1
00:00:01,793 --> 00:00:02,878
Hei.

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:05,631 --> 00:00:07,257
Istunko tähän?

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:12,554 --> 00:00:14,181
Voinko polttaa?

6
00:00:16,140 --> 00:00:17,434
Odota.

7
00:00:28,695 --> 00:00:30,781
Mistä haluat minun aloittavan?

8
00:01:35,846 --> 00:01:38,724
PROLOGI

9
00:01:44,605 --> 00:01:46,190
Olen 23-vuotias -

10
00:01:46,273 --> 00:01:50,569
enkä vieläkään ymmärrä,
mitä ihmiset tekevät.

11
00:01:56,825 --> 00:01:59,244
Tuntuu,
että kaikki on rakennettu tyhjän päälle -

12
00:02:00,871 --> 00:02:02,831
eikä mikään pidä kokonaisuutta kasassa.

13
00:02:16,720 --> 00:02:18,222
Kasvoin täällä.

14
00:02:19,640 --> 00:02:23,060
Asunnot ovat mukavia.
Osassa niistä on parvekkeet.

15
00:02:25,604 --> 00:02:26,897
Puutkin ovat mukavia.

16
00:02:27,814 --> 00:02:30,234
En ymmärrä niitäkään mutta pidän niistä.

17
00:02:33,820 --> 00:02:35,531
Tarkoitan, että pidän kaikista puista.

18
00:02:36,949 --> 00:02:39,743
Puun olisi oltava hyvin ruma,
jotten pitäisi siitä.

19
00:02:45,916 --> 00:02:48,335
Elämäni tuntuu joskus turhalta.

20
00:02:49,461 --> 00:02:52,047
En kuitenkaan ole turta kauneudelle.

21
00:02:52,130 --> 00:02:54,049
Kaikki kauniit asiat vetoavat tunteisiini,

22
00:02:54,132 --> 00:02:57,761
ja se koituu kohtalokseni.

23
00:03:01,515 --> 00:03:04,226
Jokin on vain aina estänyt minua
nauttimasta elämästä,

24
00:03:06,395 --> 00:03:08,438
eikä mikään pidä minua enää kasassa.

25
00:03:13,068 --> 00:03:14,611
Tiedäthän, minne menet?

26
00:03:15,821 --> 00:03:18,240
Käänny heti vasemmalle kolmesti.
Et voi erehtyä.

27
00:03:19,408 --> 00:03:22,369
Tavataan pysäköintialueella.
Noin kaksi tai kolme minuuttia.

28
00:03:31,837 --> 00:03:33,338
Minulla on baseball-lippis.

29
00:03:34,047 --> 00:03:37,217
Punainen huivi,
valkoinen kauluspaita ja sininen huppari.

30
00:03:37,301 --> 00:03:39,970
Farkut ja vanhat lenkkarit.
Ei mitään erikoista.

31
00:03:41,388 --> 00:03:43,849
Huivi peittää kasvojeni alaosan.

32
00:03:43,932 --> 00:03:45,601
Siitä ei kuitenkaan ole enää hyötyä.

33
00:03:45,684 --> 00:03:47,311
Olen tehnyt tätä jo hetken.

34
00:03:50,731 --> 00:03:52,733
Kasvoni eivät ole enää salaisuus.

35
00:03:54,484 --> 00:03:57,404
Ei hälytyksiä!
Olen etsintäkuulutettu! Minut tapetaan!

36
00:03:57,487 --> 00:03:59,239
Luoja. Mitä tapahtuu?

37
00:04:01,491 --> 00:04:04,119
Minun on kompensoitava
surullisia kasvojani -

38
00:04:04,203 --> 00:04:07,664
käyttäytymällä hullusti.
Muuten minua pidettäisiin rääpäleenä.

39
00:04:08,498 --> 00:04:09,499
Hei!

40
00:04:09,583 --> 00:04:12,461
Maahan siitä! Menkää heti maahan!

41
00:04:12,544 --> 00:04:15,297
Pankkiryöstöissä kohtaa yleensä
enimmäkseen naisia -

42
00:04:15,380 --> 00:04:17,548
eikä heitä halua kohdella tökerösti.

43
00:04:17,632 --> 00:04:19,343
Tämä ei ole henkilökohtaista.

44
00:04:19,426 --> 00:04:21,386
Kaikki hyvin.
-Mikä nimesi on?

45
00:04:21,470 --> 00:04:23,680
Vanessa.
-Hei, Vanessa. Hauska tavata.

46
00:04:24,431 --> 00:04:25,766
Mikä sinun nimesi on?

47
00:04:26,433 --> 00:04:28,852
Olet hauska, Vanessa. Avaa nyt laatikkosi.

48
00:04:35,484 --> 00:04:39,238
Kun seisoin siinä asetta pidellen
ja häntä tarkkaillen,

49
00:04:39,321 --> 00:04:41,865
jokin valtasi minut.

50
00:04:42,616 --> 00:04:44,117
Se oli tavallaan surua.

51
00:04:44,201 --> 00:04:49,039
Aivan kuin olisin aina tiennyt,
että kaikki päättyisi näin.

52
00:04:50,165 --> 00:04:54,127
Tajusin sen kuitenkin vasta -

53
00:04:55,170 --> 00:04:56,171
sillä hetkellä.

54
00:04:56,255 --> 00:04:57,881
OSA YKSI

55
00:04:57,965 --> 00:05:00,050
KUN ELÄMÄ OLI ALKAMASSA,

56
00:05:00,133 --> 00:05:03,804
NÄIN SINUT

57
00:05:31,498 --> 00:05:34,877
Näin Emilyn ensimmäisen kerran
paikallisessa yliopistossa.

58
00:05:35,627 --> 00:05:37,963
Se oli jesuiittojen hallinnoima,
kunnollinen koulu.

59
00:05:40,841 --> 00:05:42,676
En halua valehdella -

60
00:05:42,759 --> 00:05:46,388
mutta ajattelin,
että haluaisin naida häntä.

61
00:05:57,691 --> 00:05:59,776
Sanoin nimesi ainakin kymmenen kertaa.

62
00:06:00,569 --> 00:06:02,905
Anteeksi. Musiikki oli kovalla.

63
00:06:02,988 --> 00:06:04,990
Hei.
-Pidän paidastasi.

64
00:06:05,073 --> 00:06:06,950
Kiitos. Ostin sen Coventrystä.

65
00:06:07,034 --> 00:06:09,036
Se on vanhan surullisen tyypin paita.

66
00:06:11,038 --> 00:06:12,789
Olet englannin kurssillani.

67
00:06:14,791 --> 00:06:17,252
Aivan. Siellä on tylsää, vai mitä?

68
00:06:18,670 --> 00:06:21,381
Niin on. Tulet kuitenkin joka tunnille.

69
00:06:21,465 --> 00:06:22,549
Aivan.

70
00:06:27,554 --> 00:06:29,181
Nähdään siis.

71
00:06:33,560 --> 00:06:34,728
Hei, mistä olet kotoisin?

72
00:06:37,397 --> 00:06:39,358
Elbasta New Yorkista.

73
00:06:39,441 --> 00:06:40,526
Millaista siellä on?

74
00:06:42,152 --> 00:06:47,074
Järvi ja kaupunki muistuttavat tätä.
Siellä vain on hieman kurjempaa.

75
00:06:52,996 --> 00:06:55,040
Minulla on ollut tyttöystävä
lukiosta lähtien.

76
00:06:55,123 --> 00:06:57,209
Niinkö? Onpa suloista.

77
00:06:57,292 --> 00:07:00,045
Aivan. Hän opiskelee New Jerseyssä.

78
00:07:00,546 --> 00:07:02,089
Onko hänellä nimi?

79
00:07:02,172 --> 00:07:04,508
On. Madison Kowalski.

80
00:07:09,221 --> 00:07:10,639
Hän on hyvin kaunis.

81
00:07:11,640 --> 00:07:14,059
Niin on. Todella kaunis.

82
00:07:15,435 --> 00:07:16,436
Pidin Emilystä -

83
00:07:16,520 --> 00:07:19,273
mutta olin jo luvannut hypätä
linja-autoon -

84
00:07:19,356 --> 00:07:21,191
ja lähteä viikonlopuksi Madisonin luo.

85
00:07:21,900 --> 00:07:24,903
Hänellä oli huone asuntolassa,
ja sänky oli liian pieni kahdelle,

86
00:07:24,987 --> 00:07:29,116
mutta kämppis oli lähtenyt kotiin,
koska...

87
00:07:29,199 --> 00:07:30,617
Hänen isoäitinsä kuoli.

88
00:07:31,326 --> 00:07:32,536
Harmillista.

89
00:07:33,912 --> 00:07:35,539
Niin kai. Isoäiti oli vanha.

90
00:07:38,083 --> 00:07:39,084
Tuota noin,

91
00:07:40,335 --> 00:07:42,004
kerro Madisonille terveisiä.

92
00:07:53,182 --> 00:07:55,559
Olin Madisonin mielestä kusipää.

93
00:07:56,560 --> 00:07:57,561
Mennään.

94
00:08:02,524 --> 00:08:05,235
Hän vei minut juhliin,
jotka olivat yleensä kamalia.

95
00:08:05,319 --> 00:08:08,906
Nuoret joivat olutta kellarissa,
joka oli sisustettu vain tiilellä.

96
00:08:08,989 --> 00:08:13,785
Siellä oli olutpelejä ja seksihuone
kuin punaisten lyhtyjen alueella.

97
00:08:13,869 --> 00:08:15,954
Kaikki oli kuolettavan ankeaa.

98
00:08:21,460 --> 00:08:24,254
Kaikki tyypit tunsivat Madisonin.

99
00:08:24,338 --> 00:08:27,799
Hän oli opiskellut vasta kuukauden,
mutta kaikki tunsivat hänet jo.

100
00:08:32,054 --> 00:08:36,683
Hän keräsi mielellään katseita,
eikä siinä mitään. Oli miten oli.

101
00:08:36,767 --> 00:08:40,562
Oli vain hiukan omituista olla juhlissa -

102
00:08:40,645 --> 00:08:45,234
ja nähdä tyttöystävänsä
pöydän päällä naimassa haamua.

103
00:08:50,072 --> 00:08:53,742
Minulla oli työ. Kävin töissä,
vaikka olisin voinut tehdä parempaakin,

104
00:08:53,825 --> 00:08:55,536
kuten mitä tahansa muuta, mutta...

105
00:08:55,619 --> 00:08:56,828
Minun oli käytävä töissä.

106
00:08:57,621 --> 00:09:00,457
Fatook-ukolla oli kuusi tytärtä
ja tyttärentyttäriä.

107
00:09:00,541 --> 00:09:02,084
Kaikki tekivät töitä ravintolassa.

108
00:09:02,167 --> 00:09:05,629
En tiedä, oliko tyttärenpoikia,
mutta he eivät olleet töissä ravintolassa.

109
00:09:06,296 --> 00:09:09,341
Kaikki tyttärentyttäret
ajoivat luksusautoja.

110
00:09:09,424 --> 00:09:10,843
Tarjoilijat tapailivat heitä.

111
00:09:10,926 --> 00:09:13,053
Hän nauttii perseeseen panemisesta.

112
00:09:13,136 --> 00:09:15,973
Työnnän hänen kasvonsa tyynyyn.
Syljen hänen päälleen.

113
00:09:16,056 --> 00:09:18,141
Tyttö on täysin kahjo.

114
00:09:19,017 --> 00:09:20,727
Mietin, keneltä hän oppi kaiken sen.

115
00:09:22,145 --> 00:09:23,564
Hei.
-Hei.

116
00:09:23,647 --> 00:09:25,691
No niin. Haluan nähdä, kun teet sen.

117
00:09:34,199 --> 00:09:36,577
Voi ei. Paskat! Voi vittu!

118
00:09:36,660 --> 00:09:38,495
Oletko mies vai mitä?

119
00:09:38,579 --> 00:09:40,998
Heitä se korkealle!

120
00:09:41,081 --> 00:09:43,876
Sen on kuuluttava ruokasaliin asti,
paskiainen.

121
00:09:44,543 --> 00:09:47,296
Voi vittu tätä kaveria.
-Niinpä. Voi vittu.

122
00:09:48,297 --> 00:09:49,840
Sitä kesti vain kaksi viikkoa.

123
00:09:51,925 --> 00:09:54,678
Menin töiden jälkeen
James Lightfootin luo.

124
00:09:54,761 --> 00:09:56,805
Hänestä tuli paras ystäväni
jo alakoulussa.

125
00:09:56,889 --> 00:09:58,849
Hänen isänsä oli kuollut aikaisin.

126
00:09:59,850 --> 00:10:01,602
Samoin hänen äitinsä.

127
00:10:02,769 --> 00:10:05,981
Sitten hänen veljensä
palasi sodasta sekopäisenä,

128
00:10:06,064 --> 00:10:07,691
joten Jamesilla ei ole seuraa.

129
00:10:11,195 --> 00:10:12,196
Terve.

130
00:10:14,448 --> 00:10:15,449
Paitsi minä.

131
00:10:18,035 --> 00:10:19,453
Oletko kunnossa?
-Olen.

132
00:10:20,954 --> 00:10:23,874
Tarvitsin kyydin pankkiin,
ja James lupasi viedä minut.

133
00:10:29,505 --> 00:10:31,507
Meitä onnisti sinä päivänä.

134
00:10:33,550 --> 00:10:34,760
Roy tuli myös mukaan.

135
00:10:39,097 --> 00:10:41,308
Hän maalasi taloja
muttei ollut silloin töissä.

136
00:10:41,391 --> 00:10:42,559
Mitä kuuluu?

137
00:10:42,643 --> 00:10:45,229
James Lightfoot huusi Roylle
tämän serkusta Joesta,

138
00:10:45,312 --> 00:10:48,106
sillä Joe toisti jatkuvasti...
-Olen lähdössä. Lopettakaa.

139
00:10:48,190 --> 00:10:51,652
Roy. Kerroitko hänelle? Kerro serkullesi,

140
00:10:51,735 --> 00:10:53,737
ettei hän voi liittyä merijalkaväkeen.
-Miksi?

141
00:10:53,820 --> 00:10:56,740
Hän liittyy merijalkaväkeen.
-Älä liity.

142
00:10:56,823 --> 00:10:59,076
Kerro yksikin hyvä syy.

143
00:10:59,159 --> 00:11:00,827
En halua tehdä tätä loppuelämääni.

144
00:11:00,911 --> 00:11:02,079
Miksi liityt?

145
00:11:02,162 --> 00:11:03,872
En halua tehdä tätä loppuelämääni.

146
00:11:03,956 --> 00:11:06,708
Miksi sinä tyydyt
vain ajelemaan ympäriinsä?

147
00:11:06,792 --> 00:11:08,377
En ymmärrä, miksi hyväksyt sen.

148
00:11:08,460 --> 00:11:11,296
Hän haluaa vain tehdä jotain.
Anna hänen tehdä se. Voi vittu.

149
00:11:11,380 --> 00:11:14,132
Sinun on pakko, koska rakastat serkkuasi.

150
00:11:14,216 --> 00:11:15,342
Mekin rakastamme häntä.

151
00:11:15,425 --> 00:11:17,970
Sanotko nyt lähettäväsi hänet kuolemaan?

152
00:11:18,053 --> 00:11:19,137
Mitä oikein teet?

153
00:11:19,221 --> 00:11:22,891
Mitä oikein ajattelet?
-Olen värväytynyt. Se on tehty.

154
00:11:22,975 --> 00:11:26,019
Ymmärsin vain puolet Jamesin sanoista.

155
00:11:26,812 --> 00:11:28,939
Huomasin, että hän näytti avuttomalta -

156
00:11:29,022 --> 00:11:30,566
heiluttaessaan käsiään.

157
00:11:30,649 --> 00:11:35,237
Kukaan tuskin kuuntelisi häntä
koko hänen elämänsä aikana.

158
00:11:38,824 --> 00:11:40,367
Tämä ei ole huono auto.

159
00:11:40,450 --> 00:11:42,578
Onpas. Tämä on autoista huonoin.

160
00:11:42,661 --> 00:11:45,455
Tarvitsen vain kupin vettä
jäähdyttääkseni moottorin.

161
00:11:45,539 --> 00:11:47,165
Hae minulle kuppi vettä.

162
00:11:47,249 --> 00:11:48,959
Minulla oli ongelma pankin kanssa.

163
00:11:49,042 --> 00:11:51,628
He olivat tehneet virheen,
ja tulin selvittämään sen.

164
00:11:59,303 --> 00:12:01,972
Lähetitte minulle tiedon tilinylityksestä,
mutta se on virhe.

165
00:12:02,055 --> 00:12:03,473
Maksoin sen jo.

166
00:12:04,266 --> 00:12:05,559
Tässä.

167
00:12:07,519 --> 00:12:09,354
Tämä on uusi ilmoitus tilinylityksestä.

168
00:12:10,022 --> 00:12:13,317
Se ei ole mahdollista.
En ole nostanut rahaa sen jälkeen.

169
00:12:13,859 --> 00:12:17,487
Talletuksen ansiosta
tililläsi oli kymmenen dollaria rahaa.

170
00:12:17,571 --> 00:12:20,866
Tililtäsi veloitettiin
kuitenkin ylityskorko,

171
00:12:20,949 --> 00:12:22,534
ja jouduit takaisin miinukselle.

172
00:12:23,744 --> 00:12:26,622
Mutta miten voitte
veloittaa minulta ylityskorkoa,

173
00:12:26,705 --> 00:12:28,457
vaikka olin jo maksanut sen?

174
00:12:28,540 --> 00:12:31,835
Talletus ei näkynyt ajoissa.
-Maksoin sen täällä käteisellä.

175
00:12:31,919 --> 00:12:35,047
Se ei näkynyt ajoissa.
-Se oli käteistä. Maksoin sen täällä.

176
00:12:35,130 --> 00:12:37,799
Se ei näkynyt ajoissa.

177
00:12:39,009 --> 00:12:40,010
Seuraava.

178
00:12:49,353 --> 00:12:50,938
Olen pahoillani autostasi.

179
00:12:53,815 --> 00:12:55,025
Se oli huono auto.

180
00:12:56,610 --> 00:12:57,819
Saitko rahasi takaisin?

181
00:12:59,071 --> 00:13:00,072
En.

182
00:13:02,407 --> 00:13:05,994
Kun kävelimme Jamesin luo,
Roy laittoi marisätkän kiertämään.

183
00:13:06,995 --> 00:13:10,791
Parin henkäyksen jälkeen
aloimme tuntea itsemme taas voittajiksi.

184
00:13:16,421 --> 00:13:21,134
Seuraava päivä oli raikkaan syksyinen.
Saattoi tuntea märkien lehtien tuoksun.

185
00:13:21,218 --> 00:13:24,263
Menin Shaker Squareen tapaamaan tuttujani.

186
00:13:25,472 --> 00:13:29,351
He halusivat alpratsolaamia, jota käytin -

187
00:13:30,686 --> 00:13:32,229
paniikkikohtausten takia.

188
00:13:33,397 --> 00:13:35,315
Tässä, pojat.
-Syö se.

189
00:13:36,733 --> 00:13:38,735
Mitä teette myöhemmin?
-Menemme juhliin -

190
00:13:38,819 --> 00:13:40,946
Maggien luo.
-Hienoa. Voinko tulla mukaan?

191
00:13:41,029 --> 00:13:42,573
Toki. Haluatko...

192
00:13:42,656 --> 00:13:44,616
Sain heiltä vastalahjaksi ekstaasia.

193
00:13:44,700 --> 00:13:46,994
Totta vitussa haluan ekstaasia.

194
00:14:09,183 --> 00:14:10,475
Sinäkö siinä?

