1
00:00:01,793 --> 00:00:02,878
Hej.

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:05,631 --> 00:00:07,257
Ska jag sitta här?

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:12,554 --> 00:00:14,181
Får jag röka?

6
00:00:16,140 --> 00:00:17,434
Vänta lite.

7
00:00:28,695 --> 00:00:30,781
Var ska jag börja?

8
00:01:35,846 --> 00:01:38,724
PROLOG

9
00:01:44,605 --> 00:01:46,190
Jag är 23 år gammal,

10
00:01:46,273 --> 00:01:50,569
och jag förstår fortfarande inte
vad folk håller på med.

11
00:01:56,825 --> 00:01:59,244
Det är som om allt det här
var uppbyggt på ingenting...

12
00:02:00,871 --> 00:02:02,831
...och inget håller det samman.

13
00:02:16,720 --> 00:02:18,222
Jag växte upp här i trakten.

14
00:02:19,640 --> 00:02:23,060
Lägenheterna är fina.
En del har balkonger.

15
00:02:25,604 --> 00:02:26,897
Och träden är fina.

16
00:02:27,814 --> 00:02:30,234
Jag förstår mig inte på dem heller,
men jag gillar dem.

17
00:02:33,820 --> 00:02:35,531
Jag gillar nog alla träd.

18
00:02:36,949 --> 00:02:39,743
Ett träd måste vara för jävla fult
om jag inte ska gilla det.

19
00:02:45,916 --> 00:02:48,335
Ibland undrar jag
om jag borde ha blivit född.

20
00:02:49,461 --> 00:02:52,047
Det är inte så
att jag inte ser det vackra i livet.

21
00:02:52,130 --> 00:02:54,049
Jag tar till mig allt det vackra,

22
00:02:54,132 --> 00:02:57,761
men blir så påverkad av det
att det nästan tar kål på mig.

23
00:03:01,515 --> 00:03:04,226
Men nånting i mig
har alltid dragit mig bort...

24
00:03:06,395 --> 00:03:08,438
...tills inget håller mig samman.

25
00:03:13,068 --> 00:03:14,611
Du vet vart du ska, va?

26
00:03:15,821 --> 00:03:18,240
Ta vänster tre gånger.
Det går inte att missa.

27
00:03:19,408 --> 00:03:22,369
Vi ses på parkeringen om två, tre minuter.

28
00:03:31,837 --> 00:03:33,338
Jag har baseballkeps på mig.

29
00:03:34,047 --> 00:03:37,217
Röd halsduk, vit skjorta, blå luvjacka.

30
00:03:37,301 --> 00:03:39,970
Jeans, gamla sneakers.
Inget som sticker ut.

31
00:03:41,388 --> 00:03:43,849
Halsduken ska dölja nederdelen
av ansiktet.

32
00:03:43,932 --> 00:03:45,601
Fast det gör nog ingen nytta längre.

33
00:03:45,684 --> 00:03:47,311
Jag har hållit på ett bra tag nu.

34
00:03:50,731 --> 00:03:52,733
Och alla vet hur mitt ansikte ser ut.

35
00:03:54,484 --> 00:03:57,404
Okej, inga larm! Jag är efterlyst!
De skulle döda mig!

36
00:03:57,487 --> 00:03:59,239
Herregud. Vad händer?

37
00:04:01,491 --> 00:04:04,119
Jag ser så sorgsen ut i ansiktet

38
00:04:04,203 --> 00:04:07,664
att jag måste spela galen,
annars tror folk att jag är en mes.

39
00:04:08,498 --> 00:04:09,499
Hallå!

40
00:04:09,583 --> 00:04:12,461
Lägg er på golvet! Gör det nu!

41
00:04:12,544 --> 00:04:15,297
När man rånar banker
rånar man mest kvinnor,

42
00:04:15,380 --> 00:04:17,548
så man får inte vara ohyfsad.

43
00:04:17,632 --> 00:04:19,343
Ma'am, det är inget personligt.

44
00:04:19,426 --> 00:04:21,386
-Jag förstår.
-Vad heter du?

45
00:04:21,470 --> 00:04:23,680
-Vanessa.
-Hej, Vanessa. Trevligt att träffas.

46
00:04:24,431 --> 00:04:25,766
Vad heter du?

47
00:04:26,433 --> 00:04:28,852
Mycket lustigt, Vanessa.
Öppna din kassalåda, för fan.

48
00:04:35,484 --> 00:04:39,238
När jag stod där med pistolen
och betraktade henne...

49
00:04:39,321 --> 00:04:41,865
...var det nåt som grep mig.

50
00:04:42,616 --> 00:04:44,117
Typ en sorgsenhet.

51
00:04:44,201 --> 00:04:49,039
Som om jag alltid hade vetat
att det skulle sluta så här.

52
00:04:50,165 --> 00:04:54,127
Men jag kunde inte inse det förrän just...

53
00:04:55,170 --> 00:04:56,171
...den stunden.

54
00:04:56,255 --> 00:04:57,881
DEL ETT

55
00:04:57,965 --> 00:05:00,050
NÄR LIVET BÖRJADE,

56
00:05:00,133 --> 00:05:03,804
SÅG JAG DIG

57
00:05:31,498 --> 00:05:34,877
Första gången jag såg Emily,
läste jag på ett lokalt universitet.

58
00:05:35,627 --> 00:05:37,963
Det med jesuiter.
Det var en hygglig skola.

59
00:05:40,841 --> 00:05:42,676
Och jag vill inte ljuga,

60
00:05:42,759 --> 00:05:46,388
men jag tänkte: "Oj, henne
skulle jag vilja ligga med."

61
00:05:57,691 --> 00:05:59,776
Jag ropade ditt namn typ tio gånger.

62
00:06:00,569 --> 00:06:02,905
Förlåt. Jag hade musiken på högt.

63
00:06:02,988 --> 00:06:04,990
-Hej.
-Snygg tröja.

64
00:06:05,073 --> 00:06:06,950
Tack. Jag köpte den på Coventry.

65
00:06:07,034 --> 00:06:09,036
Det är en trist gammal hybridtröja.

66
00:06:11,038 --> 00:06:12,789
Du går i min engelskaklass.

67
00:06:14,791 --> 00:06:17,252
Jag vet. Fast den är skittrist, va?

68
00:06:18,670 --> 00:06:21,381
Ja. Men du går jämt dit.

69
00:06:21,465 --> 00:06:22,549
Ja, det gör jag.

70
00:06:27,554 --> 00:06:29,181
Vi ses väl.

71
00:06:33,560 --> 00:06:34,728
Hallå, varifrån är du?

72
00:06:37,397 --> 00:06:39,358
Elba, New York.

73
00:06:39,441 --> 00:06:40,526
Hur är det där?

74
00:06:42,152 --> 00:06:47,074
Likadan sjö. Likadan stad.
Bara... lite sunkigare.

75
00:06:52,996 --> 00:06:55,040
Jag... jag har en flickvän
sen high school.

76
00:06:55,123 --> 00:06:57,209
Jaså? Så rart.

77
00:06:57,292 --> 00:07:00,045
Hon går i skola i New Jersey.

78
00:07:00,546 --> 00:07:02,089
Har hon ett namn?

79
00:07:02,172 --> 00:07:04,508
Ja. Madison Kowalski.

80
00:07:09,221 --> 00:07:10,639
Hon är väldigt söt.

81
00:07:11,640 --> 00:07:14,059
Ja. Jättesöt.

82
00:07:15,435 --> 00:07:16,436
Jag gillade verkligen Emily,

83
00:07:16,520 --> 00:07:19,273
men jag hade lovat Madison
att ta Greyhoundbussen

84
00:07:19,356 --> 00:07:21,191
och hälsa på henne på skolan den helgen.

85
00:07:21,900 --> 00:07:24,903
Hon bodde i studentkorridor
och hennes säng var för liten för två,

86
00:07:24,987 --> 00:07:26,196
...men...

87
00:07:27,197 --> 00:07:29,116
...hennes rumskompis hade åkt hem, för...

88
00:07:29,199 --> 00:07:30,617
Hennes mormor har dött.

89
00:07:31,326 --> 00:07:32,536
Så tråkigt.

90
00:07:33,912 --> 00:07:35,539
Än sen. Hon var gammal.

91
00:07:38,083 --> 00:07:39,084
Nåja...

92
00:07:40,335 --> 00:07:42,004
...hälsa Madison från mig.

93
00:07:53,182 --> 00:07:55,559
Madison tyckte att jag var en mes.

94
00:07:56,560 --> 00:07:57,561
Kom nu.

95
00:08:02,524 --> 00:08:05,235
Festerna hon tog med mig på
var oftast fåniga.

96
00:08:05,319 --> 00:08:08,906
Ungdomar som dricker öl
i en källare med cementväggar.

97
00:08:08,989 --> 00:08:13,785
Nån sunkig sexlya där man spelar ölpingis.

98
00:08:13,869 --> 00:08:15,954
Grått och trist som fan.

99
00:08:21,460 --> 00:08:24,254
Alla de här udda typerna kände Madison.

100
00:08:24,338 --> 00:08:27,799
Hon hade bara gått i skolan en månad,
men ändå kände alla henne.

101
00:08:32,054 --> 00:08:36,683
Hon ville vara i centrum
för allas uppmärksamhet, vilket är okej.

102
00:08:36,767 --> 00:08:40,562
Men det var lite pinsamt
att vara den som var där på partyt

103
00:08:40,645 --> 00:08:45,234
med tjejen som låg på bordet
och knullade ett spöke.

104
00:08:50,072 --> 00:08:53,742
Jag hade ett arbete, och jag gick till
jobbet när jag kunde gjort nåt bättre,

105
00:08:53,825 --> 00:08:55,536
typ vad som helst. Men...

106
00:08:55,619 --> 00:08:56,828
...jag måste ju jobba.

107
00:08:57,621 --> 00:09:00,457
Gubben Fatook hade ett halvt dussin
döttrar och barnbarn

108
00:09:00,541 --> 00:09:02,084
som alla jobbade på hans restaurang.

109
00:09:02,167 --> 00:09:05,629
Jag vet inte om några av barnbarnen
var pojkar, men inga killar jobbade där.

110
00:09:06,296 --> 00:09:09,341
Alla sondöttrar körde Escalade
eller Denali och såna SUV:ar.

111
00:09:09,424 --> 00:09:10,843
Några av servitörerna dejtade dem.

112
00:09:10,926 --> 00:09:13,053
Och hon gillar att bli tagen analt,

113
00:09:13,136 --> 00:09:15,973
att man kör ner hennes ansikte i kudden
och spottar på henne.

114
00:09:16,056 --> 00:09:18,141
Hon är tamejfan inte riktigt klok.

115
00:09:19,017 --> 00:09:20,727
Undrar vem som lärde henne allt det där.

116
00:09:22,145 --> 00:09:23,564
-Hej.
-Hej.

117
00:09:23,647 --> 00:09:25,691
Kom igen. Visa vad du kan.

118
00:09:34,199 --> 00:09:36,577
Nej. För fan! Helvete!

119
00:09:36,660 --> 00:09:38,495
Är du en man, eller?

120
00:09:38,579 --> 00:09:40,998
Va? Kasta den högt. Högt!

121
00:09:41,081 --> 00:09:43,876
Så att det hörs i matsalen, dumfan.

122
00:09:44,543 --> 00:09:47,296
-Han kan dra åt helvete.
-Ja. Han kan dra åt helvete.

123
00:09:48,297 --> 00:09:49,840
Jag blev bara kvar i två veckor.

124
00:09:51,925 --> 00:09:54,678
Efter jobbet
gick jag hem till James Lightfoot.

125
00:09:54,761 --> 00:09:56,805
Han var min bästa kompis
ända sen lågstadiet.

126
00:09:56,889 --> 00:09:58,849
Hans pappa dog när han var ung, och...

127
00:09:59,850 --> 00:10:01,602
...sen dog hans mamma också. Och sen...

128
00:10:02,769 --> 00:10:05,981
Sen kom hans bror hem från kriget,
helt förstörd,

129
00:10:06,064 --> 00:10:07,691
så James är mest ensam.

130
00:10:11,195 --> 00:10:12,196
Hej.

131
00:10:14,448 --> 00:10:15,449
Men han har mig.

132
00:10:18,035 --> 00:10:19,453
-Allt väl?
-Ja.

133
00:10:20,954 --> 00:10:23,874
Jag behövde skjuts till banken,
så James erbjöd sig.

134
00:10:29,505 --> 00:10:31,507
Solen lyste på oss den dagen.

135
00:10:33,550 --> 00:10:34,760
Och Roy hängde med.

136
00:10:39,097 --> 00:10:41,308
Han var målare, men utan jobb.

137
00:10:41,391 --> 00:10:42,559
Läget?

138
00:10:42,643 --> 00:10:45,229
Och James Lightwood skrek åt Roy
om hans kusin Joe,

139
00:10:45,312 --> 00:10:48,106
-för Joe sa jämt...
-Jag ska, så lägg ner.

140
00:10:48,190 --> 00:10:51,652
Roy. Har du sagt åt honom?
Du måste säga åt din kusin

141
00:10:51,735 --> 00:10:53,737
-att inte ta värvning.
-Varför måste jag det?

142
00:10:53,820 --> 00:10:56,740
-Han ska bli marinkårssoldat.
-Ta inte värvning.

143
00:10:56,823 --> 00:10:59,076
Ge mig... Ge mig ett enda bra skäl.

144
00:10:59,159 --> 00:11:00,827
Jag vill inte hålla på så här hela livet.

145
00:11:00,911 --> 00:11:02,079
Varför vill du ta värvning?

146
00:11:02,162 --> 00:11:03,872
Jag vill inte hålla på så här hela livet.

147
00:11:03,956 --> 00:11:06,708
Varför är du nöjd med
att bara köra omkring?

148
00:11:06,792 --> 00:11:08,377
Varför är du nöjd med det?

149
00:11:08,460 --> 00:11:11,296
Han vill göra sin grej.
Låt honom göra sin grej. Fan.

150
00:11:11,380 --> 00:11:14,132
Det är din plikt, av kärlek till din kusin

151
00:11:14,216 --> 00:11:15,342
som vi alla älskar så.

152
00:11:15,425 --> 00:11:17,970
Och nu säger du:
"Jag vill skicka honom i döden"?

153
00:11:18,053 --> 00:11:19,137
Vad håller du på med?

154
00:11:19,221 --> 00:11:22,891
-Hur tänker du?
-Jag tog värvning. Det är klart.

155
00:11:22,975 --> 00:11:26,019
Jag förstod bara hälften av vad James sa.

156
00:11:26,812 --> 00:11:28,939
Men jag såg att han verkade hjälplös

157
00:11:29,022 --> 00:11:30,566
och viftade med armarna,

158
00:11:30,649 --> 00:11:35,237
och att ingen troligen skulle lyssna
på honom så länge han levde.

159
00:11:38,824 --> 00:11:40,367
Det här är ingen sunkig bil.

160
00:11:40,450 --> 00:11:42,578
Jo. Den är rena rishögen.

161
00:11:42,661 --> 00:11:45,455
Jag behöver bara en mugg vatten
för att kyla ner motorn.

162
00:11:45,539 --> 00:11:47,165
Ge mig en mugg vatten.

163
00:11:47,249 --> 00:11:48,959
Jag hade problem med banken.

164
00:11:49,042 --> 00:11:51,628
De hade gjort fel,
och jag var där för att reda ut det.

165
00:11:59,303 --> 00:12:01,972
Ni skickade mig papper om kontoöverdrag,
men det stämmer inte.

166
00:12:02,055 --> 00:12:03,473
Jag har redan betalat det där.

167
00:12:04,266 --> 00:12:05,559
Här.

168
00:12:07,519 --> 00:12:09,354
Det här är ett nytt överdrag.

169
00:12:10,022 --> 00:12:13,317
Omöjligt. Jag har inte gjort nåt uttag
sen sista insättningen.

170
00:12:13,859 --> 00:12:17,487
Den insättningen betydde
tio dollar kredit på kontot.

171
00:12:17,571 --> 00:12:20,866
Men avgiften för ditt förra kontoöverdrag

172
00:12:20,949 --> 00:12:22,534
innebar ett nytt minus.

173
00:12:23,744 --> 00:12:26,622
Men hur kan ni kräva mig
på en ny överdragsavgift

174
00:12:26,705 --> 00:12:28,457
när jag redan har betalat?

175
00:12:28,540 --> 00:12:31,835
-Insättningen kom inte in i tid.
-Nej, men jag betalade här, kontant.

176
00:12:31,919 --> 00:12:35,047
-Den hann inte in, sir.
-Jag betalade för fan kontant. Här.

177
00:12:35,130 --> 00:12:37,799
Den kom inte in i tid.

178
00:12:39,009 --> 00:12:40,010
Nästa.

179
00:12:49,353 --> 00:12:50,938
Tråkigt med bilen.

180
00:12:53,815 --> 00:12:55,025
Den var en rishög.

181
00:12:56,610 --> 00:12:57,819
Fick du tillbaka pengarna?

182
00:12:59,071 --> 00:13:00,072
Nej.

183
00:13:02,407 --> 00:13:05,994
Medan vi gick hem till James ställe
skickade Roy runt Trainwreck.

184
00:13:06,995 --> 00:13:10,791
Efter några bloss
kände vi oss som vinnare igen.

185
00:13:16,421 --> 00:13:21,134
Nästa dag var en frisk höstdag
då man kände lukten av våta löv.

186
00:13:21,218 --> 00:13:24,263
Jag gick till Shaker Square
för att träffa några jag kände.

187
00:13:25,472 --> 00:13:29,351
De ville ha lite av min Xanax,
som jag tar för...

188
00:13:30,686 --> 00:13:32,229
...mina panikattacker.

189
00:13:33,397 --> 00:13:35,315
-Varsågoda, killar.
-Ät.

190
00:13:36,733 --> 00:13:38,735
-Vad ska ni göra sen?
-Vi ska gå till ett party

191
00:13:38,819 --> 00:13:40,946
-hos en tjej, Maggie.
-Coolt. Får jag hänga med?

192
00:13:41,029 --> 00:13:42,573
Visst. Vill du ha lite...

193
00:13:42,656 --> 00:13:44,616
De erbjöd mig ecstacy i utbyte.

194
00:13:44,700 --> 00:13:46,994
Ja, för fan, jag vill gärna ha ecstacy.

195
00:14:09,183 --> 00:14:10,475
Är det du?

196
00:14:12,811 --> 00:14:14,104
-Hej.
-Hej.

197
00:14:14,188 --> 00:14:15,814
-Vad är...
-Känner du Maggie?

198
00:14:16,440 --> 00:14:17,900
-Va?
-Känner du Maggie?

199
00:14:18,400 --> 00:14:20,152
Ja, på sätt och vis.

200
00:14:20,235 --> 00:14:21,695
Världen är bra liten.

201
00:14:22,321 --> 00:14:23,447
Jösses.

202
00:14:23,530 --> 00:14:25,490
-Vadå?
-Dina pupiller är skitstora.

203
00:14:28,619 --> 00:14:31,121
Ja, jag tog nyss lite ecstacy.

204
00:14:31,205 --> 00:14:32,289
Hur är det?

205
00:14:32,372 --> 00:14:34,208
Det är faktiskt riktigt bra.

206
00:14:35,167 --> 00:14:37,377
Jag skulle gärna dela med mig, men...

207
00:14:38,253 --> 00:14:39,254
...det är slut.

208
00:14:39,338 --> 00:14:42,216
Det är okej.
Jag blev erbjuden förut men sa nej.

209
00:14:43,091 --> 00:14:46,970
En konstig kille erbjöd mig. Han sa att
jag skulle stoppa upp det i ändan.

210
00:14:47,471 --> 00:14:49,056
Vad fan?

211
00:14:50,516 --> 00:14:51,600
-Säkert?
-Ja.

212
00:14:51,683 --> 00:14:53,894
-Vem fan är han?
-Jag vet inte.

213
00:14:53,977 --> 00:14:55,771
Jag vet inte. Han är inte kvar.

214
00:14:57,189 --> 00:14:58,690
Det är respektlöst.

215
00:14:58,774 --> 00:15:01,276
Tja, det är så en del killar snackar.

216
00:15:03,153 --> 00:15:05,239
Jag är glad att du är här.

217
00:15:05,322 --> 00:15:06,615
Varför då?

218
00:15:08,408 --> 00:15:10,577
För att jag gillar dig. Mycket.

219
00:15:12,746 --> 00:15:14,665
-Lägg av.
-Jag menar allvar.

220
00:15:15,374 --> 00:15:16,375
Och...

221
00:15:19,419 --> 00:15:21,672
Och vilken cool jacka du har.

222
00:15:24,800 --> 00:15:27,553
Och... Vadå?

223
00:15:27,636 --> 00:15:30,055
-Jag tänkte på en sak.
-Vadå?

224
00:15:30,889 --> 00:15:32,558
Att du är opålitlig.

225
00:15:37,521 --> 00:15:39,398
Ska vi ta en promenad?

226
00:15:50,659 --> 00:15:52,327
Dina läppar smakar underbart.

227
00:15:55,539 --> 00:15:56,957
Och Madison Kowalski, då?

228
00:16:03,589 --> 00:16:04,923
Hon är kallblodig.

229
00:16:50,302 --> 00:16:51,553
Jag tror att jag avgudar dig.

230
00:17:01,230 --> 00:17:02,523
Gör vad du vill.

231
00:17:16,787 --> 00:17:20,207
Ibland känner jag att jag redan har sett
allt som ska hända...

232
00:17:21,875 --> 00:17:23,292
...och det är en mardröm.

233
00:17:29,007 --> 00:17:30,008
Vad är det?

234
00:17:31,301 --> 00:17:32,678
Ingenting. Jag bara...

235
00:17:35,931 --> 00:17:37,266
Förlåt mig.

236
00:17:45,274 --> 00:17:47,776
Du behöver aldrig be om ursäkt
för dina känslor.

237
00:17:50,237 --> 00:17:52,322
Varför är du så snäll mot mig?

238
00:17:56,827 --> 00:17:58,287
Jag tycker om svaga killar.

239
00:18:01,999 --> 00:18:04,293
Så finner man den
som kommer att krossa ens hjärta.

240
00:18:12,134 --> 00:18:15,596
Kan man se tillbaka på stunden
man mötte den man älskar mest,

241
00:18:15,679 --> 00:18:17,764
och minnas precis hur det var?

242
00:18:17,848 --> 00:18:21,768
Inte var man var
eller vad hon hade på sig,

243
00:18:21,852 --> 00:18:25,772
men snarare vad man såg i henne
som fick en att säga:

244
00:18:25,856 --> 00:18:30,235
"Ja, det var det här jag kom hit för."

245
00:18:31,320 --> 00:18:33,989
Han pratade i telefon med henne,
och jag tjuvlyssnade.

246
00:18:34,072 --> 00:18:35,866
Och varför tjuvlyssnade du?

247
00:18:36,742 --> 00:18:39,620
-Vad dum du är.
-Förlåt. Jag menar,

248
00:18:39,703 --> 00:18:42,289
det måste ha känts hemskt för dig.

249
00:18:43,248 --> 00:18:46,627
Jag konfronterade honom nästa dag,
och han försökte muta mig.

250
00:18:46,710 --> 00:18:49,254
Han lovade skicka mig på volleybolläger
om jag inte sa nåt.

251
00:18:49,338 --> 00:18:50,339
Jävlar.

252
00:18:50,839 --> 00:18:53,842
-Jag ville gärna åka på lägret.
-Jaha? Så vad gjorde du?

253
00:18:53,926 --> 00:18:55,677
Jag åkte på lägret.

254
00:18:56,220 --> 00:18:57,429
Sen berättade jag för mamma.

255
00:19:01,767 --> 00:19:03,310
Din pappa verkar vara en skit.

256
00:19:03,852 --> 00:19:06,146
Ibland tror jag inte att kärlek finns.

257
00:19:08,774 --> 00:19:11,360
Det är bara feromoner som lurar människor.

258
00:19:16,156 --> 00:19:17,366
Jag älskar dig.

259
00:19:27,042 --> 00:19:28,043
Tack.

260
00:20:23,515 --> 00:20:25,934
Jag sticker för gott efter höstterminen.

261
00:20:27,144 --> 00:20:29,855
-Jag vill verkligen gå i skola i Kanada.
-Va?

262
00:20:31,064 --> 00:20:32,065
Sen när vill du det?

263
00:20:33,775 --> 00:20:35,194
Sen nu.

264
00:20:35,277 --> 00:20:38,530
Det finns en jättebra skola i Montreal.

265
00:20:38,614 --> 00:20:39,781
I Montreal?

266
00:20:39,865 --> 00:20:41,408
Ja. Kanadas motsvarighet till Paris.

267
00:20:41,491 --> 00:20:43,660
Det vet jag väl, för fan.
Säg att du skämtar.

268
00:20:43,744 --> 00:20:45,787
-Det är inte lustigt.
-Varför skulle jag skämta?

269
00:20:47,414 --> 00:20:51,251
Så du gör slut med mig? Bara sådär?

270
00:20:51,335 --> 00:20:55,214
Vi kan ju knappast vara ihop
när vi bor i olika länder, så...

271
00:20:55,297 --> 00:20:56,882
Emily, vad i helvete?

272
00:20:59,134 --> 00:21:01,178
Försök bete dig moget.

273
00:21:03,847 --> 00:21:05,349
Snälla Emily.

274
00:21:07,601 --> 00:21:10,646
Vi kan väl prata om det här? Emily!

275
00:21:14,650 --> 00:21:15,651
Fan!

276
00:21:26,995 --> 00:21:32,543
UTNYTTJA DIN POTENTIAL
ARMÉNS REKRYTERINGSKONTOR

277
00:21:38,173 --> 00:21:42,427
Så varför vill en skämtare som du
ta värvning i USA:s armé?

278
00:21:43,887 --> 00:21:45,597
Hans ansikte var helt uttryckslöst,

279
00:21:45,681 --> 00:21:47,808
och han använde
ordet "skämtare" hela tiden.

280
00:21:49,142 --> 00:21:51,645
-Vad håller du på med?
-Jävla skämtare.

281
00:21:53,564 --> 00:21:55,899
Jag har ju sett på nyheterna

282
00:21:55,983 --> 00:21:57,693
att våra killar dör där borta.

283
00:21:58,360 --> 00:21:59,403
Du vet?

284
00:22:00,737 --> 00:22:03,657
Killar från Cleveland i min ålder
som bara försöker göra gott,

285
00:22:03,740 --> 00:22:07,911
och här går jag och känner självömkan
för att min tjej gjorde slut.

286
00:22:09,621 --> 00:22:10,622
Det var som fan.

287
00:22:11,498 --> 00:22:12,875
Hon krossade ditt hjärta.

288
00:22:14,668 --> 00:22:16,670
Du vill göra nåt positivt av alltihop.

289
00:22:17,296 --> 00:22:19,173
Få mening med ditt liv, va?

290
00:22:21,133 --> 00:22:23,427
Ja. Mening med livet.

291
00:22:24,261 --> 00:22:27,472
Ja jäklar!
Jag vet hur du ska få mening med livet.

292
00:22:27,556 --> 00:22:29,099
Jag gillar honom.

293
00:22:29,183 --> 00:22:30,225
Jag var ett lätt byte.

294
00:22:30,851 --> 00:22:33,270
Jag hade svalt betet,
och nästa dag svor jag soldateden.

295
00:22:33,353 --> 00:22:34,479
Mot alla fiender.

296
00:22:34,563 --> 00:22:37,024
-Utom och inom landet.
-Utom och inom landet.

297
00:22:37,524 --> 00:22:39,568
Hur kan du låta honom gå ut i krig?

298
00:22:39,651 --> 00:22:41,778
-Vad ska jag göra, då?
-Avråd honom.

299
00:22:41,862 --> 00:22:44,448
Jag har redan försökt.
Jag pratar med honom varenda dag.

300
00:22:44,531 --> 00:22:45,657
Du pratar med honom.

301
00:22:45,741 --> 00:22:48,035
Men du har inte avrått honom.
Han lyssnar på dig.

302
00:22:48,118 --> 00:22:50,621
James, din jävel. Jag hör vad du säger.

303
00:22:50,704 --> 00:22:52,748
-Jag har träffat din bror.
-Jag ska till Irak.

304
00:22:52,831 --> 00:22:55,959
-Har du träffat min bror?
-Alla blir inte som han.

305
00:22:56,043 --> 00:22:58,420
...prata med honom i två sekunder?
Han är körd.

306
00:22:58,504 --> 00:22:59,755
Kan du flytta...

307
00:22:59,838 --> 00:23:00,881
Flytta på dig!

308
00:23:00,964 --> 00:23:02,716
Nej, för jag försöker hjälpa dig!

309
00:23:02,799 --> 00:23:04,593
Vi har redan pratat! Jag åker nästa vecka!

310
00:23:04,676 --> 00:23:06,970
-Vad ska jag säga?
-Vad i helvete?

311
00:23:07,054 --> 00:23:09,640
-Du fattar inte...
-James! Hör på!

312
00:23:09,723 --> 00:23:11,016
-Va?
-Han vill inte hålla på så

313
00:23:11,099 --> 00:23:12,893
resten av livet.

314
00:23:13,560 --> 00:23:15,646
Sen när bryr du dig?

315
00:23:15,729 --> 00:23:17,481
Du har hållit käft,
och nu är du på hans sida?

316
00:23:17,564 --> 00:23:19,274
Kan nån svara i telefon, för fan?

317
00:23:19,358 --> 00:23:21,068
Den har ringt i typ 20 minuter.

318
00:23:21,151 --> 00:23:23,445
-Hör på...
-...ur vägen, för fan.

319
00:23:23,529 --> 00:23:26,365
-Hallå?
-Hej. Det är jag.

320
00:23:28,700 --> 00:23:30,452
-Är du där?
-Ja, jag är här.

321
00:23:30,536 --> 00:23:32,454
Håll snattran, för fan, James.

322
00:23:32,538 --> 00:23:33,830
Förlåt. Hur mår du?

323
00:23:34,831 --> 00:23:36,083
Jag ska snart åka.

324
00:23:37,501 --> 00:23:38,585
Till Montreal.

325
00:23:42,589 --> 00:23:44,174
Kan vi säga adjö?

326
00:23:47,010 --> 00:23:49,221
Jag har jobb idag.

327
00:23:52,099 --> 00:23:54,726
-Ingen fara.
-Vänta. Jag vill verkligen säga adjö.

328
00:23:54,810 --> 00:23:57,604
Kom förbi mitt jobb.

329
00:24:03,402 --> 00:24:06,572
Efter Fatook's, fixade Roy jobb
åt mig på en annan restaurang.

330
00:24:08,407 --> 00:24:11,660
Ägaren hade fest den dagen,
och jag fick servera drinkar.

331
00:24:11,743 --> 00:24:14,538
Jag sa åt Roy och Joe att komma förbi
och få gratis drinkar.

332
00:24:14,621 --> 00:24:16,915
Självklart bad jag Emily att komma.

333
00:24:17,666 --> 00:24:18,876
Men hon var försenad.

334
00:24:19,501 --> 00:24:21,170
-Allt väl?
-Ja, kompis, du ser bra ut.

335
00:24:21,253 --> 00:24:23,255
-Läget? Har hon kommit än?
-Nej, inte än.

336
00:24:23,338 --> 00:24:25,507
Lugn. Rada upp drinkarna.

337
00:24:27,551 --> 00:24:30,137
Jag åker till Parris Island på söndag.

338
00:24:30,220 --> 00:24:32,222
-Parris Island, det är marinkåren, va?
-Ja.

339
00:24:32,306 --> 00:24:33,765
Bra sätt att komma till himlen.

340
00:24:33,849 --> 00:24:35,350
Har du sett till Emily?

341
00:24:35,434 --> 00:24:37,394
Du, andas.

342
00:24:37,477 --> 00:24:39,605
Slappna av. Varför flippar du ut?

343
00:24:39,688 --> 00:24:41,940
Vad i helvete? Vad är det där för kille?

344
00:24:42,024 --> 00:24:44,943
Jag har vanligen inget problem med det...

345
00:24:45,027 --> 00:24:46,987
-Ja.
-...men om det gör en bättre...

346
00:24:47,779 --> 00:24:49,489
-Hej.
-Hej.

347
00:24:51,658 --> 00:24:54,953
Det här är Benji. Han är från Ghana.
Han läser på Case.

348
00:24:56,246 --> 00:24:57,497
Hej, Benji.

349
00:24:58,624 --> 00:25:01,335
Jag gav Benji ett manligt handslag,
som en riktig karl,

350
00:25:01,418 --> 00:25:03,629
så att han skulle sluta kladda på henne.

351
00:25:03,712 --> 00:25:06,757
Du, jag vet en bättre restaurang
dit vi kan gå, Mi Aldea.

352
00:25:06,840 --> 00:25:08,967
Maten är jättegod där. Vi borde gå dit.

353
00:25:09,051 --> 00:25:10,594
-Får jag prata med dig lite?
-Nej.

354
00:25:10,677 --> 00:25:12,012
-Varför inte?
-För du bär dig åt...

355
00:25:12,095 --> 00:25:14,973
-Är allt väl?
-Benji, vänta lite, va?

356
00:25:15,057 --> 00:25:16,975
Ingen tycker att maten är bra på Mi Aldea.

357
00:25:17,059 --> 00:25:18,936
Han vill supa dig under bordet.

358
00:25:19,019 --> 00:25:20,687
Jag kom för att säga adjö.
Vad är det med dig?

359
00:25:20,771 --> 00:25:22,022
Ska jag slå honom på kuken?

360
00:25:22,105 --> 00:25:23,440
Nej, Joe.

361
00:25:23,524 --> 00:25:26,360
Du kommer hit för att säga adjö,
med honom.

362
00:25:26,443 --> 00:25:28,070
Jag är inte med honom.

363
00:25:28,153 --> 00:25:30,572
-Är det rätt, tycker du?
-Ja.

364
00:25:30,656 --> 00:25:33,659
-Låt mig slå honom på kuken.
-Joe, gå och sätt dig, för fan.

365
00:25:38,622 --> 00:25:40,249
Jag måste jobba. Bäst att du går.

366
00:25:43,627 --> 00:25:44,795
Jag vill att du går.

367
00:25:49,758 --> 00:25:50,759
Okej.

368
00:26:18,120 --> 00:26:20,080
Hej, läget?

369
00:26:20,163 --> 00:26:21,164
Men för fan.

370
00:26:21,248 --> 00:26:23,292
-Du måste gaska upp dig.
-Okej.

371
00:26:23,375 --> 00:26:26,795
Vad fan? Du kan få tio tjejer här ikväll.
Det är bara att välja.

372
00:26:27,379 --> 00:26:28,755
-Okej?
-Ja, sir.

373
00:26:28,839 --> 00:26:31,091
Gör mig en tjänst, va?
Jag är trött. Jag går hem.

374
00:26:31,175 --> 00:26:33,886
Ta hand om en kompis till mig.
Han heter Tommy.

375
00:26:33,969 --> 00:26:37,097
Han där borta. Fin kille.
Blev nyss frigiven från fängelset.

376
00:26:37,181 --> 00:26:39,016
Tommy var full som fan.

377
00:26:39,099 --> 00:26:41,810
Det var mitt jobb att se till
att han inte spydde där.

378
00:26:42,436 --> 00:26:44,688
Han sa hela tiden
att alla snackade skit och var...

379
00:26:44,771 --> 00:26:48,525
Bluffar allihop.
Alla de här jävla maffiatyperna.

380
00:26:48,609 --> 00:26:50,152
De spelar tuffa,

381
00:26:50,235 --> 00:26:52,863
men de har inte stake nog
att sätta en pistol mot nåns huvud.

382
00:26:52,946 --> 00:26:55,949
Sätta en pistol mot nåns huvud
och skjuta skallen av honom.

383
00:26:56,033 --> 00:26:57,242
Han upprepade hela tiden

384
00:26:57,326 --> 00:27:00,078
att de inte hade stake nog att
sätta en pistol mot nåns huvud...

385
00:27:00,162 --> 00:27:01,955
...och skjuta skallen av honom.

386
00:27:02,956 --> 00:27:04,791
Sen frågade han vad jag jobbade med.

387
00:27:05,709 --> 00:27:08,378
Så, vad jobbar du med, grabben?

388
00:27:09,421 --> 00:27:11,131
Jag har just tagit värvning.

389
00:27:11,215 --> 00:27:13,008
Har du tagit värvning?

390
00:27:15,677 --> 00:27:17,638
Armén ger blanka fan i dig.

391
00:27:17,721 --> 00:27:19,723
Hur tänker du?

392
00:27:24,061 --> 00:27:25,479
Jag bara...

393
00:27:26,730 --> 00:27:28,440
Jag kom inte på nåt bättre att göra.

394
00:27:30,526 --> 00:27:31,860
Men...

395
00:27:32,694 --> 00:27:36,949
...har du stake nog att sätta en pistol
mot nåns huvud och skjuta honom?

396
00:27:45,874 --> 00:27:47,167
Du klarar dig nog.

397
00:27:52,214 --> 00:27:53,632
Okej, jag måste gå, Tommy.

398
00:27:54,508 --> 00:27:56,885
-Varför? Vart då?
-Gå och lägga mig. Det är sent.

399
00:27:58,428 --> 00:28:01,807
Va, behöver du skjuts? Jag skjutsar dig.

400
00:28:02,432 --> 00:28:06,353
-Är du i skick att köra?
-Ja, för fan, kompis.

401
00:28:08,146 --> 00:28:10,399
Tommy körde upp på trottoaren
för säkerhets skull.

402
00:28:11,775 --> 00:28:12,776
Tack.

403
00:28:13,569 --> 00:28:15,988
-Du, kör försiktigt hem.
-Jadå.

