1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,547 --> 00:00:07,007
Soll ich hier sitzen?

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:12,596 --> 00:00:14,014
Darf ich rauchen?

5
00:00:16,058 --> 00:00:17,184
Moment.

6
00:00:28,612 --> 00:00:30,322
Wo soll ich anfangen?

7
00:01:35,637 --> 00:01:38,473
PROLOG

8
00:01:44,897 --> 00:01:47,649
Ich bin 23 Jahre alt und

9
00:01:47,774 --> 00:01:50,819
kapiere immer noch nicht,
was die Leute eigentlich machen.

10
00:01:57,242 --> 00:02:00,162
Es ist, als wäre das alles
auf nichts aufgebaut

11
00:02:00,871 --> 00:02:03,415
und nichts würde das alles zusammenhalten.

12
00:02:17,179 --> 00:02:18,847
Ich bin hier aufgewachsen.

13
00:02:19,681 --> 00:02:21,642
Die Wohnungen sind nett.

14
00:02:21,767 --> 00:02:23,602
Ein paar haben Balkone.

15
00:02:25,562 --> 00:02:27,439
Die Bäume sind auch nett.

16
00:02:28,106 --> 00:02:30,692
Die kapiere ich auch nicht,
aber ich mag sie.

17
00:02:34,071 --> 00:02:36,198
Ich glaub, ich mag sie alle.

18
00:02:37,199 --> 00:02:40,160
So einen kaputten Baum gibt's nicht,
dass ich ihn nicht mag.

19
00:02:45,916 --> 00:02:49,044
Manchmal frag ich mich,
ob mein Leben nicht Verschwendung ist.

20
00:02:49,586 --> 00:02:52,297
Nicht, weil ich zu blöd
für Schönheit wäre.

21
00:02:52,422 --> 00:02:56,218
Ich nehme mir Schönheit zu Herzen.
Und dann macht die mich so fertig,

22
00:02:56,343 --> 00:02:57,845
dass ich fast draufgehe.

23
00:03:01,682 --> 00:03:04,810
Irgendwas in mir reißt mich immer weg.

24
00:03:06,728 --> 00:03:09,022
Bis mich nichts mehr zusammenhält.

25
00:03:13,193 --> 00:03:15,237
Du weißt, wohin du fahren musst?

26
00:03:15,988 --> 00:03:19,491
Einfach dreimal links.
Du kannst dich nicht verfahren.

27
00:03:19,616 --> 00:03:22,744
Wir treffen uns am Parkplatz
in zwei, drei Minuten.

28
00:03:32,004 --> 00:03:33,964
Ich habe eine Baseballkappe auf.

29
00:03:34,089 --> 00:03:37,259
Roter Schal, weißes Hemd,
blauer Kapuzenpulli.

30
00:03:37,718 --> 00:03:40,512
Jeans, alte Turnschuhe, alles stinknormal.

31
00:03:41,638 --> 00:03:43,932
Der Schal soll mein Gesicht verdecken,

32
00:03:44,057 --> 00:03:47,394
aber dafür ist es zu spät.
Ich mache das schon ziemlich lange.

33
00:03:50,939 --> 00:03:53,609
Es ist kein Geheimnis mehr,
wie ich aussehe.

34
00:03:54,526 --> 00:03:57,696
Kein Alarm!
Ich werde gesucht, die erschießen mich.

35
00:04:01,825 --> 00:04:04,953
Man sieht mir mein Elend an,
das muss ich überspielen.

36
00:04:05,078 --> 00:04:08,332
Deshalb mache ich auf verrückt,
sonst nimmt mich keiner ernst.

37
00:04:08,790 --> 00:04:12,544
Hey, runter auf den Boden! Sofort runter!

38
00:04:13,045 --> 00:04:17,466
Bei einem Banküberfall raubt man vor allem
Frauen aus, also bleibt man höflich.

39
00:04:17,591 --> 00:04:19,176
Ma'am, es ist nicht persönlich.

40
00:04:19,593 --> 00:04:21,386
Schon okay.
- Wie heißen Sie?

41
00:04:21,512 --> 00:04:24,097
Vanessa.
- Hey, Vanessa, freut mich sehr.

42
00:04:24,723 --> 00:04:26,183
Wie heißen Sie?

43
00:04:26,600 --> 00:04:29,853
Sehr witzig, Vanessa.
Öffnen Sie Ihre Scheißkasse.

44
00:04:35,776 --> 00:04:39,404
Als ich mit der Knarre in der Hand dastand
und sie ansah,

45
00:04:39,530 --> 00:04:41,949
überkam mich etwas.

46
00:04:42,783 --> 00:04:45,202
So eine Art Traurigkeit.

47
00:04:45,953 --> 00:04:49,748
Als hätte ich schon immer gewusst,
dass es mal so enden würde.

48
00:04:50,499 --> 00:04:53,502
Aber das Bewusstsein dafür
kam mir erst in genau

49
00:04:53,627 --> 00:04:55,963
diesem Moment.

50
00:04:56,088 --> 00:04:57,840
TEIL EINS

51
00:04:57,965 --> 00:05:03,720
ICH FING AN ZU LEBEN,
ALS ICH DICH SAH

52
00:05:31,790 --> 00:05:35,794
Das erste Mal sah ich Emily,
als ich eine der Unis hier besuchte.

53
00:05:35,919 --> 00:05:39,131
Die mit den Jesuiten, eine anständige Uni.

54
00:05:40,757 --> 00:05:42,759
Ich will jetzt nicht lügen.

55
00:05:43,343 --> 00:05:46,305
Ich dachte:
"Mann, die Kleine würde ich gern ficken."

56
00:05:57,858 --> 00:06:00,068
Ich habe dich schon zehnmal gerufen.

57
00:06:00,694 --> 00:06:03,572
Entschuldige, meine Musik war zu laut.
Hey.

58
00:06:03,697 --> 00:06:07,159
Cooler Pulli.
- Danke. Aus einem Laden an der Coventry.

59
00:06:07,284 --> 00:06:09,494
Ein echter Alter-Sack-Pulli.

60
00:06:11,580 --> 00:06:13,290
Du bist in meinem Englischkurs.

61
00:06:14,750 --> 00:06:18,086
Ich weiß. Der Kurs ist aber mies, oder?

62
00:06:18,712 --> 00:06:21,465
Ja. Aber du bist trotzdem immer da.

63
00:06:21,590 --> 00:06:22,841
Ja, bin ich.

64
00:06:27,804 --> 00:06:29,640
Dann sehen wir uns wohl.

65
00:06:33,560 --> 00:06:34,811
Wo kommst du her?

66
00:06:37,481 --> 00:06:40,609
Elba, New York.
- Wie ist es dort?

67
00:06:42,236 --> 00:06:46,073
Ein See wie hier, eine Stadt wie hier,

68
00:06:46,198 --> 00:06:47,866
nur etwas beschissener.

69
00:06:51,453 --> 00:06:54,498
Ich habe seit der Highschool
eine feste Freundin.

70
00:06:55,040 --> 00:06:56,500
Echt?

71
00:06:56,625 --> 00:07:00,295
Freut mich.
- Ja, sie studiert in New Jersey.

72
00:07:00,754 --> 00:07:04,591
Hat sie einen Namen?
- Ja, Madison Kowalski.

73
00:07:09,638 --> 00:07:10,722
Sehr hübsch.

74
00:07:11,640 --> 00:07:14,059
Ja, wahnsinnig hübsch.

75
00:07:15,519 --> 00:07:17,020
Ich fand Emily toll,

76
00:07:17,479 --> 00:07:21,275
aber ich hatte Madison versprochen, am
Wochenende mit dem Bus zu ihr zu kommen.

77
00:07:22,359 --> 00:07:25,863
Sie wohnte im Wohnheim
und ihr Bett war zu klein für zwei.

78
00:07:27,406 --> 00:07:31,326
Wenigstens war ihre Mitbewohnerin weg.
- Ihre Oma ist gestorben.

79
00:07:31,910 --> 00:07:33,453
Das tut mir leid.

80
00:07:33,912 --> 00:07:35,998
Was soll's. Sie war alt.

81
00:07:38,083 --> 00:07:39,042
Tja,

82
00:07:40,586 --> 00:07:42,546
grüß Madison von mir.

83
00:07:53,182 --> 00:07:55,642
Madison war genervt von mir.

84
00:07:56,685 --> 00:07:58,187
Komm.

85
00:08:02,733 --> 00:08:05,444
Die Partys dort waren meistens beschissen.

86
00:08:05,569 --> 00:08:08,989
Bier trinkende Kids in einem Keller
mit Backsteinwänden.

87
00:08:09,114 --> 00:08:13,952
Eine Art Bier-Pong-Folterkeller-
Rotlicht-Schwachsinn.

88
00:08:14,077 --> 00:08:16,163
Es war todlangweilig dort.

89
00:08:21,627 --> 00:08:24,588
Jeder Typ kannte Madison.

90
00:08:24,713 --> 00:08:28,383
Sie war erst einen Monat auf der Uni,
aber irgendwie kannte sie jeder.

91
00:08:32,261 --> 00:08:34,681
Sie liebte es, im Mittelpunkt zu stehen.

92
00:08:34,806 --> 00:08:37,142
Das geht schon klar.

93
00:08:37,267 --> 00:08:41,313
Aber es ist etwas unangenehm,
wenn man das Mädel begleitet,

94
00:08:41,438 --> 00:08:45,484
das auf dem Tisch tanzt
und ein Gespenst fickt.

95
00:08:50,155 --> 00:08:52,157
Ich ging arbeiten,

96
00:08:52,282 --> 00:08:55,536
auch wenn alles andere
besser gewesen wäre.

97
00:08:55,911 --> 00:08:57,621
Aber ich musste arbeiten.

98
00:08:57,746 --> 00:09:02,376
Der alte Fatook hatte sechs Töchter und
Enkelinnen, die alle bei ihm arbeiteten.

99
00:09:02,501 --> 00:09:05,963
Ich weiß nicht, ob er Enkel hatte,
aber falls ja, arbeiteten sie nicht dort.

100
00:09:06,296 --> 00:09:09,550
Alle Enkelinnen fuhren Escalades
oder Denalis oder so was.

101
00:09:09,675 --> 00:09:13,136
Ein paar Kellner hatten was mit ihnen.
- Sie steht auf anal.

102
00:09:13,595 --> 00:09:16,056
Gesicht ins Kissen drücken,
angespuckt werden.

103
00:09:16,181 --> 00:09:19,017
Die ist doch total gestört.

104
00:09:19,142 --> 00:09:20,811
Woher kennt sie diesen Scheiß?

105
00:09:22,187 --> 00:09:24,356
Hey. Na komm.

106
00:09:24,481 --> 00:09:26,191
Zeig, was du kannst.

107
00:09:34,199 --> 00:09:36,660
Oh nein, verdammte Scheiße.

108
00:09:36,785 --> 00:09:38,787
Bist du ein Mann oder was?

109
00:09:39,329 --> 00:09:41,498
Wirf's höher! Höher.

110
00:09:41,623 --> 00:09:44,543
So, dass man es im Lokal hört,
du Schwanzlutscher.

111
00:09:44,668 --> 00:09:46,086
Scheiß auf den Kerl.

112
00:09:46,211 --> 00:09:48,088
Ja, scheiß auf den Arsch.

113
00:09:48,422 --> 00:09:50,549
Ich flog nach nur zwei Wochen raus.

114
00:09:52,134 --> 00:09:54,761
Nach der Arbeit
ging ich zu James Lightfoot.

115
00:09:54,887 --> 00:09:56,889
Mein bester Kumpel seit der Grundschule.

116
00:09:57,389 --> 00:09:59,600
Sein Vater starb, als er noch klein war.

117
00:09:59,892 --> 00:10:02,144
Dann starb seine Mutter.

118
00:10:03,061 --> 00:10:08,066
Sein Bruder kam durchgeknallt aus dem
Krieg zurück, also hatte James niemanden.

119
00:10:11,111 --> 00:10:12,446
Hey, Mann.

120
00:10:14,489 --> 00:10:16,200
Außer mir.

121
00:10:18,118 --> 00:10:19,912
Alles okay?
- Ja.

122
00:10:21,246 --> 00:10:24,499
Ich musste zur Bank.
James bot an, mich zu fahren.

123
00:10:29,755 --> 00:10:32,299
Es war ein guter Tag.

124
00:10:33,675 --> 00:10:35,511
Roy kam auch mit.

125
00:10:39,139 --> 00:10:41,308
Er strich Häuser an,
hatte aber keine Arbeit.

126
00:10:41,433 --> 00:10:42,684
Was geht?

127
00:10:42,809 --> 00:10:46,688
James Lightfoot schrie ständig Roy an,
weil sein Cousin Joe dauernd sagte:

128
00:10:46,813 --> 00:10:50,234
Ich mach's, also Klappe.
- Roy. Roy.

129
00:10:50,359 --> 00:10:52,653
Sag deinem Cousin,
er darf nicht zu den Marines.

130
00:10:52,778 --> 00:10:56,698
Warum soll ich ihm das sagen? Er geht.
- Geh nicht zu den Marines, Mann.

131
00:10:57,407 --> 00:10:59,368
Nenn mir einen vernünftigen Grund.

132
00:10:59,493 --> 00:11:02,371
Ich will hier nicht ewig festsitzen.
- Warum willst du das?

133
00:11:02,496 --> 00:11:05,332
Ich will das hier nicht ewig machen.
- Was machen?

134
00:11:05,457 --> 00:11:09,753
Warum reicht es dir, hier rumzuheizen?
- Er will eben etwas unternehmen.

135
00:11:09,878 --> 00:11:12,840
Lass ihn das doch machen.
- Das bist du deinem Cousin schuldig,

136
00:11:12,965 --> 00:11:15,425
den du und wir alle hier echt lieben.

137
00:11:15,551 --> 00:11:18,220
Und du sagst:
"Lass ihn doch in den Tod ziehen!"

138
00:11:18,345 --> 00:11:21,223
Was soll das? Was denkst du dir dabei?

139
00:11:22,850 --> 00:11:26,019
Ich verstand nur die Hälfte von dem,
was James sagte.

140
00:11:27,104 --> 00:11:30,482
Ich bemerkte, wie hilflos er aussah,
wenn er so mit den Armen fuchtelte.

141
00:11:30,607 --> 00:11:35,153
Wahrscheinlich würde
sein Leben lang niemand auf ihn hören.

142
00:11:38,824 --> 00:11:42,536
Das ist keine Scheißkarre.
- Doch, ist es. Deine Scheißkarre.

143
00:11:42,661 --> 00:11:45,873
Ich brauche nur ein Glas Wasser,
um den Motor abzukühlen.

144
00:11:47,207 --> 00:11:48,959
Ich hatte Ärger mit der Bank.

145
00:11:49,084 --> 00:11:51,712
Ich ging hin,
weil sie einen Fehler gemacht hatten.

146
00:11:59,469 --> 00:12:03,849
Sie schreiben, mein Konto sei überzogen.
Aber ich hatte das ausgeglichen.

147
00:12:04,433 --> 00:12:05,642
Hier.

148
00:12:07,603 --> 00:12:09,438
Das ist eine neue Kontoüberziehung.

149
00:12:10,063 --> 00:12:13,984
Unmöglich. Ich habe seit der
letzten Einzahlung nichts abgehoben.

150
00:12:14,109 --> 00:12:17,654
Nach der Einzahlung
hatten Sie zehn Dollar Guthaben,

151
00:12:17,779 --> 00:12:22,784
doch aufgrund der Überziehungsgebühr
sind Sie wieder im Minus.

152
00:12:24,703 --> 00:12:28,582
Warum berechnen Sie mir eine Gebühr,
wenn ich das Konto ausgeglichen habe?

153
00:12:28,707 --> 00:12:31,919
Die Einzahlung kam zu spät.
- Ich habe sie direkt hier in bar gemacht.

154
00:12:32,044 --> 00:12:35,214
Zu spät.
- In bar. Direkt hier.

155
00:12:35,339 --> 00:12:37,966
Sie ist zu spät eingegangen.

156
00:12:39,092 --> 00:12:40,552
Der Nächste.

157
00:12:49,353 --> 00:12:51,480
Das mit dem Auto tut mir leid.

158
00:12:53,857 --> 00:12:56,026
Es war eine Scheißkarre.

159
00:12:56,818 --> 00:12:58,654
Hast du dein Geld wieder?

160
00:12:59,238 --> 00:13:00,989
Nein.

161
00:13:02,407 --> 00:13:06,411
Als wir zu James liefen,
ließ Roy sein Trainwreck rumgehen.

162
00:13:07,079 --> 00:13:11,166
Nach ein paar Zügen
waren wir wieder auf der Gewinnerseite.

163
00:13:16,505 --> 00:13:18,924
Der nächste Tag
war einer dieser Herbsttage,

164
00:13:19,049 --> 00:13:21,385
an denen man das feuchte Laub riecht.

165
00:13:21,510 --> 00:13:24,888
Ich fuhr zum Shaker Square,
um ein paar Bekannte zu treffen.

166
00:13:25,472 --> 00:13:29,434
Die wollten was von meinem Xanax,
das ich nahm,

167
00:13:30,686 --> 00:13:32,312
weil ich Panikattacken hatte.

168
00:13:34,398 --> 00:13:35,816
Runter damit.

169
00:13:36,900 --> 00:13:39,444
Was macht ihr noch?
- Bei Maggie ist eine Party.

170
00:13:39,570 --> 00:13:41,238
Cool, kann ich mitkommen?

171
00:13:41,363 --> 00:13:44,700
Na klar. Hast du Bock auf ...
- Im Gegenzug boten sie mir Ecstasy an.

172
00:13:44,825 --> 00:13:46,451
Klar hab ich Bock.

173
00:14:09,641 --> 00:14:10,893
Bist du es?

174
00:14:14,104 --> 00:14:15,898
Was ...
- Du kennst Maggie?

