1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:04:45,960 --> 00:04:48,840
When I woke up this morning

4
00:04:48,920 --> 00:04:51,280
I saw some messages
that medical staff in Wuhan

5
00:04:51,360 --> 00:04:54,640
urgently needed volunteers

6
00:04:54,720 --> 00:04:57,680
to help them commute to work.

7
00:04:58,440 --> 00:05:02,760
After the lockdown, the government
didn't solve the commuting issue.

8
00:05:07,520 --> 00:05:11,000
So, I volunteered right away.

9
00:05:11,080 --> 00:05:18,080
Now I'm going to pick up the first medic.

10
00:05:19,520 --> 00:05:21,720
Although it's Chinese New Year's Eve,

11
00:05:22,320 --> 00:05:24,240
the whole city is really quiet.

12
00:05:24,320 --> 00:05:26,200
It doesn't feel like New Year.

13
00:05:33,040 --> 00:05:35,000
-Thank you.
-No worries.

14
00:05:36,880 --> 00:05:38,440
You get up so early.

15
00:05:39,960 --> 00:05:41,880
What time did you go to sleep?

16
00:05:41,960 --> 00:05:44,400
I slept for one hour last night.

17
00:05:45,560 --> 00:05:47,440
Thank you so much.

18
00:05:54,160 --> 00:05:56,120
I don't know when this is going to end,

19
00:05:56,200 --> 00:05:58,240
because the situation
is still getting worse.

20
00:05:58,320 --> 00:05:59,880
-Still getting worse?
-Yes.

21
00:05:59,960 --> 00:06:03,960
The confirmed cases
are still going up every day.

22
00:06:04,600 --> 00:06:07,000
The number of deaths is going up.

23
00:06:07,480 --> 00:06:11,360
I just remembered,
I brought you an N95 face mask.

24
00:06:12,760 --> 00:06:14,880
-I'll just leave it here.
-Thank you.

25
00:06:18,880 --> 00:06:20,040
It's here.

26
00:06:20,120 --> 00:06:21,960
Thank you. Go and have some rest.

27
00:06:22,040 --> 00:06:23,160
Okay, no problem.

28
00:06:23,240 --> 00:06:24,720
-Thank you.
-Okay, bye!

29
00:06:29,160 --> 00:06:30,520
This is alcohol.

30
00:06:33,600 --> 00:06:36,000
I'm going to a friend's place

31
00:06:36,560 --> 00:06:41,200
as we can't spend New Year
with our families in Wuhan.

32
00:06:41,280 --> 00:06:43,960
Happy New Year! Let's have a toast!

33
00:06:46,520 --> 00:06:50,360
This is how people in Wuhan
eat a Chinese New Year festive dinner.

34
00:06:51,440 --> 00:06:53,120
Very unique.

35
00:06:53,680 --> 00:06:55,400
This one is really delicious.

36
00:07:08,760 --> 00:07:12,200
This is a frightening time.

37
00:07:12,760 --> 00:07:16,360
Look after yourself and your family.

38
00:07:16,440 --> 00:07:20,560
Don't count on the government.
They don't care.

39
00:07:21,120 --> 00:07:25,360
And they don't have the infrastructure
or money to help you.

40
00:07:27,200 --> 00:07:31,160
Oh, what's going on?
You're just getting the fruit.

41
00:07:31,680 --> 00:07:35,560
The doctor is ready for surgery.

42
00:07:39,160 --> 00:07:42,440
Well, please let me have your heart.

43
00:07:48,440 --> 00:07:51,560
-What a situation!
-Nothing should touch anything.

44
00:07:51,640 --> 00:07:53,840
How long do these need to be outside?

45
00:07:53,920 --> 00:07:56,280
We should read about that, I don't know!

46
00:07:59,800 --> 00:08:01,560
Farah wrote:

47
00:08:08,200 --> 00:08:09,280
Is she in Lebanon?

48
00:08:15,000 --> 00:08:17,040
Exactly the same as Iran.

49
00:08:17,120 --> 00:08:20,440
Today, through a video link,
the Pope requested prayers

50
00:08:20,520 --> 00:08:24,240
for those who are ill
and for the virus to come to an end.

51
00:08:27,560 --> 00:08:31,800
The Pope has also prayed for all
the doctors and nurses at the hospitals

52
00:08:31,880 --> 00:08:34,920
who are on the front line of this battle.

53
00:08:37,280 --> 00:08:40,800
It's as if something is
slipping through your fingers…

54
00:08:45,280 --> 00:08:47,760
and you have to hold on to it.

55
00:08:49,640 --> 00:08:52,800
I miss people.

56
00:08:54,720 --> 00:08:56,200
A lot.

57
00:08:58,080 --> 00:09:02,040
It's all so uncertain,
with no end in sight.

58
00:09:02,120 --> 00:09:06,720
No one knows how long we are
supposed to stay in quarantine.

59
00:09:07,840 --> 00:09:09,120
But…

60
00:09:10,520 --> 00:09:12,520
somehow…

61
00:09:13,680 --> 00:09:15,560
I know it will pass.

62
00:09:17,760 --> 00:09:19,760
We'll get through this somehow.

63
00:11:31,760 --> 00:11:35,000
-Hassan, I love you.
-I love you too.

64
00:12:09,440 --> 00:12:13,240
Panic is spreading amongst
favela residents, who live in fear

65
00:12:13,320 --> 00:12:16,360
of the devastation that
the pandemic could bring

66
00:12:16,440 --> 00:12:20,400
to their overcrowded communities,
long ignored by the government.

67
00:12:21,440 --> 00:12:22,600
Let's go!

68
00:12:23,280 --> 00:12:24,960
Let's go!

69
00:12:37,000 --> 00:12:39,200
Second on the right, isn't it?

70
00:12:39,280 --> 00:12:42,440
Paraisópolis is one of the
biggest favelas in São Paulo

71
00:12:42,520 --> 00:12:44,600
with a population of 100,000 people.

72
00:12:44,680 --> 00:12:46,960
It's there, where the guy's waving.

73
00:12:47,040 --> 00:12:51,760
We never had
a reliable ambulance service until now.

74
00:12:54,720 --> 00:12:55,720
Get the oxygen!

75
00:13:01,400 --> 00:13:02,640
Easy.

76
00:13:03,320 --> 00:13:05,160
I'll put him straight on oxygen.

77
00:13:06,120 --> 00:13:07,760
I know it's unnerving,

78
00:13:07,840 --> 00:13:09,480
but you need to stay calm.

79
00:13:09,560 --> 00:13:12,880
Honey, get his ID,
because we're taking him in, okay?

80
00:13:14,680 --> 00:13:16,480
Igor, stay calm.

81
00:13:17,800 --> 00:13:19,880
Come on, enjoy the oxygen.

82
00:13:23,040 --> 00:13:26,840
The week that the pandemic
exploded here in Paraisópolis,

83
00:13:26,920 --> 00:13:31,160
I had sinusitis and was
at home taking medication.

84
00:13:34,520 --> 00:13:38,000
Staying home and doing nothing
was bothering me.

85
00:13:41,000 --> 00:13:43,240
-Can I go?
-Go. You wait there, man!

86
00:13:43,320 --> 00:13:44,560
Go, put your foot down!

87
00:13:44,640 --> 00:13:49,200
So, I became the ambulance GPS navigator.

88
00:13:52,120 --> 00:13:56,360
Because I know all the alleys,
the corners, the streets,

89
00:13:56,440 --> 00:14:00,520
and I know the people here
because of my work in the community.

90
00:14:02,480 --> 00:14:05,360
I've got an 87-year-old patient.

91
00:14:06,080 --> 00:14:09,240
He's very weak with body aches.

92
00:14:09,720 --> 00:14:11,320
Okay, I'm on my way.

93
00:14:11,400 --> 00:14:13,480
-Thank you.
-Pleasure, bye.

94
00:14:16,920 --> 00:14:22,400
I don't think there's anyone
better for this job than me.

95
00:18:09,000 --> 00:18:11,520
This is Wuhan railway station
after lockdown.

96
00:18:16,400 --> 00:18:17,960
Like science fiction.

97
00:18:22,040 --> 00:18:24,560
My goodness,
it's like the end of the world.

98
00:22:15,880 --> 00:22:20,240
There's been two SUSARs reported today.

