1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,360 --> 00:00:29,360
Apa yang sebenarnya melanda kita?

4
00:00:29,440 --> 00:00:34,080
Virus, benar. Virus itu sendiri
tidak mengandung moral.

5
00:00:34,160 --> 00:00:37,560
Namun, ini lebih dari sekadar virus.

6
00:00:37,640 --> 00:00:43,360
Ada yang percaya ini cara Tuhan
untuk menyadarkan kita.

7
00:00:43,440 --> 00:00:49,160
PANDEMI ADALAH SEBUAH PORTAL

8
00:01:05,640 --> 00:01:09,440
DOKUMENTER NETFLIX

9
00:01:48,840 --> 00:01:52,520
Pihak Kesehatan Tiongkok
masih berusaha mengenali virus

10
00:01:52,600 --> 00:01:56,240
penyebab wabah radang paru-paru
di pusat kota Wuhan.

11
00:02:26,720 --> 00:02:30,440
Situasi terkendali.
Satu orang, dari Tiongkok.

12
00:02:30,520 --> 00:02:33,680
Kita sudah siap.
Kita punya ahli-ahli terbaik di dunia.

13
00:02:33,760 --> 00:02:36,320
Bukti penyebaran bertambah

14
00:02:36,400 --> 00:02:38,800
dengan laporan masuk setiap jam.

15
00:02:38,880 --> 00:02:41,160
Sekarang seluruh dunia harus waspada.

16
00:02:41,240 --> 00:02:43,360
Seluruh dunia harus bertindak

17
00:02:43,440 --> 00:02:46,640
dan bersiap menghadapi
kasus-kasus yang akan muncul.

18
00:02:49,200 --> 00:02:54,120
Intinya, cuci tanganmu
dan berkegiatan seperti biasa.

19
00:03:05,640 --> 00:03:10,400
WHO mengevaluasi wabah ini
sepanjang waktu,

20
00:03:10,480 --> 00:03:12,960
dan kami sangat prihatin

21
00:03:13,040 --> 00:03:17,360
oleh tingkat penyebaran
dan keparahan yang mengkhawatirkan

22
00:03:17,440 --> 00:03:21,480
dan oleh lambatnya pengambilan tindakan.

23
00:03:23,320 --> 00:03:26,160
Karena itu kami menilai

24
00:03:26,240 --> 00:03:31,120
bahwa COVID-19 dapat dikategorikan
sebagai pandemi.

25
00:04:04,880 --> 00:04:07,360
9.896 - KASUS 213 - KEMATIAN
JANUARI

26
00:04:19,520 --> 00:04:23,960
TIONGKOK

27
00:04:45,960 --> 00:04:48,840
Ketika bangun pagi ini

28
00:04:48,920 --> 00:04:51,280
aku lihat pesan bahwa petugas medis Wuhan

29
00:04:51,360 --> 00:04:54,640
butuh sukarelawan secepatnya

30
00:04:54,720 --> 00:04:57,680
untuk menolong mereka pergi bekerja.

31
00:04:58,440 --> 00:05:02,760
Setelah kuncitara, pemerintah
tidak menyelesaikan masalah transportasi.

32
00:05:07,520 --> 00:05:11,000
Aku langsung mengajukan diri.

33
00:05:11,080 --> 00:05:18,080
Aku mau menjemput petugas medis pertama.

34
00:05:19,520 --> 00:05:21,720
Meski ini Malam Tahun Baru Imlek,

35
00:05:22,320 --> 00:05:24,240
kota sepi sekali.

36
00:05:24,320 --> 00:05:26,200
Tidak terasa seperti Imlek.

37
00:05:33,040 --> 00:05:35,000
- Terima kasih.
- Sama-sama.

38
00:05:36,880 --> 00:05:38,440
Kau bangun pagi sekali.

39
00:05:39,960 --> 00:05:41,880
Pukul berapa kau tidur?

40
00:05:41,960 --> 00:05:44,400
Aku tidur satu jam semalam.

41
00:05:45,560 --> 00:05:47,440
Terima kasih.

42
00:05:54,160 --> 00:05:56,120
Entah kapan ini akan berakhir,

43
00:05:56,200 --> 00:05:58,240
karena situasinya masih memburuk.

44
00:05:58,320 --> 00:05:59,880
- Masih memburuk?
- Ya.

45
00:05:59,960 --> 00:06:03,960
Kasus terkonfirmasi
masih bertambah setiap hari.

46
00:06:04,600 --> 00:06:07,000
Angka kematian bertambah.

47
00:06:07,480 --> 00:06:11,360
Aku baru ingat,
kubawakan masker N95 untukmu.

48
00:06:12,760 --> 00:06:14,880
- Kutaruh di sini.
- Terima kasih.

49
00:06:18,880 --> 00:06:21,960
Di sini. Terima kasih. Istirahatlah.

50
00:06:22,040 --> 00:06:23,160
Baik, tak masalah.

51
00:06:23,240 --> 00:06:25,120
- Terima kasih.
- Dah!

52
00:06:29,160 --> 00:06:30,520
Ini alkohol.

53
00:06:33,600 --> 00:06:36,000
Aku mau ke rumah teman

54
00:06:36,560 --> 00:06:41,200
karena kami tak bisa merayakan Imlek
bersama keluarga di Wuhan.

55
00:06:41,280 --> 00:06:43,960
Selamat Tahun Baru! Ayo bersulang!

56
00:06:46,520 --> 00:06:50,360
Begini cara orang di Wuhan menyantap
makan malam Tahun Baru Imlek.

57
00:06:51,440 --> 00:06:53,120
Unik sekali.

58
00:06:53,680 --> 00:06:55,400
Yang ini enak sekali.

59
00:07:00,840 --> 00:07:07,360
TEHERAN

60
00:07:09,040 --> 00:07:12,200
Ini masa-masa yang menakutkan.

61
00:07:12,760 --> 00:07:16,360
Jaga dirimu dan keluargamu.

62
00:07:16,920 --> 00:07:20,560
Jangan mengandalkan pemerintah.
Mereka tak peduli.

63
00:07:21,400 --> 00:07:25,360
Mereka tidak punya infrastruktur
atau uang untuk menolongmu.

64
00:07:27,200 --> 00:07:31,200
Kenapa? Kau hanya mengambil buah.

65
00:07:31,680 --> 00:07:35,560
Dokter siap untuk operasi.

66
00:07:39,160 --> 00:07:42,440
Biar kuambil hatimu.

67
00:07:44,040 --> 00:07:48,360
SARA KHAKI DAN
MOHAMMAD REZA EYNI

68
00:07:48,440 --> 00:07:51,600
- Situasi aneh!
- Jangan sentuh apa pun.

69
00:07:51,680 --> 00:07:53,760
Berapa lama harus di luar?

70
00:07:53,840 --> 00:07:56,240
Kita harus cari informasi, aku tak tahu!

71
00:07:59,800 --> 00:08:01,560
Farah menulis:

72
00:08:02,560 --> 00:08:07,720
"Orang-orang di sini juga panik
karena virus."

73
00:08:07,800 --> 00:08:08,880
Dia di Libanon?

74
00:08:08,960 --> 00:08:11,400
"Di sini ada kasus
dan pemerintah, tentunya,

75
00:08:11,480 --> 00:08:14,920
tidak diperlengkapi dengan baik
untuk menangani krisis."

76
00:08:15,000 --> 00:08:17,040
- Sama seperti Iran.
- Aku tahu.

77
00:08:17,120 --> 00:08:20,440
Hari ini, lewat tautan video,
Paus meminta doakan

78
00:08:20,520 --> 00:08:24,640
bagi mereka yang sakit
dan agar wabah ini berakhir.

79
00:08:27,520 --> 00:08:31,800
Paus juga sudah mendoakan
para dokter dan perawat di rumah sakit

80
00:08:31,880 --> 00:08:34,920
yang berada di garda depan peperangan ini.

81
00:08:37,280 --> 00:08:40,800
Seakan-akan ada sesuatu
terlepas dari jemarimu…

82
00:08:45,280 --> 00:08:47,760
dan kau harus menahannya.

83
00:08:49,640 --> 00:08:52,800
Aku rindu bertemu orang.

84
00:08:54,720 --> 00:08:56,200
Sangat.

85
00:08:58,080 --> 00:09:02,040
Situasi tidak menentu,
belum ada tanda-tanda akan berakhir.

86
00:09:02,120 --> 00:09:06,160
Tak ada yang tahu berapa lama
kita harus hidup dalam karantina.

87
00:09:07,840 --> 00:09:09,120
Namun,

88
00:09:10,520 --> 00:09:12,080
entah bagaimana,

89
00:09:13,680 --> 00:09:15,560
aku tahu ini akan berlalu.

90
00:09:17,720 --> 00:09:19,760
Kita akan melewati situasi ini.

91
00:09:26,920 --> 00:09:30,840
INGGRIS

92
00:09:32,880 --> 00:09:34,520
Ini sulit dipercaya.

93
00:09:35,840 --> 00:09:37,080
Distopia.

94
00:09:37,640 --> 00:09:40,480
PEMBUAT FILM DOKUMENTER

95
00:09:49,600 --> 00:09:51,600
Ambilkan yang hijau itu.

96
00:09:53,400 --> 00:09:56,760
- Farah, lihat pohon indah ini.
- Indah sekali.

97
00:10:02,000 --> 00:10:03,680
Ini tidak efektif, tetapi

98
00:10:04,640 --> 00:10:05,800
kau tahu,

99
00:10:06,680 --> 00:10:08,200
kami berusaha.

100
00:10:08,280 --> 00:10:11,320
Semua masker dibeli orang.

101
00:10:12,280 --> 00:10:15,240
- Ketimbang tidak sama sekali.
- Benar.

102
00:10:15,720 --> 00:10:17,360
ERA BARU YANG KELAM

103
00:10:17,440 --> 00:10:19,200
KUNCITARA
BRITANIA

104
00:10:19,280 --> 00:10:21,200
NEGARA BUTUH ANDA MELAWAN VIRUS

105
00:10:21,280 --> 00:10:25,240
London, penyesuaian hari keempat kuncitara
di seluruh negeri

106
00:10:25,320 --> 00:10:29,720
dan berita mencemaskan Perdana Menteri
dinyatakan positif virus corona.

107
00:10:29,800 --> 00:10:33,360
Saya mengalami gejala ringan virus corona.

108
00:10:33,440 --> 00:10:37,400
Artinya demam dan batuk terus-menerus.

109
00:10:37,480 --> 00:10:40,880
Menteri Kesehatan juga mengaku
menunjukkan gejala.

110
00:10:40,960 --> 00:10:42,760
Aku ingin bantu karena…

111
00:10:42,840 --> 00:10:46,680
Karena kurasa aku sanggup.
Ini bukan krisis pertamaku.

112
00:10:47,160 --> 00:10:52,720
Aku sudah kirim 100 lamaran ke setiap
perusahaan yang masih beroperasi.

113
00:10:52,800 --> 00:10:57,120
Aku baru melamar
jadi staf pendukung di rumah sakit.

114
00:10:57,200 --> 00:11:00,800
Yang paling dicari adalah
asisten domestik rumah sakit.

115
00:11:00,880 --> 00:11:04,720
Ini agak menakutkan. Porter rumah sakit.

116
00:11:05,720 --> 00:11:11,000
Kau harus mengantar jasad
masuk dan keluar kamar mayat.

117
00:11:11,080 --> 00:11:14,600
Aku tidak bisa melakukan itu.

118
00:11:16,400 --> 00:11:18,040
Bersih-bersih dan…

119
00:11:18,680 --> 00:11:20,160
disinfeksi dan…

120
00:11:20,640 --> 00:11:22,160
mengelap permukaan…

121
00:11:22,240 --> 00:11:24,040
Ini bagus.

122
00:11:24,120 --> 00:11:26,560
Aku menerima balasan.

123
00:11:27,880 --> 00:11:28,880
Langsung.

124
00:11:28,960 --> 00:11:31,680
Ini masa yang sulit,
tetapi kita lihat saja nanti.

125
00:11:31,760 --> 00:11:35,000
- Hassan, aku mencintaimu.
- Aku juga mencintaimu.

126
00:11:35,800 --> 00:11:38,760
Aku melamar jadi
petugas kebersihan rumah sakit.

127
00:11:38,840 --> 00:11:41,800
Tidak. Kau akan jadi petani.

128
00:11:41,880 --> 00:11:44,160
- Itu jauh lebih keren.
- Mereka bisa…

129
00:11:44,240 --> 00:11:48,880
Aku tahu bertani keren,
tetapi siapa yang balas pertama saja.

130
00:11:48,960 --> 00:11:52,360
Tidak, mari… Kau jadi petani dan kita bisa

131
00:11:53,160 --> 00:11:56,080
makan buah dan tinggal di pertanian.

132
00:11:56,640 --> 00:11:58,600
Lebih baik dari bersih-bersih.

133
00:11:59,480 --> 00:12:00,840
Siapa yang balas pertama,

134
00:12:00,920 --> 00:12:02,320
- kuterima.
- Baik.

135
00:12:09,440 --> 00:12:13,240
Para warga favela panik dan cemas

136
00:12:13,320 --> 00:12:16,360
akan dampak buruk dari pandemi

137
00:12:16,440 --> 00:12:20,400
di komunitas padat mereka
yang lama diabaikan pemerintah.

138
00:12:21,440 --> 00:12:22,600
Ayo!

139
00:12:23,280 --> 00:12:24,960
Ayo!

140
00:12:26,680 --> 00:12:29,600
PENYELENGGARA ACARA

141
00:12:37,000 --> 00:12:39,200
Belokan kedua di kanan, benar?

142
00:12:39,280 --> 00:12:42,440
Paraisópolis salah satu favela terbesar
di São Paulo

143
00:12:42,520 --> 00:12:44,600
dengan populasi 100 ribu orang.

144
00:12:44,680 --> 00:12:46,960
Di sana, ada orang melambai.

145
00:12:47,040 --> 00:12:51,760
Kami tak pernah dapat jasa ambulans
yang bisa diandalkan hingga kini.

146
00:12:54,720 --> 00:12:55,720
Ambil oksigen!

147
00:13:01,400 --> 00:13:02,640
Perlahan.

148
00:13:03,320 --> 00:13:05,360
Akan kuberi oksigen.

149
00:13:06,120 --> 00:13:07,760
Aku tahu ini mencemaskan,

150
00:13:07,840 --> 00:13:09,480
tetapi kau harus tenang.

151
00:13:09,560 --> 00:13:12,880
Sayang, ambil KTP-nya,
karena kami akan membawanya.

152
00:13:14,680 --> 00:13:16,480
Igor, tetap tenang.

153
00:13:17,960 --> 00:13:19,880
Ayo, nikmati oksigennya.

154
00:13:23,040 --> 00:13:26,840
Pada minggu pandemi
melonjak di Paraisópolis,

155
00:13:26,920 --> 00:13:31,160
aku mengalami sinusitis
dan minum obat di rumah.

156
00:13:34,520 --> 00:13:38,000
Tinggal di rumah dan tidak berbuat apa-apa
menggangguku.

157
00:13:41,000 --> 00:13:43,240
- Jalan?
- Jalan. Tunggu, Bung!

158
00:13:43,320 --> 00:13:44,560
Ayo, tancap gas!

159
00:13:44,640 --> 00:13:49,200
Maka, aku menjadi navigator GPS ambulans.

160
00:13:52,120 --> 00:13:56,360
Karena aku tahu setiap gang,
sudut-sudut, jalanan,

161
00:13:56,440 --> 00:14:00,520
dan aku kenal warganya
karena pekerjaanku di komunitas.

162
00:14:02,480 --> 00:14:05,360
Ada pasien usia 87.

163
00:14:06,080 --> 00:14:09,240
Dia sangat lemah dan merasa nyeri.

164
00:14:09,720 --> 00:14:11,320
Baik, aku ke sana.

165
00:14:11,400 --> 00:14:13,480
- Terima kasih.
- Kembali, dah.

166
00:14:16,920 --> 00:14:21,560
Menurutku aku yang terbaik
untuk pekerjaan ini.

167
00:14:25,080 --> 00:14:29,680
AMERIKA SERIKAT

168
00:14:31,360 --> 00:14:34,040
- Hei. Ada yang menunggu?
- Ada apa?

169
00:14:34,120 --> 00:14:36,720
- Satu pasien di ranjang 17.
- Baik.

170
00:14:44,280 --> 00:14:47,400
Halo, apa kabar? Aku dr. Henderson.

171
00:14:47,480 --> 00:14:50,520
DOKTER
UNIVERSITAS SISTEM KESEHATAN MIAMI

172
00:14:53,200 --> 00:14:56,640
Ada sesak napas? Kesulitan bernapas?

173
00:14:56,720 --> 00:14:58,680
Tidak. Baiklah.

174
00:15:03,200 --> 00:15:05,240
Kurasa seumur hidupku

175
00:15:05,320 --> 00:15:08,640
merupakan latihan untuk

176
00:15:09,120 --> 00:15:12,160
menghadapi bencana ini.

177
00:15:12,920 --> 00:15:14,160
Ada rasa sakit?

178
00:15:16,640 --> 00:15:18,800
- Baik. Sesak napas?
- Ya.

179
00:15:22,400 --> 00:15:24,640
Pandemi telah mengajariku

180
00:15:24,720 --> 00:15:27,960
jika kau selalu siap,
kau tidak perlu persiapan.

181
00:15:28,440 --> 00:15:29,800
RUMAH SAKIT DAN KLINIK

182
00:15:29,880 --> 00:15:32,440
Karena aku dokter, aku menangani krisis,

183
00:15:32,520 --> 00:15:35,840
karena aku tahu
ada ketidakadilan dalam sistem,

184
00:15:36,680 --> 00:15:41,040
aku sudah menyiapkan diri
untuk kemungkinan terburuk.

185
00:15:41,600 --> 00:15:46,680
Ya. Dia butuh operasi secepatnya,
tetapi kau tahu…

186
00:15:47,360 --> 00:15:48,520
- Ya.
- Baik.

187
00:15:48,600 --> 00:15:51,840
Aku hanya ingin menyampaikannya.

188
00:15:51,920 --> 00:15:52,920
Kuhargai.

189
00:15:53,000 --> 00:15:54,920
- Nikmati harimu.
- Sama-sama.

190
00:15:55,000 --> 00:15:56,320
- Dah.
- Dah.

191
00:16:03,240 --> 00:16:05,040
Krisis ini meningkat.

192
00:16:05,120 --> 00:16:07,280
Pemerintah harus mulai mengaturnya

193
00:16:07,360 --> 00:16:08,760
karena ini tak terkendali.

194
00:16:08,840 --> 00:16:12,920
Jika dibiarkan, New York akan seperti
Rumah Sakit Elmhurst.

195
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
Mereka belum mengambil langkah…

196
00:16:16,560 --> 00:16:19,400
Kucoba tidak membawa pulang pekerjaan,

197
00:16:19,480 --> 00:16:22,280
tetapi saat kulihat respons pemerintah,

198
00:16:22,360 --> 00:16:23,760
aku jadi marah.

199
00:16:24,640 --> 00:16:27,360
Menakutkan melihat orang datang…

200
00:16:27,440 --> 00:16:31,320
- Yang datang semakin muda?
- Ya, dan kondisinya lebih parah…

201
00:16:31,400 --> 00:16:33,520
Di rumah sakit kami, kanker…

202
00:16:33,600 --> 00:16:35,200
TEMAN ARMEN

203
00:16:35,280 --> 00:16:38,160
ini rumah sakit mata dan pusat rujukan,

204
00:16:38,240 --> 00:16:40,920
jadi kami sibuk sekali,

205
00:16:41,000 --> 00:16:44,360
tetapi itu menurun,
dan pasien COVID kami bertambah.