175
00:14:16,440 --> 00:14:18,275
Was?
- Du kennst Maggie?

176
00:14:19,151 --> 00:14:21,778
Na ja, irgendwie.
- Die Welt ist klein.

177
00:14:22,196 --> 00:14:23,530
Ach du Scheiße.

178
00:14:23,655 --> 00:14:25,574
Was?
- Deine Pupillen sind riesig.

179
00:14:28,660 --> 00:14:31,288
Ja, ich habe eine Ecstasy eingeworfen.

180
00:14:31,413 --> 00:14:34,291
Wie ist das?
- Das ist richtig toll.

181
00:14:35,209 --> 00:14:37,586
Ich würde dir ja eine geben,

182
00:14:38,378 --> 00:14:40,130
aber ich habe keine.
- Schon okay.

183
00:14:40,672 --> 00:14:42,966
Ich habe vorhin schon eine abgelehnt.

184
00:14:43,091 --> 00:14:47,387
So ein Psycho hat mir eine angeboten und
meinte, ich soll sie in den Po stecken.

185
00:14:47,513 --> 00:14:48,472
Was?

186
00:14:50,557 --> 00:14:51,683
Echt?
- Ja.

187
00:14:51,808 --> 00:14:54,061
Wer war das?
- Keine Ahnung.

188
00:14:54,186 --> 00:14:56,522
Keine Ahnung, der ist völlig hinüber.

189
00:14:57,314 --> 00:15:01,360
Das ist schon respektlos.
- Tja, so reden manche Jungs.

190
00:15:03,654 --> 00:15:05,322
Ich freue mich echt, dich zu sehen.

191
00:15:05,822 --> 00:15:07,491
Warum denn?

192
00:15:08,408 --> 00:15:10,953
Weil ich dich sehr mag.

193
00:15:13,247 --> 00:15:15,374
Klar.
- Doch, echt.

194
00:15:15,499 --> 00:15:16,667
Und ...

195
00:15:19,711 --> 00:15:22,047
Deine Jacke ist echt cool.

196
00:15:25,092 --> 00:15:26,510
Und ...

197
00:15:27,052 --> 00:15:28,929
Was?
- Mir kam nur ein Gedanke.

198
00:15:29,054 --> 00:15:31,056
Welcher denn?

199
00:15:31,181 --> 00:15:33,100
Dass du undurchsichtig bist.

200
00:15:37,855 --> 00:15:39,481
Lust, ein Stück zu gehen?

201
00:15:50,701 --> 00:15:52,911
Deine Lippen schmecken so gut.

202
00:15:55,539 --> 00:15:57,040
Und Madison Kowalski?

203
00:16:03,547 --> 00:16:05,716
Die Frau ist eiskalt.

204
00:16:50,219 --> 00:16:51,637
Ich bin dir verfallen.

205
00:17:01,230 --> 00:17:03,607
Mach, was du willst, Mann.

206
00:17:16,954 --> 00:17:20,457
Manchmal habe ich das Gefühl,
ich wusste genau, was passieren würde.

207
00:17:21,959 --> 00:17:23,877
Das ist ein Albtraum.

208
00:17:29,049 --> 00:17:30,092
Was?

209
00:17:31,009 --> 00:17:33,345
Gar nichts, ich ...

210
00:17:35,931 --> 00:17:37,683
Es tut mir leid.

211
00:17:45,399 --> 00:17:47,943
Dir muss niemals leidtun, was du fühlst.

212
00:17:50,237 --> 00:17:52,656
Warum bist du so nett zu mir?

213
00:17:56,785 --> 00:17:58,829
Ich stehe auf schwache Jungs.

214
00:18:02,124 --> 00:18:04,835
So findet man den Menschen,
der einem das Herz bricht.

215
00:18:12,176 --> 00:18:15,470
Wenn ihr daran denkt,
wie ihr eurer größten Liebe begegnet seid,

216
00:18:15,596 --> 00:18:17,848
erinnert ihr euch an alle Einzelheiten?

217
00:18:18,390 --> 00:18:21,852
Ich meine nicht,
wo ihr wart und was sie trug,

218
00:18:21,977 --> 00:18:25,939
sondern was ihr in ihr gesehen habt,
dass ihr euch sagtet:

219
00:18:26,064 --> 00:18:30,319
"Ja, das ist der Grund,
warum ich hier bin."

220
00:18:31,403 --> 00:18:34,072
Er hat mit ihr telefoniert.
Ich habe gelauscht.

221
00:18:34,198 --> 00:18:36,158
Warum hast du gelauscht?

222
00:18:36,783 --> 00:18:39,661
Du Arsch.
- Tut mir leid, ich meine ...

223
00:18:39,786 --> 00:18:42,372
Das war sicher schlimm für dich.

224
00:18:43,207 --> 00:18:46,668
Am Tag darauf hab ich's ihm vorgehalten,
und er wollte mich bestechen.

225
00:18:46,793 --> 00:18:50,547
Er sagte, ich darf ins Volleyball-Camp,
wenn ich Mom nichts sage. - Krass.

226
00:18:50,964 --> 00:18:53,759
Ich wollte unbedingt in das Camp.
- Ja? Was hast du getan?

227
00:18:53,884 --> 00:18:55,636
Ich fuhr ins Volleyball-Camp.

228
00:18:56,261 --> 00:18:58,013
Dann sagte ich es Mom.

229
00:19:01,850 --> 00:19:03,685
Dein Dad scheint ein Arschloch zu sein.

230
00:19:03,810 --> 00:19:06,772
Manchmal glaube ich,
dass Liebe gar nicht existiert.

231
00:19:08,941 --> 00:19:10,817
Die Pheromone täuschen uns was vor.

232
00:19:16,240 --> 00:19:17,449
Ich liebe dich.

233
00:19:27,042 --> 00:19:28,710
Danke.

234
00:20:23,640 --> 00:20:26,018
Nach diesem Semester
gehe ich von hier weg.

235
00:20:27,269 --> 00:20:29,938
Ich will auf eine Uni in Kanada.
- Was?

236
00:20:31,398 --> 00:20:33,025
Seit wann?

237
00:20:33,901 --> 00:20:35,319
Seit eben.

238
00:20:35,444 --> 00:20:38,614
Es gibt eine richtig gute Uni in Montreal.

239
00:20:38,989 --> 00:20:40,574
In Montreal?
- Ja.

240
00:20:40,699 --> 00:20:42,701
Das Paris von Kanada.
- Ja, ich weiß.

241
00:20:42,826 --> 00:20:45,871
Sag, dass das ein Witz ist.
- Warum sollte ich Witze machen?

242
00:20:47,581 --> 00:20:50,709
Das war's also?
Wir machen jetzt einfach Schluss?

243
00:20:51,502 --> 00:20:55,297
Wir können ja nicht zusammen sein,
wenn wir in verschiedenen Ländern leben.

244
00:20:55,422 --> 00:20:57,299
Emily, was soll der Scheiß?

245
00:20:59,384 --> 00:21:01,845
Benimmst du dich bitte
wie ein Erwachsener?

246
00:21:03,972 --> 00:21:05,557
Emily, bitte.

247
00:21:07,684 --> 00:21:11,271
Können wir bitte noch mal darüber reden?
Emily!

248
00:21:14,691 --> 00:21:15,734
Scheiße!

249
00:21:26,745 --> 00:21:32,417
HOL DAS BESTE AUS DIR RAUS
REKRUTIERUNGSZENTRUM

250
00:21:38,131 --> 00:21:42,469
Wie kommt eine Witzfigur wie du
auf die Idee, Soldat werden zu wollen?

251
00:21:43,887 --> 00:21:47,891
Der Typ sah aus wie der Tod
und redete ständig von Witzfiguren.

252
00:21:48,976 --> 00:21:51,728
Jetzt fahr doch!
- Verdammte Witzfigur.

253
00:21:53,647 --> 00:21:57,776
Ich habe in den Nachrichten gesehen,
wie unsere Jungs drüben sterben.

254
00:21:58,443 --> 00:22:00,070
Verstehen Sie?

255
00:22:00,696 --> 00:22:03,699
Jungs aus Cleveland in meinem Alter,
die Gutes tun wollen.

256
00:22:03,824 --> 00:22:08,203
Ich dagegen versinke in Selbstmitleid,
weil meine Freundin Schluss gemacht hat.

257
00:22:09,621 --> 00:22:10,831
Oh Mann.

258
00:22:11,498 --> 00:22:13,375
Sie hat dir das Herz gebrochen.

259
00:22:14,751 --> 00:22:17,087
Jetzt gräbst du in der Scheiße nach Gold.

260
00:22:17,379 --> 00:22:19,673
Nach dem Sinn des Lebens, stimmt's?

261
00:22:21,175 --> 00:22:23,468
Ja, nach dem Sinn.

262
00:22:24,261 --> 00:22:27,556
Gottverdammt. Den Sinn kannst du haben.

263
00:22:27,681 --> 00:22:29,141
Der gefällt mir.

264
00:22:29,266 --> 00:22:31,810
Ich war leichte Beute für ihn.

265
00:22:31,935 --> 00:22:34,563
Am nächsten Tag war ich vereidigt.
- Gegen alle Feinde.

266
00:22:34,688 --> 00:22:37,107
Im In- und Ausland.
- Im In- und Ausland.

267
00:22:37,649 --> 00:22:40,319
Lass ihn nicht in den Krieg ziehen.
- Was soll ich tun?

268
00:22:40,444 --> 00:22:42,362
Rede mit ihm.
- Das tue ich doch.

269
00:22:42,487 --> 00:22:44,740
Ich rede doch den ganzen Tag
mit dem Wichser.

270
00:22:44,865 --> 00:22:47,451
Du redest, aber du musst es ihm ausreden.

271
00:22:47,576 --> 00:22:51,413
James, du fauler Sack.
Ich kann dich hören.

272
00:22:51,538 --> 00:22:54,458
Ich geh in den Irak.
- Kennst du meinen Bruder?

273
00:22:54,583 --> 00:22:57,586
Nicht alle enden wie dein Bruder.
- Schon mal mit ihm geredet?

274
00:22:57,711 --> 00:23:00,214
Er ist völlig durch.
- Geh mal zur Seite.

275
00:23:00,339 --> 00:23:02,799
Geh da weg!
- Nein, ich will dir helfen.

276
00:23:02,925 --> 00:23:06,428
Wir haben das durchgekaut.
Nächste Woche geht's los.

277
00:23:07,638 --> 00:23:09,139
James, James, James!

278
00:23:09,264 --> 00:23:13,018
James, er will das hier eben
nicht ewig machen, klar?

279
00:23:13,727 --> 00:23:15,771
Was kümmert dich das plötzlich?

280
00:23:15,896 --> 00:23:17,564
Auf einmal bist du auf seiner Seite?

281
00:23:17,689 --> 00:23:21,151
Geht mal einer ans Telefon?
Das klingelt schon seit 20 Minuten.

282
00:23:23,362 --> 00:23:24,863
Hallo?
- Hey.

283
00:23:25,405 --> 00:23:26,448
Ich bin's.

284
00:23:29,201 --> 00:23:32,496
Bist du noch da?
- Ja. Halt endlich die Klappe, James!

285
00:23:32,621 --> 00:23:33,914
Tut mir leid. Wie geht's?

286
00:23:34,790 --> 00:23:36,667
Ich fahre bald.

287
00:23:37,459 --> 00:23:38,919
Nach Montreal.

288
00:23:42,548 --> 00:23:44,258
Können wir uns verabschieden?

289
00:23:47,010 --> 00:23:49,680
Also, ich muss heute arbeiten.

290
00:23:52,307 --> 00:23:55,102
Schon gut.
- Ich will mich von dir verabschieden.

291
00:23:55,227 --> 00:23:57,145
Komm bei der Arbeit vorbei.

292
00:24:03,360 --> 00:24:06,822
Nach dem Fatook's jobbte ich dank Roy
in einem anderen Restaurant.

293
00:24:08,448 --> 00:24:11,743
Der Besitzer schmiss an dem Tag 'ne Party
und ich schenkte aus.

294
00:24:11,869 --> 00:24:16,874
Ich hatte Roy und Joe gesagt, sie könnten
umsonst trinken, und Emily eingeladen.

295
00:24:17,749 --> 00:24:19,501
Aber sie verspätete sich.

296
00:24:20,127 --> 00:24:23,338
Mann, siehst gut aus.
- Ist sie schon da? - Noch nicht.

297
00:24:23,463 --> 00:24:25,799
Locker bleiben. Mach die Kurzen klar.

298
00:24:28,010 --> 00:24:30,220
Sonntag geht's nach Parris Island.

299
00:24:30,345 --> 00:24:32,472
Parris Island sind die Marines, oder?
- Ja.

300
00:24:32,598 --> 00:24:35,434
Von da geht's direkt in den Himmel.
- Hast du Emily gesehen?

301
00:24:35,559 --> 00:24:37,936
Hey, atme tief durch. Entspann dich.

302
00:24:38,061 --> 00:24:39,605
Was regst du dich auf?

303
00:24:39,730 --> 00:24:42,024
Was soll der Scheiß? Wer ist der Typ?

304
00:24:42,149 --> 00:24:47,070
An sich habe ich nichts dagegen,
aber wenn's dir dann besser geht ...

305
00:24:51,658 --> 00:24:53,202
Das ist Benji.

306
00:24:53,327 --> 00:24:55,537
Er ist aus Ghana und geht auf die Case.

307
00:24:56,330 --> 00:24:57,831
Benji, hey.

308
00:24:58,624 --> 00:25:01,418
Ich schüttelte Benji fest die Hand,
als wäre ich ein Mann.

309
00:25:02,002 --> 00:25:05,714
Damit er sie nicht befummeln konnte.
- Ich kenne ein besseres Lokal.

310
00:25:05,839 --> 00:25:08,967
Das Mi Aldea. Das Essen ist großartig.
Wir sollten ...

311
00:25:09,092 --> 00:25:10,677
Kann ich dich kurz sprechen?
- Nein.

312
00:25:10,802 --> 00:25:12,095
Warum?
- Du benimmst dich scheiße.

313
00:25:12,221 --> 00:25:14,431
Alles okay?
- Einen Moment, Benji.

314
00:25:15,224 --> 00:25:17,059
Das Essen im Mi Aldea ist mies.

315
00:25:17,184 --> 00:25:20,312
Der will dich da nur abfüllen.
- Ich wollte mich verabschieden.

316
00:25:20,437 --> 00:25:23,357
Soll ich ihm in die Eier hauen?
- Nein, Joe.

317
00:25:23,482 --> 00:25:26,318
Du willst dich von mir verabschieden
und bringst ihn mit?

318
00:25:26,443 --> 00:25:28,153
Ich habe nichts mit ihm.

319
00:25:28,278 --> 00:25:30,656
Findest du das fair?
- Ja.

320
00:25:30,781 --> 00:25:33,825
Darf ich ihm bitte in die Eier hauen?
- Joe, setz dich bitte.

321
00:25:38,622 --> 00:25:40,749
Ich muss arbeiten. Geh lieber.

322
00:25:43,627 --> 00:25:45,128
Ich will, dass du gehst.

323
00:25:49,925 --> 00:25:51,093
Na gut.

324
00:26:18,579 --> 00:26:20,163
Hey, alles klar?

325
00:26:20,289 --> 00:26:23,166
Himmel, Junge. Komm, nicht so ein Gesicht.
- Klar.

326
00:26:23,292 --> 00:26:26,962
Echt jetzt. Du könntest hier zehn Weiber
abschleppen. Freie Auswahl.

327
00:26:27,629 --> 00:26:28,714
Ja?
- Klar.

328
00:26:28,839 --> 00:26:33,510
Pass auf. Ich bin müde und haue ab.
Hast du ein Auge auf meinen Kumpel Tommy?

329
00:26:34,386 --> 00:26:37,264
Der Typ da drüben. Ein feiner Kerl.
Frisch aus dem Knast.

330
00:26:37,681 --> 00:26:41,894
Tommy war sturzbetrunken. Ich sollte dafür
sorgen, dass er nicht im Laden kotzte.

331
00:26:42,603 --> 00:26:44,605
Er rief dauernd, alle wären Vollidioten.

332
00:26:44,730 --> 00:26:46,398
Ihr albernen Angeber.

333
00:26:46,523 --> 00:26:50,235
Die ganzen Cosa-Nostra-Wichser.
Machen einen auf dicke Hose,

334
00:26:50,360 --> 00:26:53,030
aber könnten keinem Kerl
'ne Knarre an den Kopf halten.

335
00:26:53,155 --> 00:26:56,033
Ihm die Knarre an den Kopf halten
und sein Hirn wegpusten.

336
00:26:56,158 --> 00:27:00,162
Das wiederholte er ständig.
Sie hätten nicht den Mumm, einem Kerl ...

337
00:27:00,287 --> 00:27:02,581
Das Hirn wegzupusten.

338
00:27:02,998 --> 00:27:05,292
Irgendwann fragte er mich, was ich mache.

339
00:27:05,709 --> 00:27:08,462
Was machst du eigentlich, Kleiner?

340
00:27:09,505 --> 00:27:11,215
Ich gehe zur Army.

341
00:27:11,340 --> 00:27:13,091
Zur Army?

342
00:27:15,719 --> 00:27:19,932
Denen bist du doch scheißegal.
Was hast du dir dabei gedacht?

343
00:27:24,186 --> 00:27:25,771
Na ja, ich ...

344
00:27:26,855 --> 00:27:28,524
Mir fiel nichts Besseres ein.

345
00:27:30,567 --> 00:27:31,860
Aber

346
00:27:32,819 --> 00:27:37,032
hast du genug Mumm,
einem Kerl das Hirn wegzupusten?

347
00:27:45,916 --> 00:27:47,793
Ach, du packst das schon.

348
00:27:52,256 --> 00:27:54,091
Ich muss dann mal los, Tommy.

