1
00:00:01,752 --> 00:00:02,878
Bonjour.

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:05,506 --> 00:00:07,090
Je m'assois là ?

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:12,429 --> 00:00:13,931
Je peux fumer ?

6
00:00:16,015 --> 00:00:17,184
Une minute.

7
00:00:28,570 --> 00:00:30,489
Je commence par quoi ?

8
00:01:44,771 --> 00:01:46,190
J'ai 23 ans,

9
00:01:46,523 --> 00:01:49,318
et je ne comprends toujours pas

10
00:01:49,401 --> 00:01:51,069
ce que font les gens.

11
00:01:57,075 --> 00:01:59,912
C'est comme si tout ça
reposait sur le néant

12
00:02:00,787 --> 00:02:03,248
et qu'il y avait rien pour le faire tenir.

13
00:02:17,179 --> 00:02:18,805
J'ai grandi dans ce quartier.

14
00:02:19,556 --> 00:02:23,644
Les appartements sont sympas.
Certains ont des balcons.

15
00:02:25,479 --> 00:02:27,314
Les arbres sont beaux.

16
00:02:27,940 --> 00:02:30,692
Je les comprends pas non plus,
mais je les aime.

17
00:02:34,029 --> 00:02:36,031
Je crois que je les aime tous.

18
00:02:37,074 --> 00:02:40,244
Faudrait un arbre bien pourrave
pour qu'il me plaise pas.

19
00:02:46,041 --> 00:02:48,877
Parfois, je me dis
que je passe à côté de la vie.

20
00:02:49,503 --> 00:02:52,172
Je suis pas insensible
à la beauté des choses.

21
00:02:52,256 --> 00:02:53,799
Les belles choses me touchent,

22
00:02:53,882 --> 00:02:57,761
puis elles me foutent en l'air
et je manque d'en crever.

23
00:03:01,598 --> 00:03:04,726
Quelque chose en moi
m'a toujours entraîné à l'écart.

24
00:03:06,562 --> 00:03:09,273
Il n'y a plus rien pour me faire tenir.

25
00:03:13,068 --> 00:03:14,778
Tu sais où tu vas ?

26
00:03:15,946 --> 00:03:17,948
Trois fois à gauche...

27
00:03:31,920 --> 00:03:33,672
J'ai une casquette.

28
00:03:34,131 --> 00:03:37,301
Écharpe rouge,
chemise blanche, sweat bleu.

29
00:03:37,593 --> 00:03:40,470
Jean, vieilles baskets.
Rien de particulier.

30
00:03:41,513 --> 00:03:43,849
L'écharpe va me cacher le bas du visage.

31
00:03:43,932 --> 00:03:47,227
Mais ça changera rien.
Je fais ça depuis un moment.

32
00:03:50,856 --> 00:03:53,192
Tout le monde connaît ma gueule.

33
00:03:54,484 --> 00:03:58,030
Pas d'alarme !
Je suis recherché. Ils me tueront.

34
00:04:01,783 --> 00:04:04,703
J'ai une tristesse dans le visage
à compenser,

35
00:04:04,870 --> 00:04:08,081
je dois jouer au dingue
ou on me prend pour un dégonflé.

36
00:04:09,416 --> 00:04:12,669
À terre ! Allongez-vous par terre !

37
00:04:12,794 --> 00:04:15,130
Braquer une banque,
c'est braquer des femmes,

38
00:04:15,214 --> 00:04:17,298
on n'a pas envie d'être malpoli.

39
00:04:17,507 --> 00:04:19,301
Madame, j'ai rien contre vous.

40
00:04:19,468 --> 00:04:21,386
- Ça va.
- Vous vous appelez comment ?

41
00:04:21,512 --> 00:04:24,056
- Vanessa.
- Salut, Vanessa. Enchanté.

42
00:04:24,598 --> 00:04:26,016
Vous vous appelez comment ?

43
00:04:26,517 --> 00:04:29,144
Très drôle, Vanessa.
Ouvrez votre tiroir.

44
00:04:35,651 --> 00:04:38,987
J'étais là, le flingue à la main,
les yeux sur elle,

45
00:04:39,488 --> 00:04:41,865
et un truc m'a submergé.

46
00:04:42,616 --> 00:04:44,952
Une sorte de tristesse.

47
00:04:45,786 --> 00:04:49,581
Comme si j'avais toujours su
que ça finirait comme ça.

48
00:04:51,083 --> 00:04:55,087
Mais je ne m'en étais pas rendu compte
avant ce moment précis.

49
00:04:55,462 --> 00:04:58,006
PREMIÈRE PARTIE

50
00:04:58,215 --> 00:05:03,887
AU COMMENCEMENT DE LA VIE,
JE T'AI VUE

51
00:05:31,665 --> 00:05:35,544
La première fois que j'ai vu Emily,
c'était à une université locale.

52
00:05:35,752 --> 00:05:38,630
Celle avec les jésuites, une bonne fac.

53
00:05:40,632 --> 00:05:42,676
Je veux pas dire de mensonges,

54
00:05:43,218 --> 00:05:46,221
mais j'ai pensé :
"J'ai envie de baiser cette fille."

55
00:05:57,691 --> 00:05:59,109
Je t'ai appelé dix fois.

56
00:06:00,611 --> 00:06:01,862
Désolé.

57
00:06:01,945 --> 00:06:03,530
J'avais la musique fort.

58
00:06:03,614 --> 00:06:04,990
J'aime bien ton sweat.

59
00:06:05,073 --> 00:06:07,117
Merci. Je l'ai acheté à Coventry.

60
00:06:07,201 --> 00:06:09,536
C'est un sweat de vieux salaud triste.

61
00:06:11,455 --> 00:06:13,123
T'es en anglais avec moi.

62
00:06:14,708 --> 00:06:15,626
Je sais.

63
00:06:15,918 --> 00:06:17,794
Le cours est nul, non ?

64
00:06:19,963 --> 00:06:21,381
Mais tu viens toujours.

65
00:06:21,465 --> 00:06:22,716
Oui.

66
00:06:27,763 --> 00:06:29,598
Alors on se reverra.

67
00:06:33,560 --> 00:06:34,728
Tu viens d'où ?

68
00:06:37,314 --> 00:06:38,232
D'Elba,

69
00:06:38,315 --> 00:06:39,525
État de New York.

70
00:06:39,608 --> 00:06:40,526
C'est comment ?

71
00:06:42,778 --> 00:06:45,864
Même genre de lac.
Même genre de ville. Juste...

72
00:06:46,073 --> 00:06:47,658
un peu plus merdique.

73
00:06:53,080 --> 00:06:54,414
J'ai une copine du lycée.

74
00:06:54,915 --> 00:06:57,042
Vraiment ? C'est mignon.

75
00:06:57,125 --> 00:07:00,295
Elle est à la fac dans le New Jersey.

76
00:07:00,671 --> 00:07:02,548
Elle a un nom ?

77
00:07:03,215 --> 00:07:04,508
Madison Kowalski.

78
00:07:09,638 --> 00:07:10,639
Elle est belle.

79
00:07:12,975 --> 00:07:14,351
Super belle.

80
00:07:15,435 --> 00:07:18,397
J'aimais bien Emily,
mais j'avais promis à Madison

81
00:07:18,480 --> 00:07:21,191
de prendre le car pour aller la voir.

82
00:07:22,150 --> 00:07:23,151
Dans sa chambre,

83
00:07:23,235 --> 00:07:25,946
son lit était trop petit pour deux.

84
00:07:27,322 --> 00:07:29,366
Au moins, sa coloc était pas là.

85
00:07:29,449 --> 00:07:30,993
Sa grand-mère est morte.

86
00:07:31,702 --> 00:07:33,036
C'est moche.

87
00:07:33,787 --> 00:07:35,914
On s'en fout. Elle était vieille.

88
00:07:40,502 --> 00:07:42,296
Passe le bonjour à Madison.

89
00:07:53,098 --> 00:07:55,559
Madison pensait que j'étais un tocard.

90
00:07:56,602 --> 00:07:57,811
On y va.

91
00:08:02,691 --> 00:08:05,194
Elle m'emmenait à des soirées merdiques.

92
00:08:05,485 --> 00:08:08,906
Les étudiants buvaient de la bière
dans un sous-sol en parpaings.

93
00:08:09,239 --> 00:08:13,744
Un mélange de bière-pong, donjon sexuel,
conneries de quartier chaud.

94
00:08:13,952 --> 00:08:15,412
Glauque à mourir.

95
00:08:21,502 --> 00:08:24,421
Tous les mecs connaissaient Madison.

96
00:08:24,588 --> 00:08:28,300
Elle était là que depuis un mois,
mais ils la connaissaient.

97
00:08:32,179 --> 00:08:34,640
Elle aimait monopoliser l'attention.

98
00:08:34,722 --> 00:08:36,933
C'est très bien, on s'en fout.

99
00:08:37,017 --> 00:08:40,604
Mais ça devenait gênant
quand on était le mec venu à la fête

100
00:08:40,687 --> 00:08:43,315
avec la fille debout sur la table

101
00:08:43,690 --> 00:08:45,526
à baiser un fantôme.

102
00:08:50,030 --> 00:08:50,948
J'avais un boulot.

103
00:08:51,323 --> 00:08:54,326
J'aurais pu faire des trucs mieux,
genre n'importe quoi,

104
00:08:54,701 --> 00:08:55,786
mais...

105
00:08:55,869 --> 00:08:57,329
faut bien bosser.

106
00:08:57,621 --> 00:09:00,457
Le père Fatook
avait six filles et petites-filles,

107
00:09:00,541 --> 00:09:02,251
toutes employées dans son resto.

108
00:09:02,334 --> 00:09:04,086
S'il avait des petits-fils,

109
00:09:04,169 --> 00:09:05,879
ils bossaient pas là.

110
00:09:06,171 --> 00:09:09,383
Elles conduisaient toutes
des Escalade ou des Denali.

111
00:09:09,466 --> 00:09:10,843
Des serveurs sortaient avec elles.

112
00:09:10,926 --> 00:09:13,053
Elle aime se faire prendre par derrière.

113
00:09:13,512 --> 00:09:15,931
La tête dans l'oreiller,
se faire cracher dessus.

114
00:09:16,014 --> 00:09:18,559
Je crois qu'elle est complètement folle.

115
00:09:19,017 --> 00:09:20,727
Je me demande qui lui a appris ça.

116
00:09:23,438 --> 00:09:24,273
Allez.

117
00:09:24,523 --> 00:09:26,149
Montre-moi comment tu fais.

118
00:09:34,199 --> 00:09:36,577
Non, merde. Putain ! Merde.

119
00:09:36,869 --> 00:09:38,579
T'es un homme ou quoi ?

120
00:09:39,329 --> 00:09:41,415
Lance-la bien haut ! Haut.

121
00:09:41,498 --> 00:09:44,209
Qu'on t'entende en salle, enfoiré.

122
00:09:44,543 --> 00:09:45,961
Quel con !

123
00:09:46,170 --> 00:09:48,005
C'est clair, c'est un con.

124
00:09:48,255 --> 00:09:50,299
J'ai tenu que deux semaines.

125
00:09:52,050 --> 00:09:54,720
Après le boulot,
je suis allé chez James Lightfoot.

126
00:09:54,803 --> 00:09:56,805
Mon meilleur pote depuis la primaire.

127
00:09:57,264 --> 00:09:59,433
Son père était mort quand il était petit.

128
00:09:59,892 --> 00:10:01,935
Sa mère avait suivi. Et puis...

129
00:10:02,936 --> 00:10:06,064
son frère est revenu de la guerre
complètement déglingué,

130
00:10:06,148 --> 00:10:08,025
alors James a personne.

131
00:10:11,028 --> 00:10:12,112
Salut !

132
00:10:14,406 --> 00:10:15,741
À part moi.

133
00:10:18,118 --> 00:10:19,661
- Ça va ?
- Ouais.

134
00:10:21,079 --> 00:10:24,499
Je devais aller à la banque,
alors il a proposé de m'emmener.

135
00:10:29,630 --> 00:10:31,924
Le soleil brillait, ce jour-là.

136
00:10:33,550 --> 00:10:35,427
Roy est venu, lui aussi.

137
00:10:39,097 --> 00:10:41,225
Il peignait des maisons, mais pas là.

138
00:10:41,308 --> 00:10:42,518
Ça roule ?

139
00:10:42,601 --> 00:10:46,605
James engueulait Roy à cause de Joe,
parce que Joe disait...

140
00:10:46,688 --> 00:10:48,398
Je pars, laisse tomber.

141
00:10:49,441 --> 00:10:52,569
Roy. Dis à ton cousin
de pas s'engager chez les marines.

142
00:10:52,653 --> 00:10:54,947
Pourquoi ?
Il s'engage chez les marines.

143
00:10:55,030 --> 00:10:56,490
T'engage pas, mec.

144
00:10:56,573 --> 00:10:59,284
Donne-moi une bonne raison de le faire.

145
00:10:59,368 --> 00:11:02,079
- Je veux pas faire ça toute ma vie.
- Pourquoi ?

146
00:11:02,329 --> 00:11:03,872
Je veux pas faire ça toute ma vie.

147
00:11:03,956 --> 00:11:07,125
Toi, ça te suffit
de juste conduire des heures ?

148
00:11:07,209 --> 00:11:08,210
Je pige pas.

149
00:11:08,293 --> 00:11:11,380
Il veut faire un truc.
Laisse-le faire, merde.

150
00:11:11,463 --> 00:11:15,092
T'es obligé, par amour pour ton cousin,
qu'on aime tous.

151
00:11:15,175 --> 00:11:18,095
Et tu me dis
que tu veux l'envoyer à la mort ?

152
00:11:18,178 --> 00:11:20,722
Ça va pas ?
T'as quoi, dans le crâne ?

153
00:11:20,806 --> 00:11:22,683
J'ai signé, c'est fini.

154
00:11:22,766 --> 00:11:26,061
Je comprenais
que la moitié de ce que James disait.

155
00:11:27,020 --> 00:11:28,939
Il avait l'air impuissant,

156
00:11:29,022 --> 00:11:30,482
à gesticuler.

157
00:11:30,566 --> 00:11:33,360
Probablement
que personne ne l'écouterait jamais,

158
00:11:33,443 --> 00:11:35,404
aussi longtemps qu'il vivrait.

159
00:11:38,907 --> 00:11:40,200
C'est pas une poubelle.

160
00:11:40,284 --> 00:11:42,411
C'est la pire des poubelles.

161
00:11:42,494 --> 00:11:45,789
Il faut juste un peu d'eau
pour refroidir le moteur.

162
00:11:47,040 --> 00:11:49,001
J'avais un problème avec la banque.

163
00:11:49,084 --> 00:11:51,628
J'étais venu pour régler une erreur.

164
00:11:59,303 --> 00:12:03,724
Vous m'avez envoyé un avis de découvert,
mais j'ai déjà remboursé.

165
00:12:04,349 --> 00:12:05,559
Regardez.

166
00:12:07,519 --> 00:12:09,354
C'est un nouveau découvert.

167
00:12:09,938 --> 00:12:12,649
J'ai pas fait de retrait
depuis mon dernier dépôt.

168
00:12:13,984 --> 00:12:17,571
Ce dépôt a mis votre compte
créditeur de 10 dollars.

169
00:12:17,654 --> 00:12:20,782
Mais les agios facturés pour le découvert

170
00:12:20,866 --> 00:12:22,826
vous ont remis en négatif.

171
00:12:23,785 --> 00:12:26,538
Mais comment vous pouvez
me facturer des agios

172
00:12:26,622 --> 00:12:28,498
alors que j'avais remboursé ?

173
00:12:28,582 --> 00:12:30,167
Le dépôt n'a pas été enregistré.

174
00:12:30,250 --> 00:12:31,835
J'ai déposé du liquide, ici.

175
00:12:32,127 --> 00:12:32,961
Pas à temps.

176
00:12:33,045 --> 00:12:35,172
C'était du liquide, ici même.

177
00:12:35,255 --> 00:12:38,050
Il n'a pas été enregistré.

178
00:12:39,009 --> 00:12:40,219
Client suivant.

179
00:12:49,228 --> 00:12:50,938
Désolé pour ta bagnole.

180
00:12:53,774 --> 00:12:55,317
C'était une poubelle.

181
00:12:56,777 --> 00:12:58,362
Ils t'ont remboursé ?

182
00:12:59,196 --> 00:13:00,239
Non.

183
00:13:02,282 --> 00:13:06,411
On est rentrés à pied chez James
et Roy a fait tourner sa Trainwreck.

184
00:13:06,995 --> 00:13:08,997
Après quelques bouffées,

185
00:13:09,331 --> 00:13:11,458
on s'est sentis à nouveau gagnants.

186
00:13:16,380 --> 00:13:18,799
Le lendemain
était une belle journée d'automne

187
00:13:18,882 --> 00:13:21,176
qui sentait les feuilles mouillées.

188
00:13:21,260 --> 00:13:24,805
Je suis allé à Shaker Square
voir des mecs que je connaissais.

189
00:13:25,389 --> 00:13:29,351
Ils voulaient un peu de mon Xanax,
que je prenais à cause...

190
00:13:30,686 --> 00:13:32,229
de mes crises d'angoisse.

191
00:13:34,439 --> 00:13:35,566
Gobe-le.

192
00:13:36,733 --> 00:13:37,776
Vous faites quoi ?

193
00:13:37,860 --> 00:13:40,988
- On va à une fête chez Maggie.
- Je peux venir ?

194
00:13:41,238 --> 00:13:42,614
Ouais. Tu veux...

195
00:13:42,698 --> 00:13:44,616
En échange, ils m'ont filé de l'ecsta.

196
00:13:44,700 --> 00:13:46,368
Génial, de l'ecsta.

197
00:14:09,641 --> 00:14:10,809
C'est toi ?

198
00:14:14,104 --> 00:14:15,814
- Tu fais quoi ?
- Tu connais Maggie ?

