1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,094 --> 00:00:15,140
‎不管你曾经是怎样的一个好人
‎或者你曾经…

4
00:00:16,306 --> 00:00:18,560
‎如何尽心抚养你的孩子 这都没用

5
00:00:19,144 --> 00:00:20,770
‎所有这些都不重要

6
00:00:22,147 --> 00:00:25,984
‎你甚至不会意识到
‎因为你在忙着嗑药

7
00:00:27,569 --> 00:00:28,695
‎我失去了一切

8
00:00:32,656 --> 00:00:35,076
‎这个故事必须有人讲出来

9
00:00:43,001 --> 00:00:44,961
‎这是霹雳可卡因

10
00:00:45,045 --> 00:00:47,255
‎你以为这是80年代的时髦药品？

11
00:00:52,677 --> 00:00:56,264
‎大量暴力毒品走私活动
‎涉及大量金钱 有很多证据

12
00:00:58,391 --> 00:01:03,438
‎报道助长了人们的定型观念
‎和这种叙事

13
00:01:03,521 --> 00:01:06,149
‎这个女婴生来可卡因上瘾

14
00:01:06,232 --> 00:01:08,443
‎他们现在到了上学的年龄

15
00:01:08,526 --> 00:01:11,279
‎整整一代人因此死亡

16
00:01:11,362 --> 00:01:14,074
‎他们不再是一伙小青年

17
00:01:14,157 --> 00:01:15,700
‎他们是恶徒 为害一方

18
00:01:17,619 --> 00:01:20,538
‎长期以来 被社会所纵容的

19
00:01:20,622 --> 00:01:24,375
‎和不愿意去面对的问题
‎都被归咎于毒品

20
00:01:27,378 --> 00:01:30,632
‎我们不能容忍吸毒和贩毒

21
00:01:32,175 --> 00:01:36,387
‎请相信我的话 毒品之祸将会终结

22
00:01:41,309 --> 00:01:45,480
‎今天 我们仍在
‎修补80年代的遗留问题

23
00:01:46,106 --> 00:01:46,940
‎为什么？

24
00:01:47,816 --> 00:01:53,196
‎因为他们的反应不是
‎为了帮助有困难的人

25
00:01:54,322 --> 00:01:55,156
‎只要说“不”

26
00:01:56,407 --> 00:01:58,284
‎没有什么区别

27
00:01:58,368 --> 00:02:01,287
‎不管是他们自己运毒

28
00:02:01,371 --> 00:02:04,290
‎还是别人贩运 他们置若罔闻

29
00:02:04,374 --> 00:02:05,917
‎他们都一样有罪

30
00:02:11,714 --> 00:02:14,425
‎霹雳可卡因时代
‎改变了黑人社群的一切

31
00:02:14,509 --> 00:02:17,053
‎最终也改变了美国的一切

32
00:02:26,729 --> 00:02:28,648
‎（1980年）

33
00:02:32,485 --> 00:02:34,946
‎我深知大家对我的信任

34
00:02:35,029 --> 00:02:36,573
‎是赋予我一种责任

35
00:02:37,490 --> 00:02:41,786
‎我在此接受你们的提名
‎参加美国总统竞选

36
00:02:43,997 --> 00:02:47,375
‎里根的竞选口号是全民致富…

37
00:02:48,376 --> 00:02:52,005
‎改善所有人的生活
‎特别是对现状失望的白人选民

38
00:02:53,214 --> 00:02:56,676
‎让我们一起重新开始

39
00:02:57,260 --> 00:03:00,221
‎他的做法是

40
00:03:00,305 --> 00:03:03,892
‎刺激自由市场 帮助人脱贫

41
00:03:04,517 --> 00:03:08,271
‎为了没有工作机会的人
‎我们会刺激产生新的机会

42
00:03:08,354 --> 00:03:10,982
‎特别是在他们居住的内城

43
00:03:11,649 --> 00:03:13,943
‎对于那些已经放弃希望的人

44
00:03:14,027 --> 00:03:17,572
‎我们会重建希望
‎我们欢迎他们加入一场让美国

45
00:03:17,655 --> 00:03:19,574
‎再度伟大的全民圣战

46
00:03:21,117 --> 00:03:23,244
‎（同携手… 新的开始）

47
00:03:27,540 --> 00:03:30,418
‎80年代 你开始看到金钱流动

48
00:03:30,501 --> 00:03:32,462
‎我总是想到《华尔街》

49
00:03:32,545 --> 00:03:34,672
‎还有迈克尔道格拉斯扮演的戈登盖柯

50
00:03:34,756 --> 00:03:39,427
‎贪婪 因为没有更好的字眼 是好事

51
00:03:39,510 --> 00:03:43,306
‎（第一章 贪婪是好事）

52
00:03:44,474 --> 00:03:46,726
‎那是城市回归的开始

53
00:03:46,809 --> 00:03:49,062
‎你有种乐观的感觉

54
00:03:49,145 --> 00:03:51,147
‎夜总会里又宾客盈门了

55
00:03:56,027 --> 00:03:58,029
‎那是一种欢天喜地的生活方式

56
00:03:58,112 --> 00:04:01,074
‎可卡因是那种生活方式的一部分

57
00:04:13,503 --> 00:04:16,214
‎我第一次吸食可卡因…

58
00:04:17,714 --> 00:04:19,259
‎我觉得…

59
00:04:20,301 --> 00:04:22,345
‎“哦 上帝啊！

60
00:04:22,428 --> 00:04:24,138
‎以前怎么不知道有这种东西？”

61
00:04:26,975 --> 00:04:29,978
‎它是时髦药品 人们每天纵情跳舞

62
00:04:30,061 --> 00:04:32,230
‎有时候我一连三晚不睡

63
00:04:32,313 --> 00:04:34,190
‎只是喝水 狂欢

64
00:04:36,234 --> 00:04:37,277
‎人们是接受的

65
00:04:37,360 --> 00:04:40,405
‎在爵士乐圈子里被接受
‎在流行文化领域也被接受

66
00:04:40,488 --> 00:04:43,700
‎那是精英阶层的社交药品

67
00:04:44,534 --> 00:04:46,369
‎我这一行中 很多人都吸

68
00:04:46,452 --> 00:04:49,706
‎压力很大 他们挣着大钱

69
00:04:50,915 --> 00:04:53,084
‎-你试过吗？
‎-一两次

70
00:04:53,167 --> 00:04:54,335
‎我喜欢可卡因

71
00:04:54,419 --> 00:04:56,713
‎我迫不及待想大学毕业自己挣钱

72
00:04:56,796 --> 00:04:58,423
‎因为我想要那种生活

73
00:05:00,758 --> 00:05:03,970
‎电影《疤面煞星》把吸食可卡因
‎变成了时尚

74
00:05:04,053 --> 00:05:06,597
‎我们会聚在夜总会 拿出百元大钞

75
00:05:06,681 --> 00:05:08,016
‎模仿《疤面煞星》里的做法

76
00:05:08,099 --> 00:05:10,310
‎那么做好像是很酷的

77
00:05:10,393 --> 00:05:12,937
‎因为“有钱人都这么玩”

78
00:05:15,148 --> 00:05:16,983
‎当时 可卡因是奢侈品

79
00:05:17,066 --> 00:05:19,569
‎开奔驰宝马的人

80
00:05:19,652 --> 00:05:23,156
‎才能吸可卡因

81
00:05:23,239 --> 00:05:26,242
‎你知道 它并不… 那种粉末状可卡因

82
00:05:26,326 --> 00:05:29,329
‎内城有色人种是搞不到手的

83
00:05:29,412 --> 00:05:30,830
‎因为太贵

84
00:05:30,913 --> 00:05:32,332
‎我们买不起

85
00:05:32,415 --> 00:05:37,754
‎（1982年）

86
00:05:39,047 --> 00:05:42,216
‎里根带来的是少数人致富

87
00:05:42,300 --> 00:05:43,926
‎多数人成了牺牲品

88
00:05:51,934 --> 00:05:53,353
‎里根政府取消了

89
00:05:53,436 --> 00:05:55,521
‎五十万人的社会福利

90
00:05:55,605 --> 00:05:57,565
‎一百万人不再能领到食品券

91
00:05:57,648 --> 00:06:02,153
‎260万美国儿童失去了福利午餐

92
00:06:02,236 --> 00:06:05,490
‎又有几百万人落入极度贫困

93
00:06:07,533 --> 00:06:09,869
‎今天早上在就业服务处
‎人们排起长队

94
00:06:09,952 --> 00:06:12,705
‎整个街区的三面都是排队的人

95
00:06:12,789 --> 00:06:15,917
‎几乎850万美国人没有工作

96
00:06:18,586 --> 00:06:24,634
‎1982年是美国历史上
‎失业率最高的年份之一

97
00:06:24,717 --> 00:06:30,223
‎而黑人失业率始终是白人的两倍

98
00:06:30,306 --> 00:06:32,642
‎所以 人们非常愤怒

99
00:06:38,189 --> 00:06:39,816
‎到处是碎玻璃

100
00:06:39,899 --> 00:06:42,235
‎在台阶上撒尿 你知道他们不在乎

101
00:06:42,318 --> 00:06:44,320
‎我受不了这气味 受不了这声音

102
00:06:44,404 --> 00:06:46,656
‎没钱搬出去 看来我没有选择

103
00:06:48,324 --> 00:06:52,537
‎弗莱士大师和梅勒梅尔为我们描绘了

104
00:06:52,620 --> 00:06:54,705
‎关于内城困境的生动画面

105
00:06:56,666 --> 00:06:57,959
‎有时这里就像丛林

106
00:06:58,042 --> 00:07:00,294
‎我自己都奇怪 我怎么还没破产

107
00:07:01,421 --> 00:07:03,047
‎有时这里就像丛林

108
00:07:03,131 --> 00:07:05,466
‎我自己都奇怪 我怎么还没破产

109
00:07:07,593 --> 00:07:10,054
‎我在一个贫穷社区长大

110
00:07:10,638 --> 00:07:12,723
‎那里的家庭一般都领食品券

111
00:07:12,807 --> 00:07:14,976
‎买吃的都不是用真钱

112
00:07:15,059 --> 00:07:18,229
‎用的是那种棕色 紫色的纸钱…

113
00:07:18,312 --> 00:07:20,356
‎如果你用你的钱买吃的

114
00:07:20,440 --> 00:07:23,776
‎看上去就像在第三世界国家一样

115
00:07:23,860 --> 00:07:25,027
‎我们没钱

116
00:07:25,111 --> 00:07:27,947
‎所以我们这些小孩经常自己在家

117
00:07:28,030 --> 00:07:30,199
‎所以我们会去街角店偷东西

118
00:07:32,160 --> 00:07:36,456
‎或者去超市帮人提购物袋挣点钱

119
00:07:36,539 --> 00:07:40,126
‎有时候 我们帮人提着购物袋往回走

120
00:07:40,209 --> 00:07:42,044
‎然后就提着袋子跑了

121
00:07:42,128 --> 00:07:44,130
‎我们… 很多时候是为了生存

122
00:07:44,714 --> 00:07:49,302
‎有时候我只能穿我姐姐的牛仔裤
‎别人穿剩下的

123
00:07:49,385 --> 00:07:52,555
‎五年级的那张照片很典型

124
00:07:52,638 --> 00:07:56,476
‎我在前排和其他男生一起盘腿坐着

125
00:07:56,559 --> 00:07:58,102
‎大家的手都放在腿上

126
00:07:58,186 --> 00:08:01,606
‎我的手放在鞋上 因为我的鞋有破洞

127
00:08:01,689 --> 00:08:03,900
‎有时候我们没钱点灯 没有煤气

128
00:08:03,983 --> 00:08:06,611
‎家里有蟑螂和老鼠

129
00:08:06,694 --> 00:08:08,154
‎很糟

130
00:08:08,237 --> 00:08:11,908
‎我不认为我们真的理解
‎贫穷造成的创伤

131
00:08:11,991 --> 00:08:16,537
‎为了摆脱贫穷和被压迫的事实

132
00:08:16,621 --> 00:08:21,042
‎我们会做任何事 采取任何办法

133
00:08:27,131 --> 00:08:30,134
‎1982年到1984年间

134
00:08:30,218 --> 00:08:34,222
‎进入美国的可卡因数量增长了50%

135
00:08:34,304 --> 00:08:37,892
‎探员们知道可卡因被人用船运到费城
‎然后装卡车运到纽约

136
00:08:38,476 --> 00:08:40,269
‎很多是经南佛罗里达州运来的

137
00:08:40,352 --> 00:08:42,145
‎毒品涌入这个国家

138
00:08:42,230 --> 00:08:46,275
‎今天 市面上的可卡因
‎比历史任何时期都更多

139
00:08:47,568 --> 00:08:51,364
‎有63吨运进美国的可卡因

140
00:08:51,447 --> 00:08:55,243
‎可卡因大量涌入的后果

141
00:08:55,326 --> 00:08:57,495
‎就是可卡因的价格降低了

142
00:08:57,578 --> 00:08:59,413
‎尽管我们尽了最大努力

143
00:08:59,497 --> 00:09:03,793
‎但非法可卡因进入我国的速度
‎仍然惊人

144
00:09:03,876 --> 00:09:06,712
‎四到五百万人经常吸食

145
00:09:09,507 --> 00:09:13,344
‎一支古巴雪茄都不能进入美国

146
00:09:13,427 --> 00:09:15,012
‎一支小小的古巴雪茄

147
00:09:15,096 --> 00:09:19,475
‎但你们不能阻止成吨的可卡因涌入？

148
00:09:19,559 --> 00:09:22,812
‎它影响的绝对不只是街头贫民

149
00:09:22,895 --> 00:09:26,691
‎今晚特别节目
‎关注毒品如何越境涌入美国

150
00:09:27,733 --> 00:09:31,362
‎美国几乎没有动用多少资源予以抵制

151
00:09:31,445 --> 00:09:36,284
‎是通过中美洲进入美国的
‎通过巴哈马

152
00:09:36,367 --> 00:09:39,787
‎有多条路线 多种模式

153
00:09:39,870 --> 00:09:45,209
‎比如飞机、船等等
‎所以是从四面八方涌入

154
00:09:45,293 --> 00:09:47,336
‎所有人都参与了

155
00:09:48,129 --> 00:09:50,423
‎（里查德普莱尔）

156
00:09:51,465 --> 00:09:55,469
‎随后 发生了爆炸性新闻
‎影响波及全国

157
00:09:57,096 --> 00:09:58,806
‎消防队急救人员

158
00:09:58,889 --> 00:10:02,184
‎发现作家兼喜剧演员里查德普莱尔
‎昨晚在洛杉矶自家附近游荡

159
00:10:02,268 --> 00:10:04,145
‎神情恍惚

160
00:10:04,228 --> 00:10:06,355
‎上半身严重烧伤

161
00:10:06,439 --> 00:10:10,526
‎传出新闻 说里查德普莱尔
‎被烟具烧伤

162
00:10:10,610 --> 00:10:15,239
‎他吸食的是精炼可卡因
‎也就是可卡因和乙醚的混合物

163
00:10:15,323 --> 00:10:18,784
‎他把它点燃 我们不知道是用香烟
‎还是别的

164
00:10:18,868 --> 00:10:23,372
‎引起乙醚爆炸 导致他的衣服起火

165
00:10:24,540 --> 00:10:27,168
‎你们都拿我恶搞

166
00:10:28,961 --> 00:10:31,964
‎“那是什么？”
‎“里查德普莱尔街头狂奔”

167
00:10:33,883 --> 00:10:35,760
‎我当时不知道精炼可卡因是什么

168
00:10:35,843 --> 00:10:39,722
‎里查德普莱尔烧伤自己的事

169
00:10:39,805 --> 00:10:43,893
‎给很多人提了醒

170
00:10:43,976 --> 00:10:47,355
‎吸食可卡因还有另一种方式

171
00:10:47,438 --> 00:10:49,440
‎可卡因是一种分子

172
00:10:49,523 --> 00:10:51,233
‎叫盐酸古柯碱

173
00:10:53,069 --> 00:10:55,738
‎其中的盐酸盐是一种盐

174
00:10:55,821 --> 00:10:58,908
‎有那部分盐酸盐存在 你就不能吸食

175
00:10:58,991 --> 00:11:00,785
‎所以你要除去盐

176
00:11:02,078 --> 00:11:05,665
‎加热吸食精炼可卡因
‎就是为了除去里面的盐

177
00:11:05,748 --> 00:11:07,375
‎你得到的就是精华

178
00:11:07,458 --> 00:11:08,668
‎所以我们叫它“精炼可卡因”

179
00:11:08,751 --> 00:11:10,836
‎精华被提炼出来 就可以吸了

180
00:11:10,920 --> 00:11:12,213
‎霹雳可卡因也是一样

181
00:11:14,924 --> 00:11:18,344
‎多数人买回粉末 会自己炮制

182
00:11:18,844 --> 00:11:20,846
‎就像化学家一样

183
00:11:20,930 --> 00:11:22,598
‎你知道 要经过很多…

184
00:11:24,100 --> 00:11:25,518
‎调配…

185
00:11:26,727 --> 00:11:27,812
‎称量

186
00:11:28,771 --> 00:11:31,440
‎我发现…

187
00:11:32,483 --> 00:11:35,111
‎人们希望免去这种麻烦

188
00:11:35,194 --> 00:11:37,613
‎他们喜欢已经提炼成晶体的

189
00:11:37,697 --> 00:11:39,031
‎他们叫它“霹雳可卡因”

190
00:11:40,157 --> 00:11:43,327
‎（第二章 他们叫它霹雳可卡因）

191
00:11:43,411 --> 00:11:46,122
‎（霹雳可卡因）

192
00:11:55,131 --> 00:11:59,343
‎可卡因蒸汽通过玻璃管吸入
‎直接作用于大脑

193
00:12:00,010 --> 00:12:01,470
‎更有效

194
00:12:01,554 --> 00:12:04,515
‎毒品立即进入血液

195
00:12:04,598 --> 00:12:08,227
‎因为肺部有大量血液流过

196
00:12:08,310 --> 00:12:10,604
‎所以立刻见效

197
00:12:11,272 --> 00:12:14,817
‎五到15秒 吸食者就高了

198
00:12:14,900 --> 00:12:18,946
‎我可以站起来走上月球

199
00:12:19,029 --> 00:12:21,574
‎我可以站起来走上月球

200
00:12:21,657 --> 00:12:23,367
‎我没问题 现在就能上去

201
00:12:25,911 --> 00:12:29,123
‎制成霹雳可卡因以后
‎买五到十美元一份

202
00:12:29,206 --> 00:12:32,251
‎可卡因变得更容易到手了

203
00:12:32,334 --> 00:12:34,378
‎现在 穷人也能买到了

204
00:12:34,462 --> 00:12:37,715
‎以前这还被认为是富人的毒品

205
00:12:40,718 --> 00:12:45,306
‎发展得非常快 转眼间
‎出现了20个吸食者

206
00:12:46,056 --> 00:12:48,225
‎只要吸一口 他们这辈子

207
00:12:48,309 --> 00:12:50,394
‎都想再吸

208
00:12:51,312 --> 00:12:53,189
‎他们一次次吸食

209
00:12:53,272 --> 00:12:55,941
‎希望找到第一次尝试的感觉…

210
00:12:56,567 --> 00:12:58,027
‎他们再也找不回来了

211
00:12:59,779 --> 00:13:03,949
‎那种极度的快感加倍了

212
00:13:04,033 --> 00:13:06,285
‎几乎立即见效

213
00:13:06,368 --> 00:13:07,661
‎我的舌头都不管用了 因为

214
00:13:07,745 --> 00:13:10,456
‎没有语言可以形容当时的感觉

215
00:13:10,539 --> 00:13:13,709
‎它让我觉得如在云端

216
00:13:13,793 --> 00:13:15,085
‎好像是性高潮

217
00:13:15,169 --> 00:13:16,796
‎一旦你吸了第一口…

218
00:13:17,630 --> 00:13:18,464
‎就完了

219
00:13:18,547 --> 00:13:22,343
‎从那一刻起 我就上瘾了
‎一心只想吸毒

220
00:13:22,426 --> 00:13:23,636
‎一切都…

221
00:13:25,679 --> 00:13:26,764
‎乒！

222
00:13:28,182 --> 00:13:31,560
‎我当时还在上高中 我需要挣更多钱

223
00:13:31,644 --> 00:13:35,314
‎我的小孩快要出生了 你知道 很困难

224
00:13:35,856 --> 00:13:37,900
‎我妈妈说：“找个工作去”

225
00:13:37,983 --> 00:13:40,444
‎嘿 那不是凯文吗？

226
00:13:40,528 --> 00:13:42,112
‎有段时间没看见他了

227
00:13:42,196 --> 00:13:43,572
‎我听说他找到了一份工作

228
00:13:43,656 --> 00:13:47,326
‎我记得那段凯文的广告 他们说：

229
00:13:47,409 --> 00:13:49,578
‎“你也可以像凯文那样”

230
00:13:49,662 --> 00:13:52,998
‎你这么一说 他好像的确是变了

231
00:13:53,082 --> 00:13:55,918
‎看来承担些责任对他有好处

232
00:13:56,001 --> 00:14:00,047
‎我很高兴 有人相信他 给了他机会

233
00:14:00,130 --> 00:14:01,632
‎不知道他在哪儿工作

234
00:14:01,715 --> 00:14:03,759
‎欢迎光临麦当劳 您来点什么？

235
00:14:04,343 --> 00:14:07,429
‎我记得看过那个广告 我心想：
‎“我就在那儿打工”

236
00:14:07,513 --> 00:14:09,807
‎你一小时只挣3.35美元

237
00:14:09,890 --> 00:14:12,309
‎那是最低工资 每小时3.35美元

238
00:14:12,393 --> 00:14:15,062
‎政府还抽税

239
00:14:15,145 --> 00:14:16,480
‎凯文去死吧

240
00:14:16,564 --> 00:14:18,899
‎对我来说根本不解决问题

241
00:14:21,902 --> 00:14:25,823
‎所以 我朋友来找我 说：
‎“我有个办法可以挣更多钱”

242
00:14:26,824 --> 00:14:29,159
‎他给我看霹雳可卡因

243
00:14:29,785 --> 00:14:32,496
‎小瓶子装着

244
00:14:33,080 --> 00:14:36,250
‎我问他：“这是什么？”
‎他说：“这是提炼过的可卡因”

245
00:14:36,333 --> 00:14:38,669
‎他说：“他们吸这东西 如醉如痴”

246
00:14:40,045 --> 00:14:41,797
‎他给了我100瓶

247
00:14:43,048 --> 00:14:47,386
‎不到20、30分钟就卖光了

248
00:14:48,679 --> 00:14:49,805
‎烟枪会说话

249
00:14:49,889 --> 00:14:54,018
‎你想远离烟枪 他会叫你

250
00:14:54,101 --> 00:14:54,935
‎“过来

251
00:14:55,769 --> 00:14:57,980
‎来 把你剩下的钱花了吧”

252
00:15:04,945 --> 00:15:07,197
‎人们拿着一把钱来

253
00:15:07,281 --> 00:15:10,451
‎“我只有20块” 他们就买20块的量…

254
00:15:10,534 --> 00:15:12,703
‎我熟悉了这一行之后

255
00:15:12,786 --> 00:15:14,872
‎我就知道：“他会回来的”

256
00:15:14,955 --> 00:15:17,082
‎最终 天还没亮

257
00:15:17,166 --> 00:15:19,543
‎他们就会花光手里所有的钱

258
00:15:23,881 --> 00:15:26,508
‎第一天 我可能就赚了几百块

259
00:15:26,592 --> 00:15:29,470
‎从那时起 我心想：
‎“我以后就卖这个了

260
00:15:29,553 --> 00:15:31,221
‎我可以很快挣到钱”

261
00:15:33,557 --> 00:15:35,726
‎霹雳可卡因 你到哪儿去
‎都有霹雳可卡因

262
00:15:35,809 --> 00:15:37,311
‎你几乎听不到人们提大麻

263
00:15:37,394 --> 00:15:39,355
‎也听不到人们说可卡因

264
00:15:39,438 --> 00:15:43,192
‎你只听到人们兜售霹雳可卡因

265
00:15:44,985 --> 00:15:46,654
‎霹雳可卡因出现时 人们觉得

266
00:15:46,737 --> 00:15:49,531
‎“终于来了”

267
00:15:49,615 --> 00:15:51,283
‎这就是我们等待已久的东西

268
00:15:51,367 --> 00:15:54,578
‎好像淘金热 好像一场
‎席卷草根社区的淘金热

269
00:15:58,832 --> 00:16:01,710
‎警察不在乎 他们不在乎

270
00:16:01,794 --> 00:16:03,420
‎他们多数人的态度就是

271
00:16:03,504 --> 00:16:07,007
‎“我当一天和尚撞一天钟
‎趁早离开这个社区”

272
00:16:07,091 --> 00:16:10,052
‎几乎就是放任自由

273
00:16:10,135 --> 00:16:12,513
‎因为我们知道不会被抓

274
00:16:12,596 --> 00:16:14,223
‎警察不在乎

275
00:16:16,600 --> 00:16:20,020
‎郊区居民每周五晚上来到
‎纽约的这个社区

276
00:16:20,104 --> 00:16:22,481
‎购买周末物资

277
00:16:22,564 --> 00:16:24,400
‎在这里 有人在路边提供服务

278
00:16:25,526 --> 00:16:28,404
‎当时街上买霹雳可卡因的人太多了

279
00:16:28,487 --> 00:16:30,239
‎难以置信

280
00:16:31,198 --> 00:16:34,618
‎人们坐在车里 按着喇叭
‎催促他们快点交易

281
00:16:34,702 --> 00:16:36,996
‎快点卖给下一个
‎好让他们往前挪动一步

282
00:16:37,079 --> 00:16:38,789
‎为了买毒品

283
00:16:38,872 --> 00:16:41,000
‎甚至造成了塞车

284
00:16:41,542 --> 00:16:43,377
‎这些人从哪来的？

285
00:16:43,460 --> 00:16:46,463
‎我家那一带都是黑人 99%黑人

286
00:16:47,214 --> 00:16:48,215
‎你有霹雳可卡因吗？

287
00:16:48,298 --> 00:16:49,800
‎有… 但也许要到今晚

288
00:16:50,384 --> 00:16:52,928
‎白人也来了 西语裔也来了

289
00:16:53,012 --> 00:16:56,390
‎人们从四面八方涌来买这种神药

290
00:16:56,473 --> 00:17:01,020
‎他们来自新泽西和其他各地
‎来这里买毒品

291
00:17:01,103 --> 00:17:03,480
‎-他们从哪里来？
‎-新泽西！

292
00:17:03,564 --> 00:17:08,609
‎我想人们普遍认为
‎霹雳可卡因是内城毒品

293
00:17:09,153 --> 00:17:11,946
‎普遍认为是“都市”问题

294
00:17:12,031 --> 00:17:17,453
‎也就是说 是黑人和拉丁裔在吸食
‎在售卖

295
00:17:19,579 --> 00:17:23,166
‎我曾是霹雳可卡因上瘾者
‎从我自己的经历 我知道

296
00:17:23,250 --> 00:17:27,588
‎这种毒品成瘾的问题
‎不分社会经济阶层

297
00:17:33,927 --> 00:17:36,221
‎嘿 钱就是钱 你明白吧？

298
00:17:36,305 --> 00:17:38,640
‎这就是一个简单的真理 钱就是钱

299
00:17:38,724 --> 00:17:40,642
‎哪怕你是两岁小孩

300
00:17:40,726 --> 00:17:45,064
‎只要你给我35美元买霹雳可卡因
‎我都一样卖给你

301
00:17:45,147 --> 00:17:48,400
‎我见过有人把霹雳可卡因
‎卖给自己妈妈

302
00:17:49,693 --> 00:17:52,905
‎他们说：“反正她要找人去买

303
00:17:52,988 --> 00:17:54,656
‎还不如我卖给她”

304
00:17:54,740 --> 00:17:57,743
‎我们就是街头企业家

305
00:17:58,869 --> 00:18:01,663
‎这就是我们的身份 街头企业家…

306
00:18:02,331 --> 00:18:05,584
‎除了挣钱 什么都不管

307
00:18:05,667 --> 00:18:11,548
‎（第三章 街头企业家）

308
00:18:14,259 --> 00:18:16,845
‎在海洛因和其他毒品流行的时代

309
00:18:16,929 --> 00:18:18,597
‎你得有人带你入道

310
00:18:18,680 --> 00:18:20,057
‎里面涉及黑帮团伙

311
00:18:20,140 --> 00:18:22,518
‎你不能想卖就卖

312
00:18:22,601 --> 00:18:25,979
‎霹雳可卡因不一样… 没有中间人

313
00:18:26,063 --> 00:18:28,982
‎你不需要任何人批准

314
00:18:29,066 --> 00:18:31,485
‎你明白我的意思吗？
‎你只需要肯卖力气

315
00:18:31,568 --> 00:18:35,489
‎你得精明一点 你就能成功

316
00:18:37,116 --> 00:18:39,451
‎只要你有钱 哪怕你很年轻

317
00:18:39,535 --> 00:18:42,663
‎能投资一二百块钱买可卡因

318
00:18:42,746 --> 00:18:46,667
‎你就可以很容易地开一个街角小店
‎卖霹雳可卡因

319
00:18:46,750 --> 00:18:50,045
‎转眼间 大批人 特别是男青年

320
00:18:50,129 --> 00:18:54,591
‎就有了谋生之道
‎可以生存 可以养家了

321
00:18:55,759 --> 00:19:00,681
‎我召集了一个小团队
‎都是我这个年龄的

322
00:19:01,265 --> 00:19:05,060
‎我们把两座公寓楼的生意垄断下来了

323
00:19:05,144 --> 00:19:08,564
‎然后我们又渐渐拿下
‎一座一座的政府廉租楼

324
00:19:08,647 --> 00:19:13,318
‎在那里 没人能做生意
‎除非是通过我们

325
00:19:13,402 --> 00:19:15,571
‎那还是我小时候 我才十几岁

326
00:19:16,697 --> 00:19:19,867
‎我1984年离开了迈阿密

327
00:19:19,950 --> 00:19:21,785
‎去空军服役

328
00:19:21,869 --> 00:19:26,331
‎我回来看朋友

329
00:19:26,415 --> 00:19:29,334
‎他们都十八九岁

330
00:19:29,418 --> 00:19:32,004
‎都在街上卖可卡因

331
00:19:32,087 --> 00:19:36,383
‎对我说他们卖霹雳可卡因赚了多少

332
00:19:36,466 --> 00:19:40,387
‎18、19、20岁的年纪
‎你觉得自己很了不起了

333
00:19:40,470 --> 00:19:42,306
‎所有人都想加入

334
00:19:42,389 --> 00:19:46,143
‎一夜之间 小孩成了毒枭

335
00:19:46,226 --> 00:19:51,773
‎廉租楼里有个小孩
‎原先穿哥哥的衣服去上学

336
00:19:51,857 --> 00:19:53,817
‎现在开上了宝马

337
00:19:53,901 --> 00:19:57,821
‎围绕霹雳可卡因
‎形成了一整套经济生态系统

338
00:19:58,572 --> 00:20:02,659
‎我还没到开车的年龄
‎就现金买了一辆车

339
00:20:02,743 --> 00:20:04,119
‎我不会开车

340
00:20:04,203 --> 00:20:07,122
‎我开着去高中向他们炫耀

341
00:20:07,206 --> 00:20:08,707
‎“没错 我有车了”

342
00:20:09,291 --> 00:20:12,377
‎我们从一天挣一二百块

343
00:20:12,461 --> 00:20:14,046
‎发展到一天挣几千块

344
00:20:14,129 --> 00:20:18,091
‎我干那个为的是钱、衣服、
‎珠宝首饰和姑娘

345
00:20:18,175 --> 00:20:21,887
‎开始的时候很好玩 非常有乐趣
‎我得到了很多乐趣

346
00:20:21,970 --> 00:20:23,430
‎我可以干我想干的事

347
00:20:23,513 --> 00:20:25,140
‎想要什么就有什么

348
00:20:25,224 --> 00:20:27,100
‎我还记得数我的运动鞋

349
00:20:27,184 --> 00:20:29,269
‎我有75双运动鞋

350
00:20:29,811 --> 00:20:31,688
‎都是新的 穿一两次

351
00:20:31,772 --> 00:20:33,732
‎就买新的

352
00:20:33,815 --> 00:20:34,650
‎太美了

353
00:20:39,529 --> 00:20:42,991
‎15万美元 现金！

354
00:20:43,075 --> 00:20:46,036
‎我们把这些扔了行吗？
‎反正我们有50万呢

355
00:20:46,119 --> 00:20:49,414
‎我告诉你我们可以怎么办
‎我们可以给穷人

356
00:20:49,498 --> 00:20:51,500
‎我也是这么说

357
00:20:53,210 --> 00:20:56,421
‎当时我…

358
00:20:56,505 --> 00:21:01,969
‎每天经手的钱有一百万美元

359
00:21:03,679 --> 00:21:08,725
‎一单一百万的生意

360
00:21:08,809 --> 00:21:10,227
‎利润大概有二三十万

361
00:21:11,561 --> 00:21:13,563
‎我是洛杉矶最有钱的人之一

362
00:21:13,647 --> 00:21:16,024
‎可能是洛杉矶最年轻的富豪

363
00:21:16,942 --> 00:21:20,696
‎我买下一家汽车旅馆 买了一家剧院

364
00:21:20,779 --> 00:21:26,702
‎汽车修理厂、汽车报废场、鞋店、
‎美容美发店、轮胎和车轮店

365
00:21:27,369 --> 00:21:31,707
‎我身边还有15到20个人
‎都是百万富翁

366
00:21:31,790 --> 00:21:33,959
‎都是我教出来的

367
00:21:36,378 --> 00:21:38,755
‎我把贩毒变成了时尚

368
00:21:43,885 --> 00:21:46,263
‎当时 赚钱的人太多了

369
00:21:46,346 --> 00:21:49,474
‎人人想当首富

370
00:21:49,558 --> 00:21:51,768
‎吸食者对毒品上瘾

371
00:21:51,852 --> 00:21:54,396
‎贩毒者对钱上瘾

372
00:21:54,479 --> 00:21:55,397
‎这就是问题

373
00:21:55,480 --> 00:21:57,941
‎手枪、步枪、弓箭

374
00:21:58,025 --> 00:22:02,070
‎甚至还有50口径的步枪 配穿甲弹

375
00:22:02,154 --> 00:22:05,365
‎警方称 黑帮在罗斯福
‎把持霹雳可卡因的贸易

376
00:22:05,449 --> 00:22:08,410
‎他们在初中和高中招人入伙

377
00:22:09,036 --> 00:22:14,499
‎很多青少年全副武装
‎争夺或保卫地盘

378
00:22:14,583 --> 00:22:20,380
‎他们有半自动手枪 有时还有AK47

379
00:22:21,423 --> 00:22:22,841
‎火力很猛

380
00:22:22,924 --> 00:22:26,136
‎你给一个小孩10万美元

381
00:22:26,219 --> 00:22:29,765
‎给他自动武器 给他权力

382
00:22:29,848 --> 00:22:34,269
‎你告诉他：“这一片五个街区归你管”

383
00:22:34,895 --> 00:22:36,938
‎一个16岁小孩懂什么？

384
00:22:37,022 --> 00:22:41,485
‎霹雳可卡因的影响是
‎让更多人手里有枪

385
00:22:41,568 --> 00:22:42,986
‎更多人买得起枪

386
00:22:43,070 --> 00:22:43,904
‎而…

387
00:22:44,613 --> 00:22:48,950
‎更多人开始用枪来解决分歧

388
00:22:49,951 --> 00:22:53,288
‎现在 你不只是要谋生存

389
00:22:53,372 --> 00:22:56,583
‎你还要在鲨鱼环伺的水里
‎谋求兴旺发达

390
00:22:56,666 --> 00:22:59,586
‎所以你必须成为最大最恶的那条鲨鱼

391
00:22:59,669 --> 00:23:01,880
‎你还是有可能掉脑袋

392
00:23:02,422 --> 00:23:07,344
‎他们有乌兹冲锋枪 有格洛克手枪

393
00:23:07,427 --> 00:23:11,431
‎所以 我们要是不小心 当然就会出事

394
00:23:11,515 --> 00:23:14,309
‎那就捅娄子了

395
00:23:20,148 --> 00:23:21,650
‎我们赚了那么多钱

396
00:23:22,401 --> 00:23:23,568
‎太爽了

397
00:23:24,152 --> 00:23:24,986
‎然后…

398
00:23:26,279 --> 00:23:27,697
‎就不再爽了

399
00:23:30,117 --> 00:23:32,619
‎随着毒品贸易升级 暴力也在升级

400
00:23:33,203 --> 00:23:35,455
‎几乎每天警察都在街上收尸

401
00:23:35,539 --> 00:23:38,250
‎凌晨1点左右发生了六起枪击案

402
00:23:38,333 --> 00:23:42,003
‎赶到现场的警察说他们看到一场血拼

403
00:23:42,712 --> 00:23:44,673
‎我目睹被打死的人

404
00:23:44,756 --> 00:23:47,968
‎掰着手指数不过来

405
00:23:48,051 --> 00:23:52,097
‎这很正常 太正常了

406
00:23:53,640 --> 00:23:55,851
‎我们开始对身边的亲人

407
00:23:55,934 --> 00:23:58,645
‎的死亡赶到麻木

408
00:23:58,728 --> 00:24:00,105
‎在曼哈顿北部

409
00:24:00,188 --> 00:24:04,192
‎谋杀案增长了63% 被归咎于
‎与霹雳可卡因相关的暴力事件

410
00:24:04,985 --> 00:24:09,156
‎去年 洛杉矶发生了
‎破纪录的555起杀人案

411
00:24:09,239 --> 00:24:12,367
‎洛杉矶县387人死亡

412
00:24:12,451 --> 00:24:15,245
‎哥伦比亚特区成了美国的谋杀之都

413
00:24:17,664 --> 00:24:20,083
‎警察基本不在内城巡逻

414
00:24:20,167 --> 00:24:21,418
‎他们就像

415
00:24:21,501 --> 00:24:23,587
‎《教父》里那个人说的

416
00:24:23,670 --> 00:24:25,922
‎“让他们互相残杀吧
‎反正他们都是禽兽”

417
00:24:26,006 --> 00:24:29,009
‎泛滥成灾 他们不想管

418
00:24:29,593 --> 00:24:32,512
‎他们以前就不来 现在更不来了

419
00:24:33,388 --> 00:24:35,974
‎官员说 可卡因的价格下降

420
00:24:36,057 --> 00:24:39,769
‎暴力多发是竞争加剧的结果

421
00:24:40,395 --> 00:24:42,856
‎很多贩毒者被抢 被绑架

422
00:24:42,939 --> 00:24:44,483
‎他们被枪毙

423
00:24:44,566 --> 00:24:46,735
‎我们发现他们被胶带裹着

424
00:24:51,823 --> 00:24:53,533
‎外面是战场

425
00:24:54,451 --> 00:24:57,829
‎我后背中枪 离脊柱大约两到五厘米

426
00:24:57,913 --> 00:24:59,623
‎子弹从前胸飞出

427
00:25:00,499 --> 00:25:03,168
‎我决定 如果要死

428
00:25:03,251 --> 00:25:05,128
‎也不能让人用白被单盖着抬走

429
00:25:05,212 --> 00:25:09,758
‎于是我爬起来 拦了辆出租车
‎自己来到医院

430
00:25:09,841 --> 00:25:12,219
‎我要是留在那里 会窒息而死的

431
00:25:12,302 --> 00:25:15,764
‎因为我体内在出血 肺快要灌满了

432
00:25:17,349 --> 00:25:21,228
‎贩毒让我变得坚强

433
00:25:21,728 --> 00:25:24,898
‎我必须表现得坚强
‎按照某种方式去做事

434
00:25:24,981 --> 00:25:27,526
‎不能让别人觉得我好欺负

435
00:25:27,609 --> 00:25:32,781
‎它剥夺了你真实的自我 因为你必须
‎每时每刻做个硬汉

436
00:25:32,864 --> 00:25:34,491
‎你不能显得软弱

437
00:25:34,574 --> 00:25:36,701
‎但你又要想：“什么算是软弱？”

438
00:25:37,285 --> 00:25:43,291
‎笑 听到一个笑话
‎你本来可能会笑得直不起腰

439
00:25:43,375 --> 00:25:44,334
‎但现在你只能…

440
00:25:45,418 --> 00:25:47,087
‎其余的都要压抑在心里

441
00:25:47,629 --> 00:25:49,047
‎你可能去一个派对

442
00:25:49,130 --> 00:25:51,800
‎你想伴随一首歌跳舞 但你不能跳

443
00:25:51,883 --> 00:25:55,011
‎因为其他杀手在看着呢
‎他们会认为那是软弱

444
00:25:55,095 --> 00:25:56,763
‎“他太爱动感情了”

445
00:25:56,846 --> 00:26:00,517
‎有些人 被人惧怕

446
00:26:01,184 --> 00:26:04,020
‎我说的是真的“惧怕”

447
00:26:04,563 --> 00:26:08,191
‎有些人连警察都不敢惹

448
00:26:08,275 --> 00:26:11,027
‎因为他们就是…

449
00:26:11,611 --> 00:26:13,488
‎就是… 他们是恶魔

450
00:26:13,572 --> 00:26:16,366
‎同样这些人 几年前

451
00:26:16,449 --> 00:26:19,327
‎你还可以带他们去教堂 你还可以…

452
00:26:19,911 --> 00:26:21,288
‎你会允许他们和你妹妹约会

453
00:26:21,371 --> 00:26:22,747
‎没过多久…

454
00:26:22,831 --> 00:26:27,836
‎你不是看见他们身中数枪倒在地上

455
00:26:27,919 --> 00:26:30,672
‎就是你在办公室里坐在他们对面

456
00:26:30,755 --> 00:26:33,883
‎因为他们… 残忍地杀害了某人

457
00:26:33,967 --> 00:26:37,304
‎14岁的大卫罗萨里奥
‎一个有学习障碍的孩子

458
00:26:37,387 --> 00:26:40,265
‎骑自行车的时候胸部中弹死亡

459
00:26:40,348 --> 00:26:44,060
‎警方认为他死于毒贩子之间的枪战

460
00:26:56,489 --> 00:26:58,199
‎有很多葬礼

461
00:26:58,283 --> 00:27:01,328
‎每次你从殡仪馆门前经过

462
00:27:01,411 --> 00:27:03,872
‎看见外面站着年轻人 你就知道

463
00:27:04,539 --> 00:27:08,543
‎毒品又夺走了一个生命

464
00:27:10,003 --> 00:27:12,088
‎我为很多年轻人举行过葬礼

465
00:27:12,172 --> 00:27:13,673
‎有的在教堂

466
00:27:13,757 --> 00:27:17,135
‎很多是在当地殡仪馆
‎都是这个社区的

467
00:27:17,218 --> 00:27:18,553
‎让人很难过

468
00:27:20,013 --> 00:27:22,682
‎你希望你能在正确的时间
‎拿出正确的答案

469
00:27:23,433 --> 00:27:24,934
‎但你往往不能

470
00:27:31,650 --> 00:27:35,028
‎有位母亲告诉我

471
00:27:35,612 --> 00:27:39,491
‎她带着她9岁的儿子去参加葬礼

472
00:27:39,574 --> 00:27:45,872
‎她的孩子说：“妈妈 别让我穿得
‎像我朋友那样 衬衫领带

473
00:27:46,539 --> 00:27:50,043
‎我要穿朋友们能认出我来的衣服”

474
00:27:50,126 --> 00:27:54,798
‎一个9岁孩子 和他妈妈规划他的葬礼

475
00:27:54,881 --> 00:27:57,801
‎去参加他同学的葬礼 真是悲剧

476
00:28:02,389 --> 00:28:05,350
‎对于这些地方的居民来说 那是个

477
00:28:05,433 --> 00:28:07,060
‎可怕的年代

478
00:28:07,977 --> 00:28:10,313
‎他们很多人在这里

479
00:28:10,397 --> 00:28:13,817
‎住了很久 他们的根在这里

480
00:28:13,900 --> 00:28:17,237
‎不可能拔腿就走

481
00:28:19,531 --> 00:28:24,285
‎所以 他们在堪称战区的地方
‎战战兢兢地活着

482
00:28:26,246 --> 00:28:30,500
‎人们不敢走出家门 曾几何时

483
00:28:30,583 --> 00:28:33,378
‎他们还可以站在大门口 彼此聊天

484
00:28:33,461 --> 00:28:36,589
‎现在不能了 因为外面子弹横飞

485
00:28:37,757 --> 00:28:40,009
‎你晚上出门害怕吗？

486
00:28:40,093 --> 00:28:41,511
‎-害怕
‎-为什么？

487
00:28:42,011 --> 00:28:44,639
‎有很多卖霹雳可卡因的 他们会开枪

488
00:28:45,223 --> 00:28:46,891
‎我会待在家里

489
00:28:46,975 --> 00:28:48,393
‎我不想被打中

490
00:28:49,269 --> 00:28:52,272
‎晚上我甚至不敢上街

491
00:28:52,355 --> 00:28:56,443
‎我回到家就锁上门 这就是我的家

492
00:28:56,526 --> 00:28:58,236
‎市民在呼吁

493
00:28:58,319 --> 00:29:00,905
‎-我真的希望…
‎-能采取些措施

494
00:29:00,989 --> 00:29:02,532
‎至少开车从这里经过一下

495
00:29:02,615 --> 00:29:04,367
‎-哀求…
‎-让我很紧张

496
00:29:04,451 --> 00:29:06,453
‎…他们帮帮这些社区

497
00:29:07,162 --> 00:29:12,375
‎你往下看 会看到有人在交易
‎而警察装看不见

498
00:29:21,009 --> 00:29:23,595
‎一天 我下班出来

499
00:29:23,678 --> 00:29:25,096
‎我带着300瓶霹雳可卡因

500
00:29:25,180 --> 00:29:29,309
‎一辆警车开过来 径直开进停车场
‎来到我身边

501
00:29:29,392 --> 00:29:31,352
‎他拿起我的包
‎“让我看看里面有什么”

502
00:29:31,436 --> 00:29:35,273
‎我把包交给他 心想：
‎“完了 我要做一辈子牢了”

503
00:29:35,356 --> 00:29:40,737
‎我想 我要跑吗？因为我完了

504
00:29:40,820 --> 00:29:41,863
‎那个人说…

505
00:29:42,530 --> 00:29:45,158
‎他看看包里 那个警察 有两个警察

506
00:29:45,241 --> 00:29:48,578
‎他把包扔还给我 看着我说：

507
00:29:49,204 --> 00:29:51,206
‎“告诉你们老大 我放了你一马”

508
00:29:51,289 --> 00:29:55,960
‎我跑到他家 说：“今天的事
‎说了你也不信

509
00:29:56,044 --> 00:29:58,963
‎我被警察拦住了 一袋货都被发现了”

510
00:29:59,047 --> 00:30:00,632
‎他说：“你说什么呀？

511
00:30:00,715 --> 00:30:03,593
‎我们把他们买通了 你出去吧”

512
00:30:03,676 --> 00:30:05,762
‎我说：“真的吗？”

513
00:30:05,845 --> 00:30:08,681
‎他说：“出去干活儿去
‎我们在赔钱呢”

514
00:30:09,307 --> 00:30:13,436
‎这样我才知道他买通了警察

515
00:30:24,197 --> 00:30:28,535
‎有那么多钱摆在那里
‎所有人都腐败了

516
00:30:28,618 --> 00:30:31,955
‎它以某种形式腐化了整个社区

517
00:30:33,456 --> 00:30:36,251
‎一个针对纽约市警察局的长期调查

518
00:30:36,334 --> 00:30:39,879
‎发现腐败的网络深入到了警界各层级

519
00:30:45,510 --> 00:30:47,345
‎另有七名迈阿密警察接受审判

520
00:30:47,428 --> 00:30:49,973
‎他们被控强占其他毒贩的毒品

521
00:30:50,056 --> 00:30:51,432
‎自己从事贩毒活动

522
00:30:55,353 --> 00:30:57,230
‎14名警察被控

523
00:30:57,313 --> 00:31:01,568
‎敲诈毒贩 抢走他们的毒品自行售卖

524
00:31:02,068 --> 00:31:06,906
‎全国有351名执法人员
‎受到涉毒腐败指控

525
00:31:12,453 --> 00:31:13,413
‎你会偷什么？

526
00:31:13,997 --> 00:31:15,957
‎钱、毒品、枪 有什么拿什么

527
00:31:16,040 --> 00:31:21,421
‎我记得有一次看见满满一袋可卡因
‎我抓了两大把

528
00:31:21,504 --> 00:31:23,631
‎装进自己兜里然后离开了

529
00:31:23,715 --> 00:31:26,885
‎从毒贩子手里拿到钱和毒品并不难

530
00:31:26,968 --> 00:31:28,428
‎他站在街角

531
00:31:28,970 --> 00:31:31,556
‎他有毒品 他知道只要你想
‎就能让他进监狱

532
00:31:32,390 --> 00:31:35,393
‎所以 你可以不把他送进监狱
‎而是拿走他的毒品和钱

533
00:31:36,519 --> 00:31:40,481
‎你是否担心你的同事会举报你？

534
00:31:41,065 --> 00:31:41,900
‎从不担心

535
00:31:43,026 --> 00:31:43,943
‎为什么？

536
00:31:45,904 --> 00:31:47,864
‎因为警察之间有默契

537
00:31:48,865 --> 00:31:50,283
‎警察不告发警察

538
00:31:57,332 --> 00:31:59,208
‎我们知道他们参与了

539
00:31:59,292 --> 00:32:02,045
‎我们知道他们拿了钱
‎有时是公开地拿

540
00:32:02,128 --> 00:32:04,088
‎我们知道不能相信他们

541
00:32:04,172 --> 00:32:06,174
‎我们知道他们自己也在卖

542
00:32:07,091 --> 00:32:11,888
‎所以你不能责怪黑人不相信警察

543
00:32:22,190 --> 00:32:24,525
‎-你需要多少？
‎-对你需要多少？

544
00:32:24,609 --> 00:32:27,195
‎给我一个 给我一个

545
00:32:27,278 --> 00:32:31,240
‎《圣经》里提到蝗灾

546
00:32:31,324 --> 00:32:35,286
‎蝗虫飞入麦田 把庄稼吃光

547
00:32:35,370 --> 00:32:36,829
‎-你有25块吗？
‎-多少？

548
00:32:36,913 --> 00:32:39,165
‎霹雳可卡因毁了我们的家园

549
00:32:39,248 --> 00:32:40,458
‎给你 20美元

550
00:32:40,541 --> 00:32:42,543
‎霹雳可卡因就像病毒

551
00:32:42,627 --> 00:32:45,755
‎-那烟是从哪儿来的？
‎-好像空气中有某种东西

552
00:32:45,838 --> 00:32:47,215
‎我过去卖霹雳可卡因

553
00:32:47,298 --> 00:32:50,093
‎它改变了整个文化

554
00:32:50,176 --> 00:32:51,052
‎这是霹雳可卡因

555
00:32:51,135 --> 00:32:53,262
‎稍等 稍等

556
00:32:53,346 --> 00:32:54,305
‎对

557
00:32:54,389 --> 00:32:56,099
‎这些街区都毁了

558
00:32:56,182 --> 00:32:58,393
‎现在 只有遍地垃圾

559
00:32:59,477 --> 00:33:02,689
‎好像乔治罗梅罗电影里的场景

560
00:33:03,189 --> 00:33:04,732
‎《活死人之夜》

561
00:33:04,816 --> 00:33:05,650
‎好吧

562
00:33:05,733 --> 00:33:07,777
‎-瓶子…
‎-你要多少？

563
00:33:07,860 --> 00:33:08,820
‎我吸霹雳可卡因

564
00:33:09,612 --> 00:33:11,990
‎霹雳可卡因改变了我的性格

565
00:33:12,073 --> 00:33:13,116
‎他要什么？

566
00:33:13,199 --> 00:33:15,576
‎让我不在乎别人

567
00:33:16,452 --> 00:33:18,162
‎-我知道
‎-你20块钱买了两瓶？

568
00:33:18,246 --> 00:33:19,080
‎你要多少？

569
00:33:19,163 --> 00:33:24,293
‎我看着自己越陷越深 但我不会停止
‎也无法停止

570
00:33:24,377 --> 00:33:26,170
‎-他要什么？
‎-你需要什么？

571
00:33:26,254 --> 00:33:28,506
‎我开始消瘦 消瘦

572
00:33:28,589 --> 00:33:31,843
‎我的腰越来越细 我的衬衣越来越肥

573
00:33:31,926 --> 00:33:33,469
‎-你需要多少？
‎-你有25块吗？

574
00:33:33,553 --> 00:33:36,305
‎一开始 有人想隐藏起来

575
00:33:36,389 --> 00:33:39,934
‎但毒瘾越来越严重
‎我们不在乎被谁看见了

576
00:33:40,018 --> 00:33:41,185
‎你需要什么？

577
00:33:41,269 --> 00:33:42,645
‎怎么样 伙计？

578
00:33:43,646 --> 00:33:46,024
‎我四天没回家了

579
00:33:46,107 --> 00:33:48,526
‎四天没睡觉了 我还吃饭

580
00:33:49,068 --> 00:33:51,404
‎体重43公斤

581
00:33:51,487 --> 00:33:52,530
‎你有孩子吗？

582
00:33:52,613 --> 00:33:54,782
‎有一个 11岁

583
00:33:57,201 --> 00:33:58,036
‎11岁？

584
00:33:58,703 --> 00:33:59,620
‎男孩

585
00:34:00,663 --> 00:34:01,748
‎他在哪儿？

586
00:34:01,831 --> 00:34:02,832
‎和我妈在一起

587
00:34:03,332 --> 00:34:05,209
‎你上次见他是什么时候？

588
00:34:05,293 --> 00:34:06,919
‎一年半以前

589
00:34:07,462 --> 00:34:08,295
‎他叫什么？

590
00:34:09,088 --> 00:34:09,922
‎安杰罗

591
00:34:10,465 --> 00:34:11,716
‎你想他吗？

592
00:34:11,799 --> 00:34:12,675
‎想

593
00:34:13,842 --> 00:34:17,722
‎那种毒品把人变得不像人

594
00:34:19,014 --> 00:34:21,851
‎让家庭破碎 妻离子散

595
00:34:23,518 --> 00:34:26,147
‎感觉好像

596
00:34:26,230 --> 00:34:30,193
‎这种毒品对女性的影响形式更多样化

597
00:34:32,027 --> 00:34:33,196
‎我有个儿子

598
00:34:34,197 --> 00:34:35,447
‎他5岁

599
00:34:36,239 --> 00:34:37,658
‎被杀害了

600
00:34:39,077 --> 00:34:44,831
‎悲痛和愤怒让我无法自拔

601
00:34:44,916 --> 00:34:48,002
‎霹雳可卡因帮我逃避现实

602
00:34:48,920 --> 00:34:52,255
‎我吸食霹雳可卡因的时候

603
00:34:52,965 --> 00:34:57,386
‎感到一种宁静

604
00:34:59,388 --> 00:35:03,810
‎所有的人声 所有的痛苦

605
00:35:03,893 --> 00:35:06,145
‎所有的悲伤 在那一段时间…

606
00:35:08,022 --> 00:35:09,190
‎都消失了

607
00:35:11,150 --> 00:35:13,277
‎我开始吸食的时候 还在上班

608
00:35:13,820 --> 00:35:16,697
‎你明白吗？我刚生了第一个女儿

609
00:35:16,781 --> 00:35:20,076
‎我的第一个公寓 所有那些

610
00:35:20,701 --> 00:35:25,456
‎我下班回家 她吃饭 我给她洗手
‎检查她的作业

611
00:35:25,540 --> 00:35:28,084
‎“洗澡去“ 然后我们就上床睡觉

612
00:35:28,668 --> 00:35:32,380
‎那曾经是我们的日常生活
‎直到我接触了霹雳可卡因

613
00:35:33,172 --> 00:35:38,302
‎很快就失去了控制…
‎我失去了我的孩子们

614
00:35:38,928 --> 00:35:41,556
‎我妹妹不得不把孩子接走

615
00:35:42,181 --> 00:35:45,434
‎我刚生了第三个女儿
‎她还是个新生儿

616
00:35:46,727 --> 00:35:47,562
‎她…

617
00:35:52,066 --> 00:35:53,359
‎她甚至不认识我

618
00:35:54,986 --> 00:36:01,117
‎很多女性是母亲或者姑妈
‎她们为了霹雳可卡因什么都可以做

619
00:36:01,200 --> 00:36:05,788
‎一旦染上那种毒瘾 就摆脱不掉

620
00:36:05,872 --> 00:36:07,915
‎一旦上瘾 你就得挣钱

621
00:36:07,999 --> 00:36:09,792
‎男人可以出去打人

622
00:36:09,876 --> 00:36:11,210
‎男人可以出去抢劫

623
00:36:11,294 --> 00:36:13,671
‎男人可以入室盗窃

624
00:36:13,754 --> 00:36:16,132
‎女人不行 至少她们认为她们不行

625
00:36:16,215 --> 00:36:20,720
‎你会看到她们卖孩子的玩具

626
00:36:20,803 --> 00:36:23,222
‎你会看到她们做难以想象的事

627
00:36:23,306 --> 00:36:25,600
‎如果不是染上了毒瘾

628
00:36:25,683 --> 00:36:28,019
‎她们可能不会去做的事

629
00:36:28,978 --> 00:36:31,939
‎我不得不和其他男人上床
‎像妓女一样

630
00:36:32,481 --> 00:36:33,733
‎是因为毒品

631
00:36:34,358 --> 00:36:35,860
‎你控制不了

632
00:36:36,986 --> 00:36:40,740
‎我见过女人同时和三个人性交

633
00:36:40,823 --> 00:36:43,367
‎甚至同时和四五个人

634
00:36:43,451 --> 00:36:48,080
‎你没钱的时候 他们可能就把你
‎带到屋顶上 和你性交

635
00:36:48,164 --> 00:36:49,790
‎你可能会在电梯里做

636
00:36:50,374 --> 00:36:52,293
‎不管他们想在哪儿做 你都得顺从

637
00:36:52,376 --> 00:36:53,628
‎因为你想要霹雳可卡因

638
00:36:53,711 --> 00:36:56,422
‎我家那里有一辆废弃的面包车

639
00:36:57,006 --> 00:36:59,634
‎我们有辆面包车 有的毒贩会…

640
00:36:59,717 --> 00:37:02,803
‎女人会走过来说：
‎“给我一口 我给你吸”

641
00:37:02,887 --> 00:37:04,263
‎根据她们的长相如何…

642
00:37:04,347 --> 00:37:06,724
‎如果已经吸毒吸得不成样子了
‎你可不想碰她们

643
00:37:06,807 --> 00:37:08,893
‎如果她们刚开始 就给她们一份

644
00:37:08,976 --> 00:37:11,562
‎你想干什么都可以 干完了就走…

645
00:37:11,646 --> 00:37:12,855
‎女人们就这么干

646
00:37:13,439 --> 00:37:15,900
‎这种事我也做过一次

647
00:37:15,983 --> 00:37:18,277
‎我觉得 你知道…

648
00:37:19,320 --> 00:37:21,656
‎反正有人这么干

649
00:37:21,739 --> 00:37:24,075
‎还不如便宜了我

650
00:37:37,255 --> 00:37:39,423
‎当一个女性吸食这种毒品成瘾…

651
00:37:40,424 --> 00:37:44,762
‎你就失去了一个母亲 一个养家的人

652
00:37:46,722 --> 00:37:50,977
‎女人被毁了 社区也就被毁了

653
00:37:52,353 --> 00:37:57,942
‎妈妈！妈妈！妈妈！

654
00:37:58,025 --> 00:38:00,444
‎求你了 别带走妈妈！

655
00:38:00,528 --> 00:38:03,489
‎妈妈！别带走我妈妈 求你了！

656
00:38:09,787 --> 00:38:12,790
‎我们的社区为什么充斥着

657
00:38:13,541 --> 00:38:16,794
‎这种摧毁人家庭的化学品？

658
00:38:19,797 --> 00:38:21,549
‎我听说过化学战…

659
00:38:22,967 --> 00:38:27,596
‎那就像一场针对黑人社区的…

660
00:38:28,514 --> 00:38:30,057
‎化学战

661
00:38:31,767 --> 00:38:33,227
‎它是从哪里来的？

662
00:38:34,353 --> 00:38:36,939
‎而且更重要的是… 为什么？

663
00:38:38,733 --> 00:38:40,818
‎这是NBC新闻特别报道

664
00:38:47,241 --> 00:38:50,494
‎来自白宫 罗纳德里根总统及夫人

665
00:38:50,578 --> 00:38:52,163
‎关于毒品的声明

666
00:38:53,372 --> 00:38:54,915
‎毒品夺走每个孩子

667
00:38:54,999 --> 00:38:58,377
‎心中的梦想 代之以噩梦

668
00:38:58,461 --> 00:39:03,132
‎南希已经在积极介入反吸毒的工作

669
00:39:03,215 --> 00:39:04,175
‎不久前

670
00:39:04,258 --> 00:39:07,887
‎一些孩子问我 如果有人给他们毒品
‎应该怎么办

671
00:39:08,471 --> 00:39:10,723
‎我说：“你就说‘不’”

672
00:39:13,100 --> 00:39:15,102
‎我们是洛杉矶湖人队 我们要说

673
00:39:15,186 --> 00:39:17,104
‎毒品每天夺走人的生命

674
00:39:17,188 --> 00:39:19,690
‎必须消灭可卡因和霹雳可卡因

675
00:39:19,774 --> 00:39:21,692
‎我们必须学会说不！

676
00:39:22,568 --> 00:39:24,779
‎“说不”运动从深度

677
00:39:24,862 --> 00:39:28,366
‎和广度上来说 都是史无前例的

678
00:39:28,449 --> 00:39:31,786
‎是的 对霹雳可卡因说不
‎你才能活下去

679
00:39:31,869 --> 00:39:33,537
‎如果你要为什么东西而死…

680
00:39:34,580 --> 00:39:36,207
‎绝对别为了这个

681
00:39:36,290 --> 00:39:38,667
‎霹雳可卡因不只是个错误

682
00:39:38,751 --> 00:39:40,211
‎它是个致命的错误

683
00:39:40,294 --> 00:39:43,339
‎反霹雳可卡因运动是美国历史上

684
00:39:43,422 --> 00:39:45,966
‎规模最大的反毒品运动

685
00:39:46,050 --> 00:39:47,802
‎-不需要
‎-说不

686
00:39:47,885 --> 00:39:49,428
‎-不需要
‎-说不

687
00:39:49,512 --> 00:39:52,139
‎对毒品说不 战胜它

688
00:39:52,223 --> 00:39:53,349
‎这是你的大脑

689
00:39:54,183 --> 00:39:55,559
‎这是毒品

690
00:40:00,189 --> 00:40:01,774
‎这是你吸毒后的大脑

691
00:40:02,858 --> 00:40:04,235
‎有问题吗？

692
00:40:04,902 --> 00:40:07,446
‎如果有人给你毒品 你怎么办？

693
00:40:07,530 --> 00:40:09,573
‎就说不！

694
00:40:10,199 --> 00:40:11,700
‎我听不见 大声点！

695
00:40:11,784 --> 00:40:13,911
‎就说不！

696
00:40:15,871 --> 00:40:17,164
‎好极了

697
00:40:21,544 --> 00:40:22,378
‎算了吧

698
00:40:23,212 --> 00:40:25,131
‎这就是你们的口号？“说不”？

699
00:40:25,965 --> 00:40:28,717
‎为什么不帮助有问题的内城？

700
00:40:28,801 --> 00:40:31,804
‎让他们不必再对毒品说不？

701
00:40:31,887 --> 00:40:34,056
‎在我们社区的居民看来 这都是政治

702
00:40:34,723 --> 00:40:39,979
‎南希里根的对毒品说不运动…

703
00:40:40,646 --> 00:40:44,358
‎它… 它给人的感觉非常虚伪…

704
00:40:45,401 --> 00:40:49,488
‎因为与此同时 美国政府

705
00:40:49,572 --> 00:40:53,367
‎还在对毒品走私进入美国的问题
‎视而不见

706
00:40:54,785 --> 00:40:56,996
‎我的毒品来自尼加拉瓜

707
00:40:57,079 --> 00:40:58,038
‎多数是

708
00:40:58,122 --> 00:41:01,500
‎我的可卡因还有其他来源

709
00:41:01,584 --> 00:41:04,170
‎但主要来源是尼加拉瓜

710
00:41:09,800 --> 00:41:14,096
‎当时 中美洲正经历惨烈的内战

711
00:41:14,180 --> 00:41:19,351
‎在危地马拉、洪都拉斯、萨尔瓦多
‎和尼加拉瓜

712
00:41:27,318 --> 00:41:31,238
‎美国在尼加拉瓜支持了一个独裁政权

713
00:41:32,364 --> 00:41:37,369
‎那个政权1979年
‎被桑地诺解放运动推翻了

714
00:41:38,704 --> 00:41:43,000
‎那是一个由左派和马克思主义者
‎组成的大杂烩

715
00:41:46,086 --> 00:41:48,506
‎尼加拉瓜的桑地诺独裁政权

716
00:41:48,589 --> 00:41:51,592
‎得到古巴苏联阵营的全面支持

717
00:41:51,675 --> 00:41:56,430
‎不仅迫害他们自己的人民 迫害宗教
‎禁止言论自由

718
00:41:56,514 --> 00:41:59,934
‎而且还为共产主义恐怖分子
‎提供武器和基地

719
00:42:00,017 --> 00:42:01,769
‎让他们袭击临近国家

720
00:42:02,895 --> 00:42:04,438
‎美国说：

721
00:42:04,522 --> 00:42:08,025
‎“我们不能容忍中美洲出现
‎马克思主义政权”

722
00:42:08,108 --> 00:42:11,695
‎于是他们开始和游击队合作…

723
00:42:13,989 --> 00:42:19,370
‎帮助他们和尼加拉瓜的
‎马克思主义政府打仗

724
00:42:20,579 --> 00:42:22,039
‎这些人叫康特拉

725
00:42:22,665 --> 00:42:27,795
‎美国政府给他们提供食品、
‎燃料和资金

726
00:42:31,507 --> 00:42:34,009
‎里根总统几乎每天

727
00:42:34,093 --> 00:42:37,137
‎召开记者会 发表演讲

728
00:42:37,221 --> 00:42:41,767
‎那些自由战士今天能在尼加拉瓜作战

729
00:42:41,850 --> 00:42:43,978
‎因为我们对他们做出了承诺

730
00:42:44,520 --> 00:42:47,147
‎他赞美康特拉

731
00:42:47,231 --> 00:42:50,734
‎说他们在道德上相当于我们的国父

732
00:42:50,818 --> 00:42:54,321
‎现在 我们要断绝对他们的支援
‎让他们无力自卫吗？

733
00:42:55,030 --> 00:42:59,618
‎我们如果那么做 谁还会信任美国？

734
00:43:00,160 --> 00:43:04,415
‎国会不想支持中美洲的内战

735
00:43:04,498 --> 00:43:08,294
‎我反对向康特拉提供任何援助

736
00:43:08,377 --> 00:43:11,839
‎我相信美国人民不想要战争扩大

737
00:43:11,922 --> 00:43:15,009
‎我相信 美国人民希望
‎给和平一个机会

738
00:43:15,092 --> 00:43:16,218
‎是时候了

739
00:43:16,302 --> 00:43:20,806
‎结束本届政府支持康特拉的政策吧

740
00:43:21,348 --> 00:43:24,351
‎这个政策诞生于欺骗

741
00:43:24,435 --> 00:43:27,855
‎诞生于谎言 诞生于隐瞒

742
00:43:27,938 --> 00:43:31,483
‎与其对中美洲再多投入一分钱

743
00:43:31,567 --> 00:43:34,320
‎不如先照顾好我们国家自己的人民

744
00:43:34,403 --> 00:43:39,742
‎所以 国会说我们不能用
‎联邦政府的钱支持康特拉

745
00:43:39,825 --> 00:43:41,952
‎不能给他们买武器
‎不能给他们买制服

746
00:43:42,036 --> 00:43:43,329
‎不能给他们买弹药

747
00:43:43,412 --> 00:43:46,457
‎当时 里根政府开始寻找

748
00:43:46,540 --> 00:43:48,876
‎其他资金来源

749
00:43:48,959 --> 00:43:54,089
‎其中一个资金来源就是
‎向伊朗卖军火的利润

750
00:43:54,173 --> 00:43:56,467
‎（美国 导弹 火箭）

751
00:43:56,550 --> 00:44:00,638
‎我们开始违法向伊朗销售导弹和火箭

752
00:44:00,721 --> 00:44:05,684
‎把1500万到3000万美元的利润

753
00:44:05,768 --> 00:44:08,687
‎用来资助

754
00:44:08,771 --> 00:44:12,608
‎康特拉战争 这场战争已经成为
‎非法战争 国会不给拨款

755
00:44:17,029 --> 00:44:21,158
‎我们和向康特拉运送援助物资的
‎飞行员合作

756
00:44:21,742 --> 00:44:24,203
‎美国官员不仅装作看不见

757
00:44:24,286 --> 00:44:30,626
‎而且还和不法之徒串通一气

758
00:44:32,795 --> 00:44:34,880
‎我当时为美联社写一篇

759
00:44:34,963 --> 00:44:39,426
‎关于美国援助尼加拉瓜康特拉叛军
‎的报道

760
00:44:39,510 --> 00:44:41,011
‎我们不断听说这类事情

761
00:44:41,095 --> 00:44:44,890
‎我简直不敢相信

762
00:44:46,392 --> 00:44:49,436
‎我们有30多个信源

763
00:44:49,520 --> 00:44:52,981
‎向我们描述了尼加拉瓜

764
00:44:53,065 --> 00:44:54,983
‎康特拉叛军走私可卡因的情况

765
00:44:57,986 --> 00:45:00,906
‎我们的文章发表时

766
00:45:00,989 --> 00:45:03,117
‎约翰克里刚当选参议员

767
00:45:03,200 --> 00:45:06,537
‎他委派一些幕僚调查此事

768
00:45:07,955 --> 00:45:10,207
‎今天 我们要讲述一个

769
00:45:10,290 --> 00:45:14,253
‎关于康特拉贩毒的故事

770
00:45:16,922 --> 00:45:21,427
‎军火被卸下飞机以后 是否有人
‎把别的东西装上飞机？

771
00:45:21,510 --> 00:45:24,221
‎是的 我装了大约17只手提袋

772
00:45:24,304 --> 00:45:26,098
‎还有五六个…

773
00:45:28,058 --> 00:45:31,186
‎60厘米见方的箱子

774
00:45:31,270 --> 00:45:32,730
‎袋子里是什么？

775
00:45:32,813 --> 00:45:33,981
‎可卡因

776
00:45:34,648 --> 00:45:35,649
‎箱子里呢？

777
00:45:35,733 --> 00:45:36,567
‎可卡因

778
00:45:37,901 --> 00:45:40,863
‎这是一起巨大的丑闻

779
00:45:40,946 --> 00:45:46,660
‎白宫卷入了向中美洲反政府组织

780
00:45:46,744 --> 00:45:48,704
‎秘密运送军火的活动…

781
00:45:48,787 --> 00:45:50,080
‎（美国）

782
00:45:50,164 --> 00:45:53,834
‎用向伊朗出售导弹的钱支持他们

783
00:45:54,793 --> 00:45:59,506
‎为了资助这场非法的秘密战争

784
00:45:59,590 --> 00:46:02,342
‎对向美国走私可卡因视而不见

785
00:46:04,928 --> 00:46:08,557
‎这是一种完美的贩毒模式

786
00:46:11,435 --> 00:46:14,813
‎你把军火运进中美洲

787
00:46:14,897 --> 00:46:19,193
‎卸下军火 装上可卡因

788
00:46:19,276 --> 00:46:21,153
‎飞回美国

789
00:46:21,779 --> 00:46:25,073
‎康特拉获利

790
00:46:25,157 --> 00:46:26,742
‎毒贩子获利

791
00:46:26,825 --> 00:46:30,454
‎大家皆大欢喜

792
00:46:30,537 --> 00:46:32,122
‎除了美国人民

793
00:46:35,000 --> 00:46:37,711
‎里根政府为了推翻桑地诺政权

794
00:46:37,795 --> 00:46:41,215
‎对毒品走私不是不予理睬

795
00:46:41,298 --> 00:46:44,635
‎就是采取默许态度甚至与毒贩合作

796
00:46:44,718 --> 00:46:48,972
‎我们的目标是在中美洲消灭共产主义

797
00:46:49,056 --> 00:46:52,643
‎如果这意味着毒品流入美国
‎被美国青年吸食

798
00:46:52,726 --> 00:46:54,770
‎那也是没有办法的事

799
00:46:56,939 --> 00:46:58,899
‎拜厄斯断球

800
00:46:58,982 --> 00:47:03,654
‎（第六章 媒体疯狂报道）

801
00:47:04,571 --> 00:47:07,866
‎莱尼拜厄斯好样的！得分…

802
00:47:07,950 --> 00:47:09,660
‎一个重要的转折点

803
00:47:09,743 --> 00:47:14,164
‎就是伦拜厄斯
‎马里兰大学的篮球明星

804
00:47:14,832 --> 00:47:18,210
‎阿德里安布朗奇接得好
‎准确传给拜厄斯！

805
00:47:18,794 --> 00:47:21,880
‎华盛顿每个人都知道伦拜厄斯是谁

806
00:47:21,964 --> 00:47:25,926
‎人们喜爱他 他有吸引力 品行端正

807
00:47:26,009 --> 00:47:28,720
‎拜厄斯在底线 晃过黑尔 再回来！

808
00:47:28,804 --> 00:47:31,473
‎-天呐！
‎-哎呀！多么精彩的投篮！

809
00:47:31,557 --> 00:47:35,978
‎他在球场上的劲敌来自北卡罗莱纳

810
00:47:36,562 --> 00:47:38,772
‎迈克尔乔丹盯防伦拜厄斯

811
00:47:38,856 --> 00:47:41,525
‎起跳投篮 得分！一举命中

812
00:47:41,608 --> 00:47:43,902
‎美国最优秀的两名球员

813
00:47:43,986 --> 00:47:46,655
‎迈克尔乔丹和拜厄斯针锋相对

814
00:47:46,738 --> 00:47:48,198
‎拜厄斯毫不示弱

815
00:47:48,282 --> 00:47:51,410
‎他的梦想是加入凯尔特人队

816
00:47:51,493 --> 00:47:54,037
‎波士顿凯尔特人队选择

817
00:47:54,121 --> 00:47:56,832
‎马里兰大学的伦拜厄斯

818
00:47:57,374 --> 00:47:59,918
‎而他们的首选就是拜厄斯

819
00:48:01,545 --> 00:48:05,048
‎他回到马里兰大学自己的宿舍

820
00:48:05,132 --> 00:48:07,509
‎和朋友们庆祝

821
00:48:08,927 --> 00:48:10,637
‎尽快派人来

822
00:48:13,265 --> 00:48:14,266
‎不是开玩笑

823
00:48:16,226 --> 00:48:18,061
‎我们在给他做人工呼吸

824
00:48:19,771 --> 00:48:21,106
‎是伦拜厄斯

825
00:48:22,691 --> 00:48:24,943
‎你们得把他救活

826
00:48:27,571 --> 00:48:29,072
‎他不能死

827
00:48:30,866 --> 00:48:32,034
‎快派人来啊

828
00:48:33,702 --> 00:48:37,080
‎今天早上 当地的一个成功故事
‎突然发生悲剧逆转

829
00:48:37,164 --> 00:48:40,125
‎马里兰大学的篮球明星伦拜厄斯

830
00:48:40,208 --> 00:48:43,378
‎本来有希望成为波士顿凯尔特人队
‎的世界冠军

831
00:48:43,462 --> 00:48:45,547
‎今天却在
‎乔治王子县里兰纪念医院死亡

832
00:48:45,631 --> 00:48:47,716
‎死因可能是心脏病发作

833
00:48:47,799 --> 00:48:51,303
‎如果说警方为伦拜厄斯突然死亡
‎感到震惊的话

834
00:48:51,386 --> 00:48:54,306
‎当他们得知其中可能涉及霹雳可卡因
‎他们更感到震惊

835
00:48:54,389 --> 00:48:56,934
‎目前 警方称本案属于“可疑”

836
00:48:57,017 --> 00:48:58,977
‎他们没有更多公开评论

837
00:48:59,478 --> 00:49:01,855
‎今晚 NBC记者吉姆克萨斯基发回报道

838
00:49:01,939 --> 00:49:04,483
‎伦拜厄斯的悲剧传达了
‎明确无误的信息

839
00:49:04,566 --> 00:49:05,859
‎可卡因会致命

840
00:49:06,234 --> 00:49:12,240
‎（拜厄斯调查：警方称拜厄斯死前
‎可能服用过霹雳可卡因）

841
00:49:12,991 --> 00:49:14,743
‎媒体捕捉到这个消息

842
00:49:14,826 --> 00:49:17,996
‎人们推测伦拜厄斯
‎曾吸食霹雳可卡因…

843
00:49:20,707 --> 00:49:23,251
‎那就是他死亡的原因

844
00:49:24,169 --> 00:49:27,506
‎他成了霹雳可卡因问题的形象代言人

845
00:49:27,589 --> 00:49:29,841
‎引发了美国关于毒品的新讨论

846
00:49:29,925 --> 00:49:33,929
‎美国媒体抓住了“霹雳可卡因”

847
00:49:34,012 --> 00:49:38,016
‎舆论出现了新的风向和新的叙事

848
00:49:38,100 --> 00:49:39,851
‎他们不止是说他吸食了霹雳可卡因

849
00:49:39,935 --> 00:49:41,979
‎他们还说 那是他第一次吸食

850
00:49:42,646 --> 00:49:45,774
‎“这种毒品就是这么厉害 这么危险”
‎他们说

851
00:49:46,149 --> 00:49:47,442
‎（拜厄斯的葬礼上）

852
00:49:47,526 --> 00:49:51,530
‎拜厄斯的葬礼上 杰西杰克逊说

853
00:49:52,072 --> 00:49:56,743
‎“毒品害死的黑人比三K党还多”

854
00:49:58,328 --> 00:50:01,456
‎接下来的那一周 克利夫兰

855
00:50:01,540 --> 00:50:04,334
‎布朗队角卫唐罗杰斯…

856
00:50:05,752 --> 00:50:08,338
‎他也死于可卡因

857
00:50:08,422 --> 00:50:10,966
‎他们说他曾服用霹雳可卡因

858
00:50:11,466 --> 00:50:13,427
‎这就是当时的表述

859
00:50:15,053 --> 00:50:18,015
‎“已经泛滥成灾！年轻的黑人男性…

860
00:50:19,016 --> 00:50:21,309
‎健壮的运动员 死于可卡因”

861
00:50:22,436 --> 00:50:25,647
‎全国人都在说 可卡因 可卡因
‎可卡因！

862
00:50:25,731 --> 00:50:27,691
‎媒体像疯了一样

863
00:50:27,774 --> 00:50:30,027
‎可卡因问题成了可卡因危机

864
00:50:30,110 --> 00:50:31,486
‎它已经蔓延到全国

865
00:50:31,570 --> 00:50:33,947
‎提起霹雳可卡因 反复出现两个词

866
00:50:34,031 --> 00:50:35,490
‎“泛滥”和“瘟疫”

867
00:50:35,574 --> 00:50:39,244
‎“毒品泛滥成灾 其危险性不亚于任何
‎恐怖分子

868
00:50:39,327 --> 00:50:42,706
‎很严重 这是一场大瘟疫
‎它会让人送命”

869
00:50:42,789 --> 00:50:45,542
‎参众两院委员会上 已经有人这么说…

870
00:50:45,625 --> 00:50:47,419
‎它们被用来吓人

871
00:50:48,378 --> 00:50:51,798
‎政客用它来吓人 媒体用它来吓人

872
00:50:51,882 --> 00:50:52,716
‎奏效了

873
00:50:53,216 --> 00:50:56,511
‎这种毒品十分厉害
‎它能掏空你兜里的钱

874
00:50:56,595 --> 00:51:00,932
‎让你卖掉手表 卖掉衣服…

875
00:51:01,016 --> 00:51:02,100
‎杀害你的母亲

876
00:51:04,853 --> 00:51:07,481
‎我如果想表现毒品问题

877
00:51:07,564 --> 00:51:10,901
‎就派一个摄制组去马丁路德金大道

878
00:51:10,984 --> 00:51:13,653
‎我们会拍黑人男青年

879
00:51:13,737 --> 00:51:17,074
‎坐在建筑物大门口或站在店铺门前

880
00:51:17,657 --> 00:51:21,036
‎“那就是霹雳可卡因问题！
‎就在那儿！就在那儿！”

881
00:51:21,119 --> 00:51:22,871
‎CBS新闻频道所说的霹雳街

882
00:51:22,954 --> 00:51:26,208
‎已经延伸到了全国各地的大小城市

883
00:51:26,291 --> 00:51:30,879
‎洛杉矶黑帮垄断了不下25座城市的
‎霹雳可卡因业务

884
00:51:31,463 --> 00:51:34,633
‎包括你可能想象不到的城市
‎比如奥马哈、堪萨斯和丹佛

885
00:51:34,716 --> 00:51:37,803
‎甚至约克和费城‎ ‎美国的核心地带

886
00:51:39,513 --> 00:51:43,183
‎媒体针对霹雳可卡因及其影响
‎展开疯狂报道

887
00:51:43,266 --> 00:51:44,643
‎谁在服用 他们在哪儿

888
00:51:44,726 --> 00:51:47,521
‎密苏里州堪萨斯城的警察今天上午在

889
00:51:47,604 --> 00:51:52,150
‎寻找一名女性 她用自己刚出生的
‎儿子换了20美元的霹雳可卡因

890
00:51:52,776 --> 00:51:55,320
‎这名四个月大的男婴被交给了社工

891
00:51:55,403 --> 00:52:00,283
‎我们看到一种刻板印象
‎关于黑人女性

892
00:52:00,367 --> 00:52:03,954
‎黑人母亲、贫穷黑人母亲的病苦

893
00:52:04,037 --> 00:52:06,081
‎在霹雳可卡因的背景下被重新解读

894
00:52:06,164 --> 00:52:09,459
‎霹雳可卡因的瘟疫显示出
‎一个新的可怕的侧面

895
00:52:09,543 --> 00:52:12,754
‎可卡因成瘾者的孩子所遭受的伤害

896
00:52:12,838 --> 00:52:15,674
‎今晚深度调查 可卡因儿童

897
00:52:15,799 --> 00:52:18,301
‎可卡因成瘾的母亲生下的孩子

898
00:52:18,802 --> 00:52:21,429
‎她妈妈在分娩时毒品效力正在发作

899
00:52:21,513 --> 00:52:25,851
‎直到第二天才知道小孩出生了

900
00:52:27,519 --> 00:52:33,441
‎霹雳可卡因婴儿的报道所依据的
‎基本就是一篇论文

901
00:52:34,109 --> 00:52:39,489
‎作者是艾拉切斯诺夫
‎芝加哥一名儿科医生

902
00:52:41,908 --> 00:52:44,119
‎艾拉切斯诺夫说

903
00:52:44,202 --> 00:52:48,874
‎孕期接触可卡因会造成
‎严重和独特的伤害

904
00:52:49,541 --> 00:52:52,335
‎他的研究以23名婴儿为依据

905
00:52:52,419 --> 00:52:54,880
‎不能也不应该引起

906
00:52:54,963 --> 00:52:57,632
‎大惊小怪和那样连篇累牍的报道

907
00:52:57,716 --> 00:52:59,009
‎-毒品婴儿…
‎-可卡因婴儿…

908
00:52:59,092 --> 00:53:02,137
‎可卡因婴儿 他们到了上学的年龄

909
00:53:02,220 --> 00:53:04,681
‎从《纽约时报》到《时代》杂志

910
00:53:04,764 --> 00:53:07,100
‎的“可卡因儿童”

911
00:53:07,184 --> 00:53:09,561
‎到处都是耸人听闻的报道

912
00:53:10,353 --> 00:53:12,689
‎媒体打出这样的标题：

913
00:53:12,772 --> 00:53:15,901
‎“可卡因婴儿：
‎最大的威胁是母亲自己”

914
00:53:18,028 --> 00:53:20,947
‎那些报道都配着黑人小孩的照片

915
00:53:22,657 --> 00:53:25,785
‎很难说这件事 因为都是胡扯

916
00:53:26,369 --> 00:53:30,457
‎这些东西被当作真实的信息大行其道

917
00:53:30,540 --> 00:53:34,002
‎对人们形成“可卡因婴儿”的观念
‎起了很大作用

918
00:53:34,085 --> 00:53:37,923
‎当然 我们现在知道那都是假的
‎我们现在知道了

919
00:53:38,006 --> 00:53:40,258
‎实际上并不存在这么一场瘟疫

920
00:53:41,259 --> 00:53:45,513
‎每年有十万可卡因婴儿出生

921
00:53:45,597 --> 00:53:48,225
‎现在看来 他们遭受的伤害
‎可能是终生的

922
00:53:48,308 --> 00:53:51,853
‎随着这些孩子长到入学年龄
‎可怕的事情可能会发生

923
00:53:51,937 --> 00:53:56,942
‎在一些内城的学校 可能用不了几年

924
00:53:57,025 --> 00:53:58,902
‎这些孩子可能就会占到60%

925
00:54:00,028 --> 00:54:05,700
‎事实上 这个时期出生的婴儿
‎只有百分之二到三

926
00:54:05,784 --> 00:54:08,203
‎被发现体内有可卡因

927
00:54:09,120 --> 00:54:12,749
‎真正的母婴健康问题

928
00:54:12,832 --> 00:54:15,460
‎更多地与酗酒和大麻有关

929
00:54:15,543 --> 00:54:17,921
‎而他们兜售给美国大众的却是这个

930
00:54:18,004 --> 00:54:21,925
‎很多黑人女性

931
00:54:22,008 --> 00:54:23,260
‎因此获刑

932
00:54:23,343 --> 00:54:25,762
‎他们所在的社群本来就已经是
‎重点打击对象了

933
00:54:30,517 --> 00:54:34,854
‎我孩子的父亲抛弃了我
‎我感到很孤独 孤立无援

934
00:54:35,605 --> 00:54:37,357
‎在我最困难的时候

935
00:54:37,440 --> 00:54:43,071
‎我告诉我的医生
‎我有滥用药物的问题

936
00:54:43,154 --> 00:54:46,283
‎他就把我的事告诉了警察

937
00:54:47,367 --> 00:54:51,037
‎她对自己的毒品问题完全没有掩盖

938
00:54:51,121 --> 00:54:54,958
‎希望医生、医疗系统

939
00:54:55,041 --> 00:54:57,919
‎能帮她找到所需的救治方案

940
00:54:58,003 --> 00:55:01,548
‎可是结果她却被逮捕
‎罪名是虐待儿童

941
00:55:01,631 --> 00:55:03,466
‎向未成年人提供毒品

942
00:55:03,550 --> 00:55:07,178
‎好像她是毒贩子

943
00:55:09,931 --> 00:55:14,269
‎去年 佛罗里达一名女性被裁定
‎通过脐带向未成年人

944
00:55:14,352 --> 00:55:15,979
‎提供可卡因

945
00:55:16,062 --> 00:55:18,606
‎其他一些州也在尝试同样的做法

946
00:55:19,691 --> 00:55:22,235
‎我们相信这是检控官第一次

947
00:55:22,319 --> 00:55:25,905
‎起诉一名女性在她的小孩

948
00:55:25,989 --> 00:55:28,908
‎出生60秒内 脐带尚未剪断时

949
00:55:28,992 --> 00:55:31,703
‎向其提供毒品

950
00:55:32,954 --> 00:55:35,206
‎他们根本没有任何证据

951
00:55:35,290 --> 00:55:38,710
‎证明任何物质通过脐带传给了孩子

952
00:55:38,793 --> 00:55:41,546
‎他们惩罚的是什么？她犯了什么罪？

953
00:55:41,629 --> 00:55:43,715
‎我生下了两个健康的婴儿

954
00:55:43,798 --> 00:55:47,802
‎尽管存在误解和科学上错误的信息

955
00:55:49,054 --> 00:55:51,139
‎但我的家庭被拆散了

956
00:55:51,848 --> 00:55:55,560
‎我的孩子长期交由亲戚抚养
‎去了另一个州

957
00:55:56,519 --> 00:55:57,520
‎好痛苦

958
00:56:00,315 --> 00:56:03,193
‎法官不懂成瘾问题

959
00:56:03,276 --> 00:56:06,488
‎她没有选择 她控制不了

960
00:56:06,571 --> 00:56:08,281
‎她需要帮助 也曾寻求帮助

961
00:56:08,365 --> 00:56:12,077
‎她得不到那种帮助 从没人给她帮助

962
00:56:12,160 --> 00:56:14,162
‎她提出请求的时候
‎那种帮助并不存在

963
00:56:18,166 --> 00:56:19,459
‎几乎同时

964
00:56:19,542 --> 00:56:21,586
‎一名白人护士 舍丽布朗

965
00:56:21,669 --> 00:56:24,547
‎在南卡罗莱纳州医科大学

966
00:56:24,631 --> 00:56:27,342
‎开始给她的黑人患者做毒品检测

967
00:56:27,967 --> 00:56:32,639
‎她秘密地寻找
‎黑人孕妇服用可卡因的证据

968
00:56:33,223 --> 00:56:35,767
‎能否告诉我你是怎么获得毒品的？

969
00:56:35,850 --> 00:56:39,270
‎你买的？提供性服务换来的？

970
00:56:39,854 --> 00:56:41,606
‎问这些干什么？

971
00:56:41,689 --> 00:56:43,983
‎你要把答案给谁看？

972
00:56:44,067 --> 00:56:45,735
‎这些答案是给我自己看的

973
00:56:46,986 --> 00:56:49,614
‎她向警察提供了这些信息

974
00:56:49,697 --> 00:56:52,367
‎帮助警察找到这些女性

975
00:56:52,450 --> 00:56:54,077
‎把她们带离病床

976
00:56:54,160 --> 00:56:58,289
‎有的仍在妊娠期
‎有的是刚分娩后不久

977
00:56:58,373 --> 00:57:01,793
‎刚生完孩子 还在流着血

978
00:57:12,345 --> 00:57:15,140
‎他们联合起来给黑人女性定罪

979
00:57:15,682 --> 00:57:17,767
‎而你给黑人女性

980
00:57:17,851 --> 00:57:19,853
‎或任何女性定罪的方式

981
00:57:19,936 --> 00:57:23,314
‎就是说她们伤害儿童
‎他们就是那么做的

982
00:57:24,065 --> 00:57:25,942
‎雪罗尔！快开门！

983
00:57:29,571 --> 00:57:31,739
‎别让你的小孩上街乱跑

984
00:57:31,823 --> 00:57:33,658
‎她会被车撞了的

985
00:57:34,242 --> 00:57:38,580
‎你有可卡因吗？有霹雳可卡因吗？
‎我给你吹箫

986
00:57:38,663 --> 00:57:40,999
‎看好你的小孩就是了

987
00:57:42,083 --> 00:57:44,836
‎流行文化接受了这种观念

988
00:57:44,919 --> 00:57:50,508
‎认为吸食霹雳可卡因的
‎主要是那些病态的黑人女性

989
00:57:50,592 --> 00:57:53,553
‎她们爱毒品胜过爱她们的孩子

990
00:57:54,220 --> 00:58:00,310
‎在这些故事里
‎她们的形象是扁平化的

991
00:58:00,393 --> 00:58:02,479
‎她就那么凭空出现

992
00:58:02,562 --> 00:58:05,023
‎一个失败者 吸食霹雳可卡因
‎丢弃了她的孩子

993
00:58:05,106 --> 00:58:06,858
‎关于她的其他一切我们都不知道

994
00:58:06,941 --> 00:58:10,320
‎有一个姑娘 走在大街上

995
00:58:10,403 --> 00:58:14,365
‎她可能是你妈妈 但你别笑

996
00:58:14,449 --> 00:58:16,409
‎你妈妈吸霹雳可卡因

997
00:58:16,493 --> 00:58:18,036
‎我妈妈没有

998
00:58:18,119 --> 00:58:20,330
‎你妈妈吸霹雳可卡因

999
00:58:20,413 --> 00:58:21,873
‎你们说谎

1000
00:58:21,956 --> 00:58:24,876
‎吸食霹雳可卡因的人被妖魔化…

1001
00:58:25,710 --> 00:58:29,088
‎给全国人民一个印象

1002
00:58:29,172 --> 00:58:32,592
‎好像这些人失控了

1003
00:58:32,675 --> 00:58:35,803
‎因为她们吸毒

1004
00:58:35,887 --> 00:58:41,267
‎“这些人不配得到我们的帮助
‎因为她们吸毒

1005
00:58:42,060 --> 00:58:44,604
‎我们可以不用管这些人”

1006
00:58:45,230 --> 00:58:47,315
‎所以才这么危险

1007
00:58:47,398 --> 00:58:49,108
‎你妈妈吸霹雳可卡因

1008
00:58:49,192 --> 00:58:50,777
‎你让我妈妈挨打

1009
00:58:50,860 --> 00:58:53,071
‎你妈妈吸霹雳可卡因

1010
00:58:53,154 --> 00:58:55,448
‎因为她是大毒虫

1011
00:58:56,491 --> 00:58:58,493
‎只要你说有人吸霹雳可卡因

1012
00:58:58,576 --> 00:59:00,745
‎其他一切都不用谈了

1013
00:59:00,828 --> 00:59:03,039
‎你不用谈论失业问题

1014
00:59:03,122 --> 00:59:06,125
‎你不用谈论某人曾被性侵

1015
00:59:06,209 --> 00:59:07,460
‎正在自我用药

1016
00:59:07,544 --> 00:59:10,255
‎你什么都不用说

1017
00:59:10,338 --> 00:59:11,798
‎你可以扔到一边

1018
00:59:11,881 --> 00:59:15,927
‎我们同意 有些人可以被扔到一边

1019
00:59:16,010 --> 00:59:17,845
‎这就是在我们的注视下发生的事

1020
00:59:18,471 --> 00:59:20,223
‎自从他们的街区出现霹雳可卡因

1021
00:59:20,306 --> 00:59:21,933
‎千万名布朗克斯区居民

1022
00:59:22,016 --> 00:59:24,269
‎开始呼吁增加警力 保护家园

1023
00:59:24,352 --> 00:59:27,272
‎把毒贩赶出他们的社区

1024
00:59:27,355 --> 00:59:29,566
‎打倒毒品！守护希望！打倒…

1025
00:59:29,649 --> 00:59:32,026
‎在佛罗里达 市民抗议毒品

1026
00:59:32,110 --> 00:59:34,279
‎支持警察执法

1027
00:59:34,362 --> 00:59:35,822
‎他们要让毒贩听到他们的心声

1028
00:59:35,905 --> 00:59:36,739
‎打倒毒品！

1029
00:59:36,823 --> 00:59:40,451
‎黑人社区有人说必须采取行动

1030
00:59:41,911 --> 00:59:44,455
‎霹雳可卡因杀人！

1031
00:59:44,539 --> 00:59:47,625
‎在迈阿密 应教会和公民组织的要求

1032
00:59:47,709 --> 00:59:51,254
‎警方加派了反霹雳可卡因
‎摩托车特别巡逻队

1033
00:59:51,838 --> 00:59:54,424
‎-不过你们很高兴看到他们？
‎-是的 我很高兴

1034
00:59:54,507 --> 00:59:56,759
‎总得有人做点什么

1035
00:59:56,843 --> 00:59:58,970
‎嘿 毒贩子！嘿 说你呢！

1036
00:59:59,053 --> 01:00:01,097
‎这里的黑人盯着你们呢

1037
01:00:01,180 --> 01:00:03,182
‎嘿 毒贩子！嘿 说你呢！

1038
01:00:03,266 --> 01:00:05,852
‎人们很害怕 他们不知道还能怎么办

1039
01:00:06,978 --> 01:00:09,314
‎当你的周围暴力泛滥

1040
01:00:09,397 --> 01:00:10,607
‎充满丑恶…

1041
01:00:12,066 --> 01:00:15,903
‎他们只好做了
‎他们认为可以终止这种疯狂的事

1042
01:00:17,947 --> 01:00:21,326
‎要是我 就会去借玲玲马戏团的笼子

1043
01:00:21,409 --> 01:00:25,622
‎把这些毒贩关起来 在各个社区示众

1044
01:00:25,705 --> 01:00:27,790
‎让小孩认识什么叫人渣

1045
01:00:27,874 --> 01:00:29,125
‎他们就是人渣

1046
01:00:31,085 --> 01:00:35,590
‎当时 来自哈勒姆的国会议员
‎查理兰格尔

1047
01:00:35,673 --> 01:00:37,091
‎告诉罗纳德里根

1048
01:00:37,175 --> 01:00:39,385
‎“你为黑人群体做得不够

1049
01:00:39,469 --> 01:00:40,678
‎你不在乎我们”

1050
01:00:40,762 --> 01:00:42,513
‎为了赢得战争

1051
01:00:42,597 --> 01:00:46,142
‎你需要有资源 而资源是要花钱的

1052
01:00:46,225 --> 01:00:48,645
‎所有人心里都很清楚

1053
01:00:48,728 --> 01:00:51,814
‎美国人民是准备好付出代价了的

1054
01:00:52,440 --> 01:00:54,651
‎把他们关起来 让他们消失

1055
01:00:54,734 --> 01:00:59,364
‎当时我很确信 社区是支持的

1056
01:00:59,447 --> 01:01:01,282
‎而那些神父…

1057
01:01:02,492 --> 01:01:05,620
‎他们不断质问政客

1058
01:01:05,703 --> 01:01:09,749
‎“我们为什么选你？”
‎“我们的街区为什么不能更安全？”

1059
01:01:09,832 --> 01:01:13,044
‎你不能买一瓶牛奶
‎却可以买到霹雳可卡因

1060
01:01:13,127 --> 01:01:15,338
‎我说 判他们终身监禁

1061
01:01:15,421 --> 01:01:16,547
‎消灭霹雳可卡因！

1062
01:01:16,631 --> 01:01:17,965
‎我们要收回我们的大楼！

1063
01:01:18,049 --> 01:01:19,967
‎消灭毒品！消灭可卡因！

1064
01:01:20,051 --> 01:01:21,636
‎太疯狂了…

1065
01:01:22,512 --> 01:01:26,099
‎父母会请求政府
‎把他们的孩子抓起来…

1066
01:01:27,392 --> 01:01:31,187
‎因为他们贩毒

1067
01:01:31,270 --> 01:01:33,356
‎人们必须表明立场 就像我们这样

1068
01:01:33,439 --> 01:01:35,358
‎如果他们要在本社区消灭毒品

1069
01:01:35,441 --> 01:01:36,776
‎就要表明立场

1070
01:01:39,654 --> 01:01:42,073
‎社区认为那是错的

1071
01:01:42,156 --> 01:01:46,035
‎政客认为那是错的 共和党和民主党

1072
01:01:46,119 --> 01:01:48,329
‎这让政客们爽得很

1073
01:01:48,413 --> 01:01:53,626
‎那些肮脏的罪犯赚到几百万美元

1074
01:01:53,710 --> 01:01:56,713
‎我们的孩子会继续面临

1075
01:01:56,796 --> 01:02:01,259
‎那种叫做霹雳可卡因的可怕的新毒品
‎的威胁

1076
01:02:01,342 --> 01:02:04,387
‎可卡因曾经是专属于有钱人的娱乐

1077
01:02:04,470 --> 01:02:06,723
‎现在拿零花钱就能买到

1078
01:02:07,765 --> 01:02:09,559
‎所以在1986年

1079
01:02:09,642 --> 01:02:11,227
‎要举行选举了

1080
01:02:11,310 --> 01:02:14,897
‎众议院所有议员都面临改选

1081
01:02:14,981 --> 01:02:15,940
‎现在

1082
01:02:16,566 --> 01:02:21,779
‎“反毒品战争是一个机会
‎让人们看看我有多强硬”

1083
01:02:23,322 --> 01:02:25,908
‎众议院议长是蒂普奥尼尔

1084
01:02:25,992 --> 01:02:30,371
‎他说：“我要一个全面反毒法案”

1085
01:02:30,955 --> 01:02:33,207
‎他要求四周内搞好

1086
01:02:33,291 --> 01:02:37,837
‎这样议员们就可以
‎带着他们的成绩去竞选

1087
01:02:37,920 --> 01:02:39,589
‎显示他们有多强硬

1088
01:02:39,672 --> 01:02:42,383
‎如何阻止这股洪水猛兽

1089
01:02:42,467 --> 01:02:43,718
‎如果如我所愿

1090
01:02:43,801 --> 01:02:48,389
‎我会把所有毒贩子都抓起来

1091
01:02:48,473 --> 01:02:52,894
‎送到恶魔岛终身监禁 不许探视

1092
01:02:53,811 --> 01:02:57,815
‎一般来说 公众很难理解

1093
01:02:57,899 --> 01:03:04,113
‎一部法律草案从提交到

1094
01:03:04,197 --> 01:03:06,866
‎在参众两院通过
‎最后被总统签署需要多久

1095
01:03:06,949 --> 01:03:10,119
‎在华盛顿 这可能需要几年时间

1096
01:03:11,579 --> 01:03:14,499
‎但蒂普奥尼尔想用四周完成

1097
01:03:15,500 --> 01:03:17,794
‎所以 在那段时间里

1098
01:03:17,877 --> 01:03:21,464
‎在最后一周 他们提议

1099
01:03:21,547 --> 01:03:27,512
‎“我们加一个法定最低量刑办法吧
‎毒贩子要重判”

1100
01:03:28,095 --> 01:03:31,599
‎今天 我很高兴地签署一部法案

1101
01:03:31,682 --> 01:03:34,769
‎它反映了美国人民及其政府

1102
01:03:34,852 --> 01:03:37,814
‎打击邪恶毒品的决心

1103
01:03:38,940 --> 01:03:44,362
‎（《反滥用毒品法》）

1104
01:03:44,445 --> 01:03:48,407
‎这是历史上最不公正的联邦法律

1105
01:03:48,950 --> 01:03:52,870
‎它规定了粉末状可卡因和…

1106
01:03:53,579 --> 01:03:56,123
‎100克判多少年

1107
01:03:56,207 --> 01:03:58,876
‎一克霹雳可卡因还是判这么多年

1108
01:04:00,962 --> 01:04:05,299
‎你看看餐厅里的小糖包 那就是一克

1109
01:04:05,758 --> 01:04:08,594
‎很少量

1110
01:04:09,136 --> 01:04:15,268
‎根据这部法律 五克霹雳可卡因就能

1111
01:04:15,351 --> 01:04:20,690
‎至少判你五年 最多判40年

1112
01:04:22,400 --> 01:04:27,280
‎五克霹雳可卡因
‎500克粉末状可卡因…

1113
01:04:27,989 --> 01:04:29,240
‎一样的结果

1114
01:04:31,075 --> 01:04:32,827
‎很多人想

1115
01:04:33,369 --> 01:04:36,414
‎“这一定是因为

1116
01:04:36,497 --> 01:04:43,004
‎国会认为霹雳可卡因比粉末状可卡因
‎危险100倍”

1117
01:04:43,087 --> 01:04:43,921
‎不是的

1118
01:04:44,005 --> 01:04:47,550
‎这是因为我们起草法律太仓促

1119
01:04:47,633 --> 01:04:52,889
‎我们究竟要实现什么都没想清楚

1120
01:04:52,972 --> 01:04:54,223
‎他们写错了

1121
01:04:54,307 --> 01:04:57,560
‎一个错误加一个错误

1122
01:04:58,144 --> 01:05:00,271
‎这事发生在1986年

1123
01:05:00,354 --> 01:05:03,190
‎这部法律打击“贩运者”

1124
01:05:03,274 --> 01:05:07,486
‎1988年 他们把法律扩大

1125
01:05:07,570 --> 01:05:11,324
‎把任何持有霹雳可卡因的人
‎也包括进来

1126
01:05:11,991 --> 01:05:14,577
‎1988年的法律决定

1127
01:05:14,660 --> 01:05:17,622
‎对持有少量霹雳可卡因

1128
01:05:17,705 --> 01:05:20,958
‎规定一个最低刑期

1129
01:05:21,042 --> 01:05:24,003
‎当时 里根政府的官员态度

1130
01:05:24,086 --> 01:05:26,672
‎发生改变 他们决定

1131
01:05:26,756 --> 01:05:29,008
‎给吸毒者定罪

1132
01:05:29,091 --> 01:05:33,095
‎特别是给吸食霹雳可卡因的人定罪

1133
01:05:35,514 --> 01:05:38,059
‎当时的想法是…

1134
01:05:39,310 --> 01:05:42,939
‎霹雳可卡因… 在黑人群体中…

1135
01:05:44,315 --> 01:05:48,069
‎被更加公开地吸食

1136
01:05:48,152 --> 01:05:51,530
‎而可卡因是一种秘密毒品

1137
01:05:51,614 --> 01:05:55,493
‎中产阶级偷偷地吸食 不会伤害到谁

1138
01:05:55,576 --> 01:05:58,496
‎他们没抢劫 没杀人越货

1139
01:05:59,163 --> 01:06:05,795
‎他们的想法就是 如果可以集中力量
‎对付社会危害最大的问题…

1140
01:06:06,420 --> 01:06:09,632
‎这过火了 很显然太过火了

1141
01:06:09,715 --> 01:06:11,926
‎没有道理

1142
01:06:12,510 --> 01:06:15,179
‎我猜最好的解释就是…

1143
01:06:16,389 --> 01:06:19,642
‎我们经常听到的那句话

1144
01:06:19,725 --> 01:06:22,186
‎“当时看起来是个好主意”

1145
01:06:26,357 --> 01:06:30,569
‎我 乔治赫伯特沃克布什 庄严宣誓…

1146
01:06:30,653 --> 01:06:32,655
‎“我将忠诚履行…”

1147
01:06:32,738 --> 01:06:35,032
‎1989年

1148
01:06:35,116 --> 01:06:37,952
‎民调显示 毒品问题

1149
01:06:38,035 --> 01:06:42,123
‎是大众第一关心的问题

1150
01:06:42,748 --> 01:06:45,960
‎所以 乔治布什上台后

1151
01:06:46,043 --> 01:06:52,967
‎誓言打击这个国家面临的
‎毒品泛滥问题

1152
01:06:53,050 --> 01:06:54,885
‎朋友们 我们有工作要做

1153
01:06:55,636 --> 01:07:00,599
‎有人无法摆脱各种成瘾问题的奴役

1154
01:07:00,683 --> 01:07:05,312
‎对毒品成瘾 对福利成瘾
‎贫民窟的道德堕落

1155
01:07:05,396 --> 01:07:09,525
‎别忘了乔治布什是里根的副总统

1156
01:07:09,608 --> 01:07:13,863
‎在里根政府早期 就是他负责

1157
01:07:13,946 --> 01:07:17,867
‎白宫的反毒品工作

1158
01:07:17,950 --> 01:07:23,164
‎所以他有理由希望让人们看到

1159
01:07:23,247 --> 01:07:25,458
‎自己比任何人都更强硬

1160
01:07:25,541 --> 01:07:28,127
‎并没有多少明确无误的问题

1161
01:07:28,711 --> 01:07:32,882
‎要求我们作为一个社会必须团结一致

1162
01:07:33,382 --> 01:07:35,134
‎表明我们的零容忍

1163
01:07:35,634 --> 01:07:37,970
‎现在 毒品问题就是这样的一个问题

1164
01:07:38,637 --> 01:07:40,181
‎这方面有很多事要做…

1165
01:07:40,723 --> 01:07:41,766
‎很多话要说

1166
01:07:42,266 --> 01:07:46,896
‎但请相信我的话
‎这场灾难终将结束！

1167
01:07:49,607 --> 01:07:54,487
‎毒品问题和霹雳可卡因的问题
‎受到越来越多的政治关注

1168
01:07:55,654 --> 01:07:59,742
‎毒品几乎成了美国人生活方式的反面

1169
01:07:59,825 --> 01:08:02,620
‎毒品就是敌人 必须被消灭

1170
01:08:07,166 --> 01:08:08,918
‎我在为缉毒局工作

1171
01:08:09,001 --> 01:08:12,671
‎有一天 我被要求
‎在白宫门前购买毒品

1172
01:08:13,589 --> 01:08:18,176
‎所以… 我给我经常打交道的
‎一名毒贩打电话

1173
01:08:18,260 --> 01:08:19,886
‎我说：“来白宫”

1174
01:08:19,970 --> 01:08:21,514
‎他说：“白宫在哪儿？”

1175
01:08:23,307 --> 01:08:25,309
‎我还得告诉他怎么去白宫

1176
01:08:25,392 --> 01:08:28,020
‎他来了之后
‎我们坐在一条公园长椅上

1177
01:08:28,104 --> 01:08:29,979
‎他给我毒品 我给他钱

1178
01:08:30,064 --> 01:08:33,149
‎我们身后 可以看到有人走进白宫

1179
01:08:34,984 --> 01:08:39,782
‎我们都同意 今天我们国家面临的
‎最大国内威胁就是毒品

1180
01:08:40,366 --> 01:08:43,702
‎这是乔治布什总统的

1181
01:08:43,786 --> 01:08:47,540
‎第一次全国电视讲话

1182
01:08:47,622 --> 01:08:49,834
‎我记得我看了…

1183
01:08:50,709 --> 01:08:54,087
‎总统拿出…

1184
01:08:55,339 --> 01:08:58,134
‎一件道具 出乎所有人的意料

1185
01:08:58,216 --> 01:08:59,135
‎这个…

1186
01:09:00,219 --> 01:09:02,846
‎这就是霹雳可卡因

1187
01:09:02,930 --> 01:09:06,725
‎几天前缉毒局在白宫对面

1188
01:09:06,809 --> 01:09:10,354
‎一个公园里缴获的

1189
01:09:11,147 --> 01:09:15,651
‎看呐 乔治布什在电视上
‎拿出我买的毒品

1190
01:09:16,402 --> 01:09:17,778
‎我差点从椅子上掉下来

1191
01:09:17,862 --> 01:09:20,906
‎太疯狂了 我不敢相信 我不敢相信

1192
01:09:21,657 --> 01:09:22,825
‎因为这是作假

1193
01:09:24,785 --> 01:09:27,203
‎看上去像糖果一样无害

1194
01:09:27,287 --> 01:09:29,999
‎但是 它却把我们的城市变成战场

1195
01:09:30,624 --> 01:09:33,377
‎那是政治作秀

1196
01:09:33,460 --> 01:09:39,716
‎白宫操纵了一个非常… 年轻的孩子…

1197
01:09:40,718 --> 01:09:46,223
‎为了达到政治目的 给自己加分
‎阐明一个政治观点

1198
01:09:46,307 --> 01:09:48,350
‎在这里 规则变了

1199
01:09:48,893 --> 01:09:52,020
‎如果你贩卖毒品 你会被抓住

1200
01:09:52,104 --> 01:09:55,107
‎一旦被抓住 你会被起诉

1201
01:09:55,191 --> 01:09:58,736
‎一旦被判有罪 你就会坐牢

1202
01:09:59,320 --> 01:10:02,031
‎今天 白宫承认 布什总统向毒品宣战
‎的讲话中

1203
01:10:02,114 --> 01:10:04,867
‎一段戏剧性的镜头

1204
01:10:04,950 --> 01:10:07,912
‎是经过美国缉毒人员安排的

1205
01:10:07,995 --> 01:10:11,207
‎他去到白宫门前卖毒品了 是不是？

1206
01:10:11,290 --> 01:10:12,666
‎这是基本事实

1207
01:10:12,750 --> 01:10:15,419
‎那是他干的 他因此被捕了

1208
01:10:15,502 --> 01:10:17,755
‎我希望他因此被捕了 我不知道

1209
01:10:18,339 --> 01:10:20,299
‎我不同情这个人

1210
01:10:20,382 --> 01:10:26,472
‎结果 这个没有前科
‎没有暴力记录的孩子…

1211
01:10:26,555 --> 01:10:32,311
‎在联邦监狱坐了将近十年的牢

1212
01:10:43,572 --> 01:10:47,076
‎在反击毒品的战争中 城市败下阵来

1213
01:10:47,159 --> 01:10:50,537
‎今天 纽约警察在这里
‎安葬他们的战友

1214
01:10:50,621 --> 01:10:54,959
‎22岁的爱德华伯恩周五早晨中枪身亡

1215
01:10:56,293 --> 01:10:58,671
‎艾迪伯恩的故事非同小可

1216
01:10:59,421 --> 01:11:02,633
‎一个新手警察被毒贩枪杀

1217
01:11:02,716 --> 01:11:05,886
‎就是在车里坐着 他没有…
‎他什么也没做

1218
01:11:09,306 --> 01:11:12,226
‎如果我们的儿子艾迪 坐在警车里

1219
01:11:12,810 --> 01:11:15,229
‎代表我们 保护我们…

1220
01:11:18,440 --> 01:11:19,400
‎却被坏人…

1221
01:11:21,610 --> 01:11:22,736
‎杀害…

1222
01:11:24,989 --> 01:11:26,573
‎那么我们没有人是安全的

1223
01:11:28,117 --> 01:11:30,536
‎伦拜厄斯的事只是引起了关注

1224
01:11:30,619 --> 01:11:33,414
‎警察没有真正采取行动

1225
01:11:34,123 --> 01:11:37,501
‎但爱德华伯恩在皇后区遇害后

1226
01:11:37,584 --> 01:11:42,172
‎他们说：“你们为这个
‎杀害我们的警员？

1227
01:11:42,256 --> 01:11:44,842
‎现在 你们会尝到后果
‎整个国家都会看到”

1228
01:11:45,426 --> 01:11:46,385
‎我保证

1229
01:11:47,219 --> 01:11:51,015
‎杀戮必须也一定会停止

1230
01:12:02,359 --> 01:12:04,486
‎好的！我什么也没有！

1231
01:12:04,570 --> 01:12:08,532
‎一起谋杀案改变了全美国的警察局

1232
01:12:10,242 --> 01:12:12,286
‎警察疯了

1233
01:12:12,369 --> 01:12:13,829
‎他们疯了

1234
01:12:23,839 --> 01:12:28,010
‎他们组建了一个特别工作组
‎叫缉毒战术小队

1235
01:12:28,093 --> 01:12:30,262
‎曼哈顿南区缉毒战术小队

1236
01:12:30,346 --> 01:12:33,432
‎在公园购买霹雳可卡因
‎随即逮捕了几名毒品买主

1237
01:12:33,515 --> 01:12:36,018
‎他们调动所有可用的警力

1238
01:12:36,101 --> 01:12:40,064
‎加入这个小组 整天搞便衣行动
‎逮捕涉毒者

1239
01:12:40,147 --> 01:12:41,899
‎我们是警察 你被捕了

1240
01:12:44,360 --> 01:12:47,112
‎吸食霹雳可卡因的多数是白人

1241
01:12:47,196 --> 01:12:50,574
‎但参与毒品经济的人中
‎很多是有色人种

1242
01:12:50,657 --> 01:12:53,369
‎警察专门针对

1243
01:12:53,452 --> 01:12:56,872
‎参与地下交易的有色人种进行打击

1244
01:12:57,456 --> 01:12:59,792
‎针对霹雳可卡因的大规模警察行动

1245
01:13:00,542 --> 01:13:02,294
‎他们会执行大规模突击搜查

1246
01:13:02,378 --> 01:13:05,005
‎在一个社区发动的最大规模突击搜查

1247
01:13:05,089 --> 01:13:07,800
‎他们搜查的时候如果抓到你

1248
01:13:07,883 --> 01:13:11,428
‎如果从一个人身上搜出十瓶
‎霹雳可卡因 而你身上一瓶也没有

1249
01:13:11,512 --> 01:13:14,264
‎他们就一分两半 他五瓶你五瓶

1250
01:13:14,348 --> 01:13:15,432
‎警察！

1251
01:13:16,850 --> 01:13:19,103
‎他们气势汹汹地闯进社区

1252
01:13:19,186 --> 01:13:21,271
‎-好的 好的！
‎-趴到地上！

1253
01:13:22,481 --> 01:13:24,650
‎爬出来！双手着地！

1254
01:13:24,733 --> 01:13:26,652
‎从那一刻开始 就变了

1255
01:13:26,735 --> 01:13:29,488
‎他们给你戴上手铐 把你关起来

1256
01:13:32,741 --> 01:13:35,702
‎这些年轻人会被当街拦住 搜身

1257
01:13:35,786 --> 01:13:37,871
‎他们可能会被扔进警车

1258
01:13:37,955 --> 01:13:40,499
‎一关就是三四天

1259
01:13:40,582 --> 01:13:42,960
‎都没人知道你去哪儿了

1260
01:13:43,043 --> 01:13:45,921
‎他们说：“你贩毒 你要坐牢”

1261
01:13:46,004 --> 01:13:48,298
‎15年、20年、30年 不一定

1262
01:13:48,382 --> 01:13:50,175
‎尤其如果你是黑人的话

1263
01:13:51,260 --> 01:13:52,302
‎对警察来说…

1264
01:13:53,470 --> 01:13:55,431
‎他们不知道他们在干什么

1265
01:13:55,514 --> 01:13:58,183
‎因为他们分不清好人坏人

1266
01:13:58,809 --> 01:14:00,894
‎你们都长得差不多
‎行为举止都差不多

1267
01:14:02,062 --> 01:14:03,564
‎所以你们得到同样的对待

1268
01:14:06,900 --> 01:14:11,155
‎我因为持有管制药物被捕

1269
01:14:11,822 --> 01:14:13,407
‎那种药物就是霹雳可卡因

1270
01:14:16,660 --> 01:14:21,206
‎我记得凌晨3点 有人拉我的腿

1271
01:14:21,290 --> 01:14:25,836
‎我被叫醒 穿上衣服 被送进了监狱

1272
01:14:26,837 --> 01:14:29,590
‎我还有其他70个女的

1273
01:14:29,673 --> 01:14:33,260
‎关在一个大屋子里 衣服都脱掉

1274
01:14:33,343 --> 01:14:36,305
‎浑身上下搜了个遍

1275
01:14:36,388 --> 01:14:40,309
‎然后用一条长链子锁起来
‎押上一辆巴士

1276
01:14:41,018 --> 01:14:42,311
‎一大早

1277
01:14:44,730 --> 01:14:47,858
‎开车来到一个我从没去过的地方

1278
01:14:47,941 --> 01:14:49,401
‎我不知道我这是去哪儿

1279
01:14:51,695 --> 01:14:55,199
‎一路上 我想到我的祖先

1280
01:14:56,033 --> 01:14:58,744
‎我想：“我们到底有什么进步？”

1281
01:15:00,329 --> 01:15:02,789
‎（总统就职典礼
‎比尔克林顿就职典礼）

1282
01:15:03,665 --> 01:15:05,417
‎女士们先生们

1283
01:15:05,501 --> 01:15:09,463
‎美利坚合众国总统

1284
01:15:09,546 --> 01:15:11,840
‎威廉杰斐逊克林顿

1285
01:15:12,841 --> 01:15:15,719
‎布什发挥了很重要的作用
‎定下一个基调

1286
01:15:15,802 --> 01:15:18,514
‎但克林顿必须显得更加强硬…

1287
01:15:19,348 --> 01:15:20,557
‎因为事情就是这样

1288
01:15:20,641 --> 01:15:22,142
‎人们要显得很强硬

1289
01:15:23,644 --> 01:15:27,022
‎（第八章 更强硬）

1290
01:15:27,105 --> 01:15:31,193
‎我们会有足够资源
‎确保罪犯逃脱不了惩罚

1291
01:15:32,778 --> 01:15:37,616
‎我们会派出十万名警察上街执法
‎警力增加20%

1292
01:15:37,699 --> 01:15:38,700
‎快！快！

1293
01:15:43,080 --> 01:15:46,083
‎反毒战争让警察变成了士兵

1294
01:15:51,755 --> 01:15:54,091
‎好 别动 不许动！不许动！

1295
01:15:54,174 --> 01:15:56,385
‎国会拨出几千万美元

1296
01:15:56,468 --> 01:16:00,806
‎购买直升飞机 帮助警察军事化

1297
01:16:10,816 --> 01:16:13,360
‎警察的工作发生变革

1298
01:16:13,443 --> 01:16:18,907
‎从普通的社区巡警变成一支
‎接受资金支持的精英力量

1299
01:16:18,991 --> 01:16:21,952
‎被赋予特殊资源和特殊权力

1300
01:16:23,829 --> 01:16:26,498
‎对警察的投入达到新高度

1301
01:16:26,582 --> 01:16:29,918
‎让他们针对低收入有色人种…

1302
01:16:30,711 --> 01:16:32,462
‎进行执法和监管

1303
01:16:32,546 --> 01:16:36,842
‎量刑也越来越重 越来越严苛

1304
01:16:38,385 --> 01:16:40,554
‎我妻子和孩子在里面呢

1305
01:16:41,179 --> 01:16:42,764
‎噢 上帝啊！

1306
01:16:44,099 --> 01:16:47,311
‎联邦反毒预算达到了120亿美元

1307
01:16:47,394 --> 01:16:50,272
‎是里根刚上台时候的六倍

1308
01:16:50,355 --> 01:16:51,648
‎而且还在增加

1309
01:16:51,732 --> 01:16:53,650
‎当我签署这项打击犯罪的法案时

1310
01:16:54,151 --> 01:16:57,863
‎我们一起向前迈出了一大步

1311
01:16:57,946 --> 01:17:00,782
‎让我们国家的法律再次与

1312
01:17:00,866 --> 01:17:02,826
‎我们人民的价值观相一致

1313
01:17:09,791 --> 01:17:13,211
‎1994年的打击犯罪法案
‎支持街头执法的新警官

1314
01:17:13,295 --> 01:17:16,340
‎不止在纽约、芝加哥这样的大城市

1315
01:17:16,423 --> 01:17:20,886
‎也有小城市 比如印第安纳和弗林特
‎还有加州斯托克顿

1316
01:17:24,389 --> 01:17:29,603
‎几千万美元的资金
‎被用来扩大监狱系统

1317
01:17:29,686 --> 01:17:32,272
‎就是从那时起 我们看到

1318
01:17:32,356 --> 01:17:34,775
‎美国监狱人口激增

1319
01:17:37,027 --> 01:17:40,238
‎克林顿时期 入狱率大幅升高

1320
01:17:40,864 --> 01:17:41,990
‎可是…

1321
01:17:42,908 --> 01:17:47,496
‎几乎在同一个时期 1994年
‎人们开始担心

1322
01:17:47,579 --> 01:17:51,583
‎因为霹雳可卡因被捕的

1323
01:17:51,667 --> 01:17:53,585
‎几乎全都是黑人

1324
01:17:55,671 --> 01:17:57,881
‎吸食霹雳可卡因的人
‎有三分之二是白人

1325
01:17:58,548 --> 01:18:02,552
‎但是从1988年通过《反滥用毒品法》

1326
01:18:02,636 --> 01:18:05,764
‎到1994年通过克林顿的打击犯罪法

1327
01:18:06,431 --> 01:18:10,185
‎在洛杉矶没有一名白人被认定触犯了

1328
01:18:10,268 --> 01:18:13,522
‎有关霹雳可卡因的联邦法律

1329
01:18:16,066 --> 01:18:23,031
‎（涉毒犯罪的黑人囚犯）

1330
01:18:23,115 --> 01:18:26,159
‎（增长707%）

1331
01:18:36,211 --> 01:18:40,382
‎非裔美国群体对大规模的监禁

1332
01:18:40,465 --> 01:18:42,008
‎和霹雳可卡因经济

1333
01:18:42,092 --> 01:18:45,303
‎带来的伤害感到非常愤怒

1334
01:18:45,387 --> 01:18:51,143
‎（1996年 洛杉矶）

1335
01:18:51,226 --> 01:18:54,730
‎很多人的怒火集中于中央情报局…

1336
01:18:56,022 --> 01:18:59,443
‎及其在制造霹雳可卡因危机的过程中
‎所扮演的角色

1337
01:18:59,526 --> 01:19:01,570
‎没有什么分别

1338
01:19:01,653 --> 01:19:04,656
‎不管是他们亲自运毒

1339
01:19:04,740 --> 01:19:07,117
‎还是别人贩运 他们置若罔闻

1340
01:19:07,200 --> 01:19:08,869
‎他们都同样有罪

1341
01:19:10,579 --> 01:19:14,958
‎我要让他们为他们给我的社区
‎和我的人民

1342
01:19:15,041 --> 01:19:17,794
‎造成的伤害付出代价

1343
01:19:22,466 --> 01:19:24,593
‎我想中情局参与了

1344
01:19:24,676 --> 01:19:27,345
‎过去二三十年所有肮脏的事

1345
01:19:27,429 --> 01:19:29,139
‎中情局都参与了

1346
01:19:29,222 --> 01:19:30,766
‎我们为你们敲响警钟！

1347
01:19:30,849 --> 01:19:33,393
‎霹雳可卡因泛滥影响到社区的

1348
01:19:33,477 --> 01:19:35,479
‎贫困程度和安全程度

1349
01:19:35,562 --> 01:19:38,148
‎人们的健康受到影响

1350
01:19:38,231 --> 01:19:41,401
‎人们的生命因此终结或被改变

1351
01:19:41,485 --> 01:19:42,944
‎人们失去了自由

1352
01:19:43,487 --> 01:19:45,363
‎我没有把毒品带进美国

1353
01:19:45,447 --> 01:19:47,407
‎有些身居重要位置的人

1354
01:19:47,491 --> 01:19:48,950
‎-在把毒品带进来
‎-一定是

1355
01:19:49,534 --> 01:19:51,661
‎所以 一个深受其害的群体

1356
01:19:51,745 --> 01:19:55,415
‎当他们听说美国政府可能与

1357
01:19:55,499 --> 01:19:57,918
‎毒品流入他们的社区有些关系

1358
01:19:58,001 --> 01:20:03,465
‎他们的憎恨和震惊

1359
01:20:03,548 --> 01:20:06,426
‎也就可以理解了

1360
01:20:10,096 --> 01:20:15,393
‎80年代和90年代 洛杉矶是
‎霹雳可卡因危机的震中

1361
01:20:15,477 --> 01:20:18,814
‎洛杉矶人的愤怒蔓延到了全国

1362
01:20:18,897 --> 01:20:22,108
‎洛杉矶又成了中心
‎组织抗议运动的中心

1363
01:20:24,528 --> 01:20:30,200
‎这种组织工作最终迫使中情局局长
‎约翰多伊奇

1364
01:20:30,283 --> 01:20:35,247
‎来到洛杉矶
‎在沃茨的一所高中公开讲话

1365
01:20:37,290 --> 01:20:40,043
‎中情局局长今天来到洛杉矶

1366
01:20:40,126 --> 01:20:43,338
‎力图平息有关中情局在历史上

1367
01:20:43,421 --> 01:20:47,259
‎纵容霹雳可卡因流入美国城市的报道

1368
01:20:50,512 --> 01:20:54,724
‎这一刻 社区民众直面中情局

1369
01:20:55,642 --> 01:21:00,689
‎在我居住的鲍德温村
‎孩子们找不到工作

1370
01:21:00,772 --> 01:21:03,817
‎我们的孩子成了商品

1371
01:21:03,900 --> 01:21:06,403
‎他们被送进监狱 又放出来

1372
01:21:06,486 --> 01:21:07,779
‎回到街上

1373
01:21:07,863 --> 01:21:11,283
‎一辈子被打上烙印与伤疤

1374
01:21:12,075 --> 01:21:14,828
‎我们累了 我们受了伤 我们很愤怒

1375
01:21:15,579 --> 01:21:18,123
‎给我们解释

1376
01:21:18,206 --> 01:21:22,210
‎你 总统 还有其他所有人
‎都应该非常不安…

1377
01:21:23,086 --> 01:21:26,089
‎都应该说：“这种癌症
‎是怎么来到这里的？

1378
01:21:26,756 --> 01:21:27,799
‎它是怎么发生的？”

1379
01:21:28,466 --> 01:21:33,054
‎我们都知道 80年代中期 美国政府

1380
01:21:33,138 --> 01:21:35,181
‎和中情局支持康特拉

1381
01:21:35,265 --> 01:21:39,269
‎推翻尼加拉瓜的桑地诺政权

1382
01:21:40,020 --> 01:21:45,775
‎现在有人说 中情局还帮助康特拉
‎把霹雳可卡因

1383
01:21:45,859 --> 01:21:49,821
‎输入加利福尼亚
‎借此筹集资金购买军火

1384
01:21:49,905 --> 01:21:51,865
‎这是一个令人震惊的指控

1385
01:21:52,407 --> 01:21:54,784
‎这个指控必须得到回应

1386
01:21:55,619 --> 01:22:00,248
‎我已要求中情局检查长进行全面调查

1387
01:22:00,332 --> 01:22:01,833
‎我想很明显

1388
01:22:01,917 --> 01:22:05,337
‎现场的人们都很痛苦 很愤怒

1389
01:22:05,420 --> 01:22:07,005
‎而且对政府缺乏信任

1390
01:22:07,631 --> 01:22:10,008
‎我们怎么能放心

1391
01:22:10,091 --> 01:22:13,219
‎让政府公务员去调查

1392
01:22:13,303 --> 01:22:15,388
‎中情局自己的错误？

1393
01:22:16,640 --> 01:22:18,016
‎这是胡扯

1394
01:22:24,064 --> 01:22:25,148
‎稍等

1395
01:22:30,487 --> 01:22:35,408
‎中情局检查长
‎的确提交了一份很长的报告

1396
01:22:35,492 --> 01:22:38,870
‎事实上 他的报告也确实显示

1397
01:22:38,954 --> 01:22:41,790
‎在他们谋求颠覆桑地诺政权的过程中

1398
01:22:41,873 --> 01:22:46,086
‎中情局对那些毒品走私者

1399
01:22:46,169 --> 01:22:48,713
‎或者是不闻不问 或者是知情
‎或者还曾与他们合作

1400
01:22:49,965 --> 01:22:54,260
‎里根政府不太在乎可卡因流入美国

1401
01:22:54,344 --> 01:22:58,014
‎而更在乎和中美洲一个小国家

1402
01:22:58,640 --> 01:23:01,768
‎打一场非法的民兵战争

1403
01:23:01,851 --> 01:23:04,562
‎尽管这个国家对美国

1404
01:23:04,646 --> 01:23:07,107
‎不构成安全威胁

1405
01:23:12,404 --> 01:23:15,407
‎当然 毒品意味着威胁

1406
01:23:21,830 --> 01:23:23,331
‎如果你发动一场对毒品的战争…

1407
01:23:24,207 --> 01:23:27,127
‎它难道不该是
‎针对毒品提供者的战争吗？

1408
01:23:27,210 --> 01:23:30,380
‎还是只是针对毒品受害者的战争？

1409
01:23:30,463 --> 01:23:31,923
‎这就是虚伪

1410
01:23:32,007 --> 01:23:36,261
‎很可悲… 我们从未正视这个问题

1411
01:23:37,303 --> 01:23:40,223
‎人死了 社区被摧毁

1412
01:23:40,306 --> 01:23:43,393
‎从没有采取任何措施

1413
01:23:43,977 --> 01:23:47,272
‎我们听任有色人种的社区被摧毁

1414
01:24:00,368 --> 01:24:03,496
‎我有六次被判入狱

1415
01:24:05,665 --> 01:24:09,252
‎你以为会有人出来说…

1416
01:24:11,379 --> 01:24:13,923
‎你的问题不是犯罪…

1417
01:24:16,051 --> 01:24:18,428
‎你的问题是酒精和毒品

1418
01:24:19,512 --> 01:24:20,889
‎这个问题有解决办法

1419
01:24:23,224 --> 01:24:25,101
‎但从没有人帮助我

1420
01:24:27,270 --> 01:24:28,938
‎我看到今天的报纸…

1421
01:24:31,274 --> 01:24:33,818
‎我看到他们如何对待
‎鸦片类药物滥用的问题

1422
01:24:34,903 --> 01:24:36,821
‎你听说一种
‎从医疗卫生入手的解决方案

1423
01:24:38,573 --> 01:24:40,116
‎而不是刑事的方案

1424
01:24:41,910 --> 01:24:43,828
‎我戒酒戒毒21年了

1425
01:24:46,289 --> 01:24:48,583
‎难道我当年不值得挽救吗？

1426
01:24:58,968 --> 01:25:00,053
‎对不起

1427
01:25:05,683 --> 01:25:07,060
‎过去…

1428
01:25:10,063 --> 01:25:11,773
‎20多年…

1429
01:25:13,149 --> 01:25:15,193
‎我一直患有创伤后压力综合症

1430
01:25:16,861 --> 01:25:18,905
‎是从我中枪后开始的

1431
01:25:20,323 --> 01:25:24,536
‎我时不时会躁郁症发作

1432
01:25:24,619 --> 01:25:26,329
‎情绪严重波动

1433
01:25:26,412 --> 01:25:28,373
‎我还有焦虑症

1434
01:25:28,456 --> 01:25:31,042
‎因为我当年所做的选择 这些都是

1435
01:25:31,126 --> 01:25:32,794
‎我要面对的问题

1436
01:25:34,712 --> 01:25:35,547
‎是的

1437
01:25:40,426 --> 01:25:42,303
‎1988年我被打伤

1438
01:25:43,138 --> 01:25:44,097
‎中了五枪

1439
01:25:45,265 --> 01:25:46,975
‎我坐了三年牢

1440
01:25:47,058 --> 01:25:51,229
‎我因为持有枪支和毒品入狱

1441
01:25:52,730 --> 01:25:54,149
‎我真的迷失了自我

1442
01:25:56,359 --> 01:25:58,236
‎我很后悔…

1443
01:25:59,320 --> 01:26:02,699
‎为我在霹雳可卡因时代
‎所扮演的角色后悔

1444
01:26:04,993 --> 01:26:06,619
‎我失去了很多朋友

1445
01:26:07,412 --> 01:26:09,289
‎很多朋友 几乎所有的

1446
01:26:09,831 --> 01:26:11,207
‎我丢了工作

1447
01:26:12,292 --> 01:26:13,626
‎没了住房

1448
01:26:14,752 --> 01:26:19,132
‎它让我失去了一切 一切

1449
01:26:20,550 --> 01:26:23,970
‎我后来索性不在乎了

1450
01:26:24,053 --> 01:26:28,016
‎特别是我让我妹妹把孩子接走之后

1451
01:26:32,061 --> 01:26:34,606
‎它把我从原来那个人…

1452
01:26:36,024 --> 01:26:37,692
‎变成了现在这样

1453
01:26:41,946 --> 01:26:43,489
‎噢 天呐

1454
01:26:48,786 --> 01:26:50,538
‎我会想到我的表兄妹

1455
01:26:51,873 --> 01:26:52,832
‎我的朋友…

1456
01:26:54,584 --> 01:26:57,337
‎他们还没到18岁

1457
01:26:58,421 --> 01:26:59,589
‎就进了监狱…

1458
01:27:00,882 --> 01:27:03,343
‎就因为这个叫做霹雳可卡因的东西

1459
01:27:11,476 --> 01:27:13,311
‎有一句谚语

1460
01:27:13,394 --> 01:27:18,274
‎我回到家乡 我喊着：
‎“我的朋友在哪儿？”

1461
01:27:18,942 --> 01:27:21,527
‎空巷回声

1462
01:27:21,611 --> 01:27:23,071
‎“我的朋友在哪儿？”

1463
01:27:30,370 --> 01:27:33,331
‎（反毒品的战争花费了美国
‎近万亿美元）

1464
01:27:33,414 --> 01:27:36,793
‎（监狱人口从1980年的）

1465
01:27:36,876 --> 01:27:40,964
‎（三十万激增至今天的两百万）

1466
01:28:37,395 --> 01:28:39,397
‎字幕翻译：Zeo Niu