206
00:16:44,440 --> 00:16:48,000
Ini kacau. Ini takkan berakhir
dalam waktu dekat.

207
00:16:48,960 --> 00:16:51,600
- Ayah? Lihat!
- Hal paling membuat stres…

208
00:16:53,880 --> 00:16:58,160
adalah menyatakan kematian.
Kau tahu, ketika masuk ruangan?

209
00:16:58,240 --> 00:17:01,600
Pertama kau lakukan
di residensi, "Astaga."

210
00:17:01,680 --> 00:17:03,400
Ya. Itu tidak mudah.

211
00:17:03,480 --> 00:17:06,160
Orang ini masih hidup semenit lalu.

212
00:17:06,240 --> 00:17:08,800
Kini sudah meninggal. Lalu kau masuk.

213
00:17:08,880 --> 00:17:12,120
Kau mengucapkan nama mereka,
kau memeriksa kriteria.

214
00:17:12,200 --> 00:17:16,040
Dada tidak naik. Pupil tidak merespons,
tidak ada denyut.

215
00:17:16,120 --> 00:17:19,200
Tidak merespons rasa sakit,
dan itu menyedihkan karena

216
00:17:19,280 --> 00:17:22,040
orang ini meninggal
tanpa ditemani keluarga.

217
00:17:22,120 --> 00:17:26,080
Sebelumnya, aku jarang
menyatakan kematian seseorang.

218
00:17:26,160 --> 00:17:28,520
Kini, satu atau dua kali setiap malam.

219
00:17:28,600 --> 00:17:33,400
Hari Minggu, kurasa aku menyatakan
empat orang meninggal.

220
00:17:34,640 --> 00:17:38,120
Ini meresahkan.
Aku tak ingin jadi mati rasa.

221
00:17:38,200 --> 00:17:40,520
- Mengerti?
- Harusnya tak bilang begitu.

222
00:17:55,120 --> 00:17:57,040
Perhatian.

223
00:17:57,120 --> 00:18:00,560
Keadaan darurat diberlakukan

224
00:18:00,640 --> 00:18:02,360
karena virus corona.

225
00:18:09,080 --> 00:18:11,520
Ini stasiun kereta Wuhan
sewaktu kuncitara.

226
00:18:13,640 --> 00:18:16,400
Aku berjalan-jalan di luar

227
00:18:16,480 --> 00:18:17,960
Bagaikan fiksi ilmiah.

228
00:18:18,800 --> 00:18:21,480
Aku jarang berbicara hari-hari ini

229
00:18:22,040 --> 00:18:23,840
Astaga, seperti hari kiamat.

230
00:18:24,640 --> 00:18:25,960
Hari-hari ini

231
00:18:26,040 --> 00:18:29,040
Sulit aku utarakan betapa gilanya ini.

232
00:18:29,120 --> 00:18:32,040
Hari-hari ini aku banyak berpikir

233
00:18:32,120 --> 00:18:36,320
Tentang hal-hal yang lupa kulakukan

234
00:18:36,400 --> 00:18:38,000
Bagaikan kota hantu.

235
00:18:39,360 --> 00:18:43,760
Jangan menegurku akan kegagalanku

236
00:18:43,840 --> 00:18:45,680
KITA AKAN LALUI BERSAMA

237
00:18:45,760 --> 00:18:49,920
Aku belum melupakannya

238
00:19:00,280 --> 00:19:03,000
ORGANISASI KESEHATAN DUNIA
JENEWA, SWISS

239
00:19:03,080 --> 00:19:06,320
- Ini wawancara pertama.
- Ya!

240
00:19:07,160 --> 00:19:09,800
Untunglah kulakukan dengan benuaku.

241
00:19:09,880 --> 00:19:12,320
Aku tahu! Aku memonitor.

242
00:19:13,840 --> 00:19:16,840
DIREKTUR JENDERAL
ORGANISASI KESEHATAN DUNIA

243
00:19:16,920 --> 00:19:20,280
Dr. Tedros, apakah institusi, WHO,

244
00:19:20,360 --> 00:19:24,880
mampu membantu dunia
menghadapi pandemi ini?

245
00:19:24,960 --> 00:19:28,160
Kami menyatakan keadaan darurat global,

246
00:19:28,240 --> 00:19:33,200
ini tingkat tertinggi, pada 30 Januari.

247
00:19:33,280 --> 00:19:36,560
Banyak negara tidak terdampak.
Negara yang…

248
00:19:36,640 --> 00:19:41,440
Aku khawatir, karena setelah
dari Tiongkok akhir Januari,

249
00:19:41,520 --> 00:19:45,680
kukatakan virus ini
musuh publik nomor satu,

250
00:19:46,360 --> 00:19:48,160
virus ini berbahaya,

251
00:19:48,800 --> 00:19:52,240
tetapi masih ada peluang.
Mari berusaha sebaiknya.

252
00:19:52,320 --> 00:19:55,000
Pada Februari, pada awal Maret.

253
00:19:59,920 --> 00:20:02,400
Namun, sekarang,

254
00:20:03,720 --> 00:20:05,320
beginilah keadaannya.

255
00:20:05,400 --> 00:20:09,000
Situasinya sangat menyeramkan.
Warga harus tinggal di rumah.

256
00:20:09,080 --> 00:20:12,120
Kami katakan,
"Tinggal di rumah jika sakit."

257
00:20:12,200 --> 00:20:14,920
Kita sesuaikan… Kami ubah menjadi,

258
00:20:15,000 --> 00:20:17,920
"Di rumah jika sakit dan telepon klinik."

259
00:20:18,000 --> 00:20:20,440
Katakan saja harus apa.

260
00:20:20,520 --> 00:20:23,200
"Tinggal di rumah jika sakit."
Jika ada gejala.

261
00:20:23,280 --> 00:20:24,760
Itu yang tertera.

262
00:20:24,840 --> 00:20:26,360
Apa akan ada vaksinnya?

263
00:20:26,440 --> 00:20:29,520
Kita akan usahakan vaksinnya, tetapi…

264
00:20:29,600 --> 00:20:32,600
Perlu periksa banyak kemungkinan
untuk dapat yang benar.

265
00:20:32,680 --> 00:20:35,720
Kita menginginkannya.
Itu sudah pasti, tetapi kita…

266
00:20:35,800 --> 00:20:37,960
Tidak ada jaminan akan ada vaksin.

267
00:20:38,040 --> 00:20:40,600
Bisa periksa bagian pertama?

268
00:20:41,080 --> 00:20:44,440
"Kita ingin ini berakhir.
Kita ingin melanjutkan hidup.

269
00:20:44,520 --> 00:20:47,600
Namun, faktanya pandemi ini
masih jauh dari akhir."

270
00:20:47,680 --> 00:20:49,480
Itu tegas. Semua puas?

271
00:20:49,560 --> 00:20:50,720
Sangat tegas.

272
00:20:50,800 --> 00:20:54,440
Ada yang bilang,
"Kita berada pada puncak krisis."

273
00:20:54,520 --> 00:21:00,000
Itu benar, karena kami
sedang koordinasi respons.

274
00:21:00,840 --> 00:21:06,080
Jadi, satu-satunya cara untuk mengakhiri
adalah mengembangkan vaksin.

275
00:21:15,520 --> 00:21:19,080
UNIVERSITAS OXFORD
OXFORD, INGGRIS

276
00:21:19,160 --> 00:21:22,240
Vaksin tercepat pernah dibuat
adalah vaksin gondong

277
00:21:22,320 --> 00:21:23,640
dan itu butuh empat tahun.

278
00:21:24,200 --> 00:21:28,200
VAKSINOLOGIS, UNIVERSITAS OXFORD

279
00:21:28,280 --> 00:21:31,600
Para ilmuwan bukannya ditekan
untuk mencari hal baru.

280
00:21:31,680 --> 00:21:36,520
Tekanannya adalah berusaha
menghilangkan hambatan

281
00:21:36,600 --> 00:21:37,880
yang melambatkan kita,

282
00:21:37,960 --> 00:21:40,080
berusaha melakukan semua bersamaan,

283
00:21:40,160 --> 00:21:43,440
dan memikirkan cara melakukannya
tanpa buat kesalahan.

284
00:21:43,520 --> 00:21:48,040
Kami mulai dengan teknologi
yang kami tahu aman digunakan,

285
00:21:48,120 --> 00:21:50,480
dan kami sudah tahu cara membuatnya,

286
00:21:50,560 --> 00:21:52,960
dan kami sudah tahu dosisnya

287
00:21:53,040 --> 00:21:55,600
dan itu akan merangsang imun merespons.

288
00:21:55,680 --> 00:21:56,920
Itu menghemat waktu.

289
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
RAK KE MASA DEPAN

290
00:21:58,080 --> 00:22:01,160
Sore, Semua. Ini hari yang menantang.

291
00:22:01,240 --> 00:22:02,200
UJI KLINIS

292
00:22:02,280 --> 00:22:04,080
Ada beberapa persoalan,

293
00:22:04,160 --> 00:22:07,480
dalam klinis dan pembuatan
yang akan kami periksa.

294
00:22:07,560 --> 00:22:10,520
Peranku adalah memulai seluruh prosesnya.

295
00:22:10,600 --> 00:22:12,680
Peranku juga menggalang dananya.

296
00:22:12,760 --> 00:22:15,800
Ada masalah kesehatan publik,
tetapi tidak ada dana.

297
00:22:15,880 --> 00:22:20,240
Ada dua reaksi merugikan
tak terduga hari ini.

298
00:22:20,320 --> 00:22:26,360
Satu orang yang 48 jam setelah divaksin
mengalami demam dengan suhu 40,5.

299
00:22:26,440 --> 00:22:29,040
Ini pasti berkaitan dengan vaksinasi.

300
00:22:29,120 --> 00:22:31,560
Kesulitan bagi semua pengembang vaksin

301
00:22:31,640 --> 00:22:34,520
kami tak tahu harus seberapa kuat
respons imun

302
00:22:34,600 --> 00:22:36,520
untuk mengatasi infeksi ini,

303
00:22:36,600 --> 00:22:40,240
karena kita tak punya vaksin
untuk melawan virus corona lainnya.

304
00:22:40,320 --> 00:22:43,840
Proses tersebut untuk penyakit lain
bisa bertahun-tahun.

305
00:22:43,920 --> 00:22:46,080
- Ya.
- Kita persempit jadi…

306
00:22:46,160 --> 00:22:48,320
- Hitungan hari. Jam.
- Ya.

307
00:22:49,520 --> 00:22:55,800
Dari tidak mengenal virusnya,
kita jadi mulai mengenalnya.

308
00:22:57,120 --> 00:23:01,520
Yang membuatku sedih adalah,
ketika politik gagal,

309
00:23:01,600 --> 00:23:04,680
pengetahuan teknis pun tak berfungsi.

310
00:23:06,000 --> 00:23:10,960
Kita tak bisa menghentikan pandemi ini
jika tak tahu siapa yang tertular.

311
00:23:11,760 --> 00:23:15,640
Kami punya pesan sederhana
bagi semua negara.

312
00:23:15,720 --> 00:23:19,120
Tes, tes, tes.

313
00:23:26,920 --> 00:23:30,640
3.110.786 KASUS
229.579 KEMATIAN

314
00:23:39,800 --> 00:23:43,240
Ayo periksa demamku
seperti yang kau bilang.

315
00:23:43,320 --> 00:23:45,800
Tubuhku terasa panas setelah sarapan.

316
00:23:45,880 --> 00:23:49,400
Saat kita berpelukan,
aku merasa kau sedang demam.

317
00:23:50,240 --> 00:23:52,600
Aku panas. Aku merasa panas sejak tadi.

318
00:23:52,720 --> 00:23:54,560
Setiap kali memelukku, kau merasa panas.

319
00:23:55,960 --> 00:23:58,200
Datangnya dari dalam.

320
00:24:06,000 --> 00:24:08,680
Instalasi Gawat Darurat Teheran.

321
00:24:08,760 --> 00:24:15,640
Tekan satu untuk bertanya
tentang virus corona.

322
00:24:21,640 --> 00:24:23,560
Aku merasakan sesuatu terjadi.

323
00:24:24,720 --> 00:24:29,000
Dokter, aku ingin membahas gejalaku.

324
00:24:29,080 --> 00:24:32,320
Semalam, entah serangan panik atau apa,

325
00:24:32,400 --> 00:24:37,200
aku merasa sesak napas beberapa menit.

326
00:24:37,280 --> 00:24:39,880
Kau mengalami demam?

327
00:24:39,960 --> 00:24:43,200
Tidak demam.

328
00:24:43,280 --> 00:24:46,080
- Batuk?
- Aku juga tidak batuk sama sekali.

329
00:24:46,160 --> 00:24:49,560
Sebagian besar gejalamu berkaitan

330
00:24:49,640 --> 00:24:53,280
dengan refluks gastroesofagus.

331
00:24:53,360 --> 00:24:56,920
Gejalamu yang lain, dari penjelasanmu,

332
00:24:57,000 --> 00:25:00,760
berkaitan dengan stres dan kecemasan.

333
00:25:01,320 --> 00:25:03,920
- Bagaimana?
- Sempurna! Jangan bergerak!

334
00:25:04,000 --> 00:25:06,720
Indah sekali!

335
00:25:06,800 --> 00:25:09,000
Ini hadiah Tahun Barumu.

336
00:25:09,080 --> 00:25:11,800
Indah sekali, sungguh.

337
00:25:11,880 --> 00:25:15,080
Cium aku

338
00:25:15,920 --> 00:25:19,160
Cium aku

339
00:25:19,720 --> 00:25:24,720
Untuk terakhir kalinya

340
00:25:24,800 --> 00:25:29,960
Dan selamanya

341
00:25:30,040 --> 00:25:36,920
Sementara aku mencari takdirku

342
00:25:42,240 --> 00:25:45,600
Tiga jasad terbaring di sini
sepanjang pagi.

343
00:25:45,680 --> 00:25:48,400
Beberapa meninggal pada tengah malam.

344
00:25:48,480 --> 00:25:50,760
Hingga kini, tak ada yang mengurusnya.

345
00:25:56,000 --> 00:25:59,920
Dokter dan perawat
bekerja dalam kondisi ini.

346
00:26:01,120 --> 00:26:04,040
Aku sangat mencemaskan
keluargaku, teman-teman,

347
00:26:04,120 --> 00:26:06,800
dan semua yang tinggal di kota.

348
00:26:06,880 --> 00:26:12,120
Kau sudah melihatnya. Ayo jalan.

349
00:26:18,680 --> 00:26:24,800
Aku membaca beberapa pesan
di grup sukarelawan kami

350
00:26:24,880 --> 00:26:30,240
ada orang di grup Han Yang tertular.

351
00:26:30,880 --> 00:26:32,200
Saat ini,

352
00:26:32,880 --> 00:26:36,000
kami tak tahu apakah sopir
atau petugas medis yang tertular.

353
00:26:47,000 --> 00:26:49,080
Namun, mereka menghentikan…

354
00:26:51,840 --> 00:26:56,200
semua penjemputan petugas medis
untuk mencegah penyebaran.

355
00:27:01,720 --> 00:27:05,520
Lihat ini. Tanda pengenal
Layanan Kesehatan Masyarakat.

356
00:27:06,760 --> 00:27:08,080
Ya!

357
00:27:11,520 --> 00:27:13,640
Asisten domestik.

358
00:27:13,720 --> 00:27:16,600
Kelihatan palsu, tetapi ini asli.

359
00:27:16,680 --> 00:27:21,240
Lihat. Belum pernah aku begitu bangga
punya tanda pengenal.

360
00:27:22,200 --> 00:27:23,920
Kita lihat nanti.

361
00:27:24,000 --> 00:27:26,560
RUMAH SAKIT UNIVERSITAS WHIPPS CROSS

362
00:27:29,760 --> 00:27:30,880
Di mana Louise?

363
00:27:32,600 --> 00:27:35,960
Bangsal COVID-19.
Dilarang masuk, dilarang jenguk.

364
00:27:36,040 --> 00:27:37,080
AREA COVID-19

365
00:27:37,160 --> 00:27:40,800
Ini menyeramkan. Tiba di bangsalnya saja
sudah menakutkan.

366
00:27:43,080 --> 00:27:48,040
Pertama adalah membuang
semua sampah yang terkontaminasi.

367
00:27:48,920 --> 00:27:53,400
Ini musuh yang tak terlihat.
Jadi, aku agak takut.

368
00:28:13,920 --> 00:28:16,160
Semua ini dari pasien.

369
00:28:16,240 --> 00:28:18,680
- Semua harus dibersihkan?
- Ya.

370
00:28:18,760 --> 00:28:19,960
Bersihkan ini.

371
00:28:20,040 --> 00:28:21,800
Yang ini. Kau yang itu.

372
00:28:21,880 --> 00:28:24,400
Setelah selesai, taruh di lain tempat.

373
00:28:24,480 --> 00:28:25,400
Baik.

374
00:28:25,480 --> 00:28:26,800
Albert amat membantu.

375
00:28:26,880 --> 00:28:31,480
Setiap hari dia berkata,
"Hassan, jaga dirimu dan keluargamu.

376
00:28:31,560 --> 00:28:34,240
Gunakan APD. Cuci tanganmu, Hassan."

377
00:28:35,400 --> 00:28:37,040
Aku harus bekerja benar.

378
00:28:37,520 --> 00:28:39,200
Karena saat bersih-bersih,

379
00:28:39,280 --> 00:28:41,920
aku melindungi para dokter dan perawat,

380
00:28:42,000 --> 00:28:44,240
dan juga memastikan para pasien

381
00:28:44,320 --> 00:28:48,520
berada dalam lingkungan
yang bersih dan terdisinfeksi.

382
00:28:59,600 --> 00:29:02,600
Sejauh ini, aku sudah tiga sif
di rumah sakit.

383
00:29:03,160 --> 00:29:06,440
Situasinya buruk.
Hanya itu yang bisa kukatakan.

384
00:29:07,400 --> 00:29:11,520
Aku dengar ada 400 anggota staf
yang sakit.

385
00:29:13,080 --> 00:29:16,200
Ada orang batuk di mana-mana,
kiri dan kanan.

386
00:29:18,560 --> 00:29:20,160
Para perawat kelelahan.

387
00:29:20,240 --> 00:29:24,520
Para perawat di bangsalku…

388
00:29:26,080 --> 00:29:28,800
Mereka bekerja 60 jam per minggu.

389
00:29:29,520 --> 00:29:33,680
Mereka frustrasi, mereka lelah…

390
00:29:35,080 --> 00:29:39,240
dan tidak tahu apa yang terjadi.

391
00:29:45,160 --> 00:29:48,720
Kami sudah menunggu sejak pukul 11 malam.

392
00:29:48,800 --> 00:29:54,120
Banyak dari kami menunggu seperti ini,
dan kata mereka tak ada bantuan.

393
00:29:54,200 --> 00:29:57,200
Kata mereka tidak ada dokter.

394
00:29:57,280 --> 00:29:58,680
Kami…

395
00:29:58,760 --> 00:30:03,880
Ini buruk.
Apa yang kami alami ini tidak adil.

396
00:30:05,480 --> 00:30:08,600
Kami dalam situasi
yang sangat buruk. Maaf.

397
00:30:22,640 --> 00:30:27,440
Hal terburuk adalah ketukan di pintu kami
dan berkata, "Aku di sini!"

398
00:30:30,000 --> 00:30:32,920
Aku percaya rasa takut memicu tiga reaksi:

399
00:30:33,000 --> 00:30:34,640
Pertama melumpuhkanmu.

400
00:30:34,720 --> 00:30:37,160
Kedua adalah menghindar.

401
00:30:37,240 --> 00:30:39,640
Terakhir adalah menghadapinya.