199
00:14:16,398 --> 00:14:18,233
- Quoi ?
- Tu connais Maggie ?

200
00:14:18,609 --> 00:14:20,194
Plus ou moins.

201
00:14:20,360 --> 00:14:21,695
Le monde est petit.

202
00:14:22,237 --> 00:14:23,447
Putain de merde.

203
00:14:23,530 --> 00:14:25,490
- Quoi ?
- Tes pupilles sont énormes.

204
00:14:28,577 --> 00:14:30,495
Ouais, je suis sous ecsta.

205
00:14:31,246 --> 00:14:32,206
C'est comment ?

206
00:14:32,289 --> 00:14:34,541
C'est super cool.

207
00:14:35,042 --> 00:14:37,336
Je t'en filerais bien, mais...

208
00:14:38,295 --> 00:14:40,047
- J'en ai plus.
- C'est rien.

209
00:14:40,589 --> 00:14:42,716
Je viens d'en refuser.

210
00:14:43,008 --> 00:14:47,221
Un mec zarbi m'en a proposé.
Il m'a dit de me la fourrer dans le cul.

211
00:14:47,554 --> 00:14:48,388
Quoi ?

212
00:14:50,557 --> 00:14:52,643
Sérieux ? C'est qui, ce mec ?

213
00:14:53,143 --> 00:14:54,895
J'en sais rien.

214
00:14:54,978 --> 00:14:56,271
Il est plus là.

215
00:14:57,272 --> 00:14:58,982
C'est un manque de respect.

216
00:14:59,775 --> 00:15:01,777
Certains mecs parlent comme ça.

217
00:15:03,445 --> 00:15:05,239
Je suis content que tu sois là.

218
00:15:05,739 --> 00:15:06,949
Pourquoi ?

219
00:15:08,408 --> 00:15:09,910
Parce que tu me plais.

220
00:15:09,993 --> 00:15:11,161
Beaucoup.

221
00:15:13,247 --> 00:15:15,290
- Arrête.
- Je te jure.

222
00:15:19,628 --> 00:15:21,088
Et ton manteau est cool.

223
00:15:26,969 --> 00:15:28,846
- Quoi ?
- Je pensais à un truc.

224
00:15:28,929 --> 00:15:30,264
À quoi ?

225
00:15:31,014 --> 00:15:32,891
Je te trouve chelou.

226
00:15:37,771 --> 00:15:39,314
On va se balader ?

227
00:15:50,367 --> 00:15:52,578
Tes lèvres ont un goût incroyable.

228
00:15:55,455 --> 00:15:56,957
Et Madison Kowalski ?

229
00:16:03,505 --> 00:16:05,424
Elle a pas de cœur.

230
00:16:50,260 --> 00:16:51,553
Je crois que je t'adore.

231
00:17:01,188 --> 00:17:02,898
Fais ce que tu veux.

232
00:17:16,787 --> 00:17:20,624
Parfois, j'ai l'impression d'avoir vu
tout ce qui allait se passer.

233
00:17:21,875 --> 00:17:23,585
Et c'est un cauchemar.

234
00:17:29,174 --> 00:17:30,008
Quoi ?

235
00:17:31,093 --> 00:17:32,761
Rien, j'ai...

236
00:17:35,931 --> 00:17:37,516
Excuse-moi.

237
00:17:45,232 --> 00:17:48,110
T'excuse jamais de ce que tu ressens.

238
00:17:50,320 --> 00:17:52,698
Pourquoi t'es si gentille avec moi ?

239
00:17:56,743 --> 00:17:58,829
Je craque pour les mecs faibles.

240
00:18:01,957 --> 00:18:04,835
Voilà comment on trouve
celle qui nous brisera le cœur.

241
00:18:12,050 --> 00:18:15,429
On peut revenir
au moment de la rencontre

242
00:18:15,512 --> 00:18:17,764
et se rappeler comment c'était ?

243
00:18:18,307 --> 00:18:20,350
Pas où on était

244
00:18:20,434 --> 00:18:23,228
ou comment elle était habillée,
mais plutôt

245
00:18:23,353 --> 00:18:27,024
ce qu'on a vu en elle
qui nous a fait dire : oui,

246
00:18:27,107 --> 00:18:30,235
c'est pour ça que je suis ici.

247
00:18:31,278 --> 00:18:33,989
Il était au téléphone avec elle,
je l'espionnais.

248
00:18:34,072 --> 00:18:35,824
Pourquoi tu l'espionnais ?

249
00:18:36,658 --> 00:18:39,453
- T'es un con.
- Désolé. Je voulais dire...

250
00:18:39,661 --> 00:18:41,705
Ça a dû être affreux.

251
00:18:43,165 --> 00:18:46,460
Je suis allée le voir,
et il a essayé de me soudoyer.

252
00:18:46,710 --> 00:18:48,462
Il me paierait la colo de volley

253
00:18:48,545 --> 00:18:50,547
- si je disais rien à ma mère.
- Putain.

254
00:18:50,797 --> 00:18:52,841
J'avais vraiment envie d'y aller.

255
00:18:52,925 --> 00:18:55,260
- T'as fait quoi ?
- Je suis allée en colo.

256
00:18:56,136 --> 00:18:57,804
Et je l'ai dit à ma mère.

257
00:19:01,725 --> 00:19:03,685
Ton père a l'air d'être un connard.

258
00:19:03,810 --> 00:19:06,647
Parfois, j'ai l'impression
que l'amour n'existe pas.

259
00:19:08,815 --> 00:19:10,734
C'est qu'une histoire de phéromones.

260
00:19:16,156 --> 00:19:17,366
Je t'aime.

261
00:19:26,959 --> 00:19:28,168
Merci.

262
00:20:23,557 --> 00:20:25,934
Je pars à la fin du semestre.

263
00:20:27,186 --> 00:20:29,855
- Je veux aller étudier au Canada.
- Quoi ?

264
00:20:31,231 --> 00:20:32,149
Depuis quand ?

265
00:20:33,817 --> 00:20:35,027
Depuis maintenant.

266
00:20:35,360 --> 00:20:38,530
Il y a une super fac à Montréal.

267
00:20:38,864 --> 00:20:40,032
À Montréal ?

268
00:20:40,574 --> 00:20:41,450
Le Paris du Canada.

269
00:20:41,533 --> 00:20:44,328
Je sais. Dis-moi que tu déconnes,
c'est pas drôle.

270
00:20:44,411 --> 00:20:45,787
Pourquoi je déconnerais ?

271
00:20:47,456 --> 00:20:50,542
C'est fini ? On rompt, comme ça ?

272
00:20:51,376 --> 00:20:53,003
On peut pas être ensemble

273
00:20:53,086 --> 00:20:55,130
si on vit dans des pays différents.

274
00:20:55,380 --> 00:20:57,174
C'est quoi, ces conneries ?

275
00:20:59,218 --> 00:21:01,720
Tu peux te conduire en adulte ?

276
00:21:03,931 --> 00:21:05,641
Emily, s'il te plaît.

277
00:21:07,601 --> 00:21:09,645
On peut pas en parler, au moins ?

278
00:21:09,853 --> 00:21:10,979
Emily !

279
00:21:14,775 --> 00:21:15,776
Merde !

280
00:21:26,828 --> 00:21:31,834
Exprimez votre potentiel
Centre de recrutement des forces armées

281
00:21:38,006 --> 00:21:40,676
Pourquoi un bouffon comme toi
veut s'engager

282
00:21:40,759 --> 00:21:42,636
dans l'armée américaine ?

283
00:21:43,887 --> 00:21:47,808
Le recruteur avait l'air d'un tueur.
Il disait tout le temps "bouffon".

284
00:21:49,977 --> 00:21:51,645
Mais quel bouffon !

285
00:21:53,522 --> 00:21:55,566
J'ai vu aux infos

286
00:21:55,649 --> 00:21:57,693
que des jeunes meurent là-bas.

287
00:21:58,402 --> 00:21:59,528
Voyez ?

288
00:22:00,571 --> 00:22:01,864
Des mecs de mon âge

289
00:22:02,364 --> 00:22:04,950
essaient de faire un truc bien, et moi,

290
00:22:05,158 --> 00:22:07,244
je me lamente
parce que ma nana m'a jeté.

291
00:22:09,538 --> 00:22:10,747
La vache.

292
00:22:11,665 --> 00:22:13,208
Elle t'a brisé le cœur.

293
00:22:14,626 --> 00:22:16,837
Tu cherches une lueur d'espoir.

294
00:22:17,254 --> 00:22:19,548
À donner du sens à ta vie, c'est ça ?

295
00:22:21,049 --> 00:22:23,760
Oui, à donner du sens à ma vie.

296
00:22:24,261 --> 00:22:27,472
Bon sang !
Je vais te parler du sens de la vie.

297
00:22:27,848 --> 00:22:29,057
Il me plaît.

298
00:22:29,141 --> 00:22:30,225
C'était trop facile.

299
00:22:30,726 --> 00:22:33,187
Il me tenait.
Le lendemain, je prêtais serment.

300
00:22:33,270 --> 00:22:36,231
- Contre tous les ennemis...
- Extérieurs et intérieurs...

301
00:22:37,482 --> 00:22:39,651
Tu le laisses partir à la guerre ?

302
00:22:39,735 --> 00:22:41,195
- Je fais quoi ?
- Dissuade-le.

303
00:22:41,278 --> 00:22:44,781
Je l'ai déjà fait.
Je lui en parle tout le temps.

304
00:22:44,865 --> 00:22:47,784
Mais t'as pas essayé de le dissuader.
Il t'écoutera.

305
00:22:47,868 --> 00:22:51,538
James, sale bâtard,
je t'entends, putain.

306
00:22:52,039 --> 00:22:53,957
T'as rencontré mon frère ?

307
00:22:54,249 --> 00:22:57,377
T'as essayé de lui parler
pendant 2 secondes ?

308
00:22:57,461 --> 00:22:59,296
Il a le cerveau détraqué.

309
00:23:00,172 --> 00:23:02,716
- Bouge !
- J'essaie de t'aider, bordel.

310
00:23:02,799 --> 00:23:06,094
On en a déjà parlé.
Je pars la semaine prochaine.

311
00:23:06,178 --> 00:23:07,513
Ça va pas ?

312
00:23:07,596 --> 00:23:09,181
James !

313
00:23:09,681 --> 00:23:12,976
Il veut pas faire ça toute sa vie,
tu piges ?

314
00:23:13,644 --> 00:23:17,481
Depuis quand ça t'intéresse ?
T'es de son côté, maintenant ?

315
00:23:17,564 --> 00:23:21,068
Quelqu'un peut répondre ?
Ça sonne depuis 20 minutes.

316
00:23:24,196 --> 00:23:26,365
Salut. C'est moi.

317
00:23:29,076 --> 00:23:30,285
- T'es là ?
- Oui.

318
00:23:30,369 --> 00:23:32,371
Ferme-la, James !

319
00:23:32,621 --> 00:23:33,830
Désolé. Ça va ?

320
00:23:34,706 --> 00:23:36,291
Je pars bientôt.

321
00:23:37,417 --> 00:23:38,836
À Montréal.

322
00:23:42,422 --> 00:23:44,174
On peut se dire au revoir ?

323
00:23:46,885 --> 00:23:49,513
Ben, je bosse aujourd'hui.

324
00:23:52,224 --> 00:23:55,561
- Pas de problème.
- Je veux te dire au revoir.

325
00:23:55,727 --> 00:23:56,979
Passe au boulot.

326
00:24:03,277 --> 00:24:06,822
Après Fatook, Roy m'avait eu un boulot
dans un autre resto.

327
00:24:08,323 --> 00:24:11,660
Le proprio organisait une fête,
je devais servir à boire.

328
00:24:11,743 --> 00:24:14,913
J'avais dit à Roy et Joe
de venir picoler à l'œil

329
00:24:15,122 --> 00:24:17,374
et j'avais demandé à Emily de passer.

330
00:24:17,624 --> 00:24:19,251
Elle était en retard.

331
00:24:20,043 --> 00:24:21,587
- Ça va ?
- T'es tout beau.

332
00:24:21,670 --> 00:24:23,255
- Elle est là ?
- Pas encore.

333
00:24:23,338 --> 00:24:25,465
Relax. Fais péter les shots.

334
00:24:28,010 --> 00:24:30,137
Je pars à Parris Island dimanche.

335
00:24:30,220 --> 00:24:32,222
- C'est les marines, non ?
- Ouais.

336
00:24:32,306 --> 00:24:33,849
Bonne façon d'aller au paradis.

337
00:24:33,932 --> 00:24:35,350
T'as pas vu Emily ?

338
00:24:36,602 --> 00:24:39,479
Respire.
Je sais pas pourquoi tu flippes.

339
00:24:39,563 --> 00:24:41,940
Putain, c'est qui, ce mec ?

340
00:24:42,232 --> 00:24:44,818
Ça me pose pas de problème, en général,

341
00:24:44,902 --> 00:24:46,737
et si ça peut te faire du bien...

342
00:24:51,575 --> 00:24:55,287
C'est Benji. Il vient du Ghana.
Il est à la fac de Case.

343
00:24:56,205 --> 00:24:57,706
Salut, Benji.

344
00:24:58,624 --> 00:25:01,335
Je lui ai donné
une poignée de main bien virile,

345
00:25:01,877 --> 00:25:03,504
pour qu'il arrête de la toucher.

346
00:25:03,587 --> 00:25:05,631
Je connais un bon restaurant,

347
00:25:05,714 --> 00:25:06,965
le Mi Aldea.

348
00:25:07,049 --> 00:25:08,926
C'est délicieux. On devrait...

349
00:25:09,009 --> 00:25:10,594
- Je peux te parler ?
- Non.

350
00:25:10,677 --> 00:25:11,720
- Pourquoi ?
- T'es...

351
00:25:11,803 --> 00:25:14,348
- Tout va bien ?
- Benji, laisse-nous.

352
00:25:15,057 --> 00:25:16,975
On mange mal au Mi Aldea.

353
00:25:17,059 --> 00:25:20,270
- Il veut te faire boire.
- Je suis venue te dire au revoir.

354
00:25:20,354 --> 00:25:23,106
- Je le cogne dans les burnes ?
- Non, Joe.

355
00:25:23,398 --> 00:25:25,025
Tu es venue me dire au revoir

356
00:25:25,108 --> 00:25:26,443
avec lui ?

357
00:25:26,902 --> 00:25:28,070
Je suis pas avec lui.

358
00:25:28,153 --> 00:25:30,572
- Tu trouves ça correct ?
- Oui.

359
00:25:30,656 --> 00:25:33,575
- Laisse-moi le frapper.
- Joe, va t'asseoir.

360
00:25:38,789 --> 00:25:40,582
Je dois bosser, va-t'en.

361
00:25:43,544 --> 00:25:45,087
Je veux que tu t'en ailles.

362
00:25:49,800 --> 00:25:50,926
Très bien.

363
00:26:18,328 --> 00:26:19,830
Ça va ?

364
00:26:20,122 --> 00:26:22,958
Putain, gamin... Allez, haut les cœurs.

365
00:26:23,250 --> 00:26:24,251
Sérieux.

366
00:26:24,334 --> 00:26:27,129
Tu pourrais te taper dix filles ici.
Facile.

367
00:26:27,462 --> 00:26:28,672
- OK ?
- Oui.

368
00:26:28,755 --> 00:26:30,841
Écoute. Je suis crevé, je rentre.

369
00:26:30,924 --> 00:26:33,677
Surveille un pote pour moi.
Il s'appelle Tommy.

370
00:26:34,386 --> 00:26:37,389
Lui, là. Un chouette type.
Il sort de prison.

371
00:26:37,681 --> 00:26:39,016
Tommy était bourré.

372
00:26:39,349 --> 00:26:41,810
Je devais l'empêcher de gerber partout.

373
00:26:42,436 --> 00:26:44,605
Il disait que tout le monde était mytho.

374
00:26:44,688 --> 00:26:47,900
Ils sont bidon,
ces enculés de la Cosa Nostra.

375
00:26:48,442 --> 00:26:50,152
Ils aiment se la jouer,

376
00:26:50,235 --> 00:26:53,030
mais ils sont pas cap
de dégainer un flingue.

377
00:26:53,113 --> 00:26:55,949
Dégainer un flingue
et exploser la cervelle d'un mec.

378
00:26:56,074 --> 00:26:57,242
Il le répétait.

379
00:26:57,534 --> 00:27:00,078
Pas cap de dégainer un flingue...

380
00:27:00,204 --> 00:27:02,247
Et d'exploser la cervelle d'un mec.

381
00:27:02,873 --> 00:27:05,125
Puis il m'a demandé ce que je faisais.

382
00:27:05,709 --> 00:27:08,378
Alors, tu fais quoi, gamin ?

383
00:27:09,379 --> 00:27:11,131
Je viens de m'engager dans l'armée.

384
00:27:11,340 --> 00:27:13,091
Tu t'es engagé ?

385
00:27:15,636 --> 00:27:17,638
Ils en ont rien à foutre de toi.

386
00:27:17,930 --> 00:27:20,015
Qu'est-ce qui t'a pris ?

387
00:27:26,730 --> 00:27:28,440
J'avais pas d'autre idée.

388
00:27:30,484 --> 00:27:31,652
Mais...

389
00:27:32,736 --> 00:27:36,949
t'es cap de dégainer un flingue
et d'exploser la cervelle d'un mec ?

390
00:27:45,874 --> 00:27:47,584
Tu t'en sortiras.

391
00:27:52,172 --> 00:27:54,007
Je dois y aller, Tommy.

392
00:27:55,008 --> 00:27:56,885
- Où ça ?
- Me coucher, il est tard.

393
00:27:59,054 --> 00:28:02,224
Tu veux que je te dépose ?
Je vais te déposer.

394
00:28:02,432 --> 00:28:04,017
T'es en état de conduire ?

395
00:28:04,226 --> 00:28:05,811
Je suis au top, mon pote.

396
00:28:08,146 --> 00:28:10,941
Tommy est monté sur le trottoir,
pour finir en beauté.