99
00:22:20,320 --> 00:22:26,360
Which is an individual that 48 hours after
vaccination had a temperature of 40.5.

100
00:22:26,440 --> 00:22:29,040
It's definitely related to vaccination.

101
00:23:39,800 --> 00:23:43,240
Come check that fever you thought I had.

102
00:23:43,320 --> 00:23:45,800
My body started heating
up after breakfast.

103
00:23:45,880 --> 00:23:49,400
The moment we hugged,
I felt like you had a fever.

104
00:23:50,120 --> 00:23:52,600
I'm hot.
I've been feeling hot for a while.

105
00:23:52,680 --> 00:23:55,160
Whenever you hug me,
you say you feel heat.

106
00:23:55,960 --> 00:23:58,200
It's coming from within.

107
00:24:06,000 --> 00:24:08,680
Tehran Emergency Center.

108
00:24:08,760 --> 00:24:15,640
Press one for any questions
about coronavirus.

109
00:24:21,640 --> 00:24:23,560
I can feel something happening.

110
00:24:24,480 --> 00:24:29,000
Doctor, I would like to talk
about my symptoms with you.

111
00:24:29,080 --> 00:24:32,320
Last night, whether it was
a panic attack or whatever,

112
00:24:32,400 --> 00:24:37,200
I felt like I wasn't getting oxygen
for a few minutes.

113
00:24:37,280 --> 00:24:39,880
Have you had a fever?

114
00:24:39,960 --> 00:24:43,200
No fever.

115
00:24:43,280 --> 00:24:46,080
-Any coughs?
-No coughs either, none at all.

116
00:24:46,160 --> 00:24:49,560
Most of your symptoms are related

117
00:24:49,640 --> 00:24:53,280
to your esophagus and gastric acid reflux.

118
00:24:53,360 --> 00:24:56,920
The rest of your symptoms,
from what you told me,

119
00:24:57,000 --> 00:25:00,760
are related to stress and anxiety.

120
00:25:01,320 --> 00:25:03,920
-How's that?
-Perfect! Keep still!

121
00:25:04,000 --> 00:25:06,720
That's very beautiful!

122
00:25:06,800 --> 00:25:09,000
It's your New Year's present.

123
00:25:09,080 --> 00:25:11,800
It's really beautiful, truly.

124
00:25:11,880 --> 00:25:15,080
Kiss me

125
00:25:15,920 --> 00:25:19,160
Kiss me

126
00:25:19,240 --> 00:25:24,720
For one last time

127
00:25:24,800 --> 00:25:29,960
And forever

128
00:25:30,040 --> 00:25:36,920
As I'm in search of my destiny

129
00:25:41,760 --> 00:25:45,600
Three bodies have been
lying here all morning.

130
00:25:45,680 --> 00:25:48,280
Some of them died
in the middle of the night.

131
00:25:48,360 --> 00:25:50,760
But until now,
nobody has come to sort things.

132
00:25:56,000 --> 00:25:59,920
Doctors and nurses
are all working under these conditions.

133
00:26:01,120 --> 00:26:04,040
I am very worried
about my family, friends,

134
00:26:04,120 --> 00:26:06,800
and everyone who lives in the city.

135
00:26:06,880 --> 00:26:12,120
Okay, you have seen him. Just keep going.

136
00:26:18,680 --> 00:26:24,800
I just read some messages
in our volunteer group

137
00:26:24,880 --> 00:26:30,240
that someone in
the Han Yang group got infected.

138
00:26:30,880 --> 00:26:32,200
At the moment,

139
00:26:32,880 --> 00:26:36,440
we don't know if it's a driver
or a medic that got infected.

140
00:26:47,000 --> 00:26:49,320
But they are stopping…

141
00:26:51,760 --> 00:26:56,200
all picking up of medical staff
to avoid it spreading.

142
00:28:13,920 --> 00:28:16,160
All this is coming from the patients.

143
00:28:17,480 --> 00:28:19,960
That's it. Clean this down.

144
00:28:20,040 --> 00:28:21,800
This one. You take that one.

145
00:28:21,880 --> 00:28:24,800
When you're finished,
you put that one some place.

146
00:29:45,160 --> 00:29:48,720
We've been waiting since 11:00 p.m.

147
00:29:48,800 --> 00:29:54,120
So many of us have been waiting here
like this, and they say there is no help.

148
00:29:54,200 --> 00:29:57,200
They say there are no doctors.

149
00:29:57,280 --> 00:29:58,680
We're…

150
00:29:58,760 --> 00:30:03,880
It's been awful. It's not fair,
what we're experiencing.

151
00:30:05,480 --> 00:30:08,600
We're in a really bad situation.
I'm sorry.

152
00:30:22,640 --> 00:30:27,440
The worst is knocking on our doors
saying, "Here I am!"

153
00:30:30,000 --> 00:30:32,920
I believe fear triggers three reactions:

154
00:30:33,000 --> 00:30:34,640
The first is to paralyze you.

155
00:30:34,720 --> 00:30:37,160
The second is to run away.

156
00:30:37,240 --> 00:30:39,640
And the last is to confront it.

157
00:30:41,080 --> 00:30:43,200
My Teletubby costume is ready.

158
00:30:45,560 --> 00:30:47,040
I'm old.

159
00:30:53,720 --> 00:30:55,880
COVID-19 INTENSIVE CARE UNIT

160
00:30:57,920 --> 00:31:00,080
We need to take her off the ventilator

161
00:31:00,160 --> 00:31:02,040
and replace it with a nasal cannula.

162
00:31:04,040 --> 00:31:07,840
-On this side, there are four patients.
-Yes.

163
00:31:07,920 --> 00:31:11,000
One of them is a new mother,
who is no longer on oxygen.

164
00:31:11,080 --> 00:31:12,240
I know who she is.

165
00:31:12,320 --> 00:31:14,880
She has to be transferred to this side.

166
00:31:14,960 --> 00:31:17,680
Because on this side,
I need to transfer a stable patient

167
00:31:17,760 --> 00:31:19,760
so I can put another patient
on a ventilator.

168
00:31:19,840 --> 00:31:22,640
This transfer requires more staff.

169
00:31:22,720 --> 00:31:23,720
Okay, so…

170
00:31:23,800 --> 00:31:26,600
I have a young team,
but I'm not that young.

171
00:31:26,680 --> 00:31:31,080
I'm 55 years old,
and this year I'll turn 56,

172
00:31:31,160 --> 00:31:34,080
but regardless, I do my shifts.

173
00:31:34,960 --> 00:31:40,040
I cannot tell them to go home
and I'll stay behind.

174
00:31:41,000 --> 00:31:43,120
But it's 11:00 a.m.

175
00:31:43,200 --> 00:31:46,960
Are you aware of all the material
that is infecting the staff in here?

176
00:31:47,040 --> 00:31:48,960
You're doing an important job here.

177
00:31:49,040 --> 00:31:52,680
Extremely important and necessary.
That's why we need you.

178
00:31:52,760 --> 00:31:55,880
I know you're scared.
So are we. Don't doubt it!

179
00:31:55,960 --> 00:32:00,400
Everyone working here is scared,
because we all have family.

180
00:32:00,920 --> 00:32:03,600
Especially you, because
one of your colleagues died.

181
00:32:03,680 --> 00:32:05,800
That's why we want to protect ourselves.

182
00:32:05,880 --> 00:32:08,200
But you cannot be three hours late.

183
00:32:08,280 --> 00:32:11,280
In three hours,
everything ends up like this.

184
00:32:11,360 --> 00:32:15,720
And right now,
your lateness puts everyone at risk.

185
00:32:15,800 --> 00:32:18,640
You and us.

186
00:32:18,720 --> 00:32:21,320
And if we get ill,

187
00:32:21,400 --> 00:32:25,840
or when someone else gets sick,
no one will be able to treat you.

188
00:32:26,880 --> 00:32:30,520
In this game, if we don't play our part,

189
00:32:30,600 --> 00:32:33,840
we're doomed. Okay? Good.

190
00:32:35,320 --> 00:32:37,480
We've never had this many patients.

191
00:32:39,280 --> 00:32:41,320
It got worse last night.

192
00:32:41,400 --> 00:32:45,320
If the curve was flattening,
we wouldn't be in this situation.