402
00:30:41,080 --> 00:30:43,200
Kostum Teletubbies-ku sudah siap.

403
00:30:45,560 --> 00:30:47,040
Aku sudah tua.

404
00:30:48,480 --> 00:30:53,640
KEPALA ICU, RUMAH SAKIT ALMENARA

405
00:30:53,720 --> 00:30:55,880
UNIT PERAWATAN INTENSIF COVID-19

406
00:30:57,920 --> 00:31:00,080
Kita harus lepaskan ventilatornya

407
00:31:00,160 --> 00:31:02,040
dan ganti dengan kanula hidung.

408
00:31:04,040 --> 00:31:07,840
- Di sisi ini ada empat pasien.
- Ya.

409
00:31:07,920 --> 00:31:11,000
Satu baru punya anak,
tak pakai oksigen lagi.

410
00:31:11,080 --> 00:31:12,240
Aku tahu dia.

411
00:31:12,320 --> 00:31:14,880
Dia harus dipindah ke sisi ini.

412
00:31:14,960 --> 00:31:17,760
Karena di sisi ini, pasien stabil dipindah

413
00:31:17,840 --> 00:31:19,760
untuk pasien dengan ventilator.

414
00:31:19,840 --> 00:31:22,640
Pemindahan ini butuh tambahan staf.

415
00:31:22,720 --> 00:31:23,720
Jadi…

416
00:31:23,800 --> 00:31:26,600
Aku punya tim yang muda,
tetapi aku tak semuda itu.

417
00:31:26,680 --> 00:31:31,080
Usiaku 55 tahun dan tahun ini aku 56,

418
00:31:31,160 --> 00:31:34,080
tetapi aku tetap menjalani sif.

419
00:31:34,960 --> 00:31:40,040
Aku tak bisa menyuruh mereka pulang
dan aku tetap di sini.

420
00:31:41,000 --> 00:31:43,120
Namun, ini pukul 11 siang.

421
00:31:43,200 --> 00:31:46,960
Kau tahu materi-materi
yang menulari para staf di sini?

422
00:31:47,040 --> 00:31:48,960
Pekerjaanmu ini penting.

423
00:31:49,040 --> 00:31:52,680
Sangat penting dan perlu.
Karena itu kami membutuhkanmu.

424
00:31:52,760 --> 00:31:55,880
Aku tahu kau takut. Kami juga.
Jangan ragukan!

425
00:31:55,960 --> 00:32:00,400
Semua yang bekerja di sini takut,
karena kami semua punya keluarga.

426
00:32:00,920 --> 00:32:03,600
Terutama kau,
karena salah satu rekanmu wafat.

427
00:32:03,680 --> 00:32:05,800
Karena itu kami melindungi diri.

428
00:32:05,880 --> 00:32:08,200
Namun, jangan terlambat tiga jam.

429
00:32:08,280 --> 00:32:10,880
Dalam tiga jam, inilah yang terjadi.

430
00:32:11,360 --> 00:32:15,720
Keterlambatanmu membahayakan semua orang.

431
00:32:15,800 --> 00:32:17,760
Kau dan kami.

432
00:32:18,720 --> 00:32:21,320
Jika kita sakit,

433
00:32:21,400 --> 00:32:25,840
atau ada orang lain yang sakit,
tak ada yang bisa merawatmu.

434
00:32:26,880 --> 00:32:30,520
Dalam situasi ini,
jika tidak mengerjakan peran kita,

435
00:32:30,600 --> 00:32:33,840
kita akan celaka. Paham? Bagus.

436
00:32:35,320 --> 00:32:37,480
Belum pernah ada pasien sebanyak ini.

437
00:32:39,280 --> 00:32:40,800
Semalam memburuk.

438
00:32:41,400 --> 00:32:45,320
Jika kasusnya berkurang,
situasinya takkan begini.

439
00:32:45,960 --> 00:32:50,080
Orang harus kemari untuk melihat
apa yang sebenarnya terjadi

440
00:32:50,160 --> 00:32:54,760
ketika kau tidak bertanggung jawab
dan tinggal di rumah.

441
00:32:54,840 --> 00:32:57,120
Baru kali kulihat banyak korban
dalam satu waktu.

442
00:32:58,200 --> 00:32:59,560
Tak seperti ini.

443
00:32:59,640 --> 00:33:02,600
Juga, bagaimana mereka mendadak kritis.

444
00:33:02,680 --> 00:33:06,360
Begitu cepat. Mereka tak tertolong.

445
00:33:06,440 --> 00:33:11,200
Di atas segalanya, pandemi ini
menunjukkan kegagalan dalam hal

446
00:33:11,280 --> 00:33:12,880
pendidikan dan kesehatan rakyat.

447
00:33:13,400 --> 00:33:18,160
Karena dengan pendidikan,
orang akan lebih berhati-hati.

448
00:33:20,080 --> 00:33:22,200
Ini sisi buruk dari Peru.

449
00:33:26,600 --> 00:33:27,760
Hai.

450
00:33:28,680 --> 00:33:29,840
Hai, Aldair!

451
00:33:33,080 --> 00:33:34,320
Bagaimana kabarnya?

452
00:33:36,400 --> 00:33:38,840
Angkat dia sedikit.

453
00:33:38,920 --> 00:33:40,760
Dia terlalu rendah. Kubantu?

454
00:33:41,440 --> 00:33:42,720
Untuk mengangkatnya?

455
00:33:44,000 --> 00:33:45,440
Hai, Aldair.

456
00:33:46,640 --> 00:33:47,760
Bagaimana kabarmu?

457
00:33:49,520 --> 00:33:51,080
Biasa saja?

458
00:33:52,440 --> 00:33:54,520
Ya? Aku mengerti. Baiklah.

459
00:33:55,680 --> 00:33:57,160
Bagus. Sedikit lagi.

460
00:33:57,240 --> 00:34:01,680
Dorong dengan kakimu.
Satu, dua, tiga. Bagus.

461
00:34:02,520 --> 00:34:04,080
Bagus.

462
00:34:04,160 --> 00:34:05,840
- Dia demam?
- Apa?

463
00:34:05,920 --> 00:34:08,480
- Apa dia demam?
- Ya, di pagi hari.

464
00:34:11,640 --> 00:34:13,680
RUMAH SAKIT NASIONAL

465
00:35:29,320 --> 00:35:33,040
Dengan salah satu
tingkat pengujian terburuk,

466
00:35:33,120 --> 00:35:35,800
ahli medis prihatin angka resmi pemerintah

467
00:35:35,880 --> 00:35:38,880
lebih kecil dari tingginya
kematian di India.

468
00:35:38,960 --> 00:35:40,600
Makin mendekati kelahiran…

469
00:35:41,200 --> 00:35:42,200
Jangan tegang.

470
00:35:42,280 --> 00:35:45,040
Aku gugup dan tegang.

471
00:35:45,120 --> 00:35:48,640
Apa yang akan terjadi,
situasi saat ini di Delhi.

472
00:35:49,440 --> 00:35:52,160
NUPUR UPADHYAY
DAN MOHIT AGGARWAL

473
00:35:52,240 --> 00:35:53,600
Apa kabar?

474
00:35:53,680 --> 00:35:56,760
Lumayan. Baik.
Terkadang lumayan, terkadang baik.

475
00:35:56,840 --> 00:35:58,760
Bagaimana dengan bayinya?

476
00:35:58,840 --> 00:36:00,000
Bayinya bergerak.

477
00:36:00,080 --> 00:36:02,560
Siang hari sedikit. Tak rasa ada gerakan.

478
00:36:02,640 --> 00:36:05,280
- Bayinya bergerak malam hari.
- Bayinya aktif.

479
00:36:05,360 --> 00:36:07,320
Ya, bayinya aktif.

480
00:36:07,400 --> 00:36:10,640
Itu juga bagus. Bayinya terbalik?

481
00:36:10,720 --> 00:36:12,920
- Ya.
- Bayinya sungsang.

482
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
Kita harus USG lagi

483
00:36:15,080 --> 00:36:17,520
untuk lihat apa bayinya sudah berputar.

484
00:36:17,600 --> 00:36:18,760
Baik.

485
00:36:18,840 --> 00:36:23,240
Barulah kita tentukan
metode persalinannya.

486
00:36:23,320 --> 00:36:26,880
Pada kunjungan berikut, mungkin

487
00:36:26,960 --> 00:36:30,280
kita akan lebih paham keadaannya.

488
00:36:30,840 --> 00:36:34,000
- Hindari pergi keluar.
- Kami takkan keluar.

489
00:36:34,080 --> 00:36:36,760
Jaga dirimu dari pandemi.

490
00:36:36,840 --> 00:36:38,880
- Terima kasih.
- Kembali. Jaga dirimu.

491
00:36:38,960 --> 00:36:42,760
- Kami datang pekan depan?
- Ya, dengan laporan.

492
00:36:52,320 --> 00:36:53,600
Kau baik-baik saja?

493
00:36:54,640 --> 00:36:57,080
Aku merasa sangat takut.

494
00:36:58,920 --> 00:37:01,320
Pintu terbuka, mohon ambil paketnya.

495
00:37:01,400 --> 00:37:03,760
Mohon tutup pintunya, terima kasih.

496
00:37:05,120 --> 00:37:08,040
Karena tak bisa menjemput staf medis lagi,

497
00:37:08,120 --> 00:37:10,360
aku mengantar obat bagi yang butuh.

498
00:37:10,440 --> 00:37:12,360
Semoga ini lebih aman.

499
00:37:13,120 --> 00:37:16,560
Aku sedang menuju Rumah Sakit Wugang.

500
00:37:16,640 --> 00:37:17,760
Hampir sampai.

501
00:37:18,720 --> 00:37:21,480
Aku akan menunggu di luar gerbang.

502
00:37:21,560 --> 00:37:24,120
Kuhubungi saat aku tiba di gerbang.

503
00:37:24,840 --> 00:37:26,520
Baik, dah.

504
00:37:27,200 --> 00:37:29,000
Kau istri Hu Zhigou?

505
00:37:32,920 --> 00:37:34,640
Untuk siapa obat ini?

506
00:37:34,720 --> 00:37:37,240
- Suamiku.
- Dia tertular?

507
00:37:37,320 --> 00:37:38,760
Kasusnya serius.

508
00:37:38,840 --> 00:37:41,160
- Kasusnya serius.
- Kasusnya serius?

509
00:37:41,240 --> 00:37:42,960
Yang lain baik-baik saja?

510
00:37:43,040 --> 00:37:44,200
Baik.

511
00:37:44,280 --> 00:37:46,680
- Dia di rumah sakit?
- Ya.

512
00:37:47,480 --> 00:37:50,080
Mau kuantar?

513
00:37:50,160 --> 00:37:52,680
Aku hampir sampai.

514
00:37:53,920 --> 00:37:55,960
Ini masih sulit.

515
00:37:56,720 --> 00:37:58,560
Bagaimana perawatannya?

516
00:37:59,560 --> 00:38:02,760
Sudah sedikit membaik.
Ini hasil radiografi sebelumnya.

517
00:38:03,480 --> 00:38:07,400
Bagian paru-paru ini terinfeksi semua.
Keempat bagian bermasalah.

518
00:38:07,480 --> 00:38:08,560
Astaga!

519
00:38:09,200 --> 00:38:11,360
Apa perawatannya saat ini?

520
00:38:11,840 --> 00:38:15,280
Dia menggunakan antibiotik, terapi hormon.

521
00:38:15,360 --> 00:38:17,960
Dia tertular
karena bekerja di rumah sakit?

522
00:38:18,040 --> 00:38:20,000
Ya. Dia bagian pasien rawat jalan.

523
00:38:20,480 --> 00:38:22,720
- Baiklah.
- Terima kasih.

524
00:38:22,800 --> 00:38:24,560
Dengan senang hati.

525
00:38:24,640 --> 00:38:27,920
Ini pasti sulit baginya. Jaga keluargamu.

526
00:38:28,760 --> 00:38:30,080
Jaga dirimu.

527
00:38:31,840 --> 00:38:34,040
Suaminya sudah dalam kondisi serius.

528
00:38:35,160 --> 00:38:37,680
Namun, dia tetap bersikap positif.

529
00:38:47,120 --> 00:38:49,360
Bagaimana semua ini akan berakhir?

530
00:38:50,040 --> 00:38:52,800
Kini aku mencemaskan seisi dunia.

531
00:38:55,000 --> 00:38:56,120
Pokoknya,

532
00:38:56,200 --> 00:38:59,320
sampai kota kami kembali normal
dan semua orang aman,

533
00:38:59,400 --> 00:39:02,000
aku tetap jadi sukarelawan
dan melakukan ini.

534
00:39:08,880 --> 00:39:11,320
Di malam hari, aku seorang dokter.

535
00:39:11,400 --> 00:39:14,960
Siang hari,
aku aktivis sosial dan organisator.

536
00:39:16,440 --> 00:39:19,960
Aku berbuat banyak.
Kata istriku terlalu banyak.

537
00:39:20,040 --> 00:39:21,640
PUSAT SENI PERTUNJUKAN

538
00:39:21,720 --> 00:39:23,560
- Bukankah kau dokter?
- Ya.

539
00:39:23,640 --> 00:39:25,480
- Rumah sakit mana?
- Universitas Miami.

540
00:39:25,560 --> 00:39:28,880
Kurasa kau dokter yang memeriksaku.

541
00:39:28,960 --> 00:39:29,920
Mungkin.

542
00:39:30,000 --> 00:39:30,920
Terima kasih, Pak.

543
00:39:31,000 --> 00:39:32,440
- Terima kasih.
- Kembali.

544
00:39:32,520 --> 00:39:35,720
Mayoritas orang yang kami layani di luar

545
00:39:35,800 --> 00:39:38,320
sementara kami melakukan ini
selama pandemi

546
00:39:38,400 --> 00:39:40,200
adalah Kulit Hitam paruh baya.

547
00:39:40,840 --> 00:39:41,800
Aku akan kembali.

548
00:39:41,880 --> 00:39:43,440
- Baik, Dok.
- Baik.

549
00:39:43,520 --> 00:39:47,840
Kami melihat komunitas yang diabaikan ini

550
00:39:47,920 --> 00:39:50,280
diperburuk oleh krisis.

551
00:39:50,360 --> 00:39:53,120
SELAMAT DATANG DI KOTA BERSEJARAH OVERTOWN
DIDIRIKAN 1896

552
00:39:53,880 --> 00:39:54,720
Apa kabar?

553
00:39:54,800 --> 00:39:56,400
TIM PENANGGULANGAN BENCANA

554
00:39:56,480 --> 00:39:58,760
- Aku Armen.
- Tasha. Senang bertemu.

555
00:39:58,840 --> 00:40:00,200
Kau sukarelawan.

556
00:40:00,280 --> 00:40:02,840
Kami membuka ini karena orang mengeluh

557
00:40:02,920 --> 00:40:05,280
tidak ada tempat cuci tangan.

558
00:40:05,360 --> 00:40:07,480
Mereka jalan jauh untuk kamar mandi.

559
00:40:07,560 --> 00:40:08,760
PUSAT HIGIENE MASYARAKAT

560
00:40:08,840 --> 00:40:11,000
Maka tempat ini untuk melayani mereka

561
00:40:11,080 --> 00:40:13,680
dan menyoroti
yang tak dilakukan pemerintah.

562
00:40:13,760 --> 00:40:15,120
- Baiklah.
- Paham?

563
00:40:16,360 --> 00:40:18,880
COVID adalah ujian yang sulit.

564
00:40:19,520 --> 00:40:23,880
Menyedihkan. Kehilangan tempat tinggal
adalah yang tersulit.

565
00:40:25,440 --> 00:40:26,920
Ada handuk?

566
00:40:27,000 --> 00:40:30,040
Ini handukmu dan perlengkapan mandi.

567
00:40:30,920 --> 00:40:34,720
Ini. Kau harus ganti masker.
Sudah lama. Tak berfungsi.

568
00:40:34,800 --> 00:40:37,040
Ini bahan kain. Kau suka bunga?

569
00:40:37,120 --> 00:40:38,640
- Ya.
- Cocok.

570
00:40:38,720 --> 00:40:40,000
- Terima kasih.
- Baik.

571
00:40:40,080 --> 00:40:42,280
Orang berharap kau buat keajaiban…

572
00:40:42,360 --> 00:40:43,200
Lalu beres.

573
00:40:43,280 --> 00:40:47,120
Faktanya, kamilah yang melakukan
tugas pemerintah daerah dan kota.

574
00:40:47,200 --> 00:40:49,360
Mereka harus perlakukan orang lebih baik.

575
00:40:51,280 --> 00:40:55,120
Hal lucu dari lokasi ini adalah…
itu pusat kota Miami.

576
00:40:56,600 --> 00:40:59,840
Tiga kilometer dari posisi kita sekarang,

577
00:41:00,320 --> 00:41:03,840
tetapi harapan hidup
orang yang tinggal di pusat kota Miami

578
00:41:03,920 --> 00:41:07,560
Lima belas tahun lebih lama
dari orang yang tinggal

579
00:41:07,640 --> 00:41:09,160
di wilayah Overtown.

580
00:41:11,560 --> 00:41:13,640
Ini tusukan di jari.

581
00:41:13,720 --> 00:41:16,480
Seperti kataku, intinya untuk menunjukkan…

582
00:41:16,560 --> 00:41:17,600
Kau baik saja?

583
00:41:17,680 --> 00:41:21,320
…apakah kau tertular virusnya
dua pekan lalu.

584
00:41:21,960 --> 00:41:25,000
Jariku tipis sekali, jangan sampai tembus!

585
00:41:28,120 --> 00:41:29,600
Ada gejala?

586
00:41:29,680 --> 00:41:30,880
- Ya.
- Apa?

587
00:41:30,960 --> 00:41:35,240
Sakit tenggorokan, batuk, diare.

588
00:41:35,800 --> 00:41:37,680
- Lima belas menit, Renata.
- Baik.

589
00:41:38,160 --> 00:41:40,640
Kita akan menderita selama 15 menit.

590
00:41:42,360 --> 00:41:44,040
Jika aku hamil, kau ayahnya!

591
00:41:50,760 --> 00:41:52,320
Aku turut berduka.

592
00:41:52,400 --> 00:41:57,360
Keadaan memburuk,
aku bisa bayangkan perasaanmu.

593
00:41:58,480 --> 00:42:02,000
Teleponku menjadi nomor darurat
untuk seisi lingkungan.

594
00:42:04,400 --> 00:42:05,480
Nonreaktif.

595
00:42:06,080 --> 00:42:07,280
Syukurlah!

596
00:42:08,840 --> 00:42:10,680
Beruntung sekali.

597
00:42:12,520 --> 00:42:15,280
Kau boleh lega sekarang, Dokter,
aku tak hamil!

598
00:42:16,200 --> 00:42:18,920
Kau beruntung, belum waktunya.

599
00:42:19,760 --> 00:42:22,840
Kami membutuhkan layanan swasta,

600
00:42:22,920 --> 00:42:25,440
karena SAMU, layanan ambulans pemerintah,
tidak kemari.

601
00:42:26,320 --> 00:42:29,440
Ini terwujud
karena sekelompok orang bekerja sama,

602
00:42:29,520 --> 00:42:31,360
memberikan donasi dan menolong kami.

603
00:42:32,920 --> 00:42:34,960
Pemerintah tak membantu sebelumnya

604
00:42:35,040 --> 00:42:36,920
dan tetap tidak membantu selama pandemi.

605
00:42:38,480 --> 00:42:42,040
Minta seseorang menunggu,
kami hampir tiba.

606
00:42:53,760 --> 00:42:55,880
Dia perlu cari tempat parkir.

