1
00:00:22,360 --> 00:00:29,360
〝一体 私たちに何が
起こっているのか？〞

2
00:00:29,440 --> 00:00:33,440
〝道徳観念などない
ウイルスだ〞

3
00:00:33,520 --> 00:00:37,560
〝しかし ウイルス以上の
何かでもある〞

4
00:00:37,640 --> 00:00:43,360
〝分別を取り戻せとの
神の教えかも〞

5
00:00:43,440 --> 00:00:50,400
アルンダティ･ロイ
「パンデミックは発端」

6
00:01:05,600 --> 00:01:09,440
‎NETFLIX ドキュメンタリー

7
00:01:48,800 --> 00:01:52,520
‎武漢で流行中の肺炎で
‎中国当局は

8
00:01:52,600 --> 00:01:56,240
‎ウイルスの特定を
‎急いでいます

9
00:02:27,240 --> 00:02:30,440
‎万事うまくいっている

10
00:02:30,520 --> 00:02:33,640
‎優秀な人材を集め
‎準備は万端

11
00:02:33,720 --> 00:02:36,040
‎刻々と感染者数は増加し

12
00:02:36,120 --> 00:02:38,680
‎感染拡大を示唆しています

13
00:02:38,760 --> 00:02:41,160
‎世界中が警戒態勢をとり

14
00:02:41,240 --> 00:02:43,360
‎対策を施すべきです

15
00:02:43,440 --> 00:02:46,600
あらゆる状況への準備を

16
00:02:49,200 --> 00:02:53,760
‎手を洗うこと
‎それ以外は通常の生活を

17
00:03:05,600 --> 00:03:10,400
ＷＨＯはこの大流行を
24間体制で監視

18
00:03:10,480 --> 00:03:12,960
‎非常に憂慮しています

19
00:03:13,040 --> 00:03:17,360
‎感染は速く病状は深刻です

20
00:03:17,440 --> 00:03:21,480
‎対策の不十分さも
‎懸念されます

21
00:03:23,320 --> 00:03:26,160
‎この新型コロナウイルスを

22
00:03:26,240 --> 00:03:31,120
‎パンデミックであると
‎宣言します

23
00:04:02,240 --> 00:04:04,160
‎１月

24
00:04:04,240 --> 00:04:07,360
‎感染者 9896人
‎死者 213人

25
00:04:17,880 --> 00:04:23,920
中国 武漢

26
00:04:45,920 --> 00:04:48,840
‎今朝 医療従事者から

27
00:04:48,920 --> 00:04:51,280
‎メールがあった

28
00:04:51,360 --> 00:04:54,600
‎病院にたどり着くために

29
00:04:54,680 --> 00:04:57,640
‎緊急に助けが必要と

30
00:04:58,440 --> 00:05:02,760
‎ロックダウンによる
‎予期せぬ問題だ

31
00:05:03,320 --> 00:05:07,440
ウエンファ･リン
ブイロガー

32
00:05:07,520 --> 00:05:11,000
‎すぐに私は志願した

33
00:05:11,080 --> 00:05:18,080
‎これから１人目を
‎迎えに行くところだ

34
00:05:19,480 --> 00:05:21,720
‎明日は旧正月なのに

35
00:05:22,320 --> 00:05:24,240
‎街は本当に静か

36
00:05:24,320 --> 00:05:26,360
‎新年らしくない

37
00:05:33,040 --> 00:05:34,200
‎感謝します

38
00:05:34,280 --> 00:05:34,960
‎どうも

39
00:05:36,840 --> 00:05:38,440
‎早起きですね

40
00:05:39,920 --> 00:05:41,840
‎十分 睡眠を？

41
00:05:41,920 --> 00:05:44,400
‎眠れたのは１時間だけ

42
00:05:45,520 --> 00:05:47,440
‎本当に助かります

43
00:05:54,160 --> 00:05:56,120
‎状況が悪化して

44
00:05:56,200 --> 00:05:57,800
‎終わりが見えない

45
00:05:57,880 --> 00:05:59,120
‎いまだに？

46
00:05:59,200 --> 00:06:03,920
‎感染者はまだ
‎日々 増え続けています

47
00:06:04,560 --> 00:06:06,960
‎死者数も

48
00:06:07,480 --> 00:06:11,360
‎良かったら
‎N95マスクをどうぞ

49
00:06:12,720 --> 00:06:14,120
‎置きますね

50
00:06:14,200 --> 00:06:15,160
‎どうも

51
00:06:18,840 --> 00:06:20,040
‎ここです

52
00:06:20,120 --> 00:06:21,920
‎少し休んでください

53
00:06:22,000 --> 00:06:23,560
‎そうします

54
00:06:23,640 --> 00:06:25,120
‎さようなら

55
00:06:29,160 --> 00:06:30,800
‎消毒しよう

56
00:06:33,560 --> 00:06:36,000
‎今から友人の所へ行く

57
00:06:36,680 --> 00:06:41,200
‎家族とは正月を
‎過ごせないからね

58
00:06:41,280 --> 00:06:43,920
‎新年おめでとう　乾杯！

59
00:06:46,480 --> 00:06:50,360
‎これが今年の武漢の正月

60
00:06:51,440 --> 00:06:53,120
‎変な気分

61
00:06:53,680 --> 00:06:55,400
‎おいしそう

62
00:07:00,800 --> 00:07:07,360
イラン テヘラン

63
00:07:09,040 --> 00:07:12,200
‎恐ろしい事態です

64
00:07:12,760 --> 00:07:16,360
‎自身と家族を守りましょう

65
00:07:16,960 --> 00:07:20,560
‎政府は頼りになりません

66
00:07:21,400 --> 00:07:25,920
‎必要なインフラも
‎資金もありません

67
00:07:27,200 --> 00:07:31,160
‎これは何よ
‎果物を触るだけなのに

68
00:07:31,640 --> 00:07:35,520
‎さあ これから手術だ

69
00:07:38,520 --> 00:07:42,440
‎君の心臓をいただこう

70
00:07:43,520 --> 00:07:48,360
‎サラ･カーキと
‎モハンマド･レザイーナイ

71
00:07:49,200 --> 00:07:51,560
‎触れないようにね

72
00:07:51,640 --> 00:07:53,720
‎どのくらい外に？

73
00:07:53,800 --> 00:07:56,240
‎調べたほうがいいわ

74
00:07:59,800 --> 00:08:02,000
‎ファラからメール

75
00:08:02,520 --> 00:08:07,960
‎“ウイルスのせいで
‎ここもパニック状態”

76
00:08:08,040 --> 00:08:08,840
‎レバノン？

77
00:08:08,920 --> 00:08:11,600
‎“感染が拡大する中——”

78
00:08:11,680 --> 00:08:15,160
‎“政府は 危機への
‎対応能力はなし”

