1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,958 --> 00:00:11,958
NETFLIX PRÄSENTIERT

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:13,666 --> 00:00:18,500
EINE SWEETWATER PRODUKTION

5
00:00:20,458 --> 00:00:24,875
EIN FILM VON HELENA BERGSTRÖM

6
00:01:03,333 --> 00:01:04,833
Hi, Mama.

7
00:02:04,833 --> 00:02:05,916
<i>Komm her, Dylan.</i>

8
00:02:15,833 --> 00:02:17,166
Ich habe dich lieb.

9
00:02:24,458 --> 00:02:27,541
IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN
MARIA PETTERSON

10
00:03:00,000 --> 00:03:01,916
HEMÖNS GEMISCHTWARENLADEN

11
00:03:04,083 --> 00:03:06,541
-Hi, Janne. Lebensmittel.
-Oh!

12
00:03:06,625 --> 00:03:09,458
Es gab keine Möhren,
deshalb sind Zucchini drin.

13
00:03:09,541 --> 00:03:10,583
Alles klar.

14
00:03:10,666 --> 00:03:12,708
-Hi, Ingrid.
-Hi.

15
00:03:12,791 --> 00:03:15,375
Ein Karton ist für dich,
der andere für Ola.

16
00:03:15,458 --> 00:03:17,375
Okay. Tausend Dank!

17
00:03:22,750 --> 00:03:23,958
Ludde!

18
00:03:24,541 --> 00:03:26,083
Ich stelle ihn hier rüber.

19
00:03:31,791 --> 00:03:32,958
OMA

20
00:03:54,416 --> 00:03:57,541
GEMISCHTWARENLADEN DES JAHRES 2013

21
00:04:01,166 --> 00:04:02,708
{\an8}GLÜCKWUNSCH ZUM EXAMEN!

22
00:04:09,750 --> 00:04:11,041
Oma!

23
00:04:12,208 --> 00:04:13,041
Ja?

24
00:04:13,125 --> 00:04:15,458
Hallo, meine Süße. Ich bin hier drüben.

25
00:04:15,541 --> 00:04:18,000
-Ich habe deine Sachen dabei.
-Toll.

26
00:04:19,958 --> 00:04:21,875
-Hallo.
-Hallo.

27
00:04:21,958 --> 00:04:25,833
Musst du den ganzen Tag
auf den Bildschirm starren?

28
00:04:25,916 --> 00:04:30,750
Ich habe in meinem Leben genug getan.
Dass soll das "Dessert des Lebens" sein.

29
00:04:30,833 --> 00:04:34,833
Sagte das nicht Königin Silvia?
Ich glaube, sie sprach von ihren Enkeln.

30
00:04:34,916 --> 00:04:37,750
-Egal. Du weißt, was ich meine.
-Ja.

31
00:04:37,833 --> 00:04:42,083
-Oh, es gibt Kaffee?
-Ja, der Tisch ist gedeckt.

32
00:04:42,166 --> 00:04:46,875
Und jetzt halt dich fest.
Ich hab hier was gefunden.

33
00:04:46,958 --> 00:04:50,666
Diese technischen Geräte sind fantastisch.
Man findet alles!

34
00:04:50,750 --> 00:04:55,041
Und Probleme kann man einfach wegklicken.

35
00:04:55,125 --> 00:04:58,500
Süße, lass das doch mal.
Ich erledige das später.

36
00:04:58,583 --> 00:05:00,750
-Schau dir das hier an.
-Okay.

37
00:05:03,083 --> 00:05:05,083
Guck mal. Eine offene Audition.

38
00:05:05,166 --> 00:05:10,708
"Die Dadelac-Kompanie sucht Tänzer
für die neue Show 'Auf-Bruch'."

39
00:05:10,791 --> 00:05:13,916
"Die Audition
findet im Stora Theater statt,

40
00:05:14,000 --> 00:05:17,250
am 15., von 14:00 Uhr bis 16:00 Uhr."

41
00:05:17,333 --> 00:05:21,458
-Vergiss es, Oma.
-Wir vergessen gar nichts.

42
00:05:22,750 --> 00:05:24,541
Meine Süße…

43
00:05:26,458 --> 00:05:28,291
Wir müssen nach vorne schauen.

44
00:05:29,125 --> 00:05:35,583
-Es sind anderthalb Jahre vergangen.
-Nein, es sind… 17 Monate.

45
00:05:35,666 --> 00:05:38,541
Was macht ein Monat mehr oder weniger aus?

46
00:05:38,625 --> 00:05:40,875
Für mich macht es viel aus.

47
00:05:41,458 --> 00:05:44,583
Deine Mama hätte gewollt, dass du…

48
00:05:45,875 --> 00:05:47,250
Ach Mensch…

49
00:05:48,083 --> 00:05:49,833
Was hätte sie gewollt?

50
00:05:49,916 --> 00:05:52,708
Dass du deinen Traum verwirklichst.

51
00:05:52,791 --> 00:05:55,708
-Und Papa verlasse? Es geht ihm nicht gut.
-Nein.

52
00:05:57,083 --> 00:06:00,541
Du erwartest zu viel von dir,
trägst zu viel Verantwortung.

53
00:06:00,625 --> 00:06:04,375
Eine Audition
wäre was ganz Tolles für dich.

54
00:06:04,458 --> 00:06:06,666
Genau das, was du brauchst.

55
00:06:06,750 --> 00:06:10,500
Ich glaube nicht,
dass das irgendein Problem lösen würde.

56
00:06:10,583 --> 00:06:15,458
Was hat Neil Armstrong gesagt,
als er auf dem Mond gelandet ist?

57
00:06:15,541 --> 00:06:18,458
"Ein kleiner Schritt für einen Menschen,

58
00:06:18,541 --> 00:06:22,041
aber ein großer Schritt
für die Menschheit."

59
00:06:22,125 --> 00:06:25,250
Daran denke ich, wenn ich
das nächste Mal auf dem Mond bin.

60
00:06:30,250 --> 00:06:31,583
Die sind nicht schlecht.

61
00:06:36,833 --> 00:06:38,291
Sebastian!

62
00:06:39,125 --> 00:06:39,958
Hey!

63
00:06:40,791 --> 00:06:42,000
Hallo.

64
00:06:42,083 --> 00:06:43,958
-Hallöchen.
-Hi.

65
00:06:44,041 --> 00:06:46,375
Wie geht's unserer Dancing Queen?

66
00:06:46,458 --> 00:06:49,083
-Ganz gut.
-Schön, das zu hören.

67
00:06:49,166 --> 00:06:52,166
Wir haben noch viel Eis über.
Das hält sich schlecht.

68
00:06:52,250 --> 00:06:54,375
Lass die Faxen und komm ins Boot.

69
00:06:54,458 --> 00:06:56,750
-Los.
-Ich habe das Inventar gemacht.

70
00:06:56,833 --> 00:07:01,000
-Ich bin morgen im Laden.
-Nein, wir brauchen dich im Hotel.

71
00:07:01,083 --> 00:07:03,166
-Soll das ein Witz sein?
-Nein.

72
00:07:04,208 --> 00:07:05,791
Fahrt ihr in die Stadt?

73
00:07:05,875 --> 00:07:10,208
-Er begleitet mich zu einem Match.
-Wir gehen zum MMA.

74
00:07:10,291 --> 00:07:14,208
Willst du mitkommen und verschwitzten
Männern beim Wrestlen zusehen?

75
00:07:14,291 --> 00:07:18,250
-Nein, danke.
-Das ist nichts für Mädchen.

76
00:07:18,333 --> 00:07:19,833
Das wird ein Männerabend.

77
00:07:19,916 --> 00:07:21,666
-"Männerabend".
-Komm!

78
00:07:21,750 --> 00:07:23,666
-Bis morgen.
-Küsschen.

79
00:07:23,750 --> 00:07:24,583
Küsschen.

80
00:07:43,708 --> 00:07:49,500
Ja, das sind alles gute Sachen.
Ja, und das hier ist für die Töpfe.

81
00:07:49,583 --> 00:07:54,375
-In Schweden nennen wir das "Steakpfanne".
-Ja, verstehe.

82
00:07:55,666 --> 00:07:57,333
Hi. Wie bitte?

83
00:07:57,416 --> 00:07:58,666
Von dieser Insel?

84
00:07:58,750 --> 00:08:01,083
Ja, Hemön.

85
00:08:01,166 --> 00:08:03,125
Sie sind von hier. Also…

86
00:08:03,208 --> 00:08:07,708
Ein richtig guter Preis.
Ich würde sie an Ihrer Stelle kaufen.

87
00:08:16,708 --> 00:08:18,125
375 Kronen.

88
00:08:19,000 --> 00:08:22,166
-Tolle Geschenke für unsere Frauen.
-Ja.

89
00:08:22,250 --> 00:08:23,125
Ja.

90
00:08:23,958 --> 00:08:28,708
Ich habe einen Tipp für euch.
Ganz in der Nähe ist die Insel Gubbön.

91
00:08:29,250 --> 00:08:31,333
Nur vier Haltestellen mit dem Boot.

92
00:08:32,375 --> 00:08:33,416
Nichts zu danken.

93
00:08:38,916 --> 00:08:39,791
Aber…

94
00:08:40,291 --> 00:08:42,875
-Das was unnötig.
-Du hast sie gehört.

95
00:08:42,958 --> 00:08:46,250
"Tolles Geschenk für meine Frau,
für die Küche."

96
00:08:46,333 --> 00:08:48,500
-Ich weiß.
-Dass ich nicht lache.

97
00:08:48,583 --> 00:08:52,375
-Bei Kunden geht das einfach nicht.
-Die kommen eh nicht zurück.

98
00:08:52,458 --> 00:08:55,166
Nein, aber sie werden ewig
nach Gubbön suchen.

99
00:08:55,250 --> 00:08:56,416
Genau.

100
00:08:57,708 --> 00:09:00,041
Humor hattest du schon immer.

101
00:09:09,083 --> 00:09:09,916
Dylan.

102
00:09:10,000 --> 00:09:13,833
-Du kommst zu spät.
-Sorry, ich weiß.

103
00:09:14,458 --> 00:09:16,625
Auf dem Weg hierher hat ein Bär…

104
00:09:17,416 --> 00:09:21,750
Ein Bär wollte mir die Snacks wegnehmen.
Und ich so: "Nein!"

105
00:09:22,791 --> 00:09:26,541
Und jetzt bin ich hier.
Gehen wir rein und tanzen.

106
00:09:26,625 --> 00:09:29,000
-Ich will keinem Bären begegnen.
-Nee.

107
00:09:29,791 --> 00:09:32,625
-Hier gibt's keine Bären.
-War doch nur 'n Scherz.

108
00:09:32,708 --> 00:09:34,791
Ich habe coole Moves für heute.

109
00:09:35,833 --> 00:09:39,958
Eins, zwei, drei. Super!

110
00:09:41,083 --> 00:09:44,375
Macht das mit den Armen.
Und vier Schritte nach vorne.

111
00:09:44,458 --> 00:09:48,708
Eins, zwei, drei, vier und fünf.

112
00:09:48,791 --> 00:09:52,041
Bereit für den nächsten Move?
Und nach oben zeigen.

113
00:09:52,125 --> 00:09:53,583
Streckt die Arme hoch.

114
00:09:53,666 --> 00:09:55,208
So weit ihr könnt.

115
00:09:58,500 --> 00:10:03,375
Wir sollten nicht immer versuchen
alles perfekt zu machen.

116
00:10:03,458 --> 00:10:04,666
Es soll Spaß machen!

117
00:10:04,750 --> 00:10:05,875
Tanzen macht Spaß!

118
00:10:14,375 --> 00:10:15,791
OFFEN

119
00:10:15,875 --> 00:10:17,000
GESCHLOSSEN

120
00:10:18,666 --> 00:10:19,666
So.

121
00:10:23,916 --> 00:10:25,833
-Das hat Spaß gemacht.
-Wirklich?

122
00:10:25,916 --> 00:10:26,916
Ja!

123
00:10:27,500 --> 00:10:28,375
So.

124
00:10:29,125 --> 00:10:30,208
Hi.

125
00:10:32,708 --> 00:10:33,625
Tschüss.

126
00:10:33,708 --> 00:10:37,583
Wir machen am Donnerstag
schwierigere Moves. Okay?

127
00:10:37,666 --> 00:10:38,708
-Ja.
-Tschüss.

128
00:10:38,791 --> 00:10:39,625
Tschüss.

129
00:10:50,833 --> 00:10:52,041
Komm, Zappa.

130
00:10:56,750 --> 00:10:57,583
So.

131
00:11:10,750 --> 00:11:11,625
Hi, Oma.

132
00:11:11,708 --> 00:11:13,916
Hi, meine Süße.

133
00:11:14,000 --> 00:11:18,833
Diese Audition am 15.,
das wäre ja schon morgen.

134
00:11:18,916 --> 00:11:22,041
Ich kann morgen nicht.
Da kommt Ware und…

135
00:11:22,125 --> 00:11:27,166
Das können die Männer übernehmen.
Sebbe macht das doch gerne.

136
00:11:27,708 --> 00:11:31,208
Außerdem kommen gerade
nicht so viele Kunden, oder?

137
00:11:31,291 --> 00:11:33,583
Aber ich bin gerade nicht in Bestform.

138
00:11:33,666 --> 00:11:39,333
Du bist immer in Topform, du bist super.
Du hast eine einzigartige Ausstrahlung.

139
00:11:39,416 --> 00:11:41,083
<i>Du bist fantastisch!</i>

140
00:11:41,166 --> 00:11:44,083
Ich find's toll,
dass du so sehr an mich glaubst,

141
00:11:44,166 --> 00:11:47,166
aber ich glaube gerade nicht genug
an mich selbst.

142
00:11:47,250 --> 00:11:50,625
Deine Mama hat an dich geglaubt.
Hör mir mal gut zu.

143
00:11:50,708 --> 00:11:52,625
Sie hätte das geliebt.

144
00:11:52,708 --> 00:11:54,708
Aber Mama ist nicht hier, oder?

145
00:11:54,791 --> 00:12:00,125
Wir sind immer bei dir.
Ich, Mama und Papa. Wir sind alle bei dir.

146
00:12:00,708 --> 00:12:03,625
Falls du deine Meinung ändern solltest,

147
00:12:04,291 --> 00:12:06,000
<i>habe ich die Anzeige hier.</i>

148
00:12:06,083 --> 00:12:10,333
Es kann gut sein,
dass ich es später bereuen werde.

149
00:12:10,416 --> 00:12:15,166
Aber dann esse ich mit dir Zimtschnecken,
und es geht mir gleich besser.

150
00:12:16,875 --> 00:12:18,125
<i>Hab dich lieb.</i>

151
00:12:18,208 --> 00:12:19,375
Hab dich lieb.

152
00:12:19,958 --> 00:12:21,250
-Küsschen.
<i>-Küsschen.</i>

153
00:14:33,750 --> 00:14:34,708
Hi, Papa.

154
00:14:35,708 --> 00:14:36,708
Hi.

155
00:14:38,000 --> 00:14:43,000
-Ich koche. Möchtest du auch was?
-Nein, ich habe schon gegessen.

156
00:14:43,625 --> 00:14:47,708
-Ich hatte ein Joghurt.
-Papa… Ein Joghurt?

157
00:14:47,791 --> 00:14:50,041
Ja, alles gut. Keine Sorge.