195
00:14:12,811 --> 00:14:14,104
Hei.
-Hei.

196
00:14:14,188 --> 00:14:15,814
Mitä sinä...
-Tunnetko Maggien?

197
00:14:16,440 --> 00:14:17,900
Mitä?
-Tunnetko Maggien?

198
00:14:18,400 --> 00:14:20,152
Tavallaan.

199
00:14:20,235 --> 00:14:21,695
Maailma on pieni.

200
00:14:22,321 --> 00:14:23,447
Jukoliste.

201
00:14:23,530 --> 00:14:25,490
Mitä?
-Pupillisi ovat valtavan suuret.

202
00:14:28,619 --> 00:14:31,121
Niin. Otin juuri ekstaasia.

203
00:14:31,205 --> 00:14:32,289
Millaista se on?

204
00:14:32,372 --> 00:14:34,208
Itse asiassa oikein hyvää.

205
00:14:35,167 --> 00:14:37,377
Antaisin sinullekin,

206
00:14:38,253 --> 00:14:39,254
mutta enempää ei ole.

207
00:14:39,338 --> 00:14:42,216
Ei se mitään. Kieltäydyin jo siitä äsken.

208
00:14:43,091 --> 00:14:46,970
Eräs outo tyyppi tarjosi sitä.
Hän käski työntää sen takamukseen.

209
00:14:47,471 --> 00:14:49,056
Mitä vittua?

210
00:14:50,516 --> 00:14:51,600
Oikeastiko?
-Kyllä.

211
00:14:51,683 --> 00:14:53,894
Kuka vittu hän on?
-En tiedä.

212
00:14:53,977 --> 00:14:55,771
En tiedä. Hän lähti jo.

213
00:14:57,189 --> 00:14:58,690
Se on tavallaan epäkunnioittavaa.

214
00:14:58,774 --> 00:15:01,276
Niin. Jotkut vain puhuvat niin.

215
00:15:03,153 --> 00:15:05,239
Hei, olen iloinen, että olet täällä.

216
00:15:05,322 --> 00:15:06,615
Miksi?

217
00:15:08,408 --> 00:15:10,577
Koska pidän sinusta. Paljon.

218
00:15:12,746 --> 00:15:14,665
Älä viitsi.
-Pidän oikeasti.

219
00:15:15,374 --> 00:15:16,375
Ja...

220
00:15:19,419 --> 00:15:21,672
Takkisi on todella hieno.

221
00:15:24,800 --> 00:15:27,553
Ja... Mitä?

222
00:15:27,636 --> 00:15:30,055
Mietin vain.
-Mitä mietit?

223
00:15:30,889 --> 00:15:32,558
Että olet epäilyttävä.

224
00:15:37,521 --> 00:15:39,398
Haluatko lähteä kävelylle?

225
00:15:50,659 --> 00:15:52,327
Huulesi maistuvat ihanalta.

226
00:15:55,539 --> 00:15:56,957
Entä Madison Kowalski?

227
00:16:03,589 --> 00:16:04,923
Hän on kovasydäminen.

228
00:16:50,385 --> 00:16:51,553
Taidan olla hulluna sinuun.

229
00:17:01,230 --> 00:17:02,523
Tee, mitä haluat.

230
00:17:16,787 --> 00:17:20,207
Joskus tuntuu,
että olen jo nähnyt kaiken, mitä tapahtuu.

231
00:17:21,875 --> 00:17:23,292
Se on kuin painajainen.

232
00:17:29,007 --> 00:17:30,008
Mitä?

233
00:17:31,301 --> 00:17:32,678
Ei mitään. Minä vain...

234
00:17:35,931 --> 00:17:37,266
Anteeksi.

235
00:17:45,274 --> 00:17:47,776
Sinun ei tarvitse
pyydellä anteeksi tunteitasi.

236
00:17:50,237 --> 00:17:52,322
Miksi olet niin ystävällinen minulle?

237
00:17:56,827 --> 00:17:58,287
Pidän heikoista miehistä.

238
00:18:01,999 --> 00:18:04,293
Siten löytää ihmisen,
joka voi särkeä oman sydämen.

239
00:18:12,134 --> 00:18:15,596
Voitko muistella rakkaasi tapaamista?

240
00:18:15,679 --> 00:18:17,764
Muistatko tarkkaan, millaista se oli?

241
00:18:17,848 --> 00:18:21,768
Älä mieti sitä,
missä olitte tai mitä hänellä oli yllään,

242
00:18:21,852 --> 00:18:25,772
vaan sitä,
mikä hänessä sai sinut ajattelemaan,

243
00:18:25,856 --> 00:18:30,235
että hän on se oikea.

244
00:18:31,320 --> 00:18:33,989
Hän puhui naisen kanssa,
ja kuuntelin salaa.

245
00:18:34,072 --> 00:18:35,866
Miksi kuuntelit salaa?

246
00:18:36,742 --> 00:18:39,620
Olet mäntti.
-Anteeksi. Tarkoitan,

247
00:18:39,703 --> 00:18:42,289
että se oli varmaan kauheaa sinulle.

248
00:18:43,248 --> 00:18:46,627
Kerroin siitä seuraavana päivänä,
ja hän yritti lahjoa minut.

249
00:18:46,710 --> 00:18:49,254
Lupasi maksaa lentopalloleirin,
jos en kertoisi äidille.

250
00:18:49,338 --> 00:18:50,339
Perhana.

251
00:18:50,839 --> 00:18:53,842
Halusin kovasti lentopalloleirille.
-Niinkö? Mitä teit?

252
00:18:53,926 --> 00:18:55,677
Menin lentopalloleirille.

253
00:18:56,220 --> 00:18:57,429
Sitten kerroin äidilleni.

254
00:19:01,767 --> 00:19:03,310
Isäsi kuulostaa mulkulta.

255
00:19:03,852 --> 00:19:06,146
Joskus tuntuu,
ettei rakkautta ole olemassakaan.

256
00:19:08,774 --> 00:19:11,360
Feromonit vain
tekevät temppujaan ihmisille.

257
00:19:16,156 --> 00:19:17,366
Rakastan sinua.

258
00:19:27,042 --> 00:19:28,043
Kiitos.

259
00:20:23,515 --> 00:20:25,934
Lähden pysyvästi lukukauden lopussa.

260
00:20:27,144 --> 00:20:29,855
Haluan kovasti kouluun Kanadaan.
-Mitä?

261
00:20:31,064 --> 00:20:32,065
Mistä lähtien?

262
00:20:33,775 --> 00:20:35,194
Tästä lähtien.

263
00:20:35,277 --> 00:20:38,530
Montrealissa on eräs todella hyvä koulu.

264
00:20:38,614 --> 00:20:39,781
Montrealissako?

265
00:20:39,865 --> 00:20:41,408
Niin. Kanadan Pariisissa.

266
00:20:41,491 --> 00:20:43,660
Tiedän, mikä se on. Kerro, että vitsailet.

267
00:20:43,744 --> 00:20:45,787
Tämä ei ole hauskaa.
-Miksi vitsailisin?

268
00:20:47,414 --> 00:20:51,251
Mitä? Siinäkö se?
Pitääkö meidän vain erota?

269
00:20:51,335 --> 00:20:55,214
Emme voi olla yhdessä,
jos asumme kahdessa eri maassa, joten...

270
00:20:55,297 --> 00:20:56,882
Emily, mitä vittua?

271
00:20:59,134 --> 00:21:01,178
Voitko suhtautua tähän aikuismaisesti?

272
00:21:03,847 --> 00:21:05,349
Emily, ole kiltti.

273
00:21:07,601 --> 00:21:10,646
Emmekö voi puhua siitä? Emily!

274
00:21:14,650 --> 00:21:15,651
Voi vittu!

275
00:21:26,995 --> 00:21:32,543
HYÖDYNNÄ KAIKKI KYKYSI
ARMEIJAN REKRYTOINTIKESKUS

276
00:21:38,173 --> 00:21:42,427
Miksi kaltaisesi narri
haluaa liittyä Yhdysvaltain armeijaan?

277
00:21:43,887 --> 00:21:45,597
Kasvot olivat kuolemanvakavat,

278
00:21:45,681 --> 00:21:47,808
ja hän toisteli sanaa "narri".

279
00:21:49,142 --> 00:21:51,645
Mitä vittua teet?
-Perhanan narri.

280
00:21:53,564 --> 00:21:55,899
Olen nähnyt uutisissa,

281
00:21:55,983 --> 00:21:57,693
että siellä kuolee nuoria.

282
00:21:58,360 --> 00:21:59,403
Tiedäthän?

283
00:22:00,737 --> 00:22:03,657
Ikäiseni clevelandilaiset
haluavat vain tehdä jotain hyvää,

284
00:22:03,740 --> 00:22:07,911
ja minä koen itsesääliä,
koska tyttöystäväni jätti minut.

285
00:22:09,621 --> 00:22:10,622
Perhana.

286
00:22:11,498 --> 00:22:12,875
Hän särki sydämesi.

287
00:22:14,668 --> 00:22:16,670
Etsit toivon pilkahdusta.

288
00:22:17,296 --> 00:22:19,173
Kaiken tarkoitusta?

289
00:22:21,133 --> 00:22:23,427
Aivan. Kaiken tarkoitusta.

290
00:22:24,261 --> 00:22:27,472
Jukra! Minäpä kerron siitä.

291
00:22:27,556 --> 00:22:29,099
Pidän hänestä.

292
00:22:29,183 --> 00:22:30,225
Olin helppo.

293
00:22:30,851 --> 00:22:33,270
Hän tiesi minun suostuvan.
Liityin seuraavana päivänä.

294
00:22:33,353 --> 00:22:34,479
Vihollisia vastaan.

295
00:22:34,563 --> 00:22:37,024
Ulko- ja kotimaisia.
-Ulko- ja kotimaisia.

296
00:22:37,524 --> 00:22:39,568
Miksi annat hänen mennä? Vitun sota...

297
00:22:39,651 --> 00:22:41,778
Mitä voin tehdä?
-Suostutella hänet.

298
00:22:41,862 --> 00:22:44,448
Olen jo puhunut hänelle.
Puhun sille kusipäälle joka päivä.

299
00:22:44,531 --> 00:22:45,657
Puhut hänelle -

300
00:22:45,741 --> 00:22:48,035
muttet suostuttele häntä.
Hän kuuntelee sinua.

301
00:22:48,118 --> 00:22:50,621
James, senkin vätys. Kuulen sinut.

302
00:22:50,704 --> 00:22:52,748
Tapasin veljesi.
-Lähden Irakiin.

303
00:22:52,831 --> 00:22:55,959
Oletko tavannut veljeni?
-Kaikille ei käy niin.

304
00:22:56,043 --> 00:22:58,420
Oletko jutellut hänen kanssaan?
Hän on sekopää.

305
00:22:58,504 --> 00:22:59,755
Voitko siirtyä...

306
00:22:59,838 --> 00:23:00,881
Voitko?

307
00:23:00,964 --> 00:23:02,716
En, koska yritän auttaa sinua!

308
00:23:02,799 --> 00:23:04,593
Puhuimme tästä jo! Lähden ensi viikolla!

309
00:23:04,676 --> 00:23:06,970
En tiedä, mitä sanoa!
-Mitä vittua?

310
00:23:07,054 --> 00:23:09,640
Et edes ymmärrä...
-James! Kuule!

311
00:23:09,723 --> 00:23:11,016
Mitä?
-Hän ei halua tätä -

312
00:23:11,099 --> 00:23:12,893
koko loppuelämäänsä.

313
00:23:13,560 --> 00:23:15,646
Mistä lähtien olet välittänyt?

314
00:23:15,729 --> 00:23:17,481
Alatko yhtäkkiä puolustaa häntä?

315
00:23:17,564 --> 00:23:19,274
Voiko joku vastata puhelimeen?

316
00:23:19,358 --> 00:23:21,068
Se on soinut jo 20 minuuttia.

317
00:23:21,151 --> 00:23:23,445
Kuule...
-...vittuun siitä, jäbä.

318
00:23:23,529 --> 00:23:26,365
Haloo?
-Hei. Minä tässä.

319
00:23:28,700 --> 00:23:30,452
Oletko siellä?
-Olen.

320
00:23:30,536 --> 00:23:32,454
Hei, turpa kiinni, James.

321
00:23:32,538 --> 00:23:33,830
Hei, anteeksi. Mitä kuuluu?

322
00:23:34,831 --> 00:23:36,083
Lähden pian.

323
00:23:37,501 --> 00:23:38,585
Montrealiin.

324
00:23:42,589 --> 00:23:44,174
Voimmeko hyvästellä?

325
00:23:47,010 --> 00:23:49,221
Minulla on tänään töitä.

326
00:23:52,099 --> 00:23:54,726
Ei se mitään.
-Eikä. Haluan hyvästellä.

327
00:23:54,810 --> 00:23:57,604
Tule työpaikalleni.

328
00:24:03,402 --> 00:24:06,572
Fatookin jälkeen Roy hommasi
minulle töitä toisessa ravintolassa.

329
00:24:08,407 --> 00:24:11,660
Omistaja järjesti sinä päivänä juhlat,
ja sain tarjoilla juomia.

330
00:24:11,743 --> 00:24:14,538
Kutsuin Royn ja Joen mukaan
nauttimaan ilmaisista juomista.

331
00:24:14,621 --> 00:24:16,915
Pyysin tietenkin myös Emilyä tulemaan.

332
00:24:17,666 --> 00:24:18,876
Hän oli kuitenkin myöhässä.

333
00:24:19,501 --> 00:24:21,170
Kaikki hyvin?
-Kyllä, näytät hyvältä.

334
00:24:21,253 --> 00:24:23,255
Mitä kuuluu? Onko tyttö tullut?
-Ei vielä.

335
00:24:23,338 --> 00:24:25,507
Rentoudu. Valmista paukut. Oikeasti.

336
00:24:27,551 --> 00:24:30,137
Menen sunnuntaina Parris Islandiin.

337
00:24:30,220 --> 00:24:32,222
Merijalkaväkeen?
-Niin.

338
00:24:32,306 --> 00:24:33,765
Hyvä tapa lähteä taivaaseen.

339
00:24:33,849 --> 00:24:35,350
Hei, oletko nähnyt Emilyä?

340
00:24:35,434 --> 00:24:37,394
Hei, hengitä.

341
00:24:37,477 --> 00:24:39,605
Rentoudu. En tiedä, mitä jännität.

342
00:24:39,688 --> 00:24:41,940
Mitä vittua? Kuka tyyppi on?

343
00:24:42,024 --> 00:24:44,943
Se ei ole yleensä ottaen mikään ongelma...

344
00:24:45,027 --> 00:24:46,987
Niin.
-...mutta pidät siitä enemmän...

345
00:24:47,779 --> 00:24:49,489
Hei.
-Hei.

346
00:24:51,658 --> 00:24:54,953
Tämä on Benji.
Hän on Ghanasta ja opiskelee Casessa.

347
00:24:56,246 --> 00:24:57,497
Hei, Benji.

348
00:24:58,624 --> 00:25:01,335
Kättelin Benjiä kuin oikea mies,

349
00:25:01,418 --> 00:25:03,629
jotta hän pitäisi näppinsä
erossa Emilystä.

350
00:25:03,712 --> 00:25:06,757
Tiedän paremman ravintolan, Mi Aldean.
Voisimme mennä sinne.

351
00:25:06,840 --> 00:25:08,967
Ruoka on siellä todella hyvää.
Voisimme lähteä.

352
00:25:09,051 --> 00:25:10,594
Voinko jutella hetken?
-Et voi.

353
00:25:10,677 --> 00:25:12,012
Miksi en?
-Koska olet...

354
00:25:12,095 --> 00:25:14,973
Anteeksi, oletko kunnossa?
-Odota hetki, Benji.

355
00:25:15,057 --> 00:25:16,975
Kukaan ei pidä Mi Aldean ruoasta.

356
00:25:17,059 --> 00:25:18,936
Papereita ei kysytä. Hän juottaa sinut.

357
00:25:19,019 --> 00:25:20,687
Tulin hyvästelemään. Mikä on ongelma?

358
00:25:20,771 --> 00:25:22,022
Lyönkö kaveria munille?

359
00:25:22,105 --> 00:25:23,440
Älä, Joe.

360
00:25:23,524 --> 00:25:26,360
Tulitko hyvästelemään minut
hänen kanssaan?

361
00:25:26,443 --> 00:25:28,070
En ole hänen kanssaan.

362
00:25:28,153 --> 00:25:30,572
Onko tämä sinusta reilua?
-On.

363
00:25:30,656 --> 00:25:33,659
Haluan lyödä häntä munille.
-Joe, mene istumaan.

364
00:25:38,622 --> 00:25:40,249
Minulla on töitä. Ala mennä.

365
00:25:43,627 --> 00:25:44,795
Haluan, että lähdet.

366
00:25:49,758 --> 00:25:50,759
Hyvä on.

367
00:26:18,120 --> 00:26:20,080
Hei, mitä kuuluu?

368
00:26:20,163 --> 00:26:21,164
Voi jeesus.

369
00:26:21,248 --> 00:26:23,292
Piristy vähän.
-Hyvä on.

370
00:26:23,375 --> 00:26:26,795
Mitä vittua? Voisit naida tänä iltana
kymmentä tyttöä. Valinnanvaraa on.

371
00:26:27,379 --> 00:26:28,755
Onko selvä?
-On.

372
00:26:28,839 --> 00:26:31,091
Tee minulle palvelus.
Olen väsynyt. Menen kotiin.

373
00:26:31,175 --> 00:26:33,886
Huolehdi kaveristani.
Hänen nimensä on Tommy.

374
00:26:33,969 --> 00:26:37,097
Hän on tuolla. Mukava mies.
Todella mahtava. Pääsi juuri vankilasta.

375
00:26:37,181 --> 00:26:39,016
Tommy oli vitun kännissä.

376
00:26:39,099 --> 00:26:41,810
Minun piti varmistaa,
ettei hän oksentaisi ympäriinsä.

377
00:26:42,436 --> 00:26:44,688
Hän sanoi,
että kaikki ovat valehtelijoita ja...

378
00:26:44,771 --> 00:26:48,525
Täällä on paljon teeskentelijöitä.
Cosa Nostran paskiaisia.

379
00:26:48,609 --> 00:26:50,152
He puhuvat mielellään suuria -

380
00:26:50,235 --> 00:26:52,863
mutteivät uskalla
painaa asetta miehen ohimolle.

381
00:26:52,946 --> 00:26:55,949
Painaa asetta ohimolle
ja räjäyttää miehen aivoja pihalle.

382
00:26:56,033 --> 00:26:57,242
Hän toisteli,

383
00:26:57,326 --> 00:27:00,078
etteivät he uskaltaneet
painaa asetta miehen ohimolle...

384
00:27:00,162 --> 00:27:01,955
...ja räjäyttää hänen aivojaan pihalle.

385
00:27:02,956 --> 00:27:04,791
Sitten hän kysyi minulta, mitä teen.

386
00:27:05,709 --> 00:27:08,378
Mitä sinä teet, nuori mies?

387
00:27:09,421 --> 00:27:11,131
Liityin juuri armeijaan.

388
00:27:11,215 --> 00:27:13,008
Armeijaanko?

389
00:27:15,677 --> 00:27:17,638
He eivät välitä sinusta paskaakaan.

390
00:27:17,721 --> 00:27:19,723
Mitä oikein ajattelet?

391
00:27:24,061 --> 00:27:25,479
Minä vain...

392
00:27:26,730 --> 00:27:28,440
Ei ollut parempiakaan ideoita.

393
00:27:30,526 --> 00:27:31,860
Mutta -

394
00:27:32,694 --> 00:27:36,949
uskallatko painaa aseen miehen ohimolle
ja räjäyttää hänen aivonsa pihalle?