404
00:28:17,614 --> 00:28:18,949
Jag såg honom aldrig mer.

405
00:28:40,053 --> 00:28:41,471
Är det okej att jag är här?

406
00:28:42,264 --> 00:28:43,432
Ja, jag...

407
00:28:44,266 --> 00:28:46,476
Jag tänkte ta med de här till dig sen.

408
00:28:47,978 --> 00:28:49,813
Jag hade tänkt mig en farvältårta,

409
00:28:50,397 --> 00:28:52,900
men hade bara muffins färdiga.

410
00:28:53,734 --> 00:28:56,445
Det skulle ha varit 12,
men jag gav en åt en kille, Tommy,

411
00:28:56,528 --> 00:28:59,698
för han behövde ha nåt i sig.

412
00:29:01,158 --> 00:29:02,242
Varför gråter du?

413
00:29:03,035 --> 00:29:04,036
Du.

414
00:29:04,119 --> 00:29:06,205
Jag hade aldrig sett Emily gråta förut.

415
00:29:07,331 --> 00:29:08,332
Du.

416
00:29:11,919 --> 00:29:13,962
Förlåt för det där förut.

417
00:29:14,046 --> 00:29:17,049
Jag sa att jag visste att hon inte
menade nåt med att ta med Benji,

418
00:29:17,132 --> 00:29:18,967
och att hon var rar

419
00:29:19,051 --> 00:29:22,596
som trodde på etnisk mångfald
och utvecklingsländer.

420
00:29:22,679 --> 00:29:24,014
Sluta.

421
00:29:28,644 --> 00:29:31,605
Det var mitt fel. Förlåt mig.

422
00:29:31,688 --> 00:29:34,691
Nej. Du behöver aldrig
be om förlåtelse, raring.

423
00:29:35,943 --> 00:29:37,861
Du behöver aldrig be om förlåtelse.
Det är okej.

424
00:29:39,071 --> 00:29:40,864
Du, det är okej.

425
00:29:42,157 --> 00:29:43,492
Förlåt mig, raring.

426
00:29:43,575 --> 00:29:44,660
Det är okej.

427
00:29:47,829 --> 00:29:50,332
-Vill du ha en muffins?
-Ja.

428
00:29:50,415 --> 00:29:51,917
Ja.

429
00:29:52,876 --> 00:29:54,044
Säkert?

430
00:29:55,420 --> 00:29:56,964
Muffins?

431
00:29:57,756 --> 00:29:59,675
Det tog ett tag innan hon slutade gråta.

432
00:30:01,718 --> 00:30:02,928
Sen skrattade vi.

433
00:30:03,470 --> 00:30:05,180
Sen skojade vi lite...

434
00:30:07,516 --> 00:30:08,767
...och det var perfekt.

435
00:30:14,523 --> 00:30:16,275
Jag ska inte åka till Montreal.

436
00:30:41,175 --> 00:30:42,426
Jag har tagit värvning.

437
00:30:46,638 --> 00:30:47,639
Va?

438
00:30:50,058 --> 00:30:51,393
Varför gjorde du det?

439
00:30:53,478 --> 00:30:55,189
För att jag var sorgsen.

440
00:30:55,272 --> 00:30:56,690
Så då tog du värvning?

441
00:30:56,773 --> 00:30:57,774
Ja.

442
00:31:06,325 --> 00:31:07,492
Det kanske blir bra.

443
00:31:07,576 --> 00:31:09,745
Jag åker bort
och du kan studera i Montreal.

444
00:31:09,828 --> 00:31:12,706
-Jag vill inte studera i Montreal.
-Du älskar ju Montreal.

445
00:31:12,789 --> 00:31:16,335
Nej. Enda skälet att åka dit
var att komma bort från dig.

446
00:31:20,964 --> 00:31:22,049
För jag älskar dig.

447
00:31:46,114 --> 00:31:47,115
Hör på.

448
00:31:49,076 --> 00:31:50,911
Jag vet att skolan är viktig för dig.

449
00:31:52,120 --> 00:31:53,580
Du vill ta examen, eller hur?

450
00:31:54,122 --> 00:31:55,207
Ja.

451
00:31:55,290 --> 00:31:56,667
Okej, så...

452
00:31:58,460 --> 00:31:59,795
...medan du gör det...

453
00:32:01,463 --> 00:32:02,548
...gör jag det här.

454
00:32:05,342 --> 00:32:06,552
Det är bara några år.

455
00:32:08,428 --> 00:32:10,430
Några år av en hel livstid tillsammans.

456
00:32:13,767 --> 00:32:15,686
Och det menar jag.
Jag menar det verkligen.

457
00:32:15,769 --> 00:32:18,939
Du är den rätta för mig.

458
00:32:20,691 --> 00:32:21,942
Jag känner likadant.

459
00:32:37,374 --> 00:32:39,459
Vi kanske borde gifta oss.

460
00:32:44,423 --> 00:32:46,383
Så vi gick till rådhuset...

461
00:32:47,467 --> 00:32:48,886
...och gifte oss.

462
00:32:52,264 --> 00:32:53,765
Sen gick vi ut och firade.

463
00:32:58,145 --> 00:33:01,106
Det var som om vi var de två
finaste sakerna i hela världen...

464
00:33:02,399 --> 00:33:03,942
...utan konkurrens.

465
00:33:13,327 --> 00:33:14,786
Men tiden rann iväg.

466
00:33:16,705 --> 00:33:17,873
DEL TVÅ

467
00:33:17,956 --> 00:33:19,791
Och jag måste gå grundutbildningen.

468
00:33:19,875 --> 00:33:22,544
GMU

469
00:33:32,346 --> 00:33:33,680
Först var det militär frisyr.

470
00:33:35,516 --> 00:33:36,934
Välkomna till armén.

471
00:33:37,017 --> 00:33:40,646
De kommande tio veckorna
vill jag inte höra annat från er än

472
00:33:40,729 --> 00:33:43,690
"Ja, drillsergeant",
och "Nej, drillsergeant".

473
00:33:43,774 --> 00:33:45,317
Är det uppfattat?

474
00:33:45,400 --> 00:33:46,568
Ja, drillsergeant!

475
00:33:46,652 --> 00:33:49,154
Det gäller även er
som får håret klippt.

476
00:33:49,238 --> 00:33:53,242
Ni har inga särskilda privilegier.
Är det uppfattat?

477
00:33:53,325 --> 00:33:55,035
Ja, drillsergeant!

478
00:33:55,118 --> 00:33:56,787
Högre ska det vara.

479
00:33:56,870 --> 00:33:59,748
Förnamn Drill, efternamn Sergeant.

480
00:33:59,831 --> 00:34:01,416
Är det uppfattat?

481
00:34:01,500 --> 00:34:03,168
Ja, drillsergeant!

482
00:34:05,379 --> 00:34:07,631
Vad gör du?
Är du fortfarande söt, tror du?

483
00:34:07,714 --> 00:34:09,591
-Nej, drillsergeant!
-Är du fortfarande söt?

484
00:34:09,675 --> 00:34:10,759
Nej, drillsergeant!

485
00:34:10,842 --> 00:34:12,344
Så kliv ur min stol, för fan!

486
00:34:12,427 --> 00:34:14,471
Försvinn. Hej då.

487
00:34:15,347 --> 00:34:17,516
Sen fick vi typ hundra jävla sprutor.

488
00:34:18,891 --> 00:34:21,395
-Nästa.
-Och jag fick veta att jag faktiskt är...

489
00:34:21,478 --> 00:34:22,603
Färgblind.

490
00:34:23,938 --> 00:34:25,023
Det förklarar mycket.

491
00:34:25,107 --> 00:34:26,567
Kan jag ändå bli sjukvårdare?

492
00:34:26,650 --> 00:34:28,735
Du vet väl vilken färg blod har?

493
00:34:28,819 --> 00:34:29,820
Nästa.

494
00:34:29,902 --> 00:34:32,572
Vi är er mamma och pappa.

495
00:34:32,656 --> 00:34:36,659
Här får ni aldrig göra som ni vill,
när ni vill.

496
00:34:36,743 --> 00:34:38,328
Det var mycket stående på led,

497
00:34:38,411 --> 00:34:40,873
och benen värkte,
för vi var ovana vid det.

498
00:34:40,956 --> 00:34:42,583
Är det uppfattat?

499
00:34:42,666 --> 00:34:44,251
Ja, drillsergeant!

500
00:34:44,333 --> 00:34:45,793
Är det uppfattat?

501
00:34:45,878 --> 00:34:47,212
Ja, drillsergeant!

502
00:34:47,295 --> 00:34:50,924
-Vad fan är det här?
-Vad gör du med armarna?

503
00:34:51,007 --> 00:34:55,429
Ner med armarna, för fan!
Du ingår i USA:s...

504
00:34:57,806 --> 00:35:00,475
Kängsnörena ska vara inuti kängorna,

505
00:35:00,559 --> 00:35:03,270
och kängorna ska vidröra varandra.
Verkställ.

506
00:35:04,354 --> 00:35:05,814
Kom igen. Av med dem. Nu!

507
00:35:05,898 --> 00:35:08,817
-Fem, fyra...
-Vad fan är det med dig?

508
00:35:08,901 --> 00:35:10,611
-...tre, två...
-Snabbare!

509
00:35:10,694 --> 00:35:12,487
-Ni har gjort det hundra gånger!
-...ett.

510
00:35:13,363 --> 00:35:14,364
Verkställ.

511
00:35:14,448 --> 00:35:15,908
Sätt fart, för fan!

512
00:35:15,991 --> 00:35:18,911
-Tio, nio...
-Skärp till er.

513
00:35:18,994 --> 00:35:22,206
...åtta, sju...

514
00:35:23,248 --> 00:35:26,793
Vi fick klä av oss i bara kallingarna
och gå som ankor runt i lokalen.

515
00:35:28,629 --> 00:35:31,882
Lokalen luktade otvättade ballar.
Och fotsvett.

516
00:35:35,302 --> 00:35:36,386
Klart.

517
00:35:36,470 --> 00:35:37,554
Nästa.

518
00:35:37,638 --> 00:35:40,557
Där fanns en man vars jobb det var
att kolla allas rövhål.

519
00:35:42,351 --> 00:35:43,393
Ner med brallorna.

520
00:35:43,477 --> 00:35:45,687
Jag gillar verkligen uniformsrocken.

521
00:35:46,355 --> 00:35:48,482
Jag ska ta ut min tjej i den
när jag kommer hem.

522
00:35:48,565 --> 00:35:49,566
Jaså?

523
00:35:49,650 --> 00:35:51,318
Tänk dig alla epåletter och medaljer.

524
00:35:51,401 --> 00:35:52,986
Så du kommer att få medalj, tror du?

525
00:35:53,654 --> 00:35:54,863
Det där är Jimenez.

526
00:35:54,947 --> 00:35:56,740
Jag tror inte, jag vet.

527
00:35:56,823 --> 00:36:00,994
Vi blev vänner därför att
vi båda ville bli sjukvårdare.

528
00:36:01,745 --> 00:36:03,914
Han tog värvning för att
han gjorde sin tjej gravid.

529
00:36:03,997 --> 00:36:07,626
Du, jag älskar dig. Mycket, okej?

530
00:36:09,461 --> 00:36:11,004
Och jag vill ha barnet.

531
00:36:12,464 --> 00:36:15,300
Jag ska skaffa jobb.
Och ta hand om er båda två.

532
00:36:15,384 --> 00:36:16,385
Hur?

533
00:36:18,011 --> 00:36:19,513
Vi löser det, okej?

534
00:36:20,722 --> 00:36:24,059
Titta på dig, din jävla svaga slapptask.

535
00:36:24,142 --> 00:36:25,769
Du är ingenting!

536
00:36:27,354 --> 00:36:29,106
-Det var mycket skrikande.
-Sex...

537
00:36:29,189 --> 00:36:31,358
Sätt fart, din nolla. Spring!

538
00:36:31,441 --> 00:36:33,235
Vill du dö, din fittläpp?

539
00:36:33,318 --> 00:36:35,320
Du har hajis ända upp i röven.

540
00:36:36,029 --> 00:36:37,573
De kallade oss sånt som...

541
00:36:37,656 --> 00:36:40,951
Kuk med öron! Upp med dig, kuk med öron!

542
00:36:41,034 --> 00:36:43,912
-Våra händer hette...
-Använd era runkhandtag, för fan!

543
00:36:43,996 --> 00:36:45,998
-Våra munnar hette...
-Kukhölster!

544
00:36:46,081 --> 00:36:48,458
Knip igen kukhölstret, för fan.

545
00:36:48,542 --> 00:36:51,086
Drillsergeanterna låtsades
vara arga hela tiden.

546
00:36:51,170 --> 00:36:52,171
Vad i helvete?

547
00:36:54,214 --> 00:36:56,049
Håll dig undan nästa gång,

548
00:36:56,133 --> 00:36:59,136
annars kanske jag flippar ut
och bryter nacken på dig.

549
00:36:59,219 --> 00:37:00,345
PTSD kallas det visst.

550
00:37:00,429 --> 00:37:02,097
Vad fan glor ni på? Ögonen framåt!

551
00:37:02,181 --> 00:37:07,269
En gång slog drillsergeant Cole
till mig på penisen utan anledning.

552
00:37:07,352 --> 00:37:08,770
Giv akt!

553
00:37:10,772 --> 00:37:13,442
Drillsergeant Deco
tog till och med stryptag på en kille.

554
00:37:14,568 --> 00:37:15,903
Drillsergeant Deco.

555
00:37:18,864 --> 00:37:20,199
Jävla haji.

556
00:37:21,074 --> 00:37:22,409
Drillsergeant, det där är Levine.

557
00:37:24,786 --> 00:37:26,496
Men det var inte på grund av PTSD.

558
00:37:28,123 --> 00:37:31,793
Deco hade inte varit i strid.
Han bara var sån.

559
00:37:35,088 --> 00:37:37,341
En del drillsergeanter
hade faktiskt varit i Irak,

560
00:37:37,424 --> 00:37:39,843
men även de snackade en massa.

561
00:37:39,927 --> 00:37:43,680
I Irak finns det granatbarn

562
00:37:43,764 --> 00:37:47,017
som försöker smyga sig på
amerikanska soldater

563
00:37:47,100 --> 00:37:50,229
för att spränga dem i bitar!

564
00:37:51,522 --> 00:37:55,692
Jag var tvungen
att köra över granatbarn med lastbilen!

565
00:37:56,443 --> 00:37:59,112
Det är därför jag är störd i huvudet!

566
00:37:59,196 --> 00:38:02,282
Sätt fart! Håll position klockan tre...
Ni måste...

567
00:38:02,366 --> 00:38:05,577
Men för fan, vakna, grabben! Vakna!

568
00:38:08,247 --> 00:38:09,581
-Pang, pang!
-Klockan nio.

569
00:38:09,665 --> 00:38:10,791
Pang, pang!

570
00:38:10,874 --> 00:38:12,709
-Haji till vänster!
-Pang, pang!

571
00:38:12,793 --> 00:38:15,587
Haji till höger. Hajis i träden! Se upp!

572
00:38:16,213 --> 00:38:18,006
En haji till åt vänster.

573
00:38:18,757 --> 00:38:20,759
-Haji till höger!
-Haji till vänster!

574
00:38:20,843 --> 00:38:22,094
Hajis till vänster!

575
00:38:22,177 --> 00:38:24,638
-Haji till vänster!
-Haji till höger!

576
00:38:24,721 --> 00:38:27,891
Jag började få en märklig känsla av
att det var på låtsas.

577
00:38:27,975 --> 00:38:29,184
Pang, pang.

578
00:38:29,268 --> 00:38:31,144
Att vi bara låtsades vara soldater.

579
00:38:31,937 --> 00:38:34,398
Drillsergeanter som bara låtsades
vara drillsergeanter.

580
00:38:34,481 --> 00:38:37,234
Jabberwocky, jabberwocky...

581
00:38:39,570 --> 00:38:42,281
Röra, röra...

582
00:38:43,907 --> 00:38:46,285
Och armén bara låtsade vara en armé.

583
00:38:46,368 --> 00:38:49,621
För var vi än må vara
Vart vi än må fara

584
00:38:49,705 --> 00:38:53,292
Är armén densamma ändå

585
00:38:53,375 --> 00:38:55,961
Enda sättet att slippa
fullgöra grundträningen

586
00:38:56,044 --> 00:38:57,629
var att försöka begå självmord.

587
00:39:00,382 --> 00:39:02,843
En kille försökte hänga sig
från en vattenledning på toan.

588
00:39:02,926 --> 00:39:06,054
Jävlar! Men för fan!

589
00:39:06,138 --> 00:39:08,473
Hjälp! Drillsergeant!

590
00:39:08,557 --> 00:39:11,560
Han dog inte,
men fullgjorde inte grundträningen heller.

591
00:39:11,643 --> 00:39:12,811
Kan du höra mig?

592
00:39:12,895 --> 00:39:14,104
Ja. Hej.

593
00:39:15,814 --> 00:39:16,899
Är allt bra?

594
00:39:20,068 --> 00:39:22,779
Jag smög ut ur logementet.

595
00:39:23,322 --> 00:39:24,656
Ja, men är allt bra?

596
00:39:30,329 --> 00:39:31,455
Nu mår jag bra.

597
00:39:35,125 --> 00:39:37,044
Ner med huvudena. Och ändorna.

598
00:39:37,127 --> 00:39:38,795
När de äntligen lärde oss
att bli sjukvårdare

599
00:39:38,879 --> 00:39:40,672
fick vi öva med dockor i naturlig storlek.

600
00:39:40,756 --> 00:39:42,424
Låt honom inte förblöda. Tryck.

601
00:39:42,508 --> 00:39:44,384
-Hans liv är i dina händer.
-Lungsår!

602
00:39:44,468 --> 00:39:47,513
-Kom igen! Tick, tack.
-Rör inte bandaget.

603
00:39:47,596 --> 00:39:49,473
Använd plastomslaget till bandaget.

604
00:39:49,556 --> 00:39:50,557
Tryck där.

605
00:39:50,641 --> 00:39:53,519
Försegla alla tre sidor tätt. Lufttätt.

606
00:39:53,602 --> 00:39:56,355
-Sätt fart nu.
-Kolla utgångssår i ryggen.

607
00:39:56,438 --> 00:39:58,607
En del dockor var bara bål och huvud.

608
00:39:58,690 --> 00:40:01,318
En del hade benpipor av gummi
som stack ut ur benen.

609
00:40:01,401 --> 00:40:03,779
En del kunde spruta fejkblod.

610
00:40:03,862 --> 00:40:06,406
Det fanns även bebisdockor
med änglaansikten.

611
00:40:06,490 --> 00:40:08,033
Traumatisk amputation.

612
00:40:10,077 --> 00:40:13,080
Verkställ! Hjärt-lungräddning!

613
00:40:13,163 --> 00:40:15,499
Ett och två och tre och fyra och fem.

614
00:40:15,582 --> 00:40:17,793
-Andas.
-Verkställ.

615
00:40:17,876 --> 00:40:21,255
Jimenez och jag räddade livet
på 47 dockor.

616
00:40:21,797 --> 00:40:23,632
Så vi blev godkända.

617
00:40:23,715 --> 00:40:24,967
Krigssjukvårdare.

618
00:40:26,593 --> 00:40:29,304
Ni fick order att skapa en kompaniramsa.

619
00:40:30,973 --> 00:40:33,517
Ni hade en vecka på er.

620
00:40:34,309 --> 00:40:37,187
Det är vad som kallas en tidsgräns!

621
00:40:38,856 --> 00:40:42,568
Ni har inte klarat er tidsgräns.

622
00:40:46,947 --> 00:40:48,282
Alltså,

623
00:40:48,949 --> 00:40:52,494
eftersom ni inte har lyckats skapa
en kompaniramsa,

624
00:40:52,578 --> 00:40:55,747
har jag tagit
vad som kallas initiativet...

625
00:40:56,832 --> 00:41:00,002
...och skapat en som ni måste lära er.

626
00:41:01,378 --> 00:41:03,172
Det här är vad han hade skapat.

627
00:41:03,672 --> 00:41:05,716
Krigssjukvårdare i striden

628
00:41:05,799 --> 00:41:07,759
Krigssjukvårdare i striden

629
00:41:07,843 --> 00:41:09,761
Vi kör max hela tiden

630
00:41:09,845 --> 00:41:11,638
Vi kör max hela tiden

631
00:41:11,722 --> 00:41:13,891
Vi kör hårt och räddar flest

632
00:41:13,974 --> 00:41:15,893
Vi kör hårt och räddar flest

633
00:41:15,976 --> 00:41:17,811
C-kompaniet är bäst

634
00:41:17,895 --> 00:41:19,855
C-kompaniet är bäst

635
00:41:19,938 --> 00:41:21,899
Främst i ledet ska vi stå

636
00:41:21,982 --> 00:41:23,609
Främst i ledet ska vi stå

637
00:41:23,692 --> 00:41:25,444
Krigssjukvårdare, kämpa på

638
00:41:25,527 --> 00:41:27,321
Krigssjukvårdare, kämpa på

639
00:41:33,285 --> 00:41:34,786
Ge rum!

640
00:41:34,870 --> 00:41:36,496
Krigssjukvårdare fram!

641
00:41:36,580 --> 00:41:38,040
Ho hum!

642
00:41:38,123 --> 00:41:39,458
Krigssjukvårdare fram!

643
00:41:39,541 --> 00:41:41,210
Ge rum!

644
00:41:41,293 --> 00:41:44,087
Från den dagen,
närhelst kompaniet hade uppställning,

645
00:41:44,171 --> 00:41:47,341
vilket hände minst
en miljon gånger om dagen,

646
00:41:47,424 --> 00:41:50,052
måste kompaniramsan reciteras
i sin helhet.

647
00:41:50,135 --> 00:41:52,262
-Krigssjukvårdare fram!
-Inga undantag.

648
00:41:52,346 --> 00:41:55,224
Ni är mjukisar, som tuttar.

649
00:41:55,724 --> 00:41:57,476
Ge rum!

650
00:41:57,559 --> 00:41:59,978
Och inte nog med det, efter ett tag

651
00:42:00,062 --> 00:42:03,857
förväntades det att banerföraren,
som var jag,

652
00:42:03,941 --> 00:42:06,360
skulle utföra robotrörelserna
till refrängen.

653
00:42:06,443 --> 00:42:07,736
Krigssjukvårdare fram!

654
00:42:07,819 --> 00:42:09,112
Ge rum!

655
00:42:09,196 --> 00:42:10,614
Krigssjukvårdare fram!

656
00:42:11,240 --> 00:42:13,408
Så ta för fan aldrig värvning.

657
00:42:45,107 --> 00:42:50,946
DEL TRE
CHERRY

658
00:43:01,540 --> 00:43:03,500
Man var klarvaken när man kom ut i fält,

659
00:43:03,584 --> 00:43:05,252
utanför basen första gången.

660
00:43:05,335 --> 00:43:07,754
Man väntade sig att bli beskjuten
när som helst.

661
00:43:08,589 --> 00:43:11,800
Även om man var där man inte
kunde se nån på flera kilometer,

662
00:43:11,884 --> 00:43:14,469
var man övertygad om
att det fanns en haji där ute,

663
00:43:14,553 --> 00:43:17,723
som hade väntat hela dagen på
att få skjuta en.

664
00:43:25,022 --> 00:43:28,233
Lystring. Lystring. Fiendekontakt.

665
00:43:28,317 --> 00:43:32,571
Nuvarande position,
Victor-Sierra 453, 132.

666
00:43:32,654 --> 00:43:34,281
Närmare rapport kommer.

667
00:43:34,781 --> 00:43:37,826
Anropar. Raven Base.
Quebec-Romeo-Foxtrot här.

668
00:43:37,910 --> 00:43:41,413
Vi är sju minuter bort,
på väg till truppen ifråga. Kom in.

669
00:43:43,373 --> 00:43:45,292
Nummer ett, öka farten.

670
00:43:45,876 --> 00:43:49,213
-Trupper i fiendekontakt.
-Okej. Vi sätter fart.

671
00:43:49,296 --> 00:43:51,465
Kontakt. Minst 17, 20 personer.

672
00:43:51,548 --> 00:43:53,383
Aktivitet, koordinerad attack.

673
00:43:53,467 --> 00:43:55,177
Begär omedelbar förstärkning.

674
00:43:55,260 --> 00:43:57,387
Vi är under kraftig beskjutning, nära...

675
00:44:12,027 --> 00:44:14,696
Kontakt höger! Fort! Ta er ut!

676
00:44:14,780 --> 00:44:18,825
Raven Base! För fan. Raven Base!

677
00:44:18,909 --> 00:44:20,160
Sergeant!

678
00:44:20,244 --> 00:44:22,663
-Några skadade!
-Två skadade där borta!

679
00:44:22,746 --> 00:44:25,374
Ta dem hit. Jag hämtar förstärkning.

680
00:44:25,457 --> 00:44:26,834
-Okej. Lycka till.
-Sätt fart!

681
00:44:41,974 --> 00:44:43,350
Arnold, bakom mig.

682
00:44:45,018 --> 00:44:46,854
Ta med era grejer. Sätt fart!

683
00:44:47,729 --> 00:44:49,189
Fan!

684
00:44:52,359 --> 00:44:54,862
Hallå! Titta på mig! Andas.

685
00:44:56,989 --> 00:44:58,073
Följ mig.

686
00:44:58,156 --> 00:44:59,366
Kom igen.

687
00:45:02,828 --> 00:45:03,829
Skydd!

688
00:45:05,205 --> 00:45:07,708
Täckeld höger. Kör!

689
00:45:14,548 --> 00:45:15,549
Sätt fart!

690
00:45:16,341 --> 00:45:18,260
Sjukvårdare hit!

691
00:45:21,388 --> 00:45:22,431
Skydd!

692
00:45:27,978 --> 00:45:29,479
Hallå! Få tryck på såret.

693
00:45:29,563 --> 00:45:32,482
Släpp mig. Uppför kullen. Uppför kullen!

694
00:45:38,197 --> 00:45:39,323
Stanna här!

695
00:45:40,949 --> 00:45:42,951
Kommer in! Vad behöver ni?

696
00:45:43,619 --> 00:45:46,413
Vi har minst två sårade där framme!
Få bort dem härifrån!

697
00:45:46,496 --> 00:45:48,916
-Okej. Sätt fart!
-Kom igen!

698
00:45:48,999 --> 00:45:50,209
Okej.

699
00:45:56,298 --> 00:45:57,424
Sjukvårdare!

700
00:45:58,425 --> 00:46:01,220
-Här borta. Få in tarmarna!
-Herrejävlar!

701
00:46:01,303 --> 00:46:04,139
-Gör det.
-Stoppa in tarmarna, sa jag!

702
00:46:08,810 --> 00:46:09,978
Mer!

703
00:46:22,574 --> 00:46:24,034
-Allihop.
-Lyft honom.

704
00:46:24,117 --> 00:46:25,160
-Lyft!
-Redo?

705
00:46:25,244 --> 00:46:28,247
-Tre, två, ett!
-Här är den.

706
00:46:28,330 --> 00:46:31,291
Helikopter anländer! Lyft upp båren!

707
00:46:31,375 --> 00:46:33,377
-Lyft!
-Kom igen!

708
00:46:43,136 --> 00:46:45,681
I dammet kunde jag se mannens ansikte.

709
00:46:45,764 --> 00:46:51,019
Ögonen var vilda och sörjande,
reptilhjärnan hade tagit över.

710
00:46:51,103 --> 00:46:54,106
Hallå! Se på mig! Hallå!

711
00:46:55,065 --> 00:46:56,525
Jag fångade hans blick och sa...

712
00:46:56,608 --> 00:46:57,943
Jag har dig!

713
00:46:58,026 --> 00:47:00,821
Jag sa det högt,
för att höras över helikoptern.

714
00:47:00,904 --> 00:47:04,032
Sen kände jag mig dum,
för det var fånigt att säga så.

715
00:47:04,116 --> 00:47:05,701
Okej, iväg!

716
00:47:06,827 --> 00:47:08,871
Redo! Lyft!

717
00:47:08,954 --> 00:47:10,622
-Lyft!
-Sätt fart!

718
00:47:25,721 --> 00:47:27,306
Undan!

719
00:48:24,947 --> 00:48:26,782
Ja.

720
00:48:53,141 --> 00:48:54,142
Fan.

721
00:48:54,893 --> 00:48:57,187
Det jävla blodet går inte bort
från vigselringen.

722
00:49:17,082 --> 00:49:21,044
I början verkade infanteristerna
vara tre meter långa och oövervinnliga.

723
00:49:21,128 --> 00:49:22,963
De var otåliga att få börja döda.

724
00:49:24,381 --> 00:49:26,341
De var så otåliga att få döda

725
00:49:26,425 --> 00:49:29,469
och alla trodde starkt
på vår överlägsenhet i strid.

726
00:49:29,553 --> 00:49:31,972
Och en massa påklistrad kamratskap.

727
00:49:35,309 --> 00:49:37,477
Lediga!

728
00:49:39,855 --> 00:49:42,065
Vad ända in i helvete?

729
00:49:43,609 --> 00:49:47,362
Han bara sprang. Fort. Och sen...

730
00:49:56,288 --> 00:49:57,623
Du, vad har hänt?

731
00:50:01,919 --> 00:50:04,588
En killes inälvor hängde utanför.

732
00:50:04,671 --> 00:50:06,173
Vi måste stoppa in dem igen.

733
00:50:07,007 --> 00:50:08,300
Under beskjutning.

734
00:50:08,759 --> 00:50:11,011
-Vi måste springa till helikoptern.
-Du.

735
00:50:12,054 --> 00:50:15,307
Jag hörde över radion att killarna
ni skickade iväg är döda.

736
00:50:15,807 --> 00:50:17,017
Fan.

737
00:50:18,143 --> 00:50:21,563
Sergeant, är det sant att killarna
vi skickade med helikoptern är döda?

738
00:50:21,647 --> 00:50:22,648
Vem har sagt det?

739
00:50:23,232 --> 00:50:25,901
-Arnold hade hört det över radion.
-Arnold är en jävla idiot.

740
00:50:28,320 --> 00:50:31,114
-Jag tyckte att de sa det, sergeant.
-Håll käften, Arnold.

741
00:50:31,907 --> 00:50:34,159
Det där är sergeant Greene.

742
00:50:34,243 --> 00:50:36,912
Det sägs att han redan har dödat 15 hajis.

743
00:50:37,913 --> 00:50:39,873
Han var en hård fan.

744
00:50:41,124 --> 00:50:42,251
Så de är inte döda?

745
00:50:43,252 --> 00:50:45,379
Sluta oroa dig så mycket.

746
00:50:46,421 --> 00:50:48,006
Du förlorade oskulden idag.

747
00:50:57,891 --> 00:50:59,893
Vi förlorade för fan åtta man idag.

748
00:51:00,644 --> 00:51:01,770
Av 800.

749
00:51:02,521 --> 00:51:04,648
Och vi ska vara här i ett helt jävla år.

750
00:51:05,524 --> 00:51:08,402
Ett helt jävla år av dagar. Räkna själv.

751
00:51:09,361 --> 00:51:10,612
Vi är rökta.

752
00:51:12,447 --> 00:51:14,658
Vad trodde ni att ni kom hit för att göra?

753
00:51:15,868 --> 00:51:18,537
Fan, Lessing. Vilken olyckskorp du är.

754
00:51:18,620 --> 00:51:20,080
Sanningen svider.

755
00:51:21,623 --> 00:51:22,875
Och han hade rätt.

756
00:51:24,293 --> 00:51:25,961
Där borta var döden ständigt närvarande.

757
00:51:28,547 --> 00:51:31,633
De kallade faktiskt området
där vi var stationerade "Dödens triangel".

758
00:51:36,680 --> 00:51:40,642
Och som idioter patrullerade vi
varenda kvadratmeter av det.

759
00:51:46,190 --> 00:51:49,151
Oftast kände vi oss
bara som förbättrade fågelskrämmor.

760
00:51:49,860 --> 00:51:54,031
Där för att verka upptagna,
dyra som fan och dumma som idioter.

761
00:52:01,246 --> 00:52:04,333
Titta på hon i klänningen.
Hon liknar Pebbles i Familjen Flinta.

762
00:52:04,416 --> 00:52:06,376
Ja. Hon är rätt söt.

763
00:52:06,460 --> 00:52:10,339
Det där är sergeant North.
Han var från Idaho.

764
00:52:10,422 --> 00:52:12,466
-Han var även en mördare.
-Sluta.

765
00:52:12,549 --> 00:52:15,719
Du vet att du vill ha det, bitch.
Fan! Sluta röra dig.

766
00:52:20,599 --> 00:52:23,143
-Mister.
-Vill ni ha det här? Det här?

767
00:52:23,227 --> 00:52:24,603
Vill ni ha det här?

768
00:52:25,187 --> 00:52:28,732
Ur vägen.
Pebbles, kom hit. Kom hit, Pebbles.

769
00:52:28,815 --> 00:52:30,817
Vill ni ha det här? Vill ni ha?

770
00:52:37,783 --> 00:52:38,784
Nu åker vi.

771
00:52:49,002 --> 00:52:52,798
På juldagen kom
Denver Mustangs cheerleaders.

772
00:53:06,019 --> 00:53:08,355
De viftade och dansade med vita tänder.

773
00:53:08,438 --> 00:53:10,566
Alltihop kändes för jävla hemskt.

774
00:53:10,649 --> 00:53:13,485
Vackra kvinnor med hud som dyr kräm.

775
00:53:17,990 --> 00:53:21,201
De skulle ju inte ligga med en.
Det var hela grejen.

776
00:53:21,285 --> 00:53:23,871
Vi förväntades vilja ligga med dem,

777
00:53:24,454 --> 00:53:27,374
och de förväntades att inte göra det.

778
00:53:28,667 --> 00:53:29,960
Du vet att du vill ha det, bitch!

779
00:53:30,043 --> 00:53:33,088
Alla tittar på mig och säger: "Hajis."

780
00:53:33,172 --> 00:53:35,382
Hajis!

781
00:53:35,465 --> 00:53:38,594
Men det var okej för mig.
Jag tittade inte ens på porr.

782
00:53:38,677 --> 00:53:41,180
USA! USA!

783
00:53:41,763 --> 00:53:43,515
Jag runkade i baja-majan.

784
00:53:45,475 --> 00:53:47,603
Jag tänkte inte ens på andra flickor.

785
00:53:49,146 --> 00:53:50,189
Knulla mig.

786
00:53:53,859 --> 00:53:55,319
Knulla mig.

787
00:53:58,947 --> 00:54:01,074
Jag skäms inte över det.
Jag försökte bara sköta mig.

788
00:54:03,660 --> 00:54:05,829
Jag saknar dig så jävla mycket, raring.

789
00:54:06,580 --> 00:54:07,748
Jag saknar dig också.

790
00:54:09,333 --> 00:54:10,959
Jag har riktigt goda nyheter.

791
00:54:11,043 --> 00:54:12,085
Jaså? Vadå?

792
00:54:12,836 --> 00:54:15,047
Dina föräldrar tänker hjälpa oss
att få huslån.

793
00:54:18,967 --> 00:54:21,136
-Är du där?
-Ja, jag är här. Jag bara...

794
00:54:21,845 --> 00:54:23,430
-Jag är glad, bara.
-Min tur.

795
00:54:24,056 --> 00:54:26,225
-Men för fan, jag pratar i telefon.
-Skynda på.

796
00:54:26,308 --> 00:54:27,768
Jag talar i telefon, för fan.

797
00:54:30,604 --> 00:54:32,439
Jag tänker på dig var jag går, raring.

798
00:54:32,523 --> 00:54:34,316
-Dra åt helvete.
-Dra åt helvete.

799
00:54:34,399 --> 00:54:37,194
-Jag talar i telefon.
-Skynda på då, för fan!

800
00:54:37,277 --> 00:54:39,530
-Vad är det?
-Inget, raring. Jag bara...

801
00:54:39,613 --> 00:54:42,616
-Jag längtar efter att vara hos dig.
-Lägg på, menige.

802
00:54:42,699 --> 00:54:43,951
Fan.

803
00:54:45,369 --> 00:54:46,828
Lägg på, menige!

804
00:54:49,831 --> 00:54:50,958
Jag måste sluta, raring.

805
00:54:51,625 --> 00:54:53,502
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig med.

806
00:54:55,754 --> 00:54:56,797
Varsågod, sergeant.

807
00:54:58,924 --> 00:55:01,552
Lugna ner dig, kamelcowboy. Tillbaka!

808
00:55:01,635 --> 00:55:03,262
Kan du fråga honom vad som hände?

809
00:55:06,431 --> 00:55:09,977
Det hände när han var bunden
med kattstrypare för några dagar sen.

810
00:55:10,060 --> 00:55:11,395
Gode Gud.

811
00:55:11,478 --> 00:55:13,480
Du, titta på hans hand.

812
00:55:14,481 --> 00:55:15,482
Fan.

813
00:55:16,692 --> 00:55:17,901
Ursäkta mig, sergeant.

814
00:55:19,111 --> 00:55:20,195
Ja.

815
00:55:20,279 --> 00:55:22,447
Vill du titta på den här killens hand?

816
00:55:24,867 --> 00:55:26,118
Det är cellulit.

817
00:55:27,953 --> 00:55:29,913
Vi har slut på antibiotika.

818
00:55:29,997 --> 00:55:30,998
Och?

819
00:55:32,541 --> 00:55:34,334
Så vad kan jag göra för honom?

820
00:55:35,961 --> 00:55:37,921
Säg åt honom att äta skit och dö.

821
00:55:38,005 --> 00:55:40,340
Okej, säg åt honom
att gå till ett sjukhus,

822
00:55:40,424 --> 00:55:43,802
träffa en läkare och få antibiotika,
för vi har ingen medicin här.

823
00:55:45,095 --> 00:55:46,138
Ingen orsak.

824
00:55:46,221 --> 00:55:48,140
-Tack.
-Få honom till sjukhus.

825
00:55:48,223 --> 00:55:50,601
-De tar inte emot oss.
-Ni måste försöka.

826
00:55:50,684 --> 00:55:51,935
Gör ert bästa.

827
00:55:54,980 --> 00:55:56,023
Ja, sir!

828
00:55:59,109 --> 00:56:00,194
Okej, nästa.

829
00:56:04,740 --> 00:56:07,409
-Snälla.
-Inte de där små jävlarna igen.

830
00:56:09,244 --> 00:56:10,621
Hej, Pebbles, kom hit.

831
00:56:11,622 --> 00:56:12,873
-Vänta.
-Nej, hon är okej.

832
00:56:12,956 --> 00:56:14,208
Kom hit.

833
00:56:14,291 --> 00:56:15,876
Vad fan gör du?

834
00:56:15,959 --> 00:56:18,253
Det här får du.

835
00:56:18,337 --> 00:56:21,048
Det här är åt dig. Varsågod.

836
00:56:25,511 --> 00:56:26,553
Hallå!

837
00:56:27,679 --> 00:56:29,723
Fan! De slog henne!

838
00:56:32,017 --> 00:56:33,185
Titta där.

839
00:56:34,311 --> 00:56:35,854
Det räddade hela dagen för henne.

840
00:56:37,814 --> 00:56:39,233
Fan.

841
00:56:40,234 --> 00:56:41,902
Gissa vad jag skulle vilja ha just nu?

842
00:56:42,611 --> 00:56:43,862
Tacos?

843
00:56:44,988 --> 00:56:47,241
Dra åt helvete, bitch.

844
00:56:47,866 --> 00:56:50,202
Ja, en jävla taco.
Det skulle jag vilja ha.

845
00:56:50,285 --> 00:56:51,620
Vad vill du ha i din taco?

846
00:56:51,703 --> 00:56:56,250
Lite carne asada,
lite guacamole, lite lök.

847
00:56:56,333 --> 00:56:58,335
Vadå? Ja. Dra åt helvete.

848
00:56:59,378 --> 00:57:00,671
Min tjej är min enda.

849
00:57:02,005 --> 00:57:03,507
-Allvarligt?
-Ja.

850
00:57:04,675 --> 00:57:06,510
-Den enda?
-Den enda.

851
00:57:06,593 --> 00:57:08,971
-Men Bautista också, va?
-Dra åt helvete.

852
00:57:10,472 --> 00:57:12,224
Vad tror du att de gör just nu?

853
00:57:13,934 --> 00:57:16,603
Hon är nog med sin nya kille.

854
00:57:18,897 --> 00:57:20,315
Jag måste väl döda honom.

855
00:57:21,233 --> 00:57:22,609
Nån stor jävel.

856
00:57:23,527 --> 00:57:25,445
Han har varit borta i ett år,

857
00:57:25,529 --> 00:57:27,573
och hans fru har ett barn på en månad

858
00:57:28,323 --> 00:57:29,992
som hon påstår är hans.

859
00:57:33,453 --> 00:57:35,080
Jag vantrivs som fan här.

860
00:57:36,790 --> 00:57:38,041
Jag vill bara åka hem.

861
00:57:42,337 --> 00:57:44,798
Raven Base, Raven Base.

862
00:57:45,465 --> 00:57:47,843
Echo-5-November här, kom.

863
00:57:47,926 --> 00:57:49,595
Echo-5-November, Raven Base här.

864
00:57:49,678 --> 00:57:51,555
Vi ska bort från fronten.

865
00:57:51,638 --> 00:57:52,848
Uppfattat, kom.

866
00:57:53,682 --> 00:57:54,683
Ledaren från tvåan.

867
00:57:54,766 --> 00:57:56,185
Ledaren här.

868
00:57:56,268 --> 00:57:58,270
Vi tar åt höger, bort från fronten.

869
00:57:58,353 --> 00:57:59,396
Uppfattat.

870
00:58:00,689 --> 00:58:02,441
Ursäkta, sergeant North?

871
00:58:02,524 --> 00:58:03,775
Vad är det, rövhål?

872
00:58:03,859 --> 00:58:06,445
Vi borde nog inte köra här.

873
00:58:06,528 --> 00:58:08,155
Vi borde hålla oss på vägen.

874
00:58:08,238 --> 00:58:11,325
Jaså, det tycker du,
din jävla degraderingsaspirant?

875
00:58:12,951 --> 00:58:15,537
Den vägen går rakt igenom
en "fan också"-zon.

876
00:58:15,621 --> 00:58:17,331
Ska jag utsätta mannarna för fara

877
00:58:17,414 --> 00:58:19,708
bara för att du inte vill spara
två jävla minuter?

878
00:58:19,791 --> 00:58:22,419
När jag åkte ut med 1:a plutonen
körde vi fast med fyra fordon

879
00:58:22,503 --> 00:58:24,505
när vi försökte ta oss fram här.

880
00:58:25,297 --> 00:58:26,423
Det ser helt okej ut.

881
00:58:27,049 --> 00:58:28,884
Det är inte okej. Det är gyttjan under...

882
00:58:28,967 --> 00:58:30,552
Det räcker!

883
00:58:31,136 --> 00:58:32,721
Stäng igen brödhålet.

884
00:58:35,182 --> 00:58:36,475
Full fart, Cheetah.

885
00:58:41,772 --> 00:58:43,482
Sluta gasa, menige.

886
00:58:44,566 --> 00:58:46,151
Sluta gasa.

887
00:58:47,277 --> 00:58:50,113
Sluta gasa, för fan! Helvete!

888
00:58:51,907 --> 00:58:54,326
Vad var det jag sa, för fan?

889
00:58:54,409 --> 00:58:55,410
Cheetah!

890
00:58:56,495 --> 00:59:00,707
Masa dig hit och få upp
den här skrothögen ur gyttjan!

891
00:59:01,333 --> 00:59:03,377
Det vill jag inte tillråda, sergeant.

892
00:59:03,961 --> 00:59:05,170
Precis så gjorde vi.

893
00:59:05,254 --> 00:59:07,214
Det försvårar bara
för bärgningsplutonen sen.

894
00:59:07,297 --> 00:59:08,674
Håll käften och bevaka din sektor.

895
00:59:08,757 --> 00:59:10,592
Det behövs en Bradley och en bogservajer.

896
00:59:10,676 --> 00:59:13,512
Håll käften.

897
00:59:14,847 --> 00:59:16,056
Uppfattat.

898
00:59:27,067 --> 00:59:28,777
Åt helvete med det här.

899
00:59:28,861 --> 00:59:31,655
-Fan.
-Det är hett som fan här ute.

900
00:59:31,738 --> 00:59:33,031
-Jag är så törstig...
-B!

901
00:59:34,908 --> 00:59:36,618
Skaffa hit en Bradley, för fan.

902
00:59:39,454 --> 00:59:40,956
Vi kommer att bli kvar här i...

903
00:59:41,039 --> 00:59:43,876
Räddningsplutonen kan inte komma hit
på flera timmar, säger North.

904
00:59:43,959 --> 00:59:46,420
Han vill att jag, Yuri,
Lessing och Jimenez åker tillbaka

905
00:59:46,503 --> 00:59:49,089
-efter en Bradley med bogservajer.
-Oväntat.

906
00:59:49,173 --> 00:59:51,466
Du sköter radion, viktigpetter.

907
00:59:51,550 --> 00:59:53,468
-Nej, be honom dra åt helvete.
-Verkligen?

908
00:59:53,552 --> 00:59:55,429
Ja. Be honom dra åt helvete.

909
00:59:55,512 --> 00:59:57,306
-Bautista!
-Kommer nu, sergeant.

910
00:59:57,890 --> 01:00:00,100
Kom igen, killar! Sätt fart! Vi åker!

911
01:00:00,184 --> 01:00:02,352
-Är du Norths lakej, eller?
-Nej.

912
01:00:02,436 --> 01:00:05,189
Men jag vill inte sitta här
och vänta på att bli beskjuten.

913
01:00:05,272 --> 01:00:07,149
Cheetah älskar visst Amerika.

914
01:00:07,232 --> 01:00:08,400
Det gör jag.

915
01:00:08,483 --> 01:00:11,862
Så nu lämnar vi den här jävla sandhålan
och åker hem. Kom igen!

916
01:00:12,696 --> 01:00:14,656
Du, låt inte North ta kål på dig.

917
01:00:14,740 --> 01:00:16,825
Han menar nog, låt inte North ta dig.

918
01:00:16,909 --> 01:00:18,368
Jaså, har han stor kuk?

919
01:00:18,452 --> 01:00:19,661
Jävla idiot.

920
01:00:41,225 --> 01:00:42,684
Fan!

921
01:00:44,019 --> 01:00:45,354
Ta skydd!

922
01:00:45,437 --> 01:00:46,605
Helvete!

923
01:00:47,773 --> 01:00:49,274
Spring inte dit, för fan!

924
01:00:50,192 --> 01:00:52,027
Helvete. Nej.

925
01:00:53,278 --> 01:00:55,197
Nej. Nej.

926
01:00:58,992 --> 01:01:01,203
Man känner redan igen lukten.

927
01:01:03,121 --> 01:01:04,748
Den är inprogrammerad i ens blod.

928
01:01:05,832 --> 01:01:09,253
Röken tar sig in i ens porer och körtlar.

929
01:01:09,336 --> 01:01:11,421
Munnen är full av den...

930
01:01:12,923 --> 01:01:15,467
...så att det nästan känns
som om man äter skiten.

931
01:01:28,897 --> 01:01:30,148
Ingen mer kontakt?

932
01:01:30,983 --> 01:01:32,860
Ingen kontakt. Vi såg ingenting.

933
01:01:37,114 --> 01:01:38,365
Jag hämtar en Bradley.

934
01:01:40,325 --> 01:01:41,869
Jag hämtar kropparna.

935
01:01:44,955 --> 01:01:46,832
Ta hit liksäckarna.

936
01:01:57,134 --> 01:01:58,302
Menige.

937
01:02:10,105 --> 01:02:11,356
Det var Lessing.

938
01:02:13,901 --> 01:02:16,236
Vår chaufför var Yuri.

939
01:02:22,075 --> 01:02:24,077
Vår artillerist var Bautista.

940
01:02:28,790 --> 01:02:30,375
Och det...

941
01:02:35,589 --> 01:02:39,593
Och det där är... menige Jimenez där bak.

942
01:02:44,056 --> 01:02:45,182
Vi tar ut kropparna.

943
01:02:46,099 --> 01:02:49,186
Fan. Stanna, kapten.
Mina handskar smälter. Kapten...

944
01:02:49,269 --> 01:02:52,898
Det är okej. Haka i med armarna istället.

945
01:02:53,440 --> 01:02:54,441
Ja, sir.

946
01:02:57,069 --> 01:02:58,237
Det går.

947
01:02:58,320 --> 01:02:59,780
-Går det?
-Ja.

948
01:03:03,700 --> 01:03:04,993
Okej.

949
01:03:05,077 --> 01:03:06,453
Släpp.

950
01:03:33,105 --> 01:03:35,232
Mister! Matportion!

951
01:03:35,315 --> 01:03:37,943
Mister! Matportion!

952
01:03:38,026 --> 01:03:40,529
Matportion, mister!

953
01:03:40,612 --> 01:03:42,197
Mister. Matportion!

954
01:03:42,781 --> 01:03:45,993
Mister. Matportion. Mister.

955
01:03:46,076 --> 01:03:48,871
Plötsligt fanns det inget intressant
med det mer.

956
01:04:00,549 --> 01:04:01,758
Ingenting.

957
01:04:11,393 --> 01:04:13,103
Får du se hemska saker?

958
01:04:16,231 --> 01:04:17,357
Ja, lite grann.

959
01:04:18,275 --> 01:04:19,860
Blir folk dödade?

960
01:04:21,278 --> 01:04:25,657
För jag ser på nyheterna
att folk blir dödade.

961
01:04:28,702 --> 01:04:30,746
-Hallå?
-Ja, raring, jag är här.

962
01:04:32,331 --> 01:04:34,166
Du kommer att klara dig, hör du det?

963
01:04:36,502 --> 01:04:38,962
Jag vet att du kommer att klara dig.

964
01:04:41,423 --> 01:04:43,383
Prata om dig själv ett tag.

965
01:04:44,176 --> 01:04:45,761
Hur är det med dig?

966
01:04:48,972 --> 01:04:53,018
Jag har fått jobb som servitris
på The Academy,

967
01:04:53,101 --> 01:04:55,646
nära det grannskap där jag vill
att vi ska bo.

968
01:04:56,939 --> 01:04:59,066
Du gillar gatorna
borta vid Larchmere, visst?

969
01:05:04,655 --> 01:05:05,739
Raring.

970
01:05:06,490 --> 01:05:08,909
Jag är här. Jag bara...

971
01:05:11,411 --> 01:05:13,205
Säkert att du mår okej?

972
01:05:13,747 --> 01:05:15,290
Jag saknar dig, bara.

973
01:05:16,375 --> 01:05:17,543
Samma här.

974
01:05:19,711 --> 01:05:20,712
Jag älskar dig.

975
01:05:22,047 --> 01:05:23,048
Fan!

976
01:05:46,780 --> 01:05:49,116
Upp med dig! Fan!

977
01:05:49,199 --> 01:05:51,326
Okej! Det går bra!

978
01:06:05,924 --> 01:06:09,761
VÄLKOMNA HEM
SOLDATER!

979
01:06:11,305 --> 01:06:14,683
DEL FYRA
HEMMA

980
01:06:28,697 --> 01:06:31,158
Efter att menige Jimenez dödats i strid

981
01:06:31,909 --> 01:06:34,369
tog den här soldaten hand om
hans pluton också,

982
01:06:35,037 --> 01:06:37,956
och betjänade totalt tre plutoner
under fler stridsuppdrag...

983
01:06:38,040 --> 01:06:40,792
-Jag vill bara komma härifrån.
-...än nån annan sjukvårdare i bataljonen.

984
01:06:40,876 --> 01:06:43,712
Jag har inte gjort nåt som motiverar
att springa in i en gymnastiksal.

985
01:06:43,795 --> 01:06:47,174
Det är en heder för mig
att överlämna Medal of Valor till dig.

986
01:06:47,257 --> 01:06:49,843
Min enda bedrift var
att hålla mig vid liv.

987
01:06:50,511 --> 01:06:52,262
Och det kan jag inte ta åt mig äran för.

988
01:06:52,971 --> 01:06:55,432
-Gratulerar, specialist.
-Tack, sergeant.

989
01:07:36,265 --> 01:07:39,893
Emily körde mig tillbaka hem till Ohio,
och jag fick se vårt nya hus.

990
01:08:09,131 --> 01:08:11,842
Jag började gå kvällskurser
på en skola där Emily jobbade,

991
01:08:11,925 --> 01:08:15,345
och fick ett jobb
som gav åtta dollar i timmen.

992
01:08:16,638 --> 01:08:18,432
Roys kusin Joe fixade det åt mig.

993
01:08:21,935 --> 01:08:23,854
Kaffet är rena rävgiftet.

994
01:08:23,937 --> 01:08:25,564
Bortskämda skitar.

995
01:08:25,647 --> 01:08:27,983
Inga andra än Joe och jag
hade nånsin haft nåt att göra

996
01:08:28,066 --> 01:08:29,984
med krig eller mord eller sånt.

997
01:08:31,069 --> 01:08:33,738
Världen betydde nåt annat för dem
än för oss.

998
01:08:37,075 --> 01:08:39,912
Efter återkomsten
hade Joe problem ett tag.

999
01:08:39,995 --> 01:08:42,581
Jag frågade ju bara
om du måste dricka mer,

1000
01:08:42,663 --> 01:08:44,249
med tanke på att du redan är aprak.

1001
01:08:44,332 --> 01:08:47,461
-Och jag sa ja.
-Och jag sa nej!

1002
01:08:51,590 --> 01:08:53,634
-Jösses!
-Fan!

1003
01:08:55,135 --> 01:08:56,136
Stanna bilen.

1004
01:09:00,057 --> 01:09:02,267
Han var inte den ende med problem.

1005
01:09:05,479 --> 01:09:08,607
Jag kunde inte sova.
Och när jag sov drömde jag om våld.

1006
01:09:09,983 --> 01:09:11,151
Du.

1007
01:09:11,609 --> 01:09:12,694
Du.

1008
01:09:15,906 --> 01:09:16,990
Hur mår du?

1009
01:09:19,576 --> 01:09:21,620
-Hej.
-Vad har hänt?

1010
01:09:22,746 --> 01:09:25,749
Jag sket blod, jag fes blod,
och jag led av sömnbrist.

1011
01:09:45,018 --> 01:09:48,647
I princip var jag en sorglig, galen skit
på grund av alla fasor jag sett.

1012
01:10:12,671 --> 01:10:13,881
Skynda dig. Vi blir sena.

1013
01:10:14,840 --> 01:10:16,300
Okej, raring. Kommer.

1014
01:10:37,779 --> 01:10:40,407
Du, tack för att du kom på det här.

1015
01:10:45,078 --> 01:10:46,997
Varför är vi de enda som är uppklädda?

1016
01:10:51,502 --> 01:10:52,544
Det spelar ingen roll.

1017
01:10:53,754 --> 01:10:55,005
Jag märkte det inte.

1018
01:10:56,340 --> 01:10:58,800
Alla de här medelålders människorna
med pengar, för fan.

1019
01:10:58,884 --> 01:11:02,137
Och de bryr sig inte ens om
att bära kavaj på teatern.

1020
01:11:02,221 --> 01:11:03,972
-Sluta.
-Ja, jag pratar med dig.

1021
01:11:04,056 --> 01:11:05,766
-Vad är ditt problem?
-Vad är ditt?

1022
01:11:05,849 --> 01:11:08,185
Mitt problem är
att du inte ens hade anständigheten

1023
01:11:08,268 --> 01:11:10,479
att ta av dig din jävla golfjacka
innan du kom hit!

1024
01:11:10,562 --> 01:11:12,481
-Var tyst, snälla.
-Okej, tuffing.

1025
01:11:12,564 --> 01:11:14,650
-Dra åt helvete...
-Jag vill gå nu.

1026
01:11:14,733 --> 01:11:16,068
Nej, vi ska inte gå nånstans.

1027
01:11:16,151 --> 01:11:17,694
Jag vill verkligen gå.

1028
01:11:18,403 --> 01:11:20,906
Det är okej.
Här finns inget att glo på.

1029
01:11:20,989 --> 01:11:22,324
Killen är ett rövhål, bara.

1030
01:11:22,407 --> 01:11:25,661
Jag ska fanimej ta golfjackan
och stoppa upp den i ändan på dig.

1031
01:11:25,744 --> 01:11:26,870
Jävla fegis.

1032
01:11:56,817 --> 01:11:57,818
Jag vill gå.

1033
01:12:02,155 --> 01:12:06,034
Jag råkade slå till badrumsspegeln
när jag tvättade händerna.

1034
01:12:07,035 --> 01:12:08,453
-Kom, vi måste gå.
-Gode Gud.

1035
01:12:08,537 --> 01:12:10,330
Vi måste gå genast. Kom.

1036
01:12:18,714 --> 01:12:21,383
När jag kom hem
tog jag några Xanax till.

1037
01:12:33,896 --> 01:12:36,148
Det råkade vara den kvällen
som James Lightfoot

1038
01:12:36,231 --> 01:12:38,483
tänkte titta in och säga välkommen hem,

1039
01:12:38,567 --> 01:12:40,736
men han blev gripen för olaga intrång.

1040
01:12:41,653 --> 01:12:42,696
Hej, kompis.

1041
01:12:44,448 --> 01:12:45,449
Hallå.

1042
01:12:47,743 --> 01:12:48,827
Hallå, vakna.

1043
01:12:49,578 --> 01:12:51,330
Men vad i helvete? Vem är du?

1044
01:12:51,413 --> 01:12:52,414
Fan, fan!

1045
01:12:52,497 --> 01:12:53,749
Förlåt...

1046
01:12:53,832 --> 01:12:55,334
För det var inte mitt hus.

1047
01:12:55,417 --> 01:12:57,920
Den dumfan bröt sig in i fel hus.

1048
01:13:00,005 --> 01:13:02,716
Efter att jag åkt till Irak
skadade James knäet

1049
01:13:02,799 --> 01:13:04,384
när han jobbade för Vägverket,

1050
01:13:04,468 --> 01:13:06,386
och började missbruka OxyContin.

1051
01:13:06,470 --> 01:13:08,805
-Det var ett misstag.
-Kom här.

1052
01:13:08,889 --> 01:13:12,351
-Förlåt mig.
-Kom här.

1053
01:13:13,769 --> 01:13:15,729
Din jävla gris! Dra åt helvete!

1054
01:13:15,812 --> 01:13:18,857
När jag hade betalat borgen,
började han hänga hos oss mycket.

1055
01:13:21,360 --> 01:13:23,028
Mår du bra?

1056
01:13:23,111 --> 01:13:26,073
Nej. Jag mår inte bra.

1057
01:13:26,907 --> 01:13:28,242
Hjälp mig.

1058
01:13:29,952 --> 01:13:31,870
Fan.

1059
01:13:42,339 --> 01:13:43,423
Andas in djupt.

1060
01:13:55,018 --> 01:13:57,479
Andas djupt. Såja.

1061
01:14:03,110 --> 01:14:05,779
Några veckor senare bad James mig
om skjuts till banken.

1062
01:14:19,501 --> 01:14:21,795
James bad mig föra hans talan
inför bankkassören,

1063
01:14:21,879 --> 01:14:23,630
för han tyckte att jag hade talets gåva.

1064
01:14:26,049 --> 01:14:27,050
Helvete.

1065
01:14:27,926 --> 01:14:30,012
Jag ställer ut mina lönecheckar på dig.

1066
01:14:30,721 --> 01:14:33,015
Sen ger du mig kontanterna, okej?

1067
01:14:34,641 --> 01:14:36,643
Jag får inte ha ett bankkonto,

1068
01:14:37,352 --> 01:14:39,563
för jag har
för många betalningsanmärkningar.

1069
01:14:40,272 --> 01:14:42,232
Min kreditvärdighet är åt helvete.

1070
01:14:43,025 --> 01:14:44,026
Kom nu.

1071
01:14:45,861 --> 01:14:47,279
Jag kan inte lösa in checkarna.

1072
01:14:47,362 --> 01:14:48,947
Det blev ingen succé, direkt.

1073
01:14:49,031 --> 01:14:51,950
Kassören tyckte jag var ett arsel
för jag var hög på OxyContin,

1074
01:14:52,034 --> 01:14:55,329
och jag dolde inte precis att jag tyckte
att han var en stor skit.

1075
01:14:55,412 --> 01:14:56,538
Vad du vad?

1076
01:14:57,247 --> 01:14:59,791
Du är en stor skit,
och jag vill prata med din chef.

1077
01:14:59,875 --> 01:15:01,543
Jag är chef här.

1078
01:15:04,213 --> 01:15:07,090
-Du är i alla fall en stor skit.
-Okej.

1079
01:15:07,174 --> 01:15:09,510
-Sir.
-Jag är fanimej krigsveteran.

1080
01:15:09,593 --> 01:15:11,970
Och du behandlar mig tamejfan
som en icke önskvärd.

1081
01:15:12,054 --> 01:15:13,722
Jag vet inte vad jag ska göra åt det här,

1082
01:15:13,805 --> 01:15:16,892
men så här ska man tamejfan inte
behandla folk, din jävel.

1083
01:15:16,975 --> 01:15:18,352
Ha en bra dag.

1084
01:15:19,102 --> 01:15:20,562
-Tack ska ni ha.
-Tack.

1085
01:15:20,646 --> 01:15:21,730
Tack för hjälpen.

1086
01:15:22,856 --> 01:15:24,274
Ja, för fan. Fick du pengarna?

1087
01:15:24,358 --> 01:15:25,901
Nej, det fick jag inte.

1088
01:15:33,575 --> 01:15:36,328
Du, det var olyckligt att det blev så här.

1089
01:15:37,538 --> 01:15:38,539
Förlåt, kompis.

1090
01:15:40,791 --> 01:15:43,377
Tack i alla fall.

1091
01:15:43,460 --> 01:15:44,628
Okej.

1092
01:15:47,130 --> 01:15:49,299
Kan jag få några fler piller?

1093
01:15:54,680 --> 01:15:58,517
Allt hade förändrats.
Och samtidigt hade inget förändrats.

1094
01:16:00,435 --> 01:16:03,230
Problemet var att jag älskade Oxy.

1095
01:16:03,313 --> 01:16:07,109
Det fick mig att må bra
och inte ta skit från nån.

1096
01:16:07,192 --> 01:16:08,819
Var tusan har du varit?

1097
01:16:09,945 --> 01:16:11,071
Nej.

1098
01:16:13,323 --> 01:16:14,700
Var har du varit?

1099
01:16:14,783 --> 01:16:16,910
Du skulle ha varit hemma
för tre timmar sen.

1100
01:16:16,994 --> 01:16:18,495
Vad fan har du stoppat i dig?

1101
01:16:19,413 --> 01:16:21,456
Vad fan har du tagit?

1102
01:16:21,540 --> 01:16:23,375
Jag ska tala om vad jag inte har tagit.

1103
01:16:24,209 --> 01:16:25,419
Nån skit från dig.

1104
01:16:26,295 --> 01:16:29,381
Jag tar inte skit från dig.

1105
01:16:32,551 --> 01:16:34,261
Jag lovade Emily att hitta ett bättre sätt

1106
01:16:34,344 --> 01:16:36,638
att hantera mitt krigstrauma
än stoppa i mig piller.

1107
01:16:46,732 --> 01:16:47,941
DR VEMSOMHELST

1108
01:16:51,361 --> 01:16:53,947
Har du haft självmordstankar?

1109
01:16:58,327 --> 01:16:59,453
Ibland, ja.

1110
01:17:01,205 --> 01:17:04,917
Jag känner att om jag hade dött i Irak...

1111
01:17:06,210 --> 01:17:07,794
...hade hon haft det bättre, du vet?

1112
01:17:09,171 --> 01:17:11,215
Hon hade varit ledsen ett tag, men...

1113
01:17:13,759 --> 01:17:15,844
...hennes liv
hade blivit bättre till slut.

1114
01:17:19,932 --> 01:17:21,183
När kom du tillbaka?

1115
01:17:21,266 --> 01:17:22,351
För åtta månader sen.

1116
01:17:24,895 --> 01:17:27,064
Har du blivit utvärderad
för PTSD tidigare?

1117
01:17:29,399 --> 01:17:30,901
Är det inte det vi gör just nu?

1118
01:17:33,779 --> 01:17:35,072
Jag menar, jag har försökt.

1119
01:17:36,281 --> 01:17:37,991
Ni har skickat runt min personakt.

1120
01:17:38,075 --> 01:17:41,036
Nån slutade och nån annan
försökte sätta sig in i mitt fall.

1121
01:17:41,119 --> 01:17:42,496
Jag vet inte.

1122
01:17:47,209 --> 01:17:49,044
Tar du några mediciner?

1123
01:17:49,127 --> 01:17:50,212
Xanax.

1124
01:17:51,505 --> 01:17:53,632
För min ångest. Men de funkar inte längre.

1125
01:17:55,050 --> 01:17:56,176
Hur är din smärtnivå?

1126
01:17:56,927 --> 01:17:58,679
Mentalt eller fysiskt?

1127
01:17:59,221 --> 01:18:00,222
Både ock.

1128
01:18:03,141 --> 01:18:04,393
-Nio av tio.
-Jaha.

1129
01:18:06,937 --> 01:18:08,647
Har du hört talas om OxyContin?

1130
01:18:12,317 --> 01:18:13,944
Det är klart att Emily var förbannad,

1131
01:18:14,027 --> 01:18:16,321
och att hon hade fått nog.

1132
01:18:23,579 --> 01:18:24,746
Okej.

1133
01:18:25,455 --> 01:18:27,499
Jag tar de här nu.

1134
01:18:28,083 --> 01:18:30,002
För jag skulle älska...

1135
01:18:30,711 --> 01:18:33,297
Jag skulle gärna vilja ha en paus...

1136
01:18:34,506 --> 01:18:37,467
...från allt det här!

1137
01:18:40,345 --> 01:18:42,681
Dra åt helvete!

1138
01:18:58,155 --> 01:19:00,657
Jag borde aldrig ha sagt
att jag tänkte åka.

1139
01:19:07,623 --> 01:19:08,790
Till Montreal.

1140
01:19:17,674 --> 01:19:21,220
Minns du när du hade
det där vita bandet runt halsen?

1141
01:19:25,265 --> 01:19:26,683
Det var min grej.

1142
01:19:29,394 --> 01:19:30,771
Ja, jag gillade det.

1143
01:19:43,450 --> 01:19:46,078
Men vi lär aldrig bli lika lyckliga igen.

1144
01:19:52,000 --> 01:19:53,043
Nej.

1145
01:20:00,551 --> 01:20:02,094
Men det begär jag inte.

1146
01:20:07,891 --> 01:20:08,892
Nä.

1147
01:20:12,813 --> 01:20:13,897
Samma här.

1148
01:20:28,787 --> 01:20:32,499
Det var så vi blev missbrukare.

1149
01:20:43,594 --> 01:20:45,971
DEL FEM

1150
01:20:46,054 --> 01:20:48,307
LEVA HÖG(T)

1151
01:20:48,390 --> 01:20:50,058
Raring, hur vill du ha äggen?

1152
01:20:51,018 --> 01:20:54,104
Kan du rasta Lavinia idag?
Jag måste gå om typ tio minuter.

1153
01:20:54,188 --> 01:20:55,898
Vill du ha äggröra eller stekta ägg?

1154
01:20:55,981 --> 01:20:57,524
Äggröra, tack. På rostat bröd.

1155
01:20:57,608 --> 01:20:59,193
Vadå, som en smörgås?

1156
01:20:59,276 --> 01:21:01,862
Ja, som en smörgås.

1157
01:21:04,823 --> 01:21:09,328
Grejen med att vara drogmissbrukare är
att man kan ta livet av sig långsamt,

1158
01:21:10,037 --> 01:21:12,539
men man mår som en prins
medan man gör det.

1159
01:21:12,623 --> 01:21:14,041
Det är okej.

1160
01:21:14,124 --> 01:21:16,084
Du, idag är det långdag i skolan.

1161
01:21:16,168 --> 01:21:19,087
Du måste vara där kl 17:00,
annars orkar jag inte genom lektionen.

1162
01:21:19,171 --> 01:21:21,965
-Läraren är inte där.
-Jag lovar, raring, gå du.

1163
01:21:22,049 --> 01:21:24,134
-Du sa kl 17:00, va?
-Just det.

1164
01:21:24,218 --> 01:21:26,220
-Okej. Ska bli.
-Tack.

1165
01:21:27,763 --> 01:21:30,766
Vi beslöt att skaffa hund,
för ansvaret skulle hålla oss drogfria.

1166
01:21:30,849 --> 01:21:34,686
Men vi fortsatte ändå,
så nu är vi missbrukare med hund.

1167
01:21:34,770 --> 01:21:35,812
Jag måste gå.

1168
01:21:37,231 --> 01:21:39,024
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig med.

1169
01:21:39,650 --> 01:21:40,984
Glöm inte.

1170
01:21:43,403 --> 01:21:46,782
"Jag ser hennes stickning
i min hand, hennes tomma stol väntande.

1171
01:21:46,865 --> 01:21:50,160
Jag gråter av oro och besvikelse..."

1172
01:21:50,244 --> 01:21:53,413
Lia? Fortsätt läsa,
jag springer på toa lite snabbt.

1173
01:22:06,468 --> 01:22:07,678
Allt bra?

1174
01:22:13,100 --> 01:22:14,810
Fast framtiden såg ju mörk ut.

1175
01:22:17,563 --> 01:22:18,814
Vi blev skuldsatta.

1176
01:22:20,148 --> 01:22:24,194
Min senaste armécheck
sattes in på fel konto. Och...

1177
01:22:24,278 --> 01:22:27,406
Jag gjorde mina föräldrar besvikna
och oroliga, om och om igen.

1178
01:22:29,950 --> 01:22:33,996
Gamla vänner höll sig undan.
Nya vänner var beredda att skada en.

1179
01:22:39,418 --> 01:22:40,544
Hej, Black.

1180
01:22:48,844 --> 01:22:51,305
Men man kunde alltid ta mer heroin.

1181
01:22:51,388 --> 01:22:54,433
Och så blev man lugnare ett tag.

1182
01:22:55,184 --> 01:22:57,060
Om du kan låna mig typ 80 dollar till...

1183
01:22:57,144 --> 01:22:59,563
Jag får arméchecken på fredag.

1184
01:23:06,111 --> 01:23:07,529
Vänd på den varma smörgåsen åt mig.

1185
01:23:07,613 --> 01:23:08,947
Om man inte visste bättre

1186
01:23:09,031 --> 01:23:12,159
kunde man tro att han var Biff
från Tillbaka till framtiden,

1187
01:23:12,242 --> 01:23:13,702
men det var han inte.

1188
01:23:13,785 --> 01:23:15,370
Han var Piller...

1189
01:23:16,371 --> 01:23:17,873
...och Koks.

1190
01:23:20,459 --> 01:23:23,045
Ska jag lägga den på en tallrik?
Den verkar färdig.

1191
01:23:23,128 --> 01:23:25,464
Shelly, kom och ät din varma smörgås.

1192
01:23:31,136 --> 01:23:32,137
Hej.

1193
01:23:33,722 --> 01:23:35,057
Vad har ni för er?

1194
01:23:36,141 --> 01:23:37,684
Vi blandar lite godis.

1195
01:23:38,602 --> 01:23:39,686
Jag gillar godis.

1196
01:23:40,395 --> 01:23:41,396
Får jag smaka?

1197
01:23:43,774 --> 01:23:44,900
Det beror på.

1198
01:23:45,901 --> 01:23:50,155
Vad säger du, pundare?
Ska hon få smaka godiset?

1199
01:23:51,323 --> 01:23:54,493
Okej, gapa stort för tuff-tuff-tåget.

1200
01:24:00,165 --> 01:24:03,043
-Tut-tut!
-Och alla man mötte var jävliga.

1201
01:24:03,126 --> 01:24:06,004
Sluta jävlas nu.
Kan du verkligen inte låna mig 80 dollar?

1202
01:24:06,088 --> 01:24:08,590
Jag vet inte,
80 dollar är mycket pengar för vissa.

1203
01:24:08,674 --> 01:24:10,008
Kom igen nu.

1204
01:24:11,677 --> 01:24:14,930
Kanske. Men då måste du åka till
en kille i Buckeye åt mig.

1205
01:24:15,013 --> 01:24:17,307
-Okej.
-Hämta en sak åt Black.

1206
01:24:18,183 --> 01:24:19,268
Åt Black?

1207
01:24:19,351 --> 01:24:20,978
-Ja.
-Vad ska jag hämta?

1208
01:24:21,061 --> 01:24:23,146
Ett kassaskåp.
Fråga inte vad det innehåller.

1209
01:24:23,230 --> 01:24:24,439
Vadå, vad innehåller det?

1210
01:24:25,941 --> 01:24:27,317
Du är helt jävla hopplös.

1211
01:24:29,611 --> 01:24:32,197
Snälla, säg att du fick tag i det.

1212
01:24:32,281 --> 01:24:33,949
-Vad fan är det där?
-Vadå?

1213
01:24:34,533 --> 01:24:36,952
Piller & Koks bad mig
att vakta ett kassaskåp åt honom.

1214
01:24:37,035 --> 01:24:38,245
Den jävla typen?

1215
01:24:38,912 --> 01:24:40,080
Jag avskyr honom.

1216
01:24:40,163 --> 01:24:43,458
Han lånade oss pengar,
så det kändes rätt att göra det.

1217
01:24:52,217 --> 01:24:53,427
Mår du bra?

1218
01:24:56,388 --> 01:24:58,557
16 MINUTER SENARE

1219
01:24:59,933 --> 01:25:03,896
Jag sa ju att han är en skojare.
Det här har noll effekt på mig.

1220
01:25:05,939 --> 01:25:10,569
Och du vaktar hans kassaskåp,
där säkert de bra grejerna finns.

1221
01:25:14,406 --> 01:25:18,035
Så vi ringde James Lightfoot,
som hade jobbat åt en låssmed.

1222
01:25:27,878 --> 01:25:29,046
Jag hör ingenting.

1223
01:25:36,637 --> 01:25:37,930
Funkade det?

1224
01:25:38,013 --> 01:25:41,433
Visst. Det funkade skitbra. Vilket geni.

1225
01:25:47,272 --> 01:25:48,482
Slå på.

1226
01:25:48,565 --> 01:25:50,943
-Ja, slå på.
-Fan.

1227
01:25:51,026 --> 01:25:52,319
Bli arg, raring.

1228
01:25:53,278 --> 01:25:54,655
Det ger sig.

1229
01:25:56,865 --> 01:25:57,950
Fan ta dem.

1230
01:25:58,575 --> 01:25:59,701
Vad är det?

1231
01:26:29,982 --> 01:26:31,942
Öppna dörren!

1232
01:26:38,532 --> 01:26:39,825
Det är fan polisen.

1233
01:26:42,744 --> 01:26:43,745
Det är inte polisen.

1234
01:26:43,829 --> 01:26:45,622
Det är polisen!

1235
01:26:46,832 --> 01:26:48,458
Det är för fan polisen!

1236
01:26:50,002 --> 01:26:51,628
Bort med alla droger. Fort!

1237
01:26:52,796 --> 01:26:54,089
-Fan!
-De vet om kassaskåpet!

1238
01:26:54,173 --> 01:26:55,507
Jag sa ju att de vet om det.

1239
01:26:55,591 --> 01:26:57,759
Hur fan kan de veta om kassaskåpet?

1240
01:26:58,343 --> 01:27:00,053
-Fan, fan!
-Vad gör du?

1241
01:27:00,137 --> 01:27:01,972
-Jag tömmer ut det!
-Det kommer inte funka!

1242
01:27:02,055 --> 01:27:03,056
Fan!

1243
01:27:03,140 --> 01:27:04,516
Här.

1244
01:27:08,103 --> 01:27:09,938
-Okej, lyssna på mig.
-Okej.

1245
01:27:10,022 --> 01:27:12,774
Sätt händerna bakom huvudet.
Håll kvar dem så.

1246
01:27:12,858 --> 01:27:13,984
Ja.

1247
01:27:16,653 --> 01:27:18,864
Vi ger oss fredligt!

1248
01:27:22,993 --> 01:27:24,703
Det var som fan.

1249
01:27:25,412 --> 01:27:26,830
Vilken jävla dumskalle.

1250
01:27:26,914 --> 01:27:28,123
Kom igen, öppna.

1251
01:27:34,129 --> 01:27:35,172
Kom in.

1252
01:27:35,756 --> 01:27:37,132
Suppekoll.

1253
01:27:48,060 --> 01:27:49,061
Hörru.

1254
01:27:53,732 --> 01:27:55,943
Hur mycket fanns det
i kassaskåpet egentligen?

1255
01:27:59,488 --> 01:28:00,739
Berätta!

1256
01:28:04,034 --> 01:28:05,035
En massa.

1257
01:28:06,161 --> 01:28:07,162
Fan.

1258
01:28:07,746 --> 01:28:09,790
Du sa ju att du var polisen, dumfan.

1259
01:28:11,208 --> 01:28:13,418
Skyller du på mig, din jävla påtända fan?

1260
01:28:13,502 --> 01:28:15,295
Det var inte mitt fel!

1261
01:28:15,879 --> 01:28:19,800
Sluta! Du slår ihjäl honom! Sluta!

1262
01:28:30,352 --> 01:28:32,604
Okej, jag ska tala om
vad som kommer att hända.

1263
01:28:32,688 --> 01:28:36,984
Black kommer att ta på sig
sin svarta mask.

1264
01:28:37,067 --> 01:28:39,152
-Vadå?
-Hans svarta mask.

1265
01:28:39,236 --> 01:28:41,530
-Vilken svarta mask? Vad...
-Hans svarta jävla mask.

1266
01:28:41,613 --> 01:28:43,323
Han kommer att ta på sig sin svarta mask!

1267
01:28:43,407 --> 01:28:44,825
Sluta! Jag vet inte vad det betyder!

1268
01:28:44,908 --> 01:28:46,368
Han tar på sig sin svarta mask!

1269
01:28:46,451 --> 01:28:48,078
Jag vet inte vad det betyder!

1270
01:28:50,455 --> 01:28:51,665
Han kommer döda oss allihop.

1271
01:28:53,458 --> 01:28:54,710
Han kommer att döda dig.

1272
01:28:54,793 --> 01:28:56,253
-Och dig.
-Nej.

1273
01:28:56,336 --> 01:28:58,338
Han kommer absolut
att döda den där idioten!

1274
01:28:59,006 --> 01:29:01,675
Och vet du vad?
Sen kommer han att döda mig.

1275
01:29:07,222 --> 01:29:08,223
Såvida inte...

1276
01:29:09,016 --> 01:29:10,809
...ni kan ge mig

1277
01:29:11,560 --> 01:29:14,521
en jävla massa pengar.

1278
01:29:15,397 --> 01:29:16,440
Genast.

1279
01:29:18,025 --> 01:29:19,651
Vi har inga pengar.

1280
01:29:21,778 --> 01:29:23,447
Vi har inte ens hundmat.

1281
01:29:25,532 --> 01:29:26,658
Jag har en plan.

1282
01:29:28,744 --> 01:29:29,870
Jag har en plan.

1283
01:29:35,959 --> 01:29:40,422
JAG HAR EN PISTOL

1284
01:29:40,506 --> 01:29:42,633
DET HÄR ÄR ETT RÅN

1285
01:30:48,615 --> 01:30:50,659
Okej, vi är kvitt.

1286
01:31:17,102 --> 01:31:18,103
Herregud.

1287
01:31:20,522 --> 01:31:21,732
Hur mycket...

1288
01:31:24,109 --> 01:31:25,152
Herregud.

1289
01:31:27,696 --> 01:31:29,239
Det är värt en jävla massa knark.

1290
01:31:30,240 --> 01:31:32,117
Vi hade skäl att fira.

1291
01:32:16,119 --> 01:32:17,246
Ursäkta.

1292
01:32:24,253 --> 01:32:25,254
Hallå.

1293
01:32:25,337 --> 01:32:26,755
Hej. Joe.

1294
01:32:29,383 --> 01:32:31,885
-Joe?
-Ja. Roys kusin Joe.

1295
01:32:32,427 --> 01:32:34,388
Å fan. Hej, Joe, läget?

1296
01:32:34,471 --> 01:32:37,599
Hörru, rånade du en bank idag?

1297
01:32:43,105 --> 01:32:44,523
Jag kommer att åka i fängelse.

1298
01:32:44,606 --> 01:32:48,944
Nej. Det står bara att den misstänkte
är 1,80 och har blå ögon.

1299
01:32:49,027 --> 01:32:51,154
-Ingen fara.
-Ja, men titta på fotot, för fan.

1300
01:32:51,238 --> 01:32:52,489
Visst liknar det mig?

1301
01:33:00,956 --> 01:33:03,458
Ja, du bör inte lämna huset på ett tag.

1302
01:33:04,042 --> 01:33:05,961
Problemet med att vara drogmissbrukare är

1303
01:33:06,044 --> 01:33:08,672
att så fort man får stålar,
bränner man dem på tjack.

1304
01:33:12,926 --> 01:33:16,221
Tills pengarna är slut.
Och när tjacket är slut, mår man illa.

1305
01:33:22,186 --> 01:33:24,188
Och då måste man hitta mer pengar.

1306
01:33:24,271 --> 01:33:26,565
Gå och råna en bank till, för fan!

1307
01:33:34,781 --> 01:33:36,033
Hur är det?

1308
01:33:36,575 --> 01:33:37,910
Det var bara en nysning.

1309
01:33:39,244 --> 01:33:41,705
Du ser verkligen inte frisk ut.

1310
01:33:41,788 --> 01:33:44,625
Ingen fara, jag bara nyser hela tiden.

1311
01:33:48,504 --> 01:33:50,464
JAG HAR EN PISTOL

1312
01:33:53,091 --> 01:33:54,760
DET HÄR ÄR ETT RÅN

1313
01:34:05,437 --> 01:34:07,648
Jag tror inte att nån börjar råna banker

1314
01:34:07,731 --> 01:34:09,650
om man inte är desperat på nåt sätt.

1315
01:34:10,692 --> 01:34:12,861
Att råna är att förnedra sig.

1316
01:34:12,945 --> 01:34:14,071
Tack.

1317
01:34:14,154 --> 01:34:15,489
Och vi hade förnedrat oss.

1318
01:34:18,283 --> 01:34:20,869
Det konstiga är att åtta gånger av tio

1319
01:34:20,953 --> 01:34:23,038
bryr sig inte kassörskorna om
att man rånar banken.

1320
01:34:23,622 --> 01:34:25,040
Fast det finns undantag.

1321
01:34:25,123 --> 01:34:27,793
Som en dam på West Side,
som liknade Janet Reno.

1322
01:34:27,876 --> 01:34:29,795
Mer får du inte.

1323
01:34:32,381 --> 01:34:33,632
Skojar du?

1324
01:34:35,175 --> 01:34:38,637
JAG HAR EN PISTOL

1325
01:34:38,720 --> 01:34:40,430
Du kan väl läsa?

1326
01:34:41,014 --> 01:34:42,975
Mer får du inte.

1327
01:34:43,934 --> 01:34:46,645
Hon var en fanatiker.
Vanligen går det städat till.

1328
01:34:46,728 --> 01:34:47,729
Hej, raring.

1329
01:34:47,813 --> 01:34:49,022
Mår du bra?

1330
01:34:49,106 --> 01:34:52,109
-Var har du varit?
-På banken. Jag fick inte med mig mycket.

1331
01:34:52,192 --> 01:34:54,319
Jag känner mig som en jävla väskryckare.

1332
01:34:56,905 --> 01:35:00,117
Ja, det var rätta sorten. Okej.

1333
01:35:05,789 --> 01:35:08,792
Hur kan du råna alla dessa jävla banker

1334
01:35:08,876 --> 01:35:11,879
och ändå på nåt jävla vis

1335
01:35:11,962 --> 01:35:14,673
ändå vara skyldig mig en massa pengar?

1336
01:35:17,801 --> 01:35:19,261
Vad fan?

1337
01:35:20,179 --> 01:35:22,097
För vi tar en jävla massa tjack.

1338
01:35:22,181 --> 01:35:24,016
Ni måste ta mycket mindre, din idiot,

1339
01:35:24,099 --> 01:35:25,893
för när du är skyldig mig
är jag skyldig Black.

1340
01:35:25,976 --> 01:35:28,103
Och Black gillar inte obetalda skulder.

1341
01:35:28,187 --> 01:35:30,814
Bra grejer, va? Vi ses runt hörnet.

1342
01:35:30,898 --> 01:35:33,483
Vänta. Vad fan snackar du om?

1343
01:35:33,567 --> 01:35:35,402
Jag sa ju att jag behövde en chaufför.

1344
01:35:37,196 --> 01:35:38,906
Det sa du tamejfan inte alls.

1345
01:35:38,989 --> 01:35:40,449
-Jo. Jag ringde i morse.
-Nej...

1346
01:35:40,532 --> 01:35:42,201
Jag sa att jag behövde en rånchaufför.

1347
01:35:42,284 --> 01:35:45,913
Det hörde inte jag.
Jag vägrar delta i nåt pundarbankrån.

1348
01:35:45,996 --> 01:35:48,081
Men du sa ju nyss
att du är skyldig Black pengar?

1349
01:35:48,165 --> 01:35:49,625
Ja! För att du är skyldig mig.

1350
01:35:49,708 --> 01:35:51,418
Vill du bli skuldfri eller inte?

1351
01:35:54,755 --> 01:35:56,423
Vi måste diskutera villkoren.

1352
01:35:56,507 --> 01:35:58,926
Villkoren är enkla.
Jag rånar den jävla banken,

1353
01:35:59,009 --> 01:36:01,094
du möter mig vid hörnet,
och kan betala Black.

1354
01:36:01,178 --> 01:36:02,429
Jag gillar inte villkoren.

1355
01:36:02,513 --> 01:36:04,264
-Jag kanske inte...
-Såna är villkoren.

1356
01:36:04,348 --> 01:36:06,558
Din förbannade skitjävel.

1357
01:36:06,642 --> 01:36:08,227
Såna är villkoren!

1358
01:36:14,274 --> 01:36:16,151
Kom igen, Sheina, bättre kan du.

1359
01:36:16,235 --> 01:36:17,486
Det är mycket pengar.

1360
01:36:17,569 --> 01:36:20,280
Det är en 50-lapp överst
med resten endollarsedlar.

1361
01:36:20,364 --> 01:36:22,074
Alla pengar i kassalådan, sa jag.

1362
01:36:22,157 --> 01:36:25,077
SKITBANK

1363
01:36:26,411 --> 01:36:29,665
Vakten skiter totalt i vad som händer dig.

1364
01:36:29,748 --> 01:36:31,708
Jag skojar inte.

1365
01:36:46,181 --> 01:36:48,725
Jag visar min pistol på vägen ut,
så han vet att du inte

1366
01:36:48,809 --> 01:36:50,352
bara gav bort pengarna.

1367
01:36:50,435 --> 01:36:52,354
Så det gör dig till en av de goda?

1368
01:36:58,569 --> 01:37:00,612
Har du stridit för vårt jävla land?

1369
01:37:04,700 --> 01:37:07,160
Vet du vilka villkor
vi aldrig diskuterade?

1370
01:37:07,244 --> 01:37:11,874
Att du är med mig i min bil,
och att polisjävlarna skjuter oss!

1371
01:37:12,958 --> 01:37:16,086
Vi diskuterade aldrig de villkoren,
din jävla pundare.

1372
01:37:25,012 --> 01:37:27,806
Var har du varit? Det är onsdag.

1373
01:37:28,432 --> 01:37:30,726
Du skulle komma och möta mig
vid skolan kl 17:00.

1374
01:37:32,352 --> 01:37:34,813
Förlåt, raring. Jag mådde väldigt illa.

1375
01:37:34,897 --> 01:37:37,983
Jaha, och nu mår jag illa
och måste ställa in lektionen,

1376
01:37:38,066 --> 01:37:40,360
för jag sket i trosorna, för fan.

1377
01:37:41,862 --> 01:37:42,863
Fan.

1378
01:37:44,948 --> 01:37:48,619
Jag försöker verkligen...
att göra ett bra jobb.

1379
01:37:48,702 --> 01:37:50,162
Jag försöker inte bara att...

1380
01:37:51,205 --> 01:37:56,335
...sitta hemma på soffan
och njuta av mitt rus.

1381
01:38:02,216 --> 01:38:04,343
-Fan!
-Vad fan är det här?

1382
01:38:17,439 --> 01:38:20,692
-Okej, raring. Fan.
-Jag klarar det fan inte.

1383
01:38:22,528 --> 01:38:24,738
Jag klarar det inte, för fan.

1384
01:38:26,114 --> 01:38:28,534
-Det är okej, raring.
-Hjälp mig, snälla.

1385
01:38:28,617 --> 01:38:32,579
Såja. Det går bra. Jag hjälper dig.

1386
01:38:36,500 --> 01:38:38,544
Det är okej. Knyt till själv.

1387
01:38:55,143 --> 01:38:56,228
Okej.

1388
01:38:57,312 --> 01:38:58,647
Är du redo?

1389
01:39:23,046 --> 01:39:25,757
Jag är här, raring.
Kan ni skynda på, tack?

1390
01:39:25,841 --> 01:39:27,634
Lugna dig och låt oss göra vårt jobb.

1391
01:39:27,718 --> 01:39:29,970
Raring? Jag är här hos dig.

1392
01:39:30,053 --> 01:39:32,890
Jag ska inte lämna dig. Jag är hos dig.

1393
01:39:34,016 --> 01:39:37,936
Kvinna, 22 år.
Andningssvårigheter, små pupiller.

1394
01:39:38,020 --> 01:39:39,688
-Snälla.
-Hög puls...

1395
01:39:39,771 --> 01:39:41,857
Jag måste vara här hos min fru.

1396
01:39:41,940 --> 01:39:43,859
Sir, gå till väntrummet.

1397
01:39:43,942 --> 01:39:45,694
Jag kan gå. Men kan ni inte...

1398
01:39:45,777 --> 01:39:47,571
-Får jag stanna i fem minuter?
-Hör på.

1399
01:39:47,654 --> 01:39:49,990
Det enda du kan göra här
är att vara i vägen.

1400
01:39:50,073 --> 01:39:51,867
Det finns inget du kan göra.

1401
01:39:51,950 --> 01:39:53,243
Okej, jag ska gå.

1402
01:39:53,327 --> 01:39:54,995
-Jösses.
-Redo, lyft.

1403
01:39:55,078 --> 01:39:57,789
-Ingen reaktion.
-Koppla på andningshjälp.

1404
01:39:57,873 --> 01:39:59,333
Kopplar på monitorn.

1405
01:39:59,416 --> 01:40:02,419
-Vi ska göra allt vi kan.
-Jag kan inte leva utan henne.

1406
01:40:02,503 --> 01:40:04,254
Vi ska göra allt vi kan.

1407
01:40:04,338 --> 01:40:05,589
Emily, jag är här utanför.

1408
01:40:06,173 --> 01:40:08,091
Lugna ner dig
och berätta vad som hände.

1409
01:40:08,675 --> 01:40:10,135
Jag vet inte vad som hände.

1410
01:40:11,887 --> 01:40:12,930
Hjälp mig nu.

1411
01:40:13,013 --> 01:40:15,307
Lugna ner dig och berätta vad som hände.

1412
01:40:16,725 --> 01:40:18,393
Vi var hemma och somnade,

1413
01:40:18,477 --> 01:40:20,521
och så vaknade hon och var alldeles blå.

1414
01:40:20,604 --> 01:40:22,314
-Hur länge var hon medvetslös?
-Vet inte.

1415
01:40:22,397 --> 01:40:23,565
Vad har hon tagit?

1416
01:40:24,650 --> 01:40:26,151
-Jag vet inte.
-Vad har hon tagit?

1417
01:40:26,235 --> 01:40:28,654
Jag vet inte. Jag vet fan inte.

1418
01:40:28,737 --> 01:40:31,448
Hjälp oss att hjälpa henne.
Säg vad hon har tagit.

1419
01:40:31,532 --> 01:40:33,992
Berätta om hon andas eller inte.

1420
01:40:34,493 --> 01:40:35,994
Snälla, jag är sjukvårdare.

1421
01:40:36,078 --> 01:40:39,414
Vi gör allt vi kan.
Du måste berätta vad hon har tagit.

1422
01:40:39,498 --> 01:40:42,251
Kallar dr Staman. Dr Staman.

1423
01:40:42,835 --> 01:40:44,211
Hon tog heroin.

1424
01:40:50,259 --> 01:40:51,885
Jag älskar dig.

1425
01:40:55,013 --> 01:40:56,890
Jag vet att du har problem.

1426
01:41:00,769 --> 01:41:02,604
Jag vet att du är trasig.

1427
01:41:05,482 --> 01:41:07,776
Men snälla, knäck inte min dotter.

1428
01:41:13,031 --> 01:41:14,408
Om du älskar henne...

1429
01:41:17,244 --> 01:41:19,162
...var en man och gå din väg.

1430
01:41:24,918 --> 01:41:27,713
Res dig och gå din väg.

1431
01:41:32,342 --> 01:41:33,886
Annars ska jag sätta dit dig.

1432
01:42:27,022 --> 01:42:28,941
Fan! Fan ta dig!

1433
01:42:29,024 --> 01:42:31,068
Fan!

1434
01:43:44,808 --> 01:43:46,518
-Vad fan gör du?
-Vänta lite.

1435
01:43:46,602 --> 01:43:48,729
-Går den här bussen till Elba?
-Vad fan gör du?

1436
01:43:48,812 --> 01:43:49,897
Gå upp i bussen igen, Em.

1437
01:43:49,980 --> 01:43:51,773
-Vad fan sysslar du med?
-Gå upp på bussen.