193
00:32:45,960 --> 00:32:50,080
People should come here
to really see what happens

194
00:32:50,160 --> 00:32:54,760
when you don't do your part
and stay at home.

195
00:32:54,840 --> 00:32:59,560
I've never seen so many people
dying at the same time. Not like this.

196
00:32:59,640 --> 00:33:02,600
Not only that, but also
how they suddenly become critical.

197
00:33:02,680 --> 00:33:06,360
So quick. There is no way to save them.

198
00:33:06,440 --> 00:33:11,200
Because, on top of everything,
this pandemic exposed failures

199
00:33:11,280 --> 00:33:13,320
in public education and health.

200
00:33:13,400 --> 00:33:18,160
Because with education,
people would have been more careful.

201
00:33:20,080 --> 00:33:22,200
This is the poor side of Peru.

202
00:33:26,600 --> 00:33:27,760
Hi.

203
00:33:28,680 --> 00:33:29,840
Hi, Aldair!

204
00:33:33,080 --> 00:33:34,320
How is he doing?

205
00:33:36,400 --> 00:33:38,840
He can be lifted up a bit.

206
00:33:38,920 --> 00:33:40,760
He's too low. Shall I help you?

207
00:33:41,440 --> 00:33:43,360
To lift him up?

208
00:33:44,000 --> 00:33:45,440
Hi, Aldair.

209
00:33:46,640 --> 00:33:48,160
How are you doing?

210
00:33:49,520 --> 00:33:51,080
So-so?

211
00:33:52,280 --> 00:33:54,520
Yes? I see. Okay.

212
00:33:55,680 --> 00:33:57,160
Good. A bit higher.

213
00:33:57,240 --> 00:34:01,680
Push up with your legs.
One, two, three. Well done.

214
00:34:02,520 --> 00:34:04,080
There you go.

215
00:34:04,160 --> 00:34:05,840
-Has he had a fever?
-Pardon?

216
00:34:05,920 --> 00:34:08,480
-Has he had a fever?
-Yes, in the morning.

217
00:35:29,320 --> 00:35:33,040
With one of
the worst testing rates in the world,

218
00:35:33,120 --> 00:35:35,920
medical experts are concerned
that official government figures

219
00:35:36,000 --> 00:35:38,880
are dramatically underreporting
coronavirus deaths in India.

220
00:35:38,960 --> 00:35:41,120
As the days are getting closer…

221
00:35:41,200 --> 00:35:42,200
Don't get tense.

222
00:35:42,280 --> 00:35:45,040
I am nervous and tense,

223
00:35:45,120 --> 00:35:48,640
how things will happen,
current situation in Delhi.

224
00:35:52,240 --> 00:35:53,600
So, how have you been?

225
00:35:53,680 --> 00:35:56,760
I've been good. Okay.
At times good, at times okay.

226
00:35:56,840 --> 00:35:58,760
And, what about the baby?

227
00:35:58,840 --> 00:36:00,000
Baby's also moving.

228
00:36:00,080 --> 00:36:02,560
Daytime, a little, I think.
I don't feel the movement.

229
00:36:02,640 --> 00:36:05,440
-But nighttime, the baby moves.
-That means the baby's active.

230
00:36:05,520 --> 00:36:07,320
Yeah, baby's active.

231
00:36:07,400 --> 00:36:10,640
That's also good.
I think the baby was upside down?

232
00:36:10,720 --> 00:36:12,920
-Yes. Oh, okay.
-It was breeched.

233
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
So, we will have to repeat the ultrasound

234
00:36:15,080 --> 00:36:17,520
and see whether the baby
has turned around or not.

235
00:36:18,840 --> 00:36:23,240
And then only we will decide
what the mode of delivery is going to be.

236
00:36:23,320 --> 00:36:26,880
The next visit,
probably, may be, you know,

237
00:36:26,960 --> 00:36:30,280
giving a better insight
as to how things are.

238
00:36:30,840 --> 00:36:34,000
-Please avoid going outside.
-No, we won't.

239
00:36:34,080 --> 00:36:36,760
Don't expose yourself to this pandemic.

240
00:36:36,840 --> 00:36:38,880
-Thank you.
-Welcome. Take care.

241
00:36:38,960 --> 00:36:42,120
-We'll visit next week, right?
-Yes, with the reports.

242
00:36:52,320 --> 00:36:53,600
Are you okay?

243
00:36:54,640 --> 00:36:57,080
I am really scared inside.

244
00:36:58,920 --> 00:37:01,320
The door is open,
please pick up the parcel.

245
00:37:01,400 --> 00:37:03,760
Please close the door after, thank you.

246
00:37:05,120 --> 00:37:08,040
Since we can't pick up
medical staff any more,

247
00:37:08,120 --> 00:37:12,360
I've volunteered to deliver medicines
to those in need. I hope this is safer.

248
00:37:13,120 --> 00:37:16,560
I am on the way to Wugang Hospital.

249
00:37:16,640 --> 00:37:17,760
Almost there.

250
00:37:18,720 --> 00:37:21,480
Okay, I will wait outside the gate.

251
00:37:21,560 --> 00:37:24,760
I will contact you
when I arrive at the gate.

252
00:37:24,840 --> 00:37:26,520
Okay, bye.

253
00:37:27,200 --> 00:37:29,000
Are you Hu Zhigou's wife?

254
00:37:32,920 --> 00:37:34,640
Who is using this medicine?

255
00:37:34,720 --> 00:37:35,640
My husband.

256
00:37:35,720 --> 00:37:37,240
Is he infected?

257
00:37:37,320 --> 00:37:38,520
He's a serious case.

258
00:37:38,600 --> 00:37:40,800
-He's a serious case.
-A serious case?

259
00:37:40,880 --> 00:37:42,960
-Yeah…
-Are the rest of you okay?

260
00:37:43,040 --> 00:37:44,200
Just okay.

261
00:37:44,280 --> 00:37:46,040
So, is he in the hospital?

262
00:37:46,120 --> 00:37:47,400
Yes.

263
00:37:47,480 --> 00:37:50,080
Do you need a ride?

264
00:37:50,160 --> 00:37:52,680
I'm almost there.

265
00:37:53,920 --> 00:37:55,960
It's still hard.

266
00:37:56,720 --> 00:37:58,560
How is his treatment now?

267
00:37:59,560 --> 00:38:03,000
He's a little bit better now.
This is the scan from before.

268
00:38:03,480 --> 00:38:07,400
Those areas of the lung are all infected.
Four parts all have an issue.

269
00:38:07,480 --> 00:38:09,120
Oh, my goodness!

270
00:38:09,200 --> 00:38:11,760
What is his treatment at the moment?

271
00:38:11,840 --> 00:38:15,280
He is using antibiotics, hormone therapy.

272
00:38:15,360 --> 00:38:17,960
Did he get infected because
he works in the hospital?

273
00:38:18,040 --> 00:38:20,000
Yes. He works in outpatients.

274
00:38:20,480 --> 00:38:22,720
-Okay.
-Thank you so much.

275
00:38:22,800 --> 00:38:24,560
Don't worry, it's my pleasure.

276
00:38:24,640 --> 00:38:28,360
This must be hard for him.
Take care of your family.

277
00:38:28,440 --> 00:38:29,760
Take care.

278
00:38:31,840 --> 00:38:34,480
Her husband is already
in a serious condition.

279
00:38:35,160 --> 00:38:37,680
But I can see she is really positive.

280
00:38:47,120 --> 00:38:49,360
How will this all end?

281
00:38:50,040 --> 00:38:52,800
I'm now worrying about
the rest of the world.

282
00:38:55,000 --> 00:38:56,120
But no matter what,

283
00:38:56,200 --> 00:38:59,320
until our city is back to normal
and everyone is safe,

284
00:38:59,400 --> 00:39:02,000
I will keep volunteering
and doing this work.

285
00:39:21,720 --> 00:39:22,880
Ain't you a doctor?

286
00:39:23,640 --> 00:39:24,520
What hospital?

287
00:39:25,560 --> 00:39:28,880
I think you were my admitting doctor.

288
00:40:16,360 --> 00:40:18,880
COVID is like a very hard test.

289
00:40:19,520 --> 00:40:24,320
It's very sad. You lose your place to live
and that is the hardest part.

290
00:41:21,400 --> 00:41:25,000
My finger is very thin,
careful not to go through it!

291
00:41:28,120 --> 00:41:29,600
Have you had symptoms?