397
00:28:13,569 --> 00:28:15,904
- Sois prudent en rentrant.
- Oui.

398
00:28:17,614 --> 00:28:19,199
Je l'ai jamais revu.

399
00:28:40,345 --> 00:28:42,139
Ça te va, que je sois là ?

400
00:28:44,600 --> 00:28:47,019
J'allais t'apporter ça plus tard.

401
00:28:48,061 --> 00:28:50,147
Je voulais un gâteau d'adieu,

402
00:28:50,480 --> 00:28:53,192
mais ils avaient que des muffins.

403
00:28:53,942 --> 00:28:54,943
Y en avait douze,

404
00:28:55,027 --> 00:28:57,571
mais j'en ai donné un à ce type, Tommy.

405
00:28:57,905 --> 00:29:00,282
Il fallait qu'il mange quelque chose.

406
00:29:01,116 --> 00:29:02,451
Qu'est-ce qu'il y a ?

407
00:29:04,161 --> 00:29:06,205
J'avais jamais vu Emily pleurer.

408
00:29:12,085 --> 00:29:13,921
Excuse-moi pour tout à l'heure.

409
00:29:14,171 --> 00:29:17,382
Je lui ai dit que je savais
qu'elle pensait pas à mal,

410
00:29:17,466 --> 00:29:18,884
que c'était une fille adorable

411
00:29:18,967 --> 00:29:22,596
qui croyait à la diversité
et aux pays en voie de développement.

412
00:29:23,096 --> 00:29:24,306
Arrête.

413
00:29:28,477 --> 00:29:29,353
C'est ma faute.

414
00:29:30,812 --> 00:29:32,231
Excuse-moi.

415
00:29:32,648 --> 00:29:34,942
T'as pas besoin de t'excuser.

416
00:29:35,984 --> 00:29:38,570
T'as pas besoin de t'excuser. C'est bon.

417
00:29:38,904 --> 00:29:40,781
C'est bon, je te dis.

418
00:29:42,074 --> 00:29:43,450
Excuse-moi.

419
00:29:43,534 --> 00:29:44,660
C'est rien.

420
00:29:47,746 --> 00:29:49,248
Tu veux un muffin ?

421
00:29:52,751 --> 00:29:53,919
T'es sûre ?

422
00:29:57,631 --> 00:30:00,133
Elle a mis du temps
à s'arrêter de pleurer.

423
00:30:01,677 --> 00:30:03,095
Après, on a rigolé.

424
00:30:03,470 --> 00:30:05,430
Et puis on a glandé.

425
00:30:07,516 --> 00:30:08,934
C'était parfait.

426
00:30:14,481 --> 00:30:16,650
Je vais pas partir à Montréal.

427
00:30:41,049 --> 00:30:42,759
Je me suis engagé.

428
00:30:46,597 --> 00:30:47,806
Quoi ?

429
00:30:50,142 --> 00:30:51,393
Pourquoi ?

430
00:30:53,437 --> 00:30:55,230
J'étais triste.

431
00:30:55,314 --> 00:30:56,690
Alors tu t'es engagé ?

432
00:30:56,982 --> 00:30:58,150
Oui.

433
00:31:06,450 --> 00:31:09,786
Ce sera peut-être bien.
Je pars et toi, tu vas à Montréal.

434
00:31:09,870 --> 00:31:11,330
Je veux pas y aller.

435
00:31:11,413 --> 00:31:12,706
T'adores Montréal.

436
00:31:12,789 --> 00:31:15,667
Je voulais seulement y aller
pour m'éloigner de toi.

437
00:31:21,048 --> 00:31:22,049
Parce que je t'aime.

438
00:31:46,031 --> 00:31:47,199
Écoute.

439
00:31:49,076 --> 00:31:51,286
La fac, c'est important pour toi.

440
00:31:52,120 --> 00:31:54,081
Tu veux ton diplôme, non ?

441
00:31:55,207 --> 00:31:56,625
Alors...

442
00:31:58,460 --> 00:32:00,128
pendant que tu fais ça,

443
00:32:01,380 --> 00:32:02,965
moi, je ferai ça.

444
00:32:05,259 --> 00:32:06,885
C'est que deux ans.

445
00:32:08,428 --> 00:32:10,889
Dans la vie qu'on passera ensemble.

446
00:32:13,767 --> 00:32:15,102
Je suis sincère.

447
00:32:15,352 --> 00:32:16,520
Genre...

448
00:32:17,771 --> 00:32:19,356
t'es l'amour de ma vie.

449
00:32:20,691 --> 00:32:21,942
Je ressens la même chose.

450
00:32:37,624 --> 00:32:38,876
On devrait se marier.

451
00:32:44,339 --> 00:32:46,508
Alors on est allés au tribunal

452
00:32:47,467 --> 00:32:49,094
et on s'est mariés.

453
00:32:52,181 --> 00:32:54,141
Puis on est allés fêter ça.

454
00:32:58,187 --> 00:33:01,440
On était les deux
plus belles choses au monde.

455
00:33:02,399 --> 00:33:04,067
Personne nous surclassait.

456
00:33:13,327 --> 00:33:15,120
Mais les jours ont filé.

457
00:33:17,789 --> 00:33:19,875
Et j'ai dû aller faire mes classes.

458
00:33:19,958 --> 00:33:22,294
DEUXIÈME PARTIE
LES CLASSES

459
00:33:32,346 --> 00:33:33,680
D'abord, le coiffeur.

460
00:33:35,390 --> 00:33:36,934
Bienvenue dans l'armée.

461
00:33:37,017 --> 00:33:40,604
Les dix prochaines semaines,
vous direz uniquement :

462
00:33:40,687 --> 00:33:43,690
"Oui, sergent instructeur"
et "Non, sergent instructeur".

463
00:33:43,774 --> 00:33:45,317
Je me fais bien comprendre ?

464
00:33:45,400 --> 00:33:46,985
Oui, sergent instructeur !

465
00:33:47,152 --> 00:33:49,154
Vous aussi, sous le rasoir.

466
00:33:49,279 --> 00:33:51,365
Pas de traitement de faveur.

467
00:33:51,990 --> 00:33:53,534
Je me fais bien comprendre ?

468
00:33:53,742 --> 00:33:54,826
Oui, sergent instructeur.

469
00:33:54,910 --> 00:33:56,662
Plus fort !

470
00:33:56,745 --> 00:33:59,706
Prénom Sergent, nom Instructeur.

471
00:33:59,790 --> 00:34:01,416
Je me fais bien comprendre ?

472
00:34:01,500 --> 00:34:03,377
Oui, sergent instructeur !

473
00:34:05,295 --> 00:34:08,257
- Quoi ? Tu te trouves beau ?
- Non, sergent instructeur.

474
00:34:08,340 --> 00:34:10,259
- Tu te trouves beau ?
- Non, sergent instructeur.

475
00:34:10,342 --> 00:34:12,302
Alors lève ton cul.

476
00:34:12,386 --> 00:34:13,804
Tire-toi.

477
00:34:15,179 --> 00:34:17,850
Puis on nous a fait
une centaine de vaccins.

478
00:34:19,851 --> 00:34:21,353
Et j'ai appris que j'étais...

479
00:34:21,436 --> 00:34:22,603
Daltonien.

480
00:34:23,897 --> 00:34:25,023
Je comprends mieux.

481
00:34:25,274 --> 00:34:26,483
Je peux être infirmier ?

482
00:34:26,567 --> 00:34:29,735
Tu sais de quelle couleur
est le sang, non ? Suivant.

483
00:34:29,820 --> 00:34:32,531
On est votre maman et on est votre papa.

484
00:34:32,614 --> 00:34:36,577
Pas question de faire
ce que vous voulez quand vous voulez.

485
00:34:36,659 --> 00:34:38,203
On restait beaucoup debout,

486
00:34:38,286 --> 00:34:40,873
on avait mal aux jambes,
par manque d'habitude.

487
00:34:40,956 --> 00:34:42,498
Je me fais bien comprendre ?

488
00:34:42,583 --> 00:34:44,126
Oui, sergent instructeur.

489
00:34:44,208 --> 00:34:45,752
Je me fais bien comprendre ?

490
00:34:45,835 --> 00:34:47,545
Oui, sergent instructeur !

491
00:34:47,754 --> 00:34:50,465
C'est quoi, ça ?
Tu fais quoi avec tes bras ?

492
00:34:50,549 --> 00:34:52,384
Bras le long du corps, bordel !

493
00:34:53,427 --> 00:34:55,429
Tu es dans l'armée...

494
00:34:57,723 --> 00:34:59,433
Mettez vos lacets

495
00:34:59,516 --> 00:35:02,352
dans vos chaussures,
les chaussures collées.

496
00:35:02,519 --> 00:35:03,687
Exécution.

497
00:35:05,606 --> 00:35:06,732
Cinq,

498
00:35:07,149 --> 00:35:08,442
quatre,

499
00:35:08,525 --> 00:35:09,776
trois,

500
00:35:10,194 --> 00:35:12,487
deux, un.

501
00:35:13,363 --> 00:35:14,198
Exécution.

502
00:35:14,281 --> 00:35:16,825
- Plus vite !
- On s'active, putain !

503
00:35:16,992 --> 00:35:18,827
Corrigez-moi cette posture !

504
00:35:23,332 --> 00:35:27,377
Ils nous ont fait mettre en caleçon
et marcher en canard dans une salle.

505
00:35:28,712 --> 00:35:32,591
La salle sentait les couilles, pas lavées,
et les pieds, pareil.

506
00:35:35,344 --> 00:35:36,386
C'est bon.

507
00:35:36,512 --> 00:35:37,513
Suivant.

508
00:35:37,596 --> 00:35:41,308
Y avait un mec dont le boulot
était d'inspecter notre trou du cul.

509
00:35:42,559 --> 00:35:43,393
Pantalon baissé.

510
00:35:43,769 --> 00:35:46,063
J'aime vraiment bien cette veste.

511
00:35:46,563 --> 00:35:48,982
Je la mettrai
pour sortir ma nana au resto.

512
00:35:49,316 --> 00:35:51,276
Imagine avec des médailles et tout.

513
00:35:51,360 --> 00:35:52,986
Tu crois que t'auras une médaille ?

514
00:35:53,570 --> 00:35:54,696
C'est Jiminez.

515
00:35:54,780 --> 00:35:56,323
J'en suis sûr.

516
00:35:56,698 --> 00:35:58,242
On était devenus potes

517
00:35:58,325 --> 00:36:00,994
parce qu'on voulait tous les deux
être infirmiers.

518
00:36:01,745 --> 00:36:03,914
Il avait mis sa copine en cloque.

519
00:36:04,206 --> 00:36:05,707
Je t'aime.

520
00:36:06,166 --> 00:36:07,835
À la folie.

521
00:36:09,461 --> 00:36:11,380
Je le veux, ce bébé.

522
00:36:12,548 --> 00:36:15,175
Je trouverai du boulot.
Je m'occuperai de vous.

523
00:36:15,259 --> 00:36:16,468
Comment ?

524
00:36:17,970 --> 00:36:19,972
On va trouver une solution.

525
00:36:20,722 --> 00:36:24,101
T'es nul, sale petite lopette de merde !

526
00:36:24,268 --> 00:36:25,769
Tu vaux rien !

527
00:36:27,312 --> 00:36:28,897
Ça criait beaucoup.

528
00:36:29,189 --> 00:36:31,400
Grouille, tête de nœud !

529
00:36:31,483 --> 00:36:33,318
Tu veux mourir, pine d'huître ?

530
00:36:33,402 --> 00:36:35,320
T'as des hadjis au cul !

531
00:36:36,071 --> 00:36:37,614
On se faisait appeler...

532
00:36:37,698 --> 00:36:40,617
Bite à oreilles !
Debout, bite à oreilles !

533
00:36:41,034 --> 00:36:43,704
- Nos mains étaient...
- Vos branle-queues !

534
00:36:44,037 --> 00:36:45,998
- Notre bouche...
- Garage à bites !

535
00:36:46,081 --> 00:36:48,417
Ferme ton sale garage à bites.

536
00:36:48,542 --> 00:36:51,086
Les sergents
faisaient semblant d'être furieux.

537
00:36:51,170 --> 00:36:52,254
Putain !

538
00:36:54,298 --> 00:36:56,175
La prochaine fois, t'approche pas

539
00:36:56,258 --> 00:36:59,136
ou je pète un câble
et je te brise la nuque.

540
00:36:59,219 --> 00:37:00,429
ESPT, ils disaient.

541
00:37:00,512 --> 00:37:02,097
Regarde devant toi !

542
00:37:02,181 --> 00:37:03,640
Une fois,

543
00:37:04,099 --> 00:37:07,227
le sergent instructeur Cole
m'a cogné au pénis sans raison.

544
00:37:07,311 --> 00:37:08,979
Garde-à-vous !

545
00:37:10,939 --> 00:37:13,942
Le sergent instructeur Deco
a même étranglé une recrue.

546
00:37:14,568 --> 00:37:16,153
Sergent instructeur Deco.

547
00:37:19,072 --> 00:37:20,490
Hadji de merde.

548
00:37:20,991 --> 00:37:22,618
Sergent, c'est Levine.

549
00:37:24,661 --> 00:37:26,914
Ça n'avait rien à voir avec l'ESPT.

550
00:37:28,165 --> 00:37:30,167
Deco n'était allé nulle part.

551
00:37:30,542 --> 00:37:32,085
Il était mytho.

552
00:37:34,963 --> 00:37:36,757
Certains sergents instructeurs

553
00:37:36,840 --> 00:37:39,760
étaient allés en Irak,
mais c'était aussi des mythos.

554
00:37:39,843 --> 00:37:41,220
En Irak,

555
00:37:41,720 --> 00:37:43,639
des mômes à grenades

556
00:37:43,847 --> 00:37:47,017
tentent de s'approcher
des soldats américains

557
00:37:47,226 --> 00:37:50,479
pour les faire sauter.

558
00:37:51,563 --> 00:37:54,483
J'ai dû écraser des mômes à grenades

559
00:37:54,566 --> 00:37:56,026
avec mon camion.

560
00:37:56,527 --> 00:37:57,736
C'est pour ça

561
00:37:58,028 --> 00:37:59,488
que je suis barge.

562
00:37:59,780 --> 00:38:02,324
On y va ! À 3 h. Allez !

563
00:38:02,407 --> 00:38:05,577
Bordel ! Réveil, petit !
Réveil, petit ! Réveil !

564
00:38:08,163 --> 00:38:09,456
Pan, pan !

565
00:38:10,958 --> 00:38:12,000
Hadji à gauche.

566
00:38:12,793 --> 00:38:13,585
Hadji à droite.

567
00:38:13,919 --> 00:38:15,587
Hadji dans les arbres. En l'air.

568
00:38:16,588 --> 00:38:18,423
Un autre hadji à gauche.

569
00:38:19,383 --> 00:38:21,260
- Hadji à droite.
- Hadji à gauche.

570
00:38:22,261 --> 00:38:23,554
Hadji à gauche !

571
00:38:24,680 --> 00:38:28,392
Je commençais à avoir l'impression
que tout ça, c'était du cinéma.

572
00:38:29,101 --> 00:38:31,562
On faisait semblant d'être des soldats.

573
00:38:31,812 --> 00:38:34,481
Les instructeurs
faisaient semblant de l'être.

574
00:38:34,565 --> 00:38:35,524
Charabia...

575
00:38:35,649 --> 00:38:37,234
Baragouin, baragouin...

576
00:38:39,695 --> 00:38:41,697
Charabia, charabia...

577
00:38:43,866 --> 00:38:46,618
L'armée faisait semblant d'être l'armée.

578
00:38:53,500 --> 00:38:55,961
La seule façon
de pas valider ses classes,

579
00:38:56,044 --> 00:38:58,088
c'était la tentative de suicide.

580
00:39:00,299 --> 00:39:03,594
Un mec a essayé de se pendre
à un tuyau des latrines.

581
00:39:04,803 --> 00:39:05,929
Bordel de merde.

582
00:39:06,096 --> 00:39:08,473
À l'aide ! Sergent instructeur !

583
00:39:08,557 --> 00:39:11,476
Il est pas mort,
mais il a pas validé ses classes.

584
00:39:11,727 --> 00:39:12,769
Tu m'entends ?

585
00:39:12,853 --> 00:39:14,104
Oui. Salut.

586
00:39:15,939 --> 00:39:17,232
Ça va ?

587
00:39:20,068 --> 00:39:22,779
Je suis sorti en douce de la caserne.

588
00:39:23,238 --> 00:39:25,032
Oui, mais tu vas bien ?

589
00:39:30,412 --> 00:39:31,872
Maintenant, oui.

590
00:39:35,125 --> 00:39:37,085
Tête baissée. Cul baissé.

591
00:39:37,169 --> 00:39:40,547
Pendant notre formation,
on a pas mal tripoté de mannequins.

592
00:39:40,631 --> 00:39:42,424
Il se vide de son sang, on appuie.

593
00:39:42,633 --> 00:39:43,842
Sa vie dépend de vous.

594
00:39:43,926 --> 00:39:47,012
Pneumothorax ouvert.
Ne touchez pas au pansement.

595
00:39:47,304 --> 00:39:50,098
Ne touchez qu'au plastique de l'emballage.

596
00:39:50,182 --> 00:39:51,642
Fermez sur trois côtés.

597
00:39:52,100 --> 00:39:53,519
Ça doit être étanche.

598
00:39:54,520 --> 00:39:56,271
Cherchez une plaie de sortie.

599
00:39:56,355 --> 00:39:58,607
Des mannequins étaient juste un tronc.

600
00:39:58,690 --> 00:40:01,151
D'autres avaient des faux os apparents.

601
00:40:01,235 --> 00:40:03,654
D'autres faisaient gicler du faux sang.

602
00:40:03,862 --> 00:40:06,406
Y avait même des bébés
au visage de chérubin.

603
00:40:06,615 --> 00:40:08,283
Amputation traumatique.