79
00:08:15,240 --> 00:08:17,040
‎イランと同じだ

80
00:08:17,120 --> 00:08:21,520
‎法王は感染者と
‎ウイルス根絶のため

81
00:08:21,600 --> 00:08:26,960
‎ビデオ電話で
‎祈りを呼びかけました

82
00:08:27,520 --> 00:08:31,760
‎法王は前線で闘う
‎医療従事者にも

83
00:08:31,840 --> 00:08:34,920
‎祈りを捧げました

84
00:08:37,280 --> 00:08:40,880
‎何かが指の間から
‎落ちていくよう

85
00:08:45,800 --> 00:08:48,560
‎しっかりと捕まえないと

86
00:08:49,640 --> 00:08:52,800
‎人恋しくなっている

87
00:08:54,680 --> 00:08:56,200
‎とても

88
00:08:58,080 --> 00:09:02,040
‎終わりが見えず
‎不安だらけ

89
00:09:02,120 --> 00:09:06,680
‎隔離生活はいつまで続くのか

90
00:09:07,800 --> 00:09:09,120
‎でも…

91
00:09:10,480 --> 00:09:12,520
‎きっといつか

92
00:09:13,640 --> 00:09:15,520
‎終わりは来る

93
00:09:17,720 --> 00:09:19,760
‎共に切り抜けるのよ

94
00:09:25,240 --> 00:09:30,800
イギリス ロンドン

95
00:09:32,880 --> 00:09:34,560
‎非現実的だ

96
00:09:35,720 --> 00:09:37,080
‎ディストピアだ

97
00:09:37,160 --> 00:09:40,480
ハッサン･アッカド
ドキュメンタリー製作者

98
00:09:49,560 --> 00:09:51,600
‎野菜を少し買って

99
00:09:53,400 --> 00:09:54,840
‎きれいな木だ

100
00:09:54,920 --> 00:09:56,720
‎本当にきれい

101
00:10:02,000 --> 00:10:03,880
‎これじゃ効果が——

102
00:10:04,600 --> 00:10:05,760
‎ないかも

103
00:10:06,640 --> 00:10:08,200
‎仕方ない

104
00:10:08,280 --> 00:10:11,320
‎マスクは売り切れている

105
00:10:12,200 --> 00:10:13,640
‎しないより…

106
00:10:13,720 --> 00:10:15,240
‎ましね

107
00:10:15,720 --> 00:10:17,360
〝素晴らしい新世界〞

108
00:10:17,440 --> 00:10:19,200
〝ロックダウン〞

109
00:10:19,280 --> 00:10:20,000
〝共に闘おう〞

110
00:10:20,000 --> 00:10:21,680
〝共に闘おう〞

111
00:10:20,000 --> 00:10:21,680
‎前例無き全国一斉の
‎ロックダウン４日目

112
00:10:21,680 --> 00:10:25,240
‎前例無き全国一斉の
‎ロックダウン４日目

113
00:10:25,320 --> 00:10:29,680
‎首相が新型コロナに
‎感染しました

114
00:10:29,760 --> 00:10:33,360
‎軽い症状を発症しました

115
00:10:33,440 --> 00:10:37,400
‎微熱とせきに
‎悩まされています

116
00:10:37,480 --> 00:10:40,480
‎保健相が発症を公表しました

117
00:10:40,560 --> 00:10:42,760
‎何か手助けをしたい

118
00:10:42,840 --> 00:10:47,080
‎危機に慣れているから
‎力になれるはず

119
00:10:47,160 --> 00:10:52,720
１００件以上の
人材募集に応募した

120
00:10:52,800 --> 00:10:57,120
‎職種は
‎病院のサポートスタッフ

121
00:10:57,200 --> 00:11:00,760
病院内の雑用係の
募集が多い

122
00:11:00,840 --> 00:11:04,680
この仕事は
かなり大変そう

123
00:11:05,680 --> 00:11:11,000
遺体を安置所に運ぶ係だ

124
00:11:11,080 --> 00:11:14,560
私には絶対に
無理だね

125
00:11:16,400 --> 00:11:18,560
‎清掃なら大丈夫

126
00:11:18,640 --> 00:11:20,520
‎消毒やら——

127
00:11:20,600 --> 00:11:22,160
‎拭き掃除

128
00:11:22,240 --> 00:11:24,040
これならいい

129
00:11:24,120 --> 00:11:26,520
返事が来た

130
00:11:27,840 --> 00:11:28,880
実況中に

131
00:11:28,960 --> 00:11:31,680
‎異常な時代だ　どうなるか

132
00:11:31,760 --> 00:11:33,440
‎愛してるわ

133
00:11:33,520 --> 00:11:34,960
‎俺もだ

134
00:11:35,760 --> 00:11:38,720
‎病院清掃の仕事に応募した

135
00:11:38,800 --> 00:11:41,760
‎ダメよ
‎農家になるんでしょう

136
00:11:41,840 --> 00:11:44,160
‎その方がカッコいい

137
00:11:44,240 --> 00:11:48,840
‎そうだけど 先に
‎返事が来た仕事を選ぶよ

138
00:11:48,920 --> 00:11:52,360
‎農家になるのよ

139
00:11:53,160 --> 00:11:56,080
‎そしたら果物も食べられる

140
00:11:56,640 --> 00:11:58,600
‎清掃より絶対いい

141
00:11:59,520 --> 00:12:01,520
‎最初の返信で決めるよ

142
00:12:01,600 --> 00:12:02,320
‎そう

143
00:12:05,080 --> 00:12:09,440
ブラジル サンパウロ
パライゾポリス地区

144
00:12:09,440 --> 00:12:11,480
ブラジル サンパウロ
パライゾポリス地区

145
00:12:09,440 --> 00:12:11,480
‎貧困層にパニックが
‎広がっています

146
00:12:11,480 --> 00:12:13,240
‎貧困層にパニックが
‎広がっています

147
00:12:13,320 --> 00:12:16,640
‎政府にも見捨てられた
‎スラム街で

148
00:12:16,720 --> 00:12:19,840
‎壊滅的な事態が
‎危惧されます

149
00:12:21,440 --> 00:12:22,560
‎急げ！

150
00:12:23,280 --> 00:12:24,920
‎急いで！

151
00:12:25,720 --> 00:12:29,600
レナタ･アルベス
イベントオーガナイザー

152
00:12:37,000 --> 00:12:38,920
‎右側の２番目？

153
00:12:39,000 --> 00:12:42,840
‎パライゾポリスは
‎市内最大の貧民街で

154
00:12:42,920 --> 00:12:44,040
‎人口は10万人

155
00:12:44,720 --> 00:12:47,200
‎そこよ　手を振ってる

156
00:12:47,280 --> 00:12:51,800
‎これまで 救急車なんて
‎来なかった

157
00:12:54,680 --> 00:12:55,680
‎酸素を

158
00:13:01,400 --> 00:13:02,600
‎落ち着いて

159
00:13:03,320 --> 00:13:05,360
‎すぐに酸素吸入する

160
00:13:06,120 --> 00:13:07,760
‎怖いよね

161
00:13:07,840 --> 00:13:09,800
‎でも 落ち着いて

162
00:13:09,880 --> 00:13:13,280
‎搬送するから
‎身分証が必要よ

163
00:13:14,640 --> 00:13:16,480
‎落ち着いて

164
00:13:17,920 --> 00:13:19,880
‎酸素を吸いなさい

165
00:13:23,040 --> 00:13:26,840
‎ここで感染が
‎急激に拡大した週は

166
00:13:26,920 --> 00:13:31,160
‎私は副鼻腔炎のため
‎家で療養中だった

167
00:13:34,480 --> 00:13:37,960
‎何もできず
‎イライラするばかり

168
00:13:41,000 --> 00:13:43,320
‎救急車が優先よ

169
00:13:43,400 --> 00:13:44,840
‎さあ 急いで

170
00:13:44,920 --> 00:13:49,280
‎だから救急車の
‎ナビゲーターになった

171
00:13:52,120 --> 00:13:56,360
‎働いている地域の
‎路地や裏道も——

172
00:13:56,440 --> 00:13:59,960
‎住人のことも
‎よく知っているからね

173
00:14:02,480 --> 00:14:05,360
‎患者は87才です

174
00:14:06,080 --> 00:14:09,200
‎衰弱していて 体が痛いと

175
00:14:09,680 --> 00:14:11,320
‎すぐ行きます

176
00:14:11,400 --> 00:14:12,400
‎よろしく

177
00:14:12,480 --> 00:14:13,480
‎では

178
00:14:16,920 --> 00:14:22,600
‎私以外に この仕事の
‎適任者はいないわ

179
00:14:25,080 --> 00:14:29,640
アメリカ マイアミ

180
00:14:31,280 --> 00:14:34,040
‎次の患者は？

181
00:14:34,120 --> 00:14:36,000
‎17番ベッドの患者

182
00:14:36,080 --> 00:14:36,720
‎了解

183
00:14:44,280 --> 00:14:45,120
医師のヘンダーソンです
具合は？

184
00:14:45,120 --> 00:14:48,000
医師のヘンダーソンです
具合は？
アーメン･ヘンダーソン
マイアミ大学病院 医師

185
00:14:48,000 --> 00:14:50,520
アーメン･ヘンダーソン
マイアミ大学病院 医師

186
00:14:53,200 --> 00:14:56,600
‎息切れは？
‎呼吸はできますか？

187
00:14:56,680 --> 00:14:58,640
‎大丈夫ですね

188
00:15:03,200 --> 00:15:08,600
‎これまでの人生は
‎この災厄と闘うための

189
00:15:09,120 --> 00:15:12,160
‎訓練だったように思える

190
00:15:16,600 --> 00:15:18,240
‎呼吸は苦しい？

191
00:15:22,400 --> 00:15:24,600
‎常に気を抜かない

192
00:15:24,680 --> 00:15:27,920
‎パンデミックから得た教訓だ

193
00:15:28,440 --> 00:15:29,880
〝マイアミ大学病院〞

194
00:15:29,880 --> 00:15:30,920
〝マイアミ大学病院〞

195
00:15:29,880 --> 00:15:30,920
‎危機に対処する医師として

196
00:15:30,920 --> 00:15:32,440
‎危機に対処する医師として

197
00:15:32,520 --> 00:15:35,840
‎社会の不平等さを見てきた

198
00:15:36,640 --> 00:15:41,040
‎だから 常に
‎最悪の場合に備えている

199
00:15:41,600 --> 00:15:46,680
‎彼は手術が
‎すぐに必要でしょう

200
00:15:47,360 --> 00:15:48,000
‎はい

201
00:15:48,080 --> 00:15:51,800
‎それは伝えておこうと
‎思いました

202
00:15:51,880 --> 00:15:53,120
‎感謝します

203
00:15:53,200 --> 00:15:55,480
‎ではまた

204
00:15:55,560 --> 00:15:56,480
‎どうも

205
00:16:03,240 --> 00:16:05,040
‎事態は深刻です

206
00:16:05,120 --> 00:16:08,720
‎政府は現実を直視すべきです

207
00:16:08,800 --> 00:16:14,240
‎このままではニューヨークの
‎悲劇を繰り返します

208
00:16:16,520 --> 00:16:19,400
‎仕事と家庭は切り離す

209
00:16:19,480 --> 00:16:23,760
‎でも 政府の対応はひどく
‎怒りしかない

210
00:16:24,600 --> 00:16:27,360
‎患者が増える一方で怖い

211
00:16:27,440 --> 00:16:28,680
‎年齢は？

212
00:16:28,760 --> 00:16:31,800
‎若く しかも重症だ

213
00:16:31,880 --> 00:16:33,120
この病院には
ガン病棟や眼科——

214
00:16:33,120 --> 00:16:35,200
この病院には
ガン病棟や眼科——
デビッド･フォスター
医師　友人

215
00:16:35,200 --> 00:16:35,280
デビッド･フォスター
医師　友人

216
00:16:35,280 --> 00:16:38,160
デビッド･フォスター
医師　友人
病診連携センターがある

217
00:16:38,240 --> 00:16:40,920
‎それらの患者は減り——

218
00:16:41,000 --> 00:16:44,360
‎新型コロナの患者が
‎増えている

219
00:16:44,440 --> 00:16:48,000
‎ひどい　終わりが見えない

220
00:16:49,520 --> 00:16:52,120
‎最もストレスを感じるのは

221
00:16:53,840 --> 00:16:58,640
‎病室に行って
‎死亡宣告をすること

222
00:16:58,720 --> 00:17:01,560
‎最初の経験は研修医の時だ

223
00:17:01,640 --> 00:17:03,400
‎ショックだよね

224
00:17:03,480 --> 00:17:06,600
‎さっきまで生きていた患者の

225
00:17:06,680 --> 00:17:08,760
‎死亡宣告をする

226
00:17:08,840 --> 00:17:12,120
‎各項目の確認も必要だ

227
00:17:12,200 --> 00:17:16,000
‎胸の隆起はなし
‎瞳孔反応もなし

228
00:17:16,080 --> 00:17:19,200
‎痛みにも無反応
‎本当に悲しい

229
00:17:19,280 --> 00:17:22,040
‎独りで死んでいった

230
00:17:22,120 --> 00:17:26,080
‎コロナの前はあまりなかった

231
00:17:26,160 --> 00:17:28,520
‎今では毎晩だ

232
00:17:28,600 --> 00:17:33,400
‎日曜日は４人に死亡宣告した

233
00:17:34,640 --> 00:17:38,120
‎死に無感覚になりたくない

234
00:17:38,200 --> 00:17:39,080
‎だろう？

235
00:17:39,160 --> 00:17:39,960
‎ああ

236
00:17:55,120 --> 00:17:57,040
‎お知らせします

237
00:17:57,120 --> 00:18:00,560
‎新型コロナで
‎緊急事態宣言が——

238
00:18:00,640 --> 00:18:02,360
‎発令されました

239
00:18:09,080 --> 00:18:11,520
‎ロックダウン後の武漢の駅だ

240
00:18:13,600 --> 00:18:16,400
‎ずっと旅の途中

241
00:18:16,480 --> 00:18:17,920
‎ＳＦみたい

242
00:18:18,600 --> 00:18:21,480
‎誰かと話すことも
‎　　　　少なくなった

243
00:18:22,080 --> 00:18:24,560
‎世界の終わりか

244
00:18:24,640 --> 00:18:25,960
‎この頃

245
00:18:26,040 --> 00:18:29,040
‎あり得ない状況だよ

246
00:18:29,120 --> 00:18:32,040
‎よく考えてばかり

247
00:18:32,120 --> 00:18:36,520
‎やりそこなったことを

248
00:18:36,600 --> 00:18:38,600
‎ゴーストタウンだ

249
00:18:39,360 --> 00:18:42,000
‎どうか過ちを責めないで

250
00:18:42,000 --> 00:18:43,760
‎どうか過ちを責めないで

251
00:18:42,000 --> 00:18:43,760
〝一緒なら乗り切れる〞

252
00:18:43,760 --> 00:18:45,680
〝一緒なら乗り切れる〞

253
00:18:45,760 --> 00:18:49,880
忘れたわけでは
　　　ないのだから

254
00:18:59,000 --> 00:19:03,080
世界保健機関
スイス ジュネーブ

255
00:19:03,080 --> 00:19:03,640
世界保健機関
スイス ジュネーブ

256
00:19:03,080 --> 00:19:03,640
‎初のインタビューです

257
00:19:03,640 --> 00:19:05,280
‎初のインタビューです

258
00:19:05,360 --> 00:19:06,360
‎光栄です

259
00:19:07,160 --> 00:19:09,760
‎しかも出身地域向けです

260
00:19:09,840 --> 00:19:12,320
‎そうですね

261
00:19:12,400 --> 00:19:16,880
テドロス･アダノム博士
世界保健機関 事務局長

262
00:19:16,880 --> 00:19:17,760
テドロス･アダノム博士
世界保健機関 事務局長

263
00:19:16,880 --> 00:19:17,760
‎ＷＨＯはこのパンデミックに

264
00:19:17,760 --> 00:19:20,280
‎ＷＨＯはこのパンデミックに

265
00:19:20,360 --> 00:19:24,880
‎立ち向かえる能力が
‎あるのでしょうか？

266
00:19:24,960 --> 00:19:28,160
‎１月末までに
‎最高レベルの——

267
00:19:28,240 --> 00:19:33,200
‎世界規模の緊急事態を
‎宣言しました

268
00:19:33,280 --> 00:19:36,520
‎影響のない国が大半で…

269
00:19:36,600 --> 00:19:37,920
‎心配だった

270
00:19:38,000 --> 00:19:41,400
‎１月下旬に中国を訪問後——

271
00:19:41,480 --> 00:19:46,280
‎このウイルスは
‎最強の敵だと言っていた

272
00:19:46,360 --> 00:19:48,680
‎危険なウイルスだ

273
00:19:48,760 --> 00:19:52,240
‎だから
‎２月から３月にかけて

274
00:19:52,320 --> 00:19:55,560
‎早期での対処が重要だと

275
00:19:59,880 --> 00:20:02,400
‎しかし その後——

276
00:20:03,680 --> 00:20:05,320
‎こういう状況だ

277
00:20:05,400 --> 00:20:09,000
‎恐ろしい状況で
‎外出はすべきでない

278
00:20:09,080 --> 00:20:12,120
‎当初から
‎“病気の人は隔離を”と

279
00:20:12,200 --> 00:20:14,920
‎“自宅で待機”に加えて——

280
00:20:15,000 --> 00:20:17,920
‎“医療機関に連絡を”とも

281
00:20:18,000 --> 00:20:20,440
‎推奨するのは？

282
00:20:20,520 --> 00:20:22,640
‎“症状があれば自宅に”

283
00:20:23,280 --> 00:20:24,760
‎そう言っている

284
00:20:24,840 --> 00:20:26,360
‎ワクチンは？

285
00:20:26,440 --> 00:20:29,520
‎最善を尽くすしかない

286
00:20:29,600 --> 00:20:32,560
‎結局はそこに行きつく

287
00:20:32,640 --> 00:20:35,680
‎ワクチンを望んでいるが——

288
00:20:35,760 --> 00:20:38,040
‎できる保証はない

289
00:20:38,120 --> 00:20:41,000
‎冒頭部を確認しよう

290
00:20:41,080 --> 00:20:44,440
‎“早く普通の生活に
‎戻りたい”

291
00:20:44,520 --> 00:20:48,040
‎“しかし 終わりはまだ遠い”

292
00:20:48,120 --> 00:20:49,480
‎強い表現だ

293
00:20:49,560 --> 00:20:50,680
‎かなりね

294
00:20:50,760 --> 00:20:54,440
‎ＷＨＯを“台風の目”と
‎呼ぶ人も‎いる

295
00:20:54,520 --> 00:21:00,000
‎対策の連携の中心に
‎我々がいるからね

296
00:21:00,800 --> 00:21:06,080
‎最終的な解決策は
‎ワクチンの開発しかない

297
00:21:15,040 --> 00:21:19,080
オックスフォード大学
イギリス

298
00:21:19,160 --> 00:21:22,240
‎最速での開発は
‎おたふく風邪用で

299
00:21:22,320 --> 00:21:23,640
‎それでも４年

300
00:21:23,720 --> 00:21:28,200
サラ･ギルバート
ワクチン学 教授

301
00:21:28,280 --> 00:21:31,600
‎製法は分かっている

302
00:21:31,680 --> 00:21:34,040
‎課題は障壁を取り除いて

303
00:21:34,120 --> 00:21:37,840
‎開発の遅延を避けること

304
00:21:37,920 --> 00:21:40,080
‎間違いがないように

305
00:21:40,160 --> 00:21:43,440
‎すべて同時に
‎進行させる必要がある

306
00:21:43,520 --> 00:21:48,040
‎使用する技術は
‎安全を確認済みで

307
00:21:48,120 --> 00:21:50,520
‎製造方法も分かっている

308
00:21:50,600 --> 00:21:52,960
‎免疫反応を促す服用量が——

309
00:21:53,040 --> 00:21:56,920
‎分かっていたから
‎時間が節約できた

310
00:21:57,000 --> 00:21:58,320
〝未来へつながる棚〞

311
00:21:58,320 --> 00:21:59,320
〝未来へつながる棚〞

312
00:21:58,320 --> 00:21:59,320
‎皆さん

313
00:21:59,960 --> 00:22:01,240
‎試練の多い１日ですね

314
00:22:01,240 --> 00:22:03,160
‎試練の多い１日ですね

315
00:22:01,240 --> 00:22:03,160
〝臨床試験〞

316
00:22:03,240 --> 00:22:07,720
‎臨床と製造現場で
‎問題が山積みしました

317
00:22:07,800 --> 00:22:10,520
‎プロセスの開始と

318
00:22:10,600 --> 00:22:12,680
‎資金集めが私の役目よ

319
00:22:12,760 --> 00:22:15,800
‎でも問題解決には
‎資金が足りない

320
00:22:15,880 --> 00:22:20,360
‎未知で重篤な副作用の疑いが
‎２件発生

321
00:22:20,440 --> 00:22:26,360
‎１人は接種48時間後に
‎40.5度の熱が出た

322
00:22:26,440 --> 00:22:29,040
‎ワクチンと関係がある

323
00:22:29,120 --> 00:22:34,560
‎必要となる免疫反応の
‎適正値を見極めるのが

324
00:22:34,640 --> 00:22:36,520
‎非常に難しい

325
00:22:36,600 --> 00:22:40,240
‎旧型コロナのワクチンが
‎ないのでね

326
00:22:40,320 --> 00:22:43,800
‎他の病気でも
‎通常 何年もかかる

327
00:22:44,520 --> 00:22:48,320
‎それを数日でも数時間でも
‎圧縮させたい

328
00:22:49,480 --> 00:22:55,760
‎最初はウイルスの性質さえ
‎知らなかった

329
00:22:57,120 --> 00:23:01,720
‎悲しいことに
‎政治が機能しないと

330
00:23:01,800 --> 00:23:04,680
‎既存の知見も
‎役に立たなくなる

331
00:23:06,000 --> 00:23:10,920
感染者の特定なしに
流行は止められません

332
00:23:11,720 --> 00:23:15,600
全世界に対する
メッセージは１つ

333
00:23:15,680 --> 00:23:19,120
検査 検査 そして検査

334
00:23:23,720 --> 00:23:27,520
‎４月

335
00:23:27,600 --> 00:23:30,640
‎感染者 311万786人
‎死者 22万9579人

336
00:23:39,760 --> 00:23:43,240
‎俺の熱を測ってくれ

337
00:23:43,320 --> 00:23:45,800
‎朝食後 熱が出た

338
00:23:45,880 --> 00:23:49,400
‎ハグした時
‎熱があると思った

339
00:23:50,240 --> 00:23:52,560
‎自分で感じる

340
00:23:52,640 --> 00:23:55,160
‎そう思うだろう？

341
00:23:55,960 --> 00:23:58,480
‎体の中からくる感じだ

342
00:24:06,000 --> 00:24:08,600
‎テヘラン救急センターです

343
00:24:08,680 --> 00:24:15,640
‎コロナ関連の相談は
‎１を押してください

344
00:24:21,600 --> 00:24:23,520
‎何かが変だ

345
00:24:24,680 --> 00:24:29,000
‎私の症状を相談したい

346
00:24:29,080 --> 00:24:32,320
‎パニック発作かも
‎しれませんが

347
00:24:32,400 --> 00:24:37,200
‎昨夜 数分間
‎呼吸ができない感じでした

348
00:24:37,280 --> 00:24:39,840
‎熱はありますか？

349
00:24:39,920 --> 00:24:43,200
‎いえ 熱はないんです

350
00:24:43,280 --> 00:24:46,080
‎せきもありません

351
00:24:46,160 --> 00:24:49,520
‎お聞きした症状の多くは

352
00:24:49,600 --> 00:24:53,280
‎胃食道逆流症が原因でしょう

353
00:24:54,160 --> 00:24:56,920
‎あとは不安とストレスから

354
00:24:57,000 --> 00:25:00,760
‎起こっているのでしょう

355
00:25:01,320 --> 00:25:02,120
‎どう？

356
00:25:02,200 --> 00:25:06,720
‎そのまま動かないで
‎すごく素敵よ

357
00:25:06,800 --> 00:25:09,000
‎新年のプレゼントだ

358
00:25:09,080 --> 00:25:11,800
‎本当に素敵

359
00:25:11,880 --> 00:25:15,080
‎キスして

360
00:25:15,920 --> 00:25:19,160
‎キスして

361
00:25:19,720 --> 00:25:24,720
‎もう１回だけ

362
00:25:24,800 --> 00:25:29,960
‎永遠のキスを

363
00:25:30,040 --> 00:25:36,880
‎運命を探し求めている
‎この私に

364
00:25:42,240 --> 00:25:45,720
‎３人の遺体が
‎ずっと置きっ放し

365
00:25:45,800 --> 00:25:48,400
‎夜中に亡くなっても

366
00:25:48,480 --> 00:25:50,760
‎誰も処理しようとしない

367
00:25:56,000 --> 00:26:00,240
‎医師や看護師は
‎この状況で働いている

368
00:26:01,120 --> 00:26:04,040
‎家族や友人 そして——

369
00:26:04,120 --> 00:26:06,760
‎この街が非常に心配だ

370
00:26:06,840 --> 00:26:12,120
‎もう対面は終わり
‎さあ行くんだ

371
00:26:18,640 --> 00:26:24,800
‎グループメールを受け取った

372
00:26:24,880 --> 00:26:30,240
‎漢陽区の誰かが
‎感染したらしい

373
00:26:30,840 --> 00:26:32,200
‎まだ——

374
00:26:32,840 --> 00:26:36,600
‎運転手か医療従事者か
‎分からない

375
00:26:47,000 --> 00:26:49,520
‎だが 感染防止のため

376
00:26:51,800 --> 00:26:56,200
‎医療従事者の送り迎えは
‎中止になった

377
00:27:01,680 --> 00:27:05,520
‎これは 病院のバッジだ

378
00:27:06,720 --> 00:27:08,080
‎やったよ

379
00:27:11,480 --> 00:27:13,600
‎雑用係

380
00:27:13,680 --> 00:27:16,560
‎偽物みたいだ

381
00:27:16,640 --> 00:27:21,520
‎今までの どのバッジより
‎誇りを感じる

382
00:27:22,200 --> 00:27:23,920
‎さてどうなるか

383
00:27:24,000 --> 00:27:27,600
‎“ウィップス･クロス
‎大学病院”

384
00:27:29,760 --> 00:27:31,280
‎ルイーズは？

385
00:27:32,680 --> 00:27:37,080
‎新型コロナ病棟‎は
‎入棟も面会も禁止だ

386
00:27:37,160 --> 00:27:40,800
‎病棟に入るだけで
‎背筋が寒くなる

387
00:27:43,080 --> 00:27:48,040
‎汚染ゴミの回収が初仕事だ

388
00:27:48,880 --> 00:27:53,400
‎敵は目に見えないので
‎緊張する

389
00:28:13,880 --> 00:28:16,160
‎患者が使用したものだ

390
00:28:16,240 --> 00:28:17,280
‎消毒を？

391
00:28:17,360 --> 00:28:18,080
‎そうだ

392
00:28:18,160 --> 00:28:19,960
‎これを消毒して

393
00:28:20,040 --> 00:28:21,800
‎そっちを頼む

394
00:28:21,880 --> 00:28:24,400
‎済んだら 別に移す

395
00:28:24,480 --> 00:28:25,400
‎了解

396
00:28:25,480 --> 00:28:26,800
‎彼が支えだ

397
00:28:26,880 --> 00:28:31,480
‎“自分と家族を守れ”
‎“防護具に手洗い”と

398
00:28:32,080 --> 00:28:34,760
‎常に言ってくれる

399
00:28:35,400 --> 00:28:37,040
‎手を抜けない

400
00:28:37,480 --> 00:28:39,200
‎私の作業が——

401
00:28:39,280 --> 00:28:41,920
‎医療従事者を守っている

402
00:28:42,520 --> 00:28:45,000
‎そして 患者には——

403
00:28:45,080 --> 00:28:48,520
‎消毒済みの清潔な環境を
‎提供している

404
00:28:59,600 --> 00:29:02,600
‎これまで３シフトを経験

405
00:29:03,160 --> 00:29:06,440
‎ひどい状況としか言えない

406
00:29:07,400 --> 00:29:11,520
‎スタッフ400人が病気だ

407
00:29:13,080 --> 00:29:16,200
‎誰もがせき込んでいる

408
00:29:18,600 --> 00:29:21,520
‎看護師らはもう限界だ

409
00:29:21,600 --> 00:29:24,960
‎私の病棟は
‎看護師の労働時間が

410
00:29:26,080 --> 00:29:28,760
‎週60時間にも達する

411
00:29:29,480 --> 00:29:33,640
‎いら立ち 疲れ切っている

412
00:29:35,080 --> 00:29:39,240
‎状況を把握する余裕もない

413
00:29:45,160 --> 00:29:48,680
‎夜11時から待っている

414
00:29:48,760 --> 00:29:54,120
‎ここで待ち続けても
‎助けは来ないし

415
00:29:54,200 --> 00:29:56,880
‎医師はいないと言われる

416
00:29:56,960 --> 00:29:58,840
‎そんなの…

417
00:29:58,920 --> 00:30:03,680
‎ひどい
‎許されるべきじゃない

418
00:30:05,480 --> 00:30:08,560
‎まったくひどい状況にいる

419
00:30:13,280 --> 00:30:17,480
ペルー リマ

420
00:30:22,600 --> 00:30:27,440
‎“助けて”とドアを
‎叩く音がする

421
00:30:30,000 --> 00:30:32,920
‎恐怖への反応は３つ

422
00:30:33,000 --> 00:30:34,640
‎動けなくなる

423
00:30:34,720 --> 00:30:37,160
‎あるいは逃げる

424
00:30:37,240 --> 00:30:39,640
‎または事態を直視する

425
00:30:41,080 --> 00:30:43,200
‎さて準備はできた

426
00:30:45,560 --> 00:30:47,360
‎年齢を感じるわ

427
00:30:48,000 --> 00:30:50,560
ロサ･ルス･ロペス医師

428
00:30:50,640 --> 00:30:53,640
アルメナラ病院
集中治療室長

429
00:30:53,720 --> 00:30:55,880
‎“新型コロナ集中治療室”

430
00:30:57,920 --> 00:31:00,080
‎呼吸器を外して——

431
00:31:00,160 --> 00:31:02,040
‎鼻カニューレに交換

432
00:31:04,040 --> 00:31:07,280
‎こちら側に患者が４人いる

433
00:31:07,360 --> 00:31:11,040
‎出産後の患者は
‎酸素吸入が不要よ

434
00:31:11,120 --> 00:31:12,280
‎了解

435
00:31:12,360 --> 00:31:14,840
‎その患者はこちら側へ

436
00:31:14,920 --> 00:31:17,520
‎安定者専用の場所よ

437
00:31:17,600 --> 00:31:19,760
‎呼吸器は別の患者に

438
00:31:19,840 --> 00:31:22,640
‎搬送にはもっと人が要る

439
00:31:22,720 --> 00:31:23,680
‎了解

440
00:31:23,760 --> 00:31:26,560
‎若いスタッフが多いけど

441
00:31:26,640 --> 00:31:31,080
‎私は彼らほど若くなく
‎今年56才になる

442
00:31:31,160 --> 00:31:34,080
‎それでも勤務は続ける

443
00:31:34,920 --> 00:31:40,440
‎自分は家に帰って
‎彼らに働けとは言えない

444
00:31:41,000 --> 00:31:43,120
‎もう 午前11時よ

445
00:31:43,200 --> 00:31:46,960
‎スタッフに
‎感染させるつもり？

446
00:31:47,040 --> 00:31:48,960
‎清掃が重要なの

447
00:31:49,040 --> 00:31:52,640
‎仕事をしてくれないと
‎困るのよ

448
00:31:52,720 --> 00:31:55,840
‎怖いのは私たちだって同じ

449
00:31:55,920 --> 00:32:00,400
‎みんな家族にうつしたくない

450
00:32:01,120 --> 00:32:03,600
‎同僚を１人亡くした

451
00:32:03,680 --> 00:32:05,800
‎だから自分を守るの

452
00:32:05,880 --> 00:32:08,200
‎でも遅刻は許されない

453
00:32:08,280 --> 00:32:11,280
‎３時間でこれだけたまって

454
00:32:11,360 --> 00:32:15,680
‎全員が危険さらされる

455
00:32:15,760 --> 00:32:18,600
‎あなたも私たちも

456
00:32:18,680 --> 00:32:20,640
‎私たちが感染したら

457
00:32:20,720 --> 00:32:25,840
‎治療する人がいなくなる

458
00:32:26,800 --> 00:32:30,520
‎各自がきちんと
‎役割を果たさないと

459
00:32:30,600 --> 00:32:33,800
‎私たちは終わり
‎分かるわね？

460
00:32:35,320 --> 00:32:38,120
‎こんな数の患者は初めて

461
00:32:39,280 --> 00:32:41,480
‎夜になって増加した

462
00:32:41,560 --> 00:32:45,320
‎感染が抑えられていれば
‎こうはならない

463
00:32:46,000 --> 00:32:50,080
‎この病院の状況を見てみれば

464
00:32:50,160 --> 00:32:54,760
‎自宅隔離をしないと
‎どうなるかが分かるはず

465
00:32:54,840 --> 00:32:59,560
‎どんどん死んでいく
‎こんなのは初めて

466
00:32:59,640 --> 00:33:03,400
‎重症化も想像を絶する速さで

467
00:33:04,360 --> 00:33:06,360
‎治療もできない

468
00:33:06,440 --> 00:33:11,200
‎このパンデミックで
‎公衆衛生教育の失敗が

469
00:33:11,280 --> 00:33:13,320
‎露わになった

470
00:33:13,400 --> 00:33:18,160
‎知識があれば
‎もっと注意するはず

471
00:33:20,080 --> 00:33:23,360
‎ペルーの弱さがここに見える

472
00:33:26,560 --> 00:33:27,720
‎こんにちは

473
00:33:28,640 --> 00:33:30,440
‎アルダイール

474
00:33:33,080 --> 00:33:34,600
‎具合はどう？

475
00:33:36,400 --> 00:33:38,800
‎少し頭の方を上げて

476
00:33:38,880 --> 00:33:40,720
‎手伝おうか？

477
00:33:41,560 --> 00:33:43,360
‎少し頭を上げて

478
00:33:44,000 --> 00:33:45,440
‎アルダイール

479
00:33:46,600 --> 00:33:48,160
‎具合はどう？

480
00:33:49,480 --> 00:33:51,080
‎まあまあ？

481
00:33:52,280 --> 00:33:54,520
‎大丈夫みたいね

482
00:33:55,640 --> 00:33:57,160
‎もう少し高く

483
00:33:57,240 --> 00:34:01,640
‎足を使って
‎そう それでいいわ

484
00:34:02,480 --> 00:34:04,080
‎それでいい

485
00:34:04,640 --> 00:34:05,840
‎熱は？

486
00:34:05,920 --> 00:34:07,080
‎測った？

487
00:34:07,160 --> 00:34:08,480
‎朝はあった

488
00:34:11,640 --> 00:34:13,680
‎“健康保険国立病院”

489
00:35:24,560 --> 00:35:28,560
インド デリー

490
00:35:29,320 --> 00:35:33,040
低い検査率から
公式の死者数が——

491
00:35:33,120 --> 00:35:37,920
‎少な過ぎるとの疑いが
‎指摘されています

492
00:35:38,000 --> 00:35:41,120
‎予定日が近づいてきた

493
00:35:41,200 --> 00:35:42,200
‎心配ない

494
00:35:42,280 --> 00:35:45,040
‎でも緊張するし 心配よ

495
00:35:45,120 --> 00:35:48,640
‎デリーの状況は
‎どうなるのかしら

496
00:35:48,720 --> 00:35:50,800
ヌーパー･
ウパディアイと——

497
00:35:50,880 --> 00:35:52,160
モヒト･アガワル

498
00:35:52,240 --> 00:35:53,560
‎具合は？

499
00:35:53,640 --> 00:35:56,760
‎良かったり
‎まずまずだったり

500
00:35:56,840 --> 00:35:58,720
‎赤ちゃんは？

501
00:35:58,800 --> 00:35:59,960
‎動きます

502
00:36:00,080 --> 00:36:04,400
‎昼間より 夜の方が
‎よく動くようです

503
00:36:04,480 --> 00:36:05,280
‎活発ね

504
00:36:05,360 --> 00:36:07,280
‎そうですね

505
00:36:07,360 --> 00:36:10,600
‎今は逆子の状態のようです

506
00:36:10,680 --> 00:36:12,920
‎骨盤位と言います

507
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
‎超音波で監視ね

508
00:36:15,080 --> 00:36:17,520
‎自然に変わるかも

509
00:36:17,600 --> 00:36:18,720
‎なるほど

510
00:36:18,800 --> 00:36:23,240
‎分娩様式もその段階で
‎決めましょう

511
00:36:23,320 --> 00:36:26,840
‎次の診察の段階で——

512
00:36:26,920 --> 00:36:30,280
‎もう少し
‎はっきりするでしょう

513
00:36:30,840 --> 00:36:33,120
‎外出は避けてね

514
00:36:33,200 --> 00:36:34,000
‎もちろん

515
00:36:34,080 --> 00:36:36,920
‎コロナ感染に気を付けて

516
00:36:37,000 --> 00:36:38,320
‎ありがとう

517
00:36:38,400 --> 00:36:40,600
‎次は来週？

518
00:36:40,680 --> 00:36:41,920
‎そうね

519
00:36:52,320 --> 00:36:53,560
‎大丈夫か？

520
00:36:54,600 --> 00:36:57,080
‎病院に来るのが怖い

521
00:36:58,920 --> 00:37:01,320
‎小包を取り出して

522
00:37:01,400 --> 00:37:03,720
‎扉を戻してください

523
00:37:05,120 --> 00:37:08,040
‎送迎ができなくなり

524
00:37:08,120 --> 00:37:10,360
‎薬の無料配達に変更した

525
00:37:10,440 --> 00:37:12,360
‎リスクは減る

526
00:37:13,120 --> 00:37:17,720
‎武岡病院に向かっていて
‎もうすぐ着きます

527
00:37:18,720 --> 00:37:21,480
‎門の外で待ちます

528
00:37:21,560 --> 00:37:24,720
‎着いたら連絡します

529
00:37:24,800 --> 00:37:26,520
‎では後ほど

530
00:37:27,200 --> 00:37:29,480
‎フーさんの奥さん？

531
00:37:32,880 --> 00:37:34,600
‎誰の薬ですか？

532
00:37:34,680 --> 00:37:35,680
‎夫です

533
00:37:35,760 --> 00:37:37,240
‎感染されて？

534
00:37:37,320 --> 00:37:38,400
‎夫は——

535
00:37:38,760 --> 00:37:39,560
‎重症で

536
00:37:39,640 --> 00:37:41,160
‎そうですか

537
00:37:41,240 --> 00:37:42,960
‎他のご家族は？

538
00:37:43,040 --> 00:37:44,200
‎無事です

539
00:37:44,280 --> 00:37:46,040
‎彼は入院中で？

540
00:37:46,120 --> 00:37:47,400
‎そう

541
00:37:47,480 --> 00:37:50,080
‎送りましょうか？

542
00:37:50,160 --> 00:37:52,640
‎すぐ近いから大丈夫

543
00:37:53,880 --> 00:37:55,920
‎大変ですけどね

544
00:37:56,680 --> 00:37:58,520
‎治療の効果は？

545
00:37:59,520 --> 00:38:01,160
‎改善していますが

546
00:38:01,240 --> 00:38:07,400
‎肺のこの辺り４カ所が
‎問題なんです

547
00:38:07,480 --> 00:38:09,120
‎大変だ

548
00:38:09,200 --> 00:38:11,720
‎現在はどんな治療を？

549
00:38:11,800 --> 00:38:15,280
‎抗生物質とホルモン療法です

550
00:38:15,360 --> 00:38:17,960
‎病院勤務のために感染？

551
00:38:18,040 --> 00:38:19,880
‎外来勤務なんです

552
00:38:20,400 --> 00:38:21,440
‎なるほど

553
00:38:21,520 --> 00:38:22,680
‎感謝します

554
00:38:22,760 --> 00:38:24,760
‎どういたしまして

555
00:38:24,840 --> 00:38:28,360
‎大変でしょうが
‎頑張ってください

556
00:38:28,440 --> 00:38:29,720
‎お大事に

557
00:38:31,800 --> 00:38:34,480
‎夫が重症で大変そうだが——

558
00:38:35,160 --> 00:38:37,640
‎彼女は前向きだ

559
00:38:47,120 --> 00:38:49,360
‎どう終わるのか？

560
00:38:50,040 --> 00:38:52,760
‎世界の他の地域が心配だ

561
00:38:55,000 --> 00:38:59,320
‎どうであれ
‎この街が正常に戻るまで

562
00:39:00,000 --> 00:39:02,480
‎ボランティアを続ける

563
00:39:08,840 --> 00:39:11,320
‎夜は医師で

564
00:39:11,400 --> 00:39:14,960
‎昼間は地域活動に
‎従事している

565
00:39:16,440 --> 00:39:19,960
‎妻が文句を言うほど忙しい

566
00:39:21,720 --> 00:39:22,680
‎医者？

567
00:39:22,760 --> 00:39:23,520
‎ええ

568
00:39:23,600 --> 00:39:24,560
‎どこの？

569
00:39:24,640 --> 00:39:25,640
‎大学病院

570
00:39:25,720 --> 00:39:28,520
‎以前 診てもらったかも

571
00:39:28,600 --> 00:39:29,360
‎かもね

572
00:39:30,040 --> 00:39:30,720
‎どうも

573
00:39:30,800 --> 00:39:31,640
‎私も

574
00:39:31,720 --> 00:39:32,320
‎どうぞ

575
00:39:32,400 --> 00:39:36,040
‎コロナ禍の援助活動では

576
00:39:36,120 --> 00:39:40,200
‎中年の黒人男性に多く出会う

577
00:39:40,960 --> 00:39:42,400
‎また来るから

578
00:39:42,480 --> 00:39:43,440
‎じゃあ

579
00:39:43,520 --> 00:39:48,120
‎地域が無視してきた問題が
‎この危機で

580
00:39:48,200 --> 00:39:50,280
‎深刻化している

581
00:39:50,360 --> 00:39:53,120
‎“オーバータウンへ
‎ようこそ”

582
00:39:53,840 --> 00:39:54,720
‎どうも

583
00:39:54,800 --> 00:39:55,480
〝災害援助チーム〞

584
00:39:55,480 --> 00:39:56,400
〝災害援助チーム〞

585
00:39:55,480 --> 00:39:56,400
‎アーメンです　よろしく

586
00:39:56,400 --> 00:39:58,240
‎アーメンです　よろしく

587
00:39:58,320 --> 00:40:00,240
ボランティアですね

588
00:40:00,320 --> 00:40:02,120
手を洗う場所や

589
00:40:02,200 --> 00:40:06,720
‎トイレを提供したくて
‎ここを開設した

590
00:40:06,800 --> 00:40:11,000
オーバータウン
コミュニティ衛生施設
シャワーもできるんだ

591
00:40:11,000 --> 00:40:11,080
オーバータウン
コミュニティ衛生施設

592
00:40:11,080 --> 00:40:11,720
オーバータウン
コミュニティ衛生施設
行政は役に立たない

593
00:40:11,720 --> 00:40:13,680
行政は役に立たない

594
00:40:14,280 --> 00:40:15,640
‎よろしく

595
00:40:16,360 --> 00:40:19,440
‎コロナは難問の試験みたい

596
00:40:19,520 --> 00:40:24,320
‎住む場所を失うことが
‎最もつらい

597
00:40:25,440 --> 00:40:26,920
‎タオルは？

598
00:40:27,000 --> 00:40:29,480
‎タオルと洗面用具をどうぞ

599
00:40:30,920 --> 00:40:34,720
‎新しいマスクをあげる
‎使って

600
00:40:34,800 --> 00:40:37,040
‎布製で花柄だよ

601
00:40:37,120 --> 00:40:38,920
‎似合うと思う

602
00:40:39,000 --> 00:40:40,000
‎ありがとう

603
00:40:40,080 --> 00:40:42,320
‎ここに頼るしかない

604
00:40:42,400 --> 00:40:43,200
‎我々は——

605
00:40:43,280 --> 00:40:47,120
‎行政がやるべき仕事を
‎している

606
00:40:47,200 --> 00:40:49,360
‎政府は非道すぎる

607
00:40:51,280 --> 00:40:55,120
‎ここから見ると
‎マイアミはすぐそこ

608
00:40:56,400 --> 00:40:59,800
‎３キロほどしか離れてない

609
00:41:00,320 --> 00:41:03,800
‎でも あそこの住人の
‎平均寿命は

610
00:41:03,880 --> 00:41:09,160
‎ここオーバータウンの
‎住民より15年も長い

611
00:41:11,520 --> 00:41:13,000
‎指を出して

612
00:41:13,880 --> 00:41:16,480
‎このテストで…

613
00:41:16,560 --> 00:41:17,280
‎いい？

614
00:41:17,360 --> 00:41:21,320
‎２週間以上前の
‎感染が分かる

615
00:41:21,400 --> 00:41:25,000
‎肉が薄いから
‎指を貫かないでね

616
00:41:28,120 --> 00:41:29,480
‎何か症状は？

617
00:41:29,560 --> 00:41:30,360
‎ある

618
00:41:30,960 --> 00:41:35,240
‎のどが痛くて せきも
‎あとは下痢

619
00:41:35,800 --> 00:41:36,720
‎15分で分かる

620
00:41:36,800 --> 00:41:38,080
‎そう

621
00:41:38,160 --> 00:41:40,600
‎苦‎悶(もん)‎の15分ね

622
00:41:42,360 --> 00:41:44,040
‎あんたのせいよ

623
00:41:50,720 --> 00:41:52,320
‎お悔みを

624
00:41:53,080 --> 00:41:57,760
‎状況は悪化するばかり
‎お気持ちは分かります

625
00:41:58,400 --> 00:42:02,000
‎助けを求める電話が多い

626
00:42:04,400 --> 00:42:05,480
‎反応なし

627
00:42:06,080 --> 00:42:07,280
‎良かった

628
00:42:08,800 --> 00:42:10,640
‎ラッキーね

629
00:42:12,480 --> 00:42:15,960
‎陰性だったから安心よ

630
00:42:16,040 --> 00:42:18,920
‎今回は運が良かった

631
00:42:19,720 --> 00:42:22,840
‎民間の救急車が必要だった

632
00:42:22,920 --> 00:42:26,280
‎行政の救急車は
‎ここには来ない

633
00:42:26,360 --> 00:42:29,080
‎実現したのは 寄付や——

634
00:42:29,160 --> 00:42:31,800
‎個人の援助のおかげよ

635
00:42:32,920 --> 00:42:37,200
‎コロナ禍でも
‎行政はどうせ何もしない

636
00:42:38,480 --> 00:42:42,280
‎待つように言って
‎もうすぐだから

637
00:42:53,760 --> 00:42:56,400
‎駐車場所を探してるの

638
00:43:02,520 --> 00:43:05,040
‎家に入ると分かる

639
00:43:05,120 --> 00:43:10,400
‎彼らはコロナの
‎心配どころじゃないとね

640
00:43:24,840 --> 00:43:27,200
‎向きを変えて

641
00:43:27,280 --> 00:43:30,240
‎頭はどっちに？

642
00:43:34,480 --> 00:43:39,000
‎さあ行くよ
‎ハンドルをつかんで

643
00:43:39,080 --> 00:43:42,280
‎シーツと一緒に持つんだ

644
00:43:46,920 --> 00:43:48,800
‎ゆっくり

645
00:43:49,440 --> 00:43:51,960
‎足に気をつけろ

646
00:43:54,440 --> 00:43:57,920
‎子供は私たちが面倒をみる

647
00:43:59,400 --> 00:44:00,080
‎慎重に

648
00:44:01,320 --> 00:44:03,000
‎救急車へ

649
00:44:03,080 --> 00:44:04,040
‎担架は？

650
00:44:04,120 --> 00:44:07,120
‎このまま載せる

651
00:44:07,640 --> 00:44:11,520
‎コロナを甘く見るな

652
00:44:11,600 --> 00:44:13,000
‎引っ張れ

653
00:44:13,080 --> 00:44:15,080
‎もっとそっちへ

654
00:44:16,200 --> 00:44:18,560
‎身分証はどこ？

655
00:44:21,080 --> 00:44:23,400
‎そこよ　落ち着いて

656
00:44:26,960 --> 00:44:28,920
‎本当にありがとう

657
00:44:29,000 --> 00:44:30,280
‎電話して

658
00:44:31,840 --> 00:44:34,960
‎母さん 安心して
‎そばにいるよ

659
00:44:47,480 --> 00:44:49,200
〝ステイホーム
医療従事者を守れ〞

660
00:44:49,200 --> 00:44:51,720
〝ステイホーム
医療従事者を守れ〞

661
00:44:49,200 --> 00:44:51,720
‎私のプロフィールを
‎こう変えた

662
00:44:51,720 --> 00:44:52,440
‎私のプロフィールを
‎こう変えた

663
00:44:52,520 --> 00:44:54,120
‎ツイートはこれ

664
00:44:54,200 --> 00:44:56,920
‎“コロナ病棟で働いている”

665
00:44:57,000 --> 00:44:59,480
‎“今やロンドンが我が家”

666
00:44:59,560 --> 00:45:03,960
‎“この街の人々を守る
‎闘いに貢献したい”

667
00:45:07,360 --> 00:45:09,760
‎“いいね”が６万1000件も

668
00:45:09,840 --> 00:45:12,760
‎数は重要じゃないけど

669
00:45:12,840 --> 00:45:17,400
‎ステイホームの意義が
‎伝わってうれしい

670
00:45:18,080 --> 00:45:21,480
‎病院のページをリンクして

671
00:45:21,560 --> 00:45:24,720
‎寄付も呼びかけている

672
00:45:24,800 --> 00:45:27,520
‎難民の援護団体のリンクも

673
00:45:28,120 --> 00:45:31,160
‎ファラが働いている団体だ

674
00:45:31,240 --> 00:45:32,040
‎そうね

675
00:45:32,120 --> 00:45:34,440
‎こんなのは初めてだ

676
00:45:35,920 --> 00:45:38,440
‎私と同僚の共通点は——

677
00:45:38,520 --> 00:45:41,000
‎英国生まれでないこと

678
00:45:41,080 --> 00:45:45,040
‎難民や移民として
‎やってきた私たちが

679
00:45:45,120 --> 00:45:48,560
‎病院を回している状況だ

680
00:45:48,640 --> 00:45:52,840
‎投稿が拡散されたので
‎もっと知らせたい

681
00:45:52,920 --> 00:45:57,160
‎だから写真を撮って
‎彼らの話を伝えている

682
00:45:59,280 --> 00:46:02,000
‎彼女はギンバ

683
00:46:02,840 --> 00:46:05,880
‎出会った中で最高の女性だ

684
00:46:06,840 --> 00:46:09,440
‎恋人から怒られるよ

685
00:46:11,120 --> 00:46:13,480
‎何年もこの病院で

686
00:46:13,560 --> 00:46:16,720
‎患者のために調理をしている

687
00:46:17,240 --> 00:46:17,840
‎何と？

688
00:46:17,920 --> 00:46:20,280
‎私の電話は？

689
00:46:20,360 --> 00:46:21,760
‎ここだよ

690
00:46:21,840 --> 00:46:23,720
‎あと窓を開けて

691
00:46:23,800 --> 00:46:26,520
‎後ろの窓を開けるね

692
00:46:26,600 --> 00:46:29,280
‎電話を充電しようか？

693
00:46:29,360 --> 00:46:30,440
‎結構よ

694
00:46:30,520 --> 00:46:32,200
‎充電してあるね

695
00:46:32,280 --> 00:46:33,560
‎ありがとう

696
00:46:37,000 --> 00:46:38,840
‎私のお茶はどこ？

697
00:46:39,760 --> 00:46:41,280
‎床に落とした

698
00:46:41,360 --> 00:46:42,160
‎ごめん

699
00:46:42,240 --> 00:46:44,400
‎拭いたばかりだよ

700
00:46:45,000 --> 00:46:47,560
‎お茶でむせてほしい？

701
00:46:49,880 --> 00:46:51,360
‎冗談だよ

702
00:46:57,000 --> 00:46:58,800
‎口数が減った

703
00:46:59,440 --> 00:47:04,720
‎ナイジェリア人看護師が
‎ニューヨークでコロナ死と

704
00:47:04,800 --> 00:47:05,880
‎同胞？

705
00:47:05,960 --> 00:47:08,960
‎そう　ナイジェリア人

706
00:47:09,040 --> 00:47:12,720
‎コロナに感染し
‎自宅で亡くなった

707
00:47:12,800 --> 00:47:17,000
‎ＳＮＳへの投稿だから
‎どうだかね

708
00:47:17,080 --> 00:47:18,240
‎信じない

709
00:47:18,320 --> 00:47:20,040
‎米国はここと違う

710
00:47:20,120 --> 00:47:23,840
‎ナイジェリアでは
‎金がないと治療は無理

711
00:47:23,920 --> 00:47:27,320
‎でもコロナ感染が発生したら

712
00:47:27,400 --> 00:47:32,000
‎治療は無料だと
‎政府は言っている

713
00:47:32,080 --> 00:47:35,840
‎シリアでは政府が
‎病院を爆撃する

714
00:47:35,920 --> 00:47:37,320
‎どうして？

715
00:47:37,400 --> 00:47:41,280
‎病院には反体制派も——

716
00:47:41,360 --> 00:47:43,360
‎治療に来る

717
00:47:43,440 --> 00:47:45,240
‎だからさ

718
00:47:45,320 --> 00:47:47,560
‎それで病院を爆撃する

719
00:47:47,640 --> 00:47:50,080
‎だから私は神に祈るの

720
00:47:50,160 --> 00:47:53,720
‎我らを憐れみたまえとね

721
00:47:53,800 --> 00:47:57,480
‎だって本当にひどすぎる

722
00:47:57,560 --> 00:48:00,720
‎こんな状況はあり得ない

723
00:48:00,800 --> 00:48:03,040
‎本当に気分が悪くなる

724
00:48:03,840 --> 00:48:05,400
‎落ち込まないで

725
00:48:05,480 --> 00:48:07,320
‎怒ってるのよ

726
00:48:07,400 --> 00:48:09,360
‎怒らないでくれ

727
00:48:09,440 --> 00:48:13,840
‎怒るわよ
‎この状況だもの

728
00:48:16,120 --> 00:48:21,160
‎パンデミックによる
‎心理的影響に関連して

729
00:48:21,240 --> 00:48:26,320
‎自分自身のケアを
‎どうしていますか？

730
00:48:26,400 --> 00:48:29,320
‎複数の役割を掛け持ち

731
00:48:29,400 --> 00:48:34,760
‎マイアミ大学病院では
‎常勤の医師です

732
00:48:34,840 --> 00:48:38,560
‎地域活動の
‎まとめ役もしています

733
00:48:38,640 --> 00:48:42,560
‎多数の危機が
‎同時に起こっていて

734
00:48:42,640 --> 00:48:47,480
‎自分の心のケアを
‎するのが難しい

735
00:48:47,560 --> 00:48:51,480
‎タイミングがつかめなくてね

736
00:48:51,560 --> 00:48:55,520
‎ただ 家族との時間が
‎心の平穏に——

737
00:48:55,600 --> 00:48:58,480
‎役立っているのは確かだ

738
00:48:58,560 --> 00:49:00,680
‎妻や子供といると——

739
00:49:00,760 --> 00:49:01,920
‎おいしいね

740
00:49:02,000 --> 00:49:06,680
‎一時的に問題を忘れて
‎笑うことができる

741
00:49:06,760 --> 00:49:07,520
‎私が？

742
00:49:07,600 --> 00:49:08,480
‎そうよ

743
00:49:09,040 --> 00:49:11,480
‎それを食べたの？

744
00:49:11,560 --> 00:49:13,040
‎そう言ったわ

745
00:49:15,200 --> 00:49:18,840
‎社会で ある種の崩壊が
‎起こる時は

746
00:49:18,920 --> 00:49:22,240
‎何かを生み出す機会でもある

747
00:49:23,480 --> 00:49:27,360
‎だが 逆向きの力も
‎起こりうる

748
00:50:11,480 --> 00:50:13,800
‎差別的な尋問を受けた

749
00:50:13,880 --> 00:50:18,680
‎警官は私が抵抗するよう
‎挑発していたが

750
00:50:18,760 --> 00:50:22,560
‎気持ちを抑えられて
‎良かった

751
00:50:24,160 --> 00:50:27,760
‎抵抗すれば
‎撃たれていたかも

752
00:50:28,520 --> 00:50:32,760
‎警官はマスクもせず
‎怒りの表情で

753
00:50:32,840 --> 00:50:35,160
‎私の顔に唾をかけた

754
00:50:35,240 --> 00:50:38,760
‎妻が家から飛び出し
‎居住証明を——

755
00:50:38,840 --> 00:50:41,520
‎示してくれた

756
00:50:42,120 --> 00:50:45,240
‎娘はアニメを見ていたが

757
00:50:45,320 --> 00:50:48,840
‎防犯カメラの映像を
‎見てしまった

758
00:50:51,160 --> 00:50:54,880
‎だから いまだに
‎警官を見ると

759
00:50:54,960 --> 00:50:57,320
‎彼女は身を隠す

760
00:50:57,400 --> 00:51:00,560
‎警官に見られたくないんだ

761
00:51:00,640 --> 00:51:04,680
‎何かの理由で
‎逮捕されると思っている

762
00:51:04,760 --> 00:51:06,280
‎それで…

763
00:51:08,000 --> 00:51:11,960
‎６才の子供が
‎警官を恐れて隠れる

764
00:51:12,040 --> 00:51:15,360
‎それは子供の純真さが

765
00:51:15,480 --> 00:51:18,800
‎奪われたようなものだ

766
00:51:28,160 --> 00:51:31,240
‎これまでの苦難はひどかった

767
00:51:31,320 --> 00:51:37,480
‎人が私の過去を聞いたら
‎どう思うかが

768
00:51:37,560 --> 00:51:40,280
‎心配だった

769
00:51:41,480 --> 00:51:46,640
‎そう思ったのは
‎刑務所を出たばかりの頃

770
00:51:47,360 --> 00:51:49,920
‎その後 分かった

771
00:51:50,000 --> 00:51:55,000
‎悪いことをする人間は
‎常に悪いと思われてる

772
00:51:55,080 --> 00:51:56,520
‎決めつけよ

773
00:51:56,600 --> 00:52:01,200
‎悪人は変わらないという
‎固定概念ね

774
00:52:01,280 --> 00:52:03,440
‎そう思い込んでる

775
00:52:03,880 --> 00:52:05,760
‎だから疑ってかかる

776
00:52:05,840 --> 00:52:08,840
‎前科者が
‎他人を助けるなんて

777
00:52:08,920 --> 00:52:11,760
‎あり得ないとね

778
00:52:11,840 --> 00:52:15,520
‎水と油みたいに
‎混じり合わない

779
00:52:15,600 --> 00:52:17,520
‎理解ができない

780
00:52:17,600 --> 00:52:22,520
‎特にスラムの人間は
‎そう見られる

781
00:52:23,800 --> 00:52:28,040
‎聖人だから
‎人助けをするんじゃない

782
00:52:28,120 --> 00:52:31,400
‎それでやっと
‎自分が認められるから

783
00:52:31,480 --> 00:52:34,360
‎犯罪者の過去があろうとね

784
00:52:34,440 --> 00:52:36,920
‎それはアンディも同じ

785
00:52:37,000 --> 00:52:42,520
‎彼は黒人の看護師

786
00:52:43,080 --> 00:52:46,480
‎ゲイで男の人と結婚している

787
00:52:47,200 --> 00:52:49,640
‎泣きそうだ

788
00:52:49,720 --> 00:52:53,520
‎涙もろいんだよ

789
00:52:53,600 --> 00:52:56,160
‎感情に正直なのさ

790
00:52:56,240 --> 00:53:00,240
‎“終わりはいつ？”と
‎時々考える

791
00:53:00,320 --> 00:53:01,680
‎終わるかな？

792
00:53:01,760 --> 00:53:02,480
‎さあ

793
00:53:02,560 --> 00:53:07,360
‎どうなれば
‎日常に戻ったと言えるのか

794
00:53:07,440 --> 00:53:11,240
‎感染が始まった頃のことも
‎思い出せない

795
00:53:11,320 --> 00:53:12,440
‎そうだな

796
00:53:45,440 --> 00:53:48,120
‎外科医が３人要る

797
00:53:48,200 --> 00:53:50,160
‎呼吸器を確保して

798
00:53:50,240 --> 00:53:52,080
‎私はコネクタを

799
00:53:54,640 --> 00:53:57,000
‎もしもし ロペス先生

800
00:53:57,080 --> 00:54:00,360
‎気管支鏡コネクタが必要です

801
00:54:00,440 --> 00:54:03,080
‎アルダイール 具合は？

802
00:54:03,160 --> 00:54:04,560
‎調子はどう？

803
00:54:04,640 --> 00:54:07,800
‎せきができるように
‎してあげる

804
00:54:07,880 --> 00:54:11,440
‎それで呼吸も楽になる

805
00:54:11,520 --> 00:54:13,320
‎家族への説明は？

806
00:54:13,400 --> 00:54:16,000
‎母親と話しました

807
00:54:16,080 --> 00:54:17,360
‎気の毒に

808
00:54:17,440 --> 00:54:18,440
‎本当に

809
00:54:19,760 --> 00:54:22,960
‎まだ15才よ
‎心配してるわ

810
00:54:23,040 --> 00:54:24,680
‎何をしたいの？

811
00:54:25,600 --> 00:54:26,680
‎外したい？

812
00:54:26,760 --> 00:54:28,520
‎それはダメ

813
00:54:30,560 --> 00:54:31,720
‎我慢して

814
00:54:31,800 --> 00:54:33,560
‎手を下ろして

815
00:54:33,640 --> 00:54:35,600
‎下ろしなさい

816
00:54:35,680 --> 00:54:37,160
‎それでいい

817
00:54:39,240 --> 00:54:42,800
‎好きなサッカーチームは
‎どこ？

818
00:54:44,400 --> 00:54:45,840
‎アリアンサ･リマ？

819
00:54:45,920 --> 00:54:46,680
‎ううん

820
00:54:46,760 --> 00:54:47,840
‎違うの？

821
00:54:48,440 --> 00:54:51,720
‎別のチーム？　信じられない

822
00:54:51,800 --> 00:54:53,000
‎そうなのね

823
00:55:49,160 --> 00:55:53,760
‎患者が多過ぎて
‎手が回らない時がある

824
00:55:55,560 --> 00:55:56,840
‎悲惨よ

825
00:56:00,560 --> 00:56:02,320
‎まるで——

826
00:56:04,800 --> 00:56:08,160
‎「タイタニック」みたい

827
00:56:08,240 --> 00:56:13,800
‎救命ボートが離れるシーンで
‎残された者の運命に

828
00:56:14,360 --> 00:56:17,640
‎思いをはせるような気分よ

829
00:56:30,600 --> 00:56:31,800
‎もしもし

830
00:56:31,880 --> 00:56:34,520
‎ショーレ　私 サラよ

831
00:56:35,040 --> 00:56:37,320
‎サラ 元気？

832
00:56:37,400 --> 00:56:42,160
‎お悔み申し上げます

833
00:56:42,240 --> 00:56:44,840
‎鳥のように飛び去ったの

834
00:56:44,920 --> 00:56:47,520
‎本当に純真な表情で

835
00:56:47,600 --> 00:56:48,840
‎愛しい人

836
00:56:48,920 --> 00:56:50,960
‎優しかったおじさん

837
00:56:51,040 --> 00:56:54,240
‎いつも静かで親切だった

838
00:56:54,320 --> 00:56:56,360
‎純真な人だった

839
00:56:56,440 --> 00:56:58,400
‎いつもね

840
00:56:58,480 --> 00:57:01,280
‎行っちゃった

841
00:57:02,000 --> 00:57:05,400
‎私たちは
‎ただ無力に感じるだけ

842
00:57:05,480 --> 00:57:11,160
‎こんな尋常でない世の中で…

843
00:57:13,160 --> 00:57:17,600
‎私たちはもう祈るしかない

844
00:57:17,680 --> 00:57:20,600
‎彼は安らかに眠ってるわ

845
00:57:20,680 --> 00:57:23,160
‎さようなら

846
00:57:23,240 --> 00:57:27,760
‎本当に親切で良い人だった

847
00:57:27,840 --> 00:57:31,320
‎またね　みんなによろしく

848
00:57:46,680 --> 00:57:47,960
‎大丈夫か？

849
00:57:55,520 --> 00:58:00,120
‎君だけが

850
00:58:01,200 --> 00:58:06,840
この世が正しいと
　　　思わせてくれる

851
00:58:08,440 --> 00:58:11,440
‎君だけが

852
00:58:13,600 --> 00:58:18,200
‎闇を明るく照らす

853
00:58:20,320 --> 00:58:25,880
‎オンリーユー　君だけが

854
00:58:26,520 --> 00:58:30,480
‎私の心を震わせる

855
00:58:30,560 --> 00:58:32,680
‎愛と献身の…

856
00:58:32,760 --> 00:58:35,040
‎夫婦となります

857
00:58:35,880 --> 00:58:38,200
‎キスをどうぞ

858
00:58:39,320 --> 00:58:42,080
‎“隔離生活中の誕生日”

859
00:58:42,600 --> 00:58:43,920
‎おいしい？

860
00:58:44,000 --> 00:58:44,920
‎うん

861
00:58:45,000 --> 00:58:46,560
‎オンリーユー

862
00:58:46,640 --> 00:58:47,880
‎それで良し

863
00:58:49,360 --> 00:58:54,480
‎私を変えてくれる

864
00:58:56,320 --> 00:58:59,120
‎だって君が

865
00:59:01,520 --> 00:59:02,880
‎運命の人だから

866
00:59:02,880 --> 00:59:05,600
‎運命の人だから

867
00:59:02,880 --> 00:59:05,600
〝愛してると伝えたい〞

868
00:59:06,520 --> 00:59:09,720
‎優しくて
‎かけがえのない人

869
00:59:11,000 --> 00:59:16,400
‎言葉では表せないほど
‎寂しくなる

870
00:59:17,280 --> 00:59:19,960
‎愛してる　ずっとね

871
00:59:20,040 --> 00:59:23,720
‎君は私の夢の人

872
00:59:23,800 --> 00:59:29,280
‎かけがえのない人

873
00:59:40,760 --> 00:59:43,120
‎距離を取って

874
00:59:43,200 --> 00:59:47,240
‎円形に集まって
‎朝のミーティングよ

875
00:59:47,320 --> 00:59:52,400
‎ワクチン接種は
‎55才未満の第４グループ

876
00:59:52,480 --> 00:59:55,240
‎８時半から20分ごとに

877
00:59:55,320 --> 00:59:58,240
‎５人ずつ入ってきます

878
00:59:58,320 --> 01:00:03,480
‎ワクチン第２相臨床試験
‎英国 サウサンプトン

879
01:00:03,480 --> 01:00:04,160
‎ワクチン第２相臨床試験
‎英国 サウサンプトン

880
01:00:03,480 --> 01:00:04,160
この研究での比較対象は

881
01:00:04,160 --> 01:00:05,680
この研究での比較対象は

882
01:00:05,680 --> 01:00:08,000
この研究での比較対象は
ジェニファー･アリソン
リサーチ看護師長

883
01:00:08,000 --> 01:00:08,080
ジェニファー･アリソン
リサーチ看護師長

884
01:00:08,080 --> 01:00:10,160
ジェニファー･アリソン
リサーチ看護師長
コロナワクチンと
髄膜炎のワクチンです

885
01:00:10,160 --> 01:00:12,080
コロナワクチンと
髄膜炎のワクチンです

886
01:00:12,160 --> 01:00:15,520
‎後者は承認済みの
‎ワクチンです

887
01:00:15,600 --> 01:00:20,000
‎オックスフォード大の
‎コロナワクチンを

888
01:00:20,080 --> 01:00:22,480
‎１グループに接種

889
01:00:22,560 --> 01:00:25,720
‎残りには髄膜炎のものを
‎打ちます

890
01:00:25,800 --> 01:00:28,400
‎番号を確認しますね

891
01:00:28,480 --> 01:00:32,280
‎過去にワクチンによる
‎問題は？

892
01:00:32,360 --> 01:00:33,520
‎ないです

893
01:00:33,600 --> 01:00:36,160
‎今日の体調はいいですか？

894
01:00:36,240 --> 01:00:36,960
‎ええ

895
01:00:37,040 --> 01:00:38,240
‎アレルギーは？

896
01:00:38,320 --> 01:00:38,960
‎いえ

897
01:00:39,040 --> 01:00:40,600
‎筋肉痛や——

898
01:00:40,680 --> 01:00:44,320
‎腫れる可能性がありますが
‎想定内です

899
01:00:44,400 --> 01:00:45,200
‎はい

900
01:00:45,360 --> 01:00:46,200
‎打ちます

901
01:00:51,640 --> 01:00:52,360
‎終わり

902
01:00:53,200 --> 01:00:53,880
オックスフォード大学
イギリス

903
01:00:53,880 --> 01:00:56,600
オックスフォード大学
イギリス
ワクチン製造は
年内に可能ですか？

904
01:00:56,600 --> 01:00:58,600
ワクチン製造は
年内に可能ですか？

905
01:00:58,680 --> 01:01:02,440
‎大規模な第３相治験の
‎結果次第です

906
01:01:02,520 --> 01:01:04,560
‎接種した人々の——

907
01:01:04,640 --> 01:01:07,920
‎反応で成否が分かります

908
01:01:08,000 --> 01:01:12,360
‎ワクチン製造の
‎最初のステップです

909
01:01:12,440 --> 01:01:15,600
‎保証はまだないわけですね

910
01:01:15,680 --> 01:01:18,760
‎ワクチン製造だけでは

911
01:01:18,840 --> 01:01:21,720
‎問題は解決しません

912
01:01:21,800 --> 01:01:24,000
‎接種する必要があります

913
01:01:24,080 --> 01:01:28,600
‎75億人の大半に
‎ワクチンが必要です

914
01:01:28,680 --> 01:01:33,480
‎アストラゼネカでは
‎12カ月で

915
01:01:33,560 --> 01:01:36,960
‎20億回分しか提供できないと

916
01:01:37,040 --> 01:01:39,600
‎それでは足りません

917
01:01:39,680 --> 01:01:42,040
‎世界中にワクチンを

918
01:01:42,120 --> 01:01:45,080
‎公平に供給する必要がある

919
01:01:45,160 --> 01:01:46,240
‎それを——

920
01:01:46,320 --> 01:01:50,400
‎可能にしてくれる
‎パートナーが不可欠です

921
01:01:53,840 --> 01:01:56,960
‎接種は開発とは別問題

922
01:01:57,040 --> 01:01:59,520
ファンケルクホーフェ
博士
ワクチンの接種を
実現するには

923
01:01:59,520 --> 01:01:59,600
ワクチンの接種を
実現するには

924
01:01:59,600 --> 01:02:01,040
ワクチンの接種を
実現するには
世界保健機関
開発リーダー

925
01:02:01,040 --> 01:02:01,120
世界保健機関
開発リーダー

926
01:02:01,120 --> 01:02:02,200
世界保健機関
開発リーダー
体制と計画を
整えないといけない

927
01:02:02,200 --> 01:02:05,320
体制と計画を
整えないといけない

928
01:02:05,400 --> 01:02:08,640
‎良い結果を求めるために

929
01:02:08,720 --> 01:02:14,040
‎あらゆる専門家を集め
‎協力させよう

930
01:02:14,120 --> 01:02:19,200
‎公平な供給を
‎実現するというなら

931
01:02:19,400 --> 01:02:21,640
実現させよう
マイケル･ライアン博士

932
01:02:21,720 --> 01:02:24,560
世界の結束力が試される
ＷＨＯ
健康危機管理プログラム

933
01:02:25,240 --> 01:02:27,200
‎抵抗勢力がある

934
01:02:27,280 --> 01:02:32,800
‎必要な組織の活動を
‎妨げるような動きがあるなら

935
01:02:33,480 --> 01:02:36,520
‎それに対処していくべきだ

936
01:02:36,600 --> 01:02:40,920
‎米国で感染が拡大する中
‎トランプ政権は

937
01:02:41,000 --> 01:02:44,520
‎ＷＨＯに責任を転嫁しました

938
01:02:44,600 --> 01:02:46,600
‎資金拠出の停止を

939
01:02:46,680 --> 01:02:49,840
‎本日 指示しました

940
01:02:49,920 --> 01:02:52,320
‎危機管理でＷＨＯに

941
01:02:52,400 --> 01:02:56,520
‎問題がなかったか
‎調査するためです

942
01:02:56,600 --> 01:02:59,440
‎個人攻撃を受けている

943
01:03:00,200 --> 01:03:02,840
‎同僚たちは殺害の脅しもある

944
01:03:02,920 --> 01:03:05,000
‎つい昨日も

945
01:03:05,080 --> 01:03:08,600
‎自分たちのことは
‎気にしない

946
01:03:08,680 --> 01:03:11,960
‎心配するのは世界のこと

947
01:03:13,480 --> 01:03:15,720
‎同僚とこう話す

948
01:03:16,880 --> 01:03:19,600
‎コロナにはワクチンが要る

949
01:03:20,600 --> 01:03:25,400
‎でも 誤った愛国主義を
‎正したり——

950
01:03:25,480 --> 01:03:29,440
‎貧困を無くしたりする
‎ワクチンはない

951
01:03:30,000 --> 01:03:35,200
‎ＷＨＯがすでに特定した
‎問題について

952
01:03:35,280 --> 01:03:38,040
‎国際的な対応が必要です

953
01:03:39,080 --> 01:03:43,240
‎国家の分断や
‎国際協力の欠如は

954
01:03:43,320 --> 01:03:47,880
‎ウイルスがつけ込む隙に
‎なりかねません

955
01:03:49,400 --> 01:03:56,240
‎世界が一丸となって
‎ウイルスと闘いましょう

956
01:04:02,400 --> 01:04:05,080
‎５月

957
01:04:05,160 --> 01:04:08,440
‎感染者 595万947人
‎死者 38万4060人

958
01:04:10,200 --> 01:04:12,000
‎ここを曲がって

959
01:04:16,160 --> 01:04:20,800
‎人が集まっている辺り
‎どいて

960
01:04:23,360 --> 01:04:25,280
‎ここよ　行くわよ

961
01:04:25,360 --> 01:04:27,200
‎担架は入れる

962
01:04:27,280 --> 01:04:28,440
‎持ってきて

963
01:04:28,520 --> 01:04:30,080
‎反応は？

964
01:04:30,160 --> 01:04:31,840
‎あった

965
01:04:31,920 --> 01:04:32,840
‎意識は？

966
01:04:32,920 --> 01:04:37,240
‎失ったのは10分ほど前

967
01:04:38,720 --> 01:04:39,960
‎担架は？

968
01:04:40,040 --> 01:04:41,120
‎すぐ来る

969
01:04:41,200 --> 01:04:43,560
‎搬送する　身分証を

970
01:04:43,640 --> 01:04:45,080
‎さあ どいて

971
01:04:45,160 --> 01:04:47,200
‎気を付けて

972
01:04:47,280 --> 01:04:48,640
‎誰か一緒に？

973
01:04:48,720 --> 01:04:50,400
‎妹が行く

974
01:04:59,640 --> 01:05:01,360
‎どいて　どいて

975
01:05:29,280 --> 01:05:32,720
‎彼女の母親を診に戻るよ

976
01:05:32,800 --> 01:05:34,560
‎行政に任せよう

977
01:05:34,640 --> 01:05:36,200
‎それじゃダメ

978
01:05:36,280 --> 01:05:38,640
‎時間がかかり過ぎる

979
01:05:38,720 --> 01:05:41,440
‎来てもすぐ戻る

980
01:05:44,480 --> 01:05:46,160
‎ほら もう帰る

981
01:05:46,240 --> 01:05:48,960
‎来ても すぐに引き返す

982
01:05:50,640 --> 01:05:51,720
‎もう？

983
01:05:51,800 --> 01:05:53,400
‎もちろん

984
01:05:53,880 --> 01:05:56,200
‎行政は使えない

985
01:05:57,400 --> 01:05:59,800
‎もう見えなくなった

986
01:06:02,080 --> 01:06:04,080
‎不安がってたわ

987
01:06:04,160 --> 01:06:06,960
‎血圧がひどかった

988
01:06:07,040 --> 01:06:09,160
‎私の番号を教える

989
01:06:09,240 --> 01:06:11,320
‎私の電話は充電中

990
01:06:11,400 --> 01:06:13,800
‎紙に書いておくわ

991
01:06:15,760 --> 01:06:18,280
‎戻って来たわよ

992
01:06:19,000 --> 01:06:20,400
‎落ち着いて

993
01:06:20,480 --> 01:06:22,600
‎高血圧かい？

994
01:06:22,680 --> 01:06:24,400
‎糖尿病よ

995
01:06:28,520 --> 01:06:31,080
‎最近 姉が亡くなった

996
01:06:31,160 --> 01:06:33,800
‎そして‎甥(おい)‎も

997
01:06:33,880 --> 01:06:37,520
‎７カ月の間に…

998
01:06:37,600 --> 01:06:42,160
‎違う　２カ月の間に
‎姉と甥を亡くした

999
01:06:44,320 --> 01:06:45,400
‎気の毒に

1000
01:06:45,480 --> 01:06:47,520
‎今度はこんなことに

1001
01:06:48,280 --> 01:06:51,400
‎神のご加護を
‎落ち着いてね

1002
01:06:51,480 --> 01:06:52,640
‎分かった

1003
01:06:52,720 --> 01:06:54,800
‎心配しないで

1004
01:06:54,880 --> 01:06:56,040
‎そうする

1005
01:07:04,480 --> 01:07:06,520
‎私は母がすべてだった

1006
01:07:09,480 --> 01:07:13,720
‎兄の死の８カ月後に
‎亡くなった

1007
01:07:13,800 --> 01:07:17,120
‎私がそばにいたのに

1008
01:07:18,600 --> 01:07:21,960
‎病気になって救急車を呼んだ

1009
01:07:22,040 --> 01:07:25,720
‎でも 週末で
‎間に合わなかった

1010
01:07:25,800 --> 01:07:31,160
‎カーニバルで
‎幾つも道路が閉鎖されていた

1011
01:07:32,080 --> 01:07:36,000
‎救急車は間に合わなかった

1012
01:07:36,080 --> 01:07:40,600
‎その遅れのせいで
‎死んだとは言わない

1013
01:07:40,680 --> 01:07:44,920
‎でも 生き残れる可能性は
‎あったはず

1014
01:07:47,440 --> 01:07:52,440
‎様々な要素が重なった
‎いまだに納得できない

1015
01:07:53,560 --> 01:08:00,560
‎誰にもあんな風に
‎亡くなってほしくない

1016
01:08:01,440 --> 01:08:04,720
‎簡単には解決しない問題よ

1017
01:08:04,800 --> 01:08:10,600
‎だから
‎今の仕事をやっている

1018
01:08:10,680 --> 01:08:14,760
‎“新型コロナ
‎前線チーム2020”

1019
01:08:22,520 --> 01:08:23,840
‎具合は？

1020
01:08:24,560 --> 01:08:26,040
‎良くない

1021
01:08:28,400 --> 01:08:30,400
‎眠れなかった

1022
01:08:31,360 --> 01:08:34,480
‎息子さんは電話で何だって？

1023
01:08:34,560 --> 01:08:36,000
‎心配してる

1024
01:08:36,080 --> 01:08:37,240
‎そうか？

1025
01:08:37,320 --> 01:08:38,960
‎とてもね

1026
01:08:39,920 --> 01:08:42,520
‎母親に会いたいのさ

1027
01:08:42,600 --> 01:08:47,600
‎私だって会いたいけど
‎いつ帰れるか

1028
01:08:49,040 --> 01:08:50,680
‎分かるよ

1029
01:08:50,760 --> 01:08:52,840
‎帰れるのかな

1030
01:09:01,960 --> 01:09:03,680
‎“医療従事者に感謝”

