1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,041 --> 00:00:09,833
<i>Neříkám, že to bude snadné.</i>

4
00:00:16,250 --> 00:00:17,750
<i>Ale bude to stát za to.</i>

5
00:00:19,958 --> 00:00:21,958
Při troše snahy je možné všechno.

6
00:00:22,041 --> 00:00:26,166
<i>Lidi to svalují na smůlu, osud, karmu…</i>

7
00:00:26,250 --> 00:00:28,458
Ale co zaručeně vede k neúspěchu?

8
00:00:29,041 --> 00:00:30,125
„Nedokážu to.“

9
00:00:30,958 --> 00:00:31,791
„Vzdávám to.“

10
00:00:31,875 --> 00:00:35,166
Ale nikdy „vybojuju si to,
co opravdu chci“.

11
00:00:38,916 --> 00:00:41,625
Nebojovat za to, co chcete, je cesta kam?

12
00:00:44,500 --> 00:00:46,541
- K neúspěchu.
- Co ty o tom víš?

13
00:00:46,625 --> 00:00:48,958
Po škole tě zaměstnal táta.

14
00:00:49,041 --> 00:00:51,666
- Laura sedm let obchází konkurzy.
- Čtyři až sedm.

15
00:00:51,750 --> 00:00:53,791
- Všude ji odmítli.
- Všude ne.

16
00:00:53,875 --> 00:00:57,041
Ne vždycky platí
„když se chce, tak to jde“.

17
00:00:57,125 --> 00:00:59,375
Většinu života jí zabere práce.

18
00:00:59,458 --> 00:01:03,083
Aby byla šťastná,
musí dělat něco, co se jí líbí.

19
00:01:03,166 --> 00:01:06,416
Copak by člověk za svůj sen neměl bojovat?

20
00:01:06,916 --> 00:01:08,250
Jo, ale taky…

21
00:01:08,333 --> 00:01:10,583
- Dáme si ještě? Platím.
- Jo, díky.

22
00:01:11,250 --> 00:01:12,333
Takže, pane Báječný.

23
00:01:12,416 --> 00:01:15,875
Měl jsi odjakživa sen
psát žvásty na internet?

24
00:01:15,958 --> 00:01:19,375
Dělám investigativní žurnalistiku
s pomocí spolehlivých zdrojů.

25
00:01:19,458 --> 00:01:21,458
- Vážně?
- Ještě třikrát, prosím.

26
00:01:24,000 --> 00:01:27,041
Napsal jsi „Úzkost, stres
a další vymyšlené nemoci.“

27
00:01:27,125 --> 00:01:28,875
Lidi si moc stěžují.

28
00:01:28,958 --> 00:01:32,083
A co „Moje matky jsou lesby
a mě to vzrušuje“?

29
00:01:32,166 --> 00:01:34,583
To byla pravda!
Chudák ten kluk ze Sevilly.

30
00:01:34,666 --> 00:01:38,291
„Jak ji dostat do postele?
Přesvědč ji, že jste spolu studovali.“

31
00:01:38,375 --> 00:01:40,208
To prokazatelně funguje.

32
00:01:40,291 --> 00:01:41,333
Jo, jasně.

33
00:01:41,416 --> 00:01:43,708
Vyber libovolnou holku tady z baru.

34
00:01:44,750 --> 00:01:46,750
- Vsadím pivo pro všechny.
- Fajn!

35
00:01:49,750 --> 00:01:53,041
- Ta blondýna.
- Zíráš na ni celou noc.

36
00:01:53,625 --> 00:01:54,625
Tak jo.

37
00:01:55,125 --> 00:01:57,750
Lauri, nečekej na mě.

38
00:02:02,333 --> 00:02:04,000
Promiň, vylila jsem ti pití.

39
00:02:05,041 --> 00:02:08,458
- Žádný nemám.
- Tak ti ho koupím.

40
00:02:13,916 --> 00:02:16,791
- Chtěl jsi ji sbalit?
- Ne. Teda jo.

41
00:02:16,875 --> 00:02:18,750
Ale ne proto, že bych chtěl…

42
00:02:20,208 --> 00:02:23,416
Budu upřímný. Vsadil jsem se s kamarády.

43
00:02:23,500 --> 00:02:25,750
Že ji sbalím. Jenom hloupá sázka.

44
00:02:26,583 --> 00:02:30,333
Já se vsadila s kámoškama, že sbalím tebe!

45
00:02:31,416 --> 00:02:32,791
- Tamhle jsou.
- Aha.

46
00:02:34,208 --> 00:02:37,750
Tak mi pomoz. Nechci jim platit pivo.

47
00:02:40,083 --> 00:02:43,125
- Vím přesně, jak tě dostat.
- Nepovídej.

48
00:02:43,208 --> 00:02:44,333
Očima.

49
00:02:45,625 --> 00:02:46,500
Sleduj.

50
00:02:47,958 --> 00:02:49,208
Spustím bradu.

51
00:02:50,416 --> 00:02:51,875
Pootevřu rty.

52
00:02:52,541 --> 00:02:54,416
Zvednu oči s lehce…

53
00:02:55,000 --> 00:02:56,625
dezorientovaným výrazem.

54
00:02:57,291 --> 00:02:58,125
A pak…

55
00:03:02,208 --> 00:03:04,333
Teď už si něco dáš, ne?

56
00:03:05,750 --> 00:03:06,583
Perfektní.

57
00:03:07,208 --> 00:03:08,208
Promiňte.

58
00:03:12,208 --> 00:03:13,416
- Hej!
- Vydrž.

59
00:03:15,708 --> 00:03:18,541
Nelíbí se mi to tady. Spěchám. Pojď.

60
00:03:18,625 --> 00:03:20,375
Odcházím, promiňte.

61
00:03:20,458 --> 00:03:21,458
Tak jo.

62
00:03:23,916 --> 00:03:27,083
- Co děláš? Pojď.
- Nemůžeme zůstat tady?

63
00:03:27,958 --> 00:03:29,541
Ne, tady ne.

64
00:03:30,916 --> 00:03:34,083
Dneska večer hledám…

65
00:03:34,875 --> 00:03:38,000
jen zábavu.
Chci si zašukat a pak už tě nikdy nevidět.

66
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Co spolehlivě zničí skvělou noc?

67
00:03:43,958 --> 00:03:45,083
Druhý den.

68
00:03:45,166 --> 00:03:47,916
Kdo zavolá, otravuje.
Kdo nezavolá, je idiot.

69
00:03:48,000 --> 00:03:51,125
Pak tě seznámí s rodinou
a ty je předstíraně obdivuješ.

70
00:03:51,208 --> 00:03:52,875
- Nesnesu to.
- To každý.

71
00:03:52,958 --> 00:03:55,583
Když se partneři znají, ničí to vztah.

72
00:03:57,208 --> 00:04:00,875
Pojď si užít noc
a pak už se nikdy neuvidíme.

73
00:04:00,958 --> 00:04:03,375
Nenecháme si krásnou noc ničím zkazit.

74
00:04:05,708 --> 00:04:08,791
- Rychle, ráno brzy vstávám.
- Sakra.

75
00:04:08,875 --> 00:04:09,875
Bojíš se?

76
00:04:09,958 --> 00:04:12,583
- Proč? Neznáš mě.
- Tak platí.

77
00:04:12,666 --> 00:04:13,666
Nashle venku.

78
00:04:17,458 --> 00:04:18,958
Co tvoje kámošky?

79
00:04:21,291 --> 00:04:22,125
Myslíš tyhle?

80
00:04:23,916 --> 00:04:25,583
Vůbec je neznám.

81
00:04:28,416 --> 00:04:29,250
Počkej.

82
00:04:35,291 --> 00:04:36,500
- Utíkej.
- Proč?

83
00:04:36,583 --> 00:04:38,125
Ukradla jsem přilbu.

84
00:04:43,625 --> 00:04:46,125
Nespěchej tak. Co blbneš?

85
00:04:48,875 --> 00:04:50,416
Stůj! Červená!

86
00:04:50,500 --> 00:04:52,333
Chceš nás zabít?

87
00:04:52,416 --> 00:04:53,833
Jsi pořád tak protivnej?

88
00:04:54,750 --> 00:04:55,875
Kam jedeme?

89
00:04:56,708 --> 00:04:57,916
Co myslíš?

90
00:05:01,916 --> 00:05:04,083
Nechceš si napřed dát skleničku?

91
00:05:04,166 --> 00:05:05,833
Říkala jsem, že spěchám.

92
00:05:05,916 --> 00:05:07,875
- Je to pětihvězdičkový hotel.
- Promiňte?

93
00:05:07,958 --> 00:05:09,416
- Čtyřicet dva…
- Ukažte.

94
00:05:12,291 --> 00:05:13,833
To je jedno. Díky!

95
00:05:15,666 --> 00:05:17,458
- Svatba.
- Svatba? Vážně?

96
00:05:17,625 --> 00:05:22,583
Na svatebních oslavách bývá super zábava.
Pokud nejsi nevěsta nebo ženich.

97
00:05:22,666 --> 00:05:25,791
Nechtěl jsi skleničku? Pití zdarma!

98
00:05:27,375 --> 00:05:28,416
Pojď za mnou.

99
00:05:34,000 --> 00:05:35,791
To snad ne.

100
00:05:35,875 --> 00:05:38,208
Sestřenice mě zabije. Můžeme dál?

101
00:05:38,291 --> 00:05:40,333
Jen mi řekněte jméno…

102
00:05:40,416 --> 00:05:43,958
Pořád mi opakovala:
„Když mi nepřijdeš na svatbu, tak umřu!“

103
00:05:44,041 --> 00:05:45,791
A já nechci, aby umřela.

104
00:05:45,875 --> 00:05:47,625
Mohapi a doprovod. To jsme my.

105
00:05:48,958 --> 00:05:49,875
Mohapi?

106
00:05:51,416 --> 00:05:52,833
- Mohapi.
- A doprovod.

107
00:05:52,916 --> 00:05:55,958
Dobrá. Je předepsané formální oblečení.

108
00:05:59,041 --> 00:06:01,666
Nesnáším oblékat se tak, abych zapadla.

109
00:06:01,750 --> 00:06:03,750
Mně to padne dobře, nemyslíš?

110
00:06:03,833 --> 00:06:04,666
Jde to.

111
00:06:08,208 --> 00:06:09,041
A sakra.

112
00:06:15,791 --> 00:06:17,583
To je báječný!

113
00:06:17,666 --> 00:06:19,416
Co tady děláme?

114
00:06:19,500 --> 00:06:21,291
Co se dělá na svatbách!

115
00:06:21,375 --> 00:06:22,375
Jíš!

116
00:06:25,125 --> 00:06:26,125
A piješ.

117
00:06:31,666 --> 00:06:32,708
Jak se máš?

118
00:06:33,208 --> 00:06:36,375
Už je to věčnost. Vypadáš nádherně!

119
00:06:37,791 --> 00:06:38,791
Ahoj!

120
00:06:39,541 --> 00:06:40,625
Ahoj, jak se máte?

121
00:06:41,500 --> 00:06:43,416
Jsem sestřenice nevěsty.

122
00:06:46,333 --> 00:06:47,458
Ať žije nevěsta!

123
00:06:47,541 --> 00:06:48,500
Na zdraví!

124
00:06:50,458 --> 00:06:51,541
Jsi blázen.

125
00:06:52,291 --> 00:06:56,083
- To neslyším poprvé.
- Promiňte, prosím!

126
00:06:58,833 --> 00:07:01,541
Jako svědek musím přednést projev.

127
00:07:02,125 --> 00:07:04,375
Moc mi na těchto dvou záleží

128
00:07:04,458 --> 00:07:08,666
a určitě mluvím za všechny,
když vám popřeji…

129
00:07:08,750 --> 00:07:10,333
co nejvydařenější manželství.

130
00:07:11,916 --> 00:07:12,791
Na zdraví.

131
00:07:13,583 --> 00:07:14,791
- Na zdraví!
- Na zdraví!

132
00:07:17,458 --> 00:07:19,000
To byl proslov na prd.

133
00:07:19,708 --> 00:07:21,458
Sestřenka si zaslouží lepší.

134
00:07:22,208 --> 00:07:23,208
Tak schválně.

135
00:07:25,250 --> 00:07:26,416
Dobrý večer všem.

136
00:07:26,500 --> 00:07:29,125
Ahoj. Dobrý večer.

137
00:07:29,208 --> 00:07:32,666
Promiňte, musím prostě něco říct.

138
00:07:35,041 --> 00:07:38,291
Chci, aby novomanželé věděli,
že jsem na ně pyšná.

139
00:07:39,916 --> 00:07:43,416
Jsou pro mě příkladem pravé lásky.

140
00:07:44,416 --> 00:07:45,791
Hodně toho překonali.

141
00:07:47,416 --> 00:07:49,958
Najít lásku je dnes velmi těžké.

142
00:07:50,958 --> 00:07:52,250
Najít někoho…

143
00:07:53,666 --> 00:07:55,375
kdo vás bude bezpodmínečně milovat.

144
00:07:57,916 --> 00:07:59,791
Někoho, kdo vás bude milovat…

145
00:08:02,541 --> 00:08:04,625
i když zná vaši nejtemnější stránku.

146
00:08:06,750 --> 00:08:08,500
Která vás samotné děsí.

147
00:08:11,291 --> 00:08:14,458
Všichni víme,
že naše nevěsta je trochu prudká povaha.

148
00:08:19,375 --> 00:08:21,583
Na šťastný společný život!

149
00:08:25,083 --> 00:08:26,791
- Na novomanžele!
- Na zdraví!

150
00:08:38,708 --> 00:08:39,541
Co teď?

151
00:08:39,625 --> 00:08:40,500
Teď?

152
00:08:42,250 --> 00:08:43,500
Teď přijde to nejlepší.

153
00:08:56,625 --> 00:08:58,666
- Svatební apartmá.
- Kecáš!

154
00:09:06,958 --> 00:09:08,583
To snad ne!

155
00:09:09,791 --> 00:09:11,958
Ani nevím, jak se jmenuješ.

156
00:09:13,666 --> 00:09:14,500
<i>Dobře.</i>

157
00:09:15,083 --> 00:09:17,291
Zítra si nebudeme nic pamatovat.
Já jistě ne.

158
00:09:20,458 --> 00:09:22,791
Už je čas.

159
00:09:24,375 --> 00:09:25,250
Na co?

160
00:09:28,375 --> 00:09:30,750
Říct mi, že jsem hezká

161
00:09:30,833 --> 00:09:32,708
a že jsi rád, žes mě potkal.

162
00:09:32,791 --> 00:09:34,583
Aha, na tohle.

163
00:09:36,291 --> 00:09:37,250
Tak se připrav.

164
00:09:43,000 --> 00:09:46,083
Když se ti podívám do očí,

165
00:09:47,875 --> 00:09:49,416
přepadá mě zvláštní pocit.

166
00:09:51,750 --> 00:09:52,875
Líbíš se mi.

167
00:09:54,291 --> 00:09:55,458
Bojím se tě.

168
00:09:55,541 --> 00:09:56,583
Obojí současně.

169
00:09:57,083 --> 00:09:58,541
Nepřestávej.

170
00:09:58,625 --> 00:10:01,583
Pokračuj. Čím větší kýč, tím lepší.
Přidej.

171
00:10:03,791 --> 00:10:04,791
A…

172
00:10:06,250 --> 00:10:08,416
nechci, aby tahle noc skončila.

173
00:10:34,833 --> 00:10:35,791
Carla.

174
00:10:37,375 --> 00:10:38,583
Jmenuju se Carla.

175
00:10:39,833 --> 00:10:40,750
Já jsem Adri.

176
00:10:41,250 --> 00:10:43,000
- Těší mě.
- Mě taky.

177
00:10:48,541 --> 00:10:49,916
Co máš s nohama?

178
00:10:50,000 --> 00:10:51,166
Jak to myslíš?

179
00:10:51,250 --> 00:10:52,375
Vypadají divně!

180
00:10:52,875 --> 00:10:56,125
Fakt díky! Přesně to chce
muž po sexu slyšet.

181
00:10:57,333 --> 00:10:58,958
Divně v dobrém slova smyslu.

182
00:10:59,041 --> 00:11:00,958
- Mám ráda divný věci.
- Jo?

183
00:11:02,333 --> 00:11:03,625
Ukaž mi svoje.

184
00:11:03,708 --> 00:11:05,208
Je mi líto, jsou normální.

185
00:11:10,541 --> 00:11:11,541
A co já?

186
00:11:12,541 --> 00:11:13,541
Ty?

187
00:11:16,625 --> 00:11:17,666
Vypadám normálně?

188
00:11:19,625 --> 00:11:21,291
Ukaž mi ještě jednou zadek.

189
00:11:33,750 --> 00:11:35,333
- Co je?
- Sakra.

190
00:11:35,416 --> 00:11:38,958
Do prdele! Měla jsem odejít
před dvěma hodinami.

191
00:11:39,541 --> 00:11:41,875
- Kurva!
- No a? Ráno půjdu rovnou do práce.

192
00:11:41,958 --> 00:11:44,083
To se máš, ale to já nemůžu.

193
00:11:44,166 --> 00:11:45,000
Dobře.

194
00:11:46,708 --> 00:11:50,958
<i>Bylo to báječný…</i>

195
00:11:54,916 --> 00:11:55,875
Miluju tě.

196
00:11:59,958 --> 00:12:01,208
Kurva!

197
00:12:02,083 --> 00:12:03,625
Do hajzlu!

198
00:12:03,708 --> 00:12:05,000
Co tady děláte?

199
00:12:05,083 --> 00:12:07,333
- To je váš pokoj?
- Spletli jsme si čísla.

200
00:12:07,416 --> 00:12:09,875
Už se nedá nic dělat.

201
00:12:09,958 --> 00:12:12,916
- Nezlobte se.
- Zničili jste nám svatební noc!

202
00:12:21,625 --> 00:12:22,458
Pojď, Adri!

203
00:12:23,333 --> 00:12:24,208
Zabiju vás!

204
00:12:32,083 --> 00:12:33,916
- Takže…
- Poslouchej…

205
00:12:34,000 --> 00:12:35,375
Užila jsem si to.

206
00:12:36,291 --> 00:12:37,125
Jo, já taky.

207
00:12:37,875 --> 00:12:41,125
Bylo to prima, bla, bla, bla a tak dále.

208
00:12:46,583 --> 00:12:47,541
Radši utíkej.

209
00:12:48,541 --> 00:12:49,500
Za tebou?

210
00:12:50,291 --> 00:12:51,875
Ne. Za tebou.

211
00:12:55,416 --> 00:12:56,416
Carlo!

212
00:12:58,708 --> 00:12:59,541
Hej, ty!