604
00:40:10,077 --> 00:40:11,119
Validé.

605
00:40:11,203 --> 00:40:12,955
Réanimation cardio-pulmonaire.

606
00:40:13,163 --> 00:40:15,457
Et un et deux et trois et quatre et cinq.

607
00:40:15,541 --> 00:40:16,625
Ventilation.

608
00:40:16,875 --> 00:40:17,793
Validé.

609
00:40:18,043 --> 00:40:21,672
Jiminez et moi,
on a sauvé la vie de 47 mannequins.

610
00:40:21,880 --> 00:40:23,590
On a validé nos classes.

611
00:40:23,674 --> 00:40:25,175
Infirmiers guerriers.

612
00:40:26,593 --> 00:40:29,805
On vous avait demandé
de trouver un chant de ralliement.

613
00:40:30,931 --> 00:40:33,976
On vous avait donné une semaine
pour le faire.

614
00:40:34,560 --> 00:40:37,563
C'est ce qui s'appelle une date butoir.

615
00:40:38,856 --> 00:40:39,857
Aujourd'hui,

616
00:40:39,940 --> 00:40:42,776
vous avez dépassé la date butoir.

617
00:40:46,905 --> 00:40:48,198
Alors,

618
00:40:48,991 --> 00:40:52,494
puisque vous n'avez pas trouvé
de chant de ralliement,

619
00:40:52,786 --> 00:40:56,123
j'ai pris ce qui s'appelle une initiative

620
00:40:56,790 --> 00:40:59,835
et j'en ai trouvé un
que vous devrez apprendre.

621
00:41:01,461 --> 00:41:03,338
Voici ce qu'il avait trouvé.

622
00:41:03,714 --> 00:41:05,716
Infirmiers guerriers au combat

623
00:41:05,799 --> 00:41:07,718
Infirmiers guerriers au combat

624
00:41:07,801 --> 00:41:09,761
Jour et nuit, c'est le branle-bas

625
00:41:09,845 --> 00:41:11,638
Jour et nuit, c'est le branle-bas

626
00:41:11,930 --> 00:41:13,849
On devance tous les autres

627
00:41:13,932 --> 00:41:15,809
On devance tous les autres

628
00:41:15,893 --> 00:41:17,811
La compagnie Charlie fait un sans-faute

629
00:41:17,895 --> 00:41:19,855
La compagnie Charlie fait un sans-faute

630
00:41:19,938 --> 00:41:21,440
À fond, concentrés

631
00:41:21,815 --> 00:41:23,609
À fond, concentrés

632
00:41:23,692 --> 00:41:25,819
On lâche rien, infirmiers guerriers

633
00:41:26,153 --> 00:41:27,988
On lâche rien, infirmiers guerriers

634
00:41:33,327 --> 00:41:34,828
Poussez-vous !

635
00:41:34,912 --> 00:41:36,496
Voilà les infirmiers guerriers !

636
00:41:38,040 --> 00:41:39,458
Voilà les infirmiers guerriers !

637
00:41:39,541 --> 00:41:40,626
Poussez-vous !

638
00:41:41,126 --> 00:41:43,879
Après, quand la compagnie
était mise au garde-à-vous,

639
00:41:43,962 --> 00:41:47,424
ce qui arrivait
au moins un million de fois par jour,

640
00:41:47,508 --> 00:41:50,052
on devait entonner le chant de ralliement.

641
00:41:51,261 --> 00:41:52,262
Aucune exception.

642
00:41:52,346 --> 00:41:55,432
Vous êtes mous comme des petits nichons.

643
00:41:55,724 --> 00:41:57,142
Poussez-vous !

644
00:41:57,434 --> 00:41:59,978
Comme si ça suffisait pas, plus tard,

645
00:42:00,062 --> 00:42:04,024
il a voulu que le porte-étendard,
c'est-à-dire moi,

646
00:42:04,107 --> 00:42:06,944
fasse le robot
pendant tout le refrain.

647
00:42:11,198 --> 00:42:13,867
Vous engagez jamais dans l'armée, putain.

648
00:42:45,190 --> 00:42:49,570
TROISIÈME PARTIE
PUCEAU

649
00:43:01,665 --> 00:43:05,419
On était sur le qui-vive,
la première sortie sur le terrain.

650
00:43:05,544 --> 00:43:07,963
On s'attendait à se faire tirer dessus.

651
00:43:08,755 --> 00:43:11,884
Même si on voyait personne
à des kilomètres,

652
00:43:11,967 --> 00:43:13,760
on était quand même sûrs

653
00:43:13,844 --> 00:43:17,723
qu'un hadji attendait quelque part
pour nous tirer dessus.

654
00:43:25,063 --> 00:43:26,481
Attention sur le réseau.

655
00:43:27,316 --> 00:43:29,276
Troupes au contact. Position :

656
00:43:29,359 --> 00:43:32,988
Victor-Sierra 4-5-3, 1-3-2.

657
00:43:33,197 --> 00:43:34,698
En attente du rapport SALUTE.

658
00:43:34,781 --> 00:43:37,826
Base Raven,
ici Quebec-Romeo-Foxtrot.

659
00:43:38,076 --> 00:43:41,413
On est à sept minutes,
sur la route. À vous.

660
00:43:43,498 --> 00:43:45,459
Numéro un, accélère.

661
00:43:45,876 --> 00:43:47,377
Troupes au contact.

662
00:43:47,461 --> 00:43:49,087
Allez, on y va.

663
00:43:49,671 --> 00:43:51,465
Au moins 17 à 20 personnes.

664
00:43:51,548 --> 00:43:55,177
Attaque coordonnée.
Demande soutien immédiat.

665
00:43:55,260 --> 00:43:57,387
On essuie des tirs nourris.

666
00:44:12,194 --> 00:44:14,655
Putain ! Dégagez ! Dégagez !

667
00:44:14,821 --> 00:44:16,532
Base Raven !

668
00:44:16,698 --> 00:44:17,824
Bordel de merde.

669
00:44:17,908 --> 00:44:19,326
Base Raven !

670
00:44:20,202 --> 00:44:22,621
- Alors ?
- On a deux blessés là-bas.

671
00:44:22,704 --> 00:44:25,332
Ramenez-les ici. J'avise la QRF.

672
00:44:25,415 --> 00:44:27,125
- Bonne chance.
- Dégagez !

673
00:44:42,057 --> 00:44:43,892
Arnold, couvre à 6 h.

674
00:44:45,018 --> 00:44:47,145
Prenez votre bordel. On y va.

675
00:44:47,771 --> 00:44:49,273
Putain, merde !

676
00:44:53,360 --> 00:44:55,362
Regarde-moi. Respire.

677
00:44:57,072 --> 00:44:58,073
Suis-moi.

678
00:44:58,448 --> 00:44:59,658
On y va.

679
00:45:02,828 --> 00:45:03,996
Accroupi.

680
00:45:05,455 --> 00:45:07,583
Arnold, couvre à droite. On y va !

681
00:45:14,756 --> 00:45:15,883
En avant.

682
00:45:16,258 --> 00:45:18,343
Hommes à terre !

683
00:45:21,388 --> 00:45:22,723
Au sol !

684
00:45:27,936 --> 00:45:29,438
Faut appuyer dessus.

685
00:45:29,521 --> 00:45:30,689
Lâche-moi, putain.

686
00:45:30,772 --> 00:45:32,774
Ils sont plus haut. Plus haut !

687
00:45:38,447 --> 00:45:39,740
Restez là.

688
00:45:40,949 --> 00:45:42,075
J'arrive.

689
00:45:42,367 --> 00:45:43,535
Il vous faut quoi ?

690
00:45:43,660 --> 00:45:45,621
On a au moins deux blessés devant.

691
00:45:45,704 --> 00:45:47,039
Évacuez-les.

692
00:45:47,206 --> 00:45:48,290
Allez-y.

693
00:45:48,373 --> 00:45:49,583
On y va.

694
00:45:56,590 --> 00:45:57,424
Feu !

695
00:45:58,675 --> 00:46:00,552
Par ici. Rentrez-lui les tripes.

696
00:46:00,636 --> 00:46:01,762
Nom de Dieu !

697
00:46:01,929 --> 00:46:04,097
Rentrez-lui les tripes, allez !

698
00:46:22,741 --> 00:46:23,992
On l'emmène.

699
00:46:24,701 --> 00:46:26,620
- Prêts ?
- Trois, deux, un.

700
00:46:28,455 --> 00:46:31,291
Emmenez-le ! Soulevez la civière.

701
00:46:32,084 --> 00:46:33,377
On y va !

702
00:46:43,053 --> 00:46:44,471
Dans la poussière,

703
00:46:44,555 --> 00:46:48,976
je voyais son visage.
Il avait le regard hagard et apeuré.

704
00:46:49,059 --> 00:46:51,019
Réfugié dans son cerveau reptilien.

705
00:46:51,854 --> 00:46:52,855
Regarde-moi !

706
00:46:55,190 --> 00:46:56,525
On s'est fixés. J'ai dit...

707
00:46:56,817 --> 00:46:58,068
Je suis là.

708
00:46:58,151 --> 00:47:01,613
J'ai crié pour couvrir
le bruit des hélicoptères.

709
00:47:01,780 --> 00:47:04,032
Je me suis senti gêné, c'était con.

710
00:47:04,116 --> 00:47:06,034
Allez, on dégage !

711
00:47:06,785 --> 00:47:08,871
Prêts ? On soulève.

712
00:47:09,788 --> 00:47:10,622
On bouge.

713
00:47:25,888 --> 00:47:27,514
Allez, recule.

714
00:48:53,141 --> 00:48:54,142
Merde.

715
00:48:54,810 --> 00:48:57,145
Le sang part pas de mon alliance.

716
00:49:17,082 --> 00:49:20,961
Au début, les gars de l'infanterie
se sentaient invincibles.

717
00:49:21,128 --> 00:49:23,505
Ils avaient hâte de commencer à tuer.

718
00:49:25,340 --> 00:49:27,134
À tel point qu'il s'était installé

719
00:49:27,217 --> 00:49:29,469
une confiance démesurée
dans notre puissance.

720
00:49:29,553 --> 00:49:32,222
Et un esprit de camaraderie à la con.

721
00:49:39,897 --> 00:49:42,065
C'est quoi, ce bordel ?

722
00:49:56,205 --> 00:49:57,915
Qu'est-ce qui s'est passé ?

723
00:50:01,835 --> 00:50:04,421
Un mec avait les tripes à l'air.

724
00:50:04,922 --> 00:50:06,632
On a dû les rentrer.

725
00:50:07,090 --> 00:50:08,634
On se faisait canarder.

726
00:50:08,717 --> 00:50:10,469
On a dû courir jusqu'à l'hélico.

727
00:50:12,179 --> 00:50:14,681
J'ai entendu que vos mecs étaient morts.

728
00:50:15,766 --> 00:50:16,892
Merde.

729
00:50:18,060 --> 00:50:19,269
Chef.

730
00:50:19,645 --> 00:50:21,730
C'est vrai que les gars sont morts ?

731
00:50:21,813 --> 00:50:22,648
Qui a dit ça ?

732
00:50:23,190 --> 00:50:24,483
Arnold l'a entendu.

733
00:50:24,691 --> 00:50:25,901
Arnold est un demeuré.

734
00:50:28,278 --> 00:50:31,114
- Je crois l'avoir entendu.
- Ta gueule, Arnold.

735
00:50:32,157 --> 00:50:34,117
C'est le sergent-chef Green.

736
00:50:34,243 --> 00:50:36,995
On disait qu'il avait tué quinze hadjis.

737
00:50:37,871 --> 00:50:39,289
Un putain de dur à cuire.

738
00:50:41,083 --> 00:50:42,543
Ils sont pas morts ?

739
00:50:43,210 --> 00:50:45,379
Te bile pas pour ça.

740
00:50:46,380 --> 00:50:48,006
Tu viens de te faire dépuceler.

741
00:50:57,891 --> 00:51:00,352
On a eu huit morts aujourd'hui.

742
00:51:00,561 --> 00:51:01,770
Sur huit cents.

743
00:51:02,479 --> 00:51:04,648
On est ici pour un an, putain.

744
00:51:05,482 --> 00:51:08,861
Toute une année de jours de merde.
Faites le calcul.

745
00:51:09,486 --> 00:51:10,612
On est foutus.

746
00:51:12,489 --> 00:51:14,658
Vous vous attendiez à quoi ?

747
00:51:15,826 --> 00:51:18,412
Putain, Lessing, t'es déprimant.

748
00:51:18,495 --> 00:51:20,205
La vérité fait mal, bébé.

749
00:51:21,623 --> 00:51:23,166
Il avait raison.

750
00:51:24,251 --> 00:51:25,961
Il était question que de mort.

751
00:51:28,505 --> 00:51:30,299
Notre zone était même surnommée

752
00:51:30,382 --> 00:51:32,009
le triangle de la mort.

753
00:51:36,722 --> 00:51:40,642
Et comme des idiots,
on en parcourait chaque centimètre.

754
00:51:46,190 --> 00:51:49,568
La plupart du temps,
on était de simples épouvantails.

755
00:51:49,860 --> 00:51:51,445
Là pour paraître occupés,

756
00:51:51,528 --> 00:51:54,031
hors de prix, cons comme des bites.

757
00:52:01,163 --> 00:52:04,333
La gamine, avec sa robe,
on dirait Pépite, des Pierrafeu.

758
00:52:04,583 --> 00:52:06,210
Elle est mignonne.

759
00:52:06,418 --> 00:52:07,669
C'est le sergent North.

760
00:52:08,462 --> 00:52:10,088
Originaire de l'Idaho.

761
00:52:10,255 --> 00:52:11,924
C'était un tueur.

762
00:52:12,049 --> 00:52:14,009
- Arrête !
- T'en as envie, salope.

763
00:52:14,718 --> 00:52:15,719
Bouge pas !

764
00:52:20,724 --> 00:52:23,143
- Monsieur !
- C'est ça que vous voulez ?

765
00:52:23,560 --> 00:52:24,603
C'est ça ?

766
00:52:25,729 --> 00:52:28,190
Foutez le camp.
Pépite, approche.

767
00:52:28,690 --> 00:52:29,733
Tu veux ça ?

768
00:52:29,816 --> 00:52:31,193
Tu veux ça, hein ?

769
00:52:37,658 --> 00:52:38,951
On s'arrache.

770
00:52:49,294 --> 00:52:52,798
À Noël, les pom-pom girls
des Mustangs de Denver sont venues.

771
00:53:06,478 --> 00:53:10,566
Elles sautillaient, les dents blanches.
C'était franchement horrible.

772
00:53:10,649 --> 00:53:12,734
De belles femmes à la peau crémeuse.

773
00:53:18,115 --> 00:53:21,201
Elles allaient pas se laisser baiser.
C'était ça, le truc.

774
00:53:21,743 --> 00:53:23,871
On était censés vouloir les baiser

775
00:53:24,288 --> 00:53:26,498
et elles étaient censées pas nous baiser.

776
00:53:30,043 --> 00:53:31,211
Regardez-moi

777
00:53:31,295 --> 00:53:33,005
et dites "hadjis".

778
00:53:35,799 --> 00:53:39,178
Mais ça m'allait.
Je regardais même pas de porno.

779
00:53:41,722 --> 00:53:44,099
Quand je me branlais aux chiottes...

780
00:53:45,517 --> 00:53:47,561
je pensais pas à d'autres filles.

781
00:53:49,188 --> 00:53:50,189
Baise-moi.

782
00:53:54,026 --> 00:53:55,319
Baise-moi.

783
00:53:58,906 --> 00:54:01,909
J'en ai pas honte.
J'essayais d'être un mec bien.

784
00:54:03,952 --> 00:54:06,246
Tu me manques tellement, bébé.

785
00:54:06,538 --> 00:54:07,748
Tu me manques aussi.

786
00:54:09,374 --> 00:54:10,959
J'ai une bonne nouvelle.

787
00:54:11,043 --> 00:54:12,085
Quoi ?

788
00:54:12,753 --> 00:54:15,631
Tes parents veulent nous aider
à acheter une maison.

789
00:54:18,926 --> 00:54:21,470
- T'es là ?
- Oui, je suis là...

790
00:54:21,887 --> 00:54:23,931
- Je suis content.
- C'est fini.

791
00:54:24,014 --> 00:54:26,183
- Je suis au téléphone.
- Active.

792
00:54:26,266 --> 00:54:28,268
Je suis au téléphone, putain.

793
00:54:30,646 --> 00:54:32,523
Je pense à toi partout où je vais.

794
00:54:32,606 --> 00:54:34,316
- Va chier, le bleu.
- Va chier.

795
00:54:34,399 --> 00:54:37,027
- Je suis au téléphone.
- Grouille.

796
00:54:37,236 --> 00:54:39,279
- Il se passe quoi ?
- Rien, bébé.

797
00:54:39,530 --> 00:54:40,614
J'ai hâte de te revoir.

798
00:54:40,697 --> 00:54:42,115
C'est fini, soldat.

799
00:54:42,783 --> 00:54:43,867
Merde.

800
00:54:45,410 --> 00:54:47,204
C'est fini, soldat !

801
00:54:49,790 --> 00:54:51,208
Je dois y aller.

802
00:54:51,750 --> 00:54:53,502
- Je t'aime.
- Moi aussi.

803
00:54:55,796 --> 00:54:57,381
C'est à vous, sergent.

804
00:55:01,718 --> 00:55:03,679
Vous lui demandez ce qui s'est passé ?

805
00:55:06,473 --> 00:55:09,893
C'est arrivé quand il a été menotté
il y a quelques jours.

806
00:55:09,977 --> 00:55:11,103
Merde.

807
00:55:11,854 --> 00:55:13,939
Viens voir la main de ce mec.

808
00:55:14,648 --> 00:55:15,482
Putain.

809
00:55:16,650 --> 00:55:18,277
Excusez-moi, sergent.

810
00:55:20,279 --> 00:55:22,406
Vous pouvez regarder sa main ?