158
00:14:50,708 --> 00:14:53,083
Ich habe einfach wenig Appetit.

159
00:14:53,166 --> 00:14:56,375
-Ein kleines bisschen?
-Mach dir keine Sorgen um mich.

160
00:14:56,458 --> 00:15:01,541
Gut, ich mach mir keine Sorgen.
Bleib hier, spiel Gitarre und iss Joghurt.

161
00:15:01,625 --> 00:15:02,458
Ja.

162
00:15:03,750 --> 00:15:08,291
Körperlich geht's mir gut.
Aber im Kopf kämpfe ich mit der Trauer.

163
00:15:09,000 --> 00:15:12,708
Wegen morgen.
Könntest du... Was machst du morgen?

164
00:15:16,916 --> 00:15:18,750
Ich kümmere mich um den Laden.

165
00:15:20,958 --> 00:15:25,833
Ich kann mit den neuen Tabletten
nicht schlafen, und liege nachts wach.

166
00:15:27,666 --> 00:15:29,708
Ich mach's. Ist schon okay.

167
00:15:32,500 --> 00:15:35,875
-Aber… Bis später.
-Okay.

168
00:15:35,958 --> 00:15:38,250
-Hab dich lieb.
-Hab dich lieb.

169
00:16:07,583 --> 00:16:10,333
Komm her. Hey.

170
00:16:10,875 --> 00:16:11,875
Hey.

171
00:16:20,958 --> 00:16:22,000
<i>Und noch mal.</i>

172
00:16:24,291 --> 00:16:26,083
<i>Ja! Zur anderen Seite.</i>

173
00:16:27,208 --> 00:16:30,750
<i>Ich habe dich so lieb, Dylan.</i>
<i>Du bist 'ne tolle Tänzerin.</i>

174
00:16:31,333 --> 00:16:34,750
<i>Das wusste ich schon,</i>
<i>bevor du geboren wurdest.</i>

175
00:16:35,541 --> 00:16:39,583
<i>Du hast mich so viel getreten.</i>
<i>Du hast die ganze Zeit getanzt.</i>

176
00:16:40,541 --> 00:16:42,708
<i>Komm, wir springen. Ok?</i>

177
00:17:39,333 --> 00:17:40,333
Nein!

178
00:17:40,916 --> 00:17:42,000
Nein!

179
00:17:43,875 --> 00:17:46,000
Was machst du hier, du Blechgestell?

180
00:17:49,000 --> 00:17:53,583
Du hast hier nichts zu suchen!
Du auch nicht, und du auch nicht!

181
00:17:58,291 --> 00:17:59,625
Ach ja.

182
00:18:19,416 --> 00:18:21,125
Sebbe, was soll der Scheiß?

183
00:18:24,708 --> 00:18:26,250
-Im Ernst.
-Was…

184
00:18:26,333 --> 00:18:27,708
-Setz dich hin!
-Sorry.

185
00:18:27,791 --> 00:18:30,208
Sebbe, jetzt… Setz dich hin!

186
00:18:31,541 --> 00:18:32,625
Tut mir leid.

187
00:18:33,333 --> 00:18:34,958
-Sebbe, du…
-Ich…

188
00:18:35,041 --> 00:18:37,041
Ich… Ja.

189
00:18:38,791 --> 00:18:41,083
Dylan… Tut mir leid.

190
00:18:41,166 --> 00:18:44,083
Du hast den Schlüssel gekriegt,
um hier auszuhelfen.

191
00:18:44,166 --> 00:18:47,500
Nicht, um hier nachts reinzuschleichen.
Putz dir die Nase.

192
00:18:49,875 --> 00:18:52,041
Papa wär enttäuscht gewesen.

193
00:18:52,125 --> 00:18:53,750
Ich weiß. Tut mir leid.

194
00:18:54,625 --> 00:18:59,791
-Hattest du einen schönen Abend?
-Ja. Papa will sein Geld zurück.

195
00:18:59,875 --> 00:19:03,541
Fürs Match.
Nach zwei Minuten gab's ein K.o.

196
00:19:03,625 --> 00:19:04,541
Einfach so.

197
00:19:05,375 --> 00:19:08,541
Dann war's vorbei.
Wir sollten unser Geld zurückkriegen.

198
00:19:08,625 --> 00:19:12,000
Wir haben echt viel Geld dafür bezahlt.

199
00:19:12,083 --> 00:19:14,125
-Hör auf.
-Dyllis…

200
00:19:18,250 --> 00:19:20,250
-Was machst du da?
-Was?

201
00:19:20,333 --> 00:19:22,750
-Im Ernst, Sebbe.
-Es wär schön für uns.

202
00:19:22,833 --> 00:19:26,500
Nein. Sebbe, du bist… Das…

203
00:19:26,583 --> 00:19:29,958
Ich versprech's dir, Dylan!
Es wär so praktisch.

204
00:19:30,041 --> 00:19:33,875
Du wärst nicht so,
wenn du nicht getrunken hättest.

205
00:19:33,958 --> 00:19:38,458
-Es wär leicht, wenn wir zusammen wären.
-Nein. Ich bin wie deine Schwester.

206
00:19:40,125 --> 00:19:45,416
Wir könnten den Laden zusammen schmeißen.
Ich liebe diesen Laden!

207
00:19:45,500 --> 00:19:47,458
Ich liebe ihn über alles.

208
00:19:48,583 --> 00:19:52,791
Er könnte unser Baby sein.
Statt eines Babys hätten wir den Laden.

209
00:19:52,875 --> 00:19:58,625
Statt Kacke und Windeln
hätten wir Oliven und Salatdressing.

210
00:19:58,708 --> 00:20:01,083
Und Regale und Kunden…

211
00:20:01,166 --> 00:20:03,166
-Es wär so toll.
-Nein.

212
00:20:04,583 --> 00:20:07,416
Du fantasierst herum,
um dich besser zu fühlen.

213
00:20:07,500 --> 00:20:11,500
Nein. Ich will nicht tun, was Papa sagt,
oder so sein, wie er mich haben will.

214
00:20:11,583 --> 00:20:15,208
Oder das Hotel leiten.
Er kann sein Scheißhotel behalten.

215
00:20:15,291 --> 00:20:17,500
Und wir beide schmeißen den Laden.

216
00:20:18,208 --> 00:20:20,458
Das ist alles, was ich will.

217
00:20:25,125 --> 00:20:28,375
Tut mir leid. Das war keine gute Idee.

218
00:20:28,458 --> 00:20:32,666
Du bist wie eine Schwester für mich.
Mein Gott, ich…

219
00:20:33,916 --> 00:20:36,250
Inzest ist nicht gut, also…

220
00:20:37,458 --> 00:20:38,791
-Nein.
-Tut mir leid.

221
00:20:38,875 --> 00:20:39,833
Okay?

222
00:20:39,916 --> 00:20:41,708
-Schon okay, Sebbe.
-Okay.

223
00:20:41,791 --> 00:20:44,625
Da wäre noch eine Sache.
Könntest du mir helfen?

224
00:20:45,291 --> 00:20:46,333
Ja, womit?

225
00:20:48,083 --> 00:20:50,750
Kümmer dich morgen
um deinen geliebten Laden.

226
00:20:50,833 --> 00:20:55,750
Okay, mach ich. Ich tu's.
Ich versprech's dir. Das wird toll.

227
00:20:55,833 --> 00:20:56,833
Okay?

228
00:20:58,041 --> 00:20:59,375
Wo willst du hin?

229
00:21:00,708 --> 00:21:02,000
In die Stadt.

230
00:21:03,833 --> 00:21:05,583
Ich habe was zu erledigen.

231
00:21:36,958 --> 00:21:42,041
STORA THEATER

232
00:21:47,083 --> 00:21:48,583
{\an8}AUF-BRUCH

233
00:21:48,666 --> 00:21:53,291
Ich habe auf Tinder rumgeswiped
und einen netten Typen kennengelernt.

234
00:21:53,375 --> 00:21:55,750
-Was für einen?
-Er heißt Micke Larsson.

235
00:21:55,833 --> 00:21:57,833
-Aha.
-Er wirkt sehr nett.

236
00:21:57,916 --> 00:22:01,291
Er sieht nett aus.
Er hat mich nach Kiruna eingeladen.

237
00:22:01,375 --> 00:22:04,791
Aber ich finde niemanden,
der für mich im Club putzen kann.

238
00:22:04,875 --> 00:22:07,875
-Kannst du das für mich machen?
-Wann fährst du?

239
00:22:07,958 --> 00:22:11,666
-Heute Abend.
-Morgen besuche ich meine Mutter.

240
00:22:12,500 --> 00:22:13,833
Ich hab's ihr versprochen.

241
00:22:13,916 --> 00:22:17,708
Ich dachte, ich wär sie los,
als sie nach Polen gezogen ist.

242
00:22:17,791 --> 00:22:20,958
Immer heißt es:
"Danuta, du musst dich um mich kümmern."

243
00:22:21,041 --> 00:22:22,791
"Danuta, tu dies, tu das."

244
00:22:22,875 --> 00:22:27,166
Sie ist nach Bydgoszcz zurückgezogen,
aber lässt mich nicht in Ruhe.

245
00:22:27,250 --> 00:22:29,000
-Ich muss…
-Hallo!

246
00:22:30,000 --> 00:22:31,750
-Hi.
-Hi.

247
00:22:32,375 --> 00:22:33,458
Hallo.

248
00:22:33,541 --> 00:22:37,250
Ich bin Dylan Petterson
und möchte zur Audition.

249
00:22:37,333 --> 00:22:40,791
-Bist du mit Bob verwandt?
-Bob Dylan.

250
00:22:42,625 --> 00:22:44,791
Wenn sie heiraten, könnten sie…

251
00:22:44,875 --> 00:22:46,833
Du könntest Dylan Dylan heißen.

252
00:22:51,125 --> 00:22:54,000
Weshalb bist du hier?
Wie können wir dir helfen?

253
00:22:54,083 --> 00:22:58,208
Wegen der Audition.
Für die internationale Tanzkompanie.

254
00:22:58,291 --> 00:23:02,166
Du meinst Dadelac.
Ja, das war eine große Audition.

255
00:23:02,250 --> 00:23:04,500
Aber die war vor einem Monat.

256
00:23:06,125 --> 00:23:07,083
Was?

257
00:23:07,791 --> 00:23:11,958
Sie proben schon.
Du kommst einen Monat zu spät.

258
00:23:12,041 --> 00:23:14,375
-Heute ist keine Audition.
-Mist.

259
00:23:14,458 --> 00:23:18,625
-Ich verstehe deine Enttäuschung, aber…
-Tja… Danke trotzdem.

260
00:23:19,583 --> 00:23:20,958
Was machst du jetzt?

261
00:23:21,041 --> 00:23:23,750
Hast du was zu tun?
Ich frage wegen… Bettan.

262
00:23:24,708 --> 00:23:25,750
Ich weiß nicht.

263
00:23:25,833 --> 00:23:29,583
Hier habe ich nichts mehr zu tun,
wenn ich nicht tanzen kann.

264
00:23:30,416 --> 00:23:32,416
Was tanzt du denn?

265
00:23:34,291 --> 00:23:36,583
Ich mache Modern Dance und so,

266
00:23:36,666 --> 00:23:40,041
aber in letzter Zeit vor allem Disco.

267
00:23:43,750 --> 00:23:46,000
-Du tanzt auch Disco?
-Ja.

268
00:24:06,250 --> 00:24:09,708
-Was machen wir hier?
-Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.

269
00:24:09,791 --> 00:24:12,875
Das ist eine Tanzkompanie,
die dich inspirieren kann.

270
00:24:12,958 --> 00:24:15,958
-Soll das ein Witz sein?
-Nein, eigentlich nicht.

271
00:24:16,041 --> 00:24:20,166
Du kannst so viel du willst Disco tanzen,
und mir außerdem aushelfen.

272
00:24:21,166 --> 00:24:25,250
Schau einfach zu. Ich hab was zu tun.
Bin gleich wieder da. Sei leise.

273
00:24:32,583 --> 00:24:34,583
Moment mal. Stopp!

274
00:24:35,125 --> 00:24:38,708
Stopp.
Diese Choreografie ist zu schwierig.

275
00:24:38,791 --> 00:24:41,375
Niemand bleibt auf seiner Position.

276
00:24:41,458 --> 00:24:42,958
-Also…
-Tommy!

277
00:24:43,041 --> 00:24:48,250
Diese Musik ist zu fortschrittlich.
Wir wollten Disco tanzen.

278
00:24:48,333 --> 00:24:52,916
-Das ist Disco, Modern Disco.
-Ich stimme Tommy zu.

279
00:24:53,000 --> 00:24:56,083
Diese Musik ist nicht tanzbar,
sie inspiriert nicht.

280
00:24:56,166 --> 00:24:59,041
-Ich bin inspiriert.
-Es sollte von innen kommen.

281
00:24:59,125 --> 00:25:02,750
-Das ist nur oberflächlich.
-Du musst härter arbeiten.

282
00:25:02,833 --> 00:25:06,000
Für mich und Magnus ist das nichts, okay?

283
00:25:06,083 --> 00:25:09,583
-Es ist inhaltslos.
-Wir beißen uns hier nur fest.

284
00:25:09,666 --> 00:25:12,625
Wir wollten doch weitermachen.
Tommy, wenn du…

285
00:25:12,708 --> 00:25:14,250
In der Mitte, wie du da…

286
00:25:15,000 --> 00:25:17,958
Vereinfache den Schritt.
Dreh dich einfach um.

287
00:25:18,041 --> 00:25:20,750
-Aber… Bist du jetzt der Choreograf?
-Was?

288
00:25:20,833 --> 00:25:23,125
-Du machst die Choreografie.
-Ja?

289
00:25:23,208 --> 00:25:24,583
Ist das dein Job?

290
00:25:24,666 --> 00:25:27,625
Ich bin der Leiter. Ich muss…
Es geht um Ausdruck.

291
00:25:27,708 --> 00:25:29,583
Wo ist der Choreograf?

292
00:25:29,666 --> 00:25:32,083
-Er kommt noch.
-Er kommt noch?

293
00:25:32,166 --> 00:25:36,000
-Ich will, dass es besser aussieht.
-Du nimmst ihn immer in Schutz.

294
00:25:36,083 --> 00:25:37,875
-Holst du ihn?
-Er wird kommen.

295
00:25:37,958 --> 00:25:41,833
Okay, fangen wir noch mal von vorne an.

296
00:25:41,916 --> 00:25:47,208
Vergesst nicht, dass es Spaß machen soll.
Okay? Tommy?

297
00:25:47,291 --> 00:25:50,125
Geht auf eure Positionen. Und los.

298
00:25:50,208 --> 00:25:53,166
Oh mein Gott.
Keiner weiß, was er zu tun hat.

299
00:25:53,250 --> 00:25:54,625
Tommy!

300
00:25:54,708 --> 00:25:57,958
Eine Minute Pause.
Tommy, ich muss mit dir reden.

301
00:25:58,750 --> 00:26:00,083
Nur eine Minute.

302
00:26:01,166 --> 00:26:04,708
Meine Knie
tun nach all den Proben höllisch weh.

303
00:26:04,791 --> 00:26:09,875
-Wieso machst du alles so runter?
-Ich sagte nur, dass es zu schwer ist.

304
00:26:09,958 --> 00:26:14,000
Wir wollten ein bisschen was riskieren
und mit der Zeit gehen.

305
00:26:14,083 --> 00:26:18,208
Und unter diesen Bedingungen
hat Victor den Job angenommen.

306
00:26:18,291 --> 00:26:22,583
-Wir sollten dankbar sein.
-Ich bin dankbar, dass er das macht.

307
00:26:22,666 --> 00:26:24,708
-Aber er muss auch kommen.
-Ja.

308
00:26:26,416 --> 00:26:29,583
Hier steckt mein Herzblut drin.
Es ist mir wichtig.

309
00:26:29,666 --> 00:26:32,958
-Es ist wichtig, dass es gut läuft.
-Ja, für mich auch.

310
00:26:35,125 --> 00:26:37,875
Hallo. Ich kam so schnell wie ich konnte.

311
00:26:37,958 --> 00:26:41,833
Sieh mal einer an.
Da ist der Star-Choreograf.

312
00:26:41,916 --> 00:26:43,333
Super!

313
00:26:43,416 --> 00:26:47,750
Man kann zu der Musik nicht tanzen.
Wieso geht denn nicht "I Will Survive"?

314
00:26:48,541 --> 00:26:51,208
Weil es zu alt und zu uncool ist. Basta.

315
00:26:51,291 --> 00:26:53,333
Soll dein Club pleitegehen?

316
00:26:53,416 --> 00:26:57,458
Du musst einen Gang zulegen.
Du kannst nicht in Nostalgie schwelgen.

317
00:26:57,541 --> 00:26:58,791
Denk neu, denke sexy.

318
00:26:59,750 --> 00:27:01,625
Gib den Leuten, was sie wollen.

319
00:27:01,708 --> 00:27:04,458
-Ich gehöre doch auch zu den Leuten.
-Ich weiß.

320
00:27:06,333 --> 00:27:07,916
Wir müssen nach vorne blicken.

321
00:27:08,500 --> 00:27:12,583
Ich will dir mal was sagen.
Die Choreografie ist zu schwierig.

322
00:27:12,666 --> 00:27:15,166
Es wäre gut,
wenn du sie ihnen beibringst.

323
00:27:15,250 --> 00:27:17,208
-Tommy…
-Wir geben unser Bestes.

324
00:27:17,291 --> 00:27:19,666
Aber wenn du's nicht kannst,
ist das egal.

325
00:27:19,750 --> 00:27:22,666
Ich kriege bald einen Nervenzusammenbruch.

326
00:27:24,208 --> 00:27:25,708
Lasst mich was sagen…

327
00:27:25,791 --> 00:27:29,666
Niemand hier will Tommy La Diva

328
00:27:30,666 --> 00:27:31,958
in Panik sehen.

329
00:27:33,458 --> 00:27:34,291
Scheiße!

330
00:27:35,208 --> 00:27:36,250
Tommy!

331
00:27:41,125 --> 00:27:44,250
Ach du scheiße. Nicht auch noch das!

332
00:27:45,750 --> 00:27:48,625
Diese Show
heißt eigentlich "Dancing Queens"…

333
00:27:48,708 --> 00:27:50,375
-Ich weiß.
-Im Plural.

334
00:27:50,458 --> 00:27:54,416
Er muss nur Dampf ablassen,
weil er enttäuscht ist.

335
00:27:54,500 --> 00:27:56,250
Aber wir müssen proben.

336
00:27:56,333 --> 00:27:59,250
Ja, aber erst machen wir
zehn Minuten Pause, okay?

337
00:27:59,833 --> 00:28:00,666
Aber…

338
00:28:08,500 --> 00:28:09,833
Jackie?

339
00:28:14,666 --> 00:28:16,500
Ich schaffe das nicht ohne dich.

340
00:28:20,458 --> 00:28:21,875
Wieso musstest du sterben?

341
00:28:27,541 --> 00:28:29,958
Wir müssen ihre Bewegungen reduzieren,

342
00:28:30,583 --> 00:28:34,375
sie in die Mitte stellen
und lustig sein lassen.

343
00:28:34,458 --> 00:28:37,291
-Sie kann…
-Was mache ich mit dem Rest?

344
00:28:37,375 --> 00:28:40,958
Die anderen müssen die Arbeit machen,
den modernen Kram.

345
00:28:41,041 --> 00:28:44,291
Und sie kann dort stehen,
als die Queen, die sie ist.

346
00:28:46,125 --> 00:28:48,416
-Das ist verrückt.
-Du zielst zu hoch.

347
00:28:48,500 --> 00:28:51,333
Was hab ich hier eigentlich zu suchen?
Im Ernst?

348
00:28:52,083 --> 00:28:53,458
Du hilfst mir.

349
00:28:58,041 --> 00:29:01,083
-Freddy, lass uns anfangen.
-Ja. Ich rede mit Tommy.

350
00:29:07,166 --> 00:29:09,000
Er ist in Jackies Garderobe.

351
00:29:11,958 --> 00:29:13,250
-Im Ernst?
-Ja.

352
00:29:13,875 --> 00:29:14,708
Ja.

353
00:29:15,916 --> 00:29:17,041
Drückt mir die Daumen.

354
00:29:17,125 --> 00:29:18,791
-Viel Glück.
-Viel Glück.

355
00:29:20,000 --> 00:29:20,916
Oh Gott.

356
00:29:32,708 --> 00:29:33,875
Hi, Tommy.

357
00:29:43,458 --> 00:29:48,000
Wieso schiebst du so eine Panik?
Was ist los? Du setzt dich hier rein.

358
00:29:48,083 --> 00:29:50,208
Was ist los?

359
00:29:50,291 --> 00:29:56,041
Ich gerate in Panik,
weil ich so viel Verantwortung habe.

360
00:29:56,125 --> 00:30:00,208
Du musst daran glauben,
dass das, was wir haben, genug ist.

361
00:30:00,291 --> 00:30:06,041
Ich habe nur einen einzigen Wunsch.
"I Will Survive" zu performen.

362
00:30:06,125 --> 00:30:08,375
Nicht mal das lässt du mich tun.

363
00:30:08,458 --> 00:30:12,875
-Victor hat recht, es ist kitschig.
-Was weiß er schon über uns?

364
00:30:12,958 --> 00:30:14,958
Weißt du was? Wir sind so…

365
00:30:17,875 --> 00:30:22,125
Seine Karriere läuft gerade irgendwie…

366
00:30:22,208 --> 00:30:24,541
Du redest ständig über ihn.

367
00:30:24,625 --> 00:30:27,083
-Nicht über uns hier.
-Ich liebe ihn.

368
00:30:27,166 --> 00:30:29,541
Merkst du nicht,
dass du ihn nicht halten kannst?

369
00:30:42,666 --> 00:30:44,791
Er wird dir durch die Finger gleiten.

370
00:30:44,875 --> 00:30:49,083
-Du klammerst zu sehr an ihm.
-Ich klammere nicht an ihm.

371
00:30:52,791 --> 00:30:54,916
Okay. Vielleicht ein bisschen.

372
00:30:55,791 --> 00:30:57,583
Ich erkenne dich nicht wieder.

373
00:30:58,333 --> 00:31:00,791
Du bist nicht mehr so wie früher.

374
00:31:00,875 --> 00:31:05,333
Erinnerst du dich an die alten Zeiten?
Als wir noch ein Team waren?

375
00:31:05,958 --> 00:31:08,458
Eine Gemeinschaft? Erinnerst du dich?

376
00:31:10,708 --> 00:31:11,875
Als du…

377
00:31:13,333 --> 00:31:14,916
Als du hier reinkamst?

378
00:31:19,958 --> 00:31:22,958
-Ja?
-Ja, es war, wie nach Hause zu kommen.

379
00:31:23,750 --> 00:31:25,541
Das habe ich dir zu verdanken.

380
00:31:25,625 --> 00:31:30,416
Ja. Sieh sie dir an.
Sieh dir die Jüngeren an.

381
00:31:30,500 --> 00:31:32,458
Sie sind anders als wir damals.

382
00:31:32,541 --> 00:31:37,208
Wir waren eine Familie.
Wir hatten viel Spaß zusammen.

383
00:31:37,291 --> 00:31:39,541
Wir haben an etwas geglaubt.

384
00:31:39,625 --> 00:31:41,583
Jetzt ist das alles hier

385
00:31:41,666 --> 00:31:45,333
wie ein verdammtes…
Bällebad bei McDonald's.

386
00:31:45,416 --> 00:31:48,250
Total oberflächlich. Oder?

387
00:31:49,541 --> 00:31:52,625
Nein, ist es nicht.
Es ist einfach nur anders.

388
00:32:01,208 --> 00:32:03,875
Reiß dich mal los. Wir müssen reden.

389
00:32:06,208 --> 00:32:09,250
Aber Bettan, ich soll hier putzen?
Das ist nicht…

390
00:32:09,333 --> 00:32:14,708
Nur für eine Woche abends.
Wenn sie mit den Proben fertig sind.

391
00:32:14,791 --> 00:32:17,708
Du kannst kommen und gehen,
wann du willst.

392
00:32:17,791 --> 00:32:21,208
Du kannst zusehen, lernen,
dein Disco Dancing verbessern.

393
00:32:21,291 --> 00:32:24,583
Das ist eine tolle Gelegenheit für dich.

394
00:32:24,666 --> 00:32:27,750
Bettan, ich kam nicht her,
um eine Woche zu putzen.

395
00:32:27,833 --> 00:32:30,041
Denkst du, irgendwer kam her,
um zu putzen?

396
00:32:30,125 --> 00:32:31,541
Ich hatte nicht geplant,

397
00:32:31,625 --> 00:32:34,333
lebenslang Single zu sein
und hier zu putzen.

398
00:32:34,416 --> 00:32:37,791
Alle Chancen zogen an mir vorbei.
Tragisch, aber wahr.

399
00:32:37,875 --> 00:32:41,208
Meine Freunde sagten:
"Du hast mehr verdient, als das."

400
00:32:41,291 --> 00:32:43,083
Und ich stimme ihnen zu.

401
00:32:43,166 --> 00:32:46,500
Ich kann die wunderbaren Dragqueens
nicht im Stich lassen.

402
00:32:46,583 --> 00:32:51,250
Die Premiere steht kurz bevor,
und es ist chaotisch. Sieben Tage, Dylan.

403
00:32:51,333 --> 00:32:55,375
Nur sieben Tage. Du bist doch
ein Mädchen mit großem Herzen.

404
00:32:55,458 --> 00:32:57,750
Das weiß ich. Bitte.

405
00:32:58,875 --> 00:32:59,750
Ja.

406
00:32:59,833 --> 00:33:03,208
-Aber ich kann nicht gut putzen.
-Nein, stimmt nicht.

407
00:33:03,291 --> 00:33:05,333
Jeder kann putzen, das weiß ich.

408
00:33:07,041 --> 00:33:12,333
40 Mittagessen um 12:30 Uhr.
Und um 13 Uhr…

409
00:33:12,416 --> 00:33:16,208
-Zu spät für die Arbeit, Charlotte?
-Im Hotel ist so viel los.

410
00:33:16,291 --> 00:33:19,083
Gut, dass du hier bist.
Wir brauchen Sebbe sofort.

411
00:33:19,166 --> 00:33:22,291
-Er kann nicht im Laden sein.
-Ich hab's Kenneth versprochen.

412
00:33:24,833 --> 00:33:27,250
Sebbe, kannst du mir helfen? Ein Anruf.

413
00:33:28,125 --> 00:33:29,250
-Sebbe, bitte.
-Ja!

414
00:33:29,333 --> 00:33:30,291
Hi, Oma.

415
00:33:30,375 --> 00:33:33,083
Hallo, meine Süße. Wie ist es gelaufen?

416
00:33:33,166 --> 00:33:35,875
Ich kann noch eine Woche hierbleiben.

417
00:33:35,958 --> 00:33:42,166
Ist das wahr? Es ist wahr!
Ich habe immer an dich geglaubt.

418
00:33:42,250 --> 00:33:45,333
Ich wusste, dass du es schaffen wirst.

419
00:33:45,416 --> 00:33:48,541
<i>-Was? Was hast du geschafft?</i>
<i>-</i>Hi, Sebbe.

420
00:33:49,166 --> 00:33:51,166
<i>Sie war bei einer Audition.</i>

421
00:33:51,250 --> 00:33:53,791
<i>-Audition?</i>
<i>-Sie kam in die nächste Runde.</i>

422
00:33:53,875 --> 00:33:55,083
<i>Eine große Sache!</i>

423
00:33:55,166 --> 00:34:00,333
Vielleicht kriege ich die Rolle gar nicht,
aber ich bin in der nächsten Runde.

424
00:34:01,208 --> 00:34:02,625
Deshalb bleibe ich noch.

425
00:34:02,708 --> 00:34:07,000
Konzentrier dich darauf
und mach dir keine Sorgen um uns.

426
00:34:07,083 --> 00:34:10,083
Wir kümmern uns um den Laden.
Ich kümmere mich um ihn.

427
00:34:10,166 --> 00:34:14,083
-Ich kümmere mich um ihn.
-Nein, du wirst im Hotel gebraucht!

428
00:34:14,166 --> 00:34:16,583
-Aber…
-Sebbe!

429
00:34:16,666 --> 00:34:19,500
Wo wirst du die nächsten Tage bleiben?

430
00:34:19,583 --> 00:34:23,125
-Ich werde schon was finden.
-Oma weiß es besser.

431
00:34:23,208 --> 00:34:25,833
Ich habe ein paar Fäden gezogen.

432
00:34:25,916 --> 00:34:28,083
Weißt du, wo du bleiben kannst?

433
00:34:28,166 --> 00:34:32,583
<i>Bei meiner Freundin Vera</i>
<i>in der Skolgatan 10 in Haga.</i>

434
00:34:32,666 --> 00:34:38,416
<i>Sie hat eine kleine Pension</i>
<i>und schuldet mir noch einen Gefallen.</i>

435
00:34:40,458 --> 00:34:42,333
VERAS HAUS

436
00:34:44,291 --> 00:34:45,416
Hallo.

437
00:34:47,000 --> 00:34:50,333
Oh, du siehst aus wie deine Mama.

438
00:34:51,833 --> 00:34:53,708
Kannten Sie sie?

439
00:34:53,791 --> 00:34:56,750
Ja. Entschuldige, ich bin Vera.

440
00:34:56,833 --> 00:34:58,291
Ich bin Dylan.

441
00:34:58,375 --> 00:35:01,166
-Ich weiß. Herzlich willkommen.
-Danke.

442
00:35:01,250 --> 00:35:03,458
Maggan sagte, du brauchst ein Zimmer.

443
00:35:03,541 --> 00:35:07,625
Ich habe 14 Zimmer.
Wir werden schon was für dich finden.

444
00:35:07,708 --> 00:35:11,708
-Kennst du meine Oma und meine Mutter?
-Ja.

445
00:35:11,791 --> 00:35:15,291
Das erzähl dich ein andermal. Komm mit.

446
00:35:17,208 --> 00:35:21,291
-Du musst deine Schuhe nicht ausziehen.
-Ich mach's trotzdem lieber.

447
00:35:22,375 --> 00:35:24,000
Okay, dann schauen wir mal.

448
00:35:25,541 --> 00:35:29,208
Nehmen wir den.
Wir müssen nur in den ersten Stock.

449
00:35:30,083 --> 00:35:31,833
Schön, dass du hier bist.

450
00:35:32,625 --> 00:35:33,625
Komm.

451
00:35:35,375 --> 00:35:36,666
Bitte sehr.

452
00:35:39,541 --> 00:35:41,916
-Wie schön.
-Findest du?

453
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
-Ja, wirklich.
-Schön.

454
00:35:44,833 --> 00:35:47,833
Toilette und Dusche sind im Flur.

455
00:35:47,916 --> 00:35:48,833
Okay.

456
00:35:51,250 --> 00:35:54,291
Wie viel kostet es?

457
00:35:54,375 --> 00:35:57,708
Ich kenne deine Großmutter.
Du kriegst einen Freundesrabatt.

458
00:35:57,791 --> 00:36:00,791
Ich dachte mir… 100 Prozent Rabatt?

459
00:36:00,875 --> 00:36:02,500
-Was meinst du?
-Wow.

460
00:36:02,583 --> 00:36:07,375
Danke. Für den Preis bleib ich gerne hier.
Es ist perfekt.

461
00:36:08,083 --> 00:36:11,083
Du hast sicher Hunger
nach dem vielen Tanzen.

462
00:36:11,166 --> 00:36:12,916
Maggan hat mir davon erzählt.

463
00:36:13,000 --> 00:36:15,666
Ja, es war ein langer Tag,
ich habe Hunger.

464
00:36:15,750 --> 00:36:17,916
Tanzen im Stora!

465
00:36:18,000 --> 00:36:20,500
-Ja.
-Mit einer internationalen Tanzkompanie.

466
00:36:20,583 --> 00:36:22,250
Erzähl mir davon.

467
00:36:23,750 --> 00:36:28,750
Ja, also es war eigentlich
wie bei jeder anderen Audition.

468
00:36:28,833 --> 00:36:32,708
Viele Leute haben vorgetanzt,
aber die Jury war ziemlich klein.

469
00:36:32,791 --> 00:36:36,875
Wo kommen die Leute her?
Aus aller Welt?

470
00:36:36,958 --> 00:36:39,500
Es ist eine belgische Tanzkompanie.

471
00:36:40,916 --> 00:36:43,958
Sie heißt… Dadeluc.

472
00:36:44,041 --> 00:36:49,375
Es waren… zwei… Belgier.

473
00:36:49,458 --> 00:36:50,541
Okay.

474
00:36:50,625 --> 00:36:55,000
Ich hatte nicht erwartet,
dass ich den ersten Test bestehe.

475
00:36:56,291 --> 00:36:58,041
Echt verrückt.

476
00:36:58,708 --> 00:37:00,583
-Wie aufregend!
-Ja.

477
00:37:02,375 --> 00:37:07,083
Aber wir werden sehen.
Ich habe noch mindestens eine Woche.

478
00:37:07,166 --> 00:37:10,000
Also bleibe ich vielleicht so lange.
Hoffentlich.

479
00:37:10,083 --> 00:37:13,166
-Das wirst du.
-Wir werden sehen.

480
00:37:13,916 --> 00:37:17,458
Maggan ist so stolz auf dich.
Wenn du wüsstest.

481
00:37:17,541 --> 00:37:19,083
Hoffen wir das Beste.

482
00:37:19,750 --> 00:37:20,791
Auf jeden Fall.

483
00:37:36,125 --> 00:37:37,833
-Hallo.
-Hallo.

484
00:37:38,500 --> 00:37:40,791
Ich habe eine Lampe umgestoßen.

485
00:37:40,875 --> 00:37:44,458
-Mist, hast du mich erschreckt.
-Ich habe mich auch erschreckt.

486
00:37:45,333 --> 00:37:46,958
-Hi.
-Wer bist du?

487
00:37:47,958 --> 00:37:51,583
Ich bin die Putzfrau. Ich vertrete Bettan.

488
00:37:51,666 --> 00:37:54,000
Es ist wohl eine Sicherung durchgebrannt.

489
00:37:54,083 --> 00:37:55,708
-Warte, ich helfe dir.
-Ja.

490
00:38:04,916 --> 00:38:07,083
-Oh, ist sie kaputt?
-Ja.

491
00:38:08,250 --> 00:38:10,750
-Hi. Victor.
-Dylan.

492
00:38:14,916 --> 00:38:16,583
Ich bin der Choreograf.

493
00:38:16,666 --> 00:38:20,291
Ich unterrichte die Tänzer
und entscheide über die Bewegungen.

494
00:38:20,375 --> 00:38:22,958
Ich weiß, was ein Choreograf ist.

495
00:38:23,041 --> 00:38:25,041
Ja. Entschuldigung. Schon klar.

496
00:38:27,083 --> 00:38:29,666
-Du bist also auch spät hier.
-Ja.

497
00:38:29,750 --> 00:38:33,833
Ich habe einen Superstar dabei,
der sich beim Drehen fast das Bein bricht.

498
00:38:33,916 --> 00:38:35,083
Das habe ich gesehen.

499
00:38:36,666 --> 00:38:37,583
Wann?

500
00:38:38,208 --> 00:38:41,125
Als ich mich hier
zum Putzen vorgestellt habe.

501
00:38:41,833 --> 00:38:42,666
Aha.

502
00:38:45,291 --> 00:38:46,958
Hey, hast du zu tun?

503
00:38:47,791 --> 00:38:53,041
-Nein. Ich sollte putzen…
-Kannst du mir vielleicht helfen?

504
00:38:54,041 --> 00:38:56,958
Ich brauche nur ein Double, einen Dummy.

505
00:38:58,166 --> 00:39:01,125
Ich habe selten die Gelegenheit,
ein dummer Dummy zu sein.

506
00:39:03,250 --> 00:39:04,750
Das meinte ich nicht.

507
00:39:05,916 --> 00:39:09,375
Es ist nur einfacher,
als dafür einem Stuhl zu benutzen.

508
00:39:11,625 --> 00:39:12,625
Komm.

509
00:39:13,500 --> 00:39:14,750
Oh, danke.

510
00:39:16,250 --> 00:39:18,625
Stell dich einfach in die Mitte.

511
00:39:33,750 --> 00:39:34,583
Okay.

512
00:39:35,250 --> 00:39:36,833
Eine Sekunde.

513
00:39:36,916 --> 00:39:38,041
Genau so.

514
00:39:39,041 --> 00:39:39,916
Ja.

515
00:39:41,416 --> 00:39:44,458
-Tut mir leid.
-Kein Problem.

516
00:39:44,541 --> 00:39:47,750
Kannst du das hier versuchen?
Bumm. Hüfte nach vorne.

517
00:39:49,541 --> 00:39:50,416
Ja.

518
00:39:51,333 --> 00:39:52,500
Bumm, ha.

519
00:39:54,583 --> 00:39:57,125
Bumm!

520
00:39:58,375 --> 00:39:59,666
Kleiner Scherz.

521
00:40:00,250 --> 00:40:02,583
-Wie war dein Name noch mal?
-Dylan.

522
00:40:02,666 --> 00:40:03,750
-Dylan?
-Ja.

523
00:40:05,125 --> 00:40:06,750
Dylan, bist du Tänzerin?

524
00:40:06,833 --> 00:40:08,083
Manchmal.

525
00:40:08,166 --> 00:40:10,791
Manchmal? Zeig's mir doch einfach mal.

526
00:40:11,666 --> 00:40:14,375
Wenn du willst.
Aber dann brauche ich Musik.

527
00:40:14,458 --> 00:40:15,666
Ich habe Musik.

528
00:40:17,708 --> 00:40:18,666
Klasse.

529
00:40:26,333 --> 00:40:28,250
Willst du nicht mittanzen?

530
00:40:28,791 --> 00:40:30,583
Dann würd's mehr Spaß machen.

531
00:40:32,416 --> 00:40:33,583
Finde ich.

532
00:41:48,625 --> 00:41:50,291
Echt abgefahren.

533
00:41:50,875 --> 00:41:53,750
Was ist da gerade passiert? Du bist super.

534
00:41:54,833 --> 00:41:56,000
Wirklich!

535
00:41:56,083 --> 00:41:58,958
Du hättest das ganze Ding retten können.

536
00:41:59,583 --> 00:42:01,291
Es ist ein sinkendes Schiff.

537
00:42:01,375 --> 00:42:03,375
Die Titanic. Ich sag's dir.

538
00:42:06,125 --> 00:42:09,375
Aber stellst du denn noch Tänzer ein?

539
00:42:09,916 --> 00:42:13,333
Ja. Was für eine Schande,
dass du kein Kerl bist.

540
00:42:14,083 --> 00:42:15,333
Oh mein Gott.

541
00:42:15,416 --> 00:42:17,416
Du bekämst sofort einen Vertrag.

542
00:42:22,708 --> 00:42:26,458
Tommy hat es seit zwei Jahren schwer,
seit Jackie gestorben ist.

543
00:42:27,958 --> 00:42:30,166
Er sucht vergeblich einen Weg zurück.

544
00:42:30,916 --> 00:42:33,583
Jetzt will er Göteborgs Dame Edna werden.

545
00:42:33,666 --> 00:42:35,375
-Schon von Dame Edna gehört?
-Nein.

546
00:42:35,458 --> 00:42:37,291
Australiens berühmteste Dragqueen.

547
00:42:37,375 --> 00:42:38,625
Eine echte Ikone.

548
00:42:38,708 --> 00:42:41,458
Ich traf sie,
als ich in Australien arbeitete.

549
00:42:41,541 --> 00:42:43,916
Es ist irre. Er steckt in der Krise.

550
00:42:44,000 --> 00:42:48,625
Er steht kurz vor dem Bankrott,
aber entscheidet sich für eine Tanzshow,

551
00:42:48,708 --> 00:42:51,416
aber die alte Dame
kann kein bisschen tanzen.

552
00:43:06,583 --> 00:43:08,416
<i>Schade, dass du kein Kerl bist.</i>

553
00:43:08,916 --> 00:43:10,166
<i>Oh mein Gott.</i>

554
00:43:10,250 --> 00:43:12,166
<i>Du bekämst sofort einen Vertrag.</i>

555
00:43:30,583 --> 00:43:31,750
Ob ich Brüste habe?

556
00:43:31,833 --> 00:43:34,125
Nein. Ich hatte nie welche.

557
00:43:36,625 --> 00:43:38,541
Typen können lange Haare haben.

558
00:43:39,666 --> 00:43:44,541
Und Dylan kann auch welche haben,
als Mann.

559
00:43:46,666 --> 00:43:49,000
Jeder hat Gesichtsbehaarung.

560
00:43:51,958 --> 00:43:52,791
Mist.

561
00:43:54,708 --> 00:43:56,250
Unten auch?

562
00:44:02,166 --> 00:44:03,458
Ja, komm schon!

563
00:44:05,291 --> 00:44:11,250
Ich glaube, "I Will Survive"
würde perfekt zu der Sache passen.

564
00:44:11,916 --> 00:44:13,291
-Machst du Witze?
-Nein.

565
00:44:13,833 --> 00:44:15,458
Warum können wir nicht…

566
00:44:15,541 --> 00:44:17,583
Wir haben so oft darüber geredet.

567
00:44:17,666 --> 00:44:21,000
Der Groschen fällt,
aber dann liegt er wieder da.

568
00:44:21,083 --> 00:44:23,250
-Was ist los?
-Zur Hölle mit dem Groschen.

569
00:44:23,333 --> 00:44:26,541
-Ich rede von "I Will Survive".
-Wie geht's?

570
00:44:26,625 --> 00:44:30,208
Mist. Entschuldigung.
Ich wollte euch nicht erschrecken.

571
00:44:30,291 --> 00:44:33,041
-Was?
-Hi. Entschuldigt die Störung.

572
00:44:33,125 --> 00:44:35,166
Dylan. Dylan Petterson.

573
00:44:36,125 --> 00:44:37,666
Tommy de la Diva, ja?

574
00:44:37,750 --> 00:44:40,666
-La Diva.
-La Diva.

575
00:44:40,750 --> 00:44:43,916
-Die beste Dragqueen in Göteborg.
-Was?

576
00:44:44,000 --> 00:44:46,083
-Das sagen alle.
-Aha.

577
00:44:46,166 --> 00:44:50,541
Ich weiß,
dass Victor Probleme mit der Show hat.

578
00:44:51,333 --> 00:44:53,291
-Was?
-Und ich dachte mir…

579
00:44:53,916 --> 00:44:56,625
Ich habe gehört, dass ihr Hilfe braucht.

580
00:44:56,708 --> 00:44:59,083
-Wir?
-Ich dachte genau dasselbe: "Wir?"

581
00:44:59,791 --> 00:45:01,500
Das hat Victor gesagt.

582
00:45:01,583 --> 00:45:04,208
-Okay.
-Wir müssen uns mehr anstrengen.

583
00:45:04,291 --> 00:45:06,166
-Okay.
-Ja.

584
00:45:06,250 --> 00:45:12,541
Ich finde es schwer, weil…
Du hast einen Gang zugelegt.

585
00:45:12,625 --> 00:45:14,958
Tommy ist nicht gerade Nurejew.

586
00:45:15,541 --> 00:45:17,750
Hat Victor mich nicht erwähnt?

587
00:45:18,541 --> 00:45:20,375
-Nein.
-Ich bin Tänzer.

588
00:45:20,458 --> 00:45:23,916
Als Kind hatte ich Probleme, weil…

589
00:45:24,875 --> 00:45:28,083
Alle fanden mich so feminin.
Und meine Stimme…

590
00:45:28,166 --> 00:45:30,708
Ich hatte wohl nie einen Stimmbruch.

591
00:45:30,791 --> 00:45:35,125
Aber jetzt ist es super.
Ich kam in Australien zum Drag.

592
00:45:35,750 --> 00:45:37,416
Bist du Drag-Künstler?

593
00:45:37,500 --> 00:45:39,833
Ja, deshalb bin ich hier.

594
00:45:40,500 --> 00:45:41,625
-Also…
-Nein.

595
00:45:41,708 --> 00:45:47,250
Du bist fantastisch. Super.
Aber du steckst deine Ziele zu hoch.

596
00:45:47,333 --> 00:45:51,416
Du musst mal an mich denken.
100 Kilo, und dann die Bewegungen.

597
00:45:51,500 --> 00:45:54,125
-Das ist mir zu schnell.
-Ja, verstehe.

598
00:45:54,208 --> 00:45:57,166
Aber wenn ihr mir vertraut,
kriegen wir das hin.

599
00:45:57,750 --> 00:46:00,458
Das ist die Inspiration,
auf die wir gewartet haben.

600
00:46:00,541 --> 00:46:03,708
Aber die Sache ist die.
Ich bin der Leiter dieser Show.

601
00:46:03,791 --> 00:46:07,041
Und der Club gehört mir.
Das ist eine große Inspiration.

602
00:46:07,125 --> 00:46:09,208
Ich spüre die Energie.

603
00:46:09,291 --> 00:46:12,041
Victor! Dein Kumpel ist hier.

604
00:46:12,791 --> 00:46:15,208
-Coole Brille.
-Findest du?

605
00:46:15,291 --> 00:46:17,291
Ja. Darf ich sie mal aufsetzen?

606
00:46:17,375 --> 00:46:19,083
-Klar.
-Okay, danke.

607
00:46:19,166 --> 00:46:20,250
Victor?