213
00:13:09,041 --> 00:13:10,750
NETFLIX UVÁDÍ

214
00:14:08,500 --> 00:14:09,833
<i>Musíte mi věřit.</i>

215
00:14:10,583 --> 00:14:13,750
Byla to nejlepší noc mýho života.
Je to úžasná holka.

216
00:14:13,833 --> 00:14:15,625
<i>- A víš co?</i>
- Překvap mě.

217
00:14:15,708 --> 00:14:17,458
Nic o ní nevím.

218
00:14:17,541 --> 00:14:19,958
- Jsem na konkurzu.
- Nemám její číslo.

219
00:14:20,041 --> 00:14:21,875
Číslo 119, prosím.

220
00:14:22,375 --> 00:14:24,458
<i>Už ji nikdy neuvidím. Ať si tu nejlepší</i>

221
00:14:24,541 --> 00:14:26,625
noc našeho života nezkazíme.

222
00:14:26,708 --> 00:14:28,208
A to je dobře?

223
00:14:29,166 --> 00:14:31,166
To je jedno. Nechápeš to.

224
00:14:31,666 --> 00:14:34,041
- Uvidíme se pak. Pa.
- Drž mi palce!

225
00:14:35,125 --> 00:14:36,458
„Hodně štěstí, Lauri.“

226
00:14:36,541 --> 00:14:37,916
„Díky, Adri.“

227
00:14:38,000 --> 00:14:38,916
Dobré ráno.

228
00:14:39,000 --> 00:14:41,583
Kterou ubožačku jsi neuspokojil tentokrát?

229
00:14:42,291 --> 00:14:43,458
Co to píšeš?

230
00:14:44,125 --> 00:14:46,416
<i>Jak být oblíbený prudič?</i>

231
00:14:48,000 --> 00:14:48,958
Pitomče.

232
00:14:49,541 --> 00:14:50,541
Čarodějnice.

233
00:14:51,583 --> 00:14:52,791
Taky tě miluju.

234
00:14:52,875 --> 00:14:55,375
Ale neříkej to mý ženě.

235
00:14:55,875 --> 00:14:56,833
Do háje.

236
00:14:57,958 --> 00:15:00,625
- Playground má dvakrát víc klipů…
- Kliků.

237
00:15:01,208 --> 00:15:02,333
- Klipů…
- Kliků.

238
00:15:02,416 --> 00:15:03,958
Já tě slyšel, Jesúsi.

239
00:15:04,041 --> 00:15:04,958
Jsem Kike.

240
00:15:06,000 --> 00:15:08,333
Méně „klipů“, menší zájem veřejnosti.

241
00:15:08,416 --> 00:15:10,458
Menší zájem, méně peněz.

242
00:15:10,541 --> 00:15:13,625
Buď přijdete s něčím novým a neotřelým,

243
00:15:13,708 --> 00:15:15,583
nebo můžete jít do prdele.

244
00:15:15,666 --> 00:15:17,375
To platí pro všechny!

245
00:15:17,458 --> 00:15:19,250
Mám tu něco o uprchlících.

246
00:15:19,333 --> 00:15:21,041
Uprchlíci nemají „klipy“.

247
00:15:21,125 --> 00:15:24,083
- Kliky.
- Znám drogovýho dealera z…

248
00:15:24,166 --> 00:15:27,166
Ještě jednoho dealera a vyhodím tě.

249
00:15:27,875 --> 00:15:30,625
- Adri!
- Dělám na tom. Dejte mi dva dny.

250
00:15:30,708 --> 00:15:33,250
- Potřebuju kouzelný trik.
- A co tohle?

251
00:15:33,333 --> 00:15:36,791
<i>Jak ho vykouřit tak špatně,</i>
<i>že si bude myslet, že se teprve učíte.</i>

252
00:15:37,958 --> 00:15:41,291
Přečti si, co jsi zatím napsala, Ano.

253
00:15:41,875 --> 00:15:43,500
<i>Jak zjistit, že ho miluješ.</i>

254
00:15:46,375 --> 00:15:47,500
To je lepší.

255
00:15:47,583 --> 00:15:49,166
Ale ten titulek…

256
00:15:49,833 --> 00:15:50,666
není moc dobrý.

257
00:15:51,750 --> 00:15:52,875
Změň to na…

258
00:15:53,625 --> 00:15:55,875
<i>Vědci z Michiganské univerzity</i>

259
00:15:55,958 --> 00:15:58,916
<i>objevili spolehlivý test zamilovanosti.</i>

260
00:15:59,000 --> 00:16:00,750
<i>- Odpověď je šokující.</i>
- Super.

261
00:16:00,833 --> 00:16:01,916
To je ono.

262
00:16:02,000 --> 00:16:04,500
Přečti mi hlavní body Adriho článku.

263
00:16:05,083 --> 00:16:08,416
- Ale to je můj článek.
- Adriho článku.

264
00:16:09,000 --> 00:16:12,458
„Nemůžeš na ni přestat myslet
a nesoustředíš se.

265
00:16:13,208 --> 00:16:15,250
Máš lepší náladu.

266
00:16:15,333 --> 00:16:18,625
Strávil jsi s ní
nejlepší noc svého života.

267
00:16:18,708 --> 00:16:20,833
Pořád se musíš usmívat.

268
00:16:20,916 --> 00:16:23,541
Jestli ji už nikdy neuvidíš, umřeš.“

269
00:16:24,333 --> 00:16:27,333
Kýčovité, nechutné. Naprostý clickbait.

270
00:16:27,416 --> 00:16:29,333
Vydáme to hned v pondělí ráno.

271
00:17:29,875 --> 00:17:30,875
JSI KRETÉN

272
00:17:30,958 --> 00:17:32,291
<i>Musím ji najít.</i>

273
00:17:32,375 --> 00:17:35,541
- Řekla, že šlo jen o sex.
- Když to řeknu já, nikdy nezavolají.

274
00:17:35,625 --> 00:17:38,375
- Musí být způsob, jak ji najít.
- Není.

275
00:17:38,458 --> 00:17:39,666
Co o ní víme?

276
00:17:41,000 --> 00:17:41,833
Jmenuje se Carla.

277
00:17:42,416 --> 00:17:44,500
- Zamysli se.
- Nevím.

278
00:17:44,583 --> 00:17:48,125
- Konečně se zamiloval!
- Tak moment, zamiloval?

279
00:17:49,041 --> 00:17:50,916
Chci jenom její číslo.

280
00:17:51,500 --> 00:17:53,083
- Nic víc.
- Adri.

281
00:17:54,500 --> 00:17:55,750
Zamiloval ses.

282
00:17:56,916 --> 00:17:59,166
Neboj. Jednou to přijít muselo.

283
00:17:59,958 --> 00:18:03,625
Poprvé jsem se zamiloval
do učitele tělocviku.

284
00:18:04,166 --> 00:18:05,833
Na každé hodině…

285
00:18:05,916 --> 00:18:06,750
Se stalo co?

286
00:18:06,833 --> 00:18:08,708
Vyhodili ho. Byl to úchyl.

287
00:18:08,791 --> 00:18:10,000
Nejsem zamilovanej!

288
00:18:10,500 --> 00:18:12,166
Možná jen trochu…

289
00:18:12,250 --> 00:18:14,208
Prohlédl jsi jí bundu?

290
00:18:14,291 --> 00:18:17,333
Co myslíš? Samozřejmě! Je to jenom bunda.

291
00:18:17,416 --> 00:18:19,833
Moc kapes to nemá.

292
00:18:22,750 --> 00:18:26,500
- A co vnitřní kapsa?
- Říkal jsem… Vnitřní?

293
00:18:28,250 --> 00:18:30,250
- Jaká vnitřní kapsa?
- Tahle.

294
00:18:34,416 --> 00:18:36,958
„Fluoxetin. Orální podání jednou denně.

295
00:18:37,041 --> 00:18:39,958
Carla Colomerová Montoriová.
Rezidence Los Sauces.“

296
00:18:40,041 --> 00:18:41,833
- Jedu tam!
- Adri…

297
00:18:41,916 --> 00:18:43,458
Ať žije láska! Já se picnu.

298
00:19:10,291 --> 00:19:11,708
- Jdu tam.
- Dobře.

299
00:19:19,250 --> 00:19:20,625
- Dobrý den.
- Dobrý den.

300
00:19:20,708 --> 00:19:22,125
Hledám Carlu Colomerovou.

301
00:19:22,208 --> 00:19:24,875
- Jméno, prosím?
- Adrián Mallo.

302
00:19:24,958 --> 00:19:28,291
Adrián na seznamu není.

303
00:19:28,916 --> 00:19:31,291
- Dál nemůžete.
- Jen na chvilku.

304
00:19:31,375 --> 00:19:35,041
- Absolutně ne.
- Co jste za nemocnici?

305
00:19:35,125 --> 00:19:37,125
Centrum pro duševní zdraví.

306
00:19:38,291 --> 00:19:39,583
Blázinec?

307
00:19:39,666 --> 00:19:40,541
Ty bláho.

308
00:19:41,125 --> 00:19:42,125
Promiňte.

309
00:19:44,416 --> 00:19:45,541
Los Sauces. Dobrý den.

310
00:19:46,250 --> 00:19:48,000
Řeknete mi jméno?

311
00:19:48,916 --> 00:19:49,791
Ano, mluvte.

312
00:19:50,708 --> 00:19:52,375
A číslo průkazu?

313
00:20:02,583 --> 00:20:05,708
- Carlo!
- Hej!

314
00:20:05,791 --> 00:20:07,083
- Carlo!
- Prosím!

315
00:20:10,333 --> 00:20:12,583
- Vypadněte.
- Jen chvíli.

316
00:20:13,166 --> 00:20:14,041
Šup!

317
00:20:14,583 --> 00:20:15,750
Mějte trochu úcty!

318
00:20:15,833 --> 00:20:18,916
Lidi se sem chodí léčit.
Jsme tu jen pro pacienty.

319
00:20:20,916 --> 00:20:22,583
Víš to jistě, Adri?

320
00:20:23,416 --> 00:20:24,625
Dá se mu věřit?

321
00:20:24,708 --> 00:20:27,375
Vím, jak tu práci dostal. Pomůže nám.

322
00:20:27,458 --> 00:20:29,500
A děsně se do mě zamiloval.

323
00:20:38,916 --> 00:20:39,833
Přejete si?

324
00:20:40,458 --> 00:20:43,166
Pane doktore Rodríguezi? Rodri?

325
00:20:43,250 --> 00:20:45,541
Jsem Laura Ordobásová z univerzity.

326
00:20:46,916 --> 00:20:47,750
Lauri.

327
00:20:51,333 --> 00:20:53,250
- Zavolejte ochranku.
- Počkejte!

328
00:20:54,666 --> 00:20:55,750
Nachytal jsem tě!

329
00:20:56,416 --> 00:20:58,375
- Jo.
- Nic jsem nezmáčkl.

330
00:20:58,458 --> 00:21:00,875
Žádné tlačítko tady není.

331
00:21:01,458 --> 00:21:04,333
- Proč taky?
- Já nevím.

332
00:21:04,416 --> 00:21:05,958
Laura Ordobásová!

333
00:21:07,041 --> 00:21:07,958
Lauri!

334
00:21:08,708 --> 00:21:12,291
- Nejsi tady jediný herec.
- To vidím.

335
00:21:14,708 --> 00:21:17,166
- Jsi hezká jako tenkrát.
- No…

336
00:21:17,250 --> 00:21:18,250
Ne!

337
00:21:19,291 --> 00:21:20,125
Pořád hraju.

338
00:21:21,041 --> 00:21:22,583
- Skvěle.
- Co potřebuješ?

339
00:21:22,666 --> 00:21:27,375
Recept. Paroxetin, sertralin
a bupropion stojí 200 eur.

340
00:21:27,458 --> 00:21:28,708
- Ne.
- Ne.

341
00:21:28,791 --> 00:21:29,958
- Jen pro vás.
- Ne.

342
00:21:30,041 --> 00:21:31,708
- Jde o něco jiného.
- Ano.

343
00:21:31,791 --> 00:21:34,291
- Aha. Amfetamin? Marihuana?
- Žádné drogy.

344
00:21:34,375 --> 00:21:35,208
Ketamin?

345
00:21:35,291 --> 00:21:36,500
Potřebuju…

346
00:21:37,208 --> 00:21:39,125
se dostat do psychiatrické léčebny.

347
00:21:40,125 --> 00:21:42,166
Potřebuji od vás potvrzení,

348
00:21:42,250 --> 00:21:44,625
že jste mě léčil.

349
00:21:46,041 --> 00:21:49,083
To je neetické. Mám své zásady.

350
00:21:53,166 --> 00:21:54,666
Ty mají hodnotu 1 100 eur.

351
00:21:56,708 --> 00:21:58,208
Tisíc by stačilo.

352
00:22:02,041 --> 00:22:02,916
Moment.

353
00:22:04,041 --> 00:22:05,000
Sakra, Andrés.

354
00:22:06,583 --> 00:22:07,791
- Andrési!
- Adri?

355
00:22:07,875 --> 00:22:10,291
Kde jsi? Co ten článek?

356
00:22:10,375 --> 00:22:11,833
<i>Chystal jsem se zavolat.</i>

357
00:22:11,916 --> 00:22:13,375
Potřebuju den navíc.

358
00:22:14,416 --> 00:22:17,541
Dělám reportáž z psychiatrické léčebny.

359
00:22:17,625 --> 00:22:18,875
Půjdu dovnitř.

360
00:22:21,000 --> 00:22:23,958
Pořád si to můžeš rozmyslet.
Tohle je šílený.

361
00:22:24,041 --> 00:22:26,083
Tak jdu na správné místo.

362
00:22:26,166 --> 00:22:29,291
Přísahej, že si s ní jen promluvíš
a odejdeš.

363
00:22:29,375 --> 00:22:32,250
Jasně. Vloudím se tam
a vezmu si od ní číslo,

364
00:22:32,333 --> 00:22:33,875
zazvoní zvonec a zase půjdu.

365
00:22:33,958 --> 00:22:35,666
Dokonalý, spolehlivý plán.

366
00:22:35,750 --> 00:22:36,750
Zlom vaz.

367
00:22:42,541 --> 00:22:45,291
<i>Deprese, nedostatek empatie,</i>
<i>abstinenční příznaky,</i>

368
00:22:45,375 --> 00:22:47,958
asociální osobnost, stres, úzkosti…

369
00:22:48,041 --> 00:22:50,041
Mám úplně všechno.

370
00:22:50,625 --> 00:22:52,875
Měl jste přijít dřív.

371
00:22:52,958 --> 00:22:54,375
Tohle je obývací pokoj,

372
00:22:55,541 --> 00:22:57,583
společenská místnost, hala,

373
00:22:57,666 --> 00:22:58,791
jak budete chtít.

374
00:22:59,375 --> 00:23:02,041
- Rosa, vrchní sestra na patře.
- Dobrý den.

375
00:23:02,125 --> 00:23:04,000
Když budete cokoliv potřebovat…

376
00:23:04,833 --> 00:23:08,041
- Pozor na ni, je vznětlivá.
- Slyším tě!

377
00:23:09,083 --> 00:23:12,125
Myslím to vážně. Pojďte za mnou.

378
00:23:13,458 --> 00:23:16,125
Rezidence Los Sauces je soukromá klinika.

379
00:23:17,583 --> 00:23:20,000
- Stojí 2 000 eur měsíčně.
- A do prdele!

380
00:23:20,083 --> 00:23:22,250
Je to levnější, kdybych měl jen depresi?

381
00:23:23,041 --> 00:23:24,041
Ne.

382
00:23:24,125 --> 00:23:25,416
Tohle je jídelna.

383
00:23:25,500 --> 00:23:29,583
Jak už název napovídá,
v určených časech zde jíme.

384
00:23:30,166 --> 00:23:32,083
A tady je dvůr.

385
00:23:32,166 --> 00:23:35,500
Když se budete chtít provětrat,
odpočinout si nebo zaplavat,

386
00:23:35,583 --> 00:23:37,000
nemůžete. Jen dívat.

387
00:23:37,583 --> 00:23:38,458
To byl vtip.

388
00:23:39,458 --> 00:23:41,958
Ven se chodí třikrát denně podle rozvrhu.

389
00:23:45,250 --> 00:23:46,166
Co děláš?

390
00:23:47,208 --> 00:23:48,375
Klidně tě zabiju.

391
00:23:49,625 --> 00:23:51,250
Tohle je pokoj pro hosty.

392
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
- Je vše v pořádku?
- Dáte mi na týden víc mýdla?

393
00:23:55,083 --> 00:23:57,791
- Je to prázdné.
- Víc ti dát nemůžeme.

394
00:23:57,875 --> 00:24:00,208
- To hnusný mejdlo…
- Probereme to později.

395
00:24:00,291 --> 00:24:02,041
- Počkej tu na mě.
- Skvěle.

396
00:24:05,750 --> 00:24:06,958
Marto, jsi v pořádku?

397
00:24:07,833 --> 00:24:09,708
Jo. Španělské zlaté století.

398
00:24:09,791 --> 00:24:10,625
Kurvo!

399
00:24:10,708 --> 00:24:13,083
- Hezký den, zlato.
- Ty taky.

400
00:24:13,166 --> 00:24:14,000
Děvko!

401
00:24:14,083 --> 00:24:15,750
Je moc milá.

402
00:24:15,833 --> 00:24:17,333
Váš přijímací formulář.

403
00:24:17,416 --> 00:24:19,500
K přijetí to stačí podepsat.

404
00:24:19,583 --> 00:24:23,500
Máte nárok na jednu návštěvu
a jeden telefonát měsíčně.

405
00:24:23,583 --> 00:24:26,041
- A je důležité…
- Dva tisíce eur.

406
00:24:26,125 --> 00:24:27,416
Tady?

407
00:24:31,166 --> 00:24:32,666
Tak prosím.

408
00:24:33,250 --> 00:24:35,541
Na každém patře je společná koupelna.

409
00:24:35,625 --> 00:24:37,291
Tohle je Saúl, váš spolubydlící.

410
00:24:37,375 --> 00:24:38,250
Saúle, Adrián.

411
00:24:39,208 --> 00:24:40,041
Ahoj.

412
00:24:41,583 --> 00:24:43,916
Budete spolu báječně vycházet.

413
00:24:44,000 --> 00:24:45,041
Že jo?

414
00:24:45,125 --> 00:24:46,833
Ukážeš mu to tady?

415
00:24:49,000 --> 00:24:51,208
- To není nutné.
- Je to tradice.

416
00:24:51,291 --> 00:24:53,416
Veteráni berou nováčky na prohlídku.

417
00:24:53,500 --> 00:24:56,958
To byl můj nápad. Ráda vymýšlím nové věci.

418
00:25:01,083 --> 00:25:02,333
Máte na sobě štěnici?

419
00:25:03,333 --> 00:25:04,208
Ne.

420
00:25:05,250 --> 00:25:06,791
Proč bych měl?

421
00:25:09,500 --> 00:25:11,791
Nechám vás, abyste se seznámili.

422
00:25:12,333 --> 00:25:14,708
Ať se vám tu líbí. Tak zatím.

423
00:25:21,041 --> 00:25:22,625
Jdou po vás.

424
00:25:22,708 --> 00:25:27,083
Čítárna, Fermín a poezie.
Ta je lepší než strašidelný detektivky.

425
00:25:27,166 --> 00:25:29,458
Další pokoje pro pacienty.

426
00:25:29,541 --> 00:25:32,291
Hodně krátká chodba.

427
00:25:32,375 --> 00:25:34,000
Kvalitní pitná voda.

428
00:25:34,083 --> 00:25:37,916
Společenská místnost s lidmi,
hrami, počítači…

429
00:25:38,000 --> 00:25:40,833
Všechny zajímavé stránky se monitorují.

430
00:25:40,916 --> 00:25:43,875
Nahoře je víceúčelový pokoj,

431
00:25:43,958 --> 00:25:47,708
ale nikdy nám neřekli, co v něm je.

432
00:25:47,791 --> 00:25:48,916
Parádní.

433
00:25:49,000 --> 00:25:51,750
- Moc si toho vážím.
- Pro koho špehuješ?

434
00:25:51,833 --> 00:25:54,875
To ne, hledám holku jménem Carla.

435
00:25:54,958 --> 00:25:55,958
Znáš ji?

436
00:25:56,041 --> 00:25:58,208
To nemůžu popřít ani potvrdit.

437
00:25:58,291 --> 00:26:00,958
Když si myslíš, že někoho znáš,
je to jen iluze.

438
00:26:01,041 --> 00:26:03,666
Vyklube se z něj někdo jiný.

439
00:26:03,750 --> 00:26:04,625
Ona je prostě ona.

440
00:26:07,333 --> 00:26:09,166
- Kdo?
- Carla!

441
00:26:11,458 --> 00:26:12,625
Carlu znám.

442
00:26:12,708 --> 00:26:16,875
- Většinou bývá v ateliéru.
- Díky.

443
00:26:49,250 --> 00:26:50,375
Kdo je to?

444
00:26:51,625 --> 00:26:52,625
Guille?

445
00:26:53,208 --> 00:26:54,750
Ne. Napovím ti.

446
00:26:55,625 --> 00:26:58,000
Zažili jsme spolu nejlepší noc života.

447
00:27:01,958 --> 00:27:03,750
- Dani?
- Ne.

448
00:27:04,541 --> 00:27:06,416
- Edu!
- Ne.

449
00:27:09,125 --> 00:27:10,958
- Jaime.
- Ne.

450
00:27:11,041 --> 00:27:12,000
To jsem já!

451
00:27:12,708 --> 00:27:14,458
- Překvápko!
- Manu?

452
00:27:15,041 --> 00:27:16,500
- Adri.
- Adri!

453
00:27:18,083 --> 00:27:19,166
Ale co…

454
00:27:19,833 --> 00:27:21,791
Co tady děláš?

455
00:27:24,208 --> 00:27:25,208
Nastoupil jsem sem.

456
00:27:25,916 --> 00:27:26,750
Kvůli tobě.

457
00:27:27,916 --> 00:27:30,583
- Cože jsi udělal?
- Kamarádka mi pomohla.

458
00:27:31,125 --> 00:27:32,541
Je to vtipná historka.

459
00:27:32,625 --> 00:27:33,458
Ale jak…

460
00:27:33,541 --> 00:27:36,833
Tu noc, kdy jsme se potkali,
jsi odtud utekla, viď?

461
00:27:36,916 --> 00:27:38,625
- Proto jsi spěchala.
- Já…

462
00:27:38,708 --> 00:27:42,666
Neřekla jsem jasně,
že to mělo být jen na jednu noc?

463
00:27:42,750 --> 00:27:45,833
Jo, ale to bylo předtím,
než to vůbec začalo.

464
00:27:45,916 --> 00:27:47,041
Ale já…

465
00:27:47,125 --> 00:27:49,875
nechápu, co „začalo“.

466
00:27:49,958 --> 00:27:52,666
Když jsem nastoupil,
viděl jsem tě se sestrou.

467
00:27:53,333 --> 00:27:54,416
Pozdravilas mě.

468
00:27:55,083 --> 00:27:57,791
Jestli mě doprovázela sestra,
byla jsem pod sedativy.

469
00:27:57,875 --> 00:27:59,333
Nic si nepamatuju.

470
00:28:03,041 --> 00:28:04,875
Nebyla jsi ráda, že mě vidíš?

471
00:28:04,958 --> 00:28:06,791
Očividně ne.

472
00:28:08,250 --> 00:28:10,916
- Co máš za problém?
- Nic.

473
00:28:11,000 --> 00:28:13,875
Chtěl jsem tě zase vidět
a vzít si tvoje číslo.

474
00:28:13,958 --> 00:28:17,208
- Zbláznil ses?
- Jako všichni ostatní tady.

475
00:28:19,000 --> 00:28:20,416
Ale proč jsi tady?

476
00:28:22,000 --> 00:28:22,916
Nic ti není!

477
00:28:24,541 --> 00:28:25,375
Ty…

478
00:28:28,500 --> 00:28:31,375
- Myslíš, že mě po jedný šukačce znáš?
- Nech toho.

479
00:28:31,458 --> 00:28:34,791
Rozhlédla ses? Je to tady jako v <i>Přeletu.</i>

480
00:28:35,875 --> 00:28:37,208
- Koukni, Manu.
- Adri!

481
00:28:38,666 --> 00:28:42,083
Zabouchnul ses do holky, ale to nejsem já.
Neznáš mě.

482
00:28:42,166 --> 00:28:43,500
- Carlo, prosím.
- Odejdi.

483
00:28:43,583 --> 00:28:45,583
- Ale vážně.
- Dej mi pokoj!

484
00:28:47,833 --> 00:28:48,791
To snad ne.

485
00:28:50,833 --> 00:28:53,458
- Musíš dolů.
- Vezmu si kabát, díky.

486
00:28:58,291 --> 00:28:59,916
Užij si to.

487
00:29:01,041 --> 00:29:03,458
- On odchází?
- Myslí si to.

488
00:29:03,541 --> 00:29:05,500
- Nashle.
- Kam jdete?

489
00:29:05,583 --> 00:29:07,250
- Domů.
- Propustili vás?

490
00:29:07,333 --> 00:29:08,833
Není třeba, nic mi není.

491
00:29:08,916 --> 00:29:10,750
Nemůžete odejít.

492
00:29:10,833 --> 00:29:12,083
Na to nemám náladu.

493
00:29:12,166 --> 00:29:13,416
Co blbnete?

494
00:29:17,041 --> 00:29:19,333
Jak myslíte.

495
00:29:20,125 --> 00:29:21,791
- Zavolejte sestru.
- Dobře.

496
00:29:21,875 --> 00:29:24,000
- Tam nemůžeš.
- Sestro!

497
00:29:24,083 --> 00:29:26,625
Okna nemají kliky. Jako v bance.

498
00:29:26,708 --> 00:29:28,583
Musel bys jedině nahoru.

499
00:29:28,666 --> 00:29:31,541
Máme tu dvě zamčená zadní schodiště.

500
00:29:31,625 --> 00:29:34,250
- Páchne to tam.
- A je tam 36 kamer.

501
00:29:34,333 --> 00:29:37,250
Třicet šest kamer. Jsme v telce.

502
00:29:39,875 --> 00:29:41,500
- Co se děje?
- Sestřičko.

503
00:29:42,125 --> 00:29:44,083
Řekněte jim, ať mě pustí. Nic mi není.

504
00:29:44,166 --> 00:29:48,083
- Propustit vás může jen ředitel.
- Nemám tu co dělat.

505
00:29:48,750 --> 00:29:50,083
Musím pryč.

506
00:29:50,166 --> 00:29:52,791
Vy sám jste chtěl nastoupit.

507
00:29:52,875 --> 00:29:54,000
Rozmyslel jsem si to.

508
00:29:54,083 --> 00:29:57,083
Svým podpisem
jste nám dal opatrovnická práva.

509
00:29:57,666 --> 00:30:00,291
- Cože?
- Jen my vás můžeme propustit.

510
00:30:01,291 --> 00:30:03,583
Z vašeho podpisu se dá leccos vyčíst.

511
00:30:04,250 --> 00:30:07,875
Někdy vám můžu vysvětlit,
co znamenají ty tlusté čáry.

512
00:30:07,958 --> 00:30:09,375
Vymyslel jsem si to.

513
00:30:10,791 --> 00:30:11,916
Byla to lež.

514
00:30:14,875 --> 00:30:16,625
To říkají všichni.

515
00:30:16,708 --> 00:30:18,375
- Pořád. Nezapomeňte…
- Dost.

516
00:30:18,458 --> 00:30:19,666
Je to pravda.

517
00:30:19,750 --> 00:30:21,791
Musíte mi věřit.

518
00:30:21,875 --> 00:30:23,583
Klidně můžete odejít.

519
00:30:24,291 --> 00:30:25,583
- Vážně?
- Jistě!

520
00:30:25,666 --> 00:30:29,041
Zlepšete si chování,
komunikujte s ostatními pacienty

521
00:30:29,125 --> 00:30:30,333
a pak můžete jít.

522
00:30:30,416 --> 00:30:33,250
U nás se pacienti hodnotí mezi sebou.

523
00:30:33,333 --> 00:30:36,125
Můj nápad. Je to velmi inovativní.

524
00:30:36,208 --> 00:30:37,250
- Nebo ne?
- Ano.

525
00:30:37,333 --> 00:30:38,166
Poslouchejte.

526
00:30:38,250 --> 00:30:41,166
Jsem novinář. Chtěl jsem napsat článek.

527
00:30:42,041 --> 00:30:45,083
Zavolejte do redakce, potvrdí vám to.

528
00:30:51,625 --> 00:30:53,500
- Magazín Load.
<i>- Dobrý den.</i>

529
00:30:53,583 --> 00:30:56,708
Volám z psychiatrické léčebny Los Sauces.

530
00:30:56,791 --> 00:30:59,333
<i>Máme tu pacienta Adriána Malla.</i>

531
00:30:59,416 --> 00:31:01,250
Je to úžasný mladý muž,

532
00:31:01,333 --> 00:31:04,375
ale tvrdí, že u vás pracuje jako novinář.

533
00:31:04,458 --> 00:31:05,750
<i>Znáte ho?</i>

534
00:31:05,833 --> 00:31:07,083
Řekla jste Adrián?

535
00:31:07,166 --> 00:31:09,000
Adrián Mallo.

536
00:31:10,083 --> 00:31:11,791
To jméno jsem nikdy neslyšela.

537
00:31:11,875 --> 00:31:12,958
Neznáte ho?

538
00:31:13,875 --> 00:31:15,666
- Ano, to jsem já, Adri!
- Hej!

539
00:31:15,750 --> 00:31:17,500
<i>Ano, nedělej si prdel!</i>

540
00:31:17,583 --> 00:31:20,250
- Nepracuje tam?
- Je mi líto. Ne.

541
00:31:20,333 --> 00:31:21,583
Promiňte.

542
00:31:21,666 --> 00:31:22,500
Nashle.

543
00:31:23,041 --> 00:31:24,958
<i>Prosím!</i>

544
00:31:28,333 --> 00:31:29,500
Co se děje?

545
00:31:32,041 --> 00:31:34,416
Asi si myslíš, že jsme všichni blázni,

546
00:31:34,500 --> 00:31:37,166
ale nejsme hluší. Umíme naslouchat.

547
00:31:37,250 --> 00:31:38,333
Co se děje?

548
00:31:42,416 --> 00:31:45,208
- Musím odsud pryč.
- Tohle není vězení.

549
00:31:45,750 --> 00:31:48,375
Nakonec tě propustí.

550
00:31:48,458 --> 00:31:49,833
Musím pryč teď.

551
00:31:52,416 --> 00:31:53,250
Teď?

552
00:31:55,583 --> 00:31:59,916
Není tu zámek.
Luční koník nám tu nechal kliku.

553
00:32:01,791 --> 00:32:03,916
Ale je to skok ze tří pater.

554
00:32:04,000 --> 00:32:06,291
Dodnes to zkusil jenom

555
00:32:06,375 --> 00:32:08,833
Luční koník. Naše místní legenda.

556
00:32:09,750 --> 00:32:11,166
A umřel?

557
00:32:11,250 --> 00:32:13,416
Zlomil si obě nohy.

558
00:32:13,500 --> 00:32:16,166
Doplížil se do svého domu.

559
00:32:16,250 --> 00:32:17,125
Je to legenda.

560
00:32:20,500 --> 00:32:21,791
Udělám to.

561
00:32:23,166 --> 00:32:26,791
- Při troše štěstí dopadnu na odpadky.
- To je skvělý nápad.

562
00:32:26,875 --> 00:32:28,708
Ale to samé o odpadcích

563
00:32:28,791 --> 00:32:30,750
tvrdil i Luční koník

564
00:32:30,833 --> 00:32:33,333
a pak si zlomil obě nohy.

565
00:32:33,416 --> 00:32:36,583
Promysli to, protože statisticky…

566
00:32:37,958 --> 00:32:39,208
Udělám to.

567
00:32:39,791 --> 00:32:40,625
Jasně.

568
00:32:42,250 --> 00:32:43,083
Udělám to.

569
00:32:43,166 --> 00:32:45,333
- Zatlačím tě.
- Co to děláš?

570
00:32:48,375 --> 00:32:50,875
- Jedna…
- „Poletím.“

571
00:32:50,958 --> 00:32:52,583
- Dva…
- Uvěř, že poletíš.

572
00:32:53,541 --> 00:32:54,708
- Tři…
- Poletíš.

573
00:32:54,791 --> 00:32:56,708
Letím!

574
00:32:56,791 --> 00:32:58,666
Nemůžu! Je to moc vysoko!

575
00:32:59,416 --> 00:33:02,416
- Zbláznil ses?
- Jo, mám diagnózu.

576
00:33:07,541 --> 00:33:10,125
- Mám jeden telefonát.
- Komu zavoláš?

577
00:33:10,708 --> 00:33:13,458
Takže doktorka Ramírezová.

578
00:33:14,166 --> 00:33:16,583
- Jste tu kvůli Adriánovi?
- Přesně tak.

579
00:33:16,666 --> 00:33:18,166
Jsem jeho psycholog

580
00:33:18,250 --> 00:33:22,416
a myslím,
že by mu více prospělo domácí prostředí.

581
00:33:22,500 --> 00:33:24,166
Vy jste psycholožka?

582
00:33:24,250 --> 00:33:26,625
Teď jsem dostudovala.
Mám nové nápady.

583
00:33:27,291 --> 00:33:28,875
Proč máte stetoskop?

584
00:33:28,958 --> 00:33:32,291
Kdyby se někdo ptal: „Je tu někdo doktor?“

585
00:33:32,375 --> 00:33:33,500
Jak vidíte, tak je.

586
00:33:35,791 --> 00:33:38,041
Fascinující. Promiňte.

587
00:33:38,125 --> 00:33:39,833
Kde jste studovala?

588
00:33:39,916 --> 00:33:42,416
- Na Barcelonské univerzitě.
- Já taky!

589
00:33:42,500 --> 00:33:44,500
- Jo?
- Určitě znáte doktora Pedra Pascuala.

590
00:33:44,583 --> 00:33:47,208
Jistě, Pedrito.

591
00:33:47,291 --> 00:33:48,666
Líbí se mi jeho práce

592
00:33:48,750 --> 00:33:51,750
na téma důkazů a vývoje empirické léčby.

593
00:33:51,833 --> 00:33:54,875
Vždycky říkám:
„Co není empirické, to není pro mě.“

594
00:33:57,750 --> 00:33:59,458
To jsou brýle na předpis?

595
00:33:59,541 --> 00:34:00,666
Ne.

596
00:34:02,916 --> 00:34:05,041
- Tak to stačí.
- Ano.

597
00:34:05,125 --> 00:34:06,583
- Skončili jsme.
- Dobře.

598
00:34:11,041 --> 00:34:11,875
Lauro!

599
00:34:13,541 --> 00:34:15,916
- Cos udělala?
- Nachytala mě.

600
00:34:16,000 --> 00:34:18,583
Promiň. Na doktorce Ramírezové
musím zapracovat.

601
00:34:18,666 --> 00:34:21,791
- Myslíš?
- Zkoušela jsem ti to rozmluvit.

602
00:34:21,875 --> 00:34:24,458
Nikdy se nedostanu ven, Lauro.

603
00:34:24,541 --> 00:34:25,583
Uklidni se, Adri.

604
00:34:25,666 --> 00:34:27,750
Horší to být nemůže.

605
00:34:27,833 --> 00:34:31,791
Volal šéf. Jestli mu článek nepošleš dnes,
máš padáka.

606
00:34:31,875 --> 00:34:33,875
Článek! Co mám dělat?

607
00:34:33,958 --> 00:34:37,208
- Třeba ho napsat?
- Jo, a máš pero a papír?

608
00:34:37,291 --> 00:34:38,708
Cože? Ne. Teď?

609
00:34:38,791 --> 00:34:39,708
- Jo, teď.
- Ne.

610
00:34:39,791 --> 00:34:41,291
- Musím jít.
- Použij telefon!

611
00:34:42,041 --> 00:34:43,541
- Dobře. Rychle!
- Poslouchej.

612
00:34:43,625 --> 00:34:44,583
Vážně?

613
00:34:45,833 --> 00:34:48,708
- Cože?
- Kam odkládáme odpad společnosti?

614
00:34:48,791 --> 00:34:51,083
- Počkej.
- Odpověď vás překvapí.

615
00:34:52,916 --> 00:34:55,166
Šílenství. Najdi si to.

616
00:34:55,250 --> 00:34:57,583
- Cože?
- Ve slovníku.

617
00:35:01,083 --> 00:35:04,375
Mohla by mě Marta
aspoň pět minut poslouchat?

618
00:35:04,458 --> 00:35:07,750
- Já poslouchám!
- Je úplně rozjetá.

619
00:35:08,750 --> 00:35:11,041
Půjdeš s námi, Adri?

620
00:35:29,541 --> 00:35:31,958
Chceme ti pomoct. Léky pomůžou.

