1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,573 --> 00:00:32,408
昔々のこと

4
00:00:35,286 --> 00:00:39,665
古き伝統に縛られた王国が
ありました

5
00:00:41,709 --> 00:00:44,211
そこでは 民は従順に―

6
00:00:44,336 --> 00:00:47,256
与えられた仕事をするだけ

7
00:00:47,757 --> 00:00:49,508
気づくこともなく

8
00:00:50,009 --> 00:00:51,635
変化の時が
迫っていることを！

9
00:00:51,635 --> 00:00:53,804
変化の時が
迫っていることを！
シンデレラ

10
00:00:53,804 --> 00:00:56,599
シンデレラ

11
00:00:56,599 --> 00:00:57,308
シンデレラ
でも それまでは…

12
00:00:57,308 --> 00:00:58,768
でも それまでは…

13
00:01:00,019 --> 00:01:02,271
王国の民は働き者

14
00:01:02,438 --> 00:01:06,400
毎日 同じビートを刻んでる

15
00:01:06,484 --> 00:01:09,737
何世代も前からずっと！

16
00:01:18,579 --> 00:01:22,458
リズム　リズム

17
00:01:22,833 --> 00:01:25,878
リズムの
王国
ネイション

18
00:01:27,129 --> 00:01:31,133
リズム　リズム

19
00:01:31,425 --> 00:01:34,345
リズム･ネイション

20
00:01:35,721 --> 00:01:38,224
より良い生活を

21
00:01:38,641 --> 00:01:39,975
求めてる

22
00:01:40,226 --> 00:01:43,813
私たちが暮らす
　　リズム･ネイション

23
00:01:44,313 --> 00:01:48,275
私たちのリズム･ネイション

24
00:01:48,984 --> 00:01:52,947
物語は ここから始まります

25
00:01:53,030 --> 00:01:56,992
つましく暮らす
ヴィヴィアンは―

26
00:01:57,117 --> 00:01:58,953
２番目の夫を亡くし

27
00:01:59,078 --> 00:02:02,081
再び独り身になりました

28
00:02:02,832 --> 00:02:08,128
望むのは より良い生活

29
00:02:10,840 --> 00:02:12,716
ヴィヴィアンの娘は―

30
00:02:12,842 --> 00:02:15,678
ひねくれ者のマルヴォリアと

31
00:02:16,178 --> 00:02:19,181
自己陶酔型のナリッサ

32
00:02:19,515 --> 00:02:20,683
変人だ

33
00:02:20,933 --> 00:02:22,852
私たちが…

34
00:02:23,102 --> 00:02:25,020
私たちが…

35
00:02:25,187 --> 00:02:29,149
私たちが暮らす
　　リズム･ネイション

36
00:02:31,861 --> 00:02:34,071
とにかく厄介な連中

37
00:02:38,784 --> 00:02:43,414
そして薄汚い地下室で
暮らしているのが―

38
00:02:43,622 --> 00:02:45,708
継
まま
娘のエラ

39
00:02:45,833 --> 00:02:49,336
義姉たちからの呼び名は
シンデレラ

40
00:02:49,420 --> 00:02:52,882
理由は“
灰
シンダー
で汚れてるから”

41
00:02:53,007 --> 00:02:56,051
センスのないネーミングだね

42
00:02:56,135 --> 00:02:58,762
今 エラは夢の中だけの―

43
00:02:58,888 --> 00:03:02,391
自由な人生を満喫中だ

44
00:03:02,558 --> 00:03:05,394
気をつけて！ そこには…

45
00:03:06,061 --> 00:03:07,062
針が

46
00:03:07,187 --> 00:03:11,317
一日の始まり
　　未来に向かって進む

47
00:03:11,442 --> 00:03:15,404
うつむかずに顔を上げて

48
00:03:15,654 --> 00:03:19,909
泣いてないで
　　おびえずに進もう

49
00:03:19,992 --> 00:03:23,579
自分の思いを
　　しっかり伝えるの

50
00:03:23,704 --> 00:03:28,918
なれるわ
　　不敵に 大胆に 賢く

51
00:03:29,043 --> 00:03:33,380
激しく タフに もっと強く

52
00:03:33,464 --> 00:03:37,676
クールに
　　穏やかに 落ち着いて

53
00:03:37,760 --> 00:03:41,263
愛さえあれば
　　すべてうまくいく

54
00:03:42,056 --> 00:03:45,601
愛があれば大丈夫

55
00:03:45,851 --> 00:03:49,897
私たちが暮らす
　　リズム･ネイション

56
00:03:50,105 --> 00:03:54,318
あなたがいなくても
　　　　　　時間は進む

57
00:03:54,443 --> 00:03:57,613
グズグズしてたら
　　　　取り残される

58
00:03:58,322 --> 00:04:02,993
世界が回るのは
　　　止められない

59
00:04:03,118 --> 00:04:07,873
ピンチの時こそ
　　　　力が湧くの

60
00:04:12,002 --> 00:04:16,090
なれるわ
　　不敵に 大胆に 賢く

61
00:04:16,215 --> 00:04:20,219
激しく タフに もっと強く

62
00:04:20,552 --> 00:04:24,682
クールに
　　穏やかに 落ち着いて

63
00:04:24,807 --> 00:04:28,769
愛さえあれば
　　すべてうまくいく

64
00:04:35,109 --> 00:04:35,693
いいぞ

65
00:04:35,818 --> 00:04:36,610
完璧！

66
00:04:36,694 --> 00:04:37,653
その調子

67
00:04:39,446 --> 00:04:42,616
おはよう ネズミさんたち
お腹は？

68
00:04:43,283 --> 00:04:45,327
うなずけ　伝わるように

69
00:04:50,541 --> 00:04:54,586
なれるわ
　　不敵に 大胆に 賢く

70
00:04:54,837 --> 00:04:58,757
激しく タフに もっと強く

71
00:04:59,049 --> 00:05:03,178
クールに
　　穏やかに 落ち着いて

72
00:05:03,262 --> 00:05:06,348
分かってるの

73
00:05:06,515 --> 00:05:08,183
分かっているのよ

74
00:05:10,811 --> 00:05:12,187
きっとなれるわ！

75
00:05:24,366 --> 00:05:28,996
私たちが暮らす
　　リズム･ネイション

76
00:05:29,079 --> 00:05:32,374
いつだって 夢見ているの

77
00:05:32,499 --> 00:05:34,793
もっといい人生を

78
00:05:34,918 --> 00:05:38,255
手に入れたい

79
00:05:38,964 --> 00:05:41,175
より良い人生を

80
00:05:41,258 --> 00:05:45,846
私たちが暮らす
　　リズム･ネイション

81
00:05:46,138 --> 00:05:49,349
分かってるの

82
00:05:50,434 --> 00:05:53,937
分かっているのよ

83
00:05:54,063 --> 00:05:59,234
愛さえあれば
　　すべてうまくいく

84
00:05:59,359 --> 00:06:01,779
どんなことも

85
00:06:15,000 --> 00:06:16,251
ダメでした？

86
00:06:18,212 --> 00:06:21,590
未来の夫にも こんな泥水を？

87
00:06:21,757 --> 00:06:26,386
すぐに愛想を尽かされ
捨てられるわ

88
00:06:26,929 --> 00:06:29,098
教訓にしなさい

89
00:06:29,807 --> 00:06:31,433
厳しいわね

90
00:06:31,558 --> 00:06:32,101
甘いわ

91
00:06:32,226 --> 00:06:32,768
静かに

92
00:06:34,436 --> 00:06:37,022
あなたは亡き夫の連れ子

93
00:06:37,106 --> 00:06:43,278
今もここで暮らせるのは
私の夫への愛があるからよ

94
00:06:43,403 --> 00:06:46,281
分かってます　ありがたく…

95
00:06:46,406 --> 00:06:47,950
美人なのに

96
00:06:48,700 --> 00:06:50,869
ボサボサの髪を直せば

97
00:06:59,253 --> 00:07:01,213
いたのか　おはよう

98
00:07:01,630 --> 00:07:02,965
セシルさん

99
00:07:03,090 --> 00:07:04,424
セシルさんです

100
00:07:06,135 --> 00:07:07,928
その杖は必要？

101
00:07:08,595 --> 00:07:09,972
女にウケる

102
00:07:11,473 --> 00:07:12,307
トーマス

103
00:07:12,432 --> 00:07:15,185
皆さんに会えるとは幸運だ

104
00:07:15,310 --> 00:07:17,771
どうぞ　採りたてです

105
00:07:17,980 --> 00:07:21,316
パースニップ
カブ　ルタバガ

106
00:07:21,400 --> 00:07:23,652
ピチピチ新鮮ですよ

107
00:07:24,194 --> 00:07:25,445
入ります？

108
00:07:25,654 --> 00:07:26,989
ええ…

109
00:07:27,489 --> 00:07:29,324
いや　今日は結構

110
00:07:29,449 --> 00:07:35,247
ちょっと寄ってみたのは
お嬢様方を見たくて…

111
00:07:37,332 --> 00:07:38,167
お姿を

112
00:07:38,250 --> 00:07:39,251
ゾッとする

113
00:07:39,334 --> 00:07:39,918
私も

114
00:07:40,002 --> 00:07:40,794
イカす

115
00:07:40,878 --> 00:07:43,005
この美しい眺めが―

116
00:07:43,547 --> 00:07:46,800
今日の原動力になりそうだ

117
00:07:55,726 --> 00:07:57,936
ついに幸運が訪れた

118
00:07:58,979 --> 00:08:00,189
娘の縁談

119
00:08:00,272 --> 00:08:04,026
私でしょ？
この２人は嫉妬に燃える

120
00:08:05,944 --> 00:08:08,447
私は彼に釣り合わない

121
00:08:08,530 --> 00:08:11,283
あなたもいずれ結婚を

122
00:08:12,034 --> 00:08:14,953
ええ　分かってます

123
00:08:19,374 --> 00:08:20,375
エラだ

124
00:08:20,500 --> 00:08:21,835
足取りが重い

125
00:08:30,969 --> 00:08:33,430
あの布 寝心地いいよ

126
00:08:44,691 --> 00:08:46,610
また始まったわ

127
00:08:46,735 --> 00:08:51,073
別の世界があると
　　　想像してしまう

128
00:08:51,156 --> 00:08:55,244
夢見てしまう
　　チャンスをつかむ時を

129
00:08:57,079 --> 00:08:59,581
理解のある世界

130
00:08:59,706 --> 00:09:03,877
ひそひそ声も
　　聞こえてこない

131
00:09:03,961 --> 00:09:08,090
ただ夢見るだけ
　　チャンスが欲しいと

132
00:09:09,633 --> 00:09:13,637
不安を感じても
　　恐れずに進むの

133
00:09:13,762 --> 00:09:16,765
明日を思い描いて

134
00:09:16,890 --> 00:09:21,103
眠そうな世界の
　　目を覚まさせるの

135
00:09:21,645 --> 00:09:22,729
きれいだ

136
00:09:23,313 --> 00:09:29,736
100万人に１人なら
　　私が その１人になる

137
00:09:29,820 --> 00:09:35,617
たとえ暗闇の中でも
　　　　射止めてみせる

138
00:09:35,742 --> 00:09:42,791
恐怖に足がすくんでも
　　　　　絶対に外せない

139
00:09:42,958 --> 00:09:46,003
みんなに知ってほしいの

140
00:09:46,461 --> 00:09:49,423
私の存在を

141
00:09:52,217 --> 00:09:54,136
眠れないわ

142
00:09:54,261 --> 00:09:58,598
心臓がドキドキして
　　　　止まらないから

143
00:09:58,682 --> 00:10:03,395
平穏な人生
　　そんなの望んでない

144
00:10:04,479 --> 00:10:08,317
不安を感じても
　　恐れずに進むの

145
00:10:08,442 --> 00:10:11,611
明日を思い描いて

146
00:10:11,695 --> 00:10:16,867
眠そうな世界の
　　目を覚まさせるの

147
00:10:17,993 --> 00:10:24,166
100万人に１人なら
　　私が その１人になる

148
00:10:24,249 --> 00:10:30,005
たとえ暗闇の中でも
　　　　射止めてみせる

149
00:10:30,130 --> 00:10:36,678
恐怖に足がすくんでも
　　　　　絶対に外せない

150
00:10:37,512 --> 00:10:40,474
みんなに知ってほしいの

151
00:10:40,932 --> 00:10:43,769
私の存在を

152
00:10:44,144 --> 00:10:48,940
生まれ変わった姿が見える

153
00:10:50,484 --> 00:10:54,279
いつか実現させる

154
00:10:56,823 --> 00:11:01,995
未来の私は いつも笑顔でいる

155
00:11:03,205 --> 00:11:07,793
今は光を見つけられなくても

156
00:11:08,251 --> 00:11:11,505
導いてくれる

157
00:11:12,255 --> 00:11:18,678
100万人に１人なら
　　私が その１人になる

158
00:11:18,762 --> 00:11:25,227
たとえ暗闇の中でも
　　　　射止めてみせる

159
00:11:25,352 --> 00:11:31,858
恐怖に足がすくんでも
　　　　　絶対に外せない

160
00:11:31,942 --> 00:11:38,073
みんなに知ってほしいの
　　　　　　　　私の存在を

161
00:11:38,323 --> 00:11:44,371
みんなに知ってほしいの
　　　　　　　　　私の名を

162
00:11:44,746 --> 00:11:51,044
みんなに知ってほしいの
　　　　　　　　本当の私を

163
00:11:55,674 --> 00:11:57,092
“エラのドレス”

164
00:12:11,606 --> 00:12:12,524
ひどい

165
00:12:13,108 --> 00:12:14,276
マズいわ

166
00:12:16,027 --> 00:12:16,736
では…

167
00:12:16,820 --> 00:12:19,197
引っ込んでてくれる？

168
00:12:21,116 --> 00:12:25,078
これは世界地図と呼ばれるもの

169
00:12:25,745 --> 00:12:28,915
この陸地と この陸地を見て

170
00:12:29,040 --> 00:12:32,586
私たちが結婚すれば
領土も合体

171
00:12:33,044 --> 00:12:37,966
海の怪獣のすみかまで
掌握することができる

172
00:12:38,049 --> 00:12:38,967
怪獣も

173
00:12:39,134 --> 00:12:43,638
僕はそんな遠くの地まで
支配できない

174
00:12:43,763 --> 00:12:46,141
すごく忙しいんでね

175
00:12:46,266 --> 00:12:50,228
丸３日の酒宴と
キツネ狩りで多忙？

176
00:12:50,312 --> 00:12:54,149
職務なんだ
遊んでるわけじゃない

177
00:12:54,232 --> 00:12:55,066
ウソつけ

178
00:12:56,151 --> 00:12:57,319
やったな

179
00:12:58,069 --> 00:12:59,237
ご勘弁を

180
00:13:02,782 --> 00:13:04,493
こうしましょう

181
00:13:04,618 --> 00:13:09,956
結婚後も あなた方でつるんで
遊び回っていいわ

182
00:13:10,081 --> 00:13:14,002
私と過ごすのは
王室行事や戦争の時

183
00:13:14,169 --> 00:13:17,005
あとは跡取りをつくる時だけ

184
00:13:19,216 --> 00:13:20,509
いい話だが―

185
00:13:20,884 --> 00:13:24,513
しばらく
結婚する気はないんだ

186
00:13:27,432 --> 00:13:28,350
なるほど

187
00:13:32,521 --> 00:13:36,316
頭が弱い上に
あっちもダメかも

188
00:13:36,399 --> 00:13:38,151
分かるでしょ？

189
00:13:48,787 --> 00:13:53,667
俺は新任の触れ役
　　前任のバリーは他界

190
00:13:54,042 --> 00:13:59,297
今日のお知らせをするぜ
　　　　　演奏もキマってる

191
00:13:59,381 --> 00:14:04,010
注目の行事は
　　城の衛兵の交代式

192
00:14:04,094 --> 00:14:09,015
ビッグイベントだぜ
　　王族がずらりと並ぶ

193
00:14:11,560 --> 00:14:14,104
ローワン国王と
　　ベアトリス王妃

194
00:14:14,229 --> 00:14:16,565
お姿を見逃すな

195
00:14:16,648 --> 00:14:19,067
ロバート王子に グウェン王女

196
00:14:19,192 --> 00:14:22,195
新たな衛兵を迎えよう

197
00:14:28,034 --> 00:14:31,037
まだバラ色になってない？

198
00:14:31,538 --> 00:14:33,373
準備できた？

199
00:14:33,957 --> 00:14:35,584
何してるの？

200
00:14:35,667 --> 00:14:37,252
頬をバラ色に

201
00:14:38,086 --> 00:14:39,921
名案ね　シンデレラは？

202
00:14:40,046 --> 00:14:41,131
地下室よ

203
00:14:41,756 --> 00:14:44,050
私たちを避けてる

204
00:14:44,634 --> 00:14:46,761
シンデレラ… 手伝って

205
00:14:46,845 --> 00:14:48,096
シンデレラ！

206
00:14:53,727 --> 00:14:55,270
シンデレラ！

207
00:14:59,566 --> 00:15:00,442
呼びました？

208
00:15:00,567 --> 00:15:02,902
呼んだわよ 何度も

209
00:15:02,986 --> 00:15:03,612
今…

210
00:15:03,737 --> 00:15:06,448
言い訳は聞きたくない

211
00:15:06,531 --> 00:15:08,617
出かける時間よ

212
00:15:09,242 --> 00:15:11,411
衛兵の交代式へ

213
00:15:11,494 --> 00:15:12,412
シンデレラ

214
00:15:13,997 --> 00:15:15,915
私って きれい？

215
00:15:16,124 --> 00:15:19,252
とても きれいだと思うわ

216
00:15:19,961 --> 00:15:24,132
でも私の意見なんて
誰も気にしない

217
00:15:24,257 --> 00:15:28,637
大事なのは
お姉様がどう思うかよ

218
00:15:29,179 --> 00:15:30,305
深いわ

219
00:15:30,930 --> 00:15:32,974
この私が―

220
00:15:33,516 --> 00:15:35,226
どう思うか？

221
00:15:42,984 --> 00:15:45,487
きれいだと思うわ

222
00:15:45,779 --> 00:15:46,780
よかった

223
00:15:49,240 --> 00:15:51,284
顔くらい洗ったら？

224
00:15:55,830 --> 00:15:58,166
急がないと遅れるわ

225
00:15:58,500 --> 00:15:59,501
それは？

226
00:16:00,752 --> 00:16:02,003
ドレスです

227
00:16:02,754 --> 00:16:03,588
作ったの

228
00:16:03,713 --> 00:16:04,339
なぜ？

229
00:16:04,422 --> 00:16:08,176
今日は国中の人が
集まるでしょう？

230
00:16:08,343 --> 00:16:11,763
買ってくれる人がいるかも

231
00:16:17,477 --> 00:16:19,437
女のあなたに―

232
00:16:19,604 --> 00:16:24,025
商売ができると思ったら
大間違いよ

233
00:16:25,068 --> 00:16:28,363
この家の名を汚すつもり？

234
00:16:28,488 --> 00:16:30,824
バカなことはやめて

235
00:16:31,950 --> 00:16:34,119
ドレスを置きなさい

236
00:16:35,453 --> 00:16:36,413
はい

237
00:16:41,626 --> 00:16:43,420
それでいいわ

238
00:16:44,129 --> 00:16:45,213
胸を張ったら？

239
00:16:45,755 --> 00:16:46,715
堂々と

240
00:16:47,716 --> 00:16:48,883
笑って

241
00:16:49,718 --> 00:16:52,387
女の最大の魅力は笑顔よ

242
00:17:20,999 --> 00:17:22,375
どうかした？

243
00:17:23,168 --> 00:17:27,756
はらわたが
煮えくり返ってるんだ

244
00:17:28,757 --> 00:17:31,926
レジナルド卿の
ご息女を断った？

245
00:17:32,051 --> 00:17:32,719
別にいい

246
00:17:32,802 --> 00:17:33,928
よくない！

247
00:17:34,596 --> 00:17:39,559
怪獣のすむ海まで
領土を広げられたのに

248
00:17:39,768 --> 00:17:41,770
怪獣と結婚したら？

249
00:17:41,853 --> 00:17:43,438
指輪が入らない

250
00:17:44,689 --> 00:17:47,400
いつまでも甘やかすな

251
00:17:47,859 --> 00:17:49,944
立派な王になるわ

252
00:17:51,946 --> 00:17:53,281
気のせいか―

253
00:17:53,406 --> 00:17:58,620
あなたの王座だけ
昨日より高くなってない？

254
00:17:58,745 --> 00:17:59,621
少し…

255
00:17:59,704 --> 00:18:00,955
バカ言うな

256
00:18:01,080 --> 00:18:05,627
仮に高くなってても問題ない
私は王だ

257
00:18:06,878 --> 00:18:07,879
そうね

258
00:18:09,339 --> 00:18:10,799
バカな私

259
00:18:11,508 --> 00:18:13,802
部屋に戻るわ

260
00:18:14,135 --> 00:18:17,806
すべて抜け落ちるまで
髪をとかす

261
00:18:18,264 --> 00:18:20,225
僕も行っていい？

262
00:18:22,519 --> 00:18:26,272
不愉快な知らせだ
これを見たか？

263
00:18:27,023 --> 00:18:29,776
“舞台 「王のバカ息子」”

264
00:18:29,859 --> 00:18:31,611
見に行きたい

265
00:18:31,694 --> 00:18:33,071
笑いものだ

266
00:18:33,154 --> 00:18:34,656
大げさですよ

267
00:18:34,739 --> 00:18:37,575
どんな内容か聞いてみろ

268
00:18:37,867 --> 00:18:41,663
役者を城の牢屋に
閉じ込めてある

269
00:18:43,289 --> 00:18:46,626
あんな所じゃ死んでしまう

270
00:18:46,709 --> 00:18:48,586
早く結婚しろ

271
00:18:48,670 --> 00:18:54,175
いい加減 バカはやめて
王位継承者らしく振る舞え

272
00:18:54,300 --> 00:18:55,218
命じないで

273
00:18:55,343 --> 00:18:58,346
命じるさ　私は王だからな

274
00:18:58,471 --> 00:19:02,016
あの中に
愛せそうな人はいない

275
00:19:02,100 --> 00:19:04,644
王の結婚は権力のためだ

276
00:19:04,727 --> 00:19:09,440
母上が持参金付きだから
僕が生まれたわけか

277
00:19:09,649 --> 00:19:11,109
黙れ！

278
00:19:19,242 --> 00:19:21,452
偉そうな口を利くな

279
00:19:22,871 --> 00:19:24,581
逆らうなら―

280
00:19:24,831 --> 00:19:28,543
腹いせに すべてを継がせる

281
00:19:28,835 --> 00:19:29,961
王位も―

282
00:19:31,129 --> 00:19:32,380
宮殿も

283
00:19:33,131 --> 00:19:35,967
すべてを お前の妹に

284
00:19:38,136 --> 00:19:39,846
出てこい グウェン

285
00:19:46,561 --> 00:19:47,353
ごめん

286
00:19:48,062 --> 00:19:52,400
ちょうど人生に
退屈してたところなの

287
00:19:52,817 --> 00:19:57,071
王位継承問題の解決を
手伝うわ

288
00:19:57,238 --> 00:19:58,698
外してくれ

289
00:19:59,157 --> 00:20:00,533
分かった

290
00:20:01,576 --> 00:20:07,248
ところで環境を守るため
石炭燃料ではなく風力で…

291
00:20:07,332 --> 00:20:08,374
行け！

292
00:20:11,127 --> 00:20:14,255
父上　僕は王位を継ぎたい

293
00:20:14,339 --> 00:20:15,423
知っとる

294
00:20:16,049 --> 00:20:21,220
お前の結婚を実現するため
舞踏会を開く

295
00:20:21,304 --> 00:20:22,013
舞踏会？

296
00:20:23,056 --> 00:20:24,265
楽しそう

297
00:20:24,349 --> 00:20:26,434
相応の女性を招く

298
00:20:26,517 --> 00:20:31,064
踊って 魅力を振りまき
花嫁を見つけろ

299
00:20:31,147 --> 00:20:35,276
舞踏会で踊るなんて
あまりに気取ってる

300
00:20:35,401 --> 00:20:36,778
ダサいよ

301
00:20:36,861 --> 00:20:39,322
女はあれが好きなんだ

302
00:20:39,447 --> 00:20:43,826
金持ちでも踊れない男は
必ずフラれる

303
00:20:43,952 --> 00:20:46,579
何もかも説明させるな

304
00:20:46,663 --> 00:20:47,956
どうかしてる

305
00:20:48,039 --> 00:20:51,376
舞踏会で
パッと選んだ女性と―

306
00:20:51,459 --> 00:20:55,296
何十年も一緒に
暮らすんですか？

307
00:20:55,421 --> 00:20:57,840
話も合わないかも

308
00:20:58,299 --> 00:21:02,095
舞踏会へ行き
誰か１人 見つけろ

309
00:21:03,137 --> 00:21:04,055
命令だ

310
00:21:05,348 --> 00:21:07,141
着替えてこい

311
00:21:07,517 --> 00:21:10,812
衛兵の交代式が始まるぞ

312
00:21:14,816 --> 00:21:15,817
何もなし？

313
00:21:16,317 --> 00:21:18,277
舞踏会とは名案！

314
00:21:19,696 --> 00:21:20,780
遅れるな

315
00:21:21,489 --> 00:21:22,740
“遅れるな”

316
00:21:26,703 --> 00:21:29,497
王の命令を聞いただろ？

317
00:21:31,416 --> 00:21:34,836
誰か この僕に―

318
00:21:35,670 --> 00:21:38,339
見つけてくれないか

319
00:21:39,716 --> 00:21:43,678
すべてを懸けて…

320
00:21:48,516 --> 00:21:53,354
愛せる人を

321
00:22:00,403 --> 00:22:03,448
毎朝 力が失せていく

322
00:22:03,531 --> 00:22:06,492
立っているのも やっとだ

323
00:22:06,576 --> 00:22:09,954
鏡を見ると涙がこぼれる

324
00:22:10,038 --> 00:22:12,040
天罰なのか

325
00:22:12,707 --> 00:22:15,918
神を信じて生きてきた

326
00:22:16,044 --> 00:22:21,257
なのに少しも救われない

327
00:22:23,259 --> 00:22:23,968
誰か

328
00:22:24,969 --> 00:22:25,553
誰か

329
00:22:26,220 --> 00:22:30,308
見つけてくれないか

330
00:22:30,391 --> 00:22:32,060
愛する人を

331
00:22:36,856 --> 00:22:40,234
毎日 懸命に働いてる

332
00:22:40,443 --> 00:22:43,071
骨が痛むまで

333
00:22:43,154 --> 00:22:46,240
一日が終わると

334
00:22:46,532 --> 00:22:49,410
僕は独りぼっちだ

335
00:22:49,535 --> 00:22:52,747
だから ひざまずいて祈る

336
00:22:52,830 --> 00:22:56,084
涙が こぼれ落ちるまで

337
00:22:56,209 --> 00:22:57,168
誰か

338
00:22:57,627 --> 00:22:58,753
誰か

339
00:22:58,878 --> 00:23:04,092
見つけてくれないか

340
00:23:04,383 --> 00:23:08,554
愛する人を

341
00:23:11,182 --> 00:23:14,560
毎日 懸命に働いてる

342
00:23:14,644 --> 00:23:17,605
必死に頑張ってる

343
00:23:17,688 --> 00:23:21,359
なのに皆が僕をけなす

344
00:23:21,442 --> 00:23:24,695
まともじゃないって

345
00:23:24,779 --> 00:23:28,574
あまりに愚かで 非常識

346
00:23:28,658 --> 00:23:32,453
誰も信じられない

347
00:23:46,050 --> 00:23:49,137
愛する人を見つけて

348
00:23:49,303 --> 00:23:52,098
愛する人を見つけて

349
00:24:11,868 --> 00:24:12,451
誰か

350
00:24:13,452 --> 00:24:13,995
誰か

351
00:24:14,871 --> 00:24:15,580
どうか

352
00:24:15,663 --> 00:24:16,330
やめて

353
00:24:16,455 --> 00:24:22,003
見つけてくれないか

354
00:24:22,128 --> 00:24:27,884
僕が心から愛せる…

355
00:24:28,009 --> 00:24:30,595
私の父から下りろ！

356
00:24:36,809 --> 00:24:37,935
まあいい

357
00:24:38,686 --> 00:24:41,147
注目の的になれた

358
00:24:41,856 --> 00:24:44,025
すみません 陛下

359
00:24:44,483 --> 00:24:45,860
見づらくて

360
00:24:46,402 --> 00:24:50,865
背の低い民のために
観覧席でも作ったら？

361
00:24:52,200 --> 00:24:55,828
“おチビさんを
気遣うよう命じる”

362
00:24:56,495 --> 00:24:59,207
今すぐ下りろ！

363
00:24:59,582 --> 00:25:02,376
笑えなかったみたい

364
00:25:02,501 --> 00:25:03,502
鳥のフンが

365
00:25:05,796 --> 00:25:12,887
愛する人を見つけて

366
00:25:45,920 --> 00:25:46,921
条件が

367
00:25:47,546 --> 00:25:51,884
家柄を問わず
すべての女性を舞踏会へ

368
00:25:52,134 --> 00:25:55,429
庶民と結婚させる気はない

369
00:25:55,554 --> 00:25:57,306
父上　お願いです

370
00:25:57,723 --> 00:26:00,268
僕に王位を継がせて―

371
00:26:00,851 --> 00:26:04,397
跡取りを
つくってほしいでしょ？

372
00:26:05,273 --> 00:26:06,691
他に手が？

373
00:26:11,612 --> 00:26:14,365
手はある　気づかない？

374
00:26:15,157 --> 00:26:18,035
分かった　好きにしろ

375
00:26:27,128 --> 00:26:30,464
加わろうとするな グウェン

376
00:26:31,299 --> 00:26:34,343
席に着くことも許されない？

377
00:26:34,468 --> 00:26:37,138
代々伝わる決まりなんでね

378
00:26:37,722 --> 00:26:38,806
そう

379
00:27:07,626 --> 00:27:11,589
変装して
彼女を捜しに行くだって？

380
00:27:11,922 --> 00:27:13,883
これなら大丈夫

381
00:27:14,717 --> 00:27:16,010
バレないさ

382
00:27:16,135 --> 00:27:17,178
どうかな

383
00:27:17,428 --> 00:27:18,512
やりすぎるな

384
00:27:19,680 --> 00:27:20,848
メイクを

385
00:27:20,973 --> 00:27:21,849
海賊だな

386
00:27:22,266 --> 00:27:23,809
それはお前だ

387
00:27:24,393 --> 00:27:25,186
ひどい

388
00:27:26,020 --> 00:27:30,358
どこかの庶民のために
王族の名を汚すのか

389
00:27:30,483 --> 00:27:31,609
考えが古い

390
00:27:32,026 --> 00:27:36,447
彼女は美しくて
才気も度胸もある

391
00:27:36,572 --> 00:27:38,616
あの態度 見ただろ？

392
00:27:38,699 --> 00:27:39,700
無礼だった

393
00:27:39,825 --> 00:27:41,452
ステキな人だ

394
00:27:41,535 --> 00:27:43,871
町に出て 彼女を捜し―

395
00:27:43,996 --> 00:27:47,541
正体を明かして 舞踏会に招く

396
00:27:48,250 --> 00:27:52,171
万が一 彼女が
イカれ女だったら―

397
00:27:52,254 --> 00:27:54,340
僕の直感のミスだ

398
00:27:54,673 --> 00:27:55,800
その時は―

399
00:27:56,634 --> 00:27:57,843
逃げる

400
00:27:59,220 --> 00:28:01,889
イカれてるのは君だ

401
00:28:02,014 --> 00:28:03,724
完全に正気だよ

402
00:28:03,808 --> 00:28:05,142
イカれてる

403
00:28:05,226 --> 00:28:08,729
王子の言葉のほうが正しい

404
00:28:08,854 --> 00:28:12,650
王子の親友の
言葉のほうが正しい

405
00:28:15,861 --> 00:28:17,071
親友だよな？

406
00:28:18,697 --> 00:28:20,199
友達は多い

407
00:28:24,245 --> 00:28:25,329
親友だよ

408
00:28:25,830 --> 00:28:26,580
だよな

409
00:28:27,415 --> 00:28:28,416
高慢ちき

410
00:28:29,792 --> 00:28:31,001
イカれ野郎

411
00:28:38,801 --> 00:28:40,219
すごい

412
00:28:41,846 --> 00:28:44,390
継母は来ないから大丈夫

413
00:28:44,723 --> 00:28:48,018
彼女は生き物が嫌いみたい

414
00:28:48,394 --> 00:28:50,563
思いやりがないの

415
00:28:52,022 --> 00:28:54,108
もし見つかったら―

416
00:28:54,733 --> 00:28:58,446
美しい変身を
遂げられなくなる

417
00:29:00,281 --> 00:29:01,574
少しグロい

418
00:29:01,657 --> 00:29:02,950
かなりだよ

419
00:29:03,033 --> 00:29:04,577
捨ててほしい

420
00:29:04,660 --> 00:29:05,828
僕は平気

421
00:29:05,953 --> 00:29:07,621
幸運を祈ってて

422
00:29:09,457 --> 00:29:11,500
私も飛び立つわ

423
00:29:12,835 --> 00:29:14,170
外の世界へ

424
00:29:16,505 --> 00:29:18,299
簡単な作業よ

425
00:29:18,424 --> 00:29:19,425
難しいわ

426
00:29:19,508 --> 00:29:20,926
労働って大変

427
00:29:25,139 --> 00:29:26,223
家事なんて

428
00:29:26,307 --> 00:29:30,060
トーマスくらいの金持ちと
結婚できる？

429
00:29:30,144 --> 00:29:32,646
トーマスね　条件はいい

430
00:29:32,771 --> 00:29:34,565
何日か来てない

431
00:29:34,648 --> 00:29:37,151
とにかく男を探さなきゃ

432
00:29:37,610 --> 00:29:38,986
彼はどう？

433
00:29:40,821 --> 00:29:44,283
あんな男に色目を使わないで

434
00:29:44,492 --> 00:29:47,077
金持ちと結婚するのよ

435
00:29:47,203 --> 00:29:49,997
何でも買ってもらえるし―

436
00:29:50,164 --> 00:29:53,834
自分で下着を干す必要もない

437
00:29:53,959 --> 00:29:55,419
独身か聞くわ

438
00:29:55,794 --> 00:29:57,171
あれはダメ

439
00:29:58,506 --> 00:30:01,175
たとえ 男前でも…

440
00:30:04,345 --> 00:30:06,013
おいしそう

441
00:30:06,931 --> 00:30:08,349
どういう意味？

442
00:30:08,516 --> 00:30:10,017
イケメンってこと

443
00:30:10,559 --> 00:30:14,063
大切なのは
現実的に生きること

444
00:30:15,523 --> 00:30:21,028
キスやハグをするのは
　　　　　別にいいけれど

445
00:30:22,696 --> 00:30:28,953
私を軽く見るような男に
　　　　　　　　用はないわ

446
00:30:29,620 --> 00:30:35,125
口説こうとする男たちは
　　　　　　　分かってない

447
00:30:35,459 --> 00:30:36,043
そう

448
00:30:36,794 --> 00:30:42,716
男の価値は
　　お金を持ってるかどうか

449
00:30:42,800 --> 00:30:49,557
この世は物であふれ
　　　　欲しい物だらけ

450
00:30:49,682 --> 00:30:54,061
だって ここではお金が必要

451
00:30:54,186 --> 00:30:56,981
多くの物を手に入れたい

452
00:30:57,398 --> 00:30:59,066
ロマンスは？

453
00:30:59,275 --> 00:31:00,192
よして

454
00:31:02,361 --> 00:31:03,237
聞いて

455
00:31:03,320 --> 00:31:09,493
甘い時間を過ごし
　　ダンスを踊ってもいい

456
00:31:10,286 --> 00:31:16,417
でも退屈だったら
　　　さよならするわ

457
00:31:17,418 --> 00:31:23,173
カッコつけたり
　　ウソをつく遊び人はダメ

458
00:31:23,257 --> 00:31:24,091
そうさ

459
00:31:24,425 --> 00:31:30,514
困った時 頼れるのは
　　　 お金をためてる男

460
00:31:30,598 --> 00:31:34,643
だって ここではお金が必要

461
00:31:34,768 --> 00:31:38,147
多くの物を手に入れたい

462
00:31:38,272 --> 00:31:39,273
分かる？

463
00:31:39,982 --> 00:31:46,280
この世は物であふれ
　　　　欲しい物だらけ

464
00:31:46,447 --> 00:31:50,576
だって ここではお金が必要

465
00:31:50,659 --> 00:31:55,205
多くの物を手に入れたい

466
00:32:26,570 --> 00:32:27,821
“
息子たち
サンズ
”

467
00:32:29,823 --> 00:32:31,325
“ブラザーズ”

468
00:32:31,742 --> 00:32:33,327
“サンズ”

469
00:32:46,131 --> 00:32:47,633
いい天気ですね

470
00:32:49,426 --> 00:32:51,178
ステキな髪飾り

471
00:32:51,595 --> 00:32:54,807
私が作ったドレスに合いそう

472
00:32:54,890 --> 00:32:55,974
なんて人！

473
00:32:56,058 --> 00:32:59,520
盗んだドレスを
売るつもりね？

474
00:32:59,603 --> 00:33:01,980
本当に作ったんです

475
00:33:02,064 --> 00:33:05,776
城の衛兵に
捕まえてもらうわよ

476
00:33:06,527 --> 00:33:07,736
捕まえる？

477
00:33:12,032 --> 00:33:13,075
やるわ

478
00:33:15,536 --> 00:33:17,204
皆さん

479
00:33:17,705 --> 00:33:20,332
銀貨５枚でいいです

480
00:33:20,874 --> 00:33:23,752
このドレスを買いませんか？

481
00:33:23,877 --> 00:33:26,213
盗品ではありません

482
00:33:26,338 --> 00:33:30,342
笑える
女が商売人を気取ってるぞ

483
00:33:32,886 --> 00:33:36,056
世界に一つのデザインですよ

484
00:33:36,181 --> 00:33:38,058
バカはやめとけ

485
00:33:38,183 --> 00:33:39,601
何様のつもり？

486
00:33:39,727 --> 00:33:40,728
本当ね

487
00:33:42,980 --> 00:33:44,982
値段を下げたら？

488
00:33:46,233 --> 00:33:48,861
中傷ならやめてください

489
00:33:48,944 --> 00:33:50,863
いや ステキだよ

490
00:33:51,155 --> 00:33:53,073
だから売りたいの

491
00:33:53,240 --> 00:33:55,242
女性は店を持てない

492
00:33:55,367 --> 00:33:56,535
不公平よ

493
00:33:56,618 --> 00:33:57,411
そう？

494
00:33:57,953 --> 00:33:58,912
そうよ！

495
00:33:59,246 --> 00:34:02,750
女は子供を産み
家事もこなしてる

496
00:34:02,875 --> 00:34:05,919
商売だって できるはずよ

497
00:34:06,587 --> 00:34:09,506
私は自分の店を持ちたい

498
00:34:09,715 --> 00:34:12,676
ここがいいわ
商品を飾るの

499
00:34:13,302 --> 00:34:16,221
“また来てくださいね”

500
00:34:16,305 --> 00:34:18,432
“暑さは十分？”

501
00:34:19,266 --> 00:34:19,850
何？

502
00:34:20,267 --> 00:34:22,519
緊張をほぐす冗談よ

503
00:34:22,603 --> 00:34:24,772
私 何してるのかしら

504
00:34:24,855 --> 00:34:25,564
もらう

505
00:34:26,273 --> 00:34:26,899
何を？

506
00:34:27,107 --> 00:34:28,609
ドレスを買う

507
00:34:29,109 --> 00:34:30,277
お情けで？

508
00:34:30,944 --> 00:34:34,072
かわいそうな女だと思って…

509
00:34:34,156 --> 00:34:37,201
不公平な世の中を正したい

510
00:34:38,160 --> 00:34:40,454
価格はブローチ込み？

511
00:34:40,537 --> 00:34:43,457
これは母の形見なの

512
00:34:44,124 --> 00:34:49,129
きっとブローチより
夢が大切と言ってくれる

513
00:34:49,213 --> 00:34:49,880
だから…

514
00:34:53,008 --> 00:34:54,468
３倍 払うよ

515
00:34:55,761 --> 00:34:56,678
払えるの？

516
00:34:57,679 --> 00:34:59,807
外見で判断しないで

517
00:35:06,939 --> 00:35:10,901
城からの重大発表
　　２週間後に舞踏会

518
00:35:10,984 --> 00:35:14,988
目的はなんと
　　王子の花嫁探し

519
00:35:15,113 --> 00:35:19,326
チャンス到来
　　独身女性は全員招待

520
00:35:19,451 --> 00:35:24,498
イカすドレスとネイルで
　　　王子のハートをゲット

521
00:35:24,790 --> 00:35:29,169
待ち受けるのは
　　　奇跡か悲劇か

522
00:35:29,253 --> 00:35:33,590
自信がなくても
　　チャンスは平等

523
00:35:33,674 --> 00:35:38,011
ドレスで着飾り
　　狙うは王妃の座

524
00:35:38,095 --> 00:35:43,642
情熱のダンスで
　　ロバート王子の―

525
00:35:43,892 --> 00:35:45,352
花嫁に！

526
00:35:48,146 --> 00:35:51,149
花嫁を探すのに
舞踏会が必要？

527
00:35:51,316 --> 00:35:52,901
どうかしてる

528
00:35:53,026 --> 00:35:58,323
誰だって王子を愛していいと
表明してるんだよ

529
00:35:58,866 --> 00:36:00,325
うぬぼれ屋ね

530
00:36:01,869 --> 00:36:03,245
噂
うわさ
どおり

531
00:36:04,538 --> 00:36:06,540
王子の噂が？

532
00:36:06,707 --> 00:36:10,043
“面倒を起こす以外
何もできない”

533
00:36:10,252 --> 00:36:14,047
“優秀なのは
グウェン王女だけ”

534
00:36:15,090 --> 00:36:19,553
“マザコンで 今でも
お尻ペンペンされてる”

535
00:36:20,053 --> 00:36:21,054
デマだ

536
00:36:21,138 --> 00:36:22,097
どうかしら

537
00:36:22,222 --> 00:36:23,807
悪意ある噂だ

538
00:36:24,099 --> 00:36:25,976
君は舞踏会へ？

539
00:36:26,059 --> 00:36:27,144
行かない

540
00:36:27,227 --> 00:36:30,314
共感できないし時代遅れよ

541
00:36:30,397 --> 00:36:31,565
さよなら

542
00:36:31,773 --> 00:36:32,900
待って

543
00:36:33,317 --> 00:36:35,861
確かに古典的な王国だ

544
00:36:36,236 --> 00:36:40,908
でも舞踏会には
世界中から客が招かれる

545
00:36:40,991 --> 00:36:43,535
偏見のない金持ちがね

546
00:36:44,578 --> 00:36:47,372
よかったら紹介してやる

547
00:36:48,665 --> 00:36:51,668
他人の私に なぜそこまで？

548
00:36:52,961 --> 00:36:57,966
境遇に不満を抱く気持ちが
分かるからさ

549
00:36:58,884 --> 00:37:01,011
信頼できそうだし

550
00:37:04,264 --> 00:37:05,349
分かった

551
00:37:06,516 --> 00:37:07,267
行くわ

552
00:37:08,310 --> 00:37:09,102
万歳！

553
00:37:09,853 --> 00:37:10,687
何？

554
00:37:11,521 --> 00:37:15,400
上流階級の喜び方を
マネてみた

555
00:37:16,276 --> 00:37:18,570
よく遊んでるのね

556
00:37:18,820 --> 00:37:19,655
１度だけ

557
00:37:19,780 --> 00:37:21,949
私には雲の上

558
00:37:22,032 --> 00:37:23,867
王子は君を選ぶ

559
00:37:23,951 --> 00:37:28,747
ありえない　地下室暮らしで
友達はネズミよ

560
00:37:28,830 --> 00:37:31,291
舞踏会で君を見つける

561
00:37:32,084 --> 00:37:33,710
代金をありがとう

562
00:37:35,462 --> 00:37:36,546
いいんだ

563
00:37:38,298 --> 00:37:39,800
似合うといい

564
00:37:40,467 --> 00:37:42,302
すぐ着てみるよ

565
00:37:45,013 --> 00:37:46,306
いい男

566
00:37:55,816 --> 00:37:57,985
最高の生地をくださる？

567
00:38:01,822 --> 00:38:03,198
やった！

568
00:38:13,166 --> 00:38:14,418
ついに来た

569
00:38:16,461 --> 00:38:17,921
大チャンスよ

570
00:38:32,436 --> 00:38:34,021
間違ってるの？

571
00:38:34,855 --> 00:38:38,191
皆と違っていることは

572
00:38:40,652 --> 00:38:46,491
間違いなの？
　　別の道を選ぶことは

573
00:38:48,535 --> 00:38:52,456
人のマネをしようとは
　　　　　　　　思わない

574
00:38:52,539 --> 00:38:56,710
皆と同じことを
　　する必要はない

575
00:38:56,835 --> 00:39:00,714
ただ前を向いて進むの

576
00:39:00,839 --> 00:39:04,217
自分の道を歩んでいきたい

577
00:39:04,342 --> 00:39:06,094
間違ってるの？

578
00:39:07,095 --> 00:39:10,182
何かを成し遂げることは

579
00:39:10,766 --> 00:39:12,392
それは間違い？

580
00:39:12,476 --> 00:39:18,231
見えないものに
　　手を伸ばすのは

581
00:39:20,067 --> 00:39:21,985
でもこれが本心

582
00:39:24,071 --> 00:39:26,782
本当の気持ち

583
00:39:28,075 --> 00:39:30,994
素直な思いなの

584
00:39:31,078 --> 00:39:34,247
見えないものに触れたい

585
00:39:36,583 --> 00:39:38,043
幻覚なの？

586
00:39:38,543 --> 00:39:42,631
それとも 未来が見えてる？

587
00:39:44,257 --> 00:39:46,176
見えるわ

588
00:39:47,094 --> 00:39:49,554
世界の頂点に立つ私

589
00:39:49,679 --> 00:39:50,597
夢の中でね

590
00:39:50,680 --> 00:39:51,431
黙れ！

591
00:39:51,515 --> 00:39:52,724
やめなさい！

592
00:39:52,808 --> 00:39:56,186
これでロバートも落ち着く

593
00:39:57,354 --> 00:40:01,274
振り返らずに
　　我が道を行こう

594
00:40:01,358 --> 00:40:04,820
生き方は 自分で決めるもの

595
00:40:05,403 --> 00:40:09,324
決して諦めたりしないで

596
00:40:09,449 --> 00:40:13,245
あなたは独りじゃない

597
00:40:14,204 --> 00:40:15,956
これが本心

598
00:40:16,039 --> 00:40:19,501
私が間違ってると言うなら

599
00:40:19,626 --> 00:40:23,296
間違ってるままでいい

600
00:40:23,630 --> 00:40:27,551
間違ってると言うなら

601
00:40:27,634 --> 00:40:29,636
このままでいい

602
00:40:29,719 --> 00:40:31,930
間違ったままでいい

603
00:40:32,013 --> 00:40:35,433
今の私が間違ってるなら

604
00:40:35,767 --> 00:40:39,646
正しくなんて なりたくない

605
00:40:48,947 --> 00:40:49,781
トーマス

606
00:40:49,865 --> 00:40:50,949
入っても？

607
00:40:54,619 --> 00:40:56,329
間違いなの？

608
00:40:57,164 --> 00:41:00,292
何かを成し遂げることは

609
00:41:26,693 --> 00:41:28,445
間違ってる？

610
00:41:29,154 --> 00:41:32,490
何かを成し遂げることは

611
00:41:34,659 --> 00:41:36,828
間違ってるの？

612
00:41:38,788 --> 00:41:45,086
見えないものに
　　手を伸ばすのは

613
00:41:49,507 --> 00:41:50,884
ごめん

614
00:41:51,968 --> 00:41:54,763
鏡に映る私って美しい

615
00:41:56,556 --> 00:41:59,142
こっちを向いて見せて

616
00:42:02,229 --> 00:42:03,480
ステキよ

617
00:42:04,689 --> 00:42:07,651
どちらかが王妃になる

618
00:42:09,861 --> 00:42:10,946
そう思う？

619
00:42:11,071 --> 00:42:11,988
ええ

620
00:42:12,364 --> 00:42:16,743
苦労ばかりの人生が
ついに報われるわ

621
00:42:26,253 --> 00:42:28,421
負けた　やけ食いして寝る

622
00:42:28,546 --> 00:42:29,923
待ちなさい

623
00:42:30,674 --> 00:42:32,259
自作のドレス？

624
00:42:34,719 --> 00:42:37,264
ステキよ　品がある

625
00:42:37,430 --> 00:42:38,890
ありがとう

626
00:42:39,015 --> 00:42:41,518
悪いけど
あなたは舞踏会へ―

627
00:42:41,935 --> 00:42:43,770
行く必要はないの

628
00:42:44,771 --> 00:42:45,939
どうして？

629
00:42:46,773 --> 00:42:47,565
行くわ

630
00:42:47,941 --> 00:42:52,696
婚約者がいる女性は
招かれてないのよ

631
00:42:54,322 --> 00:42:57,284
私に婚約者はいません

632
00:42:57,367 --> 00:43:00,787
今朝 トーマスから申し込みが

633
00:43:01,037 --> 00:43:03,957
彼とは結婚したくないわ

634
00:43:04,082 --> 00:43:05,292
断ります

635
00:43:05,417 --> 00:43:06,751
決まったことよ

636
00:43:06,876 --> 00:43:09,713
ドレスを脱いで地下室へ

637
00:43:10,964 --> 00:43:13,800
どうしても行きたいんです

638
00:43:13,883 --> 00:43:15,635
私の作ったドレスを―

639
00:43:15,760 --> 00:43:18,555
世界中から集まった女性に…

640
00:43:24,019 --> 00:43:24,811
ひどい

641
00:43:28,565 --> 00:43:31,860
家に残って結婚に備えなさい

642
00:43:33,028 --> 00:43:37,490
これ以上 逆らうなら
この家から追い出す

643
00:43:56,009 --> 00:43:59,012
舞踏会を楽しみにしてたのに

644
00:43:59,137 --> 00:43:59,846
残念だ

645
00:43:59,971 --> 00:44:01,306
かわいそうに

646
00:44:09,898 --> 00:44:10,523
見ろ

647
00:44:17,614 --> 00:44:18,365
すごい

648
00:44:18,865 --> 00:44:20,533
見違えたね

649
00:44:23,787 --> 00:44:25,372
ついてってみよう

650
00:44:25,830 --> 00:44:28,291
満腹で走れないよ

651
00:44:37,967 --> 00:44:41,971
不安を感じても
　　恐れずに進むの

652
00:44:42,055 --> 00:44:45,141
明日を思い描いて

653
00:44:45,225 --> 00:44:51,648
眠そうな世界の
　　目を覚まさせるの

654
00:44:54,567 --> 00:45:00,907
100万人に１人なら
　　私が その１人になる

655
00:45:01,032 --> 00:45:07,747
たとえ暗闇の中でも
　　　　射止めてみせる

656
00:45:07,872 --> 00:45:13,920
恐怖に足がすくんでも
　　　　　絶対に外せない

657
00:45:14,129 --> 00:45:20,385
みんなに知ってほしいの
　　　　　　　　私の存在を

658
00:45:20,760 --> 00:45:23,596
みんなに知ってほしいの

659
00:45:24,222 --> 00:45:26,516
私という…

660
00:45:33,815 --> 00:45:35,358
羽化したのね

661
00:45:36,276 --> 00:45:37,694
おめでとう

662
00:46:05,972 --> 00:46:08,516
なんてカッコいい登場！

663
00:46:11,978 --> 00:46:14,147
自己紹介するわ

664
00:46:14,230 --> 00:46:17,984
ファビュラス･ゴッドマザーよ

665
00:46:18,067 --> 00:46:19,277
なぜ私に？

666
00:46:19,444 --> 00:46:20,904
恩人だもの

667
00:46:21,488 --> 00:46:24,324
今度は私が助けてあげる

668
00:46:24,616 --> 00:46:26,701
舞踏会へ行くのよ

669
00:46:27,035 --> 00:46:28,661
禁じられたし―

670
00:46:28,870 --> 00:46:31,581
あなたはどうせ幻覚

671
00:46:31,831 --> 00:46:34,167
冷めたこと言わないで

672
00:46:34,667 --> 00:46:38,171
舞踏会へ行って
人生を変えたい？

673
00:46:38,296 --> 00:46:41,007
そう歌ってたところよ

674
00:46:41,132 --> 00:46:42,300
返事は“イエス”？

675
00:46:43,009 --> 00:46:44,177
聞こえない

676
00:46:44,302 --> 00:46:44,928
イエス

677
00:46:45,011 --> 00:46:46,012
本当に？

678
00:46:46,387 --> 00:46:47,096
イエス！

679
00:46:47,180 --> 00:46:50,350
じゃあ 行かせてあげる！

680
00:46:50,475 --> 00:46:53,603
星に願いをかければ

681
00:46:54,854 --> 00:46:57,357
夢は果てしなく

682
00:46:59,651 --> 00:47:02,487
夢に願いを乗せれば

683
00:47:03,905 --> 00:47:06,866
思いがけない人生

684
00:47:08,326 --> 00:47:11,246
輝く星が見えてきた

685
00:47:12,997 --> 00:47:16,709
君に光が降り注ぐ

686
00:47:17,710 --> 00:47:21,089
勇気を与える光

687
00:47:22,048 --> 00:47:25,301
体に力がみなぎる

688
00:47:32,308 --> 00:47:33,560
服がダメ

689
00:47:34,644 --> 00:47:35,353
そうね

690
00:47:37,146 --> 00:47:38,731
すごい

691
00:47:39,440 --> 00:47:41,734
やけに変わった服ね

692
00:47:41,859 --> 00:47:45,488
ビジネスウーマン風が
お好みかと

693
00:47:48,157 --> 00:47:50,076
どうしようかしら…

694
00:48:04,132 --> 00:48:04,799
何も…

695
00:48:04,924 --> 00:48:09,637
ちょ～っと―

696
00:48:09,762 --> 00:48:10,763
待って

697
00:48:17,353 --> 00:48:19,772
それは空想のデザイン

698
00:48:19,856 --> 00:48:20,898
実際には…

699
00:48:20,982 --> 00:48:24,110
お黙り　魔法の時間よ

700
00:48:42,545 --> 00:48:44,672
風が強くなってきた

701
00:48:44,922 --> 00:48:46,799
家に入らない？

702
00:48:47,133 --> 00:48:50,803
その目に映る輝く星は

703
00:48:50,970 --> 00:48:54,140
君の望む人生

704
00:48:54,390 --> 00:48:57,935
その目に映る輝く星は

705
00:48:58,019 --> 00:49:01,397
君のあるべき人生

706
00:49:02,565 --> 00:49:13,534
本来の姿が
　　今 見えてくる

707
00:49:22,168 --> 00:49:23,753
すごくステキ！

708
00:49:23,836 --> 00:49:26,172
未来のお妃様！

709
00:49:26,547 --> 00:49:29,926
ロバート王子
私と踊りたいの？

710
00:49:30,009 --> 00:49:33,096
列に並んでくださる？

711
00:49:33,179 --> 00:49:34,097
待って

712
00:49:37,725 --> 00:49:38,518
体が…

713
00:49:44,524 --> 00:49:47,777
きれいね　ガラスの靴？

714
00:49:48,611 --> 00:49:50,154
歩きづらい

715
00:49:50,405 --> 00:49:51,114
そうね

716
00:49:51,364 --> 00:49:52,115
直して

717
00:49:52,198 --> 00:49:56,035
婦人靴の形は
魔法でも変えられない

718
00:50:00,707 --> 00:50:01,874
これじゃ―

719
00:50:02,625 --> 00:50:04,544
ろくに歩けない

720
00:50:07,380 --> 00:50:08,798
マシになった

721
00:50:12,552 --> 00:50:13,761
いいわ！

722
00:50:14,429 --> 00:50:18,891
誰だって輝けるはず

723
00:50:18,975 --> 00:50:23,730
輝く星は 君のあるべき姿

724
00:50:24,522 --> 00:50:28,693
誰だって輝けるはず

725
00:50:30,153 --> 00:50:31,821
それが本来の君

726
00:50:33,489 --> 00:50:34,824
やるじゃない！

727
00:50:37,076 --> 00:50:39,662
お城へはどうやって？

728
00:50:46,753 --> 00:50:47,920
こりゃ…

729
00:50:48,045 --> 00:50:48,796
ぶっ…

730
00:50:48,921 --> 00:50:50,214
タマ… げた

731
00:50:52,175 --> 00:50:54,385
従者も必要ね

732
00:50:56,554 --> 00:50:57,388
来たぞ

733
00:50:57,472 --> 00:50:59,182
これはこれは

734
00:51:00,266 --> 00:51:03,686
小さくて気色悪い子たち

735
00:51:04,270 --> 00:51:06,105
君たちでいいわ

736
00:51:06,230 --> 00:51:06,898
何が？

737
00:51:07,023 --> 00:51:07,940
何だ？

738
00:51:08,191 --> 00:51:09,275
何する気？

739
00:51:09,358 --> 00:51:10,193
何だよ！

740
00:51:12,945 --> 00:51:15,573
しっぽは？ バランスが…

741
00:51:16,282 --> 00:51:19,285
男なの？ 女の子かと

742
00:51:19,827 --> 00:51:21,621
どうして？

743
00:51:21,746 --> 00:51:24,457
ネズミは女の子っぽい

744
00:51:24,582 --> 00:51:26,584
女だけで増えるか？

745
00:51:29,170 --> 00:51:31,297
その話はここまで

746
00:51:31,380 --> 00:51:35,259
３人で彼女を舞踏会へ
連れてって

747
00:51:36,052 --> 00:51:37,136
僕たちが？

748
00:51:37,470 --> 00:51:40,139
庭から出たこともない

749
00:51:40,306 --> 00:51:43,434
家にヘビが入った時は出た

750
00:51:43,518 --> 00:51:44,310
ヘビ？

751
00:51:44,811 --> 00:51:47,355
言おうと思ったんだけど…

752
00:51:47,647 --> 00:51:51,275
とにかく彼女を
お城へ連れてって

753
00:51:51,359 --> 00:51:53,402
確実にね

754
00:51:54,153 --> 00:51:57,824
誰だって輝けるはず

755
00:51:58,699 --> 00:52:02,161
輝く星は 君のあるべき姿

756
00:52:03,329 --> 00:52:07,583
誰だって 輝かなきゃダメ

757
00:52:07,750 --> 00:52:11,838
輝く星は 君のあるべき姿

758
00:52:29,063 --> 00:52:31,941
輝くのは この僕さ

759
00:52:37,947 --> 00:52:39,532
出発の時間よ

760
00:52:42,577 --> 00:52:45,997
舞踏会へ行くのは
継母が許さない

761
00:52:46,539 --> 00:52:50,209
勘当されて
家を追い出される

762
00:52:50,293 --> 00:52:54,297
魔法の力で
誰もあなただと気づかない

763
00:52:54,380 --> 00:52:57,884
町で会った彼が
気づかなきゃ困る

764
00:52:57,967 --> 00:52:59,176
おやおや

765
00:53:00,011 --> 00:53:01,721
注文の多い子ね

766
00:53:02,763 --> 00:53:05,391
分かったわ　彼は例外

767
00:53:06,183 --> 00:53:08,811
でも魔法が解ける時…

768
00:53:08,895 --> 00:53:10,897
待って　解けるの？

769
00:53:11,188 --> 00:53:15,568
永遠に続くものはないわ
善も悪もね

770
00:53:16,402 --> 00:53:20,031
忘れないで
深夜０時になったら―

771
00:53:20,781 --> 00:53:21,991
走るのよ

772
00:53:33,753 --> 00:53:38,716
あなたはキラキラと輝く

773
00:53:38,841 --> 00:53:42,261
美しい輝きを放つ―

774
00:53:42,803 --> 00:53:49,018
星なのだから

775
00:54:07,203 --> 00:54:11,540
置物のように
ずっと ここにいるの？

776
00:54:11,624 --> 00:54:13,542
私も踊りたいわ

777
00:54:13,626 --> 00:54:16,379
今夜の主役は君じゃない

778
00:54:17,129 --> 00:54:19,006
息子を見張るんだ

779
00:54:19,882 --> 00:54:22,635
現れるかは分からんがね

780
00:54:26,806 --> 00:54:31,018
私が考えてる
町の貧困対策を話しても？

781
00:54:31,143 --> 00:54:32,812
空気を読んで

782
00:54:38,109 --> 00:54:41,570
ご注目ください
王子の登場です

783
00:55:16,022 --> 00:55:19,108
なんていい男　最高だわ

784
00:55:19,275 --> 00:55:20,943
もう一度

785
00:55:21,193 --> 00:55:24,530
なんていい男　最高だわ

786
00:55:24,655 --> 00:55:26,115
イカしてる

787
00:55:26,449 --> 00:55:29,827
なんていい男　最高だわ

788
00:55:29,910 --> 00:55:31,537
本当に

789
00:55:31,662 --> 00:55:35,541
なんていい男　最高だわ

790
00:55:35,666 --> 00:55:40,880
少しお時間くださる？
　　　　敬意を表したいわ

791
00:55:40,963 --> 00:55:46,052
男は遊び人ばかりだけど
　　　　　　　　彼は真面目

792
00:55:46,469 --> 00:55:51,891
それがいいわ
　　もめ事の心配がない

793
00:55:52,391 --> 00:55:57,354
完璧な人はいない
　　それでも特別なのが彼

794
00:55:58,147 --> 00:56:02,651
ついに見つけた
　　私を笑わせてくれる人

795
00:56:04,278 --> 00:56:05,988
クレイジーな男

796
00:56:06,072 --> 00:56:08,074
あなたの子供が欲しい

797
00:56:08,199 --> 00:56:11,660
なんていい男　最高だわ

798
00:56:11,744 --> 00:56:13,079
本当に

799
00:56:13,204 --> 00:56:16,582
なんていい男　最高だわ

800
00:56:16,707 --> 00:56:18,375
イカしてる

801
00:56:18,459 --> 00:56:22,088
なんていい男　最高だわ

802
00:56:22,171 --> 00:56:23,506
もう一度

803
00:56:23,798 --> 00:56:27,259
なんていい男　最高だわ

804
00:56:27,384 --> 00:56:29,095
ステキな男

805
00:56:35,601 --> 00:56:37,394
ブッ倒してやる

806
00:56:38,896 --> 00:56:42,817
僕を止めることはできない

807
00:56:43,150 --> 00:56:45,277
彼女たちは敵

808
00:56:46,654 --> 00:56:49,949
僕を食い物にする気さ

809
00:56:51,117 --> 00:56:56,205
夜になると僕は独り
　　　　　不満をこぼす

810
00:56:58,999 --> 00:57:02,795
心の中で あれこれ悩む日々だ

811
00:57:06,090 --> 00:57:11,137
この目が訴えてる
　　ほっといてくれと

812
00:57:24,775 --> 00:57:28,988
手に入れたものは
　　　差し出してやる

813
00:57:29,530 --> 00:57:32,950
なんていい男　最高だわ

814
00:57:33,325 --> 00:57:36,787
なんていい男　最高だわ

815
00:57:36,871 --> 00:57:41,750
聞きたくないだろうが
　　　　　もう決めたんだ

816
00:58:29,548 --> 00:58:30,758
彼女はどこだ

817
00:58:38,557 --> 00:58:41,227
ごめんなさい　こんなこと…

818
00:58:41,310 --> 00:58:45,397
お許しを
高貴な場に慣れてないんです

819
00:58:47,274 --> 00:58:48,234
いいのよ

820
00:58:48,776 --> 00:58:51,737
今夜は皆が平等ですから

821
00:58:51,820 --> 00:58:52,988
お優しい方

822
00:58:54,990 --> 00:58:56,909
なんてステキな靴

823
00:58:57,493 --> 00:58:59,370
ガラス製なの

824
00:58:59,912 --> 00:59:01,997
４歩で慣れたわ

825
00:59:04,583 --> 00:59:09,088
失礼するわね
バルコニー席へ行くの

826
00:59:09,755 --> 00:59:12,591
やはり上から見ないとね

827
00:59:15,261 --> 00:59:16,595
ビックリした

828
00:59:17,263 --> 00:59:20,015
宮殿の前に立ってる

829
00:59:20,099 --> 00:59:23,936
王族と同じ空気を
吸ってるんだ

830
00:59:24,061 --> 00:59:26,897
もう普通のネズミじゃない

831
00:59:27,940 --> 00:59:31,402
僕がどうやって
小便したと思う？

832
00:59:31,485 --> 00:59:32,695
前のしっぽ

833
00:59:33,404 --> 00:59:34,113
爽快だよな

834
00:59:34,280 --> 00:59:35,739
ジャーッて

835
00:59:35,823 --> 00:59:38,951
最高の体験だ　またしたい

836
00:59:39,076 --> 00:59:41,704
本当にすばらしい夜だ

837
00:59:43,789 --> 00:59:47,459
そこのあなた
質問してもいい？

838
00:59:47,710 --> 00:59:48,836
はい 陛下

839
00:59:48,961 --> 00:59:52,715
“陛下”は
私に王冠を奪われた男よ

840
00:59:53,048 --> 00:59:56,635
タチアナ女王と呼んで

841
00:59:56,719 --> 00:59:58,429
はい 女王様

842
00:59:58,512 --> 01:00:00,139
そのドレスは？

843
01:00:00,472 --> 01:00:02,808
とても凝った作りで―

844
01:00:02,891 --> 01:00:05,894
すごく上品で 美しい

845
01:00:06,478 --> 01:00:09,690
これはその… やったんです

846
01:00:09,815 --> 01:00:11,900
何とかしたくて…

847
01:00:12,609 --> 01:00:16,655
私… デザインが…
こうなって…

848
01:00:18,240 --> 01:00:22,828
こんばんは
お集まりいただき感謝します

849
01:00:23,245 --> 01:00:27,499
皆さん とても美しく
ご身分もいい

850
01:00:27,624 --> 01:00:28,917
でも正直―

851
01:00:29,543 --> 01:00:32,504
気になる女性は１人だけ

852
01:00:32,588 --> 01:00:35,507
残念ながら今夜は来てない

853
01:00:41,597 --> 01:00:44,683
私がデザインしたんです

854
01:00:44,808 --> 01:00:48,937
すばらしい才能を
お持ちなのね

855
01:00:49,688 --> 01:00:51,648
他の作品も見たい

856
01:00:52,858 --> 01:00:53,692
ぜひ

857
01:00:53,859 --> 01:00:58,697
女王として各国へ行くけど
衣装がイマイチなの

858
01:00:59,365 --> 01:01:03,952
ステキな衣装を作れる人と
世界中を巡りたい

859
01:01:04,661 --> 01:01:06,205
興味はあるかしら

860
01:01:07,706 --> 01:01:08,665
私が？

861
01:01:08,874 --> 01:01:11,210
明日 作品を持ってきて

862
01:01:11,377 --> 01:01:13,504
帰国時間までに決める

863
01:01:13,629 --> 01:01:15,881
市場の広場の南で

864
01:01:16,048 --> 01:01:21,220
遅れないで　私の時間を
無駄にしたら許さない

865
01:01:21,345 --> 01:01:22,012
はい

866
01:01:22,096 --> 01:01:25,432
だって私は女王様だからね

867
01:01:29,728 --> 01:01:31,146
奇跡だわ

868
01:01:31,271 --> 01:01:36,402
僕を“今でもお尻ペンペン
されてるマザコン”と

869
01:01:38,028 --> 01:01:41,240
そういう噂が流れてるらしい

870
01:01:42,032 --> 01:01:46,662
確かに僕の母はステキだし
強い女性だ

871
01:01:47,704 --> 01:01:51,583
現に仲はいいが
そういう仲じゃない

872
01:01:52,292 --> 01:01:55,170
一方 僕の父はもう…

873
01:01:58,173 --> 01:01:59,049
すみません

874
01:02:05,431 --> 01:02:06,181
大変

875
01:02:06,890 --> 01:02:10,894
でも魔法の力で
失敗は消えるかも

876
01:02:12,229 --> 01:02:13,397
見違えた

877
01:02:13,480 --> 01:02:16,108
それはこっちのセリフよ

878
01:02:16,191 --> 01:02:18,944
清潔で 高そうな上着

879
01:02:19,611 --> 01:02:21,780
王子と知らず失言を

880
01:02:21,905 --> 01:02:24,408
だましちゃったね

881
01:02:25,159 --> 01:02:26,577
でも君は来た

882
01:02:26,660 --> 01:02:28,454
もう帰るわ

883
01:02:28,745 --> 01:02:31,457
皆のドレスを見られたし

884
01:02:31,582 --> 01:02:35,210
夢を
叶
かな
えるチャンスも
つかんだわ

885
01:02:35,294 --> 01:02:36,628
だから帰る

886
01:02:37,004 --> 01:02:37,796
失礼

887
01:02:37,921 --> 01:02:39,590
見せたいドレスが

888
01:02:53,061 --> 01:02:54,480
皆さん

889
01:02:54,646 --> 01:02:58,066
僕にとって特別な人を
紹介します

890
01:02:59,902 --> 01:03:03,739
心優しい王女で 僕の妹

891
01:03:05,657 --> 01:03:06,742
グウェンドリン

892
01:03:20,005 --> 01:03:23,342
私のドレスを王女様が？

893
01:03:23,592 --> 01:03:24,343
そうだ

894
01:03:25,385 --> 01:03:29,890
どういうわけか
部屋がグルグル回ってる

895
01:03:30,224 --> 01:03:31,600
いっそのこと―

896
01:03:33,352 --> 01:03:35,938
僕とダンスしない？

897
01:03:37,147 --> 01:03:37,689
今？

898
01:03:59,253 --> 01:04:01,213
ついに見つけた

899
01:04:03,048 --> 01:04:05,634
本当の愛を

900
01:04:06,969 --> 01:04:09,346
どうか思い切って―

901
01:04:10,639 --> 01:04:13,308
僕についてきて

902
01:04:14,560 --> 01:04:16,979
彼に出会った

903
01:04:18,564 --> 01:04:21,817
ハンサムで優しい人

904
01:04:22,317 --> 01:04:28,824
運命の人だったなんて
　　　　　気づかなかった

905
01:04:29,908 --> 01:04:32,494
未熟な２人だけど

906
01:04:33,078 --> 01:04:37,916
深く愛し合ってる

907
01:04:38,041 --> 01:04:41,420
どんな困難にも 立ち向かう

908
01:04:41,878 --> 01:04:49,344
２人ならうまくいくと
　　　　　　　　信じてる

909
01:04:49,595 --> 01:04:53,098
だから手を握って

910
01:04:53,181 --> 01:04:57,227
僕だけの女性になってほしい

911
01:04:57,311 --> 01:05:04,026
僕の未来が
　　君の瞳に映ってる

912
01:05:04,151 --> 01:05:07,070
暗闇の中で

913
01:05:07,988 --> 01:05:11,074
ダンスを踊る

914
01:05:11,533 --> 01:05:14,870
しっかりと抱き合って

915
01:05:15,996 --> 01:05:18,749
芝生で裸足になって

916
01:05:19,541 --> 01:05:22,836
好きな曲に合わせて

917
01:05:22,961 --> 01:05:28,842
そのドレスを着た君は
　　　　　　本当に美しい

918
01:05:28,967 --> 01:05:32,471
私には もったいないわ

919
01:05:32,596 --> 01:05:37,184
君は完璧だ

920
01:05:42,898 --> 01:05:46,151
暗闇の中で

921
01:05:46,777 --> 01:05:49,780
ダンスを踊る

922
01:05:50,238 --> 01:05:53,659
しっかりと抱き合って

923
01:05:54,493 --> 01:05:57,663
芝生で裸足になって

924
01:05:58,330 --> 01:06:01,500
好きな曲に合わせて

925
01:06:01,667 --> 01:06:05,045
この目に映るものを信じてる

926
01:06:05,170 --> 01:06:11,885
天使に出会ったと
　　　はっきり言える

927
01:06:12,010 --> 01:06:15,389
完璧な天使に

928
01:06:15,514 --> 01:06:19,601
僕には もったいないよ

929
01:06:19,685 --> 01:06:23,438
理想の２人

930
01:06:27,109 --> 01:06:28,527
今夜は

931
01:06:37,661 --> 01:06:40,288
２人きりで話せる場所へ

932
01:06:40,789 --> 01:06:41,873
案内して

933
01:06:48,547 --> 01:06:50,132
木箱から馬車？

934
01:06:50,966 --> 01:06:52,676
大進化だな

935
01:06:52,759 --> 01:06:54,553
これが噴水

936
01:06:55,011 --> 01:06:56,680
君の家にもある？

937
01:06:56,763 --> 01:07:00,559
ないわ　水漏れなら時々する

938
01:07:01,560 --> 01:07:02,728
何だ？

939
01:07:04,896 --> 01:07:07,023
こいつはすごい

940
01:07:07,232 --> 01:07:08,483
驚いたね

941
01:07:09,985 --> 01:07:14,740
手をたたくだけで
こんなに大きな音が出せる

942
01:07:22,914 --> 01:07:24,583
緊張しちゃう

943
01:07:24,916 --> 01:07:28,336
何もかもウソみたいな夜だ

944
01:07:28,920 --> 01:07:30,881
まばたきで返事を

945
01:07:33,467 --> 01:07:34,092
寒くない？

946
01:07:34,217 --> 01:07:35,761
上着のおかげで

947
01:07:36,178 --> 01:07:38,555
僕は寒がりじゃない

948
01:07:41,266 --> 01:07:42,309
どうぞ

949
01:07:44,603 --> 01:07:46,188
美しい部屋ね

950
01:07:47,814 --> 01:07:49,941
靴を脱ぐの？

951
01:07:50,025 --> 01:07:53,236
大丈夫
2000年の歴史ある床だ

952
01:07:54,988 --> 01:07:55,947
いいの？

953
01:07:56,031 --> 01:07:56,865
ああ

954
01:08:02,037 --> 01:08:03,246
あら やだ

955
01:08:03,747 --> 01:08:05,832
私のために１曲？

956
01:08:07,793 --> 01:08:09,336
弾くのね

957
01:08:40,075 --> 01:08:42,118
多才なのね

958
01:08:42,869 --> 01:08:47,999
噂では“面倒を起こす以外
何もできない男”だろ？

959
01:08:49,209 --> 01:08:52,087
私はそうは思わない

960
01:08:52,838 --> 01:08:54,130
今はね

961
01:08:54,422 --> 01:08:55,632
事実かも

962
01:08:56,883 --> 01:08:57,843
どうして？

963
01:08:58,093 --> 01:09:01,179
将来のあなたは王様よ

964
01:09:01,304 --> 01:09:03,014
世継ぎは悪習さ

965
01:09:03,348 --> 01:09:06,142
僕は王の器じゃない

966
01:09:08,728 --> 01:09:10,856
継ぐ意思はあるんだ

967
01:09:11,815 --> 01:09:15,026
幼い頃に見た
父の姿を覚えてる

968
01:09:15,652 --> 01:09:21,241
よろいを身に着け
戦争に行く父が勇者に見えた

969
01:09:22,701 --> 01:09:25,370
僕もそうなりたいと願った

970
01:09:26,121 --> 01:09:28,039
でも年月が経ち―

971
01:09:28,540 --> 01:09:33,169
僕の生活は
伝統やら慣習やらに縛られた

972
01:09:33,253 --> 01:09:38,341
常に誰かが僕を監視し
やることを命じてくる

973
01:09:39,968 --> 01:09:43,471
やりたいことは聞かれない

974
01:09:44,180 --> 01:09:45,390
気持ちもね

975
01:09:46,266 --> 01:09:47,893
よく分かるわ

976
01:09:53,356 --> 01:09:54,232
何？

977
01:09:54,566 --> 01:09:58,653
今夜の展開が想定外すぎて
戸惑ってる

978
01:09:59,613 --> 01:10:02,407
僕はこの展開を望んでた

979
01:10:04,242 --> 01:10:05,493
君を選んだ

980
01:10:06,786 --> 01:10:09,080
僕の妃になってくれ

981
01:10:10,582 --> 01:10:11,416
イヤか？

982
01:10:12,292 --> 01:10:15,378
家柄なら気にしなくていい

983
01:10:15,462 --> 01:10:16,796
違うの

984
01:10:16,922 --> 01:10:18,173
結婚すれば―

985
01:10:18,506 --> 01:10:21,968
君は生涯 王族として暮らせる

986
01:10:22,093 --> 01:10:25,096
私のドレス作りは
どうなるの？

987
01:10:25,221 --> 01:10:30,268
続けるのは難しい
王族の女性には役割が

988
01:10:30,352 --> 01:10:33,396
君には専属の洋裁師を
雇って…

989
01:10:33,480 --> 01:10:34,773
私が洋裁師よ

990
01:10:34,856 --> 01:10:38,443
でも僕には
君以外 考えられない

991
01:10:38,568 --> 01:10:39,861
やめて

992
01:10:40,904 --> 01:10:45,909
王室に縛られるのも
地下室の暮らしもイヤよ

993
01:10:46,618 --> 01:10:49,371
私は夢を追いたいの

994
01:10:51,039 --> 01:10:53,416
選ぶしかないなら―

995
01:10:56,378 --> 01:10:57,921
自分を選ぶ

996
01:11:04,970 --> 01:11:06,137
分かった

997
01:11:10,809 --> 01:11:13,478
本当だよ　仕方ない

998
01:11:25,281 --> 01:11:26,992
愛を見つけた

999
01:11:43,425 --> 01:11:46,177
彼に出会った

1000
01:12:21,212 --> 01:12:22,589
ごめんなさい

1001
01:12:35,518 --> 01:12:36,352
何時？

1002
01:12:37,395 --> 01:12:38,646
０時だ

1003
01:12:38,772 --> 01:12:40,065
行かなきゃ

1004
01:12:40,190 --> 01:12:41,066
待って！

1005
01:12:43,443 --> 01:12:45,195
体がおかしい

1006
01:12:45,278 --> 01:12:47,405
落ち着け　大丈夫だ

1007
01:12:48,156 --> 01:12:49,199
ひげを

1008
01:12:49,282 --> 01:12:50,075
違う

1009
01:12:50,158 --> 01:12:51,076
触ってた

1010
01:12:54,496 --> 01:12:57,916
どこへ？
王子に取られたかと

1011
01:12:57,999 --> 01:13:00,168
いいえ　明日 必ず

1012
01:13:02,504 --> 01:13:03,254
どうした

1013
01:13:03,379 --> 01:13:05,840
諸君　未来の王妃だ

1014
01:13:17,727 --> 01:13:18,353
助けて

1015
01:13:18,436 --> 01:13:20,021
こっちへ

1016
01:13:21,439 --> 01:13:22,482
ウィルバー

1017
01:13:24,150 --> 01:13:25,944
あとは任せて

1018
01:13:26,236 --> 01:13:28,404
今夜のこと忘れない

1019
01:13:29,114 --> 01:13:30,115
僕もさ

1020
01:13:33,118 --> 01:13:33,785
魔法が

1021
01:13:33,910 --> 01:13:34,911
どうする？

1022
01:13:34,994 --> 01:13:35,954
チョウは？

1023
01:13:36,329 --> 01:13:38,248
僕らを“気色悪い”と

1024
01:13:38,331 --> 01:13:39,791
魔法については？

1025
01:13:39,916 --> 01:13:42,127
僕は聞いてない

1026
01:13:42,210 --> 01:13:43,044
なぜ？

1027
01:13:43,128 --> 01:13:44,295
歌ってた

1028
01:13:50,301 --> 01:13:51,886
歩きやすくして！

1029
01:13:52,846 --> 01:13:53,805
乗れ

1030
01:13:54,472 --> 01:13:55,306
待て！

1031
01:14:03,815 --> 01:14:04,649
乗って

1032
01:14:04,732 --> 01:14:05,608
早く！

1033
01:14:14,701 --> 01:14:17,120
投げつけやがった

1034
01:14:20,498 --> 01:14:23,168
体がムズムズして 何か…

1035
01:14:26,087 --> 01:14:28,590
僕もだ　このままの姿で…

1036
01:14:32,677 --> 01:14:33,845
見ないで

1037
01:14:34,012 --> 01:14:35,305
見るな！

1038
01:14:38,183 --> 01:14:41,227
俺も変な感じがする　体が…

1039
01:15:10,089 --> 01:15:11,883
落っこちるよ

1040
01:15:11,966 --> 01:15:13,635
静かにして

1041
01:15:20,642 --> 01:15:21,768
落ちないね

1042
01:15:50,463 --> 01:15:56,094
民の税金を使って 舞踏会を
開いたのは何のためだ？

1043
01:15:56,261 --> 01:16:00,848
私をコケにして
教訓でも与えたかったか？

1044
01:16:00,932 --> 01:16:01,641
ごめん

1045
01:16:01,766 --> 01:16:04,811
私の名に傷をつけた

1046
01:16:05,270 --> 01:16:07,355
仕方なかったんです

1047
01:16:08,273 --> 01:16:10,358
彼女にフラれた

1048
01:16:10,692 --> 01:16:12,235
かわいそうに

1049
01:16:16,030 --> 01:16:17,448
イカれたか？

1050
01:16:17,991 --> 01:16:20,576
お前は王になる男だぞ

1051
01:16:20,660 --> 01:16:23,663
権力で人を従えるのが王だ

1052
01:16:23,788 --> 01:16:26,124
他人の意見は聞かん

1053
01:16:31,462 --> 01:16:36,551
投石機は十分あるのに
なぜ さらに作るのか

1054
01:16:36,634 --> 01:16:38,636
製造者の利益を…

1055
01:16:38,761 --> 01:16:39,637
黙れ！

1056
01:16:40,054 --> 01:16:42,473
少し眠ったほうがいい

1057
01:16:42,598 --> 01:16:44,100
引っ込んでろ

1058
01:16:53,818 --> 01:16:55,111
時間切れだ

1059
01:16:56,946 --> 01:16:59,657
ローラ姫と結婚しろ

1060
01:17:00,199 --> 01:17:02,660
愛などなくていい

1061
01:17:04,454 --> 01:17:05,788
王の命令だ

1062
01:17:12,712 --> 01:17:15,423
陛下のご要望ならば―

1063
01:17:16,382 --> 01:17:17,759
従います

1064
01:17:23,056 --> 01:17:24,015
ロバート

1065
01:17:33,191 --> 01:17:33,858
何だ

1066
01:17:34,942 --> 01:17:37,945
結婚に愛は要らないと？

1067
01:17:38,905 --> 01:17:40,698
海の怪獣のためだ

1068
01:17:40,907 --> 01:17:42,617
待て ベアトリス

1069
01:17:44,744 --> 01:17:45,703
陛下

1070
01:17:46,037 --> 01:17:46,913
それは？

1071
01:17:47,038 --> 01:17:49,832
彼女の靴です　投げてきた

1072
01:18:02,929 --> 01:18:05,890
見ろよ　一晩中 描いてる

1073
01:18:06,140 --> 01:18:07,350
信念だね

1074
01:18:07,433 --> 01:18:09,727
僕なら王子を選ぶ

1075
01:18:09,811 --> 01:18:12,355
王子がお前を選ぶとでも？

1076
01:18:12,605 --> 01:18:15,817
かわいいし 手も上手に振れる

1077
01:18:18,069 --> 01:18:19,404
聞こえてる

1078
01:18:19,529 --> 01:18:23,074
“なぜ王子と
結婚しないのか”でしょ？

1079
01:18:24,117 --> 01:18:26,828
彼を愛してるのに

1080
01:18:26,911 --> 01:18:29,080
愛？ たった一晩で？

1081
01:18:29,455 --> 01:18:32,250
あんな気持ちは初めて

1082
01:18:33,793 --> 01:18:36,337
すごくハンサムなのよ

1083
01:18:36,421 --> 01:18:37,588
確かに

1084
01:18:37,672 --> 01:18:39,048
憎らしいほど

1085
01:18:39,132 --> 01:18:40,758
彼も好きだと

1086
01:18:40,883 --> 01:18:42,176
純愛だね

1087
01:18:42,260 --> 01:18:43,678
そうだな

1088
01:18:43,761 --> 01:18:44,929
でも―

1089
01:18:45,680 --> 01:18:50,017
彼と結婚したら
夢を捨てることになる

1090
01:18:51,352 --> 01:18:52,645
それはイヤ

1091
01:18:54,105 --> 01:18:55,273
分かるでしょ？

1092
01:18:55,940 --> 01:18:59,694
自分の力で
人生を切り開きたい

1093
01:18:59,777 --> 01:19:01,654
夢を叶えたいの

1094
01:19:02,321 --> 01:19:04,240
タチアナ女王と

1095
01:19:04,323 --> 01:19:06,576
タチアナって？

1096
01:19:06,659 --> 01:19:08,286
シンデレラ

1097
01:19:08,411 --> 01:19:09,162
継母？

1098
01:19:09,287 --> 01:19:10,705
隠れろ　苦手だ

1099
01:19:10,788 --> 01:19:11,539
僕も

1100
01:19:12,123 --> 01:19:14,709
お茶をいれてちょうだい

1101
01:19:15,209 --> 01:19:17,628
シンデレラ　いないの？

1102
01:19:25,803 --> 01:19:26,721
具合が…

1103
01:19:36,647 --> 01:19:38,691
舞踏会は収穫なし

1104
01:19:41,986 --> 01:19:44,906
王子が謎の女に執着してね

1105
01:19:46,491 --> 01:19:48,534
でも彼女は逃走

1106
01:19:49,410 --> 01:19:54,248
結局 王子は明後日
ローラ姫と結婚することに

1107
01:19:54,332 --> 01:19:57,502
私の娘が
選ばれるわけなかった

1108
01:19:58,461 --> 01:20:01,214
つい夢を見てしまった

1109
01:20:02,507 --> 01:20:04,800
母親って そういうもの

1110
01:20:07,512 --> 01:20:09,514
厳しい継母よね

1111
01:20:11,432 --> 01:20:13,476
でも悪意はないのよ

1112
01:20:24,195 --> 01:20:26,739
誰にも話してないけど…

1113
01:20:29,992 --> 01:20:33,829
昔 ピアノを弾いてたの
独学でね

1114
01:20:36,123 --> 01:20:37,667
上手だったわ

1115
01:20:38,709 --> 01:20:41,587
本当に才能があったの

1116
01:20:44,090 --> 01:20:45,716
大好きだった

1117
01:20:47,885 --> 01:20:53,391
ある日 音楽の名門校で
学ぶチャンスを得たの

1118
01:20:53,891 --> 01:20:55,309
飛びついたわ

1119
01:20:56,435 --> 01:20:57,728
すでに―

1120
01:20:58,437 --> 01:21:01,232
２人の娘と愛する夫がいた

1121
01:21:01,607 --> 01:21:04,569
なのに欲張ってしまったの

1122
01:21:07,655 --> 01:21:10,074
期間は１ヵ月

1123
01:21:11,450 --> 01:21:15,621
学校から戻った時には
夫はもう…

1124
01:21:17,164 --> 01:21:20,543
勝手な女は妻として失格なの

1125
01:21:27,508 --> 01:21:29,468
悪意はないのよ

1126
01:21:38,060 --> 01:21:42,273
叶わぬ夢と知りつつ
止めないほうが残酷

1127
01:21:58,456 --> 01:21:59,290
これは…

1128
01:22:05,212 --> 01:22:07,923
あなただったのね

1129
01:22:08,299 --> 01:22:12,678
謎だらけだけど
王子はあなたを選んだ

1130
01:22:12,803 --> 01:22:14,972
彼と結婚しなさい

1131
01:22:15,056 --> 01:22:17,475
無理です　断りました

1132
01:22:17,558 --> 01:22:20,603
やっぱり結婚したいと言うの

1133
01:22:20,686 --> 01:22:23,898
私たち家族のために結婚して

1134
01:22:23,981 --> 01:22:26,651
商売で成功すれば養える

1135
01:22:26,734 --> 01:22:28,944
バカな夢は捨てて

1136
01:22:29,028 --> 01:22:32,782
二度とない幸運よ
すぐ王子の元へ

1137
01:22:33,240 --> 01:22:35,284
もう遅いんです

1138
01:22:36,327 --> 01:22:39,288
彼は他の人と結婚する

1139
01:22:45,503 --> 01:22:46,462
分かった

1140
01:22:51,759 --> 01:22:55,513
じゃ あなたを
トーマスに嫁がせる

1141
01:22:55,680 --> 01:22:56,597
今日よ

1142
01:22:58,015 --> 01:22:59,558
死んでもイヤ

1143
01:23:01,018 --> 01:23:04,063
気にしないわ　これが人生

1144
01:23:04,188 --> 01:23:06,816
人生はフェアじゃない

1145
01:23:07,191 --> 01:23:13,322
その希望も誇りも
　　 無駄だし ウソよ

1146
01:23:13,406 --> 01:23:19,453
息をしたいだけ
　　自由に駆け出すはずが

1147
01:23:19,537 --> 01:23:25,543
コルセットはきつく
　　　ヒールは高すぎる

1148
01:23:26,335 --> 01:23:31,799
見つけた宝は葬って
　　　　唯一の道は結婚

1149
01:23:32,174 --> 01:23:38,556
疑念を抱いても
　　墓まで持っていく

1150
01:23:38,806 --> 01:23:43,728
夢見る女など
　　　望まれない

1151
01:23:44,562 --> 01:23:49,900
夢を追う女など
　　必要とされない

1152
01:23:50,276 --> 01:23:53,154
愚かな若い女は

1153
01:23:53,404 --> 01:23:56,407
自信に満ち 世間知らず

1154
01:23:56,490 --> 01:23:59,493
向こう見ずな未熟者

1155
01:23:59,577 --> 01:24:02,413
いずれ私のように諦める

1156
01:24:03,456 --> 01:24:09,670
翼は ただの飾り物
　　飛ばせてはくれない

1157
01:24:09,754 --> 01:24:15,509
悲しまなくていい
　　時代を間違っただけ

1158
01:24:15,593 --> 01:24:16,969
見つけた宝は

1159
01:24:17,094 --> 01:24:18,053
葬って

1160
01:24:18,429 --> 01:24:20,097
唯一の道は

1161
01:24:20,181 --> 01:24:21,056
結婚

1162
01:24:21,515 --> 01:24:23,184
疑念を抱いても

1163
01:24:23,267 --> 01:24:24,101
持っていく

1164
01:24:24,769 --> 01:24:27,938
墓まで持っていく

1165
01:24:30,900 --> 01:24:31,859
葬って

1166
01:24:32,276 --> 01:24:33,444
結婚

1167
01:24:33,986 --> 01:24:35,279
疑念は

1168
01:24:35,571 --> 01:24:37,573
墓まで持っていく

1169
01:25:53,274 --> 01:25:59,697
夢見る女など
　　　望まれない

1170
01:26:08,414 --> 01:26:09,540
外してくれ

1171
01:26:18,507 --> 01:26:20,384
怒ってるんだろ？

1172
01:26:22,761 --> 01:26:24,597
大声を出したから

1173
01:26:25,723 --> 01:26:29,101
だが王は大声を出すものだ

1174
01:26:31,061 --> 01:26:35,649
何とか言ってくれ
とても不愉快だ

1175
01:26:39,278 --> 01:26:42,448
なぜロバートが
結婚を嫌がると？

1176
01:26:42,573 --> 01:26:46,160
気楽なガキのままで
いたいからさ

1177
01:26:46,535 --> 01:26:49,622
両親の“悪い例”を
見てるからよ

1178
01:26:49,747 --> 01:26:52,124
愛も敬意もない結婚をね

1179
01:26:52,458 --> 01:26:54,001
私は愛してる

1180
01:26:54,251 --> 01:26:58,213
口で言うのと
態度で示すのは別よ

1181
01:26:58,505 --> 01:27:01,967
王になる前は毎日 愛を感じた

1182
01:27:02,092 --> 01:27:04,511
私にベッタリだったわ

1183
01:27:04,887 --> 01:27:09,099
騎士のように よろいを着け
窓下に現れ―

1184
01:27:09,183 --> 01:27:12,102
だみ声でセレナーデを歌った

1185
01:27:12,227 --> 01:27:13,771
若かったんだ

1186
01:27:14,104 --> 01:27:17,107
あれから状況は変わった

1187
01:27:17,191 --> 01:27:20,611
あなたが変わったの
王位が変えた

1188
01:27:21,278 --> 01:27:26,867
自分がどう見えるか
名声や伝統ばかり気にしてる

1189
01:27:26,951 --> 01:27:28,619
それが仕事だ

1190
01:27:29,119 --> 01:27:30,829
ストレスも多い

1191
01:27:30,955 --> 01:27:34,792
妻の私も
ストレスを感じてるわ

1192
01:27:35,376 --> 01:27:39,838
あなたの隣で
ただ笑ってるのは苦痛よ

1193
01:27:39,964 --> 01:27:43,133
声も出せない お飾りだもの

1194
01:27:43,801 --> 01:27:48,430
“王は間違ってる”と
民の前で言いたいわ

1195
01:27:48,514 --> 01:27:52,101
どうした　理性を失ってるぞ

1196
01:27:53,978 --> 01:27:57,815
王のあなたが言うなら
そうなのね

1197
01:28:00,234 --> 01:28:02,611
通るのは王の意見だけ

1198
01:28:07,533 --> 01:28:08,492
知ってる？

1199
01:28:09,201 --> 01:28:12,621
夫婦の仲に保証などないのよ

1200
01:28:13,831 --> 01:28:17,001
私たちは確かに愛し合ってた

1201
01:28:18,002 --> 01:28:19,086
でも今は…

1202
01:28:22,339 --> 01:28:24,174
ロバートは利口よ

1203
01:28:32,141 --> 01:28:33,183
こんにちは

1204
01:28:36,687 --> 01:28:37,730
行きます

1205
01:28:46,613 --> 01:28:48,699
お呼びですか 陛下

1206
01:28:51,618 --> 01:28:54,872
普通の親子のように
話せない？

1207
01:28:55,247 --> 01:29:00,544
権力をひけらかし
やや高すぎる王座に座り―

1208
01:29:00,711 --> 01:29:05,174
僕を過小評価してる
王様ぶった声でね

1209
01:29:05,257 --> 01:29:10,387
自分の名声のためだけに
息子を縛りつけてる

1210
01:29:11,221 --> 01:29:14,516
それが立派な指導者ですか？

1211
01:29:14,600 --> 01:29:15,517
ロバート

1212
01:29:17,561 --> 01:29:18,896
私が間違ってた

1213
01:29:28,072 --> 01:29:30,949
我 ローワン国王は…

1214
01:29:32,910 --> 01:29:33,994
王様ぶってる？

1215
01:29:34,119 --> 01:29:35,579
もはや自然に

1216
01:29:43,754 --> 01:29:47,925
この靴の持ち主の気持ちを
取り戻し―

1217
01:29:48,258 --> 01:29:49,593
結婚しろ

1218
01:29:50,719 --> 01:29:52,179
しなくてもいい

1219
01:29:53,972 --> 01:29:55,015
自由だ

1220
01:29:55,307 --> 01:29:56,600
なぜ急に？

1221
01:29:57,309 --> 01:29:59,728
母さんは関係ないぞ

1222
01:30:01,688 --> 01:30:03,607
行け　頑張れよ

1223
01:30:13,367 --> 01:30:16,453
聞いてくれ
　　驚きのニュースだぜ

1224
01:30:16,620 --> 01:30:20,958
ハンサムな王子が
　　舞踏会で恋に落ちた

1225
01:30:21,041 --> 01:30:24,086
ところが彼女は０時に消えた

1226
01:30:24,169 --> 01:30:29,133
残していったのは
　　片方のガラスの靴だけ

1227
01:30:29,258 --> 01:30:34,471
王子は対になる靴の
　　持ち主を捜しに出発

1228
01:30:34,555 --> 01:30:37,099
その靴は これかい？

1229
01:30:37,349 --> 01:30:39,601
そんな汚い靴じゃない

1230
01:30:39,685 --> 01:30:41,854
もしや これでは？

1231
01:30:41,979 --> 01:30:44,773
サイズがデカすぎる

1232
01:30:44,857 --> 01:30:49,987
残念だけど
　　私の靴はどれも特大

1233
01:30:57,828 --> 01:31:01,248
本当に残念　でもいい声だ

1234
01:31:03,542 --> 01:31:06,170
俺に見せても仕方ない

1235
01:31:06,295 --> 01:31:08,505
指輪は持ってない

1236
01:31:08,630 --> 01:31:11,341
娘が光る靴を持ってたら―

1237
01:31:11,425 --> 01:31:14,011
未来の王に教えるんだ

1238
01:31:18,432 --> 01:31:19,099
違う

1239
01:31:24,813 --> 01:31:25,772
頑張った

1240
01:31:29,443 --> 01:31:30,360
違う

1241
01:31:37,075 --> 01:31:38,702
知らずに外出を

1242
01:31:41,788 --> 01:31:42,497
違う

1243
01:31:42,873 --> 01:31:43,790
別人だ

1244
01:31:57,471 --> 01:31:58,722
興味ないわ

1245
01:32:01,516 --> 01:32:02,893
僕だって

1246
01:32:03,018 --> 01:32:04,228
そう言うな

1247
01:32:07,314 --> 01:32:09,691
諦めて城へ帰ろう

1248
01:32:09,775 --> 01:32:13,153
ダメだ
彼女との未来が欲しい

1249
01:32:13,570 --> 01:32:16,073
本当に愛してるんだな

1250
01:32:16,406 --> 01:32:17,491
泣いてる？

1251
01:32:17,741 --> 01:32:19,451
だったら何だ？

1252
01:32:20,327 --> 01:32:22,162
愛はすばらしい

1253
01:32:23,205 --> 01:32:28,293
愛する人といられない人生に
何の意味がある？

1254
01:32:29,044 --> 01:32:32,756
離れているくらいなら
いっそのこと―

1255
01:32:32,839 --> 01:32:35,384
死んだほうがマシさ

1256
01:32:36,843 --> 01:32:38,512
愛こそ すべてだ

1257
01:32:41,807 --> 01:32:43,100
捜し出そう

1258
01:32:43,433 --> 01:32:46,270
前回は どこで見つけた？

1259
01:32:49,231 --> 01:32:51,024
僕はバカだな

1260
01:33:11,211 --> 01:33:13,797
シンデレラが料理を

1261
01:33:14,131 --> 01:33:15,716
楽しみだ

1262
01:33:21,221 --> 01:33:24,766
100万人に１人なら…

1263
01:33:24,850 --> 01:33:25,475
やるぞ

1264
01:33:25,600 --> 01:33:27,019
エラのために！

1265
01:33:30,605 --> 01:33:32,941
僕がヒーローになる！

1266
01:33:53,170 --> 01:33:56,715
100万人に１人なら

1267
01:33:56,840 --> 01:33:59,176
愛と痛みを知りたい

1268
01:33:59,259 --> 01:34:03,180
たとえ暗闇の中でも

1269
01:34:03,263 --> 01:34:06,016
誇りと恥を感じたい

1270
01:34:06,266 --> 01:34:12,939
恐怖に足がすくんでも
　　　　　絶対に外せない

1271
01:34:13,023 --> 01:34:15,942
みんなに知ってほしいの

1272
01:34:16,026 --> 01:34:19,196
語り継がれる人生を

1273
01:34:19,488 --> 01:34:22,699
みんなに知ってほしいの

1274
01:34:22,824 --> 01:34:25,702
命を懸けて勝負したい

1275
01:34:25,994 --> 01:34:30,832
みんなに知ってほしいの

1276
01:34:35,337 --> 01:34:36,171
大丈夫？

1277
01:34:36,296 --> 01:34:37,339
あら

1278
01:34:38,256 --> 01:34:39,674
どうしたの？

1279
01:34:39,758 --> 01:34:40,842
ケガは？

1280
01:34:40,926 --> 01:34:42,219
大丈夫よ

1281
01:34:42,511 --> 01:34:44,054
君を捜してた

1282
01:34:44,179 --> 01:34:44,846
なぜ？

1283
01:34:44,971 --> 01:34:46,348
君に伝えたくて

1284
01:34:47,432 --> 01:34:48,392
影響された

1285
01:34:48,475 --> 01:34:49,393
私に？

1286
01:34:49,518 --> 01:34:53,397
生き方は選べるんだと
初めて知った

1287
01:34:53,730 --> 01:34:56,733
王族の宿命と諦めてたけど―

1288
01:34:56,858 --> 01:34:59,778
君に出会って
“不可能はない”と

1289
01:35:00,320 --> 01:35:03,407
うれしいけど 今は急いでて…

1290
01:35:03,490 --> 01:35:06,743
人生は自由だと知ったんだ

1291
01:35:06,827 --> 01:35:08,954
長くなりそうね

1292
01:35:09,079 --> 01:35:12,249
つまり僕は 僕を選んだんだ

1293
01:35:14,334 --> 01:35:16,878
うまく表現できない

1294
01:35:18,755 --> 01:35:20,215
王になるより―

1295
01:35:20,465 --> 01:35:23,427
君と生きていきたい

1296
01:35:24,261 --> 01:35:28,432
２人一緒の人生を
選んだってことさ

1297
01:35:30,267 --> 01:35:32,936
君も同じ気持ちならね

1298
01:35:36,523 --> 01:35:37,774
ダメか

1299
01:35:55,792 --> 01:35:57,461
最高にステキ

1300
01:35:57,961 --> 01:35:58,628
同感

1301
01:35:58,753 --> 01:35:59,921
馬で登場？

1302
01:36:00,005 --> 01:36:00,630
ああ

1303
01:36:00,714 --> 01:36:01,631
クールよ

1304
01:36:01,715 --> 01:36:03,633
すごくきれいだ

1305
01:36:03,717 --> 01:36:04,968
とてもハンサム

1306
01:36:06,428 --> 01:36:09,639
今すぐ私を乗せて市場へ

1307
01:36:10,223 --> 01:36:11,099
ちょっと！

1308
01:36:11,308 --> 01:36:13,977
うれしいけど必要ないわ

1309
01:36:17,731 --> 01:36:19,149
ベアトリス

1310
01:36:20,525 --> 01:36:22,277
ベアトリス！

1311
01:36:22,360 --> 01:36:24,863
一体 何の騒ぎよ

1312
01:36:24,988 --> 01:36:27,491
ベアトリス　私だ

1313
01:36:27,616 --> 01:36:30,994
よろいを着けた
君だけの騎士だ

1314
01:36:32,913 --> 01:36:34,915
ふざけてるの？

1315
01:36:35,707 --> 01:36:39,503
ダーリン
今は何も考えずに―

1316
01:36:39,628 --> 01:36:40,545
ただ…

1317
01:36:43,298 --> 01:36:44,841
聞いてくれ

1318
01:36:47,010 --> 01:36:48,803
やだ　歌う気だわ

1319
01:36:48,887 --> 01:36:52,641
どうしても君に伝えたい

1320
01:36:52,724 --> 01:36:56,353
今も変わらず 愛していると

1321
01:36:56,478 --> 01:36:58,313
歌う必要がある？

1322
01:36:58,396 --> 01:37:01,441
あるさ　君の望みだ

1323
01:37:01,525 --> 01:37:02,526
違う

1324
01:37:02,651 --> 01:37:06,696
君のほうが ずっと大切だ

1325
01:37:06,780 --> 01:37:10,200
海の怪獣などより ずっと

1326
01:37:10,617 --> 01:37:11,826
諸君

1327
01:37:12,077 --> 01:37:15,705
愛し合い 子づくりもした

1328
01:37:16,039 --> 01:37:17,457
やめてよ

1329
01:37:18,041 --> 01:37:19,209
もういい

1330
01:37:19,334 --> 01:37:20,168
どうも

1331
01:37:21,920 --> 01:37:22,879
大げさね

1332
01:37:23,004 --> 01:37:27,884
今までの態度を
　　心から詫びたい

1333
01:37:28,718 --> 01:37:34,975
ありえないほど 頑固で―

1334
01:37:35,559 --> 01:37:37,686
バカな男

1335
01:37:38,478 --> 01:37:41,022
大バカ野郎

1336
01:37:41,189 --> 01:37:42,899
バカな人

1337
01:37:48,738 --> 01:37:49,739
妻よ

1338
01:37:52,033 --> 01:37:52,742
上へ

1339
01:37:52,909 --> 01:37:54,202
脱いで

1340
01:37:54,744 --> 01:37:56,079
脱ぎづらい

1341
01:38:08,550 --> 01:38:09,426
荷造りを

1342
01:38:12,846 --> 01:38:13,763
万歳！

1343
01:38:16,433 --> 01:38:17,475
やったな

1344
01:38:19,394 --> 01:38:20,270
父上

1345
01:38:20,395 --> 01:38:22,439
ここに座っとる

1346
01:38:22,522 --> 01:38:24,566
紹介したい人が

1347
01:38:24,649 --> 01:38:25,442
エラです

1348
01:38:25,567 --> 01:38:27,444
かわいらしい人だ

1349
01:38:27,569 --> 01:38:30,864
父の彫像に登ってた子だな

1350
01:38:31,489 --> 01:38:32,324
違います

1351
01:38:32,449 --> 01:38:34,367
君だ　間違いない

1352
01:38:35,577 --> 01:38:38,455
結婚式の準備をする？

1353
01:38:38,580 --> 01:38:41,333
舞踏会用の菓子が残ってる

1354
01:38:41,458 --> 01:38:45,712
結婚は急がず
まず世界中を旅します

1355
01:38:47,047 --> 01:38:49,799
だからまだ王位は継げない

1356
01:38:49,924 --> 01:38:55,138
気にするな
血を分けた子は もう１人いる

1357
01:38:55,263 --> 01:38:57,974
優秀な指導者になる子だ

1358
01:38:58,058 --> 01:38:59,351
聞いた？

1359
01:39:01,436 --> 01:39:02,354
何事？

1360
01:39:02,479 --> 01:39:04,606
愛しい娘よ

1361
01:39:04,689 --> 01:39:08,943
お前を王位継承順位
１位に定める

1362
01:39:09,611 --> 01:39:10,987
寝首をかくなよ

1363
01:39:12,697 --> 01:39:14,783
私が王になるの？

1364
01:39:14,866 --> 01:39:15,992
“女王”よ

1365
01:39:16,951 --> 01:39:18,161
喜んで

1366
01:39:18,328 --> 01:39:19,496
よし

1367
01:39:23,792 --> 01:39:25,835
私が統治するの？

1368
01:39:26,002 --> 01:39:26,586
そうだ

1369
01:39:29,923 --> 01:39:30,840
聞いた？

1370
01:39:30,965 --> 01:39:31,591
ええ

1371
01:39:31,675 --> 01:39:32,300
聞いた

1372
01:39:34,678 --> 01:39:36,471
政策が山ほどある

1373
01:39:36,846 --> 01:39:39,516
何から始めようかしら

1374
01:39:39,641 --> 01:39:42,686
王冠を外して 茶でも飲もう

1375
01:39:44,145 --> 01:39:49,192
この王国を新たな時代へと
導いていきます

1376
01:39:49,317 --> 01:39:53,363
心からの敬意を
兄のロバート王子と―

1377
01:39:53,488 --> 01:39:54,823
彼の…

1378
01:39:57,534 --> 01:39:58,535
どう呼ぶ？

1379
01:40:00,161 --> 01:40:03,873
堅苦しいのは嫌だから
“恋人”とか

1380
01:40:05,083 --> 01:40:06,167
恋人？

1381
01:40:07,168 --> 01:40:08,169
そうよ

1382
01:40:09,546 --> 01:40:10,547
“恋人”で

1383
01:40:11,214 --> 01:40:13,800
兄の恋人 エラに

1384
01:40:26,563 --> 01:40:27,522
エラ

1385
01:40:28,398 --> 01:40:31,401
これをお返しするわ

1386
01:40:32,360 --> 01:40:33,570
母のブローチ

1387
01:40:33,653 --> 01:40:35,864
旅のお守りに

1388
01:40:36,448 --> 01:40:37,323
ありがとう

1389
01:40:38,825 --> 01:40:43,204
祝典は以上だ
仕事に戻りたまえ

1390
01:40:44,205 --> 01:40:44,748
行こう

1391
01:40:44,873 --> 01:40:45,999
ダメよ！

1392
01:40:49,335 --> 01:40:51,254
王は間違ってる

1393
01:40:57,761 --> 01:41:03,558
思いっきり騒ぎましょう

1394
01:41:06,895 --> 01:41:10,732
一緒に騒ぎましょう

1395
01:41:10,940 --> 01:41:15,445
ボリュームを上げ
　　　　盛り上がるの

1396
01:41:15,528 --> 01:41:17,405
よし 騒ごう

1397
01:41:18,239 --> 01:41:21,117
音楽をガンガン鳴らして

1398
01:41:21,242 --> 01:41:22,869
騒ぎましょう

1399
01:41:25,121 --> 01:41:28,708
思いっきり騒ごうよ

1400
01:41:29,542 --> 01:41:31,127
誰も教えない

1401
01:41:31,252 --> 01:41:32,796
どうすべきか

1402
01:41:33,046 --> 01:41:37,967
思う存分 自分らしく
　　人生を無駄にしないで

1403
01:41:38,134 --> 01:41:39,636
無駄にせずに

1404
01:41:40,136 --> 01:41:45,099
甘い感情とビートを味わうの

1405
01:41:45,183 --> 01:41:46,810
味わおう

1406
01:41:48,144 --> 01:41:50,396
あなたのやり方で

1407
01:41:52,106 --> 01:41:54,150
惑わされないで

1408
01:41:55,443 --> 01:41:59,239
証明して
　　あなたが本気だって

1409
01:42:05,495 --> 01:42:10,834
人生はパーティ
　　リズムに乗って踊るの

1410
01:42:12,919 --> 01:42:18,132
その一瞬を 毎日を
　　楽しむためにあるの

1411
01:42:21,261 --> 01:42:22,679
楽しまなきゃ

1412
01:42:24,514 --> 01:42:27,517
証明して

1413
01:42:28,351 --> 01:42:30,353
あなたが本気だって

1414
01:42:34,440 --> 01:42:35,859
騒ごうよ

1415
01:43:34,751 --> 01:43:39,380
人生は楽しむもの
　　誰も傷つきはしない

1416
01:43:39,589 --> 01:43:43,092
敗者など いないのだから

1417
01:43:44,761 --> 01:43:49,223
音楽に身を任せ
　　　自由になって

1418
01:43:49,307 --> 01:43:53,144
言い訳はせずに

1419
01:43:53,603 --> 01:43:56,022
どうか自分らしく

1420
01:43:56,105 --> 01:43:59,442
あなたらしい生き方を

1421
01:43:59,525 --> 01:44:01,444
証明して

1422
01:44:01,569 --> 01:44:05,281
あなたが本気だって

1423
01:44:05,782 --> 01:44:09,410
誰にも惑わされないで

1424
01:44:09,661 --> 01:44:11,245
分かってるわ

1425
01:44:11,329 --> 01:44:12,872
信じてる

1426
01:44:24,968 --> 01:44:26,636
騒ごうよ

1427
01:45:26,112 --> 01:45:28,698
絶対に大丈夫

1428
01:45:28,823 --> 01:45:36,205
愛さえあれば
　　すべてうまくいく

1429
01:45:39,792 --> 01:45:43,546
おとぎ話は これでおしまい

1430
01:45:43,671 --> 01:45:49,552
彼女は幸せに暮らし
誰もが知る存在となりました

1431
01:45:49,802 --> 01:45:53,222
名前はエラよ　間違えないで

1432
01:52:22,319 --> 01:52:24,113
これで終わりよ

1433
01:52:24,447 --> 01:52:26,198
日本語字幕　高山 舞子

1434
01:52:26,282 --> 01:52:28,033
制作監修　吉田 貴代子