607
00:43:02,520 --> 00:43:05,040
Ketika mereka membuka rumah untuk kami,

608
00:43:05,120 --> 00:43:10,320
kami menyadari COVID adalah sebagian kecil
dari masalah bagi beberapa keluarga.

609
00:43:24,880 --> 00:43:27,200
Putar dia ke sana.

610
00:43:27,280 --> 00:43:30,240
Kepalanya ke arah mana?

611
00:43:34,480 --> 00:43:37,640
Baik, Teman-teman. Bawa ini.
Ini pegangannya.

612
00:43:39,080 --> 00:43:42,280
Pegang kainnya agar tidak putus.

613
00:43:46,920 --> 00:43:48,800
Hati-hati…

614
00:43:49,440 --> 00:43:52,000
Awas kakinya!

615
00:43:54,440 --> 00:43:57,960
Semua akan baik saja.
Kami akan urus anak-anakmu.

616
00:43:59,120 --> 00:44:00,080
Perlahan.

617
00:44:01,320 --> 00:44:04,040
- Ke ambulans.
- Di mana tandunya?

618
00:44:04,120 --> 00:44:07,120
Tidak ada! Dia tidak pakai tandu!

619
00:44:07,680 --> 00:44:11,520
Ini serius. COVID berbahaya.

620
00:44:11,600 --> 00:44:13,000
- Tarik ke sini.
- Tunggu!

621
00:44:13,080 --> 00:44:15,080
Ke sana agar seimbang.

622
00:44:16,200 --> 00:44:18,600
Mana KTP-nya? Tidak di sini.

623
00:44:21,080 --> 00:44:22,840
Ada di situ. Tenanglah.

624
00:44:26,960 --> 00:44:28,760
Terima kasih, Renata. Sungguh kuhargai.

625
00:44:28,840 --> 00:44:30,280
Hubungi aku jika butuh bantuan.

626
00:44:31,880 --> 00:44:35,000
Ibu, aku di sini.
Aku di sini menemani Ibu.

627
00:44:47,480 --> 00:44:49,120
DIAM DI RUMAH
LINDUNGI NHS

628
00:44:49,200 --> 00:44:52,440
Kuganti foto profilku dengan
"Tinggal di rumah, lindungi NHS",

629
00:44:52,520 --> 00:44:53,800
dan itu cuitannya.

630
00:44:53,880 --> 00:44:56,280
Aku merasa terhormat menjadi
pasukan pembersih bangsal Covid…

631
00:44:56,360 --> 00:44:58,520
London rumahku sejak tinggalkan Suriah,

632
00:44:58,600 --> 00:45:01,400
dan setidaknya aku bisa
memastikan tetanggaku

633
00:45:01,480 --> 00:45:03,960
dan staf medis yang mengagumkan aman.

634
00:45:07,320 --> 00:45:09,800
Enam puluh satu ribu… Kira-kira begitu.

635
00:45:09,880 --> 00:45:13,480
Bukan soal jumlah,
tetapi senang bisa dapat respons ini

636
00:45:13,560 --> 00:45:17,400
dengan tagar Diam Di Rumah
Selamatkan Nyawa yang amat penting.

637
00:45:18,000 --> 00:45:20,960
Kupasang tautan rumah sakit
tempatku bersih-bersih…

638
00:45:21,440 --> 00:45:24,560
Agar orang bisa menyumbang.
Jumlahnya banyak.

639
00:45:24,640 --> 00:45:27,520
Aku juga pasang tautan
untuk menyumbang Choose Love.

640
00:45:28,080 --> 00:45:31,880
- Badan amal tempat Farah bekerja. Benar?
- Ya.

641
00:45:31,960 --> 00:45:34,120
Ini tak pernah terjadi.

642
00:45:35,760 --> 00:45:38,720
Salah satu kemiripan
antara aku dan rekan-rekanku

643
00:45:38,800 --> 00:45:41,000
adalah kami tidak lahir di Inggris.

644
00:45:41,080 --> 00:45:45,240
Kami pengungsi dan imigran,
kami dari sepuluh negara lebih.

645
00:45:45,320 --> 00:45:48,560
Itu orang-orang yang membuat
rumah sakit kami beroperasi

646
00:45:48,640 --> 00:45:50,120
dan ceritaku jadi viral.

647
00:45:50,200 --> 00:45:52,840
Aku ingin orang tahu
tentang rekan-rekanku,

648
00:45:52,920 --> 00:45:57,160
itu sebabnya aku memotret mereka
dan berbagi cerita mereka.

649
00:45:59,280 --> 00:46:02,000
Ini rekanku, Gimba.

650
00:46:02,880 --> 00:46:05,920
Dia wanita terbaik yang pernah kukenal.

651
00:46:06,880 --> 00:46:09,440
Pacarmu akan memotong lehermu.

652
00:46:11,120 --> 00:46:13,480
Bertahun-tahun dia kerja di rumah sakit,

653
00:46:13,560 --> 00:46:15,680
jadi kepala bangsal,
menyiapkan makanan pasien.

654
00:46:15,760 --> 00:46:17,880
Kau tahu di mana ponselku?

655
00:46:17,960 --> 00:46:20,280
Ponselku. Aku memerlukannya.

656
00:46:20,360 --> 00:46:21,760
Ponselmu di sini.

657
00:46:22,520 --> 00:46:23,760
Dan buka jendela.

658
00:46:23,840 --> 00:46:26,520
Buka jendela.
Tadi aku mau buka jendelanya.

659
00:46:26,600 --> 00:46:29,280
Mau kuisi daya ponselmu?

660
00:46:29,360 --> 00:46:32,200
- Tidak, sudah.
- Sudah terisi. Bagus.

661
00:46:32,280 --> 00:46:33,560
Terima kasih.

662
00:46:37,000 --> 00:46:38,840
Mana tehku? Aku mau minum teh.

663
00:46:39,800 --> 00:46:42,160
- Kau menumpahkan teh di lantai.
- Maaf.

664
00:46:42,240 --> 00:46:44,960
Kau mengotori lantai. Baru kubersihkan.

665
00:46:45,040 --> 00:46:47,600
Kau mau aku tersedak?
Aku sedang minum teh.

666
00:46:49,920 --> 00:46:51,360
Tidak, Gimba, silakan.

667
00:46:57,000 --> 00:46:59,400
- Gimba tidak bicara lagi.
- Tidak mudah.

668
00:46:59,480 --> 00:47:03,200
Mereka menemukan perawat Nigeria
yang meninggal akibat COVID-19

669
00:47:03,680 --> 00:47:05,840
- di Brooklyn, New York.
- Perawat asal Nigeria?

670
00:47:05,920 --> 00:47:08,400
Ya, tetapi dia bekerja di New York.

671
00:47:09,040 --> 00:47:12,520
Kabarnya dia tertular COVID-19
dan meninggal di rumah.

672
00:47:13,160 --> 00:47:16,480
Aku tak percaya cerita ini
yang ada di Facebook.

673
00:47:17,120 --> 00:47:18,240
Aku tidak percaya.

674
00:47:18,320 --> 00:47:20,000
Amerika berbeda dengan di sini.

675
00:47:20,080 --> 00:47:23,720
Di Nigeria, jika tak punya uang,
kau tak bisa dirawat.

676
00:47:23,800 --> 00:47:27,000
Namun, ketika virus corona masuk Nigeria,

677
00:47:27,080 --> 00:47:32,000
pemerintah Nigeria bilang kau bisa
ke rumah sakit untuk dirawat. Gratis.

678
00:47:32,080 --> 00:47:35,840
Di Suriah,
pemerintah mengebom rumah sakit.

679
00:47:35,920 --> 00:47:37,440
Astaga. Kenapa?

680
00:47:37,520 --> 00:47:41,280
Karena di rumah sakit
ada orang-orang dari…

681
00:47:41,360 --> 00:47:43,360
Orang yang menentang rezim.

682
00:47:43,840 --> 00:47:45,240
Mereka dirawat di sana.

683
00:47:45,320 --> 00:47:47,600
Itu sebabnya rumah sakit dibom.

684
00:47:47,680 --> 00:47:50,080
Karena itu kataku, "Tuhan, kasihanilah.

685
00:47:50,160 --> 00:47:53,760
Ampuni kami. Kasihanilah.
Kasihani anak-anak-Mu.

686
00:47:53,840 --> 00:47:57,480
Kasihani seluruh dunia,"
karena ini buruk.

687
00:47:57,560 --> 00:48:00,560
Belum pernah kudengar
jenis penyakit ini di hidupku.

688
00:48:01,080 --> 00:48:03,120
Aku belum pernah dengar.

689
00:48:03,840 --> 00:48:05,400
Gimba, semangat. Jangan sedih.

690
00:48:05,480 --> 00:48:07,040
Aku tidak sedih. Aku marah.

691
00:48:07,120 --> 00:48:09,040
Jangan marah. Kenapa kau marah?

692
00:48:09,120 --> 00:48:13,840
Aku kesal. Kejadian ini tidak baik.

693
00:48:16,120 --> 00:48:19,040
Melihat bagaimana pandemi berdampak

694
00:48:19,120 --> 00:48:22,080
terhadap kesehatan mental kita,
bisa kalian cerita

695
00:48:22,160 --> 00:48:26,320
bagaimana kau menjaga dirimu
belakangan ini?

696
00:48:26,400 --> 00:48:29,320
Aku punya banyak peran di komunitas ini.

697
00:48:29,400 --> 00:48:34,800
Aku masih pegawai tetap
di Rumah Sakit Universitas Miami.

698
00:48:34,880 --> 00:48:37,840
Aku juga organisator di Dream Defenders…

699
00:48:38,680 --> 00:48:42,840
dan dengan begitu banyak krisis
yang terjadi bersamaan,

700
00:48:42,920 --> 00:48:47,480
sulit bagiku untuk menemukan

701
00:48:47,560 --> 00:48:51,480
kapan waktu terbaik untuk mencemaskan
kesehatan mentalku,

702
00:48:51,560 --> 00:48:55,520
tetapi saat aku merasa sangat baik,

703
00:48:55,600 --> 00:48:58,480
dalam kesehatan mental,
yaitu ketika bersama keluargaku.

704
00:48:58,560 --> 00:49:00,720
Ketika aku bersama istri dan anak-anak.

705
00:49:00,800 --> 00:49:01,920
Enak sekali.

706
00:49:02,000 --> 00:49:04,840
Aku bisa tersenyum, tertawa
dan aku bisa melupakan

707
00:49:04,920 --> 00:49:06,720
apa yang terjadi, sementara.

708
00:49:06,800 --> 00:49:08,480
- Benarkah?
- Ya.

709
00:49:09,040 --> 00:49:10,760
Kau lakukan itu? Kau makan?

710
00:49:11,560 --> 00:49:12,920
Dia bilang "ya".

711
00:49:15,200 --> 00:49:18,880
Kapan pun terjadi kekacauan
dalam masyarakat seperti ini,

712
00:49:18,960 --> 00:49:22,000
kita berpeluang membangun sesuatu
yang lebih baik.

713
00:49:23,480 --> 00:49:27,360
Namun, juga ada kekuatan lain
yang menghalanginya.

714
00:50:11,480 --> 00:50:13,840
Aku diperlakukan secara rasialis
di depan rumahku.

715
00:50:13,920 --> 00:50:18,720
Menurutku dia mencoba memancingku,

716
00:50:18,800 --> 00:50:22,600
dan aku bersyukur
aku tidak bereaksi sebagaimana harusnya.

717
00:50:24,040 --> 00:50:27,800
Karena aku bisa saja disetrum,
aku bisa ditembak.

718
00:50:28,560 --> 00:50:31,840
Dia tidak pakai masker. Dia marah-marah.

719
00:50:31,920 --> 00:50:35,160
Dia meludah di wajahku, menunjuk wajahku.

720
00:50:35,240 --> 00:50:38,480
Istriku keluar,
dia berhasil meredakan situasi

721
00:50:38,560 --> 00:50:41,560
dan menunjukkan KTP
sebagai bukti kami tinggal di situ.

722
00:50:42,200 --> 00:50:45,240
Putriku menonton kartun di komputer,

723
00:50:45,320 --> 00:50:48,840
dan itu di samping kamera keamanan,
maka dia melihat semuanya.

724
00:50:51,160 --> 00:50:54,520
Sejak itu, ketika kami di mobil,
bahkan sekarang,

725
00:50:54,600 --> 00:50:57,320
dan kami melihat polisi, dia merunduk.

726
00:50:57,400 --> 00:51:00,600
Dia tidak mau terlihat oleh polisi.

727
00:51:00,680 --> 00:51:04,200
Dia pikir dia akan ditangkap
untuk suatu alasan.

728
00:51:04,800 --> 00:51:06,120
Dan…

729
00:51:07,840 --> 00:51:12,000
Bagi seorang anak umur enam tahun
yang melakukan itu,

730
00:51:12,080 --> 00:51:15,360
merunduk karena berpikir
dia akan disakiti oleh polisi,

731
00:51:15,440 --> 00:51:18,800
itu seperti merampas kepolosan anak kecil.

732
00:51:28,160 --> 00:51:31,240
Awalnya, penderitaanku sungguh berat.

733
00:51:31,320 --> 00:51:37,480
Aku khawatir apa pendapat orang
terhadap diriku

734
00:51:37,560 --> 00:51:39,840
setelah dengar ceritaku.

735
00:51:41,480 --> 00:51:46,680
Namun, ini sudah lama,
persis setelah aku keluar dari penjara.

736
00:51:47,360 --> 00:51:48,960
Aku belajar sesuatu.

737
00:51:50,000 --> 00:51:55,000
Orang tidak ingin
melihat orang lain berbuat baik.

738
00:51:55,080 --> 00:51:56,560
Kau dicap buruk.

739
00:51:56,640 --> 00:52:01,200
Jika berbuat buruk,
orang ingin kau tetap menjadi orang buruk

740
00:52:01,280 --> 00:52:03,840
yang mereka bayangkan, paham?

741
00:52:03,920 --> 00:52:05,800
Karena ini menantang mereka.

742
00:52:05,880 --> 00:52:10,200
Mana mungkin orang yang pernah dipenjara
kini menolong orang?

743
00:52:10,280 --> 00:52:11,800
Itu tidak mungkin.

744
00:52:11,880 --> 00:52:15,520
Rasanya tidak cocok.
Bagaikan minyak dan air.

745
00:52:15,600 --> 00:52:17,560
Orang tidak menerimanya.

746
00:52:17,640 --> 00:52:22,520
Terutama orang yang datang
dari daerah favela, tinggal di pinggiran.

747
00:52:23,840 --> 00:52:28,160
Aku bukan Bunda Teresa karena aku keluar
dari penjara dan kini menolong orang.

748
00:52:28,240 --> 00:52:31,320
Setidaknya itu yang bisa kulakukan
agar pantas di sini.

749
00:52:31,400 --> 00:52:34,360
Terlepas apakah aku pernah dipenjara
atau tidak.

750
00:52:34,440 --> 00:52:36,920
Demikian juga di tempat asal Andy.

751
00:52:37,000 --> 00:52:42,560
Sama seperti Andy,
yang seorang perawat, Kulit Hitam,

752
00:52:42,640 --> 00:52:46,480
homoseksual dan menikahi pria lain.

753
00:52:47,200 --> 00:52:49,680
Oh, dia akan menangis!

754
00:52:49,760 --> 00:52:53,560
Kau tahu aku orang yang emosional.

755
00:52:53,640 --> 00:52:56,160
Aku jujur dengan perasaanku.

756
00:52:56,240 --> 00:53:00,240
Terkadang aku berpikir,
"Seperti apa setelah ini berakhir?"

757
00:53:00,320 --> 00:53:02,480
- Apa akan berakhir?
- Akankah?

758
00:53:02,560 --> 00:53:04,560
Bagaimana rasanya kembali normal?

759
00:53:04,640 --> 00:53:07,360
Tidak mungkin. Apa itu normal?

760
00:53:07,440 --> 00:53:10,000
Aku lupa aku sedang apa saat mendengar,

761
00:53:10,080 --> 00:53:12,440
- "Pandemi! Hentikan semua!"
- Tepat.

762
00:53:45,800 --> 00:53:48,120
Siapa mau bantu?
Kita butuh tiga ahli bedah.

763
00:53:48,200 --> 00:53:50,160
Kau mengurus saluran pernapasan.

764
00:53:50,240 --> 00:53:52,640
Aku cari konektor trakeostomi.

765
00:53:54,640 --> 00:53:56,360
Dr. López. Kau bisa mendengarku?

766
00:53:56,840 --> 00:54:00,360
Aku butuh konektor bronkoskopi segera.

767
00:54:00,440 --> 00:54:03,080
Hai. Apa kabar, Aldair?

768
00:54:03,160 --> 00:54:04,320
Apa kabar?

769
00:54:04,400 --> 00:54:07,440
Kami akan menolongmu
karena kau tak bisa batuk.

770
00:54:07,520 --> 00:54:11,040
Kami harus menolongmu
agar bernapas lebih mudah, mengerti?

771
00:54:11,560 --> 00:54:13,320
Kau jelaskan ke keluarganya?

772
00:54:13,400 --> 00:54:16,000
Ya. Aku bicara dengan ibunya.

773
00:54:16,080 --> 00:54:18,440
- Kasihan ibunya.
- Ya.

774
00:54:19,800 --> 00:54:22,480
Ini pasti menyedihkan. Usianya baru 15.

775
00:54:23,040 --> 00:54:24,720
Kau mau apa?

776
00:54:25,640 --> 00:54:28,280
- Dia mau melepasnya.
- Jangan.

777
00:54:30,600 --> 00:54:31,760
Jangan!

778
00:54:31,840 --> 00:54:33,200
Taruh tanganmu.

779
00:54:33,680 --> 00:54:35,640
Taruh tanganmu.

780
00:54:35,720 --> 00:54:37,160
Terima kasih.

781
00:54:39,240 --> 00:54:42,360
Aldair, kau mendukung tim mana?

782
00:54:44,200 --> 00:54:45,560
"Alianza Lima"?

783
00:54:46,040 --> 00:54:47,720
- "U"?
- "U"?

784
00:54:48,440 --> 00:54:51,160
"U"? Sungguh?

785
00:54:51,840 --> 00:54:53,000
Ya.

786
00:55:49,160 --> 00:55:53,520
Ada saat-saat
ketika jumlah permintaan sangat banyak.

787
00:55:55,600 --> 00:55:56,520
Mengerikan.

788
00:56:00,600 --> 00:56:02,120
Seperti…

789
00:56:04,840 --> 00:56:06,880
saat menonton film Titanic,

790
00:56:06,960 --> 00:56:12,320
ketika sekoci-sekoci penyelamat pergi…

791
00:56:14,360 --> 00:56:16,920
dan kau tahu nasib
orang-orang yang tertinggal.

792
00:56:30,600 --> 00:56:31,440
Halo, Sayang.

793
00:56:31,920 --> 00:56:34,240
Halo, Shohreh, Sayang. Ini aku, Sara.

794
00:56:35,040 --> 00:56:37,320
Sara, Sayangku. Apa kabar?

795
00:56:37,400 --> 00:56:42,160
Oh, Sayangku. Aku sungguh turut berduka.

796
00:56:42,240 --> 00:56:44,880
Kau lihat dia terbang bagaikan burung?

797
00:56:44,960 --> 00:56:47,560
Kau lihat betapa polosnya dia pergi?

798
00:56:47,640 --> 00:56:50,840
- Kekasihku.
- Paman, yang pendiam dan lembut.

799
00:56:50,920 --> 00:56:54,240
Paman baik yang pendiam dan lembut

800
00:56:54,320 --> 00:56:56,360
dan polos, dia selalu polos.

801
00:56:56,440 --> 00:56:58,400
Dia selalu polos.

802
00:56:58,480 --> 00:57:00,880
Selalu. Dia pergi tanpa…

803
00:57:02,000 --> 00:57:05,400
Dia meninggalkan kita sendirian
dan tak berdaya.

