1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,740 --> 00:00:32,908
Es war einmal ...

4
00:00:35,327 --> 00:00:39,498
ein altmodisches Königreich,
ganz der Tradition verhaftet.

5
00:00:41,751 --> 00:00:44,295
Hier hatten alle ihre Rolle zu spielen.

6
00:00:44,420 --> 00:00:47,298
Und sie spielten sie,
ohne sie zu hinterfragen.

7
00:00:47,882 --> 00:00:49,884
Sie ahnten ja nicht,

8
00:00:50,009 --> 00:00:53,971
dass sich ihre Welt bald ändern würde.

9
00:00:56,724 --> 00:00:58,809
Doch bis es so weit war ...

10
00:01:00,060 --> 00:01:04,523
schufteten die Bewohner dieses Dorfes
zu ein und demselben Beat,

11
00:01:04,648 --> 00:01:06,442
Tag für Tag,

12
00:01:06,567 --> 00:01:09,612
Generation für Generation.

13
00:01:18,662 --> 00:01:20,664
Rhythmus

14
00:01:20,790 --> 00:01:22,750
Rhythmus

15
00:01:22,875 --> 00:01:26,212
Rhythmische Nation

16
00:01:35,679 --> 00:01:39,308
Menschen von heute,
soll das Leben besser werden?

17
00:01:40,059 --> 00:01:43,938
Wir sind Teil einer rhythmischen Nation

18
00:01:49,068 --> 00:01:52,988
Und hier drüben
nimmt unsere Geschichte ihren Anfang:

19
00:01:53,113 --> 00:01:57,034
im bescheidenen Zuhause
der praktisch veranlagten Vivian,

20
00:01:57,159 --> 00:01:59,954
die nach dem Tod ihres zweiten Gatten

21
00:02:00,079 --> 00:02:02,039
erneut allein war.

22
00:02:02,832 --> 00:02:07,920
Auf der Suche nach einem besseren Leben

23
00:02:10,965 --> 00:02:12,508
Vivians Töchter:

24
00:02:12,967 --> 00:02:15,594
die abscheuliche Malvolia

25
00:02:16,262 --> 00:02:19,265
und die egozentrische Narissa.

26
00:02:19,598 --> 00:02:20,933
Die Irre.

27
00:02:30,401 --> 00:02:33,779
Ja ... Bei denen muss man
mit allem rechnen.

28
00:02:38,909 --> 00:02:40,911
Und hier unten,

29
00:02:41,036 --> 00:02:43,539
in diesem schäbigen Kellergemach:

30
00:02:43,664 --> 00:02:45,833
die Stieftochter Ella.

31
00:02:45,958 --> 00:02:49,420
Oder wie ihre Stiefschwestern sagen:
Cinderella, Aschenputtel.

32
00:02:49,545 --> 00:02:52,965
Denn ihre Haut war oft
mit Asche verschmutzt

33
00:02:53,090 --> 00:02:56,051
und ihre Stiefschwestern
waren wenig einfallsreich.

34
00:02:56,176 --> 00:02:58,679
Gerade träumt sie von einer Welt,

35
00:02:58,804 --> 00:03:02,558
in der sie so leben kann,
wie sie möchte.

36
00:03:02,683 --> 00:03:05,686
Oh, pass auf!
Du landest gleich in dieser ...

37
00:03:06,186 --> 00:03:07,021
Nadel.

38
00:03:07,146 --> 00:03:09,273
Sei wachsam, wenn dein Tag beginnt

39
00:03:09,398 --> 00:03:11,442
Stell dich der Zukunft

40
00:03:11,567 --> 00:03:15,613
Versuch den Kopf hochzuhalten

41
00:03:15,738 --> 00:03:17,823
Auch wenn dich andere
zum Weinen bringen

42
00:03:17,990 --> 00:03:20,200
Überwinde deine Ängste

43
00:03:20,326 --> 00:03:23,746
Mach dich bemerkbar
Sonst schaffst du es nicht

44
00:03:23,871 --> 00:03:28,959
Sei böse, sei frech, sei klüger!

45
00:03:29,084 --> 00:03:33,255
Sei hart, sei taff, sei stärker!

46
00:03:33,380 --> 00:03:37,676
Sei cool, sei ruhig, reiß dich zusammen!

47
00:03:37,801 --> 00:03:41,305
Ich weiß, dass Liebe den Tag retten wird

48
00:03:50,147 --> 00:03:54,318
Die Zeit stellt keine Fragen
Sie läuft weiter ohne dich

49
00:03:54,443 --> 00:03:57,696
Und lässt dich zurück,
wenn du nicht mithalten kannst

50
00:03:58,447 --> 00:04:02,993
Die Welt dreht sich weiter
Du kannst sie nicht anhalten

51
00:04:03,118 --> 00:04:07,456
Das Beste ist es,
der Gefahr ins Auge zu blicken

52
00:04:12,044 --> 00:04:16,090
Sei böse, sei frech, sei klüger!

53
00:04:16,215 --> 00:04:20,260
Sei hart, sei taff, sei stärker!

54
00:04:20,552 --> 00:04:24,807
Sei cool, sei ruhig, reiß dich zusammen!

55
00:04:24,932 --> 00:04:28,811
Ich weiß, dass Liebe den Tag retten wird

56
00:04:35,109 --> 00:04:37,695
Meisterhaft!
- Picobello. - Nehmt das, Leute!

57
00:04:39,488 --> 00:04:41,699
Guten Morgen, knopfäugige Freunde!

58
00:04:41,824 --> 00:04:42,908
Hungrig?

59
00:04:43,033 --> 00:04:45,369
Und wie.
- Nicken! Sie hört uns nur fiepen.

60
00:04:45,494 --> 00:04:46,704
Her damit.

61
00:04:50,749 --> 00:04:54,628
Sei böse, sei frech, sei klüger!

62
00:04:54,837 --> 00:04:58,799
Sei hart, sei taff, sei stärker!

63
00:04:59,174 --> 00:05:03,137
Sei cool, sei ruhig, reiß dich zusammen!

64
00:05:03,262 --> 00:05:08,267
Ich weiß ...

65
00:05:16,275 --> 00:05:19,361
Denn wir sind Teil
einer rhythmischen Nation

66
00:05:24,324 --> 00:05:28,454
Denn wir sind Teil
einer rhythmischen Nation

67
00:06:15,084 --> 00:06:17,419
Unzufrieden mit dem Tee,
Stiefmutter?

68
00:06:18,253 --> 00:06:21,715
Was wird dein zukünftiger Gatte
zu einer solchen Brühe sagen?

69
00:06:21,840 --> 00:06:23,967
Wie schnell wird er dich verlassen

70
00:06:24,093 --> 00:06:26,762
und deine Nutzlosigkeit begreifen?

71
00:06:26,887 --> 00:06:29,139
Lerne daraus
und mach das nie wieder.

72
00:06:29,890 --> 00:06:32,810
Das war recht streng.
- Sie könnte strenger sein. - Still!

73
00:06:34,311 --> 00:06:35,521
Cinderella,

74
00:06:35,646 --> 00:06:38,816
jetzt, da du eine Waise bist,
vergiss niemals,

75
00:06:38,941 --> 00:06:41,235
dass ich dich nur aus Liebe
zu deinem Vater

76
00:06:41,360 --> 00:06:43,237
nicht auf die Straße setze.

77
00:06:43,362 --> 00:06:46,573
Ja, natürlich.
Deshalb bin ich auch so dankbar für ...

78
00:06:46,698 --> 00:06:48,659
Du könntest so hübsch sein.

79
00:06:48,784 --> 00:06:50,911
Wenn du dich mal kämmen würdest!

80
00:06:59,294 --> 00:07:01,255
Oh, Ihr seid da!
Guten Morgen, Ella.

81
00:07:01,797 --> 00:07:03,132
Mr. Cecil ...

82
00:07:03,257 --> 00:07:04,466
Mr. Cecil ist da.

83
00:07:06,218 --> 00:07:10,013
Nur aus Neugier: Braucht Ihr den Stock?
- Nein, aber Bräute stehen drauf.

84
00:07:10,848 --> 00:07:12,266
Vivian!
- Thomas.

85
00:07:12,391 --> 00:07:15,227
Und alle Mädchen!
Bin ich ein Glückspilz.

86
00:07:15,352 --> 00:07:17,813
Bitte sehr!
Frisch vom Bauernhof.

87
00:07:18,147 --> 00:07:21,233
Pastinaken, Kohlrabi, Steckrüben.

88
00:07:21,358 --> 00:07:23,694
Die fleischigsten Früchte der Erde.

89
00:07:24,278 --> 00:07:26,905
Darf ich Euch hineinbitten?
- Ja ...

90
00:07:27,030 --> 00:07:28,323
Nein.

91
00:07:28,574 --> 00:07:31,326
Nein, nicht heute.
Ich wollte nur mal nach Euch sehen

92
00:07:31,451 --> 00:07:35,205
und sichergehen,
dass Eure aufblühenden Töchter ...

93
00:07:37,457 --> 00:07:40,711
klarkommen. - Mir wird schlecht.
- Mir auch. - Ich find's scharf.

94
00:07:40,836 --> 00:07:45,632
Alsdann! Dieses Bild vor meinem inneren
Auge wird mein Tagewerk begleiten.

95
00:07:45,757 --> 00:07:47,092
Ich breche auf.

96
00:07:50,554 --> 00:07:51,471
Igitt.

97
00:07:55,726 --> 00:07:57,978
Das Glück ist diesem Hause hold.

98
00:07:58,937 --> 00:08:00,731
Meine Töchter haben einen Verehrer.

99
00:08:00,856 --> 00:08:04,693
Ja, diese hier.
Für die anderen bleibt Kummer und Neid.

100
00:08:05,986 --> 00:08:08,488
Ja, für Thomas bin ich
keine gute Partie.

101
00:08:08,614 --> 00:08:11,325
Nun, für irgendwen
musst du aber eine werden.

102
00:08:12,159 --> 00:08:13,452
Ja.

103
00:08:13,577 --> 00:08:15,412
Ich weiß, Stiefmutter.

104
00:08:19,249 --> 00:08:21,877
Da kommt unsere Kleine.
- Etwas bedrückt sie.

105
00:08:31,094 --> 00:08:33,138
In dem Stoff hab ich geschlafen.

106
00:08:44,691 --> 00:08:46,985
Und schon fang ich wieder an

107
00:08:47,110 --> 00:08:50,322
Ich stell mir eine andere Welt vor

108
00:08:50,447 --> 00:08:53,242
Und träume wachend vor mich hin

109
00:08:53,367 --> 00:08:55,285
Wann krieg ich meine Chance?

110
00:08:56,870 --> 00:08:59,748
Es gibt eine Welt,

111
00:08:59,873 --> 00:09:03,877
in der man nicht
das Flüstern im Raum hört

112
00:09:04,002 --> 00:09:06,046
Ich träume wachend vor mich hin

113
00:09:06,171 --> 00:09:08,131
Ich brauch nur eine Chance

114
00:09:09,716 --> 00:09:12,344
Wenn die Angst mich überfällt,

115
00:09:12,469 --> 00:09:15,222
dann sag ich mir:
Ich weiß, wer ich sein werde

116
00:09:15,347 --> 00:09:16,723
Ich weiß, wer ich sein werde

117
00:09:16,848 --> 00:09:21,144
Die Welt liegt im Halbschlaf
Doch sie wird aufwachen und sehen

118
00:09:21,895 --> 00:09:22,771
Hübsch!

119
00:09:23,397 --> 00:09:27,401
Wenn es eins zu einer Million steht,

120
00:09:27,526 --> 00:09:29,820
werd ich die eine sein

121
00:09:29,945 --> 00:09:33,782
Und wenn ich im Dunkeln tappe,

122
00:09:33,907 --> 00:09:35,867
bring ich das Licht hinein

123
00:09:35,993 --> 00:09:40,247
Ich kann's mir nicht leisten,
mich zu irren

124
00:09:40,372 --> 00:09:43,000
Auch wenn ich ängstlich bin

125
00:09:43,125 --> 00:09:46,420
Ihr werdet meinen Namen kennen

126
00:09:46,545 --> 00:09:49,423
Ihr werdet meinen Namen kennen

127
00:09:52,342 --> 00:09:54,219
Ich kann kaum schlafen

128
00:09:54,344 --> 00:09:58,682
Denn mein Herz rast, klopft und pocht

129
00:09:58,807 --> 00:10:03,145
Immer nur vorsichtig sein,
das will ich nicht

130
00:10:04,855 --> 00:10:06,732
Wenn die Angst mich überfällt,

131
00:10:06,857 --> 00:10:10,068
dann sag ich mir:
Ich weiß, wer ich sein werde

132
00:10:10,193 --> 00:10:13,655
Ich weiß, wer ich sein werde
Die Welt liegt im Halbschlaf

133
00:10:13,780 --> 00:10:16,992
Doch sie wird aufwachen und sehen

134
00:10:17,951 --> 00:10:21,413
Wenn es eins zu einer Million steht,

135
00:10:21,872 --> 00:10:24,082
werd ich die eine sein

136
00:10:24,207 --> 00:10:27,627
Und wenn ich im Dunkeln tappe,

137
00:10:28,295 --> 00:10:30,464
bring ich das Licht hinein

138
00:10:30,589 --> 00:10:34,634
Ich kann's mir nicht leisten,
mich zu irren

139
00:10:34,760 --> 00:10:36,762
Auch wenn ich ängstlich bin

140
00:10:37,596 --> 00:10:40,891
Ihr werdet meinen Namen kennen

141
00:10:41,016 --> 00:10:43,727
Ihr werdet meinen Namen kennen

142
00:10:44,227 --> 00:10:48,940
Und wenn ich sie ab und zu sehe

143
00:10:50,525 --> 00:10:55,072
Die, die ich sein könnte

144
00:10:56,782 --> 00:10:58,825
Dann seh ich sie lachen

145
00:10:58,950 --> 00:11:02,245
Weil sie es schon immer wusste

146
00:11:03,288 --> 00:11:07,834
Und wenn das Licht zu schwach erscheint,

147
00:11:08,377 --> 00:11:10,420
sagt sie zu mir:

148
00:11:12,422 --> 00:11:16,343
Wenn es eins zu einer Million steht,

149
00:11:16,468 --> 00:11:18,720
werd ich die eine sein

150
00:11:18,845 --> 00:11:22,724
Und wenn ich im Dunkeln tappe,

151
00:11:22,849 --> 00:11:25,268
bring ich das Licht hinein

152
00:11:25,394 --> 00:11:29,398
Ich kann's mir nicht leisten,
mich zu irren

153
00:11:29,523 --> 00:11:31,900
Auch wenn ich ängstlich bin

154
00:11:32,025 --> 00:11:35,404
Ihr werdet meinen Namen kennen

155
00:11:35,529 --> 00:11:38,698
Ihr werdet meinen Namen kennen

156
00:11:55,590 --> 00:11:57,175
KLEIDER VON ELLA

157
00:12:11,690 --> 00:12:13,024
Liebe Güte.

158
00:12:13,150 --> 00:12:14,776
Das ist ja ekelhaft.

159
00:12:16,069 --> 00:12:19,239
Danke für den Besu... - Euer
Aide-de-Camp verliert noch seine Hand.

160
00:12:21,074 --> 00:12:25,120
Das hier nennt sich eine Weltkarte.

161
00:12:25,662 --> 00:12:28,957
Seht Euch mal diese Kleckse
hier und hier an.

162
00:12:29,082 --> 00:12:32,627
Falls wir heiraten,
verbinden sich unsere Kleckse.

163
00:12:33,170 --> 00:12:37,924
Wir würden die ganze Welt beherrschen,
bis hin zu diesem riesigen Seemonster.

164
00:12:38,049 --> 00:12:38,967
Ein Seemonster?

165
00:12:39,092 --> 00:12:43,680
Ich habe nicht genug freie Termine,
um über so ferne Lande zu herrschen.

166
00:12:43,805 --> 00:12:47,142
Ich bin einfach zu beschäftigt.
- Womit?

167
00:12:47,267 --> 00:12:50,145
Ihr habt drei Tage mit Saufen
und Fuchsjagd verbracht.

168
00:12:50,270 --> 00:12:54,024
Das war schwere Arbeit! Betrunken
einen Fuchs verfolgen ist unmöglich.

169
00:12:54,149 --> 00:12:55,108
Ist es nicht!

170
00:12:56,193 --> 00:12:59,321
Das wagst du nicht.
- Nicht schlagen, süßer Prinz!

171
00:12:59,654 --> 00:13:01,114
Nein, nein!

172
00:13:02,741 --> 00:13:04,534
Ich verspreche Euch, Mylord,

173
00:13:04,659 --> 00:13:08,121
Ihr dürft mit Euren fröhlichen Brüdern
hier weiter frohlocken.

174
00:13:08,246 --> 00:13:10,040
Ich wende mich anderem zu.

175
00:13:10,165 --> 00:13:13,043
Wir müssten nur Empfänge
gemeinsam bestreiten,

176
00:13:13,168 --> 00:13:17,088
Kriegsplanung und den abscheulichen Akt
der Zeugung eines Thronfolgers.

177
00:13:19,341 --> 00:13:20,592
Sehr verlockend.

178
00:13:20,926 --> 00:13:24,554
Aber ich beabsichtige nicht,
so bald den Ehebund zu schließen.

179
00:13:27,516 --> 00:13:28,808
Ich verstehe.

180
00:13:32,604 --> 00:13:36,399
Er hat nicht viel in der Birne,
und woanders vermutlich auch nicht.

181
00:13:36,525 --> 00:13:38,652
Sie weiß, wovon ich spreche.

182
00:13:43,490 --> 00:13:46,701
Hört, hört!

183
00:13:47,285 --> 00:13:48,703
Hört, hört!

184
00:13:48,828 --> 00:13:51,456
Ich bin der neue Stadtschreier,
Nachfolger von Barry

185
00:13:51,581 --> 00:13:53,708
Den wir alle vermissen
Die Ruhr hat ihn getötet

186
00:13:54,084 --> 00:13:57,295
Ich bring jetzt
die Neuigkeiten mit meiner Band

187
00:13:57,420 --> 00:14:01,383
Ihr steht auf ihren Sound
Die News für euch Damen und Herren:

188
00:14:01,508 --> 00:14:04,052
Gleich beginnt 'ne Wachablösung

189
00:14:04,177 --> 00:14:06,513
Eine ganz besondere

190
00:14:06,638 --> 00:14:09,057
Die ganze königliche Familie ist da

191
00:14:09,391 --> 00:14:11,476
Oh ja

192
00:14:11,601 --> 00:14:14,062
König Rowan natürlich
und Königin Beatrice

193
00:14:14,187 --> 00:14:16,606
Royal gekleidet, nicht zu verpassen!

194
00:14:16,731 --> 00:14:19,150
Prinz Robert mit dem Haar
Prinzessin Gwen, na klar

195
00:14:19,276 --> 00:14:22,904
Die neue Wache kommt
und die alte zieht ab

196
00:14:28,118 --> 00:14:31,079
Sind sie schon rosiger?
Der Schmerz ist recht groß.

197
00:14:31,413 --> 00:14:33,206
Kinder, seid ihr fertig?

198
00:14:34,082 --> 00:14:37,294
Was tut ihr da?
- Farbe auf ihre Wangen bringen.

199
00:14:38,003 --> 00:14:41,172
Gute Idee. Wo ist Cinderella?
- Immer noch im Keller.

200
00:14:41,298 --> 00:14:44,134
Cinderella? - Ich glaub langsam,
sie kann uns nicht leiden.

201
00:14:44,759 --> 00:14:48,179
Cinderella! Kinder, helft ihr mir mal?
- Cinderella!

202
00:14:53,810 --> 00:14:55,395
Cinderella?

203
00:14:59,482 --> 00:15:02,819
Ihr habt gerufen?
- Ja, Stiefkind. Frag nicht so blöd.

204
00:15:02,944 --> 00:15:06,406
Tut mir leid, ich wollte ... - Mir eine
Ausrede auftischen? Spar's dir.

205
00:15:06,531 --> 00:15:09,075
Nimm deine Sachen,
wir kommen noch zu spät.

206
00:15:09,200 --> 00:15:12,454
Die Wachablösung wartet auf niemanden.
- Cinderella?

207
00:15:13,038 --> 00:15:13,955
Ja?

208
00:15:14,080 --> 00:15:15,832
Findest du mich hübsch?

209
00:15:15,957 --> 00:15:19,294
Ich finde dich sehr hübsch.

210
00:15:20,045 --> 00:15:22,464
Aber ehrlich gesagt?

211
00:15:22,839 --> 00:15:25,842
Wen interessiert's, was ich denke?
Oder sonst wer?

212
00:15:25,967 --> 00:15:30,388
Wichtig ist, was du empfindest,
wenn du dich siehst. - Wie tiefsinnig.

213
00:15:31,056 --> 00:15:33,350
Was empfinde ich,

214
00:15:33,475 --> 00:15:35,352
wenn ich mich ansehe?

215
00:15:43,026 --> 00:15:45,779
Ja, ich sehe es.
Ich fühle mich hübsch.

216
00:15:45,904 --> 00:15:47,072
Super.

217
00:15:49,282 --> 00:15:51,326
Du hast Dreck im Gesicht.

218
00:15:55,538 --> 00:15:58,208
Bitte, Kinder! Wir kommen zu spät.

219
00:15:58,500 --> 00:15:59,584
Was ist das?

220
00:16:00,835 --> 00:16:03,630
Das ist ein Kleid.
Von mir geschneidert.

221
00:16:04,005 --> 00:16:07,550
Warum? - Ach, ich dachte nur,
wo das ganze Königreich heute da ist,

222
00:16:07,676 --> 00:16:11,805
finde ich vielleicht jemanden,
der es mir abkauft.

223
00:16:17,560 --> 00:16:19,479
Zu glauben, ein Mädchen,
und erst recht du,

224
00:16:19,688 --> 00:16:24,067
könnte sich anmaßen, Handel und
Geschäfte zu betreiben, ist verrückt.

225
00:16:25,193 --> 00:16:28,446
Deine Unverfrorenheit wird keine Schande
über dieses Haus bringen.

226
00:16:28,571 --> 00:16:31,991
Lass dich nie wieder
bei solchem Unfug erwischen.

227
00:16:32,367 --> 00:16:34,452
Leg das Kleid weg.

228
00:16:35,453 --> 00:16:36,496
Ja, Stiefmutter.

229
00:16:41,710 --> 00:16:43,503
Gut? Und jetzt ...

230
00:16:44,170 --> 00:16:45,296
Schultern zurück.

231
00:16:45,839 --> 00:16:47,424
Keinen Buckel machen!

232
00:16:47,841 --> 00:16:49,050
Und lächle.

233
00:16:49,759 --> 00:16:52,429
Ein Lächeln hebt den Wert
eines jeden Mädchens.

234
00:17:21,124 --> 00:17:22,667
Was tust du da?

235
00:17:23,293 --> 00:17:27,797
In mir kocht es vor Wut und Ärger.

236
00:17:28,715 --> 00:17:31,885
Du hast die Tochter
von Lord Reginald abgewiesen?

237
00:17:32,010 --> 00:17:34,387
Sie war wohl nicht die Richtige.
- Doch!

238
00:17:34,763 --> 00:17:37,265
Ich wäre Herrscher über alle Gebiete

239
00:17:37,390 --> 00:17:39,476
bis hin zu den Gefilden
des Seemonsters geworden.

240
00:17:39,601 --> 00:17:44,355
Heirate doch das Seemonster, Robert.
- Man müsste Großmutters Ring weiten.

241
00:17:44,481 --> 00:17:47,442
Solange du sein Benehmen billigst,
wird er nie erwachsen.

242
00:17:47,984 --> 00:17:49,986
Hör auf.
Er wird ein guter König werden.

243
00:17:51,988 --> 00:17:53,239
Täusche ich mich

244
00:17:53,364 --> 00:17:58,578
oder ist dein Thron ein klein wenig
höher, als er gestern war?

245
00:17:58,703 --> 00:18:00,914
Sieht ganz so aus.
- Mach dich nicht lächerlich.

246
00:18:01,039 --> 00:18:04,209
Und nicht wenig. - Und selbst wenn!
Ich hätte jedes Recht dazu.

247
00:18:04,876 --> 00:18:06,836
Ich bin der König.

248
00:18:06,961 --> 00:18:08,004
Ja.

249
00:18:09,380 --> 00:18:10,840
Und ich bin lächerlich.

250
00:18:11,508 --> 00:18:14,093
Falls ihr mich braucht:
Ich bin in meinen Gemächern

251
00:18:14,219 --> 00:18:17,847
und bürste meine Haare,
bis sie alle ausfallen.

252
00:18:18,348 --> 00:18:20,266
Sind wir fertig? Ich hab was vor.

253
00:18:22,477 --> 00:18:25,146
Du bringst Schande über diese Familie,
Robert.

254
00:18:25,271 --> 00:18:26,940
Hast du das gesehen?

255
00:18:27,273 --> 00:18:29,818
Die Gaukler präsentieren
"Der dumme Königssohn".

256
00:18:30,151 --> 00:18:32,987
Ob es noch Karten gibt?
- Ich werde zur Witzfigur.

257
00:18:33,112 --> 00:18:34,572
Ich finde, du übertreibst.

258
00:18:34,697 --> 00:18:37,617
Frag doch die Gaukler,
ob ich übertreibe.

259
00:18:37,992 --> 00:18:41,830
Sie sitzen in einem dunklen,
fensterlosen Verließ unter dem Schloss.

260
00:18:43,248 --> 00:18:45,875
Schauspieler in einem Keller
ohne Publikum?

261
00:18:46,000 --> 00:18:48,503
Sie werden sterben!
- In der Ehe wirst du ruhiger,

262
00:18:48,628 --> 00:18:50,672
benimmst dich nicht mehr
wie mein dummer Sohn

263
00:18:50,797 --> 00:18:54,133
und das Volk wird sehen,
dass du die Krone ernst nimmst.

264
00:18:54,259 --> 00:18:58,304
Du hast keine Macht über mich.
- Und ob. Das ist der Vorteil als König.

265
00:18:58,429 --> 00:19:01,933
Ich empfinde nichts für diese Frauen.
Ich könnte mich nie in sie verlieben.

266
00:19:02,058 --> 00:19:04,561
Könige heiraten der Macht
und nicht der Liebe wegen.

267
00:19:04,686 --> 00:19:08,189
Bin ich froh, dass Mutter drei Schlösser
und 100 Pferde als Mitgift hatte,

268
00:19:08,314 --> 00:19:11,150
sonst wär ich nie geboren worden.
- Ruhe!

269
00:19:19,367 --> 00:19:22,704
Sprich nicht über Dinge,
von denen du nichts verstehst.

270
00:19:22,829 --> 00:19:26,833
Rebellierst du weiter,
bekommst du meinen Groll zu spüren.

271
00:19:27,292 --> 00:19:30,169
Dann gebe ich alles,
die Krone,

272
00:19:31,212 --> 00:19:32,964
den Palast,

273
00:19:33,089 --> 00:19:34,716
einfach alles

274
00:19:34,841 --> 00:19:36,259
deiner Schwester.

275
00:19:38,136 --> 00:19:39,846
Lass uns allein, Gwen.

276
00:19:46,686 --> 00:19:49,105
Tut mir leid.
Es wär mir ja peinlich,

277
00:19:49,564 --> 00:19:52,483
wenn mein Leben
nicht so furchtbar langweilig wäre.

278
00:19:52,901 --> 00:19:57,071
Da ich schon mal hier bin: Ich würde
zu gern bei der Kronen-Sache helfen.

279
00:19:57,196 --> 00:19:58,740
Du darfst dich entfernen.

280
00:19:59,282 --> 00:20:00,992
Ganz recht.

281
00:20:01,659 --> 00:20:06,039
Doch bei der Gelegenheit: Sollte das
Königreich nicht besser Windkraft nutzen

282
00:20:06,164 --> 00:20:07,916
statt schmutziger Kohle?
- Raus!

283
00:20:11,085 --> 00:20:14,213
Vater, du weißt,
wie gern ich König werden will.

284
00:20:14,339 --> 00:20:15,506
Oh ja.

285
00:20:15,882 --> 00:20:19,844
Damit deine Eheschließung vernünftig
und nach meinem Plan abläuft,

286
00:20:19,969 --> 00:20:22,055
veranstalten wir einen Ball.
- Einen Ball?

287
00:20:22,430 --> 00:20:24,182
Nein.
- Bälle sind spitze

288
00:20:24,307 --> 00:20:26,517
Doch. Wir laden jede Frau von Stand ein.

289
00:20:26,643 --> 00:20:29,354
Du wirst tanzen, charmant sein

290
00:20:29,479 --> 00:20:31,981
und eine Braut finden.
- Nein, nein, nein ...

291
00:20:32,106 --> 00:20:34,359
Tanzen bei solchen Anlässen
ist so manieriert,

292
00:20:34,484 --> 00:20:36,694
so formell.
Wir sehen wie Narren aus.

293
00:20:36,819 --> 00:20:39,447
Natürlich tun wir das.
Aber Frauen lieben es.

294
00:20:39,572 --> 00:20:42,241
Großer Gott!
Wenn ein Reicher eine Frau verliert,

295
00:20:42,367 --> 00:20:46,913
dann an einen Mann, der tanzen kann.
Muss man dir alles erklären?

296
00:20:47,038 --> 00:20:51,292
Das ist Wahnsinn! Ich kann keine Braut
auf einem Ball auswählen. Und danach?

297
00:20:51,417 --> 00:20:55,254
Sollen wir gemeinsam alt werden?
Bis wir über vierzig sind?

298
00:20:55,380 --> 00:20:57,590
Worüber könnten wir denn reden?

299
00:20:58,257 --> 00:21:01,886
Du gehst auf diesen Ball
und du findest jemanden.

300
00:21:03,137 --> 00:21:04,764
Das ist ein Befehl.

301
00:21:05,431 --> 00:21:07,517
Und jetzt geh dich umziehen.

302
00:21:07,642 --> 00:21:10,853
Ich erwarte, dass du zur Wachablösung
schick aussiehst.

303
00:21:14,983 --> 00:21:16,192
Nichts?

304
00:21:16,317 --> 00:21:18,194
Der Ball war 'ne gute Idee

305
00:21:19,654 --> 00:21:20,822
Sei pünktlich.

306
00:21:21,572 --> 00:21:22,782
"Sei pünktlich."

307
00:21:26,786 --> 00:21:29,414
Tja, ihr habt den König ja gehört.

308
00:21:31,457 --> 00:21:34,711
Kann irgendjemand ...

309
00:21:35,795 --> 00:21:38,381
für mich ...

310
00:21:39,757 --> 00:21:43,720
jemanden finden, den ich ...

311
00:21:48,474 --> 00:21:52,895
... lieben kann?

312
00:22:00,528 --> 00:22:03,489
Jeden Morgen
sterbe ich einen kleinen Tod

313
00:22:03,614 --> 00:22:06,451
Halte mich kaum auf den Füßen

314
00:22:06,576 --> 00:22:09,996
Blicke in den Spiegel und weine

315
00:22:10,121 --> 00:22:12,123
Herr, was tust du mir an?

316
00:22:12,790 --> 00:22:15,960
All die Jahre hab ich an dich geglaubt

317
00:22:16,085 --> 00:22:22,133
Aber du nimmst mir
die Last nicht ab, Herr

318
00:22:23,217 --> 00:22:24,802
Jemand

319
00:22:24,927 --> 00:22:26,554
Jemand

320
00:22:26,679 --> 00:22:30,266
Gibt es jemanden,

321
00:22:30,391 --> 00:22:32,727
den ich lieben kann?

322
00:22:36,939 --> 00:22:40,276
Ich schufte jeden Tag meines Lebens,

323
00:22:40,401 --> 00:22:43,696
bis meine Knochen schmerzen, doch

324
00:22:43,821 --> 00:22:46,324
am Ende des Tages

325
00:22:46,699 --> 00:22:49,368
bin ich ganz allein

326
00:22:49,494 --> 00:22:52,205
Ich knie nieder und bete,

327
00:22:52,789 --> 00:22:56,042
bis mir Tränen aus den Augen fließen
Herr!

328
00:22:56,167 --> 00:22:57,794
Jemand

329
00:22:57,919 --> 00:22:59,295
Jemand

330
00:22:59,420 --> 00:23:04,133
Gibt es jemanden für mich,

331
00:23:04,467 --> 00:23:09,097
den ich lieben kann?

332
00:23:11,224 --> 00:23:14,477
Ich schufte jeden Tag meines Lebens

333
00:23:14,602 --> 00:23:17,522
Versuche mein Bestes

334
00:23:17,647 --> 00:23:21,484
Doch alle wollen mich fertigmachen

335
00:23:21,609 --> 00:23:24,779
Sie sagen, ich drehe durch,

336
00:23:24,904 --> 00:23:26,948
hab ein paar Schrauben locker

337
00:23:27,073 --> 00:23:28,491
und verliere den Verstand

338
00:23:28,616 --> 00:23:32,537
Ich kann keinem mehr glauben

339
00:23:46,134 --> 00:23:49,095
Findet jemanden, den ich lieben kann

340
00:23:49,220 --> 00:23:52,140
Findet jemanden, den ich lieben kann ...

341
00:24:11,826 --> 00:24:13,286
Jemanden!

342
00:24:13,411 --> 00:24:14,829
Jemanden!

343
00:24:14,954 --> 00:24:17,039
Egal wen!
- Alter ... - Irgendwen!

344
00:24:17,165 --> 00:24:21,961
Kann irgendjemand für mich
jemanden finden ...

345
00:24:22,086 --> 00:24:26,591
Jemanden, den ich ...

346
00:24:28,384 --> 00:24:30,636
Runter von meinem Vater!

347
00:24:33,097 --> 00:24:34,056
Oje.

348
00:24:36,934 --> 00:24:38,186
Sehr gut.

349
00:24:38,728 --> 00:24:41,189
Alle starren mich an,
das hatte ich gehofft.

350
00:24:41,939 --> 00:24:45,943
Tut mir leid, Eure Hoheit!
Aber von hier hinten sieht man nichts.

351
00:24:46,569 --> 00:24:50,948
Wie wäre es mit Podesten? Damit wir
kleinen Bauern auch was davon haben?

352
00:24:52,325 --> 00:24:55,870
Hiermit erklärt der König
alle kleinen Bauern für begnadigt.

353
00:24:56,454 --> 00:24:57,830
Runter da.

354
00:24:58,206 --> 00:24:59,415
Sofort!

355
00:24:59,540 --> 00:25:02,376
Er fand das gar nicht witzig, was?

356
00:25:02,501 --> 00:25:03,544
Oh, Vogelkacke.

357
00:25:05,838 --> 00:25:13,179
Den ich lieben kann?

358
00:25:15,473 --> 00:25:16,515
Findet ...

359
00:25:17,016 --> 00:25:18,476
Findet ...

360
00:25:18,601 --> 00:25:21,103
Findet jemanden ...

361
00:25:21,229 --> 00:25:22,521
'tschuldigung.

362
00:25:23,272 --> 00:25:24,482
Findet ...

363
00:25:24,857 --> 00:25:27,818
Findet jemanden ...

364
00:25:27,944 --> 00:25:29,445
Findet ...

365
00:25:29,570 --> 00:25:30,863
Findet ...

366
00:25:31,072 --> 00:25:34,116
Findet jemanden ...

367
00:25:34,242 --> 00:25:35,785
Findet ...

368
00:25:35,910 --> 00:25:37,203
Findet ...

369
00:25:37,328 --> 00:25:38,788
Findet ...

370
00:25:38,913 --> 00:25:42,750
jemanden, den ich lieben kann

371
00:25:46,003 --> 00:25:48,464
Ich spiel dein Spielchen mit,
wenn du alle Mädchen

372
00:25:48,589 --> 00:25:51,926
des Landes einlädst,
unabhängig von Vermögen und Stand.

373
00:25:52,176 --> 00:25:55,763
Eine Bürgerliche zur Frau zu nehmen
ist nicht, was ich wollte.

374
00:25:55,888 --> 00:25:57,682
Vater, bitte!

375
00:25:57,807 --> 00:26:00,768
Du bist doch drauf angewiesen,
dass ich König werde.

376
00:26:00,893 --> 00:26:04,438
Welch Makel befleckte deinen Namen,
wenn ich die Linie nicht fortführte!

377
00:26:05,481 --> 00:26:07,900
Welche Alternative hast du?

378
00:26:11,696 --> 00:26:13,030
Zu subtil?

379
00:26:13,155 --> 00:26:14,615
Nicht subtil genug?

380
00:26:15,199 --> 00:26:18,077
Na schön.
Dein Wunsch sei dir gewährt.

381
00:26:27,378 --> 00:26:30,423
Komm gar nicht erst auf die Idee, Gwen.

382
00:26:31,382 --> 00:26:34,635
Du überlässt mir also nicht mal
einen Platz am Tisch?

383
00:26:34,760 --> 00:26:38,597
Ich mache die Regeln nicht.
Ich bin nur der König. - Klar.

384
00:27:07,668 --> 00:27:11,630
Ihr wollt in dieser albernen Verkleidung
herumlaufen und sie suchen?

385
00:27:12,006 --> 00:27:13,841
Sie tut ihren Dienst, Wilbur.

386
00:27:14,842 --> 00:27:17,261
Niemand erkennt mich.
- Zu Eurem Glück.

387
00:27:17,470 --> 00:27:18,554
Nein, zu viel!

388
00:27:19,805 --> 00:27:21,932
Was, die Schminke?
- Ihr seht aus wie ein Pirat.

389
00:27:22,350 --> 00:27:25,227
Du siehst aus wie ein Pirat.
- Das war nicht nötig.

390
00:27:26,103 --> 00:27:30,316
Ihr wollt tatsächlich die Familienehre
für eine Bürgerliche opfern?

391
00:27:30,441 --> 00:27:32,860
Wilbur, du klingst alt.
- Ich will nur ... - Was?

392
00:27:33,194 --> 00:27:36,530
Sie ist wunderschön,
sie ist geistreich und furchtlos.

393
00:27:36,655 --> 00:27:39,658
Wie sie mit Vater gesprochen hat!
- Vorlaut.

394
00:27:39,784 --> 00:27:41,494
Und hinreißend.
Ich muss sie kennenlernen.

395
00:27:41,619 --> 00:27:43,954
Also laufe ich herum, bis ich sie finde,

396
00:27:44,080 --> 00:27:47,583
gebe mich zu erkennen
und lade sie persönlich zum Ball ein.

397
00:27:48,334 --> 00:27:51,420
Außer sie hat nicht mehr
alle Tassen im Schrank.

398
00:27:51,545 --> 00:27:54,382
Dann werde ich den Irrtum
meiner Gefühle einsehen

399
00:27:54,757 --> 00:27:57,885
und ... mich langsam zurückziehen.

400
00:27:59,261 --> 00:28:01,847
Es ist Euer Schrank,
in dem die Tassen fehlen.

401
00:28:01,972 --> 00:28:04,058
Da fehlt keine einzige Tasse!

402
00:28:04,183 --> 00:28:06,352
Mehrere!
- Ich bin der Prinz!

403
00:28:06,477 --> 00:28:09,021
Und ich sage,
in deinem Schrank fehlen Tassen.

404
00:28:09,146 --> 00:28:13,234
Und ich als bester Freund des Prinzen
sage, in Eurem fehlen Tassen.

405
00:28:15,945 --> 00:28:17,988
Bin ich Euer bester Freund?

406
00:28:18,781 --> 00:28:20,449
Ich hab viele Freunde.

407
00:28:24,328 --> 00:28:26,664
Klar bist du das.
- Hab ich mir gedacht.

408
00:28:27,498 --> 00:28:29,333
Du schöner Mensch.

409
00:28:29,917 --> 00:28:31,043
Tassen!

410
00:28:38,801 --> 00:28:40,261
Ist das schön!

411
00:28:40,678 --> 00:28:41,679
Unglaublich.

412
00:28:41,804 --> 00:28:44,640
Gut, dass Stiefmutter
nie hier runterkommt.

413
00:28:44,765 --> 00:28:46,851
Sie mag keine Haustiere.

414
00:28:46,976 --> 00:28:48,352
Oder Wohltätigkeit.

415
00:28:48,477 --> 00:28:50,729
Oder Freundlichkeiten jeder Art.

416
00:28:52,106 --> 00:28:54,692
Sie würde dich ganz sicher
daran hindern,

417
00:28:54,817 --> 00:28:58,487
zu tun, was auch immer du da tust,
und was wundervoll ist.

418
00:29:00,364 --> 00:29:03,033
Und nur ein wenig eklig.
- Ein wenig? Widerlich!

419
00:29:03,159 --> 00:29:06,370
Sie muss das Ding rauswerfen.
- Mich stört's nicht. - Na schön.

420
00:29:06,579 --> 00:29:07,955
Wünsch mir Glück!

421
00:29:09,498 --> 00:29:11,834
Weil das Leben
außerhalb dieses Kellers

422
00:29:12,877 --> 00:29:14,253
jetzt anfängt.

423
00:29:16,380 --> 00:29:19,341
Kinder, das ist doch nicht so schwer.
- Doch.

424
00:29:19,467 --> 00:29:20,968
Arbeit ist immer schwer.

425
00:29:24,972 --> 00:29:29,185
Warum tun wir Cinderella-Arbeit?
- So endet ihr ohne einen reichen Mann.

426
00:29:29,310 --> 00:29:32,605
Wie Thomas zum Beispiel.
- Thomas ... Er wär ein guter Fang.

427
00:29:32,730 --> 00:29:37,234
Lässt sich aber gar nicht mehr blicken.
- Wenn nicht er, dann eben ein anderer.

428
00:29:37,651 --> 00:29:39,487
Einer wie er?

429
00:29:41,071 --> 00:29:44,325
Nein. Auf keinen Fall.
Wirf kein Auge auf Bauernburschen.

430
00:29:44,450 --> 00:29:47,119
In diesem Leben musst du reich heiraten.

431
00:29:47,244 --> 00:29:50,080
Angel dir einen,
der für alles bezahlen kann.

432
00:29:50,206 --> 00:29:53,792
Dann wirst du nie wieder
nasse Unterröcke aufhängen müssen.

433
00:29:53,918 --> 00:29:57,213
Ich frag ihn, ob er 'ne Frau braucht.
- Nein, nicht der Bauernbursche.

434
00:29:58,464 --> 00:30:00,591
Egal wie betörend er ist.

435
00:30:00,716 --> 00:30:01,967
Und ...

436
00:30:04,428 --> 00:30:06,055
betörend ist er.

437
00:30:06,889 --> 00:30:10,059
Was heißt das? - Das sagen
alte Menschen statt "knusprig".

438
00:30:10,476 --> 00:30:13,020
Erst nachdenken, dann handeln.

439
00:30:13,145 --> 00:30:14,480
Es ist ganz leicht.

440
00:30:15,606 --> 00:30:18,984
Manche Männer küssen mich
Manche umarmen mich

441
00:30:19,109 --> 00:30:21,987
Ich finde sie ganz okay

442
00:30:22,738 --> 00:30:26,116
Wenn sie mich nicht
angemessen wertschätzen,

443
00:30:26,242 --> 00:30:29,036
dann gehe ich einfach

444
00:30:29,995 --> 00:30:32,831
Sie können betteln und flehen

445
00:30:32,957 --> 00:30:35,042
Aber sie landen nicht bei mir

446
00:30:35,167 --> 00:30:36,126
Genau.

447
00:30:36,877 --> 00:30:40,130
Denn der Mann mit der harten Währung

448
00:30:40,256 --> 00:30:42,758
ist immer Mr. Right

449
00:30:42,883 --> 00:30:46,929
Denn in unserer Welt zählt nur das Geld

450
00:30:47,054 --> 00:30:49,890
Und für mich zählt nur das Geld

451
00:30:50,015 --> 00:30:54,103
Ihr wisst, dass in unserer Welt
nur das Geld zählt

452
00:30:54,228 --> 00:30:57,022
Und für mich zählt nur das Geld

453
00:30:57,523 --> 00:30:59,108
Was ist mit der Liebe?

454
00:30:59,358 --> 00:31:00,943
Oh, bitte!

455
00:31:02,361 --> 00:31:03,279
Aufgepasst!

456
00:31:03,404 --> 00:31:06,657
Manche Männer schmachten
Manche tanzen

457
00:31:06,782 --> 00:31:09,535
Das ist ganz okay für mich

458
00:31:10,244 --> 00:31:12,871
Wenn sie mein Interesse nicht wecken,

459
00:31:12,997 --> 00:31:16,458
muss ich sie stehenlassen

460
00:31:17,501 --> 00:31:20,879
Manche Männer versuchen es
Manche lügen

461
00:31:21,005 --> 00:31:23,090
Aber ich lass mich nicht drauf ein

462
00:31:23,215 --> 00:31:24,174
Niemals.

463
00:31:24,633 --> 00:31:28,053
Nur Männer, die aufs Geld achten,

464
00:31:28,178 --> 00:31:30,681
haben eine Chance bei mir

465
00:31:30,806 --> 00:31:34,685
Denn sie leben in einer Welt,
in der nur das Geld zählt

466
00:31:34,810 --> 00:31:38,814
Und für mich zählt nur das Geld, klar?

467
00:31:38,939 --> 00:31:39,607
Ja!

468
00:31:40,065 --> 00:31:43,736
Wir leben in einer Welt,
in der nur das Geld zählt

469
00:31:43,861 --> 00:31:46,322
Und für mich zählt nur das Geld

470
00:31:46,447 --> 00:31:50,618
Denn wir leben in einer Welt,
in der nur das Geld zählt

471
00:31:50,743 --> 00:31:53,954
Und für mich zählt nur das Geld

472
00:31:54,079 --> 00:31:57,291
Denn wir leben in einer Welt,
in der nur das Geld zählt

473
00:31:57,791 --> 00:32:00,419
Und für mich zählt nur das Geld

474
00:32:26,862 --> 00:32:27,863
"Söhne" ...

475
00:32:29,615 --> 00:32:31,367
"Brüder" ...

476
00:32:31,909 --> 00:32:33,369
Und "Söhne".

477
00:32:45,964 --> 00:32:47,675
Schöner Tag zum Spazierengehen!

478
00:32:49,510 --> 00:32:51,261
Euer Kopfschmuck ist bezaubernd.

479
00:32:51,637 --> 00:32:54,807
Er passt wunderbar zu diesem Kleid.
Ich mach Euch einen fairen Preis.

480
00:32:54,932 --> 00:32:55,891
Schäm dich.

481
00:32:56,016 --> 00:32:59,436
Verkaufst ein Kleid, das du bestimmt
deiner Herrin gestohlen hast.

482
00:32:59,561 --> 00:33:01,897
Nein, ich hab's selbst genäht.

483
00:33:02,022 --> 00:33:05,818
Ich sollte dich von der Wache des Königs
verhaften lassen, du Straßenratte.

484
00:33:06,568 --> 00:33:08,028
Verhaf...

485
00:33:12,116 --> 00:33:13,117
Ja ...

486
00:33:15,577 --> 00:33:17,663
Werte Damen und Herren!

487
00:33:17,788 --> 00:33:20,457
Wer möchte für nur fünf Silberstücke

488
00:33:20,833 --> 00:33:22,251
das hier erwerben?

489
00:33:22,793 --> 00:33:26,255
Ein einzigartiges,
absolut nicht gestohlenes Kleid!

490
00:33:26,380 --> 00:33:30,384
Ich lach mich tot. Dieses Mädchen
hält sich für einen Geschäftsmann!

491
00:33:32,928 --> 00:33:36,557
Hört nicht auf ihn.
Das ist ein einzigartiger Entwurf.

492
00:33:36,682 --> 00:33:39,226
Pack's wieder ein.
- Für wen hältst du dich?

493
00:33:39,727 --> 00:33:41,145
Also wirklich.

494
00:33:42,146 --> 00:33:44,815
Aber ...
- Du musst wohl deinen Preis senken.

495
00:33:46,191 --> 00:33:49,236
Sir, streut bitte kein Salz
in die Wunde. Nicht heute.

496
00:33:49,361 --> 00:33:53,198
Tut mir lei... Es ist wunderschön.
- Oder? Ich sollte es verkaufen dürfen.

497
00:33:53,407 --> 00:33:57,453
Aber Frauen dürfen keine Läden besitzen.
- Ja, und das ist ungerecht. - Wirklich?

498
00:33:58,078 --> 00:33:58,954
Ja!

499
00:33:59,329 --> 00:34:02,833
Wir Frauen stehen Geburten durch.
Wir führen Haushalte.

500
00:34:02,958 --> 00:34:05,878
Wir können auch Geschäfte führen.
Kann nicht so schwer sein!

501
00:34:06,003 --> 00:34:09,548
Ich meine, es wär doch toll,
wenn ich meinen eigenen Laden hätte.

502
00:34:09,798 --> 00:34:12,593
Genau hier! An der Seite
würde ich meine Gewänder aufhängen.

503
00:34:12,718 --> 00:34:14,511
Und ich würde sagen:

504
00:34:14,845 --> 00:34:18,474
"Danke, beehrt mich wieder!"
Oder: "Heiß genug für Euch heute?"

505
00:34:19,433 --> 00:34:22,436
Was?
- Geplauder! Um das Eis zu brechen.

506
00:34:22,561 --> 00:34:26,315
Was soll's! Ich geh nach Hause.
Mit Fremden reden ... - Ich nehm's!

507
00:34:26,440 --> 00:34:28,692
Ihr nehmt was?
- Das Kleid. Ich kauf's.

508
00:34:29,193 --> 00:34:30,652
Aus Mitleid?

509
00:34:31,028 --> 00:34:33,989
Bedauert Ihr mich?
Das ist sehr nett, aber ...

510
00:34:34,114 --> 00:34:37,785
Ich möchte nur zur Behebung
eines fehlerhaftes Systems beitragen.

511
00:34:38,243 --> 00:34:40,496
Was kostet es?
Die Brosche allein ...

512
00:34:40,621 --> 00:34:43,499
Oh, die Brosche!
Sie gehörte meiner Mutter.

513
00:34:44,041 --> 00:34:45,584
Ich kannte sie nicht, aber

514
00:34:45,709 --> 00:34:49,922
ich hoffe, meine Träume wären ihr
wichtiger als ihre Brosche, daher ...

515
00:34:53,133 --> 00:34:54,510
Ich zahle das Dreifache.

516
00:34:55,844 --> 00:34:56,762
Ihr?

517
00:34:57,805 --> 00:35:00,265
Der erste Eindruck kann täuschen,
Mylady.

518
00:35:07,022 --> 00:35:10,818
Versammelt euch und hört meinen Ruf
In zwei Wochen gibt es einen Ball,

519
00:35:10,943 --> 00:35:15,072
der euer Leben verändern könnte
Der Prinz will endlich seine Frau finden

520
00:35:15,197 --> 00:35:19,409
Alle Single-Frauen sollten sich freuen
Denn jede Einzelne ist zum Ball geladen

521
00:35:19,660 --> 00:35:21,912
Badet, frisiert euch,
kauft ein schickes Kleid,

522
00:35:22,162 --> 00:35:24,581
macht eure Nägel,
um den Prinzen zu beeindrucken

523
00:35:24,957 --> 00:35:27,042
Es wird magisch

524
00:35:27,167 --> 00:35:29,253
Und es wär tragisch,

525
00:35:29,378 --> 00:35:31,171
wenn du keinen Mut hast

526
00:35:31,296 --> 00:35:33,507
und glaubst, du bist nicht gut genug

527
00:35:33,632 --> 00:35:35,717
Also schmeiß dich ins Kleid

528
00:35:35,843 --> 00:35:37,302
und greif nach der Krone

529
00:35:38,053 --> 00:35:39,638
Und gib alles,

530
00:35:40,305 --> 00:35:43,308
wenn Prinz Robert ...

531
00:35:43,976 --> 00:35:45,686
seine Braut wählt

532
00:35:48,230 --> 00:35:51,191
Prinz Robert findet
ohne Ball keine Braut?

533
00:35:51,316 --> 00:35:55,153
Was hat der denn für ein Problem?
- Vielleicht hat er ja kein Problem.

534
00:35:55,279 --> 00:36:00,367
Er will wohl allen Gelegenheit geben,
sich in ihn zu verlieben. - Wie eitel.

535
00:36:01,910 --> 00:36:03,662
Die Gerüchte stimmen wohl.

536
00:36:04,621 --> 00:36:06,540
Welche Gerüchte denn?

537
00:36:06,665 --> 00:36:10,085
Na ja, dass er zu nichts gut ist
als zum Sachen demolieren

538
00:36:10,586 --> 00:36:14,214
und dass der kluge Kopf der Familie
Prinzessin Gwen ist. Überraschung!

539
00:36:14,339 --> 00:36:16,884
Oh, und dass er ein Muttersöhnchen ist,

540
00:36:17,009 --> 00:36:19,595
dem hin und wieder
noch der Popo versohlt wird.

541
00:36:20,095 --> 00:36:23,849
Gar nicht wahr. - Wer weiß!
- Klingt wie eine gemeine Lüge.

542
00:36:24,224 --> 00:36:27,144
Das heißt, du kommst nicht zum Ball?
- Niemals.

543
00:36:27,269 --> 00:36:30,355
Eine so seltsame, antiquierte
Veranstaltung ist nicht mein Ding.

544
00:36:30,480 --> 00:36:32,941
Hat mich gefreut!
- Weißt du ...

545
00:36:33,358 --> 00:36:35,903
Wir leben in einem
altmodischen Königreich.

546
00:36:36,320 --> 00:36:38,238
Aber der Ball ... Ich meine,

547
00:36:38,363 --> 00:36:40,949
die Gäste kommen aus der ganzen Welt.

548
00:36:41,074 --> 00:36:43,577
Aufgeschlossene Menschen
mit viel Geld.

549
00:36:44,536 --> 00:36:47,414
Ich kenne sie!
Ich könnte dich vorstellen.

550
00:36:48,749 --> 00:36:51,710
Warum solltet Ihr?
Wir sind uns gerade erst begegnet.

551
00:36:53,045 --> 00:36:55,339
Sagen wir, ich kenne das Gefühl,

552
00:36:55,464 --> 00:36:58,759
wenn einem die Haut nicht passt,
in die man geboren wurde.

553
00:36:58,884 --> 00:37:01,053
Und ich glaube an dich.

554
00:37:04,431 --> 00:37:07,309
Dann ja! Ich komme.

555
00:37:08,435 --> 00:37:10,729
Hussa!
- Was?

556
00:37:11,563 --> 00:37:15,317
Das hat mal ein vornehmer Mensch
gerufen, als er sich gefreut hat.

557
00:37:15,442 --> 00:37:18,612
Oh, da hat wohl jemand
mit vornehmen Menschen zu tun!

558
00:37:18,987 --> 00:37:21,865
Nur ein Mal. - Ich kenne
'ne Ziege namens König Rowan.

559
00:37:21,990 --> 00:37:24,576
Der Prinz wird dich wählen.
- Wohl kaum.

560
00:37:24,701 --> 00:37:27,663
Ich bin schmutzig
und rieche nach Keller.

561
00:37:27,788 --> 00:37:31,375
Meine besten Freunde sind Mäuse.
- Ich finde dich auf dem Ball.

562
00:37:32,167 --> 00:37:33,710
Danke dafür.

563
00:37:35,545 --> 00:37:36,964
Gern geschehen.

564
00:37:38,382 --> 00:37:40,425
Das Kleid passt hoffentlich.

565
00:37:40,550 --> 00:37:42,844
Ich probier's zu Hause gleich an.
- Gut.

566
00:37:45,097 --> 00:37:46,807
Der ist irgendwie süß.

567
00:37:55,857 --> 00:37:58,026
Gebt mir Eure feinsten Stoffe, Sir.

568
00:38:01,863 --> 00:38:03,156
Ja!

569
00:38:13,291 --> 00:38:14,543
Das ist es.

570
00:38:16,253 --> 00:38:18,046
Das ist meine Gelegenheit.

571
00:38:32,477 --> 00:38:34,312
Ist es falsch,

572
00:38:34,896 --> 00:38:38,066
dass ich über meine Grenzen hinausdenke?

573
00:38:40,610 --> 00:38:42,696
Ist es falsch,

574
00:38:42,821 --> 00:38:46,450
dass ich einen anderen Weg wählen will?

575
00:38:48,827 --> 00:38:52,497
Ich versuche, nicht das zu tun,
was alle anderen tun

576
00:38:52,622 --> 00:38:56,293
Nur weil jeder macht, was alle machen

577
00:38:56,918 --> 00:39:00,797
Eines weiß ich sicher
Ich werde wachsen

578
00:39:00,922 --> 00:39:04,301
Ich laufe diese Straße entlang,
die mein Zuhause ist

579
00:39:04,426 --> 00:39:06,762
Also ist es falsch ...

580
00:39:07,137 --> 00:39:10,223
Zu glauben,
dass aus uns was werden könnte?

581
00:39:10,891 --> 00:39:12,642
Nein, das ist falsch!

582
00:39:12,768 --> 00:39:14,603
Also ist es falsch,

583
00:39:15,062 --> 00:39:18,148
nach Dingen zu greifen,
die ich nicht sehe?

584
00:39:18,273 --> 00:39:19,316
Autsch!

585
00:39:20,108 --> 00:39:22,235
So fühle ich mich nun mal

586
00:39:24,112 --> 00:39:26,740
So fühle ich mich nun mal

587
00:39:28,158 --> 00:39:30,994
So fühle ich mich nun mal

588
00:39:31,119 --> 00:39:34,039
Wenn ich nach Dingen greife,
die ich nicht sehe

589
00:39:36,708 --> 00:39:39,836
Bin ich verrückt,

590
00:39:39,961 --> 00:39:42,547
weil ich eine Vision habe?

591
00:39:44,341 --> 00:39:46,426
Ich seh es voraus

592
00:39:47,177 --> 00:39:49,554
Ich werde die Beste der Welt sein!

593
00:39:49,679 --> 00:39:52,766
Schaffst du nie! - Schaffe ich doch!
- Kinder, bitte!

594
00:39:52,891 --> 00:39:56,144
Ich versichere Euch,
Robert wird sich nicht mehr querstellen.

595
00:39:57,312 --> 00:40:01,316
Blick nach vorn, schau nicht zurück
Tu, was immer du entscheidest

596
00:40:01,441 --> 00:40:04,820
Lass sie nicht dein Leben kontrollieren
So fühle ich mich nun mal

597
00:40:05,654 --> 00:40:09,407
Kämpfe für dich und gib nicht auf
Lass sie dich nicht vergleichen

598
00:40:09,533 --> 00:40:13,161
Keine Angst, du bist nicht allein
So sehe ich das nun mal

599
00:40:13,286 --> 00:40:15,872
So sehen wir das nun mal
- So sehe ich das nun mal

600
00:40:15,997 --> 00:40:19,417
Wenn du mir sagst, ich liege falsch,

601
00:40:19,543 --> 00:40:23,380
will ich nicht richtig liegen

602
00:40:23,755 --> 00:40:27,592
Wenn du mir sagst, ich liege falsch,

603
00:40:27,717 --> 00:40:29,678
will ich nicht richtig liegen

604
00:40:49,156 --> 00:40:51,324
Thomas!
- Darf ich eintreten?

605
00:40:54,661 --> 00:40:56,830
Ist es falsch,

606
00:40:57,122 --> 00:41:00,333
zu glauben,
dass aus uns was werden könnte?

607
00:41:02,460 --> 00:41:04,880
Ist es falsch,

608
00:41:05,172 --> 00:41:07,966
nach Dingen zu greifen,
die ich nicht sehe?

609
00:41:10,260 --> 00:41:12,888
So sehe ich das nun mal

610
00:41:14,264 --> 00:41:16,808
So sehe ich das nun mal

611
00:41:18,226 --> 00:41:20,854
So sehe ich das nun mal

612
00:41:21,146 --> 00:41:23,773
Nach Dingen zu greifen,
die ich nicht sehe

613
00:41:26,776 --> 00:41:28,653
Ist es falsch,

614
00:41:29,237 --> 00:41:32,407
zu glauben,
dass aus uns was werden könnte?

615
00:41:34,618 --> 00:41:36,870
Ist es falsch,

616
00:41:38,830 --> 00:41:42,751
nach Dingen zu greifen,
die ich nicht ...

617
00:41:44,044 --> 00:41:46,213
sehen kann?

618
00:41:49,633 --> 00:41:51,593
Verzeihung, Ma'am.

619
00:41:52,093 --> 00:41:54,679
Ich bin hübsch, so wie ich bin.

620
00:41:56,598 --> 00:41:59,184
Sehr schön, dreh dich um.
Lasst mich sehen.

621
00:42:02,312 --> 00:42:03,855
Gütiger Himmel!

622
00:42:04,773 --> 00:42:07,692
Eine von euch könnte nach heute Abend
Prinzessin werden.

623
00:42:09,945 --> 00:42:12,197
Meinst du wirklich?
- Allerdings.

624
00:42:12,322 --> 00:42:16,785
Wär es nicht schön, wenn sich nach all
dem Unglück das Blatt zum Guten wendet?

625
00:42:26,294 --> 00:42:29,965
Aus und vorbei. Ich esse einen Muffin
und geh ins Bett. - Nein ...

626
00:42:30,715 --> 00:42:32,592
Hast du das Kleid gemacht?

627
00:42:34,761 --> 00:42:37,264
Ganz hübsch! Geschmackvoll.

628
00:42:37,389 --> 00:42:38,556
Danke!

629
00:42:38,932 --> 00:42:41,768
Entschuldige.
Ich hätte es früher erwähnen sollen.

630
00:42:41,893 --> 00:42:43,853
Du brauchst nicht zum Ball zu gehen.

631
00:42:44,854 --> 00:42:47,607
Wie meinst du das? Natürlich geh ich.

632
00:42:47,983 --> 00:42:52,737
Er ist für nicht vergebene Mädchen.
Und seit heute früh bist du versprochen.

633
00:42:54,364 --> 00:42:57,200
Unmöglich.
Ich spreche für mich selbst.

634
00:42:57,325 --> 00:43:00,829
Thomas hat den Wunsch geäußert,
dich zu heiraten.

635
00:43:01,204 --> 00:43:03,832
Thomas?
Ich will Thomas nicht heiraten.

636
00:43:04,207 --> 00:43:05,709
Ich lehne ab.
- Still!

637
00:43:05,834 --> 00:43:09,754
Vergebene Frauen besuchen keine Bälle.
Zieh das aus, und zurück in den Keller!

638
00:43:11,047 --> 00:43:13,800
Nein, aber ...
Bitte, Stiefmutter, ich muss dahin!

639
00:43:13,925 --> 00:43:16,553
Meine Zukunft hängt davon ab.
Ich habe wochenlang

640
00:43:16,678 --> 00:43:19,431
gearbeitet, um Frauen
aus aller Welt zu zeigen,

641
00:43:19,556 --> 00:43:20,932
was ich ...

642
00:43:24,102 --> 00:43:25,520
Warum tust du ...

643
00:43:28,648 --> 00:43:32,193
Du bleibst zu Hause und überlegst,
wie du ihm eine gute Braut wirst.

644
00:43:33,111 --> 00:43:37,532
Wenn du mich noch mal verärgerst,
hast du niemanden mehr auf dieser Welt.

645
00:43:55,967 --> 00:43:58,970
Arme Ella.
Sie hat sich so auf den Ball gefreut.

646
00:43:59,095 --> 00:44:01,389
Es ist ein Jammer.
- Niederschmetternd.

647
00:44:09,064 --> 00:44:10,607
Äh ... Jungs?

648
00:44:17,739 --> 00:44:20,575
Oh, ist der schön!
- Deutlich besser als vorher.

649
00:44:23,995 --> 00:44:28,333
Abenteuer! Ihm nach. - Ich bin dabei.
- Mit vollem Magen rennen? Na gut.

650
00:44:38,009 --> 00:44:40,470
Wenn die Angst mich überfällt,

651
00:44:40,595 --> 00:44:43,431
dann sag ich mir:
Ich weiß, wer ich sein werde

652
00:44:43,556 --> 00:44:45,225
Ich weiß, wer ich sein werde

653
00:44:45,350 --> 00:44:48,436
Die Welt liegt im Halbschlaf
Doch sie wird aufwachen und

654
00:44:48,812 --> 00:44:53,400
sehen

655
00:44:54,567 --> 00:44:58,488
Wenn es eins zu einer Million steht,

656
00:44:58,613 --> 00:45:00,865
werd ich die eine sein

657
00:45:00,990 --> 00:45:05,412
Und wenn ich im Dunkeln tappe,

658
00:45:05,537 --> 00:45:07,705
bring ich das Licht hinein

659
00:45:07,831 --> 00:45:11,292
Ich kann's mir nicht leisten,
mich zu irren

660
00:45:11,418 --> 00:45:13,878
Auch wenn ich ängstlich bin

661
00:45:14,003 --> 00:45:16,798
Ihr werdet meinen Namen kennen

662
00:45:17,632 --> 00:45:20,593
Ihr werdet meinen Namen kennen

663
00:45:20,718 --> 00:45:23,638
Ihr werdet meinen Namen kennen

664
00:45:24,305 --> 00:45:27,142
Ihr werdet meinen ...

665
00:45:33,773 --> 00:45:35,442
Du hast es geschafft.

666
00:45:36,276 --> 00:45:37,735
Gut gemacht, mein Freund.

667
00:46:02,969 --> 00:46:05,930
Ja, ja!

668
00:46:06,055 --> 00:46:08,975
Das nennt man einen perfekten Auftritt.

669
00:46:12,061 --> 00:46:14,230
Darf ich mich vorstellen?

670
00:46:14,355 --> 00:46:17,859
Ich bin deine fabelhafte gute Fee.

671
00:46:18,443 --> 00:46:20,945
Warum?
- Baby, du hast mein Leben gerettet.

672
00:46:21,488 --> 00:46:24,532
Und jetzt bin ich hier,
um dich zu retten,

673
00:46:24,657 --> 00:46:26,993
indem ich dich auf diesen Ball schicke.

674
00:46:27,118 --> 00:46:28,828
Ich darf nicht auf den Ball.

675
00:46:28,953 --> 00:46:31,498
Und du bist bestimmt
ein Produkt meiner Fantasie.

676
00:46:31,623 --> 00:46:34,250
Ruinieren wir magische Momente
nicht durch Vernunft.

677
00:46:34,709 --> 00:46:38,254
Willst du auf den Ball? Reiche Leute
treffen, die dein Leben verändern?

678
00:46:38,379 --> 00:46:40,965
Ja, ich hab gerade erst geheult
und darüber gesungen.

679
00:46:41,090 --> 00:46:43,426
Ist das eine Bestätigung?
- Ja.

680
00:46:43,551 --> 00:46:46,054
Ich hör nichts.
- Ja! - Überzeugender!

681
00:46:46,471 --> 00:46:50,350
Ja!
- Dann sollst du dahin!

682
00:46:50,475 --> 00:46:53,895
Wenn du dir von einem Stern
etwas wünschst,

683
00:46:55,146 --> 00:46:57,440
werden dich deine Träume weit bringen

684
00:46:59,609 --> 00:47:02,529
Wenn du dir von einem Traum
was wünschst,

685
00:47:03,863 --> 00:47:07,492
ist das Leben nicht immer so,
wie es scheint

686
00:47:07,617 --> 00:47:10,954
Der strahlende Stern ist zu sehen

687
00:47:13,122 --> 00:47:16,793
Und wirft sein wachsames Licht auf dich

688
00:47:16,918 --> 00:47:20,338
Gibt dir die Kraft, weiterzumachen

689
00:47:22,048 --> 00:47:24,551
Macht deinen Körper groß und stark

690
00:47:32,350 --> 00:47:35,395
Das geht gar nicht für den Ball.
- Ich weiß.

691
00:47:37,146 --> 00:47:38,982
Oh, sieh mal an!

692
00:47:39,482 --> 00:47:43,069
Mal was anderes. So was hab ich
noch nie gesehen. - Ist ja gut!

693
00:47:43,194 --> 00:47:45,989
Du hattest gesagt,
du willst Geschäftsfrau sein.

694
00:47:48,199 --> 00:47:50,368
Denk nach, Fabelfee, denk nach ...

695
00:48:04,382 --> 00:48:09,387
Hab ich was verpasst?
- Wart's ...

696
00:48:09,762 --> 00:48:10,805
ab!

697
00:48:17,437 --> 00:48:19,689
Nein, dieser Entwurf
ist reine Fantasie.

698
00:48:19,814 --> 00:48:22,358
Ich weiß nicht mal, ob das geht.
- Still!

699
00:48:22,692 --> 00:48:24,152
Lass die Magie sprechen.

700
00:48:42,587 --> 00:48:44,547
Der Wind wird immer stärker.

701
00:48:45,006 --> 00:48:46,883
Wir sollten drinnen weitermachen.

702
00:48:47,008 --> 00:48:50,928
Der strahlende Stern zeigt dir,

703
00:48:51,054 --> 00:48:54,349
wie dein Leben wirklich sein kann

704
00:48:54,474 --> 00:48:57,935
Der strahlende Stern zeigt dir,

705
00:48:58,061 --> 00:49:01,439
wie dein Leben wirklich sein kann

706
00:49:02,649 --> 00:49:08,821
Was du wirklich ...

707
00:49:09,572 --> 00:49:12,867
sein kannst

708
00:49:22,251 --> 00:49:26,214
Das sieht so gut aus!
- Ja, zukünftige Königin, ja!

709
00:49:26,589 --> 00:49:28,383
Wie meinen, Prinz?

710
00:49:28,508 --> 00:49:30,134
Ihr möchtet tanzen?

711
00:49:31,135 --> 00:49:33,012
Stellt Euch hinten an, Hoheit.

712
00:49:33,137 --> 00:49:34,138
Warte.

713
00:49:37,767 --> 00:49:39,894
Warum schwebe ich?

714
00:49:43,189 --> 00:49:46,234
Unglaublich! Die sind wunderschön.

715
00:49:46,943 --> 00:49:48,403
Aus Glas?

716
00:49:48,820 --> 00:49:51,155
Kannst du die bequemer machen?
- Nein.

717
00:49:51,489 --> 00:49:54,242
Aber deine Magie.
- Frauenschuhe sind, was sie sind.

718
00:49:54,367 --> 00:49:56,119
Selbst Magie hat Grenzen.

719
00:50:00,623 --> 00:50:01,999
Wie soll ich ...

720
00:50:02,709 --> 00:50:04,752
So funktionieren Füße nicht.

721
00:50:07,463 --> 00:50:09,048
Wird schon besser.

722
00:50:12,677 --> 00:50:13,845
Ich krieg's hin.

723
00:50:14,512 --> 00:50:18,808
Du bist ein strahlender Stern
Egal, wer du bist

724
00:50:18,933 --> 00:50:23,771
Du strahlst und siehst,
was du wirklich sein kannst

725
00:50:23,896 --> 00:50:28,359
Du bist ein strahlender Stern
Egal, wer du bist

726
00:50:28,484 --> 00:50:31,863
Du strahlst und siehst,
was du wirklich sein kannst

727
00:50:33,573 --> 00:50:35,575
Lass das böse Mädchen tanzen!

728
00:50:37,118 --> 00:50:39,704
Du kannst mich wohl nicht
zum Ball bringen, was?

729
00:50:46,711 --> 00:50:50,256
Ach ... - ... du ...
- ... Scheibenkleister.

730
00:50:52,258 --> 00:50:54,051
Dir fehlen Diener!

731
00:50:56,679 --> 00:50:59,223
Er sieht uns!
- Was haben wir denn da?

732
00:51:00,725 --> 00:51:03,394
Ihr kleinen ekelhaften Kreaturen!

733
00:51:04,353 --> 00:51:06,939
Ihr seid gut genug.
- Wofür?

734
00:51:07,064 --> 00:51:07,899
Ja, wofür?

735
00:51:08,024 --> 00:51:10,234
Gut genug wofür?
- Wofür? - Wofür denn?

736
00:51:11,652 --> 00:51:13,738
Huch! Wo ist mein Schwanz?

737
00:51:13,863 --> 00:51:17,158
Ohne ihn verlier ich das Gleichgewicht!
- Ihr seid Jungs?

738
00:51:17,909 --> 00:51:21,579
Ich dachte immer, ihr seid Mädchen.
- Wie kommst du darauf?

739
00:51:21,704 --> 00:51:24,540
Mäuse sind Mädchen
und Ratten Jungs, weiß doch jeder.

740
00:51:24,665 --> 00:51:26,626
Und wie bekommen Ratten Ratten?

741
00:51:28,711 --> 00:51:31,214
Um das Thema zu wechseln ...

742
00:51:31,339 --> 00:51:35,301
Ihr drei werdet diese hübsche junge Dame
zum Ball bringen.

743
00:51:36,052 --> 00:51:38,846
Zum Palast?
- Wir wissen nicht mal, wo der ist.

744
00:51:38,971 --> 00:51:42,016
Wir waren nie weiter als zum Garten.
- Außer das eine Mal,

745
00:51:42,141 --> 00:51:44,352
als die Schlangen im Haus waren.
- Die was?

746
00:51:44,852 --> 00:51:47,480
Oh, wir wollten dir das noch sagen,
aber ...

747
00:51:47,605 --> 00:51:49,106
Konzentration, Leute!

748
00:51:49,232 --> 00:51:53,444
Ihr sorgt dafür, dass sie zum Ball
kommt. Keine Diskussionen.

749
00:51:54,237 --> 00:51:55,696
Du bist ein strahlender Stern

750
00:51:56,405 --> 00:51:57,907
Egal, wer du bist

751
00:51:58,616 --> 00:52:00,034
Du strahlst und siehst,

752
00:52:00,952 --> 00:52:02,203
was du wirklich sein kannst

753
00:52:03,371 --> 00:52:05,456
Du bist ein strahlender Stern

754
00:52:05,581 --> 00:52:07,750
Egal, wer du bist

755
00:52:07,875 --> 00:52:10,920
Du strahlst und siehst
was du wirklich sein kannst

756
00:52:12,380 --> 00:52:16,509
Du bist ein strahlender Stern
Egal, wer du bist

757
00:52:16,884 --> 00:52:20,179
Du strahlst und siehst
was du wirklich sein kannst

758
00:52:37,905 --> 00:52:39,615
Ihr solltet fahren.

759
00:52:39,949 --> 00:52:41,617
Ja! Natürlich.

760
00:52:42,660 --> 00:52:44,161
Was mache ich hier?

761
00:52:44,871 --> 00:52:48,165
Meine Stiefmutter wird mich verstoßen.
Sie setzt mich auf die Straße.

762
00:52:48,291 --> 00:52:50,835
Sie hat gesagt, dass sie das macht.
- Keine Angst.

763
00:52:50,960 --> 00:52:54,213
Solange du dieses Kleid trägst,
wird dich niemand erkennen.

764
00:52:54,338 --> 00:52:57,800
Das ist schlecht. Ich bin mit jemandem
verabredet, der mir helfen will.

765
00:52:57,925 --> 00:52:59,385
Sieh mal einer an!

766
00:52:59,927 --> 00:53:01,804
Nicht gerade pflegeleicht.

767
00:53:02,805 --> 00:53:05,433
Na schön! Er wird eine Ausnahme sein.

768
00:53:06,225 --> 00:53:10,938
Aber wenn der Zauber nachlässt ...
- Moment mal. Das geht?

769
00:53:11,272 --> 00:53:15,651
Nichts im Leben hat für ewig Bestand,
weder Gutes noch Schlechtes.

770
00:53:16,527 --> 00:53:19,614
Doch vergiss nicht:
Wenn die Uhr Mitternacht schlägt,

771
00:53:20,907 --> 00:53:22,241
renn!

772
00:53:33,836 --> 00:53:38,758
Du bist ein strahlender ...

773
00:53:38,883 --> 00:53:42,303
Du bist ein strahlender ...

774
00:53:42,887 --> 00:53:53,147
Stern

775
00:54:07,161 --> 00:54:11,457
Wollen wir den ganzen Abend hier sitzen
wie leblose Marionetten?

776
00:54:11,582 --> 00:54:13,542
Du weißt, wie gern ich tanze.

777
00:54:13,668 --> 00:54:16,462
Heute geht es nicht um dich,
sondern um mich.

778
00:54:17,171 --> 00:54:19,882
Und darum,
unseren Sohn im Blick zu behalten.

779
00:54:20,007 --> 00:54:22,843
Es wird sich zeigen,
ob er überhaupt auftaucht.

780
00:54:26,847 --> 00:54:31,060
Ist dies ein guter Moment, meinen Plan
zur Armutsbekämpfung zu erläutern?

781
00:54:31,185 --> 00:54:32,937
Nein, Liebling.
- Niemals.

782
00:54:38,150 --> 00:54:39,986
Verehrte Damen und Herren,

783
00:54:40,277 --> 00:54:41,612
Euer Prinz!

784
00:55:16,105 --> 00:55:19,025
Was für ein Mann, was für ein Mann
Was für ein Wahnsinnsmann

785
00:55:19,150 --> 00:55:20,985
Ich muss es wiederholen

786
00:55:29,952 --> 00:55:31,620
Ja, das ist er

787
00:55:35,624 --> 00:55:38,794
Ich will mir kurz Zeit nehmen
und dem Mann Respekt aussprechen,

788
00:55:38,919 --> 00:55:40,921
der meine Welt verändert hat

789
00:55:41,047 --> 00:55:44,050
Obwohl die meisten Männer untreu sind,

790
00:55:44,175 --> 00:55:46,135
hatte er nie was mit anderen

791
00:55:46,510 --> 00:55:48,721
Mich macht nichts nervös
Es wär peinlich,

792
00:55:48,846 --> 00:55:51,932
mich auf die Gerüchteküche einzulassen

793
00:55:52,308 --> 00:55:53,893
Niemand ist perfekt

794
00:55:54,018 --> 00:55:57,396
Ich respektiere jeden, der es verdient
Und glaubt mir, er ist es wert

795
00:55:58,105 --> 00:56:00,524
Auf die Zukunft!
Die Vergangenheit ist überstanden

796
00:56:00,649 --> 00:56:03,402
Endlich jemand,
der mich zum Lachen bringt

797
00:56:04,361 --> 00:56:05,905
Du bist so verrückt

798
00:56:06,030 --> 00:56:08,157
Ich glaub, ich will dein Baby

799
00:56:35,601 --> 00:56:37,436
Ich nehm's mit allen auf

800
00:56:39,313 --> 00:56:42,608
Nicht mal eine Sieben-Völker-Armee
hält mich auf

801
00:56:43,109 --> 00:56:45,486
Die wollen mich fertigmachen

802
00:56:46,779 --> 00:56:49,990
Und hinter meinem Rücken über mich reden

803
00:56:51,075 --> 00:56:56,330
Und ich rede mit mir selbst des Nachts,
weil ich's nicht vergessen kann

804
00:56:59,125 --> 00:57:02,837
Es dreht sich alles in meinem Kopf
Wie ein Menuett

805
00:57:06,132 --> 00:57:09,135
Und meine Augen sagen deutlich:

806
00:57:09,468 --> 00:57:11,220
"Rühr da nicht dran!"

807
00:57:24,733 --> 00:57:29,947
Und lauft ihr mir noch mal über den Weg,
bekommt ihr's eingeschenkt

808
00:57:36,829 --> 00:57:38,998
Und das wollt ihr nicht hören

809
00:57:39,123 --> 00:57:41,792
Aber das werde ich tun

810
00:58:22,541 --> 00:58:25,002
Hast du gesehen?
Er hat sie einfach hochgehoben!

811
00:58:25,127 --> 00:58:27,213
Unglaublich.
- Ich weiß!

812
00:58:29,632 --> 00:58:31,425
Wo ist sie?

813
00:58:38,515 --> 00:58:41,143
Es tut mir sehr leid.
Das war ein Fehler von mir.

814
00:58:41,268 --> 00:58:45,439
Nein, bitte verzeiht mir. Ich bin noble
Gesellschaft nicht gewohnt, Gnädigste.

815
00:58:47,399 --> 00:58:48,734
Keine Ursache!

816
00:58:48,859 --> 00:58:51,654
Heute sind wir alle gleich
in den Augen des Königs.

817
00:58:51,779 --> 00:58:53,239
Wie gütig.

818
00:58:55,032 --> 00:58:56,951
Was für zauberhafte Schuhe!

819
00:58:57,534 --> 00:59:02,039
Ja! Aus Glas. Schon nach vier Schritten
konnte ich in ihnen laufen.

820
00:59:04,667 --> 00:59:08,963
Nun, wenn Ihr mich entschuldigen würdet!
Ich wollte mich zum Balkon begeben.

821
00:59:09,838 --> 00:59:12,675
Denn von oben
hat man immer die beste Aussicht.

822
00:59:15,344 --> 00:59:17,096
Oh mein Gott.

823
00:59:17,221 --> 00:59:20,015
Ich fasse es nicht.
Wir stehen vorm Palast!

824
00:59:20,140 --> 00:59:23,978
Wir atmen praktisch dieselbe Luft
wie die königliche Familie.

825
00:59:24,103 --> 00:59:27,356
Egal was heute noch geschieht,
ich bin eine neue Maus. - Leute!

826
00:59:28,023 --> 00:59:31,318
Ich hab mich gerade erleichtert.
Ihr werdet nicht glauben, wie das geht.

827
00:59:31,443 --> 00:59:34,113
Es kommt vorne raus.
- Ja! - Unglaublich.

828
00:59:34,238 --> 00:59:35,656
Einfach so.

829
00:59:35,781 --> 00:59:38,242
Ich krieg Lust, noch mal zu gehen.
- Geh! Sofort!

830
00:59:38,367 --> 00:59:41,745
Ich muss aber nicht.
- Könnte der Abend noch besser werden?

831
00:59:43,831 --> 00:59:45,708
Entschuldige, meine Liebe.

832
00:59:45,833 --> 00:59:47,543
Darf ich dich etwas fragen?

833
00:59:47,668 --> 00:59:50,045
Ja, Eure Hoheit.
- "Eure Hoheit"

834
00:59:50,170 --> 00:59:52,756
war der Mann, dessen Blut ich
für diese Krone vergoss.

835
00:59:53,132 --> 00:59:57,303
Nenn mich Tatiana. Königin Tatiana.
- Selbstverständlich,

836
00:59:57,678 --> 01:00:00,222
Königin Tatiana.
- Woher hast du dieses Kleid?

837
01:00:00,556 --> 01:00:02,850
Es ist so raffiniert und dabei

838
01:00:02,975 --> 01:00:05,936
so filigran, und umwerfend schön.

839
01:00:06,520 --> 01:00:07,771
Ich war ... Also ...

840
01:00:07,896 --> 01:00:10,399
Es ist, was ich getan ...
Was ich hoffe,

841
01:00:10,774 --> 01:00:11,942
das ich ...

842
01:00:12,693 --> 01:00:14,486
Ich hab's ... geschaffe...

843
01:00:14,611 --> 01:00:16,697
Ich möchte gern ... Ich ...

844
01:00:18,282 --> 01:00:22,870
Guten Abend, die Damen.
Ich danke jeder von euch für ihr Kommen.

845
01:00:23,329 --> 01:00:26,457
Ihr seid alle unglaublich schön

846
01:00:26,582 --> 01:00:28,959
und habt so viel zu bieten.
Doch ehrlich gesagt,

847
01:00:29,626 --> 01:00:32,421
hat nur eine
meine Aufmerksamkeit gewonnen.

848
01:00:32,546 --> 01:00:35,549
Leider konnte ich sie
heute nicht erblicken.

849
01:00:41,638 --> 01:00:44,641
Verzeiht. Ich stammele.
Ich habe es entworfen.

850
01:00:44,767 --> 01:00:48,979
Dann ist es mir eine Ehre,
vor einer solchen Künstlerin zu stehen.

851
01:00:49,730 --> 01:00:52,483
Wäre es möglich,
weitere Arbeiten zu sehen?

852
01:00:52,983 --> 01:00:54,485
Mehr als möglich!
- Gut.

853
01:00:54,860 --> 01:00:58,739
Ich besuche Feste auf der ganzen Welt
und hasse alle meine Gewänder.

854
01:00:59,406 --> 01:01:03,869
Ich suche jemanden, der mit mir reist
und meine Garderobe auffrischt.

855
01:01:04,703 --> 01:01:06,288
Könntest du das sein?

856
01:01:07,748 --> 01:01:08,707
Ich?

857
01:01:08,957 --> 01:01:11,335
Wir treffen uns morgen
um vier Uhr.

858
01:01:11,460 --> 01:01:14,171
Eine Stunde, bevor ich auf
mein Schiff muss. - Ja.

859
01:01:14,296 --> 01:01:15,881
Ich warte am Markt.

860
01:01:16,006 --> 01:01:18,467
Sei pünktlich.
Ich komme nicht wieder her

861
01:01:18,592 --> 01:01:21,178
und hasse es,
wenn man meine Zeit verschwendet.

862
01:01:21,303 --> 01:01:22,930
Natürlich.
- Immerhin ...

863
01:01:23,347 --> 01:01:25,974
bin ich 'ne verdammte Königin.

864
01:01:29,853 --> 01:01:32,898
Deswegen rettet man Raupen.
- Dann sagte sie,

865
01:01:33,023 --> 01:01:36,485
ich sei ein Muttersöhnchen,
dem noch der Popo versohlt wird.

866
01:01:37,528 --> 01:01:41,281
Oh, bitte! Tut nicht so,
als hättet ihr das nie gehört.

867
01:01:42,074 --> 01:01:44,243
Ich gebe gern zu, dass meine Mutter

868
01:01:44,368 --> 01:01:46,703
eine wundervolle und starke Frau ist.

869
01:01:47,746 --> 01:01:49,706
Wir verstehen uns sehr gut.

870
01:01:49,832 --> 01:01:52,126
Aber so gut auch wieder nicht.

871
01:01:52,251 --> 01:01:55,963
Mein Vater wiederum ...
Na ja, er wird nicht gerade jünger.

872
01:01:58,257 --> 01:01:59,800
Tut mir leid.

873
01:02:05,514 --> 01:02:08,183
Oh mein Gott.
Das ist nicht passiert.

874
01:02:08,308 --> 01:02:11,645
Und selbst wenn: Ich bin verzaubert,
er kann mich nicht sehen.

875
01:02:12,229 --> 01:02:14,022
Du siehst anders aus.
- Ich?

876
01:02:14,148 --> 01:02:16,108
Wer anders aussieht, seid Ihr!

877
01:02:16,233 --> 01:02:18,986
Frisch gewaschen und ...
Das ist eine hübsche Jacke.

878
01:02:19,486 --> 01:02:21,738
Ihr ließt mich über Euch lästern!

879
01:02:21,864 --> 01:02:24,450
Ich gebe zu,
das war nicht aufrichtig, aber ...

880
01:02:25,200 --> 01:02:28,495
erfolgreich! Du bist hier.
- Ja, und jetzt gehe ich wieder.

881
01:02:28,829 --> 01:02:31,540
Ich hab die Kleider gesehen,
das Blubberwasser getrunken

882
01:02:31,665 --> 01:02:35,294
und ich bekomme die Chance,
meine Träume zu erfüllen. Also gehe ich.

883
01:02:35,419 --> 01:02:36,712
Bevor es zu spät ist.

884
01:02:37,087 --> 01:02:39,631
Danke.
- Du hast nicht alle Kleider gesehen.

885
01:02:53,103 --> 01:02:54,480
Meine Damen und Herren!

886
01:02:54,605 --> 01:02:58,108
Es wäre nachlässig, nicht auf jemand
ganz Besonderen hinzuweisen.

887
01:02:59,985 --> 01:03:01,778
Die Prinzessin des Volkes

888
01:03:02,529 --> 01:03:04,406
und meine kleine Schwester ...

889
01:03:05,741 --> 01:03:07,117
Gwendolyn!

890
01:03:20,005 --> 01:03:23,383
Das ist mein Kleid.
Mein Kleid, getragen von der Prinzessin.

891
01:03:23,675 --> 01:03:25,344
Alles in Ordnung?

892
01:03:25,469 --> 01:03:27,638
Mir geht's gut. Es wär nur schön,

893
01:03:27,763 --> 01:03:30,057
wenn der Raum sich nicht mehr dreht.

894
01:03:30,182 --> 01:03:31,850
Vielleicht hilft das.

895
01:03:33,477 --> 01:03:35,979
Würdest du mit mir tanzen?

896
01:03:37,147 --> 01:03:38,607
Jetzt sofort?

897
01:03:59,336 --> 01:04:05,217
Ich habe Liebe für mich gefunden

898
01:04:07,094 --> 01:04:09,388
Lass dich einfach fallen

899
01:04:10,889 --> 01:04:13,016
und folge mir

900
01:04:14,726 --> 01:04:16,937
Ich habe einen Jungen gefunden

901
01:04:18,647 --> 01:04:21,692
Wunderschön und lieb

902
01:04:22,401 --> 01:04:26,363
Ich wusste nicht, dass du es warst,

903
01:04:26,488 --> 01:04:28,865
der auf mich gewartet hat

904
01:04:29,866 --> 01:04:32,536
Denn vielleicht sind wir Kinder

905
01:04:33,203 --> 01:04:37,958
Doch wir sind so verliebt

906
01:04:38,083 --> 01:04:41,503
Kämpfen gegen jeden Widerstand

907
01:04:41,920 --> 01:04:49,386
Ich weiß, dieses Mal schaffen wir es

908
01:04:49,678 --> 01:04:53,307
Halte einfach meine Hand

909
01:04:53,432 --> 01:04:55,350
Sei mein Mädchen

910
01:04:55,475 --> 01:04:57,311
Sei mein Mann

911
01:04:57,436 --> 01:05:04,109
Ich sehe meine Zukunft in deinen Augen

912
01:05:04,234 --> 01:05:10,991
Ich tanze im Dunkeln

913
01:05:11,575 --> 01:05:14,953
Mit dir in meinen Armen

914
01:05:15,954 --> 01:05:18,790
Barfuß auf dem Gras

915
01:05:19,708 --> 01:05:22,878
Und höre unser Lieblingslied

916
01:05:23,003 --> 01:05:26,423
Als ich dich in dem Kleid sah,

917
01:05:26,548 --> 01:05:28,884
warst du so wunderschön

918
01:05:29,009 --> 01:05:32,554
Das habe ich nicht verdient

919
01:05:32,679 --> 01:05:37,225
Du siehst perfekt aus

920
01:05:42,939 --> 01:05:50,197
Ich tanze im Dunkeln

921
01:05:50,322 --> 01:05:53,950
Mit dir in meinen Armen

922
01:05:54,660 --> 01:05:57,663
Barfuß auf dem Gras

923
01:05:58,455 --> 01:06:01,625
Und höre unser Lieblingslied

924
01:06:01,750 --> 01:06:05,170
Ich vertraue auf das, was ich sehe

925
01:06:05,295 --> 01:06:11,927
Ich habe einen echten Engel
kennengelernt

926
01:06:12,052 --> 01:06:15,472
Du siehst perfekt aus

927
01:06:15,597 --> 01:06:19,643
Das habe ich nicht verdient

928
01:06:19,768 --> 01:06:23,522
Du siehst perfekt aus

929
01:06:27,192 --> 01:06:28,985
Heut Nacht

930
01:06:37,536 --> 01:06:40,497
Wollen wir unter vier Augen weiterreden?

931
01:06:40,622 --> 01:06:41,957
Ich folge Euch.

932
01:06:48,630 --> 01:06:52,592
Wie ist es so, wenn man 'ne Kiste ist?
Das ist doch eine Verbesserung.

933
01:06:52,718 --> 01:06:54,553
Das hier ist der Brunnen.

934
01:06:55,095 --> 01:06:56,722
Hast du auch einen?

935
01:06:56,847 --> 01:07:00,600
Leider nicht.
Ich hab nur fließendes Wasser, manchmal.

936
01:07:01,518 --> 01:07:03,270
Hast du gehört? Das!

937
01:07:04,521 --> 01:07:06,940
Was?
- Das ist mordsmäßig gut.

938
01:07:07,274 --> 01:07:08,650
Was tun wir da?

939
01:07:10,068 --> 01:07:12,446
Einfach blind drauflosschlagen.
- Ich weiß.

940
01:07:12,571 --> 01:07:14,781
Menschen können so laut sein.

941
01:07:23,039 --> 01:07:24,624
Ihr macht mich nervös.

942
01:07:25,000 --> 01:07:28,378
Heute Abend ist einfach alles
der Wahnsinn, oder?

943
01:07:29,045 --> 01:07:31,548
Zwinker einmal,
wenn du mich verstehst.

944
01:07:33,383 --> 01:07:35,594
Geht es dir gut?
- Ja. Danke für die Jacke.

945
01:07:35,719 --> 01:07:38,805
Sehr gern. Ist ja nicht so,
dass ich friere oder so.

946
01:07:41,391 --> 01:07:43,268
Da wären wir.
- Wahnsinn.

947
01:07:44,561 --> 01:07:46,146
Das ist wunderschön.

948
01:07:47,856 --> 01:07:50,692
Oh, ich sollte meine Schuhe ausziehen.
- Ach was.

949
01:07:50,817 --> 01:07:53,487
Dieser Boden ist 2.000 Jahre alt.

950
01:07:55,071 --> 01:07:56,907
Also nein?
- Nein.

951
01:07:57,157 --> 01:07:58,325
Na schön.

952
01:08:01,828 --> 01:08:03,455
Du meine Güte.

953
01:08:03,747 --> 01:08:05,791
Wollt Ihr nur für mich spielen?

954
01:08:07,876 --> 01:08:09,377
Das wollt Ihr wirklich.

955
01:08:37,823 --> 01:08:38,990
Wahnsinn.

956
01:08:40,158 --> 01:08:42,118
Lauter verborgene Talente!

957
01:08:42,953 --> 01:08:44,704
Du findest also nicht,

958
01:08:44,830 --> 01:08:48,083
ich sei zu nichts gut
als zum Sachen demolieren?

959
01:08:49,292 --> 01:08:52,128
Ich bin es nicht, die so von Euch denkt.

960
01:08:52,921 --> 01:08:55,674
Schon gar nicht jetzt.
- Solltest du aber.

961
01:08:56,925 --> 01:08:57,926
Wieso?

962
01:08:58,176 --> 01:09:01,263
Ich meine, Ihr seid doch irgendwann
unser neuer König.

963
01:09:01,388 --> 01:09:03,181
Ein fragwürdiges System!

964
01:09:03,390 --> 01:09:06,893
Meine einzige Leistung ist,
dass mein Vater König ist.

965
01:09:08,812 --> 01:09:10,897
Ich möchte schon einer werden.

966
01:09:11,898 --> 01:09:15,277
Als ich klein war,
sah ich meinen Vater ...

967
01:09:15,694 --> 01:09:20,866
in den Krieg ziehen und dachte,
wie mutig er in seiner Rüstung wirkt.

968
01:09:22,784 --> 01:09:25,412
Und ich wollte genauso sein wie er.

969
01:09:26,121 --> 01:09:28,248
Aber als ich älter wurde,

970
01:09:28,623 --> 01:09:33,211
wurde mein Leben immer mehr
von Traditionen und Bräuchen bestimmt.

971
01:09:33,336 --> 01:09:38,091
Ich wurde immer von allen beobachtet
und darüber belehrt, was ich tun soll.

972
01:09:40,051 --> 01:09:43,388
Und niemand hat je gefragt,
was ich will.

973
01:09:44,180 --> 01:09:45,432
Was ich empfinde.

974
01:09:46,349 --> 01:09:48,101
Ich weiß, was Ihr meint.

975
01:09:53,273 --> 01:09:54,357
Was ist?

976
01:09:54,482 --> 01:09:58,695
Ich hätte nie geahnt, dass sich
der Abend so entwickeln würde.

977
01:09:59,654 --> 01:10:02,490
Er hat sich genau so entwickelt,
wie ich hoffte.

978
01:10:04,326 --> 01:10:05,577
Du bist es.

979
01:10:06,828 --> 01:10:09,164
Ich erwähle dich zu meiner Prinzessin.

980
01:10:10,707 --> 01:10:12,250
Was hast du?

981
01:10:12,375 --> 01:10:15,295
Es ist mir egal,
dass du bürgerlich geboren wurdest.

982
01:10:15,420 --> 01:10:18,214
Nein, das ist es nicht.
- Wir heiraten.

983
01:10:18,548 --> 01:10:22,636
Wir heiraten, dann gehörst du
zur königlichen Familie. - Königlich?

984
01:10:23,094 --> 01:10:25,055
Was ist mit meiner Arbeit?
Meinen Kleidern?

985
01:10:25,180 --> 01:10:29,768
Das würde wohl missbilligt. Die Rolle
der Frau bei Hof ist festgelegt.

986
01:10:29,893 --> 01:10:33,313
Aber die besten Kleidermacher
werden dich ausstaffieren.

987
01:10:33,438 --> 01:10:35,106
Ich bin Kleidermacherin.

988
01:10:35,231 --> 01:10:38,401
Ich weiß. Aber es gibt keine,
mit der ich lieber zusammen wäre.

989
01:10:38,526 --> 01:10:39,903
Robert, hört auf.

990
01:10:41,279 --> 01:10:43,448
Ich will mein Leben
weder winkend vom Balkon

991
01:10:43,573 --> 01:10:45,951
noch eingesperrt im Keller verbringen.

992
01:10:46,660 --> 01:10:49,412
Ich habe Träume,
die ich verfolgen muss.

993
01:10:51,122 --> 01:10:53,124
Wenn ich also wählen darf ...

994
01:10:56,419 --> 01:10:58,129
wähle ich mich.

995
01:11:05,053 --> 01:11:06,554
Ich verstehe.

996
01:11:10,892 --> 01:11:13,186
Wirklich, ich verstehe.

997
01:11:25,365 --> 01:11:27,742
Ich habe Liebe gefunden

998
01:11:43,508 --> 01:11:46,219
Ich habe einen Jungen gefunden

999
01:12:21,171 --> 01:12:22,589
Es tut mir leid.

1000
01:12:35,643 --> 01:12:37,312
Wie spät ist es?

1001
01:12:37,437 --> 01:12:38,897
Mitternacht.

1002
01:12:39,022 --> 01:12:40,148
Ich muss gehen.

1003
01:12:40,273 --> 01:12:41,399
Warte!

1004
01:12:43,401 --> 01:12:47,405
Das gefällt mir nicht. Etwas tut sich.
- Entspann dich. Alles bestens!

1005
01:12:48,114 --> 01:12:51,159
Du putzt Phantom-Schnurrhaare.
- Nein. - Und ob!

1006
01:12:54,621 --> 01:12:57,999
Wohin willst du, Liebes?
Hab ich dich an den Prinzen verloren?

1007
01:12:58,124 --> 01:13:00,960
Nein, meine Königin.
Ich komme morgen, versprochen.

1008
01:13:02,545 --> 01:13:05,882
Was ist mit dir? - Geliebtes Volk!
Eure zukünftige Königin.

1009
01:13:17,894 --> 01:13:20,063
Helft mir.
- Hier entlang. Gehen wir.

1010
01:13:21,564 --> 01:13:22,732
Wilbur!

1011
01:13:23,983 --> 01:13:26,111
Lauf weg, ich kläre das hier.

1012
01:13:26,236 --> 01:13:28,446
Danke. Das vergesse ich nie.

1013
01:13:28,988 --> 01:13:30,156
Ich auch nicht.

1014
01:13:32,659 --> 01:13:34,828
Oh, der Zauber lässt nach.
- Was nun?

1015
01:13:34,953 --> 01:13:38,164
Was sagte der Schmetterling?
- Dass wir ekelhaft sind.

1016
01:13:38,289 --> 01:13:42,043
Über den Zauber!
- Ich weiß nicht. Ich hab gesungen.

1017
01:13:42,168 --> 01:13:45,880
Warum hast du nicht aufgepasst?
- Weil ich gesungen hab!

1018
01:13:50,385 --> 01:13:52,679
Schuhe sollten bequem sein!

1019
01:13:52,804 --> 01:13:55,390
Steig auf!
- Halt, sage ich.

1020
01:14:03,773 --> 01:14:05,817
Spring auf!
- Los, schnell! - Komm her!

1021
01:14:14,659 --> 01:14:17,120
Sie hat einen Glasschuh
nach mir geworfen.

1022
01:14:20,582 --> 01:14:23,209
Mir ist ganz schwindelig.
Als ob ich ...

1023
01:14:26,129 --> 01:14:28,673
Jetzt ist mir auch schwindelig.
Ich will nicht ...

1024
01:14:32,635 --> 01:14:35,346
Guck mich nicht an!
Guck mich nicht an ...

1025
01:14:38,183 --> 01:14:41,227
Ich fühl mich auch komisch.
Mir wird schwindelig.

1026
01:14:42,270 --> 01:14:43,438
Nein!

1027
01:14:52,280 --> 01:14:52,947
Nein!

1028
01:15:10,048 --> 01:15:13,676
Oh, wir stürzen ab, wir stürzen ab!
- Sei mucksmäuschenstill.

1029
01:15:20,808 --> 01:15:22,518
Vielleicht stürzen wir nicht ...

1030
01:15:50,588 --> 01:15:53,758
Das ganze Steuergeld
der Bürger dieser Stadt

1031
01:15:53,883 --> 01:15:56,177
vergeudet für einen Ball.
Und wozu?

1032
01:15:56,302 --> 01:15:59,264
Damit du einen kompletten Narren
aus mir machst?

1033
01:15:59,389 --> 01:16:00,890
Um mir was zu beweisen?

1034
01:16:01,099 --> 01:16:05,019
Tut mir leid, Vater. - Du zerstörst
im Alleingang mein Vermächtnis.

1035
01:16:05,353 --> 01:16:07,563
Vielleicht verstehst du das nicht,

1036
01:16:08,314 --> 01:16:12,318
aber meine Auserwählte hat mich
abgewiesen. - Das tut mir leid, Schatz.

1037
01:16:16,114 --> 01:16:19,784
Hast du den Verstand verloren?
Du bist der zukünftige König.

1038
01:16:19,909 --> 01:16:22,287
Und als König geht es allein um dich

1039
01:16:22,412 --> 01:16:26,165
und um deine Macht.
Andere Meinungen gelten nicht. Keine!

1040
01:16:31,462 --> 01:16:34,465
Bei der Gelegenheit:
Warum kaufen wir Katapulte,

1041
01:16:34,590 --> 01:16:36,467
wo wir schon so viele haben?

1042
01:16:36,592 --> 01:16:39,721
Nur die Katapulthersteller profitieren.
- Schweig, Gwen!

1043
01:16:40,138 --> 01:16:44,142
Ich glaube, wir alle brauchen Schlaf.
- Dich hat keiner gefragt.

1044
01:16:53,901 --> 01:16:55,862
Deine Zeit ist abgelaufen.

1045
01:16:56,904 --> 01:17:00,116
Vor Ende der Woche
heiratest du Prinzessin Laura.

1046
01:17:00,241 --> 01:17:02,577
Es ist mir egal, ob ihr euch liebt.

1047
01:17:04,412 --> 01:17:05,830
So spricht der König.

1048
01:17:12,670 --> 01:17:15,089
Wenn die Krone es verlangt,

1049
01:17:16,466 --> 01:17:17,675
Mylord.

1050
01:17:23,097 --> 01:17:24,057
Schatz ...

1051
01:17:33,232 --> 01:17:34,567
Was ist?

1052
01:17:34,984 --> 01:17:37,987
Ist es dir wirklich egal,
ob sie sich lieben?

1053
01:17:38,988 --> 01:17:40,740
Ja. Ich will das Seemonster.

1054
01:17:40,865 --> 01:17:42,533
Oh, Beatrice,

1055
01:17:42,658 --> 01:17:44,619
sei nicht so ... Oje, oje!

1056
01:17:44,744 --> 01:17:47,747
Eure Hoheit. - Ja? Wo ist der her?
- Von dem Mädchen.

1057
01:17:47,872 --> 01:17:51,167
Sie warf ihn mir an den Kopf.
Ich bin froh, dass ich noch lebe.

1058
01:18:02,887 --> 01:18:05,932
Arme Kleine!
Sie hat die ganze Nacht gearbeitet.

1059
01:18:06,182 --> 01:18:09,644
Sie glaubt an sich. - Ich könnt's nicht.
Ich hätte den Prinzen geheiratet.

1060
01:18:09,769 --> 01:18:12,271
Du glaubst, der Prinz
hätte dich ausgewählt?

1061
01:18:12,605 --> 01:18:15,858
Kuschelig, süß, kann gut winken.
Ich mein, komm schon.

1062
01:18:18,194 --> 01:18:19,362
Ich höre euch.

1063
01:18:19,487 --> 01:18:23,074
Ihr sprecht bestimmt darüber, warum ich
Roberts Antrag nicht angenommen habe.

1064
01:18:24,158 --> 01:18:26,869
Zumal ich vielleicht
in ihn verliebt bin.

1065
01:18:26,994 --> 01:18:29,163
Liebe? Es war ein Abend ...

1066
01:18:29,455 --> 01:18:32,208
So was wie gestern
hab ich noch nie gefühlt.

1067
01:18:33,918 --> 01:18:36,254
Ich meine, Freunde,
er ist so attraktiv!

1068
01:18:36,379 --> 01:18:39,090
Oh ja, das ist er.
- Ärgerlich attraktiv.

1069
01:18:39,215 --> 01:18:40,716
Und er mag mich, wie ich bin.

1070
01:18:40,842 --> 01:18:44,053
Klingt nach wahrer Liebe für diese Maus.
- Ganz recht, mein Freund.

1071
01:18:44,178 --> 01:18:45,388
Aber ...

1072
01:18:45,805 --> 01:18:50,059
wenn ein Ja zu ihm
ein Nein hierzu bedeutet,

1073
01:18:51,436 --> 01:18:53,229
dann kann ich's nicht tun.

1074
01:18:54,188 --> 01:18:55,606
Versteht ihr?

1075
01:18:56,107 --> 01:18:58,359
Ich muss mir selbst
ein Leben aufbauen.

1076
01:18:58,484 --> 01:19:01,904
Es selbst schaffen.
Weil es das ist, was ich will.

1077
01:19:02,447 --> 01:19:05,366
Und Königin Tatiana ist meine Chance.
- Genau.

1078
01:19:05,658 --> 01:19:08,369
Wer ist Königin Tatiana?
- Cinderella, bist du da?

1079
01:19:08,494 --> 01:19:11,581
Stiefmutter? - Oh nein.
Sie macht mir Angst. - Mir auch!

1080
01:19:12,123 --> 01:19:14,459
Hallo! Ich warte auf meinen Tee.

1081
01:19:15,168 --> 01:19:17,670
Cinderella? Ich komm runter.

1082
01:19:25,887 --> 01:19:27,388
Ich bin krank.

1083
01:19:36,731 --> 01:19:38,900
Du hast auf dem Ball nichts verpasst.

1084
01:19:42,069 --> 01:19:44,947
Der Prinz war besessen
von einem mysteriösen Mädchen.

1085
01:19:46,491 --> 01:19:48,576
Das dumme Ding ist weggelaufen.

1086
01:19:49,494 --> 01:19:52,705
Nun soll er Prinzessin Laura
von Northphalia heiraten.

1087
01:19:52,830 --> 01:19:54,290
Übermorgen.

1088
01:19:54,916 --> 01:19:57,585
Malvolia und Narissa
hatten nie eine Chance.

1089
01:19:58,544 --> 01:20:01,422
Und ich war so verblendet,
etwas anderes zu glauben.

1090
01:20:02,548 --> 01:20:04,800
Mütter lassen sich eben hinreißen.

1091
01:20:07,595 --> 01:20:09,764
Ich weiß, ich war streng mit dir.

1092
01:20:11,474 --> 01:20:13,559
Aber nicht aus Bosheit.

1093
01:20:24,278 --> 01:20:26,989
Das habe ich
noch niemandem erzählt, aber ...

1094
01:20:30,034 --> 01:20:32,203
ich habe früher Klavier gespielt.

1095
01:20:32,453 --> 01:20:34,288
Hab's mir selbst beigebracht.

1096
01:20:36,207 --> 01:20:37,792
Und ich war gut.

1097
01:20:38,751 --> 01:20:41,420
Ich war wirklich gut.

1098
01:20:44,215 --> 01:20:46,676
Nichts hat mich glücklicher gemacht.

1099
01:20:47,927 --> 01:20:50,763
Und eines Tages
bekam ich die Gelegenheit,

1100
01:20:50,888 --> 01:20:53,391
an der besten Musikakademie
zu studieren.

1101
01:20:53,975 --> 01:20:55,560
Und ich ergriff sie.

1102
01:20:56,477 --> 01:20:58,396
Da stand ich also.

1103
01:20:58,521 --> 01:21:01,023
Zwei Kinder, ein liebender Ehemann,

1104
01:21:01,691 --> 01:21:04,986
und ich besaß die Frechheit,
mehr zu wollen.

1105
01:21:07,488 --> 01:21:09,907
Es war nur ein Monat.
Ein Monat!

1106
01:21:11,576 --> 01:21:15,580
Und trotzdem hat nach meiner Rückkehr
mein Mann ... Nun ja.

1107
01:21:17,248 --> 01:21:21,294
Er war der Meinung, echte Ehefrauen
verhielten sich nicht so frivol.

1108
01:21:27,508 --> 01:21:29,552
Du magst mich für grausam halten.

1109
01:21:38,144 --> 01:21:40,563
Aber grausamer wäre es,
dich glauben zu lassen,

1110
01:21:40,688 --> 01:21:43,441
du könntest werden,
was du nicht kannst.

1111
01:21:58,497 --> 01:22:00,082
Dieser Schuh ...

1112
01:22:05,254 --> 01:22:07,965
Das Mädchen warst du, Cinderella.

1113
01:22:08,382 --> 01:22:10,676
Ich weiß nicht,
wie dir das gelungen ist.

1114
01:22:10,885 --> 01:22:14,889
Aber der Prinz liebt dich. Heirate ihn
und all unsere Probleme sind gelöst.

1115
01:22:15,014 --> 01:22:17,391
Ich kann nicht.
Das hab ich ihm gesagt.

1116
01:22:17,516 --> 01:22:20,603
Sag, du hast dich geirrt.
Dass du nichts anderes willst.

1117
01:22:20,728 --> 01:22:23,814
Wenn nicht für dich,
tu's für uns, deine Familie!

1118
01:22:23,939 --> 01:22:26,567
Ich kann unserer Familie helfen.
Für uns sorgen!

1119
01:22:26,692 --> 01:22:28,944
Dummes Zeug!
Wer hat dir das eingeredet?

1120
01:22:29,070 --> 01:22:32,823
Bitte lass diese Gelegenheit
nicht verstreichen. Geh zu ihm zurück.

1121
01:22:33,324 --> 01:22:35,117
Es ist zu spät.

1122
01:22:36,327 --> 01:22:37,912
Er heiratet eine andere.

1123
01:22:38,037 --> 01:22:39,413
Es ist vorbei.

1124
01:22:45,586 --> 01:22:46,629
Schön!

1125
01:22:51,884 --> 01:22:53,844
Dann bringe ich dich zu Thomas

1126
01:22:53,969 --> 01:22:56,639
und gebe ihm deine Hand.
Noch heute.

1127
01:22:58,015 --> 01:22:59,934
Lieber würd ich sterben.

1128
01:23:01,102 --> 01:23:04,146
Es ist mir egal
So ist das Leben

1129
01:23:04,271 --> 01:23:06,857
Es ist nicht fair
Und nicht gerecht

1130
01:23:07,191 --> 01:23:10,236
All die Hoffnung
und der Stolz

1131
01:23:10,361 --> 01:23:13,364
Sind verschwendet
und eine Lüge

1132
01:23:13,489 --> 01:23:16,409
Du willst nur atmen

1133
01:23:16,534 --> 01:23:19,495
Kleine Mädchen sollten frei sein

1134
01:23:19,620 --> 01:23:22,581
Aber dein Korsett ist zu eng

1135
01:23:22,707 --> 01:23:25,626
Und deine Absätze zu hoch

1136
01:23:26,419 --> 01:23:29,171
Der Schatz, den du fandest, begrab ihn!

1137
01:23:29,296 --> 01:23:31,841
Der einzige Ausweg, heirate ihn!

1138
01:23:32,258 --> 01:23:35,136
Den Schatten des Zweifels, ertrag ihn!

1139
01:23:35,553 --> 01:23:38,597
Ertrag ihn bis ins Grab

1140
01:23:38,723 --> 01:23:43,769
Die Welt braucht nicht
noch eine Traumtänzerin

1141
01:23:44,645 --> 01:23:50,234
Die Welt braucht nicht
noch eine Traumtänzerin

1142
01:23:50,359 --> 01:23:53,195
Du bist zu dumm
Du bist zu jung

1143
01:23:53,320 --> 01:23:54,905
So rührselig

1144
01:23:55,030 --> 01:23:56,490
So naiv

1145
01:23:56,615 --> 01:23:57,783
Du bist so blind

1146
01:23:58,117 --> 01:24:00,745
Du bist so unreif
Du wirst aufgeben

1147
01:24:01,120 --> 01:24:02,496
So wie ich

1148
01:24:03,539 --> 01:24:09,712
Die Flügel sind nur Dekoration
Sie werden dich nicht fliegen lassen

1149
01:24:09,837 --> 01:24:12,214
Werd nicht sentimental

1150
01:24:12,339 --> 01:24:15,551
Manche Legenden werden
zur falschen Zeit geboren

1151
01:24:15,676 --> 01:24:18,095
Der Schatz, den du fandest ...
- Begrab ihn!

1152
01:24:18,596 --> 01:24:21,098
Der einzige Ausweg ...
- Heirate ihn!

1153
01:24:21,599 --> 01:24:24,185
Den Schatten des Zweifels ...
- Ertrag ihn!

1154
01:24:24,852 --> 01:24:27,980
Ertrag ihn bis ins Grab!

1155
01:24:30,858 --> 01:24:31,901
Begrab ihn!

1156
01:24:32,401 --> 01:24:33,527
Heirate ihn!

1157
01:24:34,069 --> 01:24:35,321
Ertrag ihn!

1158
01:24:35,654 --> 01:24:37,615
Ertrag ihn bis ins Grab

1159
01:24:37,948 --> 01:24:39,116
Begrab ihn!
- Ins Grab

1160
01:24:39,450 --> 01:24:40,701
Heirate ihn!
- Ins Grab

1161
01:24:40,951 --> 01:24:43,162
Ertrage ihn!

1162
01:25:04,767 --> 01:25:07,228
Ertrag ihn bis ins Grab!

1163
01:25:53,357 --> 01:25:59,321
Die Welt braucht nicht
noch eine Traumtänzerin

1164
01:26:08,539 --> 01:26:10,082
Lasst uns allein.

1165
01:26:18,465 --> 01:26:20,509
Seit gestern redest du nicht mit mir.

1166
01:26:23,012 --> 01:26:25,514
Du bist wütend,
weil ich dich angeschrien habe.

1167
01:26:25,806 --> 01:26:29,184
Ich verrat's dir nur ungern,
aber Könige schreien.

1168
01:26:31,186 --> 01:26:35,691
Bitte! Sag irgendwas.
Ich fühle mich ausgesprochen unwohl.

1169
01:26:39,361 --> 01:26:42,406
Warum sperrt Robert
sich wohl so gegen die Ehe?

1170
01:26:42,531 --> 01:26:46,201
Dieses verwöhnte Kind weigert sich,
erwachsen zu werden, ganz einfach.

1171
01:26:46,619 --> 01:26:49,663
Ich glaube, es hat
mit unserem Beispiel zu tun.

1172
01:26:49,788 --> 01:26:54,043
Eine Ehe ohne Liebe und ohne Respekt.
- Bea, bitte! Du weißt, ich liebe dich.

1173
01:26:54,335 --> 01:26:57,546
Von Liebe zu reden und Liebe zu zeigen
ist nicht dasselbe.

1174
01:26:58,631 --> 01:27:02,009
Bevor du König warst, habe ich
deine Liebe jeden Tag gespürt.

1175
01:27:02,134 --> 01:27:04,553
Immer wolltest du mir nah sein.

1176
01:27:04,970 --> 01:27:07,056
Oft standst du unter meinem Fenster

1177
01:27:07,181 --> 01:27:10,267
wie ein Ritter in glänzender Rüstung
und trugst Serenaden vor

1178
01:27:10,392 --> 01:27:12,436
mit deiner nervenzerfetzenden Stimme.

1179
01:27:12,561 --> 01:27:14,104
Wir waren jung!

1180
01:27:14,229 --> 01:27:17,149
Die Dinge ... verändern sich.

1181
01:27:17,274 --> 01:27:20,694
Nein, du hast dich verändert.
Die Krone hat dich verändert.

1182
01:27:21,362 --> 01:27:23,489
Du hast so viel Angst,
lächerlich zu wirken,

1183
01:27:23,614 --> 01:27:26,784
bist so besessen von deinem Ruf,
deinem Vermächtnis.

1184
01:27:26,909 --> 01:27:31,121
Es ist ja nur mein Lebenswerk.
Ich stehe unter großem Druck.

1185
01:27:31,246 --> 01:27:34,875
Denkst du, du bist der Einzige?
Frag doch mal deine Frau!

1186
01:27:35,501 --> 01:27:39,922
Es kostet sehr viel Kraft, an deiner
Seite zu sitzen und nur zu lächeln.

1187
01:27:40,047 --> 01:27:43,175
Als wäre ich ein Requisit,
zum Schweigen verdammt.

1188
01:27:43,842 --> 01:27:48,347
Was würde ich dafür geben, vorm ganzen
Königreich "Du liegst falsch" zu sagen!

1189
01:27:48,472 --> 01:27:49,515
Bea ...

1190
01:27:50,265 --> 01:27:52,142
Jetzt übertreibst du.

1191
01:27:54,061 --> 01:27:56,063
Wenn du das sagst ...

1192
01:27:56,188 --> 01:27:58,107
Immerhin bist du der König.

1193
01:28:00,275 --> 01:28:02,695
Andere Meinungen als deine
gelten nicht.

1194
01:28:07,658 --> 01:28:10,494
Weißt du,
es gibt nie eine Garantie

1195
01:28:10,911 --> 01:28:12,997
für Paare in unserer Position.

1196
01:28:13,831 --> 01:28:16,834
Aber es gab Liebe zwischen uns, Rowan.
Es gab sie.

1197
01:28:18,085 --> 01:28:19,461
Und jetzt ...

1198
01:28:22,381 --> 01:28:24,216
Robert ist klüger als wir.

1199
01:28:32,182 --> 01:28:33,225
Hallo.

1200
01:28:36,603 --> 01:28:37,896
Ich bin bereit.

1201
01:28:46,572 --> 01:28:48,741
Ihr ließt mich rufen, Eure Hoheit?

1202
01:28:51,618 --> 01:28:54,913
Können wir kein Gespräch führen
wie ein normaler Vater und sein Sohn?

1203
01:28:55,289 --> 01:28:56,582
Nein.

1204
01:28:56,707 --> 01:29:00,252
Um deine Macht zu spüren,
sitzt du auf deinem etwas zu hohen Thron

1205
01:29:00,377 --> 01:29:03,922
und erniedrigst mich
mit deiner königlichen Stimme.

1206
01:29:04,048 --> 01:29:05,382
Ja ...

1207
01:29:05,507 --> 01:29:10,429
Aus lauter Angst um dein Vermächtnis
kontrollierst du jeden meiner Schritte.

1208
01:29:11,305 --> 01:29:14,558
Ich frage dich: Klingt das
nach einem starken Herrscher?

1209
01:29:14,683 --> 01:29:15,768
Robert!

1210
01:29:17,686 --> 01:29:19,271
Ich habe mich geirrt.

1211
01:29:28,155 --> 01:29:31,033
Ich, King Rowan ...

1212
01:29:32,951 --> 01:29:35,662
Ist das die königliche Stimme?
- Du kannst nicht anders.

1213
01:29:43,837 --> 01:29:46,048
Finde die Besitzerin des Glasschuhs!

1214
01:29:46,507 --> 01:29:49,426
Und wenn sie dich noch nimmt,
heirate sie.

1215
01:29:50,803 --> 01:29:52,096
Oder nicht!

1216
01:29:53,931 --> 01:29:56,683
Es ist dein Leben.
- Woher dieser Sinneswandel?

1217
01:29:57,351 --> 01:29:59,770
Nun, nicht wegen deiner Mutter.

1218
01:30:01,772 --> 01:30:04,024
Los, geh schon.
Sei mutig!

1219
01:30:09,404 --> 01:30:11,448
Hört, hört!

1220
01:30:11,782 --> 01:30:13,325
Hört, hört!

1221
01:30:13,450 --> 01:30:16,578
Falls ihr's noch nicht wisst,
werdet ihr's nicht glauben

1222
01:30:16,703 --> 01:30:19,289
Ein schöner junger Prinz
hat sich auf dem Ball

1223
01:30:19,414 --> 01:30:21,667
in 'ne junge Dame verliebt
Ein echter Feger

1224
01:30:21,792 --> 01:30:24,002
Hat sich aus dem Staub gemacht

1225
01:30:24,128 --> 01:30:26,630
Am Ende des Abends
ließ sie nichts zurück

1226
01:30:26,755 --> 01:30:29,216
Keinen Namen, Ausweis
Nur 'nen Schuh aus Glas

1227
01:30:29,341 --> 01:30:31,969
Nun sucht er die Frau,
die den anderen hat

1228
01:30:32,094 --> 01:30:34,513
Ohne Schnalle, Riemen
oder Reißverschluss

1229
01:30:34,638 --> 01:30:37,224
Der Schuh, sieht er so aus?

1230
01:30:37,349 --> 01:30:41,937
Der alte, dreckige Stiefel? Vergiss es
- Ob mein Fuß der richtige ist?

1231
01:30:42,062 --> 01:30:44,690
Der ist so groß wie ein Boot,
das wird zu eng

1232
01:30:44,815 --> 01:30:50,070
Ein Jammer,
dass ich zehn Größen gekauft habe

1233
01:30:57,786 --> 01:31:01,290
Das tut mir leid.
Aber ich steh auf die Vocal Runs.

1234
01:31:03,625 --> 01:31:06,253
Leute, mich müsst ihr nicht überzeugen

1235
01:31:06,378 --> 01:31:08,589
Ich hab das Glasding nicht

1236
01:31:08,714 --> 01:31:11,258
Holt eure Mädchen
und einen Schuh mit Bling

1237
01:31:11,383 --> 01:31:14,261
Zeigt ihn nicht mir,
sondern eurem künftigen König

1238
01:31:18,056 --> 01:31:19,141
Die nicht.

1239
01:31:24,771 --> 01:31:25,814
War 'nen Versuch wert.

1240
01:31:29,151 --> 01:31:30,444
Nein.

1241
01:31:37,075 --> 01:31:38,744
Wissen die nicht, dass ich sie suche?

1242
01:31:41,747 --> 01:31:42,539
Nein.

1243
01:31:42,873 --> 01:31:43,832
Nein, die nicht.

1244
01:31:45,125 --> 01:31:45,584
Nein.

1245
01:31:49,963 --> 01:31:51,381
Nein.

1246
01:31:57,429 --> 01:31:58,764
Kein Interesse.

1247
01:32:01,642 --> 01:32:04,019
Ich doch auch nicht!
- Sagt bloß.

1248
01:32:07,356 --> 01:32:09,733
Wir werden sie nicht finden.
Geben wir auf!

1249
01:32:09,942 --> 01:32:13,195
Nein. Sie soll wissen,
dass ich eine Chance für uns sehe.

1250
01:32:13,612 --> 01:32:16,073
Es ist schön, wie sehr Ihr sie liebt.

1251
01:32:16,657 --> 01:32:19,034
Weinst du, Hench?
- Und wenn schon!

1252
01:32:20,369 --> 01:32:24,081
Wünschen wir uns nicht alle,
was Robert hat? Ich meine,

1253
01:32:24,498 --> 01:32:27,334
was ist das Leben ohne die Person,
die du liebst?

1254
01:32:27,459 --> 01:32:28,752
Stimmt's?

1255
01:32:29,044 --> 01:32:30,545
Sonst kannst du auch

1256
01:32:30,671 --> 01:32:34,216
gleich die Augen schließen
und dich beerdigen lassen.

1257
01:32:34,341 --> 01:32:35,509
Weil ...

1258
01:32:36,885 --> 01:32:39,263
nichts anderes wichtig ist.

1259
01:32:41,848 --> 01:32:43,183
Finden wir sie!

1260
01:32:43,517 --> 01:32:46,353
Robert, wo hast du sie
das erste Mal gefunden?

1261
01:32:49,189 --> 01:32:51,066
Ich bin der dumme Königssohn.

1262
01:32:51,566 --> 01:32:52,526
Hü!

1263
01:33:11,211 --> 01:33:13,880
Cinderella hat für Euch
ihre Kochkünste verfeinert.

1264
01:33:14,089 --> 01:33:15,841
Na, das will ich doch hoffen.

1265
01:33:24,808 --> 01:33:28,103
Auf in den Kampf!
- Für Ella!

1266
01:33:30,564 --> 01:33:33,150
Behaltet mich als Helden in Erinnerung!

1267
01:33:53,170 --> 01:33:56,798
Wenn es eins zu einer Million steht

1268
01:33:56,923 --> 01:33:59,217
Ich sehne mich nach Liebe und Schmerz

1269
01:33:59,343 --> 01:34:03,096
Und wenn ich im Dunkeln tappe

1270
01:34:03,221 --> 01:34:06,099
Ich sehne mich nach Stolz und Reue

1271
01:34:06,350 --> 01:34:10,103
Ich kann's mir nicht leisten,
mich zu irren

1272
01:34:10,228 --> 01:34:13,315
Auch wenn ich ängstlich bin

1273
01:34:13,440 --> 01:34:15,984
Ihr werdet meinen Namen kennen

1274
01:34:16,109 --> 01:34:19,237
Ich will nicht,
dass meine Geschichte nicht erzählt wird

1275
01:34:22,783 --> 01:34:25,744
Lieber mit fliegenden Fahnen untergehen

1276
01:34:35,504 --> 01:34:37,381
Geht's dir gut?
- Oh, hallo!

1277
01:34:38,340 --> 01:34:40,842
Was wollt Ihr denn hier?
- Bist du verletzt?

1278
01:34:40,967 --> 01:34:44,096
Mir geht's gut, ich muss nur ...
- Gut. Ich hab dich gesucht.

1279
01:34:44,221 --> 01:34:46,390
Warum?
- Ich muss dir was sagen.

1280
01:34:47,516 --> 01:34:49,476
Du hast mich inspiriert.
- Ich?

1281
01:34:49,601 --> 01:34:53,355
Es wär mir nie eingefallen, dass ich
über mein Leben entscheiden kann.

1282
01:34:53,480 --> 01:34:56,441
Ich dachte immer,
es wäre mir vorgeschrieben.

1283
01:34:56,942 --> 01:34:59,861
Durch dich weiß ich,
dass alles möglich ist.

1284
01:35:00,404 --> 01:35:03,281
Wie süß!
Ich hab's nur wirklich eilig.

1285
01:35:03,407 --> 01:35:06,660
Mir ist klar geworden,
dass mein Leben nur mir gehören kann.

1286
01:35:06,785 --> 01:35:08,995
Super. Dieses Gespräch wird dauern.

1287
01:35:09,121 --> 01:35:12,332
Was ich damit sagen will:
Ich wähle mich.

1288
01:35:14,376 --> 01:35:17,129
Gott, das hörte sich anders an,
als ich wollte.

1289
01:35:18,839 --> 01:35:20,424
Ich muss nicht König sein.

1290
01:35:20,549 --> 01:35:23,510
Das will ich nicht mehr.
Ich will dich.

1291
01:35:24,344 --> 01:35:26,263
Was ich damit sagen will ...

1292
01:35:26,388 --> 01:35:28,640
Wenn ich mich wähle,
wähle ich uns.

1293
01:35:30,350 --> 01:35:32,978
Natürlich nur,
wenn du auch so empfindest.

1294
01:35:36,440 --> 01:35:37,816
Dein Schweigen ist ...

1295
01:35:55,709 --> 01:35:58,712
Das war der romantischste Moment
meines Lebens. - Für mich auch.

1296
01:35:58,837 --> 01:36:01,923
Du bist angeritten gekommen!
- Ja! - Das war so cool.

1297
01:36:02,048 --> 01:36:05,677
Du siehst wunderschön aus.
- Und du so attraktiv. - Danke.

1298
01:36:06,261 --> 01:36:09,723
Ich muss los. Setz mich aufs Pferd
und bring mich zum Markt. Bitte!

1299
01:36:09,848 --> 01:36:12,100
Gut.
- Was? Nein, ich kann laufen.

1300
01:36:12,225 --> 01:36:14,060
Das geht schneller.
Aber danke!

1301
01:36:17,772 --> 01:36:19,191
Beatrice!

1302
01:36:20,567 --> 01:36:22,277
Beatrice!

1303
01:36:22,402 --> 01:36:24,863
Was zur zugefrorenen Hölle soll das?

1304
01:36:24,988 --> 01:36:27,616
Beatrice, ich bin es!

1305
01:36:27,741 --> 01:36:31,077
Dein Ritter in glänzender Rüstung.

1306
01:36:32,871 --> 01:36:34,956
Das ist nicht dein Ernst.

1307
01:36:35,790 --> 01:36:39,586
Liebling, vergiss,
was du für die Wirklichkeit hältst.

1308
01:36:39,753 --> 01:36:40,921
Und ...

1309
01:36:43,381 --> 01:36:45,050
Und spiel einfach mit.

1310
01:36:46,968 --> 01:36:48,887
Oh nein, er wird singen.

1311
01:36:49,012 --> 01:36:52,682
Hier bin ich, und ich zeig dir,

1312
01:36:52,807 --> 01:36:56,311
dass ich dich liebe so wie früher

1313
01:36:56,436 --> 01:36:58,230
Das ist wirklich nicht nötig.

1314
01:36:58,355 --> 01:37:01,358
Doch, Liebling.
Das ist genau das, was du wolltest.

1315
01:37:01,483 --> 01:37:02,859
Nein, eigentlich nicht.

1316
01:37:02,984 --> 01:37:06,738
Denn du bist wichtiger

1317
01:37:06,863 --> 01:37:10,242
als jedes Seemonster für mich

1318
01:37:10,659 --> 01:37:11,868
Und jetzt alle!

1319
01:37:12,118 --> 01:37:15,789
Wir haben Babys gemeinsam gezeugt,

1320
01:37:15,914 --> 01:37:18,166
gezeugt
Ich liebe dich ...

1321
01:37:18,291 --> 01:37:20,210
Das reicht.
- Ja, danke schön.

1322
01:37:21,878 --> 01:37:22,837
Das Finale.

1323
01:37:22,963 --> 01:37:24,923
Bitte verzeih mir,

1324
01:37:25,048 --> 01:37:27,634
denn ich war ein ...

1325
01:37:28,552 --> 01:37:31,763
... unglaublich

1326
01:37:31,888 --> 01:37:35,141
bescheuerter

1327
01:37:35,600 --> 01:37:37,727
Dummkopf!

1328
01:37:38,562 --> 01:37:41,106
... Dummkopf.

1329
01:37:48,697 --> 01:37:50,532
Meine Geliebte ...

1330
01:37:51,992 --> 01:37:54,244
Darf ich raufkommen?
- Wenn du die Rüstung ablegst.

1331
01:37:54,536 --> 01:37:56,121
Ach, verdammt.

1332
01:38:08,508 --> 01:38:10,343
Pack deine Koffer.

1333
01:38:12,887 --> 01:38:13,805
Hussa!

1334
01:38:16,516 --> 01:38:17,934
Ja!

1335
01:38:19,352 --> 01:38:22,355
Mutter, Vater?
- Hier drin. Ich werde verewigt.

1336
01:38:22,480 --> 01:38:24,608
Ich möchte euch jemanden vorstellen.

1337
01:38:24,816 --> 01:38:27,485
Ich bin Ella.
- Oh, zauberhaft.

1338
01:38:27,611 --> 01:38:30,905
Ich erinnere mich an dich.
Du saßt auf der Statue.

1339
01:38:31,656 --> 01:38:34,409
Das war ich nicht.
- Oh doch. Gesichter merke ich mir.

1340
01:38:35,535 --> 01:38:38,538
Ich darf also eine Hochzeit vorbereiten?
Ich meine, kein Druck!

1341
01:38:38,663 --> 01:38:41,833
Aber von dem Ball ist jede Menge
Gebäck übrig. - Nein,

1342
01:38:41,958 --> 01:38:45,754
wir haben es nicht eilig mit Heiraten.
Wir werden die Welt bereisen.

1343
01:38:47,172 --> 01:38:50,759
Meine Entscheidung zerstört deine Pläne
für die Thronfolge. - Schon gut.

1344
01:38:50,884 --> 01:38:53,553
Mein Blut fließt ja noch
in einer anderen,

1345
01:38:53,678 --> 01:38:58,016
die eines Tages die größte Herrscherin
sein wird, die die Welt je gekannt hat.

1346
01:38:58,141 --> 01:38:59,517
Hörst du, Gwen?

1347
01:39:01,519 --> 01:39:04,606
Was ist passiert?
- Gwen, geliebtes Kind.

1348
01:39:04,731 --> 01:39:08,401
Hiermit mache ich dich offiziell
zur ersten Thronfolgerin.

1349
01:39:09,694 --> 01:39:11,821
Erdolche mich nicht im Schlaf.

1350
01:39:12,781 --> 01:39:14,824
Ich soll König werden?

1351
01:39:14,949 --> 01:39:16,076
Königin.

1352
01:39:17,035 --> 01:39:18,286
Nehm ich.

1353
01:39:18,411 --> 01:39:19,537
Gut.

1354
01:39:23,875 --> 01:39:26,670
Nur um sicherzugehen:
Ich werde regieren? - Ja.

1355
01:39:27,337 --> 01:39:28,421
Gut.

1356
01:39:29,964 --> 01:39:32,342
Und alle haben das gehört?
- Wir alle. - Ja.

1357
01:39:34,886 --> 01:39:36,554
So viele Ideen!

1358
01:39:36,888 --> 01:39:39,474
Ich weiß gar nicht,
wo ich anfangen soll.

1359
01:39:39,599 --> 01:39:42,769
Gut. Kann ich die Krone absetzen?
- Ja. - Wollt ihr Tee?

1360
01:39:44,104 --> 01:39:45,772
Es ist mir eine Ehre,

1361
01:39:45,897 --> 01:39:48,942
dieses Königreich
in eine neue Ära zu führen.

1362
01:39:49,442 --> 01:39:53,446
Ich verneige mich mit größtem Respekt
vor meinem Bruder, Prinz Robert,

1363
01:39:53,655 --> 01:39:55,031
und seiner neu...

1364
01:39:57,617 --> 01:39:59,411
Wie nennen wir dich?

1365
01:39:59,536 --> 01:40:02,372
Na ja ...
- Wir müssen's ja nicht benennen.

1366
01:40:03,289 --> 01:40:04,833
Verliebt?

1367
01:40:05,208 --> 01:40:06,418
Verliebt?

1368
01:40:07,293 --> 01:40:08,378
Ja.

1369
01:40:09,629 --> 01:40:10,880
Verliebt.

1370
01:40:11,297 --> 01:40:13,883
... und seiner neuen Liebe Ella!

1371
01:40:26,646 --> 01:40:27,731
Ella?

1372
01:40:28,481 --> 01:40:31,818
Ich glaube, das hier gehört dir.

1373
01:40:32,485 --> 01:40:35,905
Mutters Brosche! - Sie könnte dich
auf deiner Reise inspirieren.

1374
01:40:36,448 --> 01:40:37,365
Danke.

1375
01:40:38,742 --> 01:40:41,286
Genug der Heiterkeit!
Die Feier ist vorbei.

1376
01:40:41,536 --> 01:40:44,080
Geht nach Hause!
Zurück an die Arbeit.

1377
01:40:44,205 --> 01:40:46,040
Komm, gehen wir.
- Nein!

1378
01:40:49,419 --> 01:40:51,296
Du liegst falsch.

1379
01:40:57,844 --> 01:41:04,350
Lasst uns laut sein!

1380
01:41:06,853 --> 01:41:10,774
Lasst uns laut sein!

1381
01:41:11,024 --> 01:41:15,487
Dreht die Musik voll auf!
Kommt schon, lasst uns laut sein!

1382
01:41:18,323 --> 01:41:21,075
Dreht die Musik voll auf!

1383
01:41:21,201 --> 01:41:23,870
Lasst uns laut sein!

1384
01:41:29,501 --> 01:41:31,211
Keiner kann dir vorschreiben

1385
01:41:31,336 --> 01:41:32,879
Was du tun sollst

1386
01:41:33,004 --> 01:41:36,257
Lebe dein Leben in vollen Zügen

1387
01:41:36,382 --> 01:41:39,677
Und vergeude es nicht

1388
01:41:40,136 --> 01:41:42,013
Jedes Gefühl, jeder Herzschlag

1389
01:41:42,263 --> 01:41:44,015
Ist so schön

1390
01:41:44,140 --> 01:41:46,851
Du musst es genießen!

1391
01:41:48,228 --> 01:41:51,105
Tu es!
Mach es, wie du willst!

1392
01:41:52,065 --> 01:41:55,109
Lass dich von niemandem davon abbringen

1393
01:41:55,485 --> 01:41:58,071
Beweise, dass du meinst, was du sagst

1394
01:42:05,745 --> 01:42:07,664
Das Leben ist eine Party

1395
01:42:07,789 --> 01:42:10,875
Hör niemals auf zu tanzen

1396
01:42:12,919 --> 01:42:15,421
Jede Minute, jeden Tag

1397
01:42:15,547 --> 01:42:18,174
Musst du in vollen Zügen erleben

1398
01:42:21,386 --> 01:42:22,679
Tu es!

1399
01:42:22,804 --> 01:42:24,639
Sei mutig! Sei klüger!

1400
01:42:24,764 --> 01:42:26,558
Beweise es!

1401
01:42:26,683 --> 01:42:28,226
Sei hart! Sei stärker!

1402
01:42:28,476 --> 01:42:30,436
Mein es ernst!

1403
01:42:34,399 --> 01:42:35,942
Lasst uns laut sein!

1404
01:43:34,709 --> 01:43:37,170
Das Leben soll Spaß machen

1405
01:43:37,295 --> 01:43:39,422
Du tust niemandem weh

1406
01:43:39,672 --> 01:43:42,634
Niemand verliert dabei

1407
01:43:44,844 --> 01:43:47,764
Die Musik soll dich befreien

1408
01:43:47,889 --> 01:43:52,894
Sei was du willst, ohne Ausrede!

1409
01:43:54,646 --> 01:43:56,064
Tu es!

1410
01:43:56,189 --> 01:43:59,484
Tu das, was du willst!

1411
01:43:59,567 --> 01:44:01,527
Steh zu dem, was du sagst!

1412
01:44:05,823 --> 01:44:09,619
Und lass dich von niemandem
davon abbringen!

1413
01:44:09,953 --> 01:44:13,831
Ich lass mich nicht beirren
- Ich weiß

1414
01:44:13,957 --> 01:44:14,999
Nein

1415
01:44:15,458 --> 01:44:16,376
Nein

1416
01:44:19,504 --> 01:44:24,092
Also ...

1417
01:44:24,926 --> 01:44:28,096
lasst uns laut sein!

1418
01:45:25,945 --> 01:45:34,203
Ich weiß,
dass Liebe den Tag retten wird

1419
01:45:39,834 --> 01:45:43,629
Und nun haben wir
das Ende dieses Märchens erreicht.

1420
01:45:43,755 --> 01:45:46,257
Und wenn sie nicht gestorben ist,

1421
01:45:46,382 --> 01:45:48,551
dann kennen alle ihren Namen:

1422
01:45:48,676 --> 01:45:49,677
Ella!

1423
01:45:49,802 --> 01:45:52,013
Die Kleine heißt Ella, Leute.

1424
01:45:52,138 --> 01:45:53,347
Merkt es euch.

1425
01:51:36,315 --> 01:51:38,734
Untertitel: Reglindis Helmer
FFS Subtitling GmbH

1426
01:51:43,114 --> 01:51:44,907
Creative Supervisor: Stephan Josse

1427
01:52:22,403 --> 01:52:24,071
Okay, okay, ist ja gut!