1031
01:09:07,000 --> 01:09:08,800
‎やあ 元気？

1032
01:09:08,880 --> 01:09:09,800
‎もしもし

1033
01:09:09,880 --> 01:09:11,280
‎そっちは？

1034
01:09:11,360 --> 01:09:13,760
‎変わなくやってる？

1035
01:09:13,840 --> 01:09:17,320
‎みんな元気だ　そちらは？

1036
01:09:17,400 --> 01:09:18,680
‎元気だよ

1037
01:09:20,520 --> 01:09:22,080
‎何してるの？

1038
01:09:22,640 --> 01:09:24,360
‎ファテを調理中

1039
01:09:24,440 --> 01:09:26,240
‎食べたいな

1040
01:09:27,600 --> 01:09:29,640
‎簡単に作れるよ

1041
01:09:29,720 --> 01:09:33,320
‎昨日 マクルーベを作った

1042
01:09:34,360 --> 01:09:35,560
‎それはいい

1043
01:09:35,640 --> 01:09:37,520
‎おいしかった

1044
01:09:37,600 --> 01:09:38,520
‎そうか

1045
01:09:39,400 --> 01:09:42,280
‎ファラは苦しくなるほど
‎食べた

1046
01:09:44,440 --> 01:09:49,320
‎ご飯がもっと
‎脂っ気があれば良かった

1047
01:09:49,400 --> 01:09:51,680
‎それにはギーが要る

1048
01:09:51,760 --> 01:09:53,920
‎お母さんと話せる？

1049
01:09:57,760 --> 01:09:58,680
‎母さんよ

1050
01:09:58,760 --> 01:09:59,520
‎元気？

1051
01:10:03,080 --> 01:10:04,440
‎おいしそう

1052
01:10:04,520 --> 01:10:06,000
‎会いたいわ

1053
01:10:06,080 --> 01:10:07,560
‎僕もだ

1054
01:10:12,080 --> 01:10:13,720
‎調子は？

1055
01:10:13,800 --> 01:10:14,960
‎僕は元気

1056
01:10:15,040 --> 01:10:16,920
‎特に問題はなし

1057
01:10:17,560 --> 01:10:19,280
‎神のご加護を

1058
01:10:19,800 --> 01:10:23,000
‎そちらにも

1059
01:10:23,080 --> 01:10:26,680
‎みんな どうしてる？

1060
01:10:28,160 --> 01:10:31,000
‎今日はみんな仕事よ

1061
01:10:31,080 --> 01:10:34,000
‎カターエフを持って

1062
01:10:34,080 --> 01:10:35,800
‎姉さん宅に行くの

1063
01:10:37,400 --> 01:10:39,760
‎楽しんできて

1064
01:10:40,880 --> 01:10:42,600
‎また電話する

1065
01:10:42,680 --> 01:10:43,960
‎分かった

1066
01:10:44,480 --> 01:10:46,200
‎またね

1067
01:10:46,280 --> 01:10:47,640
‎うん じゃあ

1068
01:10:50,040 --> 01:10:51,800
‎父さん またね

1069
01:11:02,840 --> 01:11:06,600
‎11番通りの高架下に
‎来ている

1070
01:11:06,680 --> 01:11:09,600
‎市当局がホームレスを排除中

1071
01:11:09,680 --> 01:11:12,960
‎疾病管理予防センターは
‎公共衛生上——

1072
01:11:13,040 --> 01:11:18,400
‎野営地は残すべきと
‎している‎のに

1073
01:11:20,240 --> 01:11:24,000
‎テントが撤去されたと聞いた

1074
01:11:24,440 --> 01:11:25,840
‎我々が提供する

1075
01:11:25,920 --> 01:11:27,040
‎彼も必要

1076
01:11:27,120 --> 01:11:29,440
‎記者会見用に発言を？

1077
01:11:29,520 --> 01:11:30,440
‎するよ

1078
01:11:30,520 --> 01:11:31,920
‎そう　名前は？

1079
01:11:32,000 --> 01:11:32,880
‎キースだ

1080
01:11:32,960 --> 01:11:34,160
‎分かった

1081
01:11:34,240 --> 01:11:38,440
‎今 ビデオに撮れば
‎すぐに投稿できるけど？

1082
01:11:38,520 --> 01:11:39,560
‎いいよ

1083
01:11:39,640 --> 01:11:43,320
‎起こったことを
‎教えてくれ

1084
01:11:43,400 --> 01:11:45,440
‎施設に移動させられた

1085
01:11:45,520 --> 01:11:47,360
‎これまで何十回も

1086
01:11:48,760 --> 01:11:50,760
‎助けにならない

1087
01:11:50,840 --> 01:11:54,320
‎路上生活者は他人事ではない

1088
01:11:54,400 --> 01:11:56,520
‎父と兄がそうだった

1089
01:11:57,480 --> 01:12:01,080
‎母と別れた父は
‎人生の大部分を

1090
01:12:01,160 --> 01:12:03,840
‎路上で過ごした

1091
01:12:03,920 --> 01:12:06,240
‎兄も同じだった

1092
01:12:08,000 --> 01:12:12,000
‎大丈夫？
‎脳震とうを起こしたって？

1093
01:12:13,200 --> 01:12:14,640
‎具合は？

1094
01:12:14,720 --> 01:12:15,800
‎さあ

1095
01:12:15,880 --> 01:12:17,960
‎診てあげようか？

1096
01:12:18,560 --> 01:12:19,640
‎見せて

1097
01:12:22,480 --> 01:12:24,600
‎何で殴られた？

1098
01:12:24,680 --> 01:12:27,120
‎治りつつあるようだ

1099
01:12:27,200 --> 01:12:30,320
‎シャワーは最後にいつ？

1100
01:12:30,400 --> 01:12:31,560
‎おととい

1101
01:12:31,640 --> 01:12:34,080
‎私の所で包帯を換えよう

1102
01:12:34,160 --> 01:12:34,960
‎服は？

1103
01:12:35,040 --> 01:12:39,640
‎あるよ
‎今日 来れるかい？

1104
01:12:39,720 --> 01:12:42,720
‎間違いなく来させてくれ

1105
01:12:42,800 --> 01:12:49,040
‎コロナはアメリカの問題を
‎すべて悪化させた

1106
01:12:49,120 --> 01:12:50,560
‎大丈夫か？

1107
01:12:50,640 --> 01:12:55,160
‎こんな状況は
‎想像もしていなかった

1108
01:12:55,240 --> 01:12:57,120
‎嵐が来るぞ

1109
01:12:57,200 --> 01:12:58,720
‎知らないのか

1110
01:12:58,800 --> 01:13:02,920
‎この危機で
‎経済が落ち込み——

1111
01:13:03,000 --> 01:13:07,040
‎有色人種コミュニティの
‎状況も心配だ

1112
01:13:08,440 --> 01:13:13,160
‎“住む家が無くなったら
‎どうなるか？”

1113
01:13:16,240 --> 01:13:18,080
‎その不安が常にある

1114
01:13:18,960 --> 01:13:22,560
‎自分がその状況に
‎なりたくはないが——

1115
01:13:22,640 --> 01:13:28,240
‎最悪の場合に対応できるよう
‎覚悟もしておきたい

1116
01:13:49,800 --> 01:13:52,080
‎コロナ患者はどこ？

1117
01:13:53,480 --> 01:13:55,200
‎７階？

1118
01:13:55,280 --> 01:13:57,840
‎分娩室も７階だよね？

1119
01:13:57,920 --> 01:13:59,080
‎違う　５階よ

1120
01:13:59,160 --> 01:14:00,040
‎５階か

1121
01:14:00,520 --> 01:14:02,120
‎座るかい？

1122
01:14:02,200 --> 01:14:04,240
‎距離を取って？

1123
01:14:07,480 --> 01:14:09,480
‎“超音波検査”

1124
01:14:09,560 --> 01:14:12,560
‎息苦しくなってきた

1125
01:14:13,240 --> 01:14:14,960
‎心配しないで

1126
01:14:15,880 --> 01:14:18,560
‎リラックスして

1127
01:14:19,520 --> 01:14:20,960
‎動悸(どうき)‎がする

1128
01:14:25,480 --> 01:14:27,720
‎血餅が見えますか？

1129
01:14:27,800 --> 01:14:30,480
‎内部にはありませんね

1130
01:14:30,560 --> 01:14:32,480
‎完全に平常です

1131
01:14:32,560 --> 01:14:35,160
‎血餅は無くなりました

1132
01:14:35,240 --> 01:14:38,480
‎先週から 体が少し重いです

1133
01:14:44,200 --> 01:14:46,240
‎胎児の発育状態が

1134
01:14:46,320 --> 01:14:49,200
‎10日ほど遅れてます

1135
01:14:49,280 --> 01:14:53,080
‎その点が少し心配ですね

1136
01:15:02,880 --> 01:15:06,400
‎“遺体安置所”

1137
01:15:27,280 --> 01:15:29,840
‎まさか父が感染するなんて

1138
01:15:31,240 --> 01:15:35,240
‎コロナが父の命を奪った

1139
01:15:36,000 --> 01:15:39,120
‎天使になって 家族を守って

1140
01:15:39,200 --> 01:15:43,160
‎皆さん くれぐれも
‎体に気を付けて

1141
01:15:49,920 --> 01:15:52,720
‎アレバロに挿管を

1142
01:15:53,120 --> 01:15:54,200
‎彼よ

1143
01:15:54,280 --> 01:15:55,200
‎家族に…

1144
01:15:55,280 --> 01:15:56,120
‎連絡した

1145
01:15:56,200 --> 01:15:57,560
‎はい 了解

1146
01:15:58,080 --> 01:16:01,720
‎セシ先生
‎デリケートな相談です

1147
01:16:01,800 --> 01:16:05,000
‎人としてのアドバイスを

1148
01:16:05,080 --> 01:16:08,600
‎同僚のバスケス先生が

1149
01:16:09,240 --> 01:16:12,520
‎ひどい容態なんです

1150
01:16:12,600 --> 01:16:14,600
‎亡くなる前に

1151
01:16:14,680 --> 01:16:18,120
‎家族に会わせたいのです

1152
01:16:18,200 --> 01:16:21,000
‎距離を置いてでもです

1153
01:16:22,640 --> 01:16:26,120
‎心が痛む
‎彼は私たちの仲間よ

1154
01:16:26,200 --> 01:16:29,240
‎まだ43才の若さなのに

1155
01:16:49,840 --> 01:16:53,760
‎“18番の患者はいない”と
‎聞いて——

1156
01:16:53,840 --> 01:16:57,000
‎退院したと思った

1157
01:16:57,080 --> 01:17:00,960
‎大変な病状だったから
‎うれしかった

1158
01:17:01,040 --> 01:17:03,880
‎“家に帰れた”と

1159
01:17:03,960 --> 01:17:05,280
‎でも違った

1160
01:17:05,360 --> 01:17:09,320
‎死んだという意味だと
‎教えられた

1161
01:17:09,400 --> 01:17:14,640
‎ゴミのカートを取りに
‎病室に入ると

1162
01:17:16,080 --> 01:17:20,400
‎死者が出たのが
‎すぐに分かった

1163
01:17:20,480 --> 01:17:23,360
‎カーテンが引かれるから

1164
01:17:25,040 --> 01:17:27,120
‎そして音が…

1165
01:17:29,360 --> 01:17:31,440
‎聞こえる

1166
01:17:31,520 --> 01:17:36,320
‎看護師が遺体を
‎ビニールに包んでいる音が

1167
01:17:37,520 --> 01:17:40,120
‎彼女は亡くなった

1168
01:17:52,640 --> 01:17:58,680
世の中が危機に陥る
兆しはあったのに

1169
01:18:00,200 --> 01:18:02,360
‎準備していなかった

1170
01:18:02,880 --> 01:18:07,360
‎互いにいがみ合うことに
‎力を浪費していた

1171
01:18:09,640 --> 01:18:11,720
‎私は病院が怖い

1172
01:18:12,480 --> 01:18:14,800
‎大嫌いだ

1173
01:18:17,440 --> 01:18:20,600
‎刑務所“215”で拷問された

1174
01:18:20,680 --> 01:18:23,920
‎215は軍の諜報機関で

1175
01:18:24,000 --> 01:18:28,160
‎シリアの秘密警察の
‎悪名高い施設だ

1176
01:18:28,240 --> 01:18:34,080
‎３日間で腕が腫れあがった

1177
01:18:34,160 --> 01:18:39,640
‎両手首を砕かれ
‎ここを骨折していた

1178
01:18:39,720 --> 01:18:43,200
‎ここの骨も折れた

1179
01:18:44,200 --> 01:18:48,600
‎左脚もひどい状態だった

1180
01:18:48,680 --> 01:18:51,680
‎感電させられ 殴られ続けた

1181
01:18:51,760 --> 01:18:54,680
‎腫れて真っ黒になった

1182
01:18:55,920 --> 01:18:58,680
‎３日後 治療に行くため

1183
01:18:58,760 --> 01:19:01,120
‎頭に袋を‎被(かぶ)‎せられた

1184
01:19:01,200 --> 01:19:04,560
‎でも ダマスカスには——

1185
01:19:05,840 --> 01:19:08,440
‎土地勘があった

1186
01:19:08,520 --> 01:19:13,400
‎だから 車で
‎軍の病院に来たと分かった

1187
01:19:16,320 --> 01:19:18,480
‎中に入ると——

1188
01:19:18,560 --> 01:19:21,320
‎すぐ職員たちに殴られた

1189
01:19:21,400 --> 01:19:25,200
‎私がデモに参加したから

1190
01:19:25,280 --> 01:19:28,840
‎彼らにとって私は悪人だ

1191
01:19:31,000 --> 01:19:35,120
‎別の部屋に連れていかれた

1192
01:19:35,200 --> 01:19:37,600
‎痛みがひどくて

1193
01:19:37,680 --> 01:19:40,400
‎“脚を診てくれ”と頼んだ

1194
01:19:40,480 --> 01:19:43,760
‎すると ひと目見るだけで

1195
01:19:43,840 --> 01:19:46,600
‎看護師はこう言った

1196
01:19:46,680 --> 01:19:49,640
‎“おやまあ”

1197
01:19:50,240 --> 01:19:53,560
‎“切断用具を持ってこい”と

1198
01:19:59,760 --> 01:20:02,520
‎当時 マラソンが趣味で…

1199
01:20:08,400 --> 01:20:10,960
‎脚を失いたくなかった

1200
01:20:12,520 --> 01:20:14,040
‎だから…

1201
01:20:15,480 --> 01:20:19,640
‎その時 必死であがいた

1202
01:20:19,720 --> 01:20:21,440
‎そして言った

1203
01:20:23,280 --> 01:20:26,600
‎“切断する前に考えてくれ”

1204
01:20:26,680 --> 01:20:28,680
‎“話し合おう”と

1205
01:20:28,760 --> 01:20:31,360
‎彼らを説得したかった

1206
01:20:34,400 --> 01:20:36,720
‎５分間 泣き叫び

1207
01:20:36,800 --> 01:20:40,600
‎切断しないでくれと
‎懇願したんだ

1208
01:20:41,880 --> 01:20:44,160
‎そしたら “冗談だ”と

1209
01:20:45,200 --> 01:20:47,200
‎抗生物質をくれた

1210
01:20:48,360 --> 01:20:51,600
‎後である医師にこう言われた

1211
01:20:51,680 --> 01:20:55,320
‎“あと少しで本当に
‎切断が必要だった”と

1212
01:20:55,400 --> 01:20:58,440
‎だから病院は嫌いなんだ

1213
01:21:07,400 --> 01:21:10,520
‎彼は亡くなったと聞いた

1214
01:21:10,600 --> 01:21:12,400
‎いつ？

1215
01:21:13,680 --> 01:21:15,600
‎彼の代わりは？

1216
01:21:15,680 --> 01:21:20,320
‎明日は医師がまた１人減る

1217
01:21:20,400 --> 01:21:22,640
‎ニーノが病気なの

1218
01:21:22,720 --> 01:21:27,360
‎コロナ病棟からのお願いよ

1219
01:21:27,440 --> 01:21:33,640
‎代わりになる医師を確保して

1220
01:21:33,720 --> 01:21:36,360
‎医師が足りなくなるの

1221
01:21:37,360 --> 01:21:39,800
‎あの患者も医師　あちらも

1222
01:21:40,920 --> 01:21:44,720
‎こちらにも１人いて
‎向こうにも

1223
01:21:44,800 --> 01:21:47,880
‎医師が７人も入院している

1224
01:21:48,640 --> 01:21:51,400
‎すぐに全員が感染よ

1225
01:21:55,920 --> 01:21:57,480
‎路地の名は？

1226
01:21:57,560 --> 01:21:58,480
‎タバレス

1227
01:21:58,560 --> 01:21:59,400
‎どうも

1228
01:22:00,040 --> 01:22:02,400
‎ぜんそく性気管支炎？

1229
01:22:02,480 --> 01:22:03,320
‎吸入器は？

1230
01:22:03,400 --> 01:22:04,440
‎ない

1231
01:22:04,520 --> 01:22:06,840
‎発作の時は何を？

1232
01:22:06,920 --> 01:22:11,840
‎吸入器を買いたいけど
‎お金がない

1233
01:22:12,680 --> 01:22:19,040
‎このパンデミックが
‎いつ終わるかより——

1234
01:22:20,440 --> 01:22:23,960
‎他の問題もすべて
‎解決するかが心配

1235
01:22:25,440 --> 01:22:28,080
‎オーバータウンです

1236
01:22:28,160 --> 01:22:32,640
‎熱帯低気圧が発達し
‎ハリケーンに

1237
01:22:32,720 --> 01:22:35,440
‎竜巻警報も出ている

1238
01:22:35,520 --> 01:22:38,160
‎市も郡も——

1239
01:22:38,240 --> 01:22:42,280
‎避難所への誘導もしていない

1240
01:22:42,840 --> 01:22:47,680
‎避難ルートさえ
‎教えてくれない

1241
01:22:48,920 --> 01:22:51,520
‎危険だけど子供のために来た

1242
01:22:51,600 --> 01:22:53,560
‎警備の人は——

1243
01:22:53,640 --> 01:22:56,280
‎どうせみんな死ぬって

1244
01:22:56,360 --> 01:22:58,200
‎ひどい言いぐさ

1245
01:23:11,600 --> 01:23:12,560
‎お母さん

1246
01:23:13,800 --> 01:23:15,920
‎頭が痛い

1247
01:23:16,000 --> 01:23:18,840
‎のども痛むし熱もある

1248
01:23:20,400 --> 01:23:21,960
‎怖い

1249
01:23:24,760 --> 01:23:28,200
‎すべての死が我々の決意を
‎強固なものにします

1250
01:23:28,200 --> 01:23:31,320
‎すべての死が我々の決意を
‎強固なものにします

1251
01:23:28,200 --> 01:23:31,320
〝コロナウイルス
官邸記者会見〞

1252
01:23:31,320 --> 01:23:31,840
〝コロナウイルス
官邸記者会見〞

1253
01:23:31,840 --> 01:23:32,560
〝コロナウイルス
官邸記者会見〞

1254
01:23:31,840 --> 01:23:32,560
‎この死者数には
‎悲しいことに——

1255
01:23:32,560 --> 01:23:36,600
‎この死者数には
‎悲しいことに——

1256
01:23:36,680 --> 01:23:39,600
‎医療従事者も含まれます

1257
01:23:39,680 --> 01:23:42,560
‎彼らの献身に報いたい

1258
01:23:42,640 --> 01:23:47,680
‎そこで本日
‎医療従事者向けの——

1259
01:23:47,760 --> 01:23:50,800
‎保障制度の設立を‎発表します

1260
01:23:50,880 --> 01:23:53,040
‎残された家族に

1261
01:23:53,120 --> 01:23:55,680
‎出来る限りを行います

1262
01:23:56,360 --> 01:24:01,240
‎医療従事者が死亡した場合
‎この制度で——

1263
01:24:01,320 --> 01:24:06,440
‎残された家族は
‎無期限の在留許可がもらえる

1264
01:24:07,760 --> 01:24:09,640
‎永住できるんだ

1265
01:24:10,720 --> 01:24:12,040
‎安心ね

1266
01:24:12,120 --> 01:24:14,520
‎でも 清掃関係者や

1267
01:24:14,600 --> 01:24:17,200
‎ソーシャルワーカーは除外

1268
01:24:17,280 --> 01:24:21,040
‎つまり移民の職員が
‎亡くなったら

1269
01:24:21,120 --> 01:24:24,600
‎家族は強制送還されるかも

1270
01:24:24,680 --> 01:24:26,800
‎少数の話ではなく

1271
01:24:26,880 --> 01:24:31,600
‎医療制度の基盤を成す
‎何万もの人々に関わる

1272
01:24:31,680 --> 01:24:34,880
‎何とも理解に苦しむ決定だ

1273
01:24:34,960 --> 01:24:36,000
‎ひどい

1274
01:24:36,080 --> 01:24:38,560
‎医師や看護師と同じに

1275
01:24:38,640 --> 01:24:40,240
‎我々にも助けを

1276
01:24:40,320 --> 01:24:43,320
‎雑用係なしで病院は動かない

1277
01:24:43,400 --> 01:24:46,640
‎清掃しなければ悪臭を放つ

1278
01:24:46,720 --> 01:24:51,960
‎医師よりも誰よりも
‎病気に近い位置にいる

1279
01:24:52,080 --> 01:24:55,080
‎患者が接触したベッドなどを

1280
01:24:55,160 --> 01:24:57,040
‎すべて清掃する

1281
01:24:57,800 --> 01:25:00,240
‎無視されるのは悲しい

1282
01:25:00,320 --> 01:25:02,080
‎目立たないから

1283
01:25:02,160 --> 01:25:03,920
‎不公平に扱われる

1284
01:25:07,120 --> 01:25:09,000
‎我々は存在しない

1285
01:25:09,080 --> 01:25:11,600
‎安い労働力なだけだ

1286
01:25:11,680 --> 01:25:14,240
‎ブラジルはコロナ死者が——

1287
01:25:14,320 --> 01:25:16,440
‎１日の最高記録を更新

1288
01:25:16,520 --> 01:25:19,240
‎総計で50万人近くに…

1289
01:25:19,320 --> 01:25:23,360
‎パンデミックは
‎底辺で生きる人々が

1290
01:25:23,440 --> 01:25:27,760
‎抱えている問題の
‎ほんの一部だ

1291
01:25:27,840 --> 01:25:31,040
‎夫と私は両方とも入院

1292
01:25:31,120 --> 01:25:35,480
‎私は退院できたが
‎夫は運悪く——

1293
01:25:35,560 --> 01:25:37,520
‎亡くなったの

1294
01:25:37,600 --> 01:25:39,800
‎毎日がとてもつらい

1295
01:25:41,680 --> 01:25:47,440
‎知り合いが命を失っている

1296
01:25:48,480 --> 01:25:51,440
‎怒りじゃない　憤りよ

1297
01:25:51,520 --> 01:25:52,720
‎右腕よ！

1298
01:25:52,800 --> 01:25:53,560
‎脈を！

1299
01:25:53,640 --> 01:25:54,640
‎下がって

1300
01:25:54,720 --> 01:25:56,600
‎動いてないぞ

1301
01:25:56,680 --> 01:25:58,120
‎息してるか？

1302
01:25:58,200 --> 01:26:00,760
‎手錠で動けない

1303
01:26:00,840 --> 01:26:03,720
‎ミネアポリスでデモが発生

1304
01:26:03,800 --> 01:26:06,520
‎抗議理由は 男性の首に

1305
01:26:06,600 --> 01:26:09,680
‎警官が膝を
‎押し当てた映像です

1306
01:26:13,400 --> 01:26:16,000
‎ずっと同じことを考えている

1307
01:26:16,080 --> 01:26:20,160
‎今 自分にできることは
‎何だろうか

1308
01:26:20,720 --> 01:26:24,720
‎ミネソタで男性が命を失った

1309
01:26:24,800 --> 01:26:28,080
‎８分間も
‎首を膝で押さえ付けられて

1310
01:26:28,840 --> 01:26:30,040
‎８分間も！

1311
01:26:31,720 --> 01:26:34,320
‎拳を揚げ 叫ぶんだ

1312
01:26:34,840 --> 01:26:36,040
‎低所得者だと！

1313
01:26:36,680 --> 01:26:37,480
‎スラム街の——

1314
01:26:38,160 --> 01:26:39,120
‎出身だ！

1315
01:26:39,720 --> 01:26:41,800
‎もっと大声で

1316
01:26:42,480 --> 01:26:43,600
‎もっと！

1317
01:26:43,680 --> 01:26:45,160
‎もっとだ！

1318
01:26:45,240 --> 01:26:47,120
‎我々は打ち勝つぞ

1319
01:26:47,200 --> 01:26:50,680
‎我々は打ち勝つぞ

1320
01:26:52,520 --> 01:26:57,960
‎公衆衛生だとか
‎手の消毒だとか言うが

1321
01:26:58,040 --> 01:27:03,040
‎ここでは夜になると
‎水道は使えなくなる

1322
01:27:03,120 --> 01:27:07,240
‎午後８時以降
‎断水される地域がある

1323
01:27:07,320 --> 01:27:10,120
‎再開するのは朝６時

1324
01:27:10,200 --> 01:27:13,080
‎それで感染するなって？

1325
01:27:13,160 --> 01:27:15,760
‎コロナが人を殺す

1326
01:27:15,840 --> 01:27:19,000
‎黒人の犠牲が最も大きい

1327
01:27:19,080 --> 01:27:21,160
‎黒人には他の要因も

1328
01:27:21,240 --> 01:27:23,360
‎警官が黒人を殺す

1329
01:27:23,440 --> 01:27:26,200
‎医療システムが黒人を殺す

1330
01:27:26,280 --> 01:27:30,280
‎ブラック･ライブズ･マター！

1331
01:27:30,360 --> 01:27:32,360
‎マイアミの弱者層に——

1332
01:27:32,440 --> 01:27:35,760
‎私たちは支援を提供してきた

1333
01:27:35,840 --> 01:27:37,080
‎いいぞ

1334
01:27:38,320 --> 01:27:40,840
‎そこで私は逮捕された

1335
01:27:40,920 --> 01:27:42,680
その後 判明した

1336
01:27:42,760 --> 01:27:46,040
差別的な
尋問をした警官には

1337
01:27:46,120 --> 01:27:49,880
‎武力行使の苦情が
‎12‎件も出ていた

1338
01:27:50,360 --> 01:27:52,240
‎他にも苦情が６件

1339
01:27:52,840 --> 01:27:54,800
‎誰が責任を取る？

1340
01:27:54,880 --> 01:27:56,920
誰も取らない！

1341
01:27:57,480 --> 01:27:59,680
‎責任を取らせろ

1342
01:28:00,400 --> 01:28:03,840
‎どうやって
‎責任を取らせるか？

1343
01:28:03,920 --> 01:28:08,080
‎選挙で新しいリーダーたちを
‎送り込むんだ

1344
01:28:08,160 --> 01:28:11,040
ブラック･ライブズ･
マター！

1345
01:28:11,120 --> 01:28:14,120
〝１３００万人の
貧者のために〞

1346
01:28:11,120 --> 01:28:14,120
‎１ ２ ３…

1347
01:28:14,200 --> 01:28:18,320
‎これはブラジル貧困街の
‎サミットだ

1348
01:28:18,400 --> 01:28:20,760
‎これは平和的デモだ

1349
01:28:20,840 --> 01:28:23,360
‎協力 ありがとう

1350
01:28:23,440 --> 01:28:25,760
‎この先に進みたい

1351
01:28:25,840 --> 01:28:28,320
‎それは許可できない

1352
01:28:28,400 --> 01:28:31,400
‎知事と会って話がしたい

1353
01:28:31,480 --> 01:28:33,680
‎ここは通せない

1354
01:28:34,640 --> 01:28:39,040
‎ここで止まって　みんな

1355
01:28:41,040 --> 01:28:42,760
君らが見えると言えば

1356
01:28:44,200 --> 01:28:45,320
本当に——

1357
01:28:45,440 --> 01:28:46,280
見ている！

1358
01:28:46,800 --> 01:28:48,200
‎返答が来た

1359
01:28:48,280 --> 01:28:52,160
‎知事は忙しくて
‎会えないそうだ

1360
01:28:53,600 --> 01:28:55,800
‎首相殿

1361
01:28:55,880 --> 01:28:59,720
‎私はハッサン
‎病院の清掃員です

1362
01:28:59,800 --> 01:29:04,200
‎首相が入院した病院から
‎16キロの所です

1363
01:29:04,280 --> 01:29:06,560
‎パンデミックで——

1364
01:29:06,640 --> 01:29:10,760
‎何か手助けしたいと思い
‎始めました

1365
01:29:10,840 --> 01:29:15,480
‎しかし今日は
‎裏切られた気分です

1366
01:29:15,560 --> 01:29:17,320
‎政府のせいです

1367
01:29:17,440 --> 01:29:24,280
‎私たち病院の清掃係や
‎ソーシャルワーカーを

1368
01:29:24,360 --> 01:29:30,400
‎保障の対象から除外する
‎方針を発表しました

1369
01:29:31,800 --> 01:29:33,680
‎最低賃金で働く——

1370
01:29:33,760 --> 01:29:37,160
‎私たちを保障から
‎除外しました

1371
01:29:37,240 --> 01:29:39,840
‎私がコロナで死んでも

1372
01:29:39,920 --> 01:29:43,800
‎家族は在留許可を
‎得られません

1373
01:29:45,760 --> 01:29:49,800
‎これが私たちへの
‎感謝の印ですか

1374
01:29:50,440 --> 01:29:55,320
‎どうか再考を
‎返事をお待ちします

1375
01:29:57,360 --> 01:30:02,560
‎ここまで来て止めるなんて
‎非人道的よ

1376
01:30:03,040 --> 01:30:08,880
‎人々が死んでも
‎この政府は気にもしない

1377
01:30:15,040 --> 01:30:16,320
‎ありがとう

1378
01:30:16,400 --> 01:30:17,440
‎どうぞ

1379
01:30:19,880 --> 01:30:20,880
‎まだ早い

1380
01:30:22,920 --> 01:30:25,200
‎“病院が恥を知れと…”

1381
01:30:26,200 --> 01:30:28,560
‎恥を知れ？　これは何？

1382
01:30:28,640 --> 01:30:33,240
‎首相へのメッセージで
‎方針が変わった

1383
01:30:33,320 --> 01:30:34,480
〝恥を知れと
病院清掃係〞

1384
01:30:34,480 --> 01:30:37,240
〝恥を知れと
病院清掃係〞

1385
01:30:34,480 --> 01:30:37,240
‎“難民の家族にも
‎在留許可を付与”だって

1386
01:30:37,240 --> 01:30:39,400
‎“難民の家族にも
‎在留許可を付与”だって

1387
01:30:39,480 --> 01:30:42,200
‎動画は500万回も再生され

1388
01:30:42,280 --> 01:30:45,520
‎そして何万回も共有された

1389
01:30:47,640 --> 01:30:51,920
‎投稿から４時間後
‎政府は方針を撤回

1390
01:30:52,440 --> 01:30:56,160
‎全員を制度に含めると
‎発表した

1391
01:30:56,240 --> 01:30:58,080
‎君にとっては——

1392
01:30:58,160 --> 01:31:02,080
‎清掃係は一時的な仕事だ

1393
01:31:02,160 --> 01:31:04,320
‎でも 私には違う

1394
01:31:04,400 --> 01:31:06,680
‎この仕事がすべて

1395
01:31:06,760 --> 01:31:10,360
‎君には本当に感謝する

1396
01:31:10,440 --> 01:31:12,400
‎これであいさつだ

1397
01:31:12,480 --> 01:31:13,680
‎そうだな

1398
01:31:13,760 --> 01:31:15,400
‎ハグはできない

1399
01:31:15,480 --> 01:31:17,440
‎でもいつか…

1400
01:31:21,320 --> 01:31:26,000
‎無防備の黒人男性が
‎逮捕時に死亡してから

1401
01:31:26,080 --> 01:31:30,080
‎全米140都市で
‎抗議デモが発生

1402
01:31:31,080 --> 01:31:34,280
‎自分自身をどう説明するか

1403
01:31:34,360 --> 01:31:40,600
‎黒人だけがその難しさを
‎日々 思い知らされている

1404
01:31:41,080 --> 01:31:45,800
‎善良かつ 法を順守する
‎人物であり

1405
01:31:45,880 --> 01:31:50,680
‎心身ともに清潔だと
‎常に証明を強いられる

1406
01:31:50,760 --> 01:31:53,320
‎服も電話も自分の物と

1407
01:31:53,400 --> 01:31:56,440
‎証明できないといけない

1408
01:31:58,200 --> 01:32:03,240
‎“息ができない”を
‎克服する言葉が要る

1409
01:32:03,320 --> 01:32:07,240
‎“私はここで生きている”だ

1410
01:32:13,120 --> 01:32:14,800
‎名前を忘れるな！

1411
01:32:14,880 --> 01:32:15,920
‎ダンテ！

1412
01:32:16,000 --> 01:32:18,920
‎私の息子の名はマーカス！

1413
01:32:20,160 --> 01:32:22,440
‎人類全体のためだ

1414
01:32:22,520 --> 01:32:26,880
‎世界中の人々に呼びかける
‎共に闘おう

1415
01:32:26,960 --> 01:32:29,160
〝連帯し強くなる〞

1416
01:32:29,240 --> 01:32:31,480
〝世界を変えよう
ご協力を〞

1417
01:32:31,560 --> 01:32:36,080
‎すべての人々が
‎団結して立ち上がる

1418
01:32:36,160 --> 01:32:37,880
‎変革を起こそう

1419
01:32:37,960 --> 01:32:40,280
〝もう繰り返すな〞

1420
01:32:40,360 --> 01:32:44,080
‎ケニアと世界の人々に
‎正義を

1421
01:32:44,160 --> 01:32:45,200
‎正義が…

1422
01:32:45,280 --> 01:32:46,200
‎必要だ！

1423
01:32:46,280 --> 01:32:49,240
‎正義なくして平和なし！

1424
01:32:49,320 --> 01:32:52,400
‎立ち上がる人々と連帯する

1425
01:32:52,480 --> 01:32:54,600
‎進み続けろ！

1426
01:32:54,680 --> 01:32:58,000
‎もう我慢の限界だと示そう

1427
01:32:58,080 --> 01:32:59,360
‎連帯しよう！

1428
01:32:59,440 --> 01:33:02,280
‎我々は連帯する！

1429
01:33:13,080 --> 01:33:16,840
‎コロナとの闘いで
‎画期的瞬間です

1430
01:33:16,920 --> 01:33:20,680
‎アストラゼネカ開発の
‎ワクチンを——

1431
01:33:20,760 --> 01:33:24,600
‎英国医療規制当局が
‎承認しました

1432
01:33:24,680 --> 01:33:25,760
‎どうも

1433
01:33:25,840 --> 01:33:28,320
‎ワクチン完成が大反響です

1434
01:33:28,400 --> 01:33:31,840
‎当初からこれが頼みと——

1435
01:33:31,920 --> 01:33:33,840
‎分かっていました

1436
01:33:33,920 --> 01:33:36,680
‎歓喜の瞬間ですか？

1437
01:33:36,760 --> 01:33:40,480
‎むしろ安‎堵(ど)‎の瞬間でした

1438
01:33:40,560 --> 01:33:42,240
‎終わりはまだ

1439
01:33:42,320 --> 01:33:45,480
‎有効性の高い
‎ワクチンは３種です

1440
01:33:45,560 --> 01:33:48,680
‎素晴らしい知らせですが——

1441
01:33:48,760 --> 01:33:53,080
‎世界を守るには
‎それだけでは不十分です

1442
01:33:53,160 --> 01:33:56,760
‎地球規模でみて
‎今回のワクチンは

1443
01:33:56,840 --> 01:33:59,120
‎他より実用的だと？

1444
01:33:59,200 --> 01:34:03,000
‎製造コストが他より低く——

1445
01:34:03,080 --> 01:34:07,160
‎冷凍保存も
‎必要ではありません

1446
01:34:07,240 --> 01:34:11,280
‎ですから
‎既存の供給網に…

1447
01:34:11,360 --> 01:34:13,600
‎このアプローチで——

1448
01:34:13,680 --> 01:34:16,720
‎成果があると認めてほしい

1449
01:34:16,800 --> 01:34:19,200
‎過去の例より速く

1450
01:34:19,280 --> 01:34:21,800
‎コストも安くできた

1451
01:34:21,880 --> 01:34:25,840
‎この方法を他にも適用したい

1452
01:34:25,920 --> 01:34:28,520
‎公衆衛生の危機は

1453
01:34:28,600 --> 01:34:31,320
‎科学だけでは解決できない

1454
01:34:31,400 --> 01:34:34,600
‎でも 科学への信念は
‎揺るがない

1455
01:34:44,320 --> 01:34:49,280
‎コロナは私たちの目を
‎覚まさせようとしている

1456
01:34:49,360 --> 01:34:54,520
‎国際社会が協力して行動する
‎重要性を——

1457
01:34:55,720 --> 01:34:58,080
‎知らしめている

1458
01:35:01,480 --> 01:35:03,920
‎大きい打撃を受けました

1459
01:35:04,000 --> 01:35:08,800
‎でも それは過去と決別し
‎新たな未来を築く——

1460
01:35:08,880 --> 01:35:11,200
‎機会でもあります

1461
01:35:13,680 --> 01:35:16,520
‎そう考えましょう

1462
01:35:16,600 --> 01:35:18,600
‎確かに危機です

1463
01:35:18,680 --> 01:35:23,680
‎でも 様々な機会は
‎危機から生み出されます

1464
01:35:34,120 --> 01:35:37,160
‎12‎月

1465
01:35:39,760 --> 01:35:43,160
‎感染者 8265万4704人
‎死者 187万924人

1466
01:35:54,360 --> 01:35:55,800
‎そっち側に

1467
01:35:55,880 --> 01:35:58,080
‎きれいになった

1468
01:35:58,160 --> 01:35:59,840
‎誰かに見せたい

1469
01:35:59,920 --> 01:36:01,680
‎客を招こう

1470
01:36:32,320 --> 01:36:33,680
‎大丈夫？

1471
01:36:33,760 --> 01:36:35,000
‎怖い

1472
01:36:39,240 --> 01:36:40,640
‎手を伸ばせ

1473
01:36:41,760 --> 01:36:44,240
‎生まれてくる天使へ

1474
01:36:44,320 --> 01:36:46,200
‎この手紙を書いたのは

1475
01:36:46,280 --> 01:36:49,760
‎あなたが誕生予定の１週間前

1476
01:36:50,360 --> 01:36:52,400
‎ここから出して

1477
01:36:52,480 --> 01:36:55,960
‎私の声が聞こえるかしら

1478
01:36:56,040 --> 01:36:59,640
‎きつい旅だったわね

1479
01:37:00,320 --> 01:37:04,240
‎この注射で
‎下半身を麻酔します

1480
01:37:04,960 --> 01:37:07,600
‎恐怖を覚えることがある

1481
01:37:07,680 --> 01:37:10,520
‎良い親ではないのかもと

1482
01:37:10,600 --> 01:37:12,920
‎こんな災厄の世界に——

1483
01:37:13,000 --> 01:37:16,560
‎あなたを誕生させて
‎良いのかと

1484
01:37:20,080 --> 01:37:21,600
‎男の子です

1485
01:37:30,080 --> 01:37:31,040
‎どうぞ

1486
01:37:32,320 --> 01:37:35,000
‎大きくなった時——

1487
01:37:35,080 --> 01:37:40,520
‎あなたが生まれ出た
‎世界のことを教えてあげる

1488
01:37:42,320 --> 01:37:44,640
‎あなたは希望の星よ

1489
01:37:47,920 --> 01:37:50,320
‎愛と思いやりで

1490
01:37:50,400 --> 01:37:52,400
‎世界を再生させて

1491
01:38:07,680 --> 01:38:09,320
‎おはよう

1492
01:38:09,400 --> 01:38:12,360
‎医師です　どうも

1493
01:38:14,360 --> 01:38:15,760
‎心配しないで

1494
01:38:15,840 --> 01:38:17,200
‎するよ

1495
01:38:26,320 --> 01:38:28,480
‎具合はどう？

1496
01:38:28,560 --> 01:38:31,720
‎良くなってるけど
‎疲れもある

1497
01:38:31,800 --> 01:38:33,840
‎悪化した同僚もいる

1498
01:38:33,920 --> 01:38:38,200
‎回復かと思えば
‎ぶり返して入院したの

1499
01:38:38,280 --> 01:38:41,520
‎今日 復帰したかった

1500
01:38:41,600 --> 01:38:46,440
‎でも 肺炎だったから
‎まだ無理ね

1501
01:38:46,520 --> 01:38:49,520
‎これは私の患者リスト？

1502
01:38:49,600 --> 01:38:52,760
‎復帰してくれたらうれしい

1503
01:38:53,520 --> 01:38:56,800
‎取り仕切れるのは
‎あなただけ

1504
01:38:57,440 --> 01:38:58,760
‎夫も感染？

1505
01:38:58,840 --> 01:39:01,320
‎私がうつしたけど

1506
01:39:01,400 --> 01:39:04,520
‎２人とも家政婦からよ

1507
01:39:04,600 --> 01:39:07,680
‎様々なことを心配した

1508
01:39:07,760 --> 01:39:11,200
‎集中治療室の責任者として

1509
01:39:11,280 --> 01:39:14,640
‎模範となるように
‎行動できたか

1510
01:39:14,720 --> 01:39:16,120
‎心配したわ

1511
01:39:16,840 --> 01:39:18,960
‎家での感染とかも

1512
01:39:19,040 --> 01:39:21,040
‎でも それは終わり

1513
01:39:22,240 --> 01:39:23,800
‎じゃあ また

1514
01:39:29,000 --> 01:39:33,240
‎母を埋葬して以来——

1515
01:39:33,320 --> 01:39:37,440
‎ここに来るのを
‎ずっと避けていた

1516
01:39:41,320 --> 01:39:42,520
‎ここよ

1517
01:39:44,440 --> 01:39:47,040
‎チェリー区画 15番

1518
01:39:47,640 --> 01:39:50,520
‎兄も母もただの番号なの

1519
01:39:53,960 --> 01:39:56,720
‎これが兄の墓碑

1520
01:39:56,800 --> 01:39:59,640
‎母のも作らなきゃ

1521
01:40:00,560 --> 01:40:02,960
‎ここが彼らの新居

1522
01:40:05,000 --> 01:40:07,800
‎母と兄…

1523
01:40:09,560 --> 01:40:13,320
‎問題を起こした私には
‎兄が支えだった

1524
01:40:14,080 --> 01:40:20,520
‎“もう過去は忘れろ
‎前を向いて進め”と

1525
01:40:22,160 --> 01:40:27,200
‎母は私の目を見て
‎こう言っていた

1526
01:40:27,680 --> 01:40:32,160
‎“問題児ね
‎でも私がついている”

1527
01:40:34,440 --> 01:40:37,560
‎２人のおかげで今の私があり

1528
01:40:37,640 --> 01:40:40,240
‎心を平穏にしていられる

1529
01:40:41,640 --> 01:40:45,360
‎正しく生きているとね

1530
01:40:47,160 --> 01:40:52,080
‎２人の期待に
‎反しないように生きたい

1531
01:40:56,480 --> 01:40:58,200
‎美しい鳥だ

1532
01:40:58,280 --> 01:41:00,800
‎本当ね　美しい

1533
01:41:00,880 --> 01:41:04,440
‎ゆっくりと下りてきた

1534
01:41:05,000 --> 01:41:07,800
‎子供の頃は

1535
01:41:07,880 --> 01:41:11,440
‎すべてが魔法のようだった

1536
01:41:11,520 --> 01:41:13,480
‎もう一度——

1537
01:41:14,280 --> 01:41:18,880
‎日常のささいなことに
‎喜びを見出したい

1538
01:41:20,040 --> 01:41:22,600
‎両親の手を触ったり

1539
01:41:22,680 --> 01:41:25,160
‎抱きしめたり

1540
01:41:25,240 --> 01:41:27,760
‎そんなことを喜びたい

1541
01:41:29,160 --> 01:41:33,720
‎愛する人々を抱きしめたい

1542
01:41:38,480 --> 01:41:43,120
‎家まで送ってあげるけど…

1543
01:41:43,200 --> 01:41:44,120
‎けど何？

1544
01:41:44,200 --> 01:41:49,280
‎寄り道をして
‎見せたいものがある

1545
01:41:49,360 --> 01:41:51,200
‎遠くないよ

1546
01:41:55,280 --> 01:41:56,880
‎ここに来たのは——

1547
01:41:58,400 --> 01:42:00,440
‎これを見せたくて

1548
01:42:03,560 --> 01:42:07,080
‎何てこと　信じられない

1549
01:42:07,160 --> 01:42:08,840
‎どういうこと？

1550
01:42:09,720 --> 01:42:11,160
‎ギンバ

1551
01:42:14,880 --> 01:42:16,680
‎信じられるか？

1552
01:42:17,520 --> 01:42:20,640
‎信じられない
‎涙が出そう

1553
01:42:22,000 --> 01:42:23,760
‎ハグして祝いたい

1554
01:42:23,840 --> 01:42:25,000
‎そうね

1555
01:42:25,080 --> 01:42:27,560
‎“病棟世話係 ギンバ”

1556
01:42:36,320 --> 01:42:38,840
‎ウイルスは試練よ

1557
01:42:40,120 --> 01:42:42,440
‎そして私たちを変えた

1558
01:42:43,840 --> 01:42:46,680
‎今年の始め——

1559
01:42:47,240 --> 01:42:49,960
‎欲しい物がたくさんあった

1560
01:42:50,040 --> 01:42:52,760
‎手に入れるつもりだった

1561
01:42:53,360 --> 01:42:57,600
‎今は目の前のすべてが
‎ありがたい

1562
01:43:03,680 --> 01:43:05,640
‎この施設の利用者から

1563
01:43:05,720 --> 01:43:08,080
‎発言があるそうだ

1564
01:43:08,160 --> 01:43:11,080
‎ここでは愛をもらった

1565
01:43:11,160 --> 01:43:13,640
‎トンネルの先に
‎明かりが見える

1566
01:43:14,640 --> 01:43:19,080
‎格差の無い社会を
‎夢見ようと思う

1567
01:43:19,160 --> 01:43:23,760
‎そうすることで
‎自分が理想とする——

1568
01:43:23,840 --> 01:43:26,960
‎医師に近づける

1569
01:43:27,040 --> 01:43:31,720
‎ヘンダーソン医師
‎みたいな人がもっと必要だ

1570
01:43:31,800 --> 01:43:33,960
‎温かいお言葉だ

1571
01:43:34,040 --> 01:43:36,440
‎ボランティアの皆さん

1572
01:43:37,000 --> 01:43:39,200
‎愛と団結の力を——

1573
01:43:39,280 --> 01:43:42,120
‎皆さんが示してくれた

1574
01:43:42,200 --> 01:43:44,080
‎今夜は仕事？

1575
01:43:44,160 --> 01:43:45,040
‎夜勤だ

1576
01:43:45,120 --> 01:43:48,160
‎皆さん 感謝の声を

1577
01:43:50,280 --> 01:43:53,760
‎望む結果が
‎得られないとしても

1578
01:43:53,840 --> 01:43:58,160
‎闘いに身を捧げるのが
‎私たちのやり方だ

1579
01:44:03,520 --> 01:44:05,120
‎おはよう

1580
01:44:05,200 --> 01:44:07,680
‎アルダイール！　どう？

1581
01:44:07,760 --> 01:44:10,160
‎食べることはできる？

1582
01:44:10,920 --> 01:44:12,960
‎母さんと会った？

1583
01:44:13,040 --> 01:44:15,440
‎会えると思うよ

1584
01:44:15,520 --> 01:44:18,240
‎外に出られるからね

1585
01:44:18,320 --> 01:44:20,720
‎感染の恐れはない

1586
01:44:20,800 --> 01:44:23,680
‎連絡しておいてね

1587
01:44:23,760 --> 01:44:26,720
‎退院もすぐよ

1588
01:44:26,800 --> 01:44:29,240
‎こうよ　できる？

1589
01:44:30,000 --> 01:44:31,840
‎それよ

1590
01:44:32,000 --> 01:44:33,400
‎散歩に行って

1591
01:44:39,120 --> 01:44:41,400
‎父さんだ　仕事中だ

1592
01:44:41,480 --> 01:44:44,240
‎差し入れを持っていく

1593
01:44:44,320 --> 01:44:46,840
‎午後７時ですからね

1594
01:44:50,160 --> 01:44:52,560
‎ドキドキする

1595
01:44:53,400 --> 01:44:56,680
‎彼の生まれた瞬間を思い出す

1596
01:45:06,480 --> 01:45:08,600
‎息子よ

1597
01:45:12,280 --> 01:45:14,480
‎具合はどうだ？

1598
01:45:14,560 --> 01:45:20,000
‎息子よ　元気か
‎良くなったようだな

1599
01:45:20,080 --> 01:45:25,320
‎大丈夫だ
‎すぐに回復するよ

1600
01:45:25,400 --> 01:45:27,960
‎母さんも喜んでる

1601
01:45:28,040 --> 01:45:32,320
‎ずっと祈り続けていた

1602
01:45:32,400 --> 01:45:35,280
‎弟のマテオもそうだ

1603
01:45:37,080 --> 01:45:38,920
‎安心しろ

1604
01:45:41,520 --> 01:45:44,120
‎愛してるぞ

1605
01:45:50,120 --> 01:45:52,600
‎分かったな　愛してるぞ

1606
01:45:53,120 --> 01:45:56,120
‎差し入れを持ってきた

1607
01:46:00,280 --> 01:46:04,040
‎患者が回復すると
‎本当にうれしい

1608
01:46:04,960 --> 01:46:07,560
‎患者は必ず大切に扱うわ

1609
01:46:07,640 --> 01:46:11,480
‎自分の娘や両親に
‎助けが必要な時——

1610
01:46:11,560 --> 01:46:15,680
‎同じように
‎扱ってほしいもの

1611
01:46:16,440 --> 01:46:19,760
‎賞状なんて欲しくない

1612
01:46:19,840 --> 01:46:22,280
‎良い医療制度が欲しい

1613
01:46:24,320 --> 01:46:31,320
‎白衣を着ることを選ぶ
‎スタッフに知ってほしい

1614
01:46:31,400 --> 01:46:35,280
‎私たちは この戦場で

1615
01:46:35,360 --> 01:46:37,520
‎闘う運命だったと

1616
01:46:38,680 --> 01:46:40,200
‎そうなのよ

1617
01:46:43,000 --> 01:46:45,040
‎通りを渡るよ

1618
01:46:46,080 --> 01:46:47,160
‎ルナ

1619
01:46:47,240 --> 01:46:51,120
‎子供たちが
‎生き生きと育てるような——

1620
01:46:51,200 --> 01:46:53,440
‎世界を築きたい

1621
01:46:53,520 --> 01:46:56,840
‎見えるように前を歩いて

1622
01:47:00,400 --> 01:47:01,680
‎そのまま行け

1623
01:47:02,360 --> 01:47:05,360
‎やるべきことをやり
‎闘い続ける

1624
01:47:05,480 --> 01:47:06,120
‎行くよ

1625
01:47:07,800 --> 01:47:10,520
‎犬に抱っこは要らない

1626
01:47:10,600 --> 01:47:12,080
‎疲れたって

1627
01:47:18,760 --> 01:47:21,400
‎人生は続くから前進して

1628
01:47:22,840 --> 01:47:26,320
‎できることをやり続ける

1629
01:47:31,680 --> 01:47:33,800
‎世界は小さい

1630
01:47:33,880 --> 01:47:40,800
‎世界を良くするには
‎協力しなくてはならない

1631
01:47:40,880 --> 01:47:43,240
‎歩み寄りこそが道です

1632
01:47:44,560 --> 01:47:46,360
‎その覚悟は？

1633
01:47:50,040 --> 01:47:55,320
‎新型コロナに影響された
‎すべての人々に——

1634
01:47:55,400 --> 01:47:57,720
‎この映画を捧ぐ

1635
01:48:22,320 --> 01:48:27,120
‎私たちの人生　時には

1636
01:48:27,720 --> 01:48:30,360
‎苦しいこともある

1637
01:48:31,040 --> 01:48:35,240
‎悲しいこともある

1638
01:48:36,120 --> 01:48:40,240
‎でも賢ければ

1639
01:48:40,800 --> 01:48:43,400
‎気付くだろう

1640
01:48:44,200 --> 01:48:48,040
‎明日は必ず来ると

1641
01:48:48,120 --> 01:48:51,360
‎私に声をかけて

1642
01:48:51,440 --> 01:48:54,280
‎助けてほしい時はさ

1643
01:48:54,360 --> 01:49:00,320
‎誰だって頼れる人が必要さ

1644
01:49:00,400 --> 01:49:03,640
‎私に悩みができたら

1645
01:49:03,720 --> 01:49:06,240
‎君が分かってくれるかも

1646
01:49:06,320 --> 01:49:12,320
‎誰だって頼れる人が必要さ

1647
01:49:13,360 --> 01:49:17,720
‎背負わなきゃいけない——

1648
01:49:17,800 --> 01:49:20,280
‎重い荷物があるなら

1649
01:49:21,000 --> 01:49:25,480
‎そして 君が運べないなら

1650
01:49:25,560 --> 01:49:29,680
‎私がすぐに駆け付けて

1651
01:49:29,760 --> 01:49:32,920
‎一緒に担いであげる

1652
01:49:33,000 --> 01:49:36,320
‎声をかけてくれたら

1653
01:49:37,840 --> 01:49:39,880
‎声をかけて

1654
01:49:40,760 --> 01:49:43,320
‎声をかけて

1655
01:49:43,800 --> 01:49:45,520
‎声をかけて

1656
01:49:46,080 --> 01:49:49,400
‎私に声をかけて

1657
01:49:50,000 --> 01:49:52,280
‎声をかけて

1658
01:49:52,800 --> 01:49:57,840
‎声をかけて

1659
01:52:33,760 --> 01:52:38,760
‎アメリア･フランクリンを
‎追悼して

1660
01:52:40,680 --> 01:52:44,520
‎日本語字幕　片田 暁

