1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,360 --> 00:00:29,360
O QUE É ESTA COISA QUE NOS ACONTECEU?

4
00:00:29,440 --> 00:00:34,080
SIM, É UM VÍRUS.
POR SI SÓ, NÃO TEM UMA AGENDA MORAL.

5
00:00:34,160 --> 00:00:37,560
MAS É CERTAMENTE MAIS DO QUE UM VÍRUS.

6
00:00:37,640 --> 00:00:43,360
HÁ QUEM CREIA QUE É A FORMA DE DEUS
NOS CHAMAR À RAZÃO.

7
00:00:43,440 --> 00:00:49,160
ARUNDHATI ROY
A PANDEMIA É UM PORTAL

8
00:01:05,640 --> 00:01:09,440
UM DOCUMENTÁRIO NETFLIX

9
00:01:48,840 --> 00:01:52,520
As autoridades sanitárias chinesas
ainda procuram identificar o vírus

10
00:01:52,600 --> 00:01:56,240
que causou um surto de pneumonia
no centro urbano de Wuhan.

11
00:02:26,720 --> 00:02:30,440
Temos tudo controlado.
Uma pessoa que veio da China.

12
00:02:30,520 --> 00:02:33,680
Estamos preparados.
Temos os melhores profissionais do mundo.

13
00:02:33,760 --> 00:02:36,320
Há indícios crescentes
de transmissão comunitária

14
00:02:36,400 --> 00:02:38,800
com o registo constante de novos casos.

15
00:02:38,880 --> 00:02:43,360
O mundo inteiro tem de ficar alerta.
O mundo inteiro tem de agir

16
00:02:43,440 --> 00:02:46,640
e de se preparar
para quaisquer casos que surjam.

17
00:02:49,200 --> 00:02:54,120
Basicamente, estamos a dizer para lavarem
as mãos e fazerem a vossa vida normal.

18
00:03:05,640 --> 00:03:10,400
A OMS tem estado a avaliar
este surto contra o relógio

19
00:03:10,480 --> 00:03:12,960
e estamos muito preocupados,

20
00:03:13,040 --> 00:03:17,360
tanto com os níveis alarmantes
de contágio e gravidade,

21
00:03:17,440 --> 00:03:21,480
como com os níveis alarmantes de inação.

22
00:03:23,320 --> 00:03:26,160
Chegámos assim à conclusão

23
00:03:26,240 --> 00:03:31,120
de que a covid-19
pode ser considerada uma pandemia.

24
00:04:04,880 --> 00:04:07,360
9896 CASOS - 213 MORTES
JANEIRO

25
00:04:45,960 --> 00:04:48,840
Quando acordei esta manhã,

26
00:04:48,920 --> 00:04:51,280
li que o pessoal médico em Wuhan

27
00:04:51,360 --> 00:04:54,640
precisava urgentemente de voluntários

28
00:04:54,720 --> 00:04:57,680
para os ajudar no transporte
para o trabalho.

29
00:04:58,440 --> 00:05:02,760
Depois do confinamento, o Governo
não resolveu o problema dos transportes.

30
00:05:07,520 --> 00:05:11,000
Então, ofereci-me logo.

31
00:05:11,080 --> 00:05:18,080
Vou agora buscar a primeira médica.

32
00:05:19,520 --> 00:05:21,720
Embora seja o Ano Novo chinês,

33
00:05:22,320 --> 00:05:24,240
a cidade inteira está silenciosa.

34
00:05:24,320 --> 00:05:26,200
Não parece Ano Novo.

35
00:05:33,040 --> 00:05:35,000
- Obrigada.
- De nada.

36
00:05:36,880 --> 00:05:38,440
Levantas-te tão cedo.

37
00:05:39,960 --> 00:05:41,880
A que horas foste dormir?

38
00:05:41,960 --> 00:05:44,400
Dormi uma hora, na noite passada.

39
00:05:45,560 --> 00:05:47,440
Muito obrigada.

40
00:05:54,160 --> 00:05:58,240
Não sei quando isto vai acabar,
porque a situação ainda está a piorar.

41
00:05:58,320 --> 00:05:59,880
- Ainda está a piorar?
- Está.

42
00:05:59,960 --> 00:06:03,960
Os casos confirmados
continuam a subir todos os dias.

43
00:06:04,600 --> 00:06:07,000
O número de mortes está a subir.

44
00:06:07,480 --> 00:06:11,360
Lembrei-me agora:
trouxe-te uma máscara N95.

45
00:06:12,760 --> 00:06:14,880
- Vou deixá-la aqui.
- Obrigado.

46
00:06:18,880 --> 00:06:21,960
É aqui. Obrigada. Vai descansar.

47
00:06:22,040 --> 00:06:23,160
Certo. De nada.

48
00:06:23,240 --> 00:06:25,120
- Obrigada.
- De nada, adeus.

49
00:06:29,160 --> 00:06:30,520
Isto é álcool.

50
00:06:33,600 --> 00:06:36,000
Vou a casa de um amigo,

51
00:06:36,560 --> 00:06:41,200
porque não podemos passar o Ano Novo
com as nossas famílias em Wuhan.

52
00:06:41,280 --> 00:06:43,960
Feliz Ano Novo! Vamos brindar!

53
00:06:46,520 --> 00:06:50,360
É assim que as pessoas em Wuhan jantam
e celebram o Ano Novo chinês.

54
00:06:51,440 --> 00:06:53,120
Muito original.

55
00:06:53,680 --> 00:06:55,400
Este é mesmo delicioso.

56
00:07:00,840 --> 00:07:07,360
TEERÃO
IRÃO

57
00:07:09,040 --> 00:07:12,200
São tempos assustadores.

58
00:07:12,760 --> 00:07:16,360
Cuide de si e da sua família.

59
00:07:16,920 --> 00:07:20,560
Não conte com o Governo.
Eles não querem saber.

60
00:07:21,400 --> 00:07:25,360
E não têm infraestruturas
nem dinheiro para o ajudar.

61
00:07:27,200 --> 00:07:31,200
Que se passa? Só vais buscar a fruta.

62
00:07:31,680 --> 00:07:35,560
O médico está pronto para a operação.

63
00:07:39,160 --> 00:07:42,440
Por favor, dá-me o teu coração.

64
00:07:48,440 --> 00:07:51,600
- Que situação!
- Nada deve tocar em nada.

65
00:07:51,680 --> 00:07:53,760
Quanto tempo têm de ficar lá fora?

66
00:07:53,840 --> 00:07:56,240
Temos de ler sobre isso, não sei.

67
00:07:59,800 --> 00:08:01,560
A Farah escreveu:

68
00:08:02,560 --> 00:08:07,720
"As pessoas aqui também estão
em modo de pânico com o vírus."

69
00:08:07,800 --> 00:08:08,880
Ela está no Líbano?

70
00:08:08,960 --> 00:08:11,400
"Temos casos e o Governo, claro,

71
00:08:11,480 --> 00:08:14,920
não está equipado
para gerir qualquer tipo de crise."

72
00:08:15,000 --> 00:08:17,040
- Exatamente como o Irão.
- Pois.

73
00:08:17,120 --> 00:08:20,440
Hoje, através de uma ligação por vídeo,
o Papa pediu orações

74
00:08:20,520 --> 00:08:24,640
para os doentes e para que o vírus acabe.

75
00:08:27,520 --> 00:08:31,800
O Papa rezou também por todos
os médicos e enfermeiros nos hospitais,

76
00:08:31,880 --> 00:08:34,920
que estão na linha da frente
nesta batalha.

77
00:08:37,280 --> 00:08:40,800
É como se alguma coisa
nos fugisse por entre os dedos…

78
00:08:45,280 --> 00:08:47,760
… e tivéssemos de a agarrar.

79
00:08:49,640 --> 00:08:52,800
Sinto falta das pessoas.

80
00:08:54,720 --> 00:08:56,200
Muita.

81
00:08:58,080 --> 00:09:02,040
É tudo tão incerto, sem fim à vista.

82
00:09:02,120 --> 00:09:06,720
Ninguém sabe quanto tempo
teremos de estar em quarentena.

83
00:09:07,840 --> 00:09:09,120
Mas…

84
00:09:10,520 --> 00:09:12,520
… de alguma forma…

85
00:09:13,680 --> 00:09:15,560
… sei que isto vai passar.

86
00:09:17,720 --> 00:09:19,760
Havemos de ultrapassar isto.

87
00:09:25,240 --> 00:09:30,840
LONDRES
REINO UNIDO

88
00:09:32,880 --> 00:09:34,520
É mesmo surreal.

89
00:09:35,840 --> 00:09:37,080
Distópico.

90
00:09:37,640 --> 00:09:40,480
DOCUMENTARISTA

91
00:09:49,600 --> 00:09:51,600
Traz daquelas coisas verdes.

92
00:09:53,400 --> 00:09:56,760
- Farah, olha que árvore linda.
- É mesmo linda.

93
00:10:02,000 --> 00:10:03,920
Isto não adianta muito,

94
00:10:04,640 --> 00:10:05,800
mas, enfim,

95
00:10:06,680 --> 00:10:08,200
tentamos.

96
00:10:08,280 --> 00:10:11,320
As pessoas compraram as máscaras todas.

97
00:10:12,280 --> 00:10:15,240
- É melhor do que nada.
- Melhor do que nada.

98
00:10:15,720 --> 00:10:17,360
ADMIRÁVEL MUNDO NOVO

99
00:10:17,440 --> 00:10:19,200
GRÃ-BRETANHA CONFINADA

100
00:10:19,280 --> 00:10:21,200
PAÍS PRECISA DE SI
PARA COMBATER O VÍRUS

101
00:10:21,280 --> 00:10:25,240
Londres adapta-se ao quarto dia
de um inédito confinamento nacional

102
00:10:25,320 --> 00:10:29,720
e à notícia de que o primeiro-ministro
testou positivo ao coronavírus.

103
00:10:29,800 --> 00:10:33,360
Desenvolvi sintomas ligeiros
do coronavírus.

104
00:10:33,440 --> 00:10:37,400
Ou seja, febre e uma tosse persistente.

105
00:10:37,480 --> 00:10:40,880
O ministro da saúde revelou
que também tinha sintomas.

106
00:10:40,960 --> 00:10:42,760
Quero ajudar, porque eu…

107
00:10:42,840 --> 00:10:46,680
Porque acho que consigo.
Não é a minha primeira crise.

108
00:10:47,160 --> 00:10:52,720
Mandei mais de 100 candidaturas
para todas as empresas ainda abertas.

109
00:10:52,800 --> 00:10:57,120
Acabei de me candidatar
a auxiliar de hospital.

110
00:10:57,200 --> 00:11:00,800
A maior procura
é de assistentes de saúde domiciliares.

111
00:11:00,880 --> 00:11:04,720
Isto é muito intenso. Maqueiro.

112
00:11:05,720 --> 00:11:11,000
É preciso levar corpos de e para a morgue.

113
00:11:11,080 --> 00:11:14,600
E eu nunca conseguiria fazer isso.

114
00:11:16,400 --> 00:11:18,040
Fazer limpezas

115
00:11:18,680 --> 00:11:20,160
e desinfetar

116
00:11:20,640 --> 00:11:22,160
e limpar superfícies é…

117
00:11:22,240 --> 00:11:24,040
Mas vai ser bom.

118
00:11:24,120 --> 00:11:26,560
Acabei de receber uma resposta.

119
00:11:27,880 --> 00:11:28,880
Em direto.

120
00:11:28,960 --> 00:11:31,680
São tempos loucos,
mas veremos o que acontece.

121
00:11:31,760 --> 00:11:35,000
- Hassan, amo-te.
- Também te amo.

122
00:11:35,800 --> 00:11:38,760
Candidatei-me a auxiliar de limpeza
no hospital.

123
00:11:38,840 --> 00:11:41,800
Não. Vais ser agricultor.

124
00:11:41,880 --> 00:11:44,160
- É muito mais fixe.
- Eles podem…

125
00:11:44,240 --> 00:11:48,880
Sei que a agricultura é fixe,
mas fico com quem me responder primeiro.

126
00:11:48,960 --> 00:11:52,360
Não, vamos ser…
Vais ser agricultor e poderemos

127
00:11:53,160 --> 00:11:56,080
comer fruta e viver numa quinta.

128
00:11:56,640 --> 00:11:58,600
É bem melhor do que fazer limpezas.

129
00:11:59,280 --> 00:12:02,320
- Quem me contactar primeiro, aceito.
- Certo.

130
00:12:05,040 --> 00:12:09,360
FAVELA DE PARAISÓPOLIS
SÃO PAULO, BRASIL

131
00:12:26,680 --> 00:12:29,600
ORGANIZADORA DE EVENTOS

132
00:14:25,080 --> 00:14:29,680
MIAMI
EUA

133
00:14:31,360 --> 00:14:34,040
- Viva. Algum caso pendente?
- Tudo bem?

134
00:14:34,120 --> 00:14:36,720
- Um paciente na cama 17.
- Certo.

135
00:14:44,280 --> 00:14:47,400
Olá, como está? Sou o Dr. Henderson.

136
00:14:47,480 --> 00:14:50,520
MÉDICO, SISTEMA DE SAÚDE
DA UNIVERSIDADE DE MIAMI

137
00:14:53,200 --> 00:14:56,640
Falta-lhe o ar? Custa-lhe respirar?

138
00:14:56,720 --> 00:14:58,680
Não. Certo, muito bem.

139
00:15:03,200 --> 00:15:05,240
Acho que a minha vida inteira

140
00:15:05,320 --> 00:15:08,640
foi um treino

141
00:15:09,120 --> 00:15:12,160
para o desastre que está a acontecer.

142
00:15:12,920 --> 00:15:14,160
Sente dor?

143
00:15:16,640 --> 00:15:18,800
- Certo. Falta de ar?
- Sí.

144
00:15:22,400 --> 00:15:24,640
A pandemia ensinou-me que,

145
00:15:24,720 --> 00:15:27,960
se nos mantivermos preparados,
não temos de nos preparar.

146
00:15:28,440 --> 00:15:29,800
HOSPITAL E CLÍNICAS

147
00:15:29,880 --> 00:15:32,440
Porque sou médico,
porque lido com crises,

148
00:15:32,520 --> 00:15:35,840
porque conheço as desigualdades
que há nos nossos sistemas,

149
00:15:36,680 --> 00:15:41,040
preparei-me bem
para cenários de calamidade.

150
00:15:41,600 --> 00:15:46,680
Sim. Ele deve precisar
de cirurgia urgentemente, mas…

151
00:15:47,360 --> 00:15:48,520
- Certo.
- Muito bem.

152
00:15:48,600 --> 00:15:51,840
Queria só garantir
que vos comunicava isso.

153
00:15:51,920 --> 00:15:52,920
Obrigada.

154
00:15:53,000 --> 00:15:54,920
- Bom dia.
- Bom dia.

155
00:15:55,000 --> 00:15:56,320
- Adeus.
- Adeus.

156
00:16:03,240 --> 00:16:05,040
A crise está a aumentar de escala.

157
00:16:05,120 --> 00:16:08,760
O Governo precisa de pôr mão nisto,
pois está a ficar descontrolado.

158
00:16:08,840 --> 00:16:12,920
A continuar assim, acabaremos
como o Hospital Elmhurst, em Nova Iorque.

159
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
Não fizeram nem de perto…

160
00:16:16,560 --> 00:16:19,400
Tento deixar
tudo o que é trabalho no trabalho.

161
00:16:19,480 --> 00:16:22,280
Mas quando vejo a resposta do Governo,

162
00:16:22,360 --> 00:16:23,760
fico zangado.