349
00:27:55,008 --> 00:27:56,969
Wohin?
- Ins Bett. Es ist spät.

350
00:27:59,221 --> 00:28:02,224
Soll ich dich fahren? Ich fahr dich.

351
00:28:02,599 --> 00:28:05,602
Du kannst noch fahren?
- Kannst einen drauf lassen, Kleiner.

352
00:28:08,272 --> 00:28:11,108
Zu guter Letzt nahm Tommy
noch den Bürgersteig mit.

353
00:28:13,777 --> 00:28:15,946
Komm gut nach Hause, ja?
- Klar.

354
00:28:17,698 --> 00:28:19,616
Ich sah ihn nie wieder.

355
00:28:40,053 --> 00:28:42,014
Ist es okay, dass ich hier bin?

356
00:28:42,431 --> 00:28:44,266
Ja, ich ...

357
00:28:44,725 --> 00:28:47,477
Ich wollte dir sowieso noch
die hier vorbeibringen.

358
00:28:48,187 --> 00:28:50,397
Es sollte eine Abschiedstorte sein,

359
00:28:50,522 --> 00:28:53,358
aber die hatten nur Muffins da.

360
00:28:53,984 --> 00:28:57,654
Es waren mal zwölf,
aber ich musste Tommy einen geben,

361
00:28:57,946 --> 00:29:00,616
weil der dringend was essen musste.

362
00:29:01,283 --> 00:29:02,701
Was ist los?

363
00:29:04,286 --> 00:29:06,288
Ich hatte Emily noch nie weinen sehen.

364
00:29:12,211 --> 00:29:14,296
Tut mir leid wegen vorhin, okay?

365
00:29:14,421 --> 00:29:17,424
Ich sagte ihr, dass sie das mit Benji
nicht böse gemeint hatte.

366
00:29:17,549 --> 00:29:22,679
Sie sei einfach unbedarft und glaube
an Diversität und Entwicklungsländer.

367
00:29:22,804 --> 00:29:24,473
Hör doch auf.

368
00:29:28,685 --> 00:29:30,312
Es ist meine Schuld.

369
00:29:30,979 --> 00:29:33,148
Es tut mir so leid.
- Nein.

370
00:29:33,273 --> 00:29:35,692
Dir muss nichts leidtun, Baby.

371
00:29:36,109 --> 00:29:38,195
Du musst dich nie entschuldigen.
Alles ist gut.

372
00:29:38,987 --> 00:29:41,156
Alles ist gut, Baby.

373
00:29:42,366 --> 00:29:44,284
Es tut mir leid.
- Alles ist gut.

374
00:29:47,829 --> 00:29:50,415
Willst du einen Muffin?
- Ja.

375
00:29:51,083 --> 00:29:52,668
Ja.

376
00:29:57,756 --> 00:30:00,342
Es dauerte eine Weile,
bis sie aufhörte zu weinen.

377
00:30:01,718 --> 00:30:03,262
Dann haben wir gelacht.

378
00:30:03,595 --> 00:30:05,973
Und dann alberten wir einfach rum.

379
00:30:07,558 --> 00:30:09,309
Es war perfekt.

380
00:30:14,565 --> 00:30:16,650
Ich gehe nicht nach Montreal.

381
00:30:41,175 --> 00:30:43,051
Ich geh zur Army.

382
00:30:46,638 --> 00:30:47,890
Was?

383
00:30:50,058 --> 00:30:51,476
Warum das denn?

384
00:30:53,645 --> 00:30:56,773
Weil ich traurig war, Baby.
- Da gehst du zur Army?

385
00:30:56,899 --> 00:30:58,025
Ja.

386
00:31:06,533 --> 00:31:07,868
Das ist doch gut.

387
00:31:07,993 --> 00:31:11,413
Ich geh weg, und du gehst nach Montreal.
- Ich will aber nicht nach Montreal.

388
00:31:11,538 --> 00:31:15,751
Ich dachte, du liebst Montreal.
- Nein, ich wollte nur von dir weg.

389
00:31:20,964 --> 00:31:22,132
Weil ich dich liebe.

390
00:31:46,114 --> 00:31:47,407
Pass auf.

391
00:31:49,159 --> 00:31:51,411
Ich weiß, dass dir die Uni wichtig ist.

392
00:31:52,204 --> 00:31:54,873
Du willst doch einen Abschluss machen.
- Ja.

393
00:31:55,332 --> 00:31:56,917
Gut, also ...

394
00:31:58,585 --> 00:32:00,671
Während du das machst,

395
00:32:01,463 --> 00:32:03,340
mache ich das andere.

396
00:32:05,384 --> 00:32:07,302
Es sind nur ein paar Jahre.

397
00:32:08,554 --> 00:32:10,973
Ein paar Jahre eines gemeinsamen Lebens.

398
00:32:13,934 --> 00:32:16,436
Das meine ich so.
Ich meine es wirklich ernst.

399
00:32:17,896 --> 00:32:19,439
Du bist für mich die Eine.

400
00:32:20,732 --> 00:32:22,025
Und du der Eine.

401
00:32:37,666 --> 00:32:38,959
Wir sollten heiraten.

402
00:32:44,464 --> 00:32:46,800
Also gingen wir ins Standesamt

403
00:32:47,467 --> 00:32:49,136
und heirateten.

404
00:32:52,306 --> 00:32:54,224
Und dann feierten wir.

405
00:32:58,270 --> 00:33:01,315
Es war, als wären wir
die zwei schönsten Dinge der Welt

406
00:33:02,524 --> 00:33:04,568
und keiner käme an uns ran.

407
00:33:13,410 --> 00:33:15,329
Doch die Zeit lief uns davon.

408
00:33:17,789 --> 00:33:19,833
Ich musste zur Grundausbildung.

409
00:33:19,958 --> 00:33:22,377
TEIL 2
GRUNDAUSBILDUNG 2003

410
00:33:32,471 --> 00:33:33,764
Zuerst kamen die Haare ab.

411
00:33:35,474 --> 00:33:37,017
Willkommen bei der Army.

412
00:33:37,142 --> 00:33:40,646
Die nächsten zehn Wochen
will ich nur eins von euch hören:

413
00:33:40,771 --> 00:33:43,774
"Ja, Drill Sergeant"
und "Nein, Drill Sergeant".

414
00:33:43,899 --> 00:33:47,152
Habt ihr das verstanden?
- Ja, Drill Sergeant.

415
00:33:47,277 --> 00:33:50,656
Das gilt auch für die, die rasiert werden.
Ihr seid nichts Besonderes.

416
00:33:50,781 --> 00:33:53,742
Ihr seid nichts Besonderes.
Habt ihr das verstanden?

417
00:33:53,867 --> 00:33:56,828
Ja, Drill Sergeant.
- Das war nicht laut genug.

418
00:33:56,954 --> 00:33:59,706
Vorname Drill, Nachname Sergeant.

419
00:33:59,831 --> 00:34:01,500
Habt ihr das verstanden?

420
00:34:01,625 --> 00:34:03,418
Ja, Drill Sergeant.

421
00:34:05,295 --> 00:34:08,674
Was machst du da? Findest du dich hübsch?
- Nein, Drill Sergeant.

422
00:34:08,799 --> 00:34:10,634
Findest du dich hübsch?
- Nein, Drill Sergeant.

423
00:34:10,759 --> 00:34:14,638
Dann steh verdammt noch mal auf.
Raus aus dem Stuhl. Verpiss dich.

424
00:34:15,304 --> 00:34:17,808
Dann bekamen wir geschätzte 100 Impfungen.

425
00:34:19,393 --> 00:34:22,688
Nächster. - Und ich bekam die Diagnose ...
- Farbenblind.

426
00:34:24,022 --> 00:34:26,483
Das erklärt einiges.
Kann ich Sanitäter werden?

427
00:34:26,608 --> 00:34:29,695
Du weißt, welche Farbe Blut hat, oder?
Der Nächste.

428
00:34:29,820 --> 00:34:32,614
Wir sind eure Mommy und euer Daddy.

429
00:34:32,739 --> 00:34:36,702
Ihr dürft zu keinem Zeitpunkt tun,
was ihr wollt, wann ihr es wollt.

430
00:34:36,827 --> 00:34:40,956
Wir mussten viel in einer Reihe stehen.
Unsere Beine taten weh.

431
00:34:41,081 --> 00:34:44,168
Habt ihr das verstanden?
- Ja, Drill Sergeant.

432
00:34:44,293 --> 00:34:47,462
Habt ihr das verstanden?
- Ja, Drill Sergeant.

433
00:34:47,754 --> 00:34:50,591
Was soll das hier?
- Was machst du mit deinen Armen?

434
00:34:50,716 --> 00:34:52,467
Nimm deine Arme runter.

435
00:34:53,510 --> 00:34:56,471
Du gehörst zur United States Army.

436
00:34:57,973 --> 00:35:00,517
Eure Schnürsenkel stecken in den Schuhen.

437
00:35:00,642 --> 00:35:02,436
Eure Schuhe berühren sich.

438
00:35:02,561 --> 00:35:03,854
Ausführen.

439
00:35:04,771 --> 00:35:07,274
Na los, macht schon. Runter.

440
00:35:07,399 --> 00:35:09,484
Vier, drei,

441
00:35:10,194 --> 00:35:12,571
zwei, eins.

442
00:35:13,572 --> 00:35:15,866
Ausführen.
- Los, Bewegung!

443
00:35:15,991 --> 00:35:18,994
Zehn, neun ...
- Wisch dir das Grinsen aus dem Gesicht.

444
00:35:19,119 --> 00:35:22,289
Acht, sieben ...

445
00:35:23,373 --> 00:35:27,002
Wir zogen uns bis auf die Unterhose aus
und watschelten durch den Raum.

446
00:35:28,795 --> 00:35:32,758
Der Raum roch nach ungewaschenen Eiern
und Schweißfüßen.

447
00:35:35,469 --> 00:35:37,304
Sieht gut aus. Der Nächste.

448
00:35:37,804 --> 00:35:41,266
Ein Mann hatte die Aufgabe,
jedes Arschloch zu überprüfen.

449
00:35:42,684 --> 00:35:45,562
Hose runter.
- Die Jacke ist echt cool, Mann.

450
00:35:46,772 --> 00:35:49,066
In der führe ich meine Süße aus.
- Ach ja?

451
00:35:49,441 --> 00:35:53,070
Mit den ganzen Abzeichen und Medaillen.
- Du glaubst, du kriegst Medaillen?

452
00:35:53,737 --> 00:35:56,198
Das ist Jiminez.
- Ich weiß es.

453
00:35:56,740 --> 00:36:01,078
Wir hatten uns angefreundet,
weil wir beide Sanitäter werden wollten.

454
00:36:01,870 --> 00:36:04,081
Er war hier,
weil seine Freundin schwanger war.

455
00:36:04,206 --> 00:36:06,124
Hey, ich liebe dich.

456
00:36:06,250 --> 00:36:08,168
So sehr.

457
00:36:09,503 --> 00:36:11,505
Ich will das Kind.

458
00:36:12,714 --> 00:36:16,343
Ich suche mir Arbeit und sorge für euch.
- Wie denn?

459
00:36:18,095 --> 00:36:20,055
Uns fällt schon was ein.

460
00:36:20,722 --> 00:36:25,853
Du machst schon schlapp? Du schwache
Arsch-Amöbe. Du wertloses Stück Scheiße!

461
00:36:27,479 --> 00:36:29,189
Es wurde viel gebrüllt.

462
00:36:29,314 --> 00:36:33,318
Bewegung, du Schwächling!
Willst du sterben, Fleischklops?

463
00:36:33,443 --> 00:36:36,071
Die Hadschis haben dich gleich
an den Eiern!

464
00:36:36,196 --> 00:36:38,490
Sie nannten uns ...
- Arsch mit Ohren!

465
00:36:38,615 --> 00:36:40,701
Steh auf, du Arsch mit Ohren!

466
00:36:41,034 --> 00:36:43,412
Unsere Hände waren ...
- Benutz die Wichsgriffel!

467
00:36:43,996 --> 00:36:45,622
Unsere Münder waren ...
- Schwanzhöhle!

468
00:36:46,206 --> 00:36:48,041
Mach die Schwanzhöhle dicht!

469
00:36:48,542 --> 00:36:51,086
Die Drill Sergeants
machten ständig auf stinksauer.

470
00:36:51,211 --> 00:36:52,671
Verfickt noch mal!

471
00:36:54,214 --> 00:36:59,219
Steh mir noch einmal im Weg, und ich
breche ich dir dein verficktes Genick.

472
00:36:59,344 --> 00:37:02,181
PTBS, heißt es.
- Was glotzt ihr so blöd?

473
00:37:02,306 --> 00:37:07,269
Einmal boxte mir Drill Sergeant Cole
grundlos in den Penis.

474
00:37:07,394 --> 00:37:09,354
Stillgestanden.

475
00:37:10,772 --> 00:37:13,817
Drill Sergeant Deco
hat sogar einen Typen gewürgt.

476
00:37:14,693 --> 00:37:16,361
Drill Sergeant Deco.

477
00:37:18,739 --> 00:37:20,365
Verfickter Hadschi.

478
00:37:21,116 --> 00:37:23,076
Drill Sergeant, das ist Levine.

479
00:37:24,828 --> 00:37:27,247
Bei ihm war es aber keine PTBS.

480
00:37:28,248 --> 00:37:30,501
Der Typ war noch nie im Einsatz.

481
00:37:30,626 --> 00:37:32,461
Er war nur ein Arschloch.

482
00:37:35,130 --> 00:37:38,091
Ein paar der Drill Sergeants
waren sogar im Irak gewesen.

483
00:37:38,550 --> 00:37:41,678
Die waren auch Arschlöcher.
- Im Irak

484
00:37:41,803 --> 00:37:43,472
gibt es Granatenkinder.

485
00:37:43,931 --> 00:37:47,184
Die versuchen, sich an
amerikanische Soldaten anzuschleichen,

486
00:37:47,309 --> 00:37:50,395
um sie in die Luft zu jagen.

487
00:37:51,688 --> 00:37:54,566
Ich musste die Handgranatenkinder
überfahren,

488
00:37:54,691 --> 00:37:56,443
mit meinem Truck.

489
00:37:56,568 --> 00:37:59,238
Deshalb ist mein Kopf jetzt krank.

490
00:37:59,780 --> 00:38:02,366
Los jetzt. Du gehst auf drei Uhr.
Du gehst auf ...

491
00:38:02,491 --> 00:38:05,536
Ach du Scheiße. Wach auf, Junge. Wach auf!

492
00:38:10,207 --> 00:38:11,834
Hör zu!
- Hadschi links!

493
00:38:12,459 --> 00:38:13,669
Hadschi rechts.

494
00:38:14,002 --> 00:38:15,671
Hadschi im Baum, guckt hoch.

495
00:38:19,383 --> 00:38:21,593
Hadschi rechts.
- Hadschi links.

496
00:38:22,219 --> 00:38:23,637
Hadschi links.

497
00:38:24,763 --> 00:38:28,100
Mich überkam das seltsame Gefühl,
als wäre alles nur ein Spiel.

498
00:38:29,226 --> 00:38:31,812
Wir taten nur so, als wären wir Soldaten.

499
00:38:31,937 --> 00:38:34,982
Die Drill Sergeants taten nur so,
als wären sie Drill Sergeants.

500
00:38:35,607 --> 00:38:37,317
Quatsch mit Soße.

501
00:38:43,991 --> 00:38:46,535
Und die Army tat so,
als wäre sie die Army.

502
00:38:53,375 --> 00:38:56,044
Jeder bestand die Grundausbildung.

503
00:38:56,170 --> 00:38:58,297
Es sei denn,
er versuchte sich umzubringen.

504
00:39:00,424 --> 00:39:03,677
Einer hängte sich am Wasserrohr auf.
- Oh, Scheiße!

505
00:39:04,678 --> 00:39:07,306
Verdammte Scheiße. Hilfe!

506
00:39:07,806 --> 00:39:11,518
Drill Sergeant!
- Er starb nicht, aber bestand auch nicht.

507
00:39:11,643 --> 00:39:14,188
Hey, hörst du mich?
- Ja, hallo.

508
00:39:16,023 --> 00:39:17,524
Geht's dir gut?

509
00:39:20,485 --> 00:39:22,863
Ich habe mich rausgeschlichen.

510
00:39:22,988 --> 00:39:25,449
Ja, aber geht's dir gut?

511
00:39:30,454 --> 00:39:32,122
Jetzt geht's mir gut.

512
00:39:35,125 --> 00:39:37,127
Kopf runter, Arsch runter.

513
00:39:37,252 --> 00:39:40,547
Als wir endlich als Sanitäter ausgebildet
wurden, übten wir viel an Puppen.

514
00:39:40,672 --> 00:39:42,508
Er verblutet. Druck ausüben.

515
00:39:42,633 --> 00:39:45,344
Sein Leben liegt in deinen Händen. Na los.

516
00:39:45,469 --> 00:39:47,179
Tick, tack, tick, tack.

517
00:39:47,304 --> 00:39:50,224
Den Verband herausholen.
- Druck ausüben.

518
00:39:50,349 --> 00:39:53,852
Alle drei Seiten fest andrücken.
Luftdicht.

519
00:39:54,561 --> 00:39:56,313
Austrittswunde am Rücken?

520
00:39:56,438 --> 00:39:58,690
Es gab Puppen,
die nur Rumpf und Kopf hatten.

521
00:39:58,815 --> 00:40:01,235
Es gab Puppen,
deren Gummiknochen herausragten,

522
00:40:01,360 --> 00:40:03,862
und welche, die Kunstblut verspritzten.

523
00:40:03,987 --> 00:40:06,490
Sogar Babypuppen mit Engelsgesichtern.

524
00:40:06,615 --> 00:40:08,450
Traumatische Amputation.

525
00:40:10,118 --> 00:40:13,247
Und los. Herz-Lungen-Wiederbelebung.