811
00:55:25,075 --> 00:55:26,660
Cellulite infectieuse.

812
00:55:27,911 --> 00:55:29,913
On n'a plus d'antibiotiques.

813
00:55:30,205 --> 00:55:31,331
Et alors ?

814
00:55:32,499 --> 00:55:33,750
Alors je fais quoi ?

815
00:55:35,878 --> 00:55:37,921
Dis-lui d'aller crever ailleurs.

816
00:55:38,213 --> 00:55:40,465
Il doit aller à l'hôpital

817
00:55:40,549 --> 00:55:43,802
pour prendre des antibiotiques.
On n'a pas de médicaments.

818
00:55:45,137 --> 00:55:46,346
De rien.

819
00:55:46,722 --> 00:55:49,016
- Allez à l'hôpital.
- Ils refuseront.

820
00:55:49,099 --> 00:55:51,852
Faut essayer.
Faites de votre mieux.

821
00:55:59,109 --> 00:56:00,194
Suivant !

822
00:56:06,158 --> 00:56:07,910
Pas encore ces petits cons.

823
00:56:09,203 --> 00:56:10,037
Pépite !

824
00:56:12,122 --> 00:56:13,624
Laisse-la. Viens.

825
00:56:14,499 --> 00:56:16,043
Qu'est-ce que tu fous ?

826
00:56:16,877 --> 00:56:18,253
C'est pour toi, d'accord ?

827
00:56:18,337 --> 00:56:20,130
Prends, c'est pour toi.

828
00:56:20,422 --> 00:56:21,507
Bien.

829
00:56:27,638 --> 00:56:28,889
Putain !

830
00:56:29,139 --> 00:56:30,349
Ils l'ont frappée.

831
00:56:32,017 --> 00:56:33,393
Regarde-moi ça.

832
00:56:34,353 --> 00:56:36,146
C'est sa fête.

833
00:56:40,192 --> 00:56:42,152
Tu sais ce que j'aimerais, là ?

834
00:56:42,569 --> 00:56:43,862
Un taco ?

835
00:56:44,988 --> 00:56:46,406
Va chier, connard.

836
00:56:46,573 --> 00:56:47,616
Va chier.

837
00:56:47,783 --> 00:56:50,369
Oui, un taco. J'adorerais un taco.

838
00:56:50,452 --> 00:56:51,370
À quoi ?

839
00:56:51,453 --> 00:56:52,871
Carne asada,

840
00:56:53,080 --> 00:56:56,250
une bonne dose de guacamole, oignons.

841
00:56:56,333 --> 00:56:58,335
Quoi ? Ouais, je t'emmerde.

842
00:56:59,336 --> 00:57:01,088
Ma nana, c'est la seule.

843
00:57:02,047 --> 00:57:04,007
- Sérieux ?
- Ouais, mon pote.

844
00:57:04,716 --> 00:57:06,552
- La seule ?
- La seule.

845
00:57:06,635 --> 00:57:09,429
- T'as Bautista aussi, non ?
- Va te faire foutre.

846
00:57:10,472 --> 00:57:12,683
Tu crois qu'elles font quoi, là ?

847
00:57:14,101 --> 00:57:17,062
Elle doit s'envoyer son nouveau mec.

848
00:57:19,022 --> 00:57:20,732
Je vais devoir le tuer.

849
00:57:21,275 --> 00:57:23,110
Un gros mastard.

850
00:57:23,694 --> 00:57:25,529
Il est parti depuis un an,

851
00:57:25,612 --> 00:57:27,990
et sa femme a un bébé d'un mois.

852
00:57:28,323 --> 00:57:29,992
Elle dit que c'est le sien.

853
00:57:33,453 --> 00:57:35,455
Cet endroit me sort par les yeux.

854
00:57:36,748 --> 00:57:38,333
Je veux rentrer.

855
00:57:42,379 --> 00:57:44,840
Base Raven, base Raven.

856
00:57:45,507 --> 00:57:47,801
Ici Echo-5-November, à vous.

857
00:57:47,885 --> 00:57:49,595
Echo-5-November, ici base Raven.

858
00:57:49,678 --> 00:57:51,346
On va bifurquer.

859
00:57:51,638 --> 00:57:53,307
Bien reçu, terminé.

860
00:57:53,640 --> 00:57:54,683
Un, ici deux.

861
00:57:55,100 --> 00:57:56,226
J'écoute.

862
00:57:56,310 --> 00:57:57,519
On va bifurquer à droite.

863
00:57:58,270 --> 00:57:59,521
Bien reçu.

864
00:58:00,606 --> 00:58:01,899
Sergent North ?

865
00:58:02,524 --> 00:58:03,775
Quoi, pignouf ?

866
00:58:04,234 --> 00:58:05,277
Je crois

867
00:58:05,360 --> 00:58:07,362
qu'on devrait pas passer par là.

868
00:58:07,446 --> 00:58:08,655
Faut rester sur la piste.

869
00:58:08,739 --> 00:58:11,325
Tu crois ça, bidasse de mes deux ?

870
00:58:13,452 --> 00:58:15,537
La piste va droit sur les emmerdes.

871
00:58:15,954 --> 00:58:18,916
Je dois nous mettre en danger
parce que t'es flemmard ?

872
00:58:19,958 --> 00:58:22,002
Une fois, on a eu quatre véhicules

873
00:58:22,085 --> 00:58:24,671
embourbés dans ce sol merdique, sergent.

874
00:58:25,464 --> 00:58:26,715
Ça me paraît bon.

875
00:58:27,424 --> 00:58:28,800
La merde dessous...

876
00:58:28,884 --> 00:58:30,010
Ça suffit !

877
00:58:31,053 --> 00:58:33,055
Ferme ton four à bites.

878
00:58:35,140 --> 00:58:36,475
Accélère, Cheetah.

879
00:58:41,772 --> 00:58:43,774
Coupe le moteur.

880
00:58:44,608 --> 00:58:46,276
Coupe le moteur.

881
00:58:47,486 --> 00:58:49,363
Coupe le moteur, putain !

882
00:58:49,655 --> 00:58:50,697
Bordel !

883
00:58:52,950 --> 00:58:54,326
Qu'est-ce que je disais ?

884
00:58:54,409 --> 00:58:55,619
Cheetah !

885
00:58:56,537 --> 00:59:00,707
Ramène ton cul rachitique
et sors-moi ça de la boue, putain !

886
00:59:01,333 --> 00:59:03,669
Je ferais pas ça, à votre place.

887
00:59:03,961 --> 00:59:06,713
On l'avait fait.
Ce sera encore pire pour la QRF...

888
00:59:06,797 --> 00:59:08,465
Boucle-la et surveille ton secteur.

889
00:59:08,549 --> 00:59:10,509
Il faut un Bradley et un câble.

890
00:59:10,592 --> 00:59:13,220
Ferme ton claque-merde.

891
00:59:14,763 --> 00:59:16,431
Compris, sergent.

892
00:59:28,986 --> 00:59:30,070
Putain.

893
00:59:32,155 --> 00:59:33,240
B !

894
00:59:34,074 --> 00:59:36,660
- Sergent ?
- Va me chercher un Bradley.

895
00:59:39,246 --> 00:59:40,873
On va être coincés ici...

896
00:59:41,039 --> 00:59:43,876
North dit que la QRF
est pas près d'arriver.

897
00:59:43,959 --> 00:59:48,172
Yuri, Lessing, Jiminez et moi,
on va chercher un Bradley et un câble.

898
00:59:48,255 --> 00:59:49,089
Sans déc.

899
00:59:49,339 --> 00:59:50,883
T'es de permanence radio.

900
00:59:51,341 --> 00:59:52,885
Qu'il aille se faire foutre.

901
00:59:52,968 --> 00:59:53,969
- Sérieux ?
- Oui.

902
00:59:54,052 --> 00:59:55,304
Va lui dire.

903
00:59:55,387 --> 00:59:57,764
- Bautista !
- Il arrive, sergent.

904
00:59:57,848 --> 01:00:00,017
Allez, les gars, on y va !

905
01:00:00,100 --> 01:00:01,894
T'es la pute de North ?

906
01:00:02,477 --> 01:00:05,189
J'ai pas envie d'être une cible
pendant 4 heures.

907
01:00:05,272 --> 01:00:07,149
Cheetah adore l'Amérique.

908
01:00:07,232 --> 01:00:08,442
C'est vrai.

909
01:00:08,525 --> 01:00:11,069
On se casse de ce bac à sable,
on rentre.

910
01:00:11,153 --> 01:00:12,237
Allez !

911
01:00:12,738 --> 01:00:14,489
Te laisse pas emmerder par North.

912
01:00:14,573 --> 01:00:16,742
Il veut dire le laisse pas te baiser.

913
01:00:16,825 --> 01:00:19,912
Ah ouais, il a une grosse bite ?
Pauvre trouduc.

914
01:00:41,266 --> 01:00:42,351
Putain !

915
01:00:44,102 --> 01:00:45,354
À terre !

916
01:00:45,771 --> 01:00:46,897
Merde !

917
01:00:47,814 --> 01:00:49,816
Cours pas là-bas !

918
01:00:50,150 --> 01:00:51,276
Merde.

919
01:00:58,867 --> 01:01:01,745
L'odeur, c'est quelque chose
qu'on connaît déjà.

920
01:01:03,038 --> 01:01:05,082
C'est codé dans le sang.

921
01:01:05,791 --> 01:01:09,253
La fumée s'infiltre dans les pores,
dans chaque glande.

922
01:01:09,336 --> 01:01:11,421
On en a plein la bouche.

923
01:01:12,881 --> 01:01:15,467
Comme si on bouffait toute cette merde.

924
01:01:28,939 --> 01:01:30,399
Pas d'autre contact ?

925
01:01:30,983 --> 01:01:32,901
Non, rien. On a rien vu.

926
01:01:37,114 --> 01:01:38,824
Je vais chercher un Bradley.

927
01:01:40,367 --> 01:01:42,035
Je m'occupe des corps.

928
01:01:45,789 --> 01:01:47,207
Apporte les housses.

929
01:01:57,176 --> 01:01:58,302
Soldat.

930
01:02:10,105 --> 01:02:11,690
C'est Lessing.

931
01:02:13,859 --> 01:02:16,403
Notre chauffeur, c'est Yuri.

932
01:02:22,034 --> 01:02:24,453
Notre tireur, Bautista.

933
01:02:28,832 --> 01:02:30,000
Et...

934
01:02:35,547 --> 01:02:37,341
Et c'est...

935
01:02:37,925 --> 01:02:40,052
le soldat Jiminez à l'arrière.

936
01:02:44,181 --> 01:02:45,182
On les sort.

937
01:02:46,099 --> 01:02:49,228
Merde. Arrêtez, capitaine.
Mes gants fondent.

938
01:02:49,353 --> 01:02:53,232
C'est rien. Tout va bien.
Essaie de soulever avec tes bras.

939
01:02:53,440 --> 01:02:54,691
Oui, mon capitaine.

940
01:02:57,694 --> 01:02:59,363
- Je le tiens.
- C'est bon ?

941
01:03:05,202 --> 01:03:06,453
On pose.

942
01:03:33,021 --> 01:03:36,400
Monsieur, monsieur ! Ration ! Monsieur !

943
01:03:36,567 --> 01:03:38,777
Monsieur, ration ! Ration !

944
01:03:38,861 --> 01:03:40,529
Monsieur, ration.

945
01:03:40,612 --> 01:03:42,614
Monsieur, ration.

946
01:03:46,034 --> 01:03:48,871
D'un coup,
ça n'avait plus rien d'intéressant.

947
01:04:00,507 --> 01:04:02,050
Il n'y avait plus rien.

948
01:04:11,393 --> 01:04:13,395
Tu vois des trucs moches ?

949
01:04:16,231 --> 01:04:17,858
Oui, ça arrive.

950
01:04:18,275 --> 01:04:19,318
Il y a des morts ?

951
01:04:21,278 --> 01:04:23,572
Parce que j'ai vu aux infos

952
01:04:23,947 --> 01:04:26,158
qu'il y avait des morts.

953
01:04:29,453 --> 01:04:30,746
Oui, je suis là.

954
01:04:32,206 --> 01:04:34,166
Tu vas t'en sortir, d'accord ?

955
01:04:36,502 --> 01:04:38,837
Je sais que tu vas t'en sortir.

956
01:04:41,423 --> 01:04:45,010
Tu peux me parler de toi ?
Qu'est-ce que tu fais ?

957
01:04:50,182 --> 01:04:52,059
J'ai un boulot de serveuse

958
01:04:52,142 --> 01:04:55,646
à l'Academy, près du quartier
où on devrait s'installer.

959
01:04:56,980 --> 01:04:59,691
T'aimes bien les rues
vers Larchmere, non ?

960
01:05:04,613 --> 01:05:05,739
Bébé.

961
01:05:06,490 --> 01:05:08,909
Oui, bébé, je suis là. Je...

962
01:05:11,411 --> 01:05:13,288
T'es sûr que ça va ?

963
01:05:13,747 --> 01:05:15,582
Tu me manques, c'est tout.

964
01:05:16,375 --> 01:05:17,960
Tu me manques aussi.

965
01:05:19,711 --> 01:05:21,004
Je t'aime.

966
01:05:21,755 --> 01:05:23,006
Merde !

967
01:05:46,655 --> 01:05:47,990
Sortez-le !

968
01:05:49,032 --> 01:05:50,033
C'est bon.

969
01:05:50,117 --> 01:05:51,410
Il est mort.

970
01:06:06,341 --> 01:06:09,761
Bienvenue au pays, soldats !

971
01:06:11,263 --> 01:06:16,268
QUATRIÈME PARTIE
LE RETOUR

972
01:06:28,530 --> 01:06:31,700
Après la mort au combat
du première classe Jiminez,

973
01:06:31,950 --> 01:06:34,369
ce soldat s'est occupé de sa section.

974
01:06:35,037 --> 01:06:38,081
Au service de trois sections au total,
il a accompli...

975
01:06:38,165 --> 01:06:40,209
Je veux vraiment me tirer.

976
01:06:40,542 --> 01:06:43,712
J'ai rien fait qui justifie
de parader dans un gymnase.

977
01:06:43,879 --> 01:06:47,132
J'ai l'honneur de vous remettre
la médaille du mérite.

978
01:06:47,216 --> 01:06:48,550
Mon seul exploit,

979
01:06:48,800 --> 01:06:50,344
ça a été de pas mourir.

980
01:06:50,469 --> 01:06:52,262
Et j'y suis pour rien.

981
01:06:52,930 --> 01:06:54,097
Félicitations, caporal.

982
01:06:54,348 --> 01:06:55,849
Merci, mon adjudant.

983
01:07:36,265 --> 01:07:40,435
Emily m'a ramené dans l'Ohio,
et j'ai vu notre nouvelle maison.

984
01:08:09,089 --> 01:08:12,593
J'ai pris des cours du soir
à la fac où bossait Emily

985
01:08:12,843 --> 01:08:15,971
et trouvé un boulot
qui payait 8 dollars de l'heure.

986
01:08:16,638 --> 01:08:18,682
Grâce au cousin de Roy, Joe.

987
01:08:22,102 --> 01:08:23,854
Le café est dégueu.

988
01:08:23,937 --> 01:08:25,564
C'est des enfoirés.

989
01:08:25,647 --> 01:08:28,442
Seuls Joe et moi avions vu la guerre,

990
01:08:28,524 --> 01:08:30,569
des tueries, ce genre de trucs.

991
01:08:31,069 --> 01:08:34,031
Le monde
n'avait pas le même sens pour eux.

992
01:08:37,117 --> 01:08:39,912
Après son retour,
Joe avait eu des problèmes.

993
01:08:39,995 --> 01:08:42,581
Je t'ai demandé
si t'étais obligé de boire,

994
01:08:42,663 --> 01:08:44,166
vu que t'es déjà bourré.

995
01:08:44,249 --> 01:08:47,752
- Je t'ai dit oui.
- Je dis non, tu peux arrêter !

996
01:08:51,548 --> 01:08:52,466
Putain !

997
01:08:55,135 --> 01:08:56,136
Arrête-toi.

998
01:09:00,098 --> 01:09:02,643
C'était pas le seul à avoir des problèmes.

999
01:09:05,479 --> 01:09:06,688
Je dormais pas.

1000
01:09:06,897 --> 01:09:09,358
Et quand je dormais,
je rêvais de violence.

1001
01:09:15,906 --> 01:09:17,198
Ça va ?

1002
01:09:20,618 --> 01:09:21,620
T'as quoi ?

1003
01:09:22,703 --> 01:09:26,332
Je chiais du sang, je pétais du sang,
et je rêvais de dormir.

1004
01:09:45,018 --> 01:09:49,273
J'étais un pauvre type traumatisé
par les horreurs que j'avais vues.

1005
01:10:12,796 --> 01:10:14,423
Dépêche, on va être en retard.

1006
01:10:14,798 --> 01:10:16,341
Oui, j'arrive.

1007
01:10:39,114 --> 01:10:40,407
Merci d'y avoir pensé.

1008
01:10:45,204 --> 01:10:46,997
On est les seuls bien sapés.

1009
01:10:51,502 --> 01:10:52,836
On s'en fiche.

1010
01:10:53,712 --> 01:10:55,047
J'avais pas remarqué.

1011
01:10:56,507 --> 01:10:58,800
C'est que des cinquantenaires friqués.

1012
01:10:58,884 --> 01:11:02,137
Ils prennent pas la peine
de porter une veste au théâtre !

1013
01:11:03,096 --> 01:11:04,806
Oui, je te parle. Ça va pas ?

1014
01:11:04,890 --> 01:11:06,099
Toi, ça va pas ?

1015
01:11:06,350 --> 01:11:07,476
T'as pas eu la politesse

1016
01:11:07,559 --> 01:11:10,479
d'enlever ta polaire en rentrant du golf.

1017
01:11:10,562 --> 01:11:12,481
Tais-toi, s'il te plaît.

