1
00:00:01,793 --> 00:00:02,878
Hei.

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:05,631 --> 00:00:07,257
Kau ingin aku duduk di sini?

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:12,554 --> 00:00:14,181
Boleh aku merokok?

6
00:00:16,140 --> 00:00:17,434
Tunggu.

7
00:00:28,695 --> 00:00:30,781
Kau ingin aku mulai dari mana?

8
00:01:35,846 --> 00:01:38,724
PROLOG

9
00:01:44,605 --> 00:01:46,190
Usiaku 23 tahun,

10
00:01:46,273 --> 00:01:50,569
dan aku masih tak mengerti
apa yang orang-orang lakukan.

11
00:01:56,825 --> 00:01:59,244
Rasanya seolah-olah semua ini
dibangun di atas kekosongan...

12
00:02:00,871 --> 00:02:02,831
dan tak ada yang menahannya.

13
00:02:16,720 --> 00:02:18,222
Aku besar di sekitar sini.

14
00:02:19,640 --> 00:02:23,060
Apartemennya bagus.
Beberapa apartemen punya balkon.

15
00:02:25,604 --> 00:02:26,897
Dan pepohonannya bagus.

16
00:02:27,814 --> 00:02:30,234
Aku juga tak mengerti pohon-pohon itu,
tapi aku menyukainya.

17
00:02:33,820 --> 00:02:35,531
Aku menyukai semuanya.

18
00:02:36,949 --> 00:02:39,743
Pohon itu harus benar-benar jelek
agar aku tak menyukainya.

19
00:02:45,916 --> 00:02:48,335
Terkadang aku bertanya-tanya
apa hidupku sia-sia.

20
00:02:49,461 --> 00:02:52,047
Bukannya aku bodoh
terhadap hal-hal indah.

21
00:02:52,130 --> 00:02:54,049
Aku menyimpan semua hal indah
di dalam hatiku,

22
00:02:54,132 --> 00:02:57,761
lalu mereka menghancurkan hatiku
sampai aku nyaris mati karenanya.

23
00:03:01,515 --> 00:03:04,226
Hanya saja, sesuatu di dalam diriku
selalu menarikku menjauh...

24
00:03:06,395 --> 00:03:08,438
sampai tak ada apa pun
yang menahanku.

25
00:03:13,068 --> 00:03:14,611
Kau tahu akan ke mana, 'kan?

26
00:03:15,821 --> 00:03:18,240
Belok kiri di belokan pertama tiga kali.

27
00:03:19,408 --> 00:03:22,369
Akan kutemui kau di tempat parkir.
Kira-kira dua atau tiga menit.

28
00:03:31,837 --> 00:03:33,338
Aku mengenakan topi bisbol.

29
00:03:34,047 --> 00:03:37,217
Syal merah, kemeja putih, jaket biru.

30
00:03:37,301 --> 00:03:39,970
Celana jeans, sepatu kets lama.
Tak ada yang tidak biasa.

31
00:03:41,388 --> 00:03:43,849
Syalnya menutupi bagian bawah wajahku.

32
00:03:43,932 --> 00:03:45,601
Walaupun sudah terlambat
untuk dapat membantuku.

33
00:03:45,684 --> 00:03:47,311
Aku sudah melakukan ini sejak lama.

34
00:03:50,731 --> 00:03:52,733
Dan wajahku bukanlah rahasia.

35
00:03:54,484 --> 00:03:57,404
Baiklah, jangan bunyikan alarm!
Aku buronan! Aku akan dibunuh.

36
00:03:57,487 --> 00:03:59,239
Astaga. Apa yang terjadi?

37
00:04:01,491 --> 00:04:04,119
Wajahku terlalu sedih,

38
00:04:04,203 --> 00:04:07,664
jadi aku harus bertingkah gila,
atau orang-orang mengira aku pengecut.

39
00:04:08,498 --> 00:04:09,499
Hei!

40
00:04:09,583 --> 00:04:12,461
Tiarap!
Tiarap sekarang!

41
00:04:12,544 --> 00:04:15,297
Satu hal tentang merampok bank
adalah kau sebenarnya merampok wanita,

42
00:04:15,380 --> 00:04:17,548
jadi aku tak mau bersikap kasar.

43
00:04:17,632 --> 00:04:19,343
Bu, ini bukan dendam pribadi.

44
00:04:19,426 --> 00:04:21,386
- Tidak apa-apa.
- Siapa namamu?

45
00:04:21,470 --> 00:04:23,680
- Vanessa.
- Hei, Vanessa. Senang bertemu denganmu.

46
00:04:24,431 --> 00:04:25,766
Siapa namamu?

47
00:04:26,433 --> 00:04:28,852
Kau lucu, Vanessa. Buka lacimu.

48
00:04:35,484 --> 00:04:39,238
Saat aku berdiri menodongkan pistol,
mengamatinya...

49
00:04:39,321 --> 00:04:41,865
aku merasakan sesuatu.

50
00:04:42,616 --> 00:04:44,117
Semacam kesedihan.

51
00:04:44,201 --> 00:04:49,039
Seolah-olah aku selalu tahu
bahwa akan seperti inilah akhirnya.

52
00:04:50,165 --> 00:04:54,127
Tapi aku tak dibuat sadar sampai tepat...

53
00:04:55,170 --> 00:04:56,171
pada saat itu.

54
00:04:56,255 --> 00:04:57,881
BAGIAN SATU

55
00:04:57,965 --> 00:05:00,050
SAAT KEHIDUPAN BARU DIMULAI,

56
00:05:00,133 --> 00:05:03,804
AKU MELIHATMU

57
00:05:31,498 --> 00:05:34,877
Aku melihat Emily untuk pertama kalinya
saat sedang berkuliah di uni setempat.

58
00:05:35,627 --> 00:05:37,963
Universitas yang memiliki Yesuit.
Itu sekolah yang cukup bagus.

59
00:05:40,841 --> 00:05:42,676
Aku tak ingin berbohong,

60
00:05:42,759 --> 00:05:46,388
saat itu aku berpikir, "Aku ingin
meniduri perempuan ini."

61
00:05:57,691 --> 00:05:59,776
Aku memanggilmu sepuluh kali.

62
00:06:00,569 --> 00:06:02,905
Maaf. Musikku terlalu keras.

63
00:06:02,988 --> 00:06:04,990
- Hei.
- Aku suka swetermu.

64
00:06:05,073 --> 00:06:06,950
Terima kasih.
Aku membelinya di Coventry.

65
00:06:07,034 --> 00:06:09,036
Itu sweter yang tua dan menyedihkan.

66
00:06:11,038 --> 00:06:12,789
Kita sekelas di kelas bahasa Inggris.

67
00:06:14,791 --> 00:06:17,252
Aku tahu.
Ehm, tapi kelasnya menyebalkan, 'kan?

68
00:06:18,670 --> 00:06:21,381
Ya. Tapi kau selalu hadir.

69
00:06:21,465 --> 00:06:22,549
Ya, memang.

70
00:06:27,554 --> 00:06:29,181
Kalau begitu, sampai jumpa lagi.

71
00:06:33,560 --> 00:06:34,728
Hei, dari mana kau?

72
00:06:37,397 --> 00:06:39,358
Elba, New York.

73
00:06:39,441 --> 00:06:40,526
Seperti apa di sana?

74
00:06:42,152 --> 00:06:47,074
Danau yang sama. Kota yang sama.
Hanya... sedikit lebih buruk.

75
00:06:52,996 --> 00:06:55,040
Aku punya pacar sejak SMA.

76
00:06:55,123 --> 00:06:57,209
Benarkah? Manis sekali.

77
00:06:57,292 --> 00:07:00,045
Ya, dia berkuliah di New Jersey.

78
00:07:00,546 --> 00:07:02,089
Dia punya nama?

79
00:07:02,172 --> 00:07:04,508
Ya. Madison Kowalski.

80
00:07:09,221 --> 00:07:10,639
Dia sangat cantik.

81
00:07:11,640 --> 00:07:14,059
Ya. Sangat cantik.

82
00:07:15,435 --> 00:07:16,436
Aku benar-benar menyukai Emily,

83
00:07:16,520 --> 00:07:19,273
tapi aku sudah berjanji pada Madison
untuk menaiki bus Greyhound

84
00:07:19,356 --> 00:07:21,191
dan mengunjunginya pada akhir pekan itu.

85
00:07:21,900 --> 00:07:24,903
Dia tinggal di asrama, tapi ranjangnya
terlalu kecil untuk dua orang,

86
00:07:24,987 --> 00:07:26,196
tapi...

87
00:07:27,197 --> 00:07:29,116
setidaknya, teman sekamarnya
pulang ke rumahnya, karena...

88
00:07:29,199 --> 00:07:30,617
Neneknya meninggal.

89
00:07:31,326 --> 00:07:32,536
Kasihan sekali.

90
00:07:33,912 --> 00:07:35,539
Masa bodoh. Dia sudah tua.

91
00:07:38,083 --> 00:07:39,084
Kalau begitu...

92
00:07:40,335 --> 00:07:42,004
sampaikan salamku kepada Madison.

93
00:07:53,182 --> 00:07:55,559
Madison pikir aku pria lemah.

94
00:07:56,560 --> 00:07:57,561
Ayo.

95
00:08:02,524 --> 00:08:05,235
Pesta yang kami hadiri
kebanyakan mengenaskan.

96
00:08:05,319 --> 00:08:08,906
Mereka minum bir di basemen
yang dihias dengan blok beton.

97
00:08:08,989 --> 00:08:13,785
Di sana ada permainan bir pong,
pesta seks, prostitusi.

98
00:08:13,869 --> 00:08:15,954
Semuanya benar-benar menyedihkan.

99
00:08:21,460 --> 00:08:24,254
Semua pria ini mengenal Madison.

100
00:08:24,338 --> 00:08:27,799
Dia baru bersekolah selama sebulan,
tapi mereka semua tahu dia.

101
00:08:32,054 --> 00:08:36,683
Dia suka semua mata tertuju kepadanya.
Dan itu tak masalah. Terserah.

102
00:08:36,767 --> 00:08:40,562
Aku hanya merasa canggung
berada di pesta sementara wanita

103
00:08:40,645 --> 00:08:45,234
yang mengajakku berada di atas meja,
bersetubuh dengan hantu.

104
00:08:50,072 --> 00:08:53,742
Aku punya pekerjaan, dan aku bekerja walau
bisa melakukan hal yang lebih baik,

105
00:08:53,825 --> 00:08:55,536
seperti apa pun itu. Tapi...

106
00:08:55,619 --> 00:08:56,828
Aku harus bekerja.

107
00:08:57,621 --> 00:09:00,457
Pak Tua Fatook punya
setengah lusin putri dan cucu perempuan,

108
00:09:00,541 --> 00:09:02,084
dan mereka semua bekerja di restoran ini.

109
00:09:02,167 --> 00:09:05,629
Aku tak tahu apa dia punya cucu laki-laki,
jika ada, tak ada yang bekerja di sini.

110
00:09:06,296 --> 00:09:09,341
Semua cucu putrinya mengendarai
Escalades atau Denalis.

111
00:09:09,424 --> 00:09:10,843
Beberapa pramusaji memacari mereka.

112
00:09:10,926 --> 00:09:13,053
Dan dia suka seks anal.

113
00:09:13,136 --> 00:09:15,973
Aku menyurukkan wajahnya ke bantal.
Meludahinya.

114
00:09:16,056 --> 00:09:18,141
Kurasa dia benar-benar gila.

115
00:09:19,017 --> 00:09:20,727
Kira-kira siapa yang mengajari dia begitu?

116
00:09:22,145 --> 00:09:23,564
- Hei.
- Hei.

117
00:09:23,647 --> 00:09:25,691
Ayo. Biar kulihat kau melakukannya.

118
00:09:34,199 --> 00:09:36,577
Tidak. Sial!

119
00:09:36,660 --> 00:09:38,495
Kau laki-laki atau bukan?

120
00:09:38,579 --> 00:09:40,998
Lempar lebih tinggi! Lebih tinggi!

121
00:09:41,081 --> 00:09:43,876
Sampai orang-orang di ruang makan
bisa mendengarnya, Banci.

122
00:09:44,543 --> 00:09:47,296
- Persetan orang ini.
- Ya, aku tahu.

123
00:09:48,297 --> 00:09:49,840
Aku hanya bertahan dua minggu.

124
00:09:51,925 --> 00:09:54,678
Seusai kerja
aku pergi ke rumah James Lightfoot.

125
00:09:54,761 --> 00:09:56,805
Dia sahabatku sejak SD.

126
00:09:56,889 --> 00:09:58,849
Ayahnya meninggal
saat dia masih kecil...

127
00:09:59,850 --> 00:10:01,602
lalu ibunya juga meninggal. Lalu...

128
00:10:02,769 --> 00:10:05,981
Lalu kakaknya kembali dari perang
dengan keadaan mental yang kacau,

129
00:10:06,064 --> 00:10:07,691
jadi James lebih sering sendirian.

130
00:10:11,195 --> 00:10:12,196
Hei, Kawan.

131
00:10:14,448 --> 00:10:15,449
Kecuali saat aku datang.

132
00:10:18,035 --> 00:10:19,453
- Kau baik-baik saja?
- Ya.

133
00:10:20,954 --> 00:10:23,874
Aku butuh tumpangan ke bank,
jadi James menawarkan untuk mengantarku.

134
00:10:29,505 --> 00:10:31,507
Hari itu hari yang cerah.

135
00:10:33,550 --> 00:10:34,760
Dan Roy juga ikut.

136
00:10:39,097 --> 00:10:41,308
Dia bekerja mengecat rumah,
tapi dia sedang menganggur.

137
00:10:41,391 --> 00:10:42,559
Apa kabar?

138
00:10:42,643 --> 00:10:45,229
Dan James Lightfoot mengomeli Roy
tentang sepupunya Joe,

139
00:10:45,312 --> 00:10:48,106
- karena Joe terus berkata...
- Aku akan pergi, berhenti membahas itu.

140
00:10:48,190 --> 00:10:51,652
Roy. Kau sudah menasihatinya?
Larang sepupumu

141
00:10:51,735 --> 00:10:53,737
- bergabung dengan marinir.
- Kenapa aku harus menasihatinya?

142
00:10:53,820 --> 00:10:56,740
- Dia akan bergabung dengan marinir.
- Jangan bergabung dengan marinir.

143
00:10:56,823 --> 00:10:59,076
Berikan satu alasan
kenapa kau harus melakukannya?

144
00:10:59,159 --> 00:11:00,827
Aku tak ingin melakukan ini
seumur hidupku.

145
00:11:00,911 --> 00:11:02,079
Kenapa kau ingin bergabung?

146
00:11:02,162 --> 00:11:03,872
Aku tak ingin melakukan ini
seumur hidupku.

147
00:11:03,956 --> 00:11:06,708
Kenapa kau puas hanya dengan mengemudi?

148
00:11:06,792 --> 00:11:08,377
Aku tak mengerti kenapa kau menyukainya.

149
00:11:08,460 --> 00:11:11,296
Dia ingin melakukan sesuatu. Biarkan saja.

150
00:11:11,380 --> 00:11:14,132
Itu kewajibanmu
dan cintamu kepada sepupumu

151
00:11:14,216 --> 00:11:15,342
yang juga sangat kita cintai.

152
00:11:15,425 --> 00:11:17,970
Memangnya kau ingin mengirimnya
menuju kematian?

153
00:11:18,053 --> 00:11:19,137
Apa yang kau lakukan?

154
00:11:19,221 --> 00:11:22,891
- Apa yang kau pikirkan?
- Aku sudah mendaftar.

155
00:11:22,975 --> 00:11:26,019
Aku hanya mengerti
setengah perkataan James.

156
00:11:26,812 --> 00:11:28,939
Mau tak mau aku menyadari
bahwa dia tampak tidak berdaya,

157
00:11:29,022 --> 00:11:30,566
melambai-lambaikan tangannya,

158
00:11:30,649 --> 00:11:35,237
dan mungkin itu sebabnya tak seorang pun
akan mendengarkannya seumur hidupnya.

159
00:11:38,824 --> 00:11:40,367
Ini bukan mobil rongsokan.

160
00:11:40,450 --> 00:11:42,578
Ini mobil paling rongsok yang pernah ada.

161
00:11:42,661 --> 00:11:45,455
Aku hanya butuh segelas air
untuk mendinginkan mesinnya.

162
00:11:45,539 --> 00:11:47,165
Berikan aku segelas air.

163
00:11:47,249 --> 00:11:48,959
Aku punya masalah dengan bank.

164
00:11:49,042 --> 00:11:51,628
Mereka membuat kekeliruan,
dan aku ke sana untuk memperbaikinya.

165
00:11:59,303 --> 00:12:01,972
Kalian mengirimiku cerukan ini,
tapi ini salah.

166
00:12:02,055 --> 00:12:03,473
Aku sudah membayar ini.

167
00:12:04,266 --> 00:12:05,559
Ini.

168
00:12:07,519 --> 00:12:09,354
Ini pemberitahuan cerukan yang baru.

169
00:12:10,022 --> 00:12:13,317
Itu tak mungkin. Aku belum menarik uang
sejak deposit terakhir.

170
00:12:13,859 --> 00:12:17,487
Deposit itu membuat
saldomu menjadi 10 dolar.

171
00:12:17,571 --> 00:12:20,866
Tapi ada tagihan cerukan tambahan
pada rekeningmu

172
00:12:20,949 --> 00:12:22,534
yang membuat saldomu kembali negatif.

173
00:12:23,744 --> 00:12:26,622
Tapi bagaimana kau bisa
mengirim tagihan cerukan lagi

174
00:12:26,705 --> 00:12:28,457
padahal aku sudah membayarnya?

175
00:12:28,540 --> 00:12:31,835
- Deposit tidak muncul tepat waktu.
- Kubayar dengan uang tunai di sini.

176
00:12:31,919 --> 00:12:35,047
- Tidak muncul, Pak.
- Itu uang tunai. Di sini.

177
00:12:35,130 --> 00:12:37,799
Deposit itu tidak muncul.

178
00:12:39,009 --> 00:12:40,010
Selanjutnya.

179
00:12:49,353 --> 00:12:50,938
Maaf tentang mobilmu, Kawan.

180
00:12:53,815 --> 00:12:55,025
Itu barang rongsokan.

181
00:12:56,610 --> 00:12:57,819
Kau mendapatkan kembali uangmu?

182
00:12:59,071 --> 00:13:00,072
Tidak.

183
00:13:02,407 --> 00:13:05,994
Saat kami berjalan pulang ke rumah James,
Roy menggilir rokok ganjanya.

184
00:13:06,995 --> 00:13:10,791
Dan setelah beberapa isapan,
kami merasa menang lagi.

185
00:13:16,421 --> 00:13:21,134
Keesokan harinya adalah hari musim gugur
saat daun basah tercium di udara.

186
00:13:21,218 --> 00:13:24,263
Jadi aku pergi Shaker Square
untuk menemui beberapa kenalan.

187
00:13:25,472 --> 00:13:29,351
Mereka ingin Xanax-ku,
yang kuminum karena...

188
00:13:30,686 --> 00:13:32,229
aku punya serangan panik.

189
00:13:32,312 --> 00:13:33,313
PRIA KULIT PUTIH GENERIK

190
00:13:33,397 --> 00:13:35,315
- Ini dia.
- Makanlah.

191
00:13:36,733 --> 00:13:38,735
- Setelah ini mau ke mana?
- Kami akan ke pesta

192
00:13:38,819 --> 00:13:40,946
- di rumah Maggie.
- Keren. Boleh aku ikut?

193
00:13:41,029 --> 00:13:42,573
Ya, tentu. Apa kau mau...

194
00:13:42,656 --> 00:13:44,616
Dan sebagai balasan,
mereka menawariku ekstasi.

195
00:13:44,700 --> 00:13:46,994
Ya, tentu saja aku mau ekstasi.

196
00:14:09,183 --> 00:14:10,475
Apa itu kau?

197
00:14:12,811 --> 00:14:14,104
- Hei.
- Hei.

198
00:14:14,188 --> 00:14:15,814
- Apa yang kau...
- Kau kenal Maggie?

199
00:14:16,440 --> 00:14:17,900
- Apa?
- Kau kenal Maggie?