163
00:16:24,640 --> 00:16:27,360
É assustador ver
toda aquela gente a chegar…

164
00:16:27,440 --> 00:16:31,320
- E agora são mais jovens?
- São. E estão mais doentes…

165
00:16:31,400 --> 00:16:33,520
No nosso hospital, o cancro…

166
00:16:33,600 --> 00:16:35,200
DR. DAVID FOSTER
AMIGO DE ARMEN

167
00:16:35,280 --> 00:16:38,160
… é um hospital oftalmológico,
um centro de referência.

168
00:16:38,240 --> 00:16:40,920
Tínhamos muito trabalho nessa área,

169
00:16:41,000 --> 00:16:44,360
mas isso caiu
e aumentaram os doentes com covid.

170
00:16:44,440 --> 00:16:48,000
É de loucos. Não vai acabar tão cedo.

171
00:16:48,960 --> 00:16:52,120
- Pai? Olha!
- O mais stressante no trabalho…

172
00:16:53,880 --> 00:16:58,160
… é declarar a morte das pessoas.
Entrar no quarto, sabes?

173
00:16:58,240 --> 00:17:01,600
Da primeira vez que o fazemos
no internato: "Meu Deus."

174
00:17:01,680 --> 00:17:03,400
Sim. É tremendo.

175
00:17:03,480 --> 00:17:06,160
Esta pessoa estava viva há um minuto

176
00:17:06,240 --> 00:17:08,800
e já não está. E entramos lá.

177
00:17:08,880 --> 00:17:12,120
Declaramos a morte,
verificamos os critérios.

178
00:17:12,200 --> 00:17:16,040
O peito não sobe.
Não há resposta pupilar nem pulso.

179
00:17:16,120 --> 00:17:19,200
Não há resposta à dor e é muito triste,

180
00:17:19,280 --> 00:17:22,040
porque aquela pessoa morreu só,
sem familiares.

181
00:17:22,120 --> 00:17:26,080
E, antes disto,
raramente declarei a morte de pessoas.

182
00:17:26,160 --> 00:17:28,520
E agora são um ou dois por noite.

183
00:17:28,600 --> 00:17:33,400
Acho que no domingo declarei a morte
de quatro pessoas, estás a ver?

184
00:17:34,640 --> 00:17:38,120
É uma treta. Não me quero tornar estoico.

185
00:17:38,200 --> 00:17:40,520
- Percebes?
- Ia dizer o mesmo.

186
00:17:55,120 --> 00:17:57,040
Atenção, por favor.

187
00:17:57,120 --> 00:18:00,560
Foi declarado o estado de emergência

188
00:18:00,640 --> 00:18:02,360
devido ao coronavírus.

189
00:18:09,080 --> 00:18:11,520
Eis a estação de Wuhan
após o confinamento.

190
00:18:13,640 --> 00:18:16,400
Fui dar um passeio

191
00:18:16,480 --> 00:18:18,080
Parece ficção científica.

192
00:18:18,800 --> 00:18:21,480
Pouco falo, hoje em dia

193
00:18:22,040 --> 00:18:24,560
Céus, parece o fim do mundo.

194
00:18:24,640 --> 00:18:25,960
Hoje em dia

195
00:18:26,040 --> 00:18:29,040
Não consigo sublinhar o suficiente
a loucura de tudo isto.

196
00:18:29,120 --> 00:18:32,040
Hoje em dia, penso muito

197
00:18:32,120 --> 00:18:36,320
Nas coisas que me esqueci de fazer

198
00:18:36,400 --> 00:18:38,000
Parece uma cidade fantasma.

199
00:18:39,360 --> 00:18:43,760
Por favor, não me confrontes
Com os meus fracassos

200
00:18:43,840 --> 00:18:45,680
JUNTOS VAMOS ULTRAPASSAR ISTO

201
00:18:45,760 --> 00:18:49,920
Não os esqueci

202
00:19:00,280 --> 00:19:03,000
ORGANIZAÇÃO MUNDIAL DE SAÚDE
GENEBRA - SUÍÇA

203
00:19:03,080 --> 00:19:06,320
- Esta é a primeira entrevista.
- Sim!

204
00:19:07,160 --> 00:19:09,800
Ainda bem que é para o meu continente.

205
00:19:09,880 --> 00:19:12,320
Pois! Tenho acompanhado.

206
00:19:13,760 --> 00:19:16,840
DIRETOR-GERAL
ORGANIZAÇÃO MUNDIAL DE SAÚDE

207
00:19:16,920 --> 00:19:20,280
Dr. Tedros, a instituição, a OMS,

208
00:19:20,360 --> 00:19:24,880
está à altura do desafio de ajudar o mundo
a lidar com esta pandemia?

209
00:19:24,960 --> 00:19:28,160
Declarámos uma emergência,
uma emergência global.

210
00:19:28,240 --> 00:19:33,200
Está no nível mais alto, a 30 de janeiro.

211
00:19:33,280 --> 00:19:36,560
A maioria dos países não foi afetada
e os que foram…

212
00:19:36,640 --> 00:19:41,440
Estava tão preocupado. Porque após ter
visitado a China em finais de janeiro,

213
00:19:41,520 --> 00:19:45,680
disse que o vírus
é o inimigo público número um,

214
00:19:46,360 --> 00:19:48,160
que é um vírus perigoso,

215
00:19:48,800 --> 00:19:52,240
mas que há uma janela de oportunidade.
Façamos o nosso melhor.

216
00:19:52,320 --> 00:19:55,000
Em fevereiro, no início de março.

217
00:19:59,920 --> 00:20:02,400
Mas estamos…

218
00:20:03,720 --> 00:20:05,320
… onde estamos.

219
00:20:05,400 --> 00:20:09,000
A situação é muito assustadora.
As pessoas têm de ficar em casa.

220
00:20:09,080 --> 00:20:12,120
Repetimos muito:
"Se se sentem doentes, fiquem em casa."

221
00:20:12,200 --> 00:20:14,920
Adaptámo-nos… Modificámos isso para:

222
00:20:15,000 --> 00:20:17,920
"Fiquem em casa
e liguem para os serviços de saúde."

223
00:20:18,000 --> 00:20:20,440
Diz-me o que devo dizer.

224
00:20:20,520 --> 00:20:23,200
"Fique em casa se estiver doente.
Se tiver sintomas."

225
00:20:23,280 --> 00:20:24,760
É o que diz.

226
00:20:24,840 --> 00:20:26,360
Haverá uma vacina?

227
00:20:26,440 --> 00:20:29,520
Faremos tudo para ter uma vacina, mas…

228
00:20:29,600 --> 00:20:32,600
Há tantos "mas" antes de se conseguir uma.

229
00:20:32,680 --> 00:20:35,720
Todos a queremos, certo? Sem dúvida, mas…

230
00:20:35,800 --> 00:20:37,960
Não há garantia de que haverá uma.

231
00:20:38,040 --> 00:20:40,600
Podemos rever a primeira parte?

232
00:20:41,080 --> 00:20:44,440
"Todos queremos que isto acabe
e seguir com as nossas vidas.

233
00:20:44,520 --> 00:20:47,600
Mas a dura realidade
é que está muito longe de acabar."

234
00:20:47,680 --> 00:20:49,480
É forte. Todos de acordo?

235
00:20:49,560 --> 00:20:50,720
É muito forte.

236
00:20:50,800 --> 00:20:54,440
Há quem diga que estamos
no olho do furacão.

237
00:20:54,520 --> 00:21:00,000
É verdade,
porque estamos a coordenar a resposta.

238
00:21:00,840 --> 00:21:06,080
Agora, a única opção para resolver
o problema é desenvolver a vacina.

239
00:21:15,520 --> 00:21:19,080
UNIVERSIDADE DE OXFORD
REINO UNIDO

240
00:21:19,160 --> 00:21:22,240
A vacina mais rápida
a ser desenvolvida foi a da papeira

241
00:21:22,320 --> 00:21:23,640
e levou quatro anos.

242
00:21:24,200 --> 00:21:28,200
VACINOLOGISTA, UNIVERSIDADE DE OXFORD

243
00:21:28,280 --> 00:21:31,600
A pressão não vem de estarmos a fazer
uma pesquisa qualquer.

244
00:21:31,680 --> 00:21:36,520
A verdadeira pressão é garantir
que tentamos remover barreiras

245
00:21:36,600 --> 00:21:37,880
que nos atrasariam.

246
00:21:37,960 --> 00:21:40,080
Tentar fazer tudo ao mesmo tempo

247
00:21:40,160 --> 00:21:43,440
e descobrir como o fazer
sem nos enganarmos.

248
00:21:43,520 --> 00:21:48,040
Começámos com uma tecnologia
que já sabemos que é segura

249
00:21:48,120 --> 00:21:50,480
e já sabemos como a fabricar

250
00:21:50,560 --> 00:21:52,960
e já sabemos que dose queremos usar

251
00:21:53,040 --> 00:21:56,920
e que induzirá boas respostas imunitárias.
Isso poupou-nos muito tempo.

252
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
SUPORTE PARA O FUTURO

253
00:21:58,080 --> 00:22:01,160
Boa tarde a todos.
Este foi um dia muito desafiante.

254
00:22:01,240 --> 00:22:02,200
ENSAIOS CLÍNICOS

255
00:22:02,280 --> 00:22:04,080
Surgiram algumas questões

256
00:22:04,160 --> 00:22:07,480
na clínica e no fabrico que analisaremos.

257
00:22:07,560 --> 00:22:10,520
O meu papel é dar início
a todo o processo.

258
00:22:10,600 --> 00:22:12,680
E também angariar o dinheiro.

259
00:22:12,760 --> 00:22:15,800
Há problemas de saúde pública
para resolver, mas pouco dinheiro.

260
00:22:15,880 --> 00:22:20,240
Hoje foram relatadas
duas reações adversas.

261
00:22:20,320 --> 00:22:26,360
Um indivíduo que 48 horas após a vacinação
tinha 40,5 de febre.

262
00:22:26,440 --> 00:22:29,040
É seguramente relacionado com a vacinação.

263
00:22:29,120 --> 00:22:31,560
A dificuldade de todos
os criadores de vacinas

264
00:22:31,640 --> 00:22:34,520
é não sabermos a força
que a resposta imune requer

265
00:22:34,600 --> 00:22:36,520
para proteger contra esta infeção,

266
00:22:36,600 --> 00:22:40,240
porque não temos vacinas
contra os outros coronavírus.

267
00:22:40,320 --> 00:22:43,840
Esse processo, para outras doenças,
pode levar anos, certo?

268
00:22:43,920 --> 00:22:46,080
- Sim.
- Estamos a reduzir a…

269
00:22:46,160 --> 00:22:48,320
- Dias. Horas.
- Sim.

270
00:22:49,520 --> 00:22:55,800
Não conhecíamos o vírus,
mas começámos a conhecê-lo.

271
00:22:57,120 --> 00:23:01,520
E entristece-me que,
quando a política falha,

272
00:23:01,600 --> 00:23:04,680
nem o conhecimento técnico funciona.

273
00:23:06,000 --> 00:23:10,960
Não podemos parar esta pandemia
se não soubermos quem está infetado.

274
00:23:11,760 --> 00:23:15,640
Temos uma mensagem simples
para todos os países.

275
00:23:15,720 --> 00:23:19,120
Testar, testar, testar.

276
00:23:26,920 --> 00:23:30,640
3 110 786 CASOS - 229 579 MORTES
ABRIL

277
00:23:39,800 --> 00:23:43,240
Vem verificar a febre
que achavas que eu tinha.

278
00:23:43,320 --> 00:23:45,800
Comecei a ficar quente
após o pequeno-almoço.

279
00:23:45,880 --> 00:23:49,400
Quando nos abraçámos,
pareceu-me que tinhas febre.

280
00:23:50,240 --> 00:23:52,600
Estou quente. Já o sinto há algum tempo.

281
00:23:52,680 --> 00:23:55,160
Sempre que me abraças,
dizes que sentes calor.

282
00:23:55,960 --> 00:23:58,200
Vem de dentro.

283
00:24:06,000 --> 00:24:08,680
Centro de Emergências de Teerão.

284
00:24:08,760 --> 00:24:15,640
Prima "um" para quaisquer perguntas
sobre o coronavírus.

285
00:24:21,640 --> 00:24:23,560
Sinto que algo se passa.

286
00:24:24,720 --> 00:24:29,000
Doutor, gostaria de lhe falar
sobre os meus sintomas.

287
00:24:29,080 --> 00:24:32,320
A noite passada,
fosse ou não um ataque de pânico,

288
00:24:32,400 --> 00:24:37,200
senti que passei alguns minutos
sem respirar oxigénio.

289
00:24:37,280 --> 00:24:39,880
Teve febre?

290
00:24:39,960 --> 00:24:43,200
Não, nenhuma.

291
00:24:43,280 --> 00:24:46,080
- Tosse?
- Também não, de todo.

292
00:24:46,160 --> 00:24:49,560
A maioria dos seus sintomas
está relacionada

293
00:24:49,640 --> 00:24:53,280
com o seu esófago
e com o refluxo do ácido gástrico.

294
00:24:53,360 --> 00:24:56,920
Os outros sintomas, pelo que me disse,

295
00:24:57,000 --> 00:25:00,760
estão relacionados
com o stresse e a ansiedade.

296
00:25:01,320 --> 00:25:03,920
- Que tal?
- Perfeito. Fica quieto.

297
00:25:04,000 --> 00:25:06,720
Que bonito.

298
00:25:06,800 --> 00:25:09,000
É o teu presente de Ano Novo.

299
00:25:09,080 --> 00:25:11,800
É mesmo muito bonito.

300
00:25:11,880 --> 00:25:15,080
Beija-me

301
00:25:15,920 --> 00:25:19,160
Beija-me

302
00:25:19,720 --> 00:25:24,720
Uma última vez

303
00:25:24,800 --> 00:25:29,960
E para sempre

304
00:25:30,040 --> 00:25:36,920
Enquanto procuro o meu destino

305
00:25:42,240 --> 00:25:45,600
Três cadáveres
passaram aqui a manhã inteira.

306
00:25:45,680 --> 00:25:48,400
Alguns morreram a meio da noite.

307
00:25:48,480 --> 00:25:50,760
Mas ainda não veio ninguém tratar disso.

308
00:25:56,000 --> 00:25:59,920
Todos os médicos e enfermeiros
trabalham nestas condições.

309
00:26:01,120 --> 00:26:04,040
Estou muito preocupado
com a minha família, amigos

310
00:26:04,120 --> 00:26:06,800
e toda a gente que mora na cidade.

311
00:26:06,880 --> 00:26:12,120
Pronto, já o viu. Siga.

312
00:26:18,680 --> 00:26:24,800
Acabei de ler algumas mensagens
no nosso grupo de voluntários

313
00:26:24,880 --> 00:26:30,240
e alguém no grupo de Han Yang
foi infetado.

314
00:26:30,880 --> 00:26:32,200
Para já,

315
00:26:32,880 --> 00:26:36,440
não sabemos se foi um condutor
ou um médico que se infetou.

316
00:26:47,000 --> 00:26:49,320
Mas eles vão parar…

317
00:26:51,840 --> 00:26:56,200
… todas as boleias de pessoal médico
para evitar a propagação.

318
00:27:01,720 --> 00:27:05,520
Vejam só. O crachá do NHS.

319
00:27:06,760 --> 00:27:07,960
Sim!

320
00:27:11,520 --> 00:27:13,640
Assistente domiciliar.

321
00:27:13,720 --> 00:27:16,600
Parece falso, mas é verdadeiro.

322
00:27:16,680 --> 00:27:21,240
Vejam só.
Nunca tive tanto orgulho num crachá.

323
00:27:22,200 --> 00:27:23,920
Vamos ver como corre.

324
00:27:24,000 --> 00:27:26,560
WHIPPS CROSS
HOSPITAL UNIVERSITÁRIO

325
00:27:29,760 --> 00:27:30,880
Onde está a Louise?

326
00:27:32,600 --> 00:27:37,080
Ala covid-19.
Ninguém entra, não há visitas.