621
00:35:32,041 --> 00:35:34,083
Nechci léky, nejsem blázen.

622
00:35:34,166 --> 00:35:36,208
O „bláznech“ tady nemluvíme.

623
00:35:36,291 --> 00:35:39,250
Každý pacient tu má terapii,
kterou potřebuje.

624
00:35:39,333 --> 00:35:41,833
Nepotřebuju žádnou zasranou terapii!

625
00:36:08,083 --> 00:36:09,250
Další, prosím.

626
00:36:52,750 --> 00:36:55,916
- Chceš pryč, je to tak?
- Samozřejmě.

627
00:36:56,000 --> 00:36:59,125
Nejdřív se musíš naučit se všemi vycházet.

628
00:36:59,208 --> 00:37:02,750
Tady se pacienti navzájem hodnotí.

629
00:37:02,833 --> 00:37:03,666
Další.

630
00:37:03,750 --> 00:37:05,625
- Jak to mám udělat?
- Pomůžu ti.

631
00:37:06,208 --> 00:37:07,083
Proč?

632
00:37:07,666 --> 00:37:11,083
Rád ti pomůžu, je to skvělý nápad.

633
00:37:12,041 --> 00:37:13,166
Další.

634
00:37:13,250 --> 00:37:14,750
Jak mi pomůžeš?

635
00:37:14,833 --> 00:37:17,416
Předně se musíš

636
00:37:17,500 --> 00:37:20,500
zapojit do všech místních aktivit.

637
00:37:20,583 --> 00:37:23,458
Do všech. Třeba dnes v noci.

638
00:37:23,541 --> 00:37:25,375
Tohle budeš potřebovat. Vezmi si to.

639
00:37:25,458 --> 00:37:27,416
Tento rozhovor teď skončil.

640
00:37:40,000 --> 00:37:41,333
Kam jdeme?

641
00:37:41,416 --> 00:37:44,916
Půjdou po tobě ze všech sil,

642
00:37:45,000 --> 00:37:47,333
ale nesmí vycítit, že se bojíš.

643
00:37:47,416 --> 00:37:50,750
Jsi hrobka. Mrtvý strom.

644
00:37:51,375 --> 00:37:52,333
<i>Bravo!</i>

645
00:37:52,958 --> 00:37:55,416
<i>Tak jo. Ukaž karty.</i>

646
00:37:58,541 --> 00:38:01,291
Zdvojnásobím sázku. Čtyři.

647
00:38:01,375 --> 00:38:02,375
Riskantní.

648
00:38:04,750 --> 00:38:06,625
Dej mi svoje prášky

649
00:38:06,708 --> 00:38:08,958
a můžeme poker přeskočit.

650
00:38:09,041 --> 00:38:12,625
- Jako bývalý gambler bys neměla hrát.
- Bývalý, jo?

651
00:38:15,291 --> 00:38:16,125
Tak ukaž.

652
00:38:16,208 --> 00:38:17,875
- Barva.
- Ani náhodou!

653
00:38:17,958 --> 00:38:18,791
A máš to.

654
00:38:18,875 --> 00:38:21,500
Je mi líto, Tino, ale prášky beru já!

655
00:38:21,583 --> 00:38:23,875
- Full house.
- Kurva!

656
00:38:23,958 --> 00:38:24,916
Poker.

657
00:38:25,000 --> 00:38:29,166
Dej mi Citalopram, Fluoxetin a cigára.

658
00:38:29,250 --> 00:38:31,500
Kondomy ne, promiň.
Vím, že by se ti hodily.

659
00:38:34,000 --> 00:38:38,125
Carlo, jsi strašně slyšet.

660
00:38:39,583 --> 00:38:40,666
Co ten tady dělá?

661
00:38:43,958 --> 00:38:46,208
- Odejdu, jestli ti to vadí.
- Jo, dík.

662
00:38:47,000 --> 00:38:47,916
Ale…

663
00:38:48,666 --> 00:38:50,291
podívej se na tohle.

664
00:38:57,375 --> 00:38:59,375
Chceš nás podplatit práškama?

665
00:39:00,791 --> 00:39:03,250
- Jsme blázni, ale nejsme idioti.
- Jasně…

666
00:39:03,875 --> 00:39:05,125
To je Diazepam?

667
00:39:06,166 --> 00:39:07,458
Máš Rivotril?

668
00:39:09,458 --> 00:39:11,291
Za tebou je bedna.

669
00:39:15,375 --> 00:39:17,166
- Dobrý večer.
- Dobrý večer.

670
00:39:19,083 --> 00:39:19,958
Jak se máš?

671
00:39:20,625 --> 00:39:21,458
My se známe?

672
00:39:21,541 --> 00:39:24,875
Neobtěžuj se.
Nepoznal by se ani v zrcadle.

673
00:39:26,041 --> 00:39:28,208
I kdybys s ním mluvil sto let,

674
00:39:28,291 --> 00:39:31,541
po pěti minutách to zapomene.

675
00:39:32,541 --> 00:39:33,375
Je to pravda?

676
00:39:33,458 --> 00:39:35,833
To slyším poprvé.

677
00:39:37,291 --> 00:39:39,666
Adri, kdys měl premiéru?

678
00:39:40,250 --> 00:39:42,083
- Co jsem měl?
- Premiéru.

679
00:39:43,666 --> 00:39:45,750
Premiéra je poprvé, kdy se ti…

680
00:39:47,375 --> 00:39:48,291
zatočila hlava.

681
00:39:51,500 --> 00:39:52,500
Žádnou jsem neměl.

682
00:39:53,333 --> 00:39:55,583
Já taky ne, jestli si dobře pamatuju.

683
00:39:55,666 --> 00:39:56,791
Jo, já taky ne.

684
00:39:56,875 --> 00:39:59,041
- Myslím to vážně!
- Jasně, zlato.

685
00:39:59,125 --> 00:40:01,375
Neboj, tys premiéru ještě neměl.

686
00:40:02,916 --> 00:40:04,625
Nechcete se dostat ven?

687
00:40:06,333 --> 00:40:09,500
Počítám dny do chvíle,
kdy z týhle díry vypadnu.

688
00:40:09,583 --> 00:40:11,208
Proč tady jsi, Tino?

689
00:40:11,291 --> 00:40:14,083
Zhroutila jsem se v práci
a přišla jsem o ni.

690
00:40:15,000 --> 00:40:17,041
- Cos dělala?
- Já jsem princezna.

691
00:40:18,875 --> 00:40:21,500
- Proč se směje?
- Tihle prosťáčci…

692
00:40:21,583 --> 00:40:24,416
Vezmu si karty a půjdu.
Tohle nemám zapotřebí.

693
00:40:24,500 --> 00:40:26,541
Dobře, princezna. Chápu.

694
00:40:26,625 --> 00:40:30,375
- Král a dáma, jako moji rodiče.
- Neukazuj mi karty!

695
00:40:30,458 --> 00:40:31,875
- Naser si, Tino.
- Podívejte.

696
00:40:33,125 --> 00:40:35,291
Můžeme si vzájemně pomoct

697
00:40:35,375 --> 00:40:37,208
dostat se odsud co nejrychleji.

698
00:40:37,291 --> 00:40:40,250
Dáme si dobré hodnocení a odejdeme.

699
00:40:40,333 --> 00:40:42,333
- Bydlím v paláci.
- Ano.

700
00:40:42,416 --> 00:40:45,083
Nežvaň. Jsme tady, protože to potřebujeme.

701
00:40:45,166 --> 00:40:46,375
Vypadáte normálně.

702
00:40:46,458 --> 00:40:48,583
Netušíš, proč jsme tady.

703
00:40:53,041 --> 00:40:55,125
- Jdu čůrat, čekejte na mě.
- Do prdele.

704
00:40:55,208 --> 00:40:57,250
Budeme hrát poker, nebo ne?

705
00:40:57,333 --> 00:40:59,833
Hlavně si zas neumývej 847 000krát ruce.

706
00:40:59,916 --> 00:41:02,291
Ať si umyje ruce, kolikrát…

707
00:41:02,833 --> 00:41:03,666
chce.

708
00:41:03,750 --> 00:41:04,583
Jasně.

709
00:41:06,958 --> 00:41:08,625
Ty jsi praštěná.

710
00:41:09,541 --> 00:41:12,625
A co ty, Marto? Ty se nechceš dostat pryč?

711
00:41:13,250 --> 00:41:14,375
Samozřejmě.

712
00:41:15,166 --> 00:41:18,250
Chce dostat Víctora, ale neví jak.

713
00:41:18,333 --> 00:41:21,375
Víctora? Vždyť je to děsnej prudič.

714
00:41:21,458 --> 00:41:23,708
- Neříkej mu tak.
- Jak to jde?

715
00:41:23,791 --> 00:41:24,875
Je něco nového?

716
00:41:24,958 --> 00:41:27,916
Jak by mohlo?
Pořád mu vykládá o svý kundičce!

717
00:41:28,000 --> 00:41:31,541
Kterou tví rodiče rádi lížou.
Ať žije republika!

718
00:41:31,625 --> 00:41:33,083
Nehraj na mě svoje tiky.

719
00:41:33,750 --> 00:41:36,416
- Buď zticha.
- Řekni mu, že se ti líbí.

720
00:41:38,375 --> 00:41:39,375
- Cože?
- Prostě…

721
00:41:39,458 --> 00:41:43,041
„Ahoj, Víctore, líbíš se mi.“
A kup mu třeba kafe.

722
00:41:43,125 --> 00:41:45,041
V žádným případě.

723
00:41:46,125 --> 00:41:46,958
Nikdy.

724
00:41:48,500 --> 00:41:49,583
To zvládneš.

725
00:41:50,291 --> 00:41:51,833
Kde to bereš?

726
00:41:51,916 --> 00:41:54,833
Nechcete radši pokračovat ve hře?

727
00:41:54,916 --> 00:41:55,833
Jo.

728
00:41:55,916 --> 00:41:57,000
Mám lepší nápad.

729
00:41:58,208 --> 00:42:00,541
Když Martu přesvědčím,
aby pozvala Víctora na rande…

730
00:42:00,625 --> 00:42:01,625
Cože?

731
00:42:02,833 --> 00:42:05,291
…budete pro mě příště hlasovat?

732
00:42:05,375 --> 00:42:08,208
Přeskočilo ti, nebo jsi jenom debil?

733
00:42:08,708 --> 00:42:11,875
- Když ne, přestaneš konečně žvanit?
- Když ne, dostaneš moje prášky.

734
00:42:13,500 --> 00:42:14,500
Platí.

735
00:42:16,625 --> 00:42:18,250
Ještě jsem to neodsouhlasila.

736
00:42:19,000 --> 00:42:20,333
- Vrátil se.
- Tady jsem.

737
00:42:20,416 --> 00:42:22,541
- Promeškal jsem něco?
- Nic.

738
00:42:22,625 --> 00:42:23,666
Vůbec nic.

739
00:42:27,250 --> 00:42:29,125
- Ale hovno. Fakt?
- Marto.

740
00:42:29,208 --> 00:42:30,833
Zítra v 11 ráno.

741
00:42:43,208 --> 00:42:44,208
Vylízej mě.

742
00:42:57,625 --> 00:43:00,500
Martě se podle mě pomoct nedá.

743
00:43:01,916 --> 00:43:04,833
Omyl, kamaráde.
S trochou snahy se dá všechno.

744
00:43:08,000 --> 00:43:09,083
Máš nový účes?

745
00:43:10,708 --> 00:43:12,041
A hezky voním.

746
00:43:12,125 --> 00:43:13,750
Čichni si.

747
00:43:17,333 --> 00:43:21,083
Martě pomoct nemůžeš, ale mně jo.
Dlužíš mi to.

748
00:43:22,000 --> 00:43:24,416
Neříkal jsi, že mi „rád pomůžeš“?

749
00:43:25,166 --> 00:43:26,166
Ne.

750
00:43:26,791 --> 00:43:30,458
Dávám ti šanci udělat to samé pro mě.

751
00:43:32,416 --> 00:43:34,166
Tak jo, chytráku. Povídej.

752
00:43:34,750 --> 00:43:36,375
Je to v podstatě legální.

753
00:43:36,458 --> 00:43:38,541
Pomáhal mi s tím můj spolubydlící…

754
00:43:39,666 --> 00:43:40,500
ale už tu není.

755
00:43:41,375 --> 00:43:42,583
Propustili ho?

756
00:43:43,166 --> 00:43:45,333
To nemůžu popřít ani potvrdit.

757
00:43:47,000 --> 00:43:48,500
Vezmi si tohle.

758
00:43:49,000 --> 00:43:50,791
A pojď se mnou.

759
00:43:51,291 --> 00:43:53,041
- Co mám dělat?
- Pojď.

760
00:43:54,250 --> 00:43:56,875
Pojď sem a obleč si to.

761
00:43:56,958 --> 00:44:00,541
Nasaď si to a dělej, co říkám.

762
00:44:00,625 --> 00:44:02,083
Pojď za mnou.

763
00:44:03,208 --> 00:44:05,875
Pane doktore, tvrdíte,

764
00:44:05,958 --> 00:44:07,416
že je to vaše diagnóza?

765
00:44:08,000 --> 00:44:10,583
- Fascinující.
- O čem to mluvíš?

766
00:44:16,750 --> 00:44:17,750
Holčičko moje!

767
00:44:18,416 --> 00:44:20,875
Tak rád tě vidím!

768
00:44:22,875 --> 00:44:24,375
Tatínek pracuje.

769
00:44:25,500 --> 00:44:27,625
Pracuje s dr. Krtkem.

770
00:44:27,708 --> 00:44:30,083
- Pozdravíme ho?
- Ahoj.

771
00:44:30,166 --> 00:44:31,833
- Ahoj.
- Šikulka.

772
00:44:31,916 --> 00:44:33,541
Táta už tady brzy skončí.

773
00:44:36,500 --> 00:44:37,416
No…

774
00:44:38,875 --> 00:44:42,958
na té diagnóze se shodneme, pane doktore.

775
00:44:43,041 --> 00:44:44,416
Ano, chřipka.

776
00:44:45,250 --> 00:44:48,250
Pacient by měl brát aspirin

777
00:44:48,333 --> 00:44:49,875
každých osm hodin.

778
00:44:50,958 --> 00:44:53,125
- Nedáme mu želé?
- Jahodové!

779
00:44:53,208 --> 00:44:55,541
A jahodové želé, doktore.

780
00:44:55,625 --> 00:44:57,958
Musí být jahodové,

781
00:44:58,041 --> 00:45:00,250
jinak budeme moc smutní.

782
00:45:00,333 --> 00:45:01,375
Dobře, jahodové.

783
00:45:02,708 --> 00:45:03,583
Běžte.

784
00:45:05,375 --> 00:45:07,791
- Ahoj.
- Díky, že jste přišli.

785
00:45:07,875 --> 00:45:09,458
Díky moc. Vážně.

786
00:45:10,041 --> 00:45:12,625
Za deset minut odjíždíme.

787
00:45:12,708 --> 00:45:15,000
Vždyť jste teď přijeli. Deset minut je…

788
00:45:15,083 --> 00:45:16,333
Máme práci.

789
00:45:16,416 --> 00:45:17,750
- Viď, zlato?
- Jo.

790
00:45:19,375 --> 00:45:20,666
Mějte se, Saúle.

791
00:45:20,750 --> 00:45:22,458
- Je mi líto.
- Deset minut?

792
00:45:22,541 --> 00:45:23,583
Deset minut?

793
00:45:27,291 --> 00:45:28,416
- Jo.
- Hej!

794
00:45:28,500 --> 00:45:31,041
Máme deset krásných minut, Saro!

795
00:45:31,125 --> 00:45:33,166
Musíme je využít naplno.

796
00:45:33,250 --> 00:45:34,833
Taky že jo!

797
00:45:35,750 --> 00:45:38,666
Díky moc!

798
00:45:39,291 --> 00:45:43,500
Zahrajeme si tu nejkratší babu,
co kdy kdo hrál.

799
00:45:43,583 --> 00:45:45,625
- Co myslíš?
- Jo!

800
00:45:49,250 --> 00:45:51,833
Koupila jsi toho na moji kreditku tolik,

801
00:45:51,916 --> 00:45:54,541
že na to kurýr potřeboval

802
00:45:54,625 --> 00:45:56,250
celou dodávku.

803
00:45:56,333 --> 00:45:57,791
Omluvila jsem se.

804
00:45:58,458 --> 00:46:01,625
- Přestaň…
- Ty sis koupila motorku?

805
00:46:02,125 --> 00:46:04,541
Doktor říkal, že to je jen fáze.

806
00:46:04,625 --> 00:46:07,916
Tati, nezasloužíš si
takovou šílenou dceru.

807
00:46:08,000 --> 00:46:09,500
Ale prosímtě.

808
00:46:09,583 --> 00:46:12,125
- Brzy se uzdravíš.
- Neuzdravím, mami.

809
00:46:12,208 --> 00:46:13,416
Copak to nechápeš?

810
00:46:13,500 --> 00:46:15,750
Když se budeš trochu víc snažit…

811
00:46:15,833 --> 00:46:18,708
Když já jsem smutná, pustím si komedii.

812
00:46:18,791 --> 00:46:19,958
Přestaň!

813
00:46:20,666 --> 00:46:22,666
Promiň.

814
00:46:26,958 --> 00:46:28,083
Díky, že jste přišli.

815
00:46:29,041 --> 00:46:31,458
- Vyhazuješ nás?
- Ne.

816
00:46:32,041 --> 00:46:33,291
Můžete tu zůstat.

817
00:46:33,375 --> 00:46:36,458
Je tu nádherná krajina a úžasná atmosféra.

818
00:46:36,541 --> 00:46:39,000
Ale já si zalezu
do svýho zasranýho pokoje.

819
00:46:39,083 --> 00:46:41,000
Nikam nejdeme.

820
00:46:41,083 --> 00:46:41,916
Tak mě…

821
00:46:43,333 --> 00:46:45,958
Promiňte, návštěvy končí.

822
00:46:46,041 --> 00:46:48,541
- Návštěvy nejsou časově omezené.
- Ano.

823
00:46:49,041 --> 00:46:50,125
Ale…

824
00:46:51,041 --> 00:46:52,625
potřebuje si vzít léky.

825
00:46:53,333 --> 00:46:57,333
- Propalsometynovou injekci.
- Dobře.

826
00:46:57,916 --> 00:46:59,041
Můžu se zeptat?

827
00:47:00,208 --> 00:47:02,708
Co to je za lék? Slyším to poprvé.

828
00:47:04,500 --> 00:47:07,708
Pojďte, prosím. Lékaři čekají.

829
00:47:12,875 --> 00:47:15,708
Nebudu ti děkovat. Stejně jsi kretén.

830
00:47:15,791 --> 00:47:17,208
Nemáš zač, dámo.

831
00:47:19,541 --> 00:47:21,500
Chceš, abych pro tebe hlasovala.

832
00:47:21,583 --> 00:47:23,708
Jasně. Jiný důvod nemám.

833
00:47:35,000 --> 00:47:36,083
To je pro tebe.

834
00:47:40,708 --> 00:47:42,916
- Tak ahoj!
- Pustíte nás ven?

835
00:47:48,125 --> 00:47:50,291
Já zírám.

836
00:47:54,250 --> 00:47:55,875
Nedívej se na mě tak.

837
00:47:57,416 --> 00:48:00,333
Vidím to na tobě.
„Jsi blázen. Nemůžeš být táta.“

838
00:48:00,416 --> 00:48:02,500
Kdo by… Máš děti?

839
00:48:02,583 --> 00:48:03,416
Ne.

840
00:48:04,333 --> 00:48:07,708
- Ne. Proč ten plášť?
- Nemocní nenosí plášť.

841
00:48:07,791 --> 00:48:11,833
Manžel její matky nechce,
aby tak malé dítě vědělo,

842
00:48:12,541 --> 00:48:14,166
že má nemocného tátu.

843
00:48:14,250 --> 00:48:15,500
Dej mi ten plášť.

844
00:48:16,083 --> 00:48:16,958
Podrž to.

845
00:48:22,791 --> 00:48:23,708
Je krásný.

846
00:48:24,541 --> 00:48:26,166
Proč máš tak dobrou náladu?

847
00:48:27,916 --> 00:48:29,208
Jen tak.

848
00:48:31,333 --> 00:48:33,291
Těšíš se, že až pomůžeš Martě,

849
00:48:34,208 --> 00:48:36,416
pustí tě ven?

850
00:48:37,375 --> 00:48:38,375
Jo.

851
00:48:41,375 --> 00:48:45,208
Je to jen návrh,
ale máme se od čeho odrazit.

852
00:48:45,291 --> 00:48:48,500
„Víctore, chci se tě na něco zeptat.
Odpověz, prosím.

853
00:48:48,583 --> 00:48:49,625
Jsi Google?

854
00:48:49,708 --> 00:48:51,916
Protože máš všechno, co potřebuju.“

855
00:48:53,083 --> 00:48:55,416
Mám ze sebe udělat debila?

856
00:48:56,291 --> 00:48:57,333
Je to vtipné.

857
00:48:57,416 --> 00:48:58,333
Vyjde to.

858
00:48:58,833 --> 00:48:59,750
Věř mi.

859
00:49:03,083 --> 00:49:04,541
Víctore, chci se tě…

860
00:49:05,041 --> 00:49:06,583
- Blbost!
- Znovu.

861
00:49:07,125 --> 00:49:10,791
Chci se tě na něco zeptat.
Odpověz, prosím. Jsi…

862
00:49:10,875 --> 00:49:11,875
- lesba?
- Ne.

863
00:49:11,958 --> 00:49:14,666
Chci se tě na něco zeptat.
Odpověz, prosím.

864
00:49:14,750 --> 00:49:17,958
Jsi Google?
Protože máš všechno, co potřebuju.

865
00:49:18,041 --> 00:49:19,541
Zapamatovala sis to?

866
00:49:19,625 --> 00:49:21,708
- Jo, mám to.
- Tak znovu a zpaměti.

867
00:49:21,791 --> 00:49:25,125
Chci se tě na něco zeptat.
Odpověz, prosím.

868
00:49:25,208 --> 00:49:27,125
- Jsi…
- Znovu.

869
00:49:27,208 --> 00:49:31,083
Chci se tě na něco zeptat.
Odpověz, prosím. Jsi…

870
00:49:32,291 --> 00:49:35,791
- Znovu.
- Chci se tě…

871
00:49:35,875 --> 00:49:37,916
na něco zeptat!

872
00:49:38,000 --> 00:49:38,833
Dýchej.

873
00:49:41,875 --> 00:49:43,041
Výborně.

874
00:49:43,125 --> 00:49:44,375
Řekni to mně.

875
00:49:45,333 --> 00:49:47,791
Nedáme si přestávku?

876
00:49:49,583 --> 00:49:50,416
Dobře.

877
00:49:55,708 --> 00:49:56,541
Poslouchej.

878
00:49:58,000 --> 00:50:00,625
Můžou lidi s Tourettovým syndromem
žít normálně?

879
00:50:01,916 --> 00:50:02,750
Jo.

880
00:50:04,166 --> 00:50:05,000
Takže?

881
00:50:07,166 --> 00:50:11,666
S Tourettem se nechodí do léčebny.

882
00:50:13,083 --> 00:50:14,416
Tak proč jsi tady?

883
00:50:16,458 --> 00:50:19,000
Protože to není jednoduché,

884
00:50:19,083 --> 00:50:23,083
žít normální život, když se ti kvůli tikům

885
00:50:23,166 --> 00:50:25,791
každý směje a soudí tě.

886
00:50:26,333 --> 00:50:27,208
Kurvo!

887
00:50:29,125 --> 00:50:31,875
Strávila jsem tři měsíce v posteli

888
00:50:31,958 --> 00:50:34,000
a teď se bojím jít ven.

889
00:50:36,125 --> 00:50:37,125
Na ulici.

890
00:50:37,833 --> 00:50:40,625
Diagnostikovali mi depresi.
Můžeme pokračovat?

891
00:51:03,750 --> 00:51:04,583
Tamhle je.

892
00:51:04,666 --> 00:51:05,666
Jdeme.

893
00:51:06,583 --> 00:51:09,041
Prší. To je smůla.

894
00:51:09,125 --> 00:51:10,000
Déšť se hodí!

895
00:51:10,083 --> 00:51:12,791
- Proč?
- Neviděl jsi <i>Zápisník jedné lásky?</i>

896
00:51:12,875 --> 00:51:14,500
Romantické komedie nesnáším.

897
00:51:14,583 --> 00:51:16,416
- To není komedie.
- Ne?

898
00:51:16,500 --> 00:51:17,333
Kurvo!

899
00:51:17,916 --> 00:51:18,750
To je fuk.

900
00:51:19,250 --> 00:51:22,291
Pamatuješ, co jsem řekl?
Když uvěříš, že umíš létat…

901
00:51:22,375 --> 00:51:23,541
Tohle neřeknu.

902
00:51:23,625 --> 00:51:25,166
…vyletíš do oblak.

903
00:51:26,625 --> 00:51:27,875
Jdu na to.

904
00:51:29,041 --> 00:51:31,000
- Kam na to chodíš?
- Klid.

905
00:51:38,416 --> 00:51:39,625
Do toho.

906
00:51:39,708 --> 00:51:40,916
No tak, Marto.

907
00:51:43,416 --> 00:51:45,791
Skvěle, Marto. Zbav se jich.

908
00:51:46,375 --> 00:51:47,875
Mohli byste nás…

909
00:51:48,708 --> 00:51:49,541
nechat o samotě?

910
00:51:49,625 --> 00:51:50,916
- Nic ve zlém.
- Fajn.

911
00:51:51,000 --> 00:51:51,958
Měj se, Marto.

912
00:51:54,291 --> 00:51:56,000
Běžte. Jeden, druhý, třetí.

913
00:51:56,083 --> 00:51:57,666
Trochu soukromí, prosím.

914
00:51:57,750 --> 00:51:59,208
Výborně, Marto.

915
00:51:59,291 --> 00:52:00,166
Chci…

916
00:52:00,791 --> 00:52:03,916
se tě na něco zeptat. Odpověz, prosím.

917
00:52:04,000 --> 00:52:06,166
- Dobře.
- Jmenuješ se Google?

918
00:52:08,083 --> 00:52:10,000
Ne, proč?

919
00:52:11,125 --> 00:52:12,708
Už to skoro máš.

920
00:52:13,541 --> 00:52:14,583
Zvládneš to.

921
00:52:16,875 --> 00:52:17,708
Nechápu to.

922
00:52:18,208 --> 00:52:21,625
Chci se tě na něco zeptat.
Odpověz, prosím. Jmenuješ se…

923
00:52:22,583 --> 00:52:23,666
Viola?

924
00:52:23,750 --> 00:52:24,666
Kurvo!

925
00:52:25,541 --> 00:52:27,458
Kurvo.

926
00:52:30,541 --> 00:52:32,958
- Promiň.
- Neboj, nic mi není.

927
00:52:40,666 --> 00:52:42,166
Na co ses chtěla zeptat?

928
00:52:43,666 --> 00:52:44,500
Ne.

929
00:52:44,583 --> 00:52:45,666
Co to dělá?

930
00:52:46,583 --> 00:52:49,250
Co to děláš? Marto, vrať se tam!

931
00:52:49,333 --> 00:52:51,375
Marto, prosím!

932
00:52:51,458 --> 00:52:52,916
- Vrať se.
- Marto, počkej.

933
00:52:53,000 --> 00:52:55,333
- Poslouchej mě.
- Marto, počkej.

934
00:52:55,416 --> 00:52:58,333
Prostě mu to řekni. Zapomeň na hry.

935
00:52:58,416 --> 00:53:00,375
Přestaň. Poslouchej mě.

936
00:53:00,458 --> 00:53:03,333
Nedělej to, co od tebe všichni čekají.

937
00:53:04,083 --> 00:53:07,625
Jestli tě má rád,
bude tě mít rád takovou, jaká jsi.

938
00:53:11,083 --> 00:53:11,916
No a co?

939
00:53:18,416 --> 00:53:20,166
- Šílenou?
- Šílenou?

940
00:53:20,250 --> 00:53:21,250
Jste magoři!

941
00:53:28,750 --> 00:53:29,750
No tak, Marto.

942
00:53:29,833 --> 00:53:30,916
Do toho.

943
00:53:31,000 --> 00:53:33,958
Zírám na to jak na telenovelu.

944
00:53:34,041 --> 00:53:36,375
Protože jsi stejně staromódní jako on!

945
00:53:36,458 --> 00:53:37,916
O čem to mluvíš?

946
00:53:40,375 --> 00:53:42,083
Víctore, líbíš se mi.

947
00:53:45,708 --> 00:53:46,583
Řekla jsem to.

948
00:53:47,166 --> 00:53:48,291
Jak to myslíš?

949
00:53:51,166 --> 00:53:53,458
Nechápu to. Jak se ti líbím?

950
00:53:53,541 --> 00:53:55,958
Prostě se mi líbíš.

951
00:53:56,041 --> 00:53:57,708
- Přitahuješ mě.
- Aha.

952
00:53:57,791 --> 00:53:58,708
Chápu.

953
00:53:59,375 --> 00:54:00,250
Dobře.

954
00:54:00,750 --> 00:54:02,291
Dobře! To je ono.

955
00:54:02,375 --> 00:54:03,208
Fajn.

956
00:54:04,041 --> 00:54:05,041
Teda…

957
00:54:05,833 --> 00:54:07,541
to…

958
00:54:08,333 --> 00:54:09,333
Ty mně taky.

959
00:54:11,166 --> 00:54:15,416
- Jsem směšnej. Nikdy jsem to nedělal.
- Ne, já jsem směšná.

960
00:54:15,500 --> 00:54:16,625
- Ne.
- Podívej se na mě.

961
00:54:16,708 --> 00:54:17,541
Nejsi.

962
00:54:17,625 --> 00:54:18,708
My jsme teda dvojka.

963
00:54:21,166 --> 00:54:23,500
- Smějí se?
- Jde to dobře.

964
00:54:23,583 --> 00:54:24,541
- No tak.
- Super!

965
00:54:24,625 --> 00:54:25,583
Počkej.

966
00:54:30,750 --> 00:54:32,041
Políbím tě.

967
00:54:35,000 --> 00:54:36,125
Neboj se. Já…

968
00:54:36,833 --> 00:54:38,583
čistila jsem si zuby.

969
00:54:38,666 --> 00:54:39,708
Dvakrát.

970
00:54:40,875 --> 00:54:41,708
Dvakrát?

971
00:54:41,791 --> 00:54:43,291
No tak, Marto.

972
00:54:45,833 --> 00:54:46,875
No tak.

973
00:54:46,958 --> 00:54:50,708
A vyprala jsem si oblečení
na dvouhodinový prací program.

974
00:54:51,583 --> 00:54:52,833
Ten používám taky!

975
00:54:53,500 --> 00:54:54,583
Paráda!

976
00:55:03,208 --> 00:55:04,916
Asi mi musíš pomoct.

977
00:55:07,583 --> 00:55:09,708
Jo!

978
00:55:09,791 --> 00:55:11,416
- Nemůžu tomu uvěřit.
- To snad ne!

979
00:55:16,000 --> 00:55:19,541
- Dokázala to!
- Říkal jsem to!

980
00:55:20,250 --> 00:55:21,666
Láska je krásná.

981
00:55:23,583 --> 00:55:26,541
Na příští schůzi mu dáme hlas
a zbavíme se ho.

982
00:55:27,958 --> 00:55:30,166
- Neuvěřitelné.
- Je to díky tobě.

983
00:55:31,625 --> 00:55:34,541
- Byla to týmová práce.
- Půl na půl, ne?

984
00:55:40,750 --> 00:55:41,625
Co děláš pak?

985
00:55:44,208 --> 00:55:45,666
Pak?

986
00:55:45,750 --> 00:55:47,125
Nic. Proč?

987
00:55:51,125 --> 00:55:52,583
Vyzvednu tě v sedm.

988
00:56:19,458 --> 00:56:20,541
Dokázal jsem to!

989
00:56:21,666 --> 00:56:22,500
Mají mě rádi!

990
00:56:23,125 --> 00:56:24,625
Říkal jsem, že to dokážu.

991
00:56:26,833 --> 00:56:27,875
Co se děje?

992
00:56:28,916 --> 00:56:29,750
No tak…

993
00:56:30,958 --> 00:56:31,833
Stalo se něco?

994
00:56:33,833 --> 00:56:36,791
Bývalá žena mi zakázala vídat dceru.

995
00:56:36,875 --> 00:56:38,916
Prý je to pro ni nebezpečné.

996
00:56:39,000 --> 00:56:42,666
Podle mě to nebyl její nápad,
ale jejího partnera.

997
00:56:42,750 --> 00:56:46,208
- Měl bych tam jít a odvést ji.
- Dobře.

998
00:56:46,291 --> 00:56:48,791
- Měl bych ho zabít.
- To neříkej.

999
00:56:48,875 --> 00:56:51,166
Ne! Nesmíš se tomu poddat.

1000
00:56:51,750 --> 00:56:53,083
Musíš se…

1001
00:56:53,958 --> 00:56:55,041
rozveselit.

1002
00:56:59,916 --> 00:57:00,750
Ne…

1003
00:57:04,791 --> 00:57:07,250
Mohl bys mě tady…

1004
00:57:07,958 --> 00:57:10,958
nechat o samotě?

1005
00:57:11,041 --> 00:57:15,666
Rád bych byl sám ve svém pokoji.

1006
00:57:16,958 --> 00:57:17,833
Samozřejmě.

1007
00:57:20,208 --> 00:57:21,333
Dobře.

1008
00:57:21,416 --> 00:57:23,083
Dobře, Saúle. Odcházím.

1009
00:57:24,750 --> 00:57:26,125
Nedokážu se rozveselit.

1010
00:57:30,250 --> 00:57:31,541
Nejde to.

1011
00:57:32,041 --> 00:57:34,916
Manžel jeho bývalé ženy
mu nedovolí vídat dceru.

1012
00:57:35,000 --> 00:57:36,166
To není správné.

1013
00:57:36,250 --> 00:57:38,833
Saúl je dobrý člověk. Tohle si nezaslouží.

1014
00:57:42,833 --> 00:57:43,708
Co je?

1015
00:57:45,875 --> 00:57:47,375
Řekneš mi to někdy?

1016
00:57:47,875 --> 00:57:48,791
A co?

1017
00:57:50,583 --> 00:57:51,583
Proč jsi tady?

1018
00:57:57,208 --> 00:57:58,458
Bipolární porucha.

1019
00:57:59,208 --> 00:58:00,916
- Prvního typu.
- Bipolární?

1020
00:58:02,500 --> 00:58:04,208
To je když jsi jeden den…

1021
00:58:05,083 --> 00:58:07,458
smutná a druhý den veselá?

1022
00:58:08,208 --> 00:58:10,875
Ne tak úplně. Tak rychle se to nestřídá.

1023
00:58:12,291 --> 00:58:14,500
Objevuje se to nepravidelně.

1024
00:58:15,375 --> 00:58:18,291
Někdy se to projevuje depresí,
jindy euforií.

1025
00:58:22,958 --> 00:58:25,416
- Kdys měla premiéru?
- No podívejme!

1026
00:58:25,500 --> 00:58:26,958
Učíš se rychle.

1027
00:58:29,666 --> 00:58:30,583
Bylo mi 13.

1028
00:58:31,416 --> 00:58:32,750
Utekla jsem z domu…

1029
00:58:33,625 --> 00:58:36,541
a zkusila dojet lodí
na koncert Pulp do Londýna.

1030
00:58:36,625 --> 00:58:38,083
- Kecáš!
- Úplně sama.

1031
00:58:40,333 --> 00:58:42,291
V euforických stavech…

1032
00:58:43,666 --> 00:58:46,041
nemyslíš na následky. Nemyslíš, jednáš.

1033
00:58:47,750 --> 00:58:50,666
Další ráno se probudíš ve válečné zóně.

1034
00:58:50,750 --> 00:58:53,250
Odpálil jsi bombu a lidi tě nenávidí.

1035
00:58:54,000 --> 00:58:55,000
Jako tvůj táta.

1036
00:58:57,541 --> 00:58:59,708
V euforii mu klidně vybílím kreditku.

1037
00:59:02,833 --> 00:59:04,208
A v depresi?

1038
00:59:06,333 --> 00:59:07,375
Jsou nemoci…

1039
00:59:10,416 --> 00:59:11,958
na které se může umřít.

1040
00:59:15,375 --> 00:59:18,041
Ale v tomhle případě prostě umřít chceš.

1041
00:59:25,041 --> 00:59:25,875
Jo. Hurá!

1042
00:59:28,458 --> 00:59:31,333
Když jsme se potkali,
měla jsi euforickou epizodu.

1043
00:59:31,416 --> 00:59:35,541
- Ano, začátek manické fáze.
- Mánie je totéž co euforie?

1044
00:59:35,625 --> 00:59:36,500
Ano.

1045
00:59:37,041 --> 00:59:39,708
Jsem maniodepresivní.

1046
00:59:42,125 --> 00:59:44,958
Byla to skvělá noc. Aspoň pro mě.

1047
00:59:47,291 --> 00:59:48,291
Jo.

1048
00:59:50,500 --> 00:59:51,500
Pro mě taky.

1049
00:59:58,500 --> 00:59:59,625
Adri, já…

1050
01:00:00,416 --> 01:00:02,208
to nenechám zajít dál.

1051
01:00:03,583 --> 01:00:05,416
- Co je „to“?
- Však víš.

1052
01:00:09,708 --> 01:00:13,000
Vztah s někým, kdo nedokáže ovládat
svoje city, je noční můra.

1053
01:00:15,208 --> 01:00:16,791
Ale učíš se.

1054
01:00:18,125 --> 01:00:19,250
Proto jsi tady.

1055
01:00:19,333 --> 01:00:22,208
Mluvíš jako moje máma. Nic o tom nevíš.

1056
01:00:22,291 --> 01:00:25,500
Možná nic nevím,
ale vím jistě, že to zvládneš.

1057
01:00:27,333 --> 01:00:29,500
Mozek je úžasná věc.

1058
01:00:30,833 --> 01:00:35,125
Je dokázané, že vůle k vyléčení
je silnější než všechny léky.

1059
01:00:36,291 --> 01:00:38,416
Spolkl jsi v dětství
seberozvojovou příručku?

1060
01:00:38,500 --> 01:00:40,250
Myslím to vážně.

1061
01:00:46,125 --> 01:00:47,166
Určitě?

1062
01:00:47,958 --> 01:00:49,000
Určitě.

1063
01:00:49,583 --> 01:00:50,666
Na sto procent.

1064
01:00:52,875 --> 01:00:54,416
Nevidíš, jak jsi úžasná?

1065
01:00:55,750 --> 01:00:57,583
A tenhle borec ti pomůže.

1066
01:01:02,958 --> 01:01:03,791
Jde o to, že…

1067
01:01:03,875 --> 01:01:05,916
- Co?
- Bylo mi skvěle.

1068
01:01:07,208 --> 01:01:09,000
Ale nebudu v tom pokračovat.

1069
01:01:12,250 --> 01:01:13,125
Tady.

1070
01:01:13,208 --> 01:01:14,208
Dodělej to.

1071
01:01:46,083 --> 01:01:47,375
Do prdele!

1072
01:01:49,708 --> 01:01:50,833
Sakra, Saúle!

1073
01:01:53,083 --> 01:01:55,958
Zvládneš to! Jsou to jen tři patra.

1074
01:01:56,625 --> 01:01:58,000
Jenom tři patra.

1075
01:01:59,750 --> 01:02:00,583
Tři.

1076
01:02:01,500 --> 01:02:02,416
Dva.

1077
01:02:03,583 --> 01:02:04,458
Jedna…

1078
01:02:08,416 --> 01:02:09,375
Seru na to.

1079
01:02:14,583 --> 01:02:15,875
Carlo, potřebuju tě.

1080
01:02:15,958 --> 01:02:18,791
- Jedno „ne“ ti nestačí?
- O to nejde.

1081
01:02:19,375 --> 01:02:22,750
Když jsme se potkali, jak jsi utekla?

1082
01:02:24,791 --> 01:02:26,500
- Cože?
- Jde o Saúla.

1083
01:02:34,333 --> 01:02:35,458
Spí jako dudek.

1084
01:02:36,708 --> 01:02:37,625
Jdeme.

1085
01:02:45,625 --> 01:02:46,583
Pojď.

1086
01:02:48,666 --> 01:02:50,416
Nemůže být daleko.

1087
01:02:51,041 --> 01:02:52,666
Odkud máš klíčky?

1088
01:02:52,750 --> 01:02:55,500
- Ošukala jsem ochranku a ukradla ho.
- Jasně.

1089
01:02:57,333 --> 01:02:58,833
- Kecáš.
- Dělej.

1090
01:03:02,250 --> 01:03:03,166
A ovladač?

1091
01:03:03,916 --> 01:03:05,500
Patří vrátné.

1092
01:03:06,125 --> 01:03:07,333
Jaktože ho máš ty?

1093
01:03:09,875 --> 01:03:12,500
Panebože. Nikdo tu není v bezpečí.

1094
01:03:13,375 --> 01:03:15,000
Je pořád zaseklá. Otevři ji.

1095
01:03:17,541 --> 01:03:19,833
Bože! Vůbec netuší, jak se utíká.

1096
01:03:23,041 --> 01:03:24,000
Opatrně!

1097
01:03:25,500 --> 01:03:27,083
- Co?
- To je fuk.

1098
01:03:32,291 --> 01:03:33,625
Zbožňuju řízení.

1099
01:03:43,125 --> 01:03:45,250
Ale mohla bys jet pomaleji.

1100
01:03:45,333 --> 01:03:46,666
Cože? Bojíš se?

1101
01:03:46,750 --> 01:03:47,958
Ne.

1102
01:03:48,041 --> 01:03:50,666
Až vypadnu, zařídím si řidičák.

1103
01:03:51,500 --> 01:03:53,208
- Děláš si srandu?
- Ne.

1104
01:03:54,708 --> 01:03:56,625
Zastav, Carlo!

1105
01:03:57,958 --> 01:03:59,333
Kurva!

1106
01:04:12,500 --> 01:04:15,750
Saúle, stůj! Přestaň blbnout!

1107
01:04:15,833 --> 01:04:16,958
- Saúle!
- Stůj, Saúle.

1108
01:04:18,125 --> 01:04:21,583
Jestli půjdeš za dcerou,
přijdeš o ni navždy.

1109
01:04:21,666 --> 01:04:23,958
Odvedu si ji a nikdo už mi ji nevezme.

1110
01:04:24,041 --> 01:04:26,750
Odpor k ničemu nepovede.

1111
01:04:26,833 --> 01:04:28,500
Saúle, poslouchej mě.

1112
01:04:28,583 --> 01:04:30,708
Poslouchej mě.

1113
01:04:31,291 --> 01:04:33,458
Uklidni se, Saúle. Prosím.

1114
01:04:33,541 --> 01:04:36,041
- Poslouchej. Uklidni se.
- Ne, chci...

1115
01:04:36,125 --> 01:04:38,083
Vím, že chceš něco dělat.

1116
01:04:38,166 --> 01:04:39,833
- Ne! Moje dcera!
- Tvoje holčička.

1117
01:04:40,416 --> 01:04:45,583
Tvoje holčička, já vím. Chceš vybuchnout,
spálit ten zkurvenej svět na popel.

1118
01:04:46,333 --> 01:04:48,000
- Ale to není cesta.
- Ne.

1119
01:04:48,791 --> 01:04:50,250
Nechceš se probudit

1120
01:04:50,333 --> 01:04:53,416
a zjistit, že jsi zničil život
milovanému člověku.

1121
01:04:58,333 --> 01:05:01,083
Nemůžu se vrátit. Musím něco udělat.

1122
01:05:01,166 --> 01:05:02,541
Nemůžu se vrátit.

1123
01:05:03,083 --> 01:05:06,291
Nevrátíme se.
Přišli jsme ti pomoct, ne tě zastavit.

1124
01:05:06,375 --> 01:05:07,750
Uděláme něco…

1125
01:05:08,250 --> 01:05:09,916
co ti pomůže,

1126
01:05:10,000 --> 01:05:12,958
ale neskončíš kvůli tomu ve vězení.

1127
01:05:13,666 --> 01:05:14,500
Dobře?

1128
01:05:14,583 --> 01:05:18,416
Ale musí mi to hodně pomoct.
Je mi jedno, kde ve vězení skončím.

1129
01:05:18,500 --> 01:05:20,750
- Musí mi to hodně pomoct.
- Hodně.

1130
01:05:21,791 --> 01:05:23,458
- Hodně, Carlo.
- Slibuju.

1131
01:05:24,500 --> 01:05:25,333
Hodně.

1132
01:05:27,750 --> 01:05:28,750
Děkuju.

1133
01:05:33,333 --> 01:05:34,333
Nevím.

1134
01:05:41,708 --> 01:05:42,791
Mám nápad.

1135
01:05:48,125 --> 01:05:49,541
- To je ono?
- Ano.

1136
01:05:50,125 --> 01:05:53,000
Zkontroluju, jestli spí. Pšš.

1137
01:06:14,666 --> 01:06:17,708
Zdá se, že spí. Tak rychle!

1138
01:06:18,750 --> 01:06:19,625
Honem.

1139
01:06:25,208 --> 01:06:26,208
To je všechno?

1140
01:06:26,916 --> 01:06:28,166
Proto jsme tu?

1141
01:06:29,375 --> 01:06:31,875
Do háje, Saúle. Co spíš tohle?

1142
01:06:34,458 --> 01:06:35,291
Nebo…

1143
01:06:37,750 --> 01:06:39,958
- Cokoliv.
- Už jsem to udělal. Já…

1144
01:06:43,375 --> 01:06:44,791
Kurva!

1145
01:06:44,875 --> 01:06:46,000
A co tohle?

1146
01:06:46,083 --> 01:06:48,958
- Jaký je to pocit?
- Jak se cítíš?

1147
01:06:49,041 --> 01:06:50,083
Cítím se skvěle!

1148
01:06:51,541 --> 01:06:52,833
Ser na něj, Saúle.

1149
01:06:52,916 --> 01:06:54,750
- To je ono.
- Seru na něj.

1150
01:06:58,750 --> 01:07:01,708
- Musíme jít.
- Její manžel podle mě nemá auto.

1151
01:07:01,791 --> 01:07:02,875
Děláš si legraci?

1152
01:07:02,958 --> 01:07:05,416
Jsem paranoidní schizofrenik.

1153
01:07:05,500 --> 01:07:08,416
- Pořád něco zapomínám.
- Do prdele!

1154
01:07:09,666 --> 01:07:13,000
- To je tvoje výmluva?
- Jsi spokojený?

1155
01:07:14,166 --> 01:07:16,375
- Moje auto, vy svině!
- Utíkej!

1156
01:07:17,083 --> 01:07:18,083
- Kurva!
- Jdeme!

1157
01:07:20,708 --> 01:07:22,333
Zastavte, hajzlové!

1158
01:08:00,250 --> 01:08:01,083
Podívej se na něj.

1159
01:08:02,500 --> 01:08:03,625
Spí jak dudek.

1160
01:08:07,500 --> 01:08:08,500
Byl jsi úžasný.

1161
01:08:09,833 --> 01:08:10,833
Já vím.

1162
01:08:13,125 --> 01:08:14,208
Nafoukanče.

1163
01:08:15,458 --> 01:08:16,541
Ale víš co?

1164
01:08:18,750 --> 01:08:21,083
Jsem ráda, že jsi do léčebny přišel.

1165
01:08:21,916 --> 01:08:23,291
Jsem ráda, že tu jsi.

1166
01:08:28,375 --> 01:08:29,333
Dveře.

1167
01:08:33,041 --> 01:08:34,416
Dávej pozor, až…

1168
01:08:36,958 --> 01:08:38,708
Klid. Ztracenej případ.

1169
01:09:46,291 --> 01:09:47,541
Děláš něco pak?

1170
01:09:48,166 --> 01:09:52,666
Vzhledem k tomu,
že noční aktivity jsou zakázané…

1171
01:09:52,750 --> 01:09:53,583
Ne.

1172
01:09:54,583 --> 01:09:55,791
Nemám nic v plánu.

1173
01:09:55,875 --> 01:09:57,458
Leda by se hrál poker.

1174
01:10:01,041 --> 01:10:04,500
- Chci ti něco ukázat.
- Nejdřív musí jít do postele.

1175
01:10:10,000 --> 01:10:11,833
A čí jsou tyhle klíče?

1176
01:10:12,916 --> 01:10:14,083
Neptej se.

1177
01:10:20,958 --> 01:10:21,791
Pojď sem.

1178
01:10:31,791 --> 01:10:33,708
- Nebojíš se výšek?
- Ne.

1179
01:10:36,375 --> 01:10:37,625
Chodím sem často.

1180
01:10:39,750 --> 01:10:41,666
Jsem tu ráda o samotě.

1181
01:10:42,708 --> 01:10:44,416
Ale dnes to chci zažít ve dvou.

1182
01:10:45,583 --> 01:10:46,791
Jsem poctěn.

1183
01:10:54,083 --> 01:10:54,958
Neposadíme se?

1184
01:11:04,916 --> 01:11:08,166
Byla jsem na tebe protivná.
A stejně jsi tady.

1185
01:11:09,583 --> 01:11:10,500
Nemůžu odejít.

1186
01:11:19,208 --> 01:11:20,541
Myslel jsi to vážně?

1187
01:11:22,166 --> 01:11:23,000
Co?

1188
01:11:24,250 --> 01:11:26,125
Že se můžu vyléčit.

1189
01:11:27,375 --> 01:11:29,166
To jsem řekl? Kdy?

1190
01:11:29,708 --> 01:11:31,958
- Pitomče.
- Samozřejmě že můžeš.

1191
01:11:33,416 --> 01:11:37,375
- Ale musíš opravdu chtít.
- Zase tyhle kecy, Adri?

1192
01:11:38,041 --> 01:11:39,833
„Musíš to opravdu chtít.“

1193
01:11:39,916 --> 01:11:42,666
Fakt to chci. Samozřejmě!

1194
01:11:43,416 --> 01:11:44,916
Jak bych nemohla, Adri?

1195
01:11:46,250 --> 01:11:47,666
Byla jsem spokojená,

1196
01:11:49,333 --> 01:11:50,666
ale pak jsi přišel ty

1197
01:11:51,250 --> 01:11:52,791
a řekl mi, že můžu mít…

1198
01:11:54,000 --> 01:11:55,125
co mít nemůžu.

1199
01:11:55,208 --> 01:11:56,041
Vždyť můžeš.

1200
01:11:58,458 --> 01:11:59,791
Víš, co si myslím?

1201
01:12:00,583 --> 01:12:04,291
Poprvé v životě k někomu cítíš blízkost
a teď nevíš, co s tím.

1202
01:12:05,625 --> 01:12:06,625
Máš strach.

1203
01:12:06,708 --> 01:12:07,750
- Nemám.
- Máš.

1204
01:12:07,833 --> 01:12:10,333
Proto jsi s každým vždy jen jednu noc.

1205
01:12:10,416 --> 01:12:12,375
Bojíš se, že bych jich bylo víc.

1206
01:12:13,625 --> 01:12:16,333
Říkala jsi, že každý vztah se zničí.

1207
01:12:16,416 --> 01:12:18,208
Když někoho poznáš blíž.

1208
01:12:18,291 --> 01:12:19,291
To není pravda.

1209
01:12:20,541 --> 01:12:22,125
- Čím blíž tě poznávám…
- Ne.

1210
01:12:22,208 --> 01:12:23,583
…tím víc se mi líbíš.

1211
01:12:43,541 --> 01:12:46,208
Tohle je psychiatrická léčebna.

1212
01:12:47,375 --> 01:12:49,166
- Běžte do hotelu.
- Promiň.

1213
01:12:49,250 --> 01:12:50,083
- Ne.
- Ano.

1214
01:12:50,750 --> 01:12:53,166
Tohle je naposled. Jen 30 minut.

1215
01:12:53,250 --> 01:12:54,791
- Nic víc.
- Půl hodiny?

1216
01:12:59,916 --> 01:13:00,750
Ahoj.

1217
01:13:01,250 --> 01:13:02,125
Ahoj.

1218
01:13:12,958 --> 01:13:15,166
- Počkej.
- Co je?

1219
01:13:18,750 --> 01:13:19,958
Asi nemůžu.

1220
01:13:21,708 --> 01:13:23,416
Nemusíme nic dělat.

1221
01:13:24,625 --> 01:13:26,250
Chci s tebou jen být.

1222
01:13:41,583 --> 01:13:44,041
- Dobrou noc.
- Spíš dobré ráno.

1223
01:13:56,000 --> 01:13:58,666
- Musím na záchod.
- Dobře.

1224
01:14:17,375 --> 01:14:18,375
Adrián.

1225
01:14:39,166 --> 01:14:40,166
Dobré ráno!

1226
01:14:40,916 --> 01:14:41,750
Koblížku.

1227
01:14:45,083 --> 01:14:47,250
- Vstávej.
- Ještě chvíli.

1228
01:15:08,250 --> 01:15:09,916
Dobré ráno, vdolečku!

1229
01:15:46,041 --> 01:15:47,666
Dobré ráno, buráčku!

1230
01:15:51,333 --> 01:15:54,208
- Vstávej.
- Ještě minutku.

1231
01:16:00,333 --> 01:16:01,625
Už to byla minuta?

1232
01:16:02,875 --> 01:16:03,708
Tak šup.

1233
01:16:04,666 --> 01:16:06,166
- Vstávej, Adri.
- Tak jo.

1234
01:16:06,250 --> 01:16:08,458
- Mám naspěch.
- Fajn.

1235
01:16:10,250 --> 01:16:11,750
Vstávej, do prdele!

1236
01:16:13,416 --> 01:16:14,416
Promiň.

1237
01:16:16,875 --> 01:16:19,083
Promiň. Musím ti něco říct.

1238
01:16:19,166 --> 01:16:20,166
Odpusť mi.

1239
01:16:20,250 --> 01:16:23,625
Saul už je vzhůru a sní všechno želé.

1240
01:16:26,625 --> 01:16:29,875
Je úžasné sledovat,
jak duševně nemocní zbožňují želé.

1241
01:16:30,833 --> 01:16:34,500
Průsvitné jídlo nám způsobuje radost.

1242
01:16:37,916 --> 01:16:40,250
Proč se na mě tak díváš?

1243
01:16:41,500 --> 01:16:45,541
- Jen tak. Jsi nějaká zrychlená.
- Nejsem. Jsem…

1244
01:16:47,333 --> 01:16:48,208
šťastná.

1245
01:16:48,708 --> 01:16:50,083
Šťastná!

1246
01:16:50,166 --> 01:16:53,208
Díky tobě a tvojí pomoci.
Copak nevypadám skvěle?

1247
01:16:54,458 --> 01:16:55,666
Vypadáš báječně.

1248
01:16:55,750 --> 01:16:56,916
- Vážně?
- Jo.

1249
01:16:57,000 --> 01:16:58,458
Chceš se podívat zblízka?

1250
01:17:04,125 --> 01:17:05,458
Není trochu brzo?

1251
01:17:06,375 --> 01:17:08,375
Trochu co?

1252
01:17:08,458 --> 01:17:10,000
Želé!

1253
01:17:15,708 --> 01:17:17,750
Tolik energie po ránu. To snad ne.

1254
01:17:23,291 --> 01:17:24,333
Takže, lidi.

1255
01:17:24,416 --> 01:17:26,791
Vyndejte zboží, dnes mám štěstí.

1256
01:17:27,083 --> 01:17:28,875
Adri!

1257
01:17:28,958 --> 01:17:31,000
Mám skvělý nápad. Použij tenhle balíček.

1258
01:17:31,083 --> 01:17:33,833
Tišší než ten Carlin upravený.

1259
01:17:33,916 --> 01:17:35,750
Dobře. Carla s tebou není?

1260
01:17:35,833 --> 01:17:36,708
Ne.

1261
01:17:37,833 --> 01:17:39,458
Nikdo se mnou nechce jít.

1262
01:17:40,916 --> 01:17:44,666
- Nevíš, kde je, Marto?
- Dneska jsem ji neviděla.

1263
01:17:47,125 --> 01:17:49,041
Jdu pro ni. Rozdávej.

1264
01:17:49,125 --> 01:17:50,291
Vážně?

1265
01:17:50,958 --> 01:17:53,541
- Jdou šukat.
- Dík za důvěru.

1266
01:17:55,458 --> 01:17:56,291
Carlo?

1267
01:18:13,625 --> 01:18:14,541
Carlo?

1268
01:18:15,375 --> 01:18:16,250
Adri!

1269
01:18:16,333 --> 01:18:17,416
Co to děláš?

1270
01:18:17,500 --> 01:18:19,708
Chci ti něco ukázat.

1271
01:18:19,791 --> 01:18:22,541
Za horami je vidět moře.

1272
01:18:22,625 --> 01:18:24,125
Opravdu. Pojď se podívat.

1273
01:18:25,541 --> 01:18:28,041
- Jsi v pořádku?
- Líp mi ještě nebylo.

1274
01:18:28,125 --> 01:18:31,000
Pojď sem. Musíš se podívat.

1275
01:18:31,750 --> 01:18:32,833
Tamhle je to.

1276
01:18:34,041 --> 01:18:36,416
- Bereš léky?
- Ne.

1277
01:18:36,500 --> 01:18:38,791
Ne. Vážně je mi líp než kdy dřív!

1278
01:18:38,875 --> 01:18:42,958
Řekl jsi, že to dokážu,
a já mám pocit, že asi fakt jo.

1279
01:18:43,041 --> 01:18:44,708
Proto vidím tak daleko.

1280
01:18:44,791 --> 01:18:47,166
Je tam, ale odsud ho nevidím.

1281
01:18:47,250 --> 01:18:49,625
Když půjdeš sem, možná ho uvidíš taky.

1282
01:18:49,708 --> 01:18:51,208
Musíš jít sem.

1283
01:18:51,291 --> 01:18:52,916
- Tam je moře.
- Pojď dolů.

1284
01:18:53,000 --> 01:18:54,583
- Hej!
- Ne. Dobře!

1285
01:18:55,166 --> 01:18:57,583
Jen klid.

1286
01:18:57,666 --> 01:19:02,208
Jen jsem se s tebou chtěla podělit.
Vidím zasraný moře.

1287
01:19:02,291 --> 01:19:04,958
Musíš to vidět! Musíš si uvědomit…

1288
01:19:16,916 --> 01:19:19,166
Je v pořádku. Byl to jen malý náraz.

1289
01:19:35,083 --> 01:19:36,708
Už několik dní nebere léky.

1290
01:19:54,166 --> 01:19:55,000
Ahoj.

1291
01:20:04,458 --> 01:20:05,416
Co je to?

1292
01:20:09,541 --> 01:20:10,916
Proč mám kapačku?

1293
01:20:15,708 --> 01:20:17,500
Doufám, že jsi jí to neřekl.

1294
01:20:19,416 --> 01:20:21,000
Promiň. Musel jsem.

1295
01:20:24,166 --> 01:20:25,166
Ne…

1296
01:20:30,041 --> 01:20:30,875
Kdo…

1297
01:20:31,458 --> 01:20:33,208
Co si o sobě vůbec myslíš?

1298
01:20:33,291 --> 01:20:35,041
- Ne…
- Uklidni se, Carlo.

1299
01:20:35,125 --> 01:20:38,666
- Nemáš právo vorat mi život.
- Ne. Sestro!

1300
01:20:40,083 --> 01:20:42,541
Kvůli tobě musím začít znovu. Ne!

1301
01:20:48,666 --> 01:20:49,833
Adri, řekl jsi mi…

1302
01:20:52,375 --> 01:20:54,125
Že to dokážu.

1303
01:20:54,791 --> 01:20:55,791
Řekl jsi mi to.

1304
01:20:59,416 --> 01:21:01,166
Už tě nechci nikdy vidět.

1305
01:21:09,208 --> 01:21:10,041
Carlo.

1306
01:21:30,875 --> 01:21:31,791
Co se děje?

1307
01:21:33,625 --> 01:21:34,625
Co?

1308
01:21:35,250 --> 01:21:36,333
Pověz mu to.

1309
01:21:38,625 --> 01:21:42,166
Ráno ti vyšel článek.

1310
01:21:42,250 --> 01:21:44,666
- Kurva!
- Odpad společnosti?

1311
01:21:44,750 --> 01:21:47,375
- Holka z <i>Vymítače ďábla?</i>
- Vysvětlím to.

1312
01:21:47,458 --> 01:21:49,500
- To jsem napsal před…
- Mlč.

1313
01:21:50,166 --> 01:21:52,125
Doufám, že sis svůj experiment užil.

1314
01:21:52,208 --> 01:21:53,458
- Ne!
- Jdi do prdele!

1315
01:21:53,541 --> 01:21:55,291
A to nebyl tik.

1316
01:21:56,458 --> 01:21:58,041
- Odcházíme.
- Ne.

1317
01:21:58,125 --> 01:21:59,250
Ubožák.

1318
01:22:02,250 --> 01:22:03,166
Saúle…

1319
01:22:13,041 --> 01:22:14,250
ODPAD SPOLEČNOSTI

1320
01:22:14,333 --> 01:22:15,166
Takže…

1321
01:22:17,500 --> 01:22:18,791
jste mluvil pravdu.

1322
01:22:21,416 --> 01:22:23,750
Připadám si jako blbec.

1323
01:22:24,541 --> 01:22:25,541
Omlouvám se.

1324
01:22:27,083 --> 01:22:29,541
Máte povolení okamžitě odejít.

1325
01:22:40,041 --> 01:22:41,208
Ještě něco.

1326
01:22:42,875 --> 01:22:43,750
Co se stalo Carle…

1327
01:22:45,541 --> 01:22:47,000
byla moje chyba.

1328
01:22:48,666 --> 01:22:52,250
Víte, proč máme tak přísná pravidla
na příjem a propouštění?

1329
01:22:53,083 --> 01:22:55,375
Aby se sem nedostali pitomci jako já?

1330
01:22:55,458 --> 01:22:56,458
To taky.

1331
01:22:57,291 --> 01:23:00,958
Ale i proto,
že většina lidí chce pomáhat svým blízkým

1332
01:23:01,041 --> 01:23:02,500
a myslí si, že vědí jak.

1333
01:23:04,208 --> 01:23:08,250
Mám dva bakalářské
a tři magisterské tituly

1334
01:23:08,333 --> 01:23:12,375
a ač je tomu těžké uvěřit,
ve většině případů mám lepší výsledky

1335
01:23:12,458 --> 01:23:15,416
než láska, dobré úmysly a laciné důvody…

1336
01:23:16,000 --> 01:23:19,416
Lidi sem dávají pacienty s nadějí,
že se jejich stav zlepší. Ale ne.

1337
01:23:20,458 --> 01:23:23,708
Učíme je žít a přijmout se takoví,
jací jsou,

1338
01:23:23,791 --> 01:23:25,375
a to někdy trvá dlouho.

1339
01:23:25,458 --> 01:23:26,625
Jo.

1340
01:23:26,708 --> 01:23:30,291
Učíme je, aby nepředstírali,
že je jim líp, jen aby potěšili ostatní.

1341
01:23:34,875 --> 01:23:38,125
Na duševní nemoci je těžké to,

1342
01:23:38,916 --> 01:23:42,041
že ostatní chtějí,
abyste se choval jako zdravý.

1343
01:23:43,833 --> 01:23:46,041
Musím se vrátit k práci.

1344
01:23:52,166 --> 01:23:53,666
To znělo dobře, ne?

1345
01:23:56,000 --> 01:23:57,875
Vím, že to není správná doba…

1346
01:23:58,583 --> 01:24:00,000
Bývám zmatený a…

1347
01:24:00,583 --> 01:24:02,416
Nevím vlastně, co říkám.

1348
01:24:03,083 --> 01:24:05,416
Chci jen, aby ti bylo dobře.

1349
01:24:06,625 --> 01:24:09,625
Bude s tím manžel souhlasit?

1350
01:24:10,208 --> 01:24:11,250
To je mi jedno.

1351
01:24:11,333 --> 01:24:13,958
Podle mě jí to nemůže uškodit, Saúle.

1352
01:24:17,375 --> 01:24:19,208
Je pravda, že jsi nemocný?

1353
01:24:26,708 --> 01:24:28,666
Můžu mu dát náplast?

1354
01:24:32,125 --> 01:24:33,916
To je skvělý nápad.

1355
01:24:37,958 --> 01:24:39,000
Výborný nápad!

1356
01:24:39,833 --> 01:24:41,000
Hned je ti líp.

1357
01:24:43,666 --> 01:24:44,666
Pojď sem.

1358
01:24:45,958 --> 01:24:46,958
Pojď sem.

1359
01:24:48,708 --> 01:24:49,708
Pojď sem.

1360
01:24:51,166 --> 01:24:53,958
To je můj dobrý kamarád.

1361
01:24:54,541 --> 01:24:55,625
Je to špion.

1362
01:24:56,833 --> 01:24:58,125
Jsme pořád kámoši?

1363
01:24:59,875 --> 01:25:00,708
Jasně!

1364
01:25:02,416 --> 01:25:04,125
Nevím, ale…

1365
01:25:05,750 --> 01:25:07,666
Možná jsem trochu paranoidní…

1366
01:25:10,916 --> 01:25:14,666
Myslím, že jsi s tímhle
měl něco společného.

1367
01:25:19,458 --> 01:25:21,125
Ty a tvoje paranoia.

1368
01:25:21,208 --> 01:25:22,458
Jsi naprostý blázen!

1369
01:25:22,541 --> 01:25:25,375
To nemůžu popřít ani potvrdit.

1370
01:25:27,541 --> 01:25:29,000
On je taky blázen?

1371
01:25:34,250 --> 01:25:35,791
Taky.

1372
01:25:36,750 --> 01:25:38,208
Jen to neví.

1373
01:25:42,750 --> 01:25:43,750
Děkuju.

1374
01:25:50,541 --> 01:25:51,500
Opatruj se.

1375
01:26:01,125 --> 01:26:02,166
Zlato, mohla bys…

1376
01:26:03,250 --> 01:26:05,166
mi dát další náplast? Možná…

1377
01:26:06,291 --> 01:26:08,416
Možná se uzdravím dvakrát rychleji.

1378
01:26:10,083 --> 01:26:11,333
<i>Jak už víte,</i>

1379
01:26:12,500 --> 01:26:14,958
<i>nastoupil jsem do psychiatrické léčebny.</i>

1380
01:26:18,041 --> 01:26:20,916
<i>Ale nevíte,</i>
<i>že jsem tím chtěl zachránit jednu dívku.</i>

1381
01:26:23,541 --> 01:26:26,291
<i>Abych ji odvedl daleko od bláznů,</i>

1382
01:26:26,375 --> 01:26:28,458
<i>se kterými tam musela žít.</i>

1383
01:26:30,750 --> 01:26:33,000
<i>Dlouho trvalo, než jsem něco pochopil.</i>

1384
01:26:33,125 --> 01:26:36,541
<i>Možná je to hodně složité,</i>
<i>možná jsem podcenil svoji hloupost.</i>

1385
01:26:37,875 --> 01:26:40,458
<i>Ona nepotřebovala žádného pitomce,</i>

1386
01:26:40,541 --> 01:26:43,250
<i>laciného prince, co by ji zachraňoval.</i>

1387
01:26:44,958 --> 01:26:46,375
<i>Rád bych jí řekl,</i>

1388
01:26:47,250 --> 01:26:49,916
<i>že i když spolu nemůžeme být,</i>

1389
01:26:50,916 --> 01:26:52,833
<i>vždycky ji budu k zbláznění milovat.</i>

1390
01:26:54,541 --> 01:26:57,875
<i>Asi jste uhodli, že nejsem žádný odborník,</i>

1391
01:26:58,708 --> 01:27:01,791
<i>ale něco jsem se</i>
<i>během svého pobytu naučil.</i>

1392
01:27:01,875 --> 01:27:02,750
Děkuju.

1393
01:27:03,750 --> 01:27:07,541
<i>Chci vám odvyprávět svůj příběh.</i>
<i>Možná to bude k něčemu dobré.</i>

1394
01:27:07,625 --> 01:27:09,083
<i>„…kterou jsem chtěl zachránit.</i>

1395
01:27:09,166 --> 01:27:14,375
Rád bych jí řekl,
že i když spolu nemůžeme být,

1396
01:27:15,625 --> 01:27:18,791
vždycky ji budu k zbláznění milovat.“

1397
01:27:19,666 --> 01:27:21,791
Panebože, Carlo.

1398
01:27:23,875 --> 01:27:24,875
Co je?

1399
01:27:25,708 --> 01:27:27,458
Jsou to děsný kecy.

1400
01:27:27,541 --> 01:27:28,666
To nejsou kecy.

1401
01:27:28,750 --> 01:27:30,791
Jak on umí ovládat jazyk,

1402
01:27:30,875 --> 01:27:33,125
gramaticky i sémanticky…

1403
01:27:33,208 --> 01:27:35,208
- Ty přídomky…
- Přídomky!

1404
01:27:35,291 --> 01:27:36,208
Je to krásné.

1405
01:27:36,291 --> 01:27:37,291
Krásné?

1406
01:27:37,791 --> 01:27:40,125
Větší nálož žvástů jsem v životě neviděla.

1407
01:27:40,625 --> 01:27:42,041
Kam jdeš?

1408
01:27:42,583 --> 01:27:45,250
Poslat toho vola někam.
A vy půjdete se mnou.

1409
01:27:46,125 --> 01:27:48,208
- Přečti to znovu.
- Už to čtu.

1410
01:27:48,291 --> 01:27:51,041
„Pokud to, co jsem napsal, dává smysl

1411
01:27:51,125 --> 01:27:53,041
a může někomu pomoct…“

1412
01:27:53,916 --> 01:27:54,875
Jdeme všichni.

1413
01:27:55,583 --> 01:27:58,000
- Sakra.
- Šílíš? Ty odcházíš?

1414
01:27:58,083 --> 01:27:59,083
Jo.

1415
01:27:59,875 --> 01:28:02,250
Učí nás tu, jak se vyrovnat se sebou.

1416
01:28:02,333 --> 01:28:05,291
Ale musíme čelit světu takoví,

1417
01:28:05,375 --> 01:28:06,458
jací jsme.

1418
01:28:06,541 --> 01:28:10,041
Až nás propustí,
musíme být připraveni na to, co přijde.

1419
01:28:10,125 --> 01:28:13,625
- Přišlo to na ni. Pořád mluví.
- Lithium.

1420
01:28:13,708 --> 01:28:17,583
Skvělý nápad. Potřebuje tuny lithia.

1421
01:28:18,458 --> 01:28:19,625
Tuny lithia.

1422
01:28:19,708 --> 01:28:21,291
Napadlo nás…

1423
01:28:22,333 --> 01:28:24,041
Jdeš se mnou. Dlužíš mi to.

1424
01:28:24,125 --> 01:28:26,708
Myslíme si, že jsi ve fázi.

1425
01:28:27,458 --> 01:28:28,375
Ve fázi?

1426
01:28:29,041 --> 01:28:32,416
Nejsem v žádný fázi.
Takhle jasně mi to nikdy nemyslelo.

1427
01:28:33,791 --> 01:28:34,916
Třeba ty, Marto.

1428
01:28:36,541 --> 01:28:39,750
Co budeš dělat.
až se někdo bude smát tvým tikům?

1429
01:28:41,625 --> 01:28:43,083
A ty, Víctore.

1430
01:28:43,166 --> 01:28:45,875
Jsi připraven na svět,
kde ti budou odpírat mýdlo?

1431
01:28:49,041 --> 01:28:53,458
Tino, neměla by pravá princezna
žít po boku svého lidu?

1432
01:28:53,541 --> 01:28:56,750
Nejen proto, aby ji přijali za vůdce,
ale aby si uvědomili,

1433
01:28:56,833 --> 01:28:59,041
že být smutný je v pořádku.

1434
01:28:59,125 --> 01:29:01,625
Ať už jste princezna, obyčejný člověk

1435
01:29:01,708 --> 01:29:04,791
nebo někdo s moc těžkým životem.

1436
01:29:07,583 --> 01:29:08,875
A Sergio…

1437
01:29:10,625 --> 01:29:11,958
- Jak ti je?
- Mně?

1438
01:29:12,041 --> 01:29:12,916
Mně je skvěle!

1439
01:29:22,541 --> 01:29:24,375
Jdeme.

1440
01:29:28,375 --> 01:29:29,333
- Ještě ne.
- Běž!

1441
01:29:29,416 --> 01:29:30,625
José, jak se máš?

1442
01:29:32,500 --> 01:29:35,458
- Potřebujeme odvést pozornost.
- Měli jsme to udělat včera.

1443
01:29:35,541 --> 01:29:38,083
- Co teď?
- Stres mi zhoršuje depresi.

1444
01:29:38,166 --> 01:29:39,250
Co to tam letí?

1445
01:29:39,833 --> 01:29:42,250
Soustřeď se! Musíme utéct.

1446
01:29:42,333 --> 01:29:43,625
- Mám nápad.
- Jaký?

1447
01:29:44,125 --> 01:29:47,166
- Nechte to na mě.
- Kam jdeš? Pitomec!

1448
01:29:49,416 --> 01:29:51,583
- Nezapomeň na mě.
- Nikdy. Kurvo!

1449
01:29:51,666 --> 01:29:52,666
Vážně?

1450
01:29:53,666 --> 01:29:55,250
Začínám panikařit.

1451
01:29:55,750 --> 01:29:56,958
Tak si opakuj:

1452
01:29:57,041 --> 01:30:00,625
„Všichni umřeme, ale ne dnes.“ A dýchej.

1453
01:30:00,708 --> 01:30:03,250
- Sem nesmíte.
- Nemáte mýdlo?

1454
01:30:03,333 --> 01:30:05,000
- Dýchej nosem.
- Teď!

1455
01:30:05,083 --> 01:30:06,208
Půjdu s vámi.

1456
01:30:06,291 --> 01:30:09,458
- Pomůžu vám.
- Čí je to dům?

1457
01:30:10,875 --> 01:30:12,708
- Všechno jsi použil.
- Ohledně toho…

1458
01:30:12,791 --> 01:30:14,250
Došlo mi mýdlo.

1459
01:30:15,416 --> 01:30:17,041
Viola! Viol…

1460
01:30:17,125 --> 01:30:18,875
- Hippie!
- Chytli nás!

1461
01:30:18,958 --> 01:30:21,041
- Sakra.
- Co to děláš?

1462
01:30:21,125 --> 01:30:22,583
- Vrátím se!
- Hej!

1463
01:30:23,166 --> 01:30:24,916
- Jeď!
- Je to nebezpečné!

1464
01:30:25,416 --> 01:30:29,541
- Opatrně!
- Máme důležitý úkol!

1465
01:30:30,166 --> 01:30:33,708
- Víctore, asi tě trochu miluju.
- Já tebe taky, zlato!

1466
01:30:33,791 --> 01:30:35,416
- To je šílenství!
- Vrátím se.

1467
01:30:35,500 --> 01:30:39,458
- Zavolejte policii!
- Budu řídit. Má to divnou spojku.

1468
01:30:42,750 --> 01:30:45,083
- Doleva.
- Tak neukazuj doprava!

1469
01:30:45,166 --> 01:30:46,916
Rychle! Za nimi!

1470
01:30:50,416 --> 01:30:52,541
Milion kliků za dva dny.

1471
01:30:52,625 --> 01:30:54,125
Ty děláš zázraky.

1472
01:30:54,208 --> 01:30:55,583
Nejčtenější článek.

1473
01:30:55,666 --> 01:30:57,500
Milion kliků za dva dny.

1474
01:30:57,583 --> 01:31:00,500
Dej mi pusu, prosím.

1475
01:31:02,375 --> 01:31:06,125
Není to sexuální obtěžování.
Dneska je všechno jinak.

1476
01:31:09,625 --> 01:31:11,083
- Saúle, stůj!
- Saúle!

1477
01:31:11,166 --> 01:31:12,458
- Ahoj!
- Zastav.

1478
01:31:12,541 --> 01:31:13,833
- Pojď dolů.
- Ne!

1479
01:31:13,916 --> 01:31:15,583
Nehýbej se, zabiješ se.

1480
01:31:15,666 --> 01:31:17,291
Brzy se vrátíme.

1481
01:31:17,375 --> 01:31:18,833
Předjedu je a…

1482
01:31:20,583 --> 01:31:22,750
- Bože!
- To byl adrenalin!

1483
01:31:22,833 --> 01:31:23,916
- Kristepane!
- Bože!

1484
01:31:24,000 --> 01:31:26,583
Odteď budeme

1485
01:31:26,666 --> 01:31:30,958
publikovat články o tom,
jak to ve skutečnosti je

1486
01:31:31,041 --> 01:31:33,250
s feminismem a podobnými pitomostmi.

1487
01:31:33,333 --> 01:31:36,875
Jasné? Zapněte mozkové závity.

1488
01:31:38,291 --> 01:31:39,458
Hej, ty!

1489
01:31:39,541 --> 01:31:40,708
Pohni zadkem!

1490
01:31:42,583 --> 01:31:44,583
- Předjíždějí?
- Nepředjížděj je.

1491
01:31:44,666 --> 01:31:47,083
Nejdřív oni, pak my. Nebo umřeme.

1492
01:31:47,166 --> 01:31:49,250
Naučte se řídit, pane!

1493
01:31:49,333 --> 01:31:50,291
Auto!

1494
01:31:50,916 --> 01:31:51,958
Jsem gay!

1495
01:31:53,041 --> 01:31:54,333
- Cože?
- Ty jsi gay?

1496
01:31:54,416 --> 01:31:56,250
Nevzpomínám si. Kdo jste?

1497
01:31:56,333 --> 01:31:58,250
- Už můžu předjíždět?
- Ano.

1498
01:31:58,333 --> 01:32:00,041
Zapnout blinkr,

1499
01:32:00,125 --> 01:32:01,875
mírně zrychlit…

1500
01:32:01,958 --> 01:32:03,291
Feminismus. Co ještě?

1501
01:32:03,375 --> 01:32:05,375
Rovnoprávnost pro LGBTIQ.

1502
01:32:06,791 --> 01:32:08,625
LGBTIQ komunita.

1503
01:32:08,708 --> 01:32:09,750
Buzny.

1504
01:32:09,833 --> 01:32:11,541
- Zmizeli.
- Roso, prosím!

1505
01:32:11,625 --> 01:32:14,250
- Ztratili jsme je.
- Ne, jsou před námi.

1506
01:32:14,333 --> 01:32:16,666
- Bez brýlí nevidím.
- Ty nosíš brýle?

1507
01:32:16,750 --> 01:32:20,250
Od 13 let. Nemám je ráda,
dělají mě starší.

1508
01:32:20,333 --> 01:32:22,083
Vezmi si je, prosím!

1509
01:32:22,166 --> 01:32:23,000
Co dál?

1510
01:32:23,541 --> 01:32:26,041
- Recyklování a podobné…
- Ekologie.

1511
01:32:26,125 --> 01:32:28,541
- Jiné slovo…
- Znečištění. Změny klimatu.

1512
01:32:28,625 --> 01:32:30,375
Změny klimatu.

1513
01:32:30,458 --> 01:32:31,666
- Greta Thunberg.
- Co?

1514
01:32:31,750 --> 01:32:35,166
Ne, změny klimatu. Žádné absurdnosti.

1515
01:32:35,250 --> 01:32:38,625
Zničehonic potřebujeme v kuchyni
pět kontejnerů.

1516
01:32:38,708 --> 01:32:39,750
Tak si to zkuste!

1517
01:32:40,541 --> 01:32:42,458
Ukaž. Tohle jsou sluneční.

1518
01:32:42,541 --> 01:32:43,541
Dej mi je.

1519
01:32:44,083 --> 01:32:45,750
Muslimové, černoši.

1520
01:32:45,833 --> 01:32:47,750
- Imigrace.
- To je nutnost.

1521
01:32:49,416 --> 01:32:50,375
Tady.

1522
01:32:50,458 --> 01:32:52,708
Jo, to jsou oni! Ukaž.

1523
01:32:53,333 --> 01:32:54,750
Jo. Tamhle jsou.

1524
01:33:00,958 --> 01:33:03,500
- Je tady moc věcí.
- Co to děláš?

1525
01:33:03,583 --> 01:33:06,750
- Vyhazuješ papír? Vážně?
- To se nedělá.

1526
01:33:06,833 --> 01:33:08,916
- Napíšu si to.
- Polož to!

1527
01:33:11,625 --> 01:33:14,541
Adri, to tvoje téma…

1528
01:33:14,625 --> 01:33:17,250
Stigmatizace duševní nemoci.

1529
01:33:17,333 --> 01:33:18,833
Jasně! Retardi!

1530
01:33:21,333 --> 01:33:22,625
Ne!

1531
01:33:23,458 --> 01:33:24,666
Vaše téma.

1532
01:33:24,750 --> 01:33:26,791
- Moje téma?
- Tvoje téma.

1533
01:33:26,875 --> 01:33:27,750
Jaké je moje téma?

1534
01:33:28,333 --> 01:33:32,666
On s ním a pak s ní.
Nebo se stojanem na klobouky.

1535
01:33:33,250 --> 01:33:34,333
Nymfomanie?

1536
01:33:34,416 --> 01:33:36,291
Nymfomanie v množném čísle.

1537
01:33:36,375 --> 01:33:38,791
- Já nejsem…
- Nymfomanií je víc.

1538
01:33:38,875 --> 01:33:41,333
Ne všechno je dnes černobílé.

1539
01:33:41,416 --> 01:33:43,083
Dneska jsou…

1540
01:33:43,583 --> 01:33:45,250
Prostě rozmanitost.

1541
01:33:46,708 --> 01:33:47,750
- Ven!
- Saúle!

1542
01:33:47,833 --> 01:33:49,208
- Přestaň.
- Saúle, prosím.

1543
01:33:49,291 --> 01:33:51,125
Je čas jít spát.

1544
01:33:51,208 --> 01:33:52,583
Musíte jít do postele.

1545
01:33:56,458 --> 01:33:57,708
Stůj!

1546
01:34:01,458 --> 01:34:02,416
To bylo něco.

1547
01:34:02,500 --> 01:34:04,750
- Budu zvracet.
- Ale ne u mě v autě.

1548
01:34:04,833 --> 01:34:06,291
- Bože.
- Vystrč hlavu ven.

1549
01:34:06,375 --> 01:34:07,875
Holky.

1550
01:34:07,958 --> 01:34:10,916
Tina a já se vzadu necítíme dobře.

1551
01:34:11,000 --> 01:34:12,666
Řídíš blbě.

1552
01:34:16,750 --> 01:34:18,041
Ty jsi Kike, že?

1553
01:34:18,916 --> 01:34:19,833
Ty víš…

1554
01:34:21,375 --> 01:34:22,333
Kurva.

1555
01:34:24,750 --> 01:34:26,000
Drogy?

1556
01:34:26,625 --> 01:34:27,791
Přesně.

1557
01:34:27,875 --> 01:34:29,875
- Prevence.
- Prevence ne.

1558
01:34:29,958 --> 01:34:31,041
- Drogy.
- Drogy.

1559
01:34:31,125 --> 01:34:33,250
Drogy. Už to víš zpaměti.

1560
01:34:33,333 --> 01:34:34,458
Dobře.

1561
01:34:34,541 --> 01:34:35,375
Haló?

1562
01:34:36,291 --> 01:34:37,583
Kam jdete?

1563
01:34:37,666 --> 01:34:39,250
Dobré odpoledne.

1564
01:34:39,333 --> 01:34:41,750
Jdeme za Adriánem Mallem.

1565
01:34:42,375 --> 01:34:44,500
- Máte schůzku?
- Ne.

1566
01:34:46,000 --> 01:34:49,250
Ale Adrián říkal,
že můžeme přijít kdykoli.

1567
01:34:49,333 --> 01:34:51,958
To není možné, má jednání.

1568
01:34:52,041 --> 01:34:54,916
- Ale je. Jsem tu s nimi.
- A vy jste?

1569
01:34:56,041 --> 01:34:58,041
- Vy nevíte, kdo jsem?
- Ne.

1570
01:34:58,125 --> 01:35:00,750
Odpusťte, je to jen nedorozumění.

1571
01:35:00,833 --> 01:35:02,250
Jsem z královské rodiny.

1572
01:35:02,333 --> 01:35:05,541
Váš šéf bude šílet, jestli nás nepustíte.

1573
01:35:05,625 --> 01:35:07,041
Královská rodina?

1574
01:35:07,583 --> 01:35:10,750
Jsme uvnitř. I budoucí královna Španělska.

1575
01:35:10,833 --> 01:35:12,875
- Kurvo.
- Tak a ven!

1576
01:35:14,041 --> 01:35:15,708
Nesahej na mě. Jsem blázen.

1577
01:35:15,791 --> 01:35:16,750
- Bože!
- Adri!

1578
01:35:16,833 --> 01:35:18,875
Pedofilie je momentálně…

1579
01:35:18,958 --> 01:35:21,458
Prostě samý magoři. Co dál?

1580
01:35:21,541 --> 01:35:23,250
- Adri!
- Adri!

1581
01:35:23,333 --> 01:35:24,500
- Adri!
- Adriáne!

1582
01:35:24,583 --> 01:35:27,666
- Adri!
- Vy neslyšíte? To myslíte vážně?

1583
01:35:27,750 --> 01:35:28,583
Carlo?

1584
01:35:28,666 --> 01:35:30,250
- Carlo.
- Adri?

1585
01:35:30,333 --> 01:35:31,291
Pusťte je.

1586
01:35:31,875 --> 01:35:34,208
Co tady děláš? Propustili vás?

1587
01:35:35,458 --> 01:35:36,458
Ne.

1588
01:35:37,083 --> 01:35:38,750
Takže budu stručná.

1589
01:35:39,791 --> 01:35:41,000
Tak co se děje?

1590
01:35:41,083 --> 01:35:43,916
Nemůžu popřít ani potvrdit,
že to bude stručné.

1591
01:35:44,000 --> 01:35:45,625
Vážně nevím.

1592
01:35:50,083 --> 01:35:51,083
Co to má bejt?

1593
01:35:55,500 --> 01:35:56,583
Můj článek.

1594
01:35:57,166 --> 01:35:58,625
Líbil se ti?

1595
01:35:59,125 --> 01:36:00,291
Ten sladkobolnej žvást?

1596
01:36:00,875 --> 01:36:01,791
Ublinkla jsem si.

1597
01:36:02,458 --> 01:36:05,000
Od tak mizernýho plátku
jsem nečekala nic jinýho.

1598
01:36:06,291 --> 01:36:07,416
Chovejte se slušně.

1599
01:36:08,583 --> 01:36:09,500
Co se děje?

1600
01:36:10,250 --> 01:36:11,083
Co…

1601
01:36:11,583 --> 01:36:12,583
Co se děje?

1602
01:36:13,708 --> 01:36:17,041
To, že píšeš,
že spolu nikdy nemůžeme být.

1603
01:36:19,416 --> 01:36:22,208
Řekla jsi, že už mě nechceš nikdy vidět.

1604
01:36:22,291 --> 01:36:24,375
Jsem bipolární, změnila jsem názor!

1605
01:36:26,083 --> 01:36:29,708
Takhle mě miluješ?
Takhle bojuješ za lásku svýho života?

1606
01:36:30,916 --> 01:36:32,708
To je fakt hrubost.

1607
01:36:33,416 --> 01:36:35,916
Tohle s tím článkem udělám.

1608
01:36:36,416 --> 01:36:37,250
Ale Carlo…

1609
01:36:39,708 --> 01:36:42,375
Mizernej plátek z prvotřídního papíru.

1610
01:36:45,083 --> 01:36:48,041
A abys věděl, nepotřebuju zachraňovat.

1611
01:36:48,125 --> 01:36:50,583
- Ani od tebe ani od nikoho jinýho.
- O to jde!

1612
01:36:50,666 --> 01:36:51,833
Já to kurva vím!

1613
01:36:51,916 --> 01:36:55,125
Ale nepotřebuješ mě,
abych tě ochránila před sebou.

1614
01:37:01,708 --> 01:37:02,541
Dobře, Carlo.

1615
01:37:04,166 --> 01:37:05,041
Dobře co?

1616
01:37:06,000 --> 01:37:06,958
Máš pravdu.

1617
01:37:07,458 --> 01:37:09,458
Nepotřebuju tě,
abys mě ochránila před sebou.

1618
01:37:10,041 --> 01:37:11,583
Chci s tebou být.

1619
01:37:18,125 --> 01:37:20,666
- Nebude to lehký.
- To je můj problém.

1620
01:37:24,541 --> 01:37:25,416
Jo, ale…

1621
01:37:25,916 --> 01:37:27,291
budeš mě chtít měnit.

1622
01:37:27,916 --> 01:37:29,625
A já tě nenechám,

1623
01:37:29,708 --> 01:37:31,666
protože mě nikdo nezmění.

1624
01:37:31,750 --> 01:37:33,125
Miluju tě takovou, jaká jsi.

1625
01:37:35,666 --> 01:37:37,125
Občas budu…

1626
01:37:38,583 --> 01:37:40,416
bez důvodu v euforii.

1627
01:37:41,083 --> 01:37:42,166
Já vím.

1628
01:37:43,208 --> 01:37:44,708
A jindy budu chtít umřít.

1629
01:37:44,791 --> 01:37:45,916
To vím taky.

1630
01:37:47,041 --> 01:37:48,333
A jindy…

1631
01:37:50,125 --> 01:37:51,333
tě budu chtít zabít.

1632
01:37:52,625 --> 01:37:53,458
Nevadí.

1633
01:37:54,750 --> 01:37:55,750
Ale…

1634
01:37:56,291 --> 01:37:58,458
někdy tě budu chtít zabít tak moc,

1635
01:37:59,250 --> 01:38:01,208
- že to možná udělám.
- Přestaň!

1636
01:38:01,708 --> 01:38:04,041
- Počkej. Možná?
- Nikdy to nebude normální.

1637
01:38:06,333 --> 01:38:07,166
Jo.

1638
01:38:07,708 --> 01:38:08,708
Všechno beru.

1639
01:38:12,166 --> 01:38:13,583
Zbláznil ses snad?

1640
01:38:15,000 --> 01:38:17,083
Byl jsem v psychiatrický léčebně.

1641
01:38:42,083 --> 01:38:44,083
<i>Až příště uvidím někoho smutného,</i>

1642
01:38:46,291 --> 01:38:48,041
<i>nebudu navrhovat, ať se usmívá.</i>

1643
01:38:51,125 --> 01:38:53,500
<i>Nabudu slibovat, že se vyléčí.</i>

1644
01:38:59,250 --> 01:39:00,916
<i>Opravdová pomoc…</i>

1645
01:39:03,541 --> 01:39:04,875
<i>je říct mu,</i>

1646
01:39:04,958 --> 01:39:07,625
<i>že sice nevím, co ho trápí,</i>

1647
01:39:09,083 --> 01:39:10,875
<i>ale když bude třeba, nenechám ho v tom.</i>

1648
01:40:09,583 --> 01:40:11,125
Jestli chceš, můžeš jít dál.

1649
01:40:11,208 --> 01:40:12,250
Ne!

1650
01:40:21,458 --> 01:40:22,541
Vydrž.

1651
01:40:23,833 --> 01:40:25,875
Promiňte, nemáte propisku?

1652
01:40:27,375 --> 01:40:28,250
Díky.

1653
01:40:30,708 --> 01:40:35,083
Je to 639-351-011.

1654
01:40:36,083 --> 01:40:36,916
Carla.

1655
01:40:37,000 --> 01:40:38,583
Abys nezapomněl.

1656
01:40:43,750 --> 01:40:45,125
Tos přece chtěl.

1657
01:40:46,500 --> 01:40:47,458
Přijít si…

1658
01:40:49,041 --> 01:40:50,125
pro číslo a…

1659
01:40:51,416 --> 01:40:54,000
- A odejít.
- Zavolám, až budeš venku.

1660
01:40:54,541 --> 01:40:55,750
Jakmile tě propustí.

1661
01:41:03,666 --> 01:41:05,083
- Ahoj.
- Ahoj.

1662
01:46:00,750 --> 01:46:05,750
Překlad titulků: Iva Krombholzová