200
00:14:18,400 --> 00:14:20,152
Ya, sedikit.

201
00:14:20,235 --> 00:14:21,695
Dunia yang sempit.

202
00:14:22,321 --> 00:14:23,447
Astaga.

203
00:14:23,530 --> 00:14:25,490
- Apa?
- Pupilmu besar sekali.

204
00:14:28,619 --> 00:14:31,121
Ya, aku baru menelan ekstasi.

205
00:14:31,205 --> 00:14:32,289
Bagaimana rasanya?

206
00:14:32,372 --> 00:14:34,208
Sangat menyenangkan.

207
00:14:35,167 --> 00:14:37,377
Aku mau memberimu, tapi aku...

208
00:14:38,253 --> 00:14:39,254
Aku tak punya lagi.

209
00:14:39,338 --> 00:14:42,216
Tidak apa-apa.
Aku juga sudah menolaknya.

210
00:14:43,091 --> 00:14:46,970
Ada orang aneh yang menawariku. Dia bilang
aku harus memasukkannya ke bokongku.

211
00:14:47,471 --> 00:14:49,056
Apa-apaan itu?

212
00:14:50,516 --> 00:14:51,600
- Benarkah?
- Ya.

213
00:14:51,683 --> 00:14:53,894
- Siapa orang itu?
- Aku tak tahu.

214
00:14:53,977 --> 00:14:55,771
Aku tak tahu. Dia sudah pergi.

215
00:14:57,189 --> 00:14:58,690
Itu benar-benar tak sopan.

216
00:14:58,774 --> 00:15:01,276
Ya, begitulah cara bicara anak laki-laki.

217
00:15:03,153 --> 00:15:05,239
Hei, aku benar-benar senang kau di sini.

218
00:15:05,322 --> 00:15:06,615
Kenapa?

219
00:15:08,408 --> 00:15:10,577
Karena aku menyukaimu.
Sangat menyukaimu.

220
00:15:12,746 --> 00:15:14,665
- Diam.
- Aku serius.

221
00:15:15,374 --> 00:15:16,375
Dan...

222
00:15:19,419 --> 00:15:21,672
Dan jaketmu sangat keren.

223
00:15:24,800 --> 00:15:27,553
Dan... Apa?

224
00:15:27,636 --> 00:15:30,055
- Aku hanya berpikir.
- Apa yang kau pikirkan?

225
00:15:30,889 --> 00:15:32,558
Hanya berpikir kau mencurigakan.

226
00:15:37,521 --> 00:15:39,398
Kau ingin berjalan-jalan?

227
00:15:50,659 --> 00:15:52,327
Bibirmu luar biasa.

228
00:15:55,539 --> 00:15:56,957
Apa yang terjadi
pada Madison Kowalski?

229
00:16:03,589 --> 00:16:04,923
Perempuan itu benar-benar dingin.

230
00:16:50,385 --> 00:16:51,553
Kurasa aku mengagumimu.

231
00:17:01,230 --> 00:17:02,523
Lakukan apa pun yang ingin kau lakukan.

232
00:17:16,787 --> 00:17:20,207
Terkadang aku merasa sudah melihat
semua yang akan terjadi.

233
00:17:21,875 --> 00:17:23,292
Dan itu seperti mimpi buruk.

234
00:17:29,007 --> 00:17:30,008
Apa?

235
00:17:31,301 --> 00:17:32,678
Bukan apa-apa. Aku hanya...

236
00:17:35,931 --> 00:17:37,266
Maafkan aku.

237
00:17:45,274 --> 00:17:47,776
Kau tak harus minta maaf
atas apa yang kau rasakan.

238
00:17:50,237 --> 00:17:52,322
Kenapa kau baik sekali kepadaku?

239
00:17:56,827 --> 00:17:58,287
Aku tertarik pada pria yang lemah.

240
00:18:01,999 --> 00:18:04,293
Begitulah kau menemukan
orang yang tepat untuk mematahkan hatimu.

241
00:18:12,134 --> 00:18:15,596
Bisakah kau ingat saat kau
bertemu orang yang paling kau cintai

242
00:18:15,679 --> 00:18:17,764
dan benar-benar ingat
seperti apa kejadiannya?

243
00:18:17,848 --> 00:18:21,768
Bukan mengingat di mana kau saat itu
atau apa yang dia kenakan,

244
00:18:21,852 --> 00:18:25,772
tapi sesuatu yang kau lihat
pada dirinya yang membuatmu berkata,

245
00:18:25,856 --> 00:18:30,235
"Ya, ini sebabnya aku di sini."

246
00:18:31,320 --> 00:18:33,989
Dia meneleponnya,
dan aku menguping.

247
00:18:34,072 --> 00:18:35,866
Kenapa kau menguping?

248
00:18:36,742 --> 00:18:39,620
- Kau berengsek.
- Maaf. Maksudku,

249
00:18:39,703 --> 00:18:42,289
itu pasti menyedihkan.

250
00:18:43,248 --> 00:18:46,627
Aku menanyainya tentang itu
besoknya, dan dia berusaha menyuapku.

251
00:18:46,710 --> 00:18:49,254
Dia akan mengirimku ke perkemahan voli
jika aku tak memberi tahu ibuku.

252
00:18:49,338 --> 00:18:50,339
Sial.

253
00:18:50,839 --> 00:18:53,842
- Aku sangat ingin ke perkemahan voli.
- Benarkah? Jadi, apa yang kau lakukan?

254
00:18:53,926 --> 00:18:55,677
Aku pergi ke perkemahan voli.

255
00:18:56,220 --> 00:18:57,429
Lalu, aku memberi tahu ibuku.

256
00:19:01,767 --> 00:19:03,310
Ayahmu terdengar berengsek.

257
00:19:03,852 --> 00:19:06,146
Terkadang aku merasa
cinta tak benar-benar ada.

258
00:19:08,774 --> 00:19:11,360
Itu hanya feromon
yang mempermainkan manusia.

259
00:19:16,156 --> 00:19:17,366
Aku mencintaimu.

260
00:19:27,042 --> 00:19:28,043
Terima kasih.

261
00:20:23,515 --> 00:20:25,934
Aku akan pergi dan tak kembali
pada akhir semester.

262
00:20:27,144 --> 00:20:29,855
- Aku ingin berkuliah di Kanada.
- Apa?

263
00:20:31,064 --> 00:20:32,065
Sejak kapan?

264
00:20:33,775 --> 00:20:35,194
Sejak sekarang.

265
00:20:35,277 --> 00:20:38,530
Ada sekolah yang sangat bagus di Montreal.

266
00:20:38,614 --> 00:20:39,781
Di Montreal?

267
00:20:39,865 --> 00:20:41,408
Ya. Parisnya Canada.

268
00:20:41,491 --> 00:20:43,660
Ya, aku tahu itu.
Tolong katakan kau bercanda.

269
00:20:43,744 --> 00:20:45,787
- Ini tidak lucu.
- Untuk apa aku bercanda?

270
00:20:47,414 --> 00:20:51,251
Lalu, apa? Itu saja?
Kita putus begitu saja?

271
00:20:51,335 --> 00:20:55,214
Kita tak bisa bersama jika kita tinggal
di dua negara berbeda, jadi...

272
00:20:55,297 --> 00:20:56,882
Emily, apa-apaan ini?

273
00:20:59,134 --> 00:21:01,178
Bisa kau bersikap dewasa?

274
00:21:03,847 --> 00:21:05,349
Emily, kumohon.

275
00:21:07,601 --> 00:21:10,646
Bisa kita tidak bicarakan ini? Emily!

276
00:21:14,650 --> 00:21:15,651
Sial!

277
00:21:26,995 --> 00:21:32,543
JADILAH APA YANG KAU BISA
PUSAT KARIER ANGKATAN BERSENJATA

278
00:21:38,173 --> 00:21:42,427
Jadi, apa yang membuat joker sepertimu
ingin menjadi Angkatan Darat AS?

279
00:21:43,887 --> 00:21:45,597
Wajah pria ini
tampak seperti kematian,

280
00:21:45,681 --> 00:21:47,808
dan dia mengucapkan
kata "joker" ribuan kali.

281
00:21:49,142 --> 00:21:51,645
- Apa yang kau lakukan?
- Joker sialan.

282
00:21:53,564 --> 00:21:55,899
Aku melihat berita di TV,

283
00:21:55,983 --> 00:21:57,693
bahwa banyak anak-anak mati di sana.

284
00:21:58,360 --> 00:21:59,403
Kau tahu?

285
00:22:00,737 --> 00:22:03,657
Orang-orang seumurku di Cleveland
hanya berusaha berbuat baik,

286
00:22:03,740 --> 00:22:07,911
sementara aku mengasihani diriku
karena pacarku putus denganku.

287
00:22:09,621 --> 00:22:10,622
Sial.

288
00:22:11,498 --> 00:22:12,875
Dia menghancurkan hatimu.

289
00:22:14,668 --> 00:22:16,670
Kau mencari emas di selokan.

290
00:22:17,296 --> 00:22:19,173
Kau ingin memiliki tujuan, 'kan?

291
00:22:21,133 --> 00:22:23,427
Ya. Kau benar.

292
00:22:24,261 --> 00:22:27,472
Sial! Biar kuceritakan apa itu tujuan.

293
00:22:27,556 --> 00:22:29,099
Aku suka dia.

294
00:22:29,183 --> 00:22:30,225
Aku terlalu mudah.

295
00:22:30,851 --> 00:22:33,270
Dia tahu dia berhasil meyakinkanku,
jadi esoknya, aku dilantik.

296
00:22:33,353 --> 00:22:34,479
Melawan semua musuh.

297
00:22:34,563 --> 00:22:37,024
- Asing dan domestik.
- Asing dan domestik.

298
00:22:37,524 --> 00:22:39,568
Bagaimana kau bisa
membiarkannya pergi berperang?

299
00:22:39,651 --> 00:22:41,778
- Kau ingin aku melakukan apa?
- Meyakinkannya.

300
00:22:41,862 --> 00:22:44,448
Aku sudah mengatakannya
kepadanya setiap hari.

301
00:22:44,531 --> 00:22:45,657
Kau mengatakannya
kepadanya setiap hari.

302
00:22:45,741 --> 00:22:48,035
Tapi kau belum mencoba untuk membujuknya.
Dia mendengarkanmu.

303
00:22:48,118 --> 00:22:50,621
James, aku bisa mendengarmu.

304
00:22:50,704 --> 00:22:52,748
- Aku sudah bertemu kakakmu.
- Aku akan ke Irak.

305
00:22:52,831 --> 00:22:55,959
- Kau sudah bertemu kakakku?
- Tak semua orang menjadi seperti kakakmu.

306
00:22:56,043 --> 00:22:58,420
...berbicara dengannya dua detik saja?
Otaknya benar-benar kacau.

307
00:22:58,504 --> 00:22:59,755
Bisa kau minggir...

308
00:22:59,838 --> 00:23:00,881
Bisa kau minggir?

309
00:23:00,964 --> 00:23:02,716
Tidak, karena aku
sedang berusaha membantumu.

310
00:23:02,799 --> 00:23:04,593
Kita sudah membicarakan ini!
Aku akan pergi minggu depan!

311
00:23:04,676 --> 00:23:06,970
- Aku tak tahu harus berkata apa!
- Apa?

312
00:23:07,054 --> 00:23:09,640
- Kau bahkan tak mengerti...
- James! Dengar!

313
00:23:09,723 --> 00:23:11,016
- Apa?
- Dia tak ingin melakukan ini

314
00:23:11,099 --> 00:23:12,893
seumur hidupnya, mengerti?

315
00:23:13,560 --> 00:23:15,646
Sejak kapan kau peduli?

316
00:23:15,729 --> 00:23:17,481
Kau tak pernah berkata apa-apa
dan sekarang kau memihaknya?

317
00:23:17,564 --> 00:23:19,274
Bisa angkat teleponnya?

318
00:23:19,358 --> 00:23:21,068
Telepon itu sudah 20 menit berdering.

319
00:23:21,151 --> 00:23:23,445
- Dengar...
- ...minggir, Kawan.

320
00:23:23,529 --> 00:23:26,365
- Halo?
- Hei. Ini aku.

321
00:23:28,700 --> 00:23:30,452
- Kau di sana?
- Ya, aku di sini.

322
00:23:30,536 --> 00:23:32,454
Hei, jangan berisik, James.

323
00:23:32,538 --> 00:23:33,830
Hei, maaf. Apa kabar?

324
00:23:34,831 --> 00:23:36,083
Aku akan pergi sebentar lagi.

325
00:23:37,501 --> 00:23:38,585
Ke Montreal.

326
00:23:42,589 --> 00:23:44,174
Bisa kita bertemu untuk berpamitan?

327
00:23:47,010 --> 00:23:49,221
aku ada pekerjaan hari ini.

328
00:23:52,099 --> 00:23:54,726
- Tidak masalah.
- Tidak. Aku ingin berpamitan.

329
00:23:54,810 --> 00:23:57,604
Datang saja ke tempat kerjaku.

330
00:24:03,402 --> 00:24:06,572
Setelah Fatook, Roy mencarikanku
pekerjaan di restoran lain.

331
00:24:08,407 --> 00:24:11,660
Pemiliknya menggelar pesta hari itu
dan aku diminta menyajikan minum.

332
00:24:11,743 --> 00:24:14,538
Aku mengundang Roy dan Joe
agar mendapat minuman gratis.

333
00:24:14,621 --> 00:24:16,915
Dan aku, tentu saja,
meminta Emily untuk mampir.

334
00:24:17,666 --> 00:24:18,876
Tapi dia terlambat.

335
00:24:19,501 --> 00:24:21,170
- Kau senang?
- Ya, kau tampak keren.

336
00:24:21,253 --> 00:24:23,255
- Apa kabar? Dia sudah datang?
- Belum. Tidak.

337
00:24:23,338 --> 00:24:25,507
Tenanglah.
Siapkan alkoholnya. Astaga.

338
00:24:27,551 --> 00:24:30,137
Aku akan ke Parris Island
pada hari Minggu.

339
00:24:30,220 --> 00:24:32,222
- Parris Island untuk marinir, 'kan?
- Ya.

340
00:24:32,306 --> 00:24:33,765
Cara yang bagus untuk ke surga.

341
00:24:33,849 --> 00:24:35,350
Hei, kau melihat Emily?

342
00:24:35,434 --> 00:24:37,394
Tenanglah.

343
00:24:37,477 --> 00:24:39,605
Santai. Aku tak tahu kenapa kau gugup.

344
00:24:39,688 --> 00:24:41,940
Apa-apaan itu? Siapa pria itu?

345
00:24:42,024 --> 00:24:44,943
Aku tak punya masalah dengan itu
secara umum...

346
00:24:45,027 --> 00:24:46,987
- Ya.
- ...tapi jika kau merasa lebih baik...

347
00:24:47,779 --> 00:24:49,489
- Hei.
- Hei.

348
00:24:51,658 --> 00:24:54,953
Ini Benji. Dia dari Ghana.
Dia akan berkuliah di Case.

349
00:24:56,246 --> 00:24:57,497
Benji, hai.

350
00:24:58,624 --> 00:25:01,335
Aku menjabat tangan Beji
seperti pria sejati,

351
00:25:01,418 --> 00:25:03,629
agar dia menyingkirkan
tangannya dari Emily.

352
00:25:03,712 --> 00:25:06,757
Aku tahu restoran yang lebih bagus.
Kita bisa pergi ke Mi Aldea.

353
00:25:06,840 --> 00:25:08,967
Makanan di sana enak.
Mungkin seharusnya kita ke sana.

354
00:25:09,051 --> 00:25:10,594
- Bisa kita bicara sebentar?
- Tidak.

355
00:25:10,677 --> 00:25:12,012
- Kenapa?
- Karena kau...

356
00:25:12,095 --> 00:25:14,973
- Maaf, kau baik-baik saja?
- Benji, sebentar saja.

357
00:25:15,057 --> 00:25:16,975
Tak ada yang berpikir
makanan di Mi Aldea enak.

358
00:25:17,059 --> 00:25:18,936
Dia tahu di sana tak butuh kartu.
Dia ingin membuatmu mabuk.

359
00:25:19,019 --> 00:25:20,687
Aku datang untuk berpamitan.
Apa masalahmu?

360
00:25:20,771 --> 00:25:22,022
Kau ingin aku menendang kemaluannya?

361
00:25:22,105 --> 00:25:23,440
Tidak, Joe.

362
00:25:23,524 --> 00:25:26,360
Kau ke sini untuk berpamitan
denganku membawanya?

363
00:25:26,443 --> 00:25:28,070
Aku tidak bersamanya.

364
00:25:28,153 --> 00:25:30,572
- Kau pikir itu adil?
- Ya.

365
00:25:30,656 --> 00:25:33,659
- Biar kutendang kemaluannya.
- Joe, duduklah.

366
00:25:38,622 --> 00:25:40,249
Aku harus bekerja. Kau sebaiknya pergi.

367
00:25:43,627 --> 00:25:44,795
Aku ingin kau pergi.

368
00:25:49,758 --> 00:25:50,759
Baiklah.

369
00:26:18,120 --> 00:26:20,080
Hei, bagaimana keadaanmu?

370
00:26:20,163 --> 00:26:21,164
Astaga.

371
00:26:21,248 --> 00:26:23,292
- Ayolah, jangan bersedih lagi.
- Benar.

372
00:26:23,375 --> 00:26:26,795
Kau bisa meniduri sepuluh gadis
di sini malam ini. Tinggal pilih.

373
00:26:27,379 --> 00:26:28,755
- Mengerti?
- Ya, Pak.

374
00:26:28,839 --> 00:26:31,091
Aku ingin minta tolong.
Aku lelah. Aku akan pulang.

375
00:26:31,175 --> 00:26:33,886
Aku ingin kau mengawasi temanku.
Namanya Tommy.

376
00:26:33,969 --> 00:26:37,097
Orang yang ada di sana.
Dia orang baik. Baru keluar dari penjara.

377
00:26:37,181 --> 00:26:39,016
Tommy mabuk berat.

378
00:26:39,099 --> 00:26:41,810
Dan aku harus memastikan
dia tidak muntah di sana.

379
00:26:42,436 --> 00:26:44,688
Dia terus berkata semua orang pembohong
dan mereka...

380
00:26:44,771 --> 00:26:48,525
Banyak orang palsu di sini.
Orang-orang Cosa Nostra sialan ini.

381
00:26:48,609 --> 00:26:50,152
Mereka senang membual,

382
00:26:50,235 --> 00:26:52,863
tapi tak punya nyali
untuk menodongkan pistol ke kepala.

383
00:26:52,946 --> 00:26:55,949
Menodongkan pistol ke kepala
dan meledakkan otaknya.

384
00:26:56,033 --> 00:26:57,242
Itulah yang terus dia katakan.

385
00:26:57,326 --> 00:27:00,078
Mereka tak punya nyali
untuk menodongkan pistol ke kepala...

386
00:27:00,162 --> 00:27:01,955
...dan meledakkan otaknya.

387
00:27:02,956 --> 00:27:04,791
Lalu dia bertanya apa pekerjaanku.

388
00:27:05,709 --> 00:27:08,378
Jadi, apa pekerjaanmu, Nak?

389
00:27:09,421 --> 00:27:11,131
Aku baru bergabung dengan angkatan darat.

390
00:27:11,215 --> 00:27:13,008
Kau bergabung dengan angkatan darat?

391
00:27:15,677 --> 00:27:17,638
Orang-orang itu tak peduli kepadamu.

392
00:27:17,721 --> 00:27:19,723
Apa yang kau pikirkan?

393
00:27:24,061 --> 00:27:25,479
Aku hanya...

394
00:27:26,730 --> 00:27:28,440
Aku tak punya ide lain.

395
00:27:30,526 --> 00:27:31,860
Tapi...

396
00:27:32,694 --> 00:27:36,949
apa kau punya nyali untuk menodongkan
pistol ke kepala dan meledakkan otaknya?

397
00:27:45,874 --> 00:27:47,167
Kau akan baik-baik saja.

398
00:27:52,214 --> 00:27:53,632
Baiklah, aku harus pergi, Tommy.

399
00:27:54,508 --> 00:27:56,885
- Kenapa? Kau mau ke mana?
- Aku harus tidur. Ini sudah malam.