327
00:27:37,160 --> 00:27:40,800
É assustador.
Chegar à própria ala é intimidante.

328
00:27:43,080 --> 00:27:48,040
A primeira coisa a fazer
é retirar todo o lixo contaminado.

329
00:27:48,920 --> 00:27:53,400
É um inimigo invisível.
Por isso, estou aterrado.

330
00:28:13,920 --> 00:28:16,160
Isto tudo vem dos doentes.

331
00:28:16,240 --> 00:28:18,680
- Tem de ser limpo?
- Exato.

332
00:28:18,760 --> 00:28:19,960
Limpa isto aqui.

333
00:28:20,040 --> 00:28:21,800
Este. Leva este.

334
00:28:21,880 --> 00:28:24,400
Quando acabares, põe-no noutro sítio.

335
00:28:24,480 --> 00:28:25,400
Certo.

336
00:28:25,480 --> 00:28:26,800
O Albert ajuda-me muito.

337
00:28:26,880 --> 00:28:31,480
Todos os dias diz:
"Hassan, protege-te e à tua família.

338
00:28:31,560 --> 00:28:34,240
Usa o EPI. Lava as mãos."

339
00:28:35,400 --> 00:28:37,040
Tenho de trabalhar bem.

340
00:28:37,520 --> 00:28:39,200
Porque, ao limpar,

341
00:28:39,280 --> 00:28:41,920
estou a proteger os médicos
e os enfermeiros

342
00:28:42,000 --> 00:28:44,240
e também estou a garantir que os doentes

343
00:28:44,320 --> 00:28:48,520
permanecem num ambiente
limpo e desinfetado.

344
00:28:59,600 --> 00:29:02,600
Até agora, fiz três turnos no hospital.

345
00:29:03,160 --> 00:29:06,440
É uma grande merda.
Não consigo descrevê-lo melhor.

346
00:29:07,400 --> 00:29:11,520
Descobri que 400 elementos
do pessoal estão doentes.

347
00:29:13,080 --> 00:29:16,200
E toda a gente, literalmente,
tosse para todo o lado.

348
00:29:18,560 --> 00:29:24,520
Os enfermeiros estão no limite.
O pessoal de enfermagem na minha ala está…

349
00:29:26,080 --> 00:29:28,800
Fizeram umas 60 horas por semana.

350
00:29:29,520 --> 00:29:33,680
Estão frustrados, estão cansados

351
00:29:35,080 --> 00:29:39,240
e não fazem a mínima ideia
do que se passa.

352
00:29:45,160 --> 00:29:48,720
Estamos à espera desde as 23 horas.

353
00:29:48,800 --> 00:29:54,120
Muitos de nós têm estado aqui à espera
e eles dizem que não nos podem ajudar.

354
00:29:54,200 --> 00:29:57,200
Dizem que não há médicos.

355
00:29:57,280 --> 00:29:58,680
Estamos…

356
00:29:58,760 --> 00:30:03,880
Tem sido muito mau.
O que estamos a passar não é justo.

357
00:30:05,480 --> 00:30:08,600
Estamos mesmo muito mal. Desculpe.

358
00:30:22,640 --> 00:30:27,440
O pior está a bater às nossas portas
e a dizer: "Estou aqui!"

359
00:30:30,000 --> 00:30:32,920
Creio que o medo desencadeia três reações:

360
00:30:33,000 --> 00:30:34,640
a primeira é paralisar-nos.

361
00:30:34,720 --> 00:30:37,160
A segunda é fugir.

362
00:30:37,240 --> 00:30:39,640
E a última é enfrentá-lo.

363
00:30:41,080 --> 00:30:43,200
O meu fato de Teletubby está pronto.

364
00:30:45,560 --> 00:30:47,040
Estou velha.

365
00:30:48,480 --> 00:30:53,640
DIRETORA DA UCI, HOSPITAL DE ALMENARA

366
00:30:57,920 --> 00:31:02,040
Temos de a tirar do ventilador
e pôr-lhe uma cânula de alto fluxo.

367
00:31:04,040 --> 00:31:07,840
- Deste lado, há quatro doentes.
- Sim.

368
00:31:07,920 --> 00:31:11,000
Uma acabou de ser mãe
e já não está com oxigénio.

369
00:31:11,080 --> 00:31:12,240
Sei quem é.

370
00:31:12,320 --> 00:31:14,880
Tem de ser transferida para este lado.

371
00:31:14,960 --> 00:31:17,760
Porque tenho de tirar
um doente estabilizado lá de dentro

372
00:31:17,840 --> 00:31:19,760
para pôr outro num ventilador.

373
00:31:19,840 --> 00:31:22,640
Esta transferência exige mais pessoal.

374
00:31:22,720 --> 00:31:23,720
Certo…

375
00:31:23,800 --> 00:31:26,600
Tenho uma equipa jovem,
mas já não sou tão jovem.

376
00:31:26,680 --> 00:31:31,080
Tenho 55 anos, faço 56 este ano,

377
00:31:31,160 --> 00:31:34,080
mas faço os meus turnos na mesma.

378
00:31:34,960 --> 00:31:40,040
Não posso dizer-lhes para irem para casa
e que fico para trás.

379
00:31:41,000 --> 00:31:43,120
Mas são 11 horas.

380
00:31:43,200 --> 00:31:46,960
Tens noção de todo o material
que está aqui a contaminar pessoas?

381
00:31:47,040 --> 00:31:48,960
Fazes um trabalho importante.

382
00:31:49,040 --> 00:31:52,680
Muito importante e necessário.
Por isso precisamos de ti.

383
00:31:52,760 --> 00:31:55,880
Sei que tens medo.
Nós também, não duvides.

384
00:31:55,960 --> 00:32:00,400
Todos os que aqui trabalhamos
temos medo, porque temos família.

385
00:32:00,920 --> 00:32:03,600
Vocês ainda mais,
porque morreu uma colega vossa.

386
00:32:03,680 --> 00:32:05,800
É por isso que queremos proteger-nos.

387
00:32:05,880 --> 00:32:11,280
Mas não podes chegar três horas atrasada.
Em três horas, isto fica tudo assim.

388
00:32:11,360 --> 00:32:15,720
E neste momento,
a tua demora põe-nos em risco.

389
00:32:15,800 --> 00:32:18,640
A ti e a nós.

390
00:32:18,720 --> 00:32:21,320
E se também adoecermos,

391
00:32:21,400 --> 00:32:25,840
ou quando tu ou outra pessoa adoecerem,
ninguém te poderá tratar.

392
00:32:26,880 --> 00:32:30,520
Neste jogo, se não cumprirmos todos
os nossos papéis,

393
00:32:30,600 --> 00:32:33,840
estamos feitos. Certo? Pronto.

394
00:32:35,320 --> 00:32:37,480
Nunca tivemos tantos doentes.

395
00:32:39,280 --> 00:32:41,320
Piorou na última noite.

396
00:32:41,400 --> 00:32:45,320
Se a curva estivesse a achatar,
não estaríamos nesta situação.

397
00:32:45,960 --> 00:32:50,080
As pessoas deviam vir cá
para ver o que realmente acontece

398
00:32:50,160 --> 00:32:54,760
quando não cumprimos o nosso papel
e não ficamos em casa.

399
00:32:54,840 --> 00:32:59,560
Nunca vi tanta gente a morrer
ao mesmo tempo. Não assim.

400
00:32:59,640 --> 00:33:02,600
E não só. Complica-se tão rapidamente.

401
00:33:02,680 --> 00:33:06,360
Tão depressa. Não há forma de os salvar.

402
00:33:06,440 --> 00:33:11,200
Porque, acima de tudo isso,
esta pandemia expõe problemas

403
00:33:11,280 --> 00:33:13,320
na educação e na saúde.

404
00:33:13,400 --> 00:33:18,160
Porque, com mais educação,
as pessoas teriam tido mais cuidado.

405
00:33:20,080 --> 00:33:22,200
É este o lado pobre do Peru.

406
00:33:26,600 --> 00:33:27,760
Olá.

407
00:33:28,680 --> 00:33:29,840
Olá, Aldair!

408
00:33:33,080 --> 00:33:34,320
Como está ele?

409
00:33:36,400 --> 00:33:40,760
Podes subi-lo um pouco.
Está muito descaído. Queres ajuda?

410
00:33:41,600 --> 00:33:43,360
Para o subir?

411
00:33:44,000 --> 00:33:45,440
Olá, Aldair.

412
00:33:46,640 --> 00:33:48,160
Como estás?

413
00:33:49,520 --> 00:33:51,080
Mais ou menos?

414
00:33:52,440 --> 00:33:54,520
Sim? Está bem.

415
00:33:55,680 --> 00:33:57,160
Isso. Um pouco mais acima.

416
00:33:57,240 --> 00:34:01,680
Empurra com as pernas.
Um, dois, três. Isso mesmo.

417
00:34:02,520 --> 00:34:04,080
Já está.

418
00:34:04,160 --> 00:34:05,840
- Teve febre?
- Como?

419
00:34:05,920 --> 00:34:08,480
- Teve febre?
- Sim, de manhã.

420
00:35:24,600 --> 00:35:28,600
DELI
ÍNDIA

421
00:35:29,320 --> 00:35:33,040
Com uma das piores
taxas de testagem do mundo,

422
00:35:33,120 --> 00:35:35,800
os peritos médicos temem
que os números do Governo

423
00:35:35,880 --> 00:35:38,880
subavaliem consideravelmente
as mortes por coronavírus na Índia.

424
00:35:38,960 --> 00:35:41,120
À medida que os dias se aproximam…

425
00:35:41,200 --> 00:35:42,200
Não fiques tensa.

426
00:35:42,280 --> 00:35:45,040
Estou nervosa e tensa.

427
00:35:45,120 --> 00:35:48,640
Com o rumo das coisas,
da situação atual em Deli.

428
00:35:52,240 --> 00:35:53,600
Como tem passado?

429
00:35:53,680 --> 00:35:56,760
Bem. Mais ou menos.
Às vezes bem, às vezes mais ou menos.

430
00:35:56,840 --> 00:36:00,000
- E o bebé?
- O bebé também se mexe.

431
00:36:00,080 --> 00:36:02,560
Durante o dia, pouco.
Não sinto o movimento.

432
00:36:02,640 --> 00:36:05,280
- Mas de noite mexe-se.
- Portanto, está ativo.

433
00:36:05,360 --> 00:36:07,320
Sim, está ativo.

434
00:36:07,400 --> 00:36:10,640
Isso também é bom.
Creio que o bebé não deu a volta, certo?

435
00:36:10,720 --> 00:36:12,920
- Sim.
- Estava ao atravessado.

436
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
Temos de repetir a ecografia

437
00:36:15,080 --> 00:36:17,520
e ver se o bebé deu a volta ou não.

438
00:36:17,600 --> 00:36:18,760
Certo.

439
00:36:18,840 --> 00:36:23,240
E só então decidiremos o método do parto.

440
00:36:23,320 --> 00:36:26,880
A próxima consulta, provavelmente,

441
00:36:26,960 --> 00:36:30,280
vai dar-nos uma ideia melhor
do que se passa.

442
00:36:30,840 --> 00:36:34,000
- Por favor, evitem ir ao exterior.
- Não iremos.

443
00:36:34,080 --> 00:36:36,760
Não se exponham a esta pandemia.

444
00:36:36,840 --> 00:36:38,880
- Obrigado.
- De nada. Cuidem-se.

445
00:36:38,960 --> 00:36:42,120
- Voltamos para a semana?
- Sim, com os relatórios.

446
00:36:52,320 --> 00:36:53,600
Estás bem?

447
00:36:54,640 --> 00:36:57,080
Por dentro, estou muito assustada.

448
00:36:58,920 --> 00:37:01,320
A porta está aberta,
por favor tire a encomenda.

449
00:37:01,400 --> 00:37:03,760
Por favor, a seguir feche a porta.

450
00:37:05,120 --> 00:37:08,040
Como já não podemos
transportar pessoal médico,

451
00:37:08,120 --> 00:37:10,360
levo medicamentos a quem precisa.

452
00:37:10,440 --> 00:37:12,360
Espero que seja mais seguro.

453
00:37:13,120 --> 00:37:16,560
Vou a caminho do Hospital de Wugang.

454
00:37:16,640 --> 00:37:17,760
Estou quase lá.

455
00:37:18,720 --> 00:37:21,480
Certo, vou esperar
do lado de fora do portão.

456
00:37:21,560 --> 00:37:24,760
Contacto-a quando chegar ao portão.

457
00:37:24,840 --> 00:37:26,520
Certo, adeus.

458
00:37:27,200 --> 00:37:29,000
É a mulher do Hu Zhigou?

459
00:37:32,920 --> 00:37:34,640
Quem toma este medicamento?

460
00:37:34,720 --> 00:37:37,240
- O meu marido.
- Está infetado?

461
00:37:37,320 --> 00:37:38,760
É um caso grave.

462
00:37:38,840 --> 00:37:41,160
- É um caso grave.
- Um caso grave?

463
00:37:41,240 --> 00:37:42,960
O resto da família está bem?

464
00:37:43,040 --> 00:37:44,200
Benzinho.

465
00:37:44,280 --> 00:37:46,040
Ele está internado?

466
00:37:46,120 --> 00:37:47,400
Está.

467
00:37:47,480 --> 00:37:50,080
Precisa de boleia?

468
00:37:50,160 --> 00:37:52,680
Estou quase em casa.

469
00:37:53,920 --> 00:37:55,960
Ainda custa.

470
00:37:56,720 --> 00:37:58,560
Como vai o tratamento dele?

471
00:37:59,560 --> 00:38:03,000
Está um pouco melhor.
Esta é a tomografia anterior.

472
00:38:03,480 --> 00:38:07,400
Estas zonas dos pulmões estão infetadas.
Quatro zonas têm problemas.

473
00:38:07,480 --> 00:38:09,120
Céus!

474
00:38:09,200 --> 00:38:11,760
Qual é o tratamento atual dele?

475
00:38:11,840 --> 00:38:15,280
Está a tomar antibióticos
e faz terapia com hormonas.

476
00:38:15,360 --> 00:38:17,960
Ficou infetado
porque trabalha no hospital?

477
00:38:18,040 --> 00:38:20,000
Sim. Trabalha no ambulatório.

478
00:38:20,480 --> 00:38:22,720
- Certo.
- Muito obrigada.

479
00:38:22,800 --> 00:38:24,560
De nada, foi um prazer.

480
00:38:24,640 --> 00:38:28,360
Deve ser difícil para ele.
Cuide da sua família.

481
00:38:28,440 --> 00:38:29,760
Cuide-se.

482
00:38:31,840 --> 00:38:34,480
O marido dela já está em estado grave.

483
00:38:35,160 --> 00:38:37,680
Mas vejo que ela está muito otimista.

484
00:38:47,120 --> 00:38:49,360
Como é que tudo isto vai acabar?

485
00:38:50,040 --> 00:38:52,800
Agora estou preocupado
com o resto do mundo.

486
00:38:55,000 --> 00:38:56,120
Seja como for,

487
00:38:56,200 --> 00:38:59,320
até a nossa cidade voltar ao normal
e todos estarem seguros,

488
00:38:59,400 --> 00:39:02,000
continuarei a fazer trabalho voluntário.

489
00:39:08,880 --> 00:39:11,320
De noite, sou médico.

490
00:39:11,400 --> 00:39:14,960
De dia, sou ativista comunitário
e organizador.

491
00:39:16,440 --> 00:39:19,960
Faço muita coisa.
Demasiada, diria a minha mulher.

492
00:39:20,040 --> 00:39:21,640
CENTRO DE ARTES CÉNICAS

493
00:39:21,720 --> 00:39:23,560
- Não é médico?
- Sou.

494
00:39:23,640 --> 00:39:25,480
- Onde?
- Universidade de Miami.

495
00:39:25,560 --> 00:39:28,880
Acho que você foi o médico
que tratou do meu internamento.

496
00:39:28,960 --> 00:39:29,920
É provável.

497
00:39:30,000 --> 00:39:30,920
Obrigado.

498
00:39:31,000 --> 00:39:32,440
- Obrigado.
- De nada.

499
00:39:32,520 --> 00:39:35,560
A maioria das pessoas
que temos ajudado na rua,

500
00:39:35,640 --> 00:39:38,320
no trabalho que temos feito
devido à pandemia,

501
00:39:38,400 --> 00:39:40,200
têm sido homens negros de meia-idade.

502
00:39:40,840 --> 00:39:41,800
Volto depois.

503
00:39:41,880 --> 00:39:43,440
- Certo, Doutor.
- Certo.

504
00:39:43,520 --> 00:39:47,840
Vemos o abandono destas comunidades
a ser exposto

505
00:39:47,920 --> 00:39:50,280
e exacerbado por uma crise.

506
00:39:50,360 --> 00:39:53,120
BEM-VINDOS À HISTÓRICA OVERTOWN
FUNDADA EM 1896

507
00:39:53,880 --> 00:39:54,720
Como está?

508
00:39:54,800 --> 00:39:56,400
EQUIPA DE APOIO EM CATÁSTROFES

509
00:39:56,480 --> 00:39:58,760
- Sou o Armen.
- Tasha. Muito prazer.

510
00:39:58,840 --> 00:40:00,200
É voluntária.

511
00:40:00,280 --> 00:40:02,840
Abrimos porque as pessoas se queixavam

512
00:40:02,920 --> 00:40:05,280
de não ter acesso
a postos de desinfeção das mãos.

513
00:40:05,360 --> 00:40:07,480
Andavam quilómetros até à casa de banho.

514
00:40:07,560 --> 00:40:08,760
HIGIENE COMUNITÁRIA

515
00:40:08,840 --> 00:40:11,000
Críamos o posto para as servir

516
00:40:11,080 --> 00:40:13,680
e para sublinhar
o que o Governo não fazia.

517
00:40:13,760 --> 00:40:15,120
- Está bem.
- Certo?

518
00:40:16,360 --> 00:40:18,880
A covid é como uma prova muito difícil.

519
00:40:19,520 --> 00:40:24,320
É muito triste. Perdemos o sítio
onde moramos e isso é o mais difícil.

520
00:40:25,440 --> 00:40:26,920
Tem a minha toalha?

521
00:40:27,000 --> 00:40:30,040
Tenho a sua toalha.
Tem os artigos de higiene.

522
00:40:30,920 --> 00:40:34,720
Tome. Tem de trocar essa máscara.
É velha, não funciona.

523
00:40:34,800 --> 00:40:37,040
Tem aqui uma de pano. Gosta de flores?

524
00:40:37,120 --> 00:40:38,640
- Gosto.
- Até combina.

525
00:40:38,720 --> 00:40:40,000
- Obrigada.
- De nada.

526
00:40:40,080 --> 00:40:42,280
As pessoas esperam por uma varinha mágica…

527
00:40:42,360 --> 00:40:43,200
Que resolva isto.

528
00:40:43,280 --> 00:40:47,120
Na verdade, estamos a fazer o que condado
e a câmara deviam fazer.

529
00:40:47,200 --> 00:40:49,360
Eles deviam tratar humanamente as pessoas.

530
00:40:51,280 --> 00:40:55,120
O engraçado neste posto
é que o centro de Miami fica ali.

531
00:40:56,400 --> 00:40:59,840
Fica a 3 km de onde estamos agora,

532
00:41:00,320 --> 00:41:03,840
mas a esperança de vida das pessoas
que vivem no centro de Miami

533
00:41:03,920 --> 00:41:07,560
é 15 anos superior à das pessoas que vivem

534
00:41:07,640 --> 00:41:09,160
em Overtown.

535
00:41:11,560 --> 00:41:13,640
É uma picada no dedo, certo?

536
00:41:13,720 --> 00:41:16,480
Como eu mencionei, isto vai dizer-nos…

537
00:41:16,560 --> 00:41:17,600
Sente-se bem?

538
00:41:17,680 --> 00:41:21,320
… se esteve exposto ao vírus
há mais de duas semanas, certo?

539
00:44:47,480 --> 00:44:49,120
FIQUE EM CASA
PROTEJA O NHS

540
00:44:49,200 --> 00:44:52,440
Mudei a minha foto de perfil para:
"Fique em casa, proteja o NHS"

541
00:44:52,520 --> 00:44:53,800
e este é o tweet.

542
00:44:53,880 --> 00:44:56,280
É uma honra juntar-me
ao pessoal de desinfeção.

543
00:44:56,360 --> 00:44:58,520
Londres é o meu lar,
desde que deixei a Síria,

544
00:44:58,600 --> 00:45:01,400
e o mínimo que posso fazer
é garantir que os meus vizinhos

545
00:45:01,480 --> 00:45:03,960
e o fantástico pessoal do NHS
estejam seguros.

546
00:45:07,320 --> 00:45:09,800
61 mil… Algo do género.

547
00:45:09,880 --> 00:45:13,480
Não são os números que importam,
mas é ótimo poder divulgar assim

548
00:45:13,560 --> 00:45:17,400
o tão importante #StayHomeSaveLives.

549
00:45:18,000 --> 00:45:20,680
Criei um link para o hospital
onde faço limpezas…

550
00:45:21,600 --> 00:45:24,560
Para as pessoas doarem.
Consegui números ótimos.

551
00:45:24,640 --> 00:45:27,520
Também criei outro link
para doarem à Choose Love.

552
00:45:28,080 --> 00:45:31,880
- É a beneficência onde a Farah trabalha.
- Sim.

553
00:45:31,960 --> 00:45:34,120
Isto nunca tinha acontecido.

554
00:45:35,760 --> 00:45:38,720
Uma das coisas em comum
entre mim e os meus colegas

555
00:45:38,800 --> 00:45:41,000
é não termos nascido na Grã-Bretanha.

556
00:45:41,080 --> 00:45:45,240
Vivemos cá como refugiados e migrantes
vindos de mais de dez países.

557
00:45:45,320 --> 00:45:48,560
São essas pessoas que mantêm
os nossos hospitais a funcionar.

558
00:45:48,640 --> 00:45:50,120
A história tornou-se viral.

559
00:45:50,200 --> 00:45:52,840
Então, quero que as pessoas
conheçam os meus colegas.

560
00:45:52,920 --> 00:45:57,160
É por isso que os estou a fotografar
e a partilhar as suas histórias.

561
00:45:59,280 --> 00:46:02,000
Esta é a minha colega Gimba.

562
00:46:02,880 --> 00:46:05,920
É a melhor mulher
que conheci na minha vida.

563
00:46:06,880 --> 00:46:09,440
A tua namorada vai cortar-te o pescoço.

564
00:46:11,120 --> 00:46:15,680
Ela trabalha no hospital há anos,
a preparar comida para os pacientes.

565
00:46:15,760 --> 00:46:17,880
Sabe onde está o meu telefone?

566
00:46:17,960 --> 00:46:20,280
Preciso do meu telefone.

567
00:46:20,360 --> 00:46:21,760
O seu telefone está aqui.

568
00:46:22,520 --> 00:46:23,760
E a janela aberta.

569
00:46:23,840 --> 00:46:26,520
A janela aberta.
Ia abrir a janela atrás de si.

570
00:46:26,600 --> 00:46:29,280
Quer que carregue o seu telefone?

571
00:46:29,360 --> 00:46:32,200
- Não, está carregado.
- Está carregado. Ótimo.

572
00:46:32,280 --> 00:46:33,560
Obrigada.

573
00:46:37,000 --> 00:46:38,840
O meu chá? Vou bebê-lo.

574
00:46:39,400 --> 00:46:42,160
- Derramaste chá no chão.
- Desculpa.

575
00:46:42,240 --> 00:46:44,960
Sujaste o meu chão. Acabei de o limpar.

576
00:46:45,040 --> 00:46:47,600
Queres que me engasgue? Estou a beber chá.

577
00:46:49,920 --> 00:46:51,360
Não, por favor.

578
00:46:57,000 --> 00:46:59,400
- A Gimba não fala mais.
- Não é fácil.

579
00:46:59,480 --> 00:47:03,200
Encontraram o corpo de uma enfermeira
nigeriana que morreu de covid-19

580
00:47:03,280 --> 00:47:05,840
em Brooklyn, Nova Iorque.
- É nigeriana?

581
00:47:05,920 --> 00:47:08,400
Sim, mas vive em Nova Iorque.

582
00:47:09,040 --> 00:47:12,760
Dizem que ela tinha covid-19
e morreu em casa.

583
00:47:12,840 --> 00:47:16,480
Não acredito nesta história
que puseram no Facebook.

584
00:47:16,560 --> 00:47:20,000
- Não acredito.
- A América é diferente do Reino Unido.

585
00:47:20,080 --> 00:47:23,720
Na Nigéria, quem não tem dinheiro
não se pode tratar.

586
00:47:23,800 --> 00:47:27,000
Mas quando o coronavírus
entrou na Nigéria,

587
00:47:27,080 --> 00:47:32,000
o Governo disse que as pessoas
podiam ir curar-se ao hospital. De graça.

588
00:47:32,080 --> 00:47:35,840
Na Síria, o Governo está
a bombardear os hospitais.

589
00:47:35,920 --> 00:47:37,320
Não. Porquê?

590
00:47:37,400 --> 00:47:41,280
Porque os hospitais têm pessoas que são…

591
00:47:41,360 --> 00:47:43,360
Que são contra o regime.

592
00:47:43,440 --> 00:47:47,600
Estão a ser tratadas lá.
É por isso que bombardeiam os hospitais.

593
00:47:47,680 --> 00:47:50,080
Por isso digo sempre: "Deus tem piedade.

594
00:47:50,160 --> 00:47:53,760
Perdoa-nos. Tem piedade dos teus filhos.

595
00:47:53,840 --> 00:47:57,480
Tem piedade do mundo inteiro,"
porque isto é horrível.

596
00:47:57,560 --> 00:48:03,120
Nunca ouvi falar de uma doença assim.

597
00:48:03,200 --> 00:48:05,400
Anima-te. Não gosto de te ver triste.

598
00:48:05,480 --> 00:48:07,040
Não, estou muito zangada.

599
00:48:07,120 --> 00:48:09,040
Não fiques zangada.
Estás zangada porquê?

600
00:48:09,120 --> 00:48:13,840
Estou muito enervada.
O que se passa não é bom.

601
00:48:16,120 --> 00:48:19,040
Vendo como a pandemia tem implicações

602
00:48:19,120 --> 00:48:22,080
na nossa saúde mental, podem partilhar

603
00:48:22,160 --> 00:48:26,320
a forma como têm dado prioridade
aos cuidados pessoais nas vossas vidas?

604
00:48:26,400 --> 00:48:29,320
Desempenho muitos papéis na comunidade.

605
00:48:29,400 --> 00:48:34,800
Ainda estou empregado a tempo inteiro
no Hospital da Universidade de Miami.

606
00:48:34,880 --> 00:48:38,600
Também sou um dos organizadores
dos Dream Defenders

607
00:48:38,680 --> 00:48:42,600
e com tantas crises em simultâneo,

608
00:48:42,680 --> 00:48:47,480
tem-me sido muito difícil perceber

609
00:48:47,560 --> 00:48:51,480
qual é a melhor altura para me preocupar
com a minha saúde mental,

610
00:48:51,560 --> 00:48:55,520
mas os momentos em que me sinto melhor

611
00:48:55,600 --> 00:48:58,480
quanto à saúde mental,
é quando estou com a minha família,

612
00:48:58,560 --> 00:49:00,720
com a minha mulher e filhos.

613
00:49:00,800 --> 00:49:01,920
Sabe tão bem.

614
00:49:02,000 --> 00:49:04,840
Posso sorrir, rir e posso esquecer

615
00:49:04,920 --> 00:49:06,720
por momentos o que se passa.

616
00:49:06,800 --> 00:49:08,480
- Comi?
- Sim.

617
00:49:09,040 --> 00:49:10,760
Foi isso? Comeste-o?

618
00:49:11,560 --> 00:49:12,920
Disse que sim.

619
00:49:15,200 --> 00:49:18,880
Sempre que há um colapso da sociedade
como aquele que vimos,

620
00:49:18,960 --> 00:49:22,000
temos a oportunidade
de construir algo melhor.

621
00:49:23,480 --> 00:49:27,360
Mas também há forças no sentido oposto.

622
00:50:11,480 --> 00:50:13,840
Fui discriminado racialmente
em frente a casa.

623
00:50:13,920 --> 00:50:18,720
Segundo a minha avaliação,
ele tentou obter uma reação minha

624
00:50:18,800 --> 00:50:22,600
e ainda bem que não reagi
da forma que devia.

625
00:50:24,040 --> 00:50:27,800
Porque podia ter levado
um eletrochoque ou um tiro.

626
00:50:28,560 --> 00:50:31,840
Ele não tinha máscara. Estava irado.

627
00:50:31,960 --> 00:50:35,160
Soltava perdigotos
e apontava para a minha cara.

628
00:50:35,240 --> 00:50:38,480
A minha mulher saiu,
conseguiu acalmar a situação

629
00:50:38,560 --> 00:50:41,560
e trouxe a identificação
para provar que moramos lá.

630
00:50:42,200 --> 00:50:45,240
A minha filha vê
desenhos animados no computador,

631
00:50:45,320 --> 00:50:48,840
que fica ao lado da câmara de segurança,
e viu tudo.

632
00:50:51,160 --> 00:50:54,520
Por causa disso, ainda agora,
quando estamos no carro

633
00:50:54,600 --> 00:50:57,320
e vemos um agente da Polícia,
ela baixa-se.

634
00:50:57,400 --> 00:51:00,600
Não quer ser vista
por um agente da Polícia.

635
00:51:00,680 --> 00:51:04,200
Acha que vai ser presa por algum motivo.

636
00:51:04,800 --> 00:51:06,120
E…

637
00:51:07,840 --> 00:51:12,000
De certa forma, o facto
de uma miúda de seis anos reagir assim,

638
00:51:12,080 --> 00:51:15,360
baixar-se porque pensa
que a Polícia lhe vai fazer mal,

639
00:51:15,440 --> 00:51:18,800
é como roubar a inocência a uma criança.

640
00:53:45,440 --> 00:53:48,120
Quem vai ajudar?
Precisamos de três cirurgiões.

641
00:53:48,200 --> 00:53:50,160
Controla a respiração.

642
00:53:50,240 --> 00:53:52,640
Trarei a ligação para traqueotomia.

643
00:53:54,640 --> 00:53:56,760
Dra. López, escuta-me?

644
00:53:56,840 --> 00:54:00,360
Preciso urgentemente
de uma ligação para broncoscopia.

645
00:54:00,440 --> 00:54:03,080
Olá. Como estás, Aldair?

646
00:54:03,160 --> 00:54:04,320
Como estás?

647
00:54:04,400 --> 00:54:07,440
Vamos ajudar-te,
porque não consegues tossir.

648
00:54:07,520 --> 00:54:11,480
Temos de te ajudar,
para respirares melhor, certo?

649
00:54:11,560 --> 00:54:13,320
Explicaste à família dele?

650
00:54:13,400 --> 00:54:16,000
Sim. Falei com a mãe dele.

651
00:54:16,080 --> 00:54:18,440
- Coitada da mãe.
- Coitada da mãe.

652
00:54:19,800 --> 00:54:22,960
Deve ser desesperante.
Ele só tem 15 anos.

653
00:54:23,040 --> 00:54:24,720
O que queres fazer?

654
00:54:25,640 --> 00:54:28,520
- Ele quer tirá-la.
- Não.

655
00:54:30,600 --> 00:54:31,760
Não!

656
00:54:31,840 --> 00:54:35,640
Baixa a mão.

657
00:54:35,720 --> 00:54:37,160
Obrigada.

658
00:54:39,240 --> 00:54:42,360
Aldair, qual é a tua equipa?

659
00:54:44,200 --> 00:54:45,640
"Alianza Lima"?

660
00:54:45,720 --> 00:54:47,720
- A "U"?
- A "U"?

661
00:54:48,440 --> 00:54:51,160
A "U"? Por favor, a sério?

662
00:54:51,840 --> 00:54:53,000
Pois.

663
00:55:49,160 --> 00:55:53,520
Há momentos em que o número
de pedidos é desesperante.

664
00:55:55,600 --> 00:55:56,880
É horrível.

665
00:56:00,600 --> 00:56:02,320
É como quando…

666
00:56:04,840 --> 00:56:06,880
… quando vemos o filme Titanic,

667
00:56:06,960 --> 00:56:12,320
quando os salva-vidas partem…

668
00:56:14,360 --> 00:56:17,640
… e sabemos o que vai acontecer
a todos os que ficam.

669
00:56:30,640 --> 00:56:31,840
Olá, minha querida.

670
00:56:31,920 --> 00:56:34,240
Olá, querida Shoreh. Sou eu, a Sara.

671
00:56:35,040 --> 00:56:37,320
Sara, minha querida. Como estás?

672
00:56:37,400 --> 00:56:42,160
Meu amor. Meu amor.
As minhas profundas condolências.

673
00:56:42,240 --> 00:56:44,880
Viste como ele partiu a voar como uma ave?

674
00:56:44,960 --> 00:56:47,560
Viste como partiu inocentemente?

675
00:56:47,640 --> 00:56:50,840
- Meu amor.
- O tio, discreto e meigo.

676
00:56:50,920 --> 00:56:54,240
O mesmo tio bondoso
que era discreto e meigo

677
00:56:54,320 --> 00:56:56,360
e inocente. Sempre foi inocente.

678
00:56:56,440 --> 00:56:58,400
Sempre foi inocente.

679
00:56:58,480 --> 00:57:00,880
Sempre. Partiu sem qualquer…

680
00:57:02,000 --> 00:57:05,400
E deixou-nos todos sós e desamparados.

681
00:57:05,480 --> 00:57:11,160
Deixou o mundo e todas as suas coisas…

682
00:57:13,160 --> 00:57:17,640
Este mundo é louco e pôs-nos de joelhos!

683
00:57:17,720 --> 00:57:20,640
Ele está em paz
e a descansar no melhor sítio.

684
00:57:20,720 --> 00:57:23,160
Adeus, minha querida.

685
00:57:23,240 --> 00:57:27,800
Um homem muito gentil e bom.

686
00:57:27,880 --> 00:57:31,320
- Adeus, minha querida. Muitos beijos.
- Adeus.

687
00:57:46,720 --> 00:57:48,000
Meu amor.

688
00:57:55,560 --> 00:58:00,120
Só tu

689
00:58:01,200 --> 00:58:06,880
Consegues dar sentido a este mundo

690
00:58:08,440 --> 00:58:11,440
Só tu

691
00:58:13,640 --> 00:58:18,200
Consegues iluminar as trevas

692
00:58:20,320 --> 00:58:25,880
Só tu e mais ninguém

693
00:58:26,520 --> 00:58:30,480
Consegues encantar-me assim…

694
00:58:30,560 --> 00:58:32,720
Pelo poder do vosso amor e compromisso…

695
00:58:32,800 --> 00:58:35,040
Eu vos declaro marido e mulher.

696
00:58:35,920 --> 00:58:38,200
Os noivos podem beijar-se!

697
00:58:39,320 --> 00:58:42,080
OS ANIVERSÁRIOS EM QUARENTENA SÃO TIPO:

698
00:58:42,600 --> 00:58:43,920
Sabe bem?

699
00:58:44,000 --> 00:58:44,920
Sim.

700
00:58:45,000 --> 00:58:46,600
Só tu

701
00:58:46,680 --> 00:58:47,920
Muito bem!

702
00:58:49,360 --> 00:58:54,480
Consegues mudar-me assim

703
00:58:56,320 --> 00:58:59,120
Pois é verdade

704
00:59:01,520 --> 00:59:03,320
És o meu destino…

705
00:59:03,400 --> 00:59:05,600
AMO-TE MUITO E SÓ QUEREMOS DIZER…

706
00:59:06,520 --> 00:59:09,760
Ela é tão doce. É tão querida.

707
00:59:11,000 --> 00:59:16,400
Tenho tantas saudades tuas
que não há palavras para o exprimir.

708
00:59:17,280 --> 00:59:19,960
Amo-te, querida. Amo-te.

709
00:59:20,040 --> 00:59:23,760
És o meu sonho realizado

710
00:59:23,840 --> 00:59:29,480
Só tu e mais ninguém

711
00:59:40,760 --> 00:59:43,720
Podem reunir-se todos num grande círculo,

712
00:59:43,800 --> 00:59:47,240
espaçado, para a reunião matinal,
por favor?

713
00:59:47,320 --> 00:59:51,800
Visita de vacinação para o Grupo Quatro,
menores de 55.

714
00:59:52,520 --> 00:59:55,240
Virão grupos de cinco pacientes

715
00:59:55,320 --> 00:59:58,240
a cada 20 minutos,
a começar às oito e meia.

716
00:59:59,520 --> 01:00:03,400
FASE II TESTES VACINA OXFORD-ASTRAZENECA
SOUTHAMPTON, REINO UNIDO

717
01:00:03,480 --> 01:00:05,600
Neste estudo, estamos a comparar…

718
01:00:05,680 --> 01:00:08,080
ENFERMEIRA-CHEFE DE PESQUISA

719
01:00:08,160 --> 01:00:11,840
… a vacina do coronavírus
em paralelo com um controlo,

720
01:00:11,920 --> 01:00:15,520
que é uma vacina da meningite
segura e aprovada.

721
01:00:15,600 --> 01:00:18,800
Então, uma percentagem
dos participantes hoje

722
01:00:18,880 --> 01:00:21,440
receberá a vacina da Oxford
para o coronavírus

723
01:00:22,000 --> 01:00:25,720
e o outro grupo receberá
a vacina da meningite.

724
01:00:25,800 --> 01:00:28,400
- Certo.
- 1-1-9-7-3-3-8.

725
01:00:28,480 --> 01:00:32,280
Vamos dar-lhe uma vacina.
Não tem problemas com vacinas?

726
01:00:32,360 --> 01:00:33,440
Acho que não.

727
01:00:33,520 --> 01:00:34,760
- Muito bem.
- Certo.

728
01:00:34,840 --> 01:00:37,200
- Sente-se bem?
- Veremos. Sim.

729
01:00:37,280 --> 01:00:38,720
- Tem alergias?
- Não.

730
01:00:38,800 --> 01:00:40,600
Pode sentir algumas dores.

731
01:00:40,680 --> 01:00:43,120
Pode ter rubor ou inchaço.

732
01:00:43,200 --> 01:00:45,280
- É expectável.
- Certo.

733
01:00:45,360 --> 01:00:46,880
- Posso?
- Sim.

734
01:00:51,680 --> 01:00:53,120
- Muito bem.
- Certo.

735
01:00:53,920 --> 01:00:58,600
Será possível termos
uma vacina eficaz no fim deste ano?

736
01:00:58,680 --> 01:01:02,440
Só o saberemos realizando
uma grande Fase III de ensaios

737
01:01:02,520 --> 01:01:04,600
e esperando que as pessoas se infetem,

738
01:01:04,680 --> 01:01:07,920
como parte do ensaio,
para sabermos se a vacina funciona.

739
01:01:08,000 --> 01:01:12,360
Este é o primeiro passo para conseguirmos
esse resultado no futuro.

740
01:01:12,440 --> 01:01:15,600
Então, é possível,
mas não o podemos garantir.

741
01:01:15,680 --> 01:01:18,720
O que fará a diferença
será o uso da vacina.

742
01:01:18,800 --> 01:01:21,720
Não basta tê-la e saber da sua eficácia,

743
01:01:21,800 --> 01:01:24,000
mas vacinar as pessoas com ela.

744
01:01:24,080 --> 01:01:28,640
Se há mais de 7,5 mil milhões de pessoas,
e a maioria precisará de uma vacina,

745
01:01:28,720 --> 01:01:33,520
o programa de abastecimento
mais ambicioso é o nosso, da AstraZeneca,

746
01:01:33,600 --> 01:01:37,040
que tenciona chegar aos dois mil milhões
de doses em 12 meses.

747
01:01:37,120 --> 01:01:39,640
Dois mil milhões de doses não chegam.

748
01:01:39,720 --> 01:01:44,480
Foi muito importante para a universidade
podermos trabalhar com um parceiro

749
01:01:44,560 --> 01:01:50,400
que podia abastecer o mundo com a vacina
e não só os países de rendimento elevado.

750
01:01:53,880 --> 01:01:56,960
A vacinação é muito diferente
de ter uma vacina.

751
01:01:57,040 --> 01:01:59,640
Então, ter os sistemas
e os planos prontos…

752
01:01:59,720 --> 01:02:02,200
LÍDER TÉCNICA DA COVID-19, OMS

753
01:02:02,280 --> 01:02:05,320
… é essencial
para que a vacinação possa ocorrer.

754
01:02:05,400 --> 01:02:08,680
Para um resultado melhor,
não trabalhamos sozinhos.

755
01:02:08,760 --> 01:02:14,040
Chamamos todos os que podem contribuir
e fazemos um esforço conjunto.

756
01:02:14,120 --> 01:02:19,320
As pessoas têm de ver. Se dizemos
que vai ser justo, tem de ser justo.

757
01:02:19,400 --> 01:02:22,280
DIRETOR-EXECUTIVO
PROGRAMA DE EMERGÊNCIA DA OMS

758
01:02:22,360 --> 01:02:24,560
É esse o teste para a comunidade global.

759
01:02:24,640 --> 01:02:26,880
Porque há outras forças em jogo.

760
01:02:26,960 --> 01:02:30,520
E quando há
quem mine sempre as instituições

761
01:02:30,600 --> 01:02:32,800
que têm de dar confiança às pessoas,

762
01:02:32,880 --> 01:02:36,560
há que perguntar:
"Quem mina estas instituições?"

763
01:02:36,640 --> 01:02:38,400
Com o número de casos a escalar,

764
01:02:38,480 --> 01:02:40,920
Donald Trump virou
a sua raiva contra a OMS,

765
01:02:41,000 --> 01:02:44,520
responsabilizando-a pelo agravamento
da crise nos EUA.

766
01:02:44,600 --> 01:02:49,560
Hoje, mandarei a minha administração
suspender o financiamento à OMS,

767
01:02:49,640 --> 01:02:52,320
enquanto é feita uma análise para avaliar

768
01:02:52,400 --> 01:02:56,520
o papel da Organização Mundial de Saúde
na péssima gestão…

769
01:02:56,600 --> 01:02:59,440
Já sofri ataques racistas.

770
01:03:00,200 --> 01:03:02,880
Os meus colegas foram atacados.
Ameaças de morte.

771
01:03:02,960 --> 01:03:05,000
Ainda ontem, a propósito.

772
01:03:05,080 --> 01:03:08,640
Isso não nos interessa.
Não nos preocupamos connosco.

773
01:03:08,720 --> 01:03:11,960
Preocupamo-nos com o nosso mundo,
porque há gente a morrer.

774
01:03:13,480 --> 01:03:15,720
Sabem o que dizemos na OMS?

775
01:03:16,920 --> 01:03:19,640
Dizemos que precisamos
de vacinas para a covid,

776
01:03:20,640 --> 01:03:25,400
mas não temos vacinas
para o nacionalismo insensato,

777
01:03:25,480 --> 01:03:29,440
não temos vacinas para a desigualdade
nem para a pobreza.

778
01:03:30,000 --> 01:03:35,200
A menos… que abordemos os problemas

779
01:03:35,280 --> 01:03:38,040
que já identificámos na OMS:

780
01:03:39,080 --> 01:03:43,240
a falta de unidade nacional
e de solidariedade global,

781
01:03:43,320 --> 01:03:47,920
todas as diferenças
podem ser exploradas pelo vírus.

782
01:03:49,400 --> 01:03:56,240
E então…
temos de combater este vírus em uníssono.

783
01:04:04,920 --> 01:04:08,400
5 950 947 CASOS - 384 060 MORTES
MAIO

784
01:08:10,680 --> 01:08:12,800
COVID-19
EQUIPA DA LINHA DA FRENTE 2020

785
01:08:22,520 --> 01:08:23,840
Como está, querida?

786
01:08:23,920 --> 01:08:26,960
Não estou bem. Estou…

787
01:08:28,400 --> 01:08:30,400
Não consegui dormir.

788
01:08:31,360 --> 01:08:34,480
O que disse o seu filho
quando lhe ligou hoje?

789
01:08:34,560 --> 01:08:36,000
Está chateado.

790
01:08:36,080 --> 01:08:37,240
Chateado?

791
01:08:37,320 --> 01:08:39,000
Sim, muito chateado.

792
01:08:39,960 --> 01:08:42,040
Claro. Quer ver a mãe.

793
01:08:42,640 --> 01:08:47,640
Também quero vê-lo,
mas não sei quando irei para casa.

794
01:08:48,520 --> 01:08:50,040
Pois é.

795
01:08:50,800 --> 01:08:52,600
Nem sei se irei para casa.

796
01:09:01,960 --> 01:09:03,680
AMA O NOSSO NHS

797
01:09:07,000 --> 01:09:08,960
Olá, como estás?

798
01:09:09,040 --> 01:09:11,240
- Olá.
- Tudo bem?

799
01:09:11,320 --> 01:09:12,760
Tudo bem. E tu?

800
01:09:14,000 --> 01:09:17,320
Graças a Deus, está tudo bem.
Estamos bem. E vocês?

801
01:09:17,400 --> 01:09:18,680
Estamos bem.

802
01:09:20,560 --> 01:09:22,080
Que estão a fazer?

803
01:09:22,640 --> 01:09:24,360
A tua mãe está a fazer fatteh.

804
01:09:24,440 --> 01:09:26,240
Que saudades de fatteh!

805
01:09:27,640 --> 01:09:29,680
É fácil de fazer.

806
01:09:29,760 --> 01:09:33,320
Fiz makloubeh ontem. Estava delicioso.

807
01:09:34,360 --> 01:09:37,560
- Espero que tenhas gostado. Estava bom?
- Estava.

808
01:09:37,640 --> 01:09:39,160
Ainda bem.

809
01:09:39,240 --> 01:09:42,280
A Farah só parou de comer
quando caiu de bruços.

810
01:09:44,440 --> 01:09:49,320
O arroz ficou com pouca gordura.
Esperava que ficasse com mais.

811
01:09:49,400 --> 01:09:50,760
Precisa de ghee.

812
01:09:51,480 --> 01:09:53,920
Onde está a mãe?
Deixa-me falar um pouco com ela.

813
01:09:57,800 --> 01:09:59,520
- Olá, querido.
- Como estás?

814
01:10:03,080 --> 01:10:04,120
Bom apetite.

815
01:10:04,200 --> 01:10:06,000
Tenho saudades tuas.

816
01:10:06,080 --> 01:10:07,600
Igualmente.

817
01:10:11,960 --> 01:10:13,200
Que se passa?

818
01:10:13,840 --> 01:10:16,920
- Tudo bem.
- Graças a Deus, está tudo bem.

819
01:10:17,600 --> 01:10:19,280
Deus te abençoe.

820
01:10:19,360 --> 01:10:23,000
Deus te abençoe.

821
01:10:23,080 --> 01:10:26,720
Minha querida. Como estás?

822
01:10:28,160 --> 01:10:31,000
Nada de novo.
Hoje, toda a gente está a trabalhar.

823
01:10:31,080 --> 01:10:34,000
A tua irmã convidou-nos.
Fizemos qatayef para levar.

824
01:10:34,080 --> 01:10:35,840
Vamos agora para casa dela.

825
01:10:37,400 --> 01:10:39,800
Vão lá comer. Não vos roubo tempo.

826
01:10:40,760 --> 01:10:43,640
- Certo, querido. Ligo depois.
- Sim, querida.

827
01:10:44,480 --> 01:10:47,640
- Adeus.
- Adeus.

828
01:10:49,560 --> 01:10:51,680
- Adeus, filho.
- Adeus, pai.

829
01:11:02,880 --> 01:11:06,600
Olá, estamos aqui no viaduto da Rua 11,

830
01:11:06,680 --> 01:11:09,600
onde a Câmara de Miami
está a desmantelar tendas.

831
01:11:09,680 --> 01:11:12,960
Quero salientar que as orientações
do CDC neste momento

832
01:11:13,040 --> 01:11:16,000
indicam que, por razões de saúde pública,

833
01:11:16,080 --> 01:11:18,200
os acampamentos
não devem ser perturbados.

834
01:11:20,240 --> 01:11:24,000
Soubemos que estiveram aqui
a destruir as tendas das pessoas.

835
01:11:24,080 --> 01:11:27,040
- Amanhã teremos tendas.
- Ele precisa de uma.

836
01:11:27,120 --> 01:11:29,680
Se quiser falar
na conferência de imprensa…

837
01:11:29,760 --> 01:11:31,520
- Quero.
- Muito bem.

838
01:11:31,600 --> 01:11:34,160
- Como se chama?
- Keith Williams.

839
01:11:34,240 --> 01:11:36,760
Certo. Quer filmar um vídeo agora?

840
01:11:36,840 --> 01:11:39,600
- Para pormos nas redes sociais?
- Se quiser.

841
01:11:39,680 --> 01:11:43,320
Certo. Diga-nos o que aconteceu e…

842
01:11:43,400 --> 01:11:45,440
Meteram-nos num abrigo.

843
01:11:45,520 --> 01:11:48,080
- Isso aconteceu umas dez, vinte vezes.
- Certo.

844
01:11:48,800 --> 01:11:50,800
- Não há ajuda.
- Pois…

845
01:11:50,880 --> 01:11:54,320
Nas pessoas que encontro e vejo nas ruas,

846
01:11:54,400 --> 01:11:56,520
vejo o meu pai, vejo o meu irmão.

847
01:11:57,480 --> 01:12:01,080
O meu pai passou certamente
a maioria dos anos

848
01:12:01,160 --> 01:12:03,880
após a minha mãe romper com ele
em alojamentos precários

849
01:12:03,960 --> 01:12:06,240
e o meu irmão também.

850
01:12:08,000 --> 01:12:11,320
Estás bem? Disseram-te se tinhas
um traumatismo craniano?

851
01:12:13,200 --> 01:12:15,840
Como vai isso?

852
01:12:15,920 --> 01:12:18,520
- Queres que veja?
- Bem…

853
01:12:18,600 --> 01:12:20,000
Deixa-me ver.

854
01:12:22,520 --> 01:12:24,640
Bateram-te com quê?

855
01:12:24,720 --> 01:12:27,120
Parece estar a sarar bem.

856
01:12:27,200 --> 01:12:31,320
- Quando tomaste duche pela última vez?
- Anteontem.

857
01:12:31,400 --> 01:12:34,360
Porque não passas por lá,
para trocarmos o penso?

858
01:12:34,440 --> 01:12:36,160
- Têm roupa?
- Temos.

859
01:12:36,240 --> 01:12:39,640
É isso mesmo. Podes ir lá hoje?

860
01:12:39,720 --> 01:12:42,760
Pode garantir que ele vai até lá?

861
01:12:42,840 --> 01:12:49,040
A covid-19 exacerbou
todas as coisas más na América.

862
01:12:49,120 --> 01:12:50,600
Estás bem? De certeza?

863
01:12:50,680 --> 01:12:55,160
Acho que nunca imaginámos
que íamos estar nesta situação hoje.

864
01:12:55,240 --> 01:12:57,440
Informaram-te do furacão que aí vem?

865
01:12:57,520 --> 01:12:58,720
Não sabias.

866
01:12:58,800 --> 01:13:02,920
Com a atual crise
e a recessão económica que tivemos

867
01:13:03,000 --> 01:13:05,600
e a forma como afeta
as comunidades negras e castanhas,

868
01:13:05,680 --> 01:13:07,040
podemos ser os próximos.

869
01:13:08,440 --> 01:13:13,160
"E se perder a minha casa?"
Há sempre algumas questões…

870
01:13:16,080 --> 01:13:18,080
… inquietantes que não esqueço.

871
01:13:18,640 --> 01:13:22,560
Quero garantir que não acabo
na mesma situação,

872
01:13:22,640 --> 01:13:27,640
mas, se acabar, quero garantir
que estou preparado para tudo.

873
01:13:49,840 --> 01:13:51,720
Os teus doentes de covid?

874
01:13:53,520 --> 01:13:55,200
No sétimo?

875
01:13:55,280 --> 01:13:57,880
A sala de parto
não fica também no sétimo piso?

876
01:13:57,960 --> 01:14:00,040
- Não, no quinto.
- Quinto piso.

877
01:14:00,520 --> 01:14:02,120
Queres sentar-te?

878
01:14:02,200 --> 01:14:03,040
O distanciamento?

879
01:14:07,480 --> 01:14:09,480
ECOGRAFIAS

880
01:14:09,560 --> 01:14:12,560
Estou a ficar sem fôlego.

881
01:14:13,240 --> 01:14:15,000
Calma. Fique à vontade.

882
01:14:15,920 --> 01:14:18,600
Calma. Altura, peso e…

883
01:14:19,560 --> 01:14:21,000
Estou com palpitações.

884
01:14:25,480 --> 01:14:27,720
Vê alguns coágulos?

885
01:14:27,800 --> 01:14:30,480
Não há coágulos lá dentro.

886
01:14:30,560 --> 01:14:32,480
A placenta está ótima

887
01:14:32,560 --> 01:14:35,160
e aquele coágulo já deve estar resolvido.

888
01:14:35,240 --> 01:14:38,480
Sinto-me um pouco mais lenta,
desde a semana passada.

889
01:14:44,200 --> 01:14:49,200
O crescimento é uma pequena preocupação.
Está atrasada uma semana e três dias.

890
01:14:49,280 --> 01:14:53,080
O crescimento…
Basicamente, estamos algo preocupados.

891
01:15:02,880 --> 01:15:06,400
MORGUE

892
01:15:27,280 --> 01:15:29,880
Nunca pensei que acontecesse ao meu pai.

893
01:15:31,240 --> 01:15:35,240
Esta doença tirou a vida ao meu pai.

894
01:15:36,000 --> 01:15:39,120
Será um anjo para mim
e para a minha família.

895
01:15:39,200 --> 01:15:42,880
Cuidem-se todos. A sério, cuidem-se.

896
01:15:49,960 --> 01:15:52,760
O Arévalo tem de ser intubado.

897
01:15:52,840 --> 01:15:54,200
- Quem?
- O Arévalo.

898
01:15:54,280 --> 01:15:56,840
- Temos de o informar.
- Já o fiz.

899
01:15:58,080 --> 01:16:01,720
Dra. Ceci, quero falar-lhe
de um tema sensível.

900
01:16:01,800 --> 01:16:05,000
Um tema mais humano do que técnico.

901
01:16:05,080 --> 01:16:08,640
Acontece que o meu colega, o Dr. Vázquez…

902
01:16:09,240 --> 01:16:12,560
Foi realmente brutal.

903
01:16:12,640 --> 01:16:14,640
Ele está a morrer.

904
01:16:14,720 --> 01:16:18,120
E queremos dar à família
a oportunidade de o ver.

905
01:16:18,200 --> 01:16:21,000
Pelo menos, à distância.

906
01:16:22,680 --> 01:16:26,120
Dói tanto. É outro colega.

907
01:16:26,200 --> 01:16:29,240
Tão jovem. 43 anos.

908
01:16:49,880 --> 01:16:52,880
O Albert disse: "A paciente 18 partiu."

909
01:16:52,960 --> 01:16:56,160
E eu: "Partiu! Não estava…"

910
01:16:57,080 --> 01:17:00,960
Fiquei feliz, porque ela estava
com tantas dificuldades e disse:

911
01:17:01,040 --> 01:17:02,840
"Ainda bem que foi para casa."

912
01:17:02,920 --> 01:17:08,720
Ele disse: "Não, Hassan. Tens de saber
que quando dizemos 'partiu' é de vez."

913
01:17:09,320 --> 01:17:14,680
Então, tive de entrar
com o trólei do lixo no quarto.

914
01:17:16,080 --> 01:17:20,400
E percebemos quando alguém morreu,

915
01:17:20,480 --> 01:17:23,360
porque fecham as cortinas
à volta da pessoa

916
01:17:25,040 --> 01:17:27,120
e conseguia ouvir…

917
01:17:29,360 --> 01:17:31,440
Conseguia ouvir

918
01:17:31,520 --> 01:17:36,320
as enfermeiras
a envolveram-na em plástico.

919
01:17:37,560 --> 01:17:40,120
Ela morreu. Está morta.

920
01:17:52,680 --> 01:17:58,720
Vi os sinais. Vi os sintomas de uma crise.

921
01:18:00,200 --> 01:18:01,760
Não estávamos preparados.

922
01:18:02,640 --> 01:18:06,680
Porque investimos tempo e energia
a lutar uns com os outros.

923
01:18:09,680 --> 01:18:11,400
Tenho fobia a hospitais.

924
01:18:12,480 --> 01:18:14,840
Odeio… Ou seja…

925
01:18:17,440 --> 01:18:20,640
Fui torturado numa prisão. Estive na 215.

926
01:18:20,720 --> 01:18:23,360
A 215 é dos serviços secretos militares.

927
01:18:23,960 --> 01:18:27,640
É uma das mais infames
esquadras secretas na Síria.

928
01:18:28,240 --> 01:18:34,080
Depois de três dias lá,
os meus braços incharam muito, porque…

929
01:18:34,160 --> 01:18:39,680
Porque me esmagaram os dois pulsos
e me partiram isto.

930
01:18:39,760 --> 01:18:43,200
Partiram-me o braço noutra… Aqui.

931
01:18:44,200 --> 01:18:48,640
E a minha perna esquerda
sofreu bastante, porque…

932
01:18:48,720 --> 01:18:51,720
… fui eletrocutado e espancado,
por isso inchou muito

933
01:18:51,800 --> 01:18:54,720
e ficou muito escura, ficou preta.

934
01:18:55,560 --> 01:18:58,720
Após três dias, eles acharam melhor
levar-me para o hospital.

935
01:18:58,800 --> 01:19:01,120
Puseram-me um saco na cabeça,
com fita adesiva,

936
01:19:01,200 --> 01:19:04,600
e meteram-me num carro,
mas conheço Damasco como…

937
01:19:05,640 --> 01:19:08,480
Conheço Damasco muito bem
e sabia onde estava.

938
01:19:08,560 --> 01:19:13,400
Sabia que me tinham levado
para o hospital militar.

939
01:19:16,320 --> 01:19:18,480
E assim que me meteram lá dentro,

940
01:19:18,560 --> 01:19:21,320
fui esbofeteado e esmurrado
de todos os lados,

941
01:19:21,400 --> 01:19:25,200
também pelo pessoal médico,
porque sou um ativista.

942
01:19:25,280 --> 01:19:28,880
Então, sou um dos vilões.

943
01:19:31,000 --> 01:19:34,320
Levaram-me para fora,
meteram-me noutro quarto.

944
01:19:34,400 --> 01:19:36,440
Estava com tantas dores e disse:

945
01:19:36,520 --> 01:19:40,400
"Por favor, vejam a minha perna esquerda.
Vejam como está."

946
01:19:40,480 --> 01:19:43,800
Deram uma vista de olhos e disseram…

947
01:19:43,880 --> 01:19:46,640
O que o enfermeiro disse exatamente…

948
01:19:46,720 --> 01:19:49,680
Ele disse:

949
01:19:50,240 --> 01:19:53,600
"Abu Ali,
traz os instrumentos de amputação."

950
01:19:59,760 --> 01:20:02,640
Na altura, corria maratonas e não queria…

951
01:20:08,400 --> 01:20:10,440
Não queria perder a perna.

952
01:20:12,560 --> 01:20:13,880
Então…

953
01:20:15,520 --> 01:20:19,680
Nessa altura,
comecei a mexer-me freneticamente

954
01:20:19,760 --> 01:20:21,280
e disse:

955
01:20:23,280 --> 01:20:26,640
"Vamos pensar melhor,
antes de amputarem seja o que for.

956
01:20:26,720 --> 01:20:28,720
Vamos conversar, por favor."

957
01:20:28,800 --> 01:20:31,360
Só queria conversar com toda a gente.

958
01:20:34,400 --> 01:20:36,760
E depois de passar cinco minutos a chorar

959
01:20:36,840 --> 01:20:40,400
e a implorar-lhes
para não me cortarem a perna,

960
01:20:41,880 --> 01:20:44,160
disseram: "Estamos a brincar contigo."

961
01:20:44,960 --> 01:20:47,200
E deram-me antibióticos.

962
01:20:48,360 --> 01:20:51,640
Depois de ter alta,
o médico que me operou a perna disse:

963
01:20:51,720 --> 01:20:55,320
"Mais uma semana preso
e teria perdido a perna."

964
01:20:55,400 --> 01:20:58,440
Portanto, sim. Odeio hospitais.

965
01:21:07,400 --> 01:21:10,520
Dizem que ele morreu.

966
01:21:10,600 --> 01:21:12,400
Quando?

967
01:21:13,680 --> 01:21:15,640
O problema é no turno dele.

968
01:21:15,720 --> 01:21:20,320
E amanhã também vai faltar outro médico.

969
01:21:20,400 --> 01:21:22,640
O Nino, porque está doente.

970
01:21:22,720 --> 01:21:27,360
Doutor, faça-me um favor.
Estou na ala covid.

971
01:21:27,440 --> 01:21:33,640
Pode ligar à Belén para arranjar
uma forma de os substituir?

972
01:21:33,720 --> 01:21:36,360
Senão, não terá pessoal amanhã.

973
01:21:37,360 --> 01:21:39,840
Médico. Médico.

974
01:21:40,920 --> 01:21:44,720
Médico. Outro médico ali.

975
01:21:44,800 --> 01:21:47,880
No total, há sete médicos intubados.

976
01:21:48,680 --> 01:21:51,400
Esta porcaria vai tocar-nos a todos.

977
01:22:24,960 --> 01:22:26,800
Agora, estou em Overtown.

978
01:22:26,880 --> 01:22:32,680
A tempestade tropical
foi reclassificada como furacão.

979
01:22:32,760 --> 01:22:35,440
Há alertas de tornados.

980
01:22:35,520 --> 01:22:38,160
A Câmara de Miami ou o condado,

981
01:22:38,240 --> 01:22:42,560
pelo que me disseram algumas pessoas,
não lhes ofereceram abrigo.

982
01:22:42,640 --> 01:22:47,720
Ninguém lhes ofereceu abrigo temporário
ou uma rota de fuga.

983
01:22:48,920 --> 01:22:51,520
Tenho filhos. Estou a expor-me ao vírus.

984
01:22:51,600 --> 01:22:53,560
Quando falei com o segurança,

985
01:22:53,640 --> 01:22:56,280
ele disse que temos todos o vírus
e vamos morrer.

986
01:22:56,360 --> 01:22:58,200
É o que diz o segurança deles.

987
01:23:11,600 --> 01:23:12,560
Mamã.

988
01:23:13,800 --> 01:23:15,920
Dói-me a cabeça,

989
01:23:16,000 --> 01:23:18,880
dói-me a garganta e tenho febre.

990
01:23:20,400 --> 01:23:22,000
Tenho medo.

991
01:23:24,760 --> 01:23:30,320
Cada morte serve para nos lembrar
que temos de manter a determinação.

992
01:23:30,400 --> 01:23:32,560
CORONAVÍRUS: COMUNICADO
DE DOWNING STREET

993
01:23:32,640 --> 01:23:36,640
Infelizmente, este número de mortos
inclui colegas do NHS

994
01:23:36,720 --> 01:23:39,600
e colegas que trabalham
nos serviços sociais.

995
01:23:39,680 --> 01:23:42,560
Eles dedicaram as suas vidas
a cuidar dos outros.

996
01:23:42,640 --> 01:23:44,240
Hoje, posso anunciar

997
01:23:44,320 --> 01:23:47,680
que o governo está a montar
um esquema de seguros de vida

998
01:23:47,760 --> 01:23:50,800
para o NHS e os colegas
dos serviços sociais na linha da frente.

999
01:23:50,880 --> 01:23:53,040
Queremos fazer tudo o que podemos

1000
01:23:53,120 --> 01:23:56,280
para apoiar as famílias
que lidam com esta dor.

1001
01:23:56,360 --> 01:24:01,240
Então, o governo disse ao pessoal do NHS

1002
01:24:01,320 --> 01:24:06,440
que, se morrerem, a família receberá
o direito de residência permanente.

1003
01:24:07,800 --> 01:24:12,040
- Receberão residência ilimitada…
- Invulnerabilidades.

1004
01:24:12,120 --> 01:24:14,520
Menos o pessoal de limpeza, maqueiros,

1005
01:24:14,600 --> 01:24:16,880
auxiliares de refeições
e assistentes sociais.

1006
01:24:16,960 --> 01:24:20,720
Então, se um trabalhador migrante
morrer a combater a pandemia,

1007
01:24:20,800 --> 01:24:24,080
a sua família não recebe nada.
Pode ser deportada.

1008
01:24:24,160 --> 01:24:26,840
E não falamos de uma ou duas pessoas,

1009
01:24:26,920 --> 01:24:30,120
são milhares ou mesmo
dezenas de milhares de pessoas.

1010
01:24:30,200 --> 01:24:31,560
Os alicerces do NHS.

1011
01:24:31,640 --> 01:24:34,880
E custa-me mesmo muito perceber
como é que isso é justo.

1012
01:24:34,960 --> 01:24:36,000
Não é bom.

1013
01:24:36,080 --> 01:24:38,960
É injusto os médicos e enfermeiros
terem outro tratamento.

1014
01:24:39,040 --> 01:24:40,240
E fazemos o mesmo.

1015
01:24:40,320 --> 01:24:43,320
Sem maqueiros, não podem operar.

1016
01:24:43,400 --> 01:24:46,640
Se não limpares isto,
vais sentir o cheiro.

1017
01:24:46,720 --> 01:24:51,520
Estamos mais perto da doença
do que os médicos e toda a gente,

1018
01:24:51,600 --> 01:24:55,080
porque limpamos a cama,
limpamos toda a…

1019
01:24:55,160 --> 01:24:57,040
… a doença que os pacientes têm.

1020
01:24:57,120 --> 01:25:00,240
É muito triste,
porque não querem saber de nós.

1021
01:25:00,320 --> 01:25:03,920
Somos de um nível inferior.
Não querem saber de nós. Não é justo.

1022
01:25:51,520 --> 01:25:53,600
- Vê o direito…
- Não, vê-lhe o pulso.

1023
01:25:53,680 --> 01:25:56,480
- Volte para o passeio.
- O homem ainda não se mexeu.

1024
01:25:56,560 --> 01:26:00,440
- Está a respirar?
- Está algemado! Não se mexe!

1025
01:26:00,520 --> 01:26:03,760
Centenas de pessoas inundam
as ruas de Mineápolis esta noite,

1026
01:26:03,840 --> 01:26:06,520
após a divulgação de um vídeo
em que um agente

1027
01:26:06,600 --> 01:26:09,680
põe o joelho sobre o pescoço
de George Floyd ao detê-lo.

1028
01:26:13,160 --> 01:26:16,000
Não paro de pensar na mesma coisa

1029
01:26:16,080 --> 01:26:20,160
e de me perguntar: "O que posso fazer?"
Sei que tenho de fazer algo.

1030
01:26:21,240 --> 01:26:24,720
Um homem perdeu a vida no Minnesota.

1031
01:26:24,800 --> 01:26:28,000
Alguém esteve em cima do pescoço dele
durante oito minutos!

1032
01:26:28,840 --> 01:26:30,040
Oito minutos!

1033
01:26:45,240 --> 01:26:50,680
Acredito que venceremos!

1034
01:27:13,160 --> 01:27:15,640
A covid-19 está a matar gente.

1035
01:27:15,720 --> 01:27:18,840
Mata mais os negros
do que as outras pessoas.

1036
01:27:18,920 --> 01:27:21,160
Outras coisas também matam os negros.

1037
01:27:21,240 --> 01:27:23,360
Os polícias estão a matar negros.

1038
01:27:23,440 --> 01:27:26,200
O sistema de saúde está a matar negros.

1039
01:27:26,280 --> 01:27:29,280
- As vidas negras!
- Importam!

1040
01:27:29,360 --> 01:27:30,280
As vidas negras!

1041
01:27:30,360 --> 01:27:32,360
Cuidamos há meses

1042
01:27:32,440 --> 01:27:35,800
da população mais vulnerável
do condado de Miami-Dade.

1043
01:27:35,880 --> 01:27:37,080
Sim, senhor.

1044
01:27:38,320 --> 01:27:40,840
E ao fazê-lo, fui detido.

1045
01:27:40,920 --> 01:27:42,720
Deixem-me contar-vos como foi.

1046
01:27:42,800 --> 01:27:46,040
Descobrimos que o agente
que me discriminou racialmente,

1047
01:27:46,120 --> 01:27:49,240
que me deteve,
tinha 12 queixas por uso de força.

1048
01:27:50,360 --> 01:27:52,240
Tinha seis queixas civis.

1049
01:27:52,840 --> 01:27:54,800
Quem os responsabiliza, porra?

1050
01:27:54,880 --> 01:27:56,920
- Ninguém!
- Ninguém!

1051
01:27:57,480 --> 01:27:59,680
Temos de os responsabilizar.

1052
01:28:00,400 --> 01:28:03,840
Temos a missão de os responsabilizar.
Como podemos fazê-lo?

1053
01:28:03,920 --> 01:28:08,080
Vamos eleger pessoas novas
para o sistema judicial.

1054
01:28:09,000 --> 01:28:11,040
- As vidas negras!
- Importam!

1055
01:28:40,640 --> 01:28:44,120
- Quando dizemos que vos vemos!
- Quando dizemos que vos vemos!

1056
01:28:44,200 --> 01:28:46,280
- Vemos-vos!
- Vemos-vos!

1057
01:28:53,600 --> 01:28:55,840
Olá, Sr. Primeiro-ministro.

1058
01:28:55,920 --> 01:28:59,480
Chamo-me Hassan Akkad
e trabalho com orgulho na limpeza

1059
01:28:59,560 --> 01:29:04,200
de um hospital que fica a 16 km
do hospital onde esteve internado.

1060
01:29:04,280 --> 01:29:06,600
Entrei por volta dessa altura,

1061
01:29:06,680 --> 01:29:10,760
porque queria ajudar este país
a superar esta pandemia.

1062
01:29:10,840 --> 01:29:15,520
Hoje, porém, sinto-me traído,
apunhalado pelas costas.

1063
01:29:15,600 --> 01:29:19,400
Fiquei chocado ao saber que decidiu,

1064
01:29:19,480 --> 01:29:24,080
que o seu governo decidiu,
excluir-me e aos meus colegas

1065
01:29:24,160 --> 01:29:30,400
que trabalham na limpeza,
aos maqueiros e assistentes sociais, que…

1066
01:29:31,840 --> 01:29:33,520
Recebemos o salário mínimo.

1067
01:29:33,600 --> 01:29:36,960
Decidiu excluir-nos do apoio por luto.

1068
01:29:37,040 --> 01:29:41,160
Se eu morrer a combater o coronavírus,
a minha companheira não pode…

1069
01:29:41,240 --> 01:29:43,840
Não recebe o estatuto
de residente permanente.

1070
01:29:45,760 --> 01:29:49,800
Esta é a sua forma de nos agradecer.

1071
01:29:50,440 --> 01:29:55,320
Por favor, reconsidere.
E espero que me responda. Obrigado.

1072
01:30:15,040 --> 01:30:15,920
Obrigado.

1073
01:30:16,000 --> 01:30:17,280
Primos.

1074
01:30:19,880 --> 01:30:20,880
É cedo.

1075
01:30:23,160 --> 01:30:25,200
"Humilhado por este hospital…"

1076
01:30:26,200 --> 01:30:28,400
Humilhado? Porque escreveram isso?

1077
01:30:28,480 --> 01:30:31,760
Porque ontem,
quando escrevi uma carta ao Boris Johnson,

1078
01:30:31,840 --> 01:30:33,960
eles mudaram as regras.

1079
01:30:34,560 --> 01:30:39,400
"Refugiado conquista direito de residência
para a família, caso morra."

1080
01:30:39,480 --> 01:30:41,200
Foi visto 5 milhões de vezes.

1081
01:30:42,280 --> 01:30:45,520
E partilhado
dezenas de milhares de vezes e…

1082
01:30:47,680 --> 01:30:51,440
E quatro horas depois do anúncio,
o Governo voltou atrás.

1083
01:30:52,440 --> 01:30:56,160
Anunciou que vão incluir todos
no apoio por luto.

1084
01:30:56,240 --> 01:30:58,080
O trabalho de limpeza não é

1085
01:30:58,160 --> 01:31:02,080
o teu trabalho, é um trabalho temporário.

1086
01:31:02,160 --> 01:31:04,320
- Para mim, é a minha vida.
- Certo.

1087
01:31:04,400 --> 01:31:10,360
É o meu trabalho, estou sempre a fazê-lo.
Mas valorizo muito a forma como o fizeste.

1088
01:31:10,440 --> 01:31:12,440
- Vou fazer isto.
- Sim.

1089
01:31:12,520 --> 01:31:15,400
- Pois, porque não podemos…
- Abraçar-nos.

1090
01:31:15,480 --> 01:31:16,800
Mas esperemos…

1091
01:32:13,120 --> 01:32:15,920
- Digam os nomes deles!
- Dante Parker!

1092
01:32:16,000 --> 01:32:18,920
Digam o nome do meu filho! Marcus Brown!

1093
01:32:20,160 --> 01:32:22,440
Estamos a lutar pela humanidade.

1094
01:32:22,520 --> 01:32:26,880
Pedimos a toda a gente no mundo
que nos apoie e lute connosco.

1095
01:32:29,240 --> 01:32:32,200
DESCULPEM O INCÓMODO
TENTAMOS MUDAR O MUNDO

1096
01:32:32,280 --> 01:32:36,080
Unidos como seres humanos,
para que toda a humanidade prospere.

1097
01:32:36,160 --> 01:32:37,880
Precisamos de grandes mudanças.

1098
01:32:37,960 --> 01:32:39,200
NUNCA MAIS

1099
01:32:40,360 --> 01:32:44,080
Queremos justiça para toda a gente.
No Quénia e em todo o mundo.

1100
01:32:44,160 --> 01:32:45,240
Isto é justiça?

1101
01:32:45,320 --> 01:32:49,240
Sem justiça, não há paz!

1102
01:32:52,480 --> 01:32:54,600
- Continuem!
- Continuem!

1103
01:32:54,680 --> 01:32:58,000
Estamos a dizer
ao mundo inteiro que basta.

1104
01:32:58,080 --> 01:32:59,360
Estamos unidos!

1105
01:32:59,440 --> 01:33:02,280
Estamos unidos!

1106
01:33:13,080 --> 01:33:16,840
Num marco histórico na luta
contra a pandemia de coronavírus,

1107
01:33:16,920 --> 01:33:20,600
a autoridade do medicamento do Reino Unido
aprovou uma vacina para o coronavírus

1108
01:33:20,680 --> 01:33:24,640
desenvolvida pela AstraZeneca
e cientistas da Universidade de Oxford.

1109
01:33:24,720 --> 01:33:25,760
- Olá.
- Olá.

1110
01:33:25,840 --> 01:33:29,520
Houve imensa emoção
por causa de uma vacina.

1111
01:33:29,600 --> 01:33:31,880
É a única coisa que nos livrará disto.

1112
01:33:31,960 --> 01:33:33,840
Sabemo-lo desde o início.

1113
01:33:33,920 --> 01:33:36,720
É um momento para saltar de alegria
e erguer o punho?

1114
01:33:36,800 --> 01:33:40,480
Não propriamente. Foi mais um alívio.

1115
01:33:40,560 --> 01:33:42,240
Não é o fim deste processo.

1116
01:33:42,320 --> 01:33:45,480
Há que salientar que existem três vacinas

1117
01:33:45,560 --> 01:33:48,680
que demonstraram ser eficazes.
São ótimas notícias.

1118
01:33:48,760 --> 01:33:53,080
E precisamos de mais do que três vacinas
para proteger o mundo.

1119
01:33:53,160 --> 01:33:56,800
Será que esta vacina
terá mais impacto global

1120
01:33:56,880 --> 01:33:59,120
do que as outras que já conhecemos?

1121
01:33:59,200 --> 01:34:03,000
Não é a vacina mais cara de fabricar

1122
01:34:03,080 --> 01:34:07,160
e pode ser transportada sem ser congelada.

1123
01:34:07,240 --> 01:34:11,520
Ou seja, pode encaixar em redes
de distribuição de vacinas já existentes…

1124
01:34:11,600 --> 01:34:13,600
Depois disto, gostaria

1125
01:34:13,680 --> 01:34:16,720
que fosse reconhecido
que esta abordagem funciona.

1126
01:34:16,800 --> 01:34:19,200
Podemos avançar
muito mais depressa do que antes

1127
01:34:19,280 --> 01:34:21,800
e não tem de ser muito caro.

1128
01:34:21,880 --> 01:34:25,840
E gostaria de aplicar isso
à resolução de muitos outros problemas.

1129
01:34:25,920 --> 01:34:28,520
A minha crença na ciência mantém-se forte,

1130
01:34:28,600 --> 01:34:31,320
apesar de esta pandemia
ter mostrado que a ciência correta

1131
01:34:31,400 --> 01:34:34,600
é apenas uma parte da solução
para qualquer crise sanitária.

1132
01:34:44,320 --> 01:34:49,280
Para mim, a covid-19 é um alerta claro.

1133
01:34:49,360 --> 01:34:54,560
Um alerta que nos diz
que temos de nos saber comportar.

1134
01:34:55,760 --> 01:34:58,080
Comportar-nos como uma comunidade global.

1135
01:35:01,480 --> 01:35:03,920
A covid-19 tirou-nos tanto,

1136
01:35:04,000 --> 01:35:08,640
mas também nos dá uma oportunidade
de cortar com o passado

1137
01:35:08,720 --> 01:35:11,200
e reconstruir melhor.

1138
01:35:13,720 --> 01:35:16,560
Quero que vejamos isto
como uma oportunidade.

1139
01:35:16,640 --> 01:35:18,640
É uma crise.

1140
01:35:18,720 --> 01:35:23,720
Mas as oportunidades nascem das crises.

1141
01:35:39,080 --> 01:35:43,160
82 654 704 CASOS - 1 870 924 MORTES
DEZEMBRO

1142
01:35:54,360 --> 01:35:55,840
Pega nesse lado.

1143
01:35:55,920 --> 01:35:58,280
Olha como está bonito.

1144
01:35:58,360 --> 01:35:59,840
Precisa de visitas.

1145
01:35:59,920 --> 01:36:01,720
Está a pedir visitas.

1146
01:36:32,320 --> 01:36:33,680
Estás bem? Não?

1147
01:36:33,760 --> 01:36:35,000
Tenho medo.

1148
01:36:39,240 --> 01:36:40,680
Dá-me a mão.

1149
01:36:41,800 --> 01:36:43,560
Meu anjinho por nascer.

1150
01:36:44,320 --> 01:36:46,200
Escrevo-te esta carta

1151
01:36:46,280 --> 01:36:49,760
uma semana antes de chegares
a este mundo belo e destroçado.

1152
01:36:50,360 --> 01:36:51,720
Tira-me daqui!

1153
01:36:52,480 --> 01:36:55,160
Será que me estás a escutar?

1154
01:36:56,040 --> 01:36:59,640
Sei que esta viagem foi difícil para ti.

1155
01:37:00,320 --> 01:37:04,240
Ele vai dar-lhe uma injeção
para anestesiar a parte inferior do corpo.

1156
01:37:04,800 --> 01:37:07,640
Em certos dias, fico cheia de medo.

1157
01:37:07,720 --> 01:37:10,520
Medo de que não sejamos bons que chegue

1158
01:37:10,600 --> 01:37:12,920
e de que talvez seja injusto

1159
01:37:13,000 --> 01:37:16,560
trazer-te a um mundo com tanto sofrimento.

1160
01:37:20,080 --> 01:37:21,640
É um menino!

1161
01:37:30,080 --> 01:37:31,040
Aqui o tem.

1162
01:37:32,320 --> 01:37:35,000
Um dia, quando fores mais velho,

1163
01:37:35,080 --> 01:37:40,560
eu e o pai poderemos falar-te
sobre o mundo em que nasceste.

1164
01:37:42,320 --> 01:37:44,640
O teu nascimento
é um autêntico raio de esperança.

1165
01:37:47,960 --> 01:37:50,320
Tens oportunidade
de ajudar a reconstruir o mundo

1166
01:37:50,400 --> 01:37:52,080
com amor e compaixão.

1167
01:38:07,440 --> 01:38:09,320
Bom dia. Como está, senhor?

1168
01:38:09,400 --> 01:38:12,280
Somos médicos. Obrigado, é muito amável.

1169
01:38:14,360 --> 01:38:17,200
- Não te preocupes.
- Como?

1170
01:38:26,320 --> 01:38:28,480
Como estão, queridas?

1171
01:38:28,560 --> 01:38:31,720
Melhor, mas cansada.

1172
01:38:31,800 --> 01:38:33,880
Vários colegas tiveram recaídas.

1173
01:38:33,960 --> 01:38:38,200
Melhoraram, recaíram
e agora estão internados.

1174
01:38:38,280 --> 01:38:41,560
Pensei que hoje ia voltar ao trabalho.

1175
01:38:41,640 --> 01:38:46,440
Mas não é assim tão simples,
porque tive pneumonia.

1176
01:38:46,520 --> 01:38:49,520
Esta lista da UCI
é minha ou de outra pessoa?

1177
01:38:49,600 --> 01:38:52,760
Fez muita falta na UCI.

1178
01:38:52,840 --> 01:38:56,800
É a única pessoa
que sabe organizar as coisas.

1179
01:38:56,880 --> 01:38:58,640
O seu marido também teve?

1180
01:38:58,720 --> 01:39:01,320
Sim, contagiei-o. Na verdade, não.

1181
01:39:01,400 --> 01:39:04,520
Foi a nossa empregada que nos contagiou.

1182
01:39:04,600 --> 01:39:07,680
Podes imaginar
o que me passou pela cabeça.

1183
01:39:07,760 --> 01:39:11,200
Sendo responsável pela UCI e tudo mais.

1184
01:39:11,280 --> 01:39:14,600
Questionei o exemplo
que daria ao meu pessoal.

1185
01:39:14,680 --> 01:39:16,800
Pensei em tudo.

1186
01:39:16,880 --> 01:39:18,960
Ficar infetada em casa!

1187
01:39:19,040 --> 01:39:21,600
Mas já passou.

1188
01:39:22,240 --> 01:39:23,840
Adeus, meninas. Obrigada.

1189
01:40:55,680 --> 01:40:58,200
- Que pássaro tão bonito!
- Tão lindo!

1190
01:40:58,280 --> 01:41:00,840
Tão bonito, querido.

1191
01:41:00,920 --> 01:41:04,440
Pousou tão suavemente.

1192
01:41:05,000 --> 01:41:07,800
Quando somos pequenos,

1193
01:41:07,880 --> 01:41:11,440
achamos tudo tão mágico.

1194
01:41:11,520 --> 01:41:13,480
Gostaria que todos

1195
01:41:14,280 --> 01:41:18,880
redescobríssemos a maravilha
das banalidades.

1196
01:41:20,160 --> 01:41:23,280
Como sentir o toque

1197
01:41:23,360 --> 01:41:24,920
das mãos dos nossos pais.

1198
01:41:25,000 --> 01:41:27,080
Abraçá-los.

1199
01:41:29,160 --> 01:41:33,720
Se pudesse voltar
a abraçar alguém que amo…

1200
01:41:38,520 --> 01:41:43,120
Vou levar-te a casa, mas…

1201
01:41:43,200 --> 01:41:45,400
- Mas o quê?
- Mas temos de…

1202
01:41:45,480 --> 01:41:49,280
Vamos fazer um desvio rápido.
Quero mostrar-te uma coisa.

1203
01:41:49,360 --> 01:41:51,200
Não demoramos, prometo.

1204
01:41:55,280 --> 01:41:58,320
- Então, trouxe-te até aqui…
- Sim?

1205
01:41:58,400 --> 01:42:00,440
Porque te queria mostrar isto.

1206
01:42:03,600 --> 01:42:07,080
Meu Deus! Céus, caraças.

1207
01:42:07,160 --> 01:42:08,880
O quê?

1208
01:42:09,760 --> 01:42:11,160
Gimba.

1209
01:42:14,920 --> 01:42:16,520
Dá para acreditar?

1210
01:42:17,560 --> 01:42:20,680
Céus, não acredito. Não me faças chorar.

1211
01:42:22,000 --> 01:42:25,000
- Quem me dera poder abraçar-te.
- Pois.

1212
01:42:25,080 --> 01:42:26,720
"Gimba, auxiliar de refeições."

1213
01:42:36,320 --> 01:42:38,840
Este vírus pôs-nos à prova.

1214
01:42:40,120 --> 01:42:42,440
Mudou-nos a todos.

1215
01:42:43,880 --> 01:42:46,720
Minha querida, quando este ano começou,

1216
01:42:47,240 --> 01:42:52,040
pensei que seria o ano
em que conseguiria tudo o que queria.

1217
01:42:52,840 --> 01:42:57,080
Agora, sei que é o ano
em que valorizo tudo o que já tenho.

1218
01:43:03,360 --> 01:43:06,360
Vamos ouvir as pessoas
que apoiamos com os duches.

1219
01:43:06,440 --> 01:43:08,080
Querem dizer umas palavras.

1220
01:43:08,160 --> 01:43:11,080
Tive mais amor aqui dentro
do que em Overtown.

1221
01:43:11,160 --> 01:43:13,640
Já vejo a luz ao fundo do túnel.

1222
01:43:14,680 --> 01:43:19,080
Tentamos sonhar como uma sociedade

1223
01:43:19,160 --> 01:43:23,800
livre de todas estas disparidades.
E imaginar coisas assim

1224
01:43:23,880 --> 01:43:26,960
ajuda-me a ser o tipo de médico
que sou hoje.

1225
01:43:27,040 --> 01:43:31,720
Precisamos de mais pessoas
como o Dr. Armen Henderson…

1226
01:43:31,800 --> 01:43:33,960
Obrigado, bispo. Agradeço-lhe.

1227
01:43:34,040 --> 01:43:36,440
Quero agradecer a todos os voluntários.

1228
01:43:36,520 --> 01:43:38,360
Fazemos isto por amor

1229
01:43:38,440 --> 01:43:42,120
e os voluntários demonstram-no.
Não é caridade, é solidariedade.

1230
01:43:42,200 --> 01:43:45,680
- Ainda tens de trabalhar esta noite!
- Pois tenho.

1231
01:43:45,760 --> 01:43:48,160
Façam barulho pelo Armen, por favor!

1232
01:43:48,240 --> 01:43:49,720
Isso!

1233
01:43:50,400 --> 01:43:53,760
E saber que estamos a lutar por algo

1234
01:43:53,840 --> 01:43:57,760
e que poderemos não ver as mudanças,
faz parte da tradição.

1235
01:44:03,520 --> 01:44:05,120
Bom dia.

1236
01:44:05,200 --> 01:44:07,720
Olá, Aldair! Como estás?

1237
01:44:07,800 --> 01:44:10,160
Melhor? Já consegues comer?

1238
01:44:10,960 --> 01:44:12,960
Sim? A tua mãe já te viu?

1239
01:44:13,040 --> 01:44:15,440
Acho que já podem deixar a mãe vê-lo.

1240
01:44:15,520 --> 01:44:18,240
Porque pode ir até lá fora.

1241
01:44:18,320 --> 01:44:20,760
- Ele já não está contagioso.
- Vou avisá-la.

1242
01:44:20,840 --> 01:44:23,680
Coordena com a senhora. Está bem?

1243
01:44:23,760 --> 01:44:26,720
Estás quase a ir embora, não é?

1244
01:44:26,800 --> 01:44:28,760
Assim.

1245
01:44:30,000 --> 01:44:31,880
Muito bem.

1246
01:44:31,960 --> 01:44:33,400
Levem-no a passear.

1247
01:44:39,120 --> 01:44:41,400
Fala o pai. Estou a trabalhar.

1248
01:44:41,480 --> 01:44:44,240
Tenho as tuas coisas. Vou levar-tas.

1249
01:44:44,320 --> 01:44:46,840
Ele vem às 19 horas.

1250
01:44:50,160 --> 01:44:52,560
Estou muito emocionado.

1251
01:44:53,400 --> 01:44:56,680
Como pai, vi-o a nascer.

1252
01:45:06,520 --> 01:45:08,640
Meu filho!

1253
01:45:12,280 --> 01:45:14,480
Como estás, filho?

1254
01:45:14,560 --> 01:45:20,000
Meu filho, como estás?
Já estás com melhor aspeto.

1255
01:45:20,080 --> 01:45:25,160
Fica tranquilo, meu filho.
Vais recuperar depressa.

1256
01:45:25,920 --> 01:45:27,960
A tua mãe está muito feliz.

1257
01:45:28,040 --> 01:45:32,320
Temos rezado sempre por ti.

1258
01:45:32,400 --> 01:45:35,280
O teu maninho Mateo também.

1259
01:45:37,080 --> 01:45:38,960
Fica tranquilo.

1260
01:45:41,560 --> 01:45:44,120
Adoro-te, meu filho.

1261
01:45:50,160 --> 01:45:52,400
Está tudo bem, filho. O pai adora-te.

1262
01:45:53,120 --> 01:45:56,120
Fica tranquilo. Trouxe as tuas coisas.

1263
01:46:00,280 --> 01:46:04,040
É satisfatório ver
que há pessoas que sobrevivem.

1264
01:46:04,960 --> 01:46:07,600
Tratei bem os meus pacientes

1265
01:46:07,680 --> 01:46:11,480
porque gostaria que alguém fizesse o mesmo

1266
01:46:11,560 --> 01:46:15,680
se a minha filha ou os meus pais
precisassem de ajuda.

1267
01:46:16,600 --> 01:46:19,760
Não quero condecorações.

1268
01:46:19,840 --> 01:46:22,280
Quero um sistema de saúde melhor.

1269
01:46:24,320 --> 01:46:31,320
Quero ter equipas com pessoas convictas
de querer usar as batas brancas

1270
01:46:31,400 --> 01:46:35,280
e que saibam que esta era a nossa guerra,
a nossa batalha.

1271
01:46:35,360 --> 01:46:37,520
Tínhamos de estar aqui.

1272
01:46:38,680 --> 01:46:40,200
Só isso.

1273
01:46:43,000 --> 01:46:45,040
Vamos atravessar a rua.

1274
01:46:46,080 --> 01:46:47,160
Luna!

1275
01:46:47,240 --> 01:46:51,120
Quero construir um mundo em que saiba
que as minhas filhas vão prosperar

1276
01:46:51,200 --> 01:46:53,440
e as outras crianças também.

1277
01:46:53,520 --> 01:46:55,800
Tens de ir à minha frente, está bem?

1278
01:46:55,880 --> 01:46:58,440
- Não te quero perder de vista.
- Está bem.

1279
01:47:00,400 --> 01:47:01,680
Não pares. Isso.

1280
01:47:02,240 --> 01:47:05,600
Vamos continuar a lutar
e a fazer o que temos de fazer.

1281
01:47:05,680 --> 01:47:06,680
Vou seguir.

1282
01:47:07,640 --> 01:47:10,520
Não tens de a levar ao colo.
Pousa-a. É uma cadela.

1283
01:47:10,600 --> 01:47:12,080
Está cansada.

1284
01:47:31,720 --> 01:47:33,800
O mundo é tão pequeno.

1285
01:47:33,880 --> 01:47:40,720
É a nossa ação comum
que pode melhorar o mundo em que vivemos.

1286
01:47:40,800 --> 01:47:43,240
A nossa escolha devia ser a convergência.

1287
01:47:44,600 --> 01:47:46,200
Estamos preparados?

1288
01:47:50,640 --> 01:47:54,480
ESTE FILME É DEDICADO A TODAS AS PESSOAS

1289
01:47:54,560 --> 01:47:57,760
QUE FORAM AFETADAS PELO VÍRUS COVID-19.

1290
01:48:22,320 --> 01:48:27,120
Por vezes, nas nossas vidas

1291
01:48:27,760 --> 01:48:30,360
Todos sentimos dor

1292
01:48:31,040 --> 01:48:35,240
Todos sentimos mágoa

1293
01:48:36,120 --> 01:48:40,240
Mas se formos sábios

1294
01:48:40,840 --> 01:48:43,400
Sabes que existe

1295
01:48:44,200 --> 01:48:48,040
Sempre o amanhã

1296
01:48:48,120 --> 01:48:51,360
Só tens de me chamar, irmão

1297
01:48:51,440 --> 01:48:54,280
Quando precisares de ajuda

1298
01:48:54,360 --> 01:49:00,320
Todos precisamos de nos apoiar em alguém

1299
01:49:00,400 --> 01:49:03,640
Posso ter um problema

1300
01:49:03,720 --> 01:49:06,240
Que vais entender

1301
01:49:06,320 --> 01:49:12,320
Todos precisamos de nos apoiar em alguém

1302
01:49:13,360 --> 01:49:17,760
Se houver um fardo

1303
01:49:17,840 --> 01:49:20,280
Que tens de suportar

1304
01:49:21,000 --> 01:49:24,200
E não aguentas carregá-lo

1305
01:49:25,560 --> 01:49:29,680
Estou mesmo aqui ao pé

1306
01:49:29,760 --> 01:49:31,880
Partilharei o teu fardo

1307
01:49:32,880 --> 01:49:36,320
Só tens de me chamar

1308
01:49:37,840 --> 01:49:39,880
Chama-me

1309
01:49:40,760 --> 01:49:43,320
Chama-me

1310
01:49:43,840 --> 01:49:45,520
Chama-me

1311
01:49:46,080 --> 01:49:49,400
Podes chamar-me

1312
01:49:50,000 --> 01:49:52,360
Chama-me

1313
01:49:52,840 --> 01:49:57,840
Chama-me

1314
01:52:33,800 --> 01:52:38,800
EM MEMÓRIA DE
AMELIA FRANKLIN

1315
01:52:40,720 --> 01:52:44,520
Legendas: Gonçalo Sousa