1018
01:11:12,564 --> 01:11:13,565
Je t'emmerde.

1019
01:11:13,649 --> 01:11:14,650
Allons-nous-en.

1020
01:11:14,733 --> 01:11:17,653
- Non, on bouge pas.
- J'aimerais partir.

1021
01:11:18,737 --> 01:11:20,822
C'est bon, y a rien à voir.

1022
01:11:21,031 --> 01:11:22,241
C'est un connard.

1023
01:11:22,324 --> 01:11:25,452
Je vais enlever ma polaire
et te la foutre dans le cul.

1024
01:11:25,661 --> 01:11:27,079
Espèce de dégonflé.

1025
01:11:56,733 --> 01:11:57,818
Je veux partir.

1026
01:12:02,072 --> 01:12:06,034
J'ai cogné le miroir des toilettes
par accident en me lavant les mains.

1027
01:12:07,077 --> 01:12:08,370
- On s'en va.
- Putain.

1028
01:12:08,453 --> 01:12:10,330
Faut qu'on s'en aille. Viens.

1029
01:12:18,839 --> 01:12:21,758
Quand on est rentrés,
j'ai repris du Xanax.

1030
01:12:33,812 --> 01:12:35,147
C'est la nuit

1031
01:12:35,230 --> 01:12:38,358
où James Lightfoot
a voulu venir me rendre visite.

1032
01:12:38,442 --> 01:12:41,320
Il s'est fait arrêter pour effraction.

1033
01:12:41,778 --> 01:12:42,696
Mon pote.

1034
01:12:48,035 --> 01:12:49,244
Réveille-toi.

1035
01:12:49,745 --> 01:12:51,330
Mais putain, t'es qui ?

1036
01:12:51,413 --> 01:12:52,414
Merde !

1037
01:12:54,333 --> 01:12:58,587
C'était pas chez moi.
Cet abruti s'était trompé de maison.

1038
01:13:00,047 --> 01:13:04,134
Après mon départ pour l'Irak,
James s'était pété le genou au boulot

1039
01:13:04,218 --> 01:13:07,221
et il s'était mis
à carburer à l'oxycodone.

1040
01:13:09,014 --> 01:13:10,307
Désolé.

1041
01:13:11,266 --> 01:13:12,643
Désolé.

1042
01:13:14,061 --> 01:13:15,562
Vous me faites mal.

1043
01:13:15,646 --> 01:13:18,857
J'ai payé sa caution,
et il a pas mal traîné avec nous.

1044
01:13:21,276 --> 01:13:22,361
Ça va ?

1045
01:13:25,113 --> 01:13:26,865
Non, ça va pas.

1046
01:13:27,533 --> 01:13:28,659
Aide-moi.

1047
01:13:29,910 --> 01:13:30,744
Merde.

1048
01:13:42,589 --> 01:13:43,799
Respire.

1049
01:13:54,935 --> 01:13:56,103
Respire.

1050
01:13:56,562 --> 01:13:57,771
C'est bien.

1051
01:14:03,652 --> 01:14:06,321
James m'a demandé
de l'emmener à la banque.

1052
01:14:19,459 --> 01:14:21,795
James voulait que je parle pour lui.

1053
01:14:22,045 --> 01:14:24,131
Selon lui, j'avais la tchatche.

1054
01:14:27,843 --> 01:14:30,262
Je vais mettre mes chèques à ton nom.

1055
01:14:30,637 --> 01:14:33,307
Et tu me fileras du liquide, d'accord ?

1056
01:14:34,641 --> 01:14:36,977
Je peux pas avoir de compte en banque,

1057
01:14:37,311 --> 01:14:39,688
parce que je suis interdit bancaire.

1058
01:14:40,272 --> 01:14:42,441
J'étais trop dans le rouge.

1059
01:14:43,066 --> 01:14:44,109
Viens.

1060
01:14:45,777 --> 01:14:46,987
Je ne peux pas l'encaisser.

1061
01:14:47,070 --> 01:14:48,572
Pas une franche réussite.

1062
01:14:48,655 --> 01:14:51,867
Il me prenait pour un crétin
parce que j'étais défoncé,

1063
01:14:51,950 --> 01:14:55,287
et je cachais pas
que je trouvais que c'était un con.

1064
01:14:55,370 --> 01:14:56,622
Vous savez quoi ?

1065
01:14:57,289 --> 01:14:59,791
Vous êtes un con.
Je veux parler au directeur.

1066
01:14:59,875 --> 01:15:02,002
C'est moi, le directeur.

1067
01:15:04,171 --> 01:15:06,924
Vous êtes quand même un con.

1068
01:15:07,758 --> 01:15:12,054
Je suis un ancien combattant,
et vous me traitez en indésirable.

1069
01:15:12,221 --> 01:15:13,764
Je sais pas ce que je vais faire,

1070
01:15:13,847 --> 01:15:16,683
mais c'est pas des façons
de traiter les gens.

1071
01:15:16,767 --> 01:15:18,227
Bonne fin de journée.

1072
01:15:19,102 --> 01:15:20,312
Merci, les gars.

1073
01:15:20,479 --> 01:15:21,855
Merci de votre aide.

1074
01:15:23,065 --> 01:15:24,233
T'as le fric ?

1075
01:15:24,316 --> 01:15:26,318
Non, j'ai pas le fric, putain.

1076
01:15:33,575 --> 01:15:36,787
C'est vraiment dommage
que ça n'ait pas marché.

1077
01:15:37,496 --> 01:15:38,872
Désolé, vieux.

1078
01:15:42,167 --> 01:15:43,377
Merci quand même.

1079
01:15:43,460 --> 01:15:44,837
Pas de souci.

1080
01:15:47,130 --> 01:15:49,925
Tu crois que je pourrais avoir
d'autres cachets ?

1081
01:15:54,763 --> 01:15:56,431
Tout avait changé.

1082
01:15:57,057 --> 01:15:59,184
Et rien n'avait changé.

1083
01:16:00,477 --> 01:16:03,188
Le problème,
c'est que j'aimais vraiment l'oxy.

1084
01:16:03,272 --> 01:16:07,109
Ça me mettait dans un état
où je me laissais pas emmerder.

1085
01:16:07,192 --> 01:16:08,652
Où t'étais ?

1086
01:16:13,240 --> 01:16:14,700
Toi, où t'étais ?

1087
01:16:15,158 --> 01:16:18,787
T'aurais dû rentrer il y a 3 heures.
Qu'est-ce que t'as pris ?

1088
01:16:19,413 --> 01:16:21,373
Qu'est-ce que t'as avalé ?

1089
01:16:21,456 --> 01:16:23,750
En tout cas, ce que je digère pas,

1090
01:16:24,251 --> 01:16:25,836
c'est que tu m'engueules.

1091
01:16:26,295 --> 01:16:29,381
Je digère pas que tu m'engueules.

1092
01:16:32,593 --> 01:16:37,181
J'ai juré à Emily de trouver mieux
pour gérer mes histoires de guerre.

1093
01:16:46,732 --> 01:16:48,775
Dr Trucmuche

1094
01:16:51,320 --> 01:16:53,947
Avez-vous des idées suicidaires ?

1095
01:16:58,243 --> 01:16:59,703
Quelquefois.

1096
01:17:01,163 --> 01:17:02,581
J'ai l'impression

1097
01:17:03,624 --> 01:17:05,501
que si j'étais mort en Irak,

1098
01:17:06,126 --> 01:17:08,212
elle serait plus heureuse.

1099
01:17:09,379 --> 01:17:11,423
Elle aurait été triste un moment.

1100
01:17:13,675 --> 01:17:16,053
Finalement, sa vie aurait été meilleure.

1101
01:17:20,140 --> 01:17:21,183
Vous êtes rentré quand ?

1102
01:17:21,433 --> 01:17:22,768
Il y a huit mois.

1103
01:17:24,853 --> 01:17:27,064
Vous a-t-on déjà examiné pour un ESPT ?

1104
01:17:29,358 --> 01:17:30,901
C'est pas ce qu'on fait ?

1105
01:17:34,279 --> 01:17:35,656
J'ai essayé.

1106
01:17:36,073 --> 01:17:36,907
Les médecins

1107
01:17:36,990 --> 01:17:40,118
se transféraient mon dossier.
Quelqu'un a dû partir

1108
01:17:40,202 --> 01:17:42,287
et le nouveau s'est fait déborder.

1109
01:17:47,251 --> 01:17:49,002
Prenez-vous des médicaments ?

1110
01:17:49,086 --> 01:17:50,295
Du Xanax.

1111
01:17:51,505 --> 01:17:54,132
Contre l'anxiété.
Mais ça me fait plus rien.

1112
01:17:55,050 --> 01:17:56,510
Niveau de souffrance ?

1113
01:17:56,885 --> 01:17:58,929
Mentale ou physique ?

1114
01:17:59,221 --> 01:18:00,430
Les deux.

1115
01:18:03,183 --> 01:18:04,560
9 sur 10.

1116
01:18:06,895 --> 01:18:08,981
Connaissez-vous l'oxycodone ?

1117
01:18:12,442 --> 01:18:16,780
Évidemment, Emily était vénère.
Elle était à bout, ça se comprend.

1118
01:18:23,579 --> 01:18:24,705
Très bien.

1119
01:18:25,414 --> 01:18:27,499
C'est pour moi, maintenant.

1120
01:18:28,083 --> 01:18:30,002
Parce que j'aimerais bien...

1121
01:18:30,836 --> 01:18:32,379
J'aimerais beaucoup

1122
01:18:32,462 --> 01:18:33,672
oublier...

1123
01:18:34,590 --> 01:18:36,633
tout ce bordel !

1124
01:18:40,387 --> 01:18:42,097
Va te faire foutre !

1125
01:18:58,155 --> 01:19:01,074
J'aurais jamais dû te dire que je partais.

1126
01:19:07,664 --> 01:19:09,041
À Montréal.

1127
01:19:17,674 --> 01:19:20,511
Tu te souviens
quand tu portais un ruban blanc

1128
01:19:20,594 --> 01:19:21,845
autour du cou ?

1129
01:19:25,265 --> 01:19:27,017
C'était mon kif.

1130
01:19:29,436 --> 01:19:31,104
J'aimais bien.

1131
01:19:43,450 --> 01:19:46,662
Je crois pas qu'on pourra revivre ça.

1132
01:20:00,634 --> 01:20:02,594
Mais ça me va comme ça.

1133
01:20:12,980 --> 01:20:14,189
Moi aussi.

1134
01:20:28,787 --> 01:20:32,916
Et c'est comme ça
qu'on est devenus toxicos.

1135
01:20:43,719 --> 01:20:46,013
CINQUIÈME PARTIE

1136
01:20:46,096 --> 01:20:48,265
LUNE DE MIEL

1137
01:20:48,432 --> 01:20:50,392
Tes œufs, tu les veux comment ?

1138
01:20:51,018 --> 01:20:54,188
Tu sortiras Livinia ?
Je dois partir dans 10 minutes.

1139
01:20:54,271 --> 01:20:56,690
- Brouillés ou au plat ?
- Brouillés.

1140
01:20:56,940 --> 01:20:59,193
- Sur un toast.
- Comme un sandwich ?

1141
01:20:59,276 --> 01:21:01,862
Oui, comme un sandwich.

1142
01:21:05,324 --> 01:21:09,620
Le truc quand on est un camé,
c'est qu'on peut se tuer à petit feu,

1143
01:21:09,953 --> 01:21:12,539
mais en attendant, c'est le pied.

1144
01:21:14,082 --> 01:21:16,251
Aujourd'hui, je finis tard.

1145
01:21:16,335 --> 01:21:19,087
Passe à 5 heures
ou je tiendrai pas le choc.

1146
01:21:19,379 --> 01:21:20,839
Le prof est toujours absent.

1147
01:21:20,964 --> 01:21:23,175
Compte sur moi. 5 h, c'est ça ?

1148
01:21:23,258 --> 01:21:24,134
De l'après-midi.

1149
01:21:24,510 --> 01:21:26,220
- Bien, madame.
- Merci.

1150
01:21:27,763 --> 01:21:30,766
On avait dit qu'on prendrait un chien
pour décrocher.

1151
01:21:30,891 --> 01:21:34,645
Mais on n'a pas décroché.
On est des camés avec un chien.

1152
01:21:34,728 --> 01:21:35,938
Je dois y aller.

1153
01:21:37,231 --> 01:21:39,149
- Je t'aime.
- Moi aussi.

1154
01:21:39,858 --> 01:21:41,109
Oublie pas.

1155
01:21:43,570 --> 01:21:46,615
"Voici son tricot,
et sa chaise qui l'attend.

1156
01:21:46,907 --> 01:21:49,535
"Je pleure de dépit et de déception."

1157
01:21:50,160 --> 01:21:51,245
Lia.

1158
01:21:51,787 --> 01:21:53,997
Continue, je vais aux toilettes.

1159
01:22:13,183 --> 01:22:14,810
Bien sûr, l'avenir était sombre.

1160
01:22:17,521 --> 01:22:19,022
On était endettés.

1161
01:22:20,274 --> 01:22:23,610
Ma pension de l'armée
a été virée sur le mauvais compte.

1162
01:22:24,111 --> 01:22:27,406
On poignardait nos parents en plein cœur,
encore et encore.

1163
01:22:29,825 --> 01:22:31,159
Les vieux amis nous évitaient.

1164
01:22:31,243 --> 01:22:34,872
Les nouveaux n'auraient pas hésité
à nous bouffer les yeux.

1165
01:22:39,459 --> 01:22:40,669
Salut, Black.

1166
01:22:48,719 --> 01:22:51,346
Mais on pouvait toujours prendre
plus d'héro.

1167
01:22:51,513 --> 01:22:54,433
Habituellement,
ça suffisait à calmer le jeu.

1168
01:22:55,225 --> 01:23:00,189
Si tu pouvais me filer un autre 80,
j'aurai le fric de ma bourse vendredi.

1169
01:23:06,236 --> 01:23:07,779
Retourne le croque.

1170
01:23:08,363 --> 01:23:12,326
On aurait pu le prendre pour Biff,
de Retour vers le futur,

1171
01:23:12,409 --> 01:23:13,702
mais non.

1172
01:23:13,785 --> 01:23:15,204
C'était Speed

1173
01:23:16,330 --> 01:23:17,623
et c'était Coke.

1174
01:23:20,959 --> 01:23:23,003
Je le mets dans une assiette ?

1175
01:23:23,086 --> 01:23:24,796
Shelly, ton croque est prêt !

1176
01:23:33,722 --> 01:23:35,057
Qu'est-ce que vous faites ?

1177
01:23:36,058 --> 01:23:38,101
On fabrique des bonbons spéciaux.

1178
01:23:38,560 --> 01:23:39,686
J'aime les bonbons.

1179
01:23:40,395 --> 01:23:41,688
Je peux goûter ?

1180
01:23:43,690 --> 01:23:45,108
Ça dépend.

1181
01:23:46,193 --> 01:23:50,155
Ton avis, le junkie ?
Elle peut goûter aux bonbons spéciaux ?

1182
01:23:51,240 --> 01:23:52,574
D'accord.

1183
01:23:53,033 --> 01:23:54,868
Ouvre grand, le train arrive.

1184
01:24:01,083 --> 01:24:03,043
On rencontrait que des enculés.

1185
01:24:03,585 --> 01:24:06,004
Tu vas pas m'avancer ce 80 mg ?

1186
01:24:06,088 --> 01:24:08,590
Je sais pas.
80, ça fait beaucoup d'argent.

1187
01:24:08,757 --> 01:24:10,259
Allez, s'il te plaît.

1188
01:24:11,385 --> 01:24:12,219
Peut-être.

1189
01:24:12,427 --> 01:24:15,138
Si tu vas voir un type à Buckeye pour moi.

1190
01:24:15,889 --> 01:24:17,808
Récupère un truc pour Black.

1191
01:24:18,225 --> 01:24:19,268
Pour Black ?

1192
01:24:19,977 --> 01:24:20,978
Quoi ?

1193
01:24:21,061 --> 01:24:23,146
Un coffre.
Demande pas ce qu'il contient.

1194
01:24:23,313 --> 01:24:24,439
Il contient quoi ?

1195
01:24:25,899 --> 01:24:27,609
T'es un blaireau.

1196
01:24:29,570 --> 01:24:31,905
Pitié, dis-moi que t'en as.

1197
01:24:32,281 --> 01:24:33,949
- C'est quoi, ça ?
- Quoi ?

1198
01:24:34,449 --> 01:24:36,869
Je surveille un coffre pour Speed-Coke.

1199
01:24:36,952 --> 01:24:38,370
Ce connard ?

1200
01:24:38,912 --> 01:24:39,997
Je le déteste.

1201
01:24:40,080 --> 01:24:43,458
Ce connard nous a dépannés,
je pouvais bien faire ça.

1202
01:24:52,301 --> 01:24:53,468
Ça va ?

1203
01:24:56,388 --> 01:24:58,557
16 minutes plus tard

1204
01:24:59,933 --> 01:25:02,019
Je t'ai dit que c'était une raclure.

1205
01:25:02,269 --> 01:25:04,188
Cette dope me fait que dalle.

1206
01:25:05,898 --> 01:25:10,569
Et toi, tu surveilles son coffre
qui doit contenir la bonne came.

1207
01:25:14,489 --> 01:25:18,577
On a appelé James Lightfoot,
qui avait bossé chez un serrurier.

1208
01:25:27,836 --> 01:25:29,338
J'entends rien.

1209
01:25:36,803 --> 01:25:38,055
Ça a marché ?

1210
01:25:39,139 --> 01:25:41,433
Ça a marché du tonnerre. Du génie.

1211
01:25:48,774 --> 01:25:49,775
Cogne.

1212
01:25:51,026 --> 01:25:52,319
Fâche-toi.

1213
01:25:53,529 --> 01:25:54,571
Allez.

1214
01:25:56,823 --> 01:25:58,033
Et voilà.

1215
01:25:58,450 --> 01:25:59,576
Quoi ?

1216
01:26:29,940 --> 01:26:31,567
Ouvrez !

1217
01:26:38,490 --> 01:26:39,992
C'est la police.

1218
01:26:42,744 --> 01:26:43,745
Non.

1219
01:26:43,829 --> 01:26:45,497
C'est la police !

1220
01:26:46,999 --> 01:26:48,458
La police, bordel.

1221
01:26:49,877 --> 01:26:52,045
Balance la dope. Vite, grouille !

1222
01:26:53,172 --> 01:26:55,257
Ils savent, pour le coffre.

1223
01:26:55,340 --> 01:26:56,884
Comment ils peuvent savoir ?

1224
01:26:58,343 --> 01:27:00,053
- Mais merde !
- Tu fais quoi ?

1225
01:27:00,137 --> 01:27:01,096
Je vire tout.

1226
01:27:01,180 --> 01:27:03,056
- Ça va pas marcher.
- Merde !

1227
01:27:03,307 --> 01:27:04,349
Là.

1228
01:27:08,061 --> 01:27:10,022
Bon, écoute-moi.

1229
01:27:10,105 --> 01:27:12,065
Mets tes mains derrière la tête.

1230
01:27:12,274 --> 01:27:13,567
Bouge plus.

1231
01:27:16,945 --> 01:27:19,114
Faisons ça calmement.

1232
01:27:23,285 --> 01:27:24,703
Le fils de pute...

1233
01:27:25,662 --> 01:27:28,290
Quel crétin ! Allez, ouvre.

1234
01:27:34,046 --> 01:27:35,172
Entre.

1235
01:27:35,756 --> 01:27:36,965
Chat-bite.

1236
01:27:48,143 --> 01:27:49,228
Mec.

1237
01:27:53,941 --> 01:27:56,026
Y avait combien de dope ?

1238
01:27:59,571 --> 01:28:00,697
Répondez !

1239
01:28:04,034 --> 01:28:05,035
Plein.

1240
01:28:06,119 --> 01:28:07,287
Merde.

1241
01:28:07,955 --> 01:28:09,790
T'as dit que t'étais la police.

1242
01:28:11,208 --> 01:28:13,043
Tu me mets ça sur le dos ?

1243
01:28:13,126 --> 01:28:15,087
C'est pas ma faute !

1244
01:28:16,421 --> 01:28:19,675
Arrête ! Tu vas le tuer, arrête !

1245
01:28:30,352 --> 01:28:32,437
Je vais vous dire ce qui va se passer.

1246
01:28:32,688 --> 01:28:34,898
Black va mettre

1247
01:28:35,566 --> 01:28:37,526
- son masque noir.
- Quoi ?

1248
01:28:37,985 --> 01:28:39,611
- Son masque noir.
- Quoi ?

1249
01:28:39,695 --> 01:28:42,698
Son masque noir.
Il va mettre son masque noir, putain !

1250
01:28:42,781 --> 01:28:46,326
- Arrête de dire ça, je pige pas.
- Il va mettre son masque noir !

1251
01:28:46,410 --> 01:28:48,871
Je sais pas ce que ça veut dire.

1252
01:28:50,539 --> 01:28:51,999
Il va tous nous buter.

1253
01:28:53,959 --> 01:28:56,003
Il va te buter. Toi aussi.

1254
01:28:56,128 --> 01:28:58,505
C'est sûr, il va buter ce gros blaireau.

1255
01:28:59,131 --> 01:29:01,091
Et après, il va me buter.

1256
01:29:07,181 --> 01:29:08,432
À moins...

1257
01:29:09,558 --> 01:29:10,976
que vous me filiez

1258
01:29:11,560 --> 01:29:14,730
un énorme paquet de fric.

1259
01:29:15,439 --> 01:29:16,440
Tout de suite.

1260
01:29:18,025 --> 01:29:19,902
On n'a pas d'argent.

1261
01:29:21,862 --> 01:29:23,447
On n'a même pas de croquettes.

1262
01:29:25,532 --> 01:29:26,783
J'ai une idée.

1263
01:29:28,744 --> 01:29:30,078
J'ai une idée.

1264
01:29:36,168 --> 01:29:39,880
J'ai un flingue

1265
01:29:40,714 --> 01:29:43,133
Ceci est un hold-up

1266
01:30:48,657 --> 01:30:50,659
C'est bon, on est quittes.

1267
01:31:17,186 --> 01:31:18,395
Nom de Dieu.

1268
01:31:20,564 --> 01:31:21,982
Combien t'as...

1269
01:31:24,193 --> 01:31:25,402
Nom de Dieu.

1270
01:31:27,738 --> 01:31:29,740
Ça fait un paquet de dope.

1271
01:31:30,240 --> 01:31:32,242
Il fallait fêter ça.

1272
01:32:16,161 --> 01:32:17,287
Excuse.

1273
01:32:25,295 --> 01:32:27,047
Salut, c'est Joe.

1274
01:32:29,341 --> 01:32:32,261
- Joe ?
- Oui. Le cousin de Roy.

1275
01:32:32,427 --> 01:32:34,304
Oui, merde. Ça va ?

1276
01:32:34,513 --> 01:32:35,681
Dis,

1277
01:32:36,265 --> 01:32:38,308
t'as braqué une banque aujourd'hui ?

1278
01:32:43,063 --> 01:32:44,773
Je vais aller en taule.

1279
01:32:45,440 --> 01:32:49,027
Ils disent que le mec fait 1,80 m
et a les yeux bleus.

1280
01:32:49,278 --> 01:32:52,447
- C'est bon.
- Regarde la photo. On me reconnaît ?

1281
01:33:00,956 --> 01:33:03,458
Tu devrais rester à la maison
quelque temps.

1282
01:33:03,917 --> 01:33:08,088
Quand on est toxico, dès qu'on a du fric,
on le claque en dope.

1283
01:33:12,926 --> 01:33:14,887
Quand on n'en a pas, pas de dope,

1284
01:33:14,970 --> 01:33:16,513
et on tombe malade.

1285
01:33:22,227 --> 01:33:23,520
Alors faut trouver du fric.

1286
01:33:24,229 --> 01:33:26,565
Va braquer une autre banque !

1287
01:33:34,740 --> 01:33:36,200
Vous allez bien ?

1288
01:33:36,575 --> 01:33:38,327
J'ai éternué, c'est tout.

1289
01:33:39,244 --> 01:33:41,455
Je crois que vous êtes malade.

1290
01:33:42,039 --> 01:33:44,416
Non, ça va. J'arrête pas d'éternuer.

1291
01:33:48,670 --> 01:33:50,464
J'ai un flingue

1292
01:33:53,091 --> 01:33:54,760
Ceci est un hold-up

1293
01:34:05,437 --> 01:34:06,647
Je pense pas

1294
01:34:06,730 --> 01:34:10,234
qu'on se lance dans les braquages
si on n'est pas désespéré.

1295
01:34:10,692 --> 01:34:12,903
C'est une question de déchéance.

1296
01:34:12,986 --> 01:34:14,112
Merci.

1297
01:34:14,696 --> 01:34:16,240
On était au fond du trou.

1298
01:34:18,283 --> 01:34:23,038
C'est dingue, 80 % du temps,
ils s'en foutent qu'on braque la banque.

1299
01:34:23,664 --> 01:34:25,832
Il y a des exceptions,
comme cette dame

1300
01:34:25,916 --> 01:34:27,751
qui ressemblait à Janet Reno.

1301
01:34:27,835 --> 01:34:29,795
Je ne donnerai pas plus.

1302
01:34:32,381 --> 01:34:33,632
Vous vous foutez de moi ?

1303
01:34:35,217 --> 01:34:37,636
J'ai un flingue

1304
01:34:38,679 --> 01:34:40,430
Vous savez lire, non ?

1305
01:34:40,889 --> 01:34:43,100
Je ne donnerai pas plus.

1306
01:34:43,809 --> 01:34:45,227
Mais c'était une fanatique.

1307
01:34:45,310 --> 01:34:47,104
En général, c'est très civilisé.

1308
01:34:48,313 --> 01:34:50,148
- Ça va ?
- T'étais où ?

1309
01:34:50,232 --> 01:34:52,150
À la banque. J'ai pas eu beaucoup.

1310
01:34:52,234 --> 01:34:54,444
J'ai l'impression d'avoir tiré un sac.

1311
01:34:56,864 --> 01:34:58,532
Oui, c'est là.

1312
01:34:59,241 --> 01:35:00,409
Bon.

1313
01:35:01,243 --> 01:35:04,121
Banque Demerde

1314
01:35:05,747 --> 01:35:07,916
Tu braques un tas de banques

1315
01:35:08,876 --> 01:35:11,879
et pourtant, je sais pas comment,

1316
01:35:12,087 --> 01:35:14,256
tu me dois encore une tonne de blé.

1317
01:35:17,885 --> 01:35:19,094
La vache...

1318
01:35:20,971 --> 01:35:23,807
- On s'injecte plein de came.
- Prenez-en moins.

1319
01:35:23,891 --> 01:35:28,103
Si tu me dois du fric, j'en dois à Black.
Et il aime pas les dettes.

1320
01:35:28,187 --> 01:35:29,313
C'est de la bonne.

1321
01:35:29,396 --> 01:35:30,731
Je te rejoins au coin.

1322
01:35:30,814 --> 01:35:32,983
Attends, de quoi tu parles ?

1323
01:35:33,567 --> 01:35:35,777
Je t'ai dit qu'il me fallait un chauffeur.

1324
01:35:37,196 --> 01:35:38,947
T'as jamais dit ça.

1325
01:35:39,114 --> 01:35:41,491
Si, ce matin, au téléphone.

1326
01:35:41,575 --> 01:35:43,327
C'est pas ce que j'ai entendu.

1327
01:35:43,577 --> 01:35:45,829
Je ferai pas un braquage de junkie.

1328
01:35:46,079 --> 01:35:48,081
Tu dois du fric à Black, non ?

1329
01:35:48,165 --> 01:35:49,625
Parce que tu m'en dois.

1330
01:35:49,833 --> 01:35:51,877
Tu veux le rembourser, oui ou non ?

1331
01:35:54,838 --> 01:35:56,423
Faut qu'on parle des modalités.

1332
01:35:56,507 --> 01:36:00,093
C'est simple. Je braque la banque.
Tu m'attends au coin.

1333
01:36:00,177 --> 01:36:02,721
- Et tu rembourses Black.
- Ça me plaît pas.

1334
01:36:02,930 --> 01:36:06,225
- C'est les modalités.
- Espèce de sale petit enculé.

1335
01:36:06,600 --> 01:36:08,477
C'est les modalités, putain !

1336
01:36:14,358 --> 01:36:16,693
Allons, Sheina.
Vous pouvez faire mieux.

1337
01:36:16,777 --> 01:36:18,028
C'est une fortune.

1338
01:36:18,111 --> 01:36:21,490
C'est un billet de 50 avec des 1.
Je veux tout le fric.

1339
01:36:26,411 --> 01:36:28,830
Il se fiche de ce qui vous arrive.

1340
01:36:29,748 --> 01:36:31,708
Je déconne pas.

1341
01:36:46,390 --> 01:36:50,352
Je vais agiter mon flingue,
il saura que vous étiez pas consentante.

1342
01:36:50,435 --> 01:36:52,729
Ça fait de vous quelqu'un de bien ?

1343
01:36:58,485 --> 01:37:01,029
Vous vous êtes battue pour ce pays ?

1344
01:37:04,700 --> 01:37:06,910
Tu sais de quoi on a pas parlé ?

1345
01:37:07,244 --> 01:37:09,246
Du fait que tu sois dans ma caisse

1346
01:37:09,329 --> 01:37:12,165
et que les flics nous tirent dessus.

1347
01:37:13,000 --> 01:37:16,587
On a jamais parlé de ça,
sale junkie de merde.

1348
01:37:24,928 --> 01:37:26,263
Où t'étais ?

1349
01:37:26,805 --> 01:37:27,806
On est mercredi.

1350
01:37:28,473 --> 01:37:30,726
Tu devais passer à la fac à 5 heures.

1351
01:37:32,144 --> 01:37:34,813
Désolé, bébé, j'étais vraiment mal.

1352
01:37:34,897 --> 01:37:37,983
Là, c'est moi qui suis mal.
J'ai dû annuler mon cours

1353
01:37:38,066 --> 01:37:40,652
parce que je me suis chié dessus.

1354
01:37:41,862 --> 01:37:42,905
Merde.

1355
01:37:44,907 --> 01:37:46,950
Je me donne un mal de chien

1356
01:37:47,326 --> 01:37:50,287
pour faire quelque chose.
Je me contente pas...

1357
01:37:51,788 --> 01:37:54,917
de rester le cul sur le canapé à planer,

1358
01:37:55,000 --> 01:37:56,960
complètement déchirée.

1359
01:38:02,132 --> 01:38:02,966
Merde !

1360
01:38:03,050 --> 01:38:04,593
C'est quoi, ce truc ?

1361
01:38:17,439 --> 01:38:19,066
Bébé, c'est bon, arrête.

1362
01:38:19,149 --> 01:38:20,692
J'y arrive pas.

1363
01:38:22,903 --> 01:38:24,738
J'y arrive pas, putain.

1364
01:38:26,323 --> 01:38:27,741
C'est rien, bébé.

1365
01:38:27,824 --> 01:38:29,993
- Tu m'aides ?
- Donne.

1366
01:38:30,452 --> 01:38:32,579
C'est bon. Je suis là.

1367
01:38:36,375 --> 01:38:38,919
C'est bon. Tiens, mets le garrot.

1368
01:38:57,354 --> 01:38:58,647
T'es prête ?

1369
01:39:23,714 --> 01:39:25,883
Je suis là.
Vous pouvez vous grouiller ?

1370
01:39:25,966 --> 01:39:28,010
Calmez-vous, laissez-nous travailler.

1371
01:39:28,177 --> 01:39:31,138
Je suis là.
Je te laisserai pas, d'accord ?

1372
01:39:31,221 --> 01:39:32,306
Je suis là.

1373
01:39:33,974 --> 01:39:38,020
Femme, 22 ans.
Respiration agonique, myosis serré.

1374
01:39:39,897 --> 01:39:41,899
Je veux rester avec ma femme.

1375
01:39:41,982 --> 01:39:43,984
Monsieur, allez en salle d'attente.

1376
01:39:44,067 --> 01:39:47,529
Je vais y aller.
Mais je peux rester 5 minutes ?

1377
01:39:47,613 --> 01:39:50,449
Ici, vous ne feriez que nous gêner.

1378
01:39:54,369 --> 01:39:55,662
Prêts, on y va.

1379
01:39:56,663 --> 01:39:58,040
Ventilez.

1380
01:40:00,083 --> 01:40:01,210
Emily.

1381
01:40:02,461 --> 01:40:05,464
- Nous allons faire le maximum.
- Emily, je suis là.

1382
01:40:06,131 --> 01:40:08,467
Calmez-vous
et dites-moi ce qui s'est passé.

1383
01:40:08,550 --> 01:40:09,968
Je sais pas.

1384
01:40:12,137 --> 01:40:15,849
Aidez-nous. Calmez-vous
et dites-moi ce qui s'est passé.

1385
01:40:16,683 --> 01:40:20,479
À la maison, on s'est endormis,
et au réveil, elle était bleue.

1386
01:40:20,562 --> 01:40:22,314
- Inconsciente longtemps ?
- Je sais pas.

1387
01:40:22,397 --> 01:40:23,649
Elle a pris quoi ?

1388
01:40:24,608 --> 01:40:26,109
- Je sais pas.
- Elle a pris quoi ?

1389
01:40:26,193 --> 01:40:28,654
Je sais pas, madame, j'en sais rien.

1390
01:40:28,737 --> 01:40:31,615
Aidez-nous.
Je dois savoir ce qu'elle a pris.

1391
01:40:31,698 --> 01:40:33,992
Vous pouvez me dire si elle respire ?

1392
01:40:34,993 --> 01:40:36,036
Je suis infirmier...

1393
01:40:36,119 --> 01:40:40,082
Nous faisons le maximum.
Vous devez me dire ce qu'elle a pris.

1394
01:40:42,876 --> 01:40:44,336
De l'héroïne.

1395
01:40:50,259 --> 01:40:51,885
Je t'aime.

1396
01:40:54,972 --> 01:40:57,224
Je sais que tu as des problèmes.

1397
01:41:00,769 --> 01:41:03,021
Je sais que tu es brisé.

1398
01:41:05,524 --> 01:41:08,193
Mais s'il te plaît, ne brise pas ma fille.

1399
01:41:13,031 --> 01:41:14,658
Si tu l'aimes...

1400
01:41:17,244 --> 01:41:19,705
sois un homme et va-t'en.

1401
01:41:24,918 --> 01:41:26,295
Lève-toi

1402
01:41:26,628 --> 01:41:28,046
et va-t'en.

1403
01:41:32,259 --> 01:41:34,344
Sinon je te démolis.

1404
01:42:24,645 --> 01:42:26,939
Merde, merde, merde !

1405
01:43:45,100 --> 01:43:46,560
Qu'est-ce que tu fais ?

1406
01:43:46,643 --> 01:43:48,103
Vous allez à Elba ?

1407
01:43:48,187 --> 01:43:49,897
- Tu fais quoi ?
- Monte.

1408
01:43:49,980 --> 01:43:51,440
- Ça va pas ?
- Monte.

1409
01:43:51,523 --> 01:43:54,151
- Je remonte pas dans le car.
- Écoute-moi.

1410
01:43:56,820 --> 01:43:59,573
Bébé, écoute-moi, putain. D'accord ?

1411
01:43:59,823 --> 01:44:01,575
- Ça va ?
- Oui, ça va.

1412
01:44:01,658 --> 01:44:02,826
- Désolé.
- La touche pas.

1413
01:44:02,910 --> 01:44:04,536
Oui, monsieur. Compris.

1414
01:44:12,586 --> 01:44:14,379
Tu dois retourner en désintox.