292
00:41:29,680 --> 00:41:30,880
-I have.
-Which ones?

293
00:41:30,960 --> 00:41:35,240
Sore throat, cough, diarrhea.

294
00:41:35,800 --> 00:41:38,080
-Fifteen minutes, okay, Renata?
-Okay.

295
00:41:38,160 --> 00:41:40,640
We'll suffer now for 15 minutes.

296
00:41:42,360 --> 00:41:44,040
If I'm pregnant, it's yours!

297
00:41:50,760 --> 00:41:52,320
My condolences, dear.

298
00:41:52,400 --> 00:41:57,360
Things are getting worse,
I can imagine how you're feeling.

299
00:41:58,320 --> 00:42:02,000
My phone has become
the hotline for the whole community.

300
00:42:04,400 --> 00:42:05,480
Non-reactive.

301
00:42:06,080 --> 00:42:07,280
Phew!

302
00:42:08,840 --> 00:42:10,680
Fucking lucky.

303
00:42:12,520 --> 00:42:15,280
You can breathe now, Doctor,
I'm not pregnant!

304
00:42:16,200 --> 00:42:18,920
You got lucky, it wasn't this time.

305
00:42:19,760 --> 00:42:22,840
We needed a private service,

306
00:42:22,920 --> 00:42:26,240
because SAMU, the government
ambulance service, doesn't come here.

307
00:42:26,320 --> 00:42:29,440
This was possible because of
a group of people coming together,

308
00:42:29,520 --> 00:42:31,800
who made donations and helped us.

309
00:42:32,920 --> 00:42:34,960
The government didn't help before,

310
00:42:35,040 --> 00:42:37,600
and they were not going to
during the pandemic.

311
00:42:38,480 --> 00:42:42,040
Ask someone to wait for us,
we're almost there.

312
00:42:53,760 --> 00:42:55,880
He needs to find a parking spot.

313
00:43:02,520 --> 00:43:05,040
When they open their houses to us,

314
00:43:05,120 --> 00:43:10,320
we realize that COVID is the least
of the problems for some of the families.

315
00:43:24,880 --> 00:43:27,200
Turn her that way.

316
00:43:27,280 --> 00:43:30,240
Which way with her head?

317
00:43:34,480 --> 00:43:37,640
Okay, guys. Now take this here.
Here's the handle.

318
00:43:39,080 --> 00:43:42,280
Hold it with the sheet
so it doesn't break.

319
00:43:46,920 --> 00:43:48,800
Careful here…

320
00:43:49,440 --> 00:43:52,000
Watch her feet!

321
00:43:54,440 --> 00:43:57,960
Everything will be fine.
We'll take care of your kids, okay?

322
00:43:59,120 --> 00:44:00,080
Go slow.

323
00:44:01,320 --> 00:44:04,040
-Into the ambulance.
-Where's the stretcher?

324
00:44:04,120 --> 00:44:07,120
No stretcher!
She doesn't go on a stretcher!

325
00:44:07,680 --> 00:44:11,520
This is no joke. COVID is not a joke.

326
00:44:11,600 --> 00:44:13,000
-Pull this way.
-Wait!

327
00:44:13,080 --> 00:44:15,080
Go there so we can balance.

328
00:44:16,200 --> 00:44:18,600
Where's her ID? It's not here.

329
00:44:21,080 --> 00:44:22,840
It's in there. Calm down.

330
00:44:26,960 --> 00:44:28,920
Thank you, Renata. I really appreciate it.

331
00:44:29,000 --> 00:44:30,280
Anything, call me.

332
00:44:31,880 --> 00:44:35,000
Mom, I am here, okay? I am here for you.

333
00:46:06,880 --> 00:46:09,440
Your girlfriend
is going to chop your neck.

334
00:46:37,000 --> 00:46:38,840
Where's my tea? I'll drink my tea.

335
00:46:45,040 --> 00:46:47,600
You want me to choke? I'm taking my tea.

336
00:46:59,480 --> 00:47:03,200
They found a body of a Nigerian nurse
who died of COVID-19

337
00:47:03,280 --> 00:47:05,040
in Brooklyn, New York.

338
00:47:05,920 --> 00:47:08,400
Yes, but she's based in New York.

339
00:47:09,040 --> 00:47:12,760
They say she was having
the COVID-19 and she died at home.

340
00:47:12,840 --> 00:47:16,480
I don't believe this story
that they put on Facebook.

341
00:47:16,560 --> 00:47:18,240
I don't believe that.

342
00:47:18,320 --> 00:47:20,000
America is different than here.

343
00:47:20,080 --> 00:47:23,720
So in Nigeria, if you don't have money,
you can't treat yourself.

344
00:47:23,800 --> 00:47:27,000
But when they say
coronavirus entered Nigeria,

345
00:47:27,080 --> 00:47:32,000
the Nigerian government said, to get well,
you can go to the hospital. It's free.

346
00:47:35,920 --> 00:47:37,560
No. Why?

347
00:47:47,680 --> 00:47:50,080
That's why I always say, "God have mercy."

348
00:47:50,160 --> 00:47:53,760
"Forgive us. Have mercy.
Have mercy for your children."

349
00:47:53,840 --> 00:47:57,480
"Have mercy for all over the world,"
because, this is terrible.

350
00:47:57,560 --> 00:48:00,760
I have never heard
of this kind of sickness in my life.

351
00:48:00,840 --> 00:48:03,120
I've never heard this kind of sickness.

352
00:48:05,480 --> 00:48:08,400
I'm not sad. I'm very angry. I'm upset.

353
00:48:09,120 --> 00:48:13,840
I'm very upset.
It's not nice, what is happening.

354
00:51:28,160 --> 00:51:31,240
At first,
it's crazy how much I used to suffer.

355
00:51:31,320 --> 00:51:37,480
I was worried about
how people would look at me

356
00:51:37,560 --> 00:51:39,840
after they'd heard my story.

357
00:51:41,480 --> 00:51:46,680
But this was way back,
right after I left jail.

358
00:51:47,360 --> 00:51:48,960
And I discovered something.

359
00:51:50,000 --> 00:51:55,000
People don't want to
see others doing something good.

360
00:51:55,080 --> 00:51:56,560
You are stigmatized.

361
00:51:56,640 --> 00:52:01,200
If you did something bad,
people want you to stay the bad person

362
00:52:01,280 --> 00:52:03,840
that they built in their heads, you know?

363
00:52:03,920 --> 00:52:05,640
Because it challenges them.

364
00:52:05,720 --> 00:52:10,200
How could someone
who was in jail be helping others now?

365
00:52:10,280 --> 00:52:11,680
It's not possible.

366
00:52:11,760 --> 00:52:15,520
It's as if it doesn't fit.
It's like oil and water.

367
00:52:15,600 --> 00:52:17,560
People do not accept it.

368
00:52:17,640 --> 00:52:22,520
Especially when it's someone that
comes from the favela, lived on the edge.

369
00:52:23,840 --> 00:52:28,160
I'm no Mother Teresa just because
I left jail and now I help people.

370
00:52:28,240 --> 00:52:31,320
It's the minimum that
I have to do to earn my place.

371
00:52:31,400 --> 00:52:34,360
This is regardless
of whether I was in jail or not.

372
00:52:34,440 --> 00:52:36,920
The same applies to where Andy comes from.

373
00:52:37,000 --> 00:52:42,560
The same as Andy, who is a nurse, Black,

374
00:52:42,640 --> 00:52:46,480
gay and married to another man.

375
00:52:47,200 --> 00:52:49,680
Oh, he's gonna cry!

376
00:52:49,760 --> 00:52:53,560
You know I'm a softie.

377
00:52:53,640 --> 00:52:56,040
It's true to my feelings.

378
00:52:56,120 --> 00:53:00,000
Sometimes I think,
"What about when this ends?"

379
00:53:00,080 --> 00:53:02,480
-Will it ever end?
-Will it?

380
00:53:02,560 --> 00:53:04,560
What will we feel going back to normal?

381
00:53:04,640 --> 00:53:07,360
It won't be possible. What is normal?

382
00:53:07,440 --> 00:53:10,000
I can't even remember
what I was doing when I heard,

383
00:53:10,080 --> 00:53:12,440
-"Pandemic! Stop everything!"
-Exactly.