400
00:27:58,428 --> 00:28:01,807
Apa kau butuh tumpangan?
Aku akan mengantarmu.

401
00:28:02,432 --> 00:28:06,353
- Kau sanggup menyetir?
- Tentu saja, Kawan.

402
00:28:08,146 --> 00:28:10,399
Dan Tommy menabrak trotoar
dan yang lainnya.

403
00:28:11,775 --> 00:28:12,776
Terima kasih.

404
00:28:13,569 --> 00:28:15,988
- Hei, menyetirlah dengan hati-hati.
- Tentu.

405
00:28:17,614 --> 00:28:18,949
Aku tak pernah melihatnya lagi.

406
00:28:40,053 --> 00:28:41,471
Boleh aku di sini?

407
00:28:42,264 --> 00:28:43,432
Ya, aku...

408
00:28:44,266 --> 00:28:46,476
Tadinya aku ingin
mengantarkan ini kepadamu.

409
00:28:47,978 --> 00:28:49,813
Seharusnya, ini keik perpisahan,

410
00:28:50,397 --> 00:28:52,900
tapi hanya muffin yang masih dijual.

411
00:28:53,734 --> 00:28:56,445
Dan seharusnya ada 12,
tapi aku memberikan satu kepada Tommy,

412
00:28:56,528 --> 00:28:59,698
karena dia benar-benar
harus makan sesuatu.

413
00:29:01,158 --> 00:29:02,242
Ada apa?

414
00:29:03,035 --> 00:29:04,036
Hei.

415
00:29:04,119 --> 00:29:06,205
Aku tak pernah
melihat Emily menangis sebelumnya.

416
00:29:07,331 --> 00:29:08,332
Hei.

417
00:29:11,919 --> 00:29:13,962
Maafkan aku atas tindakanku tadi.

418
00:29:14,046 --> 00:29:17,049
Kukatakan aku tahu dia tak bermaksud
apa-apa dengan membawa Benji,

419
00:29:17,132 --> 00:29:18,967
dan dia hanya bersikap baik

420
00:29:19,051 --> 00:29:22,596
yang percaya pada keragaman
dan negara berkembang.

421
00:29:22,679 --> 00:29:24,014
Berhentilah menangis.

422
00:29:28,644 --> 00:29:31,605
Itu semua salahku. Aku minta maaf.

423
00:29:31,688 --> 00:29:34,691
Tidak. Kau tak harus minta maaf, Sayang.

424
00:29:35,943 --> 00:29:37,861
Jangan pernah minta maaf. Tidak apa-apa.

425
00:29:39,071 --> 00:29:40,864
Tidak apa-apa. Hei.

426
00:29:42,157 --> 00:29:43,492
Maafkan aku, Sayang.

427
00:29:43,575 --> 00:29:44,660
Tidak apa-apa.

428
00:29:47,829 --> 00:29:50,332
- Hei, kau ingin muffin?
- Ya.

429
00:29:50,415 --> 00:29:51,917
Ya.

430
00:29:52,876 --> 00:29:54,044
Yakin?

431
00:29:55,420 --> 00:29:56,964
Muffin?

432
00:29:57,756 --> 00:29:59,675
Butuh waktu lama
sampai dia berhenti menangis.

433
00:30:01,718 --> 00:30:02,928
Lalu kami tertawa.

434
00:30:03,470 --> 00:30:05,180
Lalu kami bersenang-senang...

435
00:30:07,516 --> 00:30:08,767
dan itu sempurna.

436
00:30:14,523 --> 00:30:16,275
Aku tak akan pergi ke Montreal.

437
00:30:41,175 --> 00:30:42,426
Aku bergabung dengan angkatan darat.

438
00:30:46,638 --> 00:30:47,639
Apa?

439
00:30:50,058 --> 00:30:51,393
Kenapa kau melakukan itu?

440
00:30:53,478 --> 00:30:55,189
Karena aku sedih, Sayang.

441
00:30:55,272 --> 00:30:56,690
Kau bergabung dengan angkatan darat?

442
00:30:56,773 --> 00:30:57,774
Ya.

443
00:31:06,325 --> 00:31:07,492
Mungkin ini akan bagus.

444
00:31:07,576 --> 00:31:09,745
Aku bisa pergi,
dan kau bisa berkuliah di Montreal.

445
00:31:09,828 --> 00:31:12,706
- Aku tak ingin berkuliah di Montreal.
- Kukira kau suka Montreal.

446
00:31:12,789 --> 00:31:16,335
Tidak. Aku ingin ke Montreal
agar aku bisa jauh darimu.

447
00:31:20,964 --> 00:31:22,049
Karena aku mencintaimu.

448
00:31:46,114 --> 00:31:47,115
Dengar.

449
00:31:49,076 --> 00:31:50,911
Aku tahu sekolah penting bagimu.

450
00:31:52,120 --> 00:31:53,580
Dan kau ingin menyelesaikannya, benar?

451
00:31:54,122 --> 00:31:55,207
Ya.

452
00:31:55,290 --> 00:31:56,667
Jadi...

453
00:31:58,460 --> 00:31:59,795
sementara kau melakukan ini...

454
00:32:01,463 --> 00:32:02,548
aku akan melakukan itu.

455
00:32:05,342 --> 00:32:06,552
Hanya beberapa tahun.

456
00:32:08,428 --> 00:32:10,430
Hanya beberapa tahun
dari seumur hidup bersama.

457
00:32:13,767 --> 00:32:15,686
Aku serius. Aku benar-benar serius.

458
00:32:15,769 --> 00:32:18,939
Bagiku, kaulah orangnya.

459
00:32:20,691 --> 00:32:21,942
Aku juga merasa begitu.

460
00:32:37,374 --> 00:32:39,459
Mungkin kita harus menikah.

461
00:32:44,423 --> 00:32:46,383
Jadi, kami pergi ke pengadilan...

462
00:32:47,467 --> 00:32:48,886
dan menikah.

463
00:32:52,264 --> 00:32:53,765
Lalu kami pergi merayakan.

464
00:32:58,145 --> 00:33:01,106
Rasanya seolah-olah kami adalah
dua hal paling indah di dunia...

465
00:33:02,399 --> 00:33:03,942
dan tak ada yang bisa menyaingi kami.

466
00:33:13,327 --> 00:33:14,786
Tapi hari-hari terus berlalu.

467
00:33:16,705 --> 00:33:17,873
BAGIAN DUA

468
00:33:17,956 --> 00:33:19,791
Aku harus mengikuti pelatihan dasar.

469
00:33:19,875 --> 00:33:22,544
DASAR

470
00:33:32,346 --> 00:33:33,680
Pertama, kami potong rambut.

471
00:33:35,516 --> 00:33:36,934
Selamat datang di angkatan darat.

472
00:33:37,017 --> 00:33:40,646
Selama sepuluh minggu ke depan,
perkataan yang terucap dari mulutmu

473
00:33:40,729 --> 00:33:43,690
hanyalah, "Ya, Sersan Pelatih,"
dan "Tidak, Sersan Pelatih."

474
00:33:43,774 --> 00:33:45,317
Apa aku jelas?

475
00:33:45,400 --> 00:33:46,568
Ya, Sersan Pelatih!

476
00:33:46,652 --> 00:33:49,154
Itu juga berlaku
pada kalian yang sedang dicukur.

477
00:33:49,238 --> 00:33:53,242
Kalian tidak istimewa. Apa aku jelas?

478
00:33:53,325 --> 00:33:55,035
Ya, Sersan Pelatih!

479
00:33:55,118 --> 00:33:56,787
Harus lebih keras daripada itu.

480
00:33:56,870 --> 00:33:59,748
Nama pertama Sersan,
nama belakang Pelatih.

481
00:33:59,831 --> 00:34:01,416
Apa aku jelas?

482
00:34:01,500 --> 00:34:03,168
Ya, Sersan Pelatih!

483
00:34:05,379 --> 00:34:07,631
Apa yang kau lakukan?
Kau pikir kau masih tampan?

484
00:34:07,714 --> 00:34:09,591
- Tidak, Sersan Pelatih!
- Kau pikir kau masih tampan?

485
00:34:09,675 --> 00:34:10,759
Tidak, Sersan Pelatih!

486
00:34:10,842 --> 00:34:12,344
Kalau begitu bangun
dan menyingkir dari kursiku!

487
00:34:12,427 --> 00:34:14,471
Pergi. Sampai jumpa.

488
00:34:15,347 --> 00:34:17,516
Selanjutnya, kami mendapat
ratusan suntikan.

489
00:34:18,891 --> 00:34:21,395
- Selanjutnya.
- Dan aku baru tahu bahwa aku...

490
00:34:21,478 --> 00:34:22,603
Buta warna.

491
00:34:23,938 --> 00:34:25,023
Itu menjelaskan banyak hal.

492
00:34:25,107 --> 00:34:26,567
Apa aku masih bisa menjadi medis?

493
00:34:26,650 --> 00:34:28,735
Kau tahu warna darah, 'kan?

494
00:34:28,819 --> 00:34:29,820
Selanjutnya.

495
00:34:29,902 --> 00:34:32,572
Kami adalah ibu dan ayahmu.

496
00:34:32,656 --> 00:34:36,659
Kalian tak boleh melakukan
apa yang kalian mau, kapan kalian mau.

497
00:34:36,743 --> 00:34:38,328
Kami sering berbaris,

498
00:34:38,411 --> 00:34:40,873
dan kaki kami nyeri
karena kami tak terbiasa.

499
00:34:40,956 --> 00:34:42,583
Apa aku jelas?

500
00:34:42,666 --> 00:34:44,251
Ya, Sersan Pelatih!

501
00:34:44,333 --> 00:34:45,793
Apa aku jelas?

502
00:34:45,878 --> 00:34:47,212
Ya, Sersan Pelatih!

503
00:34:47,295 --> 00:34:50,924
- Apa-apaan ini?
- Apa yang kau lakukan dengan tanganmu?

504
00:34:51,007 --> 00:34:55,429
Turunkan tanganmu!
Kau bagian dari...

505
00:34:57,806 --> 00:35:00,475
Tali sepatu
harus disisipkan di dalam sepatu,

506
00:35:00,559 --> 00:35:03,270
dan sepatu kalian harus bersentuhan.
Laksanakan.

507
00:35:04,354 --> 00:35:05,814
Ayo. Lepas. Sekarang!

508
00:35:05,898 --> 00:35:08,817
- Lima, empat...
- Ada apa denganmu?

509
00:35:08,901 --> 00:35:10,611
- ...tiga, dua...
- Lebih cepat!

510
00:35:10,694 --> 00:35:12,487
- Kau sudah melakukan ini ratusan ini!
- ...satu.

511
00:35:13,363 --> 00:35:14,364
Laksanakan.

512
00:35:14,448 --> 00:35:15,908
Bergerak, sialan!

513
00:35:15,991 --> 00:35:18,911
- Sepuluh, sembilan...
- Perbaiki sikap kalian.

514
00:35:18,994 --> 00:35:22,206
...delapan, tujuh...

515
00:35:23,248 --> 00:35:26,793
Mereka menyuruh kami telanjang
dan berjalan berkeliling seperti bebek.

516
00:35:28,629 --> 00:35:31,882
Ruangan itu berbau seperti testikel
dan kaki yang belum dicuci.

517
00:35:35,302 --> 00:35:36,386
Semuanya bagus.

518
00:35:36,470 --> 00:35:37,554
Selanjutnya.

519
00:35:37,638 --> 00:35:40,557
Lalu ada pria yang pekerjaannya
memeriksa lubang anus semua orang.

520
00:35:42,351 --> 00:35:43,393
Buka celanamu.

521
00:35:43,477 --> 00:35:45,687
Aku sangat suka jas ini.

522
00:35:46,355 --> 00:35:48,482
Akan kuajak pacarku makan malam
mengenakan jas ini nanti.

523
00:35:48,565 --> 00:35:49,566
Oh, ya?

524
00:35:49,650 --> 00:35:51,318
Bayangkan semua medali dan lencananya.

525
00:35:51,401 --> 00:35:52,986
Kau pikir kau akan mendapat medali?

526
00:35:53,654 --> 00:35:54,863
Itu Jimenez.

527
00:35:54,947 --> 00:35:56,740
Aku yakin.

528
00:35:56,823 --> 00:36:00,994
Kami menjadi teman
karena kami ingin menjadi medis.

529
00:36:01,745 --> 00:36:03,914
Dia bergabung dengan angkatan darat
karena dia menghamili pacarnya.

530
00:36:03,997 --> 00:36:07,626
Hei, aku mencintaimu. Sangat mencintaimu.

531
00:36:09,461 --> 00:36:11,004
Dan aku menginginkan ini.

532
00:36:12,464 --> 00:36:15,300
Aku akan bekerja
dan mengurus kalian berdua.

533
00:36:15,384 --> 00:36:16,385
Bagaimana?

534
00:36:18,011 --> 00:36:19,513
Kita akan cari jalan keluarnya.

535
00:36:20,722 --> 00:36:24,059
Lihat dirimu. Kau lemah.

536
00:36:24,142 --> 00:36:25,769
Kau bukan apa-apa!

537
00:36:27,354 --> 00:36:29,106
- Ada banyak teriakan.
- Enam...

538
00:36:29,189 --> 00:36:31,358
Bergerak! Bergerak, Bodoh. Ayo!

539
00:36:31,441 --> 00:36:33,235
Kau ingin mati, daging busuk?

540
00:36:33,318 --> 00:36:35,320
Ada teroris bernapas di tengkukmu.

541
00:36:36,029 --> 00:36:37,573
Mereka mengata-ngatai kami...

542
00:36:37,656 --> 00:36:40,951
Penis berkuping!
Bangun, kau penis berkuping!

543
00:36:41,034 --> 00:36:43,912
- Tangan kami...
- Gunakan pemijat penismu!

544
00:36:43,996 --> 00:36:45,998
- Mulut kami...
- Sarung penis!

545
00:36:46,081 --> 00:36:48,458
Tutup sarung penis itu.

546
00:36:48,542 --> 00:36:51,086
Para Sersan Pelatih berpura-pura
marah sepanjang waktu.

547
00:36:51,170 --> 00:36:52,171
Apa-apaan itu?

548
00:36:54,214 --> 00:36:56,049
Lain kali, merunduk,

549
00:36:56,133 --> 00:36:59,136
atau aku akan marah
dan mematahkan lehermu.

550
00:36:59,219 --> 00:37:00,345
PTSD, mereka bilang.

551
00:37:00,429 --> 00:37:02,097
Lihat apa? Mata menuju ke depan!

552
00:37:02,181 --> 00:37:07,269
Suatu kali, Sersan Pelatih Cole
meninju penisku tanpa alasan.

553
00:37:07,352 --> 00:37:08,770
Perhatian!

554
00:37:10,772 --> 00:37:13,442
Sersan Pelatih Deco
bahkan mencekik seorang anak.

555
00:37:14,568 --> 00:37:15,903
Sersan Pelatih Deco.

556
00:37:18,864 --> 00:37:20,199
Teroris sialan.

557
00:37:21,074 --> 00:37:22,409
Sersan Pelatih, itu Levine.

558
00:37:24,786 --> 00:37:26,496
Tapi itu bukan karena PTSD.

559
00:37:28,123 --> 00:37:31,793
Deco belum pernah ke mana-mana.
Dia hanya tukang membual.

560
00:37:35,088 --> 00:37:37,341
Beberapa Sersan Pelatih
benar-benar pernah melihat Irak,

561
00:37:37,424 --> 00:37:39,843
tapi mereka juga tukang membual.

562
00:37:39,927 --> 00:37:43,680
Di Irak, ada anak-anak granat

563
00:37:43,764 --> 00:37:47,017
yang berusaha menyelinap
di antara tentara Amerika

564
00:37:47,100 --> 00:37:50,229
untuk meledakkan mereka!

565
00:37:51,522 --> 00:37:55,692
Aku harus melindas anak-anak granat
dengan mobilku!

566
00:37:56,443 --> 00:37:59,112
Itu sebabnya aku tidak waras!

567
00:37:59,196 --> 00:38:02,282
Ayo! Kau harus berada di arah jam tiga...
Kau harus...

568
00:38:02,366 --> 00:38:05,577
Astaga, bangun, Nak!
Bangun, Nak! Bangun!

569
00:38:08,247 --> 00:38:09,581
- Dor, dor!
- Jam sembilan.

570
00:38:09,665 --> 00:38:10,791
Dor, dor!

571
00:38:10,874 --> 00:38:12,709
- Teroris di sebelah kiri!
- Dor, dor!

572
00:38:12,793 --> 00:38:15,587
Teroris di sebelah kanan.
Teroris di pepohonan! Lihat ke atas!

573
00:38:16,213 --> 00:38:18,006
Ada teroris lagi di sebelah kiri.

574
00:38:18,757 --> 00:38:20,759
- Teroris di sebelah kanan!
- Teroris di sebelah kiri!

575
00:38:20,843 --> 00:38:22,094
Teroris di sebelah kiri!

576
00:38:22,177 --> 00:38:24,638
- Teroris di kiri! Jam sembilan.
- Teroris di kanan!

577
00:38:24,721 --> 00:38:27,891
Aku mulai merasa
semua ini hanya rekayasa.

578
00:38:27,975 --> 00:38:29,184
Dor, dor.

579
00:38:29,268 --> 00:38:31,144
Bahwa kami hanya berpura-pura
menjadi tentara.

580
00:38:31,937 --> 00:38:34,398
Para Sersan Pelatih hanya
berpura-pura menjadi Sersan Pelatih.

581
00:38:34,481 --> 00:38:37,234
Bla-bla-bla, bla-bla-bla,
bla-bla-bla, bla-bla-bla...

582
00:38:37,609 --> 00:38:39,486
AAAAA

583
00:38:39,570 --> 00:38:42,281
Bla-bla-bla, bla-bla-bla,
bla-bla-bla...

584
00:38:43,907 --> 00:38:46,285
Dan angkatan darat
berpura-pura menjadi angkatan darat.

585
00:38:46,368 --> 00:38:49,621
Ke mana pun kami pergi
Kau akan selalu tahu

586
00:38:49,705 --> 00:38:53,292
Bahwa angkatan darat selalu ada

587
00:38:53,375 --> 00:38:55,961
Satu-satunya cara
untuk tidak lulus pelatihan dasar

588
00:38:56,044 --> 00:38:57,629
adalah mencoba bunuh diri.

589
00:39:00,382 --> 00:39:02,843
Salah satu anak berusaha gantung diri
dari pipa air di kamar kecil.

590
00:39:02,926 --> 00:39:06,054
Sial!

591
00:39:06,138 --> 00:39:08,473
Tolong! Sersan Pelatih!

592
00:39:08,557 --> 00:39:11,560
Dia tidak mati, tapi dia juga tidak lulus.

593
00:39:11,643 --> 00:39:12,811
Hei, kau bisa dengar aku?

594
00:39:12,895 --> 00:39:14,104
Ya. Hai.

595
00:39:15,814 --> 00:39:16,899
Kau baik-baik saja?

596
00:39:20,068 --> 00:39:22,779
Aku hanya menyelinap keluar dari barak.

597
00:39:23,322 --> 00:39:24,656
Ya, tapi apa kau baik-baik saja?

598
00:39:30,329 --> 00:39:31,455
Aku baik-baik saja sekarang.

599
00:39:35,125 --> 00:39:37,044
Kepala merunduk. Bokong merunduk.

600
00:39:37,127 --> 00:39:38,795
Saat akhirnya kami berlatih
untuk menjadi medis,

601
00:39:38,879 --> 00:39:40,672
ada banyak latihan dengan manekin.

602
00:39:40,756 --> 00:39:42,424
Jangan biarkan dia berdarah.
Beri tekanan.

603
00:39:42,508 --> 00:39:44,384
- Hidupnya ada di tanganmu.
- Tutup luka dada!

604
00:39:44,468 --> 00:39:47,513
- Ayo, cepat. Waktu terus berjalan.
- Jangan pindahkan perbannya.

605
00:39:47,596 --> 00:39:49,473
Pasang plastik dari dalam balutan perban.

606
00:39:49,556 --> 00:39:50,557
Beri tekanan di sana.

607
00:39:50,641 --> 00:39:53,519
Tutup ketiga sisi.
Rapat-rapat.