1438
01:43:51,857 --> 01:43:53,317
Jag går inte på nån jävla buss!

1439
01:43:53,400 --> 01:43:54,818
-Lyssna, Emily.
-Vad i...

1440
01:43:56,820 --> 01:43:59,198
Raring, lyssna på mig, för fan.

1441
01:43:59,781 --> 01:44:01,533
-Är allt väl?
-Jadå.

1442
01:44:01,617 --> 01:44:02,743
-Förlåt.
-Rör henne inte.

1443
01:44:02,826 --> 01:44:04,244
Ja, sir. Uppfattat.

1444
01:44:12,628 --> 01:44:14,379
Du måste in på rehabilitering igen.

1445
01:44:16,381 --> 01:44:17,674
Jag vill inte vara där.

1446
01:44:20,302 --> 01:44:21,386
Jag vill vara med dig.

1447
01:44:24,264 --> 01:44:25,766
Du kan inte vara med mig.

1448
01:44:25,849 --> 01:44:27,684
Det är inte ditt beslut.

1449
01:44:29,353 --> 01:44:31,480
-Jo, det är det.
-Nej, det är inte ditt beslut.

1450
01:44:31,563 --> 01:44:32,981
-Jo, det är det...
-Nej...

1451
01:44:33,065 --> 01:44:36,527
-Jo, det är det!
-Det är inte ditt beslut!

1452
01:44:42,866 --> 01:44:46,370
Jag väntade i två år på...

1453
01:44:47,412 --> 01:44:50,082
...att du skulle komma tillbaka
från det där helvetet.

1454
01:44:50,165 --> 01:44:51,416
Två år.

1455
01:44:53,919 --> 01:44:56,797
Och jag stannade hos dig
genom allt jävla elände.

1456
01:45:02,636 --> 01:45:04,721
Och jag vill inte klara det här själv.

1457
01:45:06,265 --> 01:45:08,100
Tvinga mig inte att göra det.

1458
01:45:10,894 --> 01:45:14,022
Jag är ledsen... men jag klarar det inte.

1459
01:45:14,106 --> 01:45:15,524
Jag är dålig för dig.

1460
01:45:16,608 --> 01:45:18,110
Jag duger inte till nånting.

1461
01:45:22,281 --> 01:45:23,949
Det ringer i huvudet.

1462
01:45:26,368 --> 01:45:27,744
Jag kan inte...

1463
01:45:27,828 --> 01:45:29,663
-Sluta.
-Det ringer så jävla högt,

1464
01:45:29,746 --> 01:45:32,040
och jag får det inte att sluta.

1465
01:45:33,250 --> 01:45:34,251
Det slutar.

1466
01:45:35,002 --> 01:45:38,088
En dag blir det... tyst.

1467
01:45:46,388 --> 01:45:48,432
Snälla, sätt dig på bussen igen.

1468
01:45:50,058 --> 01:45:51,059
För min skull?

1469
01:45:57,524 --> 01:45:59,484
Jag blir hög med eller utan dig.

1470
01:46:04,239 --> 01:46:05,324
Gör inte det.

1471
01:46:07,284 --> 01:46:08,535
Snälla, raring...

1472
01:46:13,957 --> 01:46:15,167
Jag kommer att bli hög.

1473
01:47:09,888 --> 01:47:12,933
Det är inte så intressant. Banken gör
inte motstånd för pengarnas skull.

1474
01:47:13,016 --> 01:47:15,894
De bryr sig inte.
Det är som att ta sand från en strand.

1475
01:47:17,980 --> 01:47:20,566
-Men det är nåns pengar.
-Nej, det är bankens pengar.

1476
01:47:21,149 --> 01:47:23,235
Behöver du pengarna eller inte?

1477
01:47:23,318 --> 01:47:24,528
Visst behöver jag pengarna.

1478
01:47:24,611 --> 01:47:27,364
Okej, vi får mycket mer
om vi hinner med alla kassorna.

1479
01:47:27,447 --> 01:47:29,241
Men då behöver jag dig.

1480
01:47:30,200 --> 01:47:32,995
Men om vi båda utför rånet,
varför får jag bara tio procent?

1481
01:47:34,955 --> 01:47:37,749
För att det är jag som sköter snacket
och har pistolen.

1482
01:47:37,833 --> 01:47:41,003
Okej? Om du höll i pistolen
och hotade alla där inne,

1483
01:47:41,086 --> 01:47:42,796
skulle det vara en helt annan sak.

1484
01:47:42,880 --> 01:47:44,631
-Så ge mig pistolen.
-Inte en chans.

1485
01:47:44,715 --> 01:47:46,633
-Du sa att om jag hade pistolen...
-Glöm det!

1486
01:47:46,717 --> 01:47:48,093
Vi gör som vi planerade.

1487
01:47:48,177 --> 01:47:51,597
Jösses. Var inte så jävla harig.

1488
01:47:57,644 --> 01:47:59,188
Fan, vi kör.

1489
01:48:03,734 --> 01:48:05,444
Inga larm! Inga larm, sa jag!

1490
01:48:05,527 --> 01:48:09,531
Sir, rör inte telefonen!
Låt bli telefonen!

1491
01:48:11,617 --> 01:48:14,536
Jag vill att alla ger sina pengar
till mannen här.

1492
01:48:23,754 --> 01:48:25,839
Rör inte den jävla telefonen.

1493
01:48:28,634 --> 01:48:29,635
Fan!

1494
01:48:31,345 --> 01:48:34,348
Kör, kör!

1495
01:48:36,683 --> 01:48:37,809
Vad i helvete?

1496
01:48:37,893 --> 01:48:40,437
-Vad fan är det med dig?
-Helt jävla misslyckat.

1497
01:48:40,521 --> 01:48:43,315
-Förlåt mig.
-Vad gör vi nu?

1498
01:48:43,398 --> 01:48:44,775
Inte fan vet jag.

1499
01:48:44,858 --> 01:48:46,360
Vi kan göra om det.

1500
01:48:46,443 --> 01:48:48,320
Jag kör, och du och Piller gör rånet.

1501
01:48:48,403 --> 01:48:50,948
Måste jag råna en bank nu,
för att du är en jävla fegis?

1502
01:48:51,031 --> 01:48:52,824
Jag är inget bra på bankrån.

1503
01:48:52,908 --> 01:48:55,744
Piller, hör på,
det blir tre, fyra gånger mer pengar.

1504
01:48:57,871 --> 01:48:59,706
Jag är helt slut i nerverna.

1505
01:49:01,375 --> 01:49:02,417
Kom igen.

1506
01:49:04,086 --> 01:49:05,712
Okej, men då ska jag ha pistolen.

1507
01:49:05,796 --> 01:49:08,298
-Nej, det ska du inte.
-Jo! Jag ska ha pistolen!

1508
01:49:08,382 --> 01:49:10,133
Och du är en jävla pundare.

1509
01:49:11,802 --> 01:49:13,011
Med PTSD.

1510
01:49:17,140 --> 01:49:19,393
SKOJARBANK

1511
01:49:22,521 --> 01:49:24,064
Vad fan är det med dig?

1512
01:49:24,648 --> 01:49:26,608
-Det är nog Klonnie.
-Vadå för Klonnie?

1513
01:49:27,651 --> 01:49:29,945
-Jag är slut i nerverna.
-Tog du Klonipin?

1514
01:49:30,028 --> 01:49:31,113
Bara lite.

1515
01:49:31,780 --> 01:49:33,156
-Klarar du det här?
-Jadå.

1516
01:49:33,240 --> 01:49:34,783
Klarar du det här?

1517
01:49:34,867 --> 01:49:36,869
Ja, för fan. Vi kör.

1518
01:49:36,952 --> 01:49:38,161
Ner med puffran, för fan.

1519
01:49:40,372 --> 01:49:42,749
Okej, allihop,
ge den här mannen till era pengar.

1520
01:49:43,876 --> 01:49:45,085
Nu!

1521
01:49:45,752 --> 01:49:46,753
Fan.

1522
01:49:48,088 --> 01:49:50,132
Vad fan är det med dig? Ge mig pistolen.

1523
01:49:50,215 --> 01:49:52,634
-Fan, alltså.
-Ta den här, hämta pengarna och stick.

1524
01:49:52,718 --> 01:49:54,511
-Ma'am, släpp telefonen!
-Ner på golvet.

1525
01:50:06,899 --> 01:50:08,609
-Kör!
-Kom igen.

1526
01:50:11,278 --> 01:50:13,697
Vad hände? Sköt du nån?

1527
01:50:14,781 --> 01:50:17,409
-Nej.
-Var är Piller & Koks?

1528
01:50:17,492 --> 01:50:20,245
Han stack, tamejfan. Han stack.

1529
01:50:20,329 --> 01:50:22,289
Vart går du? Vad fan gör du?

1530
01:50:22,372 --> 01:50:24,124
Kom till... Fan.

1531
01:50:24,666 --> 01:50:26,418
Allihop, ge mig era kontanter.

1532
01:50:26,502 --> 01:50:29,630
Öppna kassalådan, för fan. Skynda på!

1533
01:50:29,713 --> 01:50:30,797
Fan.

1534
01:50:32,174 --> 01:50:34,968
Vi kan inte lämna honom.
Han kommer att tjalla på oss direkt.

1535
01:50:35,052 --> 01:50:36,553
Vi måste vända och hämta honom.

1536
01:50:37,429 --> 01:50:38,931
-Nej.
-Vadå "nej", James?

1537
01:50:39,014 --> 01:50:40,557
Vänd bilen, för fan!

1538
01:50:41,058 --> 01:50:42,059
Fan.

1539
01:50:54,571 --> 01:50:56,281
Lås aldrig in en pistolman med oskyldiga.

1540
01:50:56,365 --> 01:50:58,867
Ni ska låsa in mig
mellan dörrarna, för fan.

1541
01:50:58,951 --> 01:51:01,245
Vad är det med er? Är ni efterblivna?

1542
01:51:02,329 --> 01:51:06,834
-James, vänd bilen, för fan! Nu!
-Nej.

1543
01:51:07,417 --> 01:51:10,170
Okej.

1544
01:51:10,254 --> 01:51:12,256
Polisen är på väg.

1545
01:51:16,093 --> 01:51:18,679
Öppna dörren genast.

1546
01:51:21,265 --> 01:51:23,100
Du utsätter bankkundernas liv för fara.

1547
01:51:23,183 --> 01:51:25,978
Om du inte öppnar dörren,
kommer din chef att avskeda dig.

1548
01:51:27,938 --> 01:51:29,189
Vad fan var det?

1549
01:51:29,273 --> 01:51:31,316
-Jag gillar inte det här.
-Hörde du?

1550
01:51:31,400 --> 01:51:33,485
Jag gillar inte det här. Inte alls.

1551
01:51:34,069 --> 01:51:35,320
Ser du till honom?

1552
01:51:45,622 --> 01:51:48,375
Är det där han? Jag ser honom.
Det är han. Stanna bilen.

1553
01:51:50,878 --> 01:51:52,629
Hörru, in i bilen, för fan. Kom igen.

1554
01:51:53,130 --> 01:51:57,259
Vad fan håller du på med? Fort in i bilen!

1555
01:52:00,262 --> 01:52:01,847
In i bilen.

1556
01:52:03,098 --> 01:52:04,099
Fan.

1557
01:52:04,600 --> 01:52:05,601
Kör.

1558
01:52:06,268 --> 01:52:08,145
Vad fan är det med dig?

1559
01:52:10,397 --> 01:52:11,732
Det här är ditt fel.

1560
01:52:11,815 --> 01:52:13,525
Jag borde aldrig ha tagit med dig.

1561
01:52:21,950 --> 01:52:23,535
Fan också.

1562
01:52:25,120 --> 01:52:26,496
Fan också.

1563
01:52:26,580 --> 01:52:28,540
-Han har blivit skjuten.
-Vad i helvete?

1564
01:52:28,624 --> 01:52:31,376
-Han har blivit skjuten.
-Ingen blev skjuten, sa du.

1565
01:52:31,460 --> 01:52:33,504
Sätt tryck där.

1566
01:52:33,587 --> 01:52:36,006
Får jag känna på ryggen? Får se.

1567
01:52:36,089 --> 01:52:38,008
Får jag se. Häng i.
Jag vet att det gör ont.

1568
01:52:38,091 --> 01:52:40,177
Du kan ta hand om honom, eller hur?

1569
01:52:41,094 --> 01:52:42,387
Fan, inget utgångssår.

1570
01:52:42,471 --> 01:52:45,140
-Han måste till sjukhus.
-Vi kan inte åka till ett sjukhus.

1571
01:52:45,224 --> 01:52:48,602
Om vi inte tar honom till sjukhus,
kommer han att dö!

1572
01:52:48,685 --> 01:52:50,521
Vi kan inte göra det nu! Du lyssnar inte!

1573
01:52:50,604 --> 01:52:51,855
De kommer att gripa oss!

1574
01:52:51,939 --> 01:52:54,983
Vi har just rånat en bank,
är du fan inte klok?

1575
01:52:55,067 --> 01:52:57,778
De har sett dig massor av gånger!

1576
01:52:57,861 --> 01:53:00,489
Så du måste tänka klart nu!

1577
01:53:00,572 --> 01:53:02,699
Vad ska vi göra?

1578
01:53:03,242 --> 01:53:05,744
Ta mig till sjukhus, snälla.

1579
01:53:07,621 --> 01:53:09,665
-Ta mig till sjukhus.
-Jag är ledsen.

1580
01:53:09,748 --> 01:53:10,749
Jag är ledsen, kompis.

1581
01:53:13,168 --> 01:53:14,169
Killar...

1582
01:53:14,253 --> 01:53:17,381
Vi kan inte. Det förstår du väl?

1583
01:53:17,464 --> 01:53:19,341
-Eller hur?
-Killar...

1584
01:53:19,424 --> 01:53:20,509
Vad kan vi göra?

1585
01:53:20,592 --> 01:53:22,261
Vad kan vi göra?

1586
01:53:22,344 --> 01:53:23,637
Snälla.

1587
01:53:27,724 --> 01:53:28,934
Jag är ledsen.

1588
01:53:29,601 --> 01:53:31,395
Jag är ledsen.

1589
01:53:38,443 --> 01:53:40,070
Kör, bara.

1590
01:53:40,153 --> 01:53:41,864
Okej.

1591
01:53:41,947 --> 01:53:43,323
Få oss härifrån, bara.

1592
01:53:48,829 --> 01:53:50,581
Det här är åt helvete.

1593
01:53:56,211 --> 01:53:58,255
Vi fick aldrig veta hur han blev skjuten.

1594
01:54:00,799 --> 01:54:02,342
Men det spelade ingen roll.

1595
01:54:39,004 --> 01:54:40,172
Kom nu.

1596
01:54:41,215 --> 01:54:42,216
Kom nu.

1597
01:55:58,125 --> 01:55:59,501
Vad gör han här?

1598
01:56:01,628 --> 01:56:03,297
-Gå in.
-Vad vill han?

1599
01:56:03,380 --> 01:56:04,673
Gå in, bara.

1600
01:56:13,432 --> 01:56:15,726
Om du tänker skjuta mig
kan vi väl åka nån annanstans?

1601
01:56:18,478 --> 01:56:19,563
Du vet...

1602
01:56:21,857 --> 01:56:23,025
För grannarnas skull.

1603
01:56:24,943 --> 01:56:26,778
Jag tänker inte skjuta dig.

1604
01:56:30,741 --> 01:56:32,951
Jag får inte tillbaka mina pengar...

1605
01:56:34,494 --> 01:56:35,787
...om jag skjuter dig.

1606
01:56:42,085 --> 01:56:43,545
Jag klarar inte det här längre.

1607
01:56:43,629 --> 01:56:46,048
-Visst kan du det.
-Jag kan inte.

1608
01:56:48,342 --> 01:56:49,426
Du kan.

1609
01:56:51,929 --> 01:56:55,349
För din flickas skull... kan du.

1610
01:57:04,816 --> 01:57:06,610
Jag måste bli nykter först.

1611
01:57:41,436 --> 01:57:42,604
Vet du en sak?

1612
01:57:52,739 --> 01:57:56,368
Black ska köra åt mig,
så jag kan betala honom tillbaka.

1613
01:58:00,122 --> 01:58:01,498
Lånade han dig pengar?

1614
01:58:07,629 --> 01:58:08,630
Ja.

1615
01:58:14,178 --> 01:58:16,096
Kan du fixa en sil åt mig?

1616
01:58:19,057 --> 01:58:20,392
Jag är bara...

1617
01:58:23,228 --> 01:58:24,688
...så trött.

1618
01:58:26,481 --> 01:58:27,649
Jag vet, raring.

1619
01:58:29,943 --> 01:58:32,404
-Jag vill ha lugn och ro.
-Jag vet.

1620
01:58:36,325 --> 01:58:38,702
Kan du fixa en sil till?

1621
01:58:45,792 --> 01:58:47,753
Ja, raring, när jag kommer tillbaka.

1622
01:58:53,467 --> 01:58:55,385
När jag kommer tillbaka.

1623
01:59:01,642 --> 01:59:02,809
Jag älskar dig.

1624
01:59:06,647 --> 01:59:07,981
Jag älskar dig med.

1625
01:59:40,472 --> 01:59:42,140
Du vet vart du ska, va?

1626
01:59:42,224 --> 01:59:43,892
Första tre vänster, går inte att missa.

1627
01:59:43,976 --> 01:59:45,602
Det går fort, två, tre minuter.

1628
01:59:45,686 --> 01:59:47,980
Kom inte för sent. Vi möts på parkeringen.

1629
01:59:54,528 --> 01:59:58,532
Hit med pengarna, Vanessa!
Skynda på, för fan!

1630
01:59:58,615 --> 02:00:00,784
Skjut över pengarna! Nu!

1631
02:00:22,848 --> 02:00:25,058
Vanessa, jag vill att du
gör mig en tjänst.

1632
02:00:26,727 --> 02:00:27,895
Vadå?

1633
02:00:29,313 --> 02:00:31,064
Tryck på larmet.

1634
02:00:35,611 --> 02:00:37,446
Det är okej. Jag ska inte göra dig illa.

1635
02:00:51,293 --> 02:00:52,336
Tack.

1636
02:01:33,752 --> 02:01:34,837
Här är dina...

1637
02:05:36,161 --> 02:05:39,248
EPILOG

1638
02:09:47,704 --> 02:09:51,375
Därför röstar vi för villkorlig
frigivning. Med omedelbar verkan.

1639
02:09:53,168 --> 02:09:56,338
Tack, mina damer och herrar.
Min klient uppskattar det verkligen.

1640
02:09:58,173 --> 02:09:59,299
Tack.

1641
02:10:00,551 --> 02:10:01,760
Tack så mycket.

1642
02:10:41,675 --> 02:10:42,926
Lycka till.

1643
02:12:58,270 --> 02:13:01,732
BASERAD PÅ ROMANEN AV
NICO WALKER

1644
02:20:56,373 --> 02:20:58,375
Undertexter: Bengt-Ove Andersson