384
00:53:45,440 --> 00:53:48,120
Who's going to help?
Because we need three surgeons.

385
00:53:48,200 --> 00:53:50,160
You'll be in charge
of the respiratory line.

386
00:53:50,240 --> 00:53:52,640
I'll look for a tracheotomy connector.

387
00:53:54,640 --> 00:53:56,760
Dr. López. Can you hear me?

388
00:53:56,840 --> 00:54:00,360
I urgently need a bronchoscopy connector.

389
00:54:00,440 --> 00:54:03,080
Hi. How are you, Aldair?

390
00:54:03,160 --> 00:54:04,320
How are you?

391
00:54:04,400 --> 00:54:07,440
We're going to help you
because you cannot cough.

392
00:54:07,520 --> 00:54:11,480
We need to help you
so you can breathe more easily, okay?

393
00:54:11,560 --> 00:54:13,320
Did you explain it to his family?

394
00:54:13,400 --> 00:54:16,000
Yes. I spoke with his mom.

395
00:54:16,080 --> 00:54:18,440
-His poor mother.
-His poor mother.

396
00:54:19,800 --> 00:54:22,960
This must be maddening. He's only 15.

397
00:54:23,040 --> 00:54:24,720
What do you want to do?

398
00:54:25,640 --> 00:54:28,520
-He wants to take that off.
-No.

399
00:54:30,600 --> 00:54:31,760
No!

400
00:54:31,840 --> 00:54:33,600
Put your hand down.

401
00:54:33,680 --> 00:54:35,640
Put your hand down.

402
00:54:35,720 --> 00:54:37,160
Thank you.

403
00:54:39,240 --> 00:54:42,360
Aldair, what team do you support?

404
00:54:44,200 --> 00:54:45,640
"Alianza Lima?"

405
00:54:45,720 --> 00:54:47,720
-The "U"?
-The "U"?

406
00:54:48,440 --> 00:54:51,160
The "U"? Come on, really?

407
00:54:51,840 --> 00:54:53,000
Yeah.

408
00:55:49,160 --> 00:55:53,520
There are moments when
the number of requests is overwhelming.

409
00:55:55,600 --> 00:55:56,880
It's horrible.

410
00:56:00,600 --> 00:56:02,320
It's like…

411
00:56:04,840 --> 00:56:06,880
when you watch the film Titanic,

412
00:56:06,960 --> 00:56:12,320
when the lifeboats leave…

413
00:56:14,360 --> 00:56:17,640
and you know what's going
to happen to those who stay.

414
00:56:30,640 --> 00:56:31,840
Hello, my dear.

415
00:56:31,920 --> 00:56:34,240
Hello, Shohreh, dear. It's me, Sara.

416
00:56:35,040 --> 00:56:37,320
Sara, my dear. How are you?

417
00:56:37,400 --> 00:56:42,160
Oh, my love. My love. So many condolences.

418
00:56:42,240 --> 00:56:44,880
Did you see how he flew away like a bird?

419
00:56:44,960 --> 00:56:47,560
Did you see how innocently he left?

420
00:56:47,640 --> 00:56:50,840
-My love.
-Uncle, the quiet and gentle.

421
00:56:50,920 --> 00:56:54,240
That same kind uncle
who was quiet and gentle

422
00:56:54,320 --> 00:56:56,360
and innocent, he was always innocent.

423
00:56:56,440 --> 00:56:58,400
He was always innocent.

424
00:56:58,480 --> 00:57:00,880
Always. He went without any--

425
00:57:02,000 --> 00:57:05,400
And he left us all alone and helpless.

426
00:57:05,480 --> 00:57:11,160
Left the world and all its things…

427
00:57:13,160 --> 00:57:17,640
This world is crazy.
And it's brought us to our knees.

428
00:57:17,720 --> 00:57:20,640
He is at peace and at rest
in the best place.

429
00:57:20,720 --> 00:57:23,160
Goodbye, my dear.

430
00:57:23,240 --> 00:57:27,800
A really kind and good man.

431
00:57:27,880 --> 00:57:31,320
-Goodbye, my dear. All my love.
-Goodbye.

432
00:57:46,720 --> 00:57:48,000
Oh, my love.

433
01:04:10,200 --> 01:04:11,880
Turn right here.

434
01:04:16,160 --> 01:04:20,840
There, where those people are.
Get out of the way, kid!

435
01:04:23,360 --> 01:04:25,280
Here, come on in.

436
01:04:25,360 --> 01:04:27,200
You can bring the stretcher.

437
01:04:27,280 --> 01:04:28,440
Bring the stretcher.

438
01:04:28,520 --> 01:04:31,880
-Was she responsive?
-Yes, she was.

439
01:04:31,960 --> 01:04:37,240
-Did she pass out just now?
-Not now. About ten minutes ago.

440
01:04:38,760 --> 01:04:41,120
-Where's the stretcher?
-It's coming.

441
01:04:41,200 --> 01:04:43,600
Let's take her now. I need her ID.

442
01:04:43,680 --> 01:04:45,080
People, move!

443
01:04:45,160 --> 01:04:47,200
Careful.

444
01:04:47,280 --> 01:04:50,400
-Who is coming with her?
-She is. Her sister.

445
01:04:59,680 --> 01:05:01,360
Move, come on!

446
01:05:29,280 --> 01:05:32,760
We'll go back to check on her mother,
and then we… Okay? Her mother?

447
01:05:32,840 --> 01:05:36,200
-SAMU should see her.
-Ricardo, why are we here?

448
01:05:36,280 --> 01:05:38,680
-SAMU takes too long.
-Forget SAMU, it's on us.

449
01:05:38,760 --> 01:05:41,440
They come for a single call
and just leave.

450
01:05:44,520 --> 01:05:46,160
Look at SAMU leaving there.

451
01:05:46,240 --> 01:05:49,000
I told you.
They only came and turned around.

452
01:05:50,680 --> 01:05:53,400
-They've left?
-Of course.

453
01:05:53,920 --> 01:05:56,200
SAMU doesn't help us.

454
01:05:57,400 --> 01:05:59,840
-Where?
-They're gone.

455
01:06:02,080 --> 01:06:06,960
-She was very anxious.
-Her blood pressure was bad.

456
01:06:07,040 --> 01:06:11,320
-Do you have your phone to get my number?
-It's charging.

457
01:06:11,400 --> 01:06:13,840
I'll write it on some paper for you.

458
01:06:15,760 --> 01:06:18,280
Hello. We're back.

459
01:06:19,000 --> 01:06:22,600
-It's for you to calm down.
-Are you hypertensive or diabetic?

460
01:06:22,680 --> 01:06:24,400
I have diabetes.

461
01:06:28,560 --> 01:06:31,080
Recently, I lost a sister,

462
01:06:31,160 --> 01:06:33,800
and my nephew died,

463
01:06:33,880 --> 01:06:37,520
all within the last seven months.

464
01:06:37,600 --> 01:06:42,160
Two months, I think.
I lost a sister and a nephew.

465
01:06:44,320 --> 01:06:47,160
-Look after yourself.
-Now this.

466
01:06:48,280 --> 01:06:51,400
May God be with you.
You need to be okay and stay calm.

467
01:06:51,480 --> 01:06:54,440
-Okay, my love.
-Everything is going to be all right.

468
01:06:54,520 --> 01:06:55,920
Okay.

469
01:07:04,480 --> 01:07:06,320
My mother was my world.

470
01:07:09,480 --> 01:07:13,760
My mother died eight months
after my brother died,

471
01:07:13,840 --> 01:07:17,120
and it was crazy because
I was there with her.

472
01:07:18,600 --> 01:07:21,960
My mother fell ill and I called for help.

473
01:07:22,040 --> 01:07:25,720
But it took too long to arrive,
because it was a weekend.

474
01:07:25,800 --> 01:07:31,160
It was Carnival. The streets were closed…

475
01:07:32,120 --> 01:07:36,000
and the rescue took too long.

476
01:07:36,080 --> 01:07:40,640
I'm not saying that my mother died
because of the delay in the assistance,

477
01:07:40,720 --> 01:07:44,960
but there's a possibility
that she wouldn't have died.

478
01:07:47,200 --> 01:07:52,440
It was very complicated.
It still affects me a lot.

479
01:07:53,440 --> 01:08:00,440
And I don't want others
to lose their loved ones.

480
01:08:01,440 --> 01:08:04,760
It's difficult. It's complicated.

481
01:08:04,840 --> 01:08:10,600
This is one reason why
I'm doing what I'm doing today.

482
01:08:23,920 --> 01:08:26,960
I'm not good. I'm just--

483
01:08:28,400 --> 01:08:30,400
I couldn't sleep.

484
01:08:34,560 --> 01:08:36,000
He's upset.

485
01:08:37,320 --> 01:08:39,000
Yeah, very upset.

486
01:08:42,640 --> 01:08:47,640
Well, I want to see him, too,
but I don't know when I'll go home.

487
01:08:50,800 --> 01:08:52,600
I don't know if I'll go home.

488
01:09:07,000 --> 01:09:08,960
Hello, how are you?

489
01:09:09,040 --> 01:09:09,880
Hello.

490
01:09:09,960 --> 01:09:11,240
What's up?

491
01:09:11,320 --> 01:09:12,760
All good, how about you?

492
01:09:14,000 --> 01:09:17,320
Thank God, all good. We're fine.
How are you doing?

493
01:09:17,400 --> 01:09:18,680
We're fine.

494
01:09:20,560 --> 01:09:22,080
What are you up to?

495
01:09:22,640 --> 01:09:24,360
Your mother is making Fatteh.

496
01:09:24,440 --> 01:09:26,240
Oh, how I crave Fatteh!

497
01:09:27,640 --> 01:09:29,680
It's easy to make.

498
01:09:29,760 --> 01:09:33,320
I made Makloubeh yesterday.
It was delicious.

499
01:09:34,360 --> 01:09:37,560
-I hope you enjoyed it. Was it good?
-Yes, it was good.

500
01:09:37,640 --> 01:09:39,160
I'm glad you enjoyed it.

501
01:09:39,240 --> 01:09:42,280
Farah kept eating
until she fell on her face.

502
01:09:44,440 --> 01:09:49,320
The rice wasn't very fatty.
I hoped it would be greasier.

503
01:09:49,400 --> 01:09:50,760
It needs ghee.

504
01:09:51,480 --> 01:09:53,920
Where's mom? Let me talk to her for a bit.

505
01:09:57,800 --> 01:09:59,520
-Hello, darling!
-How are you?

506
01:10:03,080 --> 01:10:04,120
Bon appetit.

507
01:10:04,200 --> 01:10:06,000
I miss you.

508
01:10:06,080 --> 01:10:07,600
I miss you too.

509
01:10:11,960 --> 01:10:13,200
What's up?

510
01:10:13,840 --> 01:10:16,920
-All good.
-Thank God, everything is good.

511
01:10:17,600 --> 01:10:19,280
God bless you.

512
01:10:19,360 --> 01:10:23,000
May God bless you.

513
01:10:23,080 --> 01:10:26,720
Darling. How are you?

514
01:10:28,160 --> 01:10:31,000
Not much new. Everyone is working today.

515
01:10:31,080 --> 01:10:34,000
Your sister invited us round.
We made Qatayef to take over.

516
01:10:34,080 --> 01:10:35,840
We're going to her place now.

517
01:10:37,400 --> 01:10:39,800
Okay, go eat. I won't take up your time.

518
01:10:40,760 --> 01:10:43,640
-Okay, darling. I will call you.
-Okay, darling.

519
01:10:44,480 --> 01:10:47,640
-Goodbye.
-Goodbye.

520
01:10:49,560 --> 01:10:51,680
-Goodbye, Son.
-Goodbye, Dad.

521
01:13:49,840 --> 01:13:51,720
Where are your COVID patients?

522
01:13:53,520 --> 01:13:55,200
On the seventh?

523
01:13:55,280 --> 01:13:57,880
The labor room is also
on the seventh floor?

524
01:13:57,960 --> 01:14:00,040
-No, it's on the fifth.
-Fifth floor.

525
01:14:00,520 --> 01:14:02,120
You want to sit?

526
01:14:02,200 --> 01:14:03,040
Distancing?

527
01:14:09,560 --> 01:14:12,560
I'm getting breathless.

528
01:14:13,240 --> 01:14:15,000
Don't worry. Be comfortable.

529
01:14:15,920 --> 01:14:18,600
Relax. Height, weight and…

530
01:14:19,560 --> 01:14:21,000
I'm having palpitations.

531
01:14:25,480 --> 01:14:27,720
Do you see any clotting or not?

532
01:14:27,800 --> 01:14:30,480
See, right now there is no clot inside.

533
01:14:30,560 --> 01:14:32,480
Placenta is absolutely fine and

534
01:14:32,560 --> 01:14:35,160
that clot must have been resolved by now.

535
01:14:35,240 --> 01:14:38,480
Since last week,
I've been feeling a little slower.

536
01:14:44,200 --> 01:14:46,240
A little bit of concern is growth.

537
01:14:46,320 --> 01:14:49,200
You are lagging behind by
one week and three days.

538
01:14:49,280 --> 01:14:53,080
So, growth is… Basically,
we have a little bit of a concern.

539
01:15:02,880 --> 01:15:06,400
MORGUE

540
01:15:27,280 --> 01:15:29,880
I never thought
it would happen to my father.

541
01:15:31,240 --> 01:15:35,240
This disease took my father's life.

542
01:15:36,000 --> 01:15:39,120
He'll become an angel
for me and my family.

543
01:15:39,200 --> 01:15:42,880
Everyone, please look after yourselves.
Truly, be cautious.

544
01:15:49,960 --> 01:15:52,760
Arévalo needs to be intubated.

545
01:15:52,840 --> 01:15:54,200
-Who?
-Arévalo.

546
01:15:54,280 --> 01:15:56,840
-We need to inform them.
-I did it already.

547
01:15:58,080 --> 01:16:01,720
Dr. Ceci, I wanted to consult
with you about a delicate topic,

548
01:16:01,800 --> 01:16:05,000
more of a human concern
rather than something technical.

549
01:16:05,080 --> 01:16:08,640
My colleague Dr. Vázquez…

550
01:16:09,240 --> 01:16:12,560
it's been brutal, so brutal.

551
01:16:12,640 --> 01:16:14,640
He's dying.

552
01:16:14,720 --> 01:16:18,120
And we want to give his family
the opportunity to see him,

553
01:16:18,200 --> 01:16:21,000
at least to see him from a distance.

554
01:16:22,680 --> 01:16:26,120
It's so painful. He's one of us.

555
01:16:26,200 --> 01:16:29,240
So young, 43 years old.

556
01:21:07,400 --> 01:21:10,520
They say that he passed away.

557
01:21:10,600 --> 01:21:12,400
Wow, when?

558
01:21:13,680 --> 01:21:15,640
The issue is covering his shift.

559
01:21:15,720 --> 01:21:20,320
And tomorrow there is
another doctor absent.

560
01:21:20,400 --> 01:21:22,640
Nino, because he's ill.

561
01:21:22,720 --> 01:21:27,360
Please, Doctor, do me a favor.
I'm at COVID right now.

562
01:21:27,440 --> 01:21:33,640
Could you please call Belén
to find a way to replace them?

563
01:21:33,720 --> 01:21:36,360
Otherwise you won't have staff tomorrow.

564
01:21:37,360 --> 01:21:39,840
Doctor. Doctor.

565
01:21:40,920 --> 01:21:44,720
Doctor. Another doctor over there.

566
01:21:44,800 --> 01:21:47,880
In total here,
there are seven doctors intubated.

567
01:21:48,680 --> 01:21:51,400
This shit is going to get us all.

568
01:21:55,920 --> 01:21:57,480
What is this alley called?

569
01:21:57,560 --> 01:21:59,960
-Tavares Alley.
-Okay.

570
01:22:00,040 --> 01:22:02,400
-Do you have asthmatic bronchitis?
-I do.

571
01:22:02,480 --> 01:22:04,440
-Do you use an inhaler?
-No.

572
01:22:04,520 --> 01:22:06,840
What do use when you have an attack?

573
01:22:06,920 --> 01:22:11,880
My mom said she'd buy an inhaler,
but she can't afford one.

574
01:22:12,680 --> 01:22:19,040
My worry is not
when this pandemic will end…

575
01:22:20,440 --> 01:22:24,000
but when will all the other pandemics end?

576
01:22:48,920 --> 01:22:51,520
I have kids.
I'm exposing myself to the virus.

577
01:22:51,600 --> 01:22:53,560
When I spoke to the security,

578
01:22:53,640 --> 01:22:56,280
he said that we all have the virus,
and are going to die.

579
01:22:56,360 --> 01:22:58,200
That's their security person.

580
01:23:13,800 --> 01:23:15,920
I have a headache,

581
01:23:16,000 --> 01:23:18,880
my throat hurts, and I have a fever.

582
01:23:20,400 --> 01:23:22,000
I'm scared.

583
01:24:34,960 --> 01:24:37,280
It's not nice, it's not fair.

584
01:24:38,480 --> 01:24:40,240
And we do the same thing.

585
01:24:40,320 --> 01:24:43,320
Without porters, they can't operate.

586
01:24:43,400 --> 01:24:46,640
If you don't clean here,
you would smell it.

587
01:24:46,720 --> 01:24:51,520
We are closer… to the disease
than the doctors and everybody,

588
01:24:51,600 --> 01:24:55,080
because we are cleaning the bed,
we are cleaning the whole--

589
01:24:55,160 --> 01:24:57,040
the disease the patients have.

590
01:24:57,120 --> 01:24:59,800
It's so sad,
because they don't care about us.

591
01:24:59,880 --> 01:25:01,520
We are the low-key workers.

592
01:25:01,600 --> 01:25:03,920
They don't care about us, it's not fair.

593
01:25:06,600 --> 01:25:09,000
To the government, we don't exist.

594
01:25:09,080 --> 01:25:11,600
We are cheap labor, that's all.

595
01:25:11,680 --> 01:25:14,240
Brazil has recorded the highest
number of deaths

596
01:25:14,320 --> 01:25:16,520
from coronavirus in a 24-hour period.

597
01:25:16,600 --> 01:25:19,240
Total cases are now at almost
half a million.

598
01:25:19,320 --> 01:25:21,720
The pandemic is not the problem.

599
01:25:21,800 --> 01:25:23,960
The pandemic was just another factor

600
01:25:24,040 --> 01:25:27,760
that added to what the people
on the margins already have to live with.

601
01:25:27,840 --> 01:25:31,040
I was hospitalized, so was my husband.

602
01:25:31,120 --> 01:25:35,480
I went back home, but unfortunately
my husband didn't have the same chance

603
01:25:35,560 --> 01:25:37,560
and ended up passing away.

604
01:25:37,640 --> 01:25:39,800
It's been very difficult for me.

605
01:25:41,720 --> 01:25:47,440
Close ones are losing the battle.

606
01:25:48,480 --> 01:25:51,440
We are not angry. We are outraged.

607
01:26:31,720 --> 01:26:33,080
Raise your right fist.

608
01:26:33,160 --> 01:26:36,600
-Say, "I am… from the hood!"
-I am…

609
01:26:36,680 --> 01:26:39,120
I am… favela!

610
01:26:39,200 --> 01:26:43,600
-I am… favela! I am… more! More!
-I am… more!

611
01:26:43,680 --> 01:26:45,160
More! More than a winner!

612
01:26:52,520 --> 01:26:57,960
They talk so much about sanitation,
cleaning and hand hygiene.

613
01:26:58,040 --> 01:27:03,040
But we still have
our water turned off every night.

614
01:27:03,120 --> 01:27:07,240
There are places in the community
that don't have water after 8:00 p.m.,

615
01:27:07,320 --> 01:27:10,120
and it's only back
the next morning at 6:00 a.m.

616
01:27:10,200 --> 01:27:13,080
How can the virus
not proliferate in this situation?

617
01:28:11,120 --> 01:28:12,160
One, two, three…

618
01:28:12,240 --> 01:28:14,120
OVER 13 MILLION FORGOTTEN FAVELADOS

619
01:28:14,200 --> 01:28:17,640
We are the G10 of favelas in Brazil.

620
01:28:18,400 --> 01:28:20,760
We're having a peaceful demonstration.

621
01:28:20,840 --> 01:28:23,360
Indeed, and I thank you for your efforts.

622
01:28:24,160 --> 01:28:28,320
-We have the right to go further.
-My superiors said it's not possible.

623
01:28:28,400 --> 01:28:31,400
We want to speak with the governor.
He's obligated to see us.

624
01:28:31,480 --> 01:28:33,720
Listen, you will not go through.

625
01:28:34,680 --> 01:28:39,040
Hold on. Stop here.

626
01:28:46,840 --> 01:28:48,200
We got our response.

627
01:28:48,280 --> 01:28:52,160
The governor is too busy
and won't be able to speak with us!

628
01:29:57,360 --> 01:30:02,600
It is inhumane
to get halfway and be stopped

629
01:30:02,680 --> 01:30:07,400
by a fascist government
that wants their people to die.

630
01:30:23,160 --> 01:30:25,200
"Shamed by this hospital…"

631
01:30:26,200 --> 01:30:28,400
Shamed? Why did they write that?

632
01:30:35,000 --> 01:30:39,400
"Refugee wins right for his family
to remain if he dies on the front line."

633
01:30:56,240 --> 01:30:58,080
The cleaning job is not--

634
01:30:58,160 --> 01:31:02,080
Is not part of the job you are doing,
it's a temporary job for you.

635
01:31:02,160 --> 01:31:04,320
But for me, it's my life.

636
01:31:04,400 --> 01:31:06,720
It's my job, I'm doing it all the time.

637
01:31:06,800 --> 01:31:10,360
But I appreciate… I very appreciate
the way you've done it.

638
01:31:12,520 --> 01:31:14,240
I know, because we can't--

639
01:31:21,320 --> 01:31:26,000
Protests happening
in at least 140 American cities

640
01:31:26,080 --> 01:31:30,080
after the death of an unarmed
Black man in police custody.

641
01:31:31,080 --> 01:31:34,280
Only Black people know how difficult it is

642
01:31:34,360 --> 01:31:40,160
to have to prove yourself
to people every day.

643
01:31:41,080 --> 01:31:45,840
You have to prove that you are good,
prove that you are a lawful person,

644
01:31:45,920 --> 01:31:50,720
prove that you are clean,
that your hair is clean,

645
01:31:50,800 --> 01:31:53,320
that you bought your own clothes,

646
01:31:53,400 --> 01:31:56,440
and if you have a nice phone
that you paid for it.

647
01:31:58,280 --> 01:32:03,240
And… "I can't breathe"
needs to give way to

648
01:32:03,320 --> 01:32:05,960
"I am here and I am breathing."

649
01:32:49,320 --> 01:32:52,400
We are few of the many who will rise.

650
01:35:54,360 --> 01:35:55,840
Take that side.

651
01:35:55,920 --> 01:35:58,280
Look how nice this looks now.

652
01:35:58,360 --> 01:35:59,840
It needs guests.

653
01:35:59,920 --> 01:36:01,720
It's calling for guests.

654
01:36:30,920 --> 01:36:32,800
You okay? No?

655
01:36:33,760 --> 01:36:35,000
I am afraid.

656
01:36:39,240 --> 01:36:40,680
Give me your hand.

657
01:36:44,320 --> 01:36:46,200
I'm writing this letter to you,

658
01:36:46,280 --> 01:36:49,760
a week before you will arrive
into this beautiful and broken world.

659
01:36:50,360 --> 01:36:51,720
Get me out of here.

660
01:36:56,040 --> 01:36:59,640
I know that this journey
was a difficult one for you.

661
01:37:00,320 --> 01:37:04,240
Now he'll give you a small injection
to make your lower body numb.

662
01:37:04,800 --> 01:37:07,640
Some days, I am so scared.

663
01:37:07,720 --> 01:37:10,520
Scared that we are not good enough,

664
01:37:10,600 --> 01:37:12,920
and scared that maybe it's unfair

665
01:37:13,000 --> 01:37:16,560
to bring you into a place
with so much suffering.

666
01:37:32,320 --> 01:37:35,000
One day, when you are older,

667
01:37:35,080 --> 01:37:40,560
your father and I will be able to tell you
about the world you were born into.

668
01:37:47,960 --> 01:37:50,320
You have a chance
to help rebuild the world

669
01:37:50,400 --> 01:37:52,080
with love and compassion.

670
01:38:07,440 --> 01:38:09,320
Good morning. How are you doing, sir?

671
01:38:09,400 --> 01:38:12,280
We're doctors. Thanks, you're very kind.

672
01:38:14,360 --> 01:38:17,200
-Don't worry.
-How could I not?

673
01:38:26,320 --> 01:38:28,480
How are you, my darlings?

674
01:38:28,560 --> 01:38:31,720
Better, but I'm tired.

675
01:38:31,800 --> 01:38:33,880
Several colleagues have relapsed.

676
01:38:33,960 --> 01:38:38,200
They got better, relapsed,
and now they're hospitalized.

677
01:38:38,280 --> 01:38:41,560
I thought I was going
to go back to work today.

678
01:38:41,640 --> 01:38:46,440
But it's not so simple,
because I've had pneumonia.

679
01:38:46,520 --> 01:38:49,520
Is that my ICU list
or is it someone else's?

680
01:38:49,600 --> 01:38:52,760
You were sorely missed in the ICU.

681
01:38:52,840 --> 01:38:56,800
You're the only one
who knows how to organize things.

682
01:38:56,880 --> 01:38:58,640
Your husband also had it?

683
01:38:58,720 --> 01:39:01,320
I infected him. Well, not really.

684
01:39:01,400 --> 01:39:04,520
We got infected by our housekeeper.

685
01:39:04,600 --> 01:39:07,680
You can imagine everything
that went through my head.

686
01:39:07,760 --> 01:39:11,200
Being in charge of the ICU
and everything else.

687
01:39:11,280 --> 01:39:14,600
I questioned the example
I would be setting my staff.

688
01:39:14,680 --> 01:39:16,800
Everything I thought about.

689
01:39:16,880 --> 01:39:18,960
To get infected at home!

690
01:39:19,040 --> 01:39:21,600
But it's over.

691
01:39:22,240 --> 01:39:23,840
Goodbye, girls, thank you.

692
01:39:29,000 --> 01:39:32,720
Since we buried my mother,

693
01:39:32,800 --> 01:39:37,440
I've avoided coming back to this place
for as long as possible.

694
01:39:41,320 --> 01:39:42,560
It's here.

695
01:39:44,440 --> 01:39:47,040
Cherry quarter, sector 15.

696
01:39:47,680 --> 01:39:50,520
My brother and my mother
are just a number now.

697
01:39:53,960 --> 01:39:56,760
This plaque has my brother's name.

698
01:39:56,840 --> 01:39:59,680
We still need to do
a plaque with my mom's name.

699
01:40:00,600 --> 01:40:03,000
Their new home.

700
01:40:05,000 --> 01:40:07,840
Both my mother and Rogério…

701
01:40:09,360 --> 01:40:13,320
When I fucked up,
he was the guy who'd say,

702
01:40:14,280 --> 01:40:20,520
"It's done. Now keep going.
Don't look back. Keep walking."

703
01:40:22,160 --> 01:40:27,240
And my mom, when I fucked up,
she'd look at me and say,

704
01:40:27,720 --> 01:40:31,240
"I can't believe it,
but I'm here for you."

705
01:40:34,440 --> 01:40:37,000
This made me who I am today.

706
01:40:37,640 --> 01:40:40,240
I leave here in peace…

707
01:40:41,640 --> 01:40:45,360
with the certainty that
I'm doing things right.

708
01:40:46,800 --> 01:40:51,480
It is nothing different
from what you would want me to do.

709
01:40:55,680 --> 01:40:58,200
-What a beautiful bird!
-Oh, so lovely!

710
01:40:58,280 --> 01:41:00,840
So pretty, my dear!

711
01:41:00,920 --> 01:41:04,440
She flew down so softly like this.

712
01:41:05,000 --> 01:41:07,800
When we're little,

713
01:41:07,880 --> 01:41:11,440
everything is so magical for us.

714
01:41:11,520 --> 01:41:13,480
I'd like us all to…

715
01:41:14,280 --> 01:41:18,880
rediscover wonder in the ordinary again.

716
01:41:20,160 --> 01:41:23,280
Like feeling the touch

717
01:41:23,360 --> 01:41:24,920
of our parents' hands.

718
01:41:25,000 --> 01:41:27,080
Embracing them.

719
01:41:29,160 --> 01:41:33,720
If I could hug someone I love again.

720
01:41:43,200 --> 01:41:44,640
But what?

721
01:42:03,600 --> 01:42:07,080
Oh, my God. Oh, fuckin' Lord.

722
01:42:07,160 --> 01:42:08,880
What?

723
01:42:17,560 --> 01:42:20,680
Oh, my-- I can't believe this.
Don't make me cry now.

724
01:42:24,000 --> 01:42:25,000
I know.

725
01:42:36,320 --> 01:42:38,840
This virus, it has tested us.

726
01:42:40,120 --> 01:42:42,440
It's changed us all.

727
01:42:43,880 --> 01:42:46,720
My dear, you know, when this year began,

728
01:42:47,240 --> 01:42:49,920
I thought it would be the year

729
01:42:50,000 --> 01:42:52,040
I got all the things I wanted.

730
01:42:52,840 --> 01:42:57,080
Now I know it's the year
I appreciate everything I already have.

731
01:44:03,520 --> 01:44:05,120
Good morning.

732
01:44:05,200 --> 01:44:07,720
Hello, Aldair! How are you doing?

733
01:44:07,800 --> 01:44:10,160
Better? Are you able to eat now?

734
01:44:10,960 --> 01:44:12,960
Yes? Has your mom seen you?

735
01:44:13,040 --> 01:44:15,440
I think you can allow his mom
to come and see him.

736
01:44:15,520 --> 01:44:18,240
Because we can take him outside.

737
01:44:18,320 --> 01:44:20,760
-He's not infectious anymore.
-I'll let her know.

738
01:44:20,840 --> 01:44:23,680
Coordinate with her. Yeah? Okay?

739
01:44:23,760 --> 01:44:26,720
You'll be leaving soon, won't you?

740
01:44:26,800 --> 01:44:28,760
Like this.

741
01:44:30,000 --> 01:44:31,880
Well done. Good.

742
01:44:31,960 --> 01:44:33,400
Take him for a stroll.

743
01:44:39,120 --> 01:44:41,400
Hi, it's Dad. I'm working.

744
01:44:41,480 --> 01:44:44,240
I've got your things,
I'll bring them over.

745
01:44:44,320 --> 01:44:46,840
He'll come at 7:00 p.m.

746
01:44:50,160 --> 01:44:52,560
I'm so excited.

747
01:44:53,400 --> 01:44:56,680
As a father, I saw him being born.

748
01:45:14,560 --> 01:45:20,000
My child, how are you doing, my son?
You're looking better already.

749
01:45:20,080 --> 01:45:25,160
Stay calm, my boy.
You'll quickly recover from this.

750
01:45:25,920 --> 01:45:27,960
Your mom is so happy.

751
01:45:28,040 --> 01:45:32,320
She's been praying for you,

752
01:45:32,400 --> 01:45:35,280
and your little brother, Mateo.

753
01:45:37,080 --> 01:45:38,960
Stay calm.

754
01:45:41,560 --> 01:45:44,120
My child, I love you so much.

755
01:45:50,160 --> 01:45:52,400
It's okay, my son. I love you so much.

756
01:45:53,120 --> 01:45:56,120
Stay calm, my son.
I've brought your things here.

757
01:46:00,280 --> 01:46:04,040
It's gratifying to see people survive.

758
01:46:04,960 --> 01:46:07,600
I've treated my patients kindly

759
01:46:07,680 --> 01:46:11,480
because I hope that
someone would do the same

760
01:46:11,560 --> 01:46:15,680
if my daughter or parents needed help.

761
01:46:16,600 --> 01:46:19,760
I don't want any commendations.

762
01:46:19,840 --> 01:46:22,280
I want a better health system.

763
01:46:24,320 --> 01:46:31,320
I want staff who have the determination
to wear a white coat,

764
01:46:31,400 --> 01:46:35,280
to know that this was our war,
our battlefield.

765
01:46:35,360 --> 01:46:37,520
We were destined to be here.

766
01:46:38,680 --> 01:46:40,200
That's all.

767
01:47:18,800 --> 01:47:21,400
Life goes on, we keep going.

768
01:47:22,880 --> 01:47:26,320
We keep doing what we do best.
We keep standing.



