära.

79
00:07:31,326 --> 00:07:32,536
Kahju.

80
00:07:33,912 --> 00:07:35,539
Mida iganes. Ta oli vana.

81
00:07:38,083 --> 00:07:39,084
Noh...

82
00:07:40,335 --> 00:07:42,004
tervita Madisoni mu poolt.

83
00:07:53,182 --> 00:07:55,559
Madison pidas mind tossikeseks.

84
00:07:56,560 --> 00:07:57,561
Läki.

85
00:08:02,524 --> 00:08:05,235
Ta viis mind peamiselt sittadele pidudele.

86
00:08:05,319 --> 00:08:08,906
Tähendab, noored jõid õlut
tuhaplokkidest keldris.

87
00:08:08,989 --> 00:08:13,785
Mingisugune õllepongi, seksikoopa
ja punaste laternate tänava jura.

88
00:08:13,869 --> 00:08:15,954
Kõik oli tapvalt masendav.

89
00:08:21,460 --> 00:08:24,254
Kõik need suvalised tüübid
tundsid Madisoni.

90
00:08:24,338 --> 00:08:27,799
Ta oli vaid kuu aega koolis käinud,
aga nad kõik tundsid teda.

91
00:08:32,054 --> 00:08:36,683
Talle meeldis tähelepanu keskpunkt olla.
Pole viga, mida iganes.

92
00:08:36,767 --> 00:08:40,562
Lihtsalt veidi imelik oli olla isik,
kes tuli peole

93
00:08:40,645 --> 00:08:45,234
selle tüdrukuga,
kes laua peal kummitusega kepib.

94
00:08:50,072 --> 00:08:53,742
Mul oli töökoht ja ma käisin tööl,
kui saanuksin teha midagi paremat,

95
00:08:53,825 --> 00:08:56,828
ükskõik mida.
Aga... ma pidin tööd tegema.

96
00:08:57,621 --> 00:09:00,457
Vanal Fatookil
oli pool tosinat tütart ja tütretütart,

97
00:09:00,541 --> 00:09:02,084
kes töötasid ta restoranis.

98
00:09:02,167 --> 00:09:05,629
Ma ei tea, kas tal tütrepoegi oli.
Ükski restoranis ei töötanud.

99
00:09:06,296 --> 00:09:09,341
Tütretütred sõitsid Escalade'ide
või Denalide või säärastega

100
00:09:09,424 --> 00:09:10,843
ja käisid kelneritega.

101
00:09:10,926 --> 00:09:13,053
Talle meeldib, kui teda persse nussin,

102
00:09:13,136 --> 00:09:15,973
tema näo padja vastu surun,
tema peale sülitan...

103
00:09:16,056 --> 00:09:18,141
Ta on vist päriselt peast segi.

104
00:09:19,017 --> 00:09:20,727
Kes talle seda kõike õpetas?

105
00:09:22,145 --> 00:09:23,564
Hei.
- Hei.

106
00:09:23,647 --> 00:09:25,691
Lase käia. Näita, kuidas seda teed.

107
00:09:34,199 --> 00:09:36,577
Oi ei. Persse, kurat!

108
00:09:36,660 --> 00:09:40,998
Kas sa oled mees või mis? Viska kõrgele!

109
00:09:41,081 --> 00:09:43,876
Et söögitoas kuulda oleks, türapea.

110
00:09:44,543 --> 00:09:47,296
Kurat temaga!
- Jah. Kurat temaga.

111
00:09:48,297 --> 00:09:49,840
Töötasin seal kaks nädalat.

112
00:09:51,925 --> 00:09:56,805
Pärast tööd käisin James Lightfooti pool.
Ta oli algkoolist saati mu parim sõber.

113
00:09:56,889 --> 00:09:58,849
Ta isa suri, kui poiss väike oli.

114
00:09:59,850 --> 00:10:01,602
Tema ema suri ka.

115
00:10:02,769 --> 00:10:05,981
Ning siis naasis tema vend sõjast,
mis oli ta persse keeranud,

116
00:10:06,064 --> 00:10:07,691
seega James on enamasti üksi.

117
00:10:11,195 --> 00:10:12,196
Hei, mees!

118
00:10:14,448 --> 00:10:15,449
Tal olen vaid mina.

119
00:10:18,035 --> 00:10:19,453
Kõik kombes?
- Jah.

120
00:10:20,954 --> 00:10:23,874
Mul oli vaja pangas käia,
seega James pakkus küüti.

121
00:10:29,505 --> 00:10:31,507
Päev tundus meie jaoks helge.

122
00:10:33,550 --> 00:10:34,760
Ja Roy tuli ka.

123
00:10:39,097 --> 00:10:41,308
Ta värvis maju, aga oli praegu tööta.

124
00:10:41,391 --> 00:10:42,559
Mis teoksil?

125
00:10:42,643 --> 00:10:45,229
James Lightfoot kisas Roy peale
tema nõo Joe tõttu,

126
00:10:45,312 --> 00:10:48,106
sest Joe ütles aina...
- Ma lähen, seega jäta jutt.

127
00:10:48,190 --> 00:10:51,652
Roy, kas sa ütlesid talle?
Sa pead keelama oma nõol

128
00:10:51,735 --> 00:10:53,737
merejalaväkke astuda.
- Miks mina?

129
00:10:53,820 --> 00:10:56,740
Ta astub merejalaväkke.
- Ära lase, mees.

130
00:10:56,823 --> 00:10:59,076
Anna mulle üks hea põhjus. Olgu?

131
00:10:59,159 --> 00:11:02,079
Ma ei taha elu lõpuni seda teha.
- Milleks merejalavägi?

132
00:11:02,162 --> 00:11:03,872
Ma ei taha elu lõpuni seda teha.

133
00:11:03,956 --> 00:11:08,377
Miks sulle sobib lihtsalt ringi sõita?
Ma ei mõista, miks sulle sobib.

134
00:11:08,460 --> 00:11:11,296
Ta tahab midagi teha.
Las ta teeb seda. Kurat.

135
00:11:11,380 --> 00:11:14,132
Sind kohustab armastus su nõo vastu,

136
00:11:14,216 --> 00:11:17,970
keda me kõik väga armastame.
Nüüd aga tahad ta surma saata?

137
00:11:18,053 --> 00:11:22,891
Mida sa teed? Mis sul arus on?
- Panin end kirja, mees. Ongi kõik.

138
00:11:22,975 --> 00:11:26,019
Ma mõistsin vaid poolt Jamesi jutust.

139
00:11:26,812 --> 00:11:30,566
Märkasin paratamatult,
et ta näeb kätega vehkides abitu välja

140
00:11:30,649 --> 00:11:35,237
ja et arvatavasti
ei kuulata teda iial tema elu lõpuni.

141
00:11:38,824 --> 00:11:42,578
See pole sitt auto.
- On küll. See on kõige sitem auto.

142
00:11:42,661 --> 00:11:47,165
Ma vajan vaid tassitäit vett
mootori jahutamiseks. Tooge mulle vett.

143
00:11:47,249 --> 00:11:51,628
Mul oli pangaga probleem.
Nad tegid vea, mida tulin parandama.

144
00:11:59,303 --> 00:12:03,473
Saatsite kirja, et ületasin limiiti,
mis pole õige. Maksin võla juba ära.

145
00:12:04,266 --> 00:12:05,559
Vaadake.

146
00:12:07,519 --> 00:12:09,354
See on teavitus uuest võlast.

147
00:12:10,022 --> 00:12:13,317
Võimatu. Ma ei võtnud
viimasest sissemaksust saati raha välja.

148
00:12:13,859 --> 00:12:17,487
Selle sissemaksuga
jäi teie kontole kümme dollarit.

149
00:12:17,571 --> 00:12:22,534
Limiidi ületamise eest võtsime aga tasu
ja jäite taas miinusesse.

150
00:12:23,744 --> 00:12:28,457
Aga kuidas saite tasu nõuda,
kui ma olin võla juba ära maksnud?

151
00:12:28,540 --> 00:12:31,835
Sissemakse jäi hiljaks.
- Ei, ma maksin selle siin sularahas.

152
00:12:31,919 --> 00:12:35,047
Hiljaks jäi, härra.
- Maksin kuradi sularahas, siinsamas.

153
00:12:35,130 --> 00:12:37,799
See jäi hiljaks.

154
00:12:39,009 --> 00:12:40,010
Järgmine!

155
00:12:49,353 --> 00:12:50,938
Mul on su auto pärast kahju.

156
00:12:53,815 --> 00:12:55,025
See oli paras sitt.

157
00:12:56,610 --> 00:12:57,819
Said oma raha tagasi?

158
00:12:59,071 --> 00:13:00,072
Ei.

159
00:13:02,407 --> 00:13:05,994
Jamesi poole tagasi jalutades
jagas Roy oma kanepit.

160
00:13:06,995 --> 00:13:10,791
Pärast paari mahvi tundus taas,
et oleme võitmas.

161
00:13:16,421 --> 00:13:21,134
Järgmine päev oli ilus sügispäev,
täis märgade lehtede lõhna.

162
00:13:21,218 --> 00:13:24,263
Ma läksin ostukeskusesse
tuttavate noortega kohtuma.

163
00:13:25,472 --> 00:13:29,351
Nad tahtsid mu Xanaxit,
mida ma võtsin, sest...

164
00:13:30,686 --> 00:13:32,229
mul oli paanikahooge olnud.

165
00:13:32,312 --> 00:13:33,313
GENEERILINE VALGE MEES

166
00:13:33,397 --> 00:13:35,315
Palun, poisid.
- Head isu!

167
00:13:36,733 --> 00:13:38,735
Mida hiljem teete?
- Läheme peole

168
00:13:38,819 --> 00:13:40,946
Maggie poole.
- Lahe. Kas tohin ka tulla?

169
00:13:41,029 --> 00:13:44,616
Ikka. Kas sa tahad...
- Ja vastu pakkusid nad mulle ecstasy't.

170
00:13:44,700 --> 00:13:46,994
Muidugi tahan ma ecstasy't!

171
00:14:09,183 --> 00:14:10,475
Sina või?

172
00:14:12,811 --> 00:14:14,104
Hei.
- Hei.

173
00:14:14,188 --> 00:14:15,814
Mida sa...
- Sa tunned Maggiet?

174
00:14:16,440 --> 00:14:17,900
Mida?
- Sa tunned Maggiet?

175
00:14:18,400 --> 00:14:21,695
Jah, mingil määral.
- Väike maailm.

176
00:14:22,321 --> 00:14:23,447
Püha perse!

177
00:14:23,530 --> 00:14:25,490
Mis on?
- Su pupillid on hiiglaslikud.

178
00:14:28,619 --> 00:14:31,121
Jah, ma võtsin veidi ecstasy't.

179
00:14:31,205 --> 00:14:34,208
Kuidas on?
- Tegelikult väga hea.

180
00:14:35,167 --> 00:14:37,377
Ma annaksin sulle ka, aga...

181
00:14:38,253 --> 00:14:42,216
mul pole rohkem.
- Pole viga. Ma juba keeldusin enne.

182
00:14:43,091 --> 00:14:46,970
Üks veider kutt pakkus mulle.
Ta soovitas mul selle oma pepusse panna.

183
00:14:47,471 --> 00:14:49,056
Mida kuradit?

184
00:14:50,516 --> 00:14:51,600
Tõesti?
- Jah.

185
00:14:51,683 --> 00:14:53,894
Kes see tüüp veel on?
- Ei tea.

186
00:14:53,977 --> 00:14:55,771
Ei tea. Ta kindlalt lahkus juba.

187
00:14:57,189 --> 00:14:58,690
Täitsa lugupidamatu.

188
00:14:58,774 --> 00:15:01,276
Nojah, mõned poisid lihtsalt räägivad nii.

189
00:15:03,153 --> 00:15:05,239
Tõesti tore, et sa siin oled.

190
00:15:05,322 --> 00:15:06,615
Miks?

191
00:15:08,408 --> 00:15:10,577
Sest sa meeldid mulle. Väga.

192
00:15:12,746 --> 00:15:14,665
Ole kuss.
- Päriselt ka.

193
00:15:15,374 --> 00:15:16,375
Ja...

194
00:15:19,419 --> 00:15:21,672
Ja su jakk on tõeliselt lahe.

195
00:15:24,800 --> 00:15:27,553
Ning... Mis on?

196
00:15:27,636 --> 00:15:30,055
Ma lihtsalt mõtlesin.
- Mida?

197
00:15:30,889 --> 00:15:32,558
Et sa oled kahtlane.

198
00:15:37,521 --> 00:15:39,398
Jalutada tahad?

199
00:15:50,659 --> 00:15:52,327
Su huuled on nii maitsvad.

200
00:15:55,539 --> 00:15:56,957
Mis Madison Kowalskist sai?

201
00:16:03,589 --> 00:16:04,923
Ta on külmavereline.

202
00:16:50,385 --> 00:16:51,553
Ma vist jumaldan sind.

203
00:17:01,230 --> 00:17:02,523
Tee, mida iganes tahad.

204
00:17:16,787 --> 00:17:20,207
Vahel tundub,
et olen juba näinud kõike, mis juhtub...

205
00:17:21,875 --> 00:17:23,292
ja see on košmaar.

206
00:17:29,007 --> 00:17:30,008
Mis on?

207
00:17:31,301 --> 00:17:32,678
Ei midagi, ma lihtsalt...

208
00:17:35,931 --> 00:17:37,266
Palun vabandust.

209
00:17:45,274 --> 00:17:47,776
Sa ei pea iial
oma tunnete pärast vabandust paluma.

210
00:17:50,237 --> 00:17:52,322
Miks sa minuga nii kena oled?

211
00:17:56,827 --> 00:17:58,287
Mulle meeldivad nõrgad kutid.

212
00:18:01,999 --> 00:18:04,293
Nii leiad isiku, kes sinu südame murrab.

213
00:18:12,134 --> 00:18:15,596
Kui meenutate seda,
kuidas oma kallimaga tutvusite,

214
00:18:15,679 --> 00:18:17,764
siis kas mäletate selle üksikasju?

215
00:18:17,848 --> 00:18:21,768
Mitte seda, kus te olite
või mis tal seljas oli,

216
00:18:21,852 --> 00:18:25,772
vaid mida temas nägite,
mis pani teid ütlema:

217
00:18:25,856 --> 00:18:30,235
"Jah, selleks ma siia tulingi."

218
00:18:31,320 --> 00:18:33,989
Isa rääkis telefonis naisega
ja ma kuulasin pealt.

219
00:18:34,072 --> 00:18:35,866
Ja miks sa pealt kuulasid?

220
00:18:36,742 --> 00:18:39,620
Sa oled jobu.
- Vabandust, tähendab,

221
00:18:39,703 --> 00:18:42,289
see vist oli su jaoks kohutav.

222
00:18:43,248 --> 00:18:46,627
Rääkisin isale sellest päev hiljem
ja ta üritas mind ära osta.

223
00:18:46,710 --> 00:18:49,254
Lubas mulle võrkpallilaagrit,
kui ma emale ei ütle.

224
00:18:49,338 --> 00:18:50,339
Pagan.

225
00:18:50,839 --> 00:18:53,842
Tahtsin väga võrkpallilaagrisse minna.
- Jah? Mida sa tegid?

226
00:18:53,926 --> 00:18:55,677
Läksin võrkpallilaagrisse.

227
00:18:56,220 --> 00:18:57,429
Ja siis ütlesin emale.

228
00:19:01,767 --> 00:19:03,310
Su isa tundub tropp olevat.

229
00:19:03,852 --> 00:19:06,146
Vahel tundub, et armastust polegi olemas.

230
00:19:08,774 --> 00:19:11,360
Lihtsalt feromoonid petavad inimesed ära.

231
00:19:16,156 --> 00:19:17,366
Ma armastan sind.

232
00:19:27,042 --> 00:19:28,043
Aitäh.

233
00:20:23,515 --> 00:20:25,934
Ma lahkun semestri lõpus jäädavalt.

234
00:20:27,144 --> 00:20:29,855
Tahan väga Kanada koolis õppida.
- Mida?

235
00:20:31,064 --> 00:20:32,065
Mis ajast saati?

236
00:20:33,775 --> 00:20:38,530
Nüüdsest.
On üks tõeliselt hea kool Montrealis.

237
00:20:38,614 --> 00:20:41,408
Montrealis?
- Jah. See on Kanada Pariis.

238
00:20:41,491 --> 00:20:43,660
Ma tean küll. Palun ütle, et teed nalja.

239
00:20:43,744 --> 00:20:45,787
See pole naljakas.
- Miks teeksin nalja?

240
00:20:47,414 --> 00:20:51,251
Kogu lugu siis?
Peaksime lihtsalt lahku minema?

241
00:20:51,335 --> 00:20:55,214
No kahes eri riigis elades
ei saa me koos olla, nii et...

242
00:20:55,297 --> 00:20:56,882
Emily, mida perset?

243
00:20:59,134 --> 00:21:01,178
Palun täiskasvanulikku suhtumist.

244
00:21:03,847 --> 00:21:05,349
Emily, palun!

245
00:21:07,601 --> 00:21:10,646
Kas me ei võiks asja arutada, palun?
Emily!

246
00:21:14,650 --> 00:21:15,651
Persse!

247
00:21:26,995 --> 00:21:32,543
OLGE KÕIK, KES OLLA SAATE
RELVAJÕUDUDE KARJÄÄRIKESKUS

248
00:21:38,173 --> 00:21:42,427
Miks tahab sinusugune narr
USA sõjaväkke astuda?

249
00:21:43,887 --> 00:21:47,808
Sel mehel oli surma nägu
ja iga teise sõnana ütles ta "narr".

250
00:21:49,142 --> 00:21:51,645
Mida kuradit sa teed?
- Neetud narr.

251
00:21:53,564 --> 00:21:57,693
Noh, ma olen uudistes näinud,
et noored surevad seal.

252
00:21:58,360 --> 00:21:59,403
Teate?

253
00:22:00,737 --> 00:22:03,657
Minuvanused kutid Clevelandist,
kes üritavad head teha.

254
00:22:03,740 --> 00:22:07,911
Mina aga haletsen end siin,
sest minu pruut jättis mu maha.

255
00:22:09,621 --> 00:22:10,622
Pagan.

256
00:22:11,498 --> 00:22:12,875
Ta murdis su südame.

257
00:22:14,668 --> 00:22:16,670
Sa otsid lootusekiirt.

258
00:22:17,296 --> 00:22:19,173
Eesmärgitunnet, eks?

259
00:22:21,133 --> 00:22:23,427
Jah. Eesmärgitunnet.

260
00:22:24,261 --> 00:22:27,472
Pagana päralt! Ma räägin sulle eesmärgist.

261
00:22:27,556 --> 00:22:30,225
Ta meeldib mulle.
- Ma olin lihtne saak.

262
00:22:30,851 --> 00:22:33,270
Ta teadis, et olen peos.
Päev hiljem andsin vande.

263
00:22:33,353 --> 00:22:34,479
Kõigi vaenlaste vastu.

264
00:22:34,563 --> 00:22:37,024
Nii võõraste kui kohalike.
- Nii võõraste kui kohalike.

265
00:22:37,524 --> 00:22:39,568
Kuidas sa lased tal sõtta minna?

266
00:22:39,651 --> 00:22:41,778
Mida tegema peaksin?
- Teda ümber veenma.

267
00:22:41,862 --> 00:22:44,448
Ma rääkisin temaga.
Räägin raisaga iga päev.

268
00:22:44,531 --> 00:22:48,035
Jah, aga sa pole üritanud
teda ümber veenda. Ta kuulaks sind.

269
00:22:48,118 --> 00:22:50,621
James, sa kuradi limukas! Ma kuulen teid!

270
00:22:50,704 --> 00:22:52,748
Olen su vennaga kohtunud.
- Lähen Iraaki.

271
00:22:52,831 --> 00:22:55,959
Mu vennaga oled kohtunud?
- Kõik ei muutu temasuguseks.

272
00:22:56,043 --> 00:22:59,755
Temaga rääkinud oled? Tal on pea tuksis.
- Palun tule eest...

273
00:22:59,838 --> 00:23:00,881
Tule eest ära!

274
00:23:00,964 --> 00:23:04,593
Ei, sest üritan sind aidata!
- Me rääkisime! Järgmisel nädalal lähen!

275
00:23:04,676 --> 00:23:06,970
Mida muud öelda?
- Mida perset?

276
00:23:07,054 --> 00:23:09,640
Sa ei mõistagi...
- James! Kuule!

277
00:23:09,723 --> 00:23:12,893
Mida?
- Ta ei taha elu lõpuni seda teha. Olgu?

278
00:23:13,560 --> 00:23:17,481
Mis ajast sind see kotib, mees?
Vaikisid ja nüüd oled tema poolt?

279
00:23:17,564 --> 00:23:21,068
Palun võtke kuradi toru!
Telefon on 20 minutit helisenud.

280
00:23:21,151 --> 00:23:23,445
Kuule...
- Eest ära, vana!

281
00:23:23,529 --> 00:23:26,365
Halloo?
- Hei, siin mina.

282
00:23:28,700 --> 00:23:30,452
Kas sa kuuled?
- Jah.

283
00:23:30,536 --> 00:23:33,830
Pea kuradi suu, James!
Vabandust. Kuidas sul läheb?

284
00:23:34,831 --> 00:23:36,083
Ma lahkun peagi.

285
00:23:37,501 --> 00:23:38,585
Lähen Montreali.

286
00:23:42,589 --> 00:23:44,174
Kas saaksime hüvasti jätta?

287
00:23:47,010 --> 00:23:49,221
Noh, ma lihtsalt pean täna tööle minema.

288
00:23:52,099 --> 00:23:54,726
Pole hullu.
- Ei-ei. Ma tahan hüvasti jätta.

289
00:23:54,810 --> 00:23:57,604
Lihtsalt astu mu töökohast läbi.

290
00:24:03,402 --> 00:24:06,572
Pärast Fatooki paika
sain Roy abil tööd teises restoranis.

291
00:24:08,407 --> 00:24:11,660
Omanik korraldas tol päeval peo
ja ma serveerisin drinke.

292
00:24:11,743 --> 00:24:16,915
Käskisin Royl ja Joel tulla tasuta jooma
ning palusin mõistagi Emilyl läbi astuda.

293
00:24:17,666 --> 00:24:18,876
Aga ta hilines.

294
00:24:19,501 --> 00:24:21,170
Kombes?
- Jah. Sa näed hea välja.

295
00:24:21,253 --> 00:24:23,255
Mis teoksil? On tüdruk siin?
- Veel mitte.

296
00:24:23,338 --> 00:24:25,507
Rahu. Pane pitsid ritta.

297
00:24:27,551 --> 00:24:30,137
Ma lähen Parris Islandisse pühapäeval.

298
00:24:30,220 --> 00:24:32,222
Seal on merejalaväelased, eks?
- Jah.

299
00:24:32,306 --> 00:24:33,765
Hea tee taevasse.

300
00:24:33,849 --> 00:24:37,394
Hei, Emilyt oled näinud?
- Kuule, hinga. Olgu?

301
00:24:37,477 --> 00:24:41,940
Rahu. Ma ei mõista, miks sa paanitsed.
- Mida perset? Kes see tüüp on?

302
00:24:42,024 --> 00:24:44,943
Mul pole üldiselt midagi selle vastu...

303
00:24:45,027 --> 00:24:46,987
Jah.
- ...aga kui see sind parandab...

304
00:24:47,779 --> 00:24:49,489
Hei.
- Hei.

305
00:24:51,658 --> 00:24:54,953
Tema on Benji.
Ta on Ghanast ja läheb Case'i Ülikooli.

306
00:24:56,246 --> 00:24:57,497
Benji, hei.

307
00:24:58,624 --> 00:25:01,335
Ma kätlesin Benjit mehelikult
nagu üks mehelik mees,

308
00:25:01,418 --> 00:25:03,629
sundides teda kätt Emilyst eemal hoidma.

309
00:25:03,712 --> 00:25:06,757
Me võime minna
paremasse restorani nimega Mi Aldea.

310
00:25:06,840 --> 00:25:08,967
Seal on nii hea toit. Tasub ehk minna.

311
00:25:09,051 --> 00:25:10,594
Kas saaksime rääkida?
- Ei.

312
00:25:10,677 --> 00:25:12,012
Miks?
- Sest sa käitud...

313
00:25:12,095 --> 00:25:14,973
Vabandust, on kõik korras?
- Benji, lase hetk rääkida.

314
00:25:15,057 --> 00:25:18,936
Mi Aldea toit ei meeldi mitte kellelegi.
Ta tahab su seal täis joota.

315
00:25:19,019 --> 00:25:20,687
Ma tulin hüvasti jätma. Mis viga?

316
00:25:20,771 --> 00:25:23,440
Tahad, ma löön selle tüübi noksi?
- Ei, Joe.

317
00:25:23,524 --> 00:25:28,070
Sa tulid minuga hüvasti jätma temaga koos.
- Ma pole temaga koos.

318
00:25:28,153 --> 00:25:30,572
On see sinu arust aus?
- Jah.

319
00:25:30,656 --> 00:25:33,659
Las ma löön tüübi noksi.
- Joe, palun mine istu maha.

320
00:25:38,622 --> 00:25:40,249
Ma pean töötama. Mine parem.

321
00:25:43,627 --> 00:25:44,795
Palun lahku.

322
00:25:49,758 --> 00:25:50,759
Hästi.

323
00:26:18,120 --> 00:26:20,080
Hei, kuidas läheb?

324
00:26:20,163 --> 00:26:21,164
Issand halasta.

325
00:26:21,248 --> 00:26:23,292
Tee rõõmsamat nägu, mees.
- Jajah.

326
00:26:23,375 --> 00:26:26,795
Mida kuradit? Siin saaks täna
kümmet tüdrukut panna, vali vaid.

327
00:26:27,379 --> 00:26:28,755
Olgu?
- Jah, sir.

328
00:26:28,839 --> 00:26:31,091
Tee mulle teene.
Ma olen väsinud ja lähen koju.

329
00:26:31,175 --> 00:26:33,886
Hoia mu semul silma peal.
Tema nimi on Tommy.

330
00:26:33,969 --> 00:26:37,097
Tema seal. Tore, võrratu sell.
Ta vabanes just vanglast.

331
00:26:37,181 --> 00:26:41,810
Tommy oli purupurjus ja ma pidin valvama,
et ta restorani ei oksendaks.

332
00:26:42,436 --> 00:26:44,688
Ta ütles aina,
et kõik ajavad paska ja on...

333
00:26:44,771 --> 00:26:48,525
Kari võltse!
Kõik need Cosa Nostra raisad siin.

334
00:26:48,609 --> 00:26:52,863
Neile meeldib suurustada, aga nad ei julge
püstolit tüübi pea vastu panna.

335
00:26:52,946 --> 00:26:55,949
Püstolit tüübi pea vastu panna
ja tema aju sodiks lasta!

336
00:26:56,033 --> 00:27:00,078
Seda ta aina ütleski. Et nad ei julge
püstolit tüübi pea vastu panna...

337
00:27:00,162 --> 00:27:01,955
...ja tema aju sodiks lasta!

338
00:27:02,956 --> 00:27:04,791
Ja siis ta küsis, mida mina teen.

339
00:27:05,709 --> 00:27:08,378
Niisiis, mida sina teed, poiss?

340
00:27:09,421 --> 00:27:11,131
Ma astusin just sõjaväkke.

341
00:27:11,215 --> 00:27:13,008
Sa astusid sõjaväkke?

342
00:27:15,677 --> 00:27:17,638
Seal sinust ei hoolita.

343
00:27:17,721 --> 00:27:19,723
Mis sul arus oli?

344
00:27:24,061 --> 00:27:25,479
Mul lihtsalt...

345
00:27:26,730 --> 00:27:28,440
Mul polnud paremaid ideid.

346
00:27:30,526 --> 00:27:31,860
Aga...

347
00:27:32,694 --> 00:27:36,949
kas julged püstoli tüübi pea vastu panna
ja tema aju sodiks lasta?

348
00:27:45,874 --> 00:27:47,167
Küll sa tuled toime.

349
00:27:52,214 --> 00:27:53,632
Ma pean minema, Tommy.

350
00:27:54,508 --> 00:27:56,885
Miks? Kuhu minek?
- Magama. Aeg on hiline.

351
00:27:58,428 --> 00:28:01,807
Mis, vajad küüti? Ma viskan su ära.

352
00:28:02,432 --> 00:28:06,353
Kas sa sõita suudad?
- Mõistagi, vennas.

353
00:28:08,146 --> 00:28:10,399
Ja tagatipuks sõitis Tommy üle äärekivi.

354
00:28:11,775 --> 00:28:12,776
Aitäh.

355
00:28:13,569 --> 00:28:15,988
Sõida koju ettevaatlikult. Olgu?
- Sõidan.

356
00:28:17,614 --> 00:28:18,949
Rohkem ma teda ei näinud.

357
00:28:40,053 --> 00:28:41,471
Kas ma tohin siin olla?

358
00:28:42,264 --> 00:28:43,432
Jah, ma...

359
00:28:44,266 --> 00:28:46,476
ma pidingi need sulle hiljem tooma.

360
00:28:47,978 --> 00:28:49,813
See pidi hüvastijätukook olema,

361
00:28:50,397 --> 00:28:52,900
aga neil olid valmis vaid muffinid.

362
00:28:53,734 --> 00:28:56,445
Ja neid pidi 12 olema,
aga ma andsin ühe Tommyle,

363
00:28:56,528 --> 00:28:59,698
sest tal oli väga midagi süüa vaja.

364
00:29:01,158 --> 00:29:02,242
Mis viga?

365
00:29:03,035 --> 00:29:04,036
Hei.

366
00:29:04,119 --> 00:29:06,205
Ma polnud Emilyt varem nutmas näinud.

367
00:29:07,331 --> 00:29:08,332
Hei.

368
00:29:11,919 --> 00:29:13,962
Palun varasema pärast vabandust.

369
00:29:14,046 --> 00:29:17,049
Ma ütlesin talle, et tean,
et ta ei tahtnud Benjiga halba

370
00:29:17,132 --> 00:29:22,596
ning et ta on lihtsalt südamlik neiu,
kes usub mitmekesisusse ja arengumaadesse.

371
00:29:22,679 --> 00:29:24,014
Lõpeta.

372
00:29:28,644 --> 00:29:31,605
Kõik on minu süü. Palun vabandust.

373
00:29:31,688 --> 00:29:34,691
Ei-ei.
Sa ei pea iial vabandust paluma, kallis.

374
00:29:35,943 --> 00:29:37,861
Sa ei pea iial vabandust paluma.

375
00:29:39,071 --> 00:29:40,864
Pole viga. Olgu?

376
00:29:42,157 --> 00:29:44,660
Palun vabandust, kallis.
- Pole viga.

377
00:29:47,829 --> 00:29:50,332
Muffinit tahad?
- Jah.

378
00:29:50,415 --> 00:29:51,917
Jah.

379
00:29:52,876 --> 00:29:54,044
Kindel?

380
00:29:55,420 --> 00:29:56,964
Muffinit?

381
00:29:57,756 --> 00:29:59,675
Ta nuttis veel tükk aega.

382
00:30:01,718 --> 00:30:02,928
Seejärel me naersime.

383
00:30:03,470 --> 00:30:05,180
Ning siis me hullasime ja...

384
00:30:07,516 --> 00:30:08,767
see oli täiuslik.

385
00:30:14,523 --> 00:30:16,275
Ma ei lähe Montreali.

386
00:30:41,175 --> 00:30:42,426
Ma astusin sõjaväkke.

387
00:30:46,638 --> 00:30:47,639
Mida?

388
00:30:50,058 --> 00:30:51,393
Miks sa seda tegid?

389
00:30:53,478 --> 00:30:56,690
Sest ma olin kurb, kallis.
- Seega astusid sõjaväkke?

390
00:30:56,773 --> 00:30:57,774
Jah.

391
00:31:06,325 --> 00:31:09,745
See võib hea olla. Ma lähen ära
ja sa saad Montrealis õppida.

392
00:31:09,828 --> 00:31:12,706
Ma ei taha Montrealis õppida.
- Jumaldad ju Montreali.

393
00:31:12,789 --> 00:31:16,335
Ei. Pidin Montreali minema vaid selleks,
et sinust eemale saada.

394
00:31:20,964 --> 00:31:22,049
Sest armastan sind.

395
00:31:46,114 --> 00:31:47,115
Kuule...

396
00:31:49,076 --> 00:31:50,911
Ma tean, et kool on sulle tähtis.

397
00:31:52,120 --> 00:31:53,580
Sa ju tahad kooli lõpetada?

398
00:31:54,122 --> 00:31:56,667
Jah.
- Olgu, seega...

399
00:31:58,460 --> 00:31:59,795
sellal kui sa seda teed...

400
00:32:01,463 --> 00:32:02,548
teen mina oma asja.

401
00:32:05,342 --> 00:32:06,552
Paar aastat vaid.

402
00:32:08,428 --> 00:32:10,430
Vaid paar aastat ühisest eluajast.

403
00:32:13,767 --> 00:32:18,939
Ja ma tõesti mõtlen seda tõsiselt.
Nagu... sa oled mu jaoks see õige.

404
00:32:20,691 --> 00:32:21,942
Sina minu jaoks ka.

405
00:32:37,374 --> 00:32:39,459
Äkki peaksime abielluma?

406
00:32:44,423 --> 00:32:46,383
Seega läksime kohtumajja...

407
00:32:47,467 --> 00:32:48,886
ja abiellusime.

408
00:32:52,264 --> 00:32:53,765
Ja siis läksime tähistama.

409
00:32:58,145 --> 00:33:01,106
Me justkui olime
kaks kõige kaunimat asja maailmas...

410
00:33:02,399 --> 00:33:03,942
ja keegi polnud meist üle.

411
00:33:13,327 --> 00:33:14,786
Aga päevad said otsa.

412
00:33:16,705 --> 00:33:17,873
TEINE OSA

413
00:33:17,956 --> 00:33:19,791
Ja ma pidin baaskursusele minema.

414
00:33:19,875 --> 00:33:22,544
BAASKURSUS

415
00:33:32,346 --> 00:33:33,680
Esmalt saime uue soengu.

416
00:33:35,516 --> 00:33:36,934
Tere tulemast sõjaväkke!

417
00:33:37,017 --> 00:33:43,690
Järgmised kümme nädalat ütlete vaid
"jah, instruktor" ja "ei, instruktor".

418
00:33:43,774 --> 00:33:45,317
Kas on selge?

419
00:33:45,400 --> 00:33:46,568
Jah, instruktor!

420
00:33:46,652 --> 00:33:49,154
See käib ka teie kohta,
kel juukseid lõigatakse.

421
00:33:49,238 --> 00:33:53,242
Te pole erilised. Kas on selge?

422
00:33:53,325 --> 00:33:55,035
Jah, instruktor!

423
00:33:55,118 --> 00:33:59,748
Vastus olgu valjem.
Eesnimi Ints, perekonnanimi Truktor.

424
00:33:59,831 --> 00:34:03,168
Kas on selge?
- Jah, instruktor!

425
00:34:05,379 --> 00:34:07,631
Mida sa teed? Pead end ikka ilusaks?

426
00:34:07,714 --> 00:34:09,591
Ei, instruktor!
- Pead end ikka ilusaks?

427
00:34:09,675 --> 00:34:12,344
Ei, instruktor!
- Siis kao mu toolilt kus kurat!

428
00:34:12,427 --> 00:34:14,471
Mine ära! Aidaa!

429
00:34:15,347 --> 00:34:17,516
Järgmisena saime kuradi sadakond süsti.

430
00:34:18,891 --> 00:34:21,395
Järgmine.
- Siis selgus, et ma olen juhtumisi...

431
00:34:21,478 --> 00:34:22,603
Värvipime.

432
00:34:23,938 --> 00:34:25,023
See seletab paljutki.

433
00:34:25,107 --> 00:34:29,820
Kas ma saan ikka meedik olla?
- Tead ju, mis värvi veri on? Järgmine!

434
00:34:29,902 --> 00:34:32,572
Meie oleme teie emme ja issi.

435
00:34:32,656 --> 00:34:36,659
Te ei saa kunagi teha,
mida tahate, millal tahate.

436
00:34:36,743 --> 00:34:40,873
Seisime palju rivis. Meie jalad valutasid,
sest polnud sellega harjunud.

437
00:34:40,956 --> 00:34:44,251
Kas on selge?
- Jah, instruktor!

438
00:34:44,333 --> 00:34:47,212
Kas on selge?
- Jah, instruktor!

439
00:34:47,295 --> 00:34:50,924
Mis see veel on, kurat?
- Mida sa oma kätega teed?

440
00:34:51,007 --> 00:34:55,429
Langeta oma kuradi käed!
Sa oled osa USA...

441
00:34:57,806 --> 00:35:00,475
Saapapaelad olgu jalatsites

442
00:35:00,559 --> 00:35:03,270
ja jalatsid olgu teineteise vastas.
Tehke seda.

443
00:35:04,354 --> 00:35:05,814
Kähku! Võtke ära!

444
00:35:05,898 --> 00:35:08,817
Viis, neli...
- Mis sul viga on, kurat?

445
00:35:08,901 --> 00:35:10,611
...kolm, kaks...
- Kiiremini!

446
00:35:10,694 --> 00:35:12,487
Olete seda sada korda teinud!
- ...üks.

447
00:35:13,363 --> 00:35:15,908
Tehke seda.
- Eluga, kurat!

448
00:35:15,991 --> 00:35:18,911
Kümme, üheksa...
- Suhtumine korda, kurat!

449
00:35:18,994 --> 00:35:22,206
...kaheksa, seitse...

450
00:35:23,248 --> 00:35:26,793
Pidime aluspükste väel suures toas
pardikõnnakuga ringi käima.

451
00:35:28,629 --> 00:35:31,882
Tuba haises pesemata munade
ja samas seisus jalgade järele.

452
00:35:35,302 --> 00:35:36,386
Kõik kombes.

453
00:35:36,470 --> 00:35:37,554
Järgmine!

454
00:35:37,638 --> 00:35:40,557
Ja ühe mehe töö
oli igaühe pärak üle vaadata.

455
00:35:42,351 --> 00:35:43,393
Püksid maha.

456
00:35:43,477 --> 00:35:45,687
See pintsak meeldib mulle väga, mees.

457
00:35:46,355 --> 00:35:48,482
Kodus viin selles tüdruku õhtusöögile.

458
00:35:48,565 --> 00:35:51,318
Jah?
- Kujuta seda medalite ja muuga ette.

459
00:35:51,401 --> 00:35:52,986
Arvad, et saad medali?

460
00:35:53,654 --> 00:35:54,863
Tema on Jimenez.

461
00:35:54,947 --> 00:35:56,740
Kindla peale saan.

462
00:35:56,823 --> 00:36:00,994
Me sõbrunesime,
sest tahtsime mõlemad meedikuks saada.

463
00:36:01,745 --> 00:36:03,914
Ta astus sõjaväkke,
sest pruut jäi rasedaks.

464
00:36:03,997 --> 00:36:07,626
Ma armastan sind nii väga. Eks?

465
00:36:09,461 --> 00:36:11,004
Ja ma tahan seda.

466
00:36:12,464 --> 00:36:15,300
Ma leian töökoha
ja hoolitsen teie mõlema eest.

467
00:36:15,384 --> 00:36:16,385
Kuidas?

468
00:36:18,011 --> 00:36:19,513
Küll mõtleme välja. Eks?

469
00:36:20,722 --> 00:36:25,769
Vaata end, kuradi nõrk lödinoks!
Sa pole sittagi väärt!

470
00:36:27,354 --> 00:36:29,106
Kisa oli palju.
- Kuus...

471
00:36:29,189 --> 00:36:31,358
Mine, lödinoks! Eluga!

472
00:36:31,441 --> 00:36:35,320
Surra tahad, häbememokk?
Hadžid hingavad sulle kuklasse.

473
00:36:36,029 --> 00:36:37,573
Meid kutsuti nimedega nagu...

474
00:36:37,656 --> 00:36:40,951
Kõrvadega riist!
Tõuse püsti, kõrvadega riist!

475
00:36:41,034 --> 00:36:43,912
Meie käed olid...
- Kasuta oma neetud noksinülgijaid!

476
00:36:43,996 --> 00:36:45,998
Meie suud olid...
- Kürvakabuur!

477
00:36:46,081 --> 00:36:48,458
Pane oma inetu kürvakabuur kinni!

478
00:36:48,542 --> 00:36:51,086
Instruktorid teesklesid,
et on alati vihased.

479
00:36:51,170 --> 00:36:52,171
Mida perset?

480
00:36:54,214 --> 00:36:56,049
Järgmine kord tagane, raisk,

481
00:36:56,133 --> 00:36:59,136
muidu võin marru minna
ja su kuradi kaela murda.

482
00:36:59,219 --> 00:37:00,345
See olevat PTSD.

483
00:37:00,429 --> 00:37:02,097
Mida sa vahid? Pilk ette!

484
00:37:02,181 --> 00:37:07,269
Näiteks kord lõi instruktor Cole
ilma mingi põhjuseta mu peenist.

485
00:37:07,352 --> 00:37:08,770
Valvel olla!

486
00:37:10,772 --> 00:37:13,442
Instruktor Deco lausa kägistas ühte kutti.

487
00:37:14,568 --> 00:37:15,903
Instruktor Deco.

488
00:37:18,864 --> 00:37:20,199
Kuradi hadži.

489
00:37:21,074 --> 00:37:22,409
Instruktor, see on Levine.

490
00:37:24,786 --> 00:37:26,496
Aga süüdi polnud PTSD.

491
00:37:28,123 --> 00:37:31,793
Deco polnud sõjas käinud. Ta ajas paska.

492
00:37:35,088 --> 00:37:39,843
Mõned instruktoritest olid Iraagis käinud,
aga nemad ajasid ka paska.

493
00:37:39,927 --> 00:37:43,680
Iraagis on granaadilapsed,

494
00:37:43,764 --> 00:37:47,017
kes üritavad
Ameerika sõduritele ligi hiilida,

495
00:37:47,100 --> 00:37:50,229
et neid kuradi õhku lasta!

496
00:37:51,522 --> 00:37:55,692
Ma pidin käsigranaadilapsed
oma autoga alla ajama!

497
00:37:56,443 --> 00:37:59,112
Sellepärast olen ma nupust nikastanud!

498
00:37:59,196 --> 00:38:02,282
Minge nüüd!
Sina sihi kella kolme. Sina sihi...

499
00:38:02,366 --> 00:38:05,577
Püha perse! Ärka üles, poja! Ärka üles!

500
00:38:08,247 --> 00:38:09,581
Põmm!
- Kella üheksas!

501
00:38:09,665 --> 00:38:10,791
Põmm!

502
00:38:10,874 --> 00:38:12,709
Hadži vasakul!
- Põmm!

503
00:38:12,793 --> 00:38:15,587
Hadži paremal! Hadži puudes! Vaadake üles!

504
00:38:16,213 --> 00:38:18,006
Ta hiilib ligi. Hadži vasakul!

505
00:38:18,757 --> 00:38:20,759
Hadži paremal!
- Hadži vasakul!

506
00:38:20,843 --> 00:38:22,094
Hadži vasakul!

507
00:38:22,177 --> 00:38:24,638
Hadži vasakul!
- Hadži paremal!

508
00:38:24,721 --> 00:38:27,891
Mul tekkis veider tunne,
et see kõik on näitemäng.

509
00:38:27,975 --> 00:38:29,184
Põmm!

510
00:38:29,268 --> 00:38:31,144
Et me vaid teesklesime sõdureid.

511
00:38:31,937 --> 00:38:34,398
Instruktorid
vaid teesklesid instruktoreid.

512
00:38:34,481 --> 00:38:37,234
Pudin, pudin...

513
00:38:39,570 --> 00:38:42,281
Sigrimigri, sigrimigri...

514
00:38:43,907 --> 00:38:46,285
Ja sõjavägi teeskles sõjaväge.

515
00:38:46,368 --> 00:38:49,621
Kuhu iganes läheme
Alati te teate

516
00:38:49,705 --> 00:38:53,292
Et sõjavägi edasi veereb

517
00:38:53,375 --> 00:38:57,629
Baaskursust ei lõpeta vaid juhul,
kui üritad end ära tappa.

518
00:39:00,382 --> 00:39:02,843
Üks kutt üritas end käimla
veetoru otsa üles puua.

519
00:39:02,926 --> 00:39:06,054
Issand halasta. Kuradi kurat, mees.

520
00:39:06,138 --> 00:39:08,473
Appi! Instruktor!

521
00:39:08,557 --> 00:39:11,560
Ta ei surnud ära.
Baaskursust ei lõpetanud ka.

522
00:39:11,643 --> 00:39:14,104
Kas sa kuuled mind?
- Jah. Tere.

523
00:39:15,814 --> 00:39:16,899
Kas kõik on korras?

524
00:39:20,068 --> 00:39:22,779
Ma hiilisin kasarmust välja.

525
00:39:23,322 --> 00:39:24,656
Aga kas kõik on korras?

526
00:39:30,329 --> 00:39:31,455
Nüüd on küll.

527
00:39:35,125 --> 00:39:37,044
Pead ja persed maadligi!

528
00:39:37,127 --> 00:39:40,672
Kui meid lõpuks meedikuteks õpetati,
tuli palju mannekeenidega jamada.

529
00:39:40,756 --> 00:39:42,424
Peatage verejooks. Suruge peale.

530
00:39:42,508 --> 00:39:44,384
Tema elu on te kätes.
- Õhku imev haav!

531
00:39:44,468 --> 00:39:47,513
Eluga! Tikk-takk!
- Ärge sidet liigutage!

532
00:39:47,596 --> 00:39:50,557
Kasutage sidemepakendi kilet!
- Suruge seda.

533
00:39:50,641 --> 00:39:53,519
Sulgege kõik kolm külge kindlalt.
Õhukindlalt.

534
00:39:53,602 --> 00:39:56,355
Tehke ära.
- Otsige seljalt väljumishaava.

535
00:39:56,438 --> 00:39:58,607
Mõned mannekeenid olid peadega rindkered.

536
00:39:58,690 --> 00:40:01,318
Mõnede jalgadest
olid kummist kondid väljas.

537
00:40:01,401 --> 00:40:03,779
Mõned mannekeenid pritsisid võltsverd.

538
00:40:03,862 --> 00:40:06,406
Oli isegi amoretinägudega imikumannekeene.

539
00:40:06,490 --> 00:40:08,033
Traumaatiline amputatsioon.

540
00:40:10,077 --> 00:40:13,080
Võite jätkata! Elustamine!

541
00:40:13,163 --> 00:40:15,499
Üks ja kaks ja kolm ja neli ja viis.

542
00:40:15,582 --> 00:40:17,793
Hinga.
- Võite jätkata.

543
00:40:17,876 --> 00:40:21,255
Päästsime Jimenezega 47 nuku elud.

544
00:40:21,797 --> 00:40:23,632
Seega läbisime kursuse edukalt.

545
00:40:23,715 --> 00:40:24,967
Sõdalasmeedikud!

546
00:40:26,593 --> 00:40:29,304
Teil kästi kompanii ergutus välja mõelda.

547
00:40:30,973 --> 00:40:33,517
Teil oli selleks nädal aega.

548
00:40:34,309 --> 00:40:37,187
Seda nimetatakse tähtajaks!

549
00:40:38,856 --> 00:40:42,568
Nüüd olete oma tähtaja maha maganud.

550
00:40:46,947 --> 00:40:48,282
Niisiis,

551
00:40:48,949 --> 00:40:52,494
kuna te ei suutnud
kompanii ergutust välja mõelda,

552
00:40:52,578 --> 00:40:55,747
haarasin mina nii-öelda initsiatiivi...

553
00:40:56,832 --> 00:41:00,002
ja mõtlesin välja sellise,
mille peate pähe õppima.

554
00:41:01,378 --> 00:41:03,172
Ja ta mõtles välja järgneva.

555
00:41:03,672 --> 00:41:05,716
Sõdalasmeedikud võitlevad

556
00:41:05,799 --> 00:41:07,759
Sõdalasmeedikud võitlevad

557
00:41:07,843 --> 00:41:11,638
Kahekordselt, ööd ja päevad
- Kahekordselt, ööd ja päevad

558
00:41:11,722 --> 00:41:15,893
Kõik ülejäänud alistame
- Kõik ülejäänud alistame

559
00:41:15,976 --> 00:41:17,811
Charlie kompanii on üle kõige

560
00:41:17,895 --> 00:41:19,855
Charlie kompanii on üle kõige

561
00:41:19,938 --> 00:41:23,609
Ei seisku, edasi, edasi
- Ei seisku, edasi, edasi

562
00:41:23,692 --> 00:41:27,321
Sõdalasmeedikud, rühkige edasi
- Sõdalasmeedikud, rühkige edasi

563
00:41:33,285 --> 00:41:36,496
Eest ära!
- Sõdalasmeedikud tulevad!

564
00:41:36,580 --> 00:41:39,458
Ee! Aa!
- Sõdalasmeedikud tulevad!

565
00:41:39,541 --> 00:41:41,210
Eest ära!

566
00:41:41,293 --> 00:41:44,087
Ja sellest peale alati,
kui kompaniil kästi valvel seista,

567
00:41:44,171 --> 00:41:47,341
mida juhtus iga päev
vähemalt miljon korda,

568
00:41:47,424 --> 00:41:50,052
tuli kogu kompanii ergutus ette lugeda.

569
00:41:50,135 --> 00:41:52,262
Sõdalasmeedikud tulevad!
- Eranditult.

570
00:41:52,346 --> 00:41:55,224
Te olete pehmed nagu mõnusad tissid.

571
00:41:55,724 --> 00:41:57,476
Eest ära!

572
00:41:57,559 --> 00:41:59,978
Ja asja tegi halvemaks see,
et aja möödudes

573
00:42:00,062 --> 00:42:03,857
hakati eeldama,
et standardikandja ehk mina

574
00:42:03,941 --> 00:42:07,736
esitab kogu refrääni ajal robotitantsu.
- Sõdalasmeedikud tulevad!

575
00:42:07,819 --> 00:42:10,614
Eest ära!
- Sõdalasmeedikud tulevad!

576
00:42:11,240 --> 00:42:13,408
Nii et ärge iial kuradi sõjaväkke astuge.

577
00:42:45,107 --> 00:42:50,946
KOLMAS OSA
SÜÜTUS

578
00:43:01,540 --> 00:43:05,252
Baasist esimest korda välja minnes
olid täiesti ärkvel.

579
00:43:05,335 --> 00:43:07,754
Eeldasid,
et su pihta tulistatakse iga hetk.

580
00:43:08,589 --> 00:43:11,800
Ka kohas, kus polnud
kilomeetrite kaugusel kedagi näha,

581
00:43:11,884 --> 00:43:14,469
olid siiski kindel,
et kuskil seal on üks hadži,

582
00:43:14,553 --> 00:43:17,723
kes on päev läbi oodanud,
et sind maha lasta.

583
00:43:25,022 --> 00:43:28,233
Tähelepanu, raadiovõrk. Kontakt vägedega.

584
00:43:28,317 --> 00:43:32,571
Praegune asukoht
on Victor-Sierra 453, 132.

585
00:43:32,654 --> 00:43:34,281
Oodake SALUTE-raportit.

586
00:43:34,781 --> 00:43:37,826
Kuulake, Raveni baas.
Siin Quebec-Romeo-Foxtrot.

587
00:43:37,910 --> 00:43:41,413
Oleme kontaktipunktist
seitsme minuti kaugusel. Kuuldel.

588
00:43:43,373 --> 00:43:45,292
Number 1, sõidame kiiremini.

589
00:43:45,876 --> 00:43:49,213
Kontakt vägedega.
- Olgu, sõidame sinna.

590
00:43:49,296 --> 00:43:51,465
Kontakt vähemalt 17-20 inimesega.

591
00:43:51,548 --> 00:43:55,177
Liikumine, koordineeritud rünnak.
Palun kohest tuge.

592
00:43:55,260 --> 00:43:57,387
Oleme raske tule all, lähedal on...

593
00:44:12,027 --> 00:44:14,696
Kontakt paremal! Välja!

594
00:44:14,780 --> 00:44:18,825
Raveni baas! Pagan võtaks. Raveni baas!

595
00:44:18,909 --> 00:44:20,160
Hei, seeru!

596
00:44:20,244 --> 00:44:22,663
Mis meil on?
- Seal on kaks haavatut!

597
00:44:22,746 --> 00:44:25,374
Too nad siia.
Ma kutsun kiirreageerimisüksuse.

598
00:44:25,457 --> 00:44:26,834
Olgu, selge.
- Liigume!

599
00:44:41,974 --> 00:44:43,350
Arnold, kata seljatagust.

600
00:44:45,018 --> 00:44:46,854
Ja võta oma kraam. Läki!

601
00:44:47,729 --> 00:44:49,189
Persse!

602
00:44:52,359 --> 00:44:54,862
Hei, vaata mulle otsa! Hinga.

603
00:44:56,989 --> 00:44:58,073
Püsi mul sabas!

604
00:44:58,156 --> 00:44:59,366
Läki!

605
00:45:02,828 --> 00:45:03,829
Maha!

606
00:45:05,205 --> 00:45:07,708
Katke paremat! Läki!

607
00:45:14,548 --> 00:45:15,549
Läki!

608
00:45:16,341 --> 00:45:18,260
Meedikut on vaja!

609
00:45:21,388 --> 00:45:22,431
Pikali!

610
00:45:27,978 --> 00:45:29,479
Hei, suru haava!

611
00:45:29,563 --> 00:45:32,482
Kao eemale, raisk! Mäest üles!

612
00:45:38,197 --> 00:45:39,323
Püsige siin!

613
00:45:40,949 --> 00:45:42,951
Ma tulen! Mida vajad?

614
00:45:43,619 --> 00:45:46,413
Eespool on vähemalt kaks haavatut.
Tooge nad ära!

615
00:45:46,496 --> 00:45:48,916
Olgu. Minge!
- Läki!

616
00:45:48,999 --> 00:45:50,209
Olgu.

617
00:45:56,298 --> 00:45:57,424
Meedik!

618
00:45:58,425 --> 00:46:01,220
Siin. Pange tema sisikond tagasi!
- Püha perse!

619
00:46:01,303 --> 00:46:04,139
Tulge lähemale!
- Pange sisikond kohe tagasi!

620
00:46:08,810 --> 00:46:09,978
Veel!

621
00:46:22,574 --> 00:46:24,034
Kõik!
- Tõstame.

622
00:46:24,117 --> 00:46:25,160
Läks!
- Valmis?

623
00:46:25,244 --> 00:46:28,247
Kolm, kaks, üks!
- Sedasi.

624
00:46:28,330 --> 00:46:31,291
Kopter tuleb! Tõstke kanderaam üles!

625
00:46:31,375 --> 00:46:33,377
Tõstame!
- Läki!

626
00:46:43,136 --> 00:46:45,681
Ma nägin tolmupilves mehe nägu.

627
00:46:45,764 --> 00:46:51,019
Tema silmad olid pöörased ja nukrad
ning ta oli taandunud oma sisalikuajju.

628
00:46:51,103 --> 00:46:54,106
Hei, vaata mulle otsa! Hei!

629
00:46:55,065 --> 00:46:57,943
Meie pilgud lukustusid ja ma ütlesin...
- Ma aitan sind!

630
00:46:58,026 --> 00:47:00,821
Ütlesin seda valjult,
et ta kuuleks kopterite kiuste.

631
00:47:00,904 --> 00:47:04,032
Siis hakkas mul piinlik,
sest see oli rumal asi, mida öelda.

632
00:47:04,116 --> 00:47:05,701
Olgu, liigume!

633
00:47:06,827 --> 00:47:08,871
Valmis! Tõstame!

634
00:47:08,954 --> 00:47:10,622
Tõstame!
- Liigume!

635
00:47:25,721 --> 00:47:27,306
Mine eemale!

636
00:48:24,947 --> 00:48:26,782
Oo jaa!

637
00:48:53,141 --> 00:48:54,142
Persse.

638
00:48:54,893 --> 00:48:57,187
Kuradi veri ei tule
mu abielusõrmuselt maha.

639
00:49:17,082 --> 00:49:21,044
Alguses pidasid jalaväelased end
võitmatuteks hiiglasteks.

640
00:49:21,128 --> 00:49:22,963
Nad kibelesid tapma.

641
00:49:24,381 --> 00:49:29,469
Nad tahtsid tappa nii väga,
et meie tulejõus oli pillav enesekindlus

642
00:49:29,553 --> 00:49:31,972
ja meie vahel oli võlts seltsimehelikkus.

643
00:49:35,309 --> 00:49:37,477
Vabalt!

644
00:49:39,855 --> 00:49:42,065
Mida perset?

645
00:49:43,609 --> 00:49:47,362
Ta lihtsalt jooksis kiiresti ja siis...

646
00:49:56,288 --> 00:49:57,623
Kurat, mis juhtus?

647
00:50:01,919 --> 00:50:06,173
Selle tüübi sisikond oli väljas.
Pidime tagasi sisse panema.

648
00:50:07,007 --> 00:50:08,300
Meie pihta tulistati.

649
00:50:08,759 --> 00:50:11,011
Pidime kopterini jooksma.
- Hei.

650
00:50:12,054 --> 00:50:15,307
Ma kuulsin raadiost,
et kopterisse pandud kutid surid.

651
00:50:15,807 --> 00:50:17,017
Kurat.

652
00:50:18,143 --> 00:50:21,563
Seeru, kas need tüübid,
kelle me kopterisse panime, suridki?

653
00:50:21,647 --> 00:50:22,648
Kes seda ütles?

654
00:50:23,232 --> 00:50:25,901
Arnold kuulis seda võrgus.
- Arnold on kuradi debiil.

655
00:50:28,320 --> 00:50:31,114
Ma kuulsin oma arust nii, seeru.
- Vait, Arnold!

656
00:50:31,907 --> 00:50:36,912
Tema on nooremveebel Greene.
Ta olevat juba 15 hadžit tapnud.

657
00:50:37,913 --> 00:50:39,873
Ta oli karm tõbras.

658
00:50:41,124 --> 00:50:42,251
Nad pole siis surnud?

659
00:50:43,252 --> 00:50:45,379
Ärge selle pärast nii väga muretsege.

660
00:50:46,421 --> 00:50:48,006
Kaotasite täna oma süütuse.

661
00:50:57,891 --> 00:50:59,893
Täna hukkus kaheksa meest, raisk.

662
00:51:00,644 --> 00:51:01,770
Kaheksasajast.

663
00:51:02,521 --> 00:51:04,648
Ja me oleme siin kuradi aasta.

664
00:51:05,524 --> 00:51:08,402
Kuradi aasta jagu päevi. Arvutage ise.

665
00:51:09,361 --> 00:51:10,612
Oleme omadega perses.

666
00:51:12,447 --> 00:51:14,658
Kuhu te oma arust tulite?

667
00:51:15,868 --> 00:51:20,080
Pagan, Lessing. Sa oled tujurikkuja.
- Tõde on valus, kullake.

668
00:51:21,623 --> 00:51:22,875
Ja tal oli õigus.

669
00:51:24,293 --> 00:51:25,961
Seal oli kõik suremisega seotud.

670
00:51:28,547 --> 00:51:31,633
Ala, kus me olime,
nimetati isegi Surmakolmnurgaks.

671
00:51:36,680 --> 00:51:40,642
Ja me patrullisime idiootide kombel
selle igal sentimeetril.

672
00:51:46,190 --> 00:51:49,151
Enamikul päevadest tundus,
et oleme hernehirmutised.

673
00:51:49,860 --> 00:51:54,031
Nägime tegusad välja.
Kuradi kulukad ja püstilollid.

674
00:52:01,246 --> 00:52:04,333
Too kleidis näeb välja
nagu Pebbles "Ränirahnudest".

675
00:52:04,416 --> 00:52:06,376
Tõepoolest armsavõitu.

676
00:52:06,460 --> 00:52:10,339
See on seersant North. Ta oli Idahost.

677
00:52:10,422 --> 00:52:12,466
Ka tema oli tapja.
- Lõpeta!

678
00:52:12,549 --> 00:52:15,719
Sa tahad seda, libu. Raisk, ära rabele!

679
00:52:20,599 --> 00:52:23,143
Härra!
- Tahate seda?

680
00:52:23,227 --> 00:52:24,603
Tahate seda?

681
00:52:25,187 --> 00:52:28,732
Liigutage end. Eest ära!
Pebbles, tule siia.

682
00:52:28,815 --> 00:52:30,817
Tahad seda? Jah?

683
00:52:37,783 --> 00:52:38,784
Läki!

684
00:52:49,002 --> 00:52:52,798
Esimesel jõulupühal
saabusid Denver Mustangi ergutajad.

685
00:53:06,019 --> 00:53:08,355
Nad lehvitasid ja hüplesid
hammaste välkudes.

686
00:53:08,438 --> 00:53:13,485
Kogu asi nägi kohutav välja.
Kaunid naised, nahk nagu kallis kreem.

687
00:53:17,990 --> 00:53:21,201
Ega nad sind panna kavatsenud.
Ja see kogu asja mõte oligi.

688
00:53:21,285 --> 00:53:23,871
Sa pidid tahtma neid panna

689
00:53:24,454 --> 00:53:27,374
ja nemad pidid sind mitte panema.

690
00:53:28,667 --> 00:53:29,960
Sa tahad seda, libu!

691
00:53:30,043 --> 00:53:33,088
Vaadake kõik siia ja öelge: "Hadžid."

692
00:53:33,172 --> 00:53:35,382
Hadžid!

693
00:53:35,465 --> 00:53:38,594
Aga mul polnud selle vastu midagi.
Ma ei vaadanud pornotki.

694
00:53:38,677 --> 00:53:41,180
USA! USA!

695
00:53:41,763 --> 00:53:43,515
Ma lõin sitamajades pihku.

696
00:53:45,475 --> 00:53:47,603
Teiste tüdrukute peale ei mõelnudki.

697
00:53:49,146 --> 00:53:50,189
Pane mind.

698
00:53:53,859 --> 00:53:55,319
Pane mind.

699
00:53:58,947 --> 00:54:01,074
Ma ei häbene seda. Üritasin tubli olla.

700
00:54:03,660 --> 00:54:05,829
Ma igatsen sind nii kuradi väga, kallis.

701
00:54:06,580 --> 00:54:07,748
Mina sind ka.

702
00:54:09,333 --> 00:54:12,085
Mul on väga hea uudis.
- Jah? Mis see on?

703
00:54:12,836 --> 00:54:15,047
Su vanemad aitavad meil esimese kodu osta.

704
00:54:18,967 --> 00:54:21,136
Kuuled?
- Jah, lihtsalt...

705
00:54:21,845 --> 00:54:23,430
Ma olen lihtsalt õnnelik.
- Aeg!

706
00:54:24,056 --> 00:54:26,225
Jumal, ma räägin telefoniga.
- Tee kiiremini.

707
00:54:26,308 --> 00:54:27,768
Ma räägin kuradi telefoniga!

708
00:54:30,604 --> 00:54:32,439
Ma mõtlen kõikjal su peale, kallis.

709
00:54:32,523 --> 00:54:34,316
Mine persse, uus noks.
- Mine ise!

710
00:54:34,399 --> 00:54:37,194
Ma räägin neetud telefoniga.
- Siis tee kiiremini!

711
00:54:37,277 --> 00:54:39,530
Mis viga?
- Ei midagi, kallis. Lihtsalt...

712
00:54:39,613 --> 00:54:42,616
Ma ei jõua su juurde naasmist ära oodata.
- Aeg, reamees.

713
00:54:42,699 --> 00:54:43,951
Persse.

714
00:54:45,369 --> 00:54:46,828
Aeg, reamees!

715
00:54:49,831 --> 00:54:50,958
Pean lõpetama, kallis.

716
00:54:51,625 --> 00:54:53,502
Ma armastan sind.
- Mina sind ka.

717
00:54:55,754 --> 00:54:56,797
Teie päralt, seeru.

718
00:54:58,924 --> 00:55:01,552
Rahune, rätikupea! Kao eemale, raisk!

719
00:55:01,635 --> 00:55:03,262
Küsi ta käest, mis juhtus.

720
00:55:06,431 --> 00:55:09,977
See olevat juhtunud paari päeva eest,
kui ta kinni seoti.

721
00:55:10,060 --> 00:55:11,395
Issand.

722
00:55:11,478 --> 00:55:13,480
Kuule, vaata tema kätt.

723
00:55:14,481 --> 00:55:15,482
Persse.

724
00:55:16,692 --> 00:55:17,901
Vabandust, seeru?

725
00:55:19,111 --> 00:55:20,195
Jah.

726
00:55:20,279 --> 00:55:22,447
Palun vaadake tema kätt.

727
00:55:24,867 --> 00:55:26,118
See on tselluliit.

728
00:55:27,953 --> 00:55:30,998
Meil on antibiootikumid otsas.
- Seega?

729
00:55:32,541 --> 00:55:34,334
Seega mida saan tema heaks teha?

730
00:55:35,961 --> 00:55:37,921
Käsi tal sitta süüa ja ära surra.

731
00:55:38,005 --> 00:55:40,340
Olgu, käsi tal haiglasse minna

732
00:55:40,424 --> 00:55:43,802
ja arstilt antibiootikume küsida,
sest meil pole siin rohtu.

733
00:55:45,095 --> 00:55:46,138
Jah, võtke heaks.

734
00:55:46,221 --> 00:55:48,140
Aitäh.
- Vaata, et ta haiglasse jõuaks.

735
00:55:48,223 --> 00:55:50,601
Meid ei võeta vastu.
- No pead üritama, semu.

736
00:55:50,684 --> 00:55:51,935
Anna endast parim.

737
00:55:54,980 --> 00:55:56,023
Jah, sir!

738
00:55:59,109 --> 00:56:00,194
Kes on järgmine?

739
00:56:04,740 --> 00:56:07,409
Palun!
- Jälle need väiksed raisad.

740
00:56:09,244 --> 00:56:10,621
Pebbles, tule siia!

741
00:56:11,622 --> 00:56:12,873
Tal pole viga, mees.

742
00:56:12,956 --> 00:56:15,876
Tule siia.
- Mida kuradit sa teed?

743
00:56:15,959 --> 00:56:18,253
See on sulle. Olgu?

744
00:56:18,337 --> 00:56:21,048
Ma tahan selle sulle anda.
See on sulle. Olgu.

745
00:56:25,511 --> 00:56:26,553
Hei!

746
00:56:27,679 --> 00:56:29,723
Raisk, mees! Teda rööviti!

747
00:56:32,017 --> 00:56:33,185
Vaata aga!

748
00:56:34,311 --> 00:56:35,854
Sa tegid ta päeva helgeks.

749
00:56:37,814 --> 00:56:39,233
Persse.

750
00:56:40,234 --> 00:56:41,902
Tead, mida ma praegu tahaksin?

751
00:56:42,611 --> 00:56:43,862
Takot?

752
00:56:44,988 --> 00:56:47,241
Käi kuradile, libu.

753
00:56:47,866 --> 00:56:51,620
Jah, tahaksin väga takot.
- Mida oma tako vahele tahad?

754
00:56:51,703 --> 00:56:56,250
Veidi carne asada't,
kuradi guacamole't ja sibulaid.

755
00:56:56,333 --> 00:56:58,335
Mis on? Jajah, käi kuradile.

756
00:56:59,378 --> 00:57:00,671
Mu tüdruk on mulle ainus.

757
00:57:02,005 --> 00:57:03,507
Päriselt?
- Jah, vennas.

758
00:57:04,675 --> 00:57:06,510
Ainus?
- Ainus.

759
00:57:06,593 --> 00:57:08,971
Peale Bautista, eks?
- Käi kuradile, libu.

760
00:57:10,472 --> 00:57:12,224
Mis nad su arust praegu teevad?

761
00:57:13,934 --> 00:57:16,603
Ta on arvatavasti oma uue kutiga.

762
00:57:18,897 --> 00:57:20,315
Pean kuti ära tapma.

763
00:57:21,233 --> 00:57:22,609
Mingi pirakas mees.

764
00:57:23,527 --> 00:57:27,573
Mees oli aasta ära olnud
ja tema naisel on kuuvanune laps.

765
00:57:28,323 --> 00:57:29,992
Naise sõnul on laps mehe oma.

766
00:57:33,453 --> 00:57:35,080
Ma vihkan siin olemist.

767
00:57:36,790 --> 00:57:38,041
Tahan vaid koju minna.

768
00:57:42,337 --> 00:57:44,798
Raveni baas.

769
00:57:45,465 --> 00:57:47,843
Siin Echo-5-November. Kuuldel.

770
00:57:47,926 --> 00:57:51,555
Echo-5-November, siin Raveni baas.
- Pöörame sellelt teelt ära.

771
00:57:51,638 --> 00:57:52,848
Selge. Kuuldel.

772
00:57:53,682 --> 00:57:54,683
Juht, siin kaks.

773
00:57:54,766 --> 00:57:58,270
Juht on kuuldel.
- Pöörame sellelt teelt paremale.

774
00:57:58,353 --> 00:57:59,396
Selge.

775
00:58:00,689 --> 00:58:03,775
Vabandust, seersant North?
- Mis on, nikupulk?

776
00:58:03,859 --> 00:58:08,155
Minu arust ei tasu siit sõita, seersant.
Püsime parem teel.

777
00:58:08,238 --> 00:58:11,325
Arvad nii,
oma auastmest kõrgema arvamusega reamees?

778
00:58:12,951 --> 00:58:15,537
See tee sõidab läbi ohutsooni.

779
00:58:15,621 --> 00:58:19,708
Peaksin kõigi meeste elud ohtu seadma,
sest sa ei taha kahte minutit säästa?

780
00:58:19,791 --> 00:58:22,419
Esimese rühmaga
jäi meil neli sõidukit kinni,

781
00:58:22,503 --> 00:58:24,505
kui üritasime sellest sitast läbi sõita.

782
00:58:25,297 --> 00:58:26,423
Paistab korralik.

783
00:58:27,049 --> 00:58:30,552
Pole korralik. Selle all on sitt...
- Aitab!

784
00:58:31,136 --> 00:58:32,721
Pane oma meherahuldaja kinni.

785
00:58:35,182 --> 00:58:36,475
Anna gaasi, Cheetah.

786
00:58:41,772 --> 00:58:43,482
Mootor seisma, reamees.

787
00:58:44,566 --> 00:58:46,151
Mootor seisma.

788
00:58:47,277 --> 00:58:50,113
Mootor seisma, kurat! Persse!

789
00:58:51,907 --> 00:58:54,326
Hei. Mida kuradit ma ütlesin, mees?

790
00:58:54,409 --> 00:58:55,410
Cheetah!

791
00:58:56,495 --> 00:59:00,707
Vea oma vitamiinivaene perse siia
ja tõmba see pask mudast välja!

792
00:59:01,333 --> 00:59:03,377
Seda ei tasu teha, seersant.

793
00:59:03,961 --> 00:59:07,214
Me tegime sama. See vaid raskendaks
kiirreageerimisüksuse tööd.

794
00:59:07,297 --> 00:59:10,592
Pea suu ja valva oma sektorit.
- Vajate Bradleyt ja veotrossi.

795
00:59:10,676 --> 00:59:13,512
Pea oma kuradi suu.

796
00:59:14,847 --> 00:59:16,056
Selge, seersant.

797
00:59:27,067 --> 00:59:28,777
Persse küll.

798
00:59:28,861 --> 00:59:31,655
Persse.
- Siin on põrgukuumus, mees.

799
00:59:31,738 --> 00:59:33,031
Hirmus janu...
- B!

800
00:59:34,908 --> 00:59:36,618
Telli mulle kuradi Bradley.

801
00:59:39,454 --> 00:59:40,956
Me jääme siia...

802
00:59:41,039 --> 00:59:43,876
Northi sõnul ei saa kiirreageerimisüksus
paar tundi tulla.

803
00:59:43,959 --> 00:59:46,420
Ta saadab minu,
Yuri, Lessingi ja Jimeneze tagasi

804
00:59:46,503 --> 00:59:49,089
Bradley ja veotrossi järele.
- Ära sa märgi.

805
00:59:49,173 --> 00:59:51,466
Sina jääd raadiovalvesse, ninatark.

806
00:59:51,550 --> 00:59:53,468
Ei, saada ta pikalt.
- Tõesti?

807
00:59:53,552 --> 00:59:55,429
Jah, päriselt. Saada ta pikalt.

808
00:59:55,512 --> 00:59:57,306
Bautista!
- Kohe tuleme, seeru!

809
00:59:57,890 --> 01:00:00,100
Läki, kutid! Liigume!

810
01:00:00,184 --> 01:00:02,352
Kas sa oled Northi eit?
- Ei.

811
01:00:02,436 --> 01:00:05,189
Ma ei taha
järgmised neli tundi kuuli oodata.

812
01:00:05,272 --> 01:00:08,400
Ju Cheetah lihtsalt armastab USA-d.
- Armastangi.

813
01:00:08,483 --> 01:00:11,862
Seega kaome siit sitasest liivakastist
ja lähme koju!

814
01:00:12,696 --> 01:00:16,825
Ära lase Northil sinuga liialt nussida.
- Ära lase Northil sind persse nussida.

815
01:00:16,909 --> 01:00:19,661
Tal on suur riist? Kuradi persevest.

816
01:00:41,225 --> 01:00:42,684
Persse!

817
01:00:44,019 --> 01:00:45,354
Pikali!

818
01:00:45,437 --> 01:00:46,605
Oi kurat!

819
01:00:47,773 --> 01:00:49,274
Ära jookse selle poole!

820
01:00:50,192 --> 01:00:52,027
Oi kurat! Ei-ei!

821
01:00:53,278 --> 01:00:55,197
Ei-ei.

822
01:00:58,992 --> 01:01:01,203
See lõhn on juba tuttav.

823
01:01:03,121 --> 01:01:04,748
See on su verre kodeeritud.

824
01:01:05,832 --> 01:01:09,253
Suits tungib su pooridesse
ja igasse näärmesse.

825
01:01:09,336 --> 01:01:11,421
Sinu suu on seda täis.

826
01:01:12,923 --> 01:01:15,467
Samahästi võiksid seda jura süüa.

827
01:01:28,897 --> 01:01:30,148
Teisi kontakte polnud?

828
01:01:30,983 --> 01:01:32,860
Ei olnud. Me ei näinud midagi.

829
01:01:37,114 --> 01:01:38,365
Ma lähen toon Bradley.

830
01:01:40,325 --> 01:01:41,869
Ma kogun laibad kokku.

831
01:01:44,955 --> 01:01:46,832
Hei, too laibakotid!

832
01:01:57,134 --> 01:01:58,302
Reamees.

833
01:02:10,105 --> 01:02:11,356
See oli Lessing.

834
01:02:13,901 --> 01:02:16,236
Meie autojuht oli Yuri.

835
01:02:22,075 --> 01:02:24,077
Kuulipildur oli Bautista.

836
01:02:28,790 --> 01:02:30,375
Ja see...

837
01:02:35,589 --> 01:02:39,593
Ja see on...
reamees Jimenez seal tagaistmel.

838
01:02:44,056 --> 01:02:45,182
Võtame nad välja.

839
01:02:46,099 --> 01:02:49,186
Persse, kapten... Mu kindad sulavad.

840
01:02:49,269 --> 01:02:52,898
Pole viga.
Lihtsalt ürita käsivartega tõsta.

841
01:02:53,440 --> 01:02:54,441
Jah, sir.

842
01:02:57,069 --> 01:02:58,237
Sain.

843
01:02:58,320 --> 01:02:59,780
Kombes?
- Jah.

844
01:03:03,700 --> 01:03:04,993
Olgu.

845
01:03:05,077 --> 01:03:06,453
Laseme lahti.

846
01:03:33,105 --> 01:03:35,232
Härra! Toidupakki!

847
01:03:35,315 --> 01:03:37,943
Härra, toidupakki!

848
01:03:38,026 --> 01:03:40,529
Toidupakki, härra!

849
01:03:40,612 --> 01:03:42,197
Härra, toidupakki!

850
01:03:42,781 --> 01:03:45,993
Härra, toidupakki. Härra!

851
01:03:46,076 --> 01:03:48,871
Äkitselt polnud selles
enam midagi huvitavat.

852
01:04:00,549 --> 01:04:01,758
Polnud midagi.

853
01:04:11,393 --> 01:04:13,103
Kas sa näed halbu asju?

854
01:04:16,231 --> 01:04:17,357
Jah, veidi küll.

855
01:04:18,275 --> 01:04:19,860
Kas inimesi tapetakse?

856
01:04:21,278 --> 01:04:25,657
Sest ma näen uudistes,
et inimesi tapetakse.

857
01:04:28,702 --> 01:04:30,746
Halloo?
- Jah, kallis. Ma olen siin.

858
01:04:32,331 --> 01:04:34,166
Sa elad selle üle, eks?

859
01:04:36,502 --> 01:04:38,962
Ma tean, et sa elad selle üle.

860
01:04:41,423 --> 01:04:43,383
Kas sa võiksid veidi endast rääkida?

861
01:04:44,176 --> 01:04:45,761
Mis sinuga toimub?

862
01:04:48,972 --> 01:04:53,018
Noh, ma sain Academys ettekandjana tööd.

863
01:04:53,101 --> 01:04:55,646
See on naabruskonna lähedal,
kuhu võiksime kolida.

864
01:04:56,939 --> 01:04:59,066
Sulle ju Larchmere'i tänavad meeldivad?

865
01:05:04,655 --> 01:05:05,739
Kallis...

866
01:05:06,490 --> 01:05:08,909
Jah, kallis, olen siin. Ma lihtsalt...

867
01:05:11,411 --> 01:05:13,205
Kas sul läheb kindlalt hästi?

868
01:05:13,747 --> 01:05:15,290
Ma lihtsalt igatsen sind.

869
01:05:16,375 --> 01:05:17,543
Mina igatsen sind ka.

870
01:05:19,711 --> 01:05:20,712
Ma armastan sind.

871
01:05:22,047 --> 01:05:23,048
Persse!

872
01:05:46,780 --> 01:05:49,116
Tõuse püsti! Persse!

873
01:05:49,199 --> 01:05:51,326
Olgu! Ta on kombes!

874
01:06:05,924 --> 01:06:09,761
TERE TULEMAST KOJU, SÕDURID!

875
01:06:11,305 --> 01:06:14,683
NELJAS OSA
KODU

876
01:06:28,697 --> 01:06:31,158
Kui reamees Jimenez lahingus hukkus,

877
01:06:31,909 --> 01:06:34,369
hoolitses see sõdur ka tema rühma eest,

878
01:06:35,037 --> 01:06:37,956
teenides kolmes rühmas,
täites enim lahinguülesandeid...

879
01:06:38,040 --> 01:06:40,792
Ma tahan siit kaduda.
- ...meedikuna oma pataljonis.

880
01:06:40,876 --> 01:06:43,712
Ma ei teinud midagi,
mille pärast võimlasse joosta.

881
01:06:43,795 --> 01:06:47,174
Mul on au anda teile vapruse medal.

882
01:06:47,257 --> 01:06:49,843
Mu ainus tõeline saavutus
oli mitte suremine.

883
01:06:50,511 --> 01:06:52,262
Ja see ei sõltunud minust.

884
01:06:52,971 --> 01:06:55,432
Õnnitlen, spetsialist.
- Tänan, vanemveebel.

885
01:07:36,265 --> 01:07:39,893
Emily viis mu tagasi Ohiosse
ja ma nägin meie uut kodu.

886
01:08:09,131 --> 01:08:11,842
Ma hakkasin käima õhtuti koolis,
kus Emily töötas,

887
01:08:11,925 --> 01:08:15,345
ja sain kaheksadollarise
tunnipalgaga töökoha.

888
01:08:16,638 --> 01:08:18,432
Roy nõbu Joe aitas selle saada.

889
01:08:21,935 --> 01:08:23,854
See kohv on sitt.

890
01:08:23,937 --> 01:08:25,564
Ärahellitatud raiped.

891
01:08:25,647 --> 01:08:29,984
Vaid mina ja Joe olime seal sõja,
mõrvade või muu säärasega kokku puutunud.

892
01:08:31,069 --> 01:08:33,738
Maailm tähendas
neile ja meile erinevaid asju.

893
01:08:37,075 --> 01:08:39,912
Joel oli isegi naasmise järel
veidi aega probleeme.

894
01:08:39,995 --> 01:08:42,581
Ma küsisin vaid,
kas sul on vaja edasi juua,

895
01:08:42,663 --> 01:08:44,249
sest sa oled juba purupurjus.

896
01:08:44,332 --> 01:08:47,461
Ja ma ütlesin, et on vaja.
- Ja mina ütlesin, et pole!

897
01:08:51,590 --> 01:08:53,634
Püha perse!
- Persse!

898
01:08:55,135 --> 01:08:56,136
Jää seisma!

899
01:09:00,057 --> 01:09:02,267
Probleeme polnud ainult temal.

900
01:09:05,479 --> 01:09:08,607
Ma ei suutnud magada.
Kui magasingi, nägin unes vägivalda.

901
01:09:09,983 --> 01:09:11,151
Hei.

902
01:09:11,609 --> 01:09:12,694
Hei.

903
01:09:15,906 --> 01:09:16,990
Kõik korras?

904
01:09:19,576 --> 01:09:21,620
Hei.
- Mis juhtus?

905
01:09:22,746 --> 01:09:25,749
Ma sittusin ja peeretasin verd
ning siis ihkasin magada.

906
01:09:45,018 --> 01:09:48,647
Ma olin põhimõtteliselt
nähtud koleduste pärast hale hull tropp.

907
01:10:12,671 --> 01:10:13,881
Kiirusta, hilineme.

908
01:10:14,840 --> 01:10:16,300
Jah, kallis. Muidugi.

909
01:10:37,779 --> 01:10:40,407
Hei. Aitäh, et selle peale tulid.

910
01:10:45,078 --> 01:10:46,997
Miks vaid meie uhkelt riides oleme?

911
01:10:51,502 --> 01:10:52,544
Vahet pole.

912
01:10:53,754 --> 01:10:55,005
Ma ei pannud tähele.

913
01:10:56,340 --> 01:10:58,800
Kõik need keskealised rikkurid,
jumala eest.

914
01:10:58,884 --> 01:11:02,137
Ja nad isegi ei vaevu teatrisse
kuradi pintsakus tulema.

915
01:11:02,221 --> 01:11:03,972
Lõpeta.
- Jah, ma räägin sinuga.

916
01:11:04,056 --> 01:11:05,766
Mis su mure on, vana?
- Ütle ise!

917
01:11:05,849 --> 01:11:08,185
Minu mure on see, et sul polnud sündsust

918
01:11:08,268 --> 01:11:10,479
enne siiatulekut
golfirõivaid seljast võtta.

919
01:11:10,562 --> 01:11:12,481
Palun ole tasa.
- Olgu, kõva mees...

920
01:11:12,564 --> 01:11:14,650
Mine persse, värdjas...
- Ma tahan lahkuda.

921
01:11:14,733 --> 01:11:17,694
Kallis, me ei lähe kuskile.
- Ma tahan väga lahkuda.

922
01:11:18,403 --> 01:11:20,906
Kõik on korras, mees.
Pole midagi vahtida.

923
01:11:20,989 --> 01:11:22,324
Ta on lihtsalt sitapea.

924
01:11:22,407 --> 01:11:26,870
Ma pistan kuradi golfirõivad
sulle persse! Kuradi möku.

925
01:11:56,817 --> 01:11:57,818
Ma tahan lahkuda.

926
01:12:02,155 --> 01:12:06,034
Ma lõin käsi pestes kogemata WC peeglit.

927
01:12:07,035 --> 01:12:08,453
Tule, peame minema.
- Issand!

928
01:12:08,537 --> 01:12:10,330
Peame kohemaid minema. Läki.

929
01:12:18,714 --> 01:12:21,383
Ja koju jõudes võtsin veel paar Xanaxit.

930
01:12:33,896 --> 01:12:36,148
See oli juhtumisi sama öö,
mil James Lightfoot

931
01:12:36,231 --> 01:12:38,483
üritas tulla
mind naasmise puhul tervitama,

932
01:12:38,567 --> 01:12:40,736
ent ta vahistati
mu koju sisse murdmise eest.

933
01:12:41,653 --> 01:12:42,696
Hei, mees.

934
01:12:44,448 --> 01:12:45,449
Hei.

935
01:12:47,743 --> 01:12:48,827
Hei, ärka üles.

936
01:12:49,578 --> 01:12:53,749
Mida perset? Kes sa oled?
- Persse! Andeks...

937
01:12:53,832 --> 01:12:57,920
Aga see polnud minu kodu.
Kuradi lollpea murdis valesse majja sisse.

938
01:13:00,005 --> 01:13:04,384
Pärast mu Iraaki minekut vigastas James
Maanteeameti heaks töötades oma põlve

939
01:13:04,468 --> 01:13:06,386
ja jäi oksükodoonist sõltuvusse.

940
01:13:06,470 --> 01:13:08,805
Ma ei teinud seda meelega.
- Tule.

941
01:13:08,889 --> 01:13:12,351
Vabandust.
- Tule.

942
01:13:13,769 --> 01:13:15,729
Kuradi siga! Mine persse!

943
01:13:15,812 --> 01:13:18,857
Ma maksin tema kautsjoni ära
ja ta hakkas tihti külas käima.

944
01:13:21,360 --> 01:13:23,028
Kutt, kõik korras?

945
01:13:23,111 --> 01:13:26,073
Ei. Pole korras.

946
01:13:26,907 --> 01:13:28,242
Aita mind.

947
01:13:29,952 --> 01:13:31,870
Persse.

948
01:13:42,339 --> 01:13:43,423
Hinga sügavalt.

949
01:13:55,018 --> 01:13:57,479
Sügavalt. Just nii.

950
01:14:03,110 --> 01:14:05,779
Paar nädalat hiljem
palus James mul ta panka viia.

951
01:14:19,501 --> 01:14:23,630
James tahtis, et räägiksin telleriga ise,
sest ma oskavat hästi rääkida.

952
01:14:26,049 --> 01:14:27,050
Kurat.

953
01:14:27,926 --> 01:14:30,012
Ma siis kirjutan oma tšekid sinu nimele.

954
01:14:30,721 --> 01:14:33,015
Ja sina annad sularaha mulle. Olgu?

955
01:14:34,641 --> 01:14:36,643
Sest mulle nad pangakontot ei anna,

956
01:14:37,352 --> 01:14:39,563
sest ma olen tšekisüsteemis.

957
01:14:40,272 --> 01:14:42,232
Mu krediit on täiega perses.

958
01:14:43,025 --> 01:14:44,026
Tule.

959
01:14:45,861 --> 01:14:48,947
Ma ei saa neid tšekke rahaks vahetada.
- Plaan polnud edukas.

960
01:14:49,031 --> 01:14:51,950
Teller pidas mind jobuks,
sest olin oksükodooni laksu all

961
01:14:52,034 --> 01:14:55,329
ja ma ei üritanud varjata seda,
et teda persevestiks pean.

962
01:14:55,412 --> 01:14:56,538
Tead mida?

963
01:14:57,247 --> 01:14:59,791
Sa oled persevest
ja ma tahan juhatajaga rääkida.

964
01:14:59,875 --> 01:15:01,543
Noh, ma olengi juhataja.

965
01:15:04,213 --> 01:15:07,090
Noh, ikkagi oled persevest.
- Olgu.

966
01:15:07,174 --> 01:15:09,510
Härra.
- Ma olen kuradi sõjaveteran, vana!

967
01:15:09,593 --> 01:15:11,970
Sa kohtled mind soovimatu isikuna.

968
01:15:12,054 --> 01:15:16,892
Ma ei tea, mida teha kavatsen,
aga inimesi ei tohiks nii kohelda, tropp!

969
01:15:16,975 --> 01:15:18,352
Kena päeva jätku.

970
01:15:19,102 --> 01:15:20,562
Aitäh, kutid.
- Tänan.

971
01:15:20,646 --> 01:15:21,730
Aitäh abi eest.

972
01:15:22,856 --> 01:15:25,901
Viimase peal! Raha said?
- Ei saanud ma kuradi raha.

973
01:15:33,575 --> 01:15:36,328
Tõesti kahju, kuidas see kõik just läks.

974
01:15:37,538 --> 01:15:38,539
Palun vabandust.

975
01:15:40,791 --> 01:15:44,628
Jah. No aitäh sellegipoolest.
- Muidugi.

976
01:15:47,130 --> 01:15:49,299
Kas ma saaksin veel neid tablette?

977
01:15:54,680 --> 01:15:58,517
Kõik oli muutunud.
Ja midagi polnud muutunud.

978
01:16:00,435 --> 01:16:03,230
Mure oli selles,
et oksükodoon meeldis mulle väga.

979
01:16:03,313 --> 01:16:07,109
Selle abil tundsin,
et ei lase kellelgi endale pähe istuda.

980
01:16:07,192 --> 01:16:08,819
Kus sa olid, kurat?

981
01:16:09,945 --> 01:16:11,071
Ei.

982
01:16:13,323 --> 01:16:14,700
Kus sina olid?

983
01:16:14,783 --> 01:16:18,495
Sa pidid kolme tunni eest koju tulema.
Mida kuradit sa võtsid?

984
01:16:19,413 --> 01:16:23,375
Mida kuradit sa võtad?
- Võin öelda, et ma pole võtnud...

985
01:16:24,209 --> 01:16:25,419
sinu jura tõsiselt.

986
01:16:26,295 --> 01:16:29,381
Ma ei võta sinu jura tõsiselt.

987
01:16:32,551 --> 01:16:36,638
Lubasin Emilyle, et leian oma sõjajuraga
tegelemiseks tablettidest parema viisi.

988
01:16:46,732 --> 01:16:47,941
DR KES IGANES

989
01:16:51,361 --> 01:16:53,947
Kas sa oled enesetapule mõelnud?

990
01:16:58,327 --> 01:16:59,453
Vahel küll.

991
01:17:01,205 --> 01:17:04,917
Mulle lihtsalt tundub,
et kui oleksin Iraagis surma saanud...

992
01:17:06,210 --> 01:17:07,794
oleks Emily praegu õnnelikum.

993
01:17:09,171 --> 01:17:11,215
Ta oleks veidi aega kurvastanud, aga...

994
01:17:13,759 --> 01:17:15,844
lõpuks oleks tema elu parem olnud.

995
01:17:19,932 --> 01:17:22,351
Kui kaua sa tagasi olnud oled?
- Kaheksa kuud.

996
01:17:24,895 --> 01:17:27,064
On sulle varem PTSD hinnangut antud?

997
01:17:29,399 --> 01:17:30,901
Seda me ju siin teemegi?

998
01:17:33,779 --> 01:17:35,072
Tähendab, ma üritasin.

999
01:17:36,281 --> 01:17:37,991
Mind suunati aina mujale.

1000
01:17:38,075 --> 01:17:42,496
Ju keegi lahkus ja uus töötaja üritas
järjele jõuda. Ma ei tea.

1001
01:17:47,209 --> 01:17:50,212
Kas sa võtad hetkel ravimeid?
- Xanaxit.

1002
01:17:51,505 --> 01:17:53,632
Ärevuse vastu. Aga see ei mõju enam.

1003
01:17:55,050 --> 01:17:56,176
Kui tugev valu on?

1004
01:17:56,927 --> 01:17:58,679
Vaimne või füüsiline valu?

1005
01:17:59,221 --> 01:18:00,222
Mõlemad.

1006
01:18:03,141 --> 01:18:04,393
Üheksa kümnest.

1007
01:18:06,937 --> 01:18:08,647
Oksükodoonist oled kuulnud?

1008
01:18:12,317 --> 01:18:16,321
Emily oli muidugi vihane
ja tal oli mõistagi mõõt täis saanud.

1009
01:18:23,579 --> 01:18:24,746
Hästi.

1010
01:18:25,455 --> 01:18:27,499
Need on nüüd mulle.

1011
01:18:28,083 --> 01:18:30,002
Sest ma tahaksin väga...

1012
01:18:30,711 --> 01:18:33,297
Ma tahaksin väga puhkust...

1013
01:18:34,506 --> 01:18:37,467
kogu sellest jurast!

1014
01:18:40,345 --> 01:18:42,681
Mine persse!

1015
01:18:58,155 --> 01:19:00,657
Soovin,
et poleks rääkinud sulle lahkumisest.

1016
01:19:07,623 --> 01:19:08,790
Montreali minekust.

1017
01:19:17,674 --> 01:19:21,220
Mäletad, kui sa kaela ümber
valget paela kandsid?

1018
01:19:25,265 --> 01:19:26,683
See oli minu värk.

1019
01:19:29,394 --> 01:19:30,771
Jah, see meeldis mulle.

1020
01:19:43,450 --> 01:19:46,078
Aga ma ei usu,
et me iial taas nii olla saame.

1021
01:19:52,000 --> 01:19:53,043
Ei.

1022
01:20:00,551 --> 01:20:02,094
Aga mulle see sobib.

1023
01:20:07,891 --> 01:20:08,892
Jah.

1024
01:20:12,813 --> 01:20:13,897
Mulle ka.

1025
01:20:28,787 --> 01:20:32,499
Ja nii saidki meist sõltlased.

1026
01:20:43,594 --> 01:20:45,971
VIIES OSA

1027
01:20:46,054 --> 01:20:48,307
ELU PILVEDES

1028
01:20:48,390 --> 01:20:50,058
Kallis, kuidas mune tahad?

1029
01:20:51,018 --> 01:20:54,104
Liviniaga jalutada saad?
Ma pean 10 minuti pärast lahkuma.

1030
01:20:54,188 --> 01:20:57,524
Tahad munahüüvet või härjasilmi?
- Palun munahüüvet röstsaial.

1031
01:20:57,608 --> 01:20:59,193
Nagu võileivana?

1032
01:20:59,276 --> 01:21:01,862
Jah, nagu võileivana.

1033
01:21:04,823 --> 01:21:09,328
Narkari elu on selline,
et sa tapad end hästi aeglaselt,

1034
01:21:10,037 --> 01:21:12,539
aga seda tehes tunned end võrratult.

1035
01:21:12,623 --> 01:21:14,041
Pole viga.

1036
01:21:14,124 --> 01:21:16,084
Hei, täna on mu pikk päev.

1037
01:21:16,168 --> 01:21:19,087
Tule viieks kohale,
muidu ei pea ma loengus vastu.

1038
01:21:19,171 --> 01:21:21,965
Professorit pole veel.
- Saab tehtud, kallis.

1039
01:21:22,049 --> 01:21:24,134
Kella viieks, eks?
- 17.00.

1040
01:21:24,218 --> 01:21:26,220
Jah, proua.
- Aitäh.

1041
01:21:27,763 --> 01:21:30,766
Algul lubasime koera võtta
ja narkarid mitte olla.

1042
01:21:30,849 --> 01:21:34,686
Aga jäime narkariteks,
seega nüüd oleme koeraga narkarid.

1043
01:21:34,770 --> 01:21:35,812
Ma pean minema.

1044
01:21:37,231 --> 01:21:39,024
Armastan sind.
- Mina sind ka.

1045
01:21:39,650 --> 01:21:40,984
Ära siis unusta.

1046
01:21:43,403 --> 01:21:46,782
"Näe, tema kudum on mu käes
ja tühi tool ootab teda.

1047
01:21:46,865 --> 01:21:50,160
Ma hakkan nördimusest ja
pettumusest nutma..."

1048
01:21:50,244 --> 01:21:53,413
Lia? Loe edasi, ma käin WC-s ära.

1049
01:22:06,468 --> 01:22:07,678
Kombes?

1050
01:22:13,100 --> 01:22:14,810
Tulevik paistis mõistagi halb.

1051
01:22:17,563 --> 01:22:18,814
Tekkisid võlad.

1052
01:22:20,148 --> 01:22:24,194
Mu viimane veteranitoetus
kanti valele kontole ja...

1053
01:22:24,278 --> 01:22:27,406
Murdsid oma vanemate südameid aina uuesti.

1054
01:22:29,950 --> 01:22:33,996
Vanad sõbrad vältisid sind
ja uued olid valmis su silmi ära sööma.

1055
01:22:39,418 --> 01:22:40,544
Hei, Black.

1056
01:22:48,844 --> 01:22:51,305
Aga alati sai rohkem heroiini süstida.

1057
01:22:51,388 --> 01:22:54,433
Ja see tavaliselt
rahustas olukorda veidikeseks ajaks.

1058
01:22:55,184 --> 01:22:59,563
Äkki laenaksid mulle veel 80?
Ma saan reedel veteranitoetust.

1059
01:23:06,111 --> 01:23:08,947
Keera juustuvõileiba pannil.
- Võhikule võis tunduda,

1060
01:23:09,031 --> 01:23:13,702
et see tüüp on Biff
filmist "Tagasi tulevikku", ent polnud.

1061
01:23:13,785 --> 01:23:15,370
Ta oli Tablad...

1062
01:23:16,371 --> 01:23:17,873
ja ta oli Koka.

1063
01:23:20,459 --> 01:23:23,045
Kas panen võileiva taldrikule?
Tundub valmis.

1064
01:23:23,128 --> 01:23:25,464
Shelly, tule oma juustuvõileiva järele!

1065
01:23:31,136 --> 01:23:32,137
Hei.

1066
01:23:33,722 --> 01:23:35,057
Mida teete, kutid?

1067
01:23:36,141 --> 01:23:37,684
Teeme erilisi komme.

1068
01:23:38,602 --> 01:23:39,686
Kommid on head.

1069
01:23:40,395 --> 01:23:41,396
Kas tohin proovida?

1070
01:23:43,774 --> 01:23:44,900
See oleneb.

1071
01:23:45,901 --> 01:23:50,155
Mida sa arvad, narkar?
Kas ta peaks erilist kommi proovima?

1072
01:23:51,323 --> 01:23:54,493
Olgu, tee suu tsuhh-tsuhhi jaoks lahti.

1073
01:24:00,165 --> 01:24:03,043
Tsuhh-tsuhh!
- Ja kõik, keda kohtasid, oli tropid.

1074
01:24:03,126 --> 01:24:06,004
Ära jama minuga, vana. Tõesti ei laena 80?

1075
01:24:06,088 --> 01:24:08,590
Ma ei tea, mees.
80 on mõnedele suur summa.

1076
01:24:08,674 --> 01:24:10,008
Palun, vana. Ole nüüd.

1077
01:24:11,677 --> 01:24:14,930
Võib-olla, aga sa pead mu eest
Buckeyes kellegagi kohtuma.

1078
01:24:15,013 --> 01:24:17,307
Olgu.
- Sealt midagi Blackile tooma.

1079
01:24:18,183 --> 01:24:19,268
Blackile?

1080
01:24:19,351 --> 01:24:20,978
Jah.
- Mille ma talle toon?

1081
01:24:21,061 --> 01:24:23,146
See on seif. Ära küsi, mis selles on.

1082
01:24:23,230 --> 01:24:24,439
Miks? Mis selles on?

1083
01:24:25,941 --> 01:24:27,317
Sa oled vitupea.

1084
01:24:29,611 --> 01:24:32,197
Palun ütle, et said.

1085
01:24:32,281 --> 01:24:33,949
Mis see veel on?
- Mis?

1086
01:24:34,533 --> 01:24:38,245
Tablad & Koka palus mul seifi hoida.
- See kuradi tüüp?

1087
01:24:38,912 --> 01:24:40,080
Ma vihkan teda.

1088
01:24:40,163 --> 01:24:43,458
See kuradi tüüp tegi meile laenu,
seega tundus õige.

1089
01:24:52,217 --> 01:24:53,427
Kombes?

1090
01:24:56,388 --> 01:24:58,557
16 MINUTIT HILJEM

1091
01:24:59,933 --> 01:25:03,896
Ma ütlesin, et ta on kaabakas.
See kama ei mõju mulle raasugi.

1092
01:25:05,939 --> 01:25:10,569
Ja sina valvad tema seifi,
milles on arvatavasti kogu hea kraam.

1093
01:25:14,406 --> 01:25:18,035
Seega kutsusime James Lightfooti,
kes töötas kunagi lukksepa juures.

1094
01:25:27,878 --> 01:25:29,046
Ma ei kuule midagi.

1095
01:25:36,637 --> 01:25:37,930
Kas see toimis?

1096
01:25:38,013 --> 01:25:41,433
Oo jaa, täiega toimis. Geenius.

1097
01:25:47,272 --> 01:25:48,482
Löö seda, mees.

1098
01:25:48,565 --> 01:25:50,943
Jah, löö seda.
- Persse.

1099
01:25:51,026 --> 01:25:52,319
Saa vihaseks, kallis.

1100
01:25:53,278 --> 01:25:54,655
Avaneb.

1101
01:25:56,865 --> 01:25:57,950
Kurat nendega.

1102
01:25:58,575 --> 01:25:59,701
Mis on?

1103
01:26:29,982 --> 01:26:31,942
Avage uks!

1104
01:26:38,532 --> 01:26:39,825
Kuradi politsei tuli.

1105
01:26:42,744 --> 01:26:45,622
See pole politsei.
- Siin politsei!

1106
01:26:46,832 --> 01:26:48,458
Kuradi politsei tuli!

1107
01:26:50,002 --> 01:26:51,628
Vabane uimastitest. Kähku!

1108
01:26:52,796 --> 01:26:55,507
Persse!
- Ma ütlesin, et nad teavad seifist.

1109
01:26:55,591 --> 01:26:57,759
Ma ei tea, kuidas nad seifist teavad.

1110
01:26:58,343 --> 01:27:00,053
Persse!
- Mida sa teed?

1111
01:27:00,137 --> 01:27:01,972
Tühjendan!
- Sellest pole abi!

1112
01:27:02,055 --> 01:27:04,516
Persse!
- Nii.

1113
01:27:08,103 --> 01:27:09,938
Olgu, kuula mind.
- Olgu.

1114
01:27:10,022 --> 01:27:13,984
Pane käed sedasi kuklale. Olgu? Jää nii.
- Jah.

1115
01:27:16,653 --> 01:27:18,864
Teeme seda ilusti rahulikult!

1116
01:27:22,993 --> 01:27:24,703
Kurat võtaks.

1117
01:27:25,412 --> 01:27:28,123
On alles kuradi idioot. Tee nüüd lahti.

1118
01:27:34,129 --> 01:27:35,172
Tule sisse, mees.

1119
01:27:35,756 --> 01:27:37,132
Kubemekontroll.

1120
01:27:48,060 --> 01:27:49,061
Kutt.

1121
01:27:53,732 --> 01:27:55,943
Kui palju kraami selles üldse oli?

1122
01:27:59,488 --> 01:28:00,739
Öelge mulle!

1123
01:28:04,034 --> 01:28:05,035
Palju.

1124
01:28:06,161 --> 01:28:07,162
Persse.

1125
01:28:07,746 --> 01:28:09,790
Sa esitlesid end politseina, tola.

1126
01:28:11,208 --> 01:28:15,295
Ajad kuradi asja minu süüks, pilves tropp?
- Mina pole süüdi!

1127
01:28:15,879 --> 01:28:19,800
Lõpeta! Sa tapad ta! Lõpeta!

1128
01:28:30,352 --> 01:28:32,604
Ma ütlen, mis juhtub.

1129
01:28:32,688 --> 01:28:36,984
Black paneb oma musta maski ette.

1130
01:28:37,067 --> 01:28:39,152
Mida?
- Oma musta maski.

1131
01:28:39,236 --> 01:28:43,323
Mis musta maski?
- Ta paneb oma kuradi musta maski ette!

1132
01:28:43,407 --> 01:28:46,368
Lõpeta! Mida see tähendab?
- Ta paneb oma musta maski ette!

1133
01:28:46,451 --> 01:28:48,078
Ma ei tea, mida see tähendab!

1134
01:28:50,455 --> 01:28:51,665
Ta tapab meid kõiki.

1135
01:28:53,458 --> 01:28:54,710
Ta tapab sinu.

1136
01:28:54,793 --> 01:28:56,253
Ta tapab sinu.
- Ei.

1137
01:28:56,336 --> 01:28:58,338
Selle vitupea tapab ta kindla peale.

1138
01:28:59,006 --> 01:29:01,675
Ja tead, mida ta siis teeb? Tapab minu.

1139
01:29:07,222 --> 01:29:08,223
Kui just...

1140
01:29:09,016 --> 01:29:10,809
te ei anna mulle

1141
01:29:11,560 --> 01:29:14,521
sitaks palju raha.

1142
01:29:15,397 --> 01:29:16,440
Kohe praegu.

1143
01:29:18,025 --> 01:29:19,651
Meil pole raha.

1144
01:29:21,778 --> 01:29:23,447
Meil pole koeratoitugi.

1145
01:29:25,532 --> 01:29:26,658
Mul on plaan.

1146
01:29:28,744 --> 01:29:29,870
Mul on plaan.

1147
01:29:35,959 --> 01:29:40,422
MUL ON PÜSTOL

1148
01:29:40,506 --> 01:29:42,633
SEE ON RÖÖV

1149
01:30:45,612 --> 01:30:47,281
PANK

1150
01:30:48,615 --> 01:30:50,659
Olgu, asi klaar.

1151
01:31:17,102 --> 01:31:18,103
Issand.

1152
01:31:20,522 --> 01:31:21,732
Kui palju sa...

1153
01:31:24,109 --> 01:31:25,152
Issand.

1154
01:31:27,696 --> 01:31:29,239
Selle eest saab palju kama.

1155
01:31:30,240 --> 01:31:32,117
Ja seda tuli tähistada.

1156
01:32:16,119 --> 01:32:17,246
Vabandust.

1157
01:32:24,253 --> 01:32:26,755
Halloo.
- Hei, siin Joe.

1158
01:32:29,383 --> 01:32:31,885
Joe?
- Jah, Roy nõbu Joe.

1159
01:32:32,427 --> 01:32:37,599
Kurat. Hei, Joe. Mis teoksil?
- Hei, mees. Kas sa röövisid täna panka?

1160
01:32:43,105 --> 01:32:44,523
Ma lähen vangi, kallis.

1161
01:32:44,606 --> 01:32:48,944
Ei, näe. Selle järgi on kahtlusalune
180 cm pikk ja siniste silmadega.

1162
01:32:49,027 --> 01:32:51,154
Sa pole ohus.
- Jah, aga vaata pilti.

1163
01:32:51,238 --> 01:32:52,489
Kas on minu moodi?

1164
01:33:00,956 --> 01:33:03,458
Jah, sul ei tasu ehk
veidi aega majast lahkuda.

1165
01:33:04,042 --> 01:33:05,961
Narkomaanina on peamine mure see,

1166
01:33:06,044 --> 01:33:08,672
et kui saad palju raha,
kulutad selle kamale.

1167
01:33:12,926 --> 01:33:16,221
Kuni raha otsa saab.
Ja kui kama otsa saab, hakkab paha.

1168
01:33:22,186 --> 01:33:24,188
Siis tuleb raha juurde hankida.

1169
01:33:24,271 --> 01:33:26,565
Mine röövi veel mõnda kuradi panka!

1170
01:33:34,781 --> 01:33:36,033
Kas kõik on korras?

1171
01:33:36,575 --> 01:33:37,910
Lihtsalt aevastasin.

1172
01:33:39,244 --> 01:33:41,705
Sa oled vist tõesti haige, mees.

1173
01:33:41,788 --> 01:33:44,625
Ei, mul pole viga. Lihtsalt aevastan aina.

1174
01:33:48,504 --> 01:33:50,464
MUL ON PÜSTOL

1175
01:33:53,091 --> 01:33:54,760
SEE ON RÖÖV

1176
01:34:05,437 --> 01:34:09,650
Vaevalt paneks keegi toime röövi,
kui teda meeleheide ei ajendaks.

1177
01:34:10,692 --> 01:34:12,861
Rööv sõltub puhtalt alandusest.

1178
01:34:12,945 --> 01:34:14,071
Aitäh.

1179
01:34:14,154 --> 01:34:15,489
Ja me olime alandatud.

1180
01:34:18,283 --> 01:34:23,038
Jabur on see, et 80% kordadest
ei pane tellerid panga röövimist pahaks.

1181
01:34:23,622 --> 01:34:25,040
Mõistagi on erandeid,

1182
01:34:25,123 --> 01:34:27,793
nagu tädi West Side'is,
kes meenutas Janet Renot.

1183
01:34:27,876 --> 01:34:29,795
Rohkem ma ei anna.

1184
01:34:32,381 --> 01:34:33,632
Nalja teete või?

1185
01:34:35,175 --> 01:34:38,637
MUL ON PÜSTOL

1186
01:34:38,720 --> 01:34:40,430
Lugeda ju oskate?

1187
01:34:41,014 --> 01:34:42,975
Rohkem ma ei anna.

1188
01:34:43,934 --> 01:34:46,645
Aga ta oli fanaatik.
Tavaliselt ollakse viisakad.

1189
01:34:46,728 --> 01:34:49,022
Hei, kallis. Kõik kombes?

1190
01:34:49,106 --> 01:34:52,109
Kus sa olid?
- Pangas. Ma ei saanud eriti palju.

1191
01:34:52,192 --> 01:34:54,319
Tunnen end kuradi käekotivargana.

1192
01:34:56,905 --> 01:35:00,117
Jah, seesama. Olgu.

1193
01:35:05,789 --> 01:35:08,792
Kuidas sa kõigi nende pankade
röövimisest hoolimata

1194
01:35:08,876 --> 01:35:14,673
oled ikka mingil kuradima moel
mulle sitaks raha võlgu?

1195
01:35:17,801 --> 01:35:19,261
Mida perset?

1196
01:35:20,179 --> 01:35:22,097
Sest me süstime palju, mees.

1197
01:35:22,181 --> 01:35:25,893
Süstige vähem, sest kui sa võlgned mulle,
võlgnen mina Blackile.

1198
01:35:25,976 --> 01:35:28,103
Ja Blackile võlglased ei meeldi.

1199
01:35:28,187 --> 01:35:30,814
See on hea kraam, eks?
Kohtume nurga taga.

1200
01:35:30,898 --> 01:35:35,402
Oot, mida kuradit sa ajad?
- Ma ju ütlesin, et vajan autojuhti.

1201
01:35:37,196 --> 01:35:38,906
Seda sa küll ei öelnud.

1202
01:35:38,989 --> 01:35:40,449
Helistasin hommikul...
- Ei.

1203
01:35:40,532 --> 01:35:42,201
...et vajan rööviks autojuhti.

1204
01:35:42,284 --> 01:35:45,913
Seda ma ei kuulnud.
Ma ei aita narkaril panka röövida.

1205
01:35:45,996 --> 01:35:48,081
Sa ütlesid just, et võlgned Blackile raha.

1206
01:35:48,165 --> 01:35:51,418
Sest sa võlgned mulle.
- Tahad talle ära maksta või mitte?

1207
01:35:54,755 --> 01:35:56,423
Peame tingimusi arutama, kutt.

1208
01:35:56,507 --> 01:35:58,926
Tingimused on lihtsad.
Ma lähen röövin panka,

1209
01:35:59,009 --> 01:36:02,429
sa ootad nurga taga, et Blackile tasuda.
- Halvad tingimused.

1210
01:36:02,513 --> 01:36:06,558
Ma ei pruugi seal oodata, kuradi sitakott.
- Need on tingimused, mees.

1211
01:36:06,642 --> 01:36:08,227
Need on kuradi tingimused!

1212
01:36:14,274 --> 01:36:17,486
Sheina, sa ju suudad paremat.
- See on suur rahapakk.

1213
01:36:17,569 --> 01:36:22,074
Selles on 50-sega maskeeritud ühesed.
Ma tahan kogu raha su sahtlist.

1214
01:36:22,157 --> 01:36:25,077
SITTPANK

1215
01:36:26,411 --> 01:36:29,665
Toda tüüpi ei koti,
mis sinuga praegu toimub.

1216
01:36:29,748 --> 01:36:31,708
Ma ei lollita.

1217
01:36:46,181 --> 01:36:50,352
Ma näitan väljudes püstoliga talle,
et sa ei andnud raha niisama.

1218
01:36:50,435 --> 01:36:52,354
See peaks sust hea poisi tegema?

1219
01:36:58,569 --> 01:37:00,612
Kas sina võitlesid USA nimel?

1220
01:37:04,700 --> 01:37:07,160
Tead, mis tingimusi me ei arutanud?

1221
01:37:07,244 --> 01:37:11,874
Neid, milles oled sa minuga mu autos
ja kuradi politsei meie pihta tulistab!

1222
01:37:12,958 --> 01:37:16,086
Neid tingimusi me ei arutanud,
kuradi narkar.

1223
01:37:25,012 --> 01:37:27,806
Kuhu sa jäid? Kolmapäev on.

1224
01:37:28,432 --> 01:37:30,726
Sa pidid kell viis minuga koolis kohtuma.

1225
01:37:32,352 --> 01:37:34,813
Vabandust, kallis. Mul hakkas väga paha.

1226
01:37:34,897 --> 01:37:37,983
Nüüd on mul paha
ja ma pidin loengu ära jätma,

1227
01:37:38,066 --> 01:37:40,360
sest sittusin kuradi püksi.

1228
01:37:41,862 --> 01:37:42,863
Persse.

1229
01:37:44,948 --> 01:37:50,162
Ma üritan kõigest väest siin midagi teha,
mitte lihtsalt...

1230
01:37:51,205 --> 01:37:56,335
kodus neetud diivani peal istuda
ja oma kuradi kaifi nautida.

1231
01:38:02,216 --> 01:38:04,343
Persse!
- Mis see veel on?

1232
01:38:17,439 --> 01:38:20,692
Kallis, olgu. Persse.
- Ma ei suuda seda teha, kurat.

1233
01:38:22,528 --> 01:38:24,738
Ma ei suuda seda teha, kurat.

1234
01:38:26,114 --> 01:38:28,534
Pole viga, kallis.
- Palun aita mind.

1235
01:38:28,617 --> 01:38:32,579
Tule siia. Pole viga, ma aitan sind.

1236
01:38:36,500 --> 01:38:38,544
Pole viga. Seo end kinni.

1237
01:38:55,143 --> 01:38:56,228
Olgu.

1238
01:38:57,312 --> 01:38:58,647
Valmis?

1239
01:39:23,046 --> 01:39:25,757
Ma olen sinuga.
Palun tehke kiiremini, kurat!

1240
01:39:25,841 --> 01:39:29,970
Rahu. Laske meil oma tööd teha.
- Kallis, ma olen siin. Ma olen sinuga.

1241
01:39:30,053 --> 01:39:32,890
Ma ei hülga sind. Olen sinuga. Olgu?

1242
01:39:34,016 --> 01:39:37,936
Naine, 22.
Agonaalne hingamine, ülikitsad pupillid.

1243
01:39:38,020 --> 01:39:39,688
Palun.
- Kiire pulss...

1244
01:39:39,771 --> 01:39:41,857
Ma pean oma naise kõrvale jääma.

1245
01:39:41,940 --> 01:39:45,694
Härra, palun minge ooteruumi.
- Olgu, lähen. Aga kas saaksite...

1246
01:39:45,777 --> 01:39:49,990
Andke mulle viis minutit.
- Ei, kuulake. Jääksite siin vaid jalgu.

1247
01:39:50,073 --> 01:39:53,243
Härra, te ei saa midagi teha.
- Olgu, ma lähen.

1248
01:39:53,327 --> 01:39:54,995
Issand.
- Tõstame.

1249
01:39:55,078 --> 01:39:57,789
Ei reageeri.
- Võta hingamine üle.

1250
01:39:57,873 --> 01:39:59,333
Ühendan monitori.

1251
01:39:59,416 --> 01:40:02,419
Anname endast parima.
- Ma ei tea, mida temata teeksin.

1252
01:40:02,503 --> 01:40:05,589
Olgu? Anname endast parima.
- Emily, ma olen siinsamas!

1253
01:40:06,173 --> 01:40:10,135
Rahunege ja öelge, mis juhtus.
- Ma ei tea, mis juhtus.

1254
01:40:11,887 --> 01:40:15,307
Aidake mind.
Rahunege ja öelge, mis juhtus.

1255
01:40:16,725 --> 01:40:20,521
Me olime kodus ja jäime magama.
Siis ta ärkas üles ja oli sinine.

1256
01:40:20,604 --> 01:40:22,314
Kaua ta teadvusetu oli?
- Ei tea.

1257
01:40:22,397 --> 01:40:23,565
Mida ta võttis?

1258
01:40:24,650 --> 01:40:26,151
Ei tea.
- Mida ta võttis?

1259
01:40:26,235 --> 01:40:28,654
Ma ei tea, proua. Ei tea, kurat.

1260
01:40:28,737 --> 01:40:31,448
Aidake meil teda aidata.
Öelge, mida ta võttis.

1261
01:40:31,532 --> 01:40:33,992
Palun öelge, kas ta hingab või mitte.

1262
01:40:34,493 --> 01:40:35,994
Ma olen meedik, proua.

1263
01:40:36,078 --> 01:40:39,414
Me anname endast parima.
Öelge, mida ta võttis.

1264
01:40:39,498 --> 01:40:42,251
Kutsung dr Stamanile. Palun tulge.

1265
01:40:42,835 --> 01:40:44,211
Ta süstis heroiini.

1266
01:40:50,259 --> 01:40:51,885
Ma armastan sind.

1267
01:40:55,013 --> 01:40:56,890
Ma tean, et sul on probleeme.

1268
01:41:00,769 --> 01:41:02,604
Ma tean, et sa oled murtud.

1269
01:41:05,482 --> 01:41:07,776
Aga palun ära mu tütart murra.

1270
01:41:13,031 --> 01:41:14,408
Kui sa teda armastad...

1271
01:41:17,244 --> 01:41:19,162
siis oled mees ja hakkad astuma.

1272
01:41:24,918 --> 01:41:27,713
Tõused püsti ja hakkad astuma.

1273
01:41:32,342 --> 01:41:33,886
Muidu ma panen su maksma.

1274
01:42:27,022 --> 01:42:28,941
Persse! Mine persse!

1275
01:42:29,024 --> 01:42:31,068
Persse!

1276
01:43:44,808 --> 01:43:46,518
Mida kuradit sa teed?
- Oot.

1277
01:43:46,602 --> 01:43:48,729
Kas see buss sõidab Elbasse?
- Mida sa teed?

1278
01:43:48,812 --> 01:43:49,897
Naase bussi peale.

1279
01:43:49,980 --> 01:43:51,773
Mida sa teed?
- Mine bussi peale.

1280
01:43:51,857 --> 01:43:53,317
Ma ei naase bussi peale!

1281
01:43:53,400 --> 01:43:54,818
Kuula mind, Emily.
- Mida...

1282
01:43:56,820 --> 01:43:59,198
Kallis, kuula mind, kurat võtaks. Olgu?

1283
01:43:59,781 --> 01:44:01,533
Kas kõik on korras?
- Jah.

1284
01:44:01,617 --> 01:44:02,743
Vabandust.
- Käed eemale.

1285
01:44:02,826 --> 01:44:04,244
Jah, härra. Selge.

1286
01:44:12,628 --> 01:44:14,379
Sa pead võõrutusravile naasma.

1287
01:44:16,381 --> 01:44:17,674
Ma ei taha seal olla.

1288
01:44:20,302 --> 01:44:21,386
Tahan sinuga olla.

1289
01:44:24,264 --> 01:44:27,684
Sa ei saa minuga olla.
- Seda ei otsusta sina.

1290
01:44:29,353 --> 01:44:31,480
Otsustan küll, Emily.
- Ei.

1291
01:44:31,563 --> 01:44:32,981
Jah, otsustan...
- Ei...

1292
01:44:33,065 --> 01:44:36,527
Jah, otsustan!
- Seda ei otsusta sina!

1293
01:44:42,866 --> 01:44:46,370
Ma ootasin kaks aastat...

1294
01:44:47,412 --> 01:44:51,416
et sa sellest põrgust tagasi tuleksid.
Kaks aastat.

1295
01:44:53,919 --> 01:44:56,797
Ja ma kannatasin sinuga
niivõrd perses asjad ära.

1296
01:45:02,636 --> 01:45:04,721
Ja ma tõesti ei taha seda üksi teha.

1297
01:45:06,265 --> 01:45:08,100
Palun ära sunni mind seda üksi tegema.

1298
01:45:10,894 --> 01:45:15,524
Mul on tõesti kahju...
aga ma ei saa. Ma pole su jaoks hea.

1299
01:45:16,608 --> 01:45:18,110
Ma pole millekski hea.

1300
01:45:22,281 --> 01:45:23,949
Mu peas on müra.

1301
01:45:26,368 --> 01:45:27,744
Ma ei saa...

1302
01:45:27,828 --> 01:45:29,663
Kallis, jäta.
- See on nii vali

1303
01:45:29,746 --> 01:45:32,040
ja ma lihtsalt ei suuda seda peatada.

1304
01:45:33,250 --> 01:45:34,251
Küll jääb järele.

1305
01:45:35,002 --> 01:45:38,088
Ühel päeval see lihtsalt... vaikib.

1306
01:45:46,388 --> 01:45:48,432
Palun mine tagasi bussi peale.

1307
01:45:50,058 --> 01:45:51,059
Minu heaks.

1308
01:45:57,524 --> 01:45:59,484
Ma süstin igal juhul, ka sinuta.

1309
01:46:04,239 --> 01:46:05,324
Palun ära tee seda.

1310
01:46:07,284 --> 01:46:08,535
Palun, kullake...

1311
01:46:13,957 --> 01:46:15,167
Ma süstin igal juhul.

1312
01:47:09,888 --> 01:47:12,933
See pole huvitav.
Pank ei hakka sularaha pärast vastu.

1313
01:47:13,016 --> 01:47:15,894
Nad isegi ei hooli.
Nagu võtaks rannast liiva.

1314
01:47:17,980 --> 01:47:20,566
Aga see on kellegi raha.
- Ei, see on panga raha.

1315
01:47:21,149 --> 01:47:23,235
Kas sa vajad raha või mitte?

1316
01:47:23,318 --> 01:47:24,528
Muidugi vajan raha.

1317
01:47:24,611 --> 01:47:27,364
No kõiki tellereid röövides
saaksin palju rohkem.

1318
01:47:27,447 --> 01:47:29,241
Kuid selleks vajan ma sind.

1319
01:47:30,200 --> 01:47:32,995
Aga kui me mõlemad röövime,
miks ma vaid 10% saan?

1320
01:47:34,955 --> 01:47:37,749
Sest mina olen see,
kes räägib ja püstolit kannab.

1321
01:47:37,833 --> 01:47:42,796
Selge? Kui sina kannaksid püstolit
ja ähvardaksid süütuid, oleks teine lugu.

1322
01:47:42,880 --> 01:47:44,631
Anna siis püstol mulle.
- Ei anna.

1323
01:47:44,715 --> 01:47:46,633
Aga sa just ütlesid...
- Vahet pole!

1324
01:47:46,717 --> 01:47:51,597
Teeme nii, nagu kokku leppisime.
- Issand. Ära ole nii sitane möku, vana.

1325
01:47:57,644 --> 01:47:59,188
Persse kah, teeme ära.

1326
01:48:03,734 --> 01:48:05,444
Ei mingeid alarme!

1327
01:48:05,527 --> 01:48:09,531
Härra, ärge puutuge seda telefoni!
Ei puutu seda telefoni!

1328
01:48:11,617 --> 01:48:14,536
Andke kõik oma raha sellele mehele.

1329
01:48:23,754 --> 01:48:25,839
Ärge puutuge seda kuradi telefoni.

1330
01:48:28,634 --> 01:48:29,635
Persse!

1331
01:48:31,345 --> 01:48:34,348
Sõida!

1332
01:48:36,683 --> 01:48:37,809
Mida kuradit, mees?

1333
01:48:37,893 --> 01:48:40,437
Mis sul viga on, kurat?
- Kuradi häbiväärne.

1334
01:48:40,521 --> 01:48:43,315
Mees, anna andeks.
- Mida me nüüd teeme?

1335
01:48:43,398 --> 01:48:44,775
Ma ei tea, kurat.

1336
01:48:44,858 --> 01:48:48,320
Proovime õige uuesti?
Ma olen roolis, sina ja Tablad röövige.

1337
01:48:48,403 --> 01:48:50,948
Mina pean panka röövima,
sest sina oled möku?

1338
01:48:51,031 --> 01:48:52,824
Ma lihtsalt ei oska röövida.

1339
01:48:52,908 --> 01:48:55,744
Tablad, kuule,
raha saaks kaks-kolm korda rohkem.

1340
01:48:57,871 --> 01:48:59,706
Minu kuradi närvid on läbi, mees.

1341
01:49:01,375 --> 01:49:02,417
Ole nüüd, mees.

1342
01:49:04,086 --> 01:49:05,712
Olgu, aga ma saan püstoli.

1343
01:49:05,796 --> 01:49:08,298
Sa ei saa püstolit.
- Ma saan kuradi püstoli!

1344
01:49:08,382 --> 01:49:10,133
Ja sina oled narkariraibe.

1345
01:49:11,802 --> 01:49:13,011
Kellel on PTSD.

1346
01:49:17,140 --> 01:49:19,393
AMEERIKAT NUSSIV PANK

1347
01:49:22,521 --> 01:49:24,064
Mis sinuga toimub, mees?

1348
01:49:24,648 --> 01:49:26,608
Klonasepaami süü vist.
- Millise?

1349
01:49:27,651 --> 01:49:29,945
Mu närvid olid läbi.
- Klonasepaami võtsid?

1350
01:49:30,028 --> 01:49:31,113
Veidi vaid.

1351
01:49:31,780 --> 01:49:33,156
Kas sa tuled toime?
- Jah.

1352
01:49:33,240 --> 01:49:34,783
Kas sa tuled toime?

1353
01:49:34,867 --> 01:49:38,161
Ma tulen toime, vana. Teeme ära.
- Langeta see.

1354
01:49:40,372 --> 01:49:42,749
No nii, andke kõik
oma raha sellele mehele.

1355
01:49:43,876 --> 01:49:45,085
Kohemaid!

1356
01:49:45,752 --> 01:49:46,753
Kurat.

1357
01:49:48,088 --> 01:49:50,132
Mis sul viga on, raisk? Püstol siia!

1358
01:49:50,215 --> 01:49:52,634
Kurat, mees.
- Täida see kuradi rahaga ja mine.

1359
01:49:52,718 --> 01:49:54,511
Proua, pange toru ära!
- Pikali!

1360
01:50:06,899 --> 01:50:08,609
Sõida!
- Mine nüüd!

1361
01:50:11,278 --> 01:50:13,697
Mis juhtus? Kas sa tulistasid kedagi?

1362
01:50:14,781 --> 01:50:17,409
Ei.
- Kus Tablad & Koka on?

1363
01:50:17,492 --> 01:50:20,245
Ta lasi jalga, mees.

1364
01:50:20,329 --> 01:50:24,124
Kuhu sa lähed?
Mida kuradit sa teed? Persse!

1365
01:50:24,666 --> 01:50:26,418
Andke kõik sularaha siia!

1366
01:50:26,502 --> 01:50:29,630
Avage kuradi sahtel!
Võtke raha kohe välja! Kiiresti!

1367
01:50:29,713 --> 01:50:30,797
Persse.

1368
01:50:32,174 --> 01:50:34,968
Me ei saa teda maha jätta.
Ta reedaks meid kohe.

1369
01:50:35,052 --> 01:50:36,553
Peame talle järele minema.

1370
01:50:37,429 --> 01:50:38,931
Ei.
- Mis mõttes ei, James?

1371
01:50:39,014 --> 01:50:40,557
Pööra ots ümber!

1372
01:50:41,058 --> 01:50:42,059
Persse.

1373
01:50:54,571 --> 01:50:58,867
Ärge lukustage laskurit süütute juurde.
Peaksite mu kuradi uste vahele lukustama.

1374
01:50:58,951 --> 01:51:01,245
Mis teil viga on? Alaarenenud olete?

1375
01:51:02,329 --> 01:51:06,834
James, pööra kohemaid ots ümber!
- Ei.

1376
01:51:07,417 --> 01:51:10,170
Olgu.

1377
01:51:10,254 --> 01:51:12,256
Politsei on siia teel.

1378
01:51:16,093 --> 01:51:18,679
Avage uks kohemaid.

1379
01:51:21,265 --> 01:51:25,978
Seadsite kõigi siinolijate elud ohtu.
Kui te ust ei ava, vallandab ülemus teid.

1380
01:51:27,938 --> 01:51:29,189
Mis see veel oli?

1381
01:51:29,273 --> 01:51:31,316
See ei meeldi mulle.
- Kuulsid seda?

1382
01:51:31,400 --> 01:51:33,485
See ei meeldi mulle, mees.

1383
01:51:34,069 --> 01:51:35,320
Näed teda?

1384
01:51:45,622 --> 01:51:48,375
On see tema? Ma näen teda.
See on tema! Peatu!

1385
01:51:50,878 --> 01:51:52,629
Kutt, istu kuradi autosse!

1386
01:51:53,130 --> 01:51:57,259
Mida kuradit sa teed?
Istu kohemaid kuradi autosse!

1387
01:52:00,262 --> 01:52:01,847
Kobi autosse!

1388
01:52:03,098 --> 01:52:04,099
Persse.

1389
01:52:04,600 --> 01:52:05,601
Sõida!

1390
01:52:06,268 --> 01:52:08,145
Mis sul viga on, mees?

1391
01:52:10,397 --> 01:52:13,525
See kõik on sinu süü.
Viga oli sind kaasa võtta, kurat.

1392
01:52:21,950 --> 01:52:23,535
Oi kurat!

1393
01:52:25,120 --> 01:52:26,496
Persse!

1394
01:52:26,580 --> 01:52:28,540
Ta sai tina, mees.
- Mida perset?

1395
01:52:28,624 --> 01:52:31,376
Ta sai tina, raisk.
- Sa ütlesid, et keegi ei saanud.

1396
01:52:31,460 --> 01:52:33,504
Suru seda, olgu?

1397
01:52:33,587 --> 01:52:38,008
Las ma katsun su selga. Näita.
Pea vastu. Ma tean, et valus on.

1398
01:52:38,091 --> 01:52:40,177
Sa ju oskad teda aidata, eks?

1399
01:52:41,094 --> 01:52:42,387
Väljumishaava pole.

1400
01:52:42,471 --> 01:52:45,140
Peame ta haiglasse viima.
- Ei saa.

1401
01:52:45,224 --> 01:52:48,602
James, ta sureb,
kui me teda kuradi haiglasse ei vii!

1402
01:52:48,685 --> 01:52:51,855
Praegu ei saa viia! Sa ei kuula!
Meid vahistataks, kurat!

1403
01:52:51,939 --> 01:52:54,983
Me röövisime just kuradi panka!
Hull oled või?

1404
01:52:55,067 --> 01:52:57,778
Sind on mitmeid kordi nähtud, kurat!

1405
01:52:57,861 --> 01:53:02,699
Seega sa pead kaine peaga mõtlema, raisk!
Mida me teeme?

1406
01:53:03,242 --> 01:53:05,744
Palun viige mind lihtsalt haiglasse.

1407
01:53:07,621 --> 01:53:10,749
Viige mind haiglasse.
- Anna andeks, mees.

1408
01:53:13,168 --> 01:53:17,381
Kutid...
- Me ei saa. Sa tead, et me ei saa. Eks?

1409
01:53:17,464 --> 01:53:19,341
Eks?
- Kutid...

1410
01:53:19,424 --> 01:53:22,261
Mida teha saame?

1411
01:53:22,344 --> 01:53:23,637
Palun, mees.

1412
01:53:27,724 --> 01:53:28,934
Anna andeks.

1413
01:53:29,601 --> 01:53:31,395
Anna andeks.

1414
01:53:38,443 --> 01:53:40,070
Lihtsalt sõida, mees.

1415
01:53:40,153 --> 01:53:43,323
Olgu.
- Lihtsalt vii meid siit ära.

1416
01:53:48,829 --> 01:53:50,581
See on täiega metsas.

1417
01:53:56,211 --> 01:53:58,255
Me ei kuulnudki, kuidas ta tina sai.

1418
01:54:00,799 --> 01:54:02,342
Aga see polnud tähtis.

1419
01:54:39,004 --> 01:54:40,172
Tule.

1420
01:54:41,215 --> 01:54:42,216
Tule!

1421
01:55:58,125 --> 01:55:59,501
Mida tema siin teeb?

1422
01:56:01,628 --> 01:56:03,297
Mine tuppa.
- Mida ta tahab?

1423
01:56:03,380 --> 01:56:04,673
Mine tuppa, kallis.

1424
01:56:13,432 --> 01:56:15,726
Kas võime mujale minna,
kui sa mu maha lased?

1425
01:56:18,478 --> 01:56:19,563
Tead küll...

1426
01:56:21,857 --> 01:56:23,025
naabrite heaks.

1427
01:56:24,943 --> 01:56:26,778
Ma ei lase sind maha.

1428
01:56:30,741 --> 01:56:32,951
Ma ei saa oma raha tagasi...

1429
01:56:34,494 --> 01:56:35,787
kui su maha lasen.

1430
01:56:42,085 --> 01:56:43,545
Ma ei saa seda enam teha.

1431
01:56:43,629 --> 01:56:46,048
Saad ikka.
- Ei saa.

1432
01:56:48,342 --> 01:56:49,426
Saad küll.

1433
01:56:51,929 --> 01:56:55,349
Oma tüdruku nimel... saad.

1434
01:57:04,816 --> 01:57:06,610
Ma pean vaid enne kainenema.

1435
01:57:41,436 --> 01:57:42,604
Tead mida.

1436
01:57:52,739 --> 01:57:56,368
Black hakkab mu autojuhiks,
et saaksin talle tagasi maksta.

1437
01:58:00,122 --> 01:58:01,498
Kas ta tegi sulle laenu?

1438
01:58:07,629 --> 01:58:08,630
Jah.

1439
01:58:14,178 --> 01:58:16,096
Kas saaksid mulle süsti teha?

1440
01:58:19,057 --> 01:58:20,392
Ma olen lihtsalt...

1441
01:58:23,228 --> 01:58:24,688
lihtsalt väga väsinud.

1442
01:58:26,481 --> 01:58:27,649
Ma tean, kallis.

1443
01:58:29,943 --> 01:58:32,404
Ma tahan, et vaikne oleks.
- Ma tean.

1444
01:58:36,325 --> 01:58:38,702
Kas saad mulle veel ühe süsti teha?

1445
01:58:45,792 --> 01:58:47,753
Jah, kallis. Tagasi tulles.

1446
01:58:53,467 --> 01:58:55,385
Tagasi tulles, kallis.

1447
01:59:01,642 --> 01:59:02,809
Ma armastan sind.

1448
01:59:06,647 --> 01:59:07,981
Mina armastan sind ka.

1449
01:59:40,472 --> 01:59:43,892
Sa ju tead, kuhu sõita?
Kolm vasakpööret. Eksida ei saa.

1450
01:59:43,976 --> 01:59:47,980
Mul läheb maksimaalselt kaks-kolm minutit.
Ära hiline. Kohtume parklas.

1451
01:59:54,528 --> 01:59:58,532
Anna mu kuradi raha siia, Vanessa!
Kiiremini, raisk!

1452
01:59:58,615 --> 02:00:00,784
Lükka see kohemaid siia!

1453
02:00:22,848 --> 02:00:25,058
Vanessa, tee mulle teene.

1454
02:00:26,727 --> 02:00:27,895
Milline?

1455
02:00:29,313 --> 02:00:31,064
Käivita mu jaoks alarm.

1456
02:00:35,611 --> 02:00:37,446
Pole viga, ma ei tee sulle liiga.

1457
02:00:51,293 --> 02:00:52,336
Aitäh.

1458
02:01:33,752 --> 02:01:34,837
Siin on su...

1459
02:05:36,161 --> 02:05:39,248
EPILOOG

1460
02:09:47,704 --> 02:09:51,375
Seega hääletasime
kohese tingimisi vabastamise poolt.

1461
02:09:53,168 --> 02:09:56,338
Aitäh, daamid ja härrad.
Mu klient on väga tänulik.

1462
02:09:58,173 --> 02:09:59,299
Aitäh.

1463
02:10:00,551 --> 02:10:01,760
Tänan väga.

1464
02:10:41,675 --> 02:10:42,926
Õnn kaasa.

1465
02:12:58,270 --> 02:13:01,190
NICO WALKERI
ROMAANI PÕHJAL

1466
02:20:56,373 --> 02:20:58,375
Tõlkinud: Silver Pärnpuu