526
00:40:13,372 --> 00:40:16,083
Eins und zwei und drei und vier und fünf.
- Beatmen.

527
00:40:17,000 --> 00:40:17,876
Los.

528
00:40:18,001 --> 00:40:21,880
Jimenez und ich
retteten 47 Puppen das Leben.

529
00:40:22,005 --> 00:40:25,008
Somit hatten wir bestanden.
- Kriegssanitäter.

530
00:40:26,593 --> 00:40:29,930
Ihr hattet die Aufgabe,
euch einen Marschgesang zu überlegen.

531
00:40:31,056 --> 00:40:33,767
Ihr hattet eine Woche Zeit.

532
00:40:34,726 --> 00:40:37,646
Das nennt man eine Deadline.

533
00:40:38,981 --> 00:40:42,442
Ihr habt also eure Deadline verpasst.

534
00:40:47,072 --> 00:40:48,407
Also.

535
00:40:49,116 --> 00:40:52,578
Da ihr es versäumt habt,
euch einen Marschgesang zu überlegen,

536
00:40:52,703 --> 00:40:56,248
habe ich die sogenannte
Initiative ergriffen

537
00:40:56,874 --> 00:41:00,085
und mir einen ausgedacht,
den ihr jetzt lernen müsst.

538
00:41:01,587 --> 00:41:03,630
Und der ging so:

539
00:41:03,755 --> 00:41:05,799
Lebensretter in der Schlacht

540
00:41:05,924 --> 00:41:07,926
Lebensretter in der Schlacht

541
00:41:08,051 --> 00:41:11,722
Heißt Doppelschichten Tag und Nacht
- Heißt Doppelschichten Tag und Nacht

542
00:41:11,847 --> 00:41:15,934
Wir sind besser als der Rest
- Wir sind besser als der Rest

543
00:41:16,059 --> 00:41:19,938
Die Charlie Company, das sind wir
- Die Charlie Company, das sind wir

544
00:41:20,063 --> 00:41:23,650
Keine Pause, weiter, weiter
- Keine Pause, weiter, weiter

545
00:41:23,775 --> 00:41:27,529
Sanitäter geh'n voran
- Sanitäter geh'n voran

546
00:41:33,452 --> 00:41:36,580
Aus dem Weg!
- Hier kommen die Lebensretter.

547
00:41:38,081 --> 00:41:39,541
Hier kommen die Lebensretter.

548
00:41:39,666 --> 00:41:40,709
Aus dem Weg!

549
00:41:41,251 --> 00:41:44,004
Und wann immer die Einheit
stillstehen musste,

550
00:41:44,129 --> 00:41:47,382
was jeden Tag millionenfach der Fall war,

551
00:41:47,508 --> 00:41:50,135
mussten wir den Marschgesang
komplett vortragen.

552
00:41:51,470 --> 00:41:55,349
Ausnahmslos.
- Ihr seid so weich wie ein Paar Titten.

553
00:41:55,807 --> 00:41:57,518
Aus dem Weg!

554
00:41:57,643 --> 00:42:02,856
Zu allem Übel wurde auch noch erwartet,
dass der Standartenträger,

555
00:42:02,981 --> 00:42:06,860
also ich, während des ganzen Refrains
den Roboter machen sollte.

556
00:42:11,323 --> 00:42:13,909
Also geht bloß niemals
zur verdammten Army.

557
00:42:44,857 --> 00:42:51,029
TEIL DREI
CHERRY

558
00:43:01,790 --> 00:43:05,544
Beim ersten Einsatz außerhalb
des Stacheldrahts war man hellwach.

559
00:43:05,669 --> 00:43:08,672
Man rechnete damit,
jeden Moment erschossen zu werden.

560
00:43:08,797 --> 00:43:13,844
Selbst, wenn meilenweit niemand
zu sehen war, war man sich sicher,

561
00:43:13,969 --> 00:43:17,806
dass da draußen ein Hadschi
nur darauf wartete, dich abzuknallen.

562
00:43:25,272 --> 00:43:27,316
Achtung an alle.

563
00:43:27,441 --> 00:43:32,529
Truppe mit Feindkontakt. Derzeitiger
Standort Victor Sierra 453, 132.

564
00:43:33,197 --> 00:43:34,948
Einzelheiten folgen.

565
00:43:35,073 --> 00:43:37,910
Raven Base. Hier Quebec Romeo Foxtrott.

566
00:43:38,035 --> 00:43:41,496
Wir sind noch sieben Minuten
vom Zielort entfernt. Over.

567
00:43:43,624 --> 00:43:45,834
Nummer Eins, gebt mal Gas.

568
00:43:45,959 --> 00:43:49,171
Truppe hat Feindkontakt.
- Dann wollen wir mal.

569
00:43:49,296 --> 00:43:51,548
Anzahl: Mindestens 17 bis 20 Personen.

570
00:43:51,673 --> 00:43:55,135
Ein koordinierter Angriff.
Brauchen sofort Verstärkung.

571
00:43:55,260 --> 00:43:57,471
Stehen unter Beschuss von allen Seiten.

572
00:44:12,236 --> 00:44:14,863
Los, weg hier!

573
00:44:14,988 --> 00:44:16,740
Raven Base, Raven Base.

574
00:44:16,865 --> 00:44:19,117
Verdammte Scheiße. Raven Base!

575
00:44:20,244 --> 00:44:22,663
Wie sieht's aus?
- Zwei Verletzte da drüben.

576
00:44:22,788 --> 00:44:25,958
Schaffen Sie sie her. Ich ruf
die Eingreiftruppe. - Ja, viel Glück.

577
00:44:26,083 --> 00:44:27,501
Bewegung!

578
00:44:42,057 --> 00:44:43,767
Arnold, auf sechs Uhr.

579
00:44:45,185 --> 00:44:47,312
Schnappt euren Scheiß und los.

580
00:44:47,771 --> 00:44:49,606
Scheiße.

581
00:44:52,401 --> 00:44:55,195
Hey, sieh mich an. Atme.

582
00:44:57,197 --> 00:44:59,324
Bleib hinter mir. Los jetzt.

583
00:45:02,995 --> 00:45:04,329
Runter.

584
00:45:05,372 --> 00:45:07,791
Arnold. Deckung rechts. Los.

585
00:45:14,840 --> 00:45:16,258
Weiter.

586
00:45:16,383 --> 00:45:18,468
Soldaten getroffen.

587
00:45:21,388 --> 00:45:22,848
In Deckung.

588
00:45:28,061 --> 00:45:30,647
Hey, drück auf die Wunde.
- Finger weg.

589
00:45:30,772 --> 00:45:32,941
Zum Hügel. Zum Hügel!

590
00:45:38,197 --> 00:45:39,990
Bleibt hier.

591
00:45:40,991 --> 00:45:43,327
Ich komme. Was soll ich tun?

592
00:45:43,744 --> 00:45:46,788
Wir haben mindestens zwei Verwundete.
Schafft sie raus.

593
00:45:47,289 --> 00:45:49,208
Los, Bewegung.
- Also los.

594
00:45:58,967 --> 00:46:01,011
Hier. Stopf die Eingeweide zurück.
- Gott.

595
00:46:01,136 --> 00:46:03,931
Rein damit.
- Eingeweide rein, los.

596
00:46:22,824 --> 00:46:26,745
Bereit? Hebt ihn an. Los geht's.
- Drei, zwei, eins, hoch.

597
00:46:28,330 --> 00:46:31,375
Bringt ihn da runter.
Runter mit der Trage.

598
00:46:31,500 --> 00:46:33,460
Los geht's.

599
00:46:43,011 --> 00:46:45,681
Im Staub sah ich das Gesicht des Mannes.

600
00:46:45,806 --> 00:46:51,103
Seine Augen waren voll wilder Trauer.
Allein sein Stammhirn arbeitete.

601
00:46:51,228 --> 00:46:54,356
Hey, sieh mich an. Hey.

602
00:46:55,315 --> 00:46:58,068
Wir sahen uns an, und ich sagte ...
- Ich bin bei dir.

603
00:46:58,193 --> 00:47:00,779
Ich sagte es laut,
damit er mich trotz Helikopter hörte.

604
00:47:00,904 --> 00:47:04,116
Doch dann schämte ich mich,
weil es so bescheuert war.

605
00:47:04,241 --> 00:47:06,201
Na schön, rücken wir ab.

606
00:47:06,827 --> 00:47:08,954
Bereit? Und hoch.

607
00:47:09,663 --> 00:47:10,706
Los.

608
00:47:25,721 --> 00:47:27,556
Los, zurück.

609
00:48:53,141 --> 00:48:54,226
Verdammt.

610
00:48:54,935 --> 00:48:57,646
Das verdammte Blut
geht nicht vom Hochzeitsring ab.

611
00:49:17,082 --> 00:49:21,128
Anfangs dachte die Infanterie noch,
sie wären die Größten und unverwundbar.

612
00:49:21,253 --> 00:49:23,881
Sie brannten darauf, endlich zu töten.

613
00:49:24,756 --> 00:49:29,511
Sie waren so heiß drauf, dass sie blindes
Vertrauen in unsere Schlagkraft hatten.

614
00:49:29,636 --> 00:49:32,472
Und es herrschte
diese Pseudo-Kameradschaft.

615
00:49:39,980 --> 00:49:42,149
Was soll der Scheiß?

616
00:49:56,288 --> 00:49:57,998
Alter, was ist passiert?

617
00:50:02,044 --> 00:50:04,671
Diesem Typen hingen
die Gedärme aus dem Bauch.

618
00:50:04,796 --> 00:50:08,467
Wir mussten sie wieder reinstopfen.
Das Ganze unter Beschuss.

619
00:50:08,884 --> 00:50:11,220
Wir mussten zum Heli rennen.
- Hey.

620
00:50:12,262 --> 00:50:14,765
Die Verwundeten sind gestorben,
habe ich gehört.

621
00:50:15,849 --> 00:50:17,100
Scheiße.

622
00:50:18,185 --> 00:50:22,731
Hey, Sarge, sind die Männer von vorhin
wirklich gestorben? - Sagt wer?

623
00:50:23,273 --> 00:50:25,984
Arnold hat's gehört.
- Arnold ist ein Vollidiot.

624
00:50:28,362 --> 00:50:31,198
Ich dachte, das hätte ich gehört.
- Halt's Maul, Arnold.

625
00:50:32,199 --> 00:50:34,243
Das ist Staff Sergeant Green.

626
00:50:34,368 --> 00:50:37,246
Er hat angeblich schon
15 Hadschis getötet.

627
00:50:37,955 --> 00:50:39,373
Ein harter Hund.

628
00:50:41,208 --> 00:50:42,626
Sie sind also nicht tot?

629
00:50:43,335 --> 00:50:45,462
Macht euch nicht so viele Gedanken.

630
00:50:46,505 --> 00:50:48,090
Du hast deine Unschuld verloren.

631
00:50:58,058 --> 00:51:01,854
Acht verfickte Verluste heute.
- Von 800.

632
00:51:02,604 --> 00:51:04,731
Wir sind ein ganzes verdammtes Jahr hier.

633
00:51:05,524 --> 00:51:09,152
Ein Jahr voller solcher Tage.
Rechne selbst.

634
00:51:09,278 --> 00:51:10,696
Wir sind am Arsch.

635
00:51:12,656 --> 00:51:14,741
Wie hattet ihr euch das denn vorgestellt?

636
00:51:15,951 --> 00:51:18,495
Verdammt, Lessing, du Spaßbremse.

637
00:51:18,620 --> 00:51:20,455
Die Wahrheit tut weh, Baby.

638
00:51:21,790 --> 00:51:23,375
Er hatte recht.

639
00:51:24,293 --> 00:51:26,044
Alles drehte sich ums Sterben.

640
00:51:28,547 --> 00:51:31,383
Unser Gebiet nannte man "Todes-Dreieck".

641
00:51:36,889 --> 00:51:40,726
Wir patrouillierten wie die Idioten
jeden Zentimeter.

642
00:51:46,190 --> 00:51:49,776
Meistens fühlte ich mich
wie eine überbewertete Vogelscheuche.

643
00:51:49,902 --> 00:51:54,114
Tatkräftige Ausstrahlung, wahnsinnig teuer
und dümmer als Scheiße.

644
00:52:01,246 --> 00:52:04,416
Die Kleine im Kleid sieht aus
wie Pebbles von Familie Feuerstein.

645
00:52:04,541 --> 00:52:06,376
Stimmt, die ist ganz süß.

646
00:52:06,502 --> 00:52:11,715
Das ist Sergeant North. Er war aus Idaho.
Und er war ein Mörder.

647
00:52:12,007 --> 00:52:14,635
Hör auf.
- Du willst es doch auch. Halt still.

648
00:52:14,760 --> 00:52:15,802
Halt still.

649
00:52:21,517 --> 00:52:23,227
Wollt ihr das?

650
00:52:23,352 --> 00:52:24,686
Das hier?

651
00:52:25,729 --> 00:52:28,273
Los, aus dem Weg. Pebbles, komm her.

652
00:52:28,398 --> 00:52:31,443
Mister, Mister.
- Willst du das hier?

653
00:52:37,783 --> 00:52:39,243
Los geht's.

654
00:52:49,002 --> 00:52:52,881
Weihnachten besuchten uns die
Denver Mustang Cheerleaders.

655
00:53:05,978 --> 00:53:10,649
Sie winkten und hüpften mit ihren
weißen Zähnchen. Es war einfach widerlich.

656
00:53:10,774 --> 00:53:13,986
Wunderschöne Frauen
mit Haut wie teure Creme.

657
00:53:18,240 --> 00:53:21,285
Sie würden uns eh nicht ficken.
Genau darum ging es doch.

658
00:53:21,827 --> 00:53:23,954
Wir sollten sie ficken wollen

659
00:53:24,496 --> 00:53:27,374
und sie sollten uns nicht ficken.

660
00:53:28,625 --> 00:53:30,085
Du willst es doch auch!

661
00:53:30,210 --> 00:53:33,046
Okay, schaut alle her und sagt "Hadschis".

662
00:53:35,924 --> 00:53:39,052
Für mich war das okay.
Ich zog mir nicht mal Pornos rein.

663
00:53:41,847 --> 00:53:44,474
Sogar beim Wichsen in den Klokabinen

664
00:53:45,517 --> 00:53:47,686
dachte ich nicht an andere Frauen.

665
00:53:49,229 --> 00:53:50,272
Fick mich.

666
00:53:54,109 --> 00:53:55,402
Fick mich.

667
00:53:59,031 --> 00:54:02,201
Ich schäme mich nicht dafür.
Ich wollte nur gut sein.

668
00:54:04,077 --> 00:54:07,831
Ich vermisse dich so unglaublich.
- Ich vermisse dich auch.

669
00:54:09,416 --> 00:54:12,169
Ich habe gute Neuigkeiten.
- Welche denn?

670
00:54:12,878 --> 00:54:15,547
Deine Eltern wollen uns
ein kleines Haus kaufen.

671
00:54:19,051 --> 00:54:21,845
Bist du noch da?
- Ja, ich bin da. Ich bin nur ...

672
00:54:21,970 --> 00:54:23,931
Ich freue mich nur.
- Schluss.

673
00:54:24,056 --> 00:54:26,183
Mann, ich telefoniere.
- Beeil dich.

674
00:54:26,308 --> 00:54:28,393
Ich telefoniere, verdammt.

675
00:54:30,604 --> 00:54:32,481
Ich denke jeden Moment an dich.

676
00:54:32,606 --> 00:54:34,399
Fick dich, Milchgesicht.
- Selber.

677
00:54:34,525 --> 00:54:37,152
Ich telefoniere.
- Dann beeil dich.

678
00:54:37,277 --> 00:54:39,488
Was ist los?
- Nichts, Baby.

679
00:54:39,613 --> 00:54:42,282
Ich will nur endlich bei dir sein.
- Die Zeit ist um.

680
00:54:45,452 --> 00:54:47,454
Die Zeit ist um, Soldat.

681
00:54:49,957 --> 00:54:51,416
Ich muss auflegen, Baby.

682
00:54:51,875 --> 00:54:53,585
Ich liebe dich.
- Ich dich auch.

683
00:54:55,921 --> 00:54:57,506
Es gehört Ihnen, Sarge.

684
00:54:58,924 --> 00:55:01,593
Ganz ruhig, Ziegenficker. Zurück.

685
00:55:02,010 --> 00:55:03,679
Fragen Sie ihn, was passiert ist.

686
00:55:06,557 --> 00:55:10,644
Das ist passiert, als man ihn vor
einigen Tagen mit Kabelbindern fesselte.

687
00:55:11,937 --> 00:55:14,106
Hey, sieh dir mal seine Hand an.

688
00:55:14,565 --> 00:55:15,566
Verdammt.

689
00:55:16,733 --> 00:55:18,569
Verzeihung, Sarge.

690
00:55:19,111 --> 00:55:22,197
Ja.
- Sehen Sie sich mal seine Hand an?

691
00:55:25,117 --> 00:55:26,785
Das ist Zellulitis.

692
00:55:28,036 --> 00:55:29,997
Uns sind die Antibiotika ausgegangen.

693
00:55:30,122 --> 00:55:31,415
Und?

694
00:55:32,541 --> 00:55:34,501
Wie kann ich ihm helfen?

695
00:55:35,961 --> 00:55:38,005
Sag ihm, er soll verrecken.

696
00:55:38,130 --> 00:55:43,886
Er muss ins Krankenhaus und sich
Antibiotika holen. Wir haben keine mehr.

697
00:55:45,262 --> 00:55:46,680
Gern geschehen.

698
00:55:46,805 --> 00:55:49,183
Gehen Sie ins Krankenhaus.
- Die helfen uns nicht.

699
00:55:49,308 --> 00:55:51,727
Sie müssen es versuchen. Sie schaffen das.

700
00:55:59,026 --> 00:56:00,277
Der Nächste.

701
00:56:04,698 --> 00:56:07,951
Bitte.
- Nicht wieder diese kleinen Scheißer.

702
00:56:09,286 --> 00:56:11,163
Hey, Pebbles, komm her.

703
00:56:12,122 --> 00:56:13,707
Nein, sie ist okay. Komm her.

704
00:56:14,750 --> 00:56:18,337
Was tust du da?
- Das hier ist für dich, okay?

705
00:56:18,462 --> 00:56:20,214
Das bekommst du.

706
00:56:20,339 --> 00:56:21,507
Alles klar.

707
00:56:27,679 --> 00:56:29,932
Scheiße, der hat sie geschlagen!

708
00:56:32,017 --> 00:56:33,602
Sieh dir das an.

709
00:56:34,353 --> 00:56:36,438
Du hast ihr den Tag versüßt.

710
00:56:37,856 --> 00:56:39,316
Verdammt.

711
00:56:40,317 --> 00:56:42,277
Weißt du, was ich jetzt gern hätte?

712
00:56:42,694 --> 00:56:44,404
Einen Taco?

713
00:56:45,072 --> 00:56:47,574
Fick dich, du Wichser. Fick dich.

714
00:56:47,950 --> 00:56:50,494
Ja, einen verfickten Taco.
Ich hätte gern einen Taco.

715
00:56:50,619 --> 00:56:52,996
Was soll denn rein?
- Etwas Carne Asada,

716
00:56:53,121 --> 00:56:55,332
etwas verfickte Guacamole,

717
00:56:55,832 --> 00:56:58,210
ein paar Zwiebeln ...
Was ist? Ja. Fick dich.

718
00:56:59,461 --> 00:57:01,338
Meine Frau ist die Einzige für mich.

719
00:57:02,047 --> 00:57:03,924
Echt?
- Und ob.

720
00:57:04,883 --> 00:57:06,593
Die Einzige?
- Die Einzige.

721
00:57:06,718 --> 00:57:09,346
Aber Bautista doch auch, oder?
- Fick dich.

722
00:57:10,556 --> 00:57:12,349
Was machen die wohl gerade?

723
00:57:14,184 --> 00:57:17,062
Wahrscheinlich ist sie ...
- Bei ihrem Neuen.

724
00:57:19,273 --> 00:57:20,941
Den mache ich dann kalt.

725
00:57:21,316 --> 00:57:23,527
Bestimmt ein Riesenschrank.

726
00:57:23,819 --> 00:57:25,612
Er war ein ganzes Jahr weg.

727
00:57:25,737 --> 00:57:28,282
Und seine Frau hat ein Baby,
das einen Monat alt ist.

728
00:57:28,407 --> 00:57:30,075
Und sie behauptet, es sei seins.

729
00:57:33,620 --> 00:57:35,539
Ich hasse es, hier zu sein.

730
00:57:36,874 --> 00:57:38,625
Ich will einfach nur nach Hause.

731
00:57:42,421 --> 00:57:44,673
Raven Base, Raven Base.

732
00:57:45,465 --> 00:57:47,801
Hier Echo Five November. Over.

733
00:57:47,926 --> 00:57:51,305
Echo Five November, hier Raven Base.
- Wir ändern die Route.

734
00:57:51,722 --> 00:57:53,473
Verstanden. Over.

735
00:57:53,765 --> 00:57:56,185
Lead, hier Zwei.
- Hier Lead.

736
00:57:56,310 --> 00:57:59,271
Neue Route, wir fahren hier rechts.
-Verstanden.

737
00:58:00,772 --> 00:58:03,859
Verzeihung, Sergeant North?
- Was ist, Fickfehler?

738
00:58:04,359 --> 00:58:06,612
Wir sollten nicht hier langfahren.

739
00:58:06,737 --> 00:58:08,739
Wir sollten auf dem Weg bleiben.

740
00:58:08,864 --> 00:58:11,408
Ach ja, du kleiner
Möchtegern-Soldatenwichser?

741
00:58:13,368 --> 00:58:15,871
Der Weg führt durch
die Riesenscheiße-Zone.

742
00:58:15,996 --> 00:58:19,875
Soll ich die Männer gefährden,
weil du zwei Minuten einsparen willst?

743
00:58:20,000 --> 00:58:24,338
Ich bin im ersten Platoon auf der Strecke
mit vier Wagen steckengeblieben.

744
00:58:25,422 --> 00:58:26,965
Sieht für mich okay aus.

745
00:58:27,508 --> 00:58:30,636
Ist es aber nicht, weil die Scheiße ...
- Es reicht.

746
00:58:31,136 --> 00:58:33,138
Mach deine Scheiß-Schwanzhöhle dicht.

747
00:58:35,182 --> 00:58:36,558
Gib Gas, Cheetah.

748
00:58:41,813 --> 00:58:43,857
Schalt den Motor aus, Soldat.

749
00:58:44,691 --> 00:58:46,443
Schalt den Motor aus.

750
00:58:47,277 --> 00:58:49,446
Schalt den verdammten Motor aus.

751
00:58:49,738 --> 00:58:50,948
Scheiße!

752
00:58:52,074 --> 00:58:54,409
Hey, was habe ich gesagt?

753
00:58:54,535 --> 00:58:55,869
Cheetah.

754
00:58:56,662 --> 00:59:00,791
Schaff deinen blutleeren Arsch her
und zieh die Karre aus dem Matsch.

755
00:59:01,458 --> 00:59:03,794
Das würde ich nicht tun, Sergeant.

756
00:59:04,086 --> 00:59:07,840
Das haben wir damals auch versucht.
Das macht alles schlimmer. - Maul halten.

757
00:59:07,965 --> 00:59:10,634
Wache stehen.
- Sie brauchen Panzer und Abschleppseile.

758
00:59:10,759 --> 00:59:13,011
Halt deine Scheißfresse.

759
00:59:14,805 --> 00:59:16,723
Verstanden, Sergeant.

760
00:59:29,194 --> 00:59:30,529
Verdammt.

761
00:59:32,239 --> 00:59:33,323
B!

762
00:59:35,033 --> 00:59:36,743
Besorg mir einen Panzer.

763
00:59:39,454 --> 00:59:41,081
Wir sitzen hier fest.

764
00:59:41,206 --> 00:59:43,959
Die schnelle Eingreiftruppe
braucht noch Stunden.

765
00:59:44,084 --> 00:59:48,255
Er will, dass ich, Yuri, Lessing
und Jiminez einen Panzer und Seile holen.

766
00:59:48,380 --> 00:59:50,966
Na so was.
- Du übernimmst den Funk, Klugscheißer.

767
00:59:51,508 --> 00:59:53,010
Er soll sich ins Knie ficken.

768
00:59:53,135 --> 00:59:55,387
Wirklich?
- Ja, sag ihm das.

769
00:59:55,512 --> 00:59:57,931
Bautista.
- Schon unterwegs.

770
00:59:58,056 --> 01:00:00,184
Los, Jungs. Kommt, Bewegung.

771
01:00:00,309 --> 01:00:02,436
Bist du Norths Fickknabe?
- Nein.

772
01:00:02,561 --> 01:00:05,314
Ich warte nicht die nächsten vier Stunden
auf den Kugelhagel.

773
01:00:05,439 --> 01:00:08,358
Cheetah scheint Amerika zu lieben.
- So ist es.

774
01:00:08,483 --> 01:00:11,153
Raus aus dieser Scheiß-Sandkiste
und nach Hause.

775
01:00:11,278 --> 01:00:12,404
Kommt!

776
01:00:12,863 --> 01:00:16,867
North soll dich nicht zu hart rannehmen.
- Er meint: nicht zu hart ficken.

777
01:00:16,992 --> 01:00:19,953
Ach, hat er einen großen Schwanz?
Blödes Arschloch.

778
01:00:41,350 --> 01:00:42,768
Scheiße!

779
01:00:43,810 --> 01:00:45,437
Runter!

780
01:00:45,562 --> 01:00:47,105
Ach du Scheiße.

781
01:00:47,814 --> 01:00:50,108
Renn doch nicht dahin.

782
01:00:50,234 --> 01:00:52,027
Ach du Scheiße. Nein, nein.

783
01:00:53,403 --> 01:00:55,280
Nein, nein, nein.

784
01:00:59,076 --> 01:01:01,620
Dieser Geruch ist nichts Neues.

785
01:01:03,247 --> 01:01:05,249
Man hat ihn längst im Blut.

786
01:01:05,916 --> 01:01:09,294
Der Rauch dringt in einen ein,
durch jede Pore.

787
01:01:09,419 --> 01:01:11,588
Der ganze Mund ist voll davon.

788
01:01:12,965 --> 01:01:15,551
So sehr, dass man die Scheiße
genauso gut fressen könnte.

789
01:01:29,022 --> 01:01:30,858
Kein weiterer Feindkontakt?

790
01:01:30,983 --> 01:01:32,860
Nein, wir haben niemanden gesehen.

791
01:01:37,155 --> 01:01:38,991
Ich hole einen Panzer.

792
01:01:40,492 --> 01:01:42,119
Wir holen die Leichen.

793
01:01:45,080 --> 01:01:46,957
Hey, hol die Leichensäcke.

794
01:01:57,301 --> 01:01:58,510
Soldat?

795
01:02:10,230 --> 01:02:12,149
Das war Lessing.

796
01:02:13,984 --> 01:02:16,403
Unser Fahrer war Yuri.

797
01:02:22,201 --> 01:02:24,536
Unser Schütze war Bautista.

798
01:02:28,916 --> 01:02:30,167
Und das ...

799
01:02:35,506 --> 01:02:37,549
Und das da ...

800
01:02:38,008 --> 01:02:40,177
dahinten ist Soldat Jiminez.

801
01:02:44,014 --> 01:02:45,265
Holen wir sie raus.

802
01:02:46,725 --> 01:02:49,311
Scheiße,
meine Handschuhe schmelzen, Captain.

803
01:02:49,436 --> 01:02:53,273
Schon gut. Versuch,
ihn in die Armbeuge zu nehmen.

804
01:02:53,565 --> 01:02:54,983
Ja, Sir.

805
01:02:57,694 --> 01:02:59,154
Ich hab ihn.
- Ja?

806
01:03:38,861 --> 01:03:42,781
Mister, Mister! Essen!

807
01:03:46,201 --> 01:03:48,954
Plötzlich war nichts mehr interessant.

808
01:04:00,674 --> 01:04:02,259
Da war nichts mehr.

809
01:04:11,560 --> 01:04:13,854
Erlebst du schlimme Sachen?

810
01:04:16,231 --> 01:04:17,900
Ja, etwas.

811
01:04:18,400 --> 01:04:20,277
Sterben Menschen?

812
01:04:21,361 --> 01:04:23,780
Ich sehe in den Nachrichten,

813
01:04:23,906 --> 01:04:26,116
dass Menschen sterben.

814
01:04:28,785 --> 01:04:30,829
Hallo?
- Ja, Baby, ich bin da.

815
01:04:32,247 --> 01:04:34,249
Du schaffst das, okay?

816
01:04:36,627 --> 01:04:39,046
Ich weiß, dass du es schaffst.

817
01:04:41,507 --> 01:04:43,800
Erzählst du bitte einen Moment von dir?

818
01:04:44,343 --> 01:04:45,928
Was machst du so?

819
01:04:49,056 --> 01:04:50,182
Also,

820
01:04:50,307 --> 01:04:53,393
ich habe einen Kellnerjob
bei The Academy bekommen,

821
01:04:53,519 --> 01:04:55,729
in der Gegend,
in die ich mit dir ziehen möchte.

822
01:04:57,064 --> 01:04:59,525
Dir gefällt doch das Viertel
von Larchmere, oder?

823
01:05:04,696 --> 01:05:05,822
Baby.

824
01:05:06,532 --> 01:05:09,159
Ja, Baby, ich bin da. Ich bin nur ...

825
01:05:11,912 --> 01:05:13,747
Sicher, dass es dir gut geht?

826
01:05:13,872 --> 01:05:16,375
Ich vermisse dich nur so.

827
01:05:16,500 --> 01:05:17,835
Ich vermisse dich auch.

828
01:05:19,837 --> 01:05:21,505
Ich liebe dich.

829
01:05:21,839 --> 01:05:23,173
Scheiße.

830
01:05:46,822 --> 01:05:49,032
Holt ihn raus! Scheiße.

831
01:05:49,157 --> 01:05:51,034
Los, weiter!

832
01:06:06,884 --> 01:06:09,845
WILLKOMMEN ZU HAUSE, SOLDATEN

833
01:06:11,180 --> 01:06:14,349
TEIL VIER
ZU HAUSE

834
01:06:28,780 --> 01:06:31,450
Nachdem der Gefreite Jimenez
getötet wurde,

835
01:06:32,075 --> 01:06:34,453
übernahm dieser Soldat auch sein Platoon.

836
01:06:35,162 --> 01:06:38,123
Somit diente er drei Platoons
und kämpfte häufiger ...

837
01:06:38,248 --> 01:06:40,334
Ich will einfach nur weg hier.

838
01:06:40,709 --> 01:06:43,795
Ich habe nichts getan, das den Auflauf
in der Sporthalle wert ist.

839
01:06:43,921 --> 01:06:47,216
Es ist mir eine Ehre, Ihnen die
Tapferkeitsmedaille zu verleihen.

840
01:06:47,341 --> 01:06:50,511
Meine einzig wahre Leistung war,
nicht zu sterben.

841
01:06:50,636 --> 01:06:52,346
Dafür kann ich nichts.

842
01:06:53,096 --> 01:06:55,933
Glückwunsch, Specialist.
- Danke, First Sergeant.

843
01:07:36,265 --> 01:07:40,352
Emily fuhr mich nach Ohio,
und ich sah unser neues Haus.

844
01:08:09,256 --> 01:08:12,801
Ich besuchte Abendkurse an dem College,
wo Emily arbeitete.

845
01:08:12,926 --> 01:08:16,138
Und ich fand einen Job
mit 'nem Stundenlohn von acht Dollar.

846
01:08:16,721 --> 01:08:18,849
Den verdankte ich Roys Cousin Joe.

847
01:08:21,935 --> 01:08:23,937
Widerliche Brühe.

848
01:08:24,062 --> 01:08:25,731
Verwöhnte Wichser.

849
01:08:25,856 --> 01:08:30,444
Niemand dort außer mir und Joe
hatte je mit Krieg und Töten zu tun.

850
01:08:31,194 --> 01:08:33,947
Die sahen die Welt
mit anderen Augen als wir.

851
01:08:37,242 --> 01:08:39,995
Nach seiner Rückkehr
hatte Joe eine Zeit lang Probleme.

852
01:08:40,120 --> 01:08:44,291
Ich habe dich nur gefragt, ob du weiter
saufen musst, wenn du schon dicht bist.

853
01:08:44,416 --> 01:08:47,836
Und ich sagte: "Ja, muss ich."
- Und ich sagte: "Nein, musst du nicht."

854
01:08:51,756 --> 01:08:53,341
Ach du Scheiße!

855
01:08:54,635 --> 01:08:56,220
Halt an!

856
01:09:00,140 --> 01:09:02,768
Er war nicht der Einzige,
der Probleme hatte.

857
01:09:05,645 --> 01:09:08,689
Ich schlief nicht. Wenn ich's doch tat,
träumte ich von Gewalt.

858
01:09:15,988 --> 01:09:17,241
Geht's dir gut?

859
01:09:22,871 --> 01:09:26,542
Ich schiss Blut, furzte Blut
und sehnte mich nach Schlaf.

860
01:09:45,102 --> 01:09:49,064
Ich war ein jämmerlicher Spinner
wegen des Grauens, das ich erlebt hatte.

861
01:10:12,838 --> 01:10:14,339
Wir sind spät dran.

862
01:10:14,882 --> 01:10:17,467
Ja, Baby, ich komm.

863
01:10:39,156 --> 01:10:41,450
Danke, dass du die Idee hattest.

864
01:10:45,162 --> 01:10:47,080
Warum sind nur wir aufgebrezelt?

865
01:10:51,585 --> 01:10:53,253
Ist doch egal.

866
01:10:53,754 --> 01:10:55,881
Hab ich nicht mal gemerkt.

867
01:10:56,632 --> 01:10:58,884
Alle sind im besten Alter und haben Kohle.

868
01:10:59,009 --> 01:11:03,096
Und machen sich nicht mal die Mühe, fürs
Theater ein Jackett anzuziehen. - Hör auf.

869
01:11:03,222 --> 01:11:04,890
Dich meine ich. Was ist los?

870
01:11:05,015 --> 01:11:07,559
Was ist mit dir los?
- Du hast nicht den Anstand,

871
01:11:07,684 --> 01:11:11,563
deine Golfklamotten auszuziehen,
bevor du aus dem Golfklub herkommst.

872
01:11:11,688 --> 01:11:13,649
Sei ruhig.
- Fick dich, Arschloch.

873
01:11:13,774 --> 01:11:15,734
Ich will gehen.
- Wir gehen nirgendwohin.

874
01:11:15,859 --> 01:11:17,444
Ich will jetzt wirklich gehen.

875
01:11:18,820 --> 01:11:21,156
Schon gut. Hier gibt's nichts zu sehen.

876
01:11:21,281 --> 01:11:22,699
Nur ein Arschloch.

877
01:11:22,824 --> 01:11:25,369
Ich schieb dir meine Klamotten
in den Arsch.

878
01:11:25,744 --> 01:11:27,412
Blödes Weichei.

879
01:11:56,692 --> 01:11:57,901
Ich will gehen.

880
01:12:02,114 --> 01:12:06,118
Ich schlug versehentlich den Spiegel ein,
als ich mir die Hände wusch.

881
01:12:07,160 --> 01:12:10,414
Wir müssen los. - Ach du Scheiße.
- Wir müssen jetzt sofort los.

882
01:12:18,922 --> 01:12:21,675
Zu Hause warf ich noch ein paar Xanax ein.

883
01:12:33,812 --> 01:12:38,358
Zufällig schaute in derselben Nacht James
Lightfoot vorbei, um mich zu begrüßen.

884
01:12:38,483 --> 01:12:41,528
Aber er wurde verhaftet,
als er in mein Haus einstieg.

885
01:12:41,653 --> 01:12:42,779
Hey, Mann.

886
01:12:48,160 --> 01:12:49,620
Wach auf.

887
01:12:49,745 --> 01:12:52,497
Hey, wer bist du denn?
- Ach du Scheiße.

888
01:12:53,040 --> 01:12:55,542
Tut mir leid.
- Leider war's nicht mein Haus.

889
01:12:55,667 --> 01:12:58,462
Der Vollidiot war
ins falsche Haus eingestiegen.

890
01:13:00,130 --> 01:13:04,384
Während ich im Irak war, hatte sich James
beim Straßenbau das Knie zerstört.

891
01:13:04,510 --> 01:13:07,471
Er zog sich ziemlich viel Oxycodon rein.

892
01:13:07,846 --> 01:13:10,307
Es tut mir so leid!
- Komm schon.

893
01:13:13,769 --> 01:13:15,604
Sie tun mir weh!

894
01:13:15,729 --> 01:13:18,941
Nachdem ich ihn gegen Kaution rausholte,
hing er viel bei mir rum.

895
01:13:21,443 --> 01:13:23,695
Alter, geht's dir gut?
- Nein.

896
01:13:23,820 --> 01:13:26,365
Nein, nein, mir geht's nicht gut.

897
01:13:27,616 --> 01:13:29,034
Hilf mir.

898
01:13:29,785 --> 01:13:30,827
Scheiße.

899
01:13:42,589 --> 01:13:44,132
Tief durchatmen.

900
01:13:54,893 --> 01:13:57,563
Tief durchatmen. So ist es gut.

901
01:14:03,652 --> 01:14:06,405
Ein paar Wochen später bat mich James,
ihn zur Bank zu bringen.

902
01:14:19,543 --> 01:14:22,045
James wollte,
dass ich mit dem Kassierer rede,

903
01:14:22,171 --> 01:14:23,881
weil ich gut reden könne.

904
01:14:28,051 --> 01:14:30,179
Ich schreibe meine Schecks auf dich um.

905
01:14:30,762 --> 01:14:33,182
Und du gibst mir dann die Kohle, okay?

906
01:14:34,766 --> 01:14:36,935
Die wollen mir kein Konto mehr einrichten,

907
01:14:37,394 --> 01:14:39,980
weil ich bei denen im System stehe.

908
01:14:40,480 --> 01:14:42,649
Ich bin null kreditwürdig.

909
01:14:43,192 --> 01:14:44,401
Komm.

910
01:14:45,903 --> 01:14:47,029
Das geht nicht.

911
01:14:47,154 --> 01:14:50,407
Es lief nicht besonders.
Der Angestellte fand mich scheiße,

912
01:14:50,532 --> 01:14:52,034
weil ich auf Oxys war.

913
01:14:52,159 --> 01:14:55,245
Ich gab mir auch keine Mühe, zu verbergen,
dass ich ihn scheiße fand.

914
01:14:55,370 --> 01:14:56,747
Wissen Sie was?

915
01:14:57,372 --> 01:14:59,833
Sie sind ein Arschloch.
Holen Sie den Filialleiter.

916
01:14:59,958 --> 01:15:02,169
Tja, ich bin der Filialleiter.

917
01:15:04,129 --> 01:15:07,174
Sie sind trotzdem ein Arschloch.
- Okay.

918
01:15:07,299 --> 01:15:12,137
Ich bin ein Kriegsveteran, und Sie
behandeln mich wie einen Aussätzigen.

919
01:15:12,262 --> 01:15:14,640
Ich weiß zwar nicht, was ich unternehme,

920
01:15:14,765 --> 01:15:18,185
aber so darf man Leute nicht behandeln.
- Schönen Tag noch.

921
01:15:19,144 --> 01:15:21,730
Danke, Leute. Danke für Ihre Hilfe.

922
01:15:23,106 --> 01:15:26,652
Hammer. Du hast es gekriegt?
- Ich habe dein Scheißgeld nicht.

923
01:15:33,659 --> 01:15:36,578
Hey, Mann, das ist wirklich dumm gelaufen.

924
01:15:37,621 --> 01:15:39,081
Tut mir leid.

925
01:15:42,292 --> 01:15:44,670
Trotzdem danke.
- Klar doch.

926
01:15:47,256 --> 01:15:49,716
Kriege ich vielleicht
noch ein paar Pillen?

927
01:15:54,847 --> 01:15:56,473
Alles hatte sich geändert.

928
01:15:57,140 --> 01:15:59,601
Und nichts hatte sich geändert.

929
01:16:00,519 --> 01:16:03,313
Das Problem war, dass mir Oxy echt gefiel.

930
01:16:03,438 --> 01:16:07,192
Es gab mir das Gefühl, dass ich mir von
niemandem was gefallen lassen musste.

931
01:16:07,317 --> 01:16:09,027
Wo bist du gewesen?

932
01:16:10,070 --> 01:16:11,572
Nein.

933
01:16:13,323 --> 01:16:15,075
Wo bist du gewesen?

934
01:16:15,200 --> 01:16:18,662
Du wolltest vor drei Stunden hier sein.
Was hast du dir reingezogen?

935
01:16:19,413 --> 01:16:21,498
Was hast du dir reingezogen?

936
01:16:21,623 --> 01:16:23,709
Ich sag dir, was ich mir nicht reinziehe.

937
01:16:24,293 --> 01:16:25,878
Deinen Scheiß.

938
01:16:26,378 --> 01:16:29,464
Ich ziehe mir deinen Scheiß
nicht mehr rein.

939
01:16:32,759 --> 01:16:35,387
Ich versprach Emily, meinen Kriegsscheiß

940
01:16:35,512 --> 01:16:37,723
anders als mit Pillen
in den Griff zu kriegen.

941
01:16:46,732 --> 01:16:50,402
DR. WER AUCH IMMER

942
01:16:51,445 --> 01:16:54,031
Haben Sie Selbstmordgedanken?

943
01:16:58,327 --> 01:17:00,078
Manchmal ja.

944
01:17:01,205 --> 01:17:02,748
Ich habe einfach das Gefühl,

945
01:17:03,707 --> 01:17:05,918
wenn ich im Irak gestorben wäre,

946
01:17:06,251 --> 01:17:08,462
wäre sie jetzt glücklicher.

947
01:17:09,171 --> 01:17:11,715
Sie wäre eine Weile traurig.

948
01:17:13,759 --> 01:17:16,220
Aber letztendlich wäre ihr Leben besser.

949
01:17:20,307 --> 01:17:22,476
Seit wann sind Sie zurück?
- Seit acht Monaten.

950
01:17:25,020 --> 01:17:27,147
Wurden Sie schon mal auf PTBS untersucht?

951
01:17:29,399 --> 01:17:30,984
Machen wir das nicht gerade?

952
01:17:34,279 --> 01:17:35,989
Ich hab's versucht.

953
01:17:36,365 --> 01:17:38,534
Ihr habt meine Akte immer weitergereicht.

954
01:17:38,659 --> 01:17:42,579
Vielleicht ist irgendwer gegangen
und die Neuen hatten keinen Überblick.

955
01:17:47,417 --> 01:17:50,337
Nehmen Sie zurzeit Medikamente?
- Xanax.

956
01:17:51,588 --> 01:17:54,466
Gegen die Angststörung.
Aber die helfen nicht mehr.

957
01:17:55,175 --> 01:17:56,593
Und Ihr Schmerzniveau?

958
01:17:57,010 --> 01:17:59,096
Mentaler oder körperlicher Schmerz?

959
01:17:59,221 --> 01:18:00,347
Beides.

960
01:18:03,350 --> 01:18:05,227
Neun von zehn.

961
01:18:07,020 --> 01:18:09,356
Schon mal von Oxycodon gehört?

962
01:18:12,317 --> 01:18:16,572
Natürlich war Emily stinksauer.
Das Maß war damit mehr als voll.

963
01:18:23,662 --> 01:18:24,872
Na schön.

964
01:18:25,497 --> 01:18:27,583
Die sind jetzt für mich.

965
01:18:28,125 --> 01:18:30,085
Ich hätte nämlich auch gern ...

966
01:18:30,878 --> 01:18:33,714
Ich hätte auch gern mal 'ne Pause.

967
01:18:34,715 --> 01:18:37,593
Von dieser ganzen Scheiße.

968
01:18:40,512 --> 01:18:42,973
Fick dich!

969
01:18:58,238 --> 01:19:01,491
Ich wünschte, ich hätte nie gesagt,
dass ich weggehe.

970
01:19:07,748 --> 01:19:09,208
Nach Montreal.

971
01:19:17,841 --> 01:19:21,887
Weißt du noch, als du dieses weiße Band
um den Hals getragen hast?

972
01:19:25,349 --> 01:19:27,351
Das war mein Ding.

973
01:19:27,726 --> 01:19:28,977
Ja.

974
01:19:29,478 --> 01:19:31,313
Das hat mir gefallen.

975
01:19:43,742 --> 01:19:46,995
Aber ich glaube nicht,
dass es je wieder wie damals wird.

976
01:19:52,167 --> 01:19:53,502
Nein.

977
01:20:00,759 --> 01:20:03,262
Aber das ist okay für mich.

978
01:20:08,267 --> 01:20:09,601
Ja.

979
01:20:13,105 --> 01:20:14,314
Für mich auch.

980
01:20:28,912 --> 01:20:31,290
Und so wurden wir

981
01:20:31,748 --> 01:20:33,125
Junkies.

982
01:20:43,760 --> 01:20:45,929
TEIL FÜNF

983
01:20:46,054 --> 01:20:48,348
LEBEN IM RAUSCH

984
01:20:48,473 --> 01:20:51,018
Babe, wie willst du deine Eier?

985
01:20:51,143 --> 01:20:54,229
Gehst du mit Livinia Gassi?
Ich muss in zehn Minuten los.

986
01:20:54,354 --> 01:20:56,773
Willst du Rührei oder Spiegelei?
- Rührei.

987
01:20:56,899 --> 01:20:59,276
Auf Toast.
- Was, wie ein Sandwich?

988
01:20:59,401 --> 01:21:01,945
Ja, wie ein Sandwich.

989
01:21:05,324 --> 01:21:09,620
Die Sache ist die, dass man sich
als Junkie zwar in Zeitlupe umbringt,

990
01:21:10,120 --> 01:21:12,623
aber man fühlt sich dabei bombastisch.

991
01:21:14,208 --> 01:21:16,293
Heute ist mein langer Tag.

992
01:21:16,418 --> 01:21:19,171
Komm bis fünf Uhr,
sonst packe ich die Vorlesung nicht.

993
01:21:19,296 --> 01:21:20,881
Der Professor ist noch weg.

994
01:21:21,006 --> 01:21:24,218
Geht klar, Babe. Du hast fünf gesagt?
- 17 Uhr.

995
01:21:24,343 --> 01:21:25,969
Jawohl.
- Danke.

996
01:21:27,888 --> 01:21:30,724
Wir wollten einen Hund holen
und keine Junkies sein.

997
01:21:30,849 --> 01:21:34,770
Aber wir blieben Junkies.
Also sind wir Junkies mit einem Hund.

998
01:21:34,895 --> 01:21:36,480
Ich muss los.

999
01:21:37,314 --> 01:21:39,149
Ich liebe dich.
- Ich liebe dich auch.

1000
01:21:39,650 --> 01:21:41,235
Nicht vergessen.

1001
01:21:43,403 --> 01:21:46,823
"Seht da ihr Strickzeug in meiner Hand
und ihren Stuhl.

1002
01:21:46,949 --> 01:21:49,326
Ich möchte weinen vor Verdruss und Ärger."

1003
01:21:50,202 --> 01:21:51,453
Lia?

1004
01:21:51,912 --> 01:21:54,081
Lies weiter, ich geh kurz zur Toilette.

1005
01:22:06,301 --> 01:22:07,761
Alles klar?

1006
01:22:13,308 --> 01:22:15,686
War klar, dass die Zukunft übel aussah.

1007
01:22:17,604 --> 01:22:19,273
Man rutscht in die Miesen.

1008
01:22:20,148 --> 01:22:23,694
Mein letzter Veteranenscheck
ging an die falsche Kontonummer.

1009
01:22:24,236 --> 01:22:27,489
Man bricht seinen Eltern das Herz.
Immer und immer wieder.

1010
01:22:29,908 --> 01:22:34,621
Alte Freunde halten sich fern, neue
Freunde würden einem die Augen ausstechen.

1011
01:22:39,543 --> 01:22:40,919
Hey, Black.

1012
01:22:48,760 --> 01:22:51,221
Aber irgendwo gab's immer Heroin zu holen.

1013
01:22:51,680 --> 01:22:54,516
Das reichte,
um uns eine Weile zu beruhigen.

1014
01:22:55,851 --> 01:23:00,105
Streck mir noch mal 80 vor.
Freitag kommt mein Veteranengeld.

1015
01:23:06,403 --> 01:23:10,574
Wende mal meinen Käsetoast.
- Man könnte ihn glatt für Biff halten,

1016
01:23:10,699 --> 01:23:13,785
aus "Zurück in die Zukunft".
War er aber nicht.

1017
01:23:13,911 --> 01:23:15,454
Er war Pillen.

1018
01:23:16,371 --> 01:23:17,831
Und er war Koks.

1019
01:23:20,959 --> 01:23:23,086
Soll ich es auf den Teller tun?
Sieht fertig aus.

1020
01:23:23,212 --> 01:23:24,880
Shelley, hol dir deinen Käsetoast.

1021
01:23:31,261 --> 01:23:32,513
Hey.

1022
01:23:33,889 --> 01:23:35,140
Was macht ihr?

1023
01:23:36,183 --> 01:23:38,393
Wir machen besondere Süßigkeiten.

1024
01:23:38,519 --> 01:23:39,770
Ich mag Süßigkeiten.

1025
01:23:40,521 --> 01:23:42,231
Darf ich probieren?

1026
01:23:43,732 --> 01:23:45,442
Kommt drauf an.

1027
01:23:45,901 --> 01:23:47,903
Was meinst du, Junkie?

1028
01:23:48,028 --> 01:23:50,239
Soll sie die Süßigkeiten probieren?

1029
01:23:51,406 --> 01:23:54,535
Na gut.
Mund auf, hier kommt die Eisenbahn.

1030
01:24:01,083 --> 01:24:03,126
Alle um einen herum waren Arschlöcher.

1031
01:24:03,252 --> 01:24:06,088
Echt jetzt?
Du streckst mir keine 80 Dollar vor?

1032
01:24:06,213 --> 01:24:08,674
Ich weiß nicht.
80 Dollar sind für manche viel Geld.

1033
01:24:08,799 --> 01:24:10,509
Bitte, Alter, komm schon.

1034
01:24:11,677 --> 01:24:15,514
Vielleicht. Aber dafür musst du für mich
in Buckeye vorbeigehen. - Okay.

1035
01:24:15,639 --> 01:24:19,351
Du musst was für Black abholen.
- Für Black?

1036
01:24:19,476 --> 01:24:21,061
Ja.
- Was hole ich ab?

1037
01:24:21,186 --> 01:24:24,523
Einen Safe. Frag bloß nicht, was drin ist.
- Warum, was ist drin?

1038
01:24:25,941 --> 01:24:27,860
Du Arschwichser.

1039
01:24:29,736 --> 01:24:31,738
Bitte sag mir, dass du was hast.

1040
01:24:32,322 --> 01:24:34,032
Was ist das denn?
- Was?

1041
01:24:34,616 --> 01:24:38,912
Ich soll für Pillen und Koks auf den
Safe aufpassen. - Der Flachwichser?

1042
01:24:39,037 --> 01:24:43,542
Den hasse ich. - Der Flachwichser hat uns
was vorgestreckt, deshalb machen wir's.

1043
01:24:52,384 --> 01:24:53,886
Alles gut?

1044
01:24:56,388 --> 01:24:58,640
16 MINUTEN SPÄTER

1045
01:25:00,100 --> 01:25:04,313
Ich sag doch, dass er ein Drecksack ist.
Der Stoff ist für 'n Arsch.

1046
01:25:05,981 --> 01:25:07,482
Und du sitzt hier

1047
01:25:07,774 --> 01:25:10,652
und passt auf den Safe auf,
wo das gute Zeug drin ist.

1048
01:25:14,406 --> 01:25:16,491
Also riefen wir James Lightfoot an,

1049
01:25:16,617 --> 01:25:18,869
der mal für einen Schlosser
gearbeitet hatte.

1050
01:25:27,920 --> 01:25:29,630
Ich kann nichts hören.

1051
01:25:36,637 --> 01:25:39,139
Hat's funktioniert?
- Oh ja.

1052
01:25:39,264 --> 01:25:41,517
Hat echt super funktioniert. Du Genie.

1053
01:25:47,272 --> 01:25:49,858
Ja, ordentlich. Gib's ihm.

1054
01:25:51,026 --> 01:25:52,819
Werd richtig sauer.

1055
01:25:53,445 --> 01:25:54,571
Jetzt.

1056
01:25:57,157 --> 01:25:59,034
Scheiße. Was?

1057
01:26:30,023 --> 01:26:31,733
Tür aufmachen.

1058
01:26:38,490 --> 01:26:40,284
Das sind die Scheißbullen.

1059
01:26:42,786 --> 01:26:43,745
Das ist nicht die Polizei.

1060
01:26:43,871 --> 01:26:45,747
Hier ist die Polizei.

1061
01:26:47,165 --> 01:26:48,542
Die Scheißbullen.

1062
01:26:50,085 --> 01:26:52,004
Alle Drogen weg, schnell.

1063
01:26:52,838 --> 01:26:55,382
Scheiße. - Die wissen vom Safe.
Hab ich doch gesagt.

1064
01:26:55,507 --> 01:26:57,843
Wieso wissen die von dem Safe?

1065
01:26:58,802 --> 01:27:01,180
Scheiße! - Was machst du da?
- Wegschütten.

1066
01:27:01,305 --> 01:27:03,140
So wird das nichts.

1067
01:27:08,145 --> 01:27:10,022
Okay, pass auf.

1068
01:27:10,147 --> 01:27:12,274
Leg die Hände hinter den Kopf.

1069
01:27:12,399 --> 01:27:13,817
Bleib so.

1070
01:27:16,653 --> 01:27:19,156
Lasst uns das friedlich regeln.

1071
01:27:23,493 --> 01:27:24,786
Du Wichser.

1072
01:27:25,662 --> 01:27:28,040
Was für ein Volltrottel. Los, mach auf.

1073
01:27:35,756 --> 01:27:37,132
Auf die Nuss.

1074
01:27:48,227 --> 01:27:49,353
Alter.

1075
01:27:53,732 --> 01:27:56,068
Wie viel von dem Scheißstoff war da drin?

1076
01:27:59,988 --> 01:28:01,281
Sagt schon!

1077
01:28:04,076 --> 01:28:05,118
Viel.

1078
01:28:06,203 --> 01:28:07,746
Verdammt.

1079
01:28:07,871 --> 01:28:09,873
Wir dachten, du bist ein Bulle, du Arsch.

1080
01:28:11,416 --> 01:28:15,379
Willst du mir das anhängen, Junkie?
- Das war nicht meine Schuld.

1081
01:28:15,796 --> 01:28:18,841
Halt, hör auf, du bringst ihn um.

1082
01:28:18,966 --> 01:28:20,008
Hör auf!

1083
01:28:30,477 --> 01:28:32,646
Ich sag euch, was passiert.

1084
01:28:32,771 --> 01:28:34,231
Black

1085
01:28:34,356 --> 01:28:37,609
setzt seine schwarze Maske auf.
- Was?

1086
01:28:38,110 --> 01:28:40,737
Seine schwarze Maske.
- Welche schwarze Maske?

1087
01:28:40,863 --> 01:28:43,740
Seine verfickte schwarze Maske.
- Hör auf, das zu sagen!

1088
01:28:43,866 --> 01:28:46,410
Was soll das heißen?
- Er setzt seine schwarze Maske auf.

1089
01:28:46,535 --> 01:28:49,204
Ich weiß nicht, was das heißt.

1090
01:28:50,622 --> 01:28:52,124
Er bringt uns alle um.

1091
01:28:53,959 --> 01:28:55,961
Er bringt dich um
und er bringt dich um

1092
01:28:56,086 --> 01:28:58,547
und ganz sicher den Arschwichser.

1093
01:28:59,298 --> 01:29:02,050
Und dann bringt er ganz bestimmt mich um.

1094
01:29:07,264 --> 01:29:08,682
Es sei denn,

1095
01:29:09,558 --> 01:29:11,185
ihr gebt mir

1096
01:29:11,727 --> 01:29:14,730
einen Riesenbatzen Geld.

1097
01:29:15,480 --> 01:29:16,523
Sofort.

1098
01:29:18,150 --> 01:29:20,194
Wir haben kein Geld.

1099
01:29:21,904 --> 01:29:23,530
Wir haben nicht mal Hundefutter.

1100
01:29:25,574 --> 01:29:26,992
Ich hab 'ne Idee.

1101
01:29:28,827 --> 01:29:30,746
Ich hab 'ne Idee.

1102
01:29:36,919 --> 01:29:40,130
ICH HABE EINE WAFFE

1103
01:29:40,714 --> 01:29:43,425
DAS IST EIN ÜBERFALL

1104
01:30:48,699 --> 01:30:50,742
Okay. Wir sind quitt.

1105
01:31:17,269 --> 01:31:18,478
Oh mein Gott.

1106
01:31:20,606 --> 01:31:22,191
Wie viel hast du ...

1107
01:31:24,276 --> 01:31:25,611
Oh mein Gott.

1108
01:31:27,821 --> 01:31:29,907
Das ist verdammt viel Stoff.

1109
01:31:30,240 --> 01:31:32,534
Das war ein Grund zum Feiern.

1110
01:32:16,245 --> 01:32:17,579
Entschuldige.

1111
01:32:24,378 --> 01:32:26,797
Hallo?
- Hey, hier ist Joe.

1112
01:32:29,508 --> 01:32:32,177
Joe?
- Ja. Roys Cousin Joe.

1113
01:32:32,511 --> 01:32:35,430
Ach, verdammt. Hey, Joe, was geht?
- Hey, Mann.

1114
01:32:36,431 --> 01:32:38,934
Hast du heute eine Bank überfallen?

1115
01:32:43,188 --> 01:32:45,399
Ich komm in den Knast, Babe.
- Nein.

1116
01:32:45,524 --> 01:32:49,194
Nein, hier steht: "Der Verdächtige
ist 1,80 Meter groß und hat blaue Augen."

1117
01:32:49,319 --> 01:32:52,322
Alles in Ordnung.
- Aber sieht mir das Bild nicht ähnlich?

1118
01:33:01,081 --> 01:33:03,542
Vielleicht solltest du eine Weile
zu Hause bleiben.

1119
01:33:04,126 --> 01:33:08,172
Das Problem an der Sucht ist: Wenn man
Kohle hat, gibt man sie für Stoff aus.

1120
01:33:13,010 --> 01:33:16,180
Bis die Kohle alle ist. Und wenn
der Stoff alle ist, wird man krank.

1121
01:33:22,311 --> 01:33:26,648
Dann muss man mehr Geld auftreiben.
- Überfall noch eine verfickte Bank!

1122
01:33:34,865 --> 01:33:37,826
Ist alles in Ordnung?
- Ich musste nur niesen.

1123
01:33:39,244 --> 01:33:41,455
Sie scheinen wirklich krank zu sein.

1124
01:33:42,122 --> 01:33:44,708
Mir geht's gut.
Ich muss nur ständig niesen.

1125
01:33:48,837 --> 01:33:50,547
ICH HABE EINE WAFFE

1126
01:33:53,091 --> 01:33:54,843
DAS IST EIN ÜBERFALL

1127
01:34:05,604 --> 01:34:09,900
Ich glaube nicht, dass jemand eine
Bank überfällt, der nicht verzweifelt ist.

1128
01:34:10,859 --> 01:34:13,820
Ein Banküberfall ist total erniedrigend.
- Danke.

1129
01:34:14,696 --> 01:34:16,281
Und wir waren erniedrigt.

1130
01:34:18,283 --> 01:34:20,953
Verrückt ist, dass in 80 Prozent der Fälle

1131
01:34:21,078 --> 01:34:23,121
den Angestellten der Überfall egal ist.

1132
01:34:23,830 --> 01:34:27,835
Es gab Ausnahmen, wie diese Dame in
West Side, die wie Janet Reno aussah.

1133
01:34:27,960 --> 01:34:29,878
Mehr gibt's bei mir nicht.

1134
01:34:32,548 --> 01:34:33,715
Echt jetzt?

1135
01:34:35,384 --> 01:34:37,970
ICH HABE EINE WAFFE

1136
01:34:38,720 --> 01:34:40,514
Sie können doch lesen?

1137
01:34:40,931 --> 01:34:43,100
Mehr gibt's bei mir nicht.

1138
01:34:43,892 --> 01:34:45,310
Eine Fanatikerin.

1139
01:34:45,435 --> 01:34:47,980
Meist lief es zivilisiert ab.
- Hey, Babe.

1140
01:34:48,438 --> 01:34:50,315
Alles okay?
- Wo warst du?

1141
01:34:50,440 --> 01:34:54,361
Auf der Bank. Da ging nicht viel.
Ich fühle mich wie ein Taschendieb.

1142
01:34:56,989 --> 01:34:58,699
Ja, das ist sie.

1143
01:34:59,408 --> 01:35:00,784
Also gut.

1144
01:35:01,243 --> 01:35:05,163
SCHEISSBANK

1145
01:35:05,873 --> 01:35:08,834
Wie kann es sein,
dass du die ganzen Banken überfällst

1146
01:35:08,959 --> 01:35:11,795
und mir trotzdem, warum auch immer,

1147
01:35:12,212 --> 01:35:14,006
einen Batzen Geld schuldest?

1148
01:35:17,718 --> 01:35:19,178
Verflucht.

1149
01:35:20,971 --> 01:35:23,891
Weil wir uns 'ne Menge Stoff reinziehen.
- Zieht euch weniger rein.

1150
01:35:24,016 --> 01:35:28,353
Wenn du mir Geld schuldest, schulde ich
es Black. Und darauf steht er nicht.

1151
01:35:28,478 --> 01:35:30,731
Guter Stoff. Bis gleich an der Ecke.

1152
01:35:30,856 --> 01:35:32,608
Hey, was meinst du damit?

1153
01:35:33,692 --> 01:35:35,903
Ich hab doch gesagt,
ich brauche 'nen Fahrer.

1154
01:35:37,196 --> 01:35:39,031
Das hast du nicht gesagt.

1155
01:35:39,156 --> 01:35:43,243
Doch, das habe ich heute Morgen gesagt.
- Das habe ich nicht mitgekriegt.

1156
01:35:43,577 --> 01:35:45,996
Ich mache keinen Junkie-Banküberfall.

1157
01:35:46,121 --> 01:35:48,165
Aber du schuldest Black Geld.

1158
01:35:48,290 --> 01:35:51,585
Ja, weil du mir Geld schuldest.
- Willst du's ihm zurückzahlen?

1159
01:35:54,880 --> 01:35:56,507
Reden wir über die Bedingungen.

1160
01:35:56,632 --> 01:36:00,177
Ganz einfach: Ich raub die verfickte
Bank aus, du wartest an der Ecke.

1161
01:36:00,302 --> 01:36:02,346
Du gibst Black das Geld.
- Gefällt mir nicht.

1162
01:36:02,471 --> 01:36:04,973
Ich weiß nicht, ob ich da bin,
du Dreckswichser.

1163
01:36:06,642 --> 01:36:08,602
Das sind die Bedingungen.

1164
01:36:14,525 --> 01:36:18,111
Kommen Sie, Sheina, da ist doch mehr drin.
- Das ist 'ne Menge Geld.

1165
01:36:18,237 --> 01:36:22,241
Das ist ein Fünfziger auf einem Bündel
Ein-Dollar-Noten. Ich will das ganze Geld.

1166
01:36:26,495 --> 01:36:28,914
Dem ist doch scheißegal,
was mit Ihnen passiert.

1167
01:36:29,748 --> 01:36:31,792
Ich mein's ernst.

1168
01:36:46,431 --> 01:36:50,352
Ich zeige gleich meine Waffe.
Dann wirken Sie nicht leichtfertig.

1169
01:36:50,477 --> 01:36:52,896
Macht Sie das zum Wohltäter?

1170
01:36:58,694 --> 01:37:01,029
Haben Sie für dieses Scheißland gekämpft?

1171
01:37:04,616 --> 01:37:07,119
Eine Bedingung haben wir nicht geklärt.

1172
01:37:07,244 --> 01:37:11,832
Die, dass du bei mir im Auto sitzt
und uns die Scheißbullen erschießen.

1173
01:37:13,041 --> 01:37:16,211
Die Bedingung haben wir nie geklärt,
du verfickter Junkie.

1174
01:37:25,053 --> 01:37:26,471
Wo warst du?

1175
01:37:26,972 --> 01:37:30,809
Es ist Mittwoch. Du wolltest um 17 Uhr
zu mir in die Uni kommen.

1176
01:37:32,227 --> 01:37:34,897
Tut mir leid, Baby, mir war total übel.

1177
01:37:35,022 --> 01:37:38,066
Jetzt geht's mir übel.
Und ich musste den Kurs absagen,

1178
01:37:38,192 --> 01:37:40,777
weil ich mir in die verfickte Hose
geschissen habe.

1179
01:37:41,945 --> 01:37:43,447
Verdammt.

1180
01:37:45,032 --> 01:37:46,700
Ich gebe mir doch echt Mühe,

1181
01:37:47,409 --> 01:37:50,287
was auf die Beine zu stellen.
Ich will nicht nur

1182
01:37:51,288 --> 01:37:53,957
auf dem verdammten Sofa abhängen

1183
01:37:54,082 --> 01:37:56,793
und mein verficktes High genießen.

1184
01:38:02,341 --> 01:38:04,009
Scheiße!
- Was ist das?

1185
01:38:17,397 --> 01:38:18,774
Babe, scheiße.

1186
01:38:19,274 --> 01:38:20,943
Ich krieg's nicht hin.

1187
01:38:23,070 --> 01:38:24,821
Ich krieg's echt nicht hin.

1188
01:38:26,365 --> 01:38:28,617
Schon gut.
- Hilf mir.

1189
01:38:28,867 --> 01:38:30,452
Komm her.

1190
01:38:30,577 --> 01:38:32,663
Ist ja gut. Ich helf dir.

1191
01:38:36,416 --> 01:38:38,794
Alles gut. Hier, bind dich ab.

1192
01:38:55,269 --> 01:38:56,311
Okay.

1193
01:38:57,437 --> 01:38:58,730
Soll ich?

1194
01:39:23,797 --> 01:39:28,093
Ich bin bei dir. Hey, beeilen Sie sich!
- Ganz ruhig, wir kümmern uns um sie.

1195
01:39:28,218 --> 01:39:31,930
Ich bin bei dir. Ich bin hier bei dir.
Ich lass dich nicht allein.

1196
01:39:33,974 --> 01:39:35,684
Weiblich, 22.

1197
01:39:35,809 --> 01:39:38,937
Flache Atmung, Stecknadel-Pupillen,
niedrige Herzfrequenz.

1198
01:39:39,938 --> 01:39:42,107
Ich muss bei meiner Frau sein.

1199
01:39:42,691 --> 01:39:45,986
Gehen Sie bitte ins Wartezimmer.
- Darf ich noch kurz bleiben?

1200
01:39:46,111 --> 01:39:48,530
Nur fünf Minuten?
Ich muss bei meiner Frau sein.

1201
01:39:48,655 --> 01:39:52,743
Sie sind uns hier nur im Weg.
- Sie können ihr jetzt nicht helfen.

1202
01:39:54,453 --> 01:39:56,205
Und los.
- Keinerlei Reaktion.

1203
01:39:56,747 --> 01:39:57,998
Jetzt beatmen.

1204
01:40:00,250 --> 01:40:02,002
Was soll ich nur ohne sie tun?

1205
01:40:02,586 --> 01:40:04,796
Wir tun unser Bestes.
- Emily, ich bin hier!

1206
01:40:06,173 --> 01:40:08,509
Erzählen Sie mir, was passiert ist.

1207
01:40:08,634 --> 01:40:10,552
Ich weiß nicht, was passiert ist.

1208
01:40:12,179 --> 01:40:15,807
Helfen Sie mir. Beruhigen Sie sich
und erzählen Sie, was passiert ist.

1209
01:40:16,808 --> 01:40:20,646
Wir waren zu Hause und sind eingeschlafen.
Dann wachte sie auf und lief blau an.

1210
01:40:20,771 --> 01:40:23,774
Wie lang war sie bewusstlos?
- Ich weiß nicht. - Was hat sie genommen?

1211
01:40:24,775 --> 01:40:28,403
Ich weiß nicht.
- Was hat sie genommen? - Ich weiß nicht!

1212
01:40:28,862 --> 01:40:31,740
Helfen Sie uns, ihr zu helfen.
Was hat sie genommen?

1213
01:40:31,865 --> 01:40:34,076
Sagen Sie mir bitte, ob sie atmet.

1214
01:40:34,993 --> 01:40:37,913
Ich bin Sanitäter.
- Wir tun, was wir können.

1215
01:40:38,038 --> 01:40:40,207
Sagen Sie mir, was sie genommen hat.

1216
01:40:42,918 --> 01:40:44,628
Sie hat Heroin gespritzt.

1217
01:40:50,175 --> 01:40:51,969
Ich hab dich so lieb.

1218
01:40:55,055 --> 01:40:57,099
Ich weiß, dass du Probleme hast.

1219
01:41:00,853 --> 01:41:03,230
Ich weiß, dass du kaputt bist.

1220
01:41:05,649 --> 01:41:08,235
Aber mach bitte nicht
meine Tochter kaputt.

1221
01:41:13,198 --> 01:41:15,117
Wenn du sie liebst,

1222
01:41:17,369 --> 01:41:19,746
sei Manns genug, sie zu verlassen.

1223
01:41:25,043 --> 01:41:27,963
Steh auf und verschwinde.

1224
01:41:32,426 --> 01:41:34,303
Sonst mach ich dich fertig.

1225
01:42:27,022 --> 01:42:29,024
Scheiße! Fick dich!

1226
01:43:45,142 --> 01:43:48,187
Was hast du vor?
- Warte. Ist das der Bus nach Elba?

1227
01:43:48,312 --> 01:43:50,939
Was soll das?
- Steig wieder ein. - Was soll der Scheiß?

1228
01:43:51,064 --> 01:43:54,234
Emily, steig wieder ein.
- Auf keinen Fall. - Hör doch mal zu.

1229
01:43:56,945 --> 01:43:59,364
Jetzt hör mir doch mal zu, okay?

1230
01:43:59,865 --> 01:44:01,658
Hey, alles okay?
- Ja, alles okay.

1231
01:44:01,783 --> 01:44:03,911
Verzeihung.
- Fass sie nicht an. - Klar.

1232
01:44:12,628 --> 01:44:14,463
Du musst zurück in den Entzug.

1233
01:44:16,423 --> 01:44:18,300
Ich will keinen Entzug machen.

1234
01:44:20,344 --> 01:44:22,137
Ich will bei dir sein.

1235
01:44:24,515 --> 01:44:27,643
Du darfst nicht hier bei mir sein.
- Das entscheidest nicht du.

1236
01:44:29,478 --> 01:44:31,522
Doch, das entscheide ich.
- Nein.

1237
01:44:31,647 --> 01:44:33,774
Doch, das entscheide ich.
- Nein.

1238
01:44:33,899 --> 01:44:36,610
Das kannst du nicht entscheiden.

1239
01:44:42,908 --> 01:44:44,409
Ich habe

1240
01:44:45,494 --> 01:44:47,162
zwei Jahre gewartet,

1241
01:44:47,579 --> 01:44:50,082
dass du aus dieser Hölle zurückkommst.

1242
01:44:50,207 --> 01:44:51,667
Zwei Jahre.

1243
01:44:53,961 --> 01:44:57,339
Ich habe mit dir
so viel kranken Scheiß durchgemacht.

1244
01:45:02,845 --> 01:45:05,764
Und ich will das echt nicht
allein durchmachen.

1245
01:45:06,390 --> 01:45:08,892
Zwing mich nicht,
das allein durchzumachen.

1246
01:45:11,061 --> 01:45:12,980
Es tut mir so leid.

1247
01:45:13,564 --> 01:45:15,858
Aber ich kann nicht.
Ich bin nicht gut für dich.

1248
01:45:16,733 --> 01:45:18,193
Ich bin zu gar nichts gut.

1249
01:45:22,281 --> 01:45:24,032
Ich habe diesen Krach im Kopf.

1250
01:45:26,368 --> 01:45:29,788
Ich schaff's ... Er ist so verdammt laut.

1251
01:45:29,913 --> 01:45:32,124
Ich kann's einfach nicht abstellen.

1252
01:45:33,333 --> 01:45:36,336
Der hört auf. Eines Tages wird er

1253
01:45:37,129 --> 01:45:38,672
verstummen.

1254
01:45:46,555 --> 01:45:48,765
Steigst du bitte wieder in den Bus?

1255
01:45:50,225 --> 01:45:51,435
Für mich.

1256
01:45:57,608 --> 01:45:59,902
Ich komme an 'nen Schuss.
Mit oder ohne dich.

1257
01:46:04,239 --> 01:46:05,699
Bitte nicht.

1258
01:46:07,451 --> 01:46:08,994
Bitte, Baby, tu's ...

1259
01:46:14,082 --> 01:46:15,834
Ich komme an 'nen Schuss.

1260
01:47:09,888 --> 01:47:12,891
Es ist nicht so aufregend.
Die Bank verteidigt ihr Geld nicht.

1261
01:47:13,016 --> 01:47:16,478
Das interessiert die gar nicht.
Als würde man Sand vom Strand klauen.

1262
01:47:18,355 --> 01:47:20,649
Aber das Geld gehört jemandem.
- Nur der Bank.

1263
01:47:21,233 --> 01:47:24,486
Brauchst du Geld oder nicht?
- Natürlich brauche ich welches.

1264
01:47:24,611 --> 01:47:29,324
Wenn wir alle Kassierer abzocken, springt
mehr raus. Deshalb brauche ich dich.

1265
01:47:30,284 --> 01:47:33,370
Aber wenn wir beide reingehen,
warum bekomme ich nur zehn Prozent?

1266
01:47:34,997 --> 01:47:38,542
Weil ich das Reden übernehme
und die Waffe halte. Alles klar?

1267
01:47:38,667 --> 01:47:42,713
Wenn du derjenige wärst, der Unschuldige
bedrohen muss, wäre das was anderes.

1268
01:47:43,005 --> 01:47:44,840
Dann gib mir die Waffe.
- Nein.

1269
01:47:44,965 --> 01:47:48,177
Du hast gerade gesagt ...
- Ist mir egal. Wir machen es so.

1270
01:47:48,302 --> 01:47:52,055
Scheiße, hörst du jetzt mal auf,
so ein verficktes Weichei zu sein?

1271
01:47:57,769 --> 01:47:59,271
Scheiß drauf. Los geht's.

1272
01:48:03,817 --> 01:48:05,652
Kein Alarm. Kein Alarm, sage ich.

1273
01:48:05,777 --> 01:48:08,197
Sir, Finger weg vom Telefon.

1274
01:48:08,322 --> 01:48:10,240
Rühren Sie's nicht an.

1275
01:48:11,700 --> 01:48:15,037
Alles klar.
Geben Sie Ihr gesamtes Geld diesem Mann.

1276
01:48:24,004 --> 01:48:26,298
Finger weg vom Telefon.

1277
01:48:28,800 --> 01:48:30,052
Scheiße.

1278
01:48:31,762 --> 01:48:34,431
Los, los, los.

1279
01:48:36,767 --> 01:48:39,228
Was soll der Scheiß?
Was hast du für 'n Problem?

1280
01:48:39,520 --> 01:48:41,855
Echt mies.
- Es tut mir leid.

1281
01:48:41,980 --> 01:48:44,691
Was machen wir jetzt?
- Keine Ahnung.

1282
01:48:44,816 --> 01:48:48,403
Probieren wir's noch mal.
Ich fahre, und du und Pille gehen rein.

1283
01:48:48,529 --> 01:48:52,324
Ich soll rein, weil du ein Weichei bist?
- Ich bin kein guter Bankräuber.

1284
01:48:52,866 --> 01:48:53,992
Pille, pass auf.

1285
01:48:54,117 --> 01:48:56,119
Das wäre drei- oder viermal mehr Kohle.

1286
01:48:57,996 --> 01:49:00,249
Das machen meine verfluchten Nerven
nicht mit.

1287
01:49:01,291 --> 01:49:03,085
Komm schon, Mann.

1288
01:49:04,044 --> 01:49:06,338
Gut, aber ich krieg die Waffe.
- Nein.

1289
01:49:06,463 --> 01:49:08,382
Doch, ich kriege die Waffe.

1290
01:49:08,507 --> 01:49:10,384
Du bist ein Scheiß-Junkie.

1291
01:49:11,969 --> 01:49:13,095
Mit PTBS.

1292
01:49:17,140 --> 01:49:20,519
BANKWICHSER AMERIKA

1293
01:49:22,563 --> 01:49:24,606
Was ist denn mit dir los?

1294
01:49:24,731 --> 01:49:26,984
Wahrscheinlich das Rivotril.
- Was für 'n Rivotril?

1295
01:49:28,026 --> 01:49:31,029
Ich war total durch den Wind.
- Da nimmst du Rivotril? - Etwas.

1296
01:49:31,738 --> 01:49:33,240
Packst du das?
- Klar.

1297
01:49:33,365 --> 01:49:36,368
Packst du das?
- Ich krieg's hin, du Scheißwichser.

1298
01:49:36,493 --> 01:49:38,245
Ziehen wir's durch.
- Nimm die ...

1299
01:49:40,455 --> 01:49:42,833
Na schön, gebt eurem Mann dieses Geld.

1300
01:49:44,084 --> 01:49:45,294
Sofort.

1301
01:49:46,128 --> 01:49:47,546
Scheiße.

1302
01:49:48,088 --> 01:49:50,799
Hast du sie noch alle? Gib mir die Waffe.
- Scheiße.

1303
01:49:50,924 --> 01:49:53,260
Sammel die Kohle ein und weg. Ma'am!

1304
01:49:53,385 --> 01:49:54,595
Kein Telefon.

1305
01:50:06,773 --> 01:50:09,067
Los, los.
- Komm schon.

1306
01:50:11,361 --> 01:50:13,530
Was ist? Hast du jemanden erschossen?

1307
01:50:14,740 --> 01:50:17,492
Nein.
- Wo ist Pillen und Koks?

1308
01:50:17,618 --> 01:50:20,287
Der Wichser hat sich verpisst.
Einfach weg.

1309
01:50:20,412 --> 01:50:23,749
Wo willst du hin?
Verdammt, nimm das blöde ...

1310
01:50:24,666 --> 01:50:27,544
Alle geben jetzt das Geld raus.
Los, Kassen auf.

1311
01:50:27,669 --> 01:50:28,921
Her damit.

1312
01:50:29,046 --> 01:50:30,672
Beeilung. Scheiße.

1313
01:50:32,257 --> 01:50:36,053
Wir können ihn nicht dalassen.
Der verpfeift uns sofort. Dreh um.

1314
01:50:37,513 --> 01:50:40,641
Nein.
- Was soll das heißen? Dreh sofort um.

1315
01:50:41,099 --> 01:50:42,142
Scheiße.

1316
01:50:54,780 --> 01:50:58,992
Sperr niemals Bewaffnete zu Unschuldigen.
Zwischen den Türen wäre besser gewesen.

1317
01:50:59,117 --> 01:51:01,078
Was ist los mit euch, seid ihr bescheuert?

1318
01:51:02,329 --> 01:51:03,372
James.
- Nein.

1319
01:51:03,497 --> 01:51:05,791
Du fährst jetzt sofort zurück!

1320
01:51:06,208 --> 01:51:08,252
Sofort!
- Okay.

1321
01:51:11,171 --> 01:51:12,339
Die Polizei kommt.

1322
01:51:16,134 --> 01:51:18,554
Öffnen Sie sofort die Tür.

1323
01:51:21,265 --> 01:51:23,016
Sie haben alle in Gefahr gebracht.

1324
01:51:23,141 --> 01:51:26,061
Wenn Sie nicht öffnen,
wird man Sie feuern.

1325
01:51:28,230 --> 01:51:30,357
Scheiße, was war das?
- Das ist nicht gut.

1326
01:51:30,482 --> 01:51:33,277
Hast du das gehört?
- Das ist nicht gut. Nicht gut.

1327
01:51:34,027 --> 01:51:35,529
Siehst du ihn?

1328
01:51:45,581 --> 01:51:48,458
Ist er das?
Ich sehe ihn, das ist er. Halt an.

1329
01:51:50,878 --> 01:51:52,963
Alter, steig ein, los!

1330
01:51:53,088 --> 01:51:57,342
Was machst du da?
Steig in den Scheißwagen. Sofort!

1331
01:52:00,762 --> 01:52:01,930
Steig ein.

1332
01:52:03,140 --> 01:52:04,224
Verdammt.

1333
01:52:04,683 --> 01:52:05,976
Los.

1334
01:52:06,310 --> 01:52:08,812
Was ist eigentlich los mit dir, Mann?

1335
01:52:10,564 --> 01:52:13,567
Alles meine Schuld.
Ich hätte dich nie mitnehmen sollen.

1336
01:52:21,950 --> 01:52:24,077
Ach du Scheiße.

1337
01:52:25,162 --> 01:52:26,705
Ach, verdammt.

1338
01:52:26,830 --> 01:52:28,624
Er wurde angeschossen.
- Was?

1339
01:52:28,749 --> 01:52:31,960
Er wurde angeschossen.
- Du hast gesagt, niemand ist verletzt.

1340
01:52:32,085 --> 01:52:33,587
Drück drauf.

1341
01:52:33,712 --> 01:52:35,756
Zeig mal deinen Rücken.

1342
01:52:36,298 --> 01:52:39,718
Zeig mal. Ich weiß, dass das wehtut.
- Du kannst ihm helfen, oder?

1343
01:52:41,094 --> 01:52:44,306
Scheiße, da ist keine Austrittswunde.
Er muss ins Krankenhaus.

1344
01:52:44,431 --> 01:52:48,685
Das geht nicht. - James,
wenn wir ihn nicht hinfahren, stirbt er!

1345
01:52:48,810 --> 01:52:51,939
Wir können da nicht hin. Hör mir doch zu!
Die verhaften uns!

1346
01:52:52,064 --> 01:52:55,025
Wir haben gerade eine Bank überfallen.
Bist du verrückt?

1347
01:52:55,150 --> 01:52:57,861
Die haben dich oft genug gesehen.

1348
01:52:57,986 --> 01:53:01,323
Überleg doch mal, bitte.
Was machen wir jetzt?

1349
01:53:01,740 --> 01:53:04,576
Was machen wir jetzt?
- Bitte bringt mich ins Krankenhaus.

1350
01:53:07,621 --> 01:53:10,832
Bringt mich ins Krankenhaus.
- Tut mir leid. Tut mir leid, Mann.

1351
01:53:13,836 --> 01:53:16,797
Jungs ...
- Du weißt, dass das nicht geht.

1352
01:53:17,464 --> 01:53:19,299
Oder?
- Jungs.

1353
01:53:19,424 --> 01:53:21,760
Was machen wir? Was machen wir?

1354
01:53:22,344 --> 01:53:23,929
Bitte, Mann.

1355
01:53:29,601 --> 01:53:31,395
Es tut mir leid. Es tut mir leid.

1356
01:53:38,360 --> 01:53:40,279
Fahr einfach weiter.

1357
01:53:42,155 --> 01:53:43,866
Bring uns einfach hier weg.

1358
01:53:48,745 --> 01:53:50,706
Das ist total krank.

1359
01:53:56,295 --> 01:53:59,131
Wir haben nie rausgefunden,
wie er angeschossen wurde.

1360
01:54:00,841 --> 01:54:02,426
Aber das spielte keine Rolle.

1361
01:54:39,213 --> 01:54:40,380
Komm.

1362
01:54:41,298 --> 01:54:42,466
Komm.

1363
01:55:58,208 --> 01:56:00,002
Was macht der denn hier?

1364
01:56:01,753 --> 01:56:03,422
Geh ins Haus.
- Was will der?

1365
01:56:03,547 --> 01:56:05,048
Geh ins Haus, Baby.

1366
01:56:13,515 --> 01:56:16,476
Wenn du mich erschießen willst,
können wir das woanders machen?

1367
01:56:18,562 --> 01:56:20,063
Du weißt schon.

1368
01:56:21,982 --> 01:56:23,650
Wegen der Nachbarn.

1369
01:56:24,985 --> 01:56:27,196
Ich werde dich nicht erschießen.

1370
01:56:30,908 --> 01:56:33,285
Ich bekomme mein Geld nicht zurück,

1371
01:56:34,661 --> 01:56:36,246
wenn ich dich erschieße.

1372
01:56:42,085 --> 01:56:44,671
Ich kann so nicht weitermachen.
- Klar kannst du.

1373
01:56:44,796 --> 01:56:46,340
Nein, kann ich nicht.

1374
01:56:48,425 --> 01:56:49,843
Das kannst du.

1375
01:56:52,137 --> 01:56:54,014
Für deine Kleine

1376
01:56:54,431 --> 01:56:55,807
kannst du's.

1377
01:57:04,983 --> 01:57:07,110
Ich muss mich nur in Form bringen.

1378
01:57:41,478 --> 01:57:43,146
Weißt du was?

1379
01:57:52,823 --> 01:57:54,658
Black macht den Fahrer für mich,

1380
01:57:54,783 --> 01:57:56,702
damit er sein Geld kriegt.

1381
01:58:00,372 --> 01:58:02,207
Hat er dir was vorgestreckt?

1382
01:58:08,046 --> 01:58:09,256
Ja.

1383
01:58:14,303 --> 01:58:16,722
Setzt du mir 'nen Schuss?

1384
01:58:19,099 --> 01:58:21,143
Ich bin so ...

1385
01:58:23,312 --> 01:58:24,938
Ich bin so müde.

1386
01:58:26,648 --> 01:58:28,066
Ich weiß, Baby.

1387
01:58:29,943 --> 01:58:32,446
Ich will, dass es ruhig ist.
- Ich weiß.

1388
01:58:36,325 --> 01:58:38,368
Setzt du mir einen Schuss?

1389
01:58:45,876 --> 01:58:47,920
Ja, Baby, wenn ich wieder da bin.

1390
01:58:53,383 --> 01:58:55,469
Wenn ich wieder da bin.

1391
01:59:01,642 --> 01:59:03,143
Ich liebe dich.

1392
01:59:06,730 --> 01:59:08,065
Ich liebe dich auch.

1393
01:59:40,597 --> 01:59:43,350
Du weißt, wohin du fahren musst?
Einfach dreimal links.

1394
01:59:43,475 --> 01:59:46,645
Du kannst dich nicht verfahren.
Ich brauch zwei, drei Minuten.

1395
01:59:46,770 --> 01:59:48,063
Komm zum Parkplatz.

1396
01:59:54,528 --> 01:59:58,156
Geben Sie mir mein Scheißgeld, Vanessa!
Beeilung, verdammt.

1397
01:59:58,282 --> 02:00:00,367
Rüberschieben! Na los!

1398
02:00:23,056 --> 02:00:25,642
Vanessa, tun Sie mir einen Gefallen.

1399
02:00:26,685 --> 02:00:27,936
Was denn?

1400
02:00:29,354 --> 02:00:31,523
Lösen Sie den Alarm aus.

1401
02:00:35,736 --> 02:00:38,030
Schon okay, ich tue Ihnen nichts.

1402
02:00:51,460 --> 02:00:52,920
Danke schön.

1403
02:01:33,710 --> 02:01:35,546
Hier ist die Kohle.

1404
02:05:36,245 --> 02:05:39,331
EPILOG

1405
02:09:47,746 --> 02:09:51,708
Deshalb bewilligen wir Ihre vorzeitige
Haftentlassung mit sofortiger Wirkung.

1406
02:09:53,085 --> 02:09:56,296
Vielen Dank. Mein Klient weiß
Ihre Entscheidung zu schätzen.

1407
02:09:58,173 --> 02:09:59,800
Danke.

1408
02:10:00,592 --> 02:10:02,469
Ich danke Ihnen sehr.

1409
02:10:41,925 --> 02:10:43,302
Viel Glück.

1410
02:12:40,335 --> 02:12:45,257
Cherry – Das Ende aller Unschuld

1411
02:12:58,145 --> 02:13:01,773
NACH DEM ROMAN VON NICO WALKER

1412
02:20:52,452 --> 02:20:57,499
Untertitel: Lena Pemöller
FFS-Subtitling GmbH