1415
01:44:16,298 --> 01:44:18,175
Je veux pas être en désintox.

1416
01:44:20,219 --> 01:44:21,803
Je veux être avec toi.

1417
01:44:24,473 --> 01:44:25,641
Tu peux pas.

1418
01:44:25,724 --> 01:44:27,643
C'est pas toi qui décides.

1419
01:44:29,436 --> 01:44:30,771
Si, c'est moi.

1420
01:44:30,854 --> 01:44:32,981
- C'est pas toi qui décides.
- Si.

1421
01:44:33,649 --> 01:44:36,527
C'est pas toi qui décides !

1422
01:44:42,783 --> 01:44:44,076
J'ai attendu

1423
01:44:45,369 --> 01:44:46,703
deux ans

1424
01:44:47,454 --> 01:44:49,790
que tu reviennes de cet enfer.

1425
01:44:50,123 --> 01:44:51,458
Deux ans.

1426
01:44:53,877 --> 01:44:57,339
Je suis restée avec toi
pendant tout un tas de galères.

1427
01:45:02,761 --> 01:45:05,180
Je veux pas faire ça toute seule.

1428
01:45:06,306 --> 01:45:08,517
Me laisse pas faire ça toute seule.

1429
01:45:10,936 --> 01:45:12,563
Je suis désolé.

1430
01:45:13,480 --> 01:45:15,858
Je peux pas.
Je suis pas bon pour toi.

1431
01:45:16,650 --> 01:45:18,110
Je suis bon à rien.

1432
01:45:22,197 --> 01:45:23,949
J'ai ce bruit dans la tête.

1433
01:45:26,368 --> 01:45:27,160
Je peux pas...

1434
01:45:27,786 --> 01:45:29,705
- Bébé...
- C'est tellement fort.

1435
01:45:29,830 --> 01:45:32,165
J'arrive pas à le faire s'arrêter.

1436
01:45:33,208 --> 01:45:34,251
Ça va s'arrêter.

1437
01:45:34,960 --> 01:45:36,461
Un jour,

1438
01:45:37,087 --> 01:45:38,630
il s'en ira.

1439
01:45:46,388 --> 01:45:48,557
Tu peux remonter dans le car ?

1440
01:45:50,100 --> 01:45:51,351
Pour moi ?

1441
01:45:57,524 --> 01:45:59,943
Je vais me défoncer, avec ou sans toi.

1442
01:46:04,239 --> 01:46:05,449
Fais pas ça.

1443
01:46:07,326 --> 01:46:08,827
S'il te plaît, bébé...

1444
01:46:13,957 --> 01:46:15,542
Je vais me défoncer.

1445
01:47:09,888 --> 01:47:12,891
C'est nul.
La banque se battra pas pour du fric.

1446
01:47:12,975 --> 01:47:16,395
Ils s'en foutent.
C'est comme piquer du sable à la plage.

1447
01:47:18,188 --> 01:47:20,566
- Le fric est à quelqu'un.
- Non, à la banque.

1448
01:47:21,108 --> 01:47:23,193
T'as besoin de la thune ou pas ?

1449
01:47:23,277 --> 01:47:25,737
- Oui, j'en ai besoin.
- On en aura plus

1450
01:47:25,821 --> 01:47:29,241
si on attaque tous les guichets.
Pour ça, j'ai besoin de toi.

1451
01:47:30,158 --> 01:47:33,537
Si on fait le braquage ensemble,
pourquoi j'ai que 10 % ?

1452
01:47:34,872 --> 01:47:37,833
Parce que c'est moi qui parle
et qui ai le flingue.

1453
01:47:38,000 --> 01:47:40,544
Si t'avais le flingue
pour menacer des innocents,

1454
01:47:40,627 --> 01:47:42,588
ce serait une autre histoire.

1455
01:47:42,921 --> 01:47:44,673
- Donne-moi le flingue.
- Non.

1456
01:47:44,756 --> 01:47:48,093
- Mais t'as dit...
- Je m'en fous ! On s'en tient au plan.

1457
01:47:48,177 --> 01:47:51,054
Putain,
tu peux arrêter de faire ta chochotte ?

1458
01:47:57,644 --> 01:47:59,188
Et puis merde, on y va.

1459
01:48:03,692 --> 01:48:05,444
Pas d'alarme ! Pas d'alarme !

1460
01:48:05,527 --> 01:48:08,071
Monsieur, touchez pas à ce téléphone.

1461
01:48:08,238 --> 01:48:09,948
Pas touche au téléphone.

1462
01:48:11,658 --> 01:48:14,995
Allez, tout le monde donne son fric
à cet homme, là.

1463
01:48:23,837 --> 01:48:26,298
Touchez pas à ce putain de téléphone.

1464
01:48:28,759 --> 01:48:29,927
Merde !

1465
01:48:31,637 --> 01:48:32,763
Roule.

1466
01:48:32,846 --> 01:48:34,348
Accélère !

1467
01:48:36,683 --> 01:48:39,144
Putain, c'est quoi, ton problème ?

1468
01:48:39,436 --> 01:48:40,437
Grave la honte.

1469
01:48:40,771 --> 01:48:42,481
- Désolé.
- On fait quoi ?

1470
01:48:43,357 --> 01:48:44,733
J'en sais rien.

1471
01:48:44,816 --> 01:48:46,360
On recommence ?

1472
01:48:46,443 --> 01:48:48,320
Je conduis, vous faites le braquage.

1473
01:48:48,487 --> 01:48:51,073
Je dois y aller
parce que t'es une lopette ?

1474
01:48:51,156 --> 01:48:52,241
Je suis pas doué.

1475
01:48:52,741 --> 01:48:53,951
Speed, écoute.

1476
01:48:54,076 --> 01:48:56,078
On aurait 3 ou 4 fois plus.

1477
01:48:57,829 --> 01:48:59,915
Je suis super à cran.

1478
01:49:01,166 --> 01:49:02,376
Allez.

1479
01:49:03,961 --> 01:49:04,962
Je veux le flingue.

1480
01:49:05,712 --> 01:49:06,964
Jamais de la vie.

1481
01:49:07,047 --> 01:49:08,298
Je veux le flingue !

1482
01:49:08,382 --> 01:49:10,425
T'es qu'un enculé de junkie.

1483
01:49:11,885 --> 01:49:13,011
Avec un ESPT.

1484
01:49:17,140 --> 01:49:20,018
La banque nique l'Amérique

1485
01:49:22,521 --> 01:49:24,356
Qu'est-ce qui t'arrive ?

1486
01:49:24,606 --> 01:49:26,984
- C'est les rivo.
- Quels rivo ?

1487
01:49:27,901 --> 01:49:29,653
- J'étais à cran.
- T'as pris des rivo ?

1488
01:49:29,736 --> 01:49:30,904
Pas beaucoup.

1489
01:49:31,697 --> 01:49:33,115
- T'es en état ?
- Ouais.

1490
01:49:33,198 --> 01:49:34,658
Ça va aller ?

1491
01:49:34,783 --> 01:49:36,785
Ça va, enculé. On y va.

1492
01:49:36,869 --> 01:49:38,120
Range ça.

1493
01:49:40,330 --> 01:49:42,749
Donnez ce fric à votre homme.

1494
01:49:43,876 --> 01:49:45,127
Exécution !

1495
01:49:45,919 --> 01:49:46,753
Merde.

1496
01:49:48,088 --> 01:49:50,716
Ça va pas ? Donne-moi le flingue.

1497
01:49:50,924 --> 01:49:52,593
Prends les billets et sors.

1498
01:49:52,676 --> 01:49:54,511
Madame, raccrochez !

1499
01:50:06,648 --> 01:50:09,026
- Démarre.
- Allez, allez.

1500
01:50:11,153 --> 01:50:12,070
Raconte.

1501
01:50:12,613 --> 01:50:13,906
T'as tué quelqu'un ?

1502
01:50:16,158 --> 01:50:17,409
Où est Speed-Coke ?

1503
01:50:17,492 --> 01:50:19,411
Il s'est tiré, l'enculé.

1504
01:50:20,204 --> 01:50:23,248
Où tu vas ?
Qu'est-ce que tu fous ? Reviens.

1505
01:50:23,332 --> 01:50:24,333
Merde.

1506
01:50:24,583 --> 01:50:26,418
Donnez-moi vos billets.

1507
01:50:26,502 --> 01:50:28,837
Ouvrez le tiroir. Tout de suite !

1508
01:50:28,921 --> 01:50:30,547
On s'active. Merde.

1509
01:50:32,090 --> 01:50:35,969
On peut pas le laisser.
Il va nous balancer. Faut y retourner.

1510
01:50:37,471 --> 01:50:38,931
- Non.
- Comment ça, non ?

1511
01:50:39,014 --> 01:50:40,557
Demi-tour !

1512
01:50:41,141 --> 01:50:42,059
Putain.

1513
01:50:54,655 --> 01:50:58,867
M'enfermez pas avec des innocents.
Faut me coincer entre les portes.

1514
01:50:59,076 --> 01:51:01,203
Vous êtes débiles ou quoi ?

1515
01:51:03,330 --> 01:51:06,834
Fais demi-tour, putain ! Tout de suite !

1516
01:51:11,213 --> 01:51:12,256
La police arrive.

1517
01:51:16,009 --> 01:51:19,012
Ouvrez la porte, et que ça saute.

1518
01:51:21,390 --> 01:51:23,016
Vous mettez ces gens en danger.

1519
01:51:23,100 --> 01:51:25,978
Si vous ouvrez pas,
votre patron vous virera.

1520
01:51:28,230 --> 01:51:29,731
C'était quoi, ça ?

1521
01:51:30,440 --> 01:51:31,984
- T'as entendu ?
- Ça craint.

1522
01:51:32,526 --> 01:51:33,652
Ça craint.

1523
01:51:33,986 --> 01:51:35,237
Tu le vois ?

1524
01:51:45,622 --> 01:51:46,623
C'est lui ?

1525
01:51:46,707 --> 01:51:48,375
C'est lui, arrête-toi.

1526
01:51:50,878 --> 01:51:52,796
Monte, dépêche-toi.

1527
01:51:53,088 --> 01:51:54,464
Qu'est-ce que tu fous ?

1528
01:51:54,548 --> 01:51:57,259
Monte dans la voiture, putain !

1529
01:52:00,762 --> 01:52:01,847
Monte.

1530
01:52:02,973 --> 01:52:04,099
Putain.

1531
01:52:04,558 --> 01:52:05,642
Démarre.

1532
01:52:06,226 --> 01:52:08,437
C'est quoi, ton problème ?

1533
01:52:10,439 --> 01:52:11,857
Tout ça, c'est ta faute.

1534
01:52:11,940 --> 01:52:13,901
J'aurais jamais dû t'emmener.

1535
01:52:21,909 --> 01:52:22,910
Merde.

1536
01:52:25,078 --> 01:52:27,539
Putain, il a pris une balle.

1537
01:52:27,623 --> 01:52:28,540
Quoi ?

1538
01:52:28,707 --> 01:52:30,042
Il a pris une balle.

1539
01:52:30,125 --> 01:52:31,877
Personne devait être blessé.

1540
01:52:31,960 --> 01:52:33,504
Appuie sur la plaie.

1541
01:52:33,879 --> 01:52:35,631
Fais voir ton dos.

1542
01:52:36,173 --> 01:52:38,300
Montre. Je sais que t'as mal.

1543
01:52:38,383 --> 01:52:40,052
Tu sais quoi faire, hein ?

1544
01:52:41,220 --> 01:52:44,223
La balle est pas sortie.
Faut aller à l'hôpital.

1545
01:52:44,306 --> 01:52:45,474
On peut pas.

1546
01:52:45,557 --> 01:52:48,602
Si on l'emmène pas à l'hosto,
il va crever.

1547
01:52:48,685 --> 01:52:51,855
On peut pas y aller, putain !
On se fera arrêter.

1548
01:52:51,939 --> 01:52:54,942
On vient de braquer une banque,
t'es dingue ?

1549
01:52:55,025 --> 01:52:57,778
Ils ont vu ta gueule plein de fois.

1550
01:52:58,028 --> 01:52:59,905
Réfléchis bien.

1551
01:53:00,322 --> 01:53:02,950
On fait quoi ? On fait quoi ?

1552
01:53:03,158 --> 01:53:05,244
Emmenez-moi à l'hôpital.

1553
01:53:07,579 --> 01:53:09,456
- Emmenez-moi à l'hôpital.
- Désolé.

1554
01:53:09,748 --> 01:53:10,749
Désolé.

1555
01:53:13,627 --> 01:53:17,130
- Les gars...
- On peut pas. Tu le sais, hein ?

1556
01:53:17,422 --> 01:53:19,132
- Hein ?
- Les gars...

1557
01:53:19,258 --> 01:53:20,551
On fait quoi ?

1558
01:53:20,801 --> 01:53:22,094
On fait quoi ?

1559
01:53:22,344 --> 01:53:23,679
S'il vous plaît.

1560
01:53:27,641 --> 01:53:29,017
Je suis désolé.

1561
01:53:29,518 --> 01:53:31,103
Je suis désolé.

1562
01:53:38,443 --> 01:53:40,445
Roule, mec.

1563
01:53:41,905 --> 01:53:43,657
Tire-nous de là.

1564
01:53:48,745 --> 01:53:50,706
C'est la merde, putain.

1565
01:53:56,170 --> 01:53:59,006
On n'a jamais su
comment il avait été touché.

1566
01:54:00,799 --> 01:54:02,342
Ça n'avait pas d'importance.

1567
01:54:39,087 --> 01:54:40,214
Viens.

1568
01:54:41,215 --> 01:54:42,299
Viens !

1569
01:55:58,166 --> 01:55:59,918
Qu'est-ce qu'il fait là ?

1570
01:56:01,587 --> 01:56:03,255
- Rentre.
- Qu'est-ce qu'il veut ?

1571
01:56:03,338 --> 01:56:04,798
Rentre, bébé.

1572
01:56:13,348 --> 01:56:16,435
Si tu comptes me buter,
on peut aller ailleurs ?

1573
01:56:18,478 --> 01:56:19,730
Tu sais...

1574
01:56:21,899 --> 01:56:23,358
pour les voisins.

1575
01:56:24,943 --> 01:56:27,154
Je vais pas te buter.

1576
01:56:30,741 --> 01:56:33,327
Je récupérerai pas mon blé

1577
01:56:34,620 --> 01:56:36,330
si je te bute.

1578
01:56:42,044 --> 01:56:43,504
Je peux plus faire ça.

1579
01:56:43,587 --> 01:56:46,215
- Mais si.
- Non, je peux pas.

1580
01:56:48,300 --> 01:56:49,593
Tu peux.

1581
01:56:51,970 --> 01:56:53,555
Pour ta nana,

1582
01:56:54,348 --> 01:56:55,682
tu peux.

1583
01:57:04,816 --> 01:57:07,027
D'abord, je dois atterrir.

1584
01:57:41,311 --> 01:57:42,813
Devine quoi.

1585
01:57:52,739 --> 01:57:54,575
Black va faire le chauffeur

1586
01:57:54,783 --> 01:57:56,952
pour que je puisse le rembourser.

1587
01:58:00,289 --> 01:58:01,999
Il t'a dépanné ?

1588
01:58:14,178 --> 01:58:16,597
Tu peux me faire un shoot ?

1589
01:58:19,141 --> 01:58:20,642
Je suis...

1590
01:58:23,228 --> 01:58:25,063
hyper fatiguée.

1591
01:58:26,565 --> 01:58:28,066
Je sais, bébé.

1592
01:58:29,902 --> 01:58:31,570
J'ai envie de silence.

1593
01:58:31,653 --> 01:58:32,863
Je sais.

1594
01:58:36,325 --> 01:58:38,744
Tu peux me faire un shoot ?

1595
01:58:45,709 --> 01:58:47,878
Oui, quand je reviendrai.

1596
01:58:53,300 --> 01:58:55,302
Quand je reviendrai.

1597
01:59:01,850 --> 01:59:03,268
Je t'aime.

1598
01:59:06,605 --> 01:59:07,981
Moi aussi, je t'aime.

1599
01:59:40,556 --> 01:59:42,057
Tu sais où tu vas ?

1600
01:59:42,182 --> 01:59:45,477
Trois fois à gauche.
Je serai pas long, 2-3 minutes.

1601
01:59:45,561 --> 01:59:47,980
Sois à l'heure.
On se retrouve sur le parking.

1602
01:59:54,528 --> 01:59:56,405
Filez-moi mon fric, Vanessa !

1603
01:59:56,488 --> 01:59:58,115
Magnez-vous !

1604
01:59:58,198 --> 02:00:00,284
Faites-le glisser, tout de suite !

1605
02:00:22,973 --> 02:00:25,267
Vanessa, rendez-moi un service.

1606
02:00:26,643 --> 02:00:27,936
Lequel ?

1607
02:00:29,188 --> 02:00:31,481
Déclenchez l'alarme.

1608
02:00:35,611 --> 02:00:37,571
Je vous ferai pas de mal.

1609
02:00:51,376 --> 02:00:52,586
Merci.

1610
02:01:33,669 --> 02:01:34,795
Tiens.

1611
02:09:47,704 --> 02:09:51,792
Nous ordonnons une remise
en liberté conditionnelle immédiate.

1612
02:09:53,043 --> 02:09:56,797
Merci, mesdames et messieurs.
Mon client vous est reconnaissant.

1613
02:09:58,131 --> 02:09:59,341
Merci.

1614
02:10:00,509 --> 02:10:02,094
Merci beaucoup.

1615
02:10:41,758 --> 02:10:42,968
Bonne chance.

1616
02:12:40,335 --> 02:12:45,215
Cherry : l'innocence perdue

1617
02:12:58,312 --> 02:13:01,648
Inspiré du roman de Nico Walker

1618
02:20:49,366 --> 02:20:52,202
Adaptation : Blandine Ménard

1619
02:20:52,703 --> 02:20:55,539
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS



