1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,531 --> 00:00:32,867
అనగనగా ఒక రోజు,

4
00:00:35,453 --> 00:00:39,832
సంప్రదాయాలకు కట్టుబడిన
ఓ ప్రాచీన రాజ్యం ఉండేది.

5
00:00:41,751 --> 00:00:47,214
ఇక్కడ, ప్రతి ఒక్కరు ఒక పాత్ర నిర్వహించాలి,
అది వారు ప్రశ్నించకుండా నిర్వహించే వారు.

6
00:00:47,965 --> 00:00:49,550
కానీ వారికి తెలియదు,

7
00:00:50,134 --> 00:00:53,429
వారి ప్రపంచం త్వరలో మారనుంది.

8
00:00:53,512 --> 00:00:56,390
సిండ్రెల్లా

9
00:00:56,474 --> 00:00:58,851
కానీ అది జరిగేవరకూ, మీరంతా...

10
00:01:00,019 --> 00:01:02,480
కష్ట జీవులు గల ఈ గ్రామం

11
00:01:02,563 --> 00:01:06,275
ప్రతిరోజు కదిలింది అదే లయకు,

12
00:01:06,358 --> 00:01:10,112
తరం తర్వాత తరం!

13
00:01:18,746 --> 00:01:22,792
లయ, లయ

14
00:01:22,875 --> 00:01:26,086
లయ దేశం

15
00:01:26,962 --> 00:01:31,258
లయ, లయ

16
00:01:31,342 --> 00:01:34,428
లయ దేశం

17
00:01:35,638 --> 00:01:38,516
నేడు ప్రపంచ ప్రజలు
మెరుగైన జీవితం కోసం

18
00:01:38,599 --> 00:01:40,017
మనం చూస్తుంటే
అనండి

19
00:01:40,100 --> 00:01:44,063
మేమొక భాగం లయ దేశంలో

20
00:01:44,146 --> 00:01:48,275
మేమొక భాగం లయ దేశంలో

21
00:01:48,818 --> 00:01:52,863
ఇక ఇక్కడ మన కథ మొదలవుతుంది.

22
00:01:52,947 --> 00:01:56,951
వివియన్ అనే ఆచరణాత్మక మహిళ యొక్క
నిరాడంబరమైన ఇంటిలో,

23
00:01:57,034 --> 00:02:02,540
ఆమె ఒంటరిది, మళ్లీ,
తన రెండో భర్త మరణం తర్వాత.

24
00:02:02,623 --> 00:02:08,128
మెరుగైన జీవితం కోసం చూస్తుంటే

25
00:02:10,756 --> 00:02:15,469
వివియన్ కూతుళ్లు,
చెడు తలంపులు గల మల్వోలియా,

26
00:02:16,053 --> 00:02:18,848
స్వీయ గ్రహింపు గల నరిస్సా.

27
00:02:19,431 --> 00:02:20,683
ఆమె వెర్రిది.

28
00:02:20,766 --> 00:02:22,935
మేమొక భాగం

29
00:02:23,018 --> 00:02:24,979
మేమొక భాగం

30
00:02:25,062 --> 00:02:28,732
మేమొక భాగం లయ దేశంలో

31
00:02:28,858 --> 00:02:30,234
సరే.

32
00:02:30,317 --> 00:02:31,485
అవును.

33
00:02:31,735 --> 00:02:33,153
వాళ్లు చాలా కాగలరు.

34
00:02:33,237 --> 00:02:34,864
అవును, నేను గెలుస్తున్నా.

35
00:02:38,784 --> 00:02:43,372
ఇంకా కింద,
ఈ చీకటి భూగర్భ గదిలో,

36
00:02:43,455 --> 00:02:45,499
సవతి కూతురు ఎల్లా.

37
00:02:45,583 --> 00:02:49,169
లేదా ఆమె సవతి సోదరీమణులు
ఆమెను సిండ్రెల్లా అని పిలుస్తారు,

38
00:02:49,253 --> 00:02:52,798
ఎందుకంటే తరుచుగా
తన చర్మం మసిబారి ఉండేది,

39
00:02:52,882 --> 00:02:55,843
ఇంకా తన అక్కాచెల్లెళ్లు
అంత తెలివైనవారు కాదు.

40
00:02:55,926 --> 00:02:58,554
ఇప్పుడు, తను కోరుకుంటున్నట్లు జీవించే

41
00:02:58,637 --> 00:03:02,558
ప్రపంచం గురించి ఆమె కలగంటోంది.

42
00:03:02,641 --> 00:03:05,227
ఇప్పుడది చూడండి.
మీరు ఏం చూడనున్నారంటే...

43
00:03:05,936 --> 00:03:07,062
పిన్.

44
00:03:07,146 --> 00:03:09,064
వినండి మీ రోజు ఆరంభం కాగానే

45
00:03:09,148 --> 00:03:11,150
ఆ రోజును సవాలు చేయండి

46
00:03:11,233 --> 00:03:15,446
తల ఎత్తి
ఆకాశంలోకి చూసేందుకు యత్నించండి

47
00:03:15,529 --> 00:03:17,615
మీ కన్నీళ్లకు ఇతరులు కారణం కావచ్చు

48
00:03:17,698 --> 00:03:19,825
ముందుకు సాగి, భయాలను వదిలేయండి

49
00:03:19,909 --> 00:03:21,535
నిశ్చయంగా ఉండండి

50
00:03:21,619 --> 00:03:23,454
ఎందుకంటే ప్రయత్నించనిదే సాధించలేరు

51
00:03:23,537 --> 00:03:25,706
ఉండాలి మీరు
ఉండాలి మీరు అద్భుతంగా

52
00:03:25,789 --> 00:03:28,709
ఉండాలి మీరు ధైర్యంగా
ఉండాలి మీరు తెలివిగా

53
00:03:28,792 --> 00:03:31,295
ఉండాలి మీరు కఠోరంగా,
ఉండాలి మీరు కఠినంగా

54
00:03:31,378 --> 00:03:33,088
ఉండాలి మీరు దృఢంగా

55
00:03:33,172 --> 00:03:35,215
ఉండాలి మీరు శాంతంగా,
ఉండాలి నిలకడగా

56
00:03:35,299 --> 00:03:37,343
ఉండాలి అన్నీ కలిసి

57
00:03:37,426 --> 00:03:41,055
నాకు తెలిసినదల్లా, తెలిసినదల్లా
ప్రేమ పరిష్కారం చూపుతుంది

58
00:03:41,805 --> 00:03:45,309
నాకు తెలిసినదల్లా, తెలిసినదల్లా
ప్రేమ పరిష్కారం చూపుతుంది

59
00:03:45,601 --> 00:03:49,855
మేమొక భాగం లయ దేశంలో

60
00:03:49,939 --> 00:03:51,482
ప్రశ్నలేవీ అడగని కాలం

61
00:03:51,565 --> 00:03:54,151
-మీరు లేకున్నా గడచిపోతుంది
-మీరు లేకున్నా

62
00:03:54,234 --> 00:03:56,612
మీకు వేగం లేకుంటే
వెనుక వదిలేస్తుంది

63
00:03:56,695 --> 00:03:57,988
వేగం లేకుంటే

64
00:03:58,072 --> 00:03:59,657
ప్రపంచం తిరుగుతుంటుంది

65
00:03:59,740 --> 00:04:02,993
-ప్రయత్నించినా దానిని ఆపలేరు
-ప్రయత్నించినా ఆపలేరు

66
00:04:03,077 --> 00:04:07,706
ముఖ్యమైన భాగం ప్రమాదం
మీ ముందే మొదలవుతుంది

67
00:04:11,752 --> 00:04:13,963
ఉండాలి మీరు అద్భుతంగా
ఉండాలి మీరు ధైర్యంగా

68
00:04:14,046 --> 00:04:16,048
ఉండాలి మీరు తెలివిగా

69
00:04:16,131 --> 00:04:20,010
ఉండాలి మీరు కష్టంగా, ఉండాలి కఠినంగా
ఉండాలి మీరు దృఢంగా

70
00:04:20,094 --> 00:04:24,556
ఉండాలి మీరు శాంతంగా, ఉండాలి నిలకడగా
ఉండాలి మీరు కలిసి

71
00:04:24,640 --> 00:04:28,102
నాకు తెలిసినదల్లా, తెలిసినదల్లా
ప్రేమ పరిష్కారం చూపుతుంది

72
00:04:34,900 --> 00:04:36,360
-అదరగొట్టేశాం!
-సంపూర్ణంగా!

73
00:04:36,443 --> 00:04:38,028
ఆ పక్షులను తీయ్!

74
00:04:39,196 --> 00:04:41,198
శుభోదయం, నా మెరుపు కన్నుల స్నేహితులారా.

75
00:04:41,281 --> 00:04:42,199
మీకు ఆకలిగా ఉందా?

76
00:04:42,282 --> 00:04:43,826
-అవును.
-తల ఊపండి, నేస్తాలు.

77
00:04:43,909 --> 00:04:46,120
-ఆమె వినేది కీచు స్వరాలే.
-దగ్గరకు రా.

78
00:04:50,082 --> 00:04:54,336
ఉండాలి మీరు అద్భుతంగా
ఉండాలి మీరు ధైర్యంగా, ఉండాలి మీరు తెలివిగా

79
00:04:54,420 --> 00:04:58,507
ఉండాలి మీరు కఠోరంగా, ఉండాలి కఠినంగా
ఉండాలి మీరు దృఢంగా

80
00:04:58,590 --> 00:05:02,761
ఉండాలి మీరు శాంతంగా, ఉండాలి మీరు నిలకడగా
ఉండాలి మీరు కలిసి

81
00:05:02,845 --> 00:05:07,933
నాకు తెలిసినదల్లా, తెలిసినదల్లా
నాకు తెలిసినదల్లా

82
00:05:10,602 --> 00:05:12,688
-ఉండాలి మీరు
-నేడు ప్రపంచంలో ప్రజలు

83
00:05:12,771 --> 00:05:14,940
మెరుగైన జీవితం కోసం మీరు చూస్తుంటే

84
00:05:15,024 --> 00:05:19,028
అనండి
మేమొక భాగం లయ దేశంలో

85
00:05:19,111 --> 00:05:21,280
అనండి
నేడు ప్రపంచ ప్రజలు

86
00:05:21,363 --> 00:05:23,991
మెరుగైన జీవితం కోసం మీరు చూస్తుంటే

87
00:05:24,074 --> 00:05:27,953
ఎందుకంటే మేమొక భాగం లయ దేశంలో

88
00:05:28,037 --> 00:05:30,080
-కలగంటున్నా
-నేడు ప్రపంచ ప్రజలు

89
00:05:30,164 --> 00:05:32,207
మెరుగైన జీవితం కోసం మీరు చూస్తుంటే

90
00:05:32,291 --> 00:05:37,046
-మెరుగైన జీవితం కోసం
-ఎందుకంటే మేమొక భాగం లయ దేశంలో

91
00:05:37,129 --> 00:05:38,422
నేడు ప్రపంచ ప్రజలు

92
00:05:38,505 --> 00:05:41,258
-జీవితంలో
-మెరుగైన జీవితం కోసం మీరు చూస్తుంటే

93
00:05:41,341 --> 00:05:45,679
ఎందుకంటే మేమొక భాగం లయ దేశంలో

94
00:05:45,763 --> 00:05:49,892
నాకు తెలిసినదల్లా, తెలిసినదల్లా

95
00:05:49,975 --> 00:05:53,979
నాకు తెలిసినదల్లా, నాకు తెలిసినదల్లా ఇది

96
00:05:54,063 --> 00:06:00,027
-ప్రేమ పరిష్కారం చూపుతుంది
-ప్రేమ పరిష్కారం

97
00:06:15,000 --> 00:06:16,919
టీ బాగోలేదా, పిన్నీ?

98
00:06:18,253 --> 00:06:21,632
నీ భావి భర్తకు
ఇలాంటి పానీయం ఇవ్వడం ఊహించు.

99
00:06:21,715 --> 00:06:24,009
అతను నిన్ను వదిలేయడానికి
ఎంతకాలం పడుతుంది?

100
00:06:24,093 --> 00:06:26,804
నీవెంత పనికిమాలిన దానివో
అర్థం చేసుకోవడానికి?

101
00:06:26,887 --> 00:06:29,014
దీని నుంచి నేర్చుకో, మళ్లీ ఎన్నడూ చేయకు.

102
00:06:29,515 --> 00:06:31,433
తనతో ఈవిడ ఇంకా కఠినంగా ఉండాల్సింది.

103
00:06:31,517 --> 00:06:33,852
-తను కఠినంగా చెప్పాల్సింది.
-ఊరుకోండి.

104
00:06:34,311 --> 00:06:38,482
సిండ్రెల్లా, ఇప్పుడు నీవు అనాథవు కావడంతో,
ఏది గుర్తుంచుకోవడం ముఖ్యమంటే,

105
00:06:38,565 --> 00:06:41,110
నీవు, నీ జీవితం
రోడ్డున పడకుండా నిలుపేది

106
00:06:41,193 --> 00:06:43,612
నీ తండ్రిపై నాకున్న ప్రేమ,
ఆయన ఆత్మ శాంతించాలి.

107
00:06:43,695 --> 00:06:46,240
కచ్చితంగా. అందుకే మీకు ధన్యవాదాలు...

108
00:06:46,323 --> 00:06:47,950
నీవు అందంగా ఉండేదానివి...

109
00:06:48,659 --> 00:06:51,495
నీ జుట్టు దువ్వేందుకు
కొన్ని సెకన్లు కేటాయించి ఉంటే.

110
00:06:59,169 --> 00:07:01,672
లోపలే ఉన్నారు. శుభోదయం, ఎల్లా.

111
00:07:01,755 --> 00:07:03,173
సీసిల్ గారు...

112
00:07:03,257 --> 00:07:05,008
సీసిల్ గారు వచ్చారు.

113
00:07:06,093 --> 00:07:08,428
ఆసక్తిగా ఉంది.
మీకు ఆ చేతి కర్ర నిజంగా అవసరమా?

114
00:07:08,512 --> 00:07:09,888
కానీ అమ్మాయిలు అడుగుతారు.

115
00:07:10,722 --> 00:07:12,266
-వివియన్.
-థామస్.

116
00:07:12,349 --> 00:07:15,102
అమ్మాయిలు అందరూ. థామస్ అదృష్టవంతుడు.

117
00:07:15,185 --> 00:07:17,688
ఇదుగో తీసుకోండి.
తాజాగా తోట నుండి తెచ్చినవి.

118
00:07:17,771 --> 00:07:21,233
తెల్ల ముల్లంగి,
ఎర్ర ముల్లంగి, బీట్‌రూట్‌లు,

119
00:07:21,316 --> 00:07:23,569
భూమిపై అత్యంత కండ ఉండే పండు.

120
00:07:24,194 --> 00:07:28,198
-లోపలకు వస్తావా?
-సరే... లేదు.

121
00:07:28,282 --> 00:07:31,201
లేదు, ఇవాళ కాదు.
సరే, మీ వికసించే అమ్మాయిలు

122
00:07:31,285 --> 00:07:35,164
ఎలా ఉన్నారో చూసిపోదామని...

123
00:07:37,249 --> 00:07:38,083
వచ్చాను అంతే.

124
00:07:38,167 --> 00:07:39,835
-నాకు కంపరం పుడుతుంది.
-నాకు కూడా.

125
00:07:39,918 --> 00:07:40,752
నాకూ అంతే.

126
00:07:40,836 --> 00:07:42,963
సరే, మరి. ఇప్పుడు ఇక

127
00:07:43,505 --> 00:07:46,758
నా మానసిక చిత్తం
రోజంతా వికసిస్తుంది, వెళుతున్నాను.

128
00:07:50,262 --> 00:07:51,180
సరే.

129
00:07:55,642 --> 00:07:57,811
ఈ ఇంటిపై అదృష్టం కురిసింది.

130
00:07:58,562 --> 00:08:02,149
-నా కూతుళ్లకు తగినవాళ్ళు దొరకవచ్చు.
-అంటే, ఈ కూతురుకు దొరకవచ్చు.

131
00:08:02,232 --> 00:08:04,276
ఇతరులకు గుండె నొప్పి, అసూయ వస్తాయి.

132
00:08:05,819 --> 00:08:08,322
సరే, కాదు. నేను థామస్‌కు సరిపడను.

133
00:08:08,405 --> 00:08:11,700
సరే, ఎవరికైనా సరిపడేలా
నీలో మార్పు రావాలి.

134
00:08:11,825 --> 00:08:13,035
అలాగే.

135
00:08:13,327 --> 00:08:14,912
నాకర్థమైంది, పిన్నీ.

136
00:08:19,166 --> 00:08:22,169
-మన పిల్ల వస్తోంది.
-బాబూ, తన అడుగులు భారంగా ఉన్నాయి.

137
00:08:31,303 --> 00:08:32,971
ఆ గుడ్డపై నేను పడుకున్నాను.

138
00:08:44,524 --> 00:08:46,568
మళ్లీ చెబుతున్నాను

139
00:08:46,652 --> 00:08:50,906
నేనున్న లోకం కాకుండా
మరొక ప్రపంచం ఊహిస్తున్నాను

140
00:08:50,989 --> 00:08:52,991
మళ్లీ పగటికల కంటున్నాను

141
00:08:53,075 --> 00:08:55,077
నాకు అవకాశం దొరకగానే

142
00:08:56,745 --> 00:08:59,373
ప్రపంచం అర్థం చేసుకున్నప్పుడు

143
00:08:59,456 --> 00:09:03,752
మీరు నడిచే గదిలో
మీకు గుసగుసలు వినిపించకుంటే

144
00:09:03,835 --> 00:09:05,712
మళ్లీ పగటి కల కంటున్నా

145
00:09:05,796 --> 00:09:07,923
నాకు కావాల్సినది అవకాశమే

146
00:09:09,466 --> 00:09:11,802
భయం నన్ను చూసినట్లు అనిపిస్తే

147
00:09:11,885 --> 00:09:13,470
నాకోసం వేచి ఉండమని చెబుతా

148
00:09:13,553 --> 00:09:16,598
నేనేం అవుతానో నాకు తెలుసు
నేనేం అవుతానో నాకు తెలుసు

149
00:09:16,682 --> 00:09:20,894
సగం నిద్రలోకి జారుకున్న లోకం
లేచి చూస్తుంది

150
00:09:20,978 --> 00:09:22,521
బాగుంది.

151
00:09:23,188 --> 00:09:27,067
అది లక్షల్లో ఒకరైతే

152
00:09:27,150 --> 00:09:29,528
నేనలా ఉంటాను

153
00:09:29,611 --> 00:09:33,407
అది చీకట్లో బాణం అయితే

154
00:09:33,490 --> 00:09:35,450
నేను సూర్యుడిని అవుతాను

155
00:09:35,534 --> 00:09:39,997
తప్పును నేను భరించలేకపోతే

156
00:09:40,080 --> 00:09:42,666
నేను భయపడినా సరే

157
00:09:42,749 --> 00:09:45,752
నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది

158
00:09:46,253 --> 00:09:49,298
అవును, నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది

159
00:09:51,925 --> 00:09:53,969
నేను సరిగా నిద్రించలేను

160
00:09:54,052 --> 00:09:58,473
ఎందుకంటే గది అంతటా నా హృదయం
పరుగెడుతూ, వెంటాడుతుంది

161
00:09:58,557 --> 00:10:03,395
జాగరూకతతో జీవించడం
నాకు నచ్చని పని

162
00:10:04,187 --> 00:10:06,606
భయం నన్ను చూసినట్లు అనిపిస్తే

163
00:10:06,690 --> 00:10:08,191
నాకోసం వేచి ఉండమని చెబుతా

164
00:10:08,275 --> 00:10:11,361
నేనేం అవుతానో నాకు తెలుసు
నేనేం అవుతానో నాకు తెలుసు

165
00:10:11,445 --> 00:10:16,825
సగం నిద్రలోకి జారుకున్న లోకం
లేచి చూస్తుంది

166
00:10:17,743 --> 00:10:21,538
అది లక్షల్లో ఒకరైతే

167
00:10:21,621 --> 00:10:23,999
నేనలా ఉంటాను

168
00:10:24,082 --> 00:10:27,919
అది చీకట్లో బాణం అయితే

169
00:10:28,003 --> 00:10:30,047
నేను సూర్యుడిని అవుతాను

170
00:10:30,130 --> 00:10:34,259
నేను తప్పును భరించలేకపోతే

171
00:10:34,343 --> 00:10:37,137
నేనెప్పుడు భయపడినా

172
00:10:37,220 --> 00:10:40,223
నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది

173
00:10:40,557 --> 00:10:43,602
అవును, నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది

174
00:10:43,685 --> 00:10:48,899
తనను అడపాదడపా చూస్తాను

175
00:10:50,108 --> 00:10:55,155
నేనేమవుతానో నాకు తెలుసు, అవును.

176
00:10:55,238 --> 00:10:56,448
ఎల్లా రూపొందించిన
డ్రెస్సులు

177
00:10:56,531 --> 00:11:02,037
ఆమె నవ్వును చూశాను
ఎందుకంటే అంతా ఆమెకు తెలుసు కదా

178
00:11:02,829 --> 00:11:07,667
వెలుగును చూడడం కష్టం అయినప్పుడు

179
00:11:07,751 --> 00:11:11,463
ఆమె నాకు చెబుతున్నది

180
00:11:11,922 --> 00:11:15,967
అది లక్షల్లో ఒకరైతే

181
00:11:16,051 --> 00:11:17,761
నేనలా ఉంటాను

182
00:11:17,844 --> 00:11:22,265
అది చీకట్లో బాణం అయితే

183
00:11:22,349 --> 00:11:24,976
నేను సూర్యుడిని అవుతాను
ఇక నేను

184
00:11:25,060 --> 00:11:28,688
నేను తప్పును భరించలేకపోతే

185
00:11:28,772 --> 00:11:31,483
నేను భయపడినా సరే

186
00:11:31,566 --> 00:11:34,945
నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది

187
00:11:35,028 --> 00:11:37,906
నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది

188
00:11:37,989 --> 00:11:41,118
నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది

189
00:11:41,201 --> 00:11:44,037
నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది, అవును

190
00:11:44,121 --> 00:11:47,416
నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది

191
00:11:47,707 --> 00:11:50,961
నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది

192
00:11:55,590 --> 00:11:57,092
ఎల్లా రూపొందించిన
డ్రెస్సులు

193
00:12:11,731 --> 00:12:12,566
దేవుడా.

194
00:12:13,233 --> 00:12:14,693
దారుణంగా ఉంది.

195
00:12:15,861 --> 00:12:17,237
వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు...

196
00:12:17,320 --> 00:12:19,823
సరే, నీ సహాయకుడు చేతిని కోల్పోక ముందే,

197
00:12:21,199 --> 00:12:25,036
దీనిని ప్రపంచ పటం అంటారు.

198
00:12:25,745 --> 00:12:29,040
ఇప్పుడు, ఇక్కడున్న
ఈ బిందువును ఓసారి చూడండి.

199
00:12:29,207 --> 00:12:31,543
మనం పెళ్లాడితే,
ఈ బిందువులు ఒకటవుతాయి...

200
00:12:31,626 --> 00:12:32,711
ప్రపంచం

201
00:12:33,128 --> 00:12:38,133
...ఇంకా మనం అన్నిరకాలుగా
ఈ భారీ సముద్ర రాక్షసిని నియంత్రించవచ్చు.

202
00:12:38,216 --> 00:12:39,176
సముద్ర రాక్షసా?

203
00:12:39,259 --> 00:12:41,803
చూడండి, భూమికి దూరంగా
ఉండేవాటిని నియంత్రించడానికి

204
00:12:41,887 --> 00:12:46,266
నాకు అంత సమయం లేదు.
నాకు అసలు తీరిక లేదు.

205
00:12:46,349 --> 00:12:47,309
ఏం చేస్తావు?

206
00:12:47,392 --> 00:12:50,187
తాగుతూ, నక్కలను వేటాడుతూ
మూడు రోజులపాటు గడిపావు.

207
00:12:50,270 --> 00:12:53,690
అది చాలా కష్టమైన పని.
తాగినప్పుడు నక్కను పసిగట్టడం.

208
00:12:53,773 --> 00:12:55,859
-అది అసాధ్యం.
-లేదు, అస్సలు కాదు!

209
00:12:56,276 --> 00:12:57,486
నీవు చేయలేదు!

210
00:12:57,569 --> 00:13:00,447
నన్ను కొట్టకు, చక్కని యువరాజా!
వద్దు, వద్దు!

211
00:13:02,866 --> 00:13:04,576
మాటిస్తున్నా, మిలార్డ్,

212
00:13:04,659 --> 00:13:08,288
మీ సోదరులతో ఇక్కడ మీరు సరదాగా తిరగవచ్చు,

213
00:13:08,371 --> 00:13:09,956
నాకు ఇతర ఆసక్తులూ ఉన్నాయి.

214
00:13:10,040 --> 00:13:11,583
మనం కలిసి ఉండాల్సిన పనిలేదు.

215
00:13:11,666 --> 00:13:15,128
రాజకార్యాలు, యుద్ధ ప్రణాళిక,
ఇంకా మనం బిడ్డను కనాలనే

216
00:13:15,212 --> 00:13:17,422
పనికిమాలిన పని కోరుకుంటే తప్ప.

217
00:13:17,506 --> 00:13:18,340
అవునా?

218
00:13:19,424 --> 00:13:20,967
నీ ప్రతిపాదన ఆసక్తిగా ఉంది,

219
00:13:21,051 --> 00:13:24,554
కానీ సమీప కాలంలో
కుదురుకునే ఉద్దేశమే నాకు లేదు.

220
00:13:27,516 --> 00:13:28,808
అలాగా.

221
00:13:32,145 --> 00:13:34,064
అతను పైన అంతగా పని చేయట్లేదు.

222
00:13:34,147 --> 00:13:36,525
అది వేరే అయితే
నేను ఆశ్చర్యపోయేదాన్ని.

223
00:13:36,608 --> 00:13:38,610
నేను మాట్లాడేది ఆమెకు తెలుసు.

224
00:13:43,406 --> 00:13:46,743
వినండి, వినండి, వినండి

225
00:13:46,826 --> 00:13:48,537
అరె, వినండి

226
00:13:48,620 --> 00:13:51,414
ఈ పురంలో కొత్త చాటించువాడిని
బారీ కోసం తీసుకున్నా

227
00:13:51,498 --> 00:13:54,042
తెలుసు తనిక దొరకడు
కానీ అతిసారంతో పోయాడు

228
00:13:54,125 --> 00:13:56,294
ఇవాల్టి ప్రకటనలతో
నేనిక్కడ ఉన్నా

229
00:13:56,378 --> 00:13:59,339
నా పక్కనే బ్యాండ్ ఉంది
వాళ్ల వాయింపుడు మీకు నచ్చుతుంది

230
00:13:59,422 --> 00:14:01,383
ఇవాళ మీకో వార్త తెచ్చాము

231
00:14:01,466 --> 00:14:04,052
అధికార మార్పిడి
జరగనుంది త్వరలో

232
00:14:04,135 --> 00:14:06,471
ఇది ప్రత్యేకం
షైర్ వేడుక కంటే అది మెరుగు

233
00:14:06,555 --> 00:14:09,474
ఎందుకంటే ఈసారి రాజ కుటుంబం
అక్కడ ఉంటుంది

234
00:14:09,558 --> 00:14:11,434
అరె, అవును

235
00:14:11,518 --> 00:14:14,062
రాజు రోవన్, ఇక
చెప్పాల్సిందే రాణి బియాట్రిస్

236
00:14:14,145 --> 00:14:16,565
తమ సుందర రాజదుస్తులలో
మీరసలు వదలకూడదు

237
00:14:16,648 --> 00:14:19,359
జుట్టుతో రాబర్ట్ యువరాజు
తప్పనిసరిగా యువరాణి గ్వెన్

238
00:14:19,442 --> 00:14:22,445
కొత్త కాపలావారు రావడం చూడండి
పాతవాళ్లు వెళ్లడం కూడా

239
00:14:24,239 --> 00:14:26,032
అవును

240
00:14:28,034 --> 00:14:31,037
ఇంకా ఎర్రగా కాలేదా?
ఈ నొప్పి దారుణంగా ఉంది.

241
00:14:31,538 --> 00:14:33,373
మహిళలు, మనం సిద్ధమా?

242
00:14:33,790 --> 00:14:35,542
అసలు నీవేం చేస్తున్నావు?

243
00:14:35,625 --> 00:14:37,252
తన బుగ్గలకు రంగు తెస్తున్నాను.

244
00:14:38,044 --> 00:14:38,878
మంచి పథకం.

245
00:14:38,962 --> 00:14:40,922
-సిండ్రెల్లా ఎక్కడుంది?
-నేలమాళిగలో.

246
00:14:41,006 --> 00:14:41,965
సిండ్రెల్లా?

247
00:14:42,048 --> 00:14:44,551
తనకు మనం నచ్చలేదేమోనని
నాకనిపించడం మొదలైంది.

248
00:14:44,634 --> 00:14:46,761
సిండ్రెల్లా! అమ్మాయిలు, సాయం చేస్తారా?

249
00:14:49,764 --> 00:14:52,851
-సిండ్రెల్లా!
-సిండ్రెల్లా!

250
00:14:53,810 --> 00:14:57,480
సిండ్రెల్లా!

251
00:14:59,482 --> 00:15:00,442
మీరు పిలిచారా?

252
00:15:00,525 --> 00:15:02,444
అవును, సవతి కూతురా.
దద్దమ్మలా ఉండకు.

253
00:15:02,527 --> 00:15:03,612
క్షమించండి. నేను...

254
00:15:03,695 --> 00:15:04,946
ఓ సాకు చెబుతున్నావా?

255
00:15:05,030 --> 00:15:06,406
నిజంగానే పట్టించుకోను.

256
00:15:06,489 --> 00:15:08,825
నీ సామాను సర్దుకో.
మాకు ఆలస్యం కానీయకు.

257
00:15:09,200 --> 00:15:11,411
అధికార మార్పిడి ఎవరి కోసం ఆగదు.

258
00:15:11,494 --> 00:15:12,370
సిండ్రెల్లా?

259
00:15:12,912 --> 00:15:13,872
ఏంటి?

260
00:15:13,955 --> 00:15:15,707
నేను అందంగా ఉన్నానంటావా?

261
00:15:16,166 --> 00:15:19,669
చాలా అందంగా ఉన్నావని భావిస్తాను.

262
00:15:19,961 --> 00:15:22,464
కానీ, నిజాయితీగా,

263
00:15:22,714 --> 00:15:24,090
నా ఆలోచన ఎవరికి కావాలి?

264
00:15:24,174 --> 00:15:25,759
ఒకరు ఏమనుకునేది ఎవరికి కావాలి?

265
00:15:25,842 --> 00:15:29,095
అద్దంలో చూసుకుంటే
నీకెలా అనిపిస్తుందనేది ముఖ్యం.

266
00:15:29,179 --> 00:15:30,263
అది లోతైన భావన.

267
00:15:30,930 --> 00:15:35,477
నా గురించి నేనెలా భావిస్తాను?

268
00:15:42,817 --> 00:15:45,195
అవును, కనిపిస్తోంది.
అందంగా అనిపిస్తోంది.

269
00:15:45,612 --> 00:15:47,113
మంచి విషయం.

270
00:15:49,115 --> 00:15:51,201
నీ ముఖంపై మురికి ఉంది.

271
00:15:55,497 --> 00:15:58,083
దయచేసి, అమ్మాయిలూ,
మనకు ఆలస్యం అవుతోంది.

272
00:15:58,416 --> 00:15:59,459
అది ఏంటి?

273
00:16:00,669 --> 00:16:01,836
ఇది డ్రెస్.

274
00:16:02,671 --> 00:16:03,505
నేనే తయారు చేసా.

275
00:16:03,588 --> 00:16:04,714
-ఎందుకు?
-తెలియదు.

276
00:16:04,798 --> 00:16:06,508
నా ఆలోచన, మొత్తం రాజ్యం ఇవాళ

277
00:16:06,591 --> 00:16:11,638
ఇక్కడ ఉంటుందిగా, కొనేవారు ఎవరైనా
తగలవచ్చని నా ఉద్దేశం.

278
00:16:17,394 --> 00:16:19,312
ఏ అమ్మాయి అయినా, నిన్ను కాదులే,

279
00:16:19,396 --> 00:16:23,900
వ్యాపారం చేసే ధైర్యం చేయడం, అది పిచ్చితనం.

280
00:16:24,693 --> 00:16:28,321
నీ వెర్రితనంతో ఈ ఇంటిని
నీవు ఇబ్బంది పెట్టడం సహించను.

281
00:16:28,405 --> 00:16:31,491
నీవు ఇలాంటి పిచ్చి పని చేయడం
మళ్లీ నేను చూడకూడదు.

282
00:16:31,908 --> 00:16:33,910
ఆ డ్రెస్ కింద పెట్టు.

283
00:16:35,412 --> 00:16:36,329
అలాగే, పిన్నీ.

284
00:16:41,543 --> 00:16:43,545
మంచిది. ఇక,

285
00:16:44,045 --> 00:16:45,130
భుజాలు వెనక్కు.

286
00:16:45,714 --> 00:16:46,589
ముందుకు వంగకూడదు.

287
00:16:47,590 --> 00:16:48,800
ఇక చిరునవ్వు.

288
00:16:49,592 --> 00:16:52,262
నవ్వినప్పుడు ప్రతి అమ్మాయి అందంగా ఉంటుంది.

289
00:17:20,915 --> 00:17:22,250
ఏం చేస్తున్నావు?

290
00:17:23,084 --> 00:17:27,589
కోపంతో కుతకుతలాడిపోతున్నాను.

291
00:17:27,672 --> 00:17:28,506
సరే.

292
00:17:28,590 --> 00:17:31,801
లార్డ్ రెజినాల్డ్ కూతురును
నీవు తిరస్కరించావా?

293
00:17:31,885 --> 00:17:34,179
-ఆమె తగినది కాదేమో.
-ఆమె తగినదే!

294
00:17:34,387 --> 00:17:37,056
సముద్ర రాక్షసి విషయంలో ఇప్పటికే

295
00:17:37,140 --> 00:17:39,350
నాకు అన్ని ప్రాంతాలపై నియంత్రణ వచ్చేది.

296
00:17:39,434 --> 00:17:41,561
సముద్ర రాక్షసిని పెళ్లాడాల్సింది, రాబర్ట్.

297
00:17:41,644 --> 00:17:44,105
బామ్మ ఉంగరం సైజు మార్పించాల్సి వచ్చేది.

298
00:17:44,314 --> 00:17:47,650
వాడి ప్రవర్తన గమనిస్తూ ఉండు,
దాని నుంచి బయటకు రాడు.

299
00:17:47,734 --> 00:17:49,736
ఆపు. వాడు మంచి రాజు అవుతాడు.

300
00:17:51,696 --> 00:17:53,114
అది నేనా,

301
00:17:53,198 --> 00:17:58,453
లేక నీ కిరీటమా,
నిన్నటి కంటే కాస్త పొడుగ్గా ఉన్నది?

302
00:17:58,536 --> 00:18:00,789
-అది అలానే...
-హాస్యాస్పదంగా ఉండకు.

303
00:18:00,872 --> 00:18:04,209
అలా ఉన్నా సరే, దాన్ని పొడుగ్గా చేసే
అన్ని అధికారాలు నాకున్నాయి.

304
00:18:04,584 --> 00:18:05,460
నేను రాజును.

305
00:18:06,711 --> 00:18:07,837
సరే.

306
00:18:09,088 --> 00:18:11,216
నేను హాస్యాస్పదంగా ఉన్నాను.

307
00:18:11,299 --> 00:18:13,885
నీకు నా అవసరం ఉంటే,
నా మందిరంలో ఉంటాను,

308
00:18:13,968 --> 00:18:18,014
నా జుట్టంతా రాలిపోయేవరకూ దువ్వుకుంటూ.

309
00:18:18,097 --> 00:18:19,974
ఇక అయిపోయిందా? ఒకటి చెప్పాలి.

310
00:18:22,310 --> 00:18:24,896
నీవు ఈ కుటుంబానికి
అవమానం తెస్తున్నావు, రాబర్ట్.

311
00:18:24,979 --> 00:18:26,231
దీన్ని చూశావా?

312
00:18:26,731 --> 00:18:29,526
"రౌండబౌట్ ప్లేయర్ల ప్రదర్శన,
ద కింగ్స్ ఈడియట్ సన్."

313
00:18:29,609 --> 00:18:32,821
-మనకు టికెట్లు దొరుకుతాయంటారా?
-నేను నవ్వులపాలు అవుతున్నా.

314
00:18:32,904 --> 00:18:34,405
మీ స్పందన అతిగా ఉందనుకుంటా.

315
00:18:34,489 --> 00:18:37,909
నా స్పందన అతిగా ఉందో లేదో
రౌండబౌట్ ప్లేయర్లను అడగవచ్చుగా?

316
00:18:37,992 --> 00:18:41,538
వాళ్లిప్పుడు కోటలో చీకటిగా ఉన్న,
కిటికీ లేని గదిలో ఉన్నారు.

317
00:18:42,705 --> 00:18:45,959
నటులను పట్టించుకోకుండా
నేలమాళిగలో అలా వదిలేయకూడదు.

318
00:18:46,042 --> 00:18:48,670
-వాళ్లు చస్తారు!
-నీకు పెళ్లయ్యాక కుదురుకుంటావు.

319
00:18:48,753 --> 00:18:50,713
నా తింగరి కొడుకులా ప్రవర్తించకుండా,

320
00:18:50,797 --> 00:18:53,967
కిరీటాన్ని ముఖ్యంగా పరిగణిస్తావని
ప్రజలు చూస్తారు.

321
00:18:54,050 --> 00:18:55,176
నన్ను నియంత్రించలేరు.

322
00:18:55,260 --> 00:18:58,137
నేను చేయగలను.
రాజుగా ఉండడంలో లాభం అదే.

323
00:18:58,221 --> 00:19:01,724
నాకు ఈ మహిళలపై భావన కలగలేదు,
అందుకే వారితో ప్రేమలో పడలేదు.

324
00:19:01,808 --> 00:19:03,977
రాజుల పెళ్లి అధికారం కోసం,
ప్రేమకై కాదు.

325
00:19:04,060 --> 00:19:07,939
అమ్మ మూడు కోటలు, 100 గుర్రాలతో
రావడం చాలా సరైన విషయం.

326
00:19:08,022 --> 00:19:11,067
-లేకుంటే, నేను పుట్టే వాడినే కాదు.
-నిశ్శబ్దం!

327
00:19:19,158 --> 00:19:21,411
నీకు అర్థం కాని వాటిపై మాట్లాడకు.

328
00:19:22,579 --> 00:19:26,374
నన్ను ధిక్కరించడం కొనసాగిస్తే,
దానికి ప్రతిచర్యగా,

329
00:19:26,875 --> 00:19:28,167
నేను అన్నీ ఇస్తాను,

330
00:19:28,668 --> 00:19:29,794
కిరీటం,

331
00:19:31,004 --> 00:19:32,755
రాజ భవనం,

332
00:19:32,839 --> 00:19:35,675
అన్నీ నీ సోదరికి ఇస్తాను.

333
00:19:37,844 --> 00:19:39,679
మమ్మల్ని వదిలెయ్, గ్వెన్.

334
00:19:46,769 --> 00:19:52,108
క్షమించండి. నా జీవితం విసుగ్గా ఉండకపోతే
నాకు ఇబ్బందిగా ఉంటుంది.

335
00:19:52,483 --> 00:19:53,526
నేనిక్కడ ఉండడంతో,

336
00:19:53,610 --> 00:19:56,821
నేను ఉండి, ఈ కిరీటం విషయం
పరిష్కరించడంలో సాయం చేస్తాను.

337
00:19:56,905 --> 00:19:58,698
నీవు వెళ్ళవచ్చు, గ్వెన్.

338
00:19:58,907 --> 00:20:00,241
సరే.

339
00:20:01,576 --> 00:20:03,661
చెడిన బొగ్గును కాల్చేందుకు బదులుగా

340
00:20:03,745 --> 00:20:06,164
ఈ రాజ్యం గాలి శక్తిని
ఉపయోగించడం ఎలాగో

341
00:20:06,247 --> 00:20:08,499
-చెప్పేందుకు సరైన సమయమేనా--
-వెళ్ళు!

342
00:20:11,085 --> 00:20:14,255
నాన్నా, నాకు రాజు కావాలని
ఎంత కోరికో మీకు తెలుసు.

343
00:20:14,339 --> 00:20:15,381
నాకు తెలుసు.

344
00:20:15,882 --> 00:20:18,718
ఇప్పుడు, నీ పెళ్లి పనులు
నాకు సమయానుకూలంగా,

345
00:20:18,801 --> 00:20:21,179
సరిగ్గా జరగడానికి,
మనం స్వయంవరం నిర్వహించాలి.

346
00:20:21,262 --> 00:20:22,096
ఓ స్వయంవరం?

347
00:20:22,180 --> 00:20:23,014
లేదు.

348
00:20:23,097 --> 00:20:24,182
స్వయంవరాలు బాగుంటాయి

349
00:20:24,265 --> 00:20:26,476
అవును, తగిన మహిళలందరినీ
మనం పిలుస్తాం.

350
00:20:26,559 --> 00:20:30,897
నీవు నాట్యం చేస్తావు, ఆకట్టుకుంటావు,
వధువును కనుగొంటావు.

351
00:20:30,980 --> 00:20:34,317
లేదు, లేదు. ఈ విషయాలలో
నాట్యం చాలా మర్యాదకర విషయం.

352
00:20:34,400 --> 00:20:36,527
ఇంకా ప్రామాణికం. పిచ్చోళ్లలా ఉంటాం.

353
00:20:36,611 --> 00:20:39,280
కచ్చితంగా, అలానే ఉంటాం.
కానీ మహిళలకు అదిష్టం.

354
00:20:39,364 --> 00:20:42,075
దేవుడా, రాబర్ట్,
ఓ ధనికుడు ఓ మహిళను కోల్పోతే,

355
00:20:42,158 --> 00:20:43,910
అది నాట్యం చేయగలిగే పురుషుడికే.

356
00:20:43,993 --> 00:20:46,913
నీకు అన్నీ నేనే ఎందుకు వివరించాలి?

357
00:20:46,996 --> 00:20:51,292
ఇది వెర్రిగా ఉంది! స్వయంవరంలో
ఓ వధువును ఎంచుకోలేను. తర్వాతేంటి?

358
00:20:51,376 --> 00:20:55,129
మేము, మేము నలభై ఏళ్ళొచ్చేవరకు
కలిసి పెరగాల్సి ఉంటుందిగా?

359
00:20:55,213 --> 00:20:57,757
అంటే, మనం దేని గురించి మాట్లాడుతున్నాం?

360
00:20:58,216 --> 00:21:01,928
నీవు స్వయంవరానికి వెళ్లి,
తోడును కనుగొంటావు.

361
00:21:03,096 --> 00:21:03,930
అది ఒక ఆదేశం.

362
00:21:05,223 --> 00:21:06,975
ఇక, వెళ్లి తయారవ్వు.

363
00:21:07,433 --> 00:21:10,687
అధికార మార్పిడి కోసం
నీవు చురుగ్గా కనిపించాలని ఆశిస్తున్నా.

364
00:21:14,774 --> 00:21:15,858
ఏమీ లేదా?

365
00:21:16,192 --> 00:21:18,152
స్వయంవరం చక్కని ఆలోచన

366
00:21:19,570 --> 00:21:20,530
ఆలస్యం చేయకు.

367
00:21:21,489 --> 00:21:22,615
"ఆలస్యం చేయకు."

368
00:21:26,619 --> 00:21:29,664
సరే, మీరు రాజు మాట విన్నారు.

369
00:21:31,332 --> 00:21:34,794
ఎవరైనా

370
00:21:35,586 --> 00:21:38,172
కనుగొంటారా

371
00:21:39,799 --> 00:21:43,845
ఎవరినైనా

372
00:21:48,349 --> 00:21:54,313
ప్రేమించడానికి

373
00:22:00,278 --> 00:22:03,322
నిద్ర లేచిన ప్రతి ఉదయం కాస్త మరణిస్తాను

374
00:22:03,406 --> 00:22:05,491
కాళ్లపై నిలబడలేకపోతాను

375
00:22:05,575 --> 00:22:09,787
-అద్దంలోకి చూసి ఏడుస్తాను
-అద్దంలో నిన్ను నీవు చూసుకో

376
00:22:09,871 --> 00:22:11,914
-దేవుడా, నాకేం చేస్తున్నావు
-ఏడుస్తాను

377
00:22:11,998 --> 00:22:12,832
అవును

378
00:22:12,915 --> 00:22:15,668
నీపై విశ్వాసంతో
ఏళ్ల పాటు గడిపాను

379
00:22:15,752 --> 00:22:21,716
-కానీ నాకు ఊరట లేదు, దేవుడా
-ఊరట చెందలేదు, దేవుడా

380
00:22:23,092 --> 00:22:24,719
-ఎవరైనా
-ఎవరైనా

381
00:22:24,802 --> 00:22:26,012
-ఎవరైనా
-ఎవరైనా

382
00:22:26,095 --> 00:22:30,058
-ఎవరైనా నాకోసం కనుగొంటారా
-ఎవరైనా నాకోసం కనుగొంటారా

383
00:22:30,141 --> 00:22:32,435
ఎవరినైనా ప్రేమించడానికి

384
00:22:36,522 --> 00:22:38,274
-కష్టపడతాను
-తను కష్టపడతాడు

385
00:22:38,357 --> 00:22:39,984
నా జీవితంలో అనుదినం

386
00:22:40,068 --> 00:22:42,361
నా ఎముకలకు నొప్పి కలిగేవరకూ

387
00:22:42,445 --> 00:22:46,074
-తన ఎముకలకు నొప్పి కలిగేవరకూ
-రోజు చివరకు

388
00:22:46,157 --> 00:22:49,243
-నా కాళ్లపైనే ఉంటాను
-చివరకు

389
00:22:49,327 --> 00:22:52,538
నా మోకాళ్లపై కూర్చుని
ప్రార్థన ప్రారంభిస్తాను

390
00:22:52,622 --> 00:22:55,917
నా కన్నుల నుండి
నీరు కారేవరకూ, దేవుడా

391
00:22:56,000 --> 00:22:57,460
-ఎవరైనా
-ఎవరైనా

392
00:22:57,543 --> 00:22:58,669
-ఎవరైనా
-ఎవరైనా

393
00:22:58,753 --> 00:23:04,092
-ఎవరైనా నాకోసం కనుగొంటారా
-ఎవరైనా నాకోసం కనుగొంటారా

394
00:23:04,175 --> 00:23:08,805
-ఎవరినైనా ప్రేమ కోసం
-ఎవరినైనా, ఎవరినైనా

395
00:23:10,848 --> 00:23:12,725
-కష్టపడతాను
-తను కష్టపడతాడు

396
00:23:12,809 --> 00:23:14,310
-జీవితంలో అనుదినం
-అనుదినం

397
00:23:14,393 --> 00:23:17,355
-ప్రయత్నిస్తా ప్రయత్నిస్తూనే ఉంటా
-ప్రయత్నిస్తూనే ఉంటా

398
00:23:17,438 --> 00:23:21,192
కానీ నన్ను కుంగదీస్తారు అందరూ

399
00:23:21,275 --> 00:23:24,320
-నాకు పిచ్చని అంటారు
-తను పిచ్చివాడవుతున్నాడు

400
00:23:24,403 --> 00:23:26,739
నాకు మతిపోతుందని అంటారు

401
00:23:26,823 --> 00:23:28,324
నాకు ఇంగిత జ్ఞానం లేదంటారు

402
00:23:28,407 --> 00:23:32,245
నాకు నమ్మడానికి ఎవరూ లేరు

403
00:23:45,716 --> 00:23:48,719
నాకు ప్రేమించడానికి ఎవరైనా కావాలి

404
00:23:48,803 --> 00:23:51,806
నాకు ప్రేమించడానికి ఎవరైనా కావాలి

405
00:23:51,889 --> 00:23:55,226
-ప్రేమించడానికి ఎవరైనా కావాలి
-ప్రేమించడానికి, ఎవరైనా

406
00:23:55,309 --> 00:23:58,187
-ప్రేమించడానికి ఎవరైనా కావాలి
-ప్రేమించడానికి, ఎవరైనా

407
00:23:58,271 --> 00:24:01,315
-ప్రేమించడానికి ఎవరైనా కావాలి
-ప్రేమించడానికి, ఎవరైనా

408
00:24:01,399 --> 00:24:04,527
-ప్రేమించడానికి ఎవరైనా కావాలి
-ప్రేమించడానికి, ఎవరినైనా

409
00:24:04,610 --> 00:24:07,613
-ప్రేమించడానికి ఎవరైనా కావాలి
-ప్రేమించడానికి, ఎవరైనా

410
00:24:07,697 --> 00:24:11,492
ప్రేమ, ప్రేమ, ప్రేమ, ప్రేమ
ఎవరైనా

411
00:24:11,576 --> 00:24:13,077
-ఎవరైనా
-ఎవరైనా

412
00:24:13,161 --> 00:24:14,495
-ఎవరైనా
-ఎవరైనా

413
00:24:14,579 --> 00:24:15,538
ఎవరినైనా

414
00:24:15,621 --> 00:24:16,581
కుర్రాడా.

415
00:24:16,664 --> 00:24:21,752
-ఎవరైనా, నాకోసం కనుగొంటారా
-ఎవరైనా కనుగొంటారా

416
00:24:21,836 --> 00:24:27,175
-ఎవరినైనా
-ఎవరినైనా

417
00:24:27,633 --> 00:24:30,761
మా నాన్నపై నుంచి దిగు!

418
00:24:32,722 --> 00:24:33,681
అబ్బా.

419
00:24:36,517 --> 00:24:37,351
అలాగే.

420
00:24:38,477 --> 00:24:41,230
అందరూ నన్ను చూస్తున్నారు.
నేను ఆశించినట్లుగా.

421
00:24:41,647 --> 00:24:43,691
క్షమించండి, మహారాజా!

422
00:24:44,233 --> 00:24:46,068
వెనుక నుంచి నాకసలు కనిపించడం లేదు.

423
00:24:46,152 --> 00:24:49,155
వెనుక కొన్ని బెంచీలు
పెట్టించి ఉండవచ్చుగా?

424
00:24:49,238 --> 00:24:51,657
మా చిన్న రైతులకు ఓ అవకాశం ఇవ్వండి.

425
00:24:51,908 --> 00:24:55,745
చిన్న రైతులందరినీ రాజు క్షమించాలని
ఇందుమూలంగా ఆదేశిస్తున్నాను.

426
00:24:56,162 --> 00:24:59,165
దిగు, వెంటనే!

427
00:24:59,248 --> 00:25:02,126
ఆయన...
అది సరదా అని ఆయన అనుకోలేదు, కదా?

428
00:25:02,210 --> 00:25:03,169
పిట్ట రెట్ట.

429
00:25:05,504 --> 00:25:11,469
ప్రేమించడానికిి

430
00:25:15,014 --> 00:25:18,017
నాకోసం కనుగొంటారా, నాకోసం కనుగొంటారా

431
00:25:18,100 --> 00:25:20,645
నాకోసం కనుగొనండి ఎవరినైనా

432
00:25:20,728 --> 00:25:21,771
క్షమించు.

433
00:25:21,854 --> 00:25:24,065
నాకోసం కనుగొంటారా

434
00:25:24,148 --> 00:25:25,650
నాకోసం కనుగొంటారా

435
00:25:25,733 --> 00:25:30,446
ఎవరైనా, ఎవరైనా
నాకోసం కనుగొంటారా

436
00:25:30,529 --> 00:25:33,616
నాకోసం ఎవరినైనా కనుగొంటారా

437
00:25:33,699 --> 00:25:36,744
నాకోసం ఎవరినైనా

438
00:25:36,827 --> 00:25:38,329
నాకోసం ఎవరినైనా

439
00:25:38,412 --> 00:25:44,377
ఎవరినైనా ప్రేమించడానికి

440
00:25:45,753 --> 00:25:47,338
మీ తింగరి ఆట నేను ఆడతాను.

441
00:25:47,421 --> 00:25:50,299
స్వయంవరానికి రాజ్యంలోని
ప్రతి ఆడపిల్లను పిలిస్తే,

442
00:25:50,383 --> 00:25:52,134
ఆస్తి, స్థాయితో సంబంధం లేకుండా.

443
00:25:52,218 --> 00:25:55,304
సాధారణ వ్యక్తిని
పెళ్లాడడం నా ఉద్దేశం అసలు కాదు.

444
00:25:55,388 --> 00:25:57,598
నాన్నా, ఆపండి.

445
00:25:57,682 --> 00:25:59,892
లోలోతుగా, నేను రాజు కావాలని మీ కోరిక.

446
00:26:00,851 --> 00:26:04,897
నేను వారసత్వం కొనసాగించకపోవడం
మీ పేరుకు పెద్ద మచ్చ.

447
00:26:04,981 --> 00:26:06,774
మరి, మీకు మరే అవకాశం మిగిలింది?

448
00:26:11,612 --> 00:26:12,655
మరి నేర్పుగానా?

449
00:26:13,072 --> 00:26:14,532
అంత నేర్పుగా లేదా?

450
00:26:15,199 --> 00:26:16,409
మంచిది.

451
00:26:16,492 --> 00:26:17,952
అలాగే జరగనివ్వు.

452
00:26:27,253 --> 00:26:30,298
దాని గురించి కనీసం ఆలోచించకు, గ్వెన్.

453
00:26:31,382 --> 00:26:34,677
మీరు కనీసం బల్ల దగ్గర
ఓ కుర్చీలో కూడా నన్ను కూర్చోనివ్వరా?

454
00:26:34,760 --> 00:26:36,345
నిబంధనలు నేను తయారుచేయలేదు.

455
00:26:36,429 --> 00:26:37,513
నేను రాజును అంతే.

456
00:26:37,596 --> 00:26:38,639
నిజం.

457
00:27:07,668 --> 00:27:10,212
ఆ అమ్మాయిని కనుగొనేవరకూ

458
00:27:10,296 --> 00:27:12,173
ఆ పిచ్చి మారువేషంలో తిరుగుతావా?

459
00:27:12,256 --> 00:27:14,175
అది ఉపయోగపడుతుంది, విల్బర్.

460
00:27:14,800 --> 00:27:16,135
ఎవరూ నన్ను గుర్తించరు.

461
00:27:16,218 --> 00:27:17,261
నీకది అదృష్టం.

462
00:27:17,970 --> 00:27:19,055
వద్దు, మరీ ఎక్కువ.

463
00:27:19,722 --> 00:27:22,224
-ఏంటి, మేకప్పా?
-అవును, దొంగలా ఉన్నావు.

464
00:27:22,308 --> 00:27:23,642
నీవే దొంగలా ఉన్నావు.

465
00:27:24,477 --> 00:27:25,561
అనవసర విషయం.

466
00:27:25,644 --> 00:27:27,396
ఎవరో మామూలు మనిషి కోసం

467
00:27:27,480 --> 00:27:30,608
రాజ కుటుంబ గౌరవాన్ని పాడుచేసేందుకు
సిద్ధపడడం నమ్మలేను.

468
00:27:30,691 --> 00:27:31,567
పాత మాటలు అవి.

469
00:27:31,650 --> 00:27:33,152
-నేను కేవలం...
-కేవలం ఏంటి?

470
00:27:33,235 --> 00:27:36,238
ఆమె అందంగా ఉంది,
చమత్కారి, నిర్భయంగా ఉంది.

471
00:27:36,322 --> 00:27:38,574
ఆమె నాన్నతో ఎలా మాట్లాడిందో
నీవు చూశావా?

472
00:27:38,657 --> 00:27:40,368
-వాగుడుకాయ.
-ఇంకా దివ్యంగా ఉంది.

473
00:27:40,451 --> 00:27:41,410
నాకు ఆమె తెలియాలి.

474
00:27:41,494 --> 00:27:45,748
మరి, అవును, తను కనిపించేవరకూ
వీధులలో వెతికి, నేనెవరో తనకు చెబుతాను,

475
00:27:45,831 --> 00:27:48,125
తర్వాత, స్వయంగా
స్వయంవరానికి పిలుస్తాను.

476
00:27:48,209 --> 00:27:51,754
ఆమెకు వేపకాయంత వెర్రి ఉందని తెలిస్తే తప్ప.

477
00:27:51,837 --> 00:27:55,591
అలా జరిగితే, నా భావనలు
తప్పు అని తెలుసుకుని,

478
00:27:56,592 --> 00:27:57,802
నెమ్మదిగా వైదొలగుతాను.

479
00:27:57,885 --> 00:27:59,011
సరే.

480
00:27:59,095 --> 00:28:03,516
-నీకే వేపకాయంత వెర్రి ఉంది.
-నాకు ఏమాత్రం వెర్రి లేదు.

481
00:28:03,599 --> 00:28:06,060
-లేదు, చాలా ఉంది.
-యువరాజును నేను.

482
00:28:06,143 --> 00:28:08,771
నీకే వేపకాయంత వెర్రి ఉందని అంటున్నాను.

483
00:28:08,854 --> 00:28:13,109
యువరాజు ప్రాణ స్నేహితుడిని,
వేపకాయంత వెర్రి ఉన్నది నీకే అంటున్నాను.

484
00:28:15,861 --> 00:28:17,696
నీ ప్రాణ స్నేహితుడిని, కదా?

485
00:28:18,572 --> 00:28:19,990
నాకు చాలామంది స్నేహితులు.

486
00:28:24,245 --> 00:28:27,248
-కచ్చితంగా, నా ప్రాణ స్నేహితుడివి.
-అవును, అనుకున్నా.

487
00:28:27,331 --> 00:28:28,332
అందమైన మనిషివి.

488
00:28:29,750 --> 00:28:30,709
వెర్రి.

489
00:28:38,759 --> 00:28:40,136
అది చూడు!

490
00:28:41,762 --> 00:28:44,598
పిన్ని ఎన్నడూ ఇక్కడకు
రాకపోవడం మంచి విషయం.

491
00:28:44,682 --> 00:28:46,434
ఆమెకు పెంపుడు జంతువులు నచ్చవు.

492
00:28:46,809 --> 00:28:48,269
లేదా ఔదార్యం.

493
00:28:48,352 --> 00:28:50,312
లేదా ఎలాంటి మంచితనమైనా, నిజంగానే.

494
00:28:51,897 --> 00:28:54,316
నీవిలా చేయడం కచ్చితంగా ఆమె ఆపుతుంది

495
00:28:54,733 --> 00:28:58,320
ఇప్పుడు నీవేం చేస్తున్నా సరే,
అది అందంగా ఉంది.

496
00:29:00,114 --> 00:29:02,867
-కాస్త అపరిశుభ్రంగా.
-కాస్తా? అసహ్యంగా ఉంది.

497
00:29:02,950 --> 00:29:04,535
ఆమె దానిని బయట పారేయాలి.

498
00:29:04,618 --> 00:29:05,661
నేనది పట్టించుకోను.

499
00:29:05,744 --> 00:29:07,538
సరే, నాకు మంచి జరగాలని కోరుకో.

500
00:29:09,331 --> 00:29:11,375
ఎందుకంటే ఈ నేలమాళిగ బయటి జీవితం

501
00:29:12,835 --> 00:29:14,086
ఇప్పుడే మొదలవుతుంది.

502
00:29:16,297 --> 00:29:18,215
అమ్మాయిలు, ఇది కష్టంగా ఉండకూడదు.

503
00:29:18,299 --> 00:29:19,300
కానీ అలాగే ఉంది.

504
00:29:19,383 --> 00:29:20,801
పని చాలా కష్టమైనది.

505
00:29:24,597 --> 00:29:26,432
సిండ్రెల్లా పని మనం చేస్తున్నామే?

506
00:29:26,515 --> 00:29:29,226
థామస్‌లాంటి ధనవంతుడిని పెళ్లాడకుంటే

507
00:29:29,310 --> 00:29:31,061
-మీరు ఇదే చేస్తారు.
-థామస్.

508
00:29:31,145 --> 00:29:34,398
-తను బుట్టలో పడ్డాడు.
-కొన్ని రోజులుగా రాకపోవడం ఘోరం.

509
00:29:34,482 --> 00:29:37,568
ఒకవేళ అది థామస్ కాకుంటే మరొకరు.

510
00:29:37,651 --> 00:29:39,028
అతని లాగానా?

511
00:29:40,654 --> 00:29:44,116
కాదు. కాదు, కాదు.
పొలం కుర్రాడిపైకి కళ్లు పడనీయకు.

512
00:29:44,200 --> 00:29:46,952
ఈ జీవితంలో, మీరు ధనికుడినే పెళ్లాడాలి.

513
00:29:47,036 --> 00:29:49,872
మీకు అన్నిటికీ
డబ్బులిచ్చే వాడిని కనుగొనండి.

514
00:29:49,955 --> 00:29:53,709
ఆ తర్వాత, మీ తడి లోదుస్తులను
మళ్లీ వేలాడదీయవలసిన అవసరం ఉండదు.

515
00:29:53,792 --> 00:29:57,421
-అతనికి పెళ్లాం కావాలేమో చూసొస్తా.
-లేదు, పొలం కుర్రాళ్లు వద్దు.

516
00:29:58,339 --> 00:30:01,050
ఒకవేళ అతను
ఎంత ఆకర్షణీయంగా ఉన్నా సరే, ఇంకా...

517
00:30:04,261 --> 00:30:05,846
తను కత్తిలా ఉన్నాడు.

518
00:30:07,014 --> 00:30:08,140
దాని అర్థం ఏంటి?

519
00:30:08,224 --> 00:30:10,267
పెద్దవాళ్లు షోకును అలాగే అంటారు.

520
00:30:10,351 --> 00:30:13,771
మీరు ఎల్లప్పుడూ
ఇలాగే ఆలోచించి, ప్రవర్తించాలి.

521
00:30:15,439 --> 00:30:18,692
కొందరు అబ్బాయిలు నన్ను ముద్దాడారు
కొందరు కౌగిలించుకున్నారు

522
00:30:18,776 --> 00:30:21,695
నా ఆలోచన వాళ్లు పర్లేదనే

523
00:30:22,279 --> 00:30:25,616
నాకు తగిన గౌరవం ఇవ్వకపోతే

524
00:30:25,699 --> 00:30:28,911
నేను వెళ్లిపోతానంతే

525
00:30:29,828 --> 00:30:32,706
వాళ్లు యాచిస్తారు, విజ్ఞప్తులు చేస్తారు

526
00:30:32,790 --> 00:30:35,209
కానీ వాళ్లు గుర్తించరు

527
00:30:35,292 --> 00:30:36,377
అది నిజం.

528
00:30:36,460 --> 00:30:39,838
ఎందుకంటే బాగా డబ్బున్న అబ్బాయి

529
00:30:39,922 --> 00:30:42,550
ఎప్పుడూ సరైనవాడే

530
00:30:42,633 --> 00:30:46,679
ఎందుకంటే మనం భౌతికవాద ప్రపంచంలో ఉన్నాం

531
00:30:46,762 --> 00:30:49,265
నేనూ భౌతికవాద అమ్మాయినే

532
00:30:49,348 --> 00:30:53,811
మనం భౌతికవాద ప్రపంచంలో ఉన్నామని
మీకు తెలుసు

533
00:30:53,894 --> 00:30:56,730
నేనూ భౌతికవాద అమ్మాయినే

534
00:30:56,814 --> 00:30:58,816
మరి శృంగారం సంగతేంటి?

535
00:30:58,899 --> 00:30:59,942
ఊరుకో.

536
00:31:02,111 --> 00:31:02,987
వినండి.

537
00:31:03,070 --> 00:31:04,738
శృంగారం కొందరు అబ్బాయిలది

538
00:31:04,822 --> 00:31:06,490
నెమ్మది నాట్యం కొందరు అబ్బాయిలది

539
00:31:06,574 --> 00:31:09,243
నాకేం పర్లేదు అది

540
00:31:10,035 --> 00:31:12,538
ఆసక్తి రగిలించకపోతే నాలో అది

541
00:31:12,621 --> 00:31:16,709
వదిలేస్తా వాళ్లను అలా

542
00:31:16,959 --> 00:31:20,713
ప్రయత్నం కొందరు అబ్బాయిలది
అబద్ధం కొందరు అబ్బాయిలది

543
00:31:20,796 --> 00:31:22,923
కానీ ఆడనివ్వను వాళ్లను

544
00:31:23,007 --> 00:31:23,882
కుదరదు.

545
00:31:23,966 --> 00:31:27,511
డబ్బులున్న అబ్బాయిలే

546
00:31:27,595 --> 00:31:30,180
నా అవసరాలను తీరుస్తారు

547
00:31:30,264 --> 00:31:34,310
ఎందుకంటే వారు భౌతికవాద ప్రపంచంలో ఉన్నారు

548
00:31:34,393 --> 00:31:37,855
నేనూ భౌతికవాద అమ్మాయినే

549
00:31:37,938 --> 00:31:39,607
-అర్థమైందా?
-అవును!

550
00:31:39,690 --> 00:31:43,152
మనం భౌతికవాద ప్రపంచంలో ఉన్నాం

551
00:31:43,235 --> 00:31:45,946
నేనూ భౌతికవాద అమ్మాయినే

552
00:31:46,030 --> 00:31:50,367
ఎందుకంటే అందరూ
భౌతికవాద ప్రపంచంలో ఉన్నారు

553
00:31:50,451 --> 00:31:53,662
నేనూ భౌతికవాద అమ్మాయినే

554
00:31:53,746 --> 00:31:57,416
ఎందుకంటే మనం
భౌతికవాద ప్రపంచంలో ఉన్నాం

555
00:31:57,499 --> 00:32:00,085
నేనూ భౌతికవాద అమ్మాయినే

556
00:32:00,169 --> 00:32:03,589
భౌతికం, నేనూ భౌతికవాద అమ్మాయినే

557
00:32:03,672 --> 00:32:06,550
-భౌతికవాద ప్రపంచంలో ఉన్నాం
-భౌతికం

558
00:32:06,634 --> 00:32:09,136
ఉన్నాం భౌతికవాద

559
00:32:10,387 --> 00:32:13,891
-భౌతికవాద ప్రపంచంలో ఉన్నాం
-భౌతికవాద

560
00:32:13,974 --> 00:32:15,893
ఉన్నాం భౌతికవాద

561
00:32:15,976 --> 00:32:19,772
భౌతికవాద ప్రపంచంలో

562
00:32:26,320 --> 00:32:27,488
"అండ్ సన్స్,"

563
00:32:29,323 --> 00:32:32,993
"వై హెర్మనోస్," "అండ్ సన్స్."

564
00:32:46,173 --> 00:32:47,633
తీరిక నడకకు చక్కని రోజు.

565
00:32:49,510 --> 00:32:51,220
మీ తలపై అలంకరణ భలే నచ్చింది.

566
00:32:51,303 --> 00:32:53,514
నేను చేసిన ఈ డ్రెస్‌తో
దానికి మరింత అందం.

567
00:32:53,597 --> 00:32:55,766
-మీకు చక్కని ధరతో ఇస్తాను.
-సిగ్గుపడు.

568
00:32:55,849 --> 00:32:59,478
మీ మహిళా యజమాని నుంచి దొంగిలించిన
డ్రెస్ నాకు అమ్ముతున్నావు.

569
00:32:59,561 --> 00:33:01,939
లేదు, ఇది నేను నా స్వహస్తాలతో కుట్టాను.

570
00:33:02,022 --> 00:33:06,276
నేను రాజు కాపలాదారులను హెచ్చరించి
నిన్ను ఖైదు చేయిస్తాను, వీధి కుక్కా.

571
00:33:06,527 --> 00:33:07,736
ఖైదు చేయించడమా?

572
00:33:12,116 --> 00:33:12,991
అవును.

573
00:33:15,536 --> 00:33:17,246
సోదర సోదరీమణులారా,

574
00:33:17,788 --> 00:33:19,915
కేవలం ఐదు వెండి నాణేలకే,

575
00:33:20,833 --> 00:33:23,794
ఈ అత్యంత ప్రత్యేకమైన,
ఏమాత్రం దొంగిలించని

576
00:33:23,877 --> 00:33:26,171
ఈ డ్రెస్‌ను ఎవరు కొనాలని చూస్తున్నారు?

577
00:33:26,255 --> 00:33:30,217
ఇక్కడో నవ్వు. ఈ పిల్ల తనకు తాను
వ్యాపారవేత్త అనుకుంటోంది.

578
00:33:32,761 --> 00:33:35,973
అతని మాట వినకండి,
ఇది ఎంతో ప్రత్యేక డిజైన్.

579
00:33:36,056 --> 00:33:38,058
ముందుకు నడిచేప్పుడు ఆగు, పిల్లా.

580
00:33:38,142 --> 00:33:40,811
-అసలు నిన్ను నీవు ఏమనుకుంటున్నావు?
-నిజంగానే.

581
00:33:41,979 --> 00:33:42,938
కానీ...

582
00:33:43,021 --> 00:33:45,441
నీ ధర తగ్గించాలని అనిపిస్తోంది.

583
00:33:46,150 --> 00:33:49,236
సర్, ప్లీజ్, బేరం చేయకండి, సరేనా?
ఇవాళ వద్దు.

584
00:33:49,319 --> 00:33:50,988
అలా కాదు, అది అందమైన డ్రెస్.

585
00:33:51,071 --> 00:33:53,073
నిజంగానా? ఇది నన్ను అమ్మనివ్వాలి.

586
00:33:53,157 --> 00:33:55,200
తప్పక, కానీ మహిళలకు దుకాణ అనుమతి లేదు.

587
00:33:55,701 --> 00:33:57,327
-మరి అది అన్యాయం.
-నిజమా?

588
00:33:57,911 --> 00:33:58,829
అవును!

589
00:33:58,912 --> 00:34:02,583
మా మహిళలు జన్మనిస్తారు,
మేము ఇంటిని నడుపుతాం,

590
00:34:02,666 --> 00:34:04,251
కచ్చితంగా వ్యాపారం చేయగలం.

591
00:34:04,334 --> 00:34:06,295
అది అంత కష్టమేం కాదు. నా ఉద్దేశం,

592
00:34:06,420 --> 00:34:09,423
నాకు నా సొంత దుకాణం ఉంటే
గొప్పగా ఉంటుంది కదా?

593
00:34:09,506 --> 00:34:12,593
సరిగ్గా ఇక్కడ. నా దుస్తులను
అటువైపు వేలాడదీస్తాను,

594
00:34:12,676 --> 00:34:14,386
నేను ఇలా చెబుతుంటాను,

595
00:34:14,470 --> 00:34:18,307
"ధన్యవాదాలు, మళ్లీ విచ్చేయండి,"
లేదా," అవి రేటు ఎక్కువ కదా?"

596
00:34:19,349 --> 00:34:20,184
ఏంటి?

597
00:34:20,267 --> 00:34:24,229
అది పరిహాసం. వారిని లొంగదీస్తుంది.
సరే, ఏం చేస్తున్నాను? ఇంటికెళ్లాలి.

598
00:34:24,313 --> 00:34:26,356
-అపరిచితునితో మాట...
-అది తీసుకుంటా.

599
00:34:26,440 --> 00:34:28,650
-ఏం తీసుకుంటావు?
-డ్రెస్, కొంటాను.

600
00:34:29,026 --> 00:34:30,360
జాలి పడుతున్నావా?

601
00:34:30,986 --> 00:34:33,614
నా పట్ల జాలితో ఇలా చేస్తున్నావా?

602
00:34:33,697 --> 00:34:37,409
లేదు, లోపభూయిష్ట వ్యవస్థను
సరిచేయడంలో నా వంతు ప్రయత్నం.

603
00:34:38,327 --> 00:34:40,412
దాని ధర ఎంత? ఆ బ్రూచ్ ఒకటే...

604
00:34:40,496 --> 00:34:42,039
ఆ పతకం,

605
00:34:42,664 --> 00:34:44,041
అది మా అమ్మది.

606
00:34:44,124 --> 00:34:46,043
ఆమె నాకసలు తెలియదు, నేను నమ్మేది

607
00:34:46,126 --> 00:34:49,838
తన పతకం నాతో ఉండడం కంటే నా కలలు
నాతో ఉండాలని అనుకుంటుంది, అందుకే...

608
00:34:52,966 --> 00:34:55,093
నీవడిగే ధరకు మూడు రెట్లు ఇస్తాను.

609
00:34:55,803 --> 00:34:56,678
నీవా?

610
00:34:57,638 --> 00:35:00,015
అట్ట చూసి పుస్తకం అంచనా వేయకు, యువతీ.

611
00:35:02,434 --> 00:35:05,646
హేయ్ అవును

612
00:35:06,772 --> 00:35:08,565
గుమిగూడండి, నా పిలుపు వినండి

613
00:35:08,649 --> 00:35:10,651
రెండు వారాలలో ఓ స్వయంవరం

614
00:35:10,734 --> 00:35:12,903
ఇది మీ జీవితాన్ని మార్చగల స్వయంవరం

615
00:35:12,986 --> 00:35:14,780
యువరాజు తన భార్యను వెతికే స్వయంవరం

616
00:35:14,863 --> 00:35:17,241
ఒంటరి మహిళలు అందరూ
ఉత్తేజం చెందాల్సిందే

617
00:35:17,324 --> 00:35:19,284
ప్రతి ఒంటరికీ
తప్పనిసరి ఆహ్వానం

618
00:35:19,368 --> 00:35:21,787
స్నానం చేసి, తల దువ్వి
అందమైన డ్రెస్ ధరించండి

619
00:35:21,870 --> 00:35:24,456
గోళ్లకు రంగు వేయండి
యువరాజును మెప్పించాలి, ఔను

620
00:35:24,540 --> 00:35:29,002
ఇది మాయ అవుతుంది, యో, ఆ
అది ఘోరమైనా కావచ్చు, యో, ఆ

621
00:35:29,086 --> 00:35:31,171
మీరు బాధాకర యువతి అయితే, యో, ఆ

622
00:35:31,255 --> 00:35:33,507
అర్హత మీకు లేదనిపిస్తే, వద్దులే

623
00:35:33,590 --> 00:35:35,717
గౌన్ ధరించండి, యో, ఆ

624
00:35:35,801 --> 00:35:37,719
కిరీటం కోసం ఓ ప్రయత్నం, యో, ఆ

625
00:35:37,803 --> 00:35:39,888
దిగేందుకు ప్రయత్నం, యో, ఆ

626
00:35:39,972 --> 00:35:43,267
ప్రిన్స్ రాబర్ట్

627
00:35:43,767 --> 00:35:45,477
తన వధువును ఎంచుకుంటాడు

628
00:35:48,021 --> 00:35:51,024
తన వధువు ఎంపికకు
యువరాజు రాబర్ట్‌కు స్వయంవరం కావాలా?

629
00:35:51,108 --> 00:35:52,818
అతనికి ఏమైనా లోపమా?

630
00:35:52,901 --> 00:35:55,112
బహుశా, ఏ లోపం లేకపోవచ్చు.

631
00:35:55,195 --> 00:35:58,907
అతనితో ప్రేమలో పడేందుకు అందరికీ
అవకాశం ఇవ్వాలనుకుంటున్నట్టు విన్నాను.

632
00:35:58,991 --> 00:36:00,200
అది ఎంతటి అహంకారం?

633
00:36:01,702 --> 00:36:03,203
పుకార్లు నిజమే అయుంటాయి.

634
00:36:04,496 --> 00:36:06,498
ఏంటి, నిజం చెప్పు, పుకార్లేంటి?

635
00:36:06,582 --> 00:36:09,918
వస్తువులు పాడు చేయడం కాకుండా
తను ఇంకేమీ చేయడు,

636
00:36:10,002 --> 00:36:13,088
కుటుంబంలో బుర్ర ఉన్నది
యువరాణి గ్వెన్‌కు మాత్రమే.

637
00:36:14,923 --> 00:36:16,675
అతను తల్లి చాటు కొడుకు,

638
00:36:16,758 --> 00:36:20,012
తనను అప్పుడప్పుడు,
ఇంకా పిర్రల మీద కొడతారని విన్నాను.

639
00:36:20,095 --> 00:36:21,805
-అసలు నిజం కాదులే.
-కావచ్చు.

640
00:36:21,889 --> 00:36:23,640
నాకు నీచ అబద్ధంలా ఉంది.

641
00:36:23,724 --> 00:36:26,143
అంటే నీవు స్వయంవరానికి రావడం లేదా?

642
00:36:26,226 --> 00:36:29,396
కుదరదు. అంటే, మొత్తం విషయం
వింతగా, అసంబద్ధంగా ఉంది.

643
00:36:29,479 --> 00:36:31,648
నాకు తగదు. కలిసినందుకు సంతోషం.

644
00:36:31,732 --> 00:36:32,733
నీకు తెలుసా,

645
00:36:33,233 --> 00:36:35,694
మనం పాతకాలపు రాజ్యంలో బతుకుతున్నాం.

646
00:36:36,028 --> 00:36:37,821
కానీ స్వయంవరం, అంటే,

647
00:36:38,155 --> 00:36:40,866
అక్కడ ప్రపంచం నలుమూలల నుంచి
అతిథులు వస్తారు.

648
00:36:40,949 --> 00:36:43,368
డబ్బు ఖర్చు చేయగల
విశాల మనసు గల వ్యక్తులు.

649
00:36:44,411 --> 00:36:47,664
లేదు, నాకు వాళ్లు తెలుసు,
కావాలంటే, నీకు పరిచయం చేస్తా.

650
00:36:48,582 --> 00:36:50,208
నీవెందుకు ఆ పని చేయాలి?

651
00:36:50,417 --> 00:36:52,085
అంటే, నన్నిప్పుడేగా కలిశావు.

652
00:36:52,753 --> 00:36:54,171
సరే ఇలా అనుకుందాం,

653
00:36:54,254 --> 00:36:58,258
నాకు ఏం అనిపించిందంటే
నీవు పుట్టిన చోటు సరిపడలేదని.

654
00:36:58,675 --> 00:37:00,844
నేను నిన్ను నమ్ముతాను.

655
00:37:04,139 --> 00:37:05,057
అయితే, సరే.

656
00:37:06,266 --> 00:37:07,434
నేను వెళతాను.

657
00:37:08,393 --> 00:37:09,353
హజా!

658
00:37:09,728 --> 00:37:10,854
ఏంటి?

659
00:37:11,396 --> 00:37:15,192
ఓ సరైన వ్యక్తి
తనకు ఉత్సాహం కలిగితే ఇలా చెప్పడం విన్నాను.

660
00:37:15,901 --> 00:37:18,654
దగ్గరలో ఉన్న సరైన వ్యక్తి ఎవరో చూడండి.

661
00:37:18,737 --> 00:37:19,571
ఒక్కసారే.

662
00:37:19,655 --> 00:37:21,823
ఓసారి రాజు రోవన్ అనే మేకతో తిన్నా.

663
00:37:21,907 --> 00:37:24,034
యువరాజు కచ్చితంగా నిన్ను ఎంచుకుంటాడు.

664
00:37:24,117 --> 00:37:27,496
అనుమానమే. మురికిగా ఉంటాను,
నేలమాళిగ వాసన వస్తాను.

665
00:37:27,579 --> 00:37:31,124
-నా ప్రాణ స్నేహితులు ఎలుకలు.
-నిన్ను స్వయంవరంలో కలుస్తాను.

666
00:37:31,708 --> 00:37:33,460
దీనికి ధన్యవాదాలు.

667
00:37:35,212 --> 00:37:36,588
అదేం పర్వాలేదు.

668
00:37:38,090 --> 00:37:39,591
డ్రెస్ సరిపడాలని ఆశిస్తాను!

669
00:37:40,092 --> 00:37:42,594
-ఇంటికెళ్లగానే వేసుకుని చూస్తాను.
-సరే.

670
00:37:44,763 --> 00:37:46,306
అతను ఓ రకంగా అందగాడు.

671
00:37:55,440 --> 00:37:57,734
మీ వద్ద గల మంచి వస్త్రాలు
ఇవ్వండి, సర్.

672
00:38:01,530 --> 00:38:02,990
సాధించాను!

673
00:38:13,041 --> 00:38:14,167
ఇదే చేయాలి.

674
00:38:16,211 --> 00:38:17,629
ఇదే నాకు అవకాశం.

675
00:38:32,185 --> 00:38:33,729
నాది తప్పా

676
00:38:34,604 --> 00:38:37,899
నేనున్న చోటుకు హద్దును దాటి ఆలోచించినందుకు

677
00:38:40,360 --> 00:38:42,112
నాది తప్పా

678
00:38:42,654 --> 00:38:46,158
నేను మరొక దారిని ఎంచుకున్నానని అన్నందుకు

679
00:38:48,577 --> 00:38:52,039
అందరూ చేసేదాన్ని
ప్రయత్నించడం లేదు నేను

680
00:38:52,122 --> 00:38:56,418
అందరూ చేస్తున్నారనే కారణంతో
వారంతా అది చేస్తారు

681
00:38:56,501 --> 00:39:00,505
ఒక విషయం నాకు తెలిస్తే
నేనెంత ఎదుగుతానో అని

682
00:39:00,589 --> 00:39:03,925
నా ఈ దారిలో నడుస్తున్నాను
ఈ దారినే నా గమ్యం అంటాను

683
00:39:04,009 --> 00:39:06,428
అయితే నాది తప్పా?

684
00:39:06,511 --> 00:39:09,306
మేము దేనినైనా నిజంగా
సాధించగలమని ఆలోచించినందుకు?

685
00:39:09,389 --> 00:39:10,474
అవును, అవును, అవును

686
00:39:10,557 --> 00:39:12,017
లేదు, లేదు, లేదు అది తప్పు

687
00:39:12,100 --> 00:39:14,561
ఇప్పుడు నాది తప్పా?

688
00:39:14,644 --> 00:39:17,898
నేను చూడలేని విషయాలను
చేరాలని ప్రయత్నించడం?

689
00:39:19,566 --> 00:39:21,568
నాకు అనిపించేది అలాగే

690
00:39:23,695 --> 00:39:26,948
నాకు అనిపించేది అలాగే

691
00:39:27,532 --> 00:39:30,660
నాకు అనిపించేది అలాగే

692
00:39:30,744 --> 00:39:33,747
నేను చూడలేని విషయాలను
చేరాలని ప్రయత్నించడం

693
00:39:36,625 --> 00:39:38,585
నేను తడబడుతున్నానా?

694
00:39:38,668 --> 00:39:40,087
నేను

695
00:39:40,170 --> 00:39:43,048
నాకు కల ఉన్నందుకు?

696
00:39:44,508 --> 00:39:46,676
నా అంచనా

697
00:39:47,177 --> 00:39:49,846
ప్రపంచంలోనే ఉన్నతంగా ఉంటాను

698
00:39:49,930 --> 00:39:51,556
-నీ కలలలో!
-నీ ముఖం మీద!

699
00:39:51,640 --> 00:39:53,016
అమ్మాయిలూ, ఊరుకోండి!

700
00:39:53,100 --> 00:39:56,561
భరోసాగా చెబుతున్నా,
రాబర్ట్ పరధ్యానంలో ఉండిపోతాడు.

701
00:39:57,312 --> 00:39:59,231
నీవు వెనుదిరగ రాదని ఆశిస్తాను

702
00:39:59,314 --> 00:40:01,358
నీవు నిర్ణయించుకున్నదే ఆచరించు

703
00:40:01,441 --> 00:40:05,320
వాళ్లను నిన్ను నియంత్రించేలా చేయకు
నాకు అనిపించేది అలాగే

704
00:40:05,403 --> 00:40:07,322
నీ కోసం పోరాడు, వదిలివేయకు

705
00:40:07,405 --> 00:40:09,366
వాళ్లను నిన్ను పోల్చనీయకు

706
00:40:09,449 --> 00:40:13,203
ఒంటరివని బాధపడకు
నాకు అనిపించేది అలాగే

707
00:40:13,286 --> 00:40:14,663
మాకు అనిపించేది అదే

708
00:40:14,746 --> 00:40:15,914
నాకు అనిపించేది అలాగే

709
00:40:15,997 --> 00:40:19,709
మీరు అంటే నాది తప్పని, తప్పని

710
00:40:19,793 --> 00:40:23,296
నేను ఉండాలనుకోను ఒప్పుగా, ఒప్పుగా

711
00:40:23,672 --> 00:40:27,634
మీరు అంటే నాది తప్పని, తప్పని

712
00:40:27,717 --> 00:40:29,511
నేను ఉండాలనుకోను ఒప్పుగా

713
00:40:29,594 --> 00:40:31,388
నేను ఉండాలనుకోను ఒప్పుగా

714
00:40:31,471 --> 00:40:35,475
మీరు అంటే నాది తప్పని, తప్పని

715
00:40:35,559 --> 00:40:39,479
నేను ఉండాలనుకోను ఒప్పుగా, ఒప్పుగా

716
00:40:39,563 --> 00:40:43,316
మీరు అంటే నాది తప్పని, తప్పని

717
00:40:43,400 --> 00:40:47,612
నేను ఉండాలనుకోను ఒప్పుగా

718
00:40:48,947 --> 00:40:50,574
-థామస్?
-లోపలకు రావచ్చా?

719
00:40:54,578 --> 00:40:56,621
-నాది తప్పా?
-నాది తప్పా?

720
00:40:56,705 --> 00:40:59,791
మేము దేనినైనా నిజంగా
సాధించగలమని ఆలోచించడం?

721
00:40:59,875 --> 00:41:01,626
ఓహ్, అవును, అవును, అవును, ఓహ్

722
00:41:02,252 --> 00:41:03,587
ఇప్పుడు నాది తప్పా?

723
00:41:03,670 --> 00:41:04,671
నాది తప్పా?

724
00:41:04,754 --> 00:41:07,757
నేను చూడలేని విషయాలను
చేరాలని ప్రయత్నించడం?

725
00:41:07,841 --> 00:41:09,885
ఓహ్, అవును, అవును, అవును, ఓహ్

726
00:41:09,968 --> 00:41:11,469
నాకు అనిపించేది అలాగే

727
00:41:11,553 --> 00:41:13,930
నాకు అనిపించేది
నాకు అనిపించేది

728
00:41:14,014 --> 00:41:16,558
-నాకు అనిపించేది అలాగే
-నాకు అనిపించేది

729
00:41:16,641 --> 00:41:17,976
నాకు అనిపించేది

730
00:41:18,059 --> 00:41:20,604
నాకు అనిపించేది అదే

731
00:41:20,979 --> 00:41:23,523
నేను చూడలేని విషయాలను
చేరాలని ప్రయత్నించడం

732
00:41:26,359 --> 00:41:28,987
నాది తప్పా?

733
00:41:29,070 --> 00:41:32,949
మేము దేనినైనా నిజంగా
సాధించగలమని ఆలోచించడం?

734
00:41:34,451 --> 00:41:36,620
ఇప్పుడు నాది తప్పా?

735
00:41:38,705 --> 00:41:44,669
నేను చూడలేని విషయాలను
చేరాలని ప్రయత్నించడం?

736
00:41:49,299 --> 00:41:50,884
క్షమించండి, మేడమ్.

737
00:41:51,801 --> 00:41:54,804
నా గురించి గొప్పగా భావిస్తాను

738
00:41:56,264 --> 00:41:58,892
సరే, వెనక్కు తిరుగు. నన్ను చూడనివ్వు.

739
00:42:02,020 --> 00:42:03,563
ఓరి బాబోయ్!

740
00:42:04,522 --> 00:42:07,901
ఈ రాత్రి తరువాత, మీలో ఒకరు
నిజంగానే యువరాణి కావచ్చు.

741
00:42:09,694 --> 00:42:12,030
-నిజంగా అనుకుంటావా?
-అవును.

742
00:42:12,113 --> 00:42:14,324
జరిగిన అన్ని చెడు విషయాల తర్వాత,

743
00:42:14,407 --> 00:42:17,118
మనకు ఏదైనా మంచి జరిగితే
అది మంచి విషయం కదా?

744
00:42:26,002 --> 00:42:26,836
ఇక అయినట్లే.

745
00:42:26,920 --> 00:42:29,673
-నేను మఫిన్ తిని నిద్ర పోతాను.
-వద్దు.

746
00:42:30,423 --> 00:42:32,092
ఆ డ్రెస్ నీవే కుట్టావా?

747
00:42:34,636 --> 00:42:37,097
అది బాగుందనే అంటాను. అభిరుచి ఉంది.

748
00:42:37,180 --> 00:42:38,598
ధన్యవాదాలు.

749
00:42:38,682 --> 00:42:41,434
క్షమించు, నేను నీకీ విషయం
ముందే చెప్పాల్సింది.

750
00:42:41,810 --> 00:42:44,354
కానీ, సిండ్రెల్లా
నీవు స్వయంవరానికి రానవసరం లేదు.

751
00:42:44,521 --> 00:42:45,647
ఏం అంటున్నావు?

752
00:42:46,439 --> 00:42:47,274
తప్పక వస్తాను.

753
00:42:47,357 --> 00:42:49,609
లేదు, అది నిశ్చితార్థం కాని అమ్మాయిలకే,

754
00:42:49,693 --> 00:42:52,404
ఇవాళ ఉదయాన్నే,
నీ సంబంధం గురించి మాట్లాడాం.

755
00:42:54,030 --> 00:42:56,992
అది అసాధ్యం. నాకోసం నేను మాట్లాడతాను.

756
00:42:57,075 --> 00:43:00,495
లేదు, నిన్ను పెళ్ళాడాలని
అనుకుంటున్నట్లు థామస్ చెప్పాడు.

757
00:43:00,578 --> 00:43:03,415
థామస్? నాకు థామస్‌ను పెళ్లాడాలని లేదు.

758
00:43:03,790 --> 00:43:04,958
తిరస్కరిస్తున్నాను.

759
00:43:05,041 --> 00:43:07,419
నిశ్చితార్థం అయిన వాళ్లు
స్వయంవరాలకు వెళ్లరు.

760
00:43:07,502 --> 00:43:10,046
ఆ డ్రెస్ విప్పేసి
తిరిగి నేలమాళిగకు వెళ్లు.

761
00:43:10,755 --> 00:43:13,466
లేదు, కానీ, పిన్నీ, దయచేసి, నేను వెళ్లాలి.

762
00:43:13,550 --> 00:43:14,801
నా భవితకు అది ఆధారం.

763
00:43:14,884 --> 00:43:16,886
ఈ డ్రెస్ కుడుతూ వారాలు గడిపాను,

764
00:43:16,970 --> 00:43:19,931
ప్రపంచం మొత్తం నుంచి వచ్చే
మహిళలకు అది చూపగలను...

765
00:43:23,560 --> 00:43:25,145
నీవు ఎందుకు...

766
00:43:28,315 --> 00:43:31,860
నీవు ఇంటిలోనే ఉండి,
ఓ పురుషుడి భార్య అయ్యే మార్గం అన్వేషించు.

767
00:43:32,861 --> 00:43:37,282
నన్ను ఇంకా బాధిస్తే,
నీకు నీ జీవితంలో ఎవరూ మిగలరు.

768
00:43:55,675 --> 00:43:58,720
పాపం ఎల్లా. ఆ స్వయంవరానికి వెళ్లాలని
చాలా యోచించింది.

769
00:43:58,803 --> 00:44:01,097
-అది సిగ్గుచేటు.
-కచ్చితంగా వినాశకరం.

770
00:44:09,356 --> 00:44:10,231
అబ్బాయిలు?

771
00:44:17,655 --> 00:44:18,740
అది అందంగా ఉంది.

772
00:44:18,823 --> 00:44:20,492
భలే ఉత్తమంగా మారింది.

773
00:44:23,620 --> 00:44:25,246
సాహస సమయం! దాన్ని అనుసరిద్దాం.

774
00:44:25,330 --> 00:44:26,164
నీ వెనకాలే.

775
00:44:26,247 --> 00:44:28,500
కడుపు నిండా తిని పరిగెత్తలేను, కానీ, సరే.

776
00:44:37,967 --> 00:44:40,553
భయం నావైపు చూస్తున్నట్టు అనిపిస్తే

777
00:44:40,637 --> 00:44:43,598
నాకోసం వేచి ఉండమని చెబుతా
నేనేం అవుతానో నాకు తెలుసు

778
00:44:43,681 --> 00:44:46,935
నేనేం అవుతానో నాకు తెలుసు
ప్రపంచం సగం నిద్రలో ఉండగా

779
00:44:47,018 --> 00:44:52,982
అది నిద్ర లేచి ఎదురుచూడడం

780
00:44:54,401 --> 00:44:58,571
అది లక్షల్లో ఒకరైతే

781
00:44:58,655 --> 00:45:00,532
నేనలా ఉంటాను

782
00:45:00,615 --> 00:45:05,620
అది చీకట్లో బాణం అయితే

783
00:45:05,703 --> 00:45:07,080
నేను సూర్యుడిని అవుతాను

784
00:45:07,163 --> 00:45:11,418
తప్పును నేను భరించలేకపోతే

785
00:45:11,501 --> 00:45:14,129
నేను భయపడినా సరే

786
00:45:14,212 --> 00:45:17,507
నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది

787
00:45:17,590 --> 00:45:20,510
నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది, అవును

788
00:45:20,593 --> 00:45:24,013
నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది

789
00:45:24,097 --> 00:45:27,350
నా పేరు మీకు తెలుసు...

790
00:45:34,065 --> 00:45:35,150
నీవు సాధించావు.

791
00:45:36,443 --> 00:45:37,819
అభినందనలు, మిత్రమా.

792
00:46:03,136 --> 00:46:08,933
అవును! అవును! ఇప్పుడు, ప్రవేశం ఇలా ఉండాలి!

793
00:46:12,103 --> 00:46:14,230
నన్ను పరిచయం చేసుకోనివ్వు.

794
00:46:14,314 --> 00:46:18,067
నేను మీ అమోఘమైన దేవదూతను.

795
00:46:18,151 --> 00:46:19,486
కానీ... కానీ ఎందుకు?

796
00:46:19,569 --> 00:46:21,529
పాపా, నన్ను కాపాడావు.

797
00:46:21,613 --> 00:46:24,324
అందుకే, నిన్ను స్వయంవరానికి పంపడం ద్వారా

798
00:46:24,699 --> 00:46:26,659
నిన్ను కాపాడేందుకు ఇక్కడకు వచ్చాను.

799
00:46:26,993 --> 00:46:28,870
సరే, నాకు స్వయంవరానికి అనుమతి లేదు.

800
00:46:28,953 --> 00:46:31,664
ఇంకా నీవు నా కల్పన అని అనుకుంటున్నాను.

801
00:46:31,748 --> 00:46:34,751
తర్కంతో చాలా అద్భుతమైన
ఈ క్షణాన్ని నాశనం చేయకు.

802
00:46:34,834 --> 00:46:38,296
ఆ స్వయంవరానికి వెళ్లి
ధనికులను కలిసి, నీ జీవితం మార్చుకోవాలా?

803
00:46:38,379 --> 00:46:41,007
రెండు నిమిషాల క్రితం
దాని గురించే ఏడుస్తూ పాడాను.

804
00:46:41,090 --> 00:46:42,592
అంటే అవుననా?

805
00:46:42,675 --> 00:46:44,344
-అవును.
-నాకు వినపడలేదు.

806
00:46:44,636 --> 00:46:46,471
-అవును.
-నిజంగానే అంటున్నావుగా.

807
00:46:46,596 --> 00:46:50,391
-అవును!
-అయితే, నీవు వెళ్లగలవు!

808
00:46:50,475 --> 00:46:54,812
నీవు కోరుకుంటే ఓ తారను

809
00:46:54,896 --> 00:46:57,857
నీ కలలు నిన్ను తీసుకెళతాయి ఎంతో దూరం

810
00:46:57,941 --> 00:46:59,234
అవును

811
00:46:59,526 --> 00:47:02,278
నీవు కోరుకుంటే ఓ కలను

812
00:47:03,947 --> 00:47:07,283
అది ఎప్పుడూ ఉండిపోదు అలాగే

813
00:47:07,367 --> 00:47:12,914
త-త-తార మెరుస్తూ కనిపిస్తోంది

814
00:47:12,997 --> 00:47:16,960
మెరుపు ప్రసరిస్తోంది, నీపై, నీపై

815
00:47:17,544 --> 00:47:21,381
కొనసాగే శక్తిని ఇస్తుంది

816
00:47:21,923 --> 00:47:25,343
దృఢంగా బలంగా చేసుకో నీ శరీరం

817
00:47:32,392 --> 00:47:34,310
స్వయంవరానికి అది ధరించలేవు.

818
00:47:34,769 --> 00:47:35,937
నాకు తెలుసు.

819
00:47:37,605 --> 00:47:39,023
సరే, అది చూడు.

820
00:47:39,440 --> 00:47:40,900
ఇది, ఇది తేడాగా ఉంది.

821
00:47:40,984 --> 00:47:43,278
-ఇలాంటిది నేనెప్పుడూ చూడలేదు.
-వదిలెయ్.

822
00:47:43,361 --> 00:47:45,738
నీవు వ్యాపారవేత్త కావాలని చెప్పావు.

823
00:47:48,199 --> 00:47:50,326
ఆలోచించు, అమోఘ దూత, ఆలోచించు.

824
00:48:04,299 --> 00:48:10,263
-నేను ఏదైనా మిస్ అయ్యా...
-దాని కోసం వేచి ఉండు.

825
00:48:17,395 --> 00:48:19,772
లేదు, లేదు.
ఆ డిజైన్ పూర్తిగా అభూతకల్పన.

826
00:48:19,897 --> 00:48:22,442
-అది సాధ్యం అని కూడా అనుకోను.
-మాట్లాడకు.

827
00:48:22,692 --> 00:48:24,319
ఇది ఇంద్రజాల సమయం.

828
00:48:42,462 --> 00:48:44,589
గాలి బాగా ఎక్కువవుతోంది.

829
00:48:44,672 --> 00:48:46,799
ఇది లోపల చేయడం మంచిదని అనిపిస్తోంది...

830
00:48:46,883 --> 00:48:50,428
నీవు చూసేందుకు మెరిసే తార

831
00:48:50,720 --> 00:48:54,349
నీ జీవితం ఎలా ఉంటుందో వాస్తవంలో

832
00:48:54,432 --> 00:48:57,769
నీవు చూసేందుకు మెరిసే తార

833
00:48:57,852 --> 00:49:01,314
నీ జీవితం ఎలా ఉంటుందో వాస్తవంలో

834
00:49:02,523 --> 00:49:08,488
నీవు ఎలా నిజంగా

835
00:49:09,322 --> 00:49:13,868
ఉండగలవో

836
00:49:22,085 --> 00:49:23,461
ఇది అద్భుతం!

837
00:49:23,544 --> 00:49:26,381
అవును, భవిష్యత్ రాణి, అవును!

838
00:49:26,464 --> 00:49:28,216
అది ఏంటి, యువరాజా?

839
00:49:28,299 --> 00:49:29,926
మీకు నాట్యం చేయాలని ఉందా?

840
00:49:30,843 --> 00:49:33,137
వరుసలో రండి, యువరాజా.

841
00:49:33,221 --> 00:49:34,055
ఆగు.

842
00:49:37,684 --> 00:49:38,851
ఎక్కడకు వెళుతున్నాను?

843
00:49:44,440 --> 00:49:46,317
ఇవి అందంగా ఉన్నాయి.

844
00:49:46,859 --> 00:49:50,321
ఇవి గాజువా?
ఏమైనా నీవు వీటిని మరింత సౌకర్యంగా చేయగలవా?

845
00:49:50,405 --> 00:49:51,239
లేదు.

846
00:49:51,322 --> 00:49:52,156
నీ ఇంద్రజాలంతో.

847
00:49:52,240 --> 00:49:54,117
మహిళల షూస్ అలాగే ఉంటాయి.

848
00:49:54,200 --> 00:49:56,160
ఇంద్రజాలానికీ పరిమితులు ఉంటాయి.

849
00:50:00,665 --> 00:50:02,125
నేను ఎలా...

850
00:50:02,542 --> 00:50:04,293
కాళ్లు ఇలా నడవలేవు.

851
00:50:07,130 --> 00:50:08,673
మెరుగవుతోంది...

852
00:50:12,427 --> 00:50:13,928
నేను నడుస్తున్నా!

853
00:50:14,220 --> 00:50:18,725
నీవొక మెరిసే తారవు
పట్టింపు లేదు నీవు ఎవరైనా సరే

854
00:50:18,808 --> 00:50:23,521
చూసేందుకు ప్రకాశమైన మెరుపు
నీవు నిజంగా ఎలా ఉండగలవో

855
00:50:23,646 --> 00:50:25,523
నీవొక మెరిసే తారవు

856
00:50:25,606 --> 00:50:28,109
పట్టింపు లేదు నీవు ఎవరైనా సరే

857
00:50:28,192 --> 00:50:29,819
-చూసేందుకు ప్రకాశమైన మెరుపు
-ఔను

858
00:50:29,902 --> 00:50:32,071
నీవు నిజంగా ఎలా ఉండగలవో

859
00:50:33,364 --> 00:50:34,991
నీవే స్వయంగా వెళ్లు.

860
00:50:36,951 --> 00:50:40,371
నన్ను స్వయంవరానికి తీసుకెళ్లగలవని
నేను అనుకోను, తీసుకెళతావా?

861
00:50:46,586 --> 00:50:48,588
-అయ్య...
-బాబోయ్...

862
00:50:48,671 --> 00:50:50,047
అంతా అబద్ధం!

863
00:50:52,091 --> 00:50:54,218
నీకు సారథులు కావాలి!

864
00:50:56,387 --> 00:50:57,221
మనల్ని చూశాడు!

865
00:50:57,305 --> 00:51:00,016
సరే, సరే, సరే...

866
00:51:00,224 --> 00:51:03,603
చిరాకైన చిన్న జీవులను చూడు.

867
00:51:04,103 --> 00:51:06,189
మీరు చేస్తారు.

868
00:51:06,272 --> 00:51:07,690
-ఏం చేయాలి?
-ఏం చేయాలి?

869
00:51:07,774 --> 00:51:09,025
ఏం చేయాలి?

870
00:51:09,108 --> 00:51:11,194
ఏం చేయాలి?

871
00:51:12,779 --> 00:51:16,032
నా తోక ఎక్కడ?
తోక లేకుండా నిలబడలేను!

872
00:51:16,115 --> 00:51:19,494
మీరు అబ్బాయిలా?
ఇన్నాళ్లూ అమ్మాయిలని అనుకున్నాను.

873
00:51:19,577 --> 00:51:21,454
అలా ఎందుకు అనుకున్నావు?

874
00:51:21,537 --> 00:51:24,457
ఎలుకలు అమ్మాయిలు,
పిల్లులు అబ్బాయిలని అందరికీ తెలుసు.

875
00:51:24,540 --> 00:51:27,251
సరే, ఎలుకలకు ఇంకా పొగరుంటుందని
ఎలా అనుకున్నావు?

876
00:51:28,377 --> 00:51:32,715
ఆ విషయం వదిలేస్తే...
మీరు ముగ్గురూ కలిసి

877
00:51:32,799 --> 00:51:35,593
ఈ అందమైన యువతిని
స్వయంవరానికి తీసుకెళతారు.

878
00:51:35,802 --> 00:51:37,261
రాజభవనానికి వెళుతున్నామా?

879
00:51:37,345 --> 00:51:39,180
రాజభవనం ఎక్కడుందో కూడా తెలియదు.

880
00:51:39,263 --> 00:51:40,223
ఈ ప్రాంగణం దాటలేదు.

881
00:51:40,306 --> 00:51:43,184
పాములు ఇంట్లోకి వచ్చిన ఆ ఒక్కసారి మినహా.

882
00:51:43,267 --> 00:51:44,519
ఏమిటది?

883
00:51:45,186 --> 00:51:46,979
లేదు, చెప్పాలనుకున్నాం, కానీ...

884
00:51:47,063 --> 00:51:48,940
సరే, దృష్టి పెట్టండి, అందరు.

885
00:51:49,023 --> 00:51:53,152
మీరు ఆమెను స్వయంవరానికి
తీసుకెళ్లాలి, అది అంతే.

886
00:51:54,028 --> 00:51:55,404
నీవొక మెరిసే తారవు

887
00:51:56,280 --> 00:51:57,824
పట్టింపు లేదు నీవు ఎవరైనా సరే

888
00:51:58,658 --> 00:52:00,243
చూసేందుకు ప్రకాశమైన మెరుపు

889
00:52:00,743 --> 00:52:02,119
నీవు నిజంగా ఎలా ఉండగలవో

890
00:52:03,287 --> 00:52:05,331
-నీవొక మెరిసే తారవు
-మెరిసే తారవు

891
00:52:05,414 --> 00:52:07,458
-పట్టింపు లేదు ఎవరైనా
-ఇపుడు నీవు ఎవరైనా

892
00:52:07,542 --> 00:52:09,752
-చూసేందుకు మెరుపు
-చెప్పు, అమోఘ దూత

893
00:52:09,836 --> 00:52:11,212
నీవు నిజంగా ఎలా ఉండగలవో

894
00:52:12,380 --> 00:52:14,632
నీవొక మెరిసే తారవు

895
00:52:14,715 --> 00:52:16,717
పట్టింపు లేదు నీవు ఎవరైనా సరే

896
00:52:16,801 --> 00:52:18,594
చూసేందుకు ప్రకాశమైన మెరుపు

897
00:52:19,136 --> 00:52:21,389
నీవు నిజంగా ఎలా ఉండగలవో

898
00:52:21,472 --> 00:52:23,683
నీవొక మెరిసే తారవు

899
00:52:23,766 --> 00:52:24,934
పట్టింపు లేదు ఎవరైనా

900
00:52:25,017 --> 00:52:26,060
నీవు ఎవరైనా

901
00:52:26,143 --> 00:52:27,478
చూసేందుకు ప్రకాశమైన మెరుపు

902
00:52:27,562 --> 00:52:29,063
నీవు నిజంగా ఎలా ఉండగలవో

903
00:52:29,146 --> 00:52:30,940
నీవు నిజంగా ఎలా ఉండగలవో

904
00:52:31,023 --> 00:52:32,358
నీవు కాదురా నేను

905
00:52:38,114 --> 00:52:39,657
ఇది వెళ్లాల్సిన సమయం.

906
00:52:39,740 --> 00:52:41,701
ఔను. సరే, వెళ్లాలి. మనం వెళ్లాలి.

907
00:52:42,785 --> 00:52:44,245
నేనేం చేస్తున్నాను?

908
00:52:44,912 --> 00:52:48,416
మా పిన్ని నాతో తెంచుకుంటుంది.
నన్ను వీధిపాలు చేస్తుంది.

909
00:52:48,499 --> 00:52:50,126
అలా చేస్తానని చెప్పింది.

910
00:52:50,209 --> 00:52:52,420
బాధపడకు. నీవు ఈ గౌనులో ఉన్నంతకాలం,

911
00:52:52,503 --> 00:52:54,380
నిన్ను ఎవరూ గుర్తించలేరు.

912
00:52:54,463 --> 00:52:58,217
అది బాగాలేదు. నాకు సాయం చేస్తానని చెప్పిన
అపరిచితుని కలవాలి.

913
00:52:58,301 --> 00:53:02,680
అబ్బో... నీ నిర్వహణ ఎక్కువే.

914
00:53:02,763 --> 00:53:05,892
సరే. అతను ఒక్కడు మినహాయింపు.

915
00:53:06,225 --> 00:53:09,687
-కానీ ఇంద్రజాలం తొలిగిపోగానే...
-ఓ సెకన్ ఆగు.

916
00:53:10,271 --> 00:53:13,482
-అది సాధ్యమా?
-జీవితంలో ఏదీ అలాగే ఉండిపోదు.

917
00:53:13,608 --> 00:53:16,235
మంచైనా లేక చెడైనా.

918
00:53:16,485 --> 00:53:20,031
ఇది గుర్తుంచుకో,
అర్థరాత్రి గడియారం కొట్టగానే,

919
00:53:20,865 --> 00:53:22,074
పరిగెత్తు.

920
00:53:33,628 --> 00:53:38,716
నీవొక మెరిసే

921
00:53:38,799 --> 00:53:44,764
నీవొక మెరిసే తారవు

922
00:54:07,203 --> 00:54:11,332
మనం జీవం లేని జెండాలాగా
మొత్తం రాత్రి అంతా ఇక్కడే ఉంటామా?

923
00:54:11,666 --> 00:54:13,459
నాకు నాట్యం ఎంతిష్టమో తెలుసుగా.

924
00:54:13,542 --> 00:54:16,337
ఈ రాత్రి నీ గురించి కాదు. నా గురించి.

925
00:54:17,171 --> 00:54:19,173
ఇంకా మన కొడుకుపై ఓ కన్నేసి ఉంచడం.

926
00:54:19,924 --> 00:54:22,635
అతను వచ్చినాా రాకపోయినా.

927
00:54:26,430 --> 00:54:29,100
పట్టణ గృహ సముదాయాలలో
పేదరికం తగ్గించడానికి

928
00:54:29,183 --> 00:54:31,435
నా ప్రణాళిక చెప్పేందుకు
ఇది తగిన సమయమా?

929
00:54:31,519 --> 00:54:33,562
-కాదు. పరిస్థితి చూడు.
-ఎన్నడూ కాదు.

930
00:54:37,900 --> 00:54:39,902
మహిళలారా, సజ్జనులారా,

931
00:54:40,194 --> 00:54:42,446
మీ యువరాజు.

932
00:55:01,674 --> 00:55:06,137
యే, ఓ, యే, ఓ

933
00:55:09,348 --> 00:55:11,892
హేయ్

934
00:55:12,643 --> 00:55:14,061
అలాగేలే

935
00:55:15,896 --> 00:55:19,025
భలే మగాడు, భలే మగాడు, భలే మగాడు
భలే చక్కని మంచి మగాడు

936
00:55:19,108 --> 00:55:21,027
నేనా విషయం మళ్లీ చెప్పాలిప్పుడు

937
00:55:21,152 --> 00:55:24,488
భలే మగాడు, భలే మగాడు, భలే మగాడు
భలే చక్కని మంచి మగాడు

938
00:55:24,572 --> 00:55:26,323
అతను భలే చక్కని మంచి మగాడు

939
00:55:26,407 --> 00:55:29,744
భలే మగాడు, భలే మగాడు, భలే మగాడు
భలే చక్కని మంచి మగాడు

940
00:55:29,827 --> 00:55:31,287
అవును, అతనే

941
00:55:31,370 --> 00:55:35,499
భలే మగాడు, భలే మగాడు, భలే మగాడు
భలే చక్కని మంచి మగాడు

942
00:55:35,583 --> 00:55:38,294
ఒకటి రెండు నిమిషాలు తీసుకుంటా
తగినంత గౌరవం ఇస్తా

943
00:55:38,377 --> 00:55:40,796
నా ప్రపంచంలో మార్పు తెచ్చిన మగాడి కోసం

944
00:55:40,880 --> 00:55:43,883
మగాళ్లు అందరూ అంతే అయినా
అతని ప్రవాహం కిందకే

945
00:55:43,966 --> 00:55:46,302
వేరొక యువతితో
అతని గురించి వినలేదు

946
00:55:46,385 --> 00:55:48,721
నేనది పట్టించుకోనులే
మరి అది ఘోరం కదా

947
00:55:48,846 --> 00:55:52,099
అందులో నేను మిళితం అయేందుకు
జనాలపై ఆమె చెప్పిందని అతనన్నాడు

948
00:55:52,183 --> 00:55:55,895
ఎవరూ పరిపూర్ణం కాదని నాకు తెలుసు
అర్హత ఉన్నవాళ్లకే ఆస్తులు ఇస్తాను

949
00:55:55,978 --> 00:55:57,938
నన్ను నమ్మండి, మీరంతా, తను తగినవాడే

950
00:55:58,022 --> 00:56:00,357
ఇది భవిత కోసమే
గతం గడిచిపోయిందిలే

951
00:56:00,441 --> 00:56:03,194
నేనొకరిని కనుగొన్నా
నన్ను నవ్వించే వ్యక్తిని

952
00:56:04,111 --> 00:56:05,696
నీకు బాగా వెర్రి

953
00:56:05,780 --> 00:56:07,948
నాకు కావాలనుకుంట నీ పాపాయి!

954
00:56:08,032 --> 00:56:11,535
భలే మగాడు, భలే మగాడు, భలే మగాడు
భలే చక్కని మంచి మగాడు

955
00:56:11,619 --> 00:56:13,079
అవును, అతనే

956
00:56:13,204 --> 00:56:16,582
భలే మగాడు, భలే మగాడు, భలే మగాడు
భలే చక్కని మంచి మగాడు

957
00:56:16,665 --> 00:56:18,375
అతను భలే చక్కని మంచి మగాడు

958
00:56:18,459 --> 00:56:21,754
భలే మగాడు, భలే మగాడు, భలే మగాడు
భలే చక్కని మంచి మగాడు

959
00:56:21,837 --> 00:56:23,547
అది మళ్లీ చెప్పాలిప్పుడు

960
00:56:23,631 --> 00:56:27,051
భలే మగాడు, భలే మగాడు, భలే మగాడు
భలే చక్కని మంచి మగాడు

961
00:56:27,134 --> 00:56:28,969
అవును, అతనిప్పుడు

962
00:56:35,351 --> 00:56:37,228
నేను వారితో పోరాడాలి

963
00:56:38,729 --> 00:56:42,733
ఆపలేదు నన్ను ఏడు దేశాల సైన్యం

964
00:56:42,817 --> 00:56:45,277
వాళ్లు దాన్ని చేధించుకొస్తారు

965
00:56:46,529 --> 00:56:50,282
నెమ్మదిగా నాకు తెలియకుండా

966
00:56:50,741 --> 00:56:56,163
రాత్రి నాతో నేను మాట్లాడుకుంటా
మర్చిపోలేక

967
00:56:57,456 --> 00:57:03,254
అయ్యో, నా మనసంతా ఊగిసలాడే
ఓ నృత్యకారుడిలా

968
00:57:05,756 --> 00:57:10,094
నా కళ్ల నుంచి వస్తున్న సందేశం చెబుతోంది,
"దానిని ఒంటరిగా వదిలెయ్"

969
00:57:24,567 --> 00:57:29,071
నా దారిలోకి రావడం నేను చూశానంటే
నీకది నేను ఇచ్చేస్తా

970
00:57:29,155 --> 00:57:32,825
భలే మగాడు, భలే మగాడు
భలే చక్కని మంచి మగాడు

971
00:57:32,908 --> 00:57:36,453
భలే మగాడు, భలే మగాడు, భలే మగాడు
భలే చక్కని మంచి మగాడు

972
00:57:36,537 --> 00:57:40,457
మీరు వినాలనుకునేది అది కాదులే
కానీ నేను చేసేది అదేలే

973
00:57:40,541 --> 00:57:44,211
భలే మగాడు, భలే మగాడు
భలే చక్కని మంచి మగాడు

974
00:57:44,295 --> 00:57:45,754
భలే మగాడు, భలే మగాడు

975
00:57:45,838 --> 00:57:48,048
భలే చక్కని
భలే చక్కని మంచి మగాడు

976
00:57:48,132 --> 00:57:51,343
భలే మగాడు, భలే మగాడు
భలే మగాడు, భలే మగాడు

977
00:57:51,427 --> 00:57:56,640
భలే చక్కని మంచి మగాడు
భలే మగాడు

978
00:58:29,215 --> 00:58:30,507
ఆమె ఎక్కడ?

979
00:58:38,265 --> 00:58:40,935
నన్ను క్షమించండి.
నేనేం ఆలోచించానో తెలియదు.

980
00:58:41,018 --> 00:58:42,228
లేదు, క్షమించండి.

981
00:58:42,311 --> 00:58:45,731
ప్రభువుల మధ్య ఉండడం
నాకు అలావాటు లేదు, మన్నించండి.

982
00:58:47,066 --> 00:58:48,275
ఏం జరగనట్లు భావించండి.

983
00:58:48,567 --> 00:58:51,445
ఈ రాత్రి, రాజు దృష్టిలో మనం అంతా సమానం.

984
00:58:51,528 --> 00:58:52,821
చాలా మంచిదానివి.

985
00:58:54,615 --> 00:58:56,992
అబ్బా, చక్కని షూస్.

986
00:58:57,284 --> 00:58:59,078
అవును. అవి గాజువి.

987
00:58:59,662 --> 00:59:02,456
నాలుగు అడుగులు వేశాక,
వాటితో తేలికగా నడవగలను.

988
00:59:04,333 --> 00:59:08,587
ఇక, మీరు మన్నిస్తే,
నేను బాల్కనీలోకి వెళతాను.

989
00:59:09,463 --> 00:59:12,341
కారణం ఎప్పుడూ పైనుంచే చక్కగా కనిపిస్తుంది.

990
00:59:14,969 --> 00:59:16,262
ఓరి దేవుడా.

991
00:59:16,971 --> 00:59:19,682
మనల్ని చూడు.
రాజభవనం బయట నిల్చున్నాం.

992
00:59:19,765 --> 00:59:23,310
మనం, మనం నిజంగానే
రాజ కుటుంబం పీల్చే గాలిని పీల్చుతున్నాం.

993
00:59:23,394 --> 00:59:26,188
ఈ రాత్రి తర్వాత ఏం జరిగినా సరే,
నేను మారిన ఎలుకను.

994
00:59:26,272 --> 00:59:27,273
మిత్రులారా.

995
00:59:27,356 --> 00:59:31,026
నేను విడుదల చేశా, ఇదెలా జరిగిందో
మీరు అసలు నమ్మలేరు.

996
00:59:31,110 --> 00:59:32,736
-నీ ముందు తోక నుంచి.
-అవును!

997
00:59:32,820 --> 00:59:35,406
-నమ్మశక్యం కాదు, కదా? అది...
-అసాధ్యం...

998
00:59:35,489 --> 00:59:37,741
-నేను మళ్లీ వెళ్లేలా చేస్తున్నావు.
-వెళ్లు.

999
00:59:37,825 --> 00:59:41,370
-వెళ్లగలను, కానీ అత్యవసరం కాదు.
-ఈ రాత్రి కంటే మెరుగైనది ఉంటుందా?

1000
00:59:43,372 --> 00:59:45,124
మన్నించు, ఓ అమ్మాయి.

1001
00:59:45,541 --> 00:59:47,167
నిన్ను ఓ ప్రశ్న అడగవచ్చా?

1002
00:59:47,251 --> 00:59:48,502
అడగండి, యువరాణీ.

1003
00:59:48,585 --> 00:59:49,795
"యువరాణి"

1004
00:59:49,878 --> 00:59:52,673
ఓ రాజు రక్తం చిందించి
నేను ఈ కిరీటం పొందాను.

1005
00:59:52,756 --> 00:59:54,216
నన్ను టాటియానా అని పిలువు.

1006
00:59:54,300 --> 00:59:56,927
-రాణి టాటియానా.
-తప్పకుండా.

1007
00:59:57,011 --> 00:59:59,847
-రాణి టాటియానా.
-నీకు ఈ డ్రెస్ ఎక్కడిది?

1008
00:59:59,930 --> 01:00:03,517
అది పద్ధతైన నిర్మాణం కలది,
ఇంకా సుతారంగా ఉంది

1009
01:00:03,600 --> 01:00:06,020
ఇంకా... అందమైనది.

1010
01:00:06,103 --> 01:00:09,356
నేనే కుట్టాను. నేను... అది నేను చేశాను.

1011
01:00:09,440 --> 01:00:15,404
నేను చేసినది... నేను ఆశించినది...
చేశా... నేనది... నేను సృ... నా కోరిక...

1012
01:00:17,740 --> 01:00:19,283
శుభ సాయంత్రం, మహిళలు.

1013
01:00:19,366 --> 01:00:22,953
మొదటగా, ఇక్కడకు వచ్చినందుకు
ప్రతిఒక్కరికీ ధన్యవాదాలు.

1014
01:00:23,037 --> 01:00:27,166
మీరు అందరూ అందంగా ఉన్నారు
ఇంకా ఎన్నో చేయగలరు.

1015
01:00:27,249 --> 01:00:29,001
కానీ నేను నిజాయితీగా చెబితే,

1016
01:00:29,460 --> 01:00:32,129
నా దృష్టిని ఆకర్షించినది ఒకే ఒకరు.

1017
01:00:32,546 --> 01:00:35,466
బాధాకరంగా, ఈ రాత్రి
నాకు ఆమె కనిపించలేదు.

1018
01:00:41,638 --> 01:00:44,641
క్షమించండి, పదాలు, నేనది డిజైన్ చేశాను.

1019
01:00:44,725 --> 01:00:48,854
అయితే, నేను చక్కని కళాకారిణి చెంత ఉండడం
నాకు ఎంతో గౌరవం.

1020
01:00:49,605 --> 01:00:52,274
నీ కళను మరింతగా చూడడం
సాధ్యం అవుతుందా?

1021
01:00:52,816 --> 01:00:54,360
-సాధ్యానికి మించి.
-మంచిది.

1022
01:00:54,443 --> 01:00:59,156
ప్రపంచవ్యాప్తంగా విలాస వేడుకలకు హాజరవుతా,
కానీ నా దుస్తులు నాకు నచ్చవు.

1023
01:00:59,239 --> 01:01:04,495
నాతో ప్రయాణిస్తూ, నా దుస్తులను నిర్వహించే
వారికోసం నేను వెతుకుతున్నాను.

1024
01:01:04,578 --> 01:01:06,163
బహుశా, అది నీవేనేమో?

1025
01:01:07,414 --> 01:01:08,374
నేనా?

1026
01:01:08,457 --> 01:01:11,126
రేపు గడియారం నాలుగు కొట్టేసరికి
మనం కలుద్దాం.

1027
01:01:11,210 --> 01:01:13,337
మా దేశం వెళ్లే ఓడకు
గంట సమయం ఉంటుంది.

1028
01:01:13,420 --> 01:01:15,881
నేను మార్కెట్ సెంటర్‌లో
దక్షిణంవైపు ఉంటాను.

1029
01:01:15,964 --> 01:01:18,258
ఆలస్యం చేయకు.
నేనిక్కడకు తిరిగి రాకపోవచ్చు,

1030
01:01:18,342 --> 01:01:21,178
నా సమయం దుర్వినియోగం చేసేవారిపై
నాకు సహనం లేదు.

1031
01:01:21,261 --> 01:01:25,641
-కచ్చితంగా.
-కారణం, నేను రాణిని కదా.

1032
01:01:29,144 --> 01:01:31,021
ఇందుకే గొంగళిపురుగులను దాస్తారు.

1033
01:01:31,105 --> 01:01:33,816
తర్వాత, నేను తల్లి చాటు కొడుకునని
ఆమె సూచించింది

1034
01:01:33,899 --> 01:01:36,860
ఇంకా పిర్రల మీద దెబ్బలు తినేవాడిని అనింది.

1035
01:01:37,903 --> 01:01:41,657
ఇక, ఇప్పుడు, మీరు ఆ పుకార్లను
విననట్లుగా నటించకండి.

1036
01:01:41,740 --> 01:01:43,283
చూడండి, మా అమ్మ అద్భుతమైన,

1037
01:01:43,367 --> 01:01:46,537
ఇంకా శక్తివంతమైన మహిళ అని
ఒప్పుకునేందుకు సిగ్గుపడను.

1038
01:01:47,538 --> 01:01:49,289
మేము చాలా చక్కగా కలిసుంటాం.

1039
01:01:49,790 --> 01:01:51,500
కానీ అంత గొప్పగా కాదు.

1040
01:01:51,959 --> 01:01:53,627
మరోవైపు, మా నాన్న,

1041
01:01:53,710 --> 01:01:55,963
ఆయన ఇకపై కుర్రాడు కావడంలేదు...

1042
01:01:58,048 --> 01:01:58,924
క్షమించండి.

1043
01:02:05,347 --> 01:02:06,557
ఓరి, దేవుడా.

1044
01:02:06,640 --> 01:02:07,808
అలా జరగలేదు.

1045
01:02:07,891 --> 01:02:10,602
నేనొక మాయను,
కాబట్టి అతను నన్ను చూడకపోవచ్చు.

1046
01:02:10,686 --> 01:02:12,020
హాయ్.

1047
01:02:12,104 --> 01:02:13,939
-విభిన్నంగా కనిపిస్తున్నావు.
-నేనా?

1048
01:02:14,022 --> 01:02:15,816
విభిన్నంగా కనిపిస్తున్నది నీవే.

1049
01:02:15,899 --> 01:02:17,734
పూర్తి శుభ్రంగా ఇంకా...

1050
01:02:17,818 --> 01:02:19,111
అది చక్కని జాకెట్.

1051
01:02:19,194 --> 01:02:21,655
నీతో చులకనగా మాట్లాడేలా చేశావేంటి?

1052
01:02:21,738 --> 01:02:24,241
అది మోసం అని ఒప్పుకుంటాను, కానీ...

1053
01:02:24,783 --> 01:02:28,495
-అంటే, అది ఉపయోగపడింది. ఇక్కడకు వచ్చావు.
-ఔను. నేను వెళుతున్నాను.

1054
01:02:28,579 --> 01:02:31,331
నేను డ్రెస్‌లు చూశాను,
షాంపేన్ తాగాను.

1055
01:02:31,415 --> 01:02:33,792
నా కలలు సాకారం చేసుకునే
అవకాశం పొందాను.

1056
01:02:33,876 --> 01:02:36,753
ఇక, నేను వెళ్లాలి.
ముందే అయినా నేను వెళ్లాలి.

1057
01:02:36,837 --> 01:02:39,882
-ధన్యవాదాలు.
-నీవు అన్ని డ్రెస్‌లు చూడలేదు.

1058
01:02:52,644 --> 01:02:54,354
మహిళలారా, సజ్జనులారా,

1059
01:02:54,438 --> 01:02:58,567
నిజంగా ప్రత్యేక వ్యక్తిని గుర్తించేందుకు
నేనొక క్షణం తీసుకోకపోతే చింతిస్తాను.

1060
01:02:59,735 --> 01:03:01,487
ప్రజల యువరాణి,

1061
01:03:02,321 --> 01:03:03,572
ఇంకా నా చెల్లెలు.

1062
01:03:05,449 --> 01:03:06,617
గ్వెన్‌డలిన్.

1063
01:03:19,713 --> 01:03:23,133
అది నా డ్రెస్.
యువరాణి వేసుకున్నది నా డ్రెస్.

1064
01:03:23,467 --> 01:03:24,718
బాగున్నావు కదా?

1065
01:03:25,260 --> 01:03:29,264
బాగున్నా, బాగున్నా. నేను అదీ...
గది మొత్తం తిరగడం ఆగాలి అంతే.

1066
01:03:30,015 --> 01:03:31,558
బహుశా, ఇలా కుదరవచ్చు.

1067
01:03:33,227 --> 01:03:35,687
బహుశా, నాతో నాట్యం చేస్తావా?

1068
01:03:37,022 --> 01:03:38,190
ఇప్పుడేనా?

1069
01:03:59,169 --> 01:04:01,630
ప్రేమ దొరికింది నాకు

1070
01:04:02,714 --> 01:04:05,425
నాకు

1071
01:04:06,677 --> 01:04:09,513
ప్రియా, దూకెయ్ చాలు

1072
01:04:10,556 --> 01:04:13,141
నన్ను అనుసరించు

1073
01:04:14,476 --> 01:04:17,020
సరే, అబ్బాయి నాకు దొరికాడు

1074
01:04:18,313 --> 01:04:21,608
అందమైన, చక్కనోడు

1075
01:04:22,025 --> 01:04:27,990
నాకోసం ఎదురుచూసేది
నీవేనని తెలియదు నాకు

1076
01:04:29,575 --> 01:04:32,369
ఎందుకంటే కావచ్చు మనం పిల్లలం

1077
01:04:32,744 --> 01:04:37,624
కానీ ఉన్నాం మనం ప్రేమలో

1078
01:04:37,708 --> 01:04:41,420
అవరోధాలను ఎదుర్కుంటూ

1079
01:04:41,503 --> 01:04:45,465
బాగుంటామని తెలుసు మనం

1080
01:04:45,549 --> 01:04:49,052
ఈసారి

1081
01:04:49,136 --> 01:04:52,764
ప్రియా, పట్టుకో నా చేయి

1082
01:04:52,848 --> 01:04:56,935
-నా దానివి అవ్వు, నీ వాడిని నేనవుతా
-నా వాడివి అవ్వు

1083
01:04:57,019 --> 01:05:02,983
నీ కళ్లలో కనిపిస్తోంది నా భవిత

1084
01:05:04,192 --> 01:05:07,738
పిల్లా, నేను

1085
01:05:07,821 --> 01:05:11,450
చీకటిలో చేస్తున్నా నాట్యం

1086
01:05:11,533 --> 01:05:15,621
నిన్ను బంధించా నా బాహువులలో

1087
01:05:15,704 --> 01:05:19,499
గడ్డిలో ఒట్టి కాళ్లతో

1088
01:05:19,583 --> 01:05:22,919
మనకు నచ్చిన పాటను వింటూ

1089
01:05:23,003 --> 01:05:26,381
ఆ డ్రెస్‌లో నిన్ను చూశాక

1090
01:05:26,465 --> 01:05:28,884
కనిపించావు చాలా అందంగా

1091
01:05:28,967 --> 01:05:32,512
నేను దీనికి తగనులే

1092
01:05:32,596 --> 01:05:37,601
ప్రియా, పరిపూర్ణంగా కనిపిస్తున్నావు

1093
01:05:42,814 --> 01:05:46,610
పిల్లా, నేను

1094
01:05:46,693 --> 01:05:50,238
చేస్తున్నా చీకటిలో నాట్యం

1095
01:05:50,322 --> 01:05:54,409
నిన్ను బంధించా నా బాహువులలో

1096
01:05:54,493 --> 01:05:58,372
గడ్డిలో ఒట్టి కాళ్లతో

1097
01:05:58,455 --> 01:06:01,667
మనకు నచ్చిన పాటను వింటూ

1098
01:06:01,750 --> 01:06:05,212
నేను చూసేదానిపై ఉంది నాకు నమ్మకం

1099
01:06:05,295 --> 01:06:11,259
వ్యక్తిగతంగా దేవతను కలిశాను నేను

1100
01:06:11,968 --> 01:06:15,514
పరిపూర్ణంగా కనిపిస్తున్నావు

1101
01:06:15,597 --> 01:06:19,768
-నేను దీనికి తగనులే
-నేను దీనికి తగనులే

1102
01:06:19,851 --> 01:06:23,647
పరిపూర్ణంగా కనిపిస్తున్నావు

1103
01:06:27,275 --> 01:06:29,444
ఈ రేయి

1104
01:06:37,536 --> 01:06:40,414
నీవు, ఇంకెక్కడయినా
ఒంటరిగా నాతో మాట్లాడతావా?

1105
01:06:40,497 --> 01:06:41,415
దారి చూపించు.

1106
01:06:48,255 --> 01:06:50,173
ఇదేంటింది, చెక్క పెట్టె కదా?

1107
01:06:50,590 --> 01:06:52,634
ఇది ఓ అడుగు ముందుకు, కదా?

1108
01:06:52,718 --> 01:06:54,594
ఇక, ఇది ఫౌంటెన్...

1109
01:06:54,678 --> 01:06:56,638
నీవు నివసించే చోట ఫౌంటెన్ ఉందా?

1110
01:06:56,722 --> 01:07:00,392
మాకు లేదు... మాకు ప్రవహించే నీరు ఉంటుంది,
కొన్ని సార్లు.

1111
01:07:01,560 --> 01:07:03,145
-నీవది విన్నావా?
-అది.

1112
01:07:04,396 --> 01:07:06,857
-ఏంటి?
-అది చాలా తెలివైనది.

1113
01:07:06,940 --> 01:07:09,067
అది అసలు ఏంటి?

1114
01:07:09,985 --> 01:07:12,237
-మనం కలిసి కొడుతున్నాం.
-అవును.

1115
01:07:12,320 --> 01:07:14,614
మనుషులు చాలా శబ్దం చేయగలరు.

1116
01:07:22,998 --> 01:07:24,499
నన్ను ఆందోళనపరుస్తున్నావు.

1117
01:07:24,583 --> 01:07:28,211
ఈ రాత్రి జరిగే అన్నీ విచిత్రం, కదా?

1118
01:07:28,920 --> 01:07:31,131
నా మాట అర్థం అయితే ఓసారి కన్ను ఆర్పు.

1119
01:07:33,341 --> 01:07:35,552
-బాగానే ఉన్నావా?
-హా, జాకెట్‌కు థాంక్స్.

1120
01:07:35,635 --> 01:07:39,514
అవును, లేదు,
నాకు చలిలాంటిది ఏం లేదు.

1121
01:07:41,266 --> 01:07:42,684
ఇదుగో మనం వచ్చాం.

1122
01:07:44,352 --> 01:07:46,229
ఇది అందంగా ఉంది.

1123
01:07:48,482 --> 01:07:50,192
-నా చెప్పులు విప్పాలిగా...
-వద్దు.

1124
01:07:50,275 --> 01:07:53,320
బాగున్నావు. ఈ గచ్చు,
నిజంగా, 2,000 ఏళ్ల పాతది.

1125
01:07:54,988 --> 01:07:55,864
అయితే, వద్దా?

1126
01:07:55,947 --> 01:07:56,782
పర్వాలేదు.

1127
01:07:56,990 --> 01:07:58,325
సరే.

1128
01:08:01,912 --> 01:08:03,038
ఓరి, దేవుడా.

1129
01:08:03,371 --> 01:08:06,124
కేవలం నా కోసం పియానో ఏమైనా
వాయిస్తావా ఏంటి?

1130
01:08:07,626 --> 01:08:08,835
దేవుడా, వాయిస్తున్నావు.

1131
01:08:39,908 --> 01:08:41,993
నీలో చాలా ప్రతిభలు దాగున్నాయి.

1132
01:08:42,452 --> 01:08:44,871
నీతో ఎవరైనా ఇలా చెబితే
అంగీకరించవని అనిపిస్తోంది,

1133
01:08:44,955 --> 01:08:48,291
"వస్తువులు పాడు చేయడం కాకుండా
తను ఇంకేమీ చేయడు," అని.

1134
01:08:49,125 --> 01:08:52,546
నీకు తెలియడం కోసం, నీ గురించి
ఆ విషయాలను అసలు ఆలోచించను.

1135
01:08:52,712 --> 01:08:54,089
ప్రత్యేకించి ఇప్పుడు.

1136
01:08:54,172 --> 01:08:55,590
కానీ నీవిప్పుడు చేయాలి.

1137
01:08:56,675 --> 01:08:57,926
ఎందుకు?

1138
01:08:58,009 --> 01:09:00,971
అంటే, ఇప్పుడు మా భావి రాజు
అయ్యే దారిలో ఉన్నావు.

1139
01:09:01,054 --> 01:09:02,973
ఇది ఓ చెడు వ్యవస్థ.

1140
01:09:03,056 --> 01:09:05,934
నాకున్న ఏకైక అర్హత
మా నాన్న ఆ స్థానంలో ఉండడమే.

1141
01:09:08,603 --> 01:09:11,064
రాజును కావాలనే కోరిక లేదని దానర్థం కాదు.

1142
01:09:11,648 --> 01:09:14,985
నా చిన్నప్పుడు,
మా నాన్న యుద్ధానికి వెళ్లడం చూసి,

1143
01:09:15,402 --> 01:09:21,241
ఆయన కవచంలో ఎంత ధైర్యంగా
ఉన్నాడో అని ఆలోచించేవాడిని.

1144
01:09:22,534 --> 01:09:25,120
నేను ఆయనలా ఉండాలని కోరుకున్నాను.

1145
01:09:25,871 --> 01:09:27,956
ఆ తర్వాత, నేను ఎదుగుతుంటే...

1146
01:09:28,373 --> 01:09:32,919
నా జీవితం మరిన్ని సంప్రదాయాలు,
ఆచారాలతో నిండిపోయింది,

1147
01:09:33,003 --> 01:09:38,049
జనాలు నన్ను గమనిస్తూ,
నేనేం చేయాలో చెప్పేవాళ్లు.

1148
01:09:39,843 --> 01:09:41,511
ఎప్పుడూ అడగకుండా...

1149
01:09:42,137 --> 01:09:43,346
నాకేం కావాలో అని...

1150
01:09:43,930 --> 01:09:45,140
నాకెలా ఉంటుందో అని...

1151
01:09:45,974 --> 01:09:47,934
నీ ఉద్దేశమేంటో నాకు స్పష్టంగా తెలుసు.

1152
01:09:53,106 --> 01:09:54,190
ఏంటి?

1153
01:09:54,274 --> 01:09:58,361
ఈ రాత్రి ఇలా గడుస్తుందని
నాకు అసలు తెలియదు.

1154
01:09:59,362 --> 01:10:02,157
ఈ రాత్రి ఇలా గడవాలనే
నేను ఆలోచించాను.

1155
01:10:03,909 --> 01:10:05,243
అది నీవే.

1156
01:10:06,661 --> 01:10:08,872
నా యువరాణివి కావాలని ఎంచుకున్నాను.

1157
01:10:10,248 --> 01:10:11,166
ఏమైంది?

1158
01:10:11,875 --> 01:10:15,128
నీది రాచ పుట్టుక కాకపోయినా
నాకు అదేమీ పట్టింపు కాదు.

1159
01:10:15,211 --> 01:10:16,713
లేదు, విషయం అది కాదు.

1160
01:10:16,796 --> 01:10:17,923
మనం పెళ్లి చేసుకుందాం.

1161
01:10:18,006 --> 01:10:21,718
మనం పెళ్లి చేసుకుంటే, నీ మిగిలిన
జీవితమంతా రాణిలా జీవించగలవు.

1162
01:10:21,801 --> 01:10:24,346
రాజరికమా? మరి నా పని సంగతేంటి?

1163
01:10:24,429 --> 01:10:26,848
-నా డ్రెస్‌లు?
-అది ఆధారపడి ఉంటుంది.

1164
01:10:26,932 --> 01:10:29,225
మహిళలకు ఆస్థానంలో
చాలా ప్రత్యేక స్థానముంది,

1165
01:10:29,309 --> 01:10:31,478
కానీ మంచి డ్రెస్ తయారీదారులు

1166
01:10:31,561 --> 01:10:33,104
నిన్ను అలంకరించేలా చూస్తాను...

1167
01:10:33,188 --> 01:10:34,439
నేనే డ్రెస్ తయారీదారుని.

1168
01:10:34,522 --> 01:10:38,026
నేను నీవు కాకుండా
ఈ ప్రపంచంలో వేరేవారితో ఉండలేను.

1169
01:10:38,109 --> 01:10:39,778
రాబర్ట్, ఆపు.

1170
01:10:40,820 --> 01:10:43,365
నేలమాళిగలో మగ్గిపోయే జీవితం కంటే

1171
01:10:43,448 --> 01:10:46,451
రాజరికంలో మగ్గిపోయే
జీవితం పెద్ద తేడా ఏమీ ఉండదు.

1172
01:10:46,534 --> 01:10:49,663
నాకు కలలు ఉన్నాయి.
నేను వాటిని సాకారం చేసుకోవాలి.

1173
01:10:50,872 --> 01:10:52,999
అందుకే, ఇది ఎంపిక అయితే...

1174
01:10:56,086 --> 01:10:57,837
నేను నాదే ఎంచుకుంటాను.

1175
01:11:04,636 --> 01:11:06,179
నాకు అర్థమయింది.

1176
01:11:10,392 --> 01:11:12,894
నిజంగా, నేను... అర్థం చేసుకున్నాను.

1177
01:11:25,198 --> 01:11:26,825
ప్రేమ దొరికింది నాకు...

1178
01:11:43,425 --> 01:11:45,844
అబ్బాయి నాకు దొరికాడు...

1179
01:12:21,212 --> 01:12:23,048
నన్ను క్షమించు.

1180
01:12:35,435 --> 01:12:36,603
ఇప్పుడు సమయమెంత?

1181
01:12:37,353 --> 01:12:38,521
అర్థరాత్రి అయింది.

1182
01:12:38,730 --> 01:12:39,939
నేను వెళ్లాలి.

1183
01:12:40,023 --> 01:12:40,857
ఆగు!

1184
01:12:43,526 --> 01:12:47,322
-నాకిది నచ్చలేదు. ఏదో మారింది.
-ఊరుకో, మనం బాగానే ఉన్నాం.

1185
01:12:47,781 --> 01:12:50,033
-చెవిలో మీసాలు తుడిచావు!
-తుడవలేదు.

1186
01:12:50,116 --> 01:12:51,076
నీవు చేశావు!

1187
01:12:54,245 --> 01:12:55,830
బంగారం, ఎక్కడకు వెళుతున్నావు?

1188
01:12:55,914 --> 01:12:58,083
నిన్ను యువరాజుకు వదిలేయాలని భావించనా?

1189
01:12:58,166 --> 01:13:00,877
లేదు, రాణి గారు.
రేపు మిమ్ములను కలుస్తాను, ఒట్టు.

1190
01:13:02,337 --> 01:13:03,296
ఏం జరుగుతోంది?

1191
01:13:03,379 --> 01:13:06,382
నా ప్రజలారా.
మీ భవిష్యత్ రాణి.

1192
01:13:17,644 --> 01:13:18,478
సహాయం చెయ్.

1193
01:13:18,561 --> 01:13:19,938
ఇటు వైపు. ఇటు వైపు.

1194
01:13:21,439 --> 01:13:22,565
విల్బర్!

1195
01:13:23,900 --> 01:13:26,152
నీవు వెళ్లు, నేనిది చూసుకుంటాను.

1196
01:13:26,236 --> 01:13:28,905
నీకెంతో ధన్యవాదాలు.
నేనెన్నటికీ ఇది మరువను.

1197
01:13:28,988 --> 01:13:30,365
నేను కూడా మరువను.

1198
01:13:32,617 --> 01:13:34,661
-ఇంద్రజాలం ముగుస్తోంది.
-ఏం చేద్దాం?

1199
01:13:34,744 --> 01:13:38,164
-సీతాకోకచిలుక ఏం చెప్పింది?
-మనల్ని చిరాకు అన్నాడు, వెధవ.

1200
01:13:38,248 --> 01:13:39,749
ఇంద్రజాలంపై ఏమన్నాడు?

1201
01:13:39,833 --> 01:13:43,044
-నాకు తెలియదు, పాడుతున్నా!
-నీవెందుకు దృష్టి పెట్టవు?

1202
01:13:43,128 --> 01:13:45,755
నేను పాడుతున్నా కదా!

1203
01:13:50,301 --> 01:13:52,220
మీ కాళ్లకు సౌకర్యం చేసుకోండి!

1204
01:13:52,387 --> 01:13:53,221
లోపలకు ఎక్కు!

1205
01:13:54,055 --> 01:13:55,265
ఆగు, అన్నాను.

1206
01:14:01,146 --> 01:14:02,355
వచ్చెయ్!

1207
01:14:03,356 --> 01:14:04,190
లోపలకు ఎక్కు!

1208
01:14:04,274 --> 01:14:05,775
-వేగంగా, త్వరపడు!
-వచ్చెయ్!

1209
01:14:14,701 --> 01:14:16,744
చూడు. నా మీద గాజు షూ విసిరింది.

1210
01:14:20,331 --> 01:14:23,251
నాకు జలదరింపుగా ఉంది. నాకు ఎలాగంటే--

1211
01:14:25,795 --> 01:14:29,090
ఇప్పుడు, నాకు జలదరిస్తోంది.
నాకు వెళ్లాలని లేదు--

1212
01:14:29,549 --> 01:14:30,425
లేదు!

1213
01:14:32,552 --> 01:14:34,804
నా వైపు చూడకు.
నా వైపు చూడకు.

1214
01:14:38,016 --> 01:14:41,352
నాకు చాలా, చాలా విచిత్రంగా ఉంది.
జలదరింపుగా ఉంది.

1215
01:14:42,353 --> 01:14:43,229
అయ్యో!

1216
01:14:52,155 --> 01:14:52,989
వద్దు!

1217
01:15:10,131 --> 01:15:11,549
మనం కిందకు వెళుతున్నాం.

1218
01:15:11,633 --> 01:15:13,301
ఎలుకలా మాట్లాడకుండా ఉండు.

1219
01:15:20,808 --> 01:15:22,227
బహుశా మనం వెళ్లట్లేదు...

1220
01:15:50,797 --> 01:15:56,344
పట్టణవాసుల పన్ను చెల్లింపులు
స్వయంవరంలో వృథా అయ్యాయా?

1221
01:15:56,427 --> 01:15:59,430
నీవు నన్ను పిచ్చివాడిని చేయడానికా?

1222
01:15:59,514 --> 01:16:01,975
-నాకు గుణపాఠం నేర్పాలనా?
-క్షమించండి, నాన్నా.

1223
01:16:02,058 --> 01:16:05,144
నా వారసత్వం ఒంటి చేత్తో
నాశనం చేస్తున్నావు.

1224
01:16:05,478 --> 01:16:07,814
మీకిది అర్థం కాకపోవచ్చని తెలుసు,

1225
01:16:08,398 --> 01:16:10,525
నేను ఎంచుకున్న అమ్మాయి
నన్ను కోరుకోలేదు.

1226
01:16:10,608 --> 01:16:12,402
అయ్యో, బాబూ.

1227
01:16:16,155 --> 01:16:17,907
నీకు మతి పోయిందా?

1228
01:16:17,991 --> 01:16:23,746
నీవు భావి రాజువు, ఒక రాజుగా,
అంతా నీ గురించి, నీ శక్తి గురించే.

1229
01:16:23,830 --> 01:16:26,332
వేరే అభిప్రాయాలు ఉండవు. ఏవీ కూడా.

1230
01:16:31,379 --> 01:16:34,716
మన దగ్గర చాలా ఉండగా
ఇంకా ఒడిసెల కోసం ఎందుకు డబ్బు ఖర్చు

1231
01:16:34,799 --> 01:16:36,592
చేస్తున్నామో అడిగేందుకు తగిన సమయమా?

1232
01:16:36,676 --> 01:16:40,096
-అది కేవలం వాటి తయారీదారులకే ఉపయోగం...
-ఊరుకో, గ్వెన్!

1233
01:16:40,179 --> 01:16:42,557
మనకు కాస్త నిద్ర అవసరమని
నాకు అనిపిస్తోంది.

1234
01:16:42,640 --> 01:16:44,100
ఎవరూ అడగలేదు, బియాట్రిస్.

1235
01:16:53,985 --> 01:16:56,070
నీ సమయం ముగిసింది, రాబర్ట్.

1236
01:16:57,071 --> 01:17:00,241
ఈ వారాంతంలో నీవు
యువరాణి లారాను పెళ్లాడతావు.

1237
01:17:00,325 --> 01:17:02,952
మీకు పరస్పరం ప్రేమ లేకున్నా
నేను పట్టించుకోను.

1238
01:17:04,579 --> 01:17:05,913
రాజు చెప్పేది అదే.

1239
01:17:12,795 --> 01:17:15,256
కిరీటం అది ఆదేశిస్తే,

1240
01:17:16,507 --> 01:17:18,051
ప్రభూ.

1241
01:17:23,139 --> 01:17:24,140
బాబూ.

1242
01:17:33,107 --> 01:17:34,025
ఏంటి?

1243
01:17:35,068 --> 01:17:38,488
వాళ్లు పరస్పరం ప్రేమించుకున్నా
పర్లేదని నిజంగానే అన్నావా?

1244
01:17:39,030 --> 01:17:40,782
అవును. నాకు సముద్ర రాకాసి కావాలి.

1245
01:17:41,366 --> 01:17:43,701
బియాట్రిస్. అలా ఉండకు--

1246
01:17:44,577 --> 01:17:46,913
-ప్రభూ.
-ఏంటి? అదెక్కడ దొరికింది?

1247
01:17:46,996 --> 01:17:50,416
అది ఆ అమ్మాయిది. నా తలపైకి విసిరింది.
నేను బతికుండడం అదృష్టం.

1248
01:18:03,012 --> 01:18:05,973
మన పిల్లను చూడు.
రాత్రంతా పని చేస్తోంది.

1249
01:18:06,057 --> 01:18:07,392
తన ప్రతిభ చాటాలనుకుంటోంది.

1250
01:18:07,475 --> 01:18:10,019
నేనలా చేయలేను.
యువరాజును పెళ్లాడేవాడిని.

1251
01:18:10,103 --> 01:18:12,522
యువరాజు నిన్ను
ఎంచుకుంటాడని నీ ఆలోచనా?

1252
01:18:12,605 --> 01:18:15,858
ముద్దుగా, అందంగా ఉంటాను, చక్కగా ఊపుతాను.
అబ్బా, ఊరుకో.

1253
01:18:18,277 --> 01:18:19,487
మీ మాటలు విన్నాను.

1254
01:18:19,570 --> 01:18:23,199
రాబర్ట్‌ను పెళ్లాడేందుకు నేనెందుకు
ఒప్పుకోలేదని వాదిస్తున్నారు.

1255
01:18:24,117 --> 01:18:26,869
ప్రత్యేకించి, నేను,
బహుశా, అతన్ని ప్రేమిస్తున్నా.

1256
01:18:26,953 --> 01:18:29,372
ప్రేమా? అది ఒక రాత్రేగా.

1257
01:18:29,455 --> 01:18:32,125
గత రాత్రిలా
నాకు గతంలో ఎన్నడూ అనిపించలేదు.

1258
01:18:33,960 --> 01:18:36,379
అంటే, అబ్బాయిలూ, అతను చాలా అందగాడు.

1259
01:18:36,462 --> 01:18:37,547
అవును, నిజం.

1260
01:18:37,630 --> 01:18:39,006
అతని బుగ్గలు బాగున్నాయి.

1261
01:18:39,090 --> 01:18:42,135
-నన్ను నన్నుగా ఇష్టపడతాడు.
-ఈ ఎలుకపై నిజమైన ప్రేమ.

1262
01:18:42,218 --> 01:18:43,678
నీ మాట నిజం, నేస్తం.

1263
01:18:43,761 --> 01:18:47,974
కానీ, అతనికి ఔను అని చెప్పడం అంటే

1264
01:18:48,724 --> 01:18:50,518
దీనికి కాదని చెప్పడం,

1265
01:18:51,352 --> 01:18:52,520
నేనా పని చేయలేను.

1266
01:18:54,063 --> 01:18:55,314
సరేనా, మిత్రులారా?

1267
01:18:56,149 --> 01:19:01,612
నా జీవితం నా కోసం నేనే ప్రయత్నించాలి,
ఎందుకంటే నేను కోరుకునేది అదే.

1268
01:19:02,405 --> 01:19:04,240
ఇంకా రాణి టాటియానా నా అవకాశం.

1269
01:19:04,323 --> 01:19:05,324
నిజం.

1270
01:19:05,658 --> 01:19:08,327
-రాణి టాటియానా ఎవరు--
-నీవు కింద ఉన్నావా?

1271
01:19:08,411 --> 01:19:09,954
-పిన్నినా?
-దేవుడా, వద్దు.

1272
01:19:10,037 --> 01:19:11,956
-నన్ను భయపెట్టింది.
-నన్ను కూడా.

1273
01:19:12,123 --> 01:19:15,126
హలో? నాకు టీ ఇస్తావా?

1274
01:19:15,209 --> 01:19:18,171
సిండ్రెల్లా? కిందకు వస్తున్నాను.

1275
01:19:25,636 --> 01:19:26,721
నాకు ఒంట్లో బాలేదు.

1276
01:19:36,606 --> 01:19:38,858
సరే, నీవు స్వయంవరంలో ఏమీ కోల్పోలేదు.

1277
01:19:42,069 --> 01:19:44,822
ఎవరో అంతుచిక్కని అమ్మాయిని
యువరాజు నిర్ణయించాడు.

1278
01:19:46,616 --> 01:19:48,534
తర్వాత, ఆమె గబగబా పరిగెత్తింది.

1279
01:19:49,410 --> 01:19:54,123
అంటే, ఇక, ఎల్లుండి నార్త్‌ఫాలియా
యువరాణి లారాను అతను పెళ్లాడాలి.

1280
01:19:54,790 --> 01:19:57,502
మల్వోలియా, నారిస్సాలకు
ఎన్నడూ అవకాశం లేదు.

1281
01:19:58,419 --> 01:20:01,380
భిన్నంగా ఆలోచించడం నా పిచ్చితనం.

1282
01:20:02,548 --> 01:20:04,926
తల్లి ప్రాణం అలా చేయించింది.

1283
01:20:07,553 --> 01:20:09,514
నీతో కఠినంగా ఉన్నానని తెలుసు.

1284
01:20:11,432 --> 01:20:13,309
అది కావాలని చేసినది కాదు.

1285
01:20:24,111 --> 01:20:26,906
నేను దీన్ని గతంలో
ఎవరితోనూ పంచుకోలేదు, కానీ...

1286
01:20:29,909 --> 01:20:31,494
నేను పియానో వాయించేదాన్ని.

1287
01:20:32,328 --> 01:20:33,955
నేనే నేర్చుకున్నాను.

1288
01:20:35,957 --> 01:20:37,625
బాగా వాయించేదాన్ని.

1289
01:20:38,584 --> 01:20:41,504
అది చాలా బాగుండేది.

1290
01:20:44,090 --> 01:20:45,633
వేరే ఏదీ సంతోషం ఇచ్చేది కాదు.

1291
01:20:47,718 --> 01:20:53,307
తర్వాత, ఒక రోజు, ఉత్తమ సంగీత పాఠశాలలో
నేర్పే అవకాశం రాగా,

1292
01:20:53,766 --> 01:20:55,351
దానిని తీసుకున్నాను.

1293
01:20:56,310 --> 01:21:00,940
అక్కడ నేను, ఇద్దరు పిల్లలు,
ప్రేమించే భర్త,

1294
01:21:01,607 --> 01:21:04,110
నాకు ఇంకా కావాలనే కోరిక ఉండేది.

1295
01:21:07,405 --> 01:21:10,324
అది కేవలం ఒక నెల. ఒక్క నెలే.

1296
01:21:11,325 --> 01:21:14,287
అయితే, నేను తిరిగివచ్చాక, నా భర్త...

1297
01:21:14,370 --> 01:21:16,163
సరే,

1298
01:21:16,998 --> 01:21:20,543
నిజమైన భార్యలు
అల్పంగా ఉండరని ఆయన నమ్మాడు.

1299
01:21:27,341 --> 01:21:29,385
నీవు నన్ను క్రూరంగా భావించవచ్చు.

1300
01:21:37,935 --> 01:21:40,187
నీవు చేయలేని దానిని
చేయగలవని నిన్ను

1301
01:21:40,271 --> 01:21:42,648
అనుమతించడం నా వరకు
నిజమైన క్రూరత్వం.

1302
01:21:58,539 --> 01:21:59,457
ఈ షూ...

1303
01:22:05,463 --> 01:22:08,132
అది నీవే, సిండ్రెల్లా.

1304
01:22:08,215 --> 01:22:10,760
గత రాత్రి నీవు చేసింది
ఎలా చేశావో తెలియదు,

1305
01:22:10,843 --> 01:22:12,845
యువరాజు ఎంపిక నీవు.
నీపై ప్రేమ చూపాడు.

1306
01:22:12,928 --> 01:22:15,389
అతన్ని పెళ్లాడు.
మన సమస్యలన్నిటికీ అది పరిష్కారం.

1307
01:22:15,473 --> 01:22:17,808
కుదరదు. తనను పెళ్లాడనని
అతనికి చెప్పాను.

1308
01:22:17,892 --> 01:22:20,770
నీది తప్పని తనకు చెప్పు.
కోరుకుంటున్నానని చెప్పు.

1309
01:22:20,853 --> 01:22:23,939
నీ కోసం కాకపోయినా,
మన కోసం, నీ కుటుంబం కోసం చెయ్.

1310
01:22:24,023 --> 01:22:26,442
మన కుటుంబానికి సాయపడగలను.
మనల్ని పోషించగలను.

1311
01:22:26,525 --> 01:22:29,320
పిచ్చిదానిలా ఉండకు.
అలా అలోచించమని నేర్పిందెవరు?

1312
01:22:29,403 --> 01:22:31,822
దయచేసి, ఈ అవకాశం వదులుకోకు.

1313
01:22:31,906 --> 01:22:33,449
తిరిగి తన దగ్గరకు వెళ్లు.

1314
01:22:33,532 --> 01:22:35,368
చాలా ఆలస్యం అయింది.

1315
01:22:36,494 --> 01:22:38,037
అతను ఎవరినో పెళ్లాడుతున్నాడు.

1316
01:22:38,120 --> 01:22:39,288
అది ముగిసింది.

1317
01:22:45,628 --> 01:22:47,129
సరే అయితే.

1318
01:22:51,967 --> 01:22:56,472
అయితే, నీ విషయం థామస్‌తో మాట్లాడి,
నిన్ను అతనికి ఇస్తాను. ఇవాళే.

1319
01:22:58,140 --> 01:22:59,725
దానికంటే చావడమే నయం.

1320
01:23:01,102 --> 01:23:02,812
పట్టించుకోను నేను

1321
01:23:02,895 --> 01:23:04,230
జీవితం ఇది

1322
01:23:04,313 --> 01:23:05,815
న్యాయం కాదిది

1323
01:23:05,898 --> 01:23:06,941
ఒప్పు కాదిది

1324
01:23:07,024 --> 01:23:08,818
ఆ ఆశలు అన్నీ

1325
01:23:08,901 --> 01:23:10,403
ఆ గొప్పలు అన్నీ

1326
01:23:10,486 --> 01:23:12,029
అంతా వృథా

1327
01:23:12,113 --> 01:23:13,447
అదొక అబద్ధం

1328
01:23:13,531 --> 01:23:16,492
మీకు కావాల్సినది ఊపిరి

1329
01:23:16,575 --> 01:23:19,578
చిన్న అమ్మాయిలకు ఉండాలి స్వేచ్ఛ

1330
01:23:19,662 --> 01:23:22,665
కానీ కట్టేసున్నాయి కాళ్లు

1331
01:23:22,748 --> 01:23:25,710
చాలా ఎత్తుగా ఉన్నాయి నీ మేజోళ్లు

1332
01:23:26,293 --> 01:23:29,213
నీవు కనిపెట్టిన నిధి, పాతరెయ్

1333
01:23:29,296 --> 01:23:31,924
బయటపడే ఒకే మార్గం, పరిణయమాడు

1334
01:23:32,341 --> 01:23:35,219
ఆ అనుమానపు ఛాయ, తీసుకెళ్లు

1335
01:23:35,511 --> 01:23:38,806
నీ సమాధి వరకూ దానిని తీసుకెళ్లు

1336
01:23:38,889 --> 01:23:43,894
ప్రపంచానికి అవసరం లేదు మరో కలల రాణి

1337
01:23:44,520 --> 01:23:50,276
ప్రపంచానికి అవసరం లేదు మరో కలల రాణి

1338
01:23:50,359 --> 01:23:53,237
మరీ పిచ్చి నీకు
మరీ చిన్నదానివి నీవు

1339
01:23:53,320 --> 01:23:56,407
మనసు నిండా
ఎంతో అమాయకత్వం

1340
01:23:56,490 --> 01:23:59,535
చాలా గుడ్డిదానివి నీవు
అనుభవం లేదు నీకు

1341
01:23:59,618 --> 01:24:02,538
వదిలేస్తావు నీవు
అచ్చం నా మాదిరిగా

1342
01:24:03,539 --> 01:24:09,503
రెక్కలు కావచ్చు ఆభరణాలు
వాటికి లేవు ఎగిరే ఉద్దేశాలు

1343
01:24:09,795 --> 01:24:15,342
భావోద్వేగాలతో ఉండకు
సరైన సమయంలో పుట్టరు దిగ్గజాలు కొందరు

1344
01:24:15,426 --> 01:24:18,095
-నీవు కనిపెట్టిన నిధి
-పాతరెయ్

1345
01:24:18,179 --> 01:24:21,098
-బయటపడే ఒకే మార్గం
-పరిణయమాడు

1346
01:24:21,557 --> 01:24:24,185
-ఆ అనుమానపు ఛాయ
-తీసుకెళ్లు

1347
01:24:24,769 --> 01:24:28,272
నీ సమాధి వరకూ దానిని తీసుకెళ్లు

1348
01:24:30,900 --> 01:24:31,901
పాతరెయ్

1349
01:24:32,276 --> 01:24:33,527
పరిణయమాడు

1350
01:24:33,611 --> 01:24:35,321
తీసుకెళ్లు

1351
01:24:35,404 --> 01:24:37,615
నీ సమాధి వరకూ దానిని తీసుకెళ్లు

1352
01:24:37,698 --> 01:24:39,116
-పాతరెయ్
-నీ సమాధికి

1353
01:24:39,200 --> 01:24:40,701
-పరిణయమాడు
-నీ సమాధికి

1354
01:24:40,785 --> 01:24:41,952
తీసుకెళ్లు

1355
01:24:43,037 --> 01:24:44,205
-ప్రపంచానికి
-పాతరెయ్

1356
01:24:44,288 --> 01:24:46,373
-అవసరం లేదు
-పరిణయమాడు

1357
01:24:46,457 --> 01:24:49,251
-కలల రాణి
-తీసుకెళ్లు

1358
01:24:49,335 --> 01:24:54,048
వద్దు, వద్దు, వద్దు, వద్దు

1359
01:24:54,131 --> 01:24:55,424
వద్దు!

1360
01:24:55,508 --> 01:24:56,801
పాతరెయ్

1361
01:24:56,884 --> 01:24:58,803
పరిణయమాడు

1362
01:24:58,886 --> 01:25:01,138
తీసుకెళ్లు

1363
01:25:01,222 --> 01:25:02,223
అందుకే, పాతరెయ్

1364
01:25:02,306 --> 01:25:04,725
పరిణయమాడు, తీసుకెళ్లు, తీసుకెళ్లు

1365
01:25:04,809 --> 01:25:07,186
నీ సమాధి వరకూ దానిని తీసుకెళ్లు

1366
01:25:07,269 --> 01:25:13,067
-నీ సమాధికి
-నీ సమాధికి

1367
01:25:53,232 --> 01:25:59,196
ప్రపంచానికి అవసరం లేదు మరో కలల రాణి

1368
01:26:08,330 --> 01:26:09,790
మమ్మల్ని వదిలి వెళ్లండి.

1369
01:26:18,173 --> 01:26:20,426
గత రాత్రి నుంచి
నీవు నాతో మాట్లాడలేదు.

1370
01:26:22,970 --> 01:26:25,097
నేను నీపై అరిచానని నాపై కోపంగా ఉన్నావు.

1371
01:26:25,764 --> 01:26:29,018
నీకు చెప్పరాదని నా ఆలోచన,
కానీ రాజులు అరుస్తారు.

1372
01:26:31,145 --> 01:26:33,272
దయచేసి, ఏదైనా చెప్పు.

1373
01:26:33,355 --> 01:26:35,566
నాకు ఎంతో అసౌకర్యం కలిగిస్తున్నావు.

1374
01:26:38,861 --> 01:26:42,406
వివాహ ప్రక్రియను రాబర్ట్ ఎందుకు
సంక్లిష్టం చేశాడో ఆలోచించావా?

1375
01:26:42,489 --> 01:26:46,076
కారణం అతను ఎదిగేందుకు తిరస్కరించే
చెడిపోయిన వాడు. సులభం.

1376
01:26:46,160 --> 01:26:49,496
అతని ముందు మనం ఉంచిన
ఉదాహరణ కారణంగా అని నమ్ముతున్నాను.

1377
01:26:49,580 --> 01:26:51,832
ప్రేమ లేని, గౌరవం లేని పెళ్లి.

1378
01:26:51,916 --> 01:26:53,918
బియా, అలా అనకు, నిన్ను ప్రేమిస్తున్నా.

1379
01:26:54,001 --> 01:26:58,297
ప్రేమ చెప్పడం, ప్రేమ చూపడం
రెండూ విభిన్న విషయాలు, రోవన్.

1380
01:26:58,380 --> 01:27:01,800
నీవు రాజు కాక ముందు
నీ ప్రేమ నాకు తెలిసేది. ప్రతిరోజూ.

1381
01:27:01,884 --> 01:27:04,803
ఓ క్షణం పాటు కూడా
నాకు దూరంగా ఉండేవాడివి కాదు.

1382
01:27:04,887 --> 01:27:08,724
గుర్తు చేసుకో, మెరిసే కవచంలో
నా కిటికీ దగ్గర సైనికుడిలా ఉండేవాడివి,

1383
01:27:08,807 --> 01:27:11,977
ఇంకా నీ కఠోర స్వరంతో
ప్రేమ గీతాలు పాడేవాడివి.

1384
01:27:12,061 --> 01:27:16,982
మనం యువకులం. పరిస్థితులు మారాయి.

1385
01:27:17,066 --> 01:27:20,527
లేదు, నీవు మారావు.
కిరీటం నిన్ను మార్చింది.

1386
01:27:21,278 --> 01:27:23,364
మూర్ఖుడిలా కనిపిస్తావని నీ ఆందోళన.

1387
01:27:23,447 --> 01:27:26,742
నీ ఖ్యాతిపై మోహం పెంచుకున్నావు.
నీ వారసత్వంతో.

1388
01:27:26,825 --> 01:27:28,327
ఇది నా జీవిత కాలపు పని.

1389
01:27:28,869 --> 01:27:30,704
అది నాకెంతో ఒత్తిడి తెస్తుంది.

1390
01:27:30,788 --> 01:27:33,415
ఒత్తిడి భావించేవాడివి
నీవొకడివే అనుకుంటావా?

1391
01:27:33,499 --> 01:27:35,376
నీ భార్యగా ఉండే ప్రయత్నం నాది.

1392
01:27:35,459 --> 01:27:39,713
నీ పక్కన కూర్చుని నవ్వుతూ,
ఏమీ కానట్లు, ఓ వస్తువులాగా,

1393
01:27:39,797 --> 01:27:43,592
నా స్వరం పూర్తిగా మూతపడి ఉండడం
ఎంతో ఘోరమైన విషయం.

1394
01:27:43,676 --> 01:27:45,636
అంటే, నాకిలా చెప్పే అవకాశం లేకుండడం,

1395
01:27:45,719 --> 01:27:48,305
"నీది తప్పు,"
మొత్తం రాజ్యం ముందు.

1396
01:27:48,389 --> 01:27:51,934
బియా, అకారణంగా ఇలా ప్రవర్తిస్తున్నావు.

1397
01:27:53,811 --> 01:27:57,856
సరే, నీవెలా అంటే అలా.
ఏదేమైనా, నీవు రాజువు కదా.

1398
01:28:00,109 --> 01:28:02,820
నీ అభిప్రాయాలు తప్ప వేరేవి ఉండకూడదు.

1399
01:28:07,366 --> 01:28:10,285
మన స్థితిలో ఉన్న జంటకు

1400
01:28:10,828 --> 01:28:12,663
ఎప్పుడూ హామీ ఉండదు.

1401
01:28:13,622 --> 01:28:16,625
మనకు ప్రేమ ఉండేది, రోవన్. గతంలో ఉండేది.

1402
01:28:17,876 --> 01:28:19,169
ఇక ఇప్పుడు...

1403
01:28:22,131 --> 01:28:24,049
రాబర్ట్ మన ఇద్దరి కంటే తెలివైనవాడు.

1404
01:28:31,849 --> 01:28:33,100
హలో.

1405
01:28:36,311 --> 01:28:37,688
నేను సిద్ధం.

1406
01:28:46,488 --> 01:28:48,490
మీరు నన్ను పిలిపించారు, ప్రభూ?

1407
01:28:51,493 --> 01:28:54,955
మన మధ్య సాధారణ తండ్రీ కొడుకుల
సంభాషణ ఉండకూడదా?

1408
01:28:55,039 --> 01:28:57,082
లేదు. మీ అధికార పర్యటన సంతృప్తికి,

1409
01:28:57,166 --> 01:29:00,127
మీరు అక్కడ
మరీ పొడుగైన సింహాసనంపై కూర్చోవాలి.

1410
01:29:00,210 --> 01:29:05,257
మీ రాజ స్వరంతో నన్ను
చిన్నచూపు చూడాలి. అవును.

1411
01:29:05,340 --> 01:29:07,676
అదంతా మీ అభద్రతతోనే

1412
01:29:07,760 --> 01:29:10,888
మీ వారసత్వంతో
మీరు నా ప్రతి కదలికను నియంత్రించాలని.

1413
01:29:10,971 --> 01:29:14,349
ఇప్పుడు, అడిగితే,
మీకలా శక్తి గల నాయకుడిలా అనిపిస్తుందా?

1414
01:29:14,433 --> 01:29:15,517
రాబర్ట్,

1415
01:29:17,478 --> 01:29:18,312
నాది తప్పు.

1416
01:29:27,863 --> 01:29:30,657
నేను, రాజు రోవన్‌గా...

1417
01:29:33,035 --> 01:29:36,538
-రాజు స్వరంలో చెబుతున్నానా?
-కొంచెం. మీరా విషయంలో ఏం చేయలేరు.

1418
01:29:43,879 --> 01:29:46,548
వెళ్లి ఈ గాజు చెప్పు యజమానిని వెతుక్కో.

1419
01:29:46,632 --> 01:29:49,885
ఆమె నిన్ను తిరిగి స్వీకరిస్తే,
అప్పుడు, ఆమెను పెళ్లాడు.

1420
01:29:50,803 --> 01:29:52,304
లేదా పెళ్లాడకు.

1421
01:29:54,223 --> 01:29:55,474
ఇది నీ జీవితం, బాబూ.

1422
01:29:55,557 --> 01:29:57,351
హఠాత్తుగా మనసు మార్చుకున్నారేంటి?

1423
01:29:57,434 --> 01:29:59,812
సరేలే, కచ్చితంగా మీ అమ్మ కారణంగా కాదు.

1424
01:30:01,772 --> 01:30:04,066
వెళ్లు. వెంటనే బయల్దేరు.
ధైర్యంగా ఉండు.

1425
01:30:09,321 --> 01:30:14,284
వినండి, వినండి, వినండి
మీకు తెలియకుంటే

1426
01:30:14,368 --> 01:30:16,620
నేను చెప్పబోయేది మీరు నమ్మరే

1427
01:30:16,703 --> 01:30:20,332
అందగాడు, మీ యువరాజు స్వయవరంలో
ఓ చక్కని చుక్కకు పడిపోయాడే

1428
01:30:20,415 --> 01:30:23,168
విన్నాను, అప్పుడు అద్భుతం
అది మారిందే

1429
01:30:23,252 --> 01:30:24,169
భలే పరుగులే

1430
01:30:24,253 --> 01:30:26,755
రేయి ముగిసేసరికి
ఈ యువతి పరిగెత్తింది వేగంగా

1431
01:30:26,839 --> 01:30:29,258
ఆమె చెప్పలేదు పేరు, గుర్తింపు
గాజు షూ మినహా

1432
01:30:29,341 --> 01:30:32,344
ఇపుడతని వెతుకులాట ఆ పిల్లను
వదిలి వెళ్లిందిగా చెప్పును

1433
01:30:32,427 --> 01:30:34,555
కొక్కెములు, లేసులు, జిప్పులు కూడా లేవు

1434
01:30:34,638 --> 01:30:36,974
ఆ షూ, ఆ షూ
అది ఇలా ఉంటుందా?

1435
01:30:37,057 --> 01:30:39,518
అది పాత మురికి బూట్, మహిళా
విసిరి వదిలేసినది

1436
01:30:39,601 --> 01:30:42,187
చెప్పడం కష్టం ఇది
నా కాలు సరిపోతుందా ఏంటి?

1437
01:30:42,271 --> 01:30:44,815
నా కాలి సైజుకు అవకాశం లేదంటా

1438
01:30:44,898 --> 01:30:46,150
నాదెంత దురదృష్టమో

1439
01:30:46,233 --> 01:30:52,197
నాకు ఉన్నారు పదిమంది కుమారులు

1440
01:30:57,870 --> 01:30:59,413
అది చాలా ఘోరం.

1441
01:30:59,496 --> 01:31:01,290
కానీ నాకు ఆ స్వరం నచ్చింది.

1442
01:31:03,458 --> 01:31:06,211
ప్రజలారా, నాకు లేదు అవసరం
ఎవరినీ ఒప్పించేందుకు

1443
01:31:06,295 --> 01:31:08,589
మోగించేవాడిని కాను నేను

1444
01:31:08,672 --> 01:31:11,383
ఇంటికెళ్లి, మీ అమ్మాయిలను చూసి
మెరిసే షూ ఉందేమో చూడండి

1445
01:31:11,466 --> 01:31:14,261
నాకు చూపకండి అది
మీ భావి రాజుకు చెప్పండి

1446
01:31:18,098 --> 01:31:19,099
ఆమె కాదు.

1447
01:31:24,855 --> 01:31:25,772
మంచి ప్రయత్నం.

1448
01:31:29,401 --> 01:31:30,402
కాదు.

1449
01:31:36,825 --> 01:31:38,702
ఆమెను వెతుకుతున్నానని
వాళ్లకు తెలియదు.

1450
01:31:41,788 --> 01:31:42,789
కాదు.

1451
01:31:42,873 --> 01:31:43,790
లేదు. ఆమె కాదు.

1452
01:31:45,167 --> 01:31:46,001
కాదు.

1453
01:31:50,088 --> 01:31:51,340
కాదు. కాదు. కాదు.

1454
01:31:57,471 --> 01:31:58,805
ఆసక్తి లేదు.

1455
01:32:01,433 --> 01:32:04,061
-అంటే, నాకు కూడా.
-నీవు చెప్పలేదు.

1456
01:32:07,064 --> 01:32:09,858
మనం ఆమెను వెతకలేము.
ఇంటికి వెళ్లిపోదాం.

1457
01:32:09,942 --> 01:32:13,403
నా వల్ల కాదు. మనకు కుదురుతుందని
నేను ఆమెకు చెప్పాలి.

1458
01:32:13,487 --> 01:32:16,573
ఇది అందమైన విషయం,
ఆమెను ఎంతగానో ప్రేమించడం.

1459
01:32:16,657 --> 01:32:17,658
ఏడుపా, హెంచ్?

1460
01:32:17,741 --> 01:32:19,243
నేను ఏడుస్తుంటే ఏంటి?

1461
01:32:20,244 --> 01:32:22,704
రాబర్ట్‌కు ఉన్నది మనకూ ఉంటుంది.

1462
01:32:23,080 --> 01:32:28,210
అంటే, మీరు ప్రేమించిన వ్యక్తితో
లేకపోతే జీవితం ఎందుకు, కదా?

1463
01:32:28,919 --> 01:32:30,587
లేకపోతే, మనమూ అలానే ఉండవచ్చు

1464
01:32:30,671 --> 01:32:35,217
కళ్లు మూసుకుని
పాత బురదలో నిద్రించవచ్చు...

1465
01:32:36,885 --> 01:32:38,262
మరేదీ పట్టింపు కాదు.

1466
01:32:41,807 --> 01:32:43,100
అయితే, తనను వెతుకుదాం.

1467
01:32:43,183 --> 01:32:46,853
రాబర్ట్, ఆమెను వెతికేందుకు వెళ్లినప్పుడు
తనను చివరగా ఎక్కడ చూశావు?

1468
01:32:49,231 --> 01:32:50,941
నేను రాజు తింగరి కొడుకును.

1469
01:33:10,836 --> 01:33:13,755
సిండ్రెల్లా నీకోసం తన వంటలు చేస్తోంది.

1470
01:33:13,839 --> 01:33:16,008
సరే, నేనదే ఆశిస్తాను.

1471
01:33:21,096 --> 01:33:24,641
అది లక్షల్లో ఒకరు, ఇద్దరు,

1472
01:33:24,725 --> 01:33:25,809
-ముగ్గురు...
-కోసం...

1473
01:33:25,892 --> 01:33:27,894
ఎల్లా!

1474
01:33:30,605 --> 01:33:33,483
నన్ను హీరోగా గుర్తుంచుకో!

1475
01:33:52,836 --> 01:33:56,631
అది లక్షల్లో ఒకరికి

1476
01:33:56,715 --> 01:33:59,051
నేను ప్రేమ, బాధ రుచి చూడాలి

1477
01:33:59,468 --> 01:34:03,055
అది చీకట్లో బాణం అయితే

1478
01:34:03,138 --> 01:34:05,932
-నాకు గర్వం, సిగ్గు ఉండాలి
-ఎందుకంటే నేను

1479
01:34:06,016 --> 01:34:09,478
-తప్పును నేను భరించలేకపోతే
-నా సమయం తీసుకోకు

1480
01:34:09,561 --> 01:34:12,064
-వృథా చేయను ఒకే జీవితం
-నేను భయపడినా సరే

1481
01:34:12,147 --> 01:34:15,650
-అది నేనే కావాల్సింది
-నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది

1482
01:34:15,734 --> 01:34:19,029
-చెప్పని కథలా జీవించాలని లేదు
-మీ అందరికీ తెలుస్తుంది నా

1483
01:34:19,112 --> 01:34:22,574
నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది

1484
01:34:22,657 --> 01:34:25,535
వెళ్లాల్సింది కీర్తి వెలుగులో

1485
01:34:25,619 --> 01:34:29,748
మీ అందరికీ తెలుస్తుంది నా

1486
01:34:35,379 --> 01:34:37,214
-నీకేమీ కాలేదుగా?
-హేయ్.

1487
01:34:37,964 --> 01:34:39,466
ఇక్కడేం చేస్తున్నావు?

1488
01:34:39,549 --> 01:34:40,675
నీకు గాయమైందా?

1489
01:34:40,759 --> 01:34:43,929
-లేదు. బాగున్నా. నేను వెళ్లా...
-సరే. నీకోసం వెతుకుతున్నా.

1490
01:34:44,012 --> 01:34:44,846
ఎందుకు?

1491
01:34:44,930 --> 01:34:46,723
నేను చెప్పాల్సిన విషయం ఒకటుంది.

1492
01:34:47,265 --> 01:34:49,351
-నాకు ప్రేరణ ఇచ్చావు.
-నేనా?

1493
01:34:49,434 --> 01:34:53,146
నా సొంత జీవిత మార్గాన్ని
ఎంచుకోగలనని ఎన్నడూ అనిపించలేదు.

1494
01:34:53,230 --> 01:34:56,691
చూడు, అది నాకు రాసుందని
ఎప్పుడూ అనుకునేవాడిని.

1495
01:34:56,775 --> 01:35:00,028
కానీ నిన్ను చూసి,
ఏదైనా సాధ్యమని గ్రహించాను.

1496
01:35:00,153 --> 01:35:01,571
అది మంచి విషయం.

1497
01:35:01,655 --> 01:35:03,115
నేను నిజంగా త్వరగా వెళ్లాలి.

1498
01:35:03,198 --> 01:35:06,535
నాది అనే జీవితం పొందగలనని
నేను గ్రహించాను.

1499
01:35:06,618 --> 01:35:09,037
మంచిది. ఈ సంభాషణ
సుదీర్ఘం అవుతుంది.

1500
01:35:09,121 --> 01:35:12,082
నేను చెప్పేది ఏంటంటే
నన్ను నేను ఎంచుకున్నాను.

1501
01:35:14,084 --> 01:35:16,420
దేవుడా, అనుకున్నట్లు చెప్పలేక పోతున్నాను.

1502
01:35:18,588 --> 01:35:20,215
నేను రాజును కానవసరం లేదు.

1503
01:35:20,298 --> 01:35:23,260
ఇకపై నేను కోరుకునేది అది కాదు. నీవే.

1504
01:35:24,136 --> 01:35:28,056
అందుకే, నన్ను నేను ఎంచుకోవడం అంటే
మనల్ని ఎంచుకోవడమే.

1505
01:35:30,142 --> 01:35:32,727
అది, నీవూ అలా కోరుకుంటేనే.

1506
01:35:36,189 --> 01:35:37,524
నీ నిశ్శబ్దం...

1507
01:35:55,834 --> 01:35:58,086
నా జీవితంలో అత్యంత
సమ్మోహన భరిత క్షణం అది.

1508
01:35:58,170 --> 01:35:59,004
నాకూ అంతే.

1509
01:35:59,087 --> 01:36:00,922
-నీవు గుర్రంపై వచ్చావు.
-అవును!

1510
01:36:01,006 --> 01:36:03,592
-నిజంగా మంచి విషయం.
-చాలా అందంగా ఉన్నావు.

1511
01:36:03,675 --> 01:36:06,136
-అందంగా కనిపిస్తున్నావు.
-ధన్యవాదాలు.

1512
01:36:06,386 --> 01:36:10,015
నన్ను గుర్రం మీద ఎక్కించి,
మార్కెట్ సెంటర్‌కు తీసుకెళ్లు.

1513
01:36:10,098 --> 01:36:11,433
-సరే.
-ఏంటి? వద్దు!

1514
01:36:11,516 --> 01:36:13,101
-వద్దా? క్షమించు.
-నడవగలను.

1515
01:36:13,185 --> 01:36:14,311
కానీ, ధన్యవాదాలు.

1516
01:36:17,647 --> 01:36:19,483
బియాట్రిస్!

1517
01:36:20,567 --> 01:36:22,235
బియాట్రిస్!

1518
01:36:22,319 --> 01:36:24,779
ఈ కొత్త గోల ఏంటో?

1519
01:36:24,863 --> 01:36:27,491
బియాట్రిస్! అది నేనే!

1520
01:36:27,574 --> 01:36:30,952
మెరిసే కవచంలో నీ సైనికుడిని!

1521
01:36:32,829 --> 01:36:35,540
నిజంగా ఇలా చేయలేవు.

1522
01:36:35,624 --> 01:36:39,461
ప్రియా, నీవు నిజం అనుకునేది వదిలెయ్.

1523
01:36:39,544 --> 01:36:40,378
కేవలం...

1524
01:36:43,173 --> 01:36:44,966
దీనినే చూడు.

1525
01:36:46,927 --> 01:36:48,762
వద్దు. తనిప్పుడు పాడతాడు.

1526
01:36:48,845 --> 01:36:52,557
అది నేనే, చూపుతున్నా నీకు

1527
01:36:52,641 --> 01:36:56,186
గతంలో నచ్చిన ప్రేమను నీకు

1528
01:36:56,269 --> 01:36:57,812
నీవిలా చేయాల్సిన పని లేదు.

1529
01:36:57,896 --> 01:36:59,439
కానీ నాకుంది, ప్రియా.

1530
01:36:59,523 --> 01:37:01,316
సరిగ్గా నీవు కోరుకున్నది ఇదే.

1531
01:37:01,399 --> 01:37:02,400
కాదు. నిజం కాదు.

1532
01:37:02,484 --> 01:37:06,530
నీవే ఎక్కువ ముఖ్యం

1533
01:37:06,613 --> 01:37:10,450
నాకు సముద్ర రాకాసి కంటే

1534
01:37:10,534 --> 01:37:11,701
అందరూ!

1535
01:37:11,785 --> 01:37:15,622
మనం పిల్లల్ని కన్నాం కలిసి, కలిసి

1536
01:37:15,705 --> 01:37:16,873
ఓరి దేవుడా.

1537
01:37:16,957 --> 01:37:17,791
నీవంటే ప్రాణం

1538
01:37:17,874 --> 01:37:19,125
సరే, అది చాలు.

1539
01:37:19,209 --> 01:37:20,043
సరే, ధన్యవాదాలు.

1540
01:37:21,795 --> 01:37:22,796
పెద్ద ముగింపు.

1541
01:37:22,879 --> 01:37:27,759
క్షమించు నన్ను, ప్రవర్తించాను నేను...

1542
01:37:28,468 --> 01:37:31,471
నమ్మశక్యం కాకుండా

1543
01:37:31,721 --> 01:37:35,100
మూర్ఖంగా

1544
01:37:35,392 --> 01:37:38,103
దద్దమ్మలా

1545
01:37:38,186 --> 01:37:40,438
దద్దమ్మలా

1546
01:37:40,522 --> 01:37:44,693
దద్దమ్మలా

1547
01:37:44,776 --> 01:37:47,696
దద్దమ్మలా

1548
01:37:48,572 --> 01:37:49,614
ఓహో, నా ప్రియా.

1549
01:37:51,866 --> 01:37:52,701
నేను పైకి రానా?

1550
01:37:52,784 --> 01:37:54,661
రా, నీ కవచం తీయగలిగితే.

1551
01:37:54,744 --> 01:37:55,912
దూసుకొస్తున్నాను.

1552
01:38:08,258 --> 01:38:09,259
నీ సామాను సర్దుకో.

1553
01:38:12,762 --> 01:38:13,763
హజా!

1554
01:38:16,224 --> 01:38:17,475
సాధించా!

1555
01:38:19,185 --> 01:38:20,103
అమ్మా, నాన్నా?

1556
01:38:20,186 --> 01:38:24,357
-లోపల, చిరంజీవిగా ఉంటున్నాం.
-మీరు ఒకరిని కలవాలి.

1557
01:38:24,441 --> 01:38:25,275
నా పేరు ఎల్లా.

1558
01:38:25,358 --> 01:38:27,277
ఎంతో బాగుంది. అవును.

1559
01:38:27,360 --> 01:38:29,321
అవును. నాకు గుర్తున్నావు.

1560
01:38:29,404 --> 01:38:31,323
నీవే శిల్పం పిల్లవు.

1561
01:38:31,406 --> 01:38:32,240
అది నేను కాదు.

1562
01:38:32,324 --> 01:38:34,159
నీవే. నాకు ముఖాలు గుర్తుంటాయి.

1563
01:38:35,368 --> 01:38:37,037
నేను పెళ్లికి సిద్ధం చేయాలా?

1564
01:38:37,120 --> 01:38:38,288
అంటే, ఒత్తిడేమీ లేదు.

1565
01:38:38,371 --> 01:38:41,124
ఇంకా చాలా ఎక్కువ కేకులు మిగిలున్నాయి.

1566
01:38:41,207 --> 01:38:43,668
లేదు, లేదు.
మాకు పెళ్లికి కంగారు లేదు.

1567
01:38:43,752 --> 01:38:46,463
బదులుగా, మేము ప్రపంచం అంతా
చూడాలని చూస్తున్నాం.

1568
01:38:46,546 --> 01:38:49,633
మీ తర్వాతి ఆలోచనలను
నేను అంతరాయం కలిగిస్తే క్షమించండి.

1569
01:38:49,716 --> 01:38:50,634
అది పర్వాలేదు.

1570
01:38:50,717 --> 01:38:54,971
అది జరిగినప్పుడు,
మరొకరితో రక్తం పంచుకుంటాను, ఒక రోజున,

1571
01:38:55,055 --> 01:38:57,766
ఈ రాజ్యానికి తెలిసి
అతి గొప్ప నాయకుడిగా.

1572
01:38:57,849 --> 01:38:59,351
అది విన్నావా, గ్వెన్?

1573
01:39:01,061 --> 01:39:02,228
ఏం జరుగుతోంది?

1574
01:39:02,312 --> 01:39:04,439
గ్వెన్, నా ముద్దుల కూతురు.

1575
01:39:04,522 --> 01:39:08,610
కిరీటానికి వారసురాలిగా
మొదటగా నిన్ను నియమిస్తున్నాను.

1576
01:39:09,235 --> 01:39:10,737
నిద్రపోతుంటే నన్ను పొడిచేయకు.

1577
01:39:12,405 --> 01:39:14,532
నేను రాజును అవుతానా?

1578
01:39:14,949 --> 01:39:15,784
రాణివి.

1579
01:39:16,701 --> 01:39:17,994
నేనది స్వీకరిస్తాను.

1580
01:39:18,078 --> 01:39:19,245
మంచిది.

1581
01:39:23,208 --> 01:39:25,669
స్పష్టంగా చెప్పాలంటే,
నేను ఈ నేలను పాలిస్తాను.

1582
01:39:25,752 --> 01:39:26,586
అవును.

1583
01:39:27,003 --> 01:39:28,046
సరే.

1584
01:39:29,673 --> 01:39:31,007
అందరూ ఆ మాట విన్నారుగా?

1585
01:39:31,091 --> 01:39:32,384
-విన్నాం. అవును.
-అవును.

1586
01:39:34,427 --> 01:39:36,596
చాలా ఆలోచనలు ఉన్నాయి!

1587
01:39:36,680 --> 01:39:39,307
ఎలాగంటే... ఎక్కడ ఆరంభించాలో
నాకు తెలియదు!

1588
01:39:39,391 --> 01:39:41,434
-మంచిది. నేను కిరీటం తీయవచ్చా?
-సరే.

1589
01:39:41,518 --> 01:39:42,769
మీకు టీ కావాలా?

1590
01:39:43,853 --> 01:39:48,942
ఈ రాజ్యాన్ని కొత్త శకంలోకి
మార్గదర్శకత్వం వహించడం నాకు గౌరవం,

1591
01:39:49,025 --> 01:39:53,113
నా అత్యంత గౌరవాన్ని నా సోదరుడు,
యువరాజు రాబర్ట్‌కు ఇస్తున్నా,

1592
01:39:53,405 --> 01:39:54,864
ఇంకా అతని కొత్త...

1593
01:39:57,283 --> 01:39:58,702
మేము నిన్ను ఏమనాలి?

1594
01:39:58,952 --> 01:39:59,786
అదీ...

1595
01:39:59,869 --> 01:40:01,996
అంటే, మేము ఇంకా పేరు పెట్టలేదు.

1596
01:40:02,080 --> 01:40:03,623
కేవలం... ప్రేయసి?

1597
01:40:04,916 --> 01:40:06,126
ప్రేయసి?

1598
01:40:06,960 --> 01:40:07,836
అవును.

1599
01:40:09,254 --> 01:40:10,213
ప్రేయసి.

1600
01:40:10,964 --> 01:40:13,341
అతని కొత్త ప్రేయసి, ఎల్లా!

1601
01:40:26,271 --> 01:40:27,313
ఎల్లా?

1602
01:40:28,106 --> 01:40:31,443
ఇది నీదే అని నమ్ముతున్నాను.

1603
01:40:32,152 --> 01:40:33,194
అది మా అమ్మ పతకం.

1604
01:40:33,278 --> 01:40:36,030
అది మీ సముద్ర యానంలో స్ఫూర్తినిస్తుంది.

1605
01:40:36,156 --> 01:40:36,990
ధన్యవాదాలు.

1606
01:40:38,867 --> 01:40:41,327
సరే, ఆ ఆనందం చాలు.
వేడుకలు ముగిశాయి.

1607
01:40:41,411 --> 01:40:43,288
అందరూ, ఇంటికెళ్లండి. పనికి పొండి.

1608
01:40:44,330 --> 01:40:46,082
-రండి, వెళదాం.
-లేదు!

1609
01:40:49,419 --> 01:40:51,379
నీ మాట తప్పు!

1610
01:40:57,761 --> 01:41:03,725
అనండి గట్-గ-గ-గ-గ-గ-గ-గ-గ-గ-ట్టిగా

1611
01:41:06,936 --> 01:41:10,440
అనండి గట్టిగా, అనండి గట్టిగా

1612
01:41:10,857 --> 01:41:13,067
ఈ సంగీత స్థాయి పెంచండి, చేయండి

1613
01:41:13,151 --> 01:41:15,487
రండి, ప్రజలారా
అనండి గట్టిగా

1614
01:41:15,570 --> 01:41:18,198
-అవును, అనండి గట్టిగా
-అనండి గట్టిగా

1615
01:41:18,281 --> 01:41:21,201
ఈ సంగీత స్థాయి పెంచి
ఆ శబ్దం వినండి

1616
01:41:21,284 --> 01:41:23,870
అనండి గట్టిగా

1617
01:41:25,205 --> 01:41:26,956
అనండి గట్టిగా

1618
01:41:27,040 --> 01:41:29,501
అనండి గట్టిగా

1619
01:41:29,584 --> 01:41:31,002
మీకెవరూ చెప్పలేదా

1620
01:41:31,085 --> 01:41:33,004
మీరు ఏం చేయాలో

1621
01:41:33,087 --> 01:41:36,341
జీవితాన్ని గడపాలంటే మీరు
మొత్తాన్ని జీవించండి

1622
01:41:36,424 --> 01:41:38,259
వృథా చేయకండి దానిని

1623
01:41:38,343 --> 01:41:40,345
వృథా చేయకండి దానిని
వద్దు, వద్దు

1624
01:41:40,428 --> 01:41:43,932
ప్రతీ భావన, ప్రతి లయ
ఉండవచ్చు తీయగా

1625
01:41:44,015 --> 01:41:45,141
రుచి చూడాలి మీరు

1626
01:41:45,225 --> 01:41:46,810
రుచి చూడాలి మీరు

1627
01:41:46,893 --> 01:41:48,144
అది చేయాలి మీరు

1628
01:41:48,228 --> 01:41:50,897
అది చేయాలి మీరు
చేయండి మీ దారిలో

1629
01:41:50,980 --> 01:41:52,023
గాడి చేయాలి మీరు

1630
01:41:52,106 --> 01:41:54,442
రానివ్వకండి ఎవరినీ
మీ దారి తప్పించేవారిని

1631
01:41:54,526 --> 01:41:55,568
అది నిరూపించాలి మీరు

1632
01:41:55,652 --> 01:41:58,029
నిరూపించాలి మీరు
చెప్పినదానికి కట్టుబడాలి మీరు

1633
01:41:58,112 --> 01:41:59,155
అదీ

1634
01:42:05,537 --> 01:42:07,539
జీవితం ఒక పార్టీ, గొప్పగా చేయండి

1635
01:42:07,622 --> 01:42:10,834
నృత్యం, ఏ శృతి అయినా
ఆగకండి ఎప్పడూ

1636
01:42:13,002 --> 01:42:16,422
ప్రతి క్షణం, ప్రతి రోజు
వారు ఇక్కడే ఉండిపోరు

1637
01:42:16,506 --> 01:42:18,132
జీవించాలి మీరు

1638
01:42:20,051 --> 01:42:21,219
అలా చేయాలి మీరు

1639
01:42:21,302 --> 01:42:22,595
అలా చేయాలి మీరు

1640
01:42:22,679 --> 01:42:24,722
ఉండాలి మీరు ధైర్యంగా
ఉండాలి మీరు తెలివిగా

1641
01:42:24,806 --> 01:42:26,140
అది నిరూపించాలి మీరు

1642
01:42:26,224 --> 01:42:28,184
కఠినంగా ఉండాలి మీరు
దృఢంగా ఉండాలి మీరు

1643
01:42:28,268 --> 01:42:30,353
కట్టుబడి ఉండాలి మీరు

1644
01:42:30,436 --> 01:42:31,896
అదీ

1645
01:42:34,399 --> 01:42:36,568
అనండి గట్టిగా

1646
01:43:11,227 --> 01:43:12,854
అనండి గట్టిగా

1647
01:43:12,937 --> 01:43:14,564
వద్దు, వద్దు, అంతే

1648
01:43:14,647 --> 01:43:16,316
అనండి గట్టిగా

1649
01:43:18,401 --> 01:43:20,236
అనండి గట్టిగా

1650
01:43:20,320 --> 01:43:21,738
అంతే

1651
01:43:34,667 --> 01:43:37,086
జీవితం అంటే ఉండాలి సరదాగా

1652
01:43:37,170 --> 01:43:39,297
మీరెవరినీ బాధించడం లేదు

1653
01:43:39,380 --> 01:43:43,343
ఎవరూ నష్టపోరు

1654
01:43:44,719 --> 01:43:47,639
సంగీతం మీకు స్వేచ్ఛనివ్వాలి

1655
01:43:47,722 --> 01:43:53,186
కోరుకున్నట్లు ఉండండి
సాకులు చెప్పకండి

1656
01:43:54,395 --> 01:43:55,897
చేయాలి మీరది

1657
01:43:55,980 --> 01:43:59,442
చేయాలి మీరది
మీ తీరులో చేయాలి మీరది

1658
01:43:59,525 --> 01:44:00,985
కట్టుబడాలి మీరు

1659
01:44:01,069 --> 01:44:05,198
కట్టుబడాలి మీరు
చెప్పినదానికి కట్టుబడాలి మీరు

1660
01:44:05,573 --> 01:44:09,452
రానివ్వకండి ఎవరినీ
మీ దారి తప్పించేవారిని

1661
01:44:09,535 --> 01:44:11,120
రానివ్వనని తెలుసు నాకు

1662
01:44:11,204 --> 01:44:13,539
నీవు రానివ్వవని తెలుసు నాకు

1663
01:44:13,623 --> 01:44:15,208
లేదు

1664
01:44:15,291 --> 01:44:16,709
లేదు

1665
01:44:16,793 --> 01:44:19,128
అందుకే

1666
01:44:19,212 --> 01:44:22,674
అందుకే

1667
01:44:24,842 --> 01:44:27,720
అనండి గట్టిగా

1668
01:44:33,309 --> 01:44:35,979
అనండి గట్టిగా, అనండి గట్టిగా

1669
01:44:36,062 --> 01:44:37,605
గట్టిగా

1670
01:44:38,356 --> 01:44:41,317
గట్టిగా

1671
01:44:41,401 --> 01:44:45,113
అనండి గట్టిగా, అనండి గట్టిగా

1672
01:44:45,238 --> 01:44:48,950
అనండి గట్టిగా, అనండి గట్టిగా

1673
01:44:49,033 --> 01:44:52,412
అనండి గట్టిగా, అనండి గట్టిగా

1674
01:44:52,495 --> 01:44:54,914
అనండి గట్టిగా

1675
01:44:54,998 --> 01:44:56,541
అనండి గట్టిగా

1676
01:44:56,624 --> 01:44:59,002
-అనండి గట్టిగా
-అనండి గట్టిగా

1677
01:44:59,085 --> 01:45:02,088
-సంగీత స్థాయి పెంచి ఆ శబ్దం వినండి
-ఆ శబ్దం

1678
01:45:02,171 --> 01:45:06,175
-అనండి గట్టిగా, అనండి గట్టిగా
-హే!

1679
01:45:06,259 --> 01:45:10,430
మీరు ఏం చేయాలో
ఎవరూ చెప్పలేరు మీకు

1680
01:45:13,224 --> 01:45:16,769
అనండి గట్టిగా

1681
01:45:16,853 --> 01:45:20,398
అనండి గట్టిగా

1682
01:45:20,481 --> 01:45:24,902
-అనండి గట్టిగా
-అనండి గట్టిగా

1683
01:45:25,945 --> 01:45:28,614
నాకు తెలిసినది, నాకు తెలిసినది

1684
01:45:28,698 --> 01:45:30,199
ప్రేమ కాపాడుతుంది

1685
01:45:30,283 --> 01:45:34,871
ప్రేమ పరిష్కారం చూపుతుంది

1686
01:45:34,954 --> 01:45:38,541
అనండి గట్టిగా

1687
01:45:38,624 --> 01:45:39,625
అనండి గట్టిగా

1688
01:45:39,709 --> 01:45:43,337
ఇక ఇలా, మనం ఈ అద్భుతగాథలో
చివరకు చేరుకున్నాం.

1689
01:45:43,421 --> 01:45:48,217
ఆ తర్వాత ఎప్పటికీ మన పిల్ల ఆనందంగా
జీవించగా, అందరికీ ఆమె పేరు తెలుసు.

1690
01:45:48,301 --> 01:45:51,804
ఎల్లా. ఆ పిల్ల పేరు ఎల్లా, అందరూ అనండి.

1691
01:45:51,888 --> 01:45:53,014
సరిగా అర్థం చేసుకోండి.

1692
01:52:22,111 --> 01:52:23,112
సరే, సరే, అంతే.

1693
01:52:23,195 --> 01:52:24,196
సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల

1694
01:52:24,280 --> 01:52:25,239
క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్
నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి



