1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,041 --> 00:00:09,458
<i>‎Nu spun că va fi ușor.</i>

4
00:00:16,250 --> 00:00:17,750
‎Dar va merita.

5
00:00:19,958 --> 00:00:21,958
‎Orice e posibil dacă încerci.

6
00:00:22,041 --> 00:00:26,166
<i>‎Oamenii dau vina pe noroc, destin, karma…</i>

7
00:00:26,250 --> 00:00:28,458
‎Știți care e cauza eșecului?

8
00:00:29,125 --> 00:00:30,291
‎„Nu mai pot.”

9
00:00:30,958 --> 00:00:31,791
‎„Renunț.”

10
00:00:31,875 --> 00:00:35,166
‎Dar niciodată „Voi lupta
‎pentru ce vreau cu adevărat.”

11
00:00:38,916 --> 00:00:41,000
‎Dacă nu lupți pentru ce vrei…

12
00:00:44,458 --> 00:00:46,541
‎- …ai eșuat.
‎- Tu știi ce-i lupta?

13
00:00:46,625 --> 00:00:48,958
‎Ai absolvit și tata ți-a găsit slujbă.

14
00:00:49,041 --> 00:00:51,666
‎- Laura dă audiții de șapte ani.
‎- Aproape.

15
00:00:51,750 --> 00:00:53,791
‎- Toți au refuzat-o.
‎- Nu toți.

16
00:00:53,875 --> 00:00:57,083
‎Faza cu „Dacă vrei, poți”
‎e limitată, bine?

17
00:00:57,166 --> 00:00:59,375
‎Își va petrece toată viața muncind.

18
00:00:59,458 --> 00:01:03,083
‎Și va fi fericită
‎numai dacă face ce-i place.

19
00:01:03,166 --> 00:01:06,416
‎Nu merită să lupte
‎pentru asta, pentru visul ei?

20
00:01:06,916 --> 00:01:08,250
‎Da, dar ascultă…

21
00:01:08,333 --> 00:01:10,583
‎- Fac cinste. Încă una?
‎- Da, te rog.

22
00:01:11,250 --> 00:01:12,333
‎Bine, dl Hallmark.

23
00:01:12,416 --> 00:01:15,875
‎Deci visul tău a fost mereu
‎să scrii gunoaie pe internet?

24
00:01:15,958 --> 00:01:19,416
‎Sunt jurnalist de investigație
‎și folosesc surse sigure.

25
00:01:19,500 --> 00:01:21,458
‎- Serios?
‎- Încă un rând, te rog.

26
00:01:24,125 --> 00:01:27,041
‎Ai scris: <i>‎Anxietate, stres</i>
<i>‎și alte boli false.</i>

27
00:01:27,125 --> 00:01:28,875
‎Oamenii se plâng de prostii.

28
00:01:28,958 --> 00:01:32,083
‎Bine, și: <i>‎Mamele mele sunt lesbiene</i>
<i>‎și asta mă excită?</i>

29
00:01:32,166 --> 00:01:34,083
‎E adevărat! Un tip din Sevilla.

30
00:01:34,666 --> 00:01:38,291
<i>‎Bag-o în pat convingând-o</i>
<i>‎că ați fost împreună la școală.</i>

31
00:01:38,375 --> 00:01:40,208
‎S-a dovedit a fi 100% eficient.

32
00:01:40,291 --> 00:01:41,333
‎Da, sigur.

33
00:01:41,416 --> 00:01:43,708
‎Alege orice fată din bar. Pe oricare.

34
00:01:44,750 --> 00:01:46,750
‎- Pariu pe o rundă de beri.
‎- Bine!

35
00:01:49,750 --> 00:01:53,041
‎- Blonda de la bar.
‎- Te uiți la ea de când am venit.

36
00:01:53,791 --> 00:01:54,625
‎Bine.

37
00:01:55,125 --> 00:01:57,541
‎Lauris, nu mă aștepta trează.

38
00:02:02,333 --> 00:02:04,000
‎Scuze, ți-am vărsat băutura.

39
00:02:05,041 --> 00:02:08,458
‎- Ce băutură? Nu am.
‎- Și mai bine. Îți cumpăr eu una.

40
00:02:13,916 --> 00:02:16,791
‎- Te duceai s-o agăți pe aia?
‎- Nu. Adică da.

41
00:02:16,875 --> 00:02:18,750
‎Dar nu pentru că voiam…

42
00:02:20,208 --> 00:02:23,375
‎Voi fi sincer.
‎Am făcut un pariu cu prietenii mei.

43
00:02:23,541 --> 00:02:25,750
‎Un pariu stupid că aș putea s-o agăț.

44
00:02:26,583 --> 00:02:30,333
‎Eu am pus pariu cu prietenele mele
‎că pot să te agăț pe tine!

45
00:02:31,416 --> 00:02:32,791
‎- Sunt acolo.
‎- Înțeleg.

46
00:02:34,208 --> 00:02:37,750
‎Hai, ajută-mă!
‎Nu vreau să plătesc eu runda naibii.

47
00:02:40,083 --> 00:02:43,125
‎- Am un mod perfect de a te cuceri.
‎- Da? Care e?

48
00:02:43,208 --> 00:02:44,333
‎O privire.

49
00:02:45,625 --> 00:02:46,500
‎Uite.

50
00:02:47,958 --> 00:02:49,083
‎Îmi cobor bărbia.

51
00:02:50,416 --> 00:02:51,708
‎Deschid puțin gura.

52
00:02:52,541 --> 00:02:54,458
‎Apoi mă uit în sus, parcă aș fi…

53
00:02:55,000 --> 00:02:56,500
‎puțin dezorientată.

54
00:02:57,291 --> 00:02:58,125
‎Și apoi…

55
00:03:02,208 --> 00:03:04,333
‎Acum vrei băutura aia, nu-i așa?

56
00:03:05,750 --> 00:03:06,583
‎Perfect.

57
00:03:07,208 --> 00:03:08,083
‎Scuze!

58
00:03:12,208 --> 00:03:13,416
‎- Hei!
‎- Stai puțin.

59
00:03:15,708 --> 00:03:18,541
‎Nu-mi place aici.
‎Mă grăbesc, vreau ceva mai bun.

60
00:03:18,625 --> 00:03:20,375
‎Eu am plecat. Scuze!

61
00:03:20,458 --> 00:03:21,375
‎Bine…

62
00:03:23,958 --> 00:03:27,083
‎- Ce faci? Plecăm împreună.
‎- Nu putem sta aici?

63
00:03:27,958 --> 00:03:29,458
‎Nu, nu aici.

64
00:03:30,916 --> 00:03:34,000
‎Uite, frate.
‎În seara asta caut pe cineva cu care…

65
00:03:34,958 --> 00:03:38,000
‎să mă distrez.
‎Să fac sex și să nu ne mai vedem.

66
00:03:41,041 --> 00:03:43,000
‎Ce distruge nopțile minunate?

67
00:03:43,958 --> 00:03:45,083
‎Ziua următoare.

68
00:03:45,166 --> 00:03:47,916
‎Dacă suni, ești enervant.
‎Dacă nu, ești un bou.

69
00:03:48,000 --> 00:03:51,125
‎Le cunoști familia, prietenii,
‎te faci că-i adori.

70
00:03:51,208 --> 00:03:52,875
‎- Urăsc asta.
‎- Toți o urăsc.

71
00:03:52,958 --> 00:03:55,583
‎Când îl cunoști pe celălalt,
‎se strică tot.

72
00:03:57,208 --> 00:04:00,291
‎Ne bucurăm de noaptea asta
‎și apoi nu ne mai vedem.

73
00:04:00,916 --> 00:04:03,375
‎Vom avea noaptea perfectă, fără probleme.

74
00:04:05,708 --> 00:04:08,750
‎- Hai, rapid. Mâine mă trezesc devreme.
‎- La naiba!

75
00:04:08,833 --> 00:04:09,875
‎Ce-i? Ți-e frică?

76
00:04:09,958 --> 00:04:12,583
‎- Frică? Nu mă cunoști.
‎- Ne-am înțeles.

77
00:04:12,666 --> 00:04:13,583
‎Ne vedem afară.

78
00:04:17,458 --> 00:04:18,958
‎Și prietenele tale?

79
00:04:21,250 --> 00:04:22,083
‎Alea?

80
00:04:23,916 --> 00:04:25,583
‎Habar n-am naibii cine sunt.

81
00:04:28,416 --> 00:04:29,250
‎Stai puțin.

82
00:04:35,291 --> 00:04:36,500
‎- Fugi!
‎- De ce?

83
00:04:36,583 --> 00:04:38,125
‎Am furat casca asta.

84
00:04:43,625 --> 00:04:46,125
‎Nu e nicio grabă. Ce faci?

85
00:04:48,875 --> 00:04:50,416
‎Ajutor!

86
00:04:50,500 --> 00:04:52,375
‎Vrei să ne omoare?

87
00:04:52,458 --> 00:04:53,833
‎Mereu ești așa iritant?

88
00:04:54,750 --> 00:04:55,875
‎Unde mergem?

89
00:04:56,708 --> 00:04:57,916
‎Tu ce crezi?

90
00:05:01,916 --> 00:05:04,083
‎Nu vrei să bem ceva mai întâi?

91
00:05:04,166 --> 00:05:05,833
‎Ți-am spus că mă grăbesc.

92
00:05:05,916 --> 00:05:07,875
‎- E hotel de cinci stele.
‎- Scuze.

93
00:05:07,958 --> 00:05:09,416
‎- Patruzeci și doi…
‎- Da.

94
00:05:12,291 --> 00:05:13,833
‎Nu contează. Mulțumesc!

95
00:05:15,666 --> 00:05:17,458
‎- O nuntă.
‎- O nuntă? Serios?

96
00:05:17,541 --> 00:05:22,583
‎La nunți te poți distra incredibil.
‎Evident, dacă nu te căsătorești tu.

97
00:05:22,666 --> 00:05:25,500
‎Nu voiai să bem ceva? Avem bar gratis.

98
00:05:27,375 --> 00:05:28,416
‎Ia-te după mine.

99
00:05:34,000 --> 00:05:35,791
‎Nu! Nu pot să cred.

100
00:05:35,875 --> 00:05:38,208
‎Vara mea o să mă omoare. Putem intra?

101
00:05:38,291 --> 00:05:40,375
‎Da, dacă îmi spuneți cum vă cheamă…

102
00:05:40,458 --> 00:05:43,958
‎Se va supăra! Mereu zicea:
‎„Mor dacă nu vii la nunta mea!”

103
00:05:44,041 --> 00:05:45,791
‎Și jur că nu vreau să moară.

104
00:05:45,875 --> 00:05:47,625
‎Mohapi și un invitat. Aici.

105
00:05:48,958 --> 00:05:49,875
‎Mohapi?

106
00:05:51,416 --> 00:05:52,833
‎- Mohapi.
‎- Și invitatul.

107
00:05:52,916 --> 00:05:55,958
‎În regulă. Dar este
‎o nuntă cu ținută formală.

108
00:05:59,125 --> 00:06:01,625
‎Nu urăști să te deghizezi
‎ca să te accepte?

109
00:06:01,708 --> 00:06:03,291
‎Mie îmi vine bine.

110
00:06:03,375 --> 00:06:04,541
‎Nu? Are stil.

111
00:06:08,208 --> 00:06:09,041
‎O, mamă!

112
00:06:15,791 --> 00:06:17,583
‎Ce tare e!

113
00:06:17,666 --> 00:06:19,416
‎Ce facem aici?

114
00:06:19,500 --> 00:06:21,291
‎Ce fac toți la nunți.

115
00:06:21,375 --> 00:06:22,291
‎Mâncăm.

116
00:06:25,125 --> 00:06:26,041
‎Și bem.

117
00:06:31,666 --> 00:06:32,583
‎Bună, ce faci?

118
00:06:33,208 --> 00:06:36,333
‎La naiba, nu te-am văzut de-o veșnicie.
‎Arăți minunat!

119
00:06:37,791 --> 00:06:38,791
‎Bună!

120
00:06:39,541 --> 00:06:40,625
‎Bună, ce faceți?

121
00:06:41,500 --> 00:06:43,416
‎Eu sunt vara miresei.

122
00:06:46,333 --> 00:06:47,458
‎În cinstea miresei!

123
00:06:47,541 --> 00:06:48,500
‎- Noroc!
‎- Noroc!

124
00:06:50,458 --> 00:06:51,541
‎Ești nebună rău.

125
00:06:52,291 --> 00:06:56,083
‎- Mi s-a mai spus asta.
‎- Mă scuzați. Vă rog!

126
00:06:58,875 --> 00:07:01,541
‎Ca naș, se cuvine să spun câteva cuvinte.

127
00:07:02,166 --> 00:07:04,375
‎Țin mult la acest cuplu

128
00:07:04,458 --> 00:07:08,666
‎și cred că vorbesc în numele tuturor
‎când spun că vă doresc…

129
00:07:08,750 --> 00:07:10,333
‎cea mai grozavă căsnicie.

130
00:07:11,916 --> 00:07:12,791
‎Noroc!

131
00:07:13,583 --> 00:07:14,791
‎- Noroc!
‎- Noroc!

132
00:07:17,458 --> 00:07:19,000
‎Ce discurs de rahat!

133
00:07:19,708 --> 00:07:21,416
‎Vara mea merită ceva mai bun.

134
00:07:22,208 --> 00:07:23,208
‎Să vedem…

135
00:07:25,250 --> 00:07:26,416
‎Bună! Mă scuzați.

136
00:07:26,500 --> 00:07:29,125
‎Bună! Ce mai faceți? Bună seara!

137
00:07:29,208 --> 00:07:32,666
‎Îmi pare rău, dar nu…
‎Nu pot să nu spun și eu ceva.

138
00:07:35,083 --> 00:07:38,291
‎Vreau doar să le spun mirilor
‎cât sunt de mândră de ei.

139
00:07:39,916 --> 00:07:43,416
‎Cei apropiați știm
‎că sunt un exemplu de iubire adevărată.

140
00:07:44,416 --> 00:07:45,791
‎Au depășit multe.

141
00:07:47,416 --> 00:07:49,958
‎E greu să găsești iubirea în ziua de azi.

142
00:07:50,958 --> 00:07:52,250
‎Să găsești pe cineva…

143
00:07:53,666 --> 00:07:55,375
‎care te iubește, orice ar fi.

144
00:07:57,916 --> 00:07:59,625
‎Cineva care încă te iubește…

145
00:08:02,541 --> 00:08:04,375
‎deși îți știe toate defectele…

146
00:08:06,666 --> 00:08:08,041
‎viciile care te sperie.

147
00:08:11,291 --> 00:08:14,458
‎Și toți știm ce temperament
‎are mireasa, nu-i așa?

148
00:08:19,375 --> 00:08:21,583
‎Pentru o viață fericită împreună!

149
00:08:25,083 --> 00:08:26,791
‎- Trăiască mirii!
‎- Trăiască!

150
00:08:38,708 --> 00:08:39,541
‎Și acum?

151
00:08:39,625 --> 00:08:40,500
‎Acum?

152
00:08:42,250 --> 00:08:43,500
‎E cea mai bună parte.

153
00:08:56,625 --> 00:08:58,666
‎- Cadou de la miri.
‎- Nu se poate!

154
00:09:06,958 --> 00:09:08,583
‎Nu-mi vine să cred!

155
00:09:09,791 --> 00:09:11,958
‎Nici măcar nu știu cum te cheamă.

156
00:09:13,666 --> 00:09:14,500
<i>‎Mai bine așa.</i>

157
00:09:15,083 --> 00:09:17,291
‎Nu ne vom aminti mâine. Cel puțin eu.

158
00:09:20,458 --> 00:09:22,791
‎Am ajuns în acel moment din noapte.

159
00:09:24,375 --> 00:09:25,250
‎Care moment?

160
00:09:28,375 --> 00:09:30,750
‎Când îmi spui cât sunt de drăguță,

161
00:09:30,833 --> 00:09:32,708
‎că te bucuri că m-ai cunoscut.

162
00:09:32,791 --> 00:09:34,583
‎Am înțeles. Acel moment.

163
00:09:36,291 --> 00:09:37,250
‎Stai să vezi!

164
00:09:43,000 --> 00:09:46,083
‎Când… mă uit în ochii tăi…

165
00:09:47,875 --> 00:09:49,416
‎am un sentiment ciudat.

166
00:09:51,750 --> 00:09:52,875
‎Îmi place de tine…

167
00:09:54,291 --> 00:09:55,458
‎Mi-e frică de tine.

168
00:09:55,541 --> 00:09:56,583
‎În același timp.

169
00:09:57,083 --> 00:09:58,541
‎Nu te opri.

170
00:09:58,625 --> 00:10:01,583
‎Continuă. Cu cât mai siropos,
‎cu atât mai bine.

171
00:10:03,791 --> 00:10:04,791
‎Și…

172
00:10:06,250 --> 00:10:08,416
‎nu vreau să se termine noaptea asta.

173
00:10:34,833 --> 00:10:35,791
‎Carla.

174
00:10:37,375 --> 00:10:38,583
‎Mă numesc Carla.

175
00:10:39,833 --> 00:10:40,750
‎Eu sunt Adri.

176
00:10:41,250 --> 00:10:43,000
‎- Îmi pare bine!
‎- Și mie.

177
00:10:48,541 --> 00:10:49,916
‎Ce ai la picioare?

178
00:10:50,000 --> 00:10:51,166
‎Ce vrei să spui?

179
00:10:51,250 --> 00:10:52,375
‎Sunt ciudate.

180
00:10:52,875 --> 00:10:56,000
‎Mulțumesc! Exact asta vrei
‎să auzi după ce faci sex.

181
00:10:57,333 --> 00:10:58,958
‎Ciudate într-un sens bun.

182
00:10:59,041 --> 00:11:00,958
‎- Îmi place ce-i ciudat.
‎- Da?

183
00:11:02,291 --> 00:11:03,625
‎Să le văd pe ale tale.

184
00:11:03,708 --> 00:11:05,208
‎Scuze, sunt normale.

185
00:11:10,541 --> 00:11:11,541
‎Și eu?

186
00:11:12,541 --> 00:11:13,541
‎Tu?

187
00:11:16,625 --> 00:11:17,666
‎Îți par normală?

188
00:11:19,625 --> 00:11:21,291
‎Să-ți mai văd fundul o dată.

189
00:11:33,750 --> 00:11:35,333
‎- Ce e?
‎- Rahat!

190
00:11:35,416 --> 00:11:38,958
‎La mama naibii!
‎Trebuia să fi plecat de peste două ore.

191
00:11:39,541 --> 00:11:41,875
‎- La naiba!
‎- Și ce? Fac o noapte albă.

192
00:11:41,958 --> 00:11:44,083
‎Felicitări, dar eu nu pot face asta.

193
00:11:44,166 --> 00:11:45,000
‎Bine.

194
00:11:59,958 --> 00:12:01,208
‎La naiba!

195
00:12:02,083 --> 00:12:03,625
‎Rahat!

196
00:12:03,708 --> 00:12:05,000
‎Ce faceți aici?

197
00:12:05,083 --> 00:12:07,333
‎- E camera voastră?
‎- Ne-am încurcat.

198
00:12:07,416 --> 00:12:09,875
‎Unele lucruri nu mai pot fi schimbate.

199
00:12:09,958 --> 00:12:12,916
‎- Nu te supăra!
‎- Ne-ați distrus noaptea nunții!

200
00:12:21,625 --> 00:12:22,458
‎Adri, fugi!

201
00:12:32,083 --> 00:12:33,916
‎- Ei bine…
‎- Ascultă, frate…

202
00:12:34,000 --> 00:12:35,375
‎Eu m-am simțit grozav.

203
00:12:36,291 --> 00:12:37,125
‎Da, și eu.

204
00:12:37,875 --> 00:12:41,125
‎A fost o plăcere
‎și așa mai departe. Tot tacâmul.

205
00:12:46,625 --> 00:12:47,541
‎Mai bine fugi.

206
00:12:48,583 --> 00:12:49,500
‎După tine?

207
00:12:50,291 --> 00:12:51,791
‎Nu, idiotule. Te caută.

208
00:12:55,416 --> 00:12:56,416
‎Carla!

209
00:12:58,708 --> 00:12:59,541
‎Hei, tu!

210
00:13:09,041 --> 00:13:10,750
‎NETFLIX PREZINTĂ

211
00:14:08,625 --> 00:14:09,833
<i>‎Trebuie să mă crezi.</i>

212
00:14:10,583 --> 00:14:13,750
‎A fost cea mai grozavă noapte.
‎Fata aia e fantastică.

213
00:14:13,833 --> 00:14:15,625
<i>‎- Faza tare?</i>
‎- Surprinde-mă.

214
00:14:15,708 --> 00:14:17,458
‎Nu știu nimic despre ea.

215
00:14:17,541 --> 00:14:19,958
‎- Sunt la o audiție.
‎- Nu am numărul ei.

216
00:14:20,041 --> 00:14:21,875
‎Numărul 119, vă rog.

217
00:14:22,375 --> 00:14:24,458
<i>‎N-o voi mai vedea în veci și astfel</i>

218
00:14:24,541 --> 00:14:26,625
‎nu distrugem cea mai bună noapte.

219
00:14:26,708 --> 00:14:28,208
‎Și de ce e ceva bun?

220
00:14:29,166 --> 00:14:31,083
‎Nu contează. Nu înțelegi.

221
00:14:31,666 --> 00:14:33,833
‎- Pe curând!
‎- Urează-mi succes!

222
00:14:35,125 --> 00:14:36,458
‎„Multă baftă, Lauri!”

223
00:14:36,541 --> 00:14:37,916
‎„Mulțumesc mult, Adri.”

224
00:14:38,000 --> 00:14:38,916
‎Bună dimineața!

225
00:14:39,000 --> 00:14:41,416
‎Ce sărmană femeie ai lăsat nesatisfăcută?

226
00:14:42,291 --> 00:14:43,458
‎Ce scrii, Ana?

227
00:14:44,166 --> 00:14:46,333
<i>‎Cum să fii plăcută și totuși ursuză?</i>

228
00:14:48,000 --> 00:14:48,958
‎Boule!

229
00:14:49,541 --> 00:14:50,541
‎Vrăjitoareo!

230
00:14:51,583 --> 00:14:52,791
‎Și eu te iubesc.

231
00:14:52,875 --> 00:14:55,291
‎Dar să nu-i spui soției mele, bine?

232
00:14:55,875 --> 00:14:56,833
‎La mama naibii!

233
00:14:57,958 --> 00:15:00,625
‎- <i>‎Playground</i>‎ are accesuri duble…
‎- Accesări.

234
00:15:01,208 --> 00:15:02,333
‎- …față…
‎- Accesări.

235
00:15:02,416 --> 00:15:03,958
‎Da, la naiba, Jesús!

236
00:15:04,041 --> 00:15:04,958
‎Sunt Quique.

237
00:15:06,000 --> 00:15:08,333
‎Puține accesuri, puțină publicitate.

238
00:15:08,416 --> 00:15:10,458
‎Puțină publicitate, puțini bani.

239
00:15:10,541 --> 00:15:13,625
‎Așa că, ori îmi aduceți idei noi, bune,

240
00:15:13,708 --> 00:15:15,583
‎ori vă duceți cu toții naibii.

241
00:15:15,666 --> 00:15:17,500
‎E valabil pentru toată lumea!

242
00:15:17,583 --> 00:15:19,250
‎Am ceva despre refugiați…

243
00:15:19,333 --> 00:15:21,041
‎Refugiații nu aduc accesuri.

244
00:15:21,125 --> 00:15:24,083
‎- Accesări.
‎- Știu un traficant de droguri din…

245
00:15:24,166 --> 00:15:27,166
‎Dacă mai aud de traficant de droguri,
‎zbori de aici.

246
00:15:27,875 --> 00:15:30,625
‎- Adri.
‎- Mă ocup de asta. Dă-mi două zile.

247
00:15:30,708 --> 00:15:33,250
‎- Vreau magie, bine?
‎- Ce zici de asta?

248
00:15:33,333 --> 00:15:36,791
<i>‎Cum să i-o sugi rău,</i>
<i>‎ca să creadă că înveți împreună cu el.</i>

249
00:15:37,958 --> 00:15:41,291
‎Ana. Citește-mi ce ai scris
‎deocamdată pentru articol.

250
00:15:41,875 --> 00:15:43,500
<i>‎Știi că te-ai îndrăgostit?</i>

251
00:15:46,375 --> 00:15:47,500
‎E mai bine.

252
00:15:47,583 --> 00:15:49,166
‎Însă titlul nu e…

253
00:15:49,833 --> 00:15:50,666
‎nu e grozav.

254
00:15:51,750 --> 00:15:52,875
‎Schimbă-l cu…

255
00:15:53,625 --> 00:15:55,916
<i>‎La Universitatea din Michigan savanții</i>

256
00:15:56,000 --> 00:15:58,916
<i>‎află un mod sigur</i>
<i>‎de a ști dacă te-ai îndrăgostit.</i>

257
00:15:59,000 --> 00:16:00,750
‎- <i>‎Te va surprinde.</i>
‎- Grozav!

258
00:16:00,833 --> 00:16:01,916
‎Bravo, băiete!

259
00:16:02,000 --> 00:16:04,500
‎Citește elementele articolului lui Adri.

260
00:16:05,083 --> 00:16:08,000
‎- Al meu…
‎- Articolului lui Adri. Adri, fii atent.

261
00:16:09,083 --> 00:16:12,458
‎„Ai cunoscut-o
‎și te gândești doar la ea, ești distrat.

262
00:16:13,208 --> 00:16:15,250
‎Zilele îți par mai strălucitoare.

263
00:16:15,333 --> 00:16:18,625
‎Ai petrecut cu ea
‎cea mai minunată noapte din viața ta.

264
00:16:18,708 --> 00:16:20,833
‎Zâmbești continuu de când o cunoști.

265
00:16:20,916 --> 00:16:23,500
‎Simți că vei muri
‎dacă nu o vei mai vedea.”

266
00:16:24,333 --> 00:16:27,333
‎Siropos, dezgustător. Va atrage accesări.

267
00:16:27,416 --> 00:16:29,333
‎Îl vom publica luni dimineață.

268
00:17:29,833 --> 00:17:31,000
‎EȘTI UN BOU

269
00:17:31,083 --> 00:17:32,291
<i>‎Trebuie s-o găsesc.</i>

270
00:17:32,375 --> 00:17:35,541
‎- A zis că e doar sex.
‎- O spun și nu mă sună nimeni.

271
00:17:35,625 --> 00:17:38,375
‎- Cumva trebuie s-o putem găsi.
‎- E imposibil.

272
00:17:38,458 --> 00:17:39,666
‎Ce știm despre ea?

273
00:17:41,000 --> 00:17:41,833
‎Îi zice Carla.

274
00:17:42,416 --> 00:17:44,500
‎- Gândește-te mai bine.
‎- Nu știu.

275
00:17:44,583 --> 00:17:48,125
‎- Când se îndrăgostește și el!
‎- Hei, stai așa! Îndrăgostit?

276
00:17:49,041 --> 00:17:50,625
‎Vreau numărul de telefon.

277
00:17:51,500 --> 00:17:53,083
‎- Asta e tot.
‎- Adri…

278
00:17:54,500 --> 00:17:55,750
‎Te-ai îndrăgostit.

279
00:17:56,916 --> 00:17:59,166
‎Nu-i nimic. Trebuia să se întâmple.

280
00:18:00,000 --> 00:18:03,041
‎Prima mea iubire:
‎profesorul de sport, dar nu știam.

281
00:18:04,166 --> 00:18:05,833
‎De câte ori mergeam la ore…

282
00:18:05,916 --> 00:18:06,750
‎Și?

283
00:18:06,833 --> 00:18:08,708
‎L-au concediat. Era un pervers.

284
00:18:08,791 --> 00:18:10,000
‎Nu sunt îndrăgostit!

285
00:18:10,500 --> 00:18:12,166
‎Poate că sunt puțin…

286
00:18:12,250 --> 00:18:15,250
‎- Ai verificat haina, nu e nimic?
‎- Tu ce crezi?

287
00:18:15,333 --> 00:18:19,833
‎Normal că am căutat, Laura! E o haină.
‎Nu ai prea multe locuri de căutat.

288
00:18:22,833 --> 00:18:26,500
‎- Nici în buzunarul interior?
‎- Ți-am zis… Buzunar interior?

289
00:18:28,250 --> 00:18:30,083
‎- Care buzunar interior?
‎- Ăsta.

290
00:18:34,416 --> 00:18:36,958
‎„Fluoxetină. Doza: o capsulă pe zi, oral.

291
00:18:37,041 --> 00:18:39,916
‎Carla Colomer Montorio.
‎Centrul Los Sauces.”

292
00:18:40,000 --> 00:18:41,833
‎- Mă duc acolo.
‎- Adri…

293
00:18:41,916 --> 00:18:43,458
‎Trăiască iubirea! Ce nai…

294
00:18:50,333 --> 00:18:54,125
‎CENTRUL LOS SAUCES

295
00:19:10,291 --> 00:19:11,500
‎- Mă duc eu.
‎- Bine.

296
00:19:19,250 --> 00:19:20,666
‎- Bună!
‎- Bună!

297
00:19:20,750 --> 00:19:22,125
‎Vin la Carla Colomer.

298
00:19:22,208 --> 00:19:24,875
‎- Cum te numești?
‎- Adrián. Adrián Mallo.

299
00:19:24,958 --> 00:19:28,291
‎Adrián… nu ești pe lista de vizitatori.

300
00:19:28,916 --> 00:19:31,291
‎- Nu poți intra.
‎- Durează doar un minut.

301
00:19:31,375 --> 00:19:35,041
‎- Dacă nu ești pe listă, nu se poate.
‎- Ce spital e ăsta?

302
00:19:35,125 --> 00:19:37,125
‎E un centru de sănătate mintală.

303
00:19:38,291 --> 00:19:39,583
‎O casă de nebuni?

304
00:19:39,666 --> 00:19:40,541
‎La naiba!

305
00:19:41,125 --> 00:19:42,041
‎Scuză-mă.

306
00:19:44,375 --> 00:19:45,541
‎Los Sauces. Da?

307
00:19:46,250 --> 00:19:48,041
‎Da. Îmi spuneți cum vă numiți?

308
00:19:48,916 --> 00:19:49,791
‎Da. Spuneți.

309
00:19:50,708 --> 00:19:52,375
‎Îmi dați numărul de buletin?

310
00:20:02,583 --> 00:20:05,708
‎- Carla!
‎- Haideți, vă rog!

311
00:20:05,791 --> 00:20:07,083
‎- Carla!
‎- Vă rog!

312
00:20:10,333 --> 00:20:12,583
‎- Vă rog să ieșiți!
‎- Numai puțin!

313
00:20:13,208 --> 00:20:14,041
‎Afară!

314
00:20:14,583 --> 00:20:15,791
‎Ce lipsă de respect!

315
00:20:15,875 --> 00:20:18,708
‎E un centru de odihnă.
‎E doar pentru pacienți.

316
00:20:20,916 --> 00:20:22,583
‎Adri, ești sigur?

317
00:20:23,541 --> 00:20:24,750
‎Ne încredem în el?

318
00:20:24,833 --> 00:20:27,375
‎Știu cum a obținut slujba.
‎Te poate ajuta.

319
00:20:27,458 --> 00:20:29,500
‎În plus, era mort după mine.

320
00:20:38,916 --> 00:20:39,833
‎Spuneți.

321
00:20:40,458 --> 00:20:43,166
‎Dl doctor Rodríguez… Rodri?

322
00:20:43,250 --> 00:20:45,541
‎Laura Ordobás, de la universitate.

323
00:20:46,916 --> 00:20:47,750
‎Lauris.

324
00:20:51,333 --> 00:20:53,250
‎- Cheamă paza.
‎- Nu, o clipă…

325
00:20:54,666 --> 00:20:55,750
‎Te-am păcălit!

326
00:20:56,416 --> 00:20:58,375
‎- Da.
‎- N-am apăsat niciun buton.

327
00:20:58,458 --> 00:21:00,875
‎Nici nu am niciun buton.

328
00:21:01,458 --> 00:21:04,375
‎- Cine are așa ceva?
‎- Nu știu.

329
00:21:04,458 --> 00:21:05,958
‎Laura Ordobás!

330
00:21:07,041 --> 00:21:07,958
‎Lauris!

331
00:21:08,708 --> 00:21:12,291
‎- Nu ești singura care știe să joace.
‎- Da, am văzut.

332
00:21:14,708 --> 00:21:17,166
‎- Ești la fel de frumoasă.
‎- Ei bine…

333
00:21:17,250 --> 00:21:18,250
‎Nu!

334
00:21:19,291 --> 00:21:20,125
‎Încă mai joc.

335
00:21:21,041 --> 00:21:22,583
‎- Grozav.
‎- Ce-ți trebuie?

336
00:21:22,666 --> 00:21:27,375
‎O rețetă? Paroxetina, sertralina
‎și bupropiona sunt 200 de euro.

337
00:21:27,458 --> 00:21:28,708
‎- Nu.
‎- Nu.

338
00:21:28,791 --> 00:21:29,958
‎- La reducere.
‎- Nu.

339
00:21:30,041 --> 00:21:31,708
‎- Voiam altceva.
‎- Da.

340
00:21:31,791 --> 00:21:34,291
‎- Amfetamină? Marijuana?
‎- Fără droguri.

341
00:21:34,375 --> 00:21:35,208
‎Ketamină?

342
00:21:35,291 --> 00:21:36,500
‎Ceea ce vreau…

343
00:21:37,333 --> 00:21:39,125
‎e să intru într-un ospiciu.

344
00:21:40,416 --> 00:21:42,166
‎Îmi trebuie doar o semnătură…

345
00:21:42,250 --> 00:21:44,625
‎cum că am fost pacientul dv.

346
00:21:46,041 --> 00:21:49,083
‎Ceea ce-mi ceri este imoral.
‎Am și eu principii.

347
00:21:53,166 --> 00:21:54,666
‎Le vând cu 1.100 de euro.

348
00:21:56,708 --> 00:21:57,958
‎Hai să zicem 1.000.

349
00:22:02,041 --> 00:22:02,916
‎Numai puțin.

350
00:22:04,041 --> 00:22:05,000
‎Of, Andrés!

351
00:22:06,583 --> 00:22:07,791
‎- Andrés!
‎- Adri?

352
00:22:07,875 --> 00:22:10,291
‎Unde ești? Cum rămâne cu articolul?

353
00:22:10,375 --> 00:22:11,833
<i>‎Voiam să te sun.</i>

354
00:22:11,916 --> 00:22:13,375
‎Îmi mai trebuie o zi.

355
00:22:14,416 --> 00:22:17,541
‎Fac un reportaj
‎despre un centru psihiatric.

356
00:22:17,625 --> 00:22:18,875
‎Intru acolo.

357
00:22:21,083 --> 00:22:23,958
‎Adri, încă poți renunța. Ai luat-o razna.

358
00:22:24,041 --> 00:22:26,083
‎Deci sunt la locul potrivit.

359
00:22:26,166 --> 00:22:29,291
‎Jură-mi că vei pleca
‎după ce o vezi și vorbești cu ea.

360
00:22:29,375 --> 00:22:32,250
‎Da! Intru, o văd,
‎fac pe nebunul, îi iau numărul,

361
00:22:32,333 --> 00:22:33,875
‎toți bucuroși și o șterg.

362
00:22:33,958 --> 00:22:35,666
‎Un plan perfect! Infailibil.

363
00:22:35,750 --> 00:22:36,750
‎Să fie cu noroc!

364
00:22:42,541 --> 00:22:45,500
<i>‎Deci, depresie, lipsa empatiei, izolare,</i>

365
00:22:45,583 --> 00:22:47,958
‎tulburare antisocială, stres, anxietate…

366
00:22:48,041 --> 00:22:50,541
‎De toate. Am tot pachetul.

367
00:22:50,625 --> 00:22:52,875
‎Sincer, nu știu cum de abia acum vii.

368
00:22:52,958 --> 00:22:54,375
‎Aici este sufrageria…

369
00:22:55,541 --> 00:22:57,583
‎camera principală sau de zi…

370
00:22:57,666 --> 00:22:58,791
‎cum vrei să-i spui…

371
00:22:59,375 --> 00:23:02,041
‎- Rosa, asistenta-șefă de pe etaj.
‎- Bună!

372
00:23:02,125 --> 00:23:04,000
‎Orice ai nevoie…

373
00:23:04,833 --> 00:23:08,041
‎- Nu o deranja, îi sare țandăra imediat.
‎- Te aud!

374
00:23:09,083 --> 00:23:12,125
‎Nu glumesc, e iute din fire. Hai cu mine.

375
00:23:13,458 --> 00:23:16,125
‎Centrul Los Sauces e o clinică privată.

376
00:23:17,583 --> 00:23:20,000
‎- Costă 2.000 de euro pe lună.
‎- La naiba!

377
00:23:20,083 --> 00:23:22,250
‎E mai ieftin numai pentru depresie?

378
00:23:23,041 --> 00:23:24,041
‎Nu.

379
00:23:24,125 --> 00:23:25,416
‎Asta e sala de mese.

380
00:23:25,500 --> 00:23:29,583
‎După cum îi spune și numele,
‎mâncăm aici la ore fixe.

381
00:23:30,208 --> 00:23:32,083
‎Iar asta este grădina.

382
00:23:32,166 --> 00:23:35,500
‎Când vrei să iei aer curat,
‎să te relaxezi sau să înoți…

383
00:23:35,583 --> 00:23:37,000
‎nu poți. Doar privești.

384
00:23:37,583 --> 00:23:38,458
‎Glumesc.

385
00:23:39,458 --> 00:23:41,958
‎Poți ieși de trei ori pe zi, după program.

386
00:23:45,250 --> 00:23:46,166
‎Tu ce ai?

387
00:23:47,208 --> 00:23:48,375
‎Te-aș putea omorî.

388
00:23:49,625 --> 00:23:51,250
‎Asta e sala pentru vizite.

389
00:23:52,000 --> 00:23:54,958
‎- Ce e, Víctor?
‎- Pot să primesc mai mult săpun?

390
00:23:55,041 --> 00:23:57,833
‎- Deja e gol…
‎- Nu-ți putem da cât săpun vrei.

391
00:23:57,916 --> 00:24:00,208
‎- Cu porcăria de săpun…
‎- Vorbim apoi.

392
00:24:00,291 --> 00:24:02,041
‎- Așteaptă-mă aici.
‎- Perfect.

393
00:24:05,750 --> 00:24:06,958
‎Marta, ești bine?

394
00:24:07,833 --> 00:24:09,708
‎Da. Secolul de aur.

395
00:24:09,791 --> 00:24:10,625
‎Curvă!

396
00:24:10,708 --> 00:24:13,083
‎- O zi bună, draga mea!
‎- Și ție la fel.

397
00:24:13,166 --> 00:24:14,000
‎Târfă!

398
00:24:14,083 --> 00:24:15,750
‎E minunată.

399
00:24:15,833 --> 00:24:17,333
‎Formularul de internare.

400
00:24:17,416 --> 00:24:19,500
‎După ce semnezi, gata, ai intrat.

401
00:24:19,583 --> 00:24:23,500
‎Ai voie un singur vizitator
‎și doar un telefon pe lună.

402
00:24:23,583 --> 00:24:26,041
‎- Și e important…
‎- Da, 2.000 de euro.

403
00:24:26,125 --> 00:24:27,416
‎Aici, nu?

404
00:24:31,166 --> 00:24:32,666
‎Ei bine, asta este.

405
00:24:33,250 --> 00:24:35,541
‎Există o baie comună la fiecare etaj.

406
00:24:35,625 --> 00:24:37,291
‎Saúl, colegul tău de cameră.

407
00:24:37,375 --> 00:24:38,250
‎Saúl, Adrián.

408
00:24:39,208 --> 00:24:40,041
‎Bună!

409
00:24:41,583 --> 00:24:43,916
‎O să vă înțelegeți de minune.

410
00:24:44,000 --> 00:24:45,041
‎Nu-i așa?

411
00:24:45,125 --> 00:24:46,833
‎Saúl, îi arăți tu centrul?

412
00:24:49,000 --> 00:24:51,208
‎- Nu e nevoie.
‎- Așa e tradiția.

413
00:24:51,291 --> 00:24:53,416
‎Veteranul îi face turul celui nou.

414
00:24:53,500 --> 00:24:56,958
‎Mie mi-a venit ideea.
‎Îmi place să inovez.

415
00:25:01,083 --> 00:25:02,333
‎Ai microfoane?

416
00:25:03,333 --> 00:25:04,208
‎Nu.

417
00:25:05,250 --> 00:25:06,791
‎De ce aș avea?

418
00:25:09,500 --> 00:25:11,791
‎Vă las să discutați în voie.

419
00:25:12,333 --> 00:25:14,708
‎Distracție plăcută! Ne vedem mai târziu.

420
00:25:21,041 --> 00:25:22,625
‎Întotdeauna după dv.

421
00:25:22,708 --> 00:25:27,083
‎Sala de lectură. Fermín,
‎citește poezie, că misterele te zăpăcesc.

422
00:25:27,166 --> 00:25:29,458
‎Alte camere pentru pacienți.

423
00:25:29,541 --> 00:25:32,291
‎Un hol. Un mic hol foarte scurt.

424
00:25:32,375 --> 00:25:34,000
‎Apă bună de băut.

425
00:25:34,083 --> 00:25:37,916
‎Sufrageria cu oameni, jocuri, computere…

426
00:25:38,000 --> 00:25:40,833
‎Toate site-urile interesante
‎sunt monitorizate.

427
00:25:40,916 --> 00:25:43,875
‎Și camera polivalentă e acolo sus,

428
00:25:43,958 --> 00:25:47,708
‎dar nu ne spun ce este, de fapt,
‎în camera polivalentă.

429
00:25:47,791 --> 00:25:48,916
‎E grozav.

430
00:25:49,000 --> 00:25:51,750
‎- Apreciez ce faci…
‎- Tu pentru cine spionezi?

431
00:25:51,833 --> 00:25:54,875
‎Nu! Caut o fată pe nume Carla.

432
00:25:54,958 --> 00:25:55,958
‎Tu o cunoști?

433
00:25:56,041 --> 00:25:58,208
‎Nu pot nici să confirm, nici să neg.

434
00:25:58,291 --> 00:26:00,958
‎Crezi că știi pe cineva,
‎dar afli că nu-i așa.

435
00:26:01,041 --> 00:26:03,666
‎Se dovedește că e altcineva și s-ar putea…

436
00:26:03,750 --> 00:26:04,625
‎Ea este ea.

437
00:26:07,333 --> 00:26:09,166
‎- Cine?
‎- Carla!

438
00:26:11,458 --> 00:26:12,625
‎Știu o Carla.

439
00:26:12,708 --> 00:26:16,875
‎- De obicei e în sala de pictură.
‎- Mulțumesc!

440
00:26:49,250 --> 00:26:50,375
‎Ghici cine e!

441
00:26:51,625 --> 00:26:52,625
‎Guille?

442
00:26:53,208 --> 00:26:54,750
‎Nu. Îți dau un indiciu.

443
00:26:55,625 --> 00:26:58,000
‎Am avut cea mai grozavă noapte împreună.

444
00:27:01,958 --> 00:27:03,750
‎- Dani?
‎- Nu.

445
00:27:04,541 --> 00:27:06,416
‎- Edu!
‎- Nu.

446
00:27:09,125 --> 00:27:10,958
‎- Jaime.
‎- Nu.

447
00:27:11,041 --> 00:27:12,000
‎Eu sunt!

448
00:27:12,708 --> 00:27:14,458
‎- Surpriză!
‎- Manu?

449
00:27:15,041 --> 00:27:16,500
‎- Adri.
‎- Adri!

450
00:27:18,083 --> 00:27:19,166
‎Dar, ce…

451
00:27:19,833 --> 00:27:21,791
‎Ce faci aici? Ce ai pățit?

452
00:27:24,208 --> 00:27:25,208
‎M-am internat.

453
00:27:25,916 --> 00:27:26,750
‎Ca să te văd.

454
00:27:27,916 --> 00:27:30,583
‎- Ce ai făcut?
‎- Da, m-a ajutat un prieten.

455
00:27:31,125 --> 00:27:32,541
‎O să râzi când îți spun.

456
00:27:32,625 --> 00:27:33,458
‎Dar cum…

457
00:27:33,541 --> 00:27:36,833
‎În noaptea în care ne-am cunoscut,
‎ai fugit de aici, nu?

458
00:27:36,916 --> 00:27:38,625
‎- De asta te și grăbeai.
‎- Eu…

459
00:27:38,708 --> 00:27:42,666
‎Ți-am spus foarte clar
‎că era doar o noapte. Nu-i așa?

460
00:27:42,750 --> 00:27:45,833
‎Da, dar asta a fost înainte
‎să se întâmple totul.

461
00:27:45,916 --> 00:27:47,041
‎Nu, adică nu…

462
00:27:47,125 --> 00:27:49,875
‎Nu înțeleg ce înseamnă „totul”.

463
00:27:49,958 --> 00:27:52,666
‎Când am venit aici,
‎te-am văzut cu o asistentă

464
00:27:53,333 --> 00:27:54,416
‎și m-ai salutat.

465
00:27:55,083 --> 00:27:57,791
‎Dacă eram cu o asistentă,
‎eram foarte sedată.

466
00:27:57,875 --> 00:27:59,333
‎Nu-mi amintesc nimic.

467
00:28:03,041 --> 00:28:04,875
‎Și nu te-ai bucurat să mă vezi?

468
00:28:04,958 --> 00:28:06,791
‎Evident că nu.

469
00:28:08,250 --> 00:28:10,916
‎- Tu ce naiba ai?
‎- Nimic.

470
00:28:11,000 --> 00:28:13,875
‎Voiam să te mai văd și să-ți iau numărul.

471
00:28:13,958 --> 00:28:17,208
‎- Tu ești nebun?
‎- Nu, toți cei de aici sunt nebuni.

472
00:28:19,000 --> 00:28:20,416
‎Dar tu de ce ești aici?

473
00:28:22,000 --> 00:28:22,916
‎Tu ești bine!

474
00:28:24,541 --> 00:28:25,375
‎Tu…

475
00:28:28,500 --> 00:28:31,375
‎- Crezi că mă cunoști după o noapte?
‎- Haide!

476
00:28:31,458 --> 00:28:34,791
‎I-ai văzut pe oamenii ăștia?
‎Parcă ar fi filmul <i>‎Freaks.</i>

477
00:28:35,875 --> 00:28:37,208
‎- Uite, Manu.
‎- Adri.

478
00:28:38,666 --> 00:28:42,083
‎Te-ai îndrăgostit de o altă fată.
‎Nu mă cunoști naibii.

479
00:28:42,166 --> 00:28:43,500
‎- Te rog.
‎- Pleacă.

480
00:28:43,583 --> 00:28:45,583
‎- Nu…
‎- Dispari naibii de aici!

481
00:28:47,833 --> 00:28:48,791
‎E incredibil.

482
00:28:50,833 --> 00:28:53,458
‎- E jos.
‎- Merg să-mi iau haina, mulțumesc.

483
00:28:58,291 --> 00:28:59,916
‎Distracție plăcută!

484
00:29:01,041 --> 00:29:03,458
‎- Pleacă?
‎- Da, el așa crede.

485
00:29:03,541 --> 00:29:05,500
‎- La revedere!
‎- Unde mergeți?

486
00:29:05,583 --> 00:29:07,250
‎- Acasă.
‎- V-au externat?

487
00:29:07,333 --> 00:29:08,833
‎Nu e nevoie, sunt bine.

488
00:29:08,916 --> 00:29:10,750
‎Dar nu se poate fără externare.

489
00:29:10,833 --> 00:29:12,083
‎N-am chef.

490
00:29:12,166 --> 00:29:13,416
‎Ce faceți?

491
00:29:17,041 --> 00:29:19,333
‎Bine. Cum vreți.

492
00:29:20,125 --> 00:29:21,791
‎- Cheamă asistenta.
‎- Bine.

493
00:29:21,875 --> 00:29:24,000
‎- Nu poți ieși pe acolo!
‎- Asistentă!

494
00:29:24,083 --> 00:29:26,625
‎Nu se deschid, ca geamurile de la bancă.

495
00:29:26,708 --> 00:29:28,583
‎Singura cale de ieșire e sus.

496
00:29:28,666 --> 00:29:31,541
‎Sunt două uși de rezervă,
‎dar sunt încuiate.

497
00:29:31,625 --> 00:29:34,250
‎- Miroase a picioare.
‎- Și sunt 36 de camere.

498
00:29:34,333 --> 00:29:37,250
‎Sunt 36 de camere.
‎Apărem la televizor. 36.

499
00:29:39,875 --> 00:29:41,500
‎- Ce e?
‎- Asistentă.

500
00:29:42,125 --> 00:29:44,083
‎Spuneți-le să mă lase! Sunt bine.

501
00:29:44,166 --> 00:29:48,083
‎- Doar directoarea te poate externa.
‎- N-ar trebui să fiu aici.

502
00:29:48,750 --> 00:29:50,083
‎Trebuie să plec.

503
00:29:50,166 --> 00:29:52,791
‎Adrián, tu ai cerut să fii internat.

504
00:29:52,875 --> 00:29:54,000
‎M-am răzgândit.

505
00:29:54,083 --> 00:29:57,083
‎Semnând aici, ai intrat în tutela noastră.

506
00:29:57,666 --> 00:30:00,291
‎- Poftim ?
‎- Doar noi te putem externa.

507
00:30:01,291 --> 00:30:03,583
‎Semnătura ta spune multe despre tine.

508
00:30:04,250 --> 00:30:07,875
‎Dacă vrei, într-o zi îți explic
‎ce înseamnă cele două linii…

509
00:30:07,958 --> 00:30:09,375
‎Am inventat tot, bine?

510
00:30:10,791 --> 00:30:11,916
‎Totul e o minciună.

511
00:30:14,875 --> 00:30:16,625
‎De câte ori ni se spune asta?

512
00:30:16,708 --> 00:30:18,375
‎- Zilnic. Mai știi…
‎- Ajunge.

513
00:30:18,458 --> 00:30:19,666
‎Nu, este adevărat.

514
00:30:19,750 --> 00:30:21,791
‎Credeți-mă, e o greșeală.

515
00:30:21,875 --> 00:30:23,583
‎Adrián, poți pleca dacă vrei.

516
00:30:24,291 --> 00:30:25,583
‎- Serios?
‎- Desigur!

517
00:30:25,666 --> 00:30:29,041
‎Te porți mai bine,
‎interacționezi cu ceilalți pacienți

518
00:30:29,125 --> 00:30:30,333
‎și te externăm.

519
00:30:30,416 --> 00:30:33,250
‎Aici pacienții îi evaluează
‎pe ceilalți pacienți.

520
00:30:33,333 --> 00:30:36,125
‎E invenția mea, ceva foarte inovator.

521
00:30:36,208 --> 00:30:37,250
‎- Nu-i așa?
‎- Da.

522
00:30:37,333 --> 00:30:38,166
‎Ascultați!

523
00:30:38,250 --> 00:30:41,166
‎Sunt jurnalist.
‎Am venit să scriu un articol.

524
00:30:41,875 --> 00:30:44,625
‎Sunați la revista
‎unde lucrez și vă confirmă.

525
00:30:51,625 --> 00:30:53,500
‎- Revista <i>‎Load.</i>
<i>‎- Bună ziua!</i>

526
00:30:53,583 --> 00:30:56,708
‎Vă sun
‎de la Centrul psihiatric Los Sauces.

527
00:30:56,791 --> 00:30:59,333
<i>‎Adrián Mallo este internat aici.</i>

528
00:30:59,416 --> 00:31:01,250
‎Este un tânăr minunat,

529
00:31:01,333 --> 00:31:04,375
‎dar insistă că e jurnalist la revista dv.

530
00:31:04,458 --> 00:31:05,750
<i>‎Îl cunoașteți?</i>

531
00:31:05,833 --> 00:31:07,083
‎Ați spus Adrián?

532
00:31:07,166 --> 00:31:09,000
‎Adrián, Adrián Mallo.

533
00:31:10,083 --> 00:31:11,791
‎Nu, n-am auzit de el.

534
00:31:11,875 --> 00:31:12,958
‎Nu-l cunoașteți?

535
00:31:13,875 --> 00:31:15,666
‎- Ana, sunt Adri!
‎- Băieți!

536
00:31:15,750 --> 00:31:17,500
<i>‎Ana, nu glumi! Nu pot ieși.</i>

537
00:31:17,583 --> 00:31:20,250
‎- Nu lucrează acolo?
‎- Îmi pare rău, dar nu.

538
00:31:20,333 --> 00:31:21,583
‎Bine, mă scuzați.

539
00:31:21,666 --> 00:31:22,500
‎La revedere!

540
00:31:23,041 --> 00:31:24,958
<i>‎Ana! Te rog! Ana!</i>

541
00:31:28,333 --> 00:31:29,500
‎Ce-ai pățit?

542
00:31:32,041 --> 00:31:34,416
‎Tu crezi că suntem toți duși cu pluta,

543
00:31:34,500 --> 00:31:37,166
‎dar nu suntem surzi,
‎suntem buni ascultători.

544
00:31:37,250 --> 00:31:38,333
‎Ce-ai pățit?

545
00:31:42,416 --> 00:31:45,208
‎- Trebuie să ies.
‎- Nu suntem la închisoare.

546
00:31:45,916 --> 00:31:48,333
‎Te vor externa, vei pleca…

547
00:31:48,416 --> 00:31:49,833
‎Trebuie să plec acum.

548
00:31:52,416 --> 00:31:53,250
‎Să pleci acum?

549
00:31:55,583 --> 00:31:59,916
‎Vezi? Nu e încuiată.
‎Greierul ne-a lăsat încuietoarea asta.

550
00:32:01,791 --> 00:32:03,916
‎Dar e etajul trei, e cădere liberă.

551
00:32:04,000 --> 00:32:06,291
‎Singurul care a reușit până acum

552
00:32:06,375 --> 00:32:08,833
‎e Pablo Greierul. E o legendă aici.

553
00:32:09,750 --> 00:32:11,166
‎Și a murit Pablo?

554
00:32:11,250 --> 00:32:13,416
‎Și-a rupt ambele picioare.

555
00:32:13,500 --> 00:32:16,166
‎A reușit să se târască până la el acasă.

556
00:32:16,250 --> 00:32:17,125
‎E o legendă.

557
00:32:20,500 --> 00:32:21,791
‎Încerc și eu.

558
00:32:23,166 --> 00:32:26,791
‎- Dacă am noroc, voi ateriza în gunoi.
‎- E o idee grozavă.

559
00:32:26,875 --> 00:32:30,750
‎Dar să știi că și Greierul a spus
‎chestia cu gunoiul

560
00:32:30,833 --> 00:32:33,333
‎și și-a rupt ambele picioare.

561
00:32:33,416 --> 00:32:36,583
‎Așa că gândește-te, căci statistic ai…

562
00:32:37,958 --> 00:32:39,208
‎Încerc și eu.

563
00:32:39,791 --> 00:32:40,625
‎Sigur că da.

564
00:32:42,250 --> 00:32:43,083
‎Încerc și eu.

565
00:32:43,166 --> 00:32:45,333
‎- Te împing eu.
‎- Nu! Ce faci, frate?

566
00:32:48,375 --> 00:32:50,875
‎- Unu…
‎- Pot zbura.

567
00:32:50,958 --> 00:32:52,583
‎- Doi…
‎- Zi că poți zbura.

568
00:32:53,541 --> 00:32:54,708
‎- Trei…
‎- Vei zbura.

569
00:32:54,791 --> 00:32:56,708
‎Și acum zboară!

570
00:32:56,791 --> 00:32:58,666
‎Nu pot! E prea sus!

571
00:32:59,416 --> 00:33:02,416
‎- Tu chiar ești nebun?
‎- Am fost diagnosticat, da.

572
00:33:07,541 --> 00:33:10,125
‎- Am voie la un apel.
‎- Pe cine să suni?

573
00:33:10,708 --> 00:33:13,458
‎Deci… Dna doctor Ramírez…

574
00:33:14,166 --> 00:33:16,583
‎- Ați venit să-l luați pe Adrián?
‎- Așa e.

575
00:33:16,666 --> 00:33:18,166
‎Sunt psihologa lui

576
00:33:18,250 --> 00:33:22,416
‎și cred că Adrián s-ar descurca mai bine
‎într-o atmosferă mai privată.

577
00:33:22,500 --> 00:33:24,166
‎Deci sunteți psiholog?

578
00:33:24,250 --> 00:33:26,625
‎Abia am absolvit. Am idei tinere și noi.

579
00:33:27,291 --> 00:33:28,875
‎De ce aveți un stetoscop?

580
00:33:28,958 --> 00:33:32,291
‎Obiceiul. În caz că cineva întreabă
‎dacă e vreun medic.

581
00:33:32,375 --> 00:33:33,500
‎Așa e foarte clar.

582
00:33:35,791 --> 00:33:38,041
‎Ești fascinantă. Scuză-mă.

583
00:33:38,125 --> 00:33:39,833
‎Spune-mi. Unde ai studiat?

584
00:33:39,916 --> 00:33:42,333
‎- La Autónoma.
‎- Serios? Și eu!

585
00:33:42,416 --> 00:33:44,500
‎- Da?
‎- Îl știi pe dr Pedro Pascual.

586
00:33:44,583 --> 00:33:47,208
‎Da, desigur, Pedrito.

587
00:33:47,291 --> 00:33:48,666
‎Îmi plac lucrările lui

588
00:33:48,750 --> 00:33:51,750
‎despre dovezile și evoluția
‎tratamentelor empirice.

589
00:33:51,833 --> 00:33:54,875
‎Mereu spun că dacă nu e empiric,
‎nu mă interesează.

590
00:33:57,750 --> 00:33:59,458
‎Ochelarii nu au dioptrie, nu?

591
00:33:59,541 --> 00:34:00,666
‎Nu.

592
00:34:02,916 --> 00:34:05,041
‎- Bine, deci… Ajunge!
‎- Da.

593
00:34:05,125 --> 00:34:06,583
‎- Terminăm.
‎- Bine.

594
00:34:11,041 --> 00:34:11,875
‎Laura!

595
00:34:13,541 --> 00:34:15,875
‎- Ce ai făcut?
‎- M-a prins.

596
00:34:15,958 --> 00:34:18,583
‎Scuze! Trebuie să mai lucrez
‎la dna Ramírez.

597
00:34:18,666 --> 00:34:21,791
‎- Serios?
‎- Scuze, dar ți-am spus să nu faci asta.

598
00:34:21,875 --> 00:34:24,458
‎N-o să ies niciodată, Laura. În veci.

599
00:34:24,541 --> 00:34:25,583
‎Calmează-te!

600
00:34:25,666 --> 00:34:27,750
‎Să mă calmez? Mai rău nu se poate.

601
00:34:27,833 --> 00:34:31,791
‎A sunat șeful tău. Dacă nu-i dai
‎articolul azi, ești concediat.

602
00:34:31,875 --> 00:34:33,875
‎La naiba, articolul! Ce mă fac?

603
00:34:33,958 --> 00:34:37,208
‎- Ce-ar fi să-l scrii?
‎- Da! Ai pix și hârtie?

604
00:34:37,291 --> 00:34:38,708
‎Ce? Nu. Acum?

605
00:34:38,791 --> 00:34:39,708
‎- Acum.
‎- Nu.

606
00:34:39,791 --> 00:34:41,291
‎- Am audiție.
‎- Telefonul.

607
00:34:42,041 --> 00:34:43,541
‎- Bine. Repede!
‎- Scrie.

608
00:34:43,625 --> 00:34:44,583
‎Haide!

609
00:34:45,833 --> 00:34:48,708
‎- Spune!
‎- Unde aruncăm gunoiul societății?

610
00:34:48,791 --> 00:34:51,083
‎- Frate…
‎- Răspunsul este surprinzător.

611
00:34:52,916 --> 00:34:55,166
‎Nebunie. Caută să vezi!

612
00:34:55,250 --> 00:34:57,583
‎- Poftim?
‎- Nebunie. În dicționar.

613
00:35:01,083 --> 00:35:04,375
‎Poți s-o rogi pe Marta
‎să mă asculte cinci minute?

614
00:35:04,458 --> 00:35:07,750
‎- Dar te ascult!
‎- Spune ceva, apoi exact opusul.

615
00:35:08,750 --> 00:35:11,041
‎Adri, vrei să ni te alături?

616
00:35:29,541 --> 00:35:31,958
‎Vrem să te faci bine. Pastilele te ajută.

617
00:35:32,041 --> 00:35:34,083
‎Nu vreau pastile. Nu sunt nebun.

618
00:35:34,166 --> 00:35:36,208
‎Nu folosim cuvântul „nebun” aici.

619
00:35:36,291 --> 00:35:39,250
‎Sunt pacienți
‎și fiecare are tratamentul său.

620
00:35:39,333 --> 00:35:41,833
‎Eu n-am nevoie de tratament, la naiba!

621
00:36:08,083 --> 00:36:09,250
‎Următorul, vă rog.

622
00:36:52,750 --> 00:36:55,916
‎- Ascultă. Tu vrei să ieși de aici, nu?
‎- Desigur.

623
00:36:56,000 --> 00:36:59,125
‎Mai întâi trebuie
‎să te înțelegi bine cu toți.

624
00:36:59,208 --> 00:37:02,750
‎Aici, pacienții se evaluează reciproc.

625
00:37:02,833 --> 00:37:03,666
<i>‎Următorul.</i>

626
00:37:03,750 --> 00:37:05,625
‎- Cum fac asta?
‎- Te ajut eu.

627
00:37:06,208 --> 00:37:07,083
‎De ce o faci?

628
00:37:07,666 --> 00:37:11,083
‎Îmi face plăcere să te ajut
‎și cred că e o idee minunată.

629
00:37:12,041 --> 00:37:13,166
<i>‎Următorul.</i>

630
00:37:13,250 --> 00:37:14,750
‎Cum mă vei ajuta?

631
00:37:14,833 --> 00:37:17,416
‎Primul lucru pe care trebuie să-l faci

632
00:37:17,500 --> 00:37:20,500
‎e să participi
‎la toate activitățile din centru.

633
00:37:20,583 --> 00:37:23,458
‎La toate. Diseară vii cu mine la una.

634
00:37:23,541 --> 00:37:25,375
‎Vei avea nevoie de asta. Ia-o.

635
00:37:25,458 --> 00:37:27,416
‎Gata, am terminat discuția.

636
00:37:40,000 --> 00:37:41,333
‎Unde mergem?

637
00:37:41,416 --> 00:37:44,916
‎Se vor năpusti asupra ta cu toată puterea,

638
00:37:45,000 --> 00:37:47,375
‎dar să nu-i lași să-ți simtă frica.

639
00:37:47,458 --> 00:37:50,750
‎Ești un mormânt. Ești un copac mort.

640
00:37:51,375 --> 00:37:52,333
<i>‎Bravo!</i>

641
00:37:52,958 --> 00:37:55,416
<i>‎Mă bag. Arată-mi cărțile.</i>

642
00:37:58,541 --> 00:38:01,291
‎Voi dubla pariul. Patru.

643
00:38:01,375 --> 00:38:02,375
‎Riscant.

644
00:38:04,750 --> 00:38:06,625
‎Mai bine îmi dați pastilele

645
00:38:06,708 --> 00:38:08,958
‎și nu mai trebuie să jucăm poker.

646
00:38:09,041 --> 00:38:12,625
‎- Ai fost jucătoare înrăită, de ce joci?
‎- Cică a fost!

647
00:38:15,291 --> 00:38:16,125
‎Arată-mi.

648
00:38:16,208 --> 00:38:17,875
‎- Culoare.
‎- Pe naiba!

649
00:38:17,958 --> 00:38:18,791
‎Poftim!

650
00:38:18,875 --> 00:38:21,500
‎Îmi pare rău, Tina, dar îți iau pastilele!

651
00:38:21,583 --> 00:38:23,875
‎- Am ful!
‎- La naiba!

652
00:38:23,958 --> 00:38:24,916
‎Poker.

653
00:38:25,000 --> 00:38:29,166
‎Dă-mi citalopramul,
‎fluoxetina și țigările.

654
00:38:29,250 --> 00:38:31,500
‎N-am prezervative. Știu că le-ai vrea.

655
00:38:34,000 --> 00:38:38,125
‎Carla, te aud foarte clar de afară.

656
00:38:39,583 --> 00:38:40,666
‎El ce naiba caută?

657
00:38:43,958 --> 00:38:46,208
‎- Plec dacă te deranjez.
‎- Mulțumesc.

658
00:38:47,000 --> 00:38:47,916
‎Deși…

659
00:38:48,666 --> 00:38:50,291
‎e posibil să vă intereseze.

660
00:38:57,375 --> 00:38:59,375
‎Crezi că ne poți mitui cu pastile?

661
00:39:00,791 --> 00:39:03,250
‎- Suntem nebuni, dar nu proști.
‎- Depinde.

662
00:39:03,875 --> 00:39:05,125
‎Ai și… diazepam?

663
00:39:06,166 --> 00:39:07,458
‎Ai rivotril?

664
00:39:09,458 --> 00:39:11,291
‎E o cutie în spatele tău.

665
00:39:15,375 --> 00:39:17,166
‎- Bună seara!
‎- Bună seara!

666
00:39:19,083 --> 00:39:19,958
‎Ce mai faci?

667
00:39:20,625 --> 00:39:21,458
‎Te cunosc?

668
00:39:21,541 --> 00:39:24,875
‎Nu-ți bate capul cu Sergio.
‎Nu se recunoaște nici pe el.

669
00:39:26,041 --> 00:39:28,208
‎Ai putea vorbi cu el trei vieți

670
00:39:28,291 --> 00:39:31,541
‎și ar uita tot cinci minute mai târziu.

671
00:39:32,541 --> 00:39:33,375
‎E adevărat?

672
00:39:33,458 --> 00:39:35,833
‎E prima oară când aud asta. Incredibil.

673
00:39:37,291 --> 00:39:39,666
‎Adri, tu când ai debutat?

674
00:39:40,250 --> 00:39:42,083
‎- Poftim?
‎- Când ai debutat.

675
00:39:43,708 --> 00:39:45,833
‎Zicem că ai debutat prima dată când…

676
00:39:47,375 --> 00:39:48,291
‎te amețește.

677
00:39:51,500 --> 00:39:52,500
‎Eu n-am pățit-o.

678
00:39:53,333 --> 00:39:55,583
‎Nici eu. Cel puțin, nu-mi amintesc…

679
00:39:55,666 --> 00:39:56,791
‎Da, nici eu.

680
00:39:56,875 --> 00:39:59,041
‎- Vorbesc serios!
‎- Sigur, dragule.

681
00:39:59,125 --> 00:40:01,375
‎Nu-ți face griji, tu n-ai debutat.

682
00:40:02,916 --> 00:40:04,625
‎N-ați vrea să ieșiți de aici?

683
00:40:06,333 --> 00:40:09,500
‎La naiba, eu număr zilele
‎până ies din iadul ăsta.

684
00:40:09,583 --> 00:40:11,208
‎Tu de ce ești aici, Tina?

685
00:40:11,291 --> 00:40:14,083
‎Am avut o criză serioasă la muncă.
‎Am izbucnit.

686
00:40:15,000 --> 00:40:17,041
‎- Unde lucrezi?
‎- Sunt prințesă.

687
00:40:18,875 --> 00:40:21,500
‎- De ce râde boul ăsta?
‎- Oamenii de rând…

688
00:40:21,583 --> 00:40:24,416
‎Îmi iau cărțile și plec.
‎Nu trebuie să-l rabd.

689
00:40:24,500 --> 00:40:26,541
‎Bine, o prințesă, am înțeles.

690
00:40:26,625 --> 00:40:30,375
‎- Regele și regina, ca părinții mei.
‎- Nu-mi arăta cărțile!

691
00:40:30,458 --> 00:40:31,875
‎- La naiba!
‎- Ascultați…

692
00:40:33,125 --> 00:40:35,291
‎Voiam să spun că ne putem ajuta

693
00:40:35,375 --> 00:40:37,208
‎ca să ieșim cât mai repede.

694
00:40:37,291 --> 00:40:40,250
‎Să ne evaluăm bine reciproc și să plecăm.

695
00:40:40,333 --> 00:40:42,333
‎- Locuiesc într-un palat.
‎- Sigur.

696
00:40:42,416 --> 00:40:45,083
‎Lasă prostiile!
‎Suntem aici că avem nevoie.

697
00:40:45,166 --> 00:40:47,958
‎- Arătați bine…
‎- Habar n-ai de ce suntem aici.

698
00:40:53,041 --> 00:40:55,125
‎- Stați, mă duc la baie.
‎- La naiba!

699
00:40:55,208 --> 00:40:57,250
‎Jucăm poker sau nu?

700
00:40:57,333 --> 00:40:59,833
‎Nu te spăla pe mâini de 847.000 de ori.

701
00:40:59,916 --> 00:41:02,291
‎Lasă-l să se spele pe mâini de câte ori…

702
00:41:02,833 --> 00:41:03,666
‎vrea el.

703
00:41:03,750 --> 00:41:04,583
‎Sigur.

704
00:41:06,958 --> 00:41:08,625
‎Ce prostuță ești, fată!

705
00:41:09,541 --> 00:41:12,625
‎Și tu, Marta?
‎Nu ți-ai plăcea să ieși de aici?

706
00:41:13,375 --> 00:41:14,375
‎Sigur că da.

707
00:41:15,166 --> 00:41:18,250
‎Ea ar vrea să pună mâna pe Víctor,
‎dar nu știe cum.

708
00:41:18,333 --> 00:41:21,375
‎Pe Víctor? La naiba! E așa chițibușar.

709
00:41:21,458 --> 00:41:23,708
‎- Nu-i spune chițibușar.
‎- Cum merge?

710
00:41:23,791 --> 00:41:24,875
‎Ai făcut progrese?

711
00:41:24,958 --> 00:41:27,916
‎Ce progrese!
‎Nu-i vorbește decât de puța ei.

712
00:41:28,000 --> 00:41:31,541
‎Pe care părinții tăi o ling.
‎Jos cu familia regală, curvo!

713
00:41:31,625 --> 00:41:33,083
‎Nu te face că ai ticuri.

714
00:41:33,750 --> 00:41:36,416
‎- Mai încet, ne prind.
‎- Spune-i că-l placi.

715
00:41:38,375 --> 00:41:39,375
‎- Poftim?
‎- Da…

716
00:41:39,458 --> 00:41:43,041
‎„Víctor, îmi place de tine.”
‎Și îl inviți măcar la o cafea.

717
00:41:43,125 --> 00:41:45,041
‎Nu. În niciun caz…

718
00:41:46,125 --> 00:41:46,958
‎Nu.

719
00:41:48,500 --> 00:41:49,583
‎Dacă vrei, poți.

720
00:41:50,291 --> 00:41:51,791
‎E de pe o felicitare?

721
00:41:51,875 --> 00:41:54,791
‎Haideți s-o lăsăm baltă
‎și să continuăm jocul!

722
00:41:54,875 --> 00:41:55,833
‎Da, bine.

723
00:41:55,916 --> 00:41:57,000
‎Am o altă idee.

724
00:41:58,208 --> 00:42:00,541
‎Dacă reușesc ca Marta să fie cu Víctor…

725
00:42:00,625 --> 00:42:01,625
‎Poftim?

726
00:42:02,833 --> 00:42:05,291
‎Mă evaluați bine la următoarea ședință?

727
00:42:05,375 --> 00:42:08,208
‎Tu ai luat-o razna sau ești doar un bou?

728
00:42:08,708 --> 00:42:11,875
‎- Dacă nu, îți ții gura?
‎- Dacă nu, vă dau pastilele.

729
00:42:13,500 --> 00:42:14,500
‎S-a făcut.

730
00:42:16,625 --> 00:42:18,250
‎Eu nu am acceptat încă.

731
00:42:19,041 --> 00:42:20,333
‎- E aici.
‎- Am venit.

732
00:42:20,416 --> 00:42:22,541
‎- Am pierdut ceva?
‎- Nu, nimic.

733
00:42:22,625 --> 00:42:23,666
‎Zero barat.

734
00:42:27,250 --> 00:42:29,125
‎- Nu se poate! Serios?
‎- Marta.

735
00:42:29,208 --> 00:42:30,833
‎Mâine la ora 11:00, Marta.

736
00:42:43,208 --> 00:42:44,083
‎Linge-mi puța!

737
00:42:57,625 --> 00:43:00,500
‎Cred că e imposibil s-o ajuți pe Marta.

738
00:43:01,916 --> 00:43:04,833
‎Nu, prietene.
‎Orice e posibil dacă încerci.

739
00:43:08,041 --> 00:43:09,041
‎Te-ai aranjat?

740
00:43:10,708 --> 00:43:12,041
‎Uite ce bine miros.

741
00:43:12,125 --> 00:43:13,750
‎Miroase!

742
00:43:17,333 --> 00:43:21,083
‎E imposibil s-o ajuți pe Marta,
‎dar pe mine, nu. Îmi ești dator.

743
00:43:22,000 --> 00:43:24,416
‎N-ai spus că-ți face plăcere să mă ajuți?

744
00:43:25,166 --> 00:43:26,000
‎Nu.

745
00:43:26,791 --> 00:43:30,458
‎Îți dau posibilitatea
‎să faci același lucru pentru mine.

746
00:43:32,416 --> 00:43:34,166
‎Ești isteț tare. Ce vrei?

747
00:43:34,750 --> 00:43:36,375
‎E ceva practic legal.

748
00:43:36,458 --> 00:43:38,541
‎Mă ajuta colegul de cameră, dar…

749
00:43:39,666 --> 00:43:40,500
‎nu mai e aici.

750
00:43:41,375 --> 00:43:42,583
‎L-au externat?

751
00:43:43,166 --> 00:43:45,333
‎Nu pot nici să confirm, nici să neg.

752
00:43:47,000 --> 00:43:48,500
‎Ia asta.

753
00:43:49,000 --> 00:43:50,791
‎Și vino cu mine.

754
00:43:51,291 --> 00:43:53,041
‎- Ce să fac cu asta?
‎- Vino.

755
00:43:54,250 --> 00:43:56,875
‎Vino aici. Pune-ți asta.

756
00:43:56,958 --> 00:44:00,541
‎Pune-o pe tine și fă și tu ca mine.

757
00:44:00,625 --> 00:44:02,000
‎Ia-te după mine.

758
00:44:03,208 --> 00:44:07,416
‎Dle doctor, deci spuneți
‎că acesta este diagnosticul?

759
00:44:08,000 --> 00:44:09,500
‎Este foarte interesant!

760
00:44:09,583 --> 00:44:10,583
‎- Ce spui?
‎- Tată!

761
00:44:16,750 --> 00:44:17,750
‎Fetița mea!

762
00:44:18,416 --> 00:44:20,875
‎Cât de mult mă bucur că ești aici.

763
00:44:22,875 --> 00:44:24,375
‎Tata lucrează.

764
00:44:25,500 --> 00:44:27,625
‎Lucrează cu dl doctor Cârtiță.

765
00:44:27,708 --> 00:44:30,083
‎- Îl salutăm pe dl doctor?
‎- Bună!

766
00:44:30,166 --> 00:44:31,833
‎- Bună!
‎- Foarte bine.

767
00:44:31,916 --> 00:44:33,541
‎Tata termină imediat, bine?

768
00:44:36,500 --> 00:44:37,416
‎Ei bine…

769
00:44:38,875 --> 00:44:42,875
‎diagnosticul nostru coincide perfect,
‎dle doctor.

770
00:44:42,958 --> 00:44:44,208
‎Chiar este gripă.

771
00:44:45,250 --> 00:44:48,250
‎Pacientul trebuie să ia o aspirină

772
00:44:48,333 --> 00:44:49,875
‎la fiecare opt ore.

773
00:44:51,000 --> 00:44:53,125
‎- Să-i dăm niște jeleu?
‎- De căpșuni!

774
00:44:53,208 --> 00:44:55,541
‎Și niște jeleu de căpșuni, dle doctor.

775
00:44:55,625 --> 00:44:57,958
‎Și nu cumva să nu fie de căpșuni,

776
00:44:58,041 --> 00:45:00,250
‎că vom fi foarte dezamăgiți.

777
00:45:00,333 --> 00:45:01,375
‎Bine, de căpșuni.

778
00:45:02,708 --> 00:45:03,583
‎Sunteți liber.

779
00:45:05,375 --> 00:45:07,791
‎- Bună!
‎- Mulțumesc mult că ați venit!

780
00:45:07,875 --> 00:45:09,458
‎Vă mulțumesc din suflet!

781
00:45:10,041 --> 00:45:12,625
‎Plecăm peste zece minute.

782
00:45:12,708 --> 00:45:15,000
‎Dar abia ați venit. Zece minute…

783
00:45:15,083 --> 00:45:16,333
‎Avem multe treburi.

784
00:45:16,416 --> 00:45:17,750
‎- Nu, dragă?
‎- Da.

785
00:45:19,375 --> 00:45:20,666
‎Ne vedem. Pa, Saúl!

786
00:45:20,750 --> 00:45:22,458
‎- Îmi pare rău.
‎- Zece minute?

787
00:45:27,291 --> 00:45:28,416
‎- Bine.
‎- Hei!

788
00:45:28,500 --> 00:45:31,041
‎Avem zece minute minunate, Sara!

789
00:45:31,125 --> 00:45:33,166
‎Trebuie să profităm de ele.

790
00:45:33,250 --> 00:45:34,833
‎Sigur că da!

791
00:45:35,750 --> 00:45:38,666
‎Mulțumesc din suflet!

792
00:45:39,291 --> 00:45:43,500
‎Am putea juca cea mai scurtă leapșa
‎din istoria omenirii.

793
00:45:43,583 --> 00:45:45,625
‎- Ce părere ai?
‎- Da!

794
00:45:49,250 --> 00:45:51,833
<i>‎Curierul a avut nevoie de un camion întreg</i>

795
00:45:51,916 --> 00:45:54,541
<i>‎ca să aducă rahaturile</i>
<i>‎pe care le-ai cumpărat</i>

796
00:45:54,625 --> 00:45:56,250
<i>‎cu cardul meu.</i>

797
00:45:56,333 --> 00:45:57,791
<i>‎V-am zis că-mi pare rău.</i>

798
00:45:58,458 --> 00:46:01,625
‎- Vă rog…
‎- Dar… cum ai putut cumpăra o motocicletă?

799
00:46:02,125 --> 00:46:04,541
‎Doctorul a spus că a avut un episod.

800
00:46:04,625 --> 00:46:07,916
‎Îmi pare rău, tată,
‎că ai o fiică așa nebună ca mine.

801
00:46:08,000 --> 00:46:09,500
‎Haide, nu vă puneți așa.

802
00:46:09,583 --> 00:46:12,125
‎- O să te faci bine curând…
‎- Ba nu, mamă.

803
00:46:12,208 --> 00:46:13,416
‎Nu vezi?

804
00:46:13,500 --> 00:46:15,750
‎Dacă ai încerca mai mult, poate…

805
00:46:15,833 --> 00:46:18,708
‎Eu când sunt tristă,
‎mă uit la un film amuzant.

806
00:46:18,791 --> 00:46:19,958
‎Termină!

807
00:46:20,708 --> 00:46:22,458
‎Îmi pare rău!

808
00:46:26,958 --> 00:46:28,083
‎Mersi că ați venit.

809
00:46:29,041 --> 00:46:31,458
‎- Gata, ne dai afară?
‎- Nu.

810
00:46:32,041 --> 00:46:33,291
‎Puteți sta aici.

811
00:46:33,375 --> 00:46:36,458
‎Peisajul e superb și atmosfera e grozavă.

812
00:46:36,541 --> 00:46:39,000
‎Dar aș prefera să merg naibii în cameră.

813
00:46:39,083 --> 00:46:41,000
‎Nu, nu plecăm nicăieri.

814
00:46:41,083 --> 00:46:41,916
‎Lasă-mă…

815
00:46:43,333 --> 00:46:45,958
‎Scuze, dar  s-a terminat
‎programul de vizită.

816
00:46:46,041 --> 00:46:48,541
‎- Vizitele nu sunt limitate.
‎- Așa e.

817
00:46:49,041 --> 00:46:50,125
‎Dar…

818
00:46:51,041 --> 00:46:52,625
‎e ora pentru tratament.

819
00:46:53,333 --> 00:46:57,333
‎- Îi facem injecții cu procevanexilină.
‎- În regulă.

820
00:46:57,916 --> 00:46:59,041
‎Am o întrebare.

821
00:47:00,208 --> 00:47:02,708
‎Cum ați spus că se numește? Nu-l cunosc.

822
00:47:04,500 --> 00:47:07,708
‎Se poate să nu mai tărăgănăm?
‎Ne așteaptă medicii.

823
00:47:12,875 --> 00:47:15,708
‎Nu-ți mulțumesc deoarece încă ești un bou.

824
00:47:15,791 --> 00:47:17,208
‎Cu plăcere, doamnă.

825
00:47:19,541 --> 00:47:21,500
‎Ai făcut-o ca să te evaluez bine.

826
00:47:21,583 --> 00:47:23,708
‎Normal. Pentru ce altceva?

827
00:47:35,000 --> 00:47:36,083
‎E pentru tine.

828
00:47:40,708 --> 00:47:42,916
‎- Pa!
‎- Ne puteți da drumul, vă rog?

829
00:47:48,125 --> 00:47:50,291
‎Frate! Nu pot să cred.

830
00:47:54,250 --> 00:47:55,875
‎De ce toți mă priviți așa?

831
00:47:57,416 --> 00:48:00,333
‎Parcă ziceți:
‎„Saúl e nebun, nu poate fi tată.”

832
00:48:00,416 --> 00:48:02,500
‎Cine ar putea… Tu ai copii?

833
00:48:02,583 --> 00:48:03,416
‎Nu.

834
00:48:04,333 --> 00:48:07,708
‎- Și ce-i cu halatul?
‎- Cei în halat nu sunt bolnavi.

835
00:48:07,791 --> 00:48:11,833
‎Soțul mamei ei nu crede
‎că e potrivit ca un copil atât de mic…

836
00:48:12,458 --> 00:48:14,166
‎să știe că tatăl ei e bolnav.

837
00:48:14,250 --> 00:48:15,500
‎Hai, Saúl, halatul.

838
00:48:16,083 --> 00:48:16,958
‎Ține asta.

839
00:48:22,791 --> 00:48:23,708
‎Ce drăguț!

840
00:48:24,541 --> 00:48:26,166
‎De ce ești așa bucuros?

841
00:48:27,916 --> 00:48:29,208
‎Fără niciun motiv.

842
00:48:31,333 --> 00:48:33,291
‎Ești bucuros deoarece crezi că…

843
00:48:34,208 --> 00:48:36,416
‎dacă o ajuți pe Marta, vei pleca?

844
00:48:37,375 --> 00:48:38,375
‎Da.

845
00:48:41,375 --> 00:48:45,208
‎E o primă versiune.
‎Dar măcar e un punct de plecare.

846
00:48:45,291 --> 00:48:48,500
‎„Víctor, am o întrebare,
‎te rog să-mi răspunzi.

847
00:48:48,583 --> 00:48:49,625
‎Tu ești Google?

848
00:48:49,708 --> 00:48:51,916
‎La tine găsesc tot ce-mi trebuie.”

849
00:48:53,083 --> 00:48:55,416
‎Vrei să mă fac de tot râsul?

850
00:48:56,291 --> 00:48:57,333
‎Puțin umor.

851
00:48:57,416 --> 00:48:58,333
‎O să meargă.

852
00:48:58,833 --> 00:48:59,750
‎Crede-mă.

853
00:49:03,083 --> 00:49:04,541
‎Víctor, am o între…

854
00:49:05,041 --> 00:49:06,583
‎- Țicnit!
‎- Din nou.

855
00:49:07,125 --> 00:49:10,791
‎Víctor, am o întrebare,
‎te rog să-mi răspunzi. Tu ești…

856
00:49:10,875 --> 00:49:11,875
‎- Lesbiană!
‎- Nu.

857
00:49:11,958 --> 00:49:14,666
‎Víctor, am o întrebare,
‎te rog să-mi răspunzi.

858
00:49:14,750 --> 00:49:17,958
‎Tu ești Google?
‎La tine găsesc tot ce-mi trebuie.

859
00:49:18,041 --> 00:49:19,541
‎Bine! Asta o știi, nu?

860
00:49:19,625 --> 00:49:21,708
‎- Da, gata.
‎- Hai, încearcă din nou.

861
00:49:21,791 --> 00:49:25,125
‎Víctor, am o întrebare,
‎te rog să-mi răspunzi.

862
00:49:25,208 --> 00:49:27,125
‎- Tu ești…
‎- Din nou.

863
00:49:27,208 --> 00:49:31,083
‎Víctor, am o întrebare,
‎te rog să-mi răspunzi. Tu ești…

864
00:49:32,291 --> 00:49:35,791
‎- Din nou.
‎- Víctor, am o între…

865
00:49:35,875 --> 00:49:37,916
‎am o întrebare.

866
00:49:38,000 --> 00:49:38,833
‎Respiră.

867
00:49:41,875 --> 00:49:43,041
‎Da, foarte bine.

868
00:49:43,125 --> 00:49:44,375
‎Spune-mi mie.

869
00:49:45,333 --> 00:49:47,791
‎Putem lua o pauză, te rog?

870
00:49:49,583 --> 00:49:50,416
‎Bine.

871
00:49:55,708 --> 00:49:56,541
‎Ascultă…

872
00:49:58,041 --> 00:50:00,500
‎Cei cu Tourette pot duce o viață normală.

873
00:50:01,916 --> 00:50:02,750
‎Da.

874
00:50:04,166 --> 00:50:05,000
‎Și atunci?

875
00:50:07,166 --> 00:50:11,666
‎Nimeni nu vine la un centru psihiatric
‎să trateze sindromul Tourette.

876
00:50:13,083 --> 00:50:14,416
‎Și de ce ești aici?

877
00:50:16,458 --> 00:50:19,000
‎Deoarece nu e ușor…

878
00:50:19,083 --> 00:50:23,083
‎să duci o viață normală
‎când toată lumea râde constant de tine

879
00:50:23,166 --> 00:50:25,791
‎și te judecă din cauza ticurilor tale.

880
00:50:26,333 --> 00:50:27,208
‎Curvă!

881
00:50:29,125 --> 00:50:31,875
‎Am stat trei luni în pat, fără să ies,

882
00:50:31,958 --> 00:50:34,000
‎iar acum mi-e frică să ies…

883
00:50:36,125 --> 00:50:37,125
‎să mai ies afară.

884
00:50:37,833 --> 00:50:40,625
‎Și m-au diagnosticat
‎cu depresie. Continuăm?

885
00:51:03,750 --> 00:51:04,583
‎Uite-l acolo.

886
00:51:04,666 --> 00:51:05,666
‎Haide!

887
00:51:06,583 --> 00:51:09,041
‎Ce ghinion! S-a pus pe ploaie.

888
00:51:09,125 --> 00:51:10,000
‎Și mai bine!

889
00:51:10,083 --> 00:51:12,791
‎- Cum adică?
‎- N-ai văzut filmul <i>‎Jurnalul?</i>

890
00:51:12,875 --> 00:51:14,500
‎Urăsc comediile romantice.

891
00:51:14,583 --> 00:51:16,416
‎- Nu e o comedie.
‎- Nu?

892
00:51:16,500 --> 00:51:17,333
‎Curvă!

893
00:51:17,916 --> 00:51:18,750
‎Nu contează.

894
00:51:19,250 --> 00:51:20,583
‎Mai știi ce-am spus?

895
00:51:20,666 --> 00:51:23,541
‎- Doar dacă crezi că poți zbura…
‎- Nu spun asta.

896
00:51:23,625 --> 00:51:25,166
‎…te vei putea înălța.

897
00:51:26,625 --> 00:51:27,875
‎Mă duc acum.

898
00:51:29,041 --> 00:51:31,000
‎- Doamne, ce rahat spui!
‎- Hai…

899
00:51:38,416 --> 00:51:39,625
‎Haide!

900
00:51:39,708 --> 00:51:40,916
‎Hai, Marta.

901
00:51:43,416 --> 00:51:45,791
‎Bravo, Marta. Scapă de ei.

902
00:51:46,375 --> 00:51:47,875
‎Băieți, v-ar deranja…

903
00:51:48,708 --> 00:51:49,541
‎să plecați?

904
00:51:49,625 --> 00:51:50,916
‎- Fără supărare.
‎- Da.

905
00:51:51,000 --> 00:51:51,958
‎Pa, Marta.

906
00:51:54,291 --> 00:51:56,000
‎Hai, toți! Unu, doi, trei.

907
00:51:56,083 --> 00:51:57,666
‎Puțină intimitate, vă rog.

908
00:51:57,750 --> 00:51:59,208
‎Bine. Asta e, Marta.

909
00:51:59,291 --> 00:52:00,166
‎Víc…

910
00:52:00,791 --> 00:52:03,916
‎Víctor, am o întrebare,
‎te rog să-mi răspunzi.

911
00:52:04,000 --> 00:52:06,166
‎- Spune.
‎- Tu ești Google?

912
00:52:08,083 --> 00:52:10,000
‎Nu, de ce?

913
00:52:11,125 --> 00:52:12,708
‎Așa, hai că poți.

914
00:52:13,541 --> 00:52:14,583
‎Ai reușit.

915
00:52:16,875 --> 00:52:17,708
‎Nu înțeleg.

916
00:52:18,208 --> 00:52:21,625
‎Víctor, am o întrebare,
‎te rog să-mi răspunzi. Tu ești…

917
00:52:22,583 --> 00:52:23,666
‎Anemona!

918
00:52:23,750 --> 00:52:24,666
‎Curvă!

919
00:52:30,541 --> 00:52:32,958
‎- Scuze.
‎- Nu-ți face griji, nu-i nimic.

920
00:52:40,750 --> 00:52:42,166
‎Ce voiai să mă întrebi?

921
00:52:43,666 --> 00:52:44,500
‎Nu!

922
00:52:44,583 --> 00:52:45,666
‎Ce face?

923
00:52:46,583 --> 00:52:49,250
‎Ce faci? Marta, întoarce-te! Hai!

924
00:52:49,333 --> 00:52:52,208
‎- Marta! Te rog, ascultă-mă!
‎- Marta, stai!

925
00:52:52,291 --> 00:52:55,291
‎- Trebuie să te întorci.
‎- Marta, stai așa, fată.

926
00:52:55,375 --> 00:52:58,333
‎Vorbește cu el direct,
‎fără ocolișuri sau tâmpenii.

927
00:52:58,416 --> 00:53:00,375
‎Nu face tot ce… Ascultă-mă!

928
00:53:00,458 --> 00:53:03,333
‎Nu face tot ce vor alții să faci,
‎ce naiba!

929
00:53:04,083 --> 00:53:07,625
‎Dacă te place,
‎ar trebui să te placă așa cum ești, fată.

930
00:53:11,083 --> 00:53:11,916
‎Ce-i?

931
00:53:18,416 --> 00:53:20,166
‎- Ca nebunii?
‎- Ca nebunii.

932
00:53:20,250 --> 00:53:21,250
‎Sunteți duși!

933
00:53:28,750 --> 00:53:29,750
‎Haide, Marta.

934
00:53:29,833 --> 00:53:30,916
‎Bine, hai.

935
00:53:31,000 --> 00:53:33,958
‎Nu-mi vine să cred
‎că m-a prins telenovela naibii.

936
00:53:34,041 --> 00:53:36,375
‎Ești sentimentală ca ciudatul ăla!

937
00:53:36,458 --> 00:53:37,916
‎Ce naiba spui, prințesă?

938
00:53:40,375 --> 00:53:42,083
‎Víctor, îmi place de tine.

939
00:53:45,708 --> 00:53:46,583
‎Am spus-o.

940
00:53:47,166 --> 00:53:48,291
‎Cum adică…

941
00:53:51,166 --> 00:53:53,458
‎Nu înțeleg. Cum mă placi?

942
00:53:53,541 --> 00:53:55,958
‎Adică îmi place de tine, pur și simplu…

943
00:53:56,041 --> 00:53:57,708
‎- Sunt atrasă de tine.
‎- Da.

944
00:53:57,791 --> 00:53:58,708
‎Am înțeles.

945
00:53:59,375 --> 00:54:00,250
‎Foarte bine.

946
00:54:00,750 --> 00:54:02,291
‎Hai, spune-i da.

947
00:54:02,375 --> 00:54:03,208
‎În regulă.

948
00:54:04,041 --> 00:54:05,041
‎Vreau să spun…

949
00:54:05,833 --> 00:54:07,541
‎Adică…

950
00:54:08,333 --> 00:54:09,333
‎Și mie îmi…

951
00:54:11,166 --> 00:54:15,416
‎- Sunt ridicol. N-am făcut asta niciodată.
‎- Ba nu, eu sunt cea ridicolă.

952
00:54:15,500 --> 00:54:16,625
‎- Nu.
‎- Nu mă vezi?

953
00:54:16,708 --> 00:54:17,541
‎Ba nu ești.

954
00:54:17,625 --> 00:54:18,708
‎Suntem varză.

955
00:54:21,166 --> 00:54:23,500
‎- Râd?
‎- Merge bine. Hai, Marta!

956
00:54:23,583 --> 00:54:24,541
‎- Haide!
‎- Râd!

957
00:54:24,625 --> 00:54:25,541
‎Stai așa.

958
00:54:30,750 --> 00:54:32,041
‎O să te sărut.

959
00:54:35,000 --> 00:54:36,208
‎Stai liniștit. M-am…

960
00:54:36,833 --> 00:54:38,583
‎Tocmai m-am spălat pe dinți.

961
00:54:38,666 --> 00:54:39,708
‎De două ori.

962
00:54:40,875 --> 00:54:41,708
‎De două ori?

963
00:54:41,791 --> 00:54:43,291
‎Haide, Marta, că poți.

964
00:54:45,833 --> 00:54:46,875
‎Haide!

965
00:54:46,958 --> 00:54:50,708
‎Și abia mi-am spălat hainele…
‎la un program de două ore.

966
00:54:51,583 --> 00:54:52,833
‎Și eu îl folosesc.

967
00:54:53,500 --> 00:54:54,583
‎Ce tare!

968
00:55:03,208 --> 00:55:04,916
‎Poate mă ajuți și tu.

969
00:55:07,583 --> 00:55:09,708
‎Da!

970
00:55:09,791 --> 00:55:11,416
‎- Nu se poate!
‎- La naiba!

971
00:55:16,000 --> 00:55:19,541
‎- A reușit!
‎- V-am zis eu!

972
00:55:20,250 --> 00:55:21,666
‎Trăiască dragostea!

973
00:55:23,583 --> 00:55:26,541
‎Îl evaluăm bine data viitoare
‎și așa scăpăm de el.

974
00:55:27,958 --> 00:55:30,166
‎- Incredibil!
‎- A fost datorită ție.

975
00:55:31,625 --> 00:55:34,541
‎- Am făcut echipă bună.
‎- Da, jumi-juma, nu?

976
00:55:40,750 --> 00:55:41,625
‎Ceva planuri?

977
00:55:44,208 --> 00:55:45,666
‎Planuri?

978
00:55:45,750 --> 00:55:47,125
‎Nu. De ce?

979
00:55:51,125 --> 00:55:52,333
‎Te iau la ora 19:00.

980
00:56:19,458 --> 00:56:20,541
‎Am reușit!

981
00:56:21,666 --> 00:56:22,500
‎Mă iubesc.

982
00:56:23,208 --> 00:56:24,458
‎Ți-am zis că reușesc.

983
00:56:26,833 --> 00:56:27,875
‎Ce s-a întâmplat?

984
00:56:28,916 --> 00:56:29,750
‎Hei…

985
00:56:30,958 --> 00:56:31,833
‎Ești bine?

986
00:56:33,833 --> 00:56:36,791
‎Fosta mea soție mi-a interzis
‎să-mi văd fiica.

987
00:56:36,875 --> 00:56:38,916
‎Spune că e periculos pentru ea.

988
00:56:39,000 --> 00:56:42,666
‎Și nu cred că a fost ideea ei.
‎Cred că a fost partenerul ei.

989
00:56:42,750 --> 00:56:46,208
‎- Vreau să mă duc la ea acasă s-o iau.
‎- Stai așa.

990
00:56:46,291 --> 00:56:48,791
‎- Ar trebui să-l omor.
‎- Nu spune prostii!

991
00:56:48,875 --> 00:56:51,166
‎Nu! Nu poți ceda acum, mă auzi?

992
00:56:51,750 --> 00:56:53,083
‎Acum trebuie să…

993
00:56:53,958 --> 00:56:55,041
‎să prinzi curaj.

994
00:56:59,916 --> 00:57:00,750
‎Nu…

995
00:57:04,791 --> 00:57:07,250
‎Te superi dacă rămân singur aici…

996
00:57:07,958 --> 00:57:11,000
‎doar eu… în cameră?

997
00:57:11,083 --> 00:57:15,666
‎Aș prefera să fiu singur aici,
‎în camera mea.

998
00:57:16,958 --> 00:57:17,833
‎Desigur.

999
00:57:20,208 --> 00:57:21,333
‎În regulă.

1000
00:57:21,416 --> 00:57:23,083
‎Bine, Saúl. Plec.

1001
00:57:24,750 --> 00:57:26,125
‎Nu pot să prind curaj.

1002
00:57:30,250 --> 00:57:31,541
‎Chiar nu pot s-o fac.

1003
00:57:32,041 --> 00:57:34,916
‎Soțul fostei lui soții
‎nu vrea să-și vadă fiica.

1004
00:57:35,000 --> 00:57:36,166
‎Chiar nu e corect!

1005
00:57:36,250 --> 00:57:38,833
‎Saúl e un tip bun.
‎Nu merită să-i facă asta.

1006
00:57:42,833 --> 00:57:43,708
‎Ce-i?

1007
00:57:45,875 --> 00:57:47,083
‎Când îmi vei spune?

1008
00:57:47,875 --> 00:57:48,791
‎Ce să-ți spun?

1009
00:57:50,583 --> 00:57:51,583
‎De ce ești aici.

1010
00:57:57,291 --> 00:57:58,458
‎Tulburare bipolară.

1011
00:57:59,208 --> 00:58:00,916
‎- De tip I.
‎- Bipolară?

1012
00:58:02,500 --> 00:58:04,208
‎Adică într-o zi te simți…

1013
00:58:05,083 --> 00:58:07,458
‎tristă, iar următoarea ești bucuroasă?

1014
00:58:08,208 --> 00:58:10,875
‎Nu chiar. Așa pățesc cei cu ciclu rapid.

1015
00:58:12,291 --> 00:58:14,500
‎La mine este pe perioade mai lungi.

1016
00:58:15,375 --> 00:58:18,291
‎Unele perioade sunt depresive
‎și altele euforice.

1017
00:58:22,958 --> 00:58:25,416
‎- Când ai debutat?
‎- Ia te uită!

1018
00:58:25,500 --> 00:58:26,958
‎Înveți repede.

1019
00:58:29,666 --> 00:58:30,583
‎Aveam 13 ani.

1020
00:58:31,416 --> 00:58:32,750
‎Am fugit de acasă și…

1021
00:58:33,708 --> 00:58:36,541
‎am luat o barcă spre Anglia,
‎să-i ascult pe Pulp.

1022
00:58:36,625 --> 00:58:38,083
‎- Nu se poate!
‎- Singură.

1023
00:58:40,333 --> 00:58:42,291
‎În episoadele euforice, nu…

1024
00:58:43,666 --> 00:58:46,041
‎nu te gândești la consecințe, acționezi.

1025
00:58:47,750 --> 00:58:50,250
‎Dimineața următoare te trezești în război.

1026
00:58:50,833 --> 00:58:53,250
‎Tu ai declanșat bomba și toți te urăsc.

1027
00:58:54,000 --> 00:58:54,916
‎Ca tatăl tău.

1028
00:58:57,541 --> 00:58:59,708
‎La euforie îl înglodez în datorii.

1029
00:59:02,833 --> 00:59:04,208
‎Și când ești deprimată?

1030
00:59:06,333 --> 00:59:07,375
‎Știi că…

1031
00:59:10,416 --> 00:59:11,958
‎unele boli te omoară.

1032
00:59:15,375 --> 00:59:17,708
‎În cazul ăsta, tu îți dorești să mori.

1033
00:59:25,041 --> 00:59:25,875
‎Petrecere!

1034
00:59:28,458 --> 00:59:31,333
‎Când ne-am cunoscut,
‎aveai un episod euforic…

1035
00:59:31,416 --> 00:59:35,541
‎- Da, începutul unei faze maniace.
‎- Maniac înseamnă euforic?

1036
00:59:35,625 --> 00:59:36,500
‎Da.

1037
00:59:37,041 --> 00:59:39,708
‎Sunt… maniaco-depresivă.

1038
00:59:42,125 --> 00:59:44,958
‎A fost o noapte minunată.
‎Pentru mine, cel puțin…

1039
00:59:47,291 --> 00:59:48,291
‎Da.

1040
00:59:50,500 --> 00:59:51,500
‎Și pentru mine.

1041
00:59:58,500 --> 00:59:59,625
‎Adri, nu…

1042
01:00:00,416 --> 01:00:02,208
‎Nu voi permite să mai avansăm.

1043
01:00:03,583 --> 01:00:05,250
‎- La ce te referi?
‎- Știi tu.

1044
01:00:09,708 --> 01:00:12,875
‎E un coșmar să fii cu cineva
‎care nu se controlează.

1045
01:00:15,208 --> 01:00:16,875
‎Vei învăța să te controlezi.

1046
01:00:18,125 --> 01:00:19,250
‎De asta ești aici.

1047
01:00:19,333 --> 01:00:22,000
‎Vorbești ca mama,
‎habar n-ai ce înseamnă asta.

1048
01:00:22,083 --> 01:00:24,916
‎Da, poate că n-am habar,
‎dar sunt sigur că poți.

1049
01:00:27,333 --> 01:00:29,500
‎La naiba, creierul e ceva uimitor.

1050
01:00:30,833 --> 01:00:35,125
‎Voința de a fi mai bine e mai puternică
‎decât tratamentele. S-a dovedit.

1051
01:00:36,375 --> 01:00:38,416
‎Ai înghițit o carte motivațională?

1052
01:00:38,500 --> 01:00:40,250
‎Chiar vorbesc serios.

1053
01:00:46,125 --> 01:00:47,166
‎Chiar crezi asta?

1054
01:00:47,958 --> 01:00:48,875
‎Sunt sigur.

1055
01:00:49,583 --> 01:00:50,666
‎Sunt 100% sigur.

1056
01:00:52,875 --> 01:00:54,416
‎Nu știi că ești uimitoare?

1057
01:00:55,833 --> 01:00:57,375
‎Iar stăpânul e lângă tine.

1058
01:01:02,958 --> 01:01:03,791
‎Adri, știi…

1059
01:01:03,875 --> 01:01:05,916
‎- Ce-i?
‎- M-am simțit foarte bine.

1060
01:01:07,208 --> 01:01:09,000
‎Dar nu voi permite să avansăm.

1061
01:01:12,250 --> 01:01:13,125
‎Poftim.

1062
01:01:13,208 --> 01:01:14,208
‎Termin-o tu.

1063
01:01:46,083 --> 01:01:47,375
‎Rahat!

1064
01:01:49,708 --> 01:01:50,833
‎La naiba, Saúl!

1065
01:01:53,083 --> 01:01:55,958
‎Hai că poți s-o faci!
‎Sunt doar trei etaje.

1066
01:01:59,750 --> 01:02:00,583
‎Trei.

1067
01:02:01,500 --> 01:02:02,416
‎Doi.

1068
01:02:03,583 --> 01:02:04,458
‎Unu…

1069
01:02:08,416 --> 01:02:09,375
‎Nici pe naiba!

1070
01:02:14,583 --> 01:02:16,083
‎Carla, am nevoie de tine.

1071
01:02:16,166 --> 01:02:18,625
‎- Nu poți accepta un refuz?
‎- Nu e asta.

1072
01:02:19,416 --> 01:02:22,541
‎În noaptea în care ne-am cunoscut…
‎cum ai scăpat?

1073
01:02:24,791 --> 01:02:26,500
‎- Poftim?
‎- E Saúl.

1074
01:02:34,333 --> 01:02:35,333
‎Doarme dus.

1075
01:02:36,708 --> 01:02:37,625
‎Haide!

1076
01:02:45,625 --> 01:02:46,583
‎Hai!

1077
01:02:48,666 --> 01:02:50,416
‎Nu poate să fi ajuns departe.

1078
01:02:51,041 --> 01:02:52,666
‎De unde ai cheia aia?

1079
01:02:52,750 --> 01:02:55,500
‎- M-am culcat cu paznicul și am furat-o.
‎- Da.

1080
01:02:57,333 --> 01:02:58,833
‎- Glumești, nu?
‎- Haide!

1081
01:03:02,250 --> 01:03:03,166
‎Și telecomanda?

1082
01:03:03,916 --> 01:03:05,500
‎De la Neus, fata cu paza.

1083
01:03:06,125 --> 01:03:07,333
‎De ce e la tine?

1084
01:03:09,875 --> 01:03:12,500
‎Doamne! Nimeni nu scapă aici.

1085
01:03:13,375 --> 01:03:15,000
‎Tot se blochează. Deschide!

1086
01:03:17,583 --> 01:03:19,833
‎Of! Nu se pricepe deloc să evadeze.

1087
01:03:23,041 --> 01:03:24,000
‎Ai grijă!

1088
01:03:25,500 --> 01:03:27,083
‎- Ce?
‎- Nimic. Las-o baltă.

1089
01:03:32,291 --> 01:03:33,625
‎Ce-mi place să conduc!

1090
01:03:43,125 --> 01:03:45,250
‎Ai putea să mergi ceva mai încet.

1091
01:03:45,333 --> 01:03:46,666
‎Ce-i? Ți-e frică?

1092
01:03:46,750 --> 01:03:48,041
‎Nu.

1093
01:03:48,125 --> 01:03:50,666
‎Când ies, îmi iau permisul de conducere.

1094
01:03:51,500 --> 01:03:53,208
‎- Glumești, nu?
‎- Nu.

1095
01:03:54,708 --> 01:03:56,625
‎Carla, oprește-te!

1096
01:03:57,958 --> 01:03:59,125
‎La naiba!

1097
01:04:12,500 --> 01:04:15,750
‎Saúl, oprește-te!
‎Nu mai face pe nebunul!

1098
01:04:15,833 --> 01:04:16,958
‎- Saúl!
‎- Stai!

1099
01:04:18,166 --> 01:04:21,458
‎Dacă te duci la fiica ta,
‎o pierzi definitiv, pe drept.

1100
01:04:21,541 --> 01:04:23,958
‎Dacă o iau eu, nimeni nu mi-o poate lua.

1101
01:04:24,041 --> 01:04:26,750
‎Dacă i te opui, nu ajungi nicăieri.

1102
01:04:26,833 --> 01:04:28,500
‎Saúl, ascultă-mă.

1103
01:04:28,583 --> 01:04:30,708
‎- Ascultă-mă tu.
‎- Ascultă, te rog.

1104
01:04:31,291 --> 01:04:34,500
‎- Saúl, trebuie să te calmezi. Te rog.
‎- Ascultă-mă tu.

1105
01:04:34,583 --> 01:04:36,041
‎- Calmează-te.
‎- Trebuie…

1106
01:04:36,125 --> 01:04:38,083
‎Știu că trebuie să faci ceva.

1107
01:04:38,166 --> 01:04:39,833
‎- Nu! Fiica mea!
‎- Fiica ta.

1108
01:04:40,416 --> 01:04:45,583
‎Da, știu. Vrei să explodezi,
‎să distrugi tot, să arzi lumea nenorocită.

1109
01:04:46,333 --> 01:04:48,000
‎- Dar nu asta e calea.
‎- Nu.

1110
01:04:48,791 --> 01:04:50,291
‎Nu vrei să te scoli mâine

1111
01:04:50,375 --> 01:04:53,416
‎și să vezi că i-ai distrus viața
‎cuiva iubit.

1112
01:04:58,333 --> 01:05:01,083
‎Nu mă pot întoarce
‎fără să fac ceva mai întâi.

1113
01:05:01,166 --> 01:05:02,541
‎Nu pot să mă întorc.

1114
01:05:03,083 --> 01:05:06,291
‎Nu ne întoarcem.
‎Am venit să te ajutăm, nu să te oprim.

1115
01:05:06,375 --> 01:05:07,750
‎Hai să facem ceva care…

1116
01:05:08,250 --> 01:05:10,041
‎ceva care să te satisfacă,

1117
01:05:10,125 --> 01:05:12,958
‎dar fără să ajungi la închisoare, da?

1118
01:05:13,666 --> 01:05:14,500
‎Bine?

1119
01:05:14,583 --> 01:05:18,416
‎Trebuie să mă satisfacă mult.
‎O închisoare sau alta, tot aia e.

1120
01:05:18,500 --> 01:05:20,541
‎- Să mă satisfacă mult.
‎- Enorm.

1121
01:05:21,791 --> 01:05:23,458
‎- Mult, Carla.
‎- Promit.

1122
01:05:24,500 --> 01:05:25,333
‎Mult.

1123
01:05:27,750 --> 01:05:28,750
‎Mulțumesc!

1124
01:05:31,166 --> 01:05:32,000
‎Nu știu…

1125
01:05:32,083 --> 01:05:33,250
‎Ce facem?

1126
01:05:33,333 --> 01:05:34,333
‎Nu știu.

1127
01:05:41,708 --> 01:05:42,791
‎Mi-a venit o idee.

1128
01:05:48,125 --> 01:05:49,541
‎- Aici este?
‎- Da!

1129
01:05:50,125 --> 01:05:51,958
‎Verific acum dacă dorm.

1130
01:06:14,666 --> 01:06:17,708
‎Se pare că sforăie.
‎Hai, la treabă! Repede!

1131
01:06:18,750 --> 01:06:19,625
‎Haide!

1132
01:06:25,208 --> 01:06:26,208
‎Asta e tot?

1133
01:06:26,916 --> 01:06:28,166
‎Pentru asta am venit?

1134
01:06:29,375 --> 01:06:31,875
‎La naiba, Saúl! Nu vrei… să faci asta?

1135
01:06:34,458 --> 01:06:35,291
‎Sau…

1136
01:06:37,750 --> 01:06:39,958
‎- Hai, profită!
‎- Am făcut-o deja. Eu…

1137
01:06:43,375 --> 01:06:44,791
‎La naiba!

1138
01:06:44,875 --> 01:06:46,000
‎Ce zici de asta?

1139
01:06:46,083 --> 01:06:48,958
‎- Cum ți se pare?
‎- Tu cum te simți?

1140
01:06:49,041 --> 01:06:50,083
‎Incredibil!

1141
01:06:51,541 --> 01:06:52,833
‎La naiba cu el, Saúl!

1142
01:06:52,916 --> 01:06:54,750
‎- Așa trebuie.
‎- Dă-l naibii!

1143
01:06:58,750 --> 01:07:01,708
‎- Să plecăm!
‎- Nu cred că soțul fostei are mașină.

1144
01:07:01,791 --> 01:07:02,875
‎Glumești?

1145
01:07:02,958 --> 01:07:05,375
‎Sufăr de schizofrenie paranoidă.

1146
01:07:05,458 --> 01:07:08,416
‎- Nu vă așteptați să țin minte tot.
‎- Nu se poate!

1147
01:07:09,666 --> 01:07:13,000
‎- Asta e scuza ta pentru orice?
‎- Ești satisfăcut?

1148
01:07:14,166 --> 01:07:16,375
‎- Ticăloșilor, mașina mea!
‎- Fugiți!

1149
01:07:17,083 --> 01:07:18,083
‎- La naiba!
‎- Hai!

1150
01:07:20,708 --> 01:07:22,333
‎Opriți mașina, boilor!

1151
01:08:00,250 --> 01:08:01,083
‎Uită-te la el.

1152
01:08:02,500 --> 01:08:03,625
‎Doarme dus.

1153
01:08:07,500 --> 01:08:08,500
‎Ai fost grozav.

1154
01:08:09,833 --> 01:08:10,833
‎Știu.

1155
01:08:13,125 --> 01:08:14,208
‎Ce încrezut!

1156
01:08:15,458 --> 01:08:16,541
‎Dar știi ceva?

1157
01:08:18,750 --> 01:08:20,750
‎Mă bucur că te-ai băgat în spital.

1158
01:08:21,916 --> 01:08:23,250
‎Îmi place să fii aici.

1159
01:08:28,375 --> 01:08:29,333
‎Poarta.

1160
01:08:33,041 --> 01:08:34,416
‎Ai grijă când închizi…

1161
01:08:36,958 --> 01:08:38,708
‎Stai liniștită. E imposibil.

1162
01:09:46,458 --> 01:09:47,541
‎Ceva planuri?

1163
01:09:48,333 --> 01:09:52,666
‎Cum centrul interzice activitățile
‎nocturne din afara programului…

1164
01:09:52,750 --> 01:09:53,583
‎Nu.

1165
01:09:54,583 --> 01:09:55,791
‎N-am planuri.

1166
01:09:55,875 --> 01:09:57,291
‎Doar dacă jucăm poker.

1167
01:10:01,041 --> 01:10:04,500
‎- Vreau să-ți arăt ceva.
‎- Trebuie să-l culcăm mai întâi.

1168
01:10:10,000 --> 01:10:11,833
‎Și cheile astea ale cui sunt?

1169
01:10:12,916 --> 01:10:14,000
‎Nu mai întreba.

1170
01:10:20,958 --> 01:10:21,791
‎Vino aici.

1171
01:10:31,791 --> 01:10:33,708
‎- Ți-e frică de înălțime?
‎- Nu.

1172
01:10:35,875 --> 01:10:37,125
‎Urc aici foarte des.

1173
01:10:39,750 --> 01:10:41,666
‎Îmi place să fiu singură aici.

1174
01:10:42,708 --> 01:10:44,416
‎Azi am vrut să vii cu mine.

1175
01:10:45,500 --> 01:10:46,333
‎Ce onoare!

1176
01:10:54,083 --> 01:10:54,958
‎Stăm jos?

1177
01:11:05,000 --> 01:11:08,166
‎M-am purtat oribil cu tine.
‎Și totuși ești aici.

1178
01:11:09,583 --> 01:11:10,500
‎Nu pot pleca.

1179
01:11:19,208 --> 01:11:20,541
‎Ai vorbit serios?

1180
01:11:22,166 --> 01:11:23,000
‎Ce anume?

1181
01:11:24,250 --> 01:11:26,125
‎Că pot să mă fac bine.

1182
01:11:27,375 --> 01:11:29,166
‎Am spus eu asta? Când?

1183
01:11:29,708 --> 01:11:31,958
‎- Ești un bou.
‎- Sigur că poți.

1184
01:11:33,458 --> 01:11:37,375
‎- Dar trebuie să-ți dorești mult.
‎- Serios, Adri? Iar tâmpenia aia?

1185
01:11:38,041 --> 01:11:39,833
‎„Trebuie să-ți dorești mult.”

1186
01:11:39,916 --> 01:11:42,458
‎Îmi doresc mult. Sigur că da! Cum…

1187
01:11:43,416 --> 01:11:44,791
‎Cum să nu-mi doresc?

1188
01:11:46,291 --> 01:11:47,666
‎Eram foarte liniștită…

1189
01:11:49,333 --> 01:11:50,666
‎până ce ai apărut tu…

1190
01:11:51,291 --> 01:11:52,791
‎și mi-a spus că pot avea…

1191
01:11:54,125 --> 01:11:55,041
‎ce nu pot avea.

1192
01:11:55,125 --> 01:11:56,000
‎Ba da, poți.

1193
01:11:58,458 --> 01:11:59,791
‎Știi ce cred eu?

1194
01:12:00,583 --> 01:12:04,000
‎Că în sfârșit te-ai atașat de cineva
‎și nu știi ce să faci.

1195
01:12:05,625 --> 01:12:06,625
‎Ești speriată.

1196
01:12:06,708 --> 01:12:07,750
‎- Ba nu.
‎- Ba da!

1197
01:12:07,833 --> 01:12:10,291
‎De asta petreci doar o noapte cu cineva.

1198
01:12:10,375 --> 01:12:12,125
‎Ești speriată să ai mai mult.

1199
01:12:13,625 --> 01:12:16,458
‎În prima noapte, ai spus
‎că relațiile se strică,

1200
01:12:16,541 --> 01:12:18,208
‎se distrug când te cunoști.

1201
01:12:18,291 --> 01:12:19,291
‎Nu e adevărat.

1202
01:12:20,541 --> 01:12:22,125
‎- Cu cât te cunosc…
‎- Nu…

1203
01:12:22,208 --> 01:12:23,583
‎…te plac mai mult.

1204
01:12:43,541 --> 01:12:46,208
‎E un centru de sănătate mintală.

1205
01:12:47,291 --> 01:12:49,250
‎- Mergeți la hotel!
‎- Scuze, Tina!

1206
01:12:49,333 --> 01:12:50,166
‎- Nu.
‎- Da!

1207
01:12:50,791 --> 01:12:53,166
‎Promit, ultima dată. Doar jumate de oră.

1208
01:12:53,250 --> 01:12:54,791
‎- Atât.
‎- Jumate de oră?

1209
01:12:59,916 --> 01:13:00,750
‎Bună!

1210
01:13:01,250 --> 01:13:02,125
‎Bună!

1211
01:13:12,958 --> 01:13:15,166
‎- Stai.
‎- Ce e?

1212
01:13:18,791 --> 01:13:19,916
‎Nu cred că pot.

1213
01:13:21,708 --> 01:13:23,250
‎Nu trebuie să facem nimic.

1214
01:13:24,583 --> 01:13:25,666
‎Vreau să dormim.

1215
01:13:41,583 --> 01:13:44,041
‎- Noapte bună!
‎- De fapt, bună dimineața.

1216
01:13:56,000 --> 01:13:58,541
‎- Trebuie să merg la baie.
‎- Bine.

1217
01:14:17,375 --> 01:14:18,375
‎Adrián.

1218
01:14:39,166 --> 01:14:40,166
‎Bună dimineața!

1219
01:14:40,916 --> 01:14:41,750
‎Dulceață!

1220
01:14:45,083 --> 01:14:47,208
‎- Hai, scoală-te.
‎- Lasă-mă un minut.

1221
01:15:08,250 --> 01:15:09,916
‎Bună dimineața, dovlecel!

1222
01:15:46,041 --> 01:15:47,625
‎Bună dimineața, zăhărel!

1223
01:15:51,333 --> 01:15:54,208
‎- Hai, scoală-te.
‎- Lasă-mă un minut.

1224
01:16:00,333 --> 01:16:01,416
‎A trecut un minut?

1225
01:16:02,875 --> 01:16:03,708
‎Haide!

1226
01:16:04,666 --> 01:16:06,166
‎- Adri, scoală-te.
‎- Bine.

1227
01:16:06,250 --> 01:16:08,458
‎- Adri, hai, că ne grăbim.
‎- Bine.

1228
01:16:10,250 --> 01:16:11,750
‎Scoală-te naibii odată!

1229
01:16:13,416 --> 01:16:14,416
‎Îmi pare rău!

1230
01:16:16,875 --> 01:16:19,083
‎Scuze, dar trebuie să-ți spun ceva.

1231
01:16:19,166 --> 01:16:20,166
‎Iartă-mă!

1232
01:16:20,250 --> 01:16:23,625
‎Saúl s-a trezit deja
‎și o să mănânce tot jeleul.

1233
01:16:26,625 --> 01:16:29,875
‎E uimitor cât ne place jeleul
‎celor bolnavi mintal.

1234
01:16:30,833 --> 01:16:34,375
‎Cred că faptul că vedem prin mâncare
‎ne face fericiți.

1235
01:16:37,916 --> 01:16:40,250
‎Ce-i? De ce mă privești așa?

1236
01:16:41,500 --> 01:16:45,541
‎- Nu-i nimic. Ești plină de energie.
‎- De energie? Nu. Sunt…

1237
01:16:47,333 --> 01:16:48,208
‎Sunt fericită.

1238
01:16:48,708 --> 01:16:50,041
‎Fericită!

1239
01:16:50,125 --> 01:16:53,208
‎Datorită ție și ajutorului tău.
‎Nu arăt grozav?

1240
01:16:54,458 --> 01:16:55,666
‎Arăți fenomenal.

1241
01:16:55,750 --> 01:16:56,916
‎- Serios?
‎- Da.

1242
01:16:57,000 --> 01:16:58,500
‎Vrei să mă vezi mai bine?

1243
01:17:04,125 --> 01:17:05,458
‎Nu e cam devreme?

1244
01:17:06,375 --> 01:17:08,375
‎Cum zici că e?

1245
01:17:08,458 --> 01:17:10,000
‎Jeleu!

1246
01:17:15,708 --> 01:17:17,750
‎Ce energie ai dimineața, Doamne!

1247
01:17:23,250 --> 01:17:24,333
‎Haideți, fraților.

1248
01:17:24,416 --> 01:17:27,000
‎Scoateți marfa, azi mă simt norocos.

1249
01:17:27,083 --> 01:17:31,000
‎Adri! Am o idee grozavă.
‎Jucăm cu pachetul ăsta de cărți,

1250
01:17:31,083 --> 01:17:33,833
‎nu face zgomot ca cel aranjat de Carla.

1251
01:17:33,916 --> 01:17:35,750
‎Bine. Dar Carla nu e cu tine?

1252
01:17:35,833 --> 01:17:36,708
‎Nu.

1253
01:17:37,833 --> 01:17:39,458
‎Nimeni nu vine cu mine.

1254
01:17:40,916 --> 01:17:44,666
‎- Marta, știi unde e?
‎- Nu, n-am văzut-o deloc azi.

1255
01:17:47,125 --> 01:17:49,041
‎Mă duc s-o caut. Împarte tu.

1256
01:17:49,125 --> 01:17:50,291
‎Serios?

1257
01:17:50,958 --> 01:17:53,541
‎- Iar fac sex.
‎- Mersi de încredere!

1258
01:17:55,458 --> 01:17:56,291
‎Carla?

1259
01:18:15,375 --> 01:18:16,250
‎Adri!

1260
01:18:16,333 --> 01:18:17,416
‎Ce faci acolo?

1261
01:18:17,500 --> 01:18:19,708
‎Am descoperit ceva, hai să-ți arăt.

1262
01:18:19,791 --> 01:18:22,541
‎Poți să vezi marea dincolo de munți.

1263
01:18:22,625 --> 01:18:24,125
‎E adevărat, vino să vezi.

1264
01:18:25,541 --> 01:18:28,208
‎- Te simți bine?
‎- Mai bine ca niciodată.

1265
01:18:28,291 --> 01:18:31,000
‎Am descoperit asta
‎și vreau să-ți arăt. Vino!

1266
01:18:31,750 --> 01:18:32,833
‎E chiar acolo.

1267
01:18:34,041 --> 01:18:36,416
‎- Ți-ai luat medicamentele?
‎- Nu.

1268
01:18:36,500 --> 01:18:38,791
‎Și mă simt mai bine ca niciodată, jur!

1269
01:18:38,875 --> 01:18:42,958
‎Mi-ai spus că pot s-o fac
‎și jur că simt că pot.

1270
01:18:43,041 --> 01:18:44,708
‎Pot. Și de asta pot s-o văd.

1271
01:18:44,791 --> 01:18:47,166
‎E acolo dincolo, dar eu pot s-o văd.

1272
01:18:47,250 --> 01:18:49,625
‎Și dacă urci aici, poate o vezi și tu.

1273
01:18:49,708 --> 01:18:51,208
‎Haide, Adri, vino aici.

1274
01:18:51,291 --> 01:18:52,916
‎- Marea e acolo.
‎- Coboară!

1275
01:18:53,000 --> 01:18:54,583
‎- Hei!
‎- Nu. Gata!

1276
01:18:55,166 --> 01:18:57,583
‎Bine… calmează-te.

1277
01:18:57,666 --> 01:19:02,208
‎La naiba, Adri, vreau să-ți arăt
‎și ție asta. Văd marea, ce naiba.

1278
01:19:02,291 --> 01:19:04,958
‎Vreau să vezi, ce naiba!
‎Vreau să înțelegi…

1279
01:19:16,916 --> 01:19:19,166
‎E bine. A fost doar o lovitură.

1280
01:19:35,083 --> 01:19:36,708
‎Nu și-a mai luat pastilele.

1281
01:19:54,166 --> 01:19:55,000
‎Bună!

1282
01:20:04,458 --> 01:20:05,416
‎Ce se întâmplă?

1283
01:20:09,541 --> 01:20:10,916
‎De ce am o perfuzie?

1284
01:20:15,708 --> 01:20:17,500
‎Spune-mi că nu i-ai spus.

1285
01:20:19,416 --> 01:20:21,000
‎Îmi pare rău. A trebuit.

1286
01:20:24,166 --> 01:20:25,166
‎Nu…

1287
01:20:30,041 --> 01:20:30,875
‎Cine…

1288
01:20:31,458 --> 01:20:33,208
‎Cine naiba te crezi?

1289
01:20:33,291 --> 01:20:35,041
‎- Nu…
‎- Carla, calmează-te.

1290
01:20:35,125 --> 01:20:38,666
‎- Nu ai dreptul să te bagi în viața mea.
‎- Nu. Asistentă!

1291
01:20:40,083 --> 01:20:42,416
‎Voi începe de la zero din cauza ta. Nu!

1292
01:20:48,666 --> 01:20:49,833
‎Adri, mi-ai spus…

1293
01:20:52,375 --> 01:20:54,125
‎Mi-ai spus că pot s-o fac.

1294
01:20:54,791 --> 01:20:55,791
‎Tu mi-ai spus-o.

1295
01:20:59,416 --> 01:21:00,791
‎Nu vreau să te mai văd.

1296
01:21:09,208 --> 01:21:10,041
‎Carla.

1297
01:21:30,875 --> 01:21:31,791
‎Ce se petrece?

1298
01:21:33,625 --> 01:21:34,625
‎Spuneți-mi!

1299
01:21:35,250 --> 01:21:36,333
‎Spune-ne tu nouă.

1300
01:21:38,625 --> 01:21:42,166
‎Articolul tău a fost publicat
‎online azi-dimineață.

1301
01:21:42,250 --> 01:21:44,666
‎- La naiba!
‎- Gunoiul societății, nu?

1302
01:21:44,750 --> 01:21:47,291
‎- Fata din <i>‎Exorcistul?</i>
‎- Vă pot explica.

1303
01:21:47,375 --> 01:21:49,500
‎- Am scris asta…
‎- N-ai ce explica.

1304
01:21:50,166 --> 01:21:52,125
‎Sper că ți-a plăcut experimentul.

1305
01:21:52,208 --> 01:21:53,458
‎- Nu!
‎- Du-te naibii!

1306
01:21:53,541 --> 01:21:55,291
‎Asta nu e de la Tourette.

1307
01:21:56,458 --> 01:21:58,041
‎- Hai la altă masă.
‎- Nu.

1308
01:21:58,125 --> 01:21:59,250
‎E absolut jalnic.

1309
01:22:02,250 --> 01:22:03,166
‎Saúl, frate…

1310
01:22:13,041 --> 01:22:14,250
‎GUNOIUL SOCIETĂȚII

1311
01:22:14,333 --> 01:22:15,166
‎Așadar…

1312
01:22:17,500 --> 01:22:18,666
‎spuneai adevărul.

1313
01:22:21,416 --> 01:22:23,750
‎Sincer, mă simt ca o proastă.

1314
01:22:24,541 --> 01:22:25,375
‎Îmi pare rău.

1315
01:22:27,083 --> 01:22:29,541
‎Te externez, poți pleca imediat.

1316
01:22:39,791 --> 01:22:40,625
‎Încă ceva.

1317
01:22:42,875 --> 01:22:43,708
‎Faza cu Carla…

1318
01:22:45,541 --> 01:22:47,000
‎a fost din vina mea.

1319
01:22:48,666 --> 01:22:52,083
‎Adri, știi de ce sunt așa strictă
‎cu cei care intră și ies?

1320
01:22:53,083 --> 01:22:56,208
‎- Ca să nu intre boii ca mine?
‎- Da, și de asta.

1321
01:22:57,458 --> 01:23:00,875
‎Dar și pentru că majoritatea
‎vor să-i ajute pe cei dragi

1322
01:23:00,958 --> 01:23:02,250
‎și cred că știu cum.

1323
01:23:04,208 --> 01:23:08,208
‎Știi… Am două diplome de licență
‎și trei diplome de masterat…

1324
01:23:08,291 --> 01:23:12,375
‎și, deși nu e ușor de crezut,
‎în multe cazuri sunt mult mai eficientă

1325
01:23:12,458 --> 01:23:15,416
‎ca iubirea, intențiile bune
‎și motivațiile ieftine…

1326
01:23:16,000 --> 01:23:19,416
‎Oamenii aduc pacienții
‎sperând că se vor face bine. Dar nu.

1327
01:23:20,458 --> 01:23:23,708
‎Îi ajutăm să poată trăi cu ei înșiși
‎și să se accepte,

1328
01:23:23,791 --> 01:23:25,375
‎iar asta durează mai mult.

1329
01:23:25,458 --> 01:23:26,583
‎Înțeleg.

1330
01:23:26,666 --> 01:23:30,000
‎Învață să nu se prefacă mai bine
‎ca să se bucure alții.

1331
01:23:34,875 --> 01:23:38,125
‎Știi… partea dificilă la bolile mintale…

1332
01:23:38,958 --> 01:23:42,041
‎e că oamenii vor să te porți
‎ca și cum ai fi sănătos.

1333
01:23:43,833 --> 01:23:46,041
‎Acum trebuie să mă întorc la muncă.

1334
01:23:52,125 --> 01:23:53,666
‎A fost o replică bună, nu?

1335
01:23:56,000 --> 01:23:57,875
<i>‎Știu că nu e momentul potrivit…</i>

1336
01:23:58,625 --> 01:24:00,000
<i>‎sunt confuz și…</i>

1337
01:24:00,583 --> 01:24:02,416
<i>‎cum nu sunt sigur de ce spun…</i>

1338
01:24:03,083 --> 01:24:05,416
‎Eu vreau doar ca voi să fiți bine.

1339
01:24:06,625 --> 01:24:09,625
‎Soțul tău… va fi de acord cu asta?

1340
01:24:10,208 --> 01:24:11,250
‎Nu-mi pasă.

1341
01:24:11,333 --> 01:24:13,875
‎Eu nu cred că e rău pentru ea, Saúl.

1342
01:24:17,375 --> 01:24:19,208
‎E adevărat că ești bolnav?

1343
01:24:26,708 --> 01:24:28,666
‎Pot să-i dau un plasture?

1344
01:24:32,125 --> 01:24:33,916
‎E o idee fantastică.

1345
01:24:37,958 --> 01:24:39,000
‎Ce idee grozavă!

1346
01:24:39,833 --> 01:24:41,000
‎Gata, ești sănătos.

1347
01:24:43,666 --> 01:24:44,625
‎Vino aici!

1348
01:24:45,916 --> 01:24:46,875
‎Hai, vino!

1349
01:24:51,166 --> 01:24:53,958
‎Uite… e un prieten foarte bun de-al meu.

1350
01:24:54,541 --> 01:24:55,625
‎E un spion.

1351
01:24:56,833 --> 01:24:58,125
‎Mai suntem prieteni?

1352
01:24:59,875 --> 01:25:00,708
‎Da!

1353
01:25:02,416 --> 01:25:04,125
‎În plus… nu știu…

1354
01:25:05,750 --> 01:25:07,666
‎poate că sunt paranoic, dar…

1355
01:25:10,916 --> 01:25:14,666
‎cred că ți se datorează și ție…
‎toate astea… tot ce e bun.

1356
01:25:19,458 --> 01:25:21,125
‎Da, ești paranoic, frate.

1357
01:25:21,208 --> 01:25:22,458
‎Ești dus cu pluta!

1358
01:25:22,541 --> 01:25:25,375
‎Nu pot nici să confirm, nici să neg.

1359
01:25:27,541 --> 01:25:28,958
‎Și el e nebun?

1360
01:25:31,666 --> 01:25:33,666
‎- Sari!
‎- Da, draga mea.

1361
01:25:34,250 --> 01:25:35,791
‎Și el e nebun, dar…

1362
01:25:36,750 --> 01:25:37,750
‎nu știe asta.

1363
01:25:42,750 --> 01:25:43,750
‎Mulțumesc!

1364
01:25:50,500 --> 01:25:51,500
‎Ai grijă de tine!

1365
01:26:01,125 --> 01:26:02,166
‎Draga mea, vrei…

1366
01:26:03,250 --> 01:26:05,166
‎îmi mai pui un plasture? Poate…

1367
01:26:06,291 --> 01:26:08,333
‎mă fac bine de două ori mai rapid.

1368
01:26:10,083 --> 01:26:11,333
<i>‎După cum știți deja,</i>

1369
01:26:12,500 --> 01:26:15,125
<i>‎m-am internat</i>
<i>‎într-un spital de psihiatrie.</i>

1370
01:26:18,041 --> 01:26:20,750
<i>‎Dar nu știți că am făcut-o</i>
<i>‎ca să salvez o fată.</i>

1371
01:26:23,541 --> 01:26:26,250
<i>‎Ca s-o scot de acolo</i>
<i>‎și s-o feresc de ciudații</i>

1372
01:26:26,333 --> 01:26:28,416
<i>‎cu care trebuia să locuiască acolo.</i>

1373
01:26:30,750 --> 01:26:32,083
<i>‎Am înțeles mai târziu…</i>

1374
01:26:33,041 --> 01:26:36,541
<i>‎poate deoarece e complicat</i>
<i>‎sau sunt mai prost decât credeam…</i>

1375
01:26:37,958 --> 01:26:40,375
<i>‎că ea nu avea nevoie s-o salveze un idiot</i>

1376
01:26:40,458 --> 01:26:42,833
<i>‎ce se credea un prinț ieftin și demodat.</i>

1377
01:26:44,958 --> 01:26:46,375
<i>‎Ei vreau să-i spun că…</i>

1378
01:26:47,291 --> 01:26:49,791
<i>‎deși am înțeles că nu putem fi împreună,</i>

1379
01:26:50,958 --> 01:26:52,833
<i>‎o voi iubi mereu la nebunie.</i>

1380
01:26:54,583 --> 01:26:57,875
<i>‎După cum probabil ați ghicit deja,</i>
<i>‎nu sunt deloc expert,</i>

1381
01:26:58,833 --> 01:27:01,500
<i>‎dar cred că am învățat ceva</i>
<i>‎cât am stat acolo.</i>

1382
01:27:01,583 --> 01:27:02,416
‎Mulțumesc.

1383
01:27:03,750 --> 01:27:07,666
<i>‎Și, în caz că vă este de vreun folos…</i>
<i>‎aș vrea să vă povestesc.</i>

1384
01:27:07,750 --> 01:27:09,083
<i>‎„…voiam s-o salvez.</i>

1385
01:27:09,166 --> 01:27:14,333
‎Ei vreau să-i spun că,
‎deși am înțeles că nu putem fi împreună,

1386
01:27:15,625 --> 01:27:18,791
‎o voi iubi mereu la nebunie.”

1387
01:27:19,666 --> 01:27:21,791
‎Doamne, draga mea Carla!

1388
01:27:23,875 --> 01:27:24,875
‎Ce-i?

1389
01:27:25,833 --> 01:27:27,458
‎E un rahat de doi bani!

1390
01:27:27,541 --> 01:27:28,666
‎Carla, nu e rahat.

1391
01:27:28,750 --> 01:27:30,791
‎Măi să fie, e un maestru al limbii

1392
01:27:30,875 --> 01:27:33,250
‎- …atât gramatical cât și…
‎- …semantic…

1393
01:27:33,333 --> 01:27:35,208
‎- Epitetele astea…
‎- Epitetele!

1394
01:27:35,291 --> 01:27:36,208
‎E superb.

1395
01:27:36,291 --> 01:27:37,250
‎Superb?

1396
01:27:37,750 --> 01:27:40,125
‎N-am citit vreodată o porcărie mai mare.

1397
01:27:40,625 --> 01:27:41,458
‎Unde te duci?

1398
01:27:42,583 --> 01:27:45,208
‎Să-i spun două tembelului.
‎Veniți cu mine.

1399
01:27:46,125 --> 01:27:48,208
‎- Citește din nou.
‎- Citesc acum.

1400
01:27:48,291 --> 01:27:51,041
‎„Dacă ceea ce am spus are vreun sens…

1401
01:27:51,125 --> 01:27:53,041
‎și poate ajuta pe cineva să…”

1402
01:27:53,916 --> 01:27:54,875
‎Mergem toți.

1403
01:27:55,666 --> 01:27:58,000
‎- Măi să fie…
‎- Ai înnebunit? Pleci?

1404
01:27:58,083 --> 01:27:59,000
‎Da.

1405
01:27:59,875 --> 01:28:02,250
‎Aici ne învață cum să ne luptăm cu noi.

1406
01:28:02,333 --> 01:28:06,458
‎Dar trebuie să fim în stare
‎să ne arătăm așa cum suntem în lume.

1407
01:28:06,541 --> 01:28:10,041
‎Când ne externează,
‎trebuie să fim pregătiți pentru orice.

1408
01:28:10,125 --> 01:28:13,625
‎- Măi să fie, o apucă. Vorbește continuu.
‎- Litiu.

1409
01:28:13,708 --> 01:28:17,583
‎E o idee grozavă.
‎Are nevoie de tone de litiu.

1410
01:28:18,458 --> 01:28:19,625
‎O tonă!

1411
01:28:19,708 --> 01:28:21,291
‎Ne gândeam…

1412
01:28:22,333 --> 01:28:24,041
‎Mă susții. Îmi ești dator.

1413
01:28:24,125 --> 01:28:26,708
‎Credem că începe un episod.

1414
01:28:27,458 --> 01:28:28,375
‎Un episod?

1415
01:28:29,041 --> 01:28:32,416
‎Nu am un episod.
‎Sunt mai lucidă ca niciodată.

1416
01:28:33,791 --> 01:28:34,916
‎De exemplu, Marta…

1417
01:28:36,541 --> 01:28:39,416
‎Ce vei face când cineva va râde
‎de ticurile tale?

1418
01:28:41,625 --> 01:28:43,083
‎Iar tu, Víctor,

1419
01:28:43,166 --> 01:28:45,875
‎ești pregătit pentru o lume
‎unde nu ai săpun?

1420
01:28:49,041 --> 01:28:53,458
‎Tina, o prințesă adevărată
‎n-ar trebui să trăiască cu poporul ei?

1421
01:28:53,541 --> 01:28:56,750
‎Nu doar ca s-o accepte ca lider,
‎dar să-și dea seama

1422
01:28:56,833 --> 01:28:59,041
‎că nu-i nimic dacă ești trist.

1423
01:28:59,125 --> 01:29:01,750
‎Fie că ești prințesă, om de rând

1424
01:29:01,833 --> 01:29:04,791
‎sau cineva care nu mai suportă
‎apăsarea vieții.

1425
01:29:07,583 --> 01:29:08,875
‎Și Sergio…

1426
01:29:10,625 --> 01:29:11,958
‎- Ce mai faci?
‎- Eu?

1427
01:29:12,041 --> 01:29:12,916
‎Nemaipomenit!

1428
01:29:22,541 --> 01:29:24,375
‎Haideți!

1429
01:29:28,375 --> 01:29:29,375
‎- Nu încă.
‎- Fugi!

1430
01:29:29,458 --> 01:29:30,625
<i>‎José Luis, ce faci?</i>

1431
01:29:32,500 --> 01:29:35,416
‎- Ne trebuie o diversiune.
‎- S-o fi făcut ieri.

1432
01:29:35,500 --> 01:29:38,166
‎- Care?
‎- Stresul e rău pentru depresia mea.

1433
01:29:38,250 --> 01:29:39,250
‎Ce pasăre e aia?

1434
01:29:39,833 --> 01:29:42,250
‎Vă puteți concentra? Trebuie să evadăm.

1435
01:29:42,333 --> 01:29:43,625
‎- Am o idee.
‎- Spune!

1436
01:29:44,125 --> 01:29:47,166
‎- Mă duc.
‎- Unde te duci? Prostănacule!

1437
01:29:49,416 --> 01:29:51,583
‎- Să nu mă uiți!
‎- Nu te uit. Curvă!

1438
01:29:51,666 --> 01:29:52,666
‎Serios?

1439
01:29:53,666 --> 01:29:55,250
‎Mă panichez, serios.

1440
01:29:55,750 --> 01:29:56,958
‎Poți să te gândești:

1441
01:29:57,041 --> 01:29:58,375
‎„Cu toții vom muri.

1442
01:29:58,458 --> 01:30:00,625
‎- Cum?
‎- Dar nu azi.” Și respiră.

1443
01:30:00,708 --> 01:30:03,250
‎- N-ai ce căuta aici.
‎- Aveți săpun?

1444
01:30:03,333 --> 01:30:05,000
‎- Respiră pe nas.
‎- Acum!

1445
01:30:05,083 --> 01:30:06,208
‎Vin cu tine.

1446
01:30:06,291 --> 01:30:09,458
‎- Te ajut eu.
‎- A cui e casa asta?

1447
01:30:10,875 --> 01:30:12,708
‎- Ai folosit tot.
‎- Ce să zic…

1448
01:30:12,791 --> 01:30:14,250
‎am folosit tot săpunul.

1449
01:30:15,416 --> 01:30:17,041
‎Anemona! Ane…

1450
01:30:17,125 --> 01:30:18,875
‎- Hippy!
‎- I-au prins!

1451
01:30:18,958 --> 01:30:21,041
‎- Rahat!
‎- Ce faceți?

1452
01:30:21,125 --> 01:30:22,583
‎- Revenim imediat!
‎- Hei!

1453
01:30:23,166 --> 01:30:24,916
‎- Calc-o!
‎- E periculos!

1454
01:30:25,416 --> 01:30:29,541
‎- Aveți grijă!
‎- Avem o treabă foarte importantă!

1455
01:30:30,166 --> 01:30:33,708
‎- Víctor, cred că te iubesc puțin.
‎- Și eu, scumpo!

1456
01:30:33,791 --> 01:30:35,416
‎- Ce nebunie!
‎- Venim rapid.

1457
01:30:35,500 --> 01:30:39,458
‎- Sunați la poliție, vă rog!
‎- Conduc eu. Mai face figuri.

1458
01:30:42,750 --> 01:30:45,083
‎- La stânga.
‎- Nu arăta spre dreapta!

1459
01:30:45,166 --> 01:30:46,916
‎Repede! După ei!

1460
01:30:50,416 --> 01:30:52,541
‎Un milion de accesări în două zile.

1461
01:30:52,625 --> 01:30:54,041
‎Tu ești de vis.

1462
01:30:54,125 --> 01:30:57,500
‎Cel mai citit articol.
‎Un milion de accesări în două zile.

1463
01:30:57,583 --> 01:31:00,500
‎Un sărut, te rog!

1464
01:31:02,375 --> 01:31:06,125
‎Nu e hărțuire cu el, nu?
‎Că în ziua de azi absolut orice e…

1465
01:31:09,625 --> 01:31:11,083
‎- Saúl, opriți!
‎- Saúl!

1466
01:31:11,166 --> 01:31:12,458
‎- Bună!
‎- Opriți!

1467
01:31:12,541 --> 01:31:13,833
‎- Coboară.
‎- Nu!

1468
01:31:13,916 --> 01:31:15,583
‎Nu te mișca, că mori.

1469
01:31:15,666 --> 01:31:17,291
‎Ne întoarcem repede.

1470
01:31:17,375 --> 01:31:18,833
‎Îi depășesc și…

1471
01:31:20,583 --> 01:31:22,750
‎- Doamne!
‎- Ce flux de adrenalină!

1472
01:31:22,833 --> 01:31:23,916
‎- Doamne!
‎- Doamne!

1473
01:31:24,000 --> 01:31:26,583
‎De acum încolo, ceea ce vom face este…

1474
01:31:26,666 --> 01:31:30,958
‎să publicăm articole
‎despre realitatea cotidiană…

1475
01:31:31,041 --> 01:31:33,250
‎despre feminism și alte prostii.

1476
01:31:33,333 --> 01:31:36,875
‎Ați înțeles?
‎Puneți-vă capetele la contribuție.

1477
01:31:38,291 --> 01:31:39,458
‎Hei, amice!

1478
01:31:39,541 --> 01:31:40,708
‎Mișcă-ți fundul!

1479
01:31:42,583 --> 01:31:44,583
‎- Îl depășesc?
‎- Nu-i depăși.

1480
01:31:44,666 --> 01:31:47,083
‎Mai întâi ei, apoi noi. Sau vom muri.

1481
01:31:47,166 --> 01:31:49,250
‎Domnule, învățați să conduceți!

1482
01:31:49,333 --> 01:31:50,291
‎Mașina!

1483
01:31:50,916 --> 01:31:51,958
‎Sunt gay!

1484
01:31:53,041 --> 01:31:54,333
‎- Cum?
‎- Ești gay?

1485
01:31:54,416 --> 01:31:56,250
‎Nu-mi amintesc. Tu cine ești?

1486
01:31:56,333 --> 01:31:58,250
‎- Pot să depășesc acum?
‎- Da.

1487
01:31:58,333 --> 01:32:00,041
‎Semnalizez…

1488
01:32:00,125 --> 01:32:01,875
‎accelerez puțin…

1489
01:32:01,958 --> 01:32:03,291
‎Feminismul. Altceva?

1490
01:32:03,375 --> 01:32:05,375
‎Egalitate pentru cei LGBTIQ.

1491
01:32:06,791 --> 01:32:08,625
‎Cei LGBTIQ.

1492
01:32:08,708 --> 01:32:09,750
‎Poponari.

1493
01:32:09,833 --> 01:32:11,541
‎- I-am pierdut.
‎- Hai, Rosa.

1494
01:32:11,625 --> 01:32:14,250
‎- I-am pierdut.
‎- Nu, sunt în fața noastră.

1495
01:32:14,333 --> 01:32:16,875
‎- Nu văd nimic fără ochelari.
‎- Ai ochelari?

1496
01:32:16,958 --> 01:32:20,166
‎De la 13 ani.
‎Dar nu-i port, mă fac să par bătrână.

1497
01:32:20,250 --> 01:32:22,083
‎Rosa, pune-ți ochelarii!

1498
01:32:22,166 --> 01:32:23,000
‎Ce altceva?

1499
01:32:23,541 --> 01:32:26,041
‎- Reciclare și toate…
‎- Ecologie.

1500
01:32:26,125 --> 01:32:27,541
‎- Un cuvânt…
‎- Poluare.

1501
01:32:27,625 --> 01:32:30,375
‎- …puțin mai…
‎- Schimbarea climatică.

1502
01:32:30,458 --> 01:32:31,791
‎- Greta Thunberg.
‎- Ce?

1503
01:32:31,875 --> 01:32:35,166
‎Nu, schimbarea climatică.
‎Fără chestii ciudate.

1504
01:32:35,250 --> 01:32:38,541
‎Acum ne trebuie
‎cinci coșuri de gunoi în bucătărie.

1505
01:32:38,625 --> 01:32:39,750
‎Tâmpenia naibii!

1506
01:32:40,541 --> 01:32:42,416
‎Să vedem. Sunt cei de soare.

1507
01:32:42,500 --> 01:32:43,416
‎Dă-mi-i.

1508
01:32:44,083 --> 01:32:45,750
‎Musulmani, negri…

1509
01:32:45,833 --> 01:32:47,750
‎- Imigrări.
‎- Trebuie neapărat.

1510
01:32:49,416 --> 01:32:50,375
‎Poftim.

1511
01:32:50,458 --> 01:32:52,708
‎Da, ăștia! Stai să văd.

1512
01:32:53,333 --> 01:32:54,750
‎Uite! Așa-i. Ei sunt.

1513
01:33:00,958 --> 01:33:03,500
‎- Sunt prea multe chestii aici.
‎- Ce faci?

1514
01:33:03,583 --> 01:33:06,750
‎- Arunci hârtia din mașină? Serios?
‎- Nu e corect.

1515
01:33:06,833 --> 01:33:08,916
‎- Îmi notez.
‎- Lasă aia!

1516
01:33:11,625 --> 01:33:14,541
‎Adri, subiectul pe care l-ai…

1517
01:33:14,625 --> 01:33:17,250
‎Stigmatizarea bolilor mintale.

1518
01:33:17,333 --> 01:33:18,833
‎Asta e! Țicniții!

1519
01:33:21,333 --> 01:33:22,625
‎Nu!

1520
01:33:23,458 --> 01:33:24,666
‎Subiectul tău.

1521
01:33:24,750 --> 01:33:26,791
‎- Subiectul meu?
‎- Subiectul tău.

1522
01:33:26,875 --> 01:33:27,750
‎Care ar fi?

1523
01:33:28,458 --> 01:33:32,666
‎Păi cu el, și cu el, și cu ea,
‎chiar și cu un cuier.

1524
01:33:33,250 --> 01:33:34,333
‎Nimfomania?

1525
01:33:34,416 --> 01:33:36,291
‎Nimfomanii. La plural.

1526
01:33:36,375 --> 01:33:38,833
‎- Dar nu sunt…
‎- La plural, nu e doar una.

1527
01:33:38,916 --> 01:33:41,291
‎Azi nu mai e totul alb și negru.

1528
01:33:41,375 --> 01:33:43,083
‎Adică azi există… sunt…

1529
01:33:43,583 --> 01:33:45,250
‎avem diversitate.

1530
01:33:46,708 --> 01:33:47,750
‎- Afară!
‎- Saúl!

1531
01:33:47,833 --> 01:33:49,208
‎- Gata!
‎- Saúl, te rog.

1532
01:33:49,291 --> 01:33:51,125
‎E ora de culcare.

1533
01:33:51,208 --> 01:33:52,583
‎Trebuie să vă culcați.

1534
01:33:56,458 --> 01:33:57,708
‎Oprește!

1535
01:34:01,458 --> 01:34:02,416
‎Ce mi-a plăcut!

1536
01:34:02,500 --> 01:34:04,791
‎- Îmi vine să vomit.
‎- Nu în mașină.

1537
01:34:04,875 --> 01:34:06,291
‎- Doamne!
‎- Scoate capul.

1538
01:34:06,375 --> 01:34:07,875
‎Fetelor.

1539
01:34:07,958 --> 01:34:10,916
‎Eu și Tina nu ne simțim bine în spate.

1540
01:34:11,000 --> 01:34:12,666
‎Nu ești o șoferiță bună.

1541
01:34:16,750 --> 01:34:18,041
‎Quique, nu?

1542
01:34:18,916 --> 01:34:19,833
‎Știi…

1543
01:34:21,375 --> 01:34:22,333
‎La naiba!

1544
01:34:24,750 --> 01:34:26,000
‎Droguri?

1545
01:34:26,625 --> 01:34:27,791
‎Exact.

1546
01:34:27,875 --> 01:34:29,875
‎- Prevenire…
‎- Nu, nu prevenire.

1547
01:34:29,958 --> 01:34:31,166
‎- Droguri.
‎- Droguri.

1548
01:34:31,250 --> 01:34:33,250
‎Despre asta poți scrie pe de rost.

1549
01:34:33,333 --> 01:34:34,458
‎Bine.

1550
01:34:34,541 --> 01:34:35,375
‎Auziți?

1551
01:34:36,291 --> 01:34:37,583
‎Unde mergeți?

1552
01:34:37,666 --> 01:34:39,208
‎Bună ziua!

1553
01:34:39,291 --> 01:34:41,750
‎Am venit să-l vedem pe Adrián Mallo.

1554
01:34:42,375 --> 01:34:44,500
‎- Aveți o programare?
‎- Nu.

1555
01:34:46,000 --> 01:34:49,250
‎Dar Adrián spunea mereu
‎că putem veni oricând vrem.

1556
01:34:49,333 --> 01:34:51,958
‎E într-o ședință, așa că nu va fi posibil.

1557
01:34:52,041 --> 01:34:54,916
‎- Cum să nu se poată? E cu mine.
‎- Cine sunteți?

1558
01:34:56,041 --> 01:34:58,041
‎- Nu știi cine sunt?
‎- Nu.

1559
01:34:58,125 --> 01:35:00,750
‎- Vai!
‎- Trebuie s-o ierți, e o neînțelegere.

1560
01:35:00,833 --> 01:35:02,250
‎Sunt din familia regală.

1561
01:35:02,333 --> 01:35:05,541
‎Șeful tău se va supăra tare
‎dacă nu ne lași să trecem.

1562
01:35:05,625 --> 01:35:07,041
‎Din familia regală?

1563
01:35:07,583 --> 01:35:10,750
‎Am intrat.
‎Și viitoarea regină a Spaniei a intrat.

1564
01:35:10,833 --> 01:35:12,875
‎- Curvă.
‎- Bine, ieșiți acum!

1565
01:35:14,041 --> 01:35:15,666
‎Nu mă atinge. Sunt nebună.

1566
01:35:15,750 --> 01:35:16,750
‎- Doamne!
‎- Adri!

1567
01:35:16,833 --> 01:35:18,833
‎Pedofilia este…

1568
01:35:18,916 --> 01:35:21,458
‎Nebunii și așa mai departe. Ce altceva?

1569
01:35:21,541 --> 01:35:23,250
‎- Adri!
‎- Adri!

1570
01:35:23,333 --> 01:35:24,500
‎- Adri!
‎- Adrián!

1571
01:35:24,583 --> 01:35:27,666
‎- Adri!
‎- Ce v-am spus? Serios?

1572
01:35:28,666 --> 01:35:30,250
‎- Carla.
‎- Adri?

1573
01:35:30,333 --> 01:35:31,291
‎Lasă-i să intre.

1574
01:35:31,875 --> 01:35:34,208
‎Ce faceți aici? V-au dat drumul?

1575
01:35:35,458 --> 01:35:36,458
‎Nu.

1576
01:35:37,083 --> 01:35:38,750
‎Așa că termin repede.

1577
01:35:39,791 --> 01:35:41,000
‎Ce s-a întâmplat?

1578
01:35:41,083 --> 01:35:43,916
‎Nu pot nici să confirm,
‎nici să neg rapiditatea.

1579
01:35:44,000 --> 01:35:45,541
‎Habar n-am.

1580
01:35:50,083 --> 01:35:51,083
‎Ce rahat e ăsta?

1581
01:35:55,500 --> 01:35:56,583
‎E articolul meu.

1582
01:35:57,166 --> 01:35:58,416
‎Ce-i? Nu ți-a plăcut?

1583
01:35:59,125 --> 01:36:00,291
‎Dulcegăriile astea?

1584
01:36:00,875 --> 01:36:01,791
‎Să-mi vină rău.

1585
01:36:02,458 --> 01:36:05,000
‎La ce să te aștepți
‎de la o revistă jalnică?

1586
01:36:06,291 --> 01:36:07,416
‎Puțin respect!

1587
01:36:08,583 --> 01:36:09,500
‎Ce se petrece?

1588
01:36:10,250 --> 01:36:11,083
‎Ce…

1589
01:36:11,625 --> 01:36:12,583
‎Ce se petrece?

1590
01:36:13,750 --> 01:36:16,458
‎De unde rahatul ăsta
‎că nu putem fi împreună?

1591
01:36:19,416 --> 01:36:20,291
‎Tu mi-ai spus…

1592
01:36:21,000 --> 01:36:22,208
‎că vrei să dispar.

1593
01:36:22,291 --> 01:36:24,375
‎Sunt bipolară, mă răzgândesc!

1594
01:36:26,083 --> 01:36:29,708
‎Așa mă iubești? Așa lupți
‎pentru iubirea vieții tale?

1595
01:36:30,916 --> 01:36:32,708
‎Dezgustător, frate.

1596
01:36:33,416 --> 01:36:35,916
‎Uite ce fac cu articolul tău de rahat.

1597
01:36:36,416 --> 01:36:37,250
‎Dar, Carla…

1598
01:36:39,916 --> 01:36:42,375
‎Revistă de rahat, dar hârtie de calitate.

1599
01:36:45,125 --> 01:36:48,041
‎Și dacă vrei să știi,
‎nu trebuie să fiu salvată.

1600
01:36:48,125 --> 01:36:50,583
‎- De nimeni.
‎- Exact despre asta e vorba!

1601
01:36:50,666 --> 01:36:51,833
‎Știu, la naiba!

1602
01:36:51,916 --> 01:36:55,125
‎Dar nici tu nu ai nevoie
‎să te salvez de mine, bine?

1603
01:37:01,708 --> 01:37:02,541
‎Bine, Carla.

1604
01:37:04,166 --> 01:37:05,041
‎Bine, ce?

1605
01:37:06,000 --> 01:37:06,958
‎Ai dreptate.

1606
01:37:07,458 --> 01:37:09,458
‎N-am nevoie să mă salvezi de tine.

1607
01:37:10,166 --> 01:37:11,000
‎Sunt cu tine.

1608
01:37:18,125 --> 01:37:20,666
‎- Nu va fi ușor.
‎- Asta e problema mea.

1609
01:37:24,041 --> 01:37:25,041
‎Da, dar…

1610
01:37:25,916 --> 01:37:27,291
‎vei vrea să mă schimbi.

1611
01:37:27,916 --> 01:37:31,666
‎Și nu te voi lăsa…
‎fiindcă nimeni nu mă poate schimba.

1612
01:37:31,750 --> 01:37:33,125
‎Te iubesc așa cum ești.

1613
01:37:35,666 --> 01:37:37,000
‎Vor fi zile în care…

1614
01:37:38,791 --> 01:37:40,416
‎voi fi euforică fără motiv.

1615
01:37:41,125 --> 01:37:42,166
‎Știu.

1616
01:37:43,250 --> 01:37:44,708
‎Altele, voi dori să mor.

1617
01:37:44,791 --> 01:37:45,916
‎Știu și asta.

1618
01:37:47,041 --> 01:37:48,333
‎Și în alte zile…

1619
01:37:50,125 --> 01:37:51,333
‎voi dori să te omor.

1620
01:37:52,625 --> 01:37:53,458
‎Bine.

1621
01:37:54,750 --> 01:37:55,666
‎Dar să știi…

1622
01:37:56,291 --> 01:37:58,416
‎unele zile, așa voi dori să te omor…

1623
01:37:59,250 --> 01:38:01,166
‎- …că s-ar putea s-o fac.
‎- Gata!

1624
01:38:01,708 --> 01:38:03,708
‎- S-ar putea?
‎- Nu va fi normal.

1625
01:38:06,333 --> 01:38:07,166
‎Da!

1626
01:38:07,750 --> 01:38:08,708
‎Da la toate.

1627
01:38:12,166 --> 01:38:13,458
‎Tu ești nebun sau ce?

1628
01:38:15,000 --> 01:38:17,625
‎Nu știi că am stat
‎într-un centru psihiatric?

1629
01:38:42,083 --> 01:38:44,083
<i>‎Când voi mai vedea pe cineva trist</i>

1630
01:38:46,291 --> 01:38:48,041
<i>‎nu le voi cere să zâmbească.</i>

1631
01:38:51,166 --> 01:38:53,500
<i>‎Nu le voi promite că se pot face bine.</i>

1632
01:38:59,250 --> 01:39:00,916
<i>‎Dacă vreau să-i ajut…</i>

1633
01:39:03,541 --> 01:39:04,875
<i>‎atunci le voi spune</i>

1634
01:39:04,958 --> 01:39:07,458
<i>‎că, deși nu înțeleg ce se întâmplă cu ei…</i>

1635
01:39:09,125 --> 01:39:10,291
<i>‎le voi fi alături.</i>

1636
01:40:09,583 --> 01:40:11,125
‎Dacă vrei, poți intra.

1637
01:40:11,208 --> 01:40:12,250
‎Nu!

1638
01:40:21,458 --> 01:40:22,458
‎Stai puțin.

1639
01:40:23,833 --> 01:40:25,750
‎Scuze, ai un pix?

1640
01:40:27,375 --> 01:40:28,208
‎Mulțumesc!

1641
01:40:30,708 --> 01:40:35,083
‎Este: 639 351 011.

1642
01:40:36,083 --> 01:40:36,916
‎Carla.

1643
01:40:37,000 --> 01:40:38,458
‎Bine? Ca să nu uiți.

1644
01:40:43,750 --> 01:40:45,000
‎Asta voiai, nu?

1645
01:40:46,500 --> 01:40:47,458
‎Să intri…

1646
01:40:49,041 --> 01:40:50,125
‎să-mi iei numărul…

1647
01:40:51,416 --> 01:40:54,000
‎- …și să pleci.
‎- Te sun când ieși, da?

1648
01:40:54,541 --> 01:40:55,750
‎- Da.
‎- Când ieși.

1649
01:41:03,666 --> 01:41:05,000
‎- Pa!
‎- Pa!

1650
01:46:00,750 --> 01:46:05,750
‎Subtitrarea: Ligia Brădeanu