608
00:39:53,602 --> 00:39:56,355
- Ayo. Selesaikan sekarang
- Periksa luka di punggungnya.

609
00:39:56,438 --> 00:39:58,607
Itu hanya manekin
yang terdiri dari dada dan kepala.

610
00:39:58,690 --> 00:40:01,318
Itu hanya manekin dengan tulang karet
yang mencuat dari kakinya.

611
00:40:01,401 --> 00:40:03,779
Itu hanya manekin
yang dapat menyemburkan darah palsu.

612
00:40:03,862 --> 00:40:06,406
Bahkan ada manekin bayi
dengan wajah malaikat.

613
00:40:06,490 --> 00:40:08,033
Amputasi traumatis.

614
00:40:10,077 --> 00:40:13,080
Lulus!
Resusitasi jantung paru!

615
00:40:13,163 --> 00:40:15,499
Satu, dua, tiga, empat, lima.

616
00:40:15,582 --> 00:40:17,793
- Bernapas.
- Lulus.

617
00:40:17,876 --> 00:40:21,255
Jimenez dan aku
menyelamatkan 47 boneka.

618
00:40:21,797 --> 00:40:23,632
Jadi, kami lulus kelas itu.

619
00:40:23,715 --> 00:40:24,967
Serdadu Medis.

620
00:40:26,593 --> 00:40:29,304
Kalian diminta untuk membuat
mars militer.

621
00:40:30,973 --> 00:40:33,517
Kalian punya waktu satu minggu.

622
00:40:34,309 --> 00:40:37,187
Itu disebut tenggat waktu!

623
00:40:38,856 --> 00:40:42,568
Sekarang, kalian melewatkan tenggat waktu.

624
00:40:46,947 --> 00:40:48,282
Sekarang,

625
00:40:48,949 --> 00:40:52,494
karena kalian gagal membuat mars militer,

626
00:40:52,578 --> 00:40:55,747
aku melakukan sesuatu
yang disebut sebagai inisiatif...

627
00:40:56,832 --> 00:41:00,002
dan membuat mars militer
yang harus kalian pelajari.

628
00:41:01,378 --> 00:41:03,172
Dan inilah yang dia buat.

629
00:41:03,672 --> 00:41:05,716
Serdadu Medis di pertempuran

630
00:41:05,799 --> 00:41:07,759
Serdadu Medis di pertempuran

631
00:41:07,843 --> 00:41:09,761
Bekerja siang dan malam

632
00:41:09,845 --> 00:41:11,638
Bekerja siang dan malam

633
00:41:11,722 --> 00:41:13,891
Kita akan mengalahkan yang lain

634
00:41:13,974 --> 00:41:15,893
Kita akan mengalahkan yang lain

635
00:41:15,976 --> 00:41:17,811
Kelompok Charlie yang terbaik

636
00:41:17,895 --> 00:41:19,855
Kelompok Charlie yang terbaik

637
00:41:19,938 --> 00:41:21,899
Jangan berhenti, ayo, ayo

638
00:41:21,982 --> 00:41:23,609
Jangan berhenti, ayo, ayo

639
00:41:23,692 --> 00:41:25,444
Melangkah maju, Serdadu Medis

640
00:41:25,527 --> 00:41:27,321
Melangkah maju, Serdadu Medis

641
00:41:33,285 --> 00:41:34,786
Beri jalan!

642
00:41:34,870 --> 00:41:36,496
Ini dia Serdadu Medis!

643
00:41:36,580 --> 00:41:38,040
Ooh! Tay!

644
00:41:38,123 --> 00:41:39,458
Ini dia Serdadu Medis!

645
00:41:39,541 --> 00:41:41,210
Beri jalan!

646
00:41:41,293 --> 00:41:44,087
Dan sejak hari itu,
setiap kali tim kami dipanggil,

647
00:41:44,171 --> 00:41:47,341
sesuatu yang terjadi lebih dari
sejuta kali pada hari-hari tertentu,

648
00:41:47,424 --> 00:41:50,052
mars militer harus dinyanyikan seutuhnya.

649
00:41:50,135 --> 00:41:52,262
- Ini dia Serdadu Medis!
- Tidak terkecuali.

650
00:41:52,346 --> 00:41:55,224
Kalian lembek seperti payudara.

651
00:41:55,724 --> 00:41:57,476
Beri jalan!

652
00:41:57,559 --> 00:41:59,978
Dan yang lebih buruk lagi,
setelah beberapa lama,

653
00:42:00,062 --> 00:42:03,857
pembawa spanduk, yaitu aku,
akan diwajibkan

654
00:42:03,941 --> 00:42:06,360
untuk menjadi robot
selama mars dinyanyikan.

655
00:42:06,443 --> 00:42:07,736
Ini dia Serdadu Medis!

656
00:42:07,819 --> 00:42:09,112
Beri jalan!

657
00:42:09,196 --> 00:42:10,614
Ini dia Serdadu Medis!

658
00:42:11,240 --> 00:42:13,408
Jadi, jangan pernah
bergabung dengan angkatan darat.

659
00:42:45,107 --> 00:42:50,946
BAGIAN TIGA
CHERRY

660
00:43:01,540 --> 00:43:03,500
Matamu akan terbuka lebar
saat kau keluar

661
00:43:03,584 --> 00:43:05,252
dari pagar berkawat untuk pertama kalinya.

662
00:43:05,335 --> 00:43:07,754
Kau mengira akan ditembak kapan saja.

663
00:43:08,589 --> 00:43:11,800
Bahkan jika tak ada siapa pun
dalam jarak berkilo-kilometer,

664
00:43:11,884 --> 00:43:14,469
kau merasa yakin ada teroris di luar sana

665
00:43:14,553 --> 00:43:17,723
yang telah menunggu seharian
hanya untuk menembakmu.

666
00:43:25,022 --> 00:43:28,233
Perhatian. Pasukan dalam pertempuran.

667
00:43:28,317 --> 00:43:32,571
Lokasi saat ini, Victor-Sierra 453, 132.

668
00:43:32,654 --> 00:43:34,281
Bersiap untuk laporan SALUTE.

669
00:43:34,781 --> 00:43:37,826
Berhenti, Raven Base.
Ini Quebec-Romeo-Foxtrot.

670
00:43:37,910 --> 00:43:41,413
Kami berjarak tujuh menit, putar balik
menuju lokasi baku tembak. Ganti.

671
00:43:43,373 --> 00:43:45,292
Nomor satu, kebut.

672
00:43:45,876 --> 00:43:49,213
- Terjadi baku tembak.
- Baiklah. Bawa kita ke sana.

673
00:43:49,296 --> 00:43:51,465
Baku tembak.
Setidaknya 17 sampai 20 orang.

674
00:43:51,548 --> 00:43:53,383
Aktivitas, serangan yang terkoordinasi.

675
00:43:53,467 --> 00:43:55,177
Kirim bantuan segera.

676
00:43:55,260 --> 00:43:57,387
Kami dihujani tembakan, dalam jarak...

677
00:44:12,027 --> 00:44:14,696
Maju! Jalan! Keluar!

678
00:44:14,780 --> 00:44:18,825
Raven Base!
Sialan. Raven Base!

679
00:44:18,909 --> 00:44:20,160
Sersan!

680
00:44:20,244 --> 00:44:22,663
- Bagaimana keadaannya?
- Dua orang terluka di sana!

681
00:44:22,746 --> 00:44:25,374
Bawa dua orang itu ke sini.
Akan kupanggil QRF.

682
00:44:25,457 --> 00:44:26,834
- Baik. Dimengerti.
- Jalan!

683
00:44:41,974 --> 00:44:43,350
Arnold, ambil posisi enam.

684
00:44:45,018 --> 00:44:46,854
Dan bawa barang-barangmu. Ayo!

685
00:44:47,729 --> 00:44:49,189
Sial!

686
00:44:52,359 --> 00:44:54,862
Hei, lihat aku! Bernapas.

687
00:44:56,989 --> 00:44:58,073
Jangan jauh-jauh dariku.

688
00:44:58,156 --> 00:44:59,366
Ayo.

689
00:45:02,828 --> 00:45:03,829
Merunduk!

690
00:45:05,205 --> 00:45:07,708
Jaga sebelah kanan. Pergi!

691
00:45:14,548 --> 00:45:15,549
Bergerak!

692
00:45:16,341 --> 00:45:18,260
Medis, maju!

693
00:45:21,388 --> 00:45:22,431
Merunduk!

694
00:45:27,978 --> 00:45:29,479
Hei! Beri tekanan.

695
00:45:29,563 --> 00:45:32,482
Menyingkir dariku. Di atas bukit!

696
00:45:38,197 --> 00:45:39,323
Tetap di sini!

697
00:45:40,949 --> 00:45:42,951
Mendekat! Butuh apa?

698
00:45:43,619 --> 00:45:46,413
Ada setidaknya dua prajurit terluka!
Bawa mereka pergi!

699
00:45:46,496 --> 00:45:48,916
- Baiklah. Bergerak!
- Ayo!

700
00:45:48,999 --> 00:45:50,209
Baik.

701
00:45:56,298 --> 00:45:57,424
Petugas medis!

702
00:45:58,425 --> 00:46:01,220
- Di sini. Masukkan isi perutnya.
- Astaga!

703
00:46:01,303 --> 00:46:04,139
- Bawa ke sini.
- Kubilang masukkan isi perutnya!

704
00:46:08,810 --> 00:46:09,978
Lagi!

705
00:46:22,574 --> 00:46:24,034
- Semuanya.
- Angkat dia.

706
00:46:24,117 --> 00:46:25,160
- Jalan!
- Siap?

707
00:46:25,244 --> 00:46:28,247
- Tiga, dua, satu!
- Ini dia.

708
00:46:28,330 --> 00:46:31,291
Helikopter datang! Bawa korban!

709
00:46:31,375 --> 00:46:33,377
- Angkat!
- Ayo!

710
00:46:43,136 --> 00:46:45,681
Di antara debu,
aku bisa melihat wajah pria itu.

711
00:46:45,764 --> 00:46:51,019
Matanya liar dan sedih, dan intuisinya
adalah untuk bertahan hidup.

712
00:46:51,103 --> 00:46:54,106
Hei! lihat aku! Hei!

713
00:46:55,065 --> 00:46:56,525
Kami bertatapan, dan aku berkata...

714
00:46:56,608 --> 00:46:57,943
Aku ada di sini!

715
00:46:58,026 --> 00:47:00,821
Kukatakan dengan keras, agar dia bisa
mendengarku di antara helikopter.

716
00:47:00,904 --> 00:47:04,032
Lalu aku merasa malu,
karena itu benar-benar bodoh.

717
00:47:04,116 --> 00:47:05,701
Baiklah, ayo pergi dari sini!

718
00:47:06,827 --> 00:47:08,871
Siap! Angkat!

719
00:47:08,954 --> 00:47:10,622
- Angkat!
- Ayo bergerak!

720
00:47:25,721 --> 00:47:27,306
Mundur!

721
00:48:24,947 --> 00:48:26,782
Oh, ya.

722
00:48:53,141 --> 00:48:54,142
Sial.

723
00:48:54,893 --> 00:48:57,187
Darahnya tak mau hilang
dari cincin kawinku.

724
00:49:17,082 --> 00:49:21,044
Pada masa-masa awal, infanteri
terlihat gagah dan tak terkalahkan.

725
00:49:21,128 --> 00:49:22,963
Mereka tak sabar untuk membunuh.

726
00:49:24,381 --> 00:49:26,341
Mereka sangat ingin membunuh

727
00:49:26,425 --> 00:49:29,469
hingga ada kepercayaan berlebihan
pada kemampuan tembak kami.

728
00:49:29,553 --> 00:49:31,972
Lalu ada ikatan persaudaraan omong kosong.

729
00:49:35,309 --> 00:49:37,477
Diam di tempat!

730
00:49:39,855 --> 00:49:42,065
Apa-apaan ini?

731
00:49:43,609 --> 00:49:47,362
Dia hanya berlari.
Berlari dengan sangat cepat. Dan...

732
00:49:56,288 --> 00:49:57,623
Apa yang terjadi?

733
00:50:01,919 --> 00:50:04,588
Orang yang kutangani,
isi perutnya terurai keluar.

734
00:50:04,671 --> 00:50:06,173
Kami harus memasukkannya kembali.

735
00:50:07,007 --> 00:50:08,300
Kami ditembaki.

736
00:50:08,759 --> 00:50:11,011
- Kami harus berlari ke helikopter.
- Hei.

737
00:50:12,054 --> 00:50:15,307
Kudengar di radio orang yang kau naikkan
ke helikopter meninggal.

738
00:50:15,807 --> 00:50:17,017
Sial.

739
00:50:18,143 --> 00:50:21,563
Hei, Sersan. Apa benar orang
yang kami naikkan ke helikopter meninggal?

740
00:50:21,647 --> 00:50:22,648
Siapa yang memberitahumu?

741
00:50:23,232 --> 00:50:25,901
- Arnold bilang dia dengar dari radio.
- Arnold itu bodoh.

742
00:50:28,320 --> 00:50:31,114
- Kukira itu yang kudengar, Sersan.
- Diam, Arnold.

743
00:50:31,907 --> 00:50:34,159
Itu Sersan Staf Greene.

744
00:50:34,243 --> 00:50:36,912
Mereka bilang
dia sudah membunuh 15 teroris.

745
00:50:37,913 --> 00:50:39,873
Dia sangat keras.

746
00:50:41,124 --> 00:50:42,251
Jadi, mereka tidak mati?

747
00:50:43,252 --> 00:50:45,379
Berhenti mengkhawatirkan itu.

748
00:50:46,421 --> 00:50:48,006
Kau tak lagi perawan hari ini.

749
00:50:57,891 --> 00:50:59,893
Kita membawa delapan korban hari ini.

750
00:51:00,644 --> 00:51:01,770
Dari 800.

751
00:51:02,521 --> 00:51:04,648
Dan kita sudah berada di sini
selama setahun.

752
00:51:05,524 --> 00:51:08,402
365 hari. Coba hitung.

753
00:51:09,361 --> 00:51:10,612
Habislah kita.

754
00:51:12,447 --> 00:51:14,658
Kalian pikir kalian ke sini
untuk melakukan apa?

755
00:51:15,868 --> 00:51:18,537
Astaga, Lessing.
Kau merusak suasana.

756
00:51:18,620 --> 00:51:20,080
Kenyataan memang menyakitkan.

757
00:51:21,623 --> 00:51:22,875
Dan dia benar.

758
00:51:24,293 --> 00:51:25,961
Semua yang ada sini hanyalah kematian.

759
00:51:28,547 --> 00:51:31,633
Orang-orang bahkan menyebut area kami
sebagai "Segitiga Kematian."

760
00:51:36,680 --> 00:51:40,642
Dan, seperti orang bodoh,
kami memantau setiap wilayahnya.

761
00:51:46,190 --> 00:51:49,151
Sering kali, aku merasa
kami hanyalah orang-orangan sawah.

762
00:51:49,860 --> 00:51:54,031
Ada di sana untuk terlihat sibuk.
Menghabiskan banyak uang dan bodoh.

763
00:52:01,246 --> 00:52:04,333
Lihat anak perempuan itu.
Dia seperti Pebbles dari The Flintstones.

764
00:52:04,416 --> 00:52:06,376
Oh, ya. Dia cantik.

765
00:52:06,460 --> 00:52:10,339
Itu Sersan North. Dia dari Idaho.

766
00:52:10,422 --> 00:52:12,466
- Dan dia juga pembunuh.
- Hentikan.

767
00:52:12,549 --> 00:52:15,719
Kau tahu kau menginginkannya.
Aduh, sial! Berhenti bergerak.

768
00:52:20,599 --> 00:52:23,143
- Mister.
- Kau mau ini? Ini?

769
00:52:23,227 --> 00:52:24,603
Kau mau ini?

770
00:52:25,187 --> 00:52:28,732
Minggir. Pergi dari sini.
Pebbles, kemari.

771
00:52:28,815 --> 00:52:30,817
Kau mau ini? Ya?

772
00:52:37,783 --> 00:52:38,784
Ayo.

773
00:52:49,002 --> 00:52:52,798
Pada hari Natal
pemandu sorak Denver Mustang datang.

774
00:53:06,019 --> 00:53:08,355
Mereka melambai dan melompat
dengan gigi putih mereka.

775
00:53:08,438 --> 00:53:10,566
Semua itu tampak mengerikan.

776
00:53:10,649 --> 00:53:13,485
Wanita cantik dengan kulit
seperti krim mahal.

777
00:53:17,990 --> 00:53:21,201
Mereka tidak akan tidur denganmu.
Dan itulah inti semua ini.

778
00:53:21,285 --> 00:53:23,871
Kau seharusnya ingin meniduri mereka,

779
00:53:24,454 --> 00:53:27,374
dan mereka tak boleh menidurimu.

780
00:53:28,667 --> 00:53:29,960
Kau tahu kau menginginkan ini, Jalang!

781
00:53:30,043 --> 00:53:33,088
Baiklah. Semuanya lihat aku,
dan katakan, "Teroris."

782
00:53:33,172 --> 00:53:35,382
Teroris!

783
00:53:35,465 --> 00:53:38,594
Tapi itu tak masalah bagiku.
Aku bahkan tak menonton film porno.

784
00:53:38,677 --> 00:53:41,180
AS!

785
00:53:41,763 --> 00:53:43,515
Aku bermasturbasi di toilet portabel.

786
00:53:45,475 --> 00:53:47,603
Tidak memikirkan perempuan lain.

787
00:53:49,146 --> 00:53:50,189
Setubuhi aku.

788
00:53:53,859 --> 00:53:55,319
Setubuhi aku.

789
00:53:58,947 --> 00:54:01,074
Aku tak malu karena ini.
Aku hanya berusaha bersikap baik.

790
00:54:03,660 --> 00:54:05,829
Aku sangat merindukanmu, Sayang.

791
00:54:06,580 --> 00:54:07,748
Aku juga merindukanmu.

792
00:54:09,333 --> 00:54:10,959
Hei, aku punya berita bagus.

793
00:54:11,043 --> 00:54:12,085
Oh, ya? Apa itu?

794
00:54:12,836 --> 00:54:15,047
Orang tuamu ingin membantu kita
membeli rumah pertama kita.

795
00:54:18,967 --> 00:54:21,136
- Kau mendengarkan?
- Ya. Aku hanya...

796
00:54:21,845 --> 00:54:23,430
- Aku senang, itu saja.
- Waktu habis.

797
00:54:24,056 --> 00:54:26,225
- Astaga. Aku sedang menelepon.
- Cepat.

798
00:54:26,308 --> 00:54:27,768
Aku sedang menelepon.

799
00:54:30,604 --> 00:54:32,439
Aku selalu memikirkanmu, Sayang.

800
00:54:32,523 --> 00:54:34,316
- Persetan kau, orang baru.
- Persetan kau.

801
00:54:34,399 --> 00:54:37,194
- Aku sedang menelepon.
- Kalau begitu, cepatlah!

802
00:54:37,277 --> 00:54:39,530
- Ada apa?
- Bukan apa-apa, Sayang. Aku hanya...

803
00:54:39,613 --> 00:54:42,616
- Aku tak sabar ingin pulang.
- Waktu habis, Prajurit.

804
00:54:42,699 --> 00:54:43,951
Sial.

805
00:54:45,369 --> 00:54:46,828
Waktu habis, Prajurit!

806
00:54:49,831 --> 00:54:50,958
Aku harus pergi, Sayang.

807
00:54:51,625 --> 00:54:53,502
- Aku mencintaimu.
- Aku juga mencintaimu.

808
00:54:55,754 --> 00:54:56,797
Silakan, Sersan.

809
00:54:58,924 --> 00:55:01,552
Tenanglah, Bodoh. Mundur!

810
00:55:01,635 --> 00:55:03,262
Bisa kau tanyakan apa yang terjadi?

811
00:55:06,431 --> 00:55:09,977
Dia bilang itu terjadi
saat dia diikat beberapa hari lalu.

812
00:55:10,060 --> 00:55:11,395
Astaga.

813
00:55:11,478 --> 00:55:13,480
Lihat tangan pria ini.

814
00:55:14,481 --> 00:55:15,482
Sial.

815
00:55:16,692 --> 00:55:17,901
Hei, permisi, Sersan?

816
00:55:19,111 --> 00:55:20,195
Ya.

817
00:55:20,279 --> 00:55:22,447
Bisa kau lihat tangan orang ini?

818
00:55:24,867 --> 00:55:26,118
Itu selulitis.

819
00:55:27,953 --> 00:55:29,913
Antibiotik kita habis.

820
00:55:29,997 --> 00:55:30,998
Lalu?

821
00:55:32,541 --> 00:55:34,334
Jadi, apa yang bisa kulakukan
pada orang ini?

822
00:55:35,961 --> 00:55:37,921
Katakan padanya untuk mati.

823
00:55:38,005 --> 00:55:40,340
Baik, suruh dia untuk ke rumah sakit,

824
00:55:40,424 --> 00:55:43,802
temui dokter dan minta antibiotik,
karena kami tak punya obat di sini.

825
00:55:45,095 --> 00:55:46,138
Ya, sama-sama.

826
00:55:46,221 --> 00:55:48,140
- Terima kasih.
- Pastikan dia ke rumah sakit.

827
00:55:48,223 --> 00:55:50,601
- Mereka tak mau menerima kami.
- Kau harus mencoba.

828
00:55:50,684 --> 00:55:51,935
Berusahalah sebaik mungkin.

829
00:55:54,980 --> 00:55:56,023
Ya, Pak!

830
00:55:59,109 --> 00:56:00,194
Baiklah, siapa selanjutnya?

831
00:56:04,740 --> 00:56:07,409
- Kumohon.
- Jangan anak-anak ini lagi.

832
00:56:09,244 --> 00:56:10,621
Hei, Pebbles, kemari.

833
00:56:11,622 --> 00:56:12,873
- Wah.
- Biarkan dia.

834
00:56:12,956 --> 00:56:14,208
Kemari.

835
00:56:14,291 --> 00:56:15,876
Apa yang kau lakukan?

836
00:56:15,959 --> 00:56:18,253
Ini untukmu.

837
00:56:18,337 --> 00:56:21,048
Aku ingin kau menyimpan ini.
Itu untukmu.

838
00:56:25,511 --> 00:56:26,553
Hei!

839
00:56:27,679 --> 00:56:29,723
Sial, Kawan! Dia dipukul!

840
00:56:32,017 --> 00:56:33,185
Lihat itu.

841
00:56:34,311 --> 00:56:35,854
Harinya benar-benar bagus.

842
00:56:37,814 --> 00:56:39,233
Sial.

843
00:56:40,234 --> 00:56:41,902
Kau tahu apa yang kuinginkan sekarang?

844
00:56:42,611 --> 00:56:43,862
Taco?

845
00:56:44,988 --> 00:56:47,241
Persetan kau.

846
00:56:47,866 --> 00:56:50,202
Ya, taco. Aku juga ingin taco.

847
00:56:50,285 --> 00:56:51,620
Kau ingin apa di dalam tacomu?

848
00:56:51,703 --> 00:56:56,250
Carne asada, guacamole, dan bawang bombai.

849
00:56:56,333 --> 00:56:58,335
Apa? Ya. Persetan kau.

850
00:56:59,378 --> 00:57:00,671
Pacarku adalah satu-satunya.

851
00:57:02,005 --> 00:57:03,507
- Sungguh?
- Ya.

852
00:57:04,675 --> 00:57:06,510
- Satu-satunya?
- Satu-satunya.

853
00:57:06,593 --> 00:57:08,971
- Tapi Bautista juga, 'kan?
- Sialan kau.

854
00:57:10,472 --> 00:57:12,224
Menurutmu apa yang mereka
lakukan sekarang?

855
00:57:13,934 --> 00:57:16,603
Mungkin sedang bersama pacar barunya.

856
00:57:18,897 --> 00:57:20,315
Aku harus membunuhnya.

857
00:57:21,233 --> 00:57:22,609
Pria bertubuh besar.

858
00:57:23,527 --> 00:57:25,445
Laki-laki itu sudah pergi selama setahun,

859
00:57:25,529 --> 00:57:27,573
dan istrinya punya bayi berusia satu bulan

860
00:57:28,323 --> 00:57:29,992
yang dia klaim
sebagai anak dari laki-laki itu.

861
00:57:33,453 --> 00:57:35,080
Aku benci di sini.

862
00:57:36,790 --> 00:57:38,041
Aku hanya ingin pulang.

863
00:57:42,337 --> 00:57:44,798
Raven Base, Raven Base.

864
00:57:45,465 --> 00:57:47,843
Ini Echo-5-November, ganti.

865
00:57:47,926 --> 00:57:49,595
Echo-5-November, ini Raven Base.

866
00:57:49,678 --> 00:57:51,555
Ya, kami akan keluar dari jalur.

867
00:57:51,638 --> 00:57:52,848
Dimengerti, ganti.

868
00:57:53,682 --> 00:57:54,683
Pemimpin, ini dua.

869
00:57:54,766 --> 00:57:56,185
Ini pemimpin.

870
00:57:56,268 --> 00:57:58,270
Kami akan keluar dari jalur
ke arah kanan.

871
00:57:58,353 --> 00:57:59,396
Dimengerti.

872
00:58:00,689 --> 00:58:02,441
Hei, maaf, Sersan North?

873
00:58:02,524 --> 00:58:03,775
Ada apa, Bajingan?

874
00:58:03,859 --> 00:58:06,445
Sebaiknya kita tak lewat sini, Sersan.

875
00:58:06,528 --> 00:58:08,155
Kurasa kita harus tetap di jalan.

876
00:58:08,238 --> 00:58:11,325
Itukah perasaanmu,
Prajurit satu yang ingin naik pangkat?

877
00:58:12,951 --> 00:58:15,537
Jalan itu menuju zona bahaya.

878
00:58:15,621 --> 00:58:17,331
Kau ingin
aku membahayakan para prajurit ini

879
00:58:17,414 --> 00:58:19,708
karena kau tak ingin menghemat dua menit?

880
00:58:19,791 --> 00:58:22,419
Saat aku di Peleton Pertama,
empat kendaraan terjebak

881
00:58:22,503 --> 00:58:24,505
karena berusaha
melewati daerah ini, Sersan.

882
00:58:25,297 --> 00:58:26,423
Kelihatannya baik-baik saja bagiku.

883
00:58:27,049 --> 00:58:28,884
Tidak. Sesuatu di bawah...

884
00:58:28,967 --> 00:58:30,552
Cukup!

885
00:58:31,136 --> 00:58:32,721
Tutup mulutmu.

886
00:58:35,182 --> 00:58:36,475
Tambah kecepatan, Cheetah.

887
00:58:41,772 --> 00:58:43,482
Hentikan kendaraannya, Prajurit.

888
00:58:44,566 --> 00:58:46,151
Hentikan kendaraannya.

889
00:58:47,277 --> 00:58:50,113
Hentikan kendaraannya! Sial!

890
00:58:51,907 --> 00:58:54,326
Hei. Apa kataku?

891
00:58:54,409 --> 00:58:55,410
Cheetah!

892
00:58:56,495 --> 00:59:00,707
Gerakkan tubuhmu yang kurang vitamin
dan keluarkan benda sial ini dari lumpur.

893
00:59:01,333 --> 00:59:03,377
Hei, aku tak akan melakukan itu
jika aku jadi kau, Sersan.

894
00:59:03,961 --> 00:59:05,170
Itulah yang kami lakukan dulu.

895
00:59:05,254 --> 00:59:07,214
Kau hanya akan mempersulit QRF
saat mereka tiba.

896
00:59:07,297 --> 00:59:08,674
Tutup mulutmu dan awasi sektor.

897
00:59:08,757 --> 00:59:10,592
Kau butuh Bradley dan kabel derek, Sersan.

898
00:59:10,676 --> 00:59:13,512
Tutup mulutmu.

899
00:59:14,847 --> 00:59:16,056
Dimengerti, Sersan.

900
00:59:27,067 --> 00:59:28,777
Sialan.

901
00:59:28,861 --> 00:59:31,655
- Sial.
- Di sini panas sekali.

902
00:59:31,738 --> 00:59:33,031
- Aku haus...
- B!

903
00:59:34,908 --> 00:59:36,618
Ambilkan Bradley.

904
00:59:39,454 --> 00:59:40,956
Kita akan terjebak di sini selama...

905
00:59:41,039 --> 00:59:43,876
North bilang QRF tak bisa ke sini
dalam beberapa jam.

906
00:59:43,959 --> 00:59:46,420
Dia ingin aku,
Yuri, Lessing dan Jimenez untuk kembali

907
00:59:46,503 --> 00:59:49,089
- dan mengambil Bradley dan kabel derek.
- Ya, tentu saja.

908
00:59:49,173 --> 00:59:51,466
Kau mengawasi radio, Sok pintar.

909
00:59:51,550 --> 00:59:53,468
- Tidak, katakan padanya untuk diam.
- Benarkah?

910
00:59:53,552 --> 00:59:55,429
Ya, aku serius.

911
00:59:55,512 --> 00:59:57,306
- Bautista!
- Segera kuambilkan, Sersan!

912
00:59:57,890 --> 01:00:00,100
Ayo! Bergerak!

913
01:00:00,184 --> 01:00:02,352
- Siapa kau, penjilat North?
- Bukan.

914
01:00:02,436 --> 01:00:05,189
Aku hanya tak ingin
menghabiskan empat jam menunggu ditembak.

915
01:00:05,272 --> 01:00:07,149
Sepertinya Cheetah
hanya mencintai Amerika.

916
01:00:07,232 --> 01:00:08,400
Benar.

917
01:00:08,483 --> 01:00:11,862
Jadi, ayo kita pergi dari kotak pasir
sialan ini lalu pulang. Ayo!

918
01:00:12,696 --> 01:00:14,656
Hei, jangan biarkan North
kelewatan mempermainkanmu.

919
01:00:14,740 --> 01:00:16,825
Kurasa maksudnya jangan biarkan
North memperkosamu.

920
01:00:16,909 --> 01:00:18,368
Memangnya punya dia besar?

921
01:00:18,452 --> 01:00:19,661
Berengsek.

922
01:00:41,225 --> 01:00:42,684
Sial!

923
01:00:44,019 --> 01:00:45,354
Merunduk!

924
01:00:45,437 --> 01:00:46,605
Sial!

925
01:00:47,773 --> 01:00:49,274
Jangan berlari ke arahnya!

926
01:00:50,192 --> 01:00:52,027
Sial. Tidak.

927
01:00:53,278 --> 01:00:55,197
Tidak.

928
01:00:58,992 --> 01:01:01,203
Kau sudah mengenal baunya.

929
01:01:03,121 --> 01:01:04,748
Bau itu tertanam di dalam tubuhmu.

930
01:01:05,832 --> 01:01:09,253
Asapnya masuk ke dalam setiap pori-porimu.

931
01:01:09,336 --> 01:01:11,421
Mulutmu penuh dengan asap itu...

932
01:01:12,923 --> 01:01:15,467
hingga kau mungkin memakannya.

933
01:01:28,897 --> 01:01:30,148
Tidak ada serangan lain?

934
01:01:30,983 --> 01:01:32,860
Tidak. Kami tak melihat apa pun.

935
01:01:37,114 --> 01:01:38,365
Aku akan mengambil Bradley.

936
01:01:40,325 --> 01:01:41,869
Aku akan mengambil mayatnya.

937
01:01:44,955 --> 01:01:46,832
Hei, ambil kantung mayat.

938
01:01:57,134 --> 01:01:58,302
Prajurit.

939
01:02:10,105 --> 01:02:11,356
Itu Lessing.

940
01:02:13,901 --> 01:02:16,236
Supir kami adalah Yuri.

941
01:02:22,075 --> 01:02:24,077
Penembak kami adalah Bautista.

942
01:02:28,790 --> 01:02:30,375
Dan itu...

943
01:02:35,589 --> 01:02:39,593
Dan itu...
Prajurit Jimenez di belakang.

944
01:02:44,056 --> 01:02:45,182
Ayo kita keluarkan mereka.

945
01:02:46,099 --> 01:02:49,186
Sial. Berhenti, Kapten.
Sarung tanganku terbakar. Kapten.

946
01:02:49,269 --> 01:02:52,898
Tidak apa-apa.
Coba kaitkan lenganmu.

947
01:02:53,440 --> 01:02:54,441
Ya, Pak.

948
01:02:57,069 --> 01:02:58,237
Aku bisa.

949
01:02:58,320 --> 01:02:59,780
- Kau bisa?
- Ya.

950
01:03:03,700 --> 01:03:04,993
Baiklah.

951
01:03:05,077 --> 01:03:06,453
Lepas.

952
01:03:33,105 --> 01:03:35,232
Mister! MRE!

953
01:03:35,315 --> 01:03:37,943
Mister! MRE!

954
01:03:38,026 --> 01:03:40,529
Mister! MRE.

955
01:03:40,612 --> 01:03:42,197
Mister. MRE!

956
01:03:42,781 --> 01:03:45,993
Mister. MRE.

957
01:03:46,076 --> 01:03:48,871
Tiba-tiba tak ada
satu hal pun yang menarik.

958
01:04:00,549 --> 01:04:01,758
Tak ada sama sekali.

959
01:04:11,393 --> 01:04:13,103
Kau melihat hal buruk?

960
01:04:16,231 --> 01:04:17,357
Ya, sedikit.

961
01:04:18,275 --> 01:04:19,860
Apa orang-orang terbunuh?

962
01:04:21,278 --> 01:04:25,657
Karena kulihat di berita
orang-orang terbunuh.

963
01:04:28,702 --> 01:04:30,746
- Halo?
- Ya, Sayang. Aku mendengarkan.

964
01:04:32,331 --> 01:04:34,166
Kau akan bisa melalui ini.

965
01:04:36,502 --> 01:04:38,962
Aku tahu kau akan bisa melalui ini.

966
01:04:41,423 --> 01:04:43,383
Bisa kau bicara tentang dirimu saja?

967
01:04:44,176 --> 01:04:45,761
Apa yang terjadi denganmu?

968
01:04:48,972 --> 01:04:53,018
Aku mendapat pekerjaan
menjadi pramusaji di The Academy,

969
01:04:53,101 --> 01:04:55,646
dekat dengan lingkungan yang kupikir
bagus untuk rumah kita nanti.

970
01:04:56,939 --> 01:04:59,066
Kau suka jalan
yang ada di Larchmere, 'kan?

971
01:05:04,655 --> 01:05:05,739
Sayang.

972
01:05:06,490 --> 01:05:08,909
Ya, Sayang. Aku mendengarkan.
Aku hanya...

973
01:05:11,411 --> 01:05:13,205
Kau yakin kau baik-baik saja?

974
01:05:13,747 --> 01:05:15,290
Aku hanya merindukanmu. Itu saja.

975
01:05:16,375 --> 01:05:17,543
Aku juga merindukanmu.

976
01:05:19,711 --> 01:05:20,712
Aku mencintaimu.

977
01:05:22,047 --> 01:05:23,048
Sial!

978
01:05:46,780 --> 01:05:49,116
Bangun! Sial!

979
01:05:49,199 --> 01:05:51,326
Baiklah! Dia baik-baik saja!

980
01:06:05,924 --> 01:06:09,761
SELAMAT DATANG
PRAJURIT!

981
01:06:11,305 --> 01:06:14,683
BAGIAN EMPAT
RUMAH

982
01:06:28,697 --> 01:06:31,158
Setelah Prajurit Satu Jimenez
terbunuh di pertempuran,

983
01:06:31,909 --> 01:06:34,369
prajurit ini juga mengurus peletonnya,

984
01:06:35,037 --> 01:06:37,956
melayani tiga peleton untuk menyelesaikan
lebih banyak misi kombat...

985
01:06:38,040 --> 01:06:40,792
- Aku benar-benar ingin keluar dari sini.
- ...dari para medis lain di batalionnya.

986
01:06:40,876 --> 01:06:43,712
Aku tak merasa melakukan sesuatu
yang pantas dipamerkan di gim.

987
01:06:43,795 --> 01:06:47,174
Suatu kehormatan bagiku
untuk memberikanmu Medal of Valor.

988
01:06:47,257 --> 01:06:49,843
Satu-satunya pencapaianku
adalah tidak mati.

989
01:06:50,511 --> 01:06:52,262
Dan itu tidak ada hubungannya denganku.

990
01:06:52,971 --> 01:06:55,432
- Selamat, Spesialis.
- Terima kasih, Sersan Satu.

991
01:07:36,265 --> 01:07:39,893
Emily mengantarku ke Ohio,
dan aku dapat melihat rumah baru kami.

992
01:08:09,131 --> 01:08:11,842
Aku mulai mengikuti kelas malam
di sekolah tempat Emily bekerja,

993
01:08:11,925 --> 01:08:15,345
dan aku mendapat pekerjaan
dengan bayaran 8 dolar per jam.

994
01:08:16,638 --> 01:08:18,432
Sepupu Roy, Joe,
membantuku mendapatkannya.

995
01:08:21,935 --> 01:08:23,854
Kopi ini tidak enak.

996
01:08:23,937 --> 01:08:25,564
Anak manja.

997
01:08:25,647 --> 01:08:27,983
Tidak satu pun dari mereka,
kecuali aku dan Joe, pernah berurusan

998
01:08:28,066 --> 01:08:29,984
dengan perang atau pembunuhan
atau sesuatu seperti itu.

999
01:08:31,069 --> 01:08:33,738
Dunia memiliki makna yang berbeda
bagi mereka dan kami.

1000
01:08:37,075 --> 01:08:39,912
Setelah dia kembali, Joe mengalami
masalah selama beberapa waktu.

1001
01:08:39,995 --> 01:08:42,581
Aku hanya bertanya
apa kau benar-benar harus terus minum

1002
01:08:42,663 --> 01:08:44,249
melihat kau sudah sangat mabuk.

1003
01:08:44,332 --> 01:08:47,461
- Kubilang aku harus.
- Tidak, kau tidak harus terus minum!

1004
01:08:51,590 --> 01:08:53,634
- Sialan!
- Sial!

1005
01:08:55,135 --> 01:08:56,136
Hentikan mobilnya.

1006
01:09:00,057 --> 01:09:02,267
Dia bukan satu-satunya yang bermasalah.

1007
01:09:05,479 --> 01:09:08,607
Aku tidak bisa tidur.
Saat aku tidur, aku memimpikan kekerasan.

1008
01:09:09,983 --> 01:09:11,151
Hei.

1009
01:09:11,609 --> 01:09:12,694
Hei.

1010
01:09:15,906 --> 01:09:16,990
Kau baik-baik saja?

1011
01:09:19,576 --> 01:09:21,620
- Hei.
- Apa yang terjadi?

1012
01:09:22,746 --> 01:09:25,749
Kotoranku berdarah, kentutku berdarah,
dan aku mendambakan tidur.

1013
01:09:45,018 --> 01:09:48,647
Pada dasarnya aku sedih dan gila
karena horor yang kulihat.

1014
01:10:12,671 --> 01:10:13,881
Cepat. Kita akan terlambat.

1015
01:10:14,840 --> 01:10:16,300
Ya, Sayang. Tentu.

1016
01:10:37,779 --> 01:10:40,407
Hei, terima kasih telah melakukan ini.

1017
01:10:45,078 --> 01:10:46,997
Kenapa hanya kita yang berpakaian rapi?

1018
01:10:51,502 --> 01:10:52,544
Itu tidak penting.

1019
01:10:53,754 --> 01:10:55,005
Aku tidak sadar.

1020
01:10:56,340 --> 01:10:58,800
Mereka semua adalah orang-orang
paruh baya yang berduit.

1021
01:10:58,884 --> 01:11:02,137
Tapi mereka tak mau repot-repot
mengenakan jas ke teater.

1022
01:11:02,221 --> 01:11:03,972
- Berhenti.
- Ya, aku bicara kepadamu.

1023
01:11:04,056 --> 01:11:05,766
- Apa masalahmu?
- Apa masalahmu?

1024
01:11:05,849 --> 01:11:08,185
Masalahku adalah kau bahkan
tidak mau repot-repot

1025
01:11:08,268 --> 01:11:10,479
melepas L.L.Bean-mu
sebelum kau ke sini dari klub golfmu!

1026
01:11:10,562 --> 01:11:12,481
- Jangan berisik.
- Baik, pria hebat...

1027
01:11:12,564 --> 01:11:14,650
- Persetan kau...
- Aku ingin pergi sekarang.

1028
01:11:14,733 --> 01:11:16,068
Tidak, Sayang,
kita tak akan pergi ke mana-mana.

1029
01:11:16,151 --> 01:11:17,694
Aku sangat ingin pergi.

1030
01:11:18,403 --> 01:11:20,906
Tidak apa-apa.
Tak ada yang perlu dilihat.

1031
01:11:20,989 --> 01:11:22,324
Dia hanya orang berengsek.

1032
01:11:22,407 --> 01:11:25,661
Ambil L.L.Bean ini
dan masukkan ke bokongmu.

1033
01:11:25,744 --> 01:11:26,870
Pecundang.

1034
01:11:56,817 --> 01:11:57,818
Aku ingin pergi.

1035
01:12:02,155 --> 01:12:06,034
Aku tak sengaja memukul cermin kamar mandi
saat sedang mencuci tangan.

1036
01:12:07,035 --> 01:12:08,453
- Ayo, kita harus pergi.
- Astaga.

1037
01:12:08,537 --> 01:12:10,330
Kita harus pergi sekarang juga. Ayo.

1038
01:12:18,714 --> 01:12:21,383
Dan saat aku pulang,
aku meminum lebih banyak Xanax.

1039
01:12:33,896 --> 01:12:36,148
Itu adalah malam yang sama
ketika James Lightfoot

1040
01:12:36,231 --> 01:12:38,483
berusaha menerimaku kembali,

1041
01:12:38,567 --> 01:12:40,736
tapi dia ditangkap
karena menyelundup ke rumahku.

1042
01:12:41,653 --> 01:12:42,696
Hei, Kawan.

1043
01:12:44,448 --> 01:12:45,449
Hei.

1044
01:12:47,743 --> 01:12:48,827
Hei, bangun.

1045
01:12:49,578 --> 01:12:51,330
Hei, siapa kau?

1046
01:12:51,413 --> 01:12:52,414
Sial!

1047
01:12:52,497 --> 01:12:53,749
Maaf...

1048
01:12:53,832 --> 01:12:55,334
Tapi itu bukan rumahku.

1049
01:12:55,417 --> 01:12:57,920
Si bodoh itu masuk ke rumah yang salah.

1050
01:13:00,005 --> 01:13:02,716
Ketika aku di Irak, lutut James patah

1051
01:13:02,799 --> 01:13:04,384
karena dia bekerja
di Departemen Jalan Tol

1052
01:13:04,468 --> 01:13:06,386
dan menggunakan OxyContin
dalam dosis tinggi.

1053
01:13:06,470 --> 01:13:08,805
- Aku tidak bermaksud jahat.
- Ayo.

1054
01:13:08,889 --> 01:13:12,351
- Maafkan aku.
- Ayo.

1055
01:13:13,769 --> 01:13:15,729
Dasar bajingan! Sialan kau!

1056
01:13:15,812 --> 01:13:18,857
Setelah aku membayar uang jaminannya,
dia mulai sering datang.

1057
01:13:21,360 --> 01:13:23,028
Kau baik-baik saja?

1058
01:13:23,111 --> 01:13:26,073
Tidak. Tidak baik-baik saja.

1059
01:13:26,907 --> 01:13:28,242
Tolong aku.

1060
01:13:29,952 --> 01:13:31,870
Sial.

1061
01:13:42,339 --> 01:13:43,423
Ambil napas panjang.

1062
01:13:55,018 --> 01:13:57,479
Panjang. Ya, begitu.

1063
01:14:03,110 --> 01:14:05,779
Beberapa minggu kemudian, James
memintaku untuk mengantarnya ke bank.

1064
01:14:19,501 --> 01:14:21,795
James ingin aku bicara pada teller

1065
01:14:21,879 --> 01:14:23,630
karena dia bilang aku pandai bicara.

1066
01:14:26,049 --> 01:14:27,050
Sial.

1067
01:14:27,926 --> 01:14:30,012
Aku akan mentransfer cekku kepadamu.

1068
01:14:30,721 --> 01:14:33,015
Lalu kau akan memberiku
uang tunainya, mengerti?

1069
01:14:34,641 --> 01:14:36,643
Mereka tak mengizinkanku
memiliki rekening bank,

1070
01:14:37,352 --> 01:14:39,563
karena aku terdaftar di ChexSystems.

1071
01:14:40,272 --> 01:14:42,232
Riwayat kreditku jelek.

1072
01:14:43,025 --> 01:14:44,026
Ayo.

1073
01:14:45,861 --> 01:14:47,279
Aku tak bisa menguangkan cek ini, Pak.

1074
01:14:47,362 --> 01:14:48,947
Aku tidak bisa dibilang berhasil.

1075
01:14:49,031 --> 01:14:51,950
Teller itu berpikir aku berengsek
karena aku teler oleh OxyContin,

1076
01:14:52,034 --> 01:14:55,329
dan aku tidak menyembunyikan
pendapatku bahwa dia bajingan.

1077
01:14:55,412 --> 01:14:56,538
Kau tahu?

1078
01:14:57,247 --> 01:14:59,791
Kau bajingan, dan aku ingin
bicara dengan manajermu.

1079
01:14:59,875 --> 01:15:01,543
Aku manajernya.

1080
01:15:04,213 --> 01:15:07,090
- Kau tetap bajingan.
- Baik.

1081
01:15:07,174 --> 01:15:09,510
- Pak.
- Aku veteran perang.

1082
01:15:09,593 --> 01:15:11,970
Dan kau memperlakukanku
seolah-olah aku gelandangan.

1083
01:15:12,054 --> 01:15:13,722
Aku tak tahu apa yang akan
kulakukan dengan ini,

1084
01:15:13,805 --> 01:15:16,892
tapi aku yakin ini bukan cara yang tepat
untuk memperlakukan orang, berengsek.

1085
01:15:16,975 --> 01:15:18,352
Semoga harimu menyenangkan.

1086
01:15:19,102 --> 01:15:20,562
- Terima kasih.
- Terima kasih.

1087
01:15:20,646 --> 01:15:21,730
Terima kasih atas bantuanmu.

1088
01:15:22,856 --> 01:15:24,274
Kau berhasil mendapat uangnya?

1089
01:15:24,358 --> 01:15:25,901
Tidak, aku tak dapat uangnya.

1090
01:15:33,575 --> 01:15:36,328
Sayang sekali itu terjadi.

1091
01:15:37,538 --> 01:15:38,539
Maaf.

1092
01:15:40,791 --> 01:15:43,377
Ya, tetap saja, terima kasih.

1093
01:15:43,460 --> 01:15:44,628
Tentu.

1094
01:15:47,130 --> 01:15:49,299
Apa aku bisa membeli pil itu lagi?

1095
01:15:54,680 --> 01:15:58,517
Semuanya berubah.
Tapi tak ada yang berubah.

1096
01:16:00,435 --> 01:16:03,230
Masalahnya adalah,
aku benar-benar suka Oxy.

1097
01:16:03,313 --> 01:16:07,109
Membuatku merasa aku tak akan
membiarkan orang-orang memerintahku.

1098
01:16:07,192 --> 01:16:08,819
Dari mana saja kau?

1099
01:16:09,945 --> 01:16:11,071
Tidak.

1100
01:16:13,323 --> 01:16:14,700
Dari mana kau?

1101
01:16:14,783 --> 01:16:16,910
Kau seharusnya
tiba di rumah tiga jam lalu.

1102
01:16:16,994 --> 01:16:18,495
Apa yang kau minum?

1103
01:16:19,413 --> 01:16:21,456
Apa yang kau minum?

1104
01:16:21,540 --> 01:16:23,375
Aku tidak akan mendengarkan...

1105
01:16:24,209 --> 01:16:25,419
omelanmu.

1106
01:16:26,295 --> 01:16:29,381
Aku tidak akan mendengarkan omelanmu.

1107
01:16:32,551 --> 01:16:34,261
Aku berjanji pada Emily
untuk mencari cara yang lebih baik

1108
01:16:34,344 --> 01:16:36,638
untuk menghadapi masalah perangku
daripada meminum pil.

1109
01:16:46,732 --> 01:16:47,941
DR. SIAPAPUN

1110
01:16:51,361 --> 01:16:53,947
Apa kau pernah berpikir untuk bunuh diri?

1111
01:16:58,327 --> 01:16:59,453
Terkadang, ya.

1112
01:17:01,205 --> 01:17:04,917
Aku hanya merasa jika aku tewas di Irak...

1113
01:17:06,210 --> 01:17:07,794
Emily akan lebih bahagia.

1114
01:17:09,171 --> 01:17:11,215
Dia mungkin akan sedih
selama beberapa waktu, tapi...

1115
01:17:13,759 --> 01:17:15,844
pada akhirnya, hidupnya akan lebih baik.

1116
01:17:19,932 --> 01:17:21,183
Sudah berapa lama kau kembali?

1117
01:17:21,266 --> 01:17:22,351
Delapan bulan.

1118
01:17:24,895 --> 01:17:27,064
Apa kau pernah mengikuti evaluasi PTSD?

1119
01:17:29,399 --> 01:17:30,901
Bukankah itu yang kita lakukan di sini?

1120
01:17:33,779 --> 01:17:35,072
Aku pernah mencoba.

1121
01:17:36,281 --> 01:17:37,991
Tapi kalian terus mentransfer berkasku.

1122
01:17:38,075 --> 01:17:41,036
Kurasa orang lama pergi
dan orang baru berusaha mempelajarinya.

1123
01:17:41,119 --> 01:17:42,496
Entahlah.

1124
01:17:47,209 --> 01:17:49,044
Kau sedang minum obat?

1125
01:17:49,127 --> 01:17:50,212
Xanax.

1126
01:17:51,505 --> 01:17:53,632
Untuk kegelisahanku.
Tapi itu tak mempan lagi.

1127
01:17:55,050 --> 01:17:56,176
Bagaimana dengan tingkat rasa sakitmu?

1128
01:17:56,927 --> 01:17:58,679
Sakit mental atau fisik?

1129
01:17:59,221 --> 01:18:00,222
Keduanya.

1130
01:18:03,141 --> 01:18:04,393
- Sembilan dari sepuluh.
- Ooh.

1131
01:18:06,937 --> 01:18:08,647
Kau pernah dengar OxyContin?

1132
01:18:12,317 --> 01:18:13,944
Tentu saja, Emily marah,

1133
01:18:14,027 --> 01:18:16,321
dan dia mencapai batas kesabarannya.

1134
01:18:23,579 --> 01:18:24,746
Baiklah.

1135
01:18:25,455 --> 01:18:27,499
Ini untukku sekarang.

1136
01:18:28,083 --> 01:18:30,002
Karena aku ingin...

1137
01:18:30,711 --> 01:18:33,297
aku ingin dapat lari...

1138
01:18:34,506 --> 01:18:37,467
dari semua ini!

1139
01:18:40,345 --> 01:18:42,681
Sialan kau!

1140
01:18:58,155 --> 01:19:00,657
Seandainya aku tak pernah
mengatakan aku akan pergi.

1141
01:19:07,623 --> 01:19:08,790
Ke Montreal.

1142
01:19:17,674 --> 01:19:21,220
Ingat saat kau gemar mengenakan
pita putih di lehermu?

1143
01:19:25,265 --> 01:19:26,683
Itu gayaku.

1144
01:19:29,394 --> 01:19:30,771
Ya, aku suka itu.

1145
01:19:43,450 --> 01:19:46,078
Tapi kita tak mungkin
kembali ke masa-masa itu.

1146
01:19:52,000 --> 01:19:53,043
Tidak.

1147
01:20:00,551 --> 01:20:02,094
Tapi tak masalah bagiku.

1148
01:20:07,891 --> 01:20:08,892
Ya.

1149
01:20:12,813 --> 01:20:13,897
Bagiku juga.

1150
01:20:28,787 --> 01:20:32,499
Dan begitulah kami menjadi pecandu.

1151
01:20:43,594 --> 01:20:45,971
BAGIAN LIMA

1152
01:20:46,054 --> 01:20:48,307
KEHIDUPAN PECANDU

1153
01:20:48,390 --> 01:20:50,058
Sayang, kau ingin telurmu
dimasak seperti apa?

1154
01:20:51,018 --> 01:20:54,104
Bisa kau ajak Livinia jalan-jalan?
Aku harus pergi sepuluh menit lagi.

1155
01:20:54,188 --> 01:20:55,898
Kau ingin telur mata sapi
atau telur orak-arik?

1156
01:20:55,981 --> 01:20:57,524
Orak-arik. Di atas roti panggang.

1157
01:20:57,608 --> 01:20:59,193
Seperti roti lapis?

1158
01:20:59,276 --> 01:21:01,862
Ya, seperti roti lapis.

1159
01:21:04,823 --> 01:21:09,328
Menjadi pencandu pada dasarnya
adalah kau membunuh dirimu perlahan-lahan,

1160
01:21:10,037 --> 01:21:12,539
tapi kau merasa sangat hebat
saat melakukannya.

1161
01:21:12,623 --> 01:21:14,041
Tidak apa-apa.

1162
01:21:14,124 --> 01:21:16,084
Hei, hari ini aku akan terlambat.

1163
01:21:16,168 --> 01:21:19,087
Jadi, kau harus tiba pukul 17.00,
atau aku tak akan bisa masuk kelas.

1164
01:21:19,171 --> 01:21:21,965
- Profesor masih keluar.
- Aku mengerti, Sayang, lanjutkan.

1165
01:21:22,049 --> 01:21:24,134
- Pukul 17.00, 'kan?
- Ya.

1166
01:21:24,218 --> 01:21:26,220
- Siap, Bu.
- Terima kasih.

1167
01:21:27,763 --> 01:21:30,766
Awalnya kami memutuskan untuk
memelihara anjing dan tak menjadi pecandu.

1168
01:21:30,849 --> 01:21:34,686
Tapi kami tetap menjadi pecandu.
Jadi, kini kami pecandu dengan anjing.

1169
01:21:34,770 --> 01:21:35,812
Aku harus pergi.

1170
01:21:37,231 --> 01:21:39,024
- Aku mencintaimu.
- Aku juga mencintaimu.

1171
01:21:39,650 --> 01:21:40,984
Jangan lupa.

1172
01:21:43,403 --> 01:21:46,782
"Melihat dia merajut di tanganku,
dan kursi kosongnya siap untuknya.

1173
01:21:46,865 --> 01:21:50,160
Aku menangis kesal dan kecewa"...

1174
01:21:50,244 --> 01:21:53,413
Lia? Terus membaca,
aku harus ke kamar mandi.

1175
01:22:06,468 --> 01:22:07,678
Kau baik-baik saja?

1176
01:22:13,100 --> 01:22:14,810
Tentu saja, masa depan terlihat suram.

1177
01:22:17,563 --> 01:22:18,814
Kau memiliki utang.

1178
01:22:20,148 --> 01:22:24,194
Cek GI terakhirku masuk
ke rekening yang salah. Dan...

1179
01:22:24,278 --> 01:22:27,406
Menusuk hati orang tuamu, lagi dan lagi.

1180
01:22:29,950 --> 01:22:33,996
Teman lama menjauh.
Teman baru berbahaya.

1181
01:22:39,418 --> 01:22:40,544
Hei, Black.

1182
01:22:48,844 --> 01:22:51,305
Tapi selalu ada heroin yang harus disedot.

1183
01:22:51,388 --> 01:22:54,433
Dan itu biasanya akan
sedikit meredakan keadaan.

1184
01:22:55,184 --> 01:22:57,060
Pinjami aku 80 saja,

1185
01:22:57,144 --> 01:22:59,563
aku akan mendapat uang GI hari Jumat.

1186
01:23:06,111 --> 01:23:07,529
Balikkan roti panggang keju itu.

1187
01:23:07,613 --> 01:23:08,947
Jika kau tidak tahu,

1188
01:23:09,031 --> 01:23:12,159
kau akan berpikir orang ini
adalah Biff dari Back to the Future,

1189
01:23:12,242 --> 01:23:13,702
tapi dia bukan Biff.

1190
01:23:13,785 --> 01:23:15,370
Dia Pills...

1191
01:23:16,371 --> 01:23:17,873
dan dia Coke.

1192
01:23:20,459 --> 01:23:23,045
Kau ingin aku menaruh ini di piring?
Sepertinya sudah matang.

1193
01:23:23,128 --> 01:23:25,464
Shelly, ambil roti panggang kejumu.

1194
01:23:31,136 --> 01:23:32,137
Hei.

1195
01:23:33,722 --> 01:23:35,057
Apa yang kalian lakukan?

1196
01:23:36,141 --> 01:23:37,684
Membuat permen spesial.

1197
01:23:38,602 --> 01:23:39,686
Aku suka permen.

1198
01:23:40,395 --> 01:23:41,396
Boleh kucicipi?

1199
01:23:43,774 --> 01:23:44,900
Tergantung.

1200
01:23:45,901 --> 01:23:50,155
Bagaimana menurutmu, Pecandu?
Haruskah dia mencicipi permen spesial ini?

1201
01:23:51,323 --> 01:23:54,493
Baiklah, buka mulutmu lebar-lebar.

1202
01:24:00,165 --> 01:24:03,043
- Tut-tut!
- Dan semua orang yang kau temui gila.

1203
01:24:03,126 --> 01:24:06,004
Berhenti bercanda. Kau benar-benar
tak mau meminjamiku 80 dolar?

1204
01:24:06,088 --> 01:24:08,590
Entahlah, bagi beberapa orang,
80 dolar itu banyak.

1205
01:24:08,674 --> 01:24:10,008
Ayolah, kumohon.

1206
01:24:11,677 --> 01:24:14,930
Mungkin. Tapi kau harus
menemui seseorang di Buckeye.

1207
01:24:15,013 --> 01:24:17,307
- Baik.
- Mengambil sesuatu untuk Black.

1208
01:24:18,183 --> 01:24:19,268
Untuk Black?

1209
01:24:19,351 --> 01:24:20,978
- Ya.
- Apa yang akan kuambil?

1210
01:24:21,061 --> 01:24:23,146
Brankas. Dan jangan tanya apa isinya.

1211
01:24:23,230 --> 01:24:24,439
Kenapa? Apa isinya?

1212
01:24:25,941 --> 01:24:27,317
Dasar tolol.

1213
01:24:29,611 --> 01:24:32,197
Kumohon, katakan kau berhasil.

1214
01:24:32,281 --> 01:24:33,949
- Apa ini?
- Apa?

1215
01:24:34,533 --> 01:24:36,952
Pills & Coke memintaku
untuk menjaga brankas untuknya.

1216
01:24:37,035 --> 01:24:38,245
Orang gila itu?

1217
01:24:38,912 --> 01:24:40,080
Aku benci orang gila itu.

1218
01:24:40,163 --> 01:24:43,458
Orang gila itu meminjami kita uang,
jadi itu tak masalah.

1219
01:24:52,217 --> 01:24:53,427
Kau baik-baik saja?

1220
01:24:56,388 --> 01:24:58,557
16 MENIT KEMUDIAN

1221
01:24:59,933 --> 01:25:03,896
Sudah kubilang dia berengsek.
Ini tidak memberiku efek apa-apa.

1222
01:25:05,939 --> 01:25:10,569
Dan kau mengawasi brankas
yang mungkin berisi barang bagus.

1223
01:25:14,406 --> 01:25:18,035
Jadi kami memanggil James Lightfoot,
yang pernah bekerja pada juru kunci.

1224
01:25:27,878 --> 01:25:29,046
Aku tak bisa mendengar apa-apa.

1225
01:25:36,637 --> 01:25:37,930
Berhasil?

1226
01:25:38,013 --> 01:25:41,433
Oh, ya.
Ya, berhasil dengan baik. Genius.

1227
01:25:47,272 --> 01:25:48,482
Pukul, Kawan.

1228
01:25:48,565 --> 01:25:50,943
- Ya, pukul.
- Sial.

1229
01:25:51,026 --> 01:25:52,319
Marahlah, Sayang.

1230
01:25:53,278 --> 01:25:54,655
Mulai terbuka.

1231
01:25:56,865 --> 01:25:57,950
Sialan.

1232
01:25:58,575 --> 01:25:59,701
Apa?

1233
01:26:29,982 --> 01:26:31,942
Buka pintunya!

1234
01:26:38,532 --> 01:26:39,825
Itu polisi.

1235
01:26:42,744 --> 01:26:43,745
Itu bukan polisi.

1236
01:26:43,829 --> 01:26:45,622
Ini polisi!

1237
01:26:46,832 --> 01:26:48,458
Itu polisi!

1238
01:26:50,002 --> 01:26:51,628
Buang semua obat-obatannya! Cepat!

1239
01:26:52,796 --> 01:26:54,089
- Sial!
- Mereka tahu tentang brankasnya!

1240
01:26:54,173 --> 01:26:55,507
Sudah kubilang mereka tahu brankas itu.

1241
01:26:55,591 --> 01:26:57,759
Aku tak tahu bagaimana mereka tahu.

1242
01:26:58,343 --> 01:27:00,053
- Sial!
- Apa yang kau lakukan?

1243
01:27:00,137 --> 01:27:01,972
- Aku mengosongkannya!
- Itu tak akan bisa!

1244
01:27:02,055 --> 01:27:03,056
Sial!

1245
01:27:03,140 --> 01:27:04,516
Ini.

1246
01:27:08,103 --> 01:27:09,938
- Baik, dengarkan aku.
- Baik.

1247
01:27:10,022 --> 01:27:12,774
Taruh tanganmu di belakang kepala
seperti ini. Tetap seperti itu.

1248
01:27:12,858 --> 01:27:13,984
Baik.

1249
01:27:16,653 --> 01:27:18,864
Ayo kita lakukan ini baik-baik.

1250
01:27:22,993 --> 01:27:24,703
Dasar berengsek.

1251
01:27:25,412 --> 01:27:26,830
Dasar bodoh.

1252
01:27:26,914 --> 01:27:28,123
Ayo, buka pintunya.

1253
01:27:34,129 --> 01:27:35,172
Masuk, Kawan.

1254
01:27:35,756 --> 01:27:37,132
Pemeriksaan.

1255
01:27:48,060 --> 01:27:49,061
Kawan.

1256
01:27:53,732 --> 01:27:55,943
Berapa banyak yang ada di situ?

1257
01:27:59,488 --> 01:28:00,739
Katakan!

1258
01:28:04,034 --> 01:28:05,035
Banyak.

1259
01:28:06,161 --> 01:28:07,162
Sial.

1260
01:28:07,746 --> 01:28:09,790
Kau bilang kau polisi, Bodoh.

1261
01:28:11,208 --> 01:28:13,418
Kau menyalahkanku, Pecandu sialan?

1262
01:28:13,502 --> 01:28:15,295
Itu bukan salahku!

1263
01:28:15,879 --> 01:28:19,800
Berhenti! Kau bisa membunuhnya!

1264
01:28:30,352 --> 01:28:32,604
Baiklah, biar kuberi tahu
apa yang akan terjadi.

1265
01:28:32,688 --> 01:28:36,984
Black akan mengenakan masker hitamnya.

1266
01:28:37,067 --> 01:28:39,152
- Apa?
- Masker hitamnya.

1267
01:28:39,236 --> 01:28:41,530
- Masker hitam apa? Apa kau...
- Masker hitamnya.

1268
01:28:41,613 --> 01:28:43,323
Dia akan mengenakan masker hitamnya!

1269
01:28:43,407 --> 01:28:44,825
Berhenti mengatakan itu!
Aku tak tahu artinya.

1270
01:28:44,908 --> 01:28:46,368
Dia akan mengenakan masker hitamnya!

1271
01:28:46,451 --> 01:28:48,078
Aku tak tahu apa artinya itu!

1272
01:28:50,455 --> 01:28:51,665
Dia akan membunuh kita semua.

1273
01:28:53,458 --> 01:28:54,710
Dia akan membunuhmu.

1274
01:28:54,793 --> 01:28:56,253
- Dia akan membunuhmu.
- Tidak.

1275
01:28:56,336 --> 01:28:58,338
Dia jelas akan membunuh si tolol itu.

1276
01:28:59,006 --> 01:29:01,675
Lalu tebak apa? Dia akan membunuhku.

1277
01:29:07,222 --> 01:29:08,223
Kecuali...

1278
01:29:09,016 --> 01:29:10,809
kau bisa memberiku

1279
01:29:11,560 --> 01:29:14,521
uang yang sangat banyak.

1280
01:29:15,397 --> 01:29:16,440
Sekarang.

1281
01:29:18,025 --> 01:29:19,651
Kami tak punya uang.

1282
01:29:21,778 --> 01:29:23,447
Kami bahkan tak punya makanan anjing.

1283
01:29:25,532 --> 01:29:26,658
Aku punya rencana.

1284
01:29:28,744 --> 01:29:29,870
Aku punya rencana.

1285
01:29:35,959 --> 01:29:40,422
AKU BAWA PISTOL

1286
01:29:40,506 --> 01:29:42,633
INI PERAMPOKAN

1287
01:30:48,615 --> 01:30:50,659
Baik, kita impas.

1288
01:31:17,102 --> 01:31:18,103
Astaga.

1289
01:31:20,522 --> 01:31:21,732
Berapa banyak yang kau...

1290
01:31:24,109 --> 01:31:25,152
Astaga.

1291
01:31:27,696 --> 01:31:29,239
Kita bisa beli banyak obat.

1292
01:31:30,240 --> 01:31:32,117
Dan itu patut dirayakan.

1293
01:32:16,119 --> 01:32:17,246
Maaf.

1294
01:32:24,253 --> 01:32:25,254
Halo.

1295
01:32:25,337 --> 01:32:26,755
Hei. Ini Joe.

1296
01:32:29,383 --> 01:32:31,885
- Joe?
- Ya. Sepupu Roy, Joe.

1297
01:32:32,427 --> 01:32:34,388
Sial. Hei, Joe, apa kabar?

1298
01:32:34,471 --> 01:32:37,599
Hei, apa kau merampok bank hari ini?

1299
01:32:43,105 --> 01:32:44,523
Aku akan dipenjara, Sayang.

1300
01:32:44,606 --> 01:32:48,944
Tidak, di sini dikatakan pelaku
setinggi 1,8 meter dan bermata biru.

1301
01:32:49,027 --> 01:32:51,154
- Kau baik-baik saja.
- Ya, tapi lihat fotonya.

1302
01:32:51,238 --> 01:32:52,489
Apa itu terlihat seperti aku?

1303
01:33:00,956 --> 01:33:03,458
Ya, mungkin kau harus
pergi dari rumah untuk sementara waktu.

1304
01:33:04,042 --> 01:33:05,961
Masalah utama menjadi pecandu narkoba

1305
01:33:06,044 --> 01:33:08,672
adalah setiap kali kau mendapat uang,
kau membeli narkoba.

1306
01:33:12,926 --> 01:33:16,221
Sampai uang itu habis.
Saat narkobanya habis, kau sakit.

1307
01:33:22,186 --> 01:33:24,188
Pada satu titik,
kau harus mencari lebih banyak uang.

1308
01:33:24,271 --> 01:33:26,565
Rampok bank lagi sana!

1309
01:33:34,781 --> 01:33:36,033
Apa kau baik-baik saja?

1310
01:33:36,575 --> 01:33:37,910
Aku hanya bersin.

1311
01:33:39,244 --> 01:33:41,705
Sepertinya kau sakit.

1312
01:33:41,788 --> 01:33:44,625
Aku hanya tak bisa berhenti bersin.

1313
01:33:48,504 --> 01:33:50,464
AKU BAWA PISTOL

1314
01:33:53,091 --> 01:33:54,760
INI PERAMPOKAN

1315
01:34:05,437 --> 01:34:07,648
Aku yakin
tak ada orang yang ingin merampok

1316
01:34:07,731 --> 01:34:09,650
jika mereka tidak sedang putus asa.

1317
01:34:10,692 --> 01:34:12,861
Perampokan adalah bentuk penghinaan diri.

1318
01:34:12,945 --> 01:34:14,071
Terima kasih.

1319
01:34:14,154 --> 01:34:15,489
Dan kami terhina.

1320
01:34:18,283 --> 01:34:20,869
Gilanya, 80% dari semua perampokan,

1321
01:34:20,953 --> 01:34:23,038
teller tidak keberatan
jika kau merampok bank.

1322
01:34:23,622 --> 01:34:25,040
Tentu saja, ada pengecualian,

1323
01:34:25,123 --> 01:34:27,793
seperti wanita di West Side ini
yang tampak seperti Janet Reno.

1324
01:34:27,876 --> 01:34:29,795
Hanya sebanyak itu
yang bisa kuberikan

1325
01:34:32,381 --> 01:34:33,632
Apa kau bercanda?

1326
01:34:35,175 --> 01:34:38,637
AKU BAWA PISTOL

1327
01:34:38,720 --> 01:34:40,430
Kau bisa membaca, 'kan?

1328
01:34:41,014 --> 01:34:42,975
Hanya sebanyak itu yang bisa kuberikan.

1329
01:34:43,934 --> 01:34:46,645
Tapi orang ini fanatik.
Biasanya mereka sangat beradab.

1330
01:34:46,728 --> 01:34:47,729
Hei, Sayang.

1331
01:34:47,813 --> 01:34:49,022
Kau baik-baik saja?

1332
01:34:49,106 --> 01:34:52,109
- Dari mana kau?
- Dari bank. Aku tak bisa dapat banyak.

1333
01:34:52,192 --> 01:34:54,319
Aku merasa seperti copet.

1334
01:34:56,905 --> 01:35:00,117
Ya, ini yang kumau.
Baiklah.

1335
01:35:05,789 --> 01:35:08,792
Bagaimana bisa kau merampok semua bank itu

1336
01:35:08,876 --> 01:35:11,879
tapi di sisi lain

1337
01:35:11,962 --> 01:35:14,673
kau masih berutang banyak kepadaku?

1338
01:35:17,801 --> 01:35:19,261
Apa ini?

1339
01:35:20,179 --> 01:35:22,097
Karena kami menyuntik
banyak obat, Kawan.

1340
01:35:22,181 --> 01:35:24,016
Kau harus mengurangi itu,

1341
01:35:24,099 --> 01:35:25,893
karena saat kau berutang kepadaku,
aku berutang kepada Black.

1342
01:35:25,976 --> 01:35:28,103
Dan Black tidak suka diutangi.

1343
01:35:28,187 --> 01:35:30,814
Barang ini bagus sekali.
Sampai jumpa di belokan.

1344
01:35:30,898 --> 01:35:33,483
Tunggu. Apa maksudmu?

1345
01:35:33,567 --> 01:35:35,402
Kubilang aku butuh supir.

1346
01:35:37,196 --> 01:35:38,906
Kau tidak mengatakan itu.

1347
01:35:38,989 --> 01:35:40,449
- Aku meneleponmu pagi ini.
- Tidak...

1348
01:35:40,532 --> 01:35:42,201
Kubilang aku butuh supir untuk merampok.

1349
01:35:42,284 --> 01:35:45,913
Bukan itu yang kudengar. Aku tak akan
merampok bank bersama pecandu.

1350
01:35:45,996 --> 01:35:48,081
Tapi kau bilang
kau berutang pada Black.

1351
01:35:48,165 --> 01:35:49,625
Ya! Karena kau berutang padaku.

1352
01:35:49,708 --> 01:35:51,418
Dengar, kau ingin membayarnya atau tidak?

1353
01:35:54,755 --> 01:35:56,423
Kita harus membahas ketentuannya.

1354
01:35:56,507 --> 01:35:58,926
Ketentuannya sederhana.
Aku akan merampok bank,

1355
01:35:59,009 --> 01:36:01,094
kau temui aku di belokan
agar kau bisa membayar Black.

1356
01:36:01,178 --> 01:36:02,429
Aku tak suka ketentuan itu.

1357
01:36:02,513 --> 01:36:04,264
- aku mungkin tak akan datang...
- Itu ketentuannya, Kawan.

1358
01:36:04,348 --> 01:36:06,558
Dasar bajingan.

1359
01:36:06,642 --> 01:36:08,227
Itu ketentuannya!

1360
01:36:14,274 --> 01:36:16,151
Ayo, Sheina,
aku tahu kau bisa lebih baik dari itu.

1361
01:36:16,235 --> 01:36:17,486
Itu banyak sekali.

1362
01:36:17,569 --> 01:36:20,280
Itu 50 ikat satu dolar.

1363
01:36:20,364 --> 01:36:22,074
Kubilang semua uang di lacimu.

1364
01:36:22,157 --> 01:36:25,077
BANK PAYAH

1365
01:36:26,411 --> 01:36:29,665
Orang itu tak peduli
dengan apa yang terjadi padamu sekarang.

1366
01:36:29,748 --> 01:36:31,708
Aku tak bercanda.

1367
01:36:46,181 --> 01:36:48,725
Akan kupamerkan pistolku saat aku keluar
agar dia tahu kau tidak...

1368
01:36:48,809 --> 01:36:50,352
memberikan uang cuma-cuma.

1369
01:36:50,435 --> 01:36:52,354
Apa itu membuatmu menjadi orang baik?

1370
01:36:58,569 --> 01:37:00,612
Apa kau berperang demi negara ini?

1371
01:37:04,700 --> 01:37:07,160
Kau tahu ketentuan apa
yang tak pernah kita bahas?

1372
01:37:07,244 --> 01:37:11,874
Ketika kau ada di mobilku bersamaku
dan polisi menembaki kita.

1373
01:37:12,958 --> 01:37:16,086
Kita tak pernah
membahas ketentuan itu, Pecandu.

1374
01:37:25,012 --> 01:37:27,806
Dari mana kau? Ini hari Rabu.

1375
01:37:28,432 --> 01:37:30,726
Kau seharusnya ke sekolah
dan menjemputku pukul 17.00.

1376
01:37:32,352 --> 01:37:34,813
Maafkan aku, Sayang. Aku sakit.

1377
01:37:34,897 --> 01:37:37,983
Sekarang aku sakit
dan harus membatalkan kelasku

1378
01:37:38,066 --> 01:37:40,360
karena aku buang air di celanaku.

1379
01:37:41,862 --> 01:37:42,863
Sial.

1380
01:37:44,948 --> 01:37:48,619
Aku berusaha keras
untuk melakukan sesuatu.

1381
01:37:48,702 --> 01:37:50,162
Aku bukan hanya berusaha untuk...

1382
01:37:51,205 --> 01:37:56,335
duduk di rumah menikmati narkoba.

1383
01:38:02,216 --> 01:38:04,343
- Sial!
- Apa ini?

1384
01:38:17,439 --> 01:38:20,692
- Sayang, semua baik-baik saja.
- Aku tak bisa melakukannya.

1385
01:38:22,528 --> 01:38:24,738
Aku tak bisa melakukannya.

1386
01:38:26,114 --> 01:38:28,534
- Tidak apa-apa, Sayang.
- Bisa kau bantu aku?

1387
01:38:28,617 --> 01:38:32,579
Kemari. Tidak apa-apa. Aku di sini.

1388
01:38:36,500 --> 01:38:38,544
Tidak apa-apa. Ini, ikat tanganmu.

1389
01:38:55,143 --> 01:38:56,228
Baiklah.

1390
01:38:57,312 --> 01:38:58,647
Kau siap?

1391
01:39:23,046 --> 01:39:25,757
Aku ada di sini bersamamu.
Bisa kau bergegas?

1392
01:39:25,841 --> 01:39:27,634
Kau harus tenang dan biarkan kami bekerja.

1393
01:39:27,718 --> 01:39:29,970
Sayang? Aku di sini.
Aku ada di sampingmu.

1394
01:39:30,053 --> 01:39:32,890
Aku tak akan meninggalkanmu.
Aku ada di sini. Mengerti?

1395
01:39:34,016 --> 01:39:37,936
Perempuan, 22.
Pernapasan agonal, pupil pinpoint.

1396
01:39:38,020 --> 01:39:39,688
- Kumohon.
- Detak jantung cepat...

1397
01:39:39,771 --> 01:39:41,857
Aku harus ada di sini
bersama istriku.

1398
01:39:41,940 --> 01:39:43,859
Pak, kau harus menunggu
di ruang tunggu.

1399
01:39:43,942 --> 01:39:45,694
Baik, aku bisa pergi.
Tapi bisa kau...

1400
01:39:45,777 --> 01:39:47,571
- Bisa aku di sini lima menit?
- Tidak, dengar.

1401
01:39:47,654 --> 01:39:49,990
Kau hanya akan mengganggu.

1402
01:39:50,073 --> 01:39:51,867
Pak.
Tak ada yang bisa kau lakukan.

1403
01:39:51,950 --> 01:39:53,243
Baik, aku akan pergi.

1404
01:39:53,327 --> 01:39:54,995
- Astaga.
- Siap, mulai.

1405
01:39:55,078 --> 01:39:57,789
- Tidak ada respons di sini.
- Ambil alih saluran udara.

1406
01:39:57,873 --> 01:39:59,333
Menghubungkan monitor.

1407
01:39:59,416 --> 01:40:02,419
- Kami akan bekerja maksimal.
- Aku tak tahu harus apa tanpanya.

1408
01:40:02,503 --> 01:40:04,254
Kami akan bekerja sebaik mungkin.

1409
01:40:04,338 --> 01:40:05,589
Emily, aku di luar, Sayang.

1410
01:40:06,173 --> 01:40:08,091
Kau harus tenang
dan ceritakan apa yang terjadi.

1411
01:40:08,675 --> 01:40:10,135
Aku tak tahu apa yang terjadi.

1412
01:40:11,887 --> 01:40:12,930
Ayolah, bantu aku.

1413
01:40:13,013 --> 01:40:15,307
Kau harus tenang
dan beri tahu aku apa yang terjadi.

1414
01:40:16,725 --> 01:40:18,393
Kami di rumah dan kami tertidur,

1415
01:40:18,477 --> 01:40:20,521
lalu dia bangun dan wajahnya biru.

1416
01:40:20,604 --> 01:40:22,314
- Berapa lama dia pingsan?
- Aku tak tahu.

1417
01:40:22,397 --> 01:40:23,565
Apa yang dia konsumsi?

1418
01:40:24,650 --> 01:40:26,151
- Aku tak tahu.
- Apa yang dia konsumsi?

1419
01:40:26,235 --> 01:40:28,654
Aku tak tahu, Bu.

1420
01:40:28,737 --> 01:40:31,448
Dengar, bantu kami membantunya.
Aku harus tahu apa yang dia konsumsi.

1421
01:40:31,532 --> 01:40:33,992
Bisa kau beri tahu aku
apa dia bernapas atau tidak?

1422
01:40:34,493 --> 01:40:35,994
Kumohon, aku petugas medis, Bu. Aku...

1423
01:40:36,078 --> 01:40:39,414
Kami berusaha yang terbaik.
Katakan apa yang dia konsumsi.

1424
01:40:39,498 --> 01:40:42,251
Memanggil Dr. Staman.

1425
01:40:42,835 --> 01:40:44,211
Dia mengonsumsi heroin.

1426
01:40:50,259 --> 01:40:51,885
Aku sayang padamu.

1427
01:40:55,013 --> 01:40:56,890
Aku tahu kau punya masalah.

1428
01:41:00,769 --> 01:41:02,604
Aku tahu kau sedih.

1429
01:41:05,482 --> 01:41:07,776
Tapi jangan hancurkan putriku.

1430
01:41:13,031 --> 01:41:14,408
Jika kau mencintainya...

1431
01:41:17,244 --> 01:41:19,162
kau akan bersikap jantan
dan pergi dari hidupnya.

1432
01:41:24,918 --> 01:41:27,713
Kau pergi darinya.

1433
01:41:32,342 --> 01:41:33,886
Atau aku akan menghancurkanmu.

1434
01:42:27,022 --> 01:42:28,941
Sial!

1435
01:42:29,024 --> 01:42:31,068
Sial!

1436
01:43:44,808 --> 01:43:46,518
- Apa yang kau lakukan?
- Tunggu.

1437
01:43:46,602 --> 01:43:48,729
- Hei, apa bus ini menuju Elba?
- Apa yang kau lakukan?

1438
01:43:48,812 --> 01:43:49,897
Hei, kembali ke dalam bus, Em.