804
00:57:05,480 --> 00:57:10,440
Meninggalkan dunia dan segala isinya…

805
00:57:13,160 --> 00:57:17,640
Dunia ini gila.
Membuat kita bertekuk lutut.

806
00:57:17,720 --> 00:57:20,640
Dia sudah damai dan beristirahat
di tempat terbaik.

807
00:57:20,720 --> 00:57:23,160
Selamat tinggal, Sayang.

808
00:57:23,240 --> 00:57:27,800
Orang yang baik dan ramah.

809
00:57:27,880 --> 00:57:31,320
- Selamat tinggal. Salam sayang.
- Selamat tinggal.

810
00:57:46,720 --> 00:57:48,000
Oh, Sayang.

811
00:57:55,560 --> 00:58:00,120
Hanya kau

812
00:58:01,200 --> 00:58:06,880
Yang bisa membuat dunia ini terasa benar

813
00:58:08,440 --> 00:58:11,440
Hanya kau

814
00:58:13,640 --> 00:58:18,200
Yang bisa membuat gelap menjadi terang

815
00:58:20,320 --> 00:58:25,880
Hanya kau dan kau seorang

816
00:58:26,520 --> 00:58:30,480
Yang bisa membuatku bersemangat

817
00:58:30,560 --> 00:58:32,720
Dengan kekuatan cintamu dan komitmen…

818
00:58:32,800 --> 00:58:35,040
Kunyatakan kalian suami dan istri.

819
00:58:35,920 --> 00:58:38,200
Silakan mencium pasanganmu!

820
00:58:39,320 --> 00:58:42,080
ULANG TAHUN KARANTINA SEPERTI:

821
00:58:42,600 --> 00:58:43,920
Rasanya enak?

822
00:58:44,000 --> 00:58:44,920
Ya.

823
00:58:45,000 --> 00:58:46,600
Hanya kau

824
00:58:46,680 --> 00:58:47,920
Baik!

825
00:58:49,360 --> 00:58:54,480
Yang bisa membuat perubahan dalam diriku

826
00:58:56,320 --> 00:58:59,120
Ini benar

827
00:59:01,520 --> 00:59:03,320
Kaulah takdirku

828
00:59:03,400 --> 00:59:05,600
AKU MENCINTAIMU,
KAMI INGIN KATAKAN…

829
00:59:06,520 --> 00:59:09,760
Dia sangat baik. Dia begitu berharga.

830
00:59:11,000 --> 00:59:16,400
Aku sangat merindukanmu…
itu tak cukup untuk mengutarakannya.

831
00:59:17,280 --> 00:59:19,960
Aku mencintaimu, Sayang.

832
00:59:20,040 --> 00:59:23,760
Kaulah impianku yang terwujud

833
00:59:23,840 --> 00:59:29,480
Hanya kau seorang

834
00:59:40,760 --> 00:59:43,720
Kalian bisa… Bisa buat lingkaran besar

835
00:59:43,800 --> 00:59:47,240
memberi ruang untuk arahan pagi?

836
00:59:47,320 --> 00:59:51,800
Kunjungan vaksinasi
untuk Kelompok Empat, di bawah 55 tahun:

837
00:59:52,520 --> 00:59:55,240
Akan ada grup
terdiri dari lima pasien datang

838
00:59:55,320 --> 00:59:58,240
setiap 20 menit
mulai pukul setengah sembilan.

839
00:59:59,520 --> 01:00:03,400
TAHAP II
UJI COBA VAKSIN SOUTHAMPTON, INGGRIS

840
01:00:03,480 --> 01:00:06,560
Dalam studi ini, kami bandingkan…

841
01:00:06,640 --> 01:00:08,080
MANAJER PERAWAT RISET

842
01:00:08,160 --> 01:00:11,840
vaksin corona
dan vaksin untuk grup kontrol,

843
01:00:11,920 --> 01:00:15,520
yaitu vaksin meningitis
yang telah disetujui aman.

844
01:00:15,600 --> 01:00:18,800
Persentase tertentu dari peserta hari ini

845
01:00:18,880 --> 01:00:21,440
akan menerima vaksin corona Oxford.

846
01:00:22,280 --> 01:00:25,720
Lalu grup lain menerima vaksin meningitis.

847
01:00:25,800 --> 01:00:28,400
- Ya.
- 1-1-9-7-3-3-8.

848
01:00:28,480 --> 01:00:32,280
Kami akan memberimu vaksin.
Kau tak masalah dengan vaksin?

849
01:00:32,360 --> 01:00:33,440
Kurasa, ya.

850
01:00:33,520 --> 01:00:34,760
- Ya? Baik.
- Ya.

851
01:00:34,840 --> 01:00:37,200
- Kau sehat hari ini?
- Kita lihat. Ya.

852
01:00:37,280 --> 01:00:38,720
- Ada alergi?
- Tidak.

853
01:00:38,800 --> 01:00:40,600
Mungkin ada sakit dan nyeri.

854
01:00:40,680 --> 01:00:43,120
Mungkin ada kemerahan atau bengkak.

855
01:00:43,200 --> 01:00:45,280
- Itu wajar.
- Baik.

856
01:00:45,360 --> 01:00:46,880
- Siap?
- Ya.

857
01:00:51,680 --> 01:00:53,120
- Bagus.
- Baik.

858
01:00:53,920 --> 01:00:58,600
Apa mungkin kita memiliki vaksin
yang manjur pada akhir tahun ini?

859
01:00:58,680 --> 01:01:02,440
Satu-satunya cara mengetahui
adalah uji coba tahap tiga yang luas

860
01:01:02,520 --> 01:01:04,600
dan menunggu orang tertular

861
01:01:04,680 --> 01:01:07,920
sebagai uji coba
agar tahu apakah vaksinnya manjur.

862
01:01:08,000 --> 01:01:12,360
Ini langkah pertama untuk mendapatkan
hasil di masa mendatang.

863
01:01:12,440 --> 01:01:15,600
Ini memungkinkan,
tetapi kita tidak bisa jamin.

864
01:01:15,680 --> 01:01:18,720
Yang akan buat perbedaan
adalah menggunakan vaksin,

865
01:01:18,800 --> 01:01:21,720
bukan hanya memilikinya
dan tahu khasiatnya,

866
01:01:21,800 --> 01:01:24,000
tetapi membuat orang divaksin.

867
01:01:24,080 --> 01:01:26,520
Jika ada lebih dari
tujuh setengah miliar jiwa,

868
01:01:26,600 --> 01:01:28,640
yang sebagian besarnya butuh vaksin,

869
01:01:28,720 --> 01:01:33,520
program pasokan paling ambisius
adalah dengan AstraZeneca,

870
01:01:33,600 --> 01:01:37,040
yang merencanakan dua miliar dosis
dalam 12 bulan.

871
01:01:37,120 --> 01:01:39,640
Dua miliar dosis, itu masih belum cukup.

872
01:01:39,720 --> 01:01:42,040
Penting bagi universitas

873
01:01:42,120 --> 01:01:44,480
untuk bekerja dengan rekan

874
01:01:44,560 --> 01:01:48,160
yang akan menyediakan vaksin bagi dunia

875
01:01:48,240 --> 01:01:50,400
dan bukan hanya negara pendapatan tinggi.

876
01:01:53,880 --> 01:01:56,960
Vaksinasi sangat berbeda dari vaksin.

877
01:01:57,040 --> 01:01:59,640
Menyiapkan sistem dan rencana…

878
01:01:59,720 --> 01:02:02,200
PEMIMPIN TEKNIS COVID-19, WHO

879
01:02:02,280 --> 01:02:05,320
agar vaksinasi dapat berlangsung,
itu yang sulit.

880
01:02:05,400 --> 01:02:08,680
Agar hasilnya lebih baik,
jangan lakukan sendirian.

881
01:02:08,760 --> 01:02:14,040
Ajak semua yang dapat berkontribusi
dan bergerak bersama.

882
01:02:14,120 --> 01:02:15,240
Orang perlu lihat.

883
01:02:15,320 --> 01:02:19,320
Jika kita katakan akan adil,
maka ini harus adil.

884
01:02:19,400 --> 01:02:22,280
DIREKTUR EKSEKUTIF
PROGRAM DARURAT KESEHATAN WHO

885
01:02:22,360 --> 01:02:24,560
Itu ujian sebenarnya bagi dunia.

886
01:02:25,160 --> 01:02:27,160
Karena ada faktor-faktor lain di sini.

887
01:02:27,240 --> 01:02:30,520
Jika kau terus-menerus melemahkan lembaga

888
01:02:30,600 --> 01:02:32,800
yang perlu memberikan kepastian,

889
01:02:32,880 --> 01:02:36,560
maka kau perlu bertanya
siapa yang melemahkan lembaga ini?

890
01:02:36,640 --> 01:02:38,400
Saat jumlah kasus meningkat,

891
01:02:38,480 --> 01:02:40,920
Donald Trump marah kepada WHO,

892
01:02:41,000 --> 01:02:44,520
menuduh mereka bertanggung jawab
atas memburuknya krisis di AS.

893
01:02:44,600 --> 01:02:46,640
Hari ini, kuminta administrasiku

894
01:02:46,720 --> 01:02:49,560
untuk menahan dana
Organisasi Kesehatan Dunia

895
01:02:49,640 --> 01:02:52,320
sambil meninjau untuk menilai

896
01:02:52,400 --> 01:02:56,520
peran Organisasi Kesehatan Dunia
dalam buruknya menangani…

897
01:02:56,600 --> 01:02:59,440
Aku diserang, serangan rasisme.

898
01:03:00,200 --> 01:03:02,880
Rekan-rekanku diserang, diancam dibunuh.

899
01:03:02,960 --> 01:03:05,000
Bahkan kemarin.

900
01:03:05,080 --> 01:03:08,640
Kami tak keberatan.
Kami tak peduli diri kami sendiri.

901
01:03:08,720 --> 01:03:11,960
Kami peduli kepada dunia
karena orang-orang sekarat.

902
01:03:13,360 --> 01:03:15,280
Tahu apa yang kami katakan di WHO?

903
01:03:16,920 --> 01:03:19,640
Kami katakan
kita butuh vaksin untuk COVID,

904
01:03:20,640 --> 01:03:25,400
tetapi tidak ada vaksin
untuk nasionalisme yang salah jalan,

905
01:03:25,480 --> 01:03:29,440
tak ada vaksin
untuk ketidakadilan dan kemiskinan.

906
01:03:30,000 --> 01:03:35,200
Kecuali kita mengatasi masalah

907
01:03:35,280 --> 01:03:38,040
yang sudah diidentifikasi oleh WHO…

908
01:03:39,080 --> 01:03:43,240
kurangnya persatuan nasional
dan solidaritas global,

909
01:03:43,320 --> 01:03:47,920
perbedaan apa pun
bisa menjadi celah bagi virus.

910
01:03:49,400 --> 01:03:50,600
Karena itu,

911
01:03:52,240 --> 01:03:56,240
kita harus melawan virus ini bersama-sama.

912
01:04:04,920 --> 01:04:08,400
5.950.947 KASUS 384.060 KEMATIAN
MEI

913
01:04:10,200 --> 01:04:11,880
Belok sini.

914
01:04:16,160 --> 01:04:20,840
Di sana, yang ada orang berkumpul.
Minggir, Nak!

915
01:04:23,880 --> 01:04:25,280
Masuklah.

916
01:04:25,360 --> 01:04:27,200
Kau boleh bawa tandu.

917
01:04:27,280 --> 01:04:28,440
Bawa tandu.

918
01:04:28,520 --> 01:04:31,440
- Dia responsif?
- Ya, tadinya.

919
01:04:31,960 --> 01:04:37,240
- Dia baru saja pingsan?
- Tidak. Sekitar sepuluh menit lalu.

920
01:04:38,760 --> 01:04:41,120
- Di mana tandunya?
- Sebentar.

921
01:04:41,200 --> 01:04:43,600
Ayo bawa sekarang. Aku butuh KTP-nya.

922
01:04:43,680 --> 01:04:45,080
Ayo, cepat!

923
01:04:45,160 --> 01:04:47,200
Hati-hati.

924
01:04:47,280 --> 01:04:50,400
- Siapa yang ikut dengannya?
- Dia. Saudarinya.

925
01:04:59,680 --> 01:05:01,360
Cepat, ayo!

926
01:05:29,280 --> 01:05:32,760
Kita akan kembali memeriksa ibunya,
lalu kita… Oke? Ibunya?

927
01:05:32,840 --> 01:05:36,200
- SAMU harus memeriksanya.
- Ricardo, kenapa kita di sini?

928
01:05:36,280 --> 01:05:38,680
- SAMU terlalu lama.
- Sudahlah, kita saja.

929
01:05:38,760 --> 01:05:41,440
Mereka datang untuk satu panggilan
lalu pergi.

930
01:05:44,520 --> 01:05:46,160
Lihat SAMU pergi dari sana.

931
01:05:46,240 --> 01:05:49,000
Sudah kubilang.
Mereka hanya datang lalu pergi.

932
01:05:50,680 --> 01:05:53,400
- Mereka pergi?
- Tentu.

933
01:05:53,920 --> 01:05:56,200
SAMU tidak menolong kita.

934
01:05:57,400 --> 01:05:59,840
- Di mana?
- Mereka sudah pergi.

935
01:06:02,080 --> 01:06:06,960
- Dia cemas sekali.
- Tekanan darahnya buruk.

936
01:06:07,040 --> 01:06:11,320
- Ponselmu ada untuk simpan nomorku?
- Sedang diisi daya.

937
01:06:11,400 --> 01:06:13,520
Nanti kutulis di kertas.

938
01:06:15,760 --> 01:06:18,280
Halo. Kami kembali.

939
01:06:19,000 --> 01:06:22,160
- Untuk menenangkanmu.
- Kau hipertensi atau diabetes?

940
01:06:22,680 --> 01:06:24,400
Aku mengidap diabetes.

941
01:06:28,520 --> 01:06:30,600
Baru-baru ini, saudariku meninggal,

942
01:06:31,160 --> 01:06:33,800
dan keponakanku meninggal,

943
01:06:33,880 --> 01:06:37,520
semua dalam tujuh bulan terakhir.

944
01:06:37,600 --> 01:06:42,160
Kurasa dua bulan. Aku kehilangan
seorang saudari dan keponakan.

945
01:06:44,320 --> 01:06:47,160
- Jagalah dirimu.
- Sekarang ini.

946
01:06:48,280 --> 01:06:51,400
Kiranya Tuhan besertamu.
Kau harus sehat dan tenang.

947
01:06:51,480 --> 01:06:54,440
- Baik, Sayang.
- Semua akan baik-baik saja.

948
01:06:54,520 --> 01:06:55,920
Baik.

949
01:07:04,480 --> 01:07:06,320
Ibuku adalah segalanya bagiku.

950
01:07:09,480 --> 01:07:13,760
Ibuku meninggal delapan bulan
setelah saudaraku meninggal,

951
01:07:13,840 --> 01:07:17,120
dan sulit dipercaya
karena aku di situ bersamanya.

952
01:07:18,600 --> 01:07:21,960
Ibuku jatuh sakit dan aku panggil bantuan.

953
01:07:22,040 --> 01:07:24,800
Namun, terlalu lama datangnya,
karena saat itu akhir pekan.

954
01:07:25,800 --> 01:07:31,160
Saat itu karnaval. Jalanan ditutup

955
01:07:32,080 --> 01:07:36,000
dan bantuan terlalu lama datang.

956
01:07:36,080 --> 01:07:40,640
Aku tak bilang ibuku meninggal
karena pertolongan terlambat,

957
01:07:40,720 --> 01:07:44,960
tetapi ada kemungkinan
dia tidak meninggal.

958
01:07:46,560 --> 01:07:52,120
Ini sangat rumit.
Masih sangat memengaruhiku.

959
01:07:53,600 --> 01:08:00,600
Aku tak ingin yang lain
kehilangan orang-orang tercinta mereka.

960
01:08:01,440 --> 01:08:04,280
Ini sulit. Ini rumit.

961
01:08:04,840 --> 01:08:10,600
Ini salah satu alasan
mengapa aku melakukan ini sekarang.

962
01:08:10,680 --> 01:08:12,800
TIM GARDA DEPAN 2020

963
01:08:22,520 --> 01:08:23,840
Apa kabar, Sayang?

964
01:08:23,920 --> 01:08:26,960
Tidak baik. Aku hanya…

965
01:08:28,400 --> 01:08:30,400
Aku tak bisa tidur.

966
01:08:31,560 --> 01:08:34,480
Apa kata anakmu ketika dia menelepon tadi?

967
01:08:34,560 --> 01:08:36,000
Dia sedih.

968
01:08:36,080 --> 01:08:37,240
Sedih?

969
01:08:37,320 --> 01:08:39,000
Ya, sangat sedih.

970
01:08:39,960 --> 01:08:42,040
Tentu. Dia ingin bertemu ibunya.

971
01:08:42,640 --> 01:08:47,640
Aku juga ingin bertemu dia,
tetapi entah kapan aku akan pulang.

972
01:08:48,520 --> 01:08:50,040
Aku tahu.

973
01:08:50,800 --> 01:08:52,600
Entah apakah aku akan pulang.

974
01:09:01,960 --> 01:09:03,680
CINTAI NHS

975
01:09:06,880 --> 01:09:08,480
Halo, apa kabar?

976
01:09:09,000 --> 01:09:09,840
Halo.

977
01:09:09,920 --> 01:09:11,240
Apa kabar?

978
01:09:11,320 --> 01:09:12,760
Baik, Ayah?

979
01:09:14,000 --> 01:09:17,320
Syukurlah. Kami baik. Bagaimana kabarmu?

980
01:09:17,400 --> 01:09:18,680
Kami baik-baik saja.

981
01:09:20,560 --> 01:09:22,080
Ayah sedang apa?

982
01:09:22,640 --> 01:09:24,360
Ibumu membuat Fatteh.

983
01:09:24,440 --> 01:09:26,240
Aku ingin sekali Fatteh!

984
01:09:27,640 --> 01:09:29,680
Mudah membuatnya.

985
01:09:29,760 --> 01:09:33,320
Aku buat Makloubeh kemarin. Enak sekali.

986
01:09:34,360 --> 01:09:36,600
- Kuharap kau suka. Enak?
- Ya, enak.

987
01:09:37,640 --> 01:09:39,160
Aku senang kau suka.

988
01:09:39,240 --> 01:09:42,280
Farah makan terus sampai kekenyangan.

989
01:09:44,440 --> 01:09:49,320
Nasinya tidak terlalu berlemak.
Aku berharap lebih berminyak.

990
01:09:49,400 --> 01:09:50,760
Butuh minyak samin.

991
01:09:51,880 --> 01:09:53,920
Di mana Ibu? Aku mau bicara sebentar.

992
01:09:57,800 --> 01:09:59,520
- Halo, Sayang!
- Apa kabar?

993
01:10:03,080 --> 01:10:04,120
Selamat makan.

994
01:10:04,200 --> 01:10:06,000
Aku merindukanmu.

995
01:10:06,080 --> 01:10:07,600
Aku juga merindukan Ibu.

996
01:10:11,960 --> 01:10:13,200
Apa kabar?

997
01:10:13,840 --> 01:10:16,920
- Baik.
- Syukurlah, semua baik-baik saja.

998
01:10:17,600 --> 01:10:18,880
Allah memberkati Ibu.

999
01:10:19,600 --> 01:10:23,000
Kiranya Allah memberkatimu.

1000
01:10:23,080 --> 01:10:26,720
Sayang. Apa kabar?

1001
01:10:28,160 --> 01:10:31,000
Tidak banyak hal baru.
Semua orang kerja hari ini.

1002
01:10:31,080 --> 01:10:34,000
Saudarimu mengundang kami.
Kami bawakan Qatayef.

1003
01:10:34,080 --> 01:10:35,840
Kami mau ke sana sekarang.

1004
01:10:37,400 --> 01:10:39,800
Pergilah makan. Aku tak mau menyita waktu.

1005
01:10:40,920 --> 01:10:43,640
- Baik, Sayang. Nanti kutelepon.
- Baik.

1006
01:10:44,480 --> 01:10:47,640
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.

1007
01:10:49,560 --> 01:10:51,680
- Sampai jumpa, Nak.
- Sampai jumpa, Ayah.

1008
01:11:02,880 --> 01:11:06,600
Hai, kami di jalan layang 11th Street

1009
01:11:06,680 --> 01:11:09,600
tempat Pemkot Miami membongkar tenda.

1010
01:11:09,680 --> 01:11:12,960
Aku ingin perjelas
bahwa pedoman CDC saat ini,

1011
01:11:13,040 --> 01:11:16,000
menunjukkan bahwa
untuk tindakan Kesehatan Masyarakat,

1012
01:11:16,080 --> 01:11:18,200
perkemahan tidak boleh diusik.

1013
01:11:20,480 --> 01:11:24,360
Hei. Kami menerima laporan
bahwa mereka membongkar tenda?

1014
01:11:24,440 --> 01:11:27,040
- Besok kita akan pasang tenda.
- Baik. Dia butuh satu.

1015
01:11:27,120 --> 01:11:29,680
Jika kau mau bicara di konferensi pers…

1016
01:11:29,760 --> 01:11:31,520
- Aku mau.
- Ya. Baiklah.

1017
01:11:31,600 --> 01:11:34,160
- Siapa namamu?
- Keith Williams.

1018
01:11:34,240 --> 01:11:36,760
Baiklah, kau mau buat video sekarang?

1019
01:11:36,840 --> 01:11:39,600
- Untuk media sosial?
- Kalau kau mau.

1020
01:11:39,680 --> 01:11:43,320
Baik. Ceritakan apa yang terjadi dan…

1021
01:11:43,400 --> 01:11:45,440
Mereka tempatkan kami di penampungan.

1022
01:11:45,520 --> 01:11:48,080
- Itu terjadi sepuluh, dua puluh kali.
- Ya.

1023
01:11:48,800 --> 01:11:50,800
- Tidak ada bantuan.
- Baik…

1024
01:11:50,880 --> 01:11:54,320
Orang-orang sama yang kutemui
dan kulihat di jalanan,

1025
01:11:54,400 --> 01:11:56,520
aku melihat ayahku, saudaraku.

1026
01:11:57,480 --> 01:12:01,080
Ayahku menghabiskan banyak waktu

1027
01:12:01,160 --> 01:12:03,880
berpindah rumah
setelah pisah dengan ibuku,

1028
01:12:03,960 --> 01:12:06,240
saudaraku juga sama.

1029
01:12:08,000 --> 01:12:11,320
Kau tak apa? Kata mereka
kau gegar otak atau semacamnya?

1030
01:12:13,200 --> 01:12:15,840
- Bagaimana sekarang?
- Baik.

1031
01:12:15,920 --> 01:12:18,520
- Mau kuperiksa?
- Yah…

1032
01:12:18,600 --> 01:12:19,560
Coba kulihat.

1033
01:12:22,520 --> 01:12:24,200
Wah, kau dipukul dengan apa?

1034
01:12:24,720 --> 01:12:27,120
Kelihatannya sembuh dengan baik.

1035
01:12:27,200 --> 01:12:29,360
Kapan terakhir kau mandi?

1036
01:12:30,600 --> 01:12:31,800
Kemarin lusa.

1037
01:12:31,880 --> 01:12:34,360
Mau mampir agar kami bisa ganti perbannya?

1038
01:12:34,440 --> 01:12:36,160
- Punya pakaian?
- Ya.

1039
01:12:36,240 --> 01:12:39,200
Itu maksudku. Bisa datang hari ini?

1040
01:12:39,720 --> 01:12:42,760
Bisa pastikan dia sampai di sana?

1041
01:12:42,840 --> 01:12:49,040
COVID-19 memperburuk
semua hal-hal tidak baik tentang… Amerika.

1042
01:12:49,120 --> 01:12:50,600
Kau baik saja? Yakin?

1043
01:12:50,680 --> 01:12:55,160
Kurasa kita tidak membayangkan
situasinya akan seperti ini.

1044
01:12:55,240 --> 01:12:57,000
Kau dikabari badai akan datang?

1045
01:12:57,520 --> 01:12:58,720
Kau tak tahu? Baik.

1046
01:12:58,800 --> 01:13:02,920
Dengan apa yang terjadi dalam krisis
dan kemerosotan ekonomi,

1047
01:13:03,000 --> 01:13:05,880
dan dampaknya terhadap
komunitas Kulit Hitam dan Cokelat,

1048
01:13:05,960 --> 01:13:07,040
kau pun bisa terdampak.

1049
01:13:08,440 --> 01:13:13,160
"Bagaimana jika aku kehilangan rumah?"
Selalu ada semacam…

1050
01:13:16,080 --> 01:13:18,080
pertanyaan di pikiranku.

1051
01:13:18,640 --> 01:13:22,560
Aku ingin pastikan
diriku tidak bernasib sama, tetapi juga

1052
01:13:22,640 --> 01:13:27,640
jika terjadi, aku ingin siap
untuk apa pun yang terjadi.

1053
01:13:49,840 --> 01:13:51,480
Pasien COVID ada di mana?

1054
01:13:53,520 --> 01:13:54,800
Di lantai tujuh?

1055
01:13:55,280 --> 01:13:57,880
Ruang persalinan juga lantai tujuh?

1056
01:13:57,960 --> 01:14:00,040
- Bukan, di lantai lima.
- Lima.

1057
01:14:00,520 --> 01:14:01,640
Mau duduk?

1058
01:14:02,200 --> 01:14:03,040
Berjarak?

1059
01:14:09,560 --> 01:14:12,560
Aku mengalami sesak napas.

1060
01:14:13,240 --> 01:14:14,560
Tenang. Buat dirimu nyaman.

1061
01:14:15,920 --> 01:14:18,600
Tenang. Tinggi, berat dan…

1062
01:14:19,560 --> 01:14:21,000
Jantungku berdebar.

1063
01:14:25,480 --> 01:14:27,720
Kau melihat pembekuan atau tidak?

1064
01:14:27,800 --> 01:14:30,480
Saat ini tidak ada pembekuan di dalam.

1065
01:14:30,560 --> 01:14:35,160
Plasentanya baik dan pembekuan
pasti sudah teratasi sekarang.

1066
01:14:35,240 --> 01:14:38,480
Sejak pekan lalu,
aku merasa sedikit lambat.

1067
01:14:44,200 --> 01:14:46,240
Hanya masalah kecil pertumbuhan.

1068
01:14:46,320 --> 01:14:49,200
Kau tertinggal satu pekan tiga hari.

1069
01:14:49,280 --> 01:14:53,080
Pertumbuhannya…
Pada dasarnya, ada persoalan kecil.

1070
01:15:02,880 --> 01:15:06,400
KAMAR JENAZAH

1071
01:15:27,240 --> 01:15:28,960
Tak kusangka akan menimpa ayahku.

1072
01:15:31,240 --> 01:15:35,240
Penyakit ini merenggut nyawa ayahku.

1073
01:15:36,200 --> 01:15:38,640
Dia akan jadi malaikat
untukku dan keluargaku.

1074
01:15:39,200 --> 01:15:42,880
Semua, tolong jaga diri kalian.
Sungguh, waspadalah.

1075
01:15:49,960 --> 01:15:52,760
Arévalo perlu diintubasi.

1076
01:15:52,840 --> 01:15:54,200
- Siapa?
- Arévalo.

1077
01:15:54,280 --> 01:15:56,840
- Kita perlu beri tahu mereka.
- Sudah.

1078
01:15:58,080 --> 01:16:01,720
Dr. Ceci, aku ingin membahas denganmu
topik yang sensitif,

1079
01:16:01,800 --> 01:16:04,400
lebih kepada kepedulian manusia
ketimbang hal teknis.

1080
01:16:05,080 --> 01:16:08,640
Rekanku, dr. Vázquez,

1081
01:16:09,240 --> 01:16:12,560
situasinya parah, benar-benar parah.

1082
01:16:12,640 --> 01:16:14,200
Dia sekarat.

1083
01:16:14,720 --> 01:16:18,120
Kami ingin memberi keluarganya
kesempatan bertemu dia,

1084
01:16:18,200 --> 01:16:20,200
setidaknya melihat dia dari jauh.

1085
01:16:22,680 --> 01:16:26,120
Sungguh menyedihkan. Dia rekan kami.

1086
01:16:26,200 --> 01:16:29,240
Masih muda, 43 tahun.

1087
01:16:49,880 --> 01:16:53,600
Albert berkata,
"Pasien 18 sudah pergi," dan aku…

1088
01:16:53,680 --> 01:16:56,160
Kataku, "Oh, pergi! Aku tidak…"

1089
01:16:57,120 --> 01:17:00,840
Aku senang karena dia sungguh berjuang
dan kataku,

1090
01:17:01,320 --> 01:17:02,840
"Aku senang dia sudah pulang."

1091
01:17:02,920 --> 01:17:05,480
Katanya, "Tidak, Hassan, kau harus tahu

1092
01:17:05,560 --> 01:17:08,280
'pergi' itu maksudnya meninggal."

1093
01:17:09,320 --> 01:17:14,680
Aku harus masuk untuk membawa
tempat sampah kembali ke kamar.

1094
01:17:16,080 --> 01:17:20,400
Dan… Kita bisa tahu ada yang meninggal

1095
01:17:20,480 --> 01:17:23,360
karena tirainya ditutup…

1096
01:17:25,040 --> 01:17:27,120
dan aku bisa dengar…

1097
01:17:29,360 --> 01:17:30,960
Aku bisa dengar

1098
01:17:31,520 --> 01:17:36,320
suara perawat
membungkusnya dengan plastik.

1099
01:17:37,560 --> 01:17:39,440
Dia sudah meninggal.

1100
01:17:52,680 --> 01:17:58,720
Aku bisa lihat tanda-tandanya,
gejala dari suatu krisis.

1101
01:18:00,200 --> 01:18:01,760
Kita belum siap.

1102
01:18:02,760 --> 01:18:05,920
Karena kita menghabiskan waktu dan energi
untuk saling bertengkar.

1103
01:18:09,680 --> 01:18:11,760
Aku punya fobia akan rumah sakit.

1104
01:18:12,640 --> 01:18:14,680
Aku benci… Maksudku…

1105
01:18:17,440 --> 01:18:20,640
Aku pernah disiksa di penjara. Aku di 215.

1106
01:18:20,720 --> 01:18:23,360
215 adalah intelijen militer.

1107
01:18:24,000 --> 01:18:27,400
Itu salah satu kantor polisi rahasia
paling terkenal kejam di Suriah.

1108
01:18:28,280 --> 01:18:34,360
Setelah tiga hari di sana,
lenganku bengkak

1109
01:18:34,440 --> 01:18:39,680
karena kedua pergelanganku hancur
dan lenganku patah di sini.

1110
01:18:39,760 --> 01:18:43,200
Lenganku patah di lain… Di sini.

1111
01:18:44,200 --> 01:18:47,880
Kaki kiriku luka parah

1112
01:18:47,960 --> 01:18:51,720
karena aku disetrum dan dipukuli,
maka jadi bengkak

1113
01:18:51,800 --> 01:18:54,720
dan menjadi sangat gelap, jadi hitam.

1114
01:18:55,960 --> 01:18:58,720
Setelah tiga hari,
mereka membawaku ke rumah sakit.

1115
01:18:58,800 --> 01:19:01,120
Mereka menutup kepalaku dan merekatnya,

1116
01:19:01,200 --> 01:19:04,280
lalu menaruhku di mobil,
tetapi aku tahu Damaskus…

1117
01:19:05,880 --> 01:19:08,480
Aku mengenal Damaskus,
jadi aku tahu ada di mana.

1118
01:19:08,560 --> 01:19:13,400
Aku tahu dibawa ke mana.
Mereka membawaku ke rumah sakit militer.

1119
01:19:16,320 --> 01:19:18,480
Begitu mereka membawaku masuk,

1120
01:19:18,560 --> 01:19:21,320
aku ditampar dan dipukuli semua orang,

1121
01:19:21,400 --> 01:19:25,200
oleh staf klinis juga,
karena aku seorang pemrotes.

1122
01:19:25,280 --> 01:19:28,880
Jadi, aku… salah satu orang jahat.

1123
01:19:31,000 --> 01:19:34,200
Mereka membawaku keluar,
menaruhku di ruang lain.

1124
01:19:34,680 --> 01:19:36,440
Aku begitu kesakitan, dan kataku,

1125
01:19:36,520 --> 01:19:40,400
"Tolong lihat kaki kiriku. Periksalah."

1126
01:19:40,480 --> 01:19:43,800
Mereka melihat sekilas dan berkata…

1127
01:19:43,880 --> 01:19:46,640
Itu yang dikatakan olehnya, si perawat.

1128
01:19:46,720 --> 01:19:49,680
Katanya, "Oh…

1129
01:19:50,240 --> 01:19:53,600
Abu Ali, ambilkan alat amputasi."

1130
01:19:59,760 --> 01:20:02,280
Dahulu aku pelari maraton,
jadi, aku tidak…

1131
01:20:08,400 --> 01:20:10,440
Aku tidak mau kehilangan kakiku.

1132
01:20:12,560 --> 01:20:13,880
Maka, aku…

1133
01:20:15,520 --> 01:20:19,680
Saat itu, aku mulai meronta panik.

1134
01:20:19,760 --> 01:20:20,840
Kataku…

1135
01:20:23,280 --> 01:20:26,640
"Mari pikirkan dahulu
sebelum kau mengamputasi apa pun.

1136
01:20:26,720 --> 01:20:28,720
Mari kita bicarakan dahulu."

1137
01:20:28,800 --> 01:20:31,080
Aku hanya ingin bicara dengan semua orang.

1138
01:20:34,760 --> 01:20:36,760
Setelah lima menit aku menangis

1139
01:20:36,840 --> 01:20:40,400
dan memohon agar tidak memotong kakiku…

1140
01:20:41,880 --> 01:20:43,760
Mereka berkata, "Oh, kami bercanda."

1141
01:20:44,960 --> 01:20:47,200
Lalu mereka memberiku antibiotik.

1142
01:20:48,360 --> 01:20:51,640
Setelah dibebaskan,
dokter yang operasi kakiku bilang,

1143
01:20:51,720 --> 01:20:54,760
"Jika tinggal seminggu lagi,
kau akan kehilangan kakimu."

1144
01:20:55,400 --> 01:20:58,440
Jadi, ya. Aku benci rumah sakit.

1145
01:21:07,400 --> 01:21:10,520
Mereka bilang dia meninggal.

1146
01:21:10,600 --> 01:21:12,400
Kapan?

1147
01:21:13,680 --> 01:21:15,640
Cari penggantinya akan sulit.

1148
01:21:15,720 --> 01:21:20,320
Besok ada dokter lain yang absen.

1149
01:21:20,920 --> 01:21:22,640
Nino, karena dia sakit.

1150
01:21:22,720 --> 01:21:27,360
Dokter, tolong aku.
Aku di ruang COVID sekarang.

1151
01:21:27,440 --> 01:21:33,640
Bisa hubungi Belén
untuk mencari pengganti mereka?

1152
01:21:33,720 --> 01:21:36,360
Atau kau tak punya staf besok.

1153
01:21:37,360 --> 01:21:39,120
Dokter. Dokter.

1154
01:21:40,920 --> 01:21:44,720
Dokter. Dokter lain di sana.

1155
01:21:44,800 --> 01:21:47,880
Totalnya ada tujuh dokter diintubasi.

1156
01:21:48,680 --> 01:21:51,400
Kita semua akan tertular virus ini.

1157
01:21:55,920 --> 01:21:57,480
Apa nama gang ini?

1158
01:21:57,560 --> 01:21:59,320
- Gang Tavares.
- Baik.

1159
01:22:00,040 --> 01:22:02,400
- Kau mengidap bronkitis asma?
- Ya.

1160
01:22:02,480 --> 01:22:04,440
- Kau pakai inhaler?
- Tidak.

1161
01:22:04,520 --> 01:22:06,360
Kau pakai apa ketika mengalami serangan?

1162
01:22:06,920 --> 01:22:11,880
Ibuku bilang mau beli inhaler,
tetapi dia tidak mampu membelinya.

1163
01:22:12,680 --> 01:22:19,040
Kekhawatiranku bukanlah
kapan pandemi ini akan berakhir…

1164
01:22:20,440 --> 01:22:24,000
tetapi kapan semua pandemi lain
akan berakhir?

1165
01:22:25,440 --> 01:22:26,960
Saat ini, aku di Overtown.

1166
01:22:27,040 --> 01:22:32,680
Badai tropis meningkat jadi angin topan.

1167
01:22:32,760 --> 01:22:34,880
Ada peringatan tornado.

1168
01:22:35,520 --> 01:22:38,160
Kota Miami atau daerah,

1169
01:22:38,240 --> 01:22:42,560
kudengar tak ada yang menawari mereka
tempat berteduh.

1170
01:22:42,640 --> 01:22:47,720
Tidak ada yang menawarkan tempat tinggal
sementara atau jalur evakuasi.

1171
01:22:48,920 --> 01:22:51,520
Aku punya anak.
Aku tak terlindung dari virus.

1172
01:22:51,600 --> 01:22:53,560
Ketika bicara dengan keamanan,

1173
01:22:53,640 --> 01:22:56,280
katanya kita semua terkena virus
dan akan mati.

1174
01:22:56,360 --> 01:22:58,200
Itu petugas keamanan mereka.

1175
01:23:11,600 --> 01:23:12,560
Ibu.

1176
01:23:13,800 --> 01:23:15,280
Kepalaku sakit,

1177
01:23:16,000 --> 01:23:18,880
tenggorokanku sakit dan aku demam.

1178
01:23:20,400 --> 01:23:22,000
Aku takut.

1179
01:23:24,760 --> 01:23:30,320
Setiap kematian mengingatkan kita
agar kita tetap teguh dalam tekad kita.

1180
01:23:30,400 --> 01:23:32,560
VIRUS CORONA: INSTRUKSI DOWNING STREET

1181
01:23:32,640 --> 01:23:36,640
Sayangnya, angka kematian ini
termasuk rekan-rekan NHS

1182
01:23:36,720 --> 01:23:39,600
dan rekan yang bekerja
dalam kepedulian sosial.

1183
01:23:39,680 --> 01:23:42,560
Mereka mengabdikan hidup mereka
untuk orang lain.

1184
01:23:42,640 --> 01:23:44,240
Hari ini, saya mengumumkan

1185
01:23:44,320 --> 01:23:47,680
pemerintah sedang menyiapkan
skema asuransi jiwa

1186
01:23:47,760 --> 01:23:50,800
untuk NHS dan rekan-rekan
peduli sosial garda depan.

1187
01:23:50,880 --> 01:23:53,040
Kami akan berusaha sebisa mungkin

1188
01:23:53,120 --> 01:23:56,280
untuk mendukung keluarga-keluarga
yang berduka.

1189
01:23:56,360 --> 01:24:01,240
Kata pemerintah staf NHS,

1190
01:24:01,320 --> 01:24:06,440
jika meninggal, keluarga mereka
boleh tinggal tanpa batas waktu.

1191
01:24:07,800 --> 01:24:12,040
- Mereka tinggal tanpa batas waktu…
- Jaminan.

1192
01:24:12,120 --> 01:24:14,520
Kecuali petugas kebersihan, porter,

1193
01:24:14,600 --> 01:24:16,880
kepala bangsal dan pekerja sosial.

1194
01:24:16,960 --> 01:24:20,720
Jadi, jika ada pekerja imigran meninggal
saat melawan pandemi,

1195
01:24:20,800 --> 01:24:24,080
keluarga mereka tak dapat apa-apa.
Mereka bisa dideportasi.

1196
01:24:24,160 --> 01:24:26,840
Kita tidak bicara
soal satu atau dua orang,

1197
01:24:26,920 --> 01:24:30,120
tetapi ribuan, bahkan puluhan ribu orang,

1198
01:24:30,200 --> 01:24:31,560
dasar dari NHS.

1199
01:24:31,640 --> 01:24:34,880
Aku sungguh tidak mengerti
bagaimana ini disebut adil.

1200
01:24:34,960 --> 01:24:36,000
Ini tidak baik.

1201
01:24:36,080 --> 01:24:38,960
Tidak adil dokter dan perawat
diperlakukan beda.

1202
01:24:39,040 --> 01:24:40,240
Semua sama.

1203
01:24:40,320 --> 01:24:43,320
Tanpa porter, mereka tak bisa bekerja.

1204
01:24:43,400 --> 01:24:46,640
Jika tidak dibersihkan,
kau bisa menciumnya.

1205
01:24:46,720 --> 01:24:51,520
Kami lebih dekat… dengan penyakit ini
ketimbang dokter dan lainnya,

1206
01:24:52,000 --> 01:24:57,040
karena kami membersihkan ranjang
dan semua penyakit yang diderita pasien.

1207
01:24:57,120 --> 01:25:00,240
Menyedihkan, karena mereka
tak peduli kita.

1208
01:25:00,320 --> 01:25:01,840
Kita pekerja kelas rendah.

1209
01:25:01,920 --> 01:25:03,920
Mereka tak peduli kita, ini tak adil.

1210
01:25:06,600 --> 01:25:09,000
Bagi pemerintah, kami tidak ada.

1211
01:25:09,080 --> 01:25:11,600
Kami hanya tenaga kerja murah.

1212
01:25:11,680 --> 01:25:14,240
Brasil mencetak angka kematian tertinggi

1213
01:25:14,320 --> 01:25:16,520
akibat virus corona dalam 24 jam.

1214
01:25:16,600 --> 01:25:19,240
Kini total kasusnya hampir setengah juta.

1215
01:25:19,320 --> 01:25:21,720
Masalahnya bukan pada pandemi.

1216
01:25:21,800 --> 01:25:23,960
Pandemi hanya faktor lain

1217
01:25:24,040 --> 01:25:27,760
yang menambahkan masalah
bagi orang-orang berkekurangan.

1218
01:25:27,840 --> 01:25:31,040
Aku dirawat inap, suamiku juga.

1219
01:25:31,120 --> 01:25:35,480
Aku bisa pulang, tetapi sayangnya
suamiku tidak dapat kesempatan sama

1220
01:25:35,560 --> 01:25:37,560
dan meninggal.

1221
01:25:37,640 --> 01:25:39,240
Ini sulit sekali bagiku.

1222
01:25:41,720 --> 01:25:47,440
Orang-orang terdekat
gugur dalam perjuangan.

1223
01:25:48,480 --> 01:25:50,880
Kami tidak marah. Kami murka.

1224
01:25:51,520 --> 01:25:53,600
- Periksa…
- Tidak, periksa denyutnya.

1225
01:25:53,680 --> 01:25:56,480
- Kembali ke trotoar.
- Dia belum bergerak.

1226
01:25:56,560 --> 01:26:00,560
- Dia bernapas?
- Dia diborgol! Dia tidak bergerak!

1227
01:26:00,640 --> 01:26:03,760
Ratusan orang membanjiri
jalanan Minneapolis malam ini

1228
01:26:03,840 --> 01:26:06,520
akibat video tentang seorang petugas

1229
01:26:06,600 --> 01:26:09,680
berlutut di leher George Floyd
saat penangkapan.

1230
01:26:13,160 --> 01:26:16,000
Aku terus memikirkannya,

1231
01:26:16,080 --> 01:26:20,160
dan kupikir, apa yang bisa kulakukan?
Aku harus berbuat sesuatu.

1232
01:26:20,240 --> 01:26:21,160
KULIT HITAM BERARTI

1233
01:26:21,240 --> 01:26:24,720
Seseorang kehilangan nyawanya
di Minnesota.

1234
01:26:24,800 --> 01:26:28,000
Seseorang berdiri di lehernya
selama delapan menit.

1235
01:26:28,840 --> 01:26:30,040
Delapan menit!

1236
01:26:31,720 --> 01:26:33,080
Angkat tinju kananmu.

1237
01:26:33,160 --> 01:26:36,600
- Katakan, "Aku… dari pinggiran!"
- Aku…

1238
01:26:36,680 --> 01:26:39,120
Aku… favela!

1239
01:26:39,200 --> 01:26:43,600
- Aku… favela! Aku… lebih! Lebih!
- Aku… lebih!

1240
01:26:43,680 --> 01:26:45,160
Lebih dari pemenangan!

1241
01:26:45,240 --> 01:26:50,680
Aku percaya kita akan menang!

1242
01:26:52,520 --> 01:26:57,960
Mereka banyak bicara tentang sanitasi,
kebersihan dan cuci tangan.

1243
01:26:58,040 --> 01:27:03,040
Namun, air kami masih dimatikan
setiap malam.

1244
01:27:03,120 --> 01:27:07,240
Ada tempat-tempat yang tidak punya air
setelah pukul delapan malam,

1245
01:27:07,320 --> 01:27:10,120
dan baru menyala kembali
besok pagi pukul enam.

1246
01:27:10,200 --> 01:27:13,080
Bukankah ini membuat virusnya meluas?

1247
01:27:13,160 --> 01:27:15,640
COVID-19 membunuh orang.

1248
01:27:15,720 --> 01:27:18,840
Lebih banyak membunuh Kulit Hitam
ketimbang yang lain.

1249
01:27:18,920 --> 01:27:21,160
Hal-hal lain juga membunuh Kulit Hitam.

1250
01:27:21,240 --> 01:27:23,360
Polisi membunuh Kulit Hitam.

1251
01:27:23,440 --> 01:27:26,200
Sistem kesehatan membunuh Kulit Hitam.

1252
01:27:26,280 --> 01:27:27,680
- Kulit Hitam!
- Berarti!

1253
01:27:27,760 --> 01:27:29,280
- Kulit Hitam!
- Berarti!

1254
01:27:29,360 --> 01:27:30,280
Kulit Hitam!

1255
01:27:30,360 --> 01:27:32,360
Sudah berbulan-bulan kita unjuk rasa

1256
01:27:32,440 --> 01:27:35,800
kepada populasi paling rentan
di Wilayah Miami-Dade.

1257
01:27:35,880 --> 01:27:37,080
Benar.

1258
01:27:38,320 --> 01:27:40,840
Aku ditangkap saat melakukannya.

1259
01:27:40,920 --> 01:27:42,720
Kuberi tahu kejadiannya.

1260
01:27:42,800 --> 01:27:46,040
Kami mendapatkan polisi
yang bersikap rasialis kepadaku,

1261
01:27:46,120 --> 01:27:49,240
yang menangkapku,
punya 12 komplain tindak kekerasan.

1262
01:27:50,360 --> 01:27:52,240
Enam penduduk sipil pernah mengeluh.

1263
01:27:52,840 --> 01:27:54,800
Siapa yang akan menindak mereka?

1264
01:27:54,880 --> 01:27:56,920
- Tidak ada!
- Tidak ada!

1265
01:27:57,480 --> 01:27:59,680
Kita harus menindak mereka.

1266
01:28:00,400 --> 01:28:03,840
Tugas kita adalah menindak mereka.
Apa kita bisa?

1267
01:28:03,920 --> 01:28:08,080
Kita harus memilih orang-orang baru
dalam sistem keadilan kita.

1268
01:28:09,000 --> 01:28:11,040
- Kulit Hitam!
- Berarti!

1269
01:28:11,120 --> 01:28:12,160
Satu, dua, tiga…

1270
01:28:12,240 --> 01:28:14,120
LEBIH DARI 13 JUTA WARGA FAVELA DIABAIKAN

1271
01:28:14,200 --> 01:28:17,640
Kami adalah G10 dari favela di Brasil.

1272
01:28:18,400 --> 01:28:20,760
Kami melakukan demonstrasi damai.

1273
01:28:20,840 --> 01:28:23,360
Benar, dan terima kasih untuk usahamu.

1274
01:28:24,160 --> 01:28:28,320
- Kami berhak untuk lewat.
- Kata atasanku tidak bisa.

1275
01:28:28,400 --> 01:28:31,400
Kami mau bicara dengan Gubernur.
Dia wajib menemui kami.

1276
01:28:31,480 --> 01:28:33,720
Kalian tidak boleh lewat.

1277
01:28:34,680 --> 01:28:39,040
Tahan. Berhenti di sini.

1278
01:28:40,640 --> 01:28:44,120
- Saat kami katakan kami melihatmu!
- Saat kami katakan kami melihatmu!

1279
01:28:44,200 --> 01:28:46,280
- Kami melihatmu!
- Kami melihatmu!

1280
01:28:46,840 --> 01:28:48,200
Kami menerima respons.

1281
01:28:48,280 --> 01:28:52,160
Gubernur terlalu sibuk
dan tak bisa bicara dengan kita!

1282
01:28:53,600 --> 01:28:55,840
Halo, Pak Perdana Menteri.

1283
01:28:55,920 --> 01:28:59,480
Namaku Hassan Akkad
dan aku petugas bersih-bersih

1284
01:28:59,560 --> 01:29:04,200
di rumah sakit 15 kilometer
dari rumah sakit tempat Anda berada.

1285
01:29:04,280 --> 01:29:06,600
Aku bergabung sekitar waktu yang sama,

1286
01:29:06,680 --> 01:29:10,760
karena aku ingin menolong bangsa ini
mengatasi pandemi.

1287
01:29:10,840 --> 01:29:15,520
Namun, hari ini aku merasa dikhianati,
ditikam dari belakang.

1288
01:29:15,600 --> 01:29:19,400
Aku terkejut mendengar
bahwa Anda memutuskan,

1289
01:29:19,480 --> 01:29:24,080
pemerintah Anda memutuskan
untuk mengecualikan diriku, rekan-rekanku,

1290
01:29:24,160 --> 01:29:30,400
yang bekerja sebagai pembersih dan porter
dan pekerja sosial yang…

1291
01:29:32,200 --> 01:29:33,680
Kami menerima upah mininum.

1292
01:29:33,760 --> 01:29:36,360
Anda mengecualikan kami
dari tunjangan duka.

1293
01:29:37,040 --> 01:29:41,160
Jika aku mati melawan virus corona,
pasanganku tidak…

1294
01:29:41,240 --> 01:29:43,840
tak diperbolehkan tinggal
tanpa batas waktu.

1295
01:29:45,760 --> 01:29:49,800
Ini cara Anda berterima kasih kepada kami.

1296
01:29:50,440 --> 01:29:55,320
Tolong pertimbangkan, dan kuharap
ada tanggapan dari Anda. Terima kasih.

1297
01:29:57,360 --> 01:30:02,600
Tidak manusiawi dihentikan
saat sudah setengah jalan

1298
01:30:02,680 --> 01:30:07,400
oleh pemerintah fasis
yang ingin rakyatnya mati.

1299
01:30:15,040 --> 01:30:15,920
Terima kasih.

1300
01:30:16,000 --> 01:30:17,280
Sepupu.

1301
01:30:19,880 --> 01:30:20,880
Ini masih pagi.

1302
01:30:23,160 --> 01:30:25,200
"Dipermalukan rumah sakit ini…"

1303
01:30:26,200 --> 01:30:28,560
Dipermalukan? Kenapa mereka menulis itu?

1304
01:30:28,640 --> 01:30:33,240
Kemarin, ketika kutulis surat
untuk Boris Johnson, aturannya diubah.

1305
01:30:33,320 --> 01:30:34,920
DIPERMALUKAN PEMBERSIH RS

1306
01:30:35,000 --> 01:30:39,400
"Keluarga pengungsi berhak tetap tinggal
jika dia gugur di garis depan."

1307
01:30:39,480 --> 01:30:41,200
Dilihat lima juta kali.

1308
01:30:42,280 --> 01:30:45,520
Dibagikan puluhan ribu kali, dan…

1309
01:30:47,680 --> 01:30:51,440
Setelah empat jam tersebar,
pemerintah mengubah keputusan.

1310
01:30:52,440 --> 01:30:56,160
Mereka mengumumkan bahwa semua orang
menerima tunjangan duka.

1311
01:30:56,240 --> 01:30:58,080
Tugas bersih-bersih bukan

1312
01:30:58,160 --> 01:31:02,080
bagian dari pekerjaanmu,
ini pekerjaan sementara untukmu.

1313
01:31:02,160 --> 01:31:04,320
- Namun, bagiku ini hidupku.
- Ya.

1314
01:31:04,400 --> 01:31:06,720
Ini pekerjaanku. Ini pekerjaan tetapku.

1315
01:31:06,800 --> 01:31:10,360
Namun, kuhargai…
aku sangat menghargai usahamu.

1316
01:31:10,440 --> 01:31:12,440
- Aku akan lakukan ini.
- Ya.

1317
01:31:12,520 --> 01:31:15,400
- Aku tahu, karena kita tak bisa…
- Tak bisa pelukan.

1318
01:31:15,480 --> 01:31:16,800
Namun, semoga…

1319
01:31:21,320 --> 01:31:26,000
Unjuk rasa terjadi
sedikitnya di 140 kota Amerika

1320
01:31:26,080 --> 01:31:30,080
setelah kematian Kulit Hitam
tak bersenjata saat ditangkap polisi.

1321
01:31:31,080 --> 01:31:34,280
Hanya Kulit Hitam yang tahu sulitnya

1322
01:31:34,360 --> 01:31:40,160
membuktikan diri
kepada orang lain setiap hari.

1323
01:31:41,080 --> 01:31:45,840
Kami harus buktikan kami baik,
buktikan kami patuh hukum,

1324
01:31:45,920 --> 01:31:50,720
buktikan kami bersih, rambut kami bersih,

1325
01:31:50,800 --> 01:31:53,320
kami membeli pakaian sendiri,

1326
01:31:53,400 --> 01:31:56,440
dan membeli sendiri
ponsel kami yang bagus.

1327
01:31:58,280 --> 01:32:03,240
Dan… "Aku tak bisa bernapas"
harus tergantikan oleh

1328
01:32:03,320 --> 01:32:05,960
"Aku di sini dan aku bernapas".

1329
01:32:13,120 --> 01:32:15,920
- Sebut nama mereka!
- Dante Parker!

1330
01:32:16,000 --> 01:32:18,920
Sebut nama anakku! Marcus Brown!

1331
01:32:20,160 --> 01:32:22,440
Kami berjuang untuk kemanusiaan.

1332
01:32:22,520 --> 01:32:26,880
Kami meminta orang-orang di dunia
untuk berdiri dan berjuang bersama kami.

1333
01:32:26,960 --> 01:32:29,160
BERSAMA KITA LEBIH KUAT

1334
01:32:29,240 --> 01:32:32,200
MAAF MENGGANGGU
KAMI BERUSAHA MENGUBAH DUNIA

1335
01:32:32,280 --> 01:32:36,080
Berdiri bersama sebagai manusia
agar umat manusia maju.

1336
01:32:36,160 --> 01:32:37,880
Kita perlu perubahan besar.

1337
01:32:37,960 --> 01:32:39,200
TIDAK LAGI

1338
01:32:40,360 --> 01:32:44,080
Kami ingin keadilan bagi semua orang,
di Kenya, di seluruh dunia.

1339
01:32:44,160 --> 01:32:45,240
Inikah keadilan?

1340
01:32:45,320 --> 01:32:49,240
Tidak ada keadilan, tidak ada perdamaian!

1341
01:32:49,320 --> 01:32:52,400
Kami sebagian kecil
dari banyak orang yang akan bangkit.

1342
01:32:52,480 --> 01:32:54,600
- Maju terus!
- Maju terus!

1343
01:32:54,680 --> 01:32:58,000
Kami berkata kepada dunia
bahwa kami sudah muak.

1344
01:32:58,080 --> 01:32:59,360
Kita bersatu!

1345
01:32:59,440 --> 01:33:02,280
Kita bersatu!

1346
01:33:13,080 --> 01:33:16,840
Pada momen penting
dalam memerangi pandemi corona,

1347
01:33:16,920 --> 01:33:20,600
badan pengatur obat-obatan Inggris
menyetujui vaksin corona

1348
01:33:20,680 --> 01:33:24,640
dikembangkan oleh AstraZeneca
dan para ilmuwan Universitas Oxford.

1349
01:33:24,720 --> 01:33:25,760
- Halo.
- Halo.

1350
01:33:25,840 --> 01:33:29,520
Kabar tentang vaksin
disambut dengan hangat.

1351
01:33:29,600 --> 01:33:31,880
Ini satu-satunya jalan keluar.

1352
01:33:31,960 --> 01:33:33,840
Kita tahu itu sejak awal.

1353
01:33:33,920 --> 01:33:36,720
Apa ini momen membahagiakan?
Momen kemenangan?

1354
01:33:36,800 --> 01:33:40,480
Tidak juga. Lebih kepada melegakan.

1355
01:33:40,560 --> 01:33:42,240
Ini bukan akhir dari proses.

1356
01:33:42,320 --> 01:33:45,480
Yang perlu dipikirkan
yaitu ada tiga vaksin

1357
01:33:45,560 --> 01:33:48,680
yang menunjukkan kemanjuran,
dan itu berita baik

1358
01:33:48,760 --> 01:33:53,080
dan kita butuh lebih dari tiga vaksin
jika ingin melindungi dunia.

1359
01:33:53,160 --> 01:33:56,800
Mungkinkah vaksin ini akan lebih
membuat perbedaan secara global

1360
01:33:56,880 --> 01:33:59,120
dari yang kita lihat sejauh ini?

1361
01:33:59,200 --> 01:34:03,000
Ini bukan vaksin termahal
untuk diproduksi,

1362
01:34:03,080 --> 01:34:07,160
dan bisa disebarkan tanpa perlu
menyimpannya dalam keadaan beku.

1363
01:34:07,240 --> 01:34:11,520
Berarti tersedia untuk jaringan
distribusi pasokan vaksin yang ada…

1364
01:34:11,600 --> 01:34:13,600
Yang kuinginkan setelah ini

1365
01:34:13,680 --> 01:34:16,720
adalah pengakuan
bahwa pendekatan ini berhasil.

1366
01:34:16,800 --> 01:34:19,200
Kita bisa lakukan lebih cepat,

1367
01:34:19,280 --> 01:34:21,800
dan juga tidak perlu mahal.

1368
01:34:21,880 --> 01:34:25,840
Aku ingin menerapkan cara itu
untuk menyelesaikan banyak masalah lain.

1369
01:34:25,920 --> 01:34:28,520
Keyakinanku terhadap sains tetap kuat,

1370
01:34:28,600 --> 01:34:31,320
walau pandemi ini
menunjukkan punya sains yang tepat

1371
01:34:31,400 --> 01:34:34,600
baru sebagian dari solusi
untuk krisis Kesehatan Masyarakat.

1372
01:34:44,320 --> 01:34:49,280
Bagiku, COVID-19
adalah panggilan yang jelas.

1373
01:34:49,360 --> 01:34:54,560
Panggilan yang memberi tahu kita
untuk benar-benar berperilaku baik.

1374
01:34:55,760 --> 01:34:58,080
Berperilaku sebagai komunitas global.

1375
01:35:01,480 --> 01:35:03,920
COVID-19 sangat merugikan kita,

1376
01:35:04,000 --> 01:35:08,640
tetapi juga memberi kesempatan
untuk melupakan yang telah lalu

1377
01:35:08,720 --> 01:35:11,200
dan membangun sesuatu yang lebih baik.

1378
01:35:13,720 --> 01:35:16,560
Aku ingin kita melihat ini
sebagai peluang.

1379
01:35:16,640 --> 01:35:18,640
Ini sebuah krisis.

1380
01:35:18,720 --> 01:35:23,720
Namun, peluang lahir dari krisis.

1381
01:35:39,080 --> 01:35:43,160
82.654.704 - KASUS 1.870.924 - KEMATIAN
DESEMBER

1382
01:35:54,360 --> 01:35:55,840
Kau sisi itu.

1383
01:35:55,920 --> 01:35:58,280
Lihat bagusnya tempat ini sekarang.

1384
01:35:58,360 --> 01:35:59,840
Tempat ini butuh tamu.

1385
01:35:59,920 --> 01:36:01,720
Tempat ini memanggil tamu.

1386
01:36:32,320 --> 01:36:33,680
Kau baik-baik saja? Tidak?

1387
01:36:33,760 --> 01:36:35,000
Aku takut.

1388
01:36:39,240 --> 01:36:40,680
Berikan tanganmu.

1389
01:36:41,800 --> 01:36:43,560
Malaikatku yang belum lahir.

1390
01:36:44,320 --> 01:36:46,200
Kutulis surat ini untukmu,

1391
01:36:46,280 --> 01:36:49,760
seminggu sebelum kau tiba
di dunia yang indah dan rusak ini.

1392
01:36:50,360 --> 01:36:51,720
Aku mau keluar.

1393
01:36:52,480 --> 01:36:55,160
Entah apa kau bisa mendengarku sekarang.

1394
01:36:56,040 --> 01:36:59,640
Aku tahu perjalanan ini sulit bagimu.

1395
01:37:00,320 --> 01:37:04,240
Dia akan menyuntikmu
agar tubuh bagian bawah mati rasa.

1396
01:37:04,800 --> 01:37:07,640
Terkadang, aku takut sekali.

1397
01:37:07,720 --> 01:37:10,520
Takut kami tidak cukup berusaha,

1398
01:37:10,600 --> 01:37:12,920
dan takut bahwa mungkin tidak adil

1399
01:37:13,000 --> 01:37:16,560
membawamu ke tempat
yang penuh dengan penderitaan.

1400
01:37:20,080 --> 01:37:21,640
Anaknya lelaki!

1401
01:37:30,080 --> 01:37:31,040
Ini dia.

1402
01:37:32,320 --> 01:37:35,000
Kelak, saat kau sudah dewasa,

1403
01:37:35,080 --> 01:37:40,560
ayahmu dan aku akan menceritakan
tentang dunia ini kepadamu.

1404
01:37:42,240 --> 01:37:44,640
Kelahiranmu
adalah secercah harapan sejati.

1405
01:37:47,960 --> 01:37:50,320
Kau bisa bantu membangun dunia kembali

1406
01:37:50,400 --> 01:37:52,280
dengan cinta dan kasih sayang.

1407
01:38:07,440 --> 01:38:09,320
Selamat pagi. Apa kabar, Pak?

1408
01:38:09,400 --> 01:38:12,280
Kami dokter.
Terima kasih, kau baik sekali.

1409
01:38:14,360 --> 01:38:17,200
- Jangan khawatir.
- Bagaimana bisa tidak?

1410
01:38:26,320 --> 01:38:28,480
Apa kabar, Sayang?

1411
01:38:28,560 --> 01:38:31,720
Lebih baik, tetapi aku lelah.

1412
01:38:31,800 --> 01:38:33,880
Beberapa rekan kambuh.

1413
01:38:33,960 --> 01:38:38,200
Mereka membaik, kambuh,
dan sekarang dirawat inap lagi.

1414
01:38:38,280 --> 01:38:41,560
Kupikir aku akan kembali bekerja hari ini.

1415
01:38:41,640 --> 01:38:46,440
Namun, tidak semudah itu,
karena aku mengidap radang paru-paru.

1416
01:38:46,520 --> 01:38:49,520
Itu daftar pasienku atau punya orang lain?

1417
01:38:49,600 --> 01:38:52,760
Kau sangat dirindukan di ICU.

1418
01:38:52,840 --> 01:38:56,800
Hanya kau yang tahu cara mengaturnya.

1419
01:38:56,880 --> 01:38:58,640
Suamimu juga terkena?

1420
01:38:58,720 --> 01:39:01,320
Aku menularinya. Tidak juga.

1421
01:39:01,400 --> 01:39:03,880
Kami ditulari oleh pembantu kami.

1422
01:39:04,600 --> 01:39:07,680
Kau bisa bayangkan isi pikiranku.

1423
01:39:07,760 --> 01:39:11,200
Memimpin ICU dan lainnya.

1424
01:39:11,280 --> 01:39:14,600
Aku meragukan teladanku untuk staf.

1425
01:39:14,680 --> 01:39:16,800
Semua yang kupikirkan.

1426
01:39:16,880 --> 01:39:18,960
Tertular di rumah!

1427
01:39:19,040 --> 01:39:21,600
Namun, sudah berakhir.

1428
01:39:22,240 --> 01:39:23,840
Sampai jumpa, terima kasih.

1429
01:39:29,000 --> 01:39:33,200
Sejak kami mengubur ibuku,

1430
01:39:33,280 --> 01:39:37,880
aku menghindari datang kemari
selama mungkin.

1431
01:39:41,320 --> 01:39:42,560
Di sini.

1432
01:39:44,440 --> 01:39:47,040
Area Cherry, sektor 15.

1433
01:39:47,680 --> 01:39:50,520
Saudaraku dan ibuku
kini hanyalah sebuah angka.

1434
01:39:53,960 --> 01:39:56,760
Nisan ini tertera nama saudaraku.

1435
01:39:56,840 --> 01:39:59,680
Kami masih harus membuat
nisan dengan nama ibuku.

1436
01:40:00,960 --> 01:40:03,360
Rumah baru mereka.

1437
01:40:05,000 --> 01:40:07,840
Ibuku dan Rogério…

1438
01:40:09,360 --> 01:40:13,320
Ketika aku buat kesalahan,
saudarakulah yang mengatakan,

1439
01:40:14,280 --> 01:40:20,520
"Sudah berlalu. Teruslah melangkah.
Jangan menoleh. Jalan terus."

1440
01:40:22,160 --> 01:40:27,240
Ibuku, ketika aku buat kesalahan,
dia memandangku dan berkata,

1441
01:40:27,720 --> 01:40:31,240
"Dasar kau ini,
tetapi Ibu di sini untukmu."

1442
01:40:34,440 --> 01:40:37,000
Itulah yang membentuk diriku saat ini.

1443
01:40:37,640 --> 01:40:40,240
Aku pergi dengan tenang…

1444
01:40:41,640 --> 01:40:45,360
dengan keyakinan
bahwa aku sudah berbuat benar.

1445
01:40:47,160 --> 01:40:51,680
Tidak berbeda dengan apa
yang kau ingin aku perbuat.

1446
01:40:55,680 --> 01:40:58,200
- Burung yang indah!
- Cantik sekali!

1447
01:40:58,280 --> 01:41:00,840
Cantik sekali, Sayang!

1448
01:41:00,920 --> 01:41:04,440
Dia terbang turun begitu lembut
seperti ini.

1449
01:41:05,000 --> 01:41:07,160
Saat kita kecil,

1450
01:41:07,880 --> 01:41:11,440
semuanya begitu ajaib bagi kita.

1451
01:41:11,520 --> 01:41:13,480
Aku ingin kita semua

1452
01:41:14,280 --> 01:41:18,880
menemukan kembali keajaiban
dalam hal-hal lazim.

1453
01:41:20,160 --> 01:41:23,280
Seperti merasakan sentuhan

1454
01:41:23,360 --> 01:41:25,120
tangan orang tua kita.

1455
01:41:25,200 --> 01:41:27,280
Memeluk mereka.

1456
01:41:29,160 --> 01:41:33,720
Andai aku bisa memeluk lagi
seseorang yang kucintai.

1457
01:41:38,520 --> 01:41:43,120
Aku akan mengantarmu pulang. Namun…

1458
01:41:43,200 --> 01:41:45,400
- Namun, apa?
- Namun, kita harus…

1459
01:41:45,480 --> 01:41:49,280
Kita akan mampir sebentar.
Ada yang ingin kutunjukkan.

1460
01:41:49,360 --> 01:41:51,200
Tidak lama, aku janji.

1461
01:41:55,280 --> 01:41:57,640
- Kubawa kau kemari…
- Ya?

1462
01:41:58,400 --> 01:42:00,440
Karena aku ingin menunjukkan ini.

1463
01:42:03,600 --> 01:42:07,080
Astaga. Ya ampun.

1464
01:42:07,160 --> 01:42:08,880
Apa?!

1465
01:42:09,760 --> 01:42:11,160
Gimba.

1466
01:42:14,920 --> 01:42:16,520
Kau percaya itu?

1467
01:42:17,560 --> 01:42:20,680
Astaga… Aku tak percaya ini.
Jangan buat aku menangis.

1468
01:42:22,000 --> 01:42:25,000
- Andai aku bisa memelukmu.
- Aku tahu.

1469
01:42:25,080 --> 01:42:26,720
"Gimba, kepala bangsal."

1470
01:42:36,320 --> 01:42:38,840
Virus ini menguji kita.

1471
01:42:40,120 --> 01:42:42,440
Mengubah kita semua.

1472
01:42:43,880 --> 01:42:46,720
Sayang, kau tahu,
ketika tahun ini dimulai,

1473
01:42:47,240 --> 01:42:49,920
kupikir pada tahun inilah

1474
01:42:50,000 --> 01:42:52,040
semua keinginanku terwujud.

1475
01:42:52,840 --> 01:42:57,080
Kini kutahu ini adalah tahun
aku menghargai apa yang kumiliki.

1476
01:43:03,680 --> 01:43:06,560
Kita akan dengar dari orang
yang kita layani di tempat mandi.

1477
01:43:06,640 --> 01:43:08,080
Mereka ingin bicara.

1478
01:43:08,160 --> 01:43:11,080
Ada lebih banyak cinta di sini
ketimbang di Overtown.

1479
01:43:11,160 --> 01:43:13,640
Kini aku melihat ada harapan.

1480
01:43:14,680 --> 01:43:19,080
Kita coba membayangkan masyarakat kita

1481
01:43:19,160 --> 01:43:23,800
yang tanpa semua perbedaan ini
dan membayangkan hal seperti itu,

1482
01:43:23,880 --> 01:43:26,960
menolongku menjadi
dokter seperti sekarang ini.

1483
01:43:27,040 --> 01:43:31,720
Kita butuh lebih banyak orang
seperti dr. Armen Henderson.

1484
01:43:31,800 --> 01:43:33,960
Terima kasih, Bishop. Kuhargai.

1485
01:43:34,040 --> 01:43:36,440
Terima kasih kepada para sukarelawan.

1486
01:43:36,520 --> 01:43:38,360
Kita lakukan ini karena cinta,

1487
01:43:38,440 --> 01:43:42,120
dan sukarelawan menunjukkannya.
Ini bukan amal, itu solidaritas.

1488
01:43:42,200 --> 01:43:45,680
- Kau tetap harus kerja malam ini!
- Aku harus kerja malam ini.

1489
01:43:45,760 --> 01:43:48,160
Beri tepuk tangan untuk Armen!

1490
01:43:48,240 --> 01:43:49,720
Ya!

1491
01:43:50,400 --> 01:43:53,760
Mengetahui bahwa kita
berjuang untuk sesuatu

1492
01:43:53,840 --> 01:43:57,760
yang belum tentu kita lihat perubahannya,
adalah bagian dari tradisi.

1493
01:44:03,520 --> 01:44:04,680
Selamat pagi.

1494
01:44:05,200 --> 01:44:07,720
Halo, Aldair! Apa kabar?

1495
01:44:07,800 --> 01:44:10,160
Lebih baik? Kau bisa makan sekarang?

1496
01:44:10,960 --> 01:44:12,960
Ya? Ibumu sudah melihatmu?

1497
01:44:13,040 --> 01:44:15,440
Kau boleh izinkan ibunya menemui dia.

1498
01:44:15,520 --> 01:44:18,240
Karena kita bisa membawanya keluar.

1499
01:44:18,320 --> 01:44:20,760
- Dia tidak menular lagi.
- Akan kukabari.

1500
01:44:20,840 --> 01:44:23,680
Aturlah dengannya. Mengerti?

1501
01:44:23,760 --> 01:44:26,720
Kau akan segera pulang, bukan?

1502
01:44:26,800 --> 01:44:28,760
Seperti ini.

1503
01:44:30,000 --> 01:44:31,880
Bagus.

1504
01:44:31,960 --> 01:44:33,400
Bawa dia jalan-jalan.

1505
01:44:39,120 --> 01:44:41,400
Hai, ini Ayah. Aku sedang bekerja.

1506
01:44:41,480 --> 01:44:44,240
Aku bawa barang-barangmu,
nanti kuantarkan.

1507
01:44:44,320 --> 01:44:46,280
Dia akan datang pukul 19.00.

1508
01:44:50,160 --> 01:44:52,560
Aku senang sekali.

1509
01:44:53,400 --> 01:44:56,680
Sebagai ayah, aku melihat dia dilahirkan.

1510
01:45:06,520 --> 01:45:08,640
Anakku!

1511
01:45:12,280 --> 01:45:13,720
Apa kabar, Sayang?

1512
01:45:14,560 --> 01:45:20,000
Bagaimana kabarmu, Nak?
Kau sudah terlihat lebih baik.

1513
01:45:20,080 --> 01:45:25,160
Tetap tenang, Nak. Kau akan segera pulih.

1514
01:45:25,920 --> 01:45:27,960
Ibumu sangat bahagia.

1515
01:45:28,040 --> 01:45:32,320
Dia berdoa untukmu,

1516
01:45:32,400 --> 01:45:35,280
dan adikmu, Mateo.

1517
01:45:37,080 --> 01:45:38,960
Tetap tenang.

1518
01:45:41,560 --> 01:45:44,120
Aku sangat menyayangimu, Nak.

1519
01:45:50,160 --> 01:45:52,400
Tidak apa-apa, Nak. Aku menyayangimu.

1520
01:45:53,120 --> 01:45:56,120
Tetap tenang, Nak.
Kubawakan barang-barangmu.

1521
01:46:00,280 --> 01:46:04,040
Aku begitu senang
melihat orang yang sembuh.

1522
01:46:04,960 --> 01:46:07,600
Aku merawat pasienku dengan baik

1523
01:46:07,680 --> 01:46:11,480
karena aku berharap
seseorang akan berbuat sama

1524
01:46:11,560 --> 01:46:15,160
jika putriku atau orang tuaku
butuh bantuan.

1525
01:46:16,600 --> 01:46:19,760
Aku tidak minta pujian.

1526
01:46:19,840 --> 01:46:22,280
Aku ingin sistem kesehatan
yang lebih baik.

1527
01:46:24,320 --> 01:46:31,320
Aku ingin staf yang bertekad
untuk mengenakan jas putih,

1528
01:46:31,400 --> 01:46:35,280
dan menyadari ini adalah perang kita,
medan perang kita.

1529
01:46:35,360 --> 01:46:37,520
Kita ditakdirkan untuk di sini.

1530
01:46:38,680 --> 01:46:40,200
Itu saja.

1531
01:46:43,000 --> 01:46:45,040
Baik. Mari menyeberang jalan.

1532
01:46:46,080 --> 01:46:47,160
Luna!

1533
01:46:47,240 --> 01:46:51,120
Aku ingin membangun dunia
tempat anak-anakku akan tumbuh,

1534
01:46:51,200 --> 01:46:53,440
dan anak-anak lain akan tumbuh.

1535
01:46:53,520 --> 01:46:55,800
Kau harus di depanku, mengerti?

1536
01:46:55,880 --> 01:46:57,600
Pastikan aku melihatmu.

1537
01:47:00,400 --> 01:47:01,680
Jalan terus. Ya.

1538
01:47:02,240 --> 01:47:05,600
Kita akan terus berjuang
dan terus melakukan tugas kita.

1539
01:47:05,680 --> 01:47:06,920
Ayo.

1540
01:47:07,640 --> 01:47:10,520
Kau tak perlu menggendongnya.
Turunkan. Itu anjing.

1541
01:47:10,600 --> 01:47:12,080
Dia lelah.

1542
01:47:18,800 --> 01:47:21,400
Hidup berjalan terus,
kita terus melangkah.

1543
01:47:22,880 --> 01:47:26,320
Kita terus melakukan yang terbaik.
Kita tetap berdiri.

1544
01:47:31,720 --> 01:47:33,800
Dunia begitu kecil.

1545
01:47:33,880 --> 01:47:40,720
Kerja sama kita bisa membuat
dunia ini menjadi lebih baik.

1546
01:47:40,800 --> 01:47:43,240
Pilihan kita harus bertemu.

1547
01:47:44,600 --> 01:47:46,200
Apa kita siap?

1548
01:47:50,640 --> 01:47:54,480
FILM INI DIPERSEMBAHKAN
UNTUK SETIAP ORANG

1549
01:47:54,560 --> 01:47:57,760
YANG TERKENA VIRUS COVID-19.

1550
01:48:22,320 --> 01:48:27,120
Terkadang dalam hidup kita

1551
01:48:27,760 --> 01:48:30,360
Kita pernah menderita

1552
01:48:31,040 --> 01:48:35,240
Kita pernah berduka

1553
01:48:36,120 --> 01:48:40,240
Namun, jika kita bijak

1554
01:48:40,840 --> 01:48:43,400
Kita tahu bahwa

1555
01:48:44,200 --> 01:48:48,040
Hari esok selalu ada

1556
01:48:48,120 --> 01:48:51,360
Panggillah aku, Saudaraku

1557
01:48:51,440 --> 01:48:54,280
Ketika kau butuh bantuan

1558
01:48:54,360 --> 01:49:00,320
Kita butuh seseorang untuk bersandar

1559
01:49:00,400 --> 01:49:03,640
Mungkin aku punya masalah

1560
01:49:03,720 --> 01:49:06,240
Yang kau paham

1561
01:49:06,320 --> 01:49:12,320
Kita butuh seseorang untuk bersandar

1562
01:49:13,360 --> 01:49:17,760
Jika ada beban

1563
01:49:17,840 --> 01:49:20,280
Yang harus kau tanggung

1564
01:49:21,000 --> 01:49:24,200
Namun kau tidak sanggup

1565
01:49:25,560 --> 01:49:29,680
Aku tidak jauh darimu

1566
01:49:29,760 --> 01:49:31,880
Mari kita pikul bersama bebanmu

1567
01:49:32,880 --> 01:49:36,320
Jika kau panggil aku

1568
01:49:37,840 --> 01:49:39,880
Panggil aku

1569
01:49:40,760 --> 01:49:43,320
Panggil aku

1570
01:49:43,840 --> 01:49:45,520
Panggil aku

1571
01:49:46,080 --> 01:49:49,400
Kau bisa panggil aku

1572
01:49:50,000 --> 01:49:52,360
Panggil aku

1573
01:49:52,840 --> 01:49:57,840
Panggil aku

1574
01:52:33,800 --> 01:52:38,800
MENGENANG
AMELIA FRANKLIN

1575
01:52:40,720 --> 01:52:44,520
Terjemahan subtitle oleh Nazaret Setiabudi