395
00:27:45,874 --> 00:27:47,167
Sinä pärjäät kyllä.

396
00:27:52,214 --> 00:27:53,632
Hyvä on. Täytyy mennä.

397
00:27:54,508 --> 00:27:56,885
Miksi? Minne menet?
-Nukkumaan. On myöhä.

398
00:27:58,428 --> 00:28:01,807
Mitä?
Tarvitsetko kyydin? Voin viedä sinut.

399
00:28:02,432 --> 00:28:06,353
Oletko ajokunnossa?
-Täydellisessä, veliseni.

400
00:28:08,146 --> 00:28:10,399
Tommy osui
muun muassa jalkakäytävän reunaan.

401
00:28:11,775 --> 00:28:12,776
Kiitos.

402
00:28:13,569 --> 00:28:15,988
Hei, aja varovaisesti kotiin.
-Selvä.

403
00:28:17,614 --> 00:28:18,949
En nähnyt häntä enää koskaan.

404
00:28:40,053 --> 00:28:41,471
Saanko olla täällä?

405
00:28:42,264 --> 00:28:43,432
Saat, minä...

406
00:28:44,266 --> 00:28:46,476
Olin joka tapauksessa
tuomassa nämä myöhemmin.

407
00:28:47,978 --> 00:28:49,813
Halusin antaa jäähyväiskakun,

408
00:28:50,397 --> 00:28:52,900
mutta leipomossa oli vain muffineja.

409
00:28:53,734 --> 00:28:56,445
Niitä piti olla 12,
mutta annoin yhden Tommylle,

410
00:28:56,528 --> 00:28:59,698
koska hänen oli syötävä jotain.

411
00:29:01,158 --> 00:29:02,242
Mikä hätänä?

412
00:29:03,035 --> 00:29:04,036
Hei.

413
00:29:04,119 --> 00:29:06,205
En ollut koskaan nähnyt Emilyn itkevän.

414
00:29:07,331 --> 00:29:08,332
Hei.

415
00:29:11,919 --> 00:29:13,962
Olen pahoillani aiemmasta.

416
00:29:14,046 --> 00:29:17,049
Sanoin ymmärtäväni,
ettei Benji merkinnyt mitään -

417
00:29:17,132 --> 00:29:18,967
ja että Emily oli vain herttainen -

418
00:29:19,051 --> 00:29:22,596
uskoessaan monimuotoisuuteen
ja kehitysmaihin.

419
00:29:22,679 --> 00:29:24,014
Lopeta.

420
00:29:28,644 --> 00:29:31,605
Kaikki on minun syytäni. Anteeksi.

421
00:29:31,688 --> 00:29:34,691
Eikä. Älä koskaan pyytele anteeksi, kulta.

422
00:29:35,943 --> 00:29:37,861
Älä pyytele anteeksi. Kaikki on hyvin.

423
00:29:39,071 --> 00:29:40,864
Kaikki hyvin. Hei.

424
00:29:42,157 --> 00:29:43,492
Anteeksi, kulta.

425
00:29:43,575 --> 00:29:44,660
Kaikki hyvin.

426
00:29:47,829 --> 00:29:50,332
Hei, haluatko muffinin?
-Haluan.

427
00:29:50,415 --> 00:29:51,917
Niin.

428
00:29:52,876 --> 00:29:54,044
Varmastiko?

429
00:29:55,420 --> 00:29:56,964
Muffinin?

430
00:29:57,756 --> 00:29:59,675
Hän lakkasi pian itkemästä.

431
00:30:01,718 --> 00:30:02,928
Aloimme nauraa.

432
00:30:03,470 --> 00:30:05,180
Sitten me pelleilimme,

433
00:30:07,516 --> 00:30:08,767
ja se oli täydellistä.

434
00:30:14,523 --> 00:30:16,275
En lähde Montrealiin.

435
00:30:41,175 --> 00:30:42,426
Liityin armeijaan.

436
00:30:46,638 --> 00:30:47,639
Mitä?

437
00:30:50,058 --> 00:30:51,393
Miksi teit niin?

438
00:30:53,478 --> 00:30:55,189
Olin surullinen.

439
00:30:55,272 --> 00:30:56,690
Liityitkö siksi armeijaan?

440
00:30:56,773 --> 00:30:57,774
Kyllä.

441
00:31:06,325 --> 00:31:07,492
Ehkä tästä tulee hyvää.

442
00:31:07,576 --> 00:31:09,745
Lähden pois, ja voit mennä Montrealiin.

443
00:31:09,828 --> 00:31:12,706
En halua kouluun Montrealiin.
-Luulin, että halusit kovasti.

444
00:31:12,789 --> 00:31:16,335
Enkä.
Halusin Montrealiin paetakseni sinua.

445
00:31:20,964 --> 00:31:22,049
Rakastan sinua.

446
00:31:46,114 --> 00:31:47,115
Kuule.

447
00:31:49,076 --> 00:31:50,911
Tiedän, että koulu on sinulle tärkeää.

448
00:31:52,120 --> 00:31:53,580
Haluat valmistua, vai mitä?

449
00:31:54,122 --> 00:31:55,207
Niin haluan.

450
00:31:55,290 --> 00:31:56,667
Selvä,

451
00:31:58,460 --> 00:31:59,795
eli kun menet opiskelemaan,

452
00:32:01,463 --> 00:32:02,548
minä menen armeijaan.

453
00:32:05,342 --> 00:32:06,552
Se kestää vain pari vuotta.

454
00:32:08,428 --> 00:32:10,430
Vain pari vuotta yhteisestä elämästämme.

455
00:32:13,767 --> 00:32:15,686
Tarkoitan sitä oikeasti.

456
00:32:15,769 --> 00:32:18,939
Olet minulle se oikea.

457
00:32:20,691 --> 00:32:21,942
Tunnen samoin.

458
00:32:37,374 --> 00:32:39,459
Meidän pitäisi ehkä mennä naimisiin.

459
00:32:44,423 --> 00:32:46,383
Lähdimme siis oikeustalolle -

460
00:32:47,467 --> 00:32:48,886
ja menimme naimisiin.

461
00:32:52,264 --> 00:32:53,765
Sitten menimme juhlimaan.

462
00:32:58,145 --> 00:33:01,106
Kuin olisimme olleet
kaksi maailman kauneinta asiaa,

463
00:33:02,399 --> 00:33:03,942
onnellisempia kuin kukaan muu.

464
00:33:13,327 --> 00:33:14,786
Aika kului kuitenkin nopeasti.

465
00:33:16,705 --> 00:33:17,873
OSA KAKSI

466
00:33:17,956 --> 00:33:19,791
Lähdin armeijan peruskoulutukseen.

467
00:33:19,875 --> 00:33:22,544
PERUSKOULUTUS

468
00:33:32,346 --> 00:33:33,680
Ensin hiuksemme leikattiin.

469
00:33:35,516 --> 00:33:36,934
Tervetuloa armeijaan.

470
00:33:37,017 --> 00:33:40,646
Seuraavien kymmenen viikon ajan
suusta kuului vain -

471
00:33:40,729 --> 00:33:43,690
"kyllä, herra kersantti"
ja "ei, herra kersantti".

472
00:33:43,774 --> 00:33:45,317
Onko selvä?

473
00:33:45,400 --> 00:33:46,568
Kyllä, herra kersantti!

474
00:33:46,652 --> 00:33:49,154
Koskee myös parturin tuolissa istuvia.

475
00:33:49,238 --> 00:33:53,242
Ette ole erityisiä. Onko selvä?

476
00:33:53,325 --> 00:33:55,035
Kyllä, herra kersantti!

477
00:33:55,118 --> 00:33:56,787
Kovemmalla äänellä.

478
00:33:56,870 --> 00:33:59,748
Etunimi "herra", sukunimi "kersantti".

479
00:33:59,831 --> 00:34:01,416
Onko selvä?

480
00:34:01,500 --> 00:34:03,168
Kyllä, herra kersantti!

481
00:34:05,379 --> 00:34:07,631
Mitä teet?
Luuletko olevasi yhä nätti poika?

482
00:34:07,714 --> 00:34:09,591
En, herra kersantti!
-Oletko nätti poika?

483
00:34:09,675 --> 00:34:10,759
En, herra kersantti!

484
00:34:10,842 --> 00:34:12,344
Nouse sitten ylös tuoliltani!

485
00:34:12,427 --> 00:34:14,471
Mene pois. Hei vaan.

486
00:34:15,347 --> 00:34:17,516
Seuraavaksi saimme noin sata rokotetta.

487
00:34:18,891 --> 00:34:21,395
Seuraava.
-Sain tietää, että olen...

488
00:34:21,478 --> 00:34:22,603
Värisokea.

489
00:34:23,938 --> 00:34:25,023
Se selittää paljon.

490
00:34:25,107 --> 00:34:26,567
Voinko yhä olla lääkintämies?

491
00:34:26,650 --> 00:34:28,735
Tiedätkö, minkä väristä veri on?

492
00:34:28,819 --> 00:34:29,820
Seuraava.

493
00:34:29,902 --> 00:34:32,572
Olemme äitinne ja isänne.

494
00:34:32,656 --> 00:34:36,659
Ette saa tehdä,
mitä haluatte ja milloin haluatte.

495
00:34:36,743 --> 00:34:38,328
Jouduimme seisoskelemaan paljon.

496
00:34:38,411 --> 00:34:40,873
Jalkoihimme sattui,
koska emme olleet tottuneet siihen.

497
00:34:40,956 --> 00:34:42,583
Onko selvä?

498
00:34:42,666 --> 00:34:44,251
Kyllä, herra kersantti!

499
00:34:44,333 --> 00:34:45,793
Onko selvä?

500
00:34:45,878 --> 00:34:47,212
Kyllä, herra kersantti!

501
00:34:47,295 --> 00:34:50,924
Mitä vittua tämä on?
-Mitä teet käsilläsi?

502
00:34:51,007 --> 00:34:55,429
Laita kätesi alas! Kuulut Yhdysvaltain...

503
00:34:57,806 --> 00:35:00,475
Nauhat kenkien sisään,

504
00:35:00,559 --> 00:35:03,270
ja kenkien on koskettava toisiinsa.
Toimikaa.

505
00:35:04,354 --> 00:35:05,814
No niin. Riisukaa ne. Nyt!

506
00:35:05,898 --> 00:35:08,817
Neljä, viisi...
-Mikä vittu sinua vaivaa?

507
00:35:08,901 --> 00:35:10,611
...kolme, kaksi...
-Nopeammin!

508
00:35:10,694 --> 00:35:12,487
Osaatte tämän jo!
-...yksi.

509
00:35:13,363 --> 00:35:14,364
Toimikaa.

510
00:35:14,448 --> 00:35:15,908
Liikettä, perhana!

511
00:35:15,991 --> 00:35:18,911
Kymmenen, yhdeksän...
-Asennoitukaa oikein.

512
00:35:18,994 --> 00:35:22,206
...kahdeksan, seitsemän...

513
00:35:23,248 --> 00:35:26,793
Jouduimme riisumaan alusvaatteisillemme
ja kyykkykävelemään salissa kuin ankat.

514
00:35:28,629 --> 00:35:31,882
Salissa tuntui likaisten kivesten
ja jalkojen lemu.

515
00:35:35,302 --> 00:35:36,386
Kaikki hyvin.

516
00:35:36,470 --> 00:35:37,554
Seuraava.

517
00:35:37,638 --> 00:35:40,557
Erään miehen tehtävä oli tarkistaa
kaikkien peräreiät.

518
00:35:42,351 --> 00:35:43,393
Housut alas.

519
00:35:43,477 --> 00:35:45,687
Pidän kovasti tästä takista.

520
00:35:46,355 --> 00:35:48,482
Vien tyttöni
tässä illalliselle kotipuolessa.

521
00:35:48,565 --> 00:35:49,566
Niinkö?

522
00:35:49,650 --> 00:35:51,318
Kuvittele kunniamerkit ja mitalit.

523
00:35:51,401 --> 00:35:52,986
Luuletko saavasi mitalin?

524
00:35:53,654 --> 00:35:54,863
Hän on Jimenez.

525
00:35:54,947 --> 00:35:56,740
Tiedän, että saan.

526
00:35:56,823 --> 00:36:00,994
Olimme ystävystyneet,
koska halusimme molemmat lääkintämiehiksi.

527
00:36:01,745 --> 00:36:03,914
Hän värväytyi,
koska tyttöystävä oli raskaana.

528
00:36:03,997 --> 00:36:07,626
Hei, rakastan sinua kovasti.

529
00:36:09,461 --> 00:36:11,004
Minä haluan tätä.

530
00:36:12,464 --> 00:36:15,300
Hankin työn
ja huolehdin teistä molemmista.

531
00:36:15,384 --> 00:36:16,385
Miten?

532
00:36:18,011 --> 00:36:19,513
Keksimme kyllä keinon.

533
00:36:20,722 --> 00:36:24,059
Katso itseäsi, vitun vätys.

534
00:36:24,142 --> 00:36:25,769
Et ole paskankaan arvoinen!

535
00:36:27,354 --> 00:36:29,106
Huutoa oli paljon.
-Kuusi...

536
00:36:29,189 --> 00:36:31,358
Liikettä, vätys. Mennään!

537
00:36:31,441 --> 00:36:33,235
Haluatko kuolla, tussu?

538
00:36:33,318 --> 00:36:35,320
Terroristit hengittävät niskaasi.

539
00:36:36,029 --> 00:36:37,573
Meitä nimiteltiin...

540
00:36:37,656 --> 00:36:40,951
Kokovartalokyrpä! Ylös siitä!

541
00:36:41,034 --> 00:36:43,912
Kätemme olivat...
-Käyttäkää runkkarin käsiänne!

542
00:36:43,996 --> 00:36:45,998
Suumme olivat...
-Munanimijät!

543
00:36:46,081 --> 00:36:48,458
Sulje munanimijäsuusi!

544
00:36:48,542 --> 00:36:51,086
Kersantit esittivät aina
olevansa hyvin vihaisia.

545
00:36:51,170 --> 00:36:52,171
Mitä vittua?

546
00:36:54,214 --> 00:36:56,049
Peräänny seuraavalla kerralla,

547
00:36:56,133 --> 00:36:59,136
tai saatan seota ja katkaista niskasi.

548
00:36:59,219 --> 00:37:00,345
Traumaperäistä stressiä.

549
00:37:00,429 --> 00:37:02,097
Mitä katsot? Katso eteenpäin!

550
00:37:02,181 --> 00:37:07,269
Kerran kersantti Cole
löi minua munille täysin syyttä.

551
00:37:07,352 --> 00:37:08,770
Asento!

552
00:37:10,772 --> 00:37:13,442
Kersantti Deco myös kuristi nuoren miehen.

553
00:37:14,568 --> 00:37:15,903
Kersantti Deco.

554
00:37:18,864 --> 00:37:20,199
Vitun terroristi.

555
00:37:21,074 --> 00:37:22,409
Kersantti, hän on Levine.

556
00:37:24,786 --> 00:37:26,496
Se ei ollut traumaperäistä stressiä.

557
00:37:28,123 --> 00:37:31,793
Deco ei ollut koskaan käynyt missään.
Hän oli täysi kusipää.

558
00:37:35,088 --> 00:37:37,341
Jotkut kersantit olivat olleet Irakissa,

559
00:37:37,424 --> 00:37:39,843
mutta hekin olivat kusipäitä.

560
00:37:39,927 --> 00:37:43,680
Irakissa on kranaatteja kantavia lapsia,

561
00:37:43,764 --> 00:37:47,017
jotka yrittävät hiipiä
amerikkalaisten sotilaiden lähelle -

562
00:37:47,100 --> 00:37:50,229
ja räjäyttää heidät palasiksi!

563
00:37:51,522 --> 00:37:55,692
Jouduin ajamaan
heidän päälleen kuormurilla!

564
00:37:56,443 --> 00:37:59,112
Pääni on siksi sekaisin!

565
00:37:59,196 --> 00:38:02,282
Tulkaa! Menkää kello kolmeen...

566
00:38:02,366 --> 00:38:05,577
Jukoliste, herää, poika!

567
00:38:08,247 --> 00:38:09,581
Pam!
-Kello yhdeksässä.

568
00:38:09,665 --> 00:38:10,791
Pam!

569
00:38:10,874 --> 00:38:12,709
Terroristi vasemmalla!
-Pam!

570
00:38:12,793 --> 00:38:15,587
Terroristi oikealla.
Terroristi puussa! Katsokaa ylös!

571
00:38:16,213 --> 00:38:18,006
Terroristi hiipii vasemmalta.

572
00:38:18,757 --> 00:38:20,759
Terroristi oikealla!
-Vasemmalla!

573
00:38:20,843 --> 00:38:22,094
Terroristi vasemmalla!

574
00:38:22,177 --> 00:38:24,638
Terroristi vasemmalla!
-Terroristi oikealla!

575
00:38:24,721 --> 00:38:27,891
Minusta alkoi tuntua,
että kaikki oli vain teeskentelyä.

576
00:38:27,975 --> 00:38:29,184
Pam.

577
00:38:29,268 --> 00:38:31,144
Me vain teeskentelimme
olevamme sotilaita.

578
00:38:31,937 --> 00:38:34,398
Kersantit teeskentelivät
omassa roolissaan.

579
00:38:34,481 --> 00:38:37,234
Liirumlaarum...

580
00:38:39,570 --> 00:38:42,281
Höpönlöpö...

581
00:38:43,907 --> 00:38:46,285
Armeijakin teeskenteli olevansa armeija.

582
00:38:46,368 --> 00:38:49,621
Minne menemmekin, tiedät aina

583
00:38:49,705 --> 00:38:53,292
Että armeija eteenpäin jatkaa

584
00:38:53,375 --> 00:38:55,961
Ainoa tapa olla valmistumatta
peruskoulutuksesta -

585
00:38:56,044 --> 00:38:57,629
oli yrittää tappaa itsensä.

586
00:39:00,382 --> 00:39:02,843
Yksi yritti hirttää itsensä
käymälän vesiputkesta.

587
00:39:02,926 --> 00:39:06,054
Voi paska! Jeesus. Voi vittu.

588
00:39:06,138 --> 00:39:08,473
Apua! Kersantti!

589
00:39:08,557 --> 00:39:11,560
Hän ei kuollut
muttei myöskään valmistunut.

590
00:39:11,643 --> 00:39:12,811
Hei, kuuletko minua?

591
00:39:12,895 --> 00:39:14,104
Kyllä. Hei.

592
00:39:15,814 --> 00:39:16,899
Oletko kunnossa?

593
00:39:20,068 --> 00:39:22,779
Livahdin kasarmilta.

594
00:39:23,322 --> 00:39:24,656
Niin, mutta oletko kunnossa?

595
00:39:30,329 --> 00:39:31,455
Kaikki on nyt hyvin.

596
00:39:35,125 --> 00:39:37,044
Päät ja perseet alas.

597
00:39:37,127 --> 00:39:38,795
Kun opettelimme lääkintämiehen työtä,

598
00:39:38,879 --> 00:39:40,672
harjoittelimme paljon nukeilla.

599
00:39:40,756 --> 00:39:42,424
Älä anna vuotaa. Paina.

600
00:39:42,508 --> 00:39:44,384
Voit pelastaa hänet.
-Rintahaava!

601
00:39:44,468 --> 00:39:47,513
No niin! Hopi hopi.
-Älä liikuta sidettä.

602
00:39:47,596 --> 00:39:49,473
Käytä sidekääreen muovia.

603
00:39:49,556 --> 00:39:50,557
Ala painaa.

604
00:39:50,641 --> 00:39:53,519
Sulje kolme sivua tiiviisti.
Ilmatiiviisti.

605
00:39:53,602 --> 00:39:56,355
No niin. Hoitakaa homma.
-Tarkista selkähaavat.

606
00:39:56,438 --> 00:39:58,607
Osalla nukeista oli vain yläruumis ja pää.

607
00:39:58,690 --> 00:40:01,318
Osan jaloista pisti ulos muovisia luita.

608
00:40:01,401 --> 00:40:03,779
Osasta nukkeja virtasi tekoverta.

609
00:40:03,862 --> 00:40:06,406
Oli myös pieniä vauvanukkeja,
joilla oli enkelin kasvot.

610
00:40:06,490 --> 00:40:08,033
Vammaa seuraava amputointi.

611
00:40:10,077 --> 00:40:13,080
Jatkakaa! Sydämen ja keuhkojen elvytys.

612
00:40:13,163 --> 00:40:15,499
Yksi, kaksi, kolme, neljä ja viisi.

613
00:40:15,582 --> 00:40:17,793
Hengitä.
-Jatkakaa.

614
00:40:17,876 --> 00:40:21,255
Pelastimme Jimenezin kanssa
47 nuken hengen.

615
00:40:21,797 --> 00:40:23,632
Suoritimme kurssin.

616
00:40:23,715 --> 00:40:24,967
Lääkintämiehet.

617
00:40:26,593 --> 00:40:29,304
Teidän käskettiin keksiä
komppaniallenne kannustushuuto.

618
00:40:30,973 --> 00:40:33,517
Teillä oli viikko aikaa.

619
00:40:34,309 --> 00:40:37,187
Sitä sanotaan aikarajaksi!

620
00:40:38,856 --> 00:40:42,568
Ette saaneet valmista ajoissa.

621
00:40:46,947 --> 00:40:48,282
Nyt,

622
00:40:48,949 --> 00:40:52,494
koska epäonnistuitte
kannustushuutotehtävässä,

623
00:40:52,578 --> 00:40:55,747
olen toiminut aloitteellisesti -

624
00:40:56,832 --> 00:41:00,002
ja keksinyt huudon,
joka teidän on opeteltava.

625
00:41:01,378 --> 00:41:03,172
Hän keksi tämän.

626
00:41:03,672 --> 00:41:05,716
Lääkintämiehet taistelee

627
00:41:05,799 --> 00:41:07,759
Lääkintämiehet taistelee

628
00:41:07,843 --> 00:41:09,761
Raataa päivin sekä öin

629
00:41:09,845 --> 00:41:11,638
Raataa päivin sekä öin

630
00:41:11,722 --> 00:41:13,891
Voitamme kaikki muut

631
00:41:13,974 --> 00:41:15,893
Voitamme kaikki muut

632
00:41:15,976 --> 00:41:17,811
C-komppania on paras

633
00:41:17,895 --> 00:41:19,855
C-komppania on paras

634
00:41:19,938 --> 00:41:21,899
Jatka, hoida homma

635
00:41:21,982 --> 00:41:23,609
Jatka, hoida homma

636
00:41:23,692 --> 00:41:25,444
Taistelkaa, lääkintämiehet

637
00:41:25,527 --> 00:41:27,321
Taistelkaa, lääkintämiehet

638
00:41:33,285 --> 00:41:34,786
Tehkää tietä!

639
00:41:34,870 --> 00:41:36,496
Lääkintämiehille!

640
00:41:36,580 --> 00:41:38,040
Hei!

641
00:41:38,123 --> 00:41:39,458
Lääkintämiehille!

642
00:41:39,541 --> 00:41:41,210
Tehkää tietä!

643
00:41:41,293 --> 00:41:44,087
Siitä päivästä lähtien
aina kun komppania kutsuttiin asentoon,

644
00:41:44,171 --> 00:41:47,341
eli noin miljoona kertaa päivän aikana,

645
00:41:47,424 --> 00:41:50,052
komppanian kannustushuuto
oli lausuttava kokonaan.

646
00:41:50,135 --> 00:41:52,262
Lääkintämiehille!
-Poikkeuksetta.

647
00:41:52,346 --> 00:41:55,224
Olette pehmeitä kuin tissit.

648
00:41:55,724 --> 00:41:57,476
Tehkää tietä!

649
00:41:57,559 --> 00:41:59,978
Ja mikä pahinta, hetken päästä -

650
00:42:00,062 --> 00:42:03,857
alettiin odottaa,
että lipunkantaja, eli minä,

651
00:42:03,941 --> 00:42:06,360
tekisi robottitanssiliikkeitä
kertosäkeen aikana.

652
00:42:06,443 --> 00:42:07,736
Lääkintämiehille!

653
00:42:07,819 --> 00:42:09,112
Tehkää tietä!

654
00:42:09,196 --> 00:42:10,614
Lääkintämiehille!

655
00:42:11,240 --> 00:42:13,408
Älkää koskaan liittykö armeijaan.

656
00:42:45,107 --> 00:42:50,946
OSA KOLME
NEITSYYDEN MENETTÄMINEN

657
00:43:01,540 --> 00:43:03,500
Sitä oli valppaana, kun pääsi maastoon -

658
00:43:03,584 --> 00:43:05,252
ensimmäistä kertaa todellisuudessa.

659
00:43:05,335 --> 00:43:07,754
Odotti tulevansa ammutuksi
hetkenä minä hyvänsä.

660
00:43:08,589 --> 00:43:11,800
Vaikka ketään ei olisi näkynyt
mailien säteellä,

661
00:43:11,884 --> 00:43:14,469
oli kuitenkin varma,
että siellä oli terroristeja,

662
00:43:14,553 --> 00:43:17,723
jotka olivat odottaneet koko päivän
päästäkseen ampumaan.

663
00:43:25,022 --> 00:43:28,233
Kuunnelkaa radiota. Taistelu käynnissä.

664
00:43:28,317 --> 00:43:32,571
Tämänhetkinen paikka
Victor-Sierra 453, 132.

665
00:43:32,654 --> 00:43:34,281
Odottakaa valmiusraporttia.

666
00:43:34,781 --> 00:43:37,826
Nopean toiminnan joukot
kutsuu komentokeskusta.

667
00:43:37,910 --> 00:43:41,413
Olemme seitsemän minuutin päässä
matkalla paikalle. Loppu.

668
00:43:43,373 --> 00:43:45,292
Lisätkää vauhtia.

669
00:43:45,876 --> 00:43:49,213
Joukot taistelevat.
-Selvä. Mennään sinne.

670
00:43:49,296 --> 00:43:51,465
Taistelijoita on vähintään 17-20.

671
00:43:51,548 --> 00:43:53,383
Koordinoitu hyökkäys.

672
00:43:53,467 --> 00:43:55,177
Pyydän välittömästi tukea.

673
00:43:55,260 --> 00:43:57,387
Meitä tulitetaan rankasti.
Lähistöllä on...

674
00:44:12,027 --> 00:44:14,696
Tulitusta oikealla! Pakene!

675
00:44:14,780 --> 00:44:18,825
Komentokeskus! Perkele.

676
00:44:18,909 --> 00:44:20,160
Hei, kessu!

677
00:44:20,244 --> 00:44:22,663
Mikä tilanne?
-Kaksi haavoittunutta!

678
00:44:22,746 --> 00:44:25,374
Vie heidät tuonne.
Kutsun nopean toiminnan joukot.

679
00:44:25,457 --> 00:44:26,834
Selvä.
-Liikettä!

680
00:44:41,974 --> 00:44:43,350
Arnold, pidä vahtia.

681
00:44:45,018 --> 00:44:46,854
Varusteet mukaan. Mennään!

682
00:44:47,729 --> 00:44:49,189
Voi vittu!

683
00:44:52,359 --> 00:44:54,862
Hei, katso minua! Hengitä.

684
00:44:56,989 --> 00:44:58,073
Seuraa minua.

685
00:44:58,156 --> 00:44:59,366
Mennään.

686
00:45:02,828 --> 00:45:03,829
Alas!

687
00:45:05,205 --> 00:45:07,708
Suojaa oikealta. Mennään!

688
00:45:14,548 --> 00:45:15,549
Liikettä!

689
00:45:16,341 --> 00:45:18,260
Lääkintämiestä tarvitaan!

690
00:45:21,388 --> 00:45:22,431
Alas!

691
00:45:27,978 --> 00:45:29,479
Hei! Paina sitä.

692
00:45:29,563 --> 00:45:32,482
Älä koske minuun. Ylärinteeseen!

693
00:45:38,197 --> 00:45:39,323
Jääkää tänne!

694
00:45:40,949 --> 00:45:42,951
Tulossa! Mitä tarvitset?

695
00:45:43,619 --> 00:45:46,413
Tuolla on ainakin kaksi haavoittunutta!
Hae heidät pois!

696
00:45:46,496 --> 00:45:48,916
No niin. Liikettä!
-Mennään!

697
00:45:48,999 --> 00:45:50,209
Selvä.

698
00:45:56,298 --> 00:45:57,424
Lääkintämies!

699
00:45:58,425 --> 00:46:01,220
Täällä. Suolet sisään!
-Voi vittu!

700
00:46:01,303 --> 00:46:04,139
Tulkaa.
-Suolet heti sisään!

701
00:46:08,810 --> 00:46:09,978
Lisää!

702
00:46:22,574 --> 00:46:24,034
Kaikki.
-Nostakaa.

703
00:46:24,117 --> 00:46:25,160
Nyt!
-Valmista?

704
00:46:25,244 --> 00:46:28,247
Kolme, kaksi, yksi!
-Tässä.

705
00:46:28,330 --> 00:46:31,291
Helikopteri on tulossa! Nostakaa paarit!

706
00:46:31,375 --> 00:46:33,377
Nostakaa!
-Mennään!

707
00:46:43,136 --> 00:46:45,681
Näin miehen kasvot tomun läpi.

708
00:46:45,764 --> 00:46:51,019
Silmät olivat vauhkot ja surulliset.
Vain liskoaivot toimivat.

709
00:46:51,103 --> 00:46:54,106
Hei! Katso minua!

710
00:46:55,065 --> 00:46:56,525
Katsoimme toisiamme. Sanoin...

711
00:46:56,608 --> 00:46:57,943
Pelastan sinut!

712
00:46:58,026 --> 00:47:00,821
Puhuin kovalla äänellä,
ja se kuului helikopterin yli.

713
00:47:00,904 --> 00:47:04,032
Olin nolona,
koska se oli typerästi sanottu.

714
00:47:04,116 --> 00:47:05,701
No niin, lähdetään menemään!

715
00:47:06,827 --> 00:47:08,871
Valmista! Ylös!

716
00:47:08,954 --> 00:47:10,622
Ylös!
-Liikettä!

717
00:47:25,721 --> 00:47:27,306
Peräänny!

718
00:48:24,947 --> 00:48:26,782
Aivan.

719
00:48:53,141 --> 00:48:54,142
Voi vittu.

720
00:48:54,893 --> 00:48:57,187
Veri ei irtoa vihkisormuksestani.

721
00:49:17,082 --> 00:49:21,044
Alussa jalkaväki tuntui
suurelta ja voittamattomalta.

722
00:49:21,128 --> 00:49:22,963
He halusivat päästä tappamaan.

723
00:49:24,381 --> 00:49:26,341
Halu tappaa oli niin kova,

724
00:49:26,425 --> 00:49:29,469
että ajattelimme olevamme ylivoimaisia.

725
00:49:29,553 --> 00:49:31,972
Oli myös valheellista toveruutta.

726
00:49:35,309 --> 00:49:37,477
Lepo!

727
00:49:39,855 --> 00:49:42,065
Mitä vittua?

728
00:49:43,609 --> 00:49:47,362
Hän vain juoksi. Nopeasti. Ja sitten...

729
00:49:56,288 --> 00:49:57,623
Mitä vittua tapahtui?

730
00:50:01,919 --> 00:50:04,588
Kaverin suolet roikkuivat ulkona.

731
00:50:04,671 --> 00:50:06,173
Ne oli työnnettävä takaisin.

732
00:50:07,007 --> 00:50:08,300
Meitä ammuttiin.

733
00:50:08,759 --> 00:50:11,011
Oli juostava helikopterin luo.
-Hei.

734
00:50:12,054 --> 00:50:15,307
Kuulin radiosta,
että helikopteriin viedyt kuolivat.

735
00:50:15,807 --> 00:50:17,017
Voi paska.

736
00:50:18,143 --> 00:50:21,563
Hei, kessu. Onko totta,
että helikopteriin laitetut kuolivat?

737
00:50:21,647 --> 00:50:22,648
Kuka niin sanoi?

738
00:50:23,232 --> 00:50:25,901
Arnold sanoi kuulleensa radiosta.
-Hän on ääliö.

739
00:50:28,320 --> 00:50:31,114
Luulin kuulleeni niin.
-Turpa kiinni.

740
00:50:31,907 --> 00:50:34,159
Hän on ylikersantti Greene.

741
00:50:34,243 --> 00:50:36,912
Sanotaan,
että hän on tappanut jo 15 terroristia.

742
00:50:37,913 --> 00:50:39,873
Hän oli tyly kusipää.

743
00:50:41,124 --> 00:50:42,251
Eivätkö he kuolleet?

744
00:50:43,252 --> 00:50:45,379
Lopeta siitä huolehtiminen.

745
00:50:46,421 --> 00:50:48,006
Menetit tänään neitsyytesi.

746
00:50:57,891 --> 00:50:59,893
Tapoimme tänään kahdeksan.

747
00:51:00,644 --> 00:51:01,770
Kahdeksastasadasta.

748
00:51:02,521 --> 00:51:04,648
Olemme täällä vuoden.

749
00:51:05,524 --> 00:51:08,402
Koko vuoden päivät. Laske itse.

750
00:51:09,361 --> 00:51:10,612
Olemme mennyttä.

751
00:51:12,447 --> 00:51:14,658
Mitä luulitte tulevanne tekemään tänne?

752
00:51:15,868 --> 00:51:18,537
Perhana, Lessing. Pilaat tunnelman.

753
00:51:18,620 --> 00:51:20,080
Totuus on katkera.

754
00:51:21,623 --> 00:51:22,875
Hän oli oikeassa.

755
00:51:24,293 --> 00:51:25,961
Kaikki liittyi täällä kuolemaan.

756
00:51:28,547 --> 00:51:31,633
Asemapaikkaamme kutsuttiin
"Kuoleman kolmioksi".

757
00:51:36,680 --> 00:51:40,642
Ja me typerykset
haravoimme alueen tarkasti.

758
00:51:46,190 --> 00:51:49,151
Useimmiten tuntui, että olimme
vain ylistettyjä linnunpelättejä.

759
00:51:49,860 --> 00:51:54,031
Esitimme toimeliaita ja arvokkaita
mutta olimme täysiä typeryksiä.

760
00:52:01,246 --> 00:52:04,333
Katso mekkoon pukeutunutta tyttöä.
Kuin Siru Kivisistä ja Sorasista.

761
00:52:04,416 --> 00:52:06,376
Aivan. Hän on aika söpö.

762
00:52:06,460 --> 00:52:10,339
Hän on kersantti North Idahosta.

763
00:52:10,422 --> 00:52:12,466
Hän oli myös tappaja.
-Lopeta.

764
00:52:12,549 --> 00:52:15,719
Tiedät haluavasi tätä, narttu.
Voi vittu! Älä liiku.

765
00:52:20,599 --> 00:52:23,143
Herra.
-Haluatteko tämän?

766
00:52:23,227 --> 00:52:24,603
Haluatteko tämän?

767
00:52:25,187 --> 00:52:28,732
Liikkukaa. Pois tieltä.
Siru Kivinen, tule tänne.

768
00:52:28,815 --> 00:52:30,817
Haluatko tämän? Niinkö?

769
00:52:37,783 --> 00:52:38,784
Mennään.

770
00:52:49,002 --> 00:52:52,798
Joulupäivänä saapuivat
Denver Mustangin huutosakin johtajat.

771
00:53:06,019 --> 00:53:08,355
He heiluttivat ja hyppivät
hampaat valkoisina.

772
00:53:08,438 --> 00:53:10,566
Koko tilanne oli kamala.

773
00:53:10,649 --> 00:53:13,485
Kauniita naisia,
joiden iho oli kuin kermaa.

774
00:53:17,990 --> 00:53:21,201
He eivät halunneet kanssamme sänkyyn.
Kyse oli juuri siitä.

775
00:53:21,285 --> 00:53:23,871
Meidän tuli haluta naida heitä,

776
00:53:24,454 --> 00:53:27,374
vaikka he eivät halunneet sitä.

777
00:53:28,667 --> 00:53:29,960
Tiedät haluavasi sitä, vosu!

778
00:53:30,043 --> 00:53:33,088
No niin.
Katsokaa minua ja sanokaa "terroristit".

779
00:53:33,172 --> 00:53:35,382
Terroristit!

780
00:53:35,465 --> 00:53:38,594
Se ei kuitenkaan haitannut minua.
En katsonut edes pornoa.

781
00:53:38,677 --> 00:53:41,180
Yhdysvallat!

782
00:53:41,763 --> 00:53:43,515
Vedin käteen vessassa.

783
00:53:45,475 --> 00:53:47,603
En edes ajattelut muita tyttöjä.

784
00:53:49,146 --> 00:53:50,189
Nai minua.

785
00:53:53,859 --> 00:53:55,319
Nai minua.

786
00:53:58,947 --> 00:54:01,074
En häpeä tätä. Yritin vain olla hyvä.

787
00:54:03,660 --> 00:54:05,829
Kaipaan sinua kovasti, kulta.

788
00:54:06,580 --> 00:54:07,748
Samoin.

789
00:54:09,333 --> 00:54:10,959
Minulla on todella hyviä uutisia.

790
00:54:11,043 --> 00:54:12,085
Niinkö? Mitä?

791
00:54:12,836 --> 00:54:15,047
Vanhempasi auttavat meitä
kodin ostamisessa.

792
00:54:18,967 --> 00:54:21,136
Oletko siellä?
-Olen. Minä vain...

793
00:54:21,845 --> 00:54:23,430
Olen vain onnellinen.
-Aika loppuu.

794
00:54:24,056 --> 00:54:26,225
Voi jeesus. Olen puhelimessa.
-Pidä kiirettä.

795
00:54:26,308 --> 00:54:27,768
Voi vittu, olen puhelimessa.

796
00:54:30,604 --> 00:54:32,439
Ajattelen sinua, minne menenkin.

797
00:54:32,523 --> 00:54:34,316
Haista vittu.
-Kusipää.

798
00:54:34,399 --> 00:54:37,194
Olen puhelimessa.
-Pidä sitten kiirettä!

799
00:54:37,277 --> 00:54:39,530
Mitä nyt?
-Ei mitään, kulta. Minä vain...

800
00:54:39,613 --> 00:54:42,616
Odotan paluuta luoksesi.
-Aika loppuu, sotamies.

801
00:54:42,699 --> 00:54:43,951
Voi vittu.

802
00:54:45,369 --> 00:54:46,828
Aika loppuu, sotamies!

803
00:54:49,831 --> 00:54:50,958
Täytyy lopettaa.

804
00:54:51,625 --> 00:54:53,502
Rakastan sinua.
-Samoin.

805
00:54:55,754 --> 00:54:56,797
Ole hyvä vain.

806
00:54:58,924 --> 00:55:01,552
Rauhoitu, rättipää. Peräänny!

807
00:55:01,635 --> 00:55:03,262
Kysy, mitä tapahtui.

808
00:55:06,431 --> 00:55:09,977
Hän sanoo sen tapahtuneen,
kun hän oli sidottuna pari päivää sitten.

809
00:55:10,060 --> 00:55:11,395
Voi jeesus.

810
00:55:11,478 --> 00:55:13,480
Katso miehen kättä.

811
00:55:14,481 --> 00:55:15,482
Voi vittu.

812
00:55:16,692 --> 00:55:17,901
Hei, anteeksi?

813
00:55:19,111 --> 00:55:20,195
Niin.

814
00:55:20,279 --> 00:55:22,447
Voisitko katsoa miehen kättä?

815
00:55:24,867 --> 00:55:26,118
Kudos on tulehtunut.

816
00:55:27,953 --> 00:55:29,913
Antibiootit ovat loppu.

817
00:55:29,997 --> 00:55:30,998
Entä sitten?

818
00:55:32,541 --> 00:55:34,334
Miten voin auttaa miestä?

819
00:55:35,961 --> 00:55:37,921
Käske syödä paskaa ja kuolla.

820
00:55:38,005 --> 00:55:40,340
Käske hänen mennä sairaalaan.

821
00:55:40,424 --> 00:55:43,802
Lääkäri voi määrätä antibiootteja,
koska meillä ei ole niitä täällä.

822
00:55:45,095 --> 00:55:46,138
Eipä kestä.

823
00:55:46,221 --> 00:55:48,140
Kiitos.
-Hänen on mentävä sairaalaan.

824
00:55:48,223 --> 00:55:50,601
He eivät ota meitä.
-Teidän on yritettävä.

825
00:55:50,684 --> 00:55:51,935
Yrittäkää parhaanne.

826
00:55:54,980 --> 00:55:56,023
Kyllä!

827
00:55:59,109 --> 00:56:00,194
Kuka on seuraava?

828
00:56:04,740 --> 00:56:07,409
Minä pyydän.
-Ei enää pikku kiusankappaleita.

829
00:56:09,244 --> 00:56:10,621
Hei, Siru Kivinen. Tule tänne.

830
00:56:11,622 --> 00:56:12,873
Ei, hän on vaaraton.

831
00:56:12,956 --> 00:56:14,208
Tule tänne.

832
00:56:14,291 --> 00:56:15,876
Mitä vittua teet?

833
00:56:15,959 --> 00:56:18,253
Tämä on sinulle.

834
00:56:18,337 --> 00:56:21,048
Haluan antaa tämän. Se on sinulle.

835
00:56:25,511 --> 00:56:26,553
Hei!

836
00:56:27,679 --> 00:56:29,723
Voi paska! Siruun osui!

837
00:56:32,017 --> 00:56:33,185
Kappas vain.

838
00:56:34,311 --> 00:56:35,854
Onnenpäivä.

839
00:56:37,814 --> 00:56:39,233
Voi vittu.

840
00:56:40,234 --> 00:56:41,902
Arvaa, mitä haluaisin juuri nyt.

841
00:56:42,611 --> 00:56:43,862
Tacoja?

842
00:56:44,988 --> 00:56:47,241
Painu vittuun.

843
00:56:47,866 --> 00:56:50,202
Kyllä, haluaisin kovasti tacoja.

844
00:56:50,285 --> 00:56:51,620
Mitä haluat täytteeksi?

845
00:56:51,703 --> 00:56:56,250
Lihaa, guacamolea ja sipulia.

846
00:56:56,333 --> 00:56:58,335
Mitä? Niinpä. Painu vittuun.

847
00:56:59,378 --> 00:57:00,671
Tyttöni on se oikea.

848
00:57:02,005 --> 00:57:03,507
Oikeastiko?
-Kyllä vain.

849
00:57:04,675 --> 00:57:06,510
Ainoa oikeako?
-Ainoa oikea.

850
00:57:06,593 --> 00:57:08,971
Kuin Bautista, vai mitä?
-Painu vittuun.

851
00:57:10,472 --> 00:57:12,224
Mitähän he tekevät nyt?

852
00:57:13,934 --> 00:57:16,603
Hän on varmaan uuden kaverinsa kanssa.

853
00:57:18,897 --> 00:57:20,315
Minun on tapettava se mies.

854
00:57:21,233 --> 00:57:22,609
Isokokoinen kaveri.

855
00:57:23,527 --> 00:57:25,445
Hän on ollut poissa vuoden.

856
00:57:25,529 --> 00:57:27,573
Vaimolla on kuukauden ikäinen vauva,

857
00:57:28,323 --> 00:57:29,992
ja vaimo sanoo sen olevan hänen.

858
00:57:33,453 --> 00:57:35,080
Vihaan olla täällä.

859
00:57:36,790 --> 00:57:38,041
Haluan vain mennä kotiin.

860
00:57:42,337 --> 00:57:44,798
Komentokeskus.

861
00:57:45,465 --> 00:57:47,843
Tämä on E5N, loppu.

862
00:57:47,926 --> 00:57:49,595
Komentokeskus tässä.

863
00:57:49,678 --> 00:57:51,555
Lähdemme pois linjoilta.

864
00:57:51,638 --> 00:57:52,848
Selvä, loppu.

865
00:57:53,682 --> 00:57:54,683
Kakkonen johdolle.

866
00:57:54,766 --> 00:57:56,185
Johto kuulee.

867
00:57:56,268 --> 00:57:58,270
Lähdemme tästä oikealle.

868
00:57:58,353 --> 00:57:59,396
Selvä.

869
00:58:00,689 --> 00:58:02,441
Hei, anteeksi, kersantti North?

870
00:58:02,524 --> 00:58:03,775
Mitä nyt, mulkku?

871
00:58:03,859 --> 00:58:06,445
Meidän ei pitäisi yrittää ajaa tästä.

872
00:58:06,528 --> 00:58:08,155
Meidän pitäisi pysyä tiellä.

873
00:58:08,238 --> 00:58:11,325
Vai niin, vitun pyrkyri.

874
00:58:12,951 --> 00:58:15,537
Tie menee "voi paska" -alueen lävitse.

875
00:58:15,621 --> 00:58:17,331
Vaarannatko näiden miesten hengen,

876
00:58:17,414 --> 00:58:19,708
koska haluat säästää pari minuuttia?

877
00:58:19,791 --> 00:58:22,419
Ensimmäisen joukkueen kanssa ollessani
neljä autoa juuttui,

878
00:58:22,503 --> 00:58:24,505
kun yritimme ajaa tämän paskan läpi.

879
00:58:25,297 --> 00:58:26,423
Näyttää hyvältä.

880
00:58:27,049 --> 00:58:28,884
Se ei ole. Pinnan alla on paskaa...

881
00:58:28,967 --> 00:58:30,552
Riittää!

882
00:58:31,136 --> 00:58:32,721
Turpa kiinni, munanimijä.

883
00:58:35,182 --> 00:58:36,475
Kaasu pohjaan, Cheetah.

884
00:58:41,772 --> 00:58:43,482
Sammuta moottori.

885
00:58:44,566 --> 00:58:46,151
Sammuta moottori.

886
00:58:47,277 --> 00:58:50,113
Sammuta moottori! Voi vittu!

887
00:58:51,907 --> 00:58:54,326
Hei. Mitä minä sanoin.

888
00:58:54,409 --> 00:58:55,410
Cheetah!

889
00:58:56,495 --> 00:59:00,707
Hinaa keripukkiperseesi tänne
ja järjestä tämä paska pois mudasta!

890
00:59:01,333 --> 00:59:03,377
Hei, en tekisi niin, jos olisin sinä.

891
00:59:03,961 --> 00:59:05,170
Teimme juuri samoin.

892
00:59:05,254 --> 00:59:07,214
Vaikeutatte nopeiden joukkojen tehtävää.

893
00:59:07,297 --> 00:59:08,674
Turpa kiinni ja pidä vahtia.

894
00:59:08,757 --> 00:59:10,592
Tarvitset panssarivaunun ja hinausköyden.

895
00:59:10,676 --> 00:59:13,512
Turpa kiinni.

896
00:59:14,847 --> 00:59:16,056
Selvä, kersantti.

897
00:59:27,067 --> 00:59:28,777
Voi vittu.

898
00:59:28,861 --> 00:59:31,655
Voi vittu.
-Täällä on helvetin kuuma.

899
00:59:31,738 --> 00:59:33,031
On jano...
-B!

900
00:59:34,908 --> 00:59:36,618
Hakekaa panssarivaunu.

901
00:59:39,454 --> 00:59:40,956
Juutumme tänne...

902
00:59:41,039 --> 00:59:43,876
North sanoo,
etteivät joukot ehdi tänne pariin tuntiin.

903
00:59:43,959 --> 00:59:46,420
Hän haluaa minun,
Yurin, Lessingin ja Jimenezin -

904
00:59:46,503 --> 00:59:49,089
hakevan panssarivaunun ja köyden.
-Ihan totta.

905
00:59:49,173 --> 00:59:51,466
Sinä vahdit radiota, viisastelija.

906
00:59:51,550 --> 00:59:53,468
Käske hänen painua vittuun.
-Oikeastiko?

907
00:59:53,552 --> 00:59:55,429
Oikeasti. Käske hänen painua vittuun.

908
00:59:55,512 --> 00:59:57,306
Bautista!
-Tulossa, kessu!

909
00:59:57,890 --> 01:00:00,100
Tulkaa, pojat! Mennään! Lähdetään!

910
01:00:00,184 --> 01:00:02,352
Mikä sinä olet, Northin peppuko?
-En.

911
01:00:02,436 --> 01:00:05,189
En halua tulla ammutuksi
seuraavan parin tunnin aikana.

912
01:00:05,272 --> 01:00:07,149
Cheetah vain pitää Amerikasta.

913
01:00:07,232 --> 01:00:08,400
Totta.

914
01:00:08,483 --> 01:00:11,862
Häivytään tästä aavikon paskaläävästä
ja lähdetään kotiin. Tulkaa!

915
01:00:12,696 --> 01:00:14,656
Hei, älä anna Northin kiusata itseäsi.

916
01:00:14,740 --> 01:00:16,825
Älä anna Northin panna itseäsi.

917
01:00:16,909 --> 01:00:18,368
Vai niin, onko hänellä iso muna?

918
01:00:18,452 --> 01:00:19,661
Vitun kusipää.

919
01:00:41,225 --> 01:00:42,684
Voi vittu!

920
01:00:44,019 --> 01:00:45,354
Alas!

921
01:00:45,437 --> 01:00:46,605
Voi paska!

922
01:00:47,773 --> 01:00:49,274
Älä juokse sinne!

923
01:00:50,192 --> 01:00:52,027
Voi paska. Ei.

924
01:00:53,278 --> 01:00:55,197
Ei.

925
01:00:58,992 --> 01:01:01,203
Sen hajun tuntee jo entuudestaan.

926
01:01:03,121 --> 01:01:04,748
Se on meillä verissä.

927
01:01:05,832 --> 01:01:09,253
Savu tunkeutuu
joka huokoseen ja rauhaseen.

928
01:01:09,336 --> 01:01:11,421
Se täyttää suun,

929
01:01:12,923 --> 01:01:15,467
kunnes tuntuu, että sitä syö.

930
01:01:28,897 --> 01:01:30,148
Oliko muita?

931
01:01:30,983 --> 01:01:32,860
Ei. Emme nähneet mitään.

932
01:01:37,114 --> 01:01:38,365
Haen panssarivaunun.

933
01:01:40,325 --> 01:01:41,869
Haen ruumiit.

934
01:01:44,955 --> 01:01:46,832
Hei, tuo pussit.

935
01:01:57,134 --> 01:01:58,302
Sotamies.

936
01:02:10,105 --> 01:02:11,356
Se oli Lessing.

937
01:02:13,901 --> 01:02:16,236
Kuskimme oli Yuri.

938
01:02:22,075 --> 01:02:24,077
Tykkimiehemme oli Bautista.

939
01:02:28,790 --> 01:02:30,375
Ja tuo...

940
01:02:35,589 --> 01:02:39,593
Tuo... Takana on sotamies Jimenez.

941
01:02:44,056 --> 01:02:45,182
Otetaan heidät.

942
01:02:46,099 --> 01:02:49,186
Voi vittu, kapteeni. Hanskani sulavat.

943
01:02:49,269 --> 01:02:52,898
Kaikki hyvin.
Kokeile koukistaa kyynärpäät.

944
01:02:53,440 --> 01:02:54,441
Selvä.

945
01:02:57,069 --> 01:02:58,237
Selvä.

946
01:02:58,320 --> 01:02:59,780
Valmista?
-On.

947
01:03:03,700 --> 01:03:04,993
No niin.

948
01:03:05,077 --> 01:03:06,453
Päästä irti.

949
01:03:33,105 --> 01:03:35,232
Herra! Armeijaruokaa!

950
01:03:35,315 --> 01:03:37,943
Herra! Armeijaruokaa!

951
01:03:38,026 --> 01:03:40,529
Armeijaruokaa, herra!

952
01:03:40,612 --> 01:03:42,197
Herra! Armeijaruokaa!

953
01:03:42,781 --> 01:03:45,993
Herra! Armeijaruokaa!

954
01:03:46,076 --> 01:03:48,871
Yhtäkkiä siinä ei ollut
enää mitään kiinnostavaa.

955
01:04:00,549 --> 01:04:01,758
Ei ollut mitään.

956
01:04:11,393 --> 01:04:13,103
Näetkö pahoja asioita?

957
01:04:16,231 --> 01:04:17,357
Kyllä, hieman.

958
01:04:18,275 --> 01:04:19,860
Kuoleeko siellä ihmisiä?

959
01:04:21,278 --> 01:04:25,657
Näen nimittäin uutisissa,
että ihmisiä tapetaan.

960
01:04:28,702 --> 01:04:30,746
Haloo?
-Niin, kulta. Olen täällä.

961
01:04:32,331 --> 01:04:34,166
Selviät tästä kyllä.

962
01:04:36,502 --> 01:04:38,962
Tiedän, että selviät.

963
01:04:41,423 --> 01:04:43,383
Voisitko puhua hetken itsestäsi?

964
01:04:44,176 --> 01:04:45,761
Mitä sinulle kuuluu?

965
01:04:48,972 --> 01:04:53,018
Sain tarjoilijan töitä Academystä.

966
01:04:53,101 --> 01:04:55,646
Se on lähellä aluetta,
jonne haluaisin meidän asettuvan.

967
01:04:56,939 --> 01:04:59,066
Pidäthän Lachmeren alueen kaduista?

968
01:05:04,655 --> 01:05:05,739
Kulta.

969
01:05:06,490 --> 01:05:08,909
Kyllä, kulta. Olen täällä. Minä vain...

970
01:05:11,411 --> 01:05:13,205
Oletko varmasti kunnossa?

971
01:05:13,747 --> 01:05:15,290
Minä vain kaipaan sinua.

972
01:05:16,375 --> 01:05:17,543
Samoin.

973
01:05:19,711 --> 01:05:20,712
Rakastan sinua.

974
01:05:22,047 --> 01:05:23,048
Voi vittu!

975
01:05:46,780 --> 01:05:49,116
Ylös! Voi vittu!

976
01:05:49,199 --> 01:05:51,326
Hyvä on! Hän on kunnossa!

977
01:06:05,924 --> 01:06:09,761
TERVETULOA KOTIIN SOTILAAT!

978
01:06:11,305 --> 01:06:14,683
OSA NELJÄ
KOTI

979
01:06:28,697 --> 01:06:31,158
Sotamies Jimenezin kuoltua taistelussa -

980
01:06:31,909 --> 01:06:34,369
tämä sotilas huolehti
myös hänen joukkueestaan -

981
01:06:35,037 --> 01:06:37,956
ja palveli kolmessa joukkueessa
useammassa taistelutehtävässä...

982
01:06:38,040 --> 01:06:40,792
Haluan lähteä.
-...kuin muut pataljoonan lääkintämiehet.

983
01:06:40,876 --> 01:06:43,712
En koe tehneeni
mitään juhlimisen arvoista.

984
01:06:43,795 --> 01:06:47,174
On kunnia ojentaa
sinulle urhoollisuusmitali.

985
01:06:47,257 --> 01:06:49,843
Todellinen saavutukseni
oli säilyä hengissä,

986
01:06:50,511 --> 01:06:52,262
eikä se ollut minun ansiotani.

987
01:06:52,971 --> 01:06:55,432
Onnittelut, sotamies.
-Kiitos, herra vääpeli.

988
01:07:36,265 --> 01:07:39,893
Emily vei minut autolla Ohioon,
ja sain nähdä uuden talomme.

989
01:08:09,131 --> 01:08:11,842
Aloin käydä iltakursseilla koulussa,
jossa Emily oli töissä,

990
01:08:11,925 --> 01:08:15,345
ja sain työn,
jonka tuntipalkka oli kahdeksan dollaria.

991
01:08:16,638 --> 01:08:18,432
Royn serkku Joe auttoi hankkimaan työn.

992
01:08:21,935 --> 01:08:23,854
Tämä kahvi on paskaa.

993
01:08:23,937 --> 01:08:25,564
Hemmoteltuja kusipäitä.

994
01:08:25,647 --> 01:08:27,983
Vain Joe ja minä
olimme koskaan kohdanneet -

995
01:08:28,066 --> 01:08:29,984
sotaa, murhia ja muuta sellaista.

996
01:08:31,069 --> 01:08:33,738
Maailma merkitsi heille
jotain muuta kuin meille.

997
01:08:37,075 --> 01:08:39,912
Kun Joe palasi takaisin,
hänellä oli jonkin aikaa ongelmia.

998
01:08:39,995 --> 01:08:42,581
Kysyin vain,
pitääkö sinun jatkaa juomista.

999
01:08:42,663 --> 01:08:44,249
Olet nimittäin jo täyskännissä.

1000
01:08:44,332 --> 01:08:47,461
Sanoin, että pitää.
-Ja minä kielsin!

1001
01:08:51,590 --> 01:08:53,634
Jukoliste!
-Voi vittu!

1002
01:08:55,135 --> 01:08:56,136
Pysäytä auto.

1003
01:09:00,057 --> 01:09:02,267
Hän ei ollut ainoa, jolla oli ongelmia.

1004
01:09:05,479 --> 01:09:08,607
En saanut unta.
Kun nukuin, näin väkivaltaisia unia.

1005
01:09:09,983 --> 01:09:11,151
Hei.

1006
01:09:11,609 --> 01:09:12,694
Hei.

1007
01:09:15,906 --> 01:09:16,990
Oletko kunnossa?
-Olen.

1008
01:09:19,576 --> 01:09:21,620
Hei.
-Mitä tapahtui?

1009
01:09:22,746 --> 01:09:25,749
Paskansin ja pierin verta
ja halusin kovasti nukkua.

1010
01:09:45,018 --> 01:09:48,647
Olin surullinen ja sekaisin
näkemistäni hirveyksistä.

1011
01:10:12,671 --> 01:10:13,881
Tule pian. Olemme myöhässä.

1012
01:10:14,840 --> 01:10:16,300
Selvä, kulta. Toki.

1013
01:10:37,779 --> 01:10:40,407
Hei, kiitos, että ajattelit tehdä tämän.

1014
01:10:45,078 --> 01:10:46,997
Miksi vain meillä on hienot vaatteet?

1015
01:10:51,502 --> 01:10:52,544
Sillä ei ole väliä.

1016
01:10:53,754 --> 01:10:55,005
En huomannut sitä.

1017
01:10:56,340 --> 01:10:58,800
Näillä keski-ikäisillä on rahaa,
luojan tähden,

1018
01:10:58,884 --> 01:11:02,137
mutta he eivät viitsi edes
laittaa pikkutakkia teatteriin.

1019
01:11:02,221 --> 01:11:03,972
Lopeta.
-Niin, puhun sinulle.

1020
01:11:04,056 --> 01:11:05,766
Missä on vika?
-Entä sinulla?

1021
01:11:05,849 --> 01:11:08,185
Vika on siinä, ettet viitsinyt edes -

1022
01:11:08,268 --> 01:11:10,479
riisua golftakkiasi
tullessasi golfklubilta.

1023
01:11:10,562 --> 01:11:12,481
Älä viitsi.
-No niin, kovis...

1024
01:11:12,564 --> 01:11:14,650
Haista vittu, mulkero...
-Haluan lähteä.

1025
01:11:14,733 --> 01:11:16,068
Emme lähde minnekään.

1026
01:11:16,151 --> 01:11:17,694
Haluaisin oikeasti lähteä.

1027
01:11:18,403 --> 01:11:20,906
Kaikki hyvin. Ei ole mitään katsottavaa.

1028
01:11:20,989 --> 01:11:22,324
Tyyppi on vain kusipää.

1029
01:11:22,407 --> 01:11:25,661
Ota golftakkini ja työnnä se perseeseesi.

1030
01:11:25,744 --> 01:11:26,870
Vitun tussu.

1031
01:11:56,817 --> 01:11:57,818
Minä haluan lähteä.

1032
01:12:02,155 --> 01:12:06,034
Löin kylpyhuoneen peiliin vahingossa,
kun pesin käsiäni.

1033
01:12:07,035 --> 01:12:08,453
Tule, mennään.
-Voi luoja.

1034
01:12:08,537 --> 01:12:10,330
On lähdettävä heti. Mennään.

1035
01:12:18,714 --> 01:12:21,383
Kun menimme kotiin,
otin pari alpratsolaamia lisää.

1036
01:12:33,896 --> 01:12:36,148
Samana iltana James Lightfoot -

1037
01:12:36,231 --> 01:12:38,483
yritti tulla toivottamaan
minut tervetulleeksi -

1038
01:12:38,567 --> 01:12:40,736
mutta joutui pidätetyksi asuntomurrosta.

1039
01:12:41,653 --> 01:12:42,696
Hei.

1040
01:12:44,448 --> 01:12:45,449
Hei.

1041
01:12:47,743 --> 01:12:48,827
Hei, herää.

1042
01:12:49,578 --> 01:12:51,330
Hei, mitä vittua? Kuka olet?

1043
01:12:51,413 --> 01:12:52,414
Voi vittu!

1044
01:12:52,497 --> 01:12:53,749
Anteeksi!

1045
01:12:53,832 --> 01:12:55,334
Talo ei vain ollut minun.

1046
01:12:55,417 --> 01:12:57,920
Se typerys murtautui väärään taloon.

1047
01:13:00,005 --> 01:13:02,716
Irakissa ollessani
James oli saanut polveensa vamman -

1048
01:13:02,799 --> 01:13:04,384
työssään tietyömaalla.

1049
01:13:04,468 --> 01:13:06,386
Hän oli alkanut käyttää oksikodonia.

1050
01:13:06,470 --> 01:13:08,805
Ei ollut tarkoitus.
-Tule.

1051
01:13:08,889 --> 01:13:12,351
Anteeksi.
-Tule.

1052
01:13:13,769 --> 01:13:15,729
Vitun sika! Haista vittu!

1053
01:13:15,812 --> 01:13:18,857
Kun maksoin hänen takuunsa,
häntä alkoi näkyä usein.

1054
01:13:21,360 --> 01:13:23,028
Oletko kunnossa?

1055
01:13:23,111 --> 01:13:26,073
En ole.

1056
01:13:26,907 --> 01:13:28,242
Auta minua.

1057
01:13:29,952 --> 01:13:31,870
Voi vittu.

1058
01:13:42,339 --> 01:13:43,423
Hengitä syvään.

1059
01:13:55,018 --> 01:13:57,479
Syvään. Juuri noin.

1060
01:14:03,110 --> 01:14:05,779
Pari viikkoa myöhemmin
James pyysi kyytiä pankkiin.

1061
01:14:19,501 --> 01:14:21,795
James pyysi minua puhumaan virkailijalle,

1062
01:14:21,879 --> 01:14:23,630
koska hän tiesi minun puhuvan hyvin.

1063
01:14:26,049 --> 01:14:27,050
Paskat.

1064
01:14:27,926 --> 01:14:30,012
Luovutan sekkini sinulle.

1065
01:14:30,721 --> 01:14:33,015
Annat minulle sitten käteistä.

1066
01:14:34,641 --> 01:14:36,643
He eivät anna minulle pankkitiliä,

1067
01:14:37,352 --> 01:14:39,563
koska luottotietoni eivät ole kunnossa.

1068
01:14:40,272 --> 01:14:42,232
Luottokelpoisuuteni on mennyttä.

1069
01:14:43,025 --> 01:14:44,026
Tule.

1070
01:14:45,861 --> 01:14:47,279
En voi antaa näistä rahaa.

1071
01:14:47,362 --> 01:14:48,947
Se ei onnistunut kovinkaan hyvin.

1072
01:14:49,031 --> 01:14:51,950
Pankkivirkailija piti minua mulkkuna,
koska olin lääkkeissä -

1073
01:14:52,034 --> 01:14:55,329
enkä yrittänyt peittää sitä,
että hän oli mielestäni kusipää.

1074
01:14:55,412 --> 01:14:56,538
Arvaa mitä.

1075
01:14:57,247 --> 01:14:59,791
Olet kusipää,
ja haluaisin puhua esimiehellesi.

1076
01:14:59,875 --> 01:15:01,543
Minä olen esimies.

1077
01:15:04,213 --> 01:15:07,090
Olet yhä kusipää.
-Selvä.

1078
01:15:07,174 --> 01:15:09,510
Herra.
-Olen sotaveteraani.

1079
01:15:09,593 --> 01:15:11,970
Kohtelette minua kuin roskaa.

1080
01:15:12,054 --> 01:15:13,722
En vielä tiedä, mitä teen asialle,

1081
01:15:13,805 --> 01:15:16,892
mutta olen varma,
ettei ihmisiä kohdella näin.

1082
01:15:16,975 --> 01:15:18,352
Mukavaa päivää.

1083
01:15:19,102 --> 01:15:20,562
Kiitos, kaverit.
-Kiitos.

1084
01:15:20,646 --> 01:15:21,730
Kiitos avusta.

1085
01:15:22,856 --> 01:15:24,274
Voi vittu. Saitko rahat?

1086
01:15:24,358 --> 01:15:25,901
Ei, en saanut vitun rahoja.

1087
01:15:33,575 --> 01:15:36,328
Oli todella harmi, että tässä kävi näin.

1088
01:15:37,538 --> 01:15:38,539
Anteeksi.

1089
01:15:40,791 --> 01:15:43,377
Niinpä. Kiitos kuitenkin.

1090
01:15:43,460 --> 01:15:44,628
Eipä kestä.

1091
01:15:47,130 --> 01:15:49,299
Voisinko saada lisää tabuja?

1092
01:15:54,680 --> 01:15:58,517
Kaikki oli muuttunut,
mutta toisaalta mikään ei ollut muuttunut.

1093
01:16:00,435 --> 01:16:03,230
Ongelma oli,
että pidin kovasti oksikodonista.

1094
01:16:03,313 --> 01:16:07,109
Se sai minut tuntemaan,
etten hyväksy enää kurjaa kohtelua.

1095
01:16:07,192 --> 01:16:08,819
Missä helvetissä olit?

1096
01:16:09,945 --> 01:16:11,071
Ei.

1097
01:16:13,323 --> 01:16:14,700
Missä olet ollut?

1098
01:16:14,783 --> 01:16:16,910
Sinun piti tulla kolme tuntia sitten.

1099
01:16:16,994 --> 01:16:18,495
Mitä vittua oikein otit?

1100
01:16:19,413 --> 01:16:21,456
Mitä käytät?

1101
01:16:21,540 --> 01:16:23,375
Kerronpa, etten tarvitse -

1102
01:16:24,209 --> 01:16:25,419
sinun paskaa kohteluasi.

1103
01:16:26,295 --> 01:16:29,381
En tarvitse paskaa kohteluasi.

1104
01:16:32,551 --> 01:16:34,261
Lupasin Emilylle löytää keinon -

1105
01:16:34,344 --> 01:16:36,638
keinon käsitellä sotatraumaa
käyttämättä tabuja.

1106
01:16:46,732 --> 01:16:47,941
TRI KUKAVAIN

1107
01:16:51,361 --> 01:16:53,947
Onko sinulla ollut itsemurha-ajatuksia?

1108
01:16:58,327 --> 01:16:59,453
Joskus.

1109
01:17:01,205 --> 01:17:04,917
Tuntuu, että jos olisin kuollut Irakissa,

1110
01:17:06,210 --> 01:17:07,794
Emily olisi onnellisempi.

1111
01:17:09,171 --> 01:17:11,215
Hän olisi ollut hetken surullinen,

1112
01:17:13,759 --> 01:17:15,844
mutta hänen elämänsä olisi ollut parempaa.

1113
01:17:19,932 --> 01:17:21,183
Koska palasit?

1114
01:17:21,266 --> 01:17:22,351
Yli puoli vuotta sitten.

1115
01:17:24,895 --> 01:17:27,064
Onko traumaperäistä
stressihäiriötä tutkittu?

1116
01:17:29,399 --> 01:17:30,901
Emmekö tutki sitä juuri nyt?

1117
01:17:33,779 --> 01:17:35,072
Minä yritin.

1118
01:17:36,281 --> 01:17:37,991
Potilastietojani vain siirreltiin.

1119
01:17:38,075 --> 01:17:41,036
Joku kai lopetti,
ja seuraajalla oli paljon töitä.

1120
01:17:41,119 --> 01:17:42,496
En tiedä.

1121
01:17:47,209 --> 01:17:49,044
Käytätkö lääkkeitä?

1122
01:17:49,127 --> 01:17:50,212
Alpratsolaamia.

1123
01:17:51,505 --> 01:17:53,632
Ahdistukseen, mutta se ei toimi enää.

1124
01:17:55,050 --> 01:17:56,176
Mikä on kiputasosi?

1125
01:17:56,927 --> 01:17:58,679
Henkinen vai fyysinen kipu?

1126
01:17:59,221 --> 01:18:00,222
Molemmat.

1127
01:18:03,141 --> 01:18:04,393
Yhdeksän kymmenestä.

1128
01:18:06,937 --> 01:18:08,647
Oletko kuullut oksikodonista?

1129
01:18:12,317 --> 01:18:13,944
Emily oli tietenkin hyvin vihainen,

1130
01:18:14,027 --> 01:18:16,321
ja hänen kärsivällisyytensä oli lopussa.

1131
01:18:23,579 --> 01:18:24,746
Hyvä on.

1132
01:18:25,455 --> 01:18:27,499
Nämä ovat nyt minulle.

1133
01:18:28,083 --> 01:18:30,002
Haluaisin nimittäin...

1134
01:18:30,711 --> 01:18:33,297
Haluaisin pitää vapaata -

1135
01:18:34,506 --> 01:18:37,467
kaikesta tästä paskasta!

1136
01:18:40,345 --> 01:18:42,681
Haista vittu!

1137
01:18:58,155 --> 01:19:00,657
Kunpa en olisi sanonut lähteväni.

1138
01:19:07,623 --> 01:19:08,790
Montrealiin.

1139
01:19:17,674 --> 01:19:21,220
Muistatko,
kun pidit kaulassasi valkoista nauhaa?

1140
01:19:25,265 --> 01:19:26,683
Se oli oma tyylini.

1141
01:19:29,394 --> 01:19:30,771
Kyllä, pidin siitä.

1142
01:19:43,450 --> 01:19:46,078
En kuitenkaan usko,
että siihen on enää paluuta.

1143
01:19:52,000 --> 01:19:53,043
Ei niin.

1144
01:20:00,551 --> 01:20:02,094
Se ei kuitenkaan haittaa.

1145
01:20:07,891 --> 01:20:08,892
Niin.

1146
01:20:12,813 --> 01:20:13,897
Ei minuakaan.

1147
01:20:28,787 --> 01:20:32,499
Siten meistä tuli huumeriippuvaisia.

1148
01:20:43,594 --> 01:20:45,971
OSA VIISI

1149
01:20:46,054 --> 01:20:48,307
HUUMAAVAA ELÄMÄÄ

1150
01:20:48,390 --> 01:20:50,058
Millaisina haluat kananmunasi?

1151
01:20:51,018 --> 01:20:54,104
Voitko lenkittää Livinian tänään?
Lähden kymmenen minuutin päästä.

1152
01:20:54,188 --> 01:20:55,898
Haluatko kokkelia vai paistetun munan?

1153
01:20:55,981 --> 01:20:57,524
Munakokkelia, kiitos. Leivällä.

1154
01:20:57,608 --> 01:20:59,193
Voileivälläkö?

1155
01:20:59,276 --> 01:21:01,862
Niin.

1156
01:21:04,823 --> 01:21:09,328
Narkkarin elämä on hidasta kuolemaa,

1157
01:21:10,037 --> 01:21:12,539
mutta se tuntuu todella hyvältä.

1158
01:21:12,623 --> 01:21:14,041
Kaikki hyvin.

1159
01:21:14,124 --> 01:21:16,084
Hei, tänään on pitkä päivä.

1160
01:21:16,168 --> 01:21:19,087
Sinun on tultava klo 17.00,
tai en selviä tunnista.

1161
01:21:19,171 --> 01:21:21,965
Professori on yhä poissa.
-Ymmärrän. Jatka.

1162
01:21:22,049 --> 01:21:24,134
Sanoitko klo 17.00?
-Klo 17.00.

1163
01:21:24,218 --> 01:21:26,220
Kyllä vain.
-Kiitos.

1164
01:21:27,763 --> 01:21:30,766
Sanoimme, että ottaisimme koiran
emmekä olisi narkkareita.

1165
01:21:30,849 --> 01:21:34,686
Olimme kuitenkin yhä narkkareita.
Mutta sellaisia, joilla on koira.

1166
01:21:34,770 --> 01:21:35,812
Täytyy mennä.

1167
01:21:37,231 --> 01:21:39,024
Rakastan sinua.
-Samoin.

1168
01:21:39,650 --> 01:21:40,984
Älä unohda.

1169
01:21:43,403 --> 01:21:46,782
"Näen hänen kutimensa kädessäni
ja tyhjän tuolinsa valmiina.

1170
01:21:46,865 --> 01:21:50,160
Itken harmiani ja pettymystäni..."

1171
01:21:50,244 --> 01:21:53,413
Lia? Jatka lukemista.
Käyn naistenhuoneessa.

1172
01:22:06,468 --> 01:22:07,678
Kaikki hyvin?

1173
01:22:13,100 --> 01:22:14,810
Tulevaisuus näytti huonolta.

1174
01:22:17,563 --> 01:22:18,814
Velkaannuimme.

1175
01:22:20,148 --> 01:22:24,194
Viimeinen sotilaspalkkani
maksettiin väärälle tilille, ja...

1176
01:22:24,278 --> 01:22:27,406
Vanhempani pettyivät
kerta toisensa jälkeen.

1177
01:22:29,950 --> 01:22:33,996
Vanhat ystävät pysyivät poissa.
Uusiin ystäviin ei voinut luottaa.

1178
01:22:39,418 --> 01:22:40,544
Hei, Black.

1179
01:22:48,844 --> 01:22:51,305
Tarjolla oli kuitenkin aina
lisää heroiinia.

1180
01:22:51,388 --> 01:22:54,433
Se auttoi aina rauhoittamaan
tilannetta hiukan.

1181
01:22:55,184 --> 01:22:57,060
Anna minulle vielä 80 dollaria.

1182
01:22:57,144 --> 01:22:59,563
Saan sotilasavustuksen perjantaina.

1183
01:23:06,111 --> 01:23:07,529
Käännä juustovoileipäni.

1184
01:23:07,613 --> 01:23:08,947
Jos ei olisi tiennyt paremmin,

1185
01:23:09,031 --> 01:23:12,159
olisi kuvitellut, että tyyppi oli Biff
elokuvasta Paluu tulevaisuuteen.

1186
01:23:12,242 --> 01:23:13,702
Hän ei kuitenkaan ollut.

1187
01:23:13,785 --> 01:23:15,370
Hän oli Tabu -

1188
01:23:16,371 --> 01:23:17,873
ja Koksu.

1189
01:23:20,459 --> 01:23:23,045
Hei, laitanko tämän lautaselle?
Se näyttää valmiilta.

1190
01:23:23,128 --> 01:23:25,464
Shelly, hae juustoleipäsi.

1191
01:23:31,136 --> 01:23:32,137
Hei.

1192
01:23:33,722 --> 01:23:35,057
Mitä te teette?

1193
01:23:36,141 --> 01:23:37,684
Erikoiskarkkia.

1194
01:23:38,602 --> 01:23:39,686
Pidän karkista.

1195
01:23:40,395 --> 01:23:41,396
Saanko kokeilla?

1196
01:23:43,774 --> 01:23:44,900
Se riippuu.

1197
01:23:45,901 --> 01:23:50,155
Mitä ajattelet, nisti?
Pitäisikö hänen kokeilla erikoiskarkkia?

1198
01:23:51,323 --> 01:23:54,493
Avaa suu, niin juna tulee.

1199
01:24:00,165 --> 01:24:03,043
Tsuk-tsuk!
-Kaikki tutut olivat paskiaisia.

1200
01:24:03,126 --> 01:24:06,004
Älä vittuile minulle.
Etkö oikeasti lainaa 80:tä dollaria?

1201
01:24:06,088 --> 01:24:08,590
Enpä tiedä. Se on iso raha monille.

1202
01:24:08,674 --> 01:24:10,008
Älä viitsi.

1203
01:24:11,677 --> 01:24:14,930
Ehkäpä. Mutta sinun on käytävä
Buckeyessä puolestani.

1204
01:24:15,013 --> 01:24:17,307
Selvä.
-Haet jotain Blackille.

1205
01:24:18,183 --> 01:24:19,268
Blackille?

1206
01:24:19,351 --> 01:24:20,978
Niin.
-Mitä?

1207
01:24:21,061 --> 01:24:23,146
Kassakaapin. Älä kysy, mitä siinä on.

1208
01:24:23,230 --> 01:24:24,439
Miksi? Mitä siinä on?

1209
01:24:25,941 --> 01:24:27,317
Olet mulkvisti.

1210
01:24:29,611 --> 01:24:32,197
Sano, että onnistuit.

1211
01:24:32,281 --> 01:24:33,949
Mitä vittua tämä on?
-Mitä?

1212
01:24:34,533 --> 01:24:36,952
Tabu ja Koksu pyysi
vahtimaan kassakaappia.

1213
01:24:37,035 --> 01:24:38,245
Se tyyppikö?

1214
01:24:38,912 --> 01:24:40,080
Vihaan häntä.

1215
01:24:40,163 --> 01:24:43,458
Hän lainasi meille rahaa,
joten se tuntui oikealta.

1216
01:24:52,217 --> 01:24:53,427
Kaikki hyvin?

1217
01:24:56,388 --> 01:24:58,557
16 MINUUTTIA MYÖHEMMIN

1218
01:24:59,933 --> 01:25:03,896
Sanoin jo, että hän on roisto.
Tämä kama ei vaikuta minuun mitenkään.

1219
01:25:05,939 --> 01:25:10,569
Vahdit hänen kassakaappiaan,
jossa on luultavasti paljon hyvää kamaa.

1220
01:25:14,406 --> 01:25:18,035
Soitimme siis James Lightfootille,
joka oli ollut töissä lukkosepällä.

1221
01:25:27,878 --> 01:25:29,046
En kuule mitään.

1222
01:25:36,637 --> 01:25:37,930
Toimiko se?

1223
01:25:38,013 --> 01:25:41,433
Kyllä vain. Totta vitussa, senkin nero.

1224
01:25:47,272 --> 01:25:48,482
Lyö sitä.

1225
01:25:48,565 --> 01:25:50,943
Lyö sitä.
-Vittu.

1226
01:25:51,026 --> 01:25:52,319
Suutu.

1227
01:25:53,278 --> 01:25:54,655
Se irtoaa.

1228
01:25:56,865 --> 01:25:57,950
Voi vittu.

1229
01:25:58,575 --> 01:25:59,701
Mitä?

1230
01:26:29,982 --> 01:26:31,942
Avatkaa ovi!

1231
01:26:38,532 --> 01:26:39,825
Se on poliisi.

1232
01:26:42,744 --> 01:26:43,745
Se ei ole poliisi.

1233
01:26:43,829 --> 01:26:45,622
Tämä on poliisi!

1234
01:26:46,832 --> 01:26:48,458
Se on poliisi!

1235
01:26:50,002 --> 01:26:51,628
Hankkiudu eroon huumeista. Nopeasti!

1236
01:26:52,796 --> 01:26:54,089
Vittu!
-Kassakaappi!

1237
01:26:54,173 --> 01:26:55,507
Sanoin heidän tietävän siitä.

1238
01:26:55,591 --> 01:26:57,759
En tiedä, miten he tietävät siitä.

1239
01:26:58,343 --> 01:27:00,053
Voi vittu!
-Mitä teet?

1240
01:27:00,137 --> 01:27:01,972
Tyhjennän!
-Se ei onnistu!

1241
01:27:02,055 --> 01:27:03,056
Vittu!

1242
01:27:03,140 --> 01:27:04,516
Tässä.

1243
01:27:08,103 --> 01:27:09,938
No niin, kuuntele minua.
-Selvä.

1244
01:27:10,022 --> 01:27:12,774
Laita kädet niskasi taakse näin.
Pysy noin.

1245
01:27:12,858 --> 01:27:13,984
Selvä.

1246
01:27:16,653 --> 01:27:18,864
Hoidetaan tämä mukavasti ja rauhallisesti!

1247
01:27:22,993 --> 01:27:24,703
Perhana.

1248
01:27:25,412 --> 01:27:26,830
Mikä vitun typerys.

1249
01:27:26,914 --> 01:27:28,123
No niin. Avaa.

1250
01:27:34,129 --> 01:27:35,172
Tule sisään.

1251
01:27:35,756 --> 01:27:37,132
Suojustarkastus.

1252
01:27:48,060 --> 01:27:49,061
Jäbä.

1253
01:27:53,732 --> 01:27:55,943
Kuinka paljon kamaa siinä oli?

1254
01:27:59,488 --> 01:28:00,739
Kerro!

1255
01:28:04,034 --> 01:28:05,035
Paljon.

1256
01:28:06,161 --> 01:28:07,162
Voi vittu.

1257
01:28:07,746 --> 01:28:09,790
Sanoit olevasi poliisi, ääliö.

1258
01:28:11,208 --> 01:28:13,418
Syytätkö tästä minua, huumehörhö?

1259
01:28:13,502 --> 01:28:15,295
Se ei ollut minun syytäni!

1260
01:28:15,879 --> 01:28:19,800
Lopeta! Tapat hänet!

1261
01:28:30,352 --> 01:28:32,604
Hyvä on. Kerron, mitä tapahtuu.

1262
01:28:32,688 --> 01:28:36,984
Black vetää mustan naamion kasvoilleen.

1263
01:28:37,067 --> 01:28:39,152
Mitä?
-Mustan naamion.

1264
01:28:39,236 --> 01:28:41,530
Minkä naamion? Mitä...
-Mustan naamionsa.

1265
01:28:41,613 --> 01:28:43,323
Hän pukee mustan naamionsa!

1266
01:28:43,407 --> 01:28:44,825
Lopeta! En tajua tuota.

1267
01:28:44,908 --> 01:28:46,368
Hän pukee mustan naamionsa!

1268
01:28:46,451 --> 01:28:48,078
En tiedä, mitä se tarkoittaa!

1269
01:28:50,455 --> 01:28:51,665
Hän tappaa meidät kaikki.

1270
01:28:53,458 --> 01:28:54,710
Hän tappaa sinut.

1271
01:28:54,793 --> 01:28:56,253
Hän tappaa sinut.
-Ei.

1272
01:28:56,336 --> 01:28:58,338
Hän tappaa varmasti tuon mulkvistin!

1273
01:28:59,006 --> 01:29:01,675
Ja arvaa mitä. Sitten hän tappaa minut.

1274
01:29:07,222 --> 01:29:08,223
Ellet -

1275
01:29:09,016 --> 01:29:10,809
voi antaa minulle -

1276
01:29:11,560 --> 01:29:14,521
helvetinmoista rahasummaa.

1277
01:29:15,397 --> 01:29:16,440
Heti paikalla.

1278
01:29:18,025 --> 01:29:19,651
Meillä ei ole rahaa.

1279
01:29:21,778 --> 01:29:23,447
Ei edes koiranruokaa.

1280
01:29:25,532 --> 01:29:26,658
Minulla on suunnitelma.

1281
01:29:28,744 --> 01:29:29,870
Minulla on suunnitelma.

1282
01:29:35,959 --> 01:29:40,422
MINULLA ON ASE

1283
01:29:40,506 --> 01:29:42,633
TÄMÄ ON RYÖSTÖ

1284
01:30:45,612 --> 01:30:47,281
PANKKI

1285
01:30:48,615 --> 01:30:50,659
Selvä, olemme sujut.

1286
01:31:17,102 --> 01:31:18,103
Voi luoja.

1287
01:31:20,522 --> 01:31:21,732
Miten paljon sinä...

1288
01:31:24,109 --> 01:31:25,152
Voi luoja.

1289
01:31:27,696 --> 01:31:29,239
Sillä saa helvetisti huumeita.

1290
01:31:30,240 --> 01:31:32,117
Se oli juhlan aihe.

1291
01:32:16,119 --> 01:32:17,246
Anteeksi.

1292
01:32:24,253 --> 01:32:25,254
Haloo.

1293
01:32:25,337 --> 01:32:26,755
Hei. Joe tässä.

1294
01:32:29,383 --> 01:32:31,885
Joe?
-Niin. Royn serkku Joe.

1295
01:32:32,427 --> 01:32:34,388
Voi vittu. Hei, Joe. Mitä kuuluu?

1296
01:32:34,471 --> 01:32:37,599
Hei, ryöstitkö tänään pankin?

1297
01:32:43,105 --> 01:32:44,523
Joudun vankilaan, kulta.

1298
01:32:44,606 --> 01:32:48,944
Ei. Tässä sanotaan, että epäilty on
180-senttinen ja sinisilmäinen.

1299
01:32:49,027 --> 01:32:51,154
Selviät kyllä.
-Mutta katso kuvaa.

1300
01:32:51,238 --> 01:32:52,489
Näyttääkö se minulta?

1301
01:33:00,956 --> 01:33:03,458
Sinun ei ehkä kannata
poistua kotoa hetkeen.

1302
01:33:04,042 --> 01:33:05,961
Huumeriippuvaisen olennainen ongelma on,

1303
01:33:06,044 --> 01:33:08,672
että aina kun saa rahaa,
sen käyttää kamaan.

1304
01:33:12,926 --> 01:33:16,221
Kunnes rahat ovat loppu.
Ja kun huumeet loppuvat, tulee sairaaksi.

1305
01:33:22,186 --> 01:33:24,188
Silloin on löydettävä lisää rahaa.

1306
01:33:24,271 --> 01:33:26,565
Käy ryöstämässä taas yksi vitun pankki!

1307
01:33:34,781 --> 01:33:36,033
Oletko kunnossa?

1308
01:33:36,575 --> 01:33:37,910
Se oli vain aivastus.

1309
01:33:39,244 --> 01:33:41,705
Taidat olla oikeasti sairas.

1310
01:33:41,788 --> 01:33:44,625
Olen kunnossa.
En vain voi olla aivastelematta.

1311
01:33:48,504 --> 01:33:50,464
MINULLA ON ASE

1312
01:33:53,091 --> 01:33:54,760
TÄMÄ ON RYÖSTÖ

1313
01:34:05,437 --> 01:34:07,648
En usko, että kukaan tekee ryöstöä,

1314
01:34:07,731 --> 01:34:09,650
jollei ole jotenkin epätoivoinen.

1315
01:34:10,692 --> 01:34:12,861
Ryöstössä on kyse täydestä alennustilasta.

1316
01:34:12,945 --> 01:34:14,071
Kiitos.

1317
01:34:14,154 --> 01:34:15,489
Olimme nöyryytettyjä.

1318
01:34:18,283 --> 01:34:20,869
On hullua,
että 80 prosentissa tapauksista -

1319
01:34:20,953 --> 01:34:23,038
virkailijat eivät välitä pankkiryöstöistä.

1320
01:34:23,622 --> 01:34:25,040
On toki poikkeuksia,

1321
01:34:25,123 --> 01:34:27,793
kuten tämä Janet Renolta
näyttävä nainen West Sidessa.

1322
01:34:27,876 --> 01:34:29,795
Enempää et saa.

1323
01:34:32,381 --> 01:34:33,632
Vitsailetko?

1324
01:34:35,175 --> 01:34:38,637
MINULLA ON ASE

1325
01:34:38,720 --> 01:34:40,430
Osaat kai lukea?

1326
01:34:41,014 --> 01:34:42,975
Enempää et saa.

1327
01:34:43,934 --> 01:34:46,645
Hän oli kiihkoilija.
Yleensä asiat hoidetaan sivistyneesti.

1328
01:34:46,728 --> 01:34:47,729
Hei, kulta.

1329
01:34:47,813 --> 01:34:49,022
Kaikki hyvin?

1330
01:34:49,106 --> 01:34:52,109
Missä olit?
-Pankissa. En saanut paljoakaan.

1331
01:34:52,192 --> 01:34:54,319
Olen kuin käsilaukkuvaras.

1332
01:34:56,905 --> 01:35:00,117
Tämä se on. Hyvä on.

1333
01:35:05,789 --> 01:35:08,792
Miten olet voinut ryöstää
kaikki nämä pankit -

1334
01:35:08,876 --> 01:35:11,879
ja olla jollain kumman tavalla -

1335
01:35:11,962 --> 01:35:14,673
minulle yhä velkaa?

1336
01:35:17,801 --> 01:35:19,261
Mitä vittua?

1337
01:35:20,179 --> 01:35:22,097
Käytämme paljon kamaa.

1338
01:35:22,181 --> 01:35:24,016
Sinun on käytettävä vähemmän,

1339
01:35:24,099 --> 01:35:25,893
koska olen velkaa Blackille takiasi.

1340
01:35:25,976 --> 01:35:28,103
Black ei pidä rahanlainaajista.

1341
01:35:28,187 --> 01:35:30,814
Hyvää kamaa, vai mitä?
Tavataan kulman takana.

1342
01:35:30,898 --> 01:35:33,483
Hetkinen. Mitä vittua tarkoitat?

1343
01:35:33,567 --> 01:35:35,402
Sanoin, että tarvitsen kuskin.

1344
01:35:37,196 --> 01:35:38,906
Et sanonut niin.

1345
01:35:38,989 --> 01:35:40,449
Sanoinpas. Soitin aamulla.
-Ei...

1346
01:35:40,532 --> 01:35:42,201
Sanoin tarvitsevani kuskin ryöstöön.

1347
01:35:42,284 --> 01:35:45,913
En kuullut sitä.
En osallistu narkkarin pankkiryöstöön.

1348
01:35:45,996 --> 01:35:48,081
Sanoit juuri olevasi Blackille velkaa.

1349
01:35:48,165 --> 01:35:49,625
Niin! Koska olet minulle velkaa.

1350
01:35:49,708 --> 01:35:51,418
Kuule. Haluatko maksaa velkasi?

1351
01:35:54,755 --> 01:35:56,423
Puhutaan ehdoista.

1352
01:35:56,507 --> 01:35:58,926
Ehdot ovat yksinkertaiset.
Minä ryöstän pankin.

1353
01:35:59,009 --> 01:36:01,094
Sinä odotat kulman takana
ja maksat velkasi.

1354
01:36:01,178 --> 01:36:02,429
Huonot ehdot.

1355
01:36:02,513 --> 01:36:04,264
Ehkä en...
-Ne ovat ehdot.

1356
01:36:04,348 --> 01:36:06,558
Olet varsinainen kusipää.

1357
01:36:06,642 --> 01:36:08,227
Ne ovat ehdot!

1358
01:36:14,274 --> 01:36:16,151
Sheina, tiedän, että pystyt parempaan.

1359
01:36:16,235 --> 01:36:17,486
Se on paljon rahaa.

1360
01:36:17,569 --> 01:36:20,280
Siinä on 50 yhden dollarin seteliä.

1361
01:36:20,364 --> 01:36:22,074
Käskin antaa kaikki rahat laatikosta.

1362
01:36:22,157 --> 01:36:25,077
PASKAPANKKI

1363
01:36:26,411 --> 01:36:29,665
Tuo kaveri ei välitä vähääkään siitä,
mitä sinulle tapahtuu.

1364
01:36:29,748 --> 01:36:31,708
En laske leikkiä.

1365
01:36:46,181 --> 01:36:48,725
Näytän aseeni matkalla ulos,
jotta hän tietää,

1366
01:36:48,809 --> 01:36:50,352
ettet vain antanut rahoja.

1367
01:36:50,435 --> 01:36:52,354
Sekö tekee sinusta hyvän ihmisen?

1368
01:36:58,569 --> 01:37:00,612
Taistelitko tämän maan puolesta?

1369
01:37:04,700 --> 01:37:07,160
Emme puhuneet tietyistä ehdoista.

1370
01:37:07,244 --> 01:37:11,874
Niistä, että olet autossa kanssani
ja vitun poliisi ampuu meitä.

1371
01:37:12,958 --> 01:37:16,086
Niitä ehtoja ei koskaan mainittu,
vitun nisti.

1372
01:37:25,012 --> 01:37:27,806
Missä olit? On keskiviikko.

1373
01:37:28,432 --> 01:37:30,726
Meillä oli tapaaminen koululla klo 17.00.

1374
01:37:32,352 --> 01:37:34,813
Anteeksi, kulta. Oli hirveä olo.

1375
01:37:34,897 --> 01:37:37,983
Aivan, mutta nyt minulla on hirveä olo,
ja oli peruutettava tunti,

1376
01:37:38,066 --> 01:37:40,360
koska paskansin housuihini.

1377
01:37:41,862 --> 01:37:42,863
Voi vittu.

1378
01:37:44,948 --> 01:37:48,619
Yritän kovasti tehdä työni täällä.

1379
01:37:48,702 --> 01:37:50,162
En pelkästään -

1380
01:37:51,205 --> 01:37:56,335
istu sohvalla nauttimassa huumetripistä.

1381
01:38:02,216 --> 01:38:04,343
Voi vittu!
-Mitä vittua tämä on?

1382
01:38:17,439 --> 01:38:20,692
Hyvä on. Voi vittu.
-En pysty tähän.

1383
01:38:22,528 --> 01:38:24,738
En pysty tähän.

1384
01:38:26,114 --> 01:38:28,534
Kaikki hyvin.
-Voitko auttaa minua?

1385
01:38:28,617 --> 01:38:32,579
Tule tänne. Kaikki hyvin. Autan sinua.

1386
01:38:36,500 --> 01:38:38,544
Kaikki hyvin. Laita side käsivarteen.

1387
01:38:55,143 --> 01:38:56,228
Selvä.

1388
01:38:57,312 --> 01:38:58,647
Oletko valmis?

1389
01:39:23,046 --> 01:39:25,757
Olen kanssasi. Voisitteko pitää kiirettä?

1390
01:39:25,841 --> 01:39:27,634
Rauhoitu. Teemme työmme.

1391
01:39:27,718 --> 01:39:29,970
Kulta? Olen tässä vieressäsi.

1392
01:39:30,053 --> 01:39:32,890
En jätä sinua. Autan sinua. Onko selvä?

1393
01:39:34,016 --> 01:39:37,936
Nainen, 22-vuotias.
Hengitysvaikeuksia ja pienet pupillit.

1394
01:39:38,020 --> 01:39:39,688
Minä pyydän.
-Sydän tykyttää...

1395
01:39:39,771 --> 01:39:41,857
Tulin tänne vaimoni kanssa.

1396
01:39:41,940 --> 01:39:43,859
Mene odotushuoneeseen.

1397
01:39:43,942 --> 01:39:45,694
Selvä. Voisinko vain...

1398
01:39:45,777 --> 01:39:47,571
Edes hetkeksi?
-Et voi.

1399
01:39:47,654 --> 01:39:49,990
Olet täällä vain tiellä.

1400
01:39:50,073 --> 01:39:51,867
Et ole täällä hyödyksi.

1401
01:39:51,950 --> 01:39:53,243
Selvä, minä lähden.

1402
01:39:53,327 --> 01:39:54,995
Jestas.
-Valmiina.

1403
01:39:55,078 --> 01:39:57,789
Ei reaktiota.
-Hoida hengitystiet.

1404
01:39:57,873 --> 01:39:59,333
Yhdistän monitorin.

1405
01:39:59,416 --> 01:40:02,419
Teemme parhaamme.
-En tiedä, mitä teen ilman häntä.

1406
01:40:02,503 --> 01:40:04,254
Teemme parhaamme.

1407
01:40:04,338 --> 01:40:05,589
Emily, odotan ulkona.

1408
01:40:06,173 --> 01:40:08,091
Rauhoitu ja kerro, mitä tapahtui.

1409
01:40:08,675 --> 01:40:10,135
En tiedä, mitä tapahtui.

1410
01:40:11,887 --> 01:40:12,930
Auta minua.

1411
01:40:13,013 --> 01:40:15,307
Rauhoitu ja kerro, mitä tapahtui.

1412
01:40:16,725 --> 01:40:18,393
Olimme kotona nukkumassa,

1413
01:40:18,477 --> 01:40:20,521
kun hän heräsi kasvot sinisinä.

1414
01:40:20,604 --> 01:40:22,314
Kauanko se kesti?
-En tiedä.

1415
01:40:22,397 --> 01:40:23,565
Mitä hän otti?

1416
01:40:24,650 --> 01:40:26,151
En tiedä.
-Mitä hän otti?

1417
01:40:26,235 --> 01:40:28,654
En tiedä.

1418
01:40:28,737 --> 01:40:31,448
Auta meitä auttamaan.
Kerro, mitä hän otti.

1419
01:40:31,532 --> 01:40:33,992
Voitko vain kertoa, hengittääkö hän?

1420
01:40:34,493 --> 01:40:35,994
Olen lääkintämies...

1421
01:40:36,078 --> 01:40:39,414
Teemme parhaamme. Kerro, mitä hän otti.

1422
01:40:39,498 --> 01:40:42,251
Tri Stamania kutsutaan.

1423
01:40:42,835 --> 01:40:44,211
Heroiinia.

1424
01:40:50,259 --> 01:40:51,885
Olet rakas.

1425
01:40:55,013 --> 01:40:56,890
Tiedän ongelmistasi.

1426
01:41:00,769 --> 01:41:02,604
Tiedän, että olet hukassa.

1427
01:41:05,482 --> 01:41:07,776
Älä kuitenkaan vie tytärtäni mukanasi.

1428
01:41:13,031 --> 01:41:14,408
Jos rakastat häntä,

1429
01:41:17,244 --> 01:41:19,162
ole mies ja jätä hänet.

1430
01:41:24,918 --> 01:41:27,713
Nouse ylös ja lähde.

1431
01:41:32,342 --> 01:41:33,886
Muuten tuhoan sinut.

1432
01:42:27,022 --> 01:42:28,941
Haista vittu!

1433
01:42:29,024 --> 01:42:31,068
Voi vittu!

1434
01:43:44,808 --> 01:43:46,518
Mitä vittua sinä teet?
-Odota.

1435
01:43:46,602 --> 01:43:48,729
Hei, meneekö tämä Elbaan?
-Mitä vittua teet?

1436
01:43:48,812 --> 01:43:49,897
Palaa bussiin.

1437
01:43:49,980 --> 01:43:51,773
Mitä vittua oikein teet?
-Palaa bussiin.

1438
01:43:51,857 --> 01:43:53,317
Enkä palaa!

1439
01:43:53,400 --> 01:43:54,818
Kuuntele minua.
-Mitä...

1440
01:43:56,820 --> 01:43:59,198
Kuuntele minua.

1441
01:43:59,781 --> 01:44:01,533
Hei, onko kaikki hyvin?
-On.

1442
01:44:01,617 --> 01:44:02,743
Anteeksi.
-Irti hänestä.

1443
01:44:02,826 --> 01:44:04,244
Kyllä. Ymmärsin.

1444
01:44:12,628 --> 01:44:14,379
Sinun on palattava vieroitukseen.

1445
01:44:16,381 --> 01:44:17,674
En halua olla siellä.

1446
01:44:20,302 --> 01:44:21,386
Haluan olla kanssasi.

1447
01:44:24,264 --> 01:44:25,766
Et voi olla kanssani.

1448
01:44:25,849 --> 01:44:27,684
Päätös ei ole sinun.

1449
01:44:29,353 --> 01:44:31,480
Kyllä on.
-Päätös ei ole sinun.

1450
01:44:31,563 --> 01:44:32,981
Kylläpäs...
-Se ei...

1451
01:44:33,065 --> 01:44:36,527
Kyllä on!
-Päätös ei ole sinun!

1452
01:44:42,866 --> 01:44:46,370
Odotin kaksi vuotta,

1453
01:44:47,412 --> 01:44:50,082
jotta palaisit siitä rotankolosta.

1454
01:44:50,165 --> 01:44:51,416
Kaksi vuotta.

1455
01:44:53,919 --> 01:44:56,797
Tuin sinua kaikesta paskasta huolimatta.

1456
01:45:02,636 --> 01:45:04,721
En halua tehdä tätä yksin.

1457
01:45:06,265 --> 01:45:08,100
Älä jätä minua yksin.

1458
01:45:10,894 --> 01:45:14,022
Anteeksi... En vain voi.

1459
01:45:14,106 --> 01:45:15,524
En ole hyvä sinulle.

1460
01:45:16,608 --> 01:45:18,110
Minusta ei ole mihinkään.

1461
01:45:22,281 --> 01:45:23,949
Kuulen päässäni melua.

1462
01:45:26,368 --> 01:45:27,744
En voi...

1463
01:45:27,828 --> 01:45:29,663
Lopeta.
-Se on helvetin voimakasta,

1464
01:45:29,746 --> 01:45:32,040
enkä saa sitä vaiennettua.

1465
01:45:33,250 --> 01:45:34,251
Se loppuu kyllä.

1466
01:45:35,002 --> 01:45:38,088
Se hiljenee vielä jonain päivänä.

1467
01:45:46,388 --> 01:45:48,432
Voitko mennä takaisin bussiin?

1468
01:45:50,058 --> 01:45:51,059
Minun vuokseni?

1469
01:45:57,524 --> 01:45:59,484
Käytän huumeita joka tapauksessa.

1470
01:46:04,239 --> 01:46:05,324
Älä käytä.

1471
01:46:07,284 --> 01:46:08,535
Kulta, älä...

1472
01:46:13,957 --> 01:46:15,167
Käytän huumeita.

1473
01:47:09,888 --> 01:47:12,933
Se ei ole edes kovin kiinnostavaa.
Pankki ei edes taistele rahasta.

1474
01:47:13,016 --> 01:47:15,894
He eivät edes välitä.
Kuin veisi hiekkaa rannalta.

1475
01:47:17,980 --> 01:47:20,566
Ne ovat jonkun rahoja.
-Rahat ovat pankin.

1476
01:47:21,149 --> 01:47:23,235
Tarvitsetko rahaa vai et?

1477
01:47:23,318 --> 01:47:24,528
Tietenkin tarvitsen.

1478
01:47:24,611 --> 01:47:27,364
Selvä. Saamme paljon enemmän,
jos otamme kaikilta kassoilta.

1479
01:47:27,447 --> 01:47:29,241
Tarvitsen siihen teitä.

1480
01:47:30,200 --> 01:47:32,995
Jos olen mukana,
miksi saan vain kymmenen prosenttia?

1481
01:47:34,955 --> 01:47:37,749
Koska minä puhun ja kannan asetta.

1482
01:47:37,833 --> 01:47:41,003
Onko selvä? Jos sinulla olisi ase
ja uhkailisit viattomia,

1483
01:47:41,086 --> 01:47:42,796
tilanne olisi toinen.

1484
01:47:42,880 --> 01:47:44,631
Anna sitten minulle ase.
-Enkä anna.

1485
01:47:44,715 --> 01:47:46,633
Sanoit, että jos minä...
-Älä viitsi!

1486
01:47:46,717 --> 01:47:48,093
Noudatamme suunnitelmaa.

1487
01:47:48,177 --> 01:47:51,597
Voi jeesus.
Älä viitsi olla tuollainen pelkuri.

1488
01:47:57,644 --> 01:47:59,188
Vitut siitä. Hoidetaan homma.

1489
01:48:03,734 --> 01:48:05,444
Ei hälytystä! Kielsin sen!

1490
01:48:05,527 --> 01:48:09,531
Älä koske puhelimeen!

1491
01:48:11,617 --> 01:48:14,536
Kaikkien on annettava rahat
tälle miehelle.

1492
01:48:23,754 --> 01:48:25,839
Älä vastaa puhelimeen.

1493
01:48:28,634 --> 01:48:29,635
Voi vittu!

1494
01:48:31,345 --> 01:48:34,348
Aja!

1495
01:48:36,683 --> 01:48:37,809
Mitä vittua?

1496
01:48:37,893 --> 01:48:40,437
Mikä vittu sinua vaivaa?
-Vitun tunari.

1497
01:48:40,521 --> 01:48:43,315
Anteeksi.
-Mitä teemme nyt?

1498
01:48:43,398 --> 01:48:44,775
En tiedä.

1499
01:48:44,858 --> 01:48:46,360
Yritetäänkö uudestaan?

1500
01:48:46,443 --> 01:48:48,320
Voin ajaa. Sinä ja Tabu ryöstätte.

1501
01:48:48,403 --> 01:48:50,948
Pitäisikö ryöstää pankki,
koska sinä olet pelkuri?

1502
01:48:51,031 --> 01:48:52,824
En vain ole hyvä ryöstäjä.

1503
01:48:52,908 --> 01:48:55,744
Kyse on
kolmin- tai nelinkertaisesta summasta.

1504
01:48:57,871 --> 01:48:59,706
Hermot ovat kireällä.

1505
01:49:01,375 --> 01:49:02,417
No niin.

1506
01:49:04,086 --> 01:49:05,712
Selvä, mutta minä kannan asetta.

1507
01:49:05,796 --> 01:49:08,298
Etkä kanna.
-Kylläpäs! Minä kannan asetta!

1508
01:49:08,382 --> 01:49:10,133
Sinä olet vitun narkkari,

1509
01:49:11,802 --> 01:49:13,011
jolla on traumoja sodasta.

1510
01:49:17,140 --> 01:49:19,393
PANKKI, JOSSA KAIKKI MENI VITUIKSI

1511
01:49:22,521 --> 01:49:24,064
Mikä vittu sinua vaivaa?

1512
01:49:24,648 --> 01:49:26,608
Ehkä klonatsepaani.
-Mitä?

1513
01:49:27,651 --> 01:49:29,945
Hermot ovat kireällä.
-Otitko klonatsepaania?

1514
01:49:30,028 --> 01:49:31,113
Vain vähän.

1515
01:49:31,780 --> 01:49:33,156
Pystytkö tähän?
-Pystyn.

1516
01:49:33,240 --> 01:49:34,783
Pystytkö varmasti?

1517
01:49:34,867 --> 01:49:36,869
Pystyn. Hoidetaan homma.

1518
01:49:36,952 --> 01:49:38,161
Laita se alas.

1519
01:49:40,372 --> 01:49:42,749
No niin,
antakaa kaikki rahanne tälle miehelle.

1520
01:49:43,876 --> 01:49:45,085
Heti!

1521
01:49:45,752 --> 01:49:46,753
Voi paska.

1522
01:49:48,088 --> 01:49:50,132
Mikä vittu sinua vaivaa? Anna ase minulle.

1523
01:49:50,215 --> 01:49:52,634
Voi vittu.
-Ota tämä, ota rahat ja mene.

1524
01:49:52,718 --> 01:49:54,511
Pois puhelimesta!
-Alas.

1525
01:50:06,899 --> 01:50:08,609
Aja.
-No niin.

1526
01:50:11,278 --> 01:50:13,697
Mitä tapahtui? Ammuitko jotakuta?

1527
01:50:14,781 --> 01:50:17,409
En.
-Missä Tabu ja Koksu on?

1528
01:50:17,492 --> 01:50:20,245
Teki oharit.

1529
01:50:20,329 --> 01:50:22,289
Minne menet? Mitä vittua teet?

1530
01:50:22,372 --> 01:50:24,124
Ota... Voi vittu.

1531
01:50:24,666 --> 01:50:26,418
Antakaa rahanne.

1532
01:50:26,502 --> 01:50:29,630
Avaa laatikko. Anna rahat! Vauhtia.

1533
01:50:29,713 --> 01:50:30,797
Voi vittu.

1534
01:50:32,174 --> 01:50:34,968
Emme voi jättää häntä. Hän vasikoi meistä.

1535
01:50:35,052 --> 01:50:36,553
Palataan hakemaan hänet.

1536
01:50:37,429 --> 01:50:38,931
Eikä.
-Mitä tarkoitat?

1537
01:50:39,014 --> 01:50:40,557
Tee täyskäännös.

1538
01:50:41,058 --> 01:50:42,059
Voi vittu.

1539
01:50:54,571 --> 01:50:56,281
Asemiestä ei saa lukita sisälle.

1540
01:50:56,365 --> 01:50:58,867
Minut pitää lukita ovien väliin.

1541
01:50:58,951 --> 01:51:01,245
Mikä teitä vaivaa?
Oletteko jälkeenjääneitä?

1542
01:51:02,329 --> 01:51:06,834
Tee heti täyskäännös!
-Enkä tee.

1543
01:51:07,417 --> 01:51:10,170
Hyvä on.

1544
01:51:10,254 --> 01:51:12,256
Poliisi on tulossa.

1545
01:51:16,093 --> 01:51:18,679
Avaa ovi heti.

1546
01:51:21,265 --> 01:51:23,100
Vaarannat kaikkien hengen.

1547
01:51:23,183 --> 01:51:25,978
Jos et avaa ovea, saat potkut.

1548
01:51:27,938 --> 01:51:29,189
Mitä vittua se oli?

1549
01:51:29,273 --> 01:51:31,316
En pidä tästä.
-Kuulitko tuon?

1550
01:51:31,400 --> 01:51:33,485
En pidä tästä.

1551
01:51:34,069 --> 01:51:35,320
Näetkö hänet?

1552
01:51:45,622 --> 01:51:48,375
Onko se hän?
Näen hänet. Se on hän. Pysäytä auto.

1553
01:51:50,878 --> 01:51:52,629
Hyppää autoon. Tule.

1554
01:51:53,130 --> 01:51:57,259
Mitä vittua teet? Tule heti autoon!

1555
01:52:00,262 --> 01:52:01,847
Tule autoon.

1556
01:52:03,098 --> 01:52:04,099
Voi vittu.

1557
01:52:04,600 --> 01:52:05,601
Aja.

1558
01:52:06,268 --> 01:52:08,145
Mikä vittu sinua vaivaa?

1559
01:52:10,397 --> 01:52:11,732
Kaikki on sinun syytäsi.

1560
01:52:11,815 --> 01:52:13,525
Ei olisi pitänyt ottaa sinua mukaan.

1561
01:52:21,950 --> 01:52:23,535
Voi paska.

1562
01:52:25,120 --> 01:52:26,496
Voi vittu.

1563
01:52:26,580 --> 01:52:28,540
Häntä on ammuttu.
-Mitä vittua?

1564
01:52:28,624 --> 01:52:31,376
Häntä on ammuttu.
-Sanoit, että ketään ei ammuttu.

1565
01:52:31,460 --> 01:52:33,504
Painetaan tästä.

1566
01:52:33,587 --> 01:52:36,006
Haluan tutkia selkäsi. Anna minun katsoa.

1567
01:52:36,089 --> 01:52:38,008
Koeta kestää. Tiedän, että sattuu.

1568
01:52:38,091 --> 01:52:40,177
Osaathan hoitaa häntä?

1569
01:52:41,094 --> 01:52:42,387
Luoti ei ole tullut ulos.

1570
01:52:42,471 --> 01:52:45,140
Hänet on vietävä sairaalaan.
-Emme voi mennä sinne.

1571
01:52:45,224 --> 01:52:48,602
Jos emme vie häntä sairaalaan, hän kuolee!

1572
01:52:48,685 --> 01:52:50,521
Emme voi mennä nyt! Et kuuntele minua!

1573
01:52:50,604 --> 01:52:51,855
Meidät pidätetään!

1574
01:52:51,939 --> 01:52:54,983
Ryöstimme juuri pankin. Oletko seonnut?

1575
01:52:55,067 --> 01:52:57,778
Sinut on nähty monta kertaa!

1576
01:52:57,861 --> 01:53:00,489
Sinun on ajateltava järkevästi!

1577
01:53:00,572 --> 01:53:02,699
Mitä teemme?

1578
01:53:03,242 --> 01:53:05,744
Viekää minut sairaalaan.

1579
01:53:07,621 --> 01:53:09,665
Viekää minut sairaalaan.
-Anteeksi.

1580
01:53:09,748 --> 01:53:10,749
Anteeksi.

1581
01:53:13,168 --> 01:53:14,169
Kaverit...

1582
01:53:14,253 --> 01:53:17,381
Tiedät, ettemme voi.

1583
01:53:17,464 --> 01:53:19,341
Vai mitä?
-Kaverit...

1584
01:53:19,424 --> 01:53:20,509
Mitä tehdä?

1585
01:53:20,592 --> 01:53:22,261
Mitä voimme tehdä?

1586
01:53:22,344 --> 01:53:23,637
Ole kiltti.

1587
01:53:27,724 --> 01:53:28,934
Anteeksi.

1588
01:53:29,601 --> 01:53:31,395
Anteeksi.

1589
01:53:38,443 --> 01:53:40,070
Aja vain.

1590
01:53:40,153 --> 01:53:41,864
Selvä.

1591
01:53:41,947 --> 01:53:43,323
Hoida meidät pois täältä.

1592
01:53:48,829 --> 01:53:50,581
Tämä on hirveää.

1593
01:53:56,211 --> 01:53:58,255
Emme saaneet tietää,
miten häntä ammuttiin.

1594
01:54:00,799 --> 01:54:02,342
Sillä ei kuitenkaan ollut väliä.

1595
01:54:39,004 --> 01:54:40,172
Tule.

1596
01:54:41,215 --> 01:54:42,216
Tule.

1597
01:55:58,125 --> 01:55:59,501
Miksi hän on täällä?

1598
01:56:01,628 --> 01:56:03,297
Mene sisään.
-Mitä hän haluaa?

1599
01:56:03,380 --> 01:56:04,673
Mene sisälle.

1600
01:56:13,432 --> 01:56:15,726
Jos haluat ampua minut,
voimmeko mennä muualle?

1601
01:56:18,478 --> 01:56:19,563
Tiedäthän,

1602
01:56:21,857 --> 01:56:23,025
naapureiden takia.

1603
01:56:24,943 --> 01:56:26,778
En ammu sinua.

1604
01:56:30,741 --> 01:56:32,951
En saa rahojani takaisin,

1605
01:56:34,494 --> 01:56:35,787
jos ammun sinut.

1606
01:56:42,085 --> 01:56:43,545
En pysty tähän enää.

1607
01:56:43,629 --> 01:56:46,048
Tietenkin pystyt.
-Enkä.

1608
01:56:48,342 --> 01:56:49,426
Pystyt kyllä.

1609
01:56:51,929 --> 01:56:55,349
Tyttösi takia.

1610
01:57:04,816 --> 01:57:06,610
Ensin on päästävä eroon huumeista.

1611
01:57:41,436 --> 01:57:42,604
Hei, arvaa mitä.

1612
01:57:52,739 --> 01:57:56,368
Black tulee kuskikseni,
jotta voin maksaa hänelle.

1613
01:58:00,122 --> 01:58:01,498
Saitko ennakkoa?

1614
01:58:07,629 --> 01:58:08,630
Sain.

1615
01:58:14,178 --> 01:58:16,096
Voitko tehdä annoksen?

1616
01:58:19,057 --> 01:58:20,392
Olen vain -

1617
01:58:23,228 --> 01:58:24,688
hyvin väsynyt.

1618
01:58:26,481 --> 01:58:27,649
Tiedän, kulta.

1619
01:58:29,943 --> 01:58:32,404
Tarvitsen hiljaisuutta.
-Tiedän.

1620
01:58:36,325 --> 01:58:38,702
Voitko antaa toisen annoksen?

1621
01:58:45,792 --> 01:58:47,753
Kyllä, kun tulen takaisin.

1622
01:58:53,467 --> 01:58:55,385
Kun tulen takaisin.

1623
01:59:01,642 --> 01:59:02,809
Rakastan sinua.

1624
01:59:06,647 --> 01:59:07,981
Samoin.

1625
01:59:40,472 --> 01:59:42,140
Tiedäthän, minne menet?

1626
01:59:42,224 --> 01:59:43,892
Vasemmalle kolmesti. Et voi erehtyä.

1627
01:59:43,976 --> 01:59:45,602
En viivy kauan, vain pari minuuttia.

1628
01:59:45,686 --> 01:59:47,980
Äläkä myöhästy.
Tavataan pysäköintialueella.

1629
01:59:54,528 --> 01:59:58,532
Anna rahat, Vanessa!
Voi vittu, pidä kiirettä!

1630
01:59:58,615 --> 02:00:00,784
Laita ne tulemaan! Heti!

1631
02:00:22,848 --> 02:00:25,058
Vanessa, tee minulle palvelus.

1632
02:00:26,727 --> 02:00:27,895
Millainen?

1633
02:00:29,313 --> 02:00:31,064
Paina hälytintä.

1634
02:00:35,611 --> 02:00:37,446
Kaikki hyvin. En satuta sinua.

1635
02:00:51,293 --> 02:00:52,336
Kiitos.

1636
02:01:33,752 --> 02:01:34,837
Tässä on...

1637
02:05:36,161 --> 02:05:39,248
EPILOGI

1638
02:09:47,704 --> 02:09:51,375
Siksi äänestämme ehdonalaista,
joka astuu voimaan välittömästi.

1639
02:09:53,168 --> 02:09:56,338
Kiitos, hyvät naiset ja herrat.
Asiakkaani arvostaa sitä kovasti.

1640
02:09:58,173 --> 02:09:59,299
Kiitos.

1641
02:10:00,551 --> 02:10:01,760
Kiitos paljon.

1642
02:10:41,675 --> 02:10:42,926
Onnea matkaan.

1643
02:12:58,270 --> 02:13:01,732
PERUSTUU NICO WALKERIN ROMAANIIN

1644
02:20:56,373 --> 02:20:58,375
Tekstitys: Liisa Sippola