1439
01:43:49,980 --> 01:43:51,773
- Apa yang kau lakukan?
- Emily, kembali ke dalam bus.

1440
01:43:51,857 --> 01:43:53,317
Aku tak akan naik bus itu!

1441
01:43:53,400 --> 01:43:54,818
- Dengarkan aku, Emily.
- Apa yang...

1442
01:43:56,820 --> 01:43:59,198
Sayang, dengarkan aku baik-baik.

1443
01:43:59,781 --> 01:44:01,533
- Hei, kau baik-baik saja?
- Ya, aku baik-baik saja.

1444
01:44:01,617 --> 01:44:02,743
- Maaf.
- Jangan sentuh dia.

1445
01:44:02,826 --> 01:44:04,244
Ya, Pak. Dimengerti.

1446
01:44:12,628 --> 01:44:14,379
Emily, kau harus kembali ke rehabilitasi.

1447
01:44:16,381 --> 01:44:17,674
Aku tak ingin ikut rehabilitasi.

1448
01:44:20,302 --> 01:44:21,386
Aku ingin bersamamu.

1449
01:44:24,264 --> 01:44:25,766
Kau tak bisa
berada di sini bersamaku.

1450
01:44:25,849 --> 01:44:27,684
Itu bukan keputusanmu.

1451
01:44:29,353 --> 01:44:31,480
- Ya, itu keputusanku, Emily.
- Tidak, itu bukan keputusanmu.

1452
01:44:31,563 --> 01:44:32,981
- Ya, itu kep...
- Bukan...

1453
01:44:33,065 --> 01:44:36,527
- Ya!
- Itu bukan keputusanmu!

1454
01:44:42,866 --> 01:44:46,370
Aku menunggu dua tahun...

1455
01:44:47,412 --> 01:44:50,082
sampai kau kembali dari lubang setan itu.

1456
01:44:50,165 --> 01:44:51,416
Dua tahun.

1457
01:44:53,919 --> 01:44:56,797
Dan aku tetap berada di sampingmu
saat kau terpuruk.

1458
01:45:02,636 --> 01:45:04,721
Dan aku tak ingin melakukan ini sendirian.

1459
01:45:06,265 --> 01:45:08,100
Jangan buat aku melakukan ini sendirian.

1460
01:45:10,894 --> 01:45:14,022
Aku minta maaf, tapi aku tak bisa.

1461
01:45:14,106 --> 01:45:15,524
Aku tak baik untukmu.

1462
01:45:16,608 --> 01:45:18,110
Aku tak baik untuk apa pun.

1463
01:45:22,281 --> 01:45:23,949
Ada suara-suara di kepalaku.

1464
01:45:26,368 --> 01:45:27,744
Aku tak bisa...

1465
01:45:27,828 --> 01:45:29,663
- Sayang, berhenti.
- Suara-suara itu sangat keras,

1466
01:45:29,746 --> 01:45:32,040
dan aku tak bisa menghentikannya...

1467
01:45:33,250 --> 01:45:34,251
Suara itu akan berhenti.

1468
01:45:35,002 --> 01:45:38,088
Suatu hari kepalamu akan sunyi.

1469
01:45:46,388 --> 01:45:48,432
Bisa kau kembali ke bus?

1470
01:45:50,058 --> 01:45:51,059
Untukku?

1471
01:45:57,524 --> 01:45:59,484
Aku akan memakai narkoba
denganmu atau tanpamu.

1472
01:46:04,239 --> 01:46:05,324
Jangan.

1473
01:46:07,284 --> 01:46:08,535
Kumohon, Sayang...

1474
01:46:13,957 --> 01:46:15,167
Sampai teler.

1475
01:47:09,888 --> 01:47:12,933
Itu tak terlalu menarik. Bank tidak akan
melawanmu hanya demi sedikit uang.

1476
01:47:13,016 --> 01:47:15,894
Mereka tak peduli.
Itu seperti mengambil pasir di pantai.

1477
01:47:17,980 --> 01:47:20,566
- Tapi itu uang seseorang.
- Bukan, itu uang bank.

1478
01:47:21,149 --> 01:47:23,235
Kau butuh uangnya atau tidak?

1479
01:47:23,318 --> 01:47:24,528
Tentu saja aku butuh uangnya.

1480
01:47:24,611 --> 01:47:27,364
Aku akan mendapat lebih banyak
jika kita semua mendatangi teller.

1481
01:47:27,447 --> 01:47:29,241
Tapi untuk mendatangi semua teller,
aku membutuhkanmu.

1482
01:47:30,200 --> 01:47:32,995
Tapi jika kita berdua merampok,
kenapa aku hanya mendapat 10%?

1483
01:47:34,955 --> 01:47:37,749
Karena akulah yang berbicara
dan memegang pistol.

1484
01:47:37,833 --> 01:47:41,003
Jika kau yang memegang pistol
dan mengancam orang-orang tak bersalah,

1485
01:47:41,086 --> 01:47:42,796
ceritanya akan berbeda.

1486
01:47:42,880 --> 01:47:44,631
- Kalau begitu, berikan pistolnya.
- Tidak akan.

1487
01:47:44,715 --> 01:47:46,633
- Katamu jika aku memegang pistolnya...
- Aku tak peduli apa yang kukatakan!

1488
01:47:46,717 --> 01:47:48,093
Kita akan bertindak
sesuai kesepakatan awal.

1489
01:47:48,177 --> 01:47:51,597
Astaga. Bisa kau berhenti
bersikap seperti pengecut?

1490
01:47:57,644 --> 01:47:59,188
Persetan, ayo kita lakukan.

1491
01:48:03,734 --> 01:48:05,444
Jangan bunyikan alarm!

1492
01:48:05,527 --> 01:48:09,531
Pak, jangan sentuh telepon itu!

1493
01:48:11,617 --> 01:48:14,536
Baiklah, aku ingin semua orang
memberikan uang mereka kepada pria ini.

1494
01:48:23,754 --> 01:48:25,839
Jangan sentuh telepon itu.

1495
01:48:28,634 --> 01:48:29,635
Sial!

1496
01:48:31,345 --> 01:48:34,348
Jalan!

1497
01:48:36,683 --> 01:48:37,809
Apa-apaan itu?

1498
01:48:37,893 --> 01:48:40,437
- Apa masalahmu?
- Sangat mengecewakan.

1499
01:48:40,521 --> 01:48:43,315
- Maafkan aku.
- Kita harus apa sekarang?

1500
01:48:43,398 --> 01:48:44,775
Aku tak tahu.

1501
01:48:44,858 --> 01:48:46,360
Bagaimana jika kita melakukannya lagi?

1502
01:48:46,443 --> 01:48:48,320
Aku bisa mengemudi,
kau dan Pills yang merampok.

1503
01:48:48,403 --> 01:48:50,948
Jadi, aku harus merampok bank
karena kau pengecut?

1504
01:48:51,031 --> 01:48:52,824
Aku hanya tak pandai merampok.

1505
01:48:52,908 --> 01:48:55,744
Pills, dengar, kita bisa dapat
tiga sampai empat kali lipat lebih banyak.

1506
01:48:57,871 --> 01:48:59,706
Aku benar-benar lelah.

1507
01:49:01,375 --> 01:49:02,417
Ayolah, Kawan.

1508
01:49:04,086 --> 01:49:05,712
Baik, tapi aku yang memegang pistolnya.

1509
01:49:05,796 --> 01:49:08,298
- Tidak, kau tak akan memegang pistolnya.
- Aku yang akan memegang pistolnya!

1510
01:49:08,382 --> 01:49:10,133
Kau pecandu.

1511
01:49:11,802 --> 01:49:13,011
Dengan PTSD.

1512
01:49:17,140 --> 01:49:19,393
BANK MERUSAK AMERIKA

1513
01:49:22,521 --> 01:49:24,064
Ada apa denganmu, Kawan?

1514
01:49:24,648 --> 01:49:26,608
- Mungkin karena Klonnie.
- Klonnie apa?

1515
01:49:27,651 --> 01:49:29,945
- Aku benar-benar lelah.
- Kau mengonsumsi Klonnie?

1516
01:49:30,028 --> 01:49:31,113
Hanya sedikit.

1517
01:49:31,780 --> 01:49:33,156
- Kau ahli dalam hal ini.
- Aku ahli.

1518
01:49:33,240 --> 01:49:34,783
Apa kau bisa?

1519
01:49:34,867 --> 01:49:36,869
Aku bisa. Ayo kita lakukan.

1520
01:49:36,952 --> 01:49:38,161
Turunkan itu.

1521
01:49:40,372 --> 01:49:42,749
Baiklah, Semuanya,
berikan uang kalian kepada orang ini.

1522
01:49:43,876 --> 01:49:45,085
Sekarang!

1523
01:49:45,752 --> 01:49:46,753
Sial.

1524
01:49:48,088 --> 01:49:50,132
Ada apa denganmu?
Berikan pistolnya kepadaku.

1525
01:49:50,215 --> 01:49:52,634
- Sial.
- Ambil ini, kumpulkan uangnya dan pergi.

1526
01:49:52,718 --> 01:49:54,511
- Bu, tutup teleponnya!
- Merunduk.

1527
01:50:06,899 --> 01:50:08,609
- Jalan.
- Ayo.

1528
01:50:11,278 --> 01:50:13,697
Apa yang terjadi?
Apa kau menembak seseorang?

1529
01:50:14,781 --> 01:50:17,409
- Tidak.
- Di mana Pills & Coke?

1530
01:50:17,492 --> 01:50:20,245
Dia lari.

1531
01:50:20,329 --> 01:50:22,289
Kau mau ke mana?
Apa yang kau lakukan?

1532
01:50:22,372 --> 01:50:24,124
Masuk ke dalam... Sial.

1533
01:50:24,666 --> 01:50:26,418
Semuanya, berikan uang kalian.

1534
01:50:26,502 --> 01:50:29,630
Buka lacinya. Keluarkan sekarang! Cepat.

1535
01:50:29,713 --> 01:50:30,797
Sial.

1536
01:50:32,174 --> 01:50:34,968
Kita tak bisa membiarkan dia.
Dia akan mengadu.

1537
01:50:35,052 --> 01:50:36,553
Kita harus kembali dan menjemputnya.

1538
01:50:37,429 --> 01:50:38,931
- Tidak.
- Apa maksudmu tidak, James?

1539
01:50:39,014 --> 01:50:40,557
Putar balik!

1540
01:50:41,058 --> 01:50:42,059
Sial.

1541
01:50:54,571 --> 01:50:56,281
Jangan pernah mengunci
pria bersenjata dengan orang biasa.

1542
01:50:56,365 --> 01:50:58,867
Kau seharusnya mengunciku di antara pintu.

1543
01:50:58,951 --> 01:51:01,245
Ada apa denganmu? Kau bodoh?

1544
01:51:02,329 --> 01:51:06,834
- James, putar balik mobilnya! Sekarang!
- Tidak.

1545
01:51:07,417 --> 01:51:10,170
Baik.

1546
01:51:10,254 --> 01:51:12,256
Polisi sedang dalam perjalanan.

1547
01:51:16,093 --> 01:51:18,679
Buka pintunya sekarang.

1548
01:51:21,265 --> 01:51:23,100
Kau membuat semua orang dalam bahaya.

1549
01:51:23,183 --> 01:51:25,978
Jika kau tak membuka pintu itu,
bosmu akan memecatmu.

1550
01:51:27,938 --> 01:51:29,189
Apa itu?

1551
01:51:29,273 --> 01:51:31,316
- Aku tak suka ini.
- Kau dengar itu?

1552
01:51:31,400 --> 01:51:33,485
Aku tak suka ini, Kawan.

1553
01:51:34,069 --> 01:51:35,320
Kau melihatnya?

1554
01:51:45,622 --> 01:51:48,375
Apa itu dia? Aku melihatnya.
Hentikan mobilnya.

1555
01:51:50,878 --> 01:51:52,629
Masuk ke dalam mobil. Cepat.

1556
01:51:53,130 --> 01:51:57,259
Apa yang kau lakukan?
Masuk ke dalam mobil sekarang!

1557
01:52:00,262 --> 01:52:01,847
Masuk ke dalam mobil.

1558
01:52:03,098 --> 01:52:04,099
Sial.

1559
01:52:04,600 --> 01:52:05,601
Jalan.

1560
01:52:06,268 --> 01:52:08,145
Ada apa denganmu?

1561
01:52:10,397 --> 01:52:11,732
Ini semua salahmu.

1562
01:52:11,815 --> 01:52:13,525
Seharusnya aku tak mengajakmu.

1563
01:52:21,950 --> 01:52:23,535
Sial.

1564
01:52:25,120 --> 01:52:26,496
Oh, sial.

1565
01:52:26,580 --> 01:52:28,540
- Dia ditembak.
- Apa yang terjadi?

1566
01:52:28,624 --> 01:52:31,376
- Dia ditembak.
- Katamu tak ada yang ditembak.

1567
01:52:31,460 --> 01:52:33,504
Tekan lukanya.

1568
01:52:33,587 --> 01:52:36,006
Biar kurasakan punggungmu.

1569
01:52:36,089 --> 01:52:38,008
Biar kulihat. Tunggu. Aku tahu itu sakit.

1570
01:52:38,091 --> 01:52:40,177
Kau tahu cara mengurusnya, 'kan?

1571
01:52:41,094 --> 01:52:42,387
Sial, tak ada luka keluar.

1572
01:52:42,471 --> 01:52:45,140
- Kita harus membawanya ke rumah sakit.
- Kita tak bisa ke rumah sakit.

1573
01:52:45,224 --> 01:52:48,602
James, jika kita tidak ke rumah sakit,
dia akan mati.

1574
01:52:48,685 --> 01:52:50,521
Kita tak bisa pergi sekarang.
Kau tak mendengarkanku!

1575
01:52:50,604 --> 01:52:51,855
Mereka akan menangkap kita!

1576
01:52:51,939 --> 01:52:54,983
Kita baru merampok bank, apa kau gila?

1577
01:52:55,067 --> 01:52:57,778
Mereka sudah berkali-kali melihatmu!

1578
01:52:57,861 --> 01:53:00,489
Kau harus berpikir dengan jernih!

1579
01:53:00,572 --> 01:53:02,699
Apa yang harus kita lakukan?

1580
01:53:03,242 --> 01:53:05,744
Bawa aku ke rumah sakit.

1581
01:53:07,621 --> 01:53:09,665
- Bawa aku ke rumah sakit.
- Maafkan aku.

1582
01:53:09,748 --> 01:53:10,749
Maafkan aku, Kawan.

1583
01:53:13,168 --> 01:53:14,169
Kalian...

1584
01:53:14,253 --> 01:53:17,381
Kita tak bisa.
Kau tahu kita tak bisa.

1585
01:53:17,464 --> 01:53:19,341
- Benar, 'kan?
- Kawan-kawan...

1586
01:53:19,424 --> 01:53:20,509
Apa yang bisa kita lakukan?

1587
01:53:20,592 --> 01:53:22,261
Apa yang bisa kita lakukan?

1588
01:53:22,344 --> 01:53:23,637
Kumohon.

1589
01:53:27,724 --> 01:53:28,934
Maafkan aku.

1590
01:53:29,601 --> 01:53:31,395
Maafkan aku.

1591
01:53:38,443 --> 01:53:40,070
Terus menyetir.

1592
01:53:40,153 --> 01:53:41,864
Baik.

1593
01:53:41,947 --> 01:53:43,323
Bawa kita pergi dari sini.

1594
01:53:48,829 --> 01:53:50,581
Ini mengerikan.

1595
01:53:56,211 --> 01:53:58,255
Kami tak pernah tahu
bagaimana dia tertembak.

1596
01:54:00,799 --> 01:54:02,342
Tapi itu tidak penting.

1597
01:54:39,004 --> 01:54:40,172
Ayo.

1598
01:54:41,215 --> 01:54:42,216
Ayo.

1599
01:55:58,125 --> 01:55:59,501
Apa yang dia lakukan di sini?

1600
01:56:01,628 --> 01:56:03,297
- Masuklah.
- Apa yang dia inginkan?

1601
01:56:03,380 --> 01:56:04,673
Masuk saja, Sayang.

1602
01:56:13,432 --> 01:56:15,726
Jika kau ingin menembakku,
bisa kita pergi ke tempat lain?

1603
01:56:18,478 --> 01:56:19,563
Kau tahu...

1604
01:56:21,857 --> 01:56:23,025
demi para tetangga.

1605
01:56:24,943 --> 01:56:26,778
Aku tak akan menembakmu.

1606
01:56:30,741 --> 01:56:32,951
Aku tak akan mendapatkan uangku...

1607
01:56:34,494 --> 01:56:35,787
jika aku menembakmu.

1608
01:56:42,085 --> 01:56:43,545
Aku tak bisa melakukan ini lagi.

1609
01:56:43,629 --> 01:56:46,048
- Tentu kau bisa.
- Aku tak bisa.

1610
01:56:48,342 --> 01:56:49,426
Kau bisa.

1611
01:56:51,929 --> 01:56:55,349
Untuk istrimu... kau bisa.

1612
01:57:04,816 --> 01:57:06,610
Aku hanya harus sadar dulu.

1613
01:57:41,436 --> 01:57:42,604
Hei, coba tebak.

1614
01:57:52,739 --> 01:57:56,368
Black akan menjadi supirku
agar aku bisa membayarnya.

1615
01:58:00,122 --> 01:58:01,498
Dia meminjamimu uang?

1616
01:58:07,629 --> 01:58:08,630
Ya.

1617
01:58:14,178 --> 01:58:16,096
Bisa kau suntik aku?

1618
01:58:19,057 --> 01:58:20,392
Aku...

1619
01:58:23,228 --> 01:58:24,688
benar-benar lelah.

1620
01:58:26,481 --> 01:58:27,649
Aku tahu, Sayang.

1621
01:58:29,943 --> 01:58:32,404
- Aku ingin ketenangan.
- Aku tahu.

1622
01:58:36,325 --> 01:58:38,702
Bisa kau menyuntikku?

1623
01:58:45,792 --> 01:58:47,753
Ya, Sayang, saat aku kembali.

1624
01:58:53,467 --> 01:58:55,385
Saat aku kembali, Sayang.

1625
01:59:01,642 --> 01:59:02,809
Aku mencintaimu.

1626
01:59:06,647 --> 01:59:07,981
Aku juga mencintaimu.

1627
01:59:40,472 --> 01:59:42,140
Kau tahu akan pergi ke mana, 'kan?

1628
01:59:42,224 --> 01:59:43,892
Belok kiri tiga kali, tidak akan salah.

1629
01:59:43,976 --> 01:59:45,602
Aku tak akan lama,
maksimal dua atau tiga menit.

1630
01:59:45,686 --> 01:59:47,980
Dan tak akan terlambat.
Sampai jumpa di tempat parkir.

1631
01:59:54,528 --> 01:59:58,532
Berikan uangnya, Vanessa! Cepat!

1632
01:59:58,615 --> 02:00:00,784
Serahkan sekarang!

1633
02:00:22,848 --> 02:00:25,058
Vanessa, aku ingin minta tolong.

1634
02:00:26,727 --> 02:00:27,895
Apa itu?

1635
02:00:29,313 --> 02:00:31,064
Aku ingin kau menekan alarm itu.

1636
02:00:35,611 --> 02:00:37,446
Tidak apa-apa. Aku tak akan melukaimu.

1637
02:00:51,293 --> 02:00:52,336
Terima kasih.

1638
02:01:33,752 --> 02:01:34,837
Ini milikmu...

1639
02:05:36,161 --> 02:05:39,248
EPILOG

1640
02:09:47,704 --> 02:09:51,375
Oleh karena itu, kami memberikan
pembebasan bersyarat. Efektif segera.

1641
02:09:53,168 --> 02:09:56,338
Terima kasih, hadirin sekalian.
Klienku sangat menghargai itu.

1642
02:09:58,173 --> 02:09:59,299
Terima kasih.

1643
02:10:00,551 --> 02:10:01,760
Terima kasih banyak.

1644
02:10:41,675 --> 02:10:42,926
Semoga beruntung.

1645
02:12:58,270 --> 02:13:01,732
BERDASARKAN NOVEL KARYA
NICO WALKER

1646
02:20:56,373 --> 02:20:58,375
Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih



