1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,958 --> 00:00:11,958
NETFLIX PRÆSENTERER

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:03,333 --> 00:01:04,833
Hej, mor.

5
00:01:33,125 --> 00:01:37,416
<i>Oh, I wanna dance with somebody</i>

6
00:01:39,041 --> 00:01:43,958
<i>I wanna feel the heat with somebody</i>

7
00:01:45,625 --> 00:01:50,666
<i>Yeah, I wanna dance with somebody</i>

8
00:01:52,208 --> 00:01:54,250
<i>With some…</i>

9
00:02:00,958 --> 00:02:03,500
<i>…body who loves me</i>

10
00:02:04,708 --> 00:02:05,916
Kom så, Dylan.

11
00:02:15,833 --> 00:02:17,166
Elsker dig.

12
00:03:00,000 --> 00:03:01,916
HEMÖNS LOKALKØBMAND

13
00:03:04,083 --> 00:03:06,541
-Hej, Janne. Købmandsvarer.
-Åh!

14
00:03:06,625 --> 00:03:09,458
Vi havde ingen gulerødder,
så jeg tog squash.

15
00:03:09,541 --> 00:03:10,583
Det er fint.

16
00:03:10,666 --> 00:03:12,708
-Hej, Ingrid.
-Hej.

17
00:03:12,791 --> 00:03:15,166
Jeg har en kasse til dig og en til Ola.

18
00:03:15,916 --> 00:03:17,375
Mange tak.

19
00:03:22,708 --> 00:03:23,958
Ludde!

20
00:03:24,541 --> 00:03:25,791
Jeg sætter den her.

21
00:03:31,791 --> 00:03:32,958
MORMOR

22
00:03:54,416 --> 00:03:57,541
ÅRETS LOKALKØBMAND 2013

23
00:04:01,166 --> 00:04:02,708
TILLYKKE MED DIN EKSAMEN!

24
00:04:09,750 --> 00:04:11,041
Mormor!

25
00:04:12,208 --> 00:04:13,083
Ja?

26
00:04:13,166 --> 00:04:15,458
Hej, trunte. Jeg er herinde.

27
00:04:15,541 --> 00:04:18,000
-Jeg har dine varer med.
-Dejligt.

28
00:04:19,958 --> 00:04:21,875
-Hej.
-Hej.

29
00:04:21,958 --> 00:04:25,833
Stirrer du på skærmen dagen lang?
Har du ikke noget at lave?

30
00:04:25,916 --> 00:04:28,666
Hør nu, jeg har lavet rigeligt i mit liv.

31
00:04:28,750 --> 00:04:30,750
Dette skulle være "livets dessert".

32
00:04:30,833 --> 00:04:34,833
Sagde dronning Silvia ikke det?
Måske tænkte hun på sine børnebørn.

33
00:04:34,916 --> 00:04:37,291
-Pyt med det. Du er med.
-Jeg er med.

34
00:04:37,833 --> 00:04:42,083
-Skal vi have kaffe og boller?
-Ja, der er dækket op.

35
00:04:42,166 --> 00:04:46,875
Hold på hat og briller,
for jeg har fundet noget her.

36
00:04:46,958 --> 00:04:50,666
De tekniske dimser er fantastiske.
Alt findes lige her!

37
00:04:50,750 --> 00:04:55,041
Man kan bare klikke
alle verdens problemer væk.

38
00:04:55,125 --> 00:04:59,791
Skat, lad bare det der være.
Jeg gør det senere. Kom og se her.

39
00:04:59,875 --> 00:05:00,750
Okay.

40
00:05:03,083 --> 00:05:05,083
Se. "Åben audition.

41
00:05:05,166 --> 00:05:10,708
Kompagni Dadelac har brug
for dansere til det nye show, 'Opbrud'.

42
00:05:10,791 --> 00:05:13,916
Auditionen holdes på Stora Teatern

43
00:05:14,000 --> 00:05:17,250
den 15. kl. 14 til 16."

44
00:05:17,333 --> 00:05:21,458
-Glem det, mormor.
-Vi skal ikke glemme noget.

45
00:05:22,750 --> 00:05:24,541
Hør, skat…

46
00:05:26,458 --> 00:05:27,750
Vi må videre nu.

47
00:05:29,083 --> 00:05:30,583
Det er halvandet år siden.

48
00:05:31,500 --> 00:05:35,583
Nej, det er et år og fem måneder siden.

49
00:05:35,666 --> 00:05:38,541
Hvad betyder en måned fra eller til?

50
00:05:38,625 --> 00:05:40,750
Det betyder meget, synes jeg.

51
00:05:41,416 --> 00:05:44,583
Din mor ville have ønsket, at du…

52
00:05:45,875 --> 00:05:47,250
Åh, søde…

53
00:05:48,083 --> 00:05:49,333
Have ønsket hvad?

54
00:05:49,916 --> 00:05:52,708
At du forfulgte din drøm.

55
00:05:52,791 --> 00:05:55,708
-Og forlade far, når han ikke er rask?
-Nej.

56
00:05:57,083 --> 00:06:00,541
Du påtager dig for meget.
Du tager for meget ansvar.

57
00:06:00,625 --> 00:06:06,000
Auditionen ville være fantastisk for dig.
Det er præcis det, du har brug for.

58
00:06:06,750 --> 00:06:10,500
Jeg tror ikke, det ville løse noget.

59
00:06:10,583 --> 00:06:15,458
Hvad sagde han nu,
Neil Armstrong, da han stod på månen?

60
00:06:15,541 --> 00:06:21,541
"Det er et lille skridt for et menneske,
men et stort skridt for menneskeheden."

61
00:06:22,125 --> 00:06:25,250
Det husker jeg,
næste gang jeg er på månen.

62
00:06:30,250 --> 00:06:31,583
De her er ikke dårlige.

63
00:06:36,833 --> 00:06:38,291
Sebastian!

64
00:06:39,125 --> 00:06:39,958
Hej!

65
00:06:40,791 --> 00:06:42,000
Hallo.

66
00:06:42,083 --> 00:06:43,958
-Hej.
-Hej.

67
00:06:44,041 --> 00:06:46,375
Hvordan har øens Dancing Queen det?

68
00:06:46,458 --> 00:06:49,083
-Fint.
-Godt. Skønt at høre.

69
00:06:49,166 --> 00:06:52,166
Vi har en masse is tilbage.
De kan ikke holde sig.

70
00:06:52,250 --> 00:06:54,375
Ikke så meget pjat. Kom ombord.

71
00:06:54,458 --> 00:06:56,750
-Fart på.
-Jeg har talt lageret op.

72
00:06:56,833 --> 00:07:01,000
-Jeg er i butikken i morgen.
-Nej, der er brug for dig på hotellet.

73
00:07:01,083 --> 00:07:02,416
-Det er løgn.
-Nej.

74
00:07:04,125 --> 00:07:05,791
Skal I ind til byen?

75
00:07:05,875 --> 00:07:08,958
Han skal til en kamp
sammen med sin far her.

76
00:07:09,041 --> 00:07:10,208
Vi skal se MMA.

77
00:07:10,291 --> 00:07:14,208
Vil du ikke med og se svedige mænd bryde?

78
00:07:14,291 --> 00:07:18,250
-Ellers tak.
-Det er ikke for piger.

79
00:07:18,333 --> 00:07:19,833
Det her er drengenes aften.

80
00:07:19,916 --> 00:07:21,666
-Drengenes aften…
-Kom nu!

81
00:07:21,750 --> 00:07:23,666
-Vi ses i morgen.
-Kys.

82
00:07:23,750 --> 00:07:24,583
Kys.

83
00:07:43,000 --> 00:07:45,500
-Se!
-Ja, der er udelukkende gode ting.

84
00:07:45,583 --> 00:07:49,500
Ja, og den der er til gryderne

85
00:07:49,583 --> 00:07:52,500
og det, vi i Sverige kalder "stoke pane".

86
00:07:52,583 --> 00:07:55,583
-Altså…
-Er de lavet her på øen?

87
00:07:55,666 --> 00:07:57,333
Hej. Hvabehar?

88
00:07:57,416 --> 00:07:58,666
Fra denne ø?

89
00:07:58,750 --> 00:08:01,083
Ja, Hemön.

90
00:08:01,166 --> 00:08:03,125
De er herfra. Så…

91
00:08:03,208 --> 00:08:07,708
Og prisen er rigtig god.
Jeg ville købe dem, hvis jeg var jer.

92
00:08:07,791 --> 00:08:10,250
-Godt. Også dem her?
-Naturligvis.

93
00:08:10,333 --> 00:08:12,708
-Hvor mange? Tre?
-Tre til konerne.

94
00:08:16,708 --> 00:08:18,125
Det bliver 375 kroner.

95
00:08:18,916 --> 00:08:22,166
-Gode gaver til vores koner.
-Ja.

96
00:08:24,000 --> 00:08:25,708
-Ved I, hvad I skulle?
-Nej.

97
00:08:25,791 --> 00:08:28,708
Vi har en ø herovre kaldet Gubbön.

98
00:08:29,291 --> 00:08:31,333
Det er kun fire stop med båd.

99
00:08:31,416 --> 00:08:34,000
-Tak.
-Ja, tak.

100
00:08:34,083 --> 00:08:37,500
-Kom.
-Gubbön lyder godt. Der tager vi hen.

101
00:08:38,416 --> 00:08:40,208
Lad os drikke kaffe først.

102
00:08:40,291 --> 00:08:42,875
-Gør ikke sådan noget.
-Du hørte dem:

103
00:08:42,958 --> 00:08:46,416
"En skøn gave til min kone,
så hun kan blive i køkkenet."

104
00:08:46,500 --> 00:08:48,500
-Ja, det ved jeg.
-LOL.

105
00:08:48,583 --> 00:08:50,833
De er kunder. Vi kan ikke gøre sådan.

106
00:08:50,916 --> 00:08:52,375
De kommer ikke igen.

107
00:08:52,458 --> 00:08:55,166
Nej, men nu vil de lede
efter Gubbön i timevis.

108
00:08:55,250 --> 00:08:56,416
Præcis.

109
00:08:57,708 --> 00:09:00,041
Ja, du har altid været sjov.

110
00:09:09,083 --> 00:09:09,916
Dylan!

111
00:09:10,000 --> 00:09:13,833
-Du kommer for sent.
-Ja, undskyld.

112
00:09:14,458 --> 00:09:16,958
På vejen hertil prøvede en bjørn at…

113
00:09:17,041 --> 00:09:21,750
Den prøvede at tage mine snacks,
og jeg var sådan … Nej!

114
00:09:23,041 --> 00:09:26,541
Og nu er jeg her. Lad os gå ind og danse.

115
00:09:26,625 --> 00:09:29,000
-Jeg vil ikke møde en bjørn.
-Nej, vel?

116
00:09:29,791 --> 00:09:32,625
-Her er ingen bjørne.
-Jeg laver bare gas.

117
00:09:32,708 --> 00:09:35,041
Jeg har nogle sjove trin til jer i dag.

118
00:09:35,833 --> 00:09:39,958
Et, to, tre, fire. Fantastisk!

119
00:09:40,916 --> 00:09:44,375
Armene sådan her. Og fire trin den vej.

120
00:09:44,458 --> 00:09:48,708
En, to, tre, fire og en.

121
00:09:48,791 --> 00:09:52,041
Klar til næste trin? Så peger vi.

122
00:09:52,125 --> 00:09:53,583
Stræk armen.

123
00:09:53,666 --> 00:09:55,208
Så langt I kan.

124
00:09:58,500 --> 00:10:04,666
Hør, tænk ikke på, at det
skal være perfekt. Du skal bare more dig.

125
00:10:04,750 --> 00:10:05,875
Og ud!

126
00:10:13,458 --> 00:10:14,291
Hovsa!

127
00:10:14,375 --> 00:10:15,791
ÅBEN

128
00:10:15,875 --> 00:10:17,000
LUKKET

129
00:10:18,666 --> 00:10:19,666
Sådan…

130
00:10:23,916 --> 00:10:25,125
Det var fantastisk.

131
00:10:25,208 --> 00:10:27,000
-Var det?
-Ja!

132
00:10:28,291 --> 00:10:29,166
Farvel!

133
00:10:29,250 --> 00:10:30,208
Farvel!

134
00:10:30,291 --> 00:10:32,291
-Det var sjovt! Hej.
-Hej.

135
00:10:33,708 --> 00:10:37,583
Vi laver nogle sværere trin
på torsdag, okay?

136
00:10:37,666 --> 00:10:38,708
-Ja.
-Farvel.

137
00:10:38,791 --> 00:10:39,791
Farvel!

138
00:10:50,833 --> 00:10:52,041
Zappa, kom!

139
00:10:56,750 --> 00:10:57,583
Så…

140
00:11:10,750 --> 00:11:11,625
Hej, mormor.

141
00:11:11,708 --> 00:11:13,916
Hej, skattepige.

142
00:11:14,000 --> 00:11:17,333
Den audition den 15…

143
00:11:17,416 --> 00:11:18,833
Det er jo i morgen!

144
00:11:18,916 --> 00:11:22,041
Jeg kan ikke i morgen,
for der kommer varer og…

145
00:11:22,125 --> 00:11:27,083
Det kan drengene gøre.
Sebbe laver helst ikke andet.

146
00:11:27,708 --> 00:11:31,208
Desuden har I vel ikke
så mange kunder nu, har I?

147
00:11:31,291 --> 00:11:33,583
Men jeg er ikke på toppen lige nu.

148
00:11:33,666 --> 00:11:35,666
Det er du altid. Du er fantastisk.

149
00:11:35,750 --> 00:11:39,333
Ingen andre har din udstråling.

150
00:11:39,416 --> 00:11:41,083
<i>Du er fantastisk!</i>

151
00:11:41,166 --> 00:11:44,166
Mormor, det er dejligt, du tror på mig,

152
00:11:44,250 --> 00:11:47,750
men jeg må også tro på mig selv,
og det gør jeg ikke lige nu.

153
00:11:47,833 --> 00:11:50,625
Din mor ville have troet på dig.
Hør, hvad jeg siger.

154
00:11:50,708 --> 00:11:52,625
Hun havde elsket det.

155
00:11:52,708 --> 00:11:54,708
Men nu er mor her jo ikke, vel?

156
00:11:54,791 --> 00:11:56,875
Vi er altid hos dig.

157
00:11:56,958 --> 00:11:59,958
Mig, mor og far. Vi er alle hos dig.

158
00:12:00,708 --> 00:12:03,625
Hvis du fortryder, så ved du det.

159
00:12:04,291 --> 00:12:06,125
<i>Jeg har opslaget her.</i>

160
00:12:06,208 --> 00:12:10,333
Jeg, det kan godt være,
at jeg fortryder det.

161
00:12:10,416 --> 00:12:15,166
Men så kan jeg vel få boller og kaffe
sammen med dig og være bitter.

162
00:12:16,875 --> 00:12:19,375
<i>-Jeg elsker dig.</i>
-Jeg elsker dig.

163
00:12:19,458 --> 00:12:21,166
-Kys.
<i>-Kys.</i>

164
00:14:33,666 --> 00:14:34,666
Hej, far.

165
00:14:35,250 --> 00:14:36,125
Hej.

166
00:14:38,000 --> 00:14:43,000
-Jeg vil lave mad. Vil du have noget?
-Nej, jeg har spist, så…

167
00:14:43,625 --> 00:14:47,708
-Jeg tog yoghurt tidligere.
-Far … Yoghurt?

168
00:14:47,791 --> 00:14:49,458
Ja. Det er fint. Bare rolig.

169
00:14:50,708 --> 00:14:52,625
Jeg er bare ikke særligt sulten.

170
00:14:53,166 --> 00:14:56,375
-Bare lidt?
-Bekymr dig ikke om mig.

171
00:14:56,458 --> 00:14:58,000
Okay. Jeg bekymrer mig ikke.

172
00:14:58,083 --> 00:15:01,541
Du kan sidde her,
spille guitar og spise yoghurt.

173
00:15:01,625 --> 00:15:02,458
Ja.

174
00:15:03,750 --> 00:15:07,833
Min krop har det fint.
Sorgen sidder i hovedet.

175
00:15:08,875 --> 00:15:12,708
Angående i morgen …
Kan du … Hvad skal du der?

176
00:15:16,916 --> 00:15:18,625
Jeg tager mig af butikken.

177
00:15:20,958 --> 00:15:25,833
Jeg kan bare ikke sove på de nye piller,
så jeg får ingen søvn.

178
00:15:27,666 --> 00:15:29,708
Jeg gør det. Det er fint.

179
00:15:32,500 --> 00:15:35,875
-Men … Så ses vi senere.
-Det gør vi.

180
00:15:35,958 --> 00:15:38,250
-Elsker dig.
-Elsker dig.

181
00:16:07,583 --> 00:16:09,666
Min ven. Hej.

182
00:16:10,875 --> 00:16:11,875
Hej.

183
00:16:20,958 --> 00:16:22,083
<i>Det gør ikke noget.</i>

184
00:16:24,291 --> 00:16:26,083
<i>Ja. Den anden side.</i>

185
00:16:27,833 --> 00:16:30,750
<i>Jeg elsker dig, Dylan.</i>
<i>Du er så god til at danse.</i>

186
00:16:31,333 --> 00:16:34,583
<i>Det vidste jeg, du ville blive,</i>
<i>selv før du blev født.</i>

187
00:16:35,541 --> 00:16:39,583
<i>Du sparkede så meget.</i>
<i>Du dansede hele tiden.</i>

188
00:16:40,541 --> 00:16:42,375
<i>Kom, vi laver springet. Okay?</i>

189
00:17:38,708 --> 00:17:39,833
Nej!

190
00:17:40,916 --> 00:17:42,000
Nej…

191
00:17:43,041 --> 00:17:45,375
Hvad laver du her, stålfyr?

192
00:17:49,000 --> 00:17:50,333
Du skal være der!

193
00:17:50,416 --> 00:17:53,833
Og du skal være her, og dig der…

194
00:18:19,416 --> 00:18:21,125
Sebbe, hvad fanden?

195
00:18:24,750 --> 00:18:26,250
-Seriøst!
-Hvad…

196
00:18:26,333 --> 00:18:27,583
-Sæt dig.
-Undskyld.

197
00:18:27,666 --> 00:18:30,208
Sebbe, hør … Sæt dig!

198
00:18:31,541 --> 00:18:32,625
Undskyld.

199
00:18:33,333 --> 00:18:34,958
-Sebbe, du…
-Jeg tager…

200
00:18:35,041 --> 00:18:37,041
Jeg … Ja.

201
00:18:38,833 --> 00:18:41,083
Dylan … Undskyld.

202
00:18:41,166 --> 00:18:43,375
Du fik en nøgle af en årsag.

203
00:18:43,458 --> 00:18:47,500
For at hjælpe til her, ikke snige dig
ind om natten. Puds næsen.

204
00:18:49,875 --> 00:18:52,041
Far ville have været skuffet.

205
00:18:52,125 --> 00:18:53,750
Det ved jeg. Undskyld.

206
00:18:54,625 --> 00:18:59,791
-Havde I en god aften?
-Ja. Far vil have sine penge tilbage.

207
00:18:59,875 --> 00:19:03,541
For kampen.
Der var knock-out efter to minutter.

208
00:19:03,625 --> 00:19:04,541
Altså bare…

209
00:19:05,375 --> 00:19:08,541
Så var det slut.
Vi burde få pengene tilbage.

210
00:19:08,625 --> 00:19:12,000
Men … Vi betalte mange penge for det.

211
00:19:12,083 --> 00:19:14,125
-Stop.
-Dyllis…

212
00:19:18,250 --> 00:19:20,000
-Hvad laver du?
-Hvad?

213
00:19:20,541 --> 00:19:24,125
-Seriøst, Sebbe.
-Det ville være godt for os. Jo.

214
00:19:24,208 --> 00:19:26,500
Sebbe, du er … Det her…

215
00:19:26,583 --> 00:19:29,958
Jeg sværger, Dylan!
Det ville være så praktisk.

216
00:19:30,041 --> 00:19:33,875
Du ville ikke være sådan,
hvis du ikke havde drukket.

217
00:19:33,958 --> 00:19:38,458
-Det ville være nemmere med os sammen.
-Nej. Jeg er som din søster.

218
00:19:40,125 --> 00:19:45,416
Vi kunne drive butikken sammen.
Jeg elsker butikken!

219
00:19:45,500 --> 00:19:47,458
Højere end noget andet.

220
00:19:48,583 --> 00:19:52,791
Den kunne være vores barn.
I stedet for et barn har vi butikken.

221
00:19:52,875 --> 00:19:58,625
I stedet for bæ og bleer
har vi oliven og salatdressing.

222
00:19:58,708 --> 00:20:00,416
Og hylder og kunder…

223
00:20:01,166 --> 00:20:03,166
-Det ville være skønt.
-Nej.

224
00:20:04,583 --> 00:20:07,416
Du fantaserer bare for at få det bedre.

225
00:20:07,500 --> 00:20:11,500
Nej. Jeg vil ikke gøre, hvad far siger,
eller være den, han ønsker,

226
00:20:11,583 --> 00:20:15,208
eller drive hotellet.
Han kan beholde sit skide hotel,

227
00:20:15,291 --> 00:20:17,208
så driver jeg butikken med dig.

228
00:20:18,208 --> 00:20:20,583
Det er det eneste, jeg vil. Intet andet.

229
00:20:25,125 --> 00:20:28,375
Beklager. Det var en dårlig idé.

230
00:20:28,458 --> 00:20:32,666
Altså, du er som en søster for mig.
I guder, jeg…

231
00:20:33,916 --> 00:20:35,958
Incest er en skidt idé, så jeg…

232
00:20:37,458 --> 00:20:38,791
-Nej.
-Undskyld.

233
00:20:38,875 --> 00:20:39,833
Okay?

234
00:20:39,916 --> 00:20:41,708
-Det er okay, Sebbe.
-Okay.

235
00:20:41,791 --> 00:20:44,125
Bare en enkelt ting: Kan du hjælpe mig?

236
00:20:45,208 --> 00:20:46,208
Ja, med hvad?

237
00:20:48,083 --> 00:20:49,625
At passe butikken i morgen.

238
00:20:49,708 --> 00:20:52,916
-Siden du elsker den så højt.
-Okay, klart.

239
00:20:53,000 --> 00:20:55,750
Jeg gør det. Det lover jeg.
Det bliver fedt.

240
00:20:55,833 --> 00:20:56,833
Okay?

241
00:20:58,041 --> 00:20:59,125
Hvor skal du hen?

242
00:21:00,708 --> 00:21:02,000
Ind til byen.

243
00:21:03,958 --> 00:21:05,583
Jeg har nogle ærinder.

244
00:21:42,125 --> 00:21:48,583
{\an8}OPBRUD

245
00:21:48,666 --> 00:21:53,291
Jeg har mødt en fyr på Tinder.
Jeg surfede rundt og mødte en sød fyr.

246
00:21:53,375 --> 00:21:55,750
-Hvilken fyr?
-Han hedder Micke Larsson.

247
00:21:55,833 --> 00:21:57,833
-Javel.
-Han virker rigtig sød.

248
00:21:57,916 --> 00:22:01,416
Han ser flot ud.
Han inviterede mig til Kiruna.

249
00:22:01,500 --> 00:22:04,791
Men jeg kan ikke finde en afløser
til at gøre rent i klubben.

250
00:22:04,875 --> 00:22:07,875
-Kan du gøre det for mig?
-Hvornår rejser du?

251
00:22:07,958 --> 00:22:11,666
-I aften.
-Jeg skal besøge min mor i morgen.

252
00:22:12,500 --> 00:22:13,833
Jeg lovede hende det.

253
00:22:13,916 --> 00:22:17,708
Jeg troede, jeg slap for hende,
da hun tog tilbage til Polen.

254
00:22:17,791 --> 00:22:20,958
Hun ringer konstant:
"Danuta, du skal passe mig.

255
00:22:21,041 --> 00:22:22,791
Det skal du, Danuta."

256
00:22:22,875 --> 00:22:27,166
Selvom hun er flyttet til Bydgoszcz,
slipper jeg aldrig af med hende.

257
00:22:27,250 --> 00:22:29,000
-Jeg må…
-Hej!

258
00:22:30,000 --> 00:22:31,750
-Hej.
-Hej.

259
00:22:32,375 --> 00:22:33,458
Hej.

260
00:22:33,541 --> 00:22:37,250
Jeg hedder Dylan Pettersson,
og jeg er her til audition.

261
00:22:37,333 --> 00:22:40,625
-Er du i familie med Bob?
-Bob Dylan.

262
00:22:42,625 --> 00:22:46,833
Blev de gift, kunnde de kalde sig …
Du kunne hedde Dylan Dylan.

263
00:22:51,041 --> 00:22:54,000
Hvorfor er du her?
Hvad kan vi hjælpe med?

264
00:22:54,083 --> 00:22:58,416
En audition.
Til det internationale dansekompagni.

265
00:22:58,500 --> 00:23:04,500
Ja, Dadelac. Det var en stor audition,
men det var i sidste måned.

266
00:23:06,125 --> 00:23:07,083
Hvad?

267
00:23:07,791 --> 00:23:11,958
De er i fuld gang med prøver.
Du kommer en måned for sent.

268
00:23:12,041 --> 00:23:14,375
-Der er ingen audition i dag.
-Pis.

269
00:23:14,458 --> 00:23:16,625
Jeg forstår, du er skuffet, men…

270
00:23:16,708 --> 00:23:18,625
Ja … men tak for hjælpen.

271
00:23:19,583 --> 00:23:20,958
Hvad skal du nu?

272
00:23:21,041 --> 00:23:23,750
Har du travlt? Jeg tænkte … Bettan?

273
00:23:24,708 --> 00:23:25,750
Jeg ved ikke.

274
00:23:25,833 --> 00:23:29,583
Jeg skal ikke andet her,
hvis jeg ikke kan danse, så…

275
00:23:30,666 --> 00:23:32,416
Hvilken slags dans øver du?

276
00:23:33,291 --> 00:23:40,041
Altså, moderne dans og sådan noget,
men på det seneste mest disco.

277
00:23:43,750 --> 00:23:46,000
-Du danser disco?
-Ja.

278
00:24:06,250 --> 00:24:09,708
-Hvad laver vi her?
-Slår to fluer med ét smæk.

279
00:24:09,791 --> 00:24:12,875
Her har du et dansekompagni,
der kan inspirere dig.

280
00:24:12,958 --> 00:24:15,958
-Det er en joke, ikke?
-Nej, faktisk ikke.

281
00:24:16,041 --> 00:24:20,166
Her kan du vælte dig i disco
og samtidig hjælpe mig.

282
00:24:21,166 --> 00:24:24,875
Kig bare. Jeg skal lige noget.
Jeg kommer straks. Vær stille.

283
00:24:32,583 --> 00:24:34,583
Vent! Stop!

284
00:24:35,375 --> 00:24:38,708
Den her koreografi er for svær.

285
00:24:38,791 --> 00:24:41,375
Ingen holder deres positioner.

286
00:24:41,458 --> 00:24:42,958
-Så…
-Tommy!

287
00:24:43,041 --> 00:24:48,250
Musikken er for avanceret.
Vi besluttede jo at bruge disco.

288
00:24:48,333 --> 00:24:52,916
-Det er disco. Moderne disco.
-Jeg er enig med Tommy.

289
00:24:53,000 --> 00:24:56,083
Man kan ikke danse til det her.
Det er uinspirerende.

290
00:24:56,166 --> 00:24:59,041
-Jeg er inspireret.
-Det bør komme indefra.

291
00:24:59,125 --> 00:25:02,916
-Det her er overfladisk.
-I må arbejde for sagen!

292
00:25:03,000 --> 00:25:06,000
Jeg tror …
Det fungerer ikke for mig og Magnus.

293
00:25:06,083 --> 00:25:09,583
-Er du med? Der er ingen mening.
-Vi kan ikke hænge os i det nu.

294
00:25:09,666 --> 00:25:12,625
Vi besluttede at gå videre.
Tommy, hvis du…

295
00:25:12,708 --> 00:25:14,250
I midten, som du…

296
00:25:15,000 --> 00:25:17,958
Gør det trin simplere.
Drej bare rundt. Det er alt.

297
00:25:18,041 --> 00:25:20,750
-Men er du koreograf nu?
-Hvad?

298
00:25:20,833 --> 00:25:23,125
-Du laver jo koreografi.
-Ja?

299
00:25:23,208 --> 00:25:24,583
Er det din opgave?

300
00:25:24,666 --> 00:25:27,625
Jeg er instruktør, men jeg må …
Det handler om udtryk.

301
00:25:27,708 --> 00:25:29,583
Hvor er koreografen? Det er jo…

302
00:25:29,666 --> 00:25:32,083
-Han kommer.
-Gør han?

303
00:25:32,166 --> 00:25:36,000
-Det skal bare se bedre ud.
-Du dækker altid over ham.

304
00:25:36,083 --> 00:25:37,875
-Henter du ham?
-Han kommer.

305
00:25:37,958 --> 00:25:41,833
Okay, så tager vi den fra begyndelsen.

306
00:25:41,916 --> 00:25:46,750
Husk nu at have det sjovt! Okay? Tommy?

307
00:25:47,291 --> 00:25:49,458
På jeres pladser. Værsgo.

308
00:25:50,041 --> 00:25:53,166
I guder! Ingen ved, hvad de skal.

309
00:25:53,250 --> 00:25:54,625
Tommy!

310
00:25:54,708 --> 00:25:57,166
Vi tager en pause.
Tommy, kan vi tale sammen?

311
00:25:58,750 --> 00:26:00,083
Bare et øjeblik.

312
00:26:01,166 --> 00:26:04,708
Mine knæ gør fandens ondt
efter alle de prøver.

313
00:26:04,791 --> 00:26:07,208
Jeg fatter ikke, hvorfor du er så negativ.

314
00:26:07,291 --> 00:26:09,875
Jeg siger bare, det er for svært.

315
00:26:09,958 --> 00:26:14,000
Vi besluttede at være modige
og følge med tiden.

316
00:26:14,083 --> 00:26:18,208
Det var betingelserne for,
at Victor påtog sig opgaven.

317
00:26:18,291 --> 00:26:22,583
-Vi bør være taknemmelige.
-Jeg er taknemmelig for det.

318
00:26:22,666 --> 00:26:24,708
-Men han bør være her.
-Det ved jeg.

319
00:26:26,416 --> 00:26:29,875
Jeg har lagt min sjæl i det her.
Det er vigtigt for mig.

320
00:26:29,958 --> 00:26:32,958
-Det skal bare gå godt.
-Sådan har jeg det også.

321
00:26:35,125 --> 00:26:37,666
Hej! Undskyld, jeg kom,
så hurtigt jeg kunne.

322
00:26:37,750 --> 00:26:41,833
Men se nu der!
Der kommer stjernekoreografen jo.

323
00:26:41,916 --> 00:26:42,833
Fantastisk!

324
00:26:43,416 --> 00:26:47,750
-Vi kan ikke danse til den musik.
-Hvorfor ikke bruge "I Will Survive"?

325
00:26:48,541 --> 00:26:51,208
Den er gammel. Virkelig ufedt. Slut.

326
00:26:51,291 --> 00:26:52,916
Skal din klub gå konkurs?

327
00:26:53,416 --> 00:26:54,875
Du må stramme op!

328
00:26:54,958 --> 00:26:58,791
Kom nu. Du kan ikke blive i fortiden.
Tænk nyt, tænk sexet.

329
00:26:59,750 --> 00:27:01,625
Giv folk det, de vil have.

330
00:27:01,708 --> 00:27:04,208
-Jeg er jo folk.
-Det ved jeg.

331
00:27:06,333 --> 00:27:07,750
Vi må se fremad.

332
00:27:08,500 --> 00:27:12,583
Jeg skal sige dig noget.
Koreografien er for svær.

333
00:27:12,666 --> 00:27:15,166
Du må lære dem den, for de kan den ikke.

334
00:27:15,250 --> 00:27:17,208
-Tommy…
-Vi gør sgu vores bedste!

335
00:27:17,291 --> 00:27:19,666
Men det er ligegyldigt, hvis I ikke kan.

336
00:27:19,750 --> 00:27:22,666
Jeg får snart
et nervesammenbrud over jer.

337
00:27:24,208 --> 00:27:25,708
Jeg vil bare sige,

338
00:27:25,791 --> 00:27:29,666
at ingen her ønsker, at Tommy la Diva…

339
00:27:30,666 --> 00:27:31,958
…går i panik.

340
00:27:33,250 --> 00:27:34,291
For helvede.

341
00:27:34,375 --> 00:27:35,750
Tommy?

342
00:27:41,125 --> 00:27:44,250
Hvad satan? Ikke også det!

343
00:27:45,750 --> 00:27:48,625
Showet hedder faktisk "Dancing Queens".

344
00:27:48,708 --> 00:27:50,375
-Ja.
-Det er flertal.

345
00:27:50,458 --> 00:27:54,416
Han må bare udtrykke sig.
Han er skuffet.

346
00:27:54,500 --> 00:27:56,250
Men vi skal jo øve.

347
00:27:56,333 --> 00:27:59,250
Det kommer vi til,
men tag ti minutter, okay?

348
00:27:59,833 --> 00:28:00,666
Men altså…

349
00:28:08,500 --> 00:28:09,833
Jackie?

350
00:28:14,708 --> 00:28:16,500
Jeg kan ikke det her uden dig.

351
00:28:20,458 --> 00:28:21,875
Hvorfor skulle du dø?

352
00:28:27,541 --> 00:28:31,791
Vi må fjerne nogle af hendes trin.

353
00:28:31,875 --> 00:28:34,375
Sætte hende i midten
og lade hende være sjov.

354
00:28:34,458 --> 00:28:37,291
-Hun kan…
-Hvad så med resten af numrene?

355
00:28:37,375 --> 00:28:40,958
De andre må gøre arbejdet.
De laver det moderne.

356
00:28:41,041 --> 00:28:44,291
Så kan hun stå der
som den <i>queen, </i>hun er.

357
00:28:46,125 --> 00:28:48,500
-Det er skørt.
-Du sigter for højt.

358
00:28:48,583 --> 00:28:51,291
Jeg aner ikke,
hvad jeg laver her. Seriøst?

359
00:28:52,083 --> 00:28:53,000
Du hjælper mig.

360
00:28:58,041 --> 00:29:01,083
-Lad os øve, Fredde.
-Ja, jeg taler med Tommy.

361
00:29:07,166 --> 00:29:09,083
Han er i Jackies omklædningsrum.

362
00:29:11,958 --> 00:29:13,250
-Seriøst?
-Ja.

363
00:29:13,875 --> 00:29:14,708
Ja.

364
00:29:15,916 --> 00:29:18,583
-Ønsk mig held og lykke.
-Held og lykke.

365
00:29:20,000 --> 00:29:20,916
I guder.

366
00:29:32,708 --> 00:29:33,875
Hej, Tommy.

367
00:29:43,458 --> 00:29:48,000
Hvorfor går du i panik?
Hvad sker der? Du går herind…

368
00:29:48,083 --> 00:29:50,208
Hvad sker der?

369
00:29:50,291 --> 00:29:55,958
Jeg går i panik over alt det ansvar,
der hviler på mine skuldre.

370
00:29:56,041 --> 00:30:00,250
Du må tro på, at det, vi har, er nok.

371
00:30:00,333 --> 00:30:06,041
Jeg vil bare gerne lave "I Will Survive".

372
00:30:06,125 --> 00:30:08,375
Det må jeg ikke engang for dig.

373
00:30:08,458 --> 00:30:12,875
-Victor har jo ret. Den er ufed.
-Hvad ved han om os?

374
00:30:12,958 --> 00:30:14,958
Ved du hvad? Vi skal være så…

375
00:30:17,875 --> 00:30:22,125
Hans karriere lige nu er sådan…

376
00:30:22,208 --> 00:30:24,541
Kan du høre det?
Du taler konstant om ham.

377
00:30:24,625 --> 00:30:27,083
-Ikke om det, vi laver.
-Jeg elsker ham.

378
00:30:27,166 --> 00:30:29,541
Du kan ikke beholde ham,
forstår du ikke det?

379
00:30:42,666 --> 00:30:44,791
Han smutter fra dig.

380
00:30:44,875 --> 00:30:49,083
-Du kan ikke holde på ham.
-Det gør jeg heller ikke.

381
00:30:52,791 --> 00:30:54,916
Okay. Måske lidt.

382
00:30:55,791 --> 00:30:57,625
Jeg kan ikke genkende dig mere.

383
00:30:58,333 --> 00:31:00,791
Du er ikke, som du plejede at være.

384
00:31:00,875 --> 00:31:05,333
Husker du i gamle dage?
Da vi gjorde tingene sammen?

385
00:31:05,958 --> 00:31:08,458
Da vi var et fællesskab. Husker du det?

386
00:31:10,708 --> 00:31:11,875
Da du var…

387
00:31:13,333 --> 00:31:14,916
Da du kom herind?

388
00:31:19,458 --> 00:31:22,958
-Hvad?
-Ja, det var som at komme hjem.

389
00:31:23,750 --> 00:31:25,083
Takket være dig.

390
00:31:26,875 --> 00:31:30,250
Se på dem. Se på de unge.

391
00:31:30,333 --> 00:31:32,375
De er ikke som os, da vi…

392
00:31:32,458 --> 00:31:37,208
Vi var en familie.
Vi havde det sjovt sammen.

393
00:31:37,291 --> 00:31:40,416
Vi troede på noget. Nu er det bare…

394
00:31:40,500 --> 00:31:45,333
Det er sgu som boldbassinet
på McDonald's.

395
00:31:45,416 --> 00:31:48,250
Det er bare overfladisk.

396
00:31:49,541 --> 00:31:52,625
Nej, det er ej. Det er bare anderledes.

397
00:32:01,208 --> 00:32:03,875
Du må løsrive dig. Vi må snakke sammen.

398
00:32:06,208 --> 00:32:09,250
Men Bettan … Gøre rent her? Det er ikke…

399
00:32:09,333 --> 00:32:13,750
Det er kun i en uge om aftenerne.
Når prøverne er færdige.

400
00:32:14,791 --> 00:32:17,708
Du kan komme og gå, som du vil.

401
00:32:17,791 --> 00:32:21,208
Du kan se på og lære
og forbedre din discodans.

402
00:32:21,291 --> 00:32:24,583
Det er en fin chance for dig.

403
00:32:24,666 --> 00:32:27,750
Bettan, jeg kom ikke
for at gøre rent i en uge.

404
00:32:27,833 --> 00:32:30,041
Tror du nogen kom her
for at gøre rent?

405
00:32:30,125 --> 00:32:34,333
Jeg ville ikke tilbringe mit liv
som single og rengøringskone her.

406
00:32:34,416 --> 00:32:37,791
Jeg forpassede alle chancer.
Det er trist, men sandt.

407
00:32:37,875 --> 00:32:41,208
Mine venner siger:
"Du er mere værd end det."

408
00:32:41,291 --> 00:32:43,083
Og jeg er enig med dem.

409
00:32:43,166 --> 00:32:46,500
Men jeg kan ikke svigte
de skønne drag queens.

410
00:32:46,583 --> 00:32:51,250
Premieren er snart, og der roder.
Så … syv dage, Dylan.

411
00:32:51,333 --> 00:32:55,375
Ikke mere end syv dage.
Du er en pige med et stort hjerte.

412
00:32:55,458 --> 00:32:57,291
Det ved jeg. Vil du ikke nok?

413
00:32:58,875 --> 00:32:59,750
Ja!

414
00:32:59,833 --> 00:33:03,208
-Men jeg stinker til rengøring, så…
-Nej. Det gør du ikke.

415
00:33:03,291 --> 00:33:05,333
Alle kan gøre rent, det ved jeg.

416
00:33:07,041 --> 00:33:12,333
Vi har 40 til frokost kl. 12:30,
og kl. 13:00…

417
00:33:12,416 --> 00:33:16,208
-For sent på job, Charlotte?
-Der er travlt på hotellet.

418
00:33:16,291 --> 00:33:19,083
Godt, du er her.
Vi behøver Sebbe med det samme.

419
00:33:19,166 --> 00:33:22,291
-Han kan ikke passe butikken.
-Jeg lovede Kenneth det.

420
00:33:24,833 --> 00:33:27,250
Sebbe, kan du hjælpe?
Jeg må tage telefonen.

421
00:33:28,125 --> 00:33:29,250
-Kom nu, Sebbe.
-Ja!

422
00:33:29,333 --> 00:33:30,333
Hej, mormor!

423
00:33:30,416 --> 00:33:33,083
Hej, skat. Hvad så? Hvordan gik det?

424
00:33:33,166 --> 00:33:35,875
Jeg kom videre til næste uge, så…

425
00:33:35,958 --> 00:33:38,541
Er det rigtigt?

426
00:33:38,625 --> 00:33:42,166
Jeg har hele tiden troet på dig.

427
00:33:42,250 --> 00:33:45,333
Jeg vidste, du kunne klare det her.

428
00:33:45,416 --> 00:33:47,750
<i>Klare hvad? Hvad har du gjort?</i>

429
00:33:47,833 --> 00:33:49,125
Hej, Sebbe.

430
00:33:49,208 --> 00:33:51,166
<i>Hun var til audition.</i>

431
00:33:51,250 --> 00:33:53,791
<i>-Audition?</i>
<i>-Hun er videre til næste trin.</i>

432
00:33:53,875 --> 00:33:55,083
<i>Det er stort!</i>

433
00:33:55,166 --> 00:33:57,625
Mormor, jeg får måske ikke rollen,

434
00:33:57,708 --> 00:34:02,625
men jeg gik da videre,
så jeg bliver her i nogle dage.

435
00:34:02,708 --> 00:34:07,083
Koncentrer du dig om det,
og tænk ikke på os.

436
00:34:07,166 --> 00:34:10,083
Vi klarer butikken. Den passer jeg.

437
00:34:10,166 --> 00:34:14,083
-Jeg passer den.
-Nej, der er brug for dig på hotellet.

438
00:34:14,166 --> 00:34:16,583
-Men…
-Sebbe!

439
00:34:16,666 --> 00:34:19,500
Hvor vil du bo henne i de dage?

440
00:34:19,583 --> 00:34:23,125
-Jeg finder noget.
-Nej, mormor ved det, ser du.

441
00:34:23,208 --> 00:34:28,083
Jeg har trukket i nogle tråde.
Ved du, hvor du kan bo?

442
00:34:28,166 --> 00:34:32,625
<i>Hos min ven Vera på Skolgatan 10 i Haga.</i>

443
00:34:32,708 --> 00:34:38,416
<i>Hun har et lille pensionat,</i>
<i>og jeg ved, hun vil hjælpe dig.</i>

444
00:34:44,291 --> 00:34:45,416
Hej.

445
00:34:47,000 --> 00:34:50,333
Hold op, hvor du ligner din mor.

446
00:34:52,041 --> 00:34:53,708
Kendte du min mor?

447
00:34:53,791 --> 00:34:56,750
Ja. Undskyld. Hej, jeg hedder Vera.

448
00:34:56,833 --> 00:34:58,291
Jeg hedder Dylan.

449
00:34:58,375 --> 00:35:01,166
-Det ved jeg. Velkommen.
-Tak.

450
00:35:01,250 --> 00:35:03,458
Maggan sagde, du manglede et værelse.

451
00:35:03,541 --> 00:35:07,625
Jeg har 14 værelser,
så vi skal nok finde noget.

452
00:35:07,708 --> 00:35:11,708
-Du kender min mormor og min mor?
-Præcis.

453
00:35:11,791 --> 00:35:14,500
Det fortæller jeg om en anden gang.
Følg med.

454
00:35:17,208 --> 00:35:20,875
-Du behøver ikke tage skoene af.
-Det må jeg vist hellere.

455
00:35:22,375 --> 00:35:23,750
Okay, lad os se.

456
00:35:25,541 --> 00:35:29,041
Det her passer fint.
Der er kun én trappe op.

457
00:35:30,083 --> 00:35:31,916
Det er dejligt at have dig her.

458
00:35:32,625 --> 00:35:33,708
Følg efter mig.

459
00:35:35,375 --> 00:35:36,666
Værsgo at gå ind.

460
00:35:39,541 --> 00:35:41,833
-Det er dejligt.
-Synes du?

461
00:35:41,916 --> 00:35:44,000
-Ja da.
-Skønt.

462
00:35:44,833 --> 00:35:47,833
Toilet og bad er ude på gangen.

463
00:35:47,916 --> 00:35:48,833
Okay.

464
00:35:51,250 --> 00:35:54,291
Hvad koster det?

465
00:35:54,375 --> 00:35:57,708
Jeg kender din mormor.
Du får selvfølgelig vennepris.

466
00:35:58,250 --> 00:36:00,791
Jeg tænkte på måske 100 % rabat?

467
00:36:00,875 --> 00:36:03,041
-Hvad siger du til det?
-Hold da op.

468
00:36:03,125 --> 00:36:06,083
Ja tak. Så vil jeg meget gerne bo her.

469
00:36:06,166 --> 00:36:07,291
Det er jo perfekt.

470
00:36:08,083 --> 00:36:12,916
Du må være sulten efter alt det danseri.
Maggan fortalte mig om det.

471
00:36:13,000 --> 00:36:15,666
Ja, det var en lang dag, så jeg er sulten.

472
00:36:15,750 --> 00:36:17,916
Dans på Storan!

473
00:36:18,000 --> 00:36:20,500
-Ja…
-Med et internationalt dansekompagni.

474
00:36:20,583 --> 00:36:22,250
Fortæl mig lidt om det.

475
00:36:22,333 --> 00:36:28,750
Altså, det var bare
som alle andre auditions.

476
00:36:28,833 --> 00:36:32,708
Mange aflægger prøve,
og dommerpanelet er ganske lille.

477
00:36:32,791 --> 00:36:36,875
Hvor kommer de så fra?
Fra alle verdenshjørner?

478
00:36:36,958 --> 00:36:39,500
Det er jo et belgisk dansekompagni.

479
00:36:40,916 --> 00:36:43,666
Dadeluc … hedder det.

480
00:36:44,208 --> 00:36:46,791
Så det var to…

481
00:36:47,708 --> 00:36:48,708
…belgiere.

482
00:36:49,458 --> 00:36:50,541
Okay.

483
00:36:50,625 --> 00:36:54,833
Jeg forventede ikke at gå videre,
så det er…

484
00:36:56,291 --> 00:36:57,875
Det er helt vildt.

485
00:36:58,708 --> 00:37:00,583
-Jeg gyser helt!
-Også jeg.

486
00:37:02,375 --> 00:37:07,166
Men vi får se. Jeg har mindst en uge mere.

487
00:37:07,250 --> 00:37:10,000
Så jeg bliver nok så længe. Forhåbentlig.

488
00:37:10,083 --> 00:37:11,208
Det gør du.

489
00:37:12,375 --> 00:37:13,291
Nu må vi se.

490
00:37:13,916 --> 00:37:16,833
Maggan er så stolt af dig.
Du skulle bare vide.

491
00:37:16,916 --> 00:37:18,875
Vi håber på det bedste.

492
00:37:19,750 --> 00:37:20,791
Helt sikkert.

493
00:37:36,125 --> 00:37:37,833
-Hallo?
-Hallo.

494
00:37:38,666 --> 00:37:40,791
Undskyld. Jeg væltede en lampe her.

495
00:37:40,875 --> 00:37:43,833
-Du skræmte mig sgu.
-Jeg blev også skræmt.

496
00:37:45,333 --> 00:37:46,958
-Hej.
-Hvem er du?

497
00:37:47,958 --> 00:37:51,583
Rengøringshjælpen.
Jeg er vikar for Bettan.

498
00:37:51,666 --> 00:37:55,166
Der røg vist en sikring. Det hænder.
Vent, jeg hjælper dig.

499
00:37:55,250 --> 00:37:56,166
Ja.

500
00:38:04,916 --> 00:38:07,083
-Gik den i stykker?
-Ja.

501
00:38:08,250 --> 00:38:10,333
-Hej. Victor.
-Dylan.

502
00:38:14,916 --> 00:38:16,583
Jeg er koreografen.

503
00:38:16,666 --> 00:38:20,291
Jeg instruerer danserne
og vælger trinnene.

504
00:38:20,375 --> 00:38:22,958
Jeg ved godt, hvad en koreograf er.

505
00:38:23,041 --> 00:38:25,041
Ja. Undskyld. Naturligvis.

506
00:38:27,083 --> 00:38:29,666
-Du arbejder også sent.
-Ja.

507
00:38:29,750 --> 00:38:33,833
Jeg har en superstjerne,
der brækker benet ved at lave piruetter.

508
00:38:33,916 --> 00:38:35,083
Det så jeg faktisk.

509
00:38:35,166 --> 00:38:37,583
Åh. Hvornår?

510
00:38:38,208 --> 00:38:41,125
Da jeg var her
og sagde ja til rengøringsjobbet.

511
00:38:41,833 --> 00:38:42,666
Javel.

512
00:38:45,291 --> 00:38:46,958
Hør, har du travlt?

513
00:38:47,791 --> 00:38:49,958
Nej. Altså, jeg skal gøre rent…

514
00:38:50,041 --> 00:38:53,041
Kan du måske hjælpe mig med noget?

515
00:38:54,041 --> 00:38:56,958
Jeg skal bruge en stand-in. En dummy.

516
00:38:58,166 --> 00:39:01,041
Det er ikke hver dag,
man kan være en dum dummy.

517
00:39:03,250 --> 00:39:04,750
Det var ikke sådan ment.

518
00:39:05,916 --> 00:39:09,375
Det er lettere end at bruge en skide stol.

519
00:39:11,625 --> 00:39:12,625
Kom.

520
00:39:13,500 --> 00:39:14,750
Åh, tak.

521
00:39:16,250 --> 00:39:18,625
Hvis du stiller dig i midten…

522
00:39:33,750 --> 00:39:34,666
Okay.

523
00:39:35,250 --> 00:39:36,333
Lige et øjeblik.

524
00:39:36,916 --> 00:39:38,041
Ja, præcis.

525
00:39:39,041 --> 00:39:39,916
Ja.

526
00:39:41,416 --> 00:39:44,458
-Undskyld.
-Det er okay.

527
00:39:44,541 --> 00:39:47,750
Kan du prøve det her? Bum, hoften ud.

528
00:39:48,416 --> 00:39:50,416
-Sådan?
-Ja.

529
00:39:51,333 --> 00:39:52,500
Bum, ha!

530
00:39:54,583 --> 00:39:57,125
Bum!

531
00:39:57,875 --> 00:39:58,958
Det er gas.

532
00:40:00,250 --> 00:40:02,583
-Hvad hed du nu?
-Dylan.

533
00:40:02,666 --> 00:40:03,916
-Dylan?
-Ja.

534
00:40:05,125 --> 00:40:06,333
Dylan, er du danser?

535
00:40:06,833 --> 00:40:08,083
Sommetider.

536
00:40:08,166 --> 00:40:10,791
Sommetider? Vil du vise mig det?

537
00:40:11,666 --> 00:40:13,958
Hvis du synes,
men jeg skal bruge musik.

538
00:40:14,458 --> 00:40:15,666
Jeg har musik.

539
00:40:17,708 --> 00:40:18,666
Godt.

540
00:40:26,333 --> 00:40:28,250
Skal du ikke også danse?

541
00:40:28,791 --> 00:40:30,625
Det ville være sjovere.

542
00:40:32,208 --> 00:40:33,583
Det synes jeg.

543
00:41:48,625 --> 00:41:50,291
Det er helt sindssygt.

544
00:41:50,875 --> 00:41:53,750
Hvad skete der? Du er jo fantastisk.

545
00:41:54,625 --> 00:41:56,000
-Okay.
-Seriøst!

546
00:41:56,083 --> 00:41:59,083
Du kunne have reddet hele lortet.

547
00:41:59,666 --> 00:42:03,375
Det er en synkende skude.
Det er Titanic. Det siger jeg dig.

548
00:42:06,125 --> 00:42:09,375
Ansætter I folk?

549
00:42:09,916 --> 00:42:13,333
Ja. Det er en skam, du ikke er en fyr!

550
00:42:14,083 --> 00:42:15,333
Åh, gud.

551
00:42:15,416 --> 00:42:17,541
Så havde du straks fået en kontrakt.

552
00:42:22,708 --> 00:42:26,458
Tommy har kæmpet i to år,
siden Jackie døde.

553
00:42:28,000 --> 00:42:30,166
Han kan ikke rigtig finde sig selv.

554
00:42:30,916 --> 00:42:33,750
Nu vil han være Göteborgs Dame Edna.

555
00:42:33,833 --> 00:42:35,375
-Kender du Dame Edna?
-Nej.

556
00:42:35,458 --> 00:42:38,625
Australiens berømteste drag queen.
Hun er et ikon!

557
00:42:38,708 --> 00:42:41,458
Jeg mødte hende,
da jeg arbejdede i Australien.

558
00:42:41,541 --> 00:42:43,916
Det er sygt. Jeg forstår, der er krise.

559
00:42:44,000 --> 00:42:47,250
Han er ved at gå konkurs,
og så beslutter han sig

560
00:42:47,333 --> 00:42:51,416
for at lave et danseshow,
og tøsen kan bare ikke danse.

561
00:43:06,583 --> 00:43:08,458
<i>Det er en skam, du ikke er en fyr!</i>

562
00:43:09,000 --> 00:43:10,250
<i>Åh, gud.</i>

563
00:43:10,333 --> 00:43:12,458
<i>Så havde du straks fået en kontrakt.</i>

564
00:43:30,583 --> 00:43:34,125
Har jeg babser?
Nej. Det har jeg aldrig haft.

565
00:43:36,625 --> 00:43:38,541
Fyre kan have langt hår.

566
00:43:39,791 --> 00:43:44,541
Så det kan Dylan også som mand.

567
00:43:46,666 --> 00:43:49,000
Alle har skægvækst.

568
00:43:54,708 --> 00:43:56,250
Også en nedenunder?

569
00:44:02,208 --> 00:44:03,458
Ja, sådan!

570
00:44:05,291 --> 00:44:11,250
Jeg tror, at "I Will Survive"
ville passe perfekt ind i helheden.

571
00:44:11,916 --> 00:44:13,291
-Laver du sjov?
-Nej.

572
00:44:13,833 --> 00:44:17,583
-Hvorfor kan vi ikke…
-Vi har talt om det mange gange.

573
00:44:17,666 --> 00:44:21,916
Tiøren falder, men så kommer det op igen.
Hvad handler det om?

574
00:44:22,000 --> 00:44:25,416
Skide være med tiøren.
Jeg taler om "I Will Survive".

575
00:44:25,541 --> 00:44:26,541
Hvad så?

576
00:44:26,625 --> 00:44:28,333
Pis! Undskyld.

577
00:44:28,416 --> 00:44:30,208
Jeg ville ikke forskrække dig.

578
00:44:30,291 --> 00:44:33,041
-Hvad?
-Hej. Undskyld, jeg afbryder.

579
00:44:33,125 --> 00:44:35,166
-Hej.
-Dylan. Dylan Petterson.

580
00:44:36,125 --> 00:44:37,666
Tommy de la Diva, ikke?

581
00:44:37,750 --> 00:44:40,666
-La Diva.
-La Diva.

582
00:44:40,750 --> 00:44:43,916
-Den bedste drag queen i byen.
-Hvad?

583
00:44:44,000 --> 00:44:46,083
-Det siger alle da.
-Javel.

584
00:44:46,166 --> 00:44:50,541
Jeg kender Victor, og han sagde,
I havde problemer med showet.

585
00:44:51,333 --> 00:44:53,291
-Hvad?
-Så jeg tænkte, at…

586
00:44:53,916 --> 00:44:56,083
Jeg kan forstå, I behøver hjælp.

587
00:44:56,708 --> 00:44:59,083
-Gør vi?
-Det samme siger jeg. Gør vi?

588
00:44:59,791 --> 00:45:01,500
Det sagde Victor.

589
00:45:01,583 --> 00:45:04,208
-Javel.
-Vi må lægge flere kræfter i nu.

590
00:45:04,291 --> 00:45:06,166
-Okay.
-Ja.

591
00:45:06,250 --> 00:45:12,541
Det er svært, fordi …
det virker, som om du sætter farten op.

592
00:45:12,625 --> 00:45:14,958
Tommy er ikke ligefrem Nurejev.

593
00:45:15,541 --> 00:45:17,750
Har Victor ikke nævnt mig?

594
00:45:18,541 --> 00:45:20,375
-Nej.
-Jeg er danser.

595
00:45:20,458 --> 00:45:23,916
Jeg havde problemer som barn med, at…

596
00:45:24,875 --> 00:45:26,791
…alle syntes, jeg var så feminin.

597
00:45:26,875 --> 00:45:29,833
Og min stemme er vist ikke
gået i overgang endnu…

598
00:45:30,791 --> 00:45:35,166
Men det er fint nu.
Jeg begyndte på drag i Australien, og…

599
00:45:35,750 --> 00:45:37,416
Er du dragkunstner?

600
00:45:37,500 --> 00:45:39,833
Ja, ellers sad jeg ikke her.

601
00:45:40,500 --> 00:45:41,625
-Altså…
-Nej.

602
00:45:41,708 --> 00:45:47,000
Du er fantastisk. Skøn.
Men du sætter barren for højt.

603
00:45:47,500 --> 00:45:51,416
Du skal tænke på,
at jeg på 100 kg skal gøre det.

604
00:45:51,500 --> 00:45:52,958
Det går alt for stærkt.

605
00:45:53,041 --> 00:45:56,916
Jeg er med,
men stoler I på mig, ordner vi det.

606
00:45:57,750 --> 00:46:00,458
Det er den inspiration,
vi har ventet på .

607
00:46:00,541 --> 00:46:03,708
Der er bare det ved det …
at jeg er instruktøren her.

608
00:46:03,791 --> 00:46:06,916
Og jeg ejer klubben.
Det er sådan en inspiration…

609
00:46:07,000 --> 00:46:09,208
Jeg må sige … at jeg kan mærke energien.

610
00:46:09,291 --> 00:46:12,041
Victor! Din ven er her.

611
00:46:12,791 --> 00:46:15,208
-Fede briller.
-Synes du?

612
00:46:15,291 --> 00:46:17,291
Ja. Må jeg prøve dem?

613
00:46:17,375 --> 00:46:19,083
-Ja da.
-Okay. Tak.

614
00:46:19,166 --> 00:46:20,250
Victor?

615
00:46:20,333 --> 00:46:22,666
-De er lidt store til mig.
-Hvad er der?

616
00:46:22,750 --> 00:46:24,333
Hvad der er?

617
00:46:24,416 --> 00:46:25,250
Halløj.

618
00:46:25,916 --> 00:46:27,958
-Hej.
-Kan du lide brillerne?

619
00:46:28,958 --> 00:46:30,625
Det var så hyggeligt i går.

620
00:46:31,625 --> 00:46:34,833
Jeg tænkte bare,
at det er så længe siden, vi sås.

621
00:46:35,666 --> 00:46:38,541
Og så tænkte jeg …
Kan du huske Dame Edna?

622
00:46:39,416 --> 00:46:41,666
Hun er jo kanonstor.

623
00:46:41,750 --> 00:46:44,791
Victor og jeg arbejdede
sammen med Dame Edna.

624
00:46:44,875 --> 00:46:48,458
Men hun kæmpede virkelig
med alle trinnene.

625
00:46:48,541 --> 00:46:50,166
Men så kom denne stjerne til.

626
00:46:50,250 --> 00:46:53,875
Og han tog mig med. Smart træk.
Så gik det hele glat.

627
00:46:55,750 --> 00:46:58,666
Dylan er dygtig.
Vi arbejdede sammen i Australien.

628
00:46:58,750 --> 00:46:59,833
-Ja.
-Javel.

629
00:46:59,916 --> 00:47:02,541
Optræder Dame Edna stadig?

630
00:47:03,333 --> 00:47:04,916
Hun må være omkring 180 år?

631
00:47:06,375 --> 00:47:09,750
Ja, hun er omkring … 86 år nu.

632
00:47:09,833 --> 00:47:14,000
Men hun spankulerer rundt.
Det er skideunderholdende.

633
00:47:14,083 --> 00:47:16,416
Dame Edna er noget helt for sig selv.

634
00:47:17,000 --> 00:47:20,375
Du har aldrig nævnt Edna.
Det er fandeme da stort.

635
00:47:23,541 --> 00:47:28,041
Kan vi ikke droppe det pis her?
Lad os bare se, hvad du kan.

636
00:47:28,125 --> 00:47:30,250
Har I planlagt det her, eller hvad?

637
00:47:30,333 --> 00:47:33,208
Jeg har alt med mig.
Vi gør det vel i fuld drag?

638
00:47:33,958 --> 00:47:37,583
Ja! Jamen … det er jo fantastisk.

639
00:47:37,666 --> 00:47:39,625
Vi kører fuld drag. Ingen debat.

640
00:47:39,708 --> 00:47:41,708
-Okay.
-Det er bare det…

641
00:47:41,791 --> 00:47:44,166
Alle drag queens har jo en svaghed.

642
00:47:44,250 --> 00:47:49,333
Min er, at jeg behøver tid alene,
før jeg kan gå på scenen.

643
00:47:49,416 --> 00:47:54,125
Har I et kosteskab eller sådan noget,
hvor jeg kan være alene?

644
00:47:54,208 --> 00:47:56,458
-Ja.
-Jackies omklædningsrum.

645
00:47:56,541 --> 00:47:59,166
-Hvad?
-Ja, hvis han har det okay med det.

646
00:47:59,250 --> 00:48:03,041
-Laver du sjov?
-Victor, vis ham, hvor det er.

647
00:48:03,125 --> 00:48:05,250
-Hvad?
-Ingen andre har fået lov…

648
00:48:05,333 --> 00:48:07,958
-Victor?
-Held og lykke.

649
00:48:08,041 --> 00:48:11,041
-Skal vi i fuld drag nu?
-Ja. Gør jer klar.

650
00:48:11,625 --> 00:48:14,333
-Sådan! Ja!
-Du skifter konstant mening.

651
00:48:14,416 --> 00:48:18,833
Du ville ikke have en ny danser,
men nu vil du, og han får Jackies rum?

652
00:48:22,500 --> 00:48:23,583
Du godeste.

653
00:48:25,583 --> 00:48:28,083
Det er det skøreste,
jeg nogensinde har gjort.

654
00:48:31,166 --> 00:48:34,000
-Det er sindssygt.
-Det giver jo energi!

655
00:48:34,625 --> 00:48:37,500
Jackie, jeg kan mærke, du er her.

656
00:48:44,416 --> 00:48:46,458
-Fuld drag nu?
-Fuld drag!

657
00:48:46,541 --> 00:48:49,125
Vi har ikke tid, vi skal øve koreografien.

658
00:48:49,208 --> 00:48:51,708
-Kender du Dylan Petterson?
-Dylan…

659
00:48:51,791 --> 00:48:56,208
Nej, aldrig. Og jeg er helt opdateret.

660
00:48:56,291 --> 00:48:57,541
Det er meget mystisk.

661
00:48:58,250 --> 00:48:59,916
Vi har ikke set ham danse.

662
00:49:00,000 --> 00:49:02,291
-Og han fik Jackies rum.
-Jackies rum?

663
00:49:02,375 --> 00:49:03,833
-Ja.
-Ja.

664
00:49:03,916 --> 00:49:09,083
-Tænk, vi er herinde.
-Hvad er problemet?

665
00:49:09,166 --> 00:49:12,833
Tommy lukker ingen ind her.
Efter Jackies død…

666
00:49:14,541 --> 00:49:16,750
…er det blevet hans gravkammer.

667
00:49:17,291 --> 00:49:19,791
Det er vel sådan, han håndterer sin sorg.

668
00:49:23,375 --> 00:49:24,583
Hvad er din plan?

669
00:49:24,666 --> 00:49:27,750
Du sagde, du manglede en danser,
og jeg kan danse.

670
00:49:27,833 --> 00:49:30,083
Din selvtillid fejler da ikke noget.

671
00:49:30,166 --> 00:49:32,250
Jeg hidkaldte blot min indre mand.

672
00:49:33,791 --> 00:49:38,041
Jeg fandt en butik kaldet
"Alt til festen".

673
00:49:38,125 --> 00:49:39,958
De havde fede ting.

674
00:49:40,041 --> 00:49:43,833
Jeg kunne tage, hvad jeg ville,
og betale, når jeg havde besluttet mig.

675
00:49:43,916 --> 00:49:47,125
Stop. Hvad fanden laver du?
Det er ikke udklædning.

676
00:49:47,625 --> 00:49:50,083
Det er alvor. Hvad ved du om drag?

677
00:49:50,166 --> 00:49:53,125
Nok ikke meget.
Derfor behøver jeg din hjælp.

678
00:49:53,708 --> 00:49:54,916
Jeg gør mit bedste

679
00:50:19,416 --> 00:50:23,000
I drag har alle deres egen niche.

680
00:50:23,083 --> 00:50:25,000
Det er som et alter ego.

681
00:50:25,083 --> 00:50:29,166
Nogle er comedy-queens,
andre er fashion queens…

682
00:50:30,916 --> 00:50:33,000
…men du bliver en dancing queen.

683
00:50:33,083 --> 00:50:36,458
Jeg er ikke med.
Sasha, hjælp. Jeg er ikke med.

684
00:50:37,166 --> 00:50:40,083
Hvad skal jeg gøre?
Hvordan skal jeg gøre det her?

685
00:50:40,166 --> 00:50:43,708
Se på billedet. Og så lægger du…

686
00:50:43,791 --> 00:50:46,500
Jeg hjælper dig om lidt
Jeg skal lige være færdig.

687
00:50:46,958 --> 00:50:49,041
Fortæl mig mere om de andre.

688
00:50:49,875 --> 00:50:52,750
De vil blive som dine søstre.

689
00:50:53,708 --> 00:50:56,000
De er alle skønne. Har varme hjerter.

690
00:50:56,083 --> 00:50:58,458
Joel, hvordan gik din date?

691
00:50:59,541 --> 00:51:01,916
Tja … den var god.

692
00:51:02,458 --> 00:51:06,416
Kom nu, fortæl mere.
Du kan ikke bare sige, den var god.

693
00:51:06,500 --> 00:51:09,958
Kan I tale om jeres dating …
et andet sted?

694
00:51:10,041 --> 00:51:11,708
Hvad hedder han?

695
00:51:12,791 --> 00:51:15,958
-Det bør jeg ikke sige.
-Kender vi ham?

696
00:51:16,041 --> 00:51:17,375
Stop så!

697
00:51:17,458 --> 00:51:21,041
Sasha, jeg må da have lov til
at leve mit liv.

698
00:51:21,125 --> 00:51:23,666
Det holder jo ikke ligefrem længe.

699
00:51:24,333 --> 00:51:25,708
Uha.

700
00:51:26,666 --> 00:51:28,500
-Uha.
-Hvad mener du med "uha"?

701
00:51:29,333 --> 00:51:30,375
Nej…

702
00:51:31,333 --> 00:51:32,208
Undskyld mig?

703
00:51:32,291 --> 00:51:34,666
De fleste har en problemfyldt fortid.

704
00:51:34,750 --> 00:51:36,208
Hvad er der da sket?

705
00:51:36,958 --> 00:51:41,750
Nogle blev smidt ud hjemmefra,
andre er lidt vildfarne,

706
00:51:41,833 --> 00:51:43,083
har været undertrykte…

707
00:51:43,166 --> 00:51:47,791
Her kan de udtrykke deres kunst til fulde

708
00:51:48,541 --> 00:51:50,875
uden at blive dømt af omverdenen.

709
00:51:53,125 --> 00:51:54,375
Hvorfor er du her?

710
00:51:55,791 --> 00:51:57,458
For at hjælpe Micke.

711
00:52:04,583 --> 00:52:06,291
Hvad sker der? Varmer du op?

712
00:52:07,666 --> 00:52:09,666
-Hvordan går det?
-Fint.

713
00:52:10,416 --> 00:52:12,583
Hun … Han er snart klar.

714
00:52:13,625 --> 00:52:15,208
Hvor mødtes I?

715
00:52:15,708 --> 00:52:16,875
I Australien.

716
00:52:18,250 --> 00:52:19,208
Jeg tænkte bare.

717
00:52:20,708 --> 00:52:22,708
-Hvad er der?
-Det er sært.

718
00:52:22,791 --> 00:52:26,666
En vildt fremmed kommer
og spørger efter dig.

719
00:52:27,250 --> 00:52:30,958
Er det sært, at en ven
kommer ind og spørger efter mig?

720
00:52:31,041 --> 00:52:32,708
Jeg har aldrig hørt om ham.

721
00:52:32,791 --> 00:52:34,291
Hvad prøver du på at sige?

722
00:52:34,375 --> 00:52:36,958
Ingenting.
Jeg tænkte bare på, hvem han er.

723
00:52:37,041 --> 00:52:38,875
-En ven.
-En ven.

724
00:52:40,000 --> 00:52:40,916
Hvad fanden?

725
00:52:41,416 --> 00:52:43,041
-Hvad er der?
-Intet er klar.

726
00:52:43,125 --> 00:52:44,958
-Hvad?
-Hvad foregår der?

727
00:52:45,041 --> 00:52:49,708
Vi sagde jo fuld drag.
Hvorfor har I det der på?

728
00:52:49,791 --> 00:52:51,791
-Kostumerne er til rensning.
-Hvad?

729
00:52:51,875 --> 00:52:54,500
-På renseriet.
-Hvem har besluttet det?

730
00:52:54,583 --> 00:52:56,041
Det har jeg.

731
00:52:56,125 --> 00:52:57,750
Hvad foregår her?

732
00:52:57,833 --> 00:53:01,375
Ingen fortæller mig noget.
Er alting på renseriet?

733
00:53:01,458 --> 00:53:07,708
Jeg kan ikke tage mig af parykker,
make-up, kostumer og det hele.

734
00:53:07,791 --> 00:53:11,666
-Jeg gør det hele, Tommy.
-Sasha kan ikke gøre det hele.

735
00:53:11,750 --> 00:53:14,625
Det er ikke Sashas ansvar, det er mit.

736
00:53:14,708 --> 00:53:16,833
Men Sasha gør det hele.

737
00:53:16,916 --> 00:53:19,541
Drop det! Lad os fokusere på…

738
00:54:44,791 --> 00:54:45,625
Hold da op!

739
00:54:46,375 --> 00:54:48,458
-Hold da op!
-Du godeste!

740
00:54:51,791 --> 00:54:55,000
Det var fedet. Du er rigtig god, Dylan.

741
00:54:55,083 --> 00:54:58,916
Vidunderligt! Åh gud!
Det var vidunderligt.

742
00:54:59,000 --> 00:55:01,375
-Tak.
-Som et frisk pust.

743
00:55:01,458 --> 00:55:04,666
Ligesom i Jackies tid, ikke?

744
00:55:04,750 --> 00:55:06,625
Jeg kan kun sige én ting…

745
00:55:07,250 --> 00:55:09,166
Du er god. Helt sikkert.

746
00:55:15,750 --> 00:55:18,541
-Er det så i orden?
-Jeg tænker bare…

747
00:55:18,625 --> 00:55:21,125
Gik du i seng med ham i Australien?

748
00:55:22,500 --> 00:55:24,791
Seriøst. Det er for meget

749
00:55:24,875 --> 00:55:26,333
Dyrkede I sex?

750
00:55:26,416 --> 00:55:29,375
Nej, vi gjorde ej.
Hvad fanden er det? Tag dig sammen.

751
00:55:31,250 --> 00:55:32,250
Helt ærligt.

752
00:55:32,333 --> 00:55:34,500
Jeg må på arbejde, så…

753
00:55:35,083 --> 00:55:37,166
Du kan hyre ham eller lade være.

754
00:55:37,666 --> 00:55:41,000
Jeg håber, det bliver et ja,
for vi er sgu i krise.

755
00:55:41,083 --> 00:55:45,041
Læg lige låg på jalousien,
og arbejd sammen med mig.

756
00:55:55,583 --> 00:55:57,291
Du var fandeme god!

757
00:55:58,583 --> 00:55:59,541
Det var fedt.

758
00:55:59,625 --> 00:56:01,166
Føles det godt?

759
00:56:01,250 --> 00:56:04,416
Dansen føltes skøn,
men at foregive at være en fyr…

760
00:56:04,500 --> 00:56:06,250
Glem det, Dylan.

761
00:56:06,916 --> 00:56:11,166
Fyre skal ikke være på en bestemt måde.
Vær dig selv. De har købt den.

762
00:56:11,250 --> 00:56:15,208
Vi behøver virkelig nogen.
Han løftede hele showet.

763
00:56:15,291 --> 00:56:18,416
Jeg var skeptisk,
men han overbeviste mig.

764
00:56:18,500 --> 00:56:21,416
Det var som en kontrast,
da han begyndte at danse.

765
00:56:21,500 --> 00:56:22,916
Og så blev det…

766
00:56:23,583 --> 00:56:25,916
-Det blev et helt nyt show.
-Ja.

767
00:56:26,000 --> 00:56:28,125
-Jeg må på arbejde.
-Du arbejder jo her?

768
00:56:28,208 --> 00:56:31,583
Jeg har to jobs lige nu.
Vi tales ved senere.

769
00:56:32,208 --> 00:56:34,208
Jeg gør rent, så jeg er her.

770
00:56:34,291 --> 00:56:36,791
-Jeg kommer og hjælper.
-Behøves ikke.

771
00:56:36,875 --> 00:56:38,750
Det gør jeg.

772
00:56:42,375 --> 00:56:43,208
Okay.

773
00:56:46,791 --> 00:56:48,791
Vi er på banen igen, ikke?

774
00:56:54,833 --> 00:56:58,000
Lige et … Vent!

775
00:56:58,083 --> 00:56:59,125
Naturligvis.

776
00:57:10,583 --> 00:57:13,750
Nu må du komme ind.

777
00:57:16,916 --> 00:57:17,750
Hej.

778
00:57:19,000 --> 00:57:21,875
Undskyld, at jeg bare braser ind.

779
00:57:22,583 --> 00:57:25,666
Hej. Jeg fik ikke hilst ordentligt.

780
00:57:25,750 --> 00:57:26,833
Det er fint.

781
00:57:27,416 --> 00:57:28,875
Jeg hedder Sasha.

782
00:57:29,625 --> 00:57:31,875
-Dylan!
-Hej, Dylan.

783
00:57:31,958 --> 00:57:34,833
Velkommen til cirkusset.

784
00:57:36,416 --> 00:57:37,291
Tak.

785
00:57:38,708 --> 00:57:40,000
Åh gud.

786
00:57:40,750 --> 00:57:44,541
Jeg har ikke været
i dette mausoleum længe.

787
00:57:44,625 --> 00:57:46,541
Det har været låst af, siden…

788
00:57:47,166 --> 00:57:50,000
Altså, siden han stillede træskoene.

789
00:57:51,750 --> 00:57:55,000
Undskyld, jeg er ligefrem, men det…

790
00:57:56,916 --> 00:58:00,958
Det der Marlon Brando
i høje hæle og netstrømper…

791
00:58:01,916 --> 00:58:03,000
Er det…

792
00:58:04,333 --> 00:58:05,500
…"Masken"?

793
00:58:07,541 --> 00:58:08,625
He-man?

794
00:58:09,125 --> 00:58:11,791
Jeg sagde tidligere, at…

795
00:58:13,541 --> 00:58:19,125
…jeg har hørt på meget pis, fordi jeg er…

796
00:58:19,208 --> 00:58:21,041
-Ja.
-Ja.

797
00:58:21,125 --> 00:58:23,125
Samfundets afsky for femininitet.

798
00:58:23,208 --> 00:58:26,833
Det hjalp ikke ligefrem,
at jeg fik langt hår.

799
00:58:27,500 --> 00:58:29,250
Du godeste.

800
00:58:30,000 --> 00:58:31,708
Jeg sætter det tit op, så…

801
00:58:31,791 --> 00:58:32,958
Jeg er med.

802
00:58:34,791 --> 00:58:37,041
Her … Åh, nu kommer…

803
00:58:37,583 --> 00:58:38,750
Goddag.

804
00:58:38,833 --> 00:58:40,333
-Hej.
-Vi kommer to.

805
00:58:40,916 --> 00:58:43,583
Det var ikke en ringe opvisning.

806
00:58:44,291 --> 00:58:45,208
Nej.

807
00:58:45,833 --> 00:58:47,250
Her er flot.

808
00:58:47,333 --> 00:58:50,458
Vi talte om, at nogle af os

809
00:58:51,083 --> 00:58:56,250
udlever vores femininitet,
mens andre ikke gør.

810
00:58:57,333 --> 00:58:58,750
Anorakker og…

811
00:58:58,833 --> 00:59:00,708
-Ja.
-Og ja…

812
00:59:00,791 --> 00:59:02,791
Åh, det er her, I er.

813
00:59:02,875 --> 00:59:04,750
-Hej.
-Utroligt!

814
00:59:04,833 --> 00:59:08,166
Vi er alle
i Jackies gamle omklædningsrum.

815
00:59:08,958 --> 00:59:11,458
-Vidunderligt.
-Jeg genkendte dig ikke, Dylan.

816
00:59:11,541 --> 00:59:16,708
Tommy og jeg har talt sammen,
og hvis du har lyst, så…

817
00:59:16,791 --> 00:59:20,541
vil vi gerne have dig med i showet.

818
00:59:21,333 --> 00:59:23,333
Kun, hvis I vil have mig med.

819
00:59:23,416 --> 00:59:25,125
-Ja, naturligvis.
-Klart.

820
00:59:25,208 --> 00:59:27,416
-Velkommen!
-Velkommen til Queens.

821
00:59:27,500 --> 00:59:29,750
Vi bør gå ud og få en drink.

822
00:59:29,833 --> 00:59:30,833
Jeg giver.

823
00:59:30,916 --> 00:59:32,458
-Betaler du?
-Ja, jeg gør.

824
00:59:32,541 --> 00:59:34,458
-Det sker sjældent.
-Champagne!

825
00:59:37,291 --> 00:59:40,833
Jeg går ikke med ud og drikker.

826
00:59:40,916 --> 00:59:43,250
Jeg må øve mig. Virkelig.

827
00:59:43,333 --> 00:59:45,333
Det er okay. Det er ambitiøst.

828
00:59:45,416 --> 00:59:47,500
-Ja.
-Den rette mand til jobbet.

829
00:59:47,583 --> 00:59:49,000
Drik en drink for mig.

830
00:59:49,083 --> 00:59:52,458
Du må låse af, så du kan låne mine nøgler.

831
00:59:52,541 --> 00:59:55,750
Jeg har allerede nøgler.
Victor gav mig dem.

832
00:59:55,833 --> 00:59:56,833
Victor?

833
00:59:56,916 --> 00:59:58,708
-Aha.
-Jeg låser og tænder alarmen.

834
00:59:58,791 --> 00:59:59,958
Ved du hvordan?

835
01:00:00,541 --> 01:00:03,166
Du er altså af den alarmerende slags?

836
01:00:04,041 --> 01:00:05,875
-Er du sikker…
-Jeg må øve mig.

837
01:00:05,958 --> 01:00:08,000
-Okay.
-Gør, som du vil.

838
01:00:08,083 --> 01:00:10,500
-Velkommen.
-Ja, velkommen.

839
01:00:10,583 --> 01:00:13,041
-Okay.
-Farvel, Dylan.

840
01:00:13,125 --> 01:00:14,041
Lad det flyde.

841
01:00:15,291 --> 01:00:16,250
Du stråler.

842
01:01:30,958 --> 01:01:32,000
Superstjerne!

843
01:01:34,791 --> 01:01:37,125
Vi må holde op med at skræmme hinanden.

844
01:01:38,041 --> 01:01:40,791
-Jeg fik jobbet!
-Det ved jeg. Du er så sej.

845
01:01:40,875 --> 01:01:45,416
Undskyld, jeg ikke hjalp med rengøringen.
Jeg har vildt travlt med noget andet.

846
01:01:45,500 --> 01:01:47,875
-Det er fint.
-Du må være hundesulten.

847
01:01:47,958 --> 01:01:50,375
-Det er jeg altid.
-Jeg er hundesulten.

848
01:01:51,291 --> 01:01:54,833
Jeg tager dig med til et sted,
hvor vi ikke møder de andre.

849
01:01:54,916 --> 01:01:59,375
Jeg hørte "I Will Survive".
Den er fed. Hvorfor vil du ikke bruge den?

850
01:02:02,125 --> 01:02:03,333
Hør, før vi går ind…

851
01:02:03,416 --> 01:02:06,416
-Det er anderledes, men giv det en chance.
-Klart.

852
01:02:07,666 --> 01:02:08,625
Mario!

853
01:02:08,708 --> 01:02:10,000
<i>-Buona sera!</i>
<i>-Buona sera!</i>

854
01:02:10,083 --> 01:02:11,041
<i>Ben venuti.</i>

855
01:02:11,125 --> 01:02:12,875
-Victor! Hej!
-Hvordan går det?

856
01:02:12,958 --> 01:02:14,416
Det går fint.

857
01:02:14,500 --> 01:02:16,000
Er køkkenet åbent?

858
01:02:16,083 --> 01:02:17,833
Altid for dig.

859
01:02:17,916 --> 01:02:19,750
<i>Una minuta!</i>

860
01:02:19,833 --> 01:02:21,958
Jeg kommer.

861
01:02:22,041 --> 01:02:24,458
Hvad er nu det? Hvad hedder du? 

862
01:02:24,541 --> 01:02:25,708
Dylan.

863
01:02:25,791 --> 01:02:26,791
Dylan!

864
01:02:27,291 --> 01:02:30,750
-Okay, Boran?
<i>-</i>Du skal kalde mig Alfonso.

865
01:02:31,750 --> 01:02:35,041
Ja, det går sgu skidegodt.

866
01:02:36,875 --> 01:02:41,000
I skulle have været her
for en time siden. Der var fyldt. Det var…

867
01:02:41,083 --> 01:02:42,708
<i>Meraviglioso!</i>

868
01:02:42,791 --> 01:02:46,208
Og jeg kunne bruge mine skuespiltalenter.

869
01:02:46,625 --> 01:02:47,958
Mario!

870
01:02:48,041 --> 01:02:50,041
<i>Due spaghetti speciale!</i>

871
01:02:50,125 --> 01:02:54,416
Med masser af <i>fricadelli</i>.

872
01:02:54,500 --> 01:02:55,875
<i>Certamente, signore.</i>

873
01:02:55,958 --> 01:02:57,416
Helt klart.

874
01:02:57,500 --> 01:03:00,666
-Laver de sjov?
-Han er ikke italiener, men bosnier.

875
01:03:00,750 --> 01:03:04,458
Stedet er i problemer,
så han forsøger med italiensk tema

876
01:03:04,541 --> 01:03:06,291
for at tiltrække kunder.

877
01:03:06,375 --> 01:03:09,333
Men skål! Fedt at hænge ud med dig.

878
01:03:09,416 --> 01:03:10,666
I lige måde.

879
01:03:10,750 --> 01:03:13,791
-Skål for dans.
-Og for Queens.

880
01:03:15,000 --> 01:03:16,541
<i>Fricadelle.</i>

881
01:03:18,875 --> 01:03:22,125
Fortæl sandheden om dit liv.
Hele historien.

882
01:03:22,208 --> 01:03:23,916
På 30 sekunder.

883
01:03:24,000 --> 01:03:25,375
Så vil jeg…

884
01:03:27,208 --> 01:03:32,958
To <i>spaghetti speciale</i>
med masser af <i>fricadelli.</i>

885
01:03:33,041 --> 01:03:35,333
-Velbekomme!
-Tak.

886
01:03:36,000 --> 01:03:37,083
Godt.

887
01:03:37,166 --> 01:03:38,208
-Okay.
-Klar?

888
01:03:38,291 --> 01:03:40,250
Nej. Jeg skal lige tygge færdigt.

889
01:03:43,583 --> 01:03:44,416
Okay.

890
01:03:45,041 --> 01:03:46,083
Dylan Pettersson.

891
01:03:46,958 --> 01:03:48,583
Opkaldt efter

892
01:03:48,666 --> 01:03:50,791
Bob Dylan, fordi min far elsker ham.

893
01:03:50,875 --> 01:03:56,208
Vi bor på en ø, Hemön, og der er smukt,

894
01:03:56,291 --> 01:04:00,958
men vi har det ikke så godt,
fordi min mor døde for…

895
01:04:03,083 --> 01:04:05,125
…omkring halvandet år siden.

896
01:04:06,041 --> 01:04:08,708
Og så har jeg min dejlige mormor.

897
01:04:08,791 --> 01:04:11,750
Hun presser mig til
at gøre noget med mit liv.

898
01:04:11,833 --> 01:04:13,750
Det er derfor, jeg er her.

899
01:04:15,166 --> 01:04:16,500
Hvad med dig?

900
01:04:17,166 --> 01:04:20,000
Jeg voksede op i Kortedala
kun med min mor.

901
01:04:20,083 --> 01:04:22,958
Hun elskede mig højt.
Min far var en idiot.

902
01:04:23,041 --> 01:04:25,208
-Han forlod os, da jeg blev født.
-Okay.

903
01:04:25,291 --> 01:04:27,750
Dansen blev min redning.

904
01:04:27,833 --> 01:04:32,666
Da andre fyre hang ud i byen,
øvede jeg koreografi derhjemme.

905
01:04:33,166 --> 01:04:36,500
De råbte "tøsedreng" efter mig,
men jeg ignorerede det.

906
01:04:37,166 --> 01:04:39,708
Micke opdagede mig, da jeg var 18.

907
01:04:40,500 --> 01:04:44,208
Jeg lavede en Michael-solo
i byens indkøbscenter.

908
01:04:46,000 --> 01:04:47,666
-Det drikker jeg på.
-Skål.

909
01:04:52,666 --> 01:04:55,541
Du har ikke fortalt,
hvor du lærte at danse.

910
01:04:56,166 --> 01:04:57,541
Jeg havde ikke tid.

911
01:04:58,875 --> 01:04:59,791
Men…

912
01:05:00,875 --> 01:05:05,500
Hvis der ingen tidsbegrænsning er,
kan jeg fortælle dig hele historien.

913
01:05:06,000 --> 01:05:07,125
Fortæl mig den.

914
01:05:07,208 --> 01:05:09,375
Min mor var…

915
01:05:10,958 --> 01:05:12,541
…den bedste i hele verden.

916
01:05:13,208 --> 01:05:15,875
Hun begyndte at danse som barn.

917
01:05:15,958 --> 01:05:20,500
Mormor tog hende med
ind til byen fire gange om ugen,

918
01:05:20,583 --> 01:05:21,875
så hun kunne danse.

919
01:05:22,500 --> 01:05:24,333
Mormor var også danser, men…

920
01:05:25,291 --> 01:05:28,291
Nå, men så blev min mor gravid.

921
01:05:29,750 --> 01:05:30,625
Med mig.

922
01:05:31,291 --> 01:05:33,916
Og jeg ødelagde det hele.

923
01:05:35,166 --> 01:05:36,666
Nej, hun var glad.

924
01:05:36,750 --> 01:05:39,333
Men hun besluttede
at holde op med at danse

925
01:05:39,416 --> 01:05:41,541
for at passe butikken med far.

926
01:05:42,375 --> 01:05:45,541
Hun åbnede en danseskole på øen…

927
01:05:46,458 --> 01:05:48,458
…og lærte mig at danse.

928
01:05:48,541 --> 01:05:51,583
Så min mor har lært mig alt det, jeg kan.

929
01:05:52,583 --> 01:05:55,875
Hun elskede John Travolta,
så vi dansede meget disco.

930
01:05:56,625 --> 01:06:01,250
Da hun døde, overtog jeg danseskolen…

931
01:06:07,875 --> 01:06:10,791
Kors, jeg taler aldrig om mor.
Det er meget…

932
01:06:11,416 --> 01:06:12,500
Det er okay.

933
01:06:13,916 --> 01:06:17,625
Hun var den bedste. En fantastisk danser.

934
01:06:17,708 --> 01:06:18,833
Og…

935
01:06:20,041 --> 01:06:21,250
Hun dansede sådan…

936
01:06:21,333 --> 01:06:25,250
Det var ikke altid "korrekt",
men det var altid med følelse.

937
01:06:27,375 --> 01:06:31,125
Nu hedder danseskolen "Dylans Disco".

938
01:06:31,208 --> 01:06:34,375
-Har du din egen danseskole?
-Det har jeg.

939
01:06:35,291 --> 01:06:36,708
Og den går godt.

940
01:06:37,333 --> 01:06:39,375
Mario, én gang til, tak.

941
01:06:39,458 --> 01:06:40,583
Nej.

942
01:06:40,666 --> 01:06:42,791
Bare én gang til!

943
01:06:42,875 --> 01:06:44,875
-Okay.
-Tak.

944
01:06:55,000 --> 01:07:00,250
<i>Åh, dagen rinder ud</i>
<i>Og aftenen trænger sig på</i>

945
01:07:00,333 --> 01:07:05,666
<i>Skygger opsluger vores by</i>

946
01:07:06,375 --> 01:07:08,875
<i>I det fløjlsbløde mørke</i>

947
01:07:09,458 --> 01:07:15,833
<i>Er det en perfekt aften for forelskede</i>

948
01:07:16,875 --> 01:07:19,500
Åh, Storan!

949
01:07:20,500 --> 01:07:22,875
Ved du, jeg kom hertil for en audition?

950
01:07:23,791 --> 01:07:25,916
Min mormor så et opslag på nettet.

951
01:07:26,000 --> 01:07:29,208
Det var et fedt,
internationalt dansekompagni.

952
01:07:29,875 --> 01:07:33,000
Men det var en måned for sent.
Hun tog fejl af datoen.

953
01:07:33,583 --> 01:07:37,166
-Seriøst? Gik du glip af den?
-Ja, det giver mig kryb.

954
01:07:38,541 --> 01:07:42,583
Men jeg havde nok ikke
været god nok alligevel.

955
01:07:43,583 --> 01:07:45,458
Hvad? Du er fantastisk.

956
01:07:46,000 --> 01:07:48,708
Hvorfor siger du det?
Hvordan ved du det?

957
01:07:49,375 --> 01:07:55,958
Jeg er bare en simpel discodanser.
De er sikkert klassisk uddannet.

958
01:07:56,041 --> 01:08:01,208
Det skøre er, jeg fortalte min far og
mormor, at jeg stadig aflægger prøve,

959
01:08:01,291 --> 01:08:04,750
så jeg kan blive her og på Queens.

960
01:08:05,666 --> 01:08:07,375
Ville du gerne stå på scenen?

961
01:08:09,833 --> 01:08:11,958
Ja, det ville jeg,

962
01:08:12,041 --> 01:08:15,958
men … sådan er livet.
Tingene går ikke altid som planlagt.

963
01:08:27,208 --> 01:08:28,250
<i>Hej, mormor.</i>

964
01:08:28,333 --> 01:08:31,458
Hej, skat. Er det dig?

965
01:08:32,083 --> 01:08:34,583
<i>Hvordan går det? Fortæl, fortæl.</i>

966
01:08:34,666 --> 01:08:41,333
Det går fint. Jeg var lige til prøve.
Jeg har stadig en chance, så det er godt.

967
01:08:42,375 --> 01:08:44,000
Lad os FaceTime.

968
01:08:44,083 --> 01:08:46,833
Nej, det fungerer ikke.
Jeg prøvede tidligere.

969
01:08:46,916 --> 01:08:52,000
Jeg beder Sebbe hjælpe mig
med indstillingerne.

970
01:08:52,083 --> 01:08:54,166
Jeg ved ikke, hvordan man gør.

971
01:08:54,250 --> 01:08:56,958
Hvordan går det med butikken?

972
01:08:57,041 --> 01:09:03,083
Tænk ikke på det. Det går helt fint.

973
01:09:03,166 --> 01:09:06,208
Jeg sidder og slapper af i stuen.

974
01:09:06,291 --> 01:09:10,541
Vi fik gryderet til aften, som jeg lavede.

975
01:09:10,625 --> 01:09:15,625
<i>Vi skal have kaffe og kage nu</i>
<i>og se noget fjernsyn.</i>

976
01:09:16,166 --> 01:09:17,541
Det lyder hyggeligt.

977
01:09:17,625 --> 01:09:20,208
<i>Bare tryk på knappen. Tryk på FaceTime.</i>

978
01:09:20,291 --> 01:09:24,958
Det virker ikke, skat.
Jeg prøvede tidligere uden held.

979
01:09:25,041 --> 01:09:28,250
Den er død.
Jeg ved ikke, hvad jeg gør forkert.

980
01:09:28,333 --> 01:09:29,375
Jamen…

981
01:09:29,458 --> 01:09:33,958
Nej, skat, du bør koncentrere dig om

982
01:09:34,041 --> 01:09:36,791
alle de ting, du har lyst til at gøre.

983
01:09:36,875 --> 01:09:37,708
Okay.

984
01:09:37,791 --> 01:09:38,625
<i>Er det Dylan?</i>

985
01:09:38,708 --> 01:09:40,041
-Er det Dylan?
-Ja.

986
01:09:40,125 --> 01:09:42,458
Du får far. Et øjeblik.

987
01:09:43,708 --> 01:09:45,250
-Hallo?
-Hej, far.

988
01:09:45,333 --> 01:09:48,541
-Hej, skat. Hvordan går det?
-Fint. Hvad med dig?

989
01:09:48,625 --> 01:09:50,125
Du ved, hvordan det er.

990
01:09:50,208 --> 01:09:51,416
Ja. Ti stille.

991
01:09:51,500 --> 01:09:52,583
Jeg kæmper videre.

992
01:09:52,666 --> 01:09:55,708
-Jeg tænker på jer.
-Vi tænker også på dig.

993
01:09:55,791 --> 01:09:57,250
-Ja.
-Ja.

994
01:09:57,333 --> 01:09:59,166
Det er, som Bob siger:

995
01:09:59,250 --> 01:10:02,791
"Hvis du intet har,
har du intet at miste."

996
01:10:03,375 --> 01:10:04,458
<i>Intet at miste…</i>

997
01:10:05,125 --> 01:10:05,958
Seriøst.

998
01:10:07,000 --> 01:10:09,041
-Sig, vi elsker hende.
-Vi elsker dig.

999
01:10:09,125 --> 01:10:10,666
-Elsker jer.
-Farvel.

1000
01:10:19,333 --> 01:10:22,375
I guder, hvor du surmuler.

1001
01:10:22,458 --> 01:10:24,958
Vær ikke så dyster,
når du taler med hende.

1002
01:10:25,041 --> 01:10:28,708
Kan du ikke se, hvad hun prøver på?
Vi må prøve sammen.

1003
01:10:28,791 --> 01:10:33,625
Jeg sørger også,
men vi er nødt til at komme videre.

1004
01:10:33,708 --> 01:10:35,208
-Men…
-For Dylans skyld.

1005
01:10:35,875 --> 01:10:36,875
Og fejler hun?

1006
01:10:36,958 --> 01:10:39,125
Kom nu! Sådan tænker jeg aldrig.

1007
01:10:39,208 --> 01:10:43,791
Det er ikke en mulighed.
Og gør hun, tager vi det til den tid.

1008
01:10:43,875 --> 01:10:46,833
Hvorfor lyver du for hende?
Vi fik ikke gryderet.

1009
01:10:47,666 --> 01:10:50,666
Vi er ikke i stuen.
Er det ikke bedst at sige sandheden?

1010
01:10:50,750 --> 01:10:56,083
Hvorfor? Det er bare en lille, hvid løgn,
der gør det lettere for hende.

1011
01:10:56,166 --> 01:10:58,166
Jeg prøver bare at støtte hende.

1012
01:10:58,250 --> 01:10:59,125
Okay.

1013
01:11:15,041 --> 01:11:16,083
Hej, Dylan.

1014
01:11:17,125 --> 01:11:18,375
-Hej.
-Hej.

1015
01:11:18,458 --> 01:11:21,791
Undskyld. Jeg ville have en kop te.
Jeg ville ikke forstyrre.

1016
01:11:21,875 --> 01:11:24,541
Du forstyrrer ikke.
Jeg arbejder bare lidt.

1017
01:11:25,250 --> 01:11:27,791
Jeg klarer det. Jeg har te. Sid ned.

1018
01:11:27,875 --> 01:11:32,458
Jeg henter en kop. Du må være udmattet.
Ikke? Vil du have en sandwich?

1019
01:11:32,541 --> 01:11:35,166
-Ellers tak.
-Er du sikker?

1020
01:11:35,250 --> 01:11:36,125
Ja.

1021
01:11:38,750 --> 01:11:40,916
Nu må du fortælle mig det hele.

1022
01:11:41,000 --> 01:11:45,166
Hvordan gik din dag? Hvad lavede I?
Det er så spændende.

1023
01:11:46,208 --> 01:11:49,791
Hvad lavede I? Var I på scenen igen?

1024
01:11:49,875 --> 01:11:53,291
Ja, det var vi. Ja.

1025
01:11:56,000 --> 01:11:57,541
Er der sket noget?

1026
01:11:58,833 --> 01:12:02,791
-Gik du ikke videre?
-Jo.

1027
01:12:02,875 --> 01:12:03,833
Ja?

1028
01:12:08,458 --> 01:12:11,916
-Så mange tanker.
-Ja, jeg er med.

1029
01:12:13,541 --> 01:12:14,708
Naturligvis.

1030
01:12:15,541 --> 01:12:17,541
Jeg ved ikke, hvad det er, men…

1031
01:12:20,333 --> 01:12:22,000
Jeg tænker meget på far.

1032
01:12:22,875 --> 01:12:25,583
Jeg har det rigtig sjovt … lige nu.

1033
01:12:26,375 --> 01:12:28,500
-Jeg vil gerne være her…
-Ja.

1034
01:12:28,583 --> 01:12:32,541
…men jeg føler mig skyldig over,
at jeg burde være hos ham.

1035
01:12:33,250 --> 01:12:34,625
Lad være med det.

1036
01:12:36,958 --> 01:12:38,583
Og så er der mormor…

1037
01:12:43,041 --> 01:12:46,541
Hun har brugt så lang tid,
siden mor døde,

1038
01:12:46,625 --> 01:12:48,125
på at sikre sig, at jeg…

1039
01:12:49,458 --> 01:12:51,875
…har det godt og sådan.

1040
01:12:52,916 --> 01:12:56,500
Jeg ved, hun også er meget ked af det.

1041
01:12:59,458 --> 01:13:03,208
Det virker forkert,
at jeg så er her og morer mig.

1042
01:13:04,208 --> 01:13:05,166
Dylan, det er…

1043
01:13:07,000 --> 01:13:10,916
-Det er ikke sådan.
-Når jeg er hjemme, er det stadig, som om…

1044
01:13:14,791 --> 01:13:18,791
Tingene i huset og det hele
minder mig om mor.

1045
01:13:18,875 --> 01:13:21,125
Det føles, som om hun stadig er der.

1046
01:13:21,208 --> 01:13:27,041
Men nu, da jeg er væk fra alt det,
er det, som om jeg…

1047
01:13:28,083 --> 01:13:30,500
…mister hende. Jeg ved ikke.

1048
01:13:32,166 --> 01:13:35,416
Jeg ville gerne
snakke med hende om det her.

1049
01:13:35,500 --> 01:13:40,750
Der er så mange ting
Det er nyt og sjovt.

1050
01:13:40,833 --> 01:13:45,250
-Jeg forstår.
-Ja, det er lidt svært.

1051
01:13:46,875 --> 01:13:50,500
Jeg har lagt låg på alt det
i så lang tid. For fars skyld.

1052
01:13:54,791 --> 01:13:56,750
Så det … stinker.

1053
01:13:58,625 --> 01:14:00,833
Der har været meget på én gang.

1054
01:14:04,458 --> 01:14:05,916
-Ja.
-Altså, jeg…

1055
01:14:06,000 --> 01:14:08,875
Jeg kendte din mor for længe siden.

1056
01:14:10,875 --> 01:14:11,791
Ja?

1057
01:14:13,458 --> 01:14:15,000
Der skete det…

1058
01:14:16,041 --> 01:14:19,750
Din mormor og morfar
tog mig ind som plejebarn.

1059
01:14:20,791 --> 01:14:22,375
De blev min nye familie.

1060
01:14:23,041 --> 01:14:27,333
Og din mor blev den søster,
jeg aldrig havde haft.

1061
01:14:28,583 --> 01:14:31,625
-Så du og mor var tætte?
-Ja.

1062
01:14:32,916 --> 01:14:34,250
Dengang var vi.

1063
01:14:35,750 --> 01:14:39,416
Hun var den sødeste,
jeg nogensinde har mødt.

1064
01:14:40,000 --> 01:14:43,583
Hun var så varm og sjov. Og hun…

1065
01:14:45,250 --> 01:14:48,833
Hun dansede … hele tiden.

1066
01:14:51,083 --> 01:14:54,291
Jeg var så misundelig på hende.

1067
01:14:57,666 --> 01:15:00,500
Du sagde, du bekymrer dig for Kenneth?

1068
01:15:06,333 --> 01:15:07,958
Ja, siden mor…

1069
01:15:10,000 --> 01:15:11,333
…døde har han været…

1070
01:15:12,375 --> 01:15:14,875
…meget nedtrykt og har bare…

1071
01:15:16,791 --> 01:15:19,041
Det er, som om jeg også mister ham.

1072
01:15:23,541 --> 01:15:25,125
Kendte du også ham?

1073
01:15:25,833 --> 01:15:27,625
Ja, det gjorde jeg. Altså, de…

1074
01:15:28,583 --> 01:15:33,000
De var allerede sammen dengang,
og vi tre var venner.

1075
01:15:33,750 --> 01:15:35,666
Hvorfor mistede I kontakten?

1076
01:15:35,750 --> 01:15:42,083
Vi var så unge.
Der var stærke følelser, og…

1077
01:15:44,416 --> 01:15:46,291
Af og til er det bare umuligt.

1078
01:15:55,250 --> 01:16:01,541
<i>Jeg kan allerede høre dine fodtrin</i>

1079
01:16:02,541 --> 01:16:06,541
<i>Gå fra værelse til værelse</i>

1080
01:16:06,625 --> 01:16:11,916
<i>Jeg kan mærke</i>

1081
01:16:12,000 --> 01:16:18,458
<i>Dit hjerte imod mit bryst</i>

1082
01:16:18,541 --> 01:16:24,166
<i>Dine hænder mod min kind</i>

1083
01:16:24,250 --> 01:16:29,291
<i>Gennem hud så fin</i>

1084
01:16:29,375 --> 01:16:33,500
<i>Så jeg er klar</i>

1085
01:16:33,583 --> 01:16:38,833
<i>Beredt på hvad som helst</i>

1086
01:16:38,916 --> 01:16:41,125
<i>Når som helst</i>

1087
01:16:44,625 --> 01:16:47,500
Så kører vi! Fem, seks, syv, og…

1088
01:16:52,833 --> 01:16:54,833
-Her kan de ikke ses?
-Nej, præcis.

1089
01:16:54,916 --> 01:16:58,000
Tommy skal være i midten,
hvis det skal fungere.

1090
01:16:58,083 --> 01:16:59,041
-Nej, vent.
-Av!

1091
01:16:59,125 --> 01:17:01,375
-Tommy, vent. Vi må…
-Hvad er der?

1092
01:17:01,458 --> 01:17:04,583
-Vi må på pladserne.
-Jeg får ondt i ryggen.

1093
01:17:04,666 --> 01:17:07,375
Hvordan fanden får du
ondt i ryggen af at sidde ned?

1094
01:17:07,458 --> 01:17:10,500
-Jeg sidder på hug.
-Tænk på mig i midten!

1095
01:17:10,583 --> 01:17:14,333
Tommy! Kom nu, vi har ikke tid.
Kan vi komme videre?

1096
01:17:14,416 --> 01:17:17,208
-Ja.
-Stol på os. Det bliver godt.

1097
01:17:17,291 --> 01:17:20,583
Hvorfor ændre alt?
Vi har allerede et nummer.

1098
01:17:20,666 --> 01:17:24,541
Kom nu, Tommy. Ingen brok.
Premieren er om få dage.

1099
01:17:25,166 --> 01:17:27,250
-Stol på mig.
-Ja!

1100
01:17:27,333 --> 01:17:28,250
Av.

1101
01:17:28,333 --> 01:17:31,208
Så kører vi! Fem, seks, syv, og…

1102
01:17:35,541 --> 01:17:37,416
Frem, bum!

1103
01:17:38,875 --> 01:17:40,666
Og afsted! Ja!

1104
01:17:40,750 --> 01:17:43,791
-Rundt. Og…
-Hvor er vi? Vent!

1105
01:17:43,875 --> 01:17:45,833
Tag fat i babserne. Ja, fint.

1106
01:17:45,916 --> 01:17:50,625
-Hvor er vi i musikken?
-Omring ham!

1107
01:17:50,708 --> 01:17:52,791
-Og dæk ham. Flot.
-Jeg…

1108
01:17:52,875 --> 01:17:55,083
-Lev livet, Tommy!
-Lev livet?

1109
01:17:55,166 --> 01:17:57,625
-Mim.
-Jeg aner ikke, hvor langt vi er.

1110
01:17:57,708 --> 01:17:59,500
Det ordner vi senere.

1111
01:17:59,583 --> 01:18:02,041
Det bliver fantastisk med kjolen.

1112
01:18:02,125 --> 01:18:06,041
En ny kjole? Vi har allerede en skøn en.
Den er vidunderlig.

1113
01:18:06,125 --> 01:18:08,708
Du kan ikke passe den gamle kjole.

1114
01:18:08,791 --> 01:18:09,750
Hvad sagde du?

1115
01:18:09,833 --> 01:18:12,666
Jeg sagde,
at du ikke kan passe den gamle kjole.

1116
01:18:15,958 --> 01:18:18,083
-Tommy, det bliver fint.
-Tak.

1117
01:18:18,166 --> 01:18:24,041
Det vigtige er det nye nummer.
Vi er ikke længere i 1995.

1118
01:18:24,125 --> 01:18:26,375
Sæt kjolen på scenen, I behøver ikke mig.

1119
01:18:26,458 --> 01:18:31,750
Jeg besvimer snart, så sulten er jeg.

1120
01:18:31,833 --> 01:18:35,791
-Og jeg har fået nok af det pis.
-Godt. En halv times pause.

1121
01:18:35,875 --> 01:18:38,333
Så får vi kjolen til at optræde.

1122
01:18:38,416 --> 01:18:43,000
-Det bliver skønt. Fabelagtigt.
-Rend mig. For helvede da.

1123
01:18:43,083 --> 01:18:44,083
Godt klaret.

1124
01:18:44,166 --> 01:18:45,166
Tak.

1125
01:18:52,750 --> 01:18:53,875
Er du okay?

1126
01:18:58,583 --> 01:19:02,208
Undskyld.
Han kører helt op på grund af stress.

1127
01:19:02,291 --> 01:19:04,291
Jeg er bange for at åbne munden.

1128
01:19:05,208 --> 01:19:09,583
Jeg er bange for, at de opdager det.
Det ville blive akavet.

1129
01:19:10,708 --> 01:19:14,791
Ingen mistænker noget.
De tror, du er en fyr.

1130
01:19:14,875 --> 01:19:18,500
Kan Tommy få noget mad?
Hans blodsukker er lavt.

1131
01:19:18,583 --> 01:19:21,208
Skal jeg spise?
For lidt siden var jeg for fed.

1132
01:19:22,916 --> 01:19:24,708
De må tro, at jeg er stum.

1133
01:19:26,208 --> 01:19:27,291
Hold nu op.

1134
01:19:27,375 --> 01:19:30,708
Jeg siger jo aldrig noget.
Det er meget mærkeligt.

1135
01:19:30,791 --> 01:19:34,291
Du er her for at danse,
ikke for at snakke med dem.

1136
01:19:34,375 --> 01:19:35,625
Dylan er ny.

1137
01:19:35,708 --> 01:19:39,000
Han ved ikke, hvor han skal være
i den nye koreografi.

1138
01:19:39,083 --> 01:19:41,791
-Det finder han ud af.
-Han er lærenem.

1139
01:19:41,875 --> 01:19:43,291
Jeg håber, I har ret.

1140
01:19:43,375 --> 01:19:46,875
Vi må arbejde sammen,
ellers fungerer det ikke.

1141
01:19:47,916 --> 01:19:48,750
Ja.

1142
01:19:48,833 --> 01:19:52,500
Du gjorde det fint, indtil vi tog pause,
så jeg forstår ikke…

1143
01:19:52,583 --> 01:19:56,958
-Ikke hele tiden.
-Vi øvede, men det så godt ud.

1144
01:19:57,041 --> 01:19:59,625
-Hvor er Victor?
-Jeg føler mig heller ikke god.

1145
01:19:59,708 --> 01:20:03,625
-Hvorfor siger du så det?
-Det kan ikke ses.

1146
01:20:03,708 --> 01:20:04,791
Nej, men vi…

1147
01:20:04,875 --> 01:20:08,833
Du er en af de få,
der får mig til at føle mig godt tilpas.

1148
01:20:14,291 --> 01:20:15,791
Sådan har jeg det også.

1149
01:20:17,833 --> 01:20:21,708
"I Will Survive", Tommy,
hvad handler den om?

1150
01:20:21,791 --> 01:20:24,041
-Det handler om at overleve.
-Præcis.

1151
01:20:25,000 --> 01:20:28,791
Vi må overleve.
Lad os fokusere på det. Det skal vi.

1152
01:20:28,875 --> 01:20:30,250
-Ja.
-Giv det en chance.

1153
01:20:30,333 --> 01:20:34,708
Det gør jeg da.
Jeg sidder bare og spiser og tier stille.

1154
01:20:42,041 --> 01:20:43,333
Robert Fux er her.

1155
01:20:43,750 --> 01:20:47,291
-Robert?
-Hej. Jeg troede ikke, du kom.

1156
01:20:47,375 --> 01:20:49,583
-Velkommen.
-Selvfølgelig ville jeg komme.

1157
01:20:49,666 --> 01:20:50,500
-Skønt.
-Micke!

1158
01:20:50,583 --> 01:20:53,000
Robert Fux er her!

1159
01:20:53,083 --> 01:20:54,666
Hvem er han?

1160
01:20:54,750 --> 01:20:57,791
En af Sveriges største drag queens.

1161
01:20:57,875 --> 01:20:59,041
Helt ærligt.

1162
01:20:59,666 --> 01:21:00,958
-Dejligt, du kom.
-Fedt.

1163
01:21:01,041 --> 01:21:02,833
Jeg vil gerne se koreografien.

1164
01:21:06,208 --> 01:21:08,458
Vi elsker Queens, ikke?

1165
01:21:08,541 --> 01:21:09,875
Jo!

1166
01:21:21,541 --> 01:21:22,541
Så er det nu.

1167
01:21:23,791 --> 01:21:25,958
-Kom så, Tommy!
-Ja!

1168
01:24:19,583 --> 01:24:22,083
Dylan! Ja!

1169
01:24:39,333 --> 01:24:40,625
Hvad foregår der?

1170
01:24:43,958 --> 01:24:47,416
Jeg sagde jo, han ville redde showet.
Hør efter næste gang.

1171
01:24:47,500 --> 01:24:50,541
-Eller redde dig fra mig.
-Hvad fanden mener du?

1172
01:25:42,458 --> 01:25:44,958
Hold da kæft et show!

1173
01:25:46,291 --> 01:25:50,541
-Hør, jeg er så stolt af jer.
-Det var så fedt.

1174
01:25:50,625 --> 01:25:52,291
Sikke et hit!

1175
01:25:52,958 --> 01:25:54,208
Skidegodt.

1176
01:25:54,291 --> 01:25:56,833
-Jeg er så stolt af jer. Åh gud!
-Så godt.

1177
01:25:56,916 --> 01:25:57,750
Hør efter!

1178
01:25:57,833 --> 01:26:02,208
Hør. Beklager.
Jeg håber ikke, jeg forstyrrer.

1179
01:26:02,291 --> 01:26:06,041
Jeg ville bare sige tak. Virkelig.

1180
01:26:06,125 --> 01:26:11,250
Det, I lavede i aften, var så godt.
Det show var fantastisk!

1181
01:26:11,333 --> 01:26:14,916
Jeg siger bare:
Queens overlever. Det er jeg sikker på.

1182
01:26:15,000 --> 01:26:16,625
Tak, Robert.

1183
01:26:17,416 --> 01:26:18,833
Men jeg må spørge…

1184
01:26:19,833 --> 01:26:21,666
Hvor arbejdede du før?

1185
01:26:23,583 --> 01:26:26,541
Altså … Hvor har jeg ikke arbejdet?

1186
01:26:27,500 --> 01:26:29,041
Hvad hedder du?

1187
01:26:29,125 --> 01:26:30,666
-Dylan.
-Dylan?

1188
01:26:31,291 --> 01:26:34,583
Nå, men I er alle stjerner. Det mener jeg.

1189
01:26:34,666 --> 01:26:37,125
Tak, Dylan, og jer allesammen.

1190
01:26:37,208 --> 01:26:40,333
-Jeg mener det. Vi ses. Farvel.
-Tak, fordi du kom.

1191
01:26:40,416 --> 01:26:43,416
Så er der fest! Slå håret ud!

1192
01:26:46,083 --> 01:26:51,791
Det er nok det bedste show,
jeg nogensinde har set her.

1193
01:26:51,875 --> 01:26:52,833
Godt at høre.

1194
01:26:52,916 --> 01:26:55,875
-Ra-ta-ta, premiere!
-Hej. Undskyld.

1195
01:26:55,958 --> 01:26:59,916
Jeg ville bare sige tak for showet.
Det var fantastisk. Og Dylan…

1196
01:27:00,000 --> 01:27:04,750
Jeg fik et chok.
Jeg fatter ikke, du er her.

1197
01:27:05,625 --> 01:27:08,208
-Hvad skete der med Storan?
-Det er Sebbe.

1198
01:27:08,291 --> 01:27:11,083
-Sebbe, Dylans barndomsven.
-Hej, Sebbe.

1199
01:27:11,833 --> 01:27:14,833
-Hvorfor er du her?
-Jeg skændtes med far og tænkte…

1200
01:27:14,916 --> 01:27:18,250
-Jeg har altid villet gå herind.
-Hvorfor det?

1201
01:27:19,833 --> 01:27:20,833
Jeg er bøsse.

1202
01:27:21,958 --> 01:27:25,541
-Hvor kender I hinanden fra?
-Vi er barndomsvenner.

1203
01:27:25,625 --> 01:27:27,458
Vi er som søskende. Min søster…

1204
01:27:28,041 --> 01:27:30,375
-Kors, I så fabelagtige ud allesammen.
-Tak.

1205
01:27:30,458 --> 01:27:32,375
Men er det ikke snyd

1206
01:27:32,458 --> 01:27:36,708
at hyre en rigtig pige til et dragshow?

1207
01:27:36,791 --> 01:27:37,750
Eller?

1208
01:27:38,416 --> 01:27:40,083
-Hvad?
-Hvad mener du?

1209
01:27:40,166 --> 01:27:41,250
Hvad?

1210
01:27:41,333 --> 01:27:45,416
Altså, det er skønt og progressivt
at hyre en pige til…

1211
01:27:45,500 --> 01:27:46,458
Sebbe…

1212
01:27:47,375 --> 01:27:48,833
Hvad? Dylan?

1213
01:27:48,916 --> 01:27:50,333
De tror, jeg er en fyr.

1214
01:27:50,416 --> 01:27:54,666
Så du definerer dig altså
som en rigtig pige?

1215
01:27:55,250 --> 01:27:56,375
Dylan? Hvad fanden?

1216
01:27:56,875 --> 01:27:59,625
-Dylan, det er okay.
-Ja, jeg er en pige.

1217
01:27:59,708 --> 01:28:01,291
-Hørte I det?
-Hvad?

1218
01:28:01,375 --> 01:28:04,583
-Men…
-Ja, jeg vidste det.

1219
01:28:04,666 --> 01:28:09,083
-Er Dylan en kvinde?
-Ja, selvfølgelig er han en kvinde.

1220
01:28:09,166 --> 01:28:12,166
Jeg er en kvinde, vi er alle kvinder.
Hvad betyder det?

1221
01:28:12,250 --> 01:28:14,541
Du kom her og…

1222
01:28:14,625 --> 01:28:18,041
…løj! Og du vidste det?

1223
01:28:18,625 --> 01:28:20,041
Var det planlagt?

1224
01:28:20,125 --> 01:28:23,875
Jeg er også en kvinde.
Vi er alle kvinder, er vi ikke?

1225
01:28:23,958 --> 01:28:27,500
-Dylan er en kvinde, og Victor vidste det.
-Undskyld.

1226
01:28:27,583 --> 01:28:31,291
Jeg antog, jeg var uønsket,
hvis jeg ikke var en fyr.

1227
01:28:31,375 --> 01:28:33,625
-Det var dumt, men…
-Hvor fordomsfuldt!

1228
01:28:33,708 --> 01:28:37,791
-Efter alle de skide samtaler…
-Vent! Vidste du det?

1229
01:28:38,666 --> 01:28:40,666
-Dylan, det er lige meget.
-Okay.

1230
01:28:42,041 --> 01:28:44,416
Du har altså løjet for alle.

1231
01:28:45,125 --> 01:28:47,541
Og sat Queens' troværdighed på spil?

1232
01:28:47,625 --> 01:28:48,708
Troværdighed?

1233
01:28:48,791 --> 01:28:51,750
Troværdighed! Dette er en drag show-klub!

1234
01:28:51,833 --> 01:28:53,625
Hun tryllebandt publikum.

1235
01:28:53,708 --> 01:28:56,041
Hun reddede dit skide show!

1236
01:28:56,125 --> 01:28:59,166
Og hun er falsk. Dette er ægte mennesker.

1237
01:28:59,250 --> 01:29:04,000
Rigtige mennesker,
der har betalt dyrt for at være sig selv,

1238
01:29:04,083 --> 01:29:08,250
for at springe ud, som de vil være.
Der er kæmpestor forskel.

1239
01:29:08,333 --> 01:29:12,000
Det er ikke hans skyld. Fuck…

1240
01:29:15,166 --> 01:29:17,291
Forstår du, at det handler om…

1241
01:29:17,375 --> 01:29:20,750
Det handler om noget andet.
Det handler om dig og mig.

1242
01:29:20,833 --> 01:29:22,958
-Du tager privatlivet med herind.
-Men…

1243
01:29:23,041 --> 01:29:24,958
Det har intet med det at gøre.

1244
01:29:25,583 --> 01:29:28,583
-Du er vred over noget andet.
-At du bedrager mig.

1245
01:29:29,750 --> 01:29:31,166
Du bedrager mig.

1246
01:29:32,375 --> 01:29:36,833
Fint, at du møder en yngre model,
men at gå over på den anden side…

1247
01:29:36,916 --> 01:29:39,208
Anden side? Der er ingen sider.

1248
01:29:39,291 --> 01:29:42,333
Det er hårdt at håndtere efter seks år.

1249
01:29:44,750 --> 01:29:45,625
Seks år.

1250
01:29:48,250 --> 01:29:49,333
Ja?

1251
01:29:52,375 --> 01:29:55,333
I guder, sikke et drama.

1252
01:29:56,708 --> 01:30:00,958
Jeg forstår ikke,
hvorfor hun ikke mente, hun kunne sige…

1253
01:30:01,458 --> 01:30:03,083
Efter alt det, vi…

1254
01:30:03,750 --> 01:30:06,291
-Nej.
-Vi er en familie. Hvorfor…

1255
01:30:06,375 --> 01:30:08,291
Hvorfor skulle hun lyve?

1256
01:30:10,625 --> 01:30:12,083
Undskyld, jeg sagde noget.

1257
01:30:12,166 --> 01:30:15,000
Nej, det er ikke din skyld.

1258
01:30:15,083 --> 01:30:18,250
-Det er ikke din skyld.
-Hvor kender du hende fra?

1259
01:30:18,333 --> 01:30:19,833
-Hvad er…
-Vi er barn…

1260
01:30:21,958 --> 01:30:22,875
Dyl…

1261
01:30:47,875 --> 01:30:49,791
TAK FOR ALT, VERA!

1262
01:30:49,875 --> 01:30:52,625
JEG ER SÅ GLAD FOR
AT HAVE LÆRT DIG AT KENDE!

1263
01:30:52,708 --> 01:30:53,791
KRAM, DYLAN

1264
01:31:28,666 --> 01:31:31,083
Går du nu, er det forbi.

1265
01:31:55,583 --> 01:31:57,583
-Se lige den tøs!
-Halløj.

1266
01:31:57,666 --> 01:31:59,666
-Hej, skat.
-Hej!

1267
01:31:59,750 --> 01:32:01,833
-Er du en fyr?
-Hallo!

1268
01:32:01,916 --> 01:32:04,083
-Ikke?
-Er du bøsse?

1269
01:32:32,083 --> 01:32:33,500
Far?

1270
01:32:34,708 --> 01:32:38,041
Dylan. Hej, søde. Hvad er der sket?

1271
01:33:21,541 --> 01:33:23,916
Da jeg kom hen til danseskolen i dag…

1272
01:33:25,625 --> 01:33:31,041
…råbte børnene udenfor "disco".

1273
01:33:34,416 --> 01:33:35,833
De savner dig.

1274
01:33:49,791 --> 01:33:52,208
<i>Bliv ved med at danse, Dylan.</i>

1275
01:33:53,833 --> 01:33:55,375
Lover du det?

1276
01:33:58,791 --> 01:33:59,875
Ja.

1277
01:34:53,500 --> 01:34:54,541
Er I med?

1278
01:34:57,375 --> 01:34:59,041
Det er Kenneth, Dylans far.

1279
01:34:59,125 --> 01:35:00,708
-Hej!
-Hej, Sebbe.

1280
01:35:00,791 --> 01:35:03,916
Det er holdet fra Queens,
hvor Dylan arbejder.

1281
01:35:04,000 --> 01:35:06,500
Vi vil tale med hende. Hvor er hun?

1282
01:35:06,583 --> 01:35:08,458
Ja, hun er i butikken.

1283
01:35:08,541 --> 01:35:10,375
Din datter er en stjerne.

1284
01:35:10,458 --> 01:35:13,208
-Okay.
-Må vi kidnappe hende?

1285
01:35:13,291 --> 01:35:14,708
Ja, det…

1286
01:35:14,791 --> 01:35:17,041
-Afsted. Farvel.
-Kenneth!

1287
01:35:17,125 --> 01:35:18,416
-Sød hund.
-Kom så.

1288
01:35:18,500 --> 01:35:20,750
-Ja. Tak.
-Hold op med at flirte.

1289
01:35:21,875 --> 01:35:25,416
Vi var alle involveret,
så vi går alle ind.

1290
01:35:25,500 --> 01:35:28,333
Hvorfor skal alle gå ind,
når vi hyrede hende?

1291
01:35:28,416 --> 01:35:30,375
Hold op med at skændes.

1292
01:35:30,458 --> 01:35:34,750
Hallo! Stop. Vi ordner det her nu.
I venter her. Kom så.

1293
01:35:34,833 --> 01:35:35,750
Kom!

1294
01:35:37,166 --> 01:35:38,541
Hej, søde.

1295
01:35:38,625 --> 01:35:39,833
Du godeste!

1296
01:35:40,875 --> 01:35:45,416
-Hvad er der?
-Jeg fik pludselig … lavt blodsukker.

1297
01:35:48,000 --> 01:35:52,291
-Hvad fanden? Spiser han?
-Han er utilpas. Han har lavt blodsukker.

1298
01:35:53,458 --> 01:35:54,291
Okay.

1299
01:35:54,375 --> 01:35:57,041
Du bør måske også
undskylde til mig, men…

1300
01:35:57,125 --> 01:36:01,375
Sig ordentligt undskyld til hende.
Du var en idiot. Sig undskyld.

1301
01:36:01,458 --> 01:36:03,791
-Vi var ikke fair, men…
-Vi? Altså du?

1302
01:36:03,875 --> 01:36:06,708
-Jeg var ikke fair, men du…
-Jeg undskylder.

1303
01:36:06,791 --> 01:36:10,291
-Nej!
-Tommy, det var forkert, at jeg løj.

1304
01:36:10,375 --> 01:36:12,125
-Dumt.
-Hun stjal min fyr.

1305
01:36:12,875 --> 01:36:15,583
Hvad? Jeg har ikke stjålet din fyr.

1306
01:36:15,666 --> 01:36:19,208
Begynd ikke med din fyr.
Sig undskyld til hende.

1307
01:36:19,291 --> 01:36:21,750
Beklager, men hun stjal Victor.

1308
01:36:21,833 --> 01:36:24,458
Måske har du og Victor noget,
I skal tale ud om,

1309
01:36:24,541 --> 01:36:27,000
men jeg beklager at have løjet.

1310
01:36:27,083 --> 01:36:28,333
-Hej!
-Hvor er Dylan?

1311
01:36:28,416 --> 01:36:30,541
Dylan? Hun har travlt.

1312
01:36:30,625 --> 01:36:32,375
-Er I hendes elever?
-Ja.

1313
01:36:32,458 --> 01:36:36,375
-Hun burde være her nu.
-Jeg kan danse med jer. Jeg kan hip-hop.

1314
01:36:36,458 --> 01:36:38,666
-Hvis du er god.
-Ved du hvad?

1315
01:36:39,375 --> 01:36:43,208
Jeg har danset overalt.
I byen, her og der…

1316
01:36:43,291 --> 01:36:45,291
I dag bliver I professionelle. Kom!

1317
01:36:47,833 --> 01:36:49,333
Kom tilbage.

1318
01:36:49,416 --> 01:36:54,583
Vi behøver dig til showet.
Vi behøver dig til … alting.

1319
01:36:54,666 --> 01:36:58,250
-Til Dancing Queens, til…
-Vi behøver hende som person.

1320
01:36:58,333 --> 01:37:00,708
Hun skal være en del af vores gruppe.

1321
01:37:00,791 --> 01:37:05,041
-Måske ikke af mit liv, men…
-Hvad rager dit liv os?

1322
01:37:05,125 --> 01:37:09,000
-Hvad siger Victor?
-Det er fint. Han øver nu.

1323
01:37:09,083 --> 01:37:11,250
Det har han travlt med.

1324
01:37:11,333 --> 01:37:12,750
-Det bliver fint.
-Ja.

1325
01:37:12,833 --> 01:37:15,666
Det her går ikke.
Vi må have hende tilbage.

1326
01:37:15,750 --> 01:37:18,833
-Vi kan ikke sende hele den skide…
-Det ved jeg.

1327
01:37:18,916 --> 01:37:23,083
Vi lader dem få et øjeblik.
Så går vi ind og ordner det som altid.

1328
01:37:25,666 --> 01:37:27,000
-Hassan!
-Ja?

1329
01:37:27,083 --> 01:37:29,208
Jeg er snart tilbage, okay? Kys.

1330
01:37:29,291 --> 01:37:30,125
Hallo?

1331
01:37:30,208 --> 01:37:34,166
-Sebastian, hvor har du været?
-Sammen med en fyr.

1332
01:37:36,125 --> 01:37:37,166
Jeg er homoseksuel.

1333
01:37:37,875 --> 01:37:41,541
Okay. Ved du hvad?
Det har jeg vidst længe.

1334
01:37:41,625 --> 01:37:45,166
-Hvad fanden er det her?
-Stellan, slap af.

1335
01:37:45,250 --> 01:37:46,958
Hvorfor sagde du ikke noget?

1336
01:37:47,958 --> 01:37:49,916
Skulle du ikke fortælle os det?

1337
01:37:53,958 --> 01:37:55,750
Jeg har sgu ikke løjet.

1338
01:37:55,833 --> 01:37:57,541
Hvad laver I her?

1339
01:37:57,625 --> 01:38:00,125
-Er I færdige?
-Nej, vi venter på et svar.

1340
01:38:00,208 --> 01:38:03,750
-Vi har sagt vores.
-Dylan, vi vil have et svar nu.

1341
01:38:03,833 --> 01:38:05,083
Hvad siger du?

1342
01:38:06,125 --> 01:38:08,000
-Ja.
-Ja!

1343
01:38:58,625 --> 01:39:00,541
Vi tager den fra begyndelsen.

1344
01:39:00,625 --> 01:39:04,250
Linjen skal være helt lige.

1345
01:39:04,333 --> 01:39:06,958
De to er for langt fra hinanden.

1346
01:39:07,041 --> 01:39:10,458
Når de bevæger sig,
skal de fylde hele området.

1347
01:39:15,250 --> 01:39:17,333
Diagonalbevægelsen ser godt ud.

1348
01:39:18,208 --> 01:39:19,666
-Perfekt.
-Åbn op.

1349
01:39:19,750 --> 01:39:21,000
Sådan der.

1350
01:39:26,250 --> 01:39:28,250
-Ja, hun er her nu.
-Hej.

1351
01:39:28,333 --> 01:39:32,166
Min lille ven, Dylan, nu er det tid.

1352
01:39:33,708 --> 01:39:35,416
Bettan, vil du fortælle mig…

1353
01:39:39,000 --> 01:39:40,708
Hun skal gå ind selv.

1354
01:39:40,791 --> 01:39:43,791
Men hun har ikke sagt,
at hun vil gøre det.

1355
01:39:43,875 --> 01:39:46,916
-Men er du sikker?
-Fortæl mig det nu bare.

1356
01:39:47,000 --> 01:39:47,875
Kom nu.

1357
01:40:01,833 --> 01:40:03,250
Angèle!

1358
01:40:03,958 --> 01:40:06,166
Stop. Vi tager en pause.

1359
01:40:07,125 --> 01:40:08,208
Ti minutter.

1360
01:40:08,291 --> 01:40:10,041
Ti minutters pause.

1361
01:40:10,125 --> 01:40:12,666
-Dylan, antager jeg?
-Ja.

1362
01:40:13,541 --> 01:40:14,375
Ja.

1363
01:40:14,458 --> 01:40:16,541
-Velkommen.
-Tak.

1364
01:40:16,625 --> 01:40:18,375
Kom, Dylan.

1365
01:40:19,708 --> 01:40:22,166
-Bettan, du kan godt gå.
-Okay.

1366
01:40:23,583 --> 01:40:24,916
Kom, Dylan.

1367
01:40:31,625 --> 01:40:34,958
-Er du okay?
-Ja, men hvorfor er jeg her?

1368
01:40:35,041 --> 01:40:38,791
Jeg er koreograf på denne forestilling.

1369
01:40:38,875 --> 01:40:41,666
Victor har rost dig i høje toner.

1370
01:40:41,750 --> 01:40:45,458
Den danser, han skulle danse
duetten med, er blevet syg.

1371
01:40:46,083 --> 01:40:48,750
Det lader til,
at du kan være perfekt til rollen,

1372
01:40:48,833 --> 01:40:51,250
så vi har besluttet, at du tager den.

1373
01:40:51,333 --> 01:40:53,625
Nå? Hvad siger du?

1374
01:40:54,125 --> 01:40:56,500
Ja? Okay. Gå ud og skift.

1375
01:40:57,833 --> 01:40:58,791
Tillykke.

1376
01:40:59,375 --> 01:41:00,416
Tak.

1377
01:41:01,875 --> 01:41:02,958
Er du okay?

1378
01:41:03,750 --> 01:41:09,000
Laver du sjov? Det er helt vildt.
De har ikke engang set mig danse.

1379
01:41:09,083 --> 01:41:12,583
Rolig. De stoler på mig.
Jeg har arbejdet for dem i tusind år.

1380
01:41:13,541 --> 01:41:15,791
Hvorfor sagde du ikke, du arbejder her?

1381
01:41:16,416 --> 01:41:17,458
Du spurgte ikke.

1382
01:41:18,375 --> 01:41:19,916
Nej, det er rigtigt.

1383
01:41:20,000 --> 01:41:21,625
Jeg kunne godt bruge nogen.

1384
01:41:22,500 --> 01:41:23,791
Tja…

1385
01:41:25,041 --> 01:41:28,416
-Ved du, hvad jeg mener?
-Du mener, at du og jeg kunne …?

1386
01:41:28,500 --> 01:41:31,041
Ja. Hvad er der galt i det?

1387
01:41:31,541 --> 01:41:34,916
Far var selvfølgelig lidt chokeret eller…

1388
01:41:35,916 --> 01:41:38,375
-Egentlig ikke så chokeret.
-Nej.

1389
01:41:38,458 --> 01:41:41,208
-Jeg tror, han…
-Var han vred?

1390
01:41:43,041 --> 01:41:44,875
Nej, ikke rigtig.

1391
01:41:44,958 --> 01:41:46,416
Hvordan kom I hertil?

1392
01:41:47,375 --> 01:41:50,791
-Vi gik.
-Vi tog båden, men…

1393
01:41:51,875 --> 01:41:56,791
Åh, jeg er en anelse nervøs.
Der står så meget på spil for hende.

1394
01:41:57,500 --> 01:41:59,250
Det er det her, hun bør lave.

1395
01:41:59,333 --> 01:42:01,708
-Og hun bør også være på Queens.
-Ja.

1396
01:42:01,791 --> 01:42:04,083
-Jeg måtte ikke komme ind.
-Nej.

1397
01:42:04,791 --> 01:42:07,833
Men det er min skyld,
at hun er her, fordi…

1398
01:42:07,916 --> 01:42:09,541
Hun gjorde jo rent for mig.

1399
01:42:10,166 --> 01:42:12,291
-Jeg var i Kiruna.
-Kiruna?

1400
01:42:12,375 --> 01:42:15,458
Jeg mødte en fyr i Kiruna.
Jeg fandt ham på nettet.

1401
01:42:15,541 --> 01:42:17,875
En fuglekigger. En rigtig gammel knark.

1402
01:42:18,541 --> 01:42:21,875
Men rettede han kikkerten mod denne fugl?

1403
01:42:21,958 --> 01:42:25,041
Jeg frøs røven i laser,
og jeg fik ikke engang noget.

1404
01:42:25,125 --> 01:42:29,125
Det bør fungere. Vores optrædener
er ikke på samme tid som dem her.

1405
01:42:29,208 --> 01:42:33,708
Hvis de bare tager hende,
vil det hele være perfekt.

1406
01:42:33,791 --> 01:42:38,208
Dylan er født til
at stå på den skide scene. Sådan er det.

1407
01:42:51,958 --> 01:42:54,958
Stille og roligt. Mærk det.

1408
01:42:55,041 --> 01:42:55,875
Sådan.

1409
01:43:09,333 --> 01:43:10,291
Blidt. Langsomt.

1410
01:43:10,375 --> 01:43:13,708
Hvad foregår her? Skal hun arbejde her nu?

1411
01:43:13,791 --> 01:43:16,375
Det er en audition.
Jeg ved ikke, om hun fik rollen.

1412
01:43:16,458 --> 01:43:20,125
-Men får hun den, kan hun ikke…
-Hun kan gøre begge dele.

1413
01:43:20,208 --> 01:43:22,458
Man kan godt have flere jobs.

1414
01:43:29,291 --> 01:43:32,458
Jeg er ikke med.
Hvornår har hun lært alt det her?

1415
01:44:02,291 --> 01:44:04,375
-Så er det nok.
-Ja.

1416
01:44:04,458 --> 01:44:05,541
Det er fantastisk.

1417
01:44:05,625 --> 01:44:09,041
-Vidunderligt.
-Ja. Tak.

1418
01:44:09,125 --> 01:44:12,416
-Jeg er stor fan.
-Det er tydeligt.

1419
01:44:13,791 --> 01:44:15,916
Hvad med at tale lidt mere med hende?

1420
01:44:16,000 --> 01:44:17,625
-Hils hende fra mig.
-Beklager.

1421
01:44:54,291 --> 01:44:55,791
Flot!

1422
01:45:00,625 --> 01:45:01,750
Tak.

1423
01:45:04,333 --> 01:45:08,708
Dylan. Mormor er her.
Hun er himmelhenrykt.

1424
01:45:10,166 --> 01:45:11,500
Det er mormor!

1425
01:45:15,916 --> 01:45:18,625
-Sikke et skønt sted. Alle de fjer!
-Det er mit rum.

1426
01:45:18,708 --> 01:45:22,166
Det er helt utroligt.
Jeg kan ikke tro det.

1427
01:45:22,250 --> 01:45:25,375
Alt det glimmer og fjer.
Jeg skal vise dig noget.

1428
01:45:25,958 --> 01:45:29,083
Jeg fandt et godt billede…

1429
01:45:30,125 --> 01:45:31,375
…af dig og din mor.

1430
01:45:33,583 --> 01:45:34,500
Mor…

1431
01:45:35,625 --> 01:45:39,083
Det gør ikke ondt at danse mere, vel?

1432
01:45:40,791 --> 01:45:42,000
-Nej.
-Nej.

1433
01:45:42,541 --> 01:45:44,458
Det vækker stadig følelser, men…

1434
01:45:45,708 --> 01:45:48,083
Det føles, som om hun er hos mig.

1435
01:45:50,708 --> 01:45:51,625
Hej.

1436
01:45:51,708 --> 01:45:54,041
Kommer I? De venter på os på Alfonso's.

1437
01:45:54,125 --> 01:45:57,750
Victor … Du er en sand kunstner!

1438
01:45:58,333 --> 01:46:00,958
-Du er fantastisk.
-Jeg kommer om lidt.

1439
01:46:01,041 --> 01:46:02,791
Kom, lad os gå.

1440
01:46:38,375 --> 01:46:40,916
-Men hvad f…
-Lad os tage den nye.

1441
01:46:41,000 --> 01:46:44,541
Den her fejler intet.
Kan du give mig et skub?

1442
01:47:43,250 --> 01:47:45,458
Hvad ville Jackie mon have sagt?

1443
01:47:45,541 --> 01:47:47,708
Jeg ved, hvad han ville have sagt.

1444
01:47:47,791 --> 01:47:53,625
At jeg er den grimmeste drag queen,
der nogensinde har valset rundt.

1445
01:50:20,500 --> 01:50:25,500
Tekster af: Pia C. Hvid