608
00:46:20,333 --> 00:46:22,666
-Etwas zu groß für mich.
-Was ist denn?

609
00:46:22,750 --> 00:46:24,333
Was ist?

610
00:46:24,416 --> 00:46:25,250
Hi, Kumpel.

611
00:46:25,916 --> 00:46:27,958
-Hi.
-Gefällt dir die Sonnenbrille?

612
00:46:28,958 --> 00:46:30,625
Gestern war richtig cool.

613
00:46:31,625 --> 00:46:34,833
Wir hatten uns so lange nicht gesehen.

614
00:46:35,666 --> 00:46:38,625
Und erinnerst du dich an Dame Edna?

615
00:46:39,291 --> 00:46:41,666
Sie ist echt mega.

616
00:46:41,750 --> 00:46:44,791
Victor und ich
haben mit Dame Edna zusammengearbeitet.

617
00:46:44,875 --> 00:46:50,166
Aber sie hatte Probleme mit den Moves.
Dann tauchte der Star hier auf.

618
00:46:50,250 --> 00:46:53,875
Und er holte mich an Bord.
Clever von ihm. Und alles war gut.

619
00:46:55,750 --> 00:46:58,666
Dylan ist fantastisch.
Wir arbeiteten zusammen in Australien.

620
00:46:58,750 --> 00:46:59,833
-Ja.
-Richtig.

621
00:46:59,916 --> 00:47:02,583
Peformt Dame Edna eigentlich noch?

622
00:47:03,333 --> 00:47:04,916
-Sie muss 180 sein.

623
00:47:06,375 --> 00:47:09,750
Ja… Sie ist jetzt ungefähr… 86.

624
00:47:09,833 --> 00:47:13,958
Aber sie stolziert noch herum.
Es ist unterhaltsam.

625
00:47:14,041 --> 00:47:16,416
Dame Edna ist wirklich <i>on another level.</i>

626
00:47:17,125 --> 00:47:20,375
Du hast Edna nie erwähnt.
Das ist 'ne große Nummer.

627
00:47:23,583 --> 00:47:25,208
Schluss mit dem Geplauder.

628
00:47:25,291 --> 00:47:29,750
-Schauen wir mal, was wir tun können.
-Ist das ein Komplott, oder was?

629
00:47:29,833 --> 00:47:33,208
Ich habe alles dabei.
Wir machen das in full drag.

630
00:47:33,708 --> 00:47:34,541
Ja!

631
00:47:34,625 --> 00:47:37,708
Ja! Aber ja, das ist fantastisch.

632
00:47:37,791 --> 00:47:39,750
Full drag. Ende der Diskussion.

633
00:47:39,833 --> 00:47:41,583
-Okay.
-Allerdings…

634
00:47:41,666 --> 00:47:44,166
Alle Dragqueens haben eine Schwäche.

635
00:47:44,250 --> 00:47:49,333
Meine ist, dass ich Zeit für mich brauche,
um mich zu fokussieren.

636
00:47:49,416 --> 00:47:54,250
Habt ihr einen Besenschrank oder so was?
Einen Ort, an dem ich allein sein kann.

637
00:47:54,333 --> 00:47:56,458
-Ja.
-Nimm Jackies Garderobe.

638
00:47:56,541 --> 00:47:58,916
-Was?
-Ja, wenn das ok für ihn ist.

639
00:47:59,000 --> 00:48:03,041
-Soll das ein Witz sein?
-Victor, zeig ihm, wo sie ist.

640
00:48:03,125 --> 00:48:05,250
-Was?
-Niemand sonst durfte bisher…

641
00:48:05,333 --> 00:48:07,875
-Victor?
-Viel Glück.

642
00:48:07,958 --> 00:48:11,125
-Du willst uns in full drag?
-Ja. Macht euch bereit.

643
00:48:11,625 --> 00:48:14,333
-Ja!
-Du änderst ständig deine Meinung.

644
00:48:14,416 --> 00:48:18,833
Erst willst du keine neuen Tänzer,
dann doch. "Nimm Jackies Garderobe"?

645
00:48:22,500 --> 00:48:23,583
Oh mein Gott.

646
00:48:25,583 --> 00:48:28,083
Das Verrückteste, was ich je getan habe.

647
00:48:31,416 --> 00:48:34,041
-Das ist völlig verrückt.
-Spürt die Energie!

648
00:48:35,291 --> 00:48:37,833
Jackie, ich kann deine Präsenz spüren.

649
00:48:44,416 --> 00:48:46,458
-Jetzt in full drag?
-Full drag!

650
00:48:46,541 --> 00:48:49,125
Aber wir müssen die Choreografie proben.

651
00:48:49,208 --> 00:48:51,791
- Ist euch Dylan Petterson ein Begriff?
-Dylan?

652
00:48:51,875 --> 00:48:56,208
Nee, noch nie von ihm gehört.
Und ich bin immer auf dem Laufenden.

653
00:48:56,291 --> 00:48:59,916
Irgendwas ist hier <i>fishy.</i>
Wir haben ihn noch nicht tanzen sehen.

654
00:49:00,000 --> 00:49:02,291
-Und er kriegt Jackies Garderobe.
-Jackies?

655
00:49:02,375 --> 00:49:03,833
-Ja.
-Ja.

656
00:49:03,916 --> 00:49:09,083
-Kaum zu glauben, dass wir hier drin sind.
-Was ist daran so besonders?

657
00:49:09,166 --> 00:49:12,833
Tommy hat hier nie jemanden reingelassen.
Nach Jackies Tod…

658
00:49:14,541 --> 00:49:19,791
Dieser Ort wurde eine Art Gruft für ihn.
Seine Art, mit der Trauer umzugehen.

659
00:49:23,375 --> 00:49:24,583
Was hast du vor?

660
00:49:24,666 --> 00:49:27,750
Du brauchst einen Tänzer,
und ich kann tanzen.

661
00:49:27,833 --> 00:49:30,083
An Selbstvertrauen fehlt es dir nicht.

662
00:49:30,166 --> 00:49:32,375
Ich habe meinen inneren Mann erweckt.

663
00:49:33,791 --> 00:49:38,041
Ich habe einen Laden
namens "Alles für die Party" gefunden.

664
00:49:38,125 --> 00:49:39,958
Die hatten coole Sachen.

665
00:49:40,041 --> 00:49:43,833
Ich konnte mitnehmen, was ich wollte,
und darf später bezahlen.

666
00:49:43,916 --> 00:49:47,125
Was machst du hier eigentlich?
Das ist kein Fasching.

667
00:49:47,625 --> 00:49:50,083
Was weißt du über Drag?

668
00:49:50,166 --> 00:49:53,125
Nicht besonders viel.
Dafür brauche ich deine Hilfe.

669
00:49:53,708 --> 00:49:55,208
Ich gebe mein Bestes.

670
00:50:19,416 --> 00:50:23,000
Drag bedeutet,
dass jeder seine Nische hat.

671
00:50:23,083 --> 00:50:25,000
Wie ein Alter Ego.

672
00:50:25,083 --> 00:50:29,166
Manche sind Comedy-Queens,
andere sind Mode-Queens…

673
00:50:30,916 --> 00:50:33,000
aber du wirst eine Dancing Queen.

674
00:50:33,083 --> 00:50:36,458
Ich kapier das nicht.
Sasha, hilf mir mal.

675
00:50:37,166 --> 00:50:40,083
Ich weiß nicht, wie das geht.
Wie soll ich das machen?

676
00:50:40,166 --> 00:50:43,083
Sieh dir das Bild an. Und dann musst du…

677
00:50:43,166 --> 00:50:46,500
Ich helfe dir später.
Erst muss ich das hier machen.

678
00:50:46,958 --> 00:50:49,041
Erzählst du mir mehr darüber?

679
00:50:50,041 --> 00:50:56,000
Ja. Ihr werdet wie Schwestern werden.
Sie sind alle toll. Warmherzig.

680
00:50:56,083 --> 00:50:58,458
Joel, wie war dein Date?

681
00:50:59,541 --> 00:51:01,916
Na ja. Es war gut.

682
00:51:02,458 --> 00:51:06,416
Komm, erzähl mehr.
Dass es gut war, reicht mir nicht.

683
00:51:06,500 --> 00:51:09,958
Könnt ihr woanders
über eure Dating-Sachen sprechen?

684
00:51:10,041 --> 00:51:11,708
Wie ist sein Name?

685
00:51:12,750 --> 00:51:15,958
-Ich hätte lieber nichts sagen sollen.
-Kennen wir ihn?

686
00:51:16,041 --> 00:51:17,375
Hört auf!

687
00:51:17,458 --> 00:51:21,041
Sasha, ich muss das Recht haben,
mein eigenes Leben zu leben.

688
00:51:21,125 --> 00:51:23,666
Es wird sowieso nicht lange halten.

689
00:51:24,333 --> 00:51:25,708
Hoppla.

690
00:51:26,666 --> 00:51:28,791
-Hoppla.
-Was meinst du mit "Hoppla"?

691
00:51:29,333 --> 00:51:30,375
Nee…

692
00:51:31,333 --> 00:51:32,208
Wie bitte?

693
00:51:32,291 --> 00:51:34,666
Die meisten
hatten eine schwierige Kindheit.

694
00:51:34,750 --> 00:51:36,875
Was ist passiert?

695
00:51:36,958 --> 00:51:41,750
Manche wurden zu Hause rausgeworfen,
andere wissen nicht, wo sie hingehören,

696
00:51:41,833 --> 00:51:43,083
wurden unterdrückt…

697
00:51:43,166 --> 00:51:48,458
Hier können sie sich künstlerisch
in vollem Maße entfalten,

698
00:51:48,541 --> 00:51:50,875
ohne beurteilt zu werden.

699
00:51:53,125 --> 00:51:54,833
Und warum bist du hier?

700
00:51:55,791 --> 00:51:57,458
Um Micke zu helfen.

701
00:52:04,583 --> 00:52:06,291
Was ist? Wärmst du dich auf?

702
00:52:07,666 --> 00:52:09,666
-Wie läuft's?
-Okay.

703
00:52:10,416 --> 00:52:12,583
Sie ist… Er ist bald fertig.

704
00:52:13,625 --> 00:52:16,875
-Wo habt ihr euch kennengelernt?
-In Australien.

705
00:52:18,250 --> 00:52:19,708
War nur so 'ne Frage.

706
00:52:20,708 --> 00:52:22,708
-Was ist?
-Ist schon seltsam.

707
00:52:22,791 --> 00:52:26,666
Ein Fremder kommt rein und fragt nach dir.

708
00:52:27,250 --> 00:52:30,958
Wieso sollte es seltsam sein,
wenn ein Freund nach mir fragt?

709
00:52:31,041 --> 00:52:34,291
-Ich habe noch nie von ihm gehört.
-Worauf willst du hinaus?

710
00:52:34,375 --> 00:52:36,958
Nichts. Ich frage mich nur, wer er ist.

711
00:52:37,041 --> 00:52:38,875
-Ein Kumpel.
-Ein Kumpel.

712
00:52:40,000 --> 00:52:41,333
Was zur Hölle?

713
00:52:41,416 --> 00:52:43,041
-Was hast du an?
-Nichts ist fertig.

714
00:52:43,125 --> 00:52:44,958
-Was?
-Was soll das jetzt?

715
00:52:45,041 --> 00:52:49,708
Wir sagten "full drag".
Was habt ihr denn da an?

716
00:52:49,791 --> 00:52:51,791
-Die Kostüme sind nicht da.
-Was?

717
00:52:51,875 --> 00:52:54,500
-In die Reinigung.
-Wer hat das veranlasst?

718
00:52:54,583 --> 00:52:56,041
Ich.

719
00:52:56,125 --> 00:52:59,041
Was soll das?
Mir wird gar nichts mehr erzählt.

720
00:52:59,125 --> 00:53:01,375
Unsere Sachen sind in der Reinigung?

721
00:53:01,458 --> 00:53:07,708
Ich bin für alles verantwortlich.
Für die Perücken, Schminke, alles.

722
00:53:07,791 --> 00:53:11,666
-Ich kümmere mich um alles, Tommy.
-Sasha kann nicht alles machen.

723
00:53:11,750 --> 00:53:14,625
Das ist nicht Saschas Verantwortung,
sondern meine.

724
00:53:14,708 --> 00:53:16,833
Aber Sasha macht alles.

725
00:53:16,916 --> 00:53:19,541
Hört auf! Konzentrieren wir uns auf…

726
00:54:46,083 --> 00:54:48,458
-Wow!
-Oh mein Gott!

727
00:54:51,791 --> 00:54:55,000
Das hat Spaß gemacht.
Du bist richtig gut, Dylan.

728
00:54:55,083 --> 00:54:58,916
Wunderbar! Oh mein Gott!
Das war einfach wunderbar.

729
00:54:59,000 --> 00:55:01,375
-Danke.
-Wie ein frischer Windhauch.

730
00:55:01,458 --> 00:55:04,666
Wie zu Jackies Zeiten, oder?

731
00:55:04,750 --> 00:55:07,166
Ich kann nur eins sagen.

732
00:55:07,250 --> 00:55:09,166
Du bist gut. Absolut.

733
00:55:15,750 --> 00:55:18,541
-Also bist du einverstanden?
-Ich frag mich nur…

734
00:55:18,625 --> 00:55:21,125
Hast du in Australien mit ihm geschlafen?

735
00:55:22,500 --> 00:55:24,791
Das geht mir jetzt zu weit.

736
00:55:24,875 --> 00:55:26,333
Hattet ihr Sex?

737
00:55:26,416 --> 00:55:29,375
Nein, hatten wir nicht.
Krieg dich mal wieder ein.

738
00:55:29,916 --> 00:55:31,166
-Hey…
-Nein.

739
00:55:31,250 --> 00:55:32,250
Im Ernst.

740
00:55:32,333 --> 00:55:34,500
Ich muss weiterarbeiten, also…

741
00:55:35,083 --> 00:55:37,166
Entweder du nimmst ihn, oder nicht.

742
00:55:37,666 --> 00:55:41,000
Ich hoffe, ja,
denn wir stecken in der Krise.

743
00:55:41,083 --> 00:55:45,041
Also zügel deine Eifersucht
und arbeite mit mir.

744
00:55:55,583 --> 00:55:57,291
Du warst verdammt gut.

745
00:55:58,583 --> 00:56:01,166
-Es hat Spaß gemacht.
-Fühlte es sich gut an?

746
00:56:01,250 --> 00:56:04,416
Das Tanzen, ja,
aber so zu tun, als wär ich ein Mann…

747
00:56:04,500 --> 00:56:06,250
Dylan, vergiss es.

748
00:56:06,916 --> 00:56:11,166
Wer schreibt vor, wie Männer sein müssen?
Sei du selbst. Sie mögen dich.

749
00:56:11,250 --> 00:56:15,208
Wir brauchen wirklich jemanden.
Er hat was aus der Show gemacht.

750
00:56:15,291 --> 00:56:18,416
Ich war skeptisch,
aber er hat sich bewiesen.

751
00:56:18,500 --> 00:56:21,416
Es war so ein Kontrast,
als er anfing zu tanzen.

752
00:56:21,500 --> 00:56:23,500
Plötzlich war es…

753
00:56:23,583 --> 00:56:25,916
-Es war wie eine neue Show.
-Ja.

754
00:56:26,000 --> 00:56:28,125
-Ich muss zur Arbeit.
-Du arbeitest hier.

755
00:56:28,208 --> 00:56:31,583
Ich habe momentan zwei Jobs. Bis später.

756
00:56:32,208 --> 00:56:34,208
Ich putze gleich hier.

757
00:56:34,291 --> 00:56:36,791
-Ich komme, und helfe dir.
-Nicht nötig.

758
00:56:36,875 --> 00:56:38,750
Trotzdem helfe ich dir.

759
00:56:42,375 --> 00:56:43,208
Okay.

760
00:56:46,791 --> 00:56:48,791
Wir sind wieder im Geschäft.

761
00:56:54,833 --> 00:56:58,000
Kannst du kurz warten? Warte!

762
00:56:58,083 --> 00:56:59,125
Klar.

763
00:57:10,583 --> 00:57:13,750
Du kannst jetzt reinkommen.

764
00:57:16,916 --> 00:57:17,750
Hallo.

765
00:57:19,208 --> 00:57:21,875
Entschuldige, dass ich hier so reinplatze.

766
00:57:22,583 --> 00:57:25,666
Hi. Ich konnte
noch gar nicht richtig Hallo sagen.

767
00:57:25,750 --> 00:57:27,333
Kein Problem.

768
00:57:27,416 --> 00:57:29,541
Ich bin Sasha.

769
00:57:29,625 --> 00:57:31,875
-Dylan.
-Hi, Dylan.

770
00:57:31,958 --> 00:57:34,958
Willkommen im Zirkus.

771
00:57:36,750 --> 00:57:37,625
Danke.

772
00:57:38,708 --> 00:57:40,000
Mein Gott.

773
00:57:40,750 --> 00:57:44,541
Ich war seit Langem nicht
in diesem Mausoleum.

774
00:57:44,625 --> 00:57:50,000
Der Raum war verschlossen,
seitdem er ins Gras gebissen hat.

775
00:57:51,750 --> 00:57:55,000
Tut mir leid,
wenn ich jetzt zu direkt bin…

776
00:57:56,875 --> 00:58:00,958
Aber der Marlon-Brando-Auftritt
in Stöckelschuhen und Netzstrumpfhose…

777
00:58:01,916 --> 00:58:03,000
Ist das…

778
00:58:04,333 --> 00:58:05,500
"Masque"?

779
00:58:07,541 --> 00:58:09,041
He-man?

780
00:58:09,125 --> 00:58:11,791
Ich habe euch ja schon erzählt…

781
00:58:13,541 --> 00:58:19,125
Ich hatte viele Probleme, weil ich…

782
00:58:19,208 --> 00:58:23,125
Die Gesellschaft
verachtet die Weiblichkeit.

783
00:58:23,208 --> 00:58:26,875
Dass ich mir die Haare wachsen ließ,
hat nicht gerade geholfen.

784
00:58:27,500 --> 00:58:29,250
Oh mein Gott.

785
00:58:30,000 --> 00:58:31,708
Ich binde sie oft zurück.

786
00:58:31,791 --> 00:58:32,958
Verstehe.

787
00:58:34,916 --> 00:58:35,791
Hier…

788
00:58:35,875 --> 00:58:37,500
Oh, jetzt kommen…

789
00:58:37,583 --> 00:58:38,750
Hallo.

790
00:58:38,833 --> 00:58:40,333
-Hi.
-Zwei und zwei.

791
00:58:40,916 --> 00:58:43,583
Das war keine schlechte Leistung.

792
00:58:44,291 --> 00:58:45,208
Nein.

793
00:58:45,833 --> 00:58:47,250
Es ist schön hier drin.

794
00:58:47,333 --> 00:58:49,083
Wir sprachen darüber,

795
00:58:49,166 --> 00:58:54,541
wie einige von uns
ihre Weiblichkeit zeigen.

796
00:58:54,625 --> 00:58:56,166
Und andere nicht.

797
00:58:57,333 --> 00:58:58,916
Anoraks und…

798
00:58:59,000 --> 00:59:00,708
-Ja.
-Und ja…

799
00:59:00,791 --> 00:59:02,791
Oh, hier seid ihr.

800
00:59:02,875 --> 00:59:04,750
-Hi.
-Unglaublich.

801
00:59:04,833 --> 00:59:08,166
Wir sind alle in Jackies alter Garderobe.

802
00:59:08,958 --> 00:59:11,458
-Wunderbar.
-Ich habe dich nicht erkannt.

803
00:59:11,541 --> 00:59:14,625
Tommy und ich haben geredet.

804
00:59:14,708 --> 00:59:20,541
Wenn du willst,
hätten wir dich gerne in der Show.

805
00:59:21,333 --> 00:59:23,333
Nur, wenn ihr das wollt.

806
00:59:23,416 --> 00:59:25,125
-Natürlich.
-Auf jeden Fall.

807
00:59:25,208 --> 00:59:27,416
-Willkommen!
-Bei den Queens.

808
00:59:27,500 --> 00:59:30,833
Darauf sollten wir was trinken.
Ich lade euch ein.

809
00:59:30,916 --> 00:59:32,458
-Du zahlst?
-Ja, ich.

810
00:59:32,541 --> 00:59:34,708
-Das passiert nicht oft.
-Champagner!

811
00:59:37,291 --> 00:59:40,833
Ich kann auf den Drink nicht mitkommen.

812
00:59:40,916 --> 00:59:43,250
Ich muss proben. Wirklich.

813
00:59:43,333 --> 00:59:45,333
Schon okay. Das ist ehrgeizig.

814
00:59:45,416 --> 00:59:47,500
-Ja.
-Der Richtige für den Job.

815
00:59:47,583 --> 00:59:49,000
Trinkt ein Glas für mich mit.

816
00:59:49,083 --> 00:59:52,458
Du musst abschließen,
nimm meine Schlüssel.

817
00:59:52,541 --> 00:59:54,708
Ich habe schon Schlüssel.

818
00:59:54,791 --> 00:59:56,833
-Victor gab sie mir.
-Victor?

819
00:59:56,916 --> 00:59:58,708
-Aha.
-Ich stell den Alarm an.

820
00:59:58,791 --> 01:00:03,166
-Du weißt, wie das geht?
-Bist du "ein alarmierter Mensch"?

821
01:00:04,041 --> 01:00:06,250
-Bist du sicher…
-Ja, ich muss proben.

822
01:00:06,333 --> 01:00:08,000
-Okay.
-Ganz wie du willst.

823
01:00:08,083 --> 01:00:10,500
-Herzlich Willkommen.
-Ja. Willkommen.

824
01:00:11,541 --> 01:00:13,041
-Okay.
-Tschüs, Dylan.

825
01:00:13,125 --> 01:00:14,666
Lass es fließen.

826
01:00:15,291 --> 01:00:16,666
Du strahlst.

827
01:01:30,958 --> 01:01:32,000
Superstar!

828
01:01:34,791 --> 01:01:37,000
Das gegenseitige Erschrecken
muss aufhören.

829
01:01:38,041 --> 01:01:40,791
-Ich habe den Job!
-Ich weiß, du bist cool.

830
01:01:40,875 --> 01:01:45,416
Ich konnte nicht beim Putzen helfen,
weil ich was anderes zu tun hatte.

831
01:01:45,500 --> 01:01:47,875
-Schon gut.
-Du musst am Verhungern sein.

832
01:01:47,958 --> 01:01:50,375
-Ich bin immer am Verhungern.
-Ich auch.

833
01:01:51,291 --> 01:01:54,833
Ich bringe dich irgendwohin,
wo wir nicht auf die anderen treffen.

834
01:01:54,916 --> 01:01:57,958
Ich hörte "I Will Survive".
Es ist echt cool.

835
01:01:58,041 --> 01:01:59,875
Warum willst du es nicht benutzen?

836
01:02:02,125 --> 01:02:03,333
Bevor wir reingehen…

837
01:02:03,416 --> 01:02:06,416
-Es ist ungewöhnlich, sei offen dafür.
-Klar.

838
01:02:08,166 --> 01:02:10,083
-Mario!
-<i>Buonasera</i>! Willkommen.

839
01:02:10,166 --> 01:02:13,458
-Victor, wie geht's?
-Wie geht's dir, Bruder?

840
01:02:13,541 --> 01:02:14,416
Gut.

841
01:02:14,500 --> 01:02:16,000
Ist die Küche offen?

842
01:02:16,083 --> 01:02:17,833
Für dich immer.

843
01:02:17,916 --> 01:02:19,750
Eine Minute.

844
01:02:19,833 --> 01:02:21,958
Ich komme.

845
01:02:22,041 --> 01:02:24,458
Was wird das? Wie heißt du?

846
01:02:24,541 --> 01:02:25,708
Dylan.

847
01:02:25,791 --> 01:02:26,791
Dylan!

848
01:02:27,291 --> 01:02:28,458
Okay, Boran?

849
01:02:28,541 --> 01:02:30,750
Du musst mich Alfonso nennen.

850
01:02:31,750 --> 01:02:35,041
Ja, alles läuft wie am Schnürchen.

851
01:02:36,875 --> 01:02:41,000
Du hättest vor einer Stunde kommen sollen.
Es war voll. Es war…

852
01:02:41,083 --> 01:02:42,708
<i>Meraviglioso!</i>

853
01:02:42,791 --> 01:02:46,541
Und ich darf
meine Schauspielkünste einsetzen.

854
01:02:46,625 --> 01:02:47,958
Mario!

855
01:02:48,041 --> 01:02:50,041
Zwei Spaghetti Speciale.

856
01:02:50,125 --> 01:02:54,416
Mit ganz, ganz vielen Fleischbällchen.

857
01:02:54,500 --> 01:02:55,875
Natürlich, Signore.

858
01:02:55,958 --> 01:02:57,416
Auf jeden Fall.

859
01:02:57,500 --> 01:03:00,666
-Machen die Witze?
-Er ist kein Italiener, sondern Bosnier.

860
01:03:00,750 --> 01:03:04,458
Sein Geschäft läuft schlecht,
also macht er einen auf italienisch,

861
01:03:04,541 --> 01:03:06,291
um Kunden anzulocken.

862
01:03:06,375 --> 01:03:09,333
Aber hey, Prost!
Es ist toll, mit dir abzuhängen.

863
01:03:09,416 --> 01:03:10,666
Ebenfalls.

864
01:03:10,750 --> 01:03:13,791
-Auf das Tanzen.
-Und die Queens.

865
01:03:15,000 --> 01:03:16,541
Fleischbällchen.

866
01:03:18,875 --> 01:03:22,125
Erzähl mir von deinem Leben.
Die ganze Geschichte.

867
01:03:22,208 --> 01:03:23,916
In 30 Sekunden.

868
01:03:24,000 --> 01:03:25,375
Und dann werde ich…

869
01:03:27,208 --> 01:03:32,958
Zwei Spaghetti Speciale
mit ganz vielen Fleischbällchen.

870
01:03:33,041 --> 01:03:35,916
-Lasst es euch schmecken.
-Danke, Bruder.

871
01:03:36,000 --> 01:03:37,083
Also…

872
01:03:37,166 --> 01:03:38,333
-Okay.
-Bereit?

873
01:03:38,416 --> 01:03:40,250
Nein. Ich muss zu Ende kauen.

874
01:03:43,583 --> 01:03:44,416
Okay.

875
01:03:45,041 --> 01:03:46,083
Dylan Petterson.

876
01:03:46,958 --> 01:03:48,458
Benannt nach…

877
01:03:48,541 --> 01:03:50,791
Bob Dylan, weil mein Papa ihn liebt.

878
01:03:50,875 --> 01:03:56,208
Wir leben auf einer Insel, Hemön,
die wunderschön ist.

879
01:03:56,291 --> 01:04:00,958
Aber es geht uns nicht besonders gut,
weil meine Mama gestorben ist, vor…

880
01:04:03,083 --> 01:04:05,125
Vor etwa anderthalb Jahren.

881
01:04:06,041 --> 01:04:11,750
Und meine wunderbare Oma drängt mich,
etwas aus meinem Leben zu machen.

882
01:04:11,833 --> 01:04:14,166
Und deshalb bin ich hier.

883
01:04:15,291 --> 01:04:16,541
Und du?

884
01:04:17,166 --> 01:04:20,000
Aufgewachsen in Kortedala,
allein mit meiner Mutter.

885
01:04:20,083 --> 01:04:22,958
Sie hat mich sehr geliebt.
Mein Papa war ein Idiot.

886
01:04:23,041 --> 01:04:25,208
-Er ging, als ich geboren wurde.
-Okay.

887
01:04:25,291 --> 01:04:27,750
Das Tanzen hat mich wohl gerettet.

888
01:04:27,833 --> 01:04:32,666
Als andere in der Stadt abhingen,
feilte ich an meiner Choreografie.

889
01:04:33,166 --> 01:04:36,833
Sie nannten mich "Tunte",
aber ich ignorierte sie einfach.

890
01:04:36,916 --> 01:04:39,708
Micke hat mich entdeckt, als ich 18 war.

891
01:04:40,500 --> 01:04:44,208
Als ich ein Michael-Solo
im Einkaufszentrum machte.

892
01:04:46,000 --> 01:04:47,666
-Darauf trinke ich.
-Prost.

893
01:04:52,666 --> 01:04:55,541
Du hast mir nie erzählt,
wo du tanzen gelernt hast.

894
01:04:56,458 --> 01:04:57,708
Ich hatte keine Zeit.

895
01:04:58,875 --> 01:04:59,791
Aber…

896
01:05:00,875 --> 01:05:03,291
Wenn es kein Zeitlimit gibt,

897
01:05:03,375 --> 01:05:05,916
kann ich dir
die ganze Geschichte erzählen.

898
01:05:06,000 --> 01:05:07,125
Erzähl sie mir.

899
01:05:07,208 --> 01:05:09,375
Meine Mama war

900
01:05:10,958 --> 01:05:12,541
der beste Mensch aller Zeiten.

901
01:05:13,208 --> 01:05:15,875
Sie fing schon als Kind an zu tanzen.

902
01:05:15,958 --> 01:05:20,375
Meine Oma brachte sie
viermal die Woche in die Stadt,

903
01:05:20,458 --> 01:05:21,875
damit sie tanzen konnte.

904
01:05:22,500 --> 01:05:24,333
Oma war auch Tänzerin, aber…

905
01:05:25,291 --> 01:05:28,291
Jedenfalls wurde Mama schwanger.

906
01:05:29,750 --> 01:05:31,208
Mit mir.

907
01:05:31,291 --> 01:05:33,333
Und ich habe alles ruiniert.

908
01:05:35,166 --> 01:05:36,833
Nein, sie war glücklich.

909
01:05:36,916 --> 01:05:41,750
Aber sie beschloss, nicht mehr zu tanzen,
und sich mit Papa um den Laden zu kümmern.

910
01:05:42,375 --> 01:05:45,541
Sie eröffnete eine Tanzschule
auf der Insel

911
01:05:46,458 --> 01:05:48,458
und brachte mir das Tanzen bei.

912
01:05:48,541 --> 01:05:51,583
Meine Mama brache mir alles bei,
was ich kann.

913
01:05:52,583 --> 01:05:55,875
Sie liebte John Travolta
und wir tanzten viel Disco.

914
01:05:56,625 --> 01:06:01,250
Und als sie starb,
übernahm ich die Tanzschule.

915
01:06:07,875 --> 01:06:10,791
Oh Gott, ich rede nie über Mama.
Es ist sehr…

916
01:06:11,416 --> 01:06:12,500
Das ist okay.

917
01:06:13,916 --> 01:06:17,625
Sie war die Beste.
Und eine fantastische Tänzerin.

918
01:06:17,708 --> 01:06:18,833
Und…

919
01:06:20,041 --> 01:06:25,250
Sie tanzte nicht immer "korrekt",
aber immer mit Gefühl.

920
01:06:27,375 --> 01:06:31,125
Jetzt heißt die Tanzschule "Dylans Disco".

921
01:06:31,208 --> 01:06:34,666
-Du hast eine eigene Tanzschule?
-Ja.

922
01:06:35,291 --> 01:06:36,708
Und sie läuft gut.

923
01:06:37,333 --> 01:06:39,375
Bitte, Mario, noch ein Mal.

924
01:06:39,458 --> 01:06:40,583
Nein.

925
01:06:40,666 --> 01:06:42,791
Bitte, nur noch ein Mal!

926
01:06:42,875 --> 01:06:44,875
-Okay.
-Danke.

927
01:06:55,000 --> 01:07:00,250
<i>Oh, der Tag neigt sich dem Ende zu</i>
<i>Die Dunkelheit zieht auf</i>

928
01:07:00,333 --> 01:07:05,666
<i>Schatten umhüllen unsere Stadt</i>

929
01:07:06,375 --> 01:07:09,375
<i>Im samtenen Schein</i>

930
01:07:09,458 --> 01:07:15,833
<i>Wird der Abend</i>
<i>Für alle Verliebten perfekt</i>

931
01:07:16,875 --> 01:07:19,500
Oh, Stora!

932
01:07:20,500 --> 01:07:22,958
Weißt du,
dass ich zu einer Audition herkam?

933
01:07:23,875 --> 01:07:29,083
Meine Oma hatte eine Anzeige gesehen,
von einer internationalen Tanzkompanie.

934
01:07:29,875 --> 01:07:33,000
Aber es war zu spät.
Sie hatte sich mit dem Datum vertan.

935
01:07:33,500 --> 01:07:37,166
-Echt? Du hast deine Audition verpasst?
-Ja, voll peinlich.

936
01:07:38,583 --> 01:07:42,625
Aber ich wär wahrscheinlich
sowieso nicht gut genug gewesen.

937
01:07:43,583 --> 01:07:45,916
Was redest du da? Du bist toll.

938
01:07:46,000 --> 01:07:48,708
Wieso sagst du das?
Wie willst du das wissen?

939
01:07:49,375 --> 01:07:52,625
Ich bin nur eine einfache Disco-Tänzerin.

940
01:07:52,708 --> 01:07:55,958
Wahrscheinlich haben die
eine klassische Ausbildung.

941
01:07:56,041 --> 01:07:59,666
Das Verrückte ist,
dass ich Papa und Oma erzählt habe,

942
01:07:59,791 --> 01:08:04,750
dass ich immer noch bei der Audition bin,
damit ich bei den Queens bleiben kann.

943
01:08:05,666 --> 01:08:07,458
Wolltest du auf der Bühne stehen?

944
01:08:09,916 --> 01:08:11,958
Ja. Das wollte ich.

945
01:08:12,041 --> 01:08:15,958
Aber so ist das Leben.
Es klappt nicht immer alles.

946
01:08:27,208 --> 01:08:28,250
<i>Hi, Oma.</i>

947
01:08:28,333 --> 01:08:31,458
Hallo, meine Süße. Du bist's!

948
01:08:32,083 --> 01:08:34,583
<i>Wie läuft's bei dir? Erzähl.</i>

949
01:08:34,666 --> 01:08:39,833
Gut. Ich hatte gerade eine Probe.
Ich habe immer noch eine Chance.

950
01:08:39,916 --> 01:08:41,333
Alles ist gut.

951
01:08:42,375 --> 01:08:44,000
Lass uns facetimen.

952
01:08:44,083 --> 01:08:46,833
Nein, es klappt nicht.
Ich hab's vorhin versucht.

953
01:08:46,916 --> 01:08:52,000
Ich werde Sebbe bitten,
mir bei den Einstellungen zu helfen.

954
01:08:52,083 --> 01:08:54,166
Ich weiß nicht, wie das geht.

955
01:08:54,250 --> 01:08:56,958
Wie geht's dem Laden?

956
01:08:57,041 --> 01:09:03,083
Mach dir keine Sorgen.
Hier läuft alles bestens.

957
01:09:03,166 --> 01:09:06,208
Ich sitze im Wohnzimmer und ruhe mich aus.

958
01:09:06,291 --> 01:09:10,541
Wir haben einen Eintopf gegessen,
den ich gekocht hatte.

959
01:09:10,625 --> 01:09:15,958
<i>Gleich gibt's Kaffee und Kuchen</i>
<i>und wir schauen fern.</i>

960
01:09:16,041 --> 01:09:17,541
Klingt gemütlich.

961
01:09:17,625 --> 01:09:20,208
<i>Drück einfach auf "Facetime".</i>

962
01:09:20,291 --> 01:09:24,958
Es klappt nicht, meine Süße.
Ich hab's vorhin vergeblich versucht.

963
01:09:25,041 --> 01:09:28,250
Es ist tot.
Ich weiß nicht, was ich falsch mache…

964
01:09:28,333 --> 01:09:30,916
-Aber…
<i>-Mach dir keine Sorgen, meine Süße.</i>

965
01:09:31,000 --> 01:09:35,708
<i>Konzentrier dich einfach</i>
<i>auf all die Dinge,</i>

966
01:09:35,791 --> 01:09:37,583
<i>-die du machen willst.</i>
-Okay.

967
01:09:37,666 --> 01:09:38,625
<i>Ist das Dylan?</i>

968
01:09:38,708 --> 01:09:40,041
-Ist das Dylan?
-Ja.

969
01:09:40,125 --> 01:09:42,750
Hier ist dein Papa. Einen Moment.

970
01:09:43,708 --> 01:09:45,250
-Hallo.
-Hallo, Papa.

971
01:09:45,333 --> 01:09:48,541
-Hi, Schatz. Wie geht's?
-Mi geht's gut. Und dir?

972
01:09:48,625 --> 01:09:50,125
Du weißt ja, wie es ist.

973
01:09:50,208 --> 01:09:52,583
-Ja, sei still.
-Ich kämpfe mich durch.

974
01:09:52,666 --> 01:09:55,708
-Ich denke an dich.
<i>-Wir denken auch an dich.</i>

975
01:09:55,791 --> 01:09:57,250
-Ja.
-Ja.

976
01:09:57,333 --> 01:09:59,166
Wie Bob schon gesagt hat:

977
01:09:59,250 --> 01:10:03,291
"If you ain't got nothing,
you got nothing to lose."

978
01:10:03,375 --> 01:10:05,958
"Nothing to lose". Also.

979
01:10:07,000 --> 01:10:09,041
-Wir haben sie lieb.
-Wir haben dich lieb.

980
01:10:09,125 --> 01:10:10,666
-Hab euch lieb.
-Tschüss.

981
01:10:19,333 --> 01:10:22,375
Du bist so ein Miesepeter.

982
01:10:22,500 --> 01:10:25,458
Du darfst am Telefon
nicht so mürrisch klingen.

983
01:10:25,541 --> 01:10:30,166
Siehst du nicht, was sie da versucht?
Wir müssen uns gemeinsam Mühe geben.

984
01:10:30,250 --> 01:10:33,625
Ich bin auch traurig,
aber wir müssen weitermachen.

985
01:10:33,708 --> 01:10:35,625
-Aber bitte…
-Für Dylan.

986
01:10:35,791 --> 01:10:39,125
-Was, wenn sie scheitert?
-So darfst man nicht denken.

987
01:10:39,208 --> 01:10:43,791
Das ist keine Option.
Wenn sie scheitert, kümmern wir uns drum.

988
01:10:43,875 --> 01:10:47,583
Wieso lügst du sie an?
Wir essen gar keinen Eintopf.

989
01:10:47,666 --> 01:10:50,958
Wir sind nicht im Wohnzimmer.
Sag ihr doch die Wahrheit.

990
01:10:51,041 --> 01:10:56,083
Wieso? Es war nur eine kleine Notlüge,
um es ihr leichter zu machen.

991
01:10:56,166 --> 01:10:59,041
-Ich wollte sie nur aufmuntern.
-Okay.

992
01:11:04,750 --> 01:11:06,166
STORA THEATER

993
01:11:15,041 --> 01:11:16,083
Hi, Dylan.

994
01:11:17,125 --> 01:11:18,375
-Hi.
-Hi.

995
01:11:18,458 --> 01:11:21,791
Ich wollte mir einen Tee holen.
Ich wollte dich nicht stören.

996
01:11:21,875 --> 01:11:24,625
Du störst mich nicht.
Ich arbeite ein bisschen.

997
01:11:25,250 --> 01:11:28,791
Ich hol dir deinen Tee. Setz dich.

998
01:11:29,500 --> 01:11:32,458
Du musst erschöpft sein.
Möchtest du auch ein Sandwich?

999
01:11:32,541 --> 01:11:35,166
-Nein, danke, alles gut.
-Sicher?

1000
01:11:35,250 --> 01:11:36,125
Ja.

1001
01:11:38,875 --> 01:11:40,916
Jetzt musst du mir alles erzählen.

1002
01:11:41,000 --> 01:11:45,166
Wie war's heute? Was hast du gemacht?
Es ist alles so aufregend.

1003
01:11:46,208 --> 01:11:50,208
Was hast du gemacht?
Standst du wieder auf der Bühne?

1004
01:11:50,333 --> 01:11:53,250
Ja, genau. Ja.

1005
01:11:56,000 --> 01:11:57,541
Ist etwas passiert?

1006
01:11:58,833 --> 01:12:02,958
-Bist du in die nächste Runde gekommen?
-Ja.

1007
01:12:03,041 --> 01:12:04,041
Ja?

1008
01:12:08,458 --> 01:12:11,833
-So viele Gedanken.
-Ja, ich verstehe.

1009
01:12:13,708 --> 01:12:14,875
Schon klar.

1010
01:12:15,541 --> 01:12:17,541
Ich weiß nicht, was es ist, aber…

1011
01:12:20,333 --> 01:12:22,000
Ich denke oft an Papa.

1012
01:12:22,875 --> 01:12:25,583
Ich habe viel Spaß. Im Moment.

1013
01:12:26,375 --> 01:12:28,500
-Ich will hier sein.
-Ja.

1014
01:12:28,583 --> 01:12:32,250
Aber ich fühle mich schuldig,
weil ich bei ihm sein sollte.

1015
01:12:33,250 --> 01:12:34,791
Fühl dich nicht schuldig.

1016
01:12:36,958 --> 01:12:38,583
Und wenn Oma mal…

1017
01:12:43,041 --> 01:12:46,541
Seit Mamas Tod
hat sie die ganze Zeit dafür gesorgt,

1018
01:12:46,625 --> 01:12:48,041
dass es…

1019
01:12:49,458 --> 01:12:52,083
Dass es mir gut geht.

1020
01:12:52,958 --> 01:12:56,500
Ich weiß, dass sie auch sehr traurig ist.

1021
01:12:59,416 --> 01:13:03,625
Und es kommt mir falsch vor,
dass ich hier meinen Spaß habe.

1022
01:13:03,708 --> 01:13:05,166
Dylan, so…

1023
01:13:07,000 --> 01:13:08,166
So ist es nicht.

1024
01:13:08,250 --> 01:13:10,916
Wenn ich zu Hause bin, bin ich…

1025
01:13:14,958 --> 01:13:18,791
Das Haus und alles darin
erinnert mich an meine Mama.

1026
01:13:18,875 --> 01:13:21,125
Als wäre sie immer noch da.

1027
01:13:21,208 --> 01:13:23,583
Aber jetzt, wo ich Abstand davon habe,

1028
01:13:23,666 --> 01:13:27,125
ist es so, als…

1029
01:13:28,083 --> 01:13:30,500
Als würde ich sie verlieren.

1030
01:13:32,166 --> 01:13:35,333
Ich möchte mit ihr über all das reden.

1031
01:13:35,416 --> 01:13:40,750
Über so viele Dinge.
Es ist neu und es macht Spaß.

1032
01:13:40,833 --> 01:13:45,625
-Ich verstehe.
-Ja. Es ist ein bisschen schwierig.

1033
01:13:46,875 --> 01:13:50,500
Ich habe das alles so lange verdrängt.
Papa zuliebe.

1034
01:13:55,000 --> 01:13:56,750
Das ist… übel.

1035
01:13:58,625 --> 01:14:00,833
Es war zu viel auf einmal.

1036
01:14:04,416 --> 01:14:05,916
-Ja.
-Weißt du, ich…

1037
01:14:06,000 --> 01:14:08,958
Ich habe deine Mama
vor langer Zeit kennengelernt.

1038
01:14:10,875 --> 01:14:11,791
Ja?

1039
01:14:13,458 --> 01:14:15,000
Es war so…

1040
01:14:16,041 --> 01:14:19,750
Deine Oma und dein Opa
nahmen mich als Pflegekind auf.

1041
01:14:20,791 --> 01:14:22,958
Sie wurden eine neue Familie für mich.

1042
01:14:23,041 --> 01:14:27,333
Und deine Mama wurde die Schwester,
die ich nie zuvor gehabt hatte.

1043
01:14:28,791 --> 01:14:32,083
-Mama und du standet euch also nahe?
-Ja.

1044
01:14:32,958 --> 01:14:34,375
Damals schon.

1045
01:14:35,833 --> 01:14:39,916
Sie war der süßeste Mensch,
dem ich je begegnet war.

1046
01:14:40,000 --> 01:14:42,541
Sie war so warmherzig und lustig.

1047
01:14:42,625 --> 01:14:43,875
Und sie…

1048
01:14:45,250 --> 01:14:48,833
Sie hat getanzt. Immerzu.

1049
01:14:51,041 --> 01:14:54,291
Ich war so unglaublich neidisch auf sie.

1050
01:14:57,708 --> 01:15:00,500
Du hast gesagt,
du machst dir Sorgen um Kenneth?

1051
01:15:06,333 --> 01:15:07,958
Ja, seit Mamas…

1052
01:15:10,000 --> 01:15:11,333
…Tod ist er

1053
01:15:12,375 --> 01:15:14,875
richtig deprimiert und…

1054
01:15:16,791 --> 01:15:19,375
Es ist, als würde ich Papa auch verlieren.

1055
01:15:23,541 --> 01:15:24,958
Kanntest du ihn auch?

1056
01:15:25,916 --> 01:15:27,625
Ja. Die beiden…

1057
01:15:28,583 --> 01:15:32,708
Sie kamen schon früh zusammen,
und wir drei waren Freunde.

1058
01:15:33,750 --> 01:15:38,750
-Warum habt ihr den Kontakt verloren?
-Wir waren noch so jung.

1059
01:15:38,833 --> 01:15:42,083
Es gab starke Gefühle und…

1060
01:15:44,416 --> 01:15:46,291
Manchmal geht es einfach nicht.

1061
01:15:55,250 --> 01:16:01,541
<i>Ich kann deine Schritte schon hören</i>

1062
01:16:02,541 --> 01:16:06,541
<i>Du bewegst dich von Raum zu Raum</i>

1063
01:16:06,625 --> 01:16:11,916
<i>Ich kann es fühlen</i>

1064
01:16:12,000 --> 01:16:18,375
<i>Dein Herz an meiner Brust</i>

1065
01:16:18,458 --> 01:16:24,166
<i>Deine Hände an meiner Wange</i>

1066
01:16:24,250 --> 01:16:29,291
<i>Durch die dünne Haut</i>

1067
01:16:29,375 --> 01:16:33,500
<i>Und ich bin ausgeliefert</i>

1068
01:16:33,583 --> 01:16:38,833
<i>Bereit für alles</i>

1069
01:16:38,916 --> 01:16:41,125
<i>Jederzeit</i>

1070
01:16:44,625 --> 01:16:45,458
<i>Auf geht's!</i>

1071
01:16:45,541 --> 01:16:47,500
<i>Fünf, sechs, sieben und…</i>

1072
01:16:52,583 --> 01:16:54,833
-Und man sieht sie nicht?
-Nein, genau.

1073
01:16:55,541 --> 01:16:58,000
Tommy muss in der Mitte sein,
wenn es klappen soll.

1074
01:16:58,083 --> 01:16:59,041
-Wartet.
-Autsch!

1075
01:16:59,125 --> 01:17:01,375
-Tommy, warte. Wir müssen…
-Was ist das?

1076
01:17:01,458 --> 01:17:04,583
-Wir müssen in Position.
-Davon kriege ich Rückenschmerzen.

1077
01:17:04,666 --> 01:17:06,875
Du kriegst vom Sitzen Rückenschmerzen?

1078
01:17:06,958 --> 01:17:10,500
-Ich hocke mich hin.
-Stellt euch vor, ich sitze da!

1079
01:17:10,583 --> 01:17:14,333
Tommy! Bitte, wir haben keine Zeit.
Können wir weitermachen?

1080
01:17:14,416 --> 01:17:17,208
-Ja.
-Vertrau uns, das wird richtig toll.

1081
01:17:17,291 --> 01:17:20,583
Wieso alles ändern?
Wir haben schon eine Nummer.

1082
01:17:20,666 --> 01:17:24,541
Bitte, Tommy. Nicht streiten.
Die Premiere ist in ein paar Tagen.

1083
01:17:25,166 --> 01:17:27,250
-Vertrau mir.
-Ja!

1084
01:17:27,333 --> 01:17:28,250
Autsch!

1085
01:17:28,791 --> 01:17:31,208
Auf geht's! Fünf, sechs, sieben und…

1086
01:17:35,500 --> 01:17:37,416
Schritt, Beat!

1087
01:17:38,875 --> 01:17:40,666
Und los! Ja.

1088
01:17:40,750 --> 01:17:43,791
-Einmal rum und…
-Wo sind wir? Wartet!

1089
01:17:43,875 --> 01:17:45,833
Die Brüste schnappen. Ja, schön.

1090
01:17:45,916 --> 01:17:50,625
-Wo sind wir in der Musik?
-Umkreist ihn!

1091
01:17:50,708 --> 01:17:52,583
-Und deckt ihn zu. Schön.
-Ich…

1092
01:17:52,666 --> 01:17:55,083
-Lebe dein Leben, Tommy!
-Mein Leben leben?

1093
01:17:55,166 --> 01:17:57,625
-Lippensynchron.
-Wo sind wir?

1094
01:17:57,708 --> 01:18:01,458
Wir finden das später heraus.
Es wird richtig toll mit dem Kleid.

1095
01:18:01,541 --> 01:18:05,000
Ein neues Kleid?
Wir haben schon eine tolles.

1096
01:18:05,083 --> 01:18:06,041
Es ist wunderschön.

1097
01:18:06,125 --> 01:18:08,708
Das alte Kleid passt dir nicht mehr.

1098
01:18:08,791 --> 01:18:09,750
Was hast du gesagt?

1099
01:18:09,833 --> 01:18:12,666
Ich sagte,
das alte Kleid passt dir nicht mehr.

1100
01:18:15,958 --> 01:18:18,083
-Tommy, das wird schon klappen.
-Danke.

1101
01:18:18,166 --> 01:18:24,041
Wir brauchen diese neue Aufführung.
Es ist nicht mehr 1995.

1102
01:18:24,125 --> 01:18:26,375
Tu das Kleid auf die Bühne,
anstelle von mir.

1103
01:18:26,458 --> 01:18:31,750
Ich falle gleich
vor lauter Hunger in Ohnmacht.

1104
01:18:31,833 --> 01:18:35,750
-Ich habe die Scheiße satt.
-Toll. Eine halbe Stunde Pause.

1105
01:18:35,833 --> 01:18:38,041
Dann holen wir das Kleid.

1106
01:18:38,125 --> 01:18:43,000
-Es wird toll. Unglaublich.
-Verpiss dich. Verdammte Scheiße.

1107
01:18:43,083 --> 01:18:45,166
-Gut gemacht.
-Danke.

1108
01:18:52,750 --> 01:18:53,875
Ist alles okay?

1109
01:18:58,583 --> 01:18:59,541
Es tut mir so leid.

1110
01:18:59,625 --> 01:19:04,291
-Er ist vor lauter Stress neben der Spur.
-Ich habe Angst, den Mund aufzumachen.

1111
01:19:05,208 --> 01:19:09,583
Ich habe Angst, dass er es merkt.
Das wäre unangenehm.

1112
01:19:10,708 --> 01:19:14,791
Niemand vermutet etwas.
Sie halten dich für einen Typen.

1113
01:19:14,875 --> 01:19:18,500
Können wir Tommy was zu essen bringen?
Sein Blutzucker ist niedrig.

1114
01:19:18,583 --> 01:19:21,208
Ich soll was essen?
Vorhin war ich noch zu dick.

1115
01:19:22,916 --> 01:19:24,833
Sie müssen denken, ich sei stumm.

1116
01:19:26,208 --> 01:19:27,291
Ach was.

1117
01:19:27,375 --> 01:19:30,708
Aber ich sage nie was.
Und das ist komisch.

1118
01:19:30,791 --> 01:19:34,291
Du bist hier, um zu tanzen,
nicht um mit ihnen zu reden.

1119
01:19:34,375 --> 01:19:35,625
Dylan ist neu.

1120
01:19:35,708 --> 01:19:39,000
Er weiß nicht, was er machen soll.

1121
01:19:39,083 --> 01:19:41,791
-Das wird er lernen.
-Er ist schnell.

1122
01:19:41,875 --> 01:19:43,291
Ich hoffe, du hast recht.

1123
01:19:43,375 --> 01:19:46,875
Wir müssen zusammenarbeiten,
sonst wird es nicht klappen.

1124
01:19:47,916 --> 01:19:48,750
Ja.

1125
01:19:48,833 --> 01:19:52,500
Du warst toll , bis wir gestoppt haben.
Ich weiß nicht…

1126
01:19:52,583 --> 01:19:57,250
-Es war nicht immer toll.
-Wir haben geprobt, aber es sah gut aus.

1127
01:19:57,333 --> 01:19:59,833
-Wo ist Victor?
-Mir geht's auch nicht gut.

1128
01:19:59,916 --> 01:20:03,625
-Nein? Wieso sagst du das?
-Das merkt man nicht.

1129
01:20:03,708 --> 01:20:04,791
Nein, aber wir…

1130
01:20:04,875 --> 01:20:10,083
Du bist einer der wenigen Menschen,
durch die ich mich besser fühle.

1131
01:20:14,291 --> 01:20:15,791
Mir geht es genauso.

1132
01:20:17,833 --> 01:20:21,708
"I Will Survive", Tommy. Worum geht es da?

1133
01:20:21,791 --> 01:20:24,041
-Es geht ums Überleben.
-Genau.

1134
01:20:24,791 --> 01:20:28,791
Wir müssen überleben.
Konzentrieren wir uns darauf. Wir müssen.

1135
01:20:28,875 --> 01:20:30,250
-Ja.
-Gib uns eine Chance.

1136
01:20:30,333 --> 01:20:34,708
Natürlich gebe ich euch eine Chance.
Ich sitze nur hier und esse in Ruhe.

1137
01:20:42,041 --> 01:20:43,333
Robert Fux ist hier.

1138
01:20:44,333 --> 01:20:47,291
-Robert?
-Ich hätte nicht gedacht, dass du kommst.

1139
01:20:47,375 --> 01:20:49,583
-Willkommen.
-Natürlich wollte ich kommen.

1140
01:20:49,666 --> 01:20:50,500
-Toll.
-Micke!

1141
01:20:50,583 --> 01:20:53,000
Robert Fux ist da!

1142
01:20:53,083 --> 01:20:57,791
-Wer ist das?
-Eine der größten Dragqueens in Schweden.

1143
01:20:58,416 --> 01:20:59,583
Komm schon.

1144
01:20:59,666 --> 01:21:00,958
-Wir freuen uns.
-Cool.

1145
01:21:01,041 --> 01:21:02,833
Ich bin schon ganz neugierig.

1146
01:21:06,208 --> 01:21:08,458
Wir lieben Queens, oder?

1147
01:21:09,041 --> 01:21:09,875
Ja.

1148
01:21:21,541 --> 01:21:22,541
Das ist es.

1149
01:21:23,791 --> 01:21:25,958
-Los, Tommy!
-Ja!

1150
01:24:19,583 --> 01:24:22,083
Dylan! Ja!

1151
01:24:39,333 --> 01:24:40,625
Was ist los?

1152
01:24:43,958 --> 01:24:47,333
Ich sagte doch, er rettet die Show.
Hör nächstes Mal auf mich.

1153
01:24:47,416 --> 01:24:50,541
-Oder halte dich von mir fern.
-Was soll das heißen?

1154
01:25:41,333 --> 01:25:44,958
-Das war verdammt cool.
-Wow, was für eine Show!

1155
01:25:46,291 --> 01:25:50,541
-Ich bin ja so stolz auf euch.
-Es war so cool.

1156
01:25:50,625 --> 01:25:54,000
-Was für ein Hit!
-Verdammt toll.

1157
01:25:54,083 --> 01:25:57,750
Ich bin stolz auf euch.
Oh mein Gott! Hört mal.

1158
01:25:57,833 --> 01:26:02,333
Hi. Entschuldigung.
Ich hoffe, ich störe nicht.

1159
01:26:02,416 --> 01:26:09,083
Ich wollte mich nur bedanken. Wirklich.
Was ihr heute gemacht habt, war super.

1160
01:26:09,166 --> 01:26:11,250
Diese Show war fantastisch.

1161
01:26:11,333 --> 01:26:14,916
Die Queens werden überleben.
Da bin ich mir sicher.

1162
01:26:15,000 --> 01:26:16,625
Danke, Robert.

1163
01:26:17,416 --> 01:26:18,833
Aber ich muss fragen…

1164
01:26:19,958 --> 01:26:21,666
Wo hast du vorher gearbeitet?

1165
01:26:23,708 --> 01:26:26,541
Ja… Wo habe ich nicht gearbeitet?

1166
01:26:27,666 --> 01:26:29,958
-Wie heißt du?
-Dylan.

1167
01:26:30,041 --> 01:26:31,208
Dylan?

1168
01:26:31,291 --> 01:26:34,583
Wie auch immer.
Ihr seid alle Stars. Ich meine es ernst.

1169
01:26:34,666 --> 01:26:37,125
Danke, Dylan, und euch allen.

1170
01:26:37,208 --> 01:26:40,333
-Ich meine es ernst. Bis bald.
-Danke fürs Kommen.

1171
01:26:40,416 --> 01:26:43,416
Lasst uns feiern! Lasst eure Haare wehen.

1172
01:26:46,083 --> 01:26:51,791
Das ist wahrscheinlich die beste Show,
die ich je gesehen habe.

1173
01:26:51,875 --> 01:26:52,833
Schön, zu hören.

1174
01:26:52,916 --> 01:26:55,875
-Ratatata, Premiere!
-Hi. Tut mir leid.

1175
01:26:55,958 --> 01:26:59,916
Ich wollte mich nur für die Show bedanken.
Es war fantastisch. Und Dylan…

1176
01:27:00,000 --> 01:27:04,750
Das war ein Schock.
Ich kann nicht glauben, dass du hier bist.

1177
01:27:05,625 --> 01:27:08,208
-Was ist mit Storan passiert?
-Das ist Sebbe.

1178
01:27:08,291 --> 01:27:11,083
-Sebbe, Dylans alter Freund.
-Hi, Sebbe.

1179
01:27:11,833 --> 01:27:15,000
-Warum bist du hier?
-Ich hatte Streit mit Papa und dachte…

1180
01:27:15,083 --> 01:27:18,250
-Ich wollte schon immer mal herkommen.
-Warum?

1181
01:27:19,916 --> 01:27:20,833
Ich bin schwul.

1182
01:27:21,958 --> 01:27:25,541
-Woher kennt ihr euch?
-Wir sind alte Freunde.

1183
01:27:25,625 --> 01:27:27,458
Meine Schwester…

1184
01:27:28,041 --> 01:27:30,375
-Mann, siehst du toll aus.
-Danke.

1185
01:27:30,458 --> 01:27:36,708
Aber ist das keine Schummelei?
Eine echte Frau für eine Dragshow?

1186
01:27:36,791 --> 01:27:37,750
Oder?

1187
01:27:38,416 --> 01:27:40,083
-Was?
-Was meinst du?

1188
01:27:40,166 --> 01:27:41,250
Was?

1189
01:27:41,333 --> 01:27:43,791
Ich meine, das ist sehr progressiv.

1190
01:27:43,875 --> 01:27:46,791
-Eine echte Frau anzuheuern.
-Sebbe…

1191
01:27:47,708 --> 01:27:48,833
Was? Dylan?

1192
01:27:48,916 --> 01:27:50,333
Die wissen's nicht.

1193
01:27:50,416 --> 01:27:54,666
Du meinst, du definierst dich
als eine echte Frau?

1194
01:27:55,250 --> 01:27:56,791
Dylan? Was soll der Scheiß?

1195
01:27:56,875 --> 01:27:59,625
-Dylan, es ist okay.
-Ja, ich bin eine Frau.

1196
01:27:59,708 --> 01:28:01,291
-Habt ihr das gehört?
-Was?

1197
01:28:01,375 --> 01:28:04,583
-Aber…
-Ja, ich wusste es.

1198
01:28:04,666 --> 01:28:07,083
Ist Dylan eine Frau?

1199
01:28:07,166 --> 01:28:09,083
Ja, natürlich ist er eine Frau.

1200
01:28:09,166 --> 01:28:12,166
Ich bin eine Frau, wir sind alle Frauen.
Na und?

1201
01:28:12,250 --> 01:28:18,541
Du kamst her… und hast uns angelogen!
Und du hast davon gewusst?

1202
01:28:18,625 --> 01:28:20,041
War das geplant?

1203
01:28:20,125 --> 01:28:23,875
Ich bin auch eine Frau.
Wir sind alle Frauen hier, oder?

1204
01:28:23,958 --> 01:28:27,500
-Dylan ist eine Frau, Victor wusste davon.
-Tut mir leid.

1205
01:28:27,583 --> 01:28:31,291
Ich dachte, ihr würdet mich nicht wollen,
wenn ich kein Typ bin.

1206
01:28:31,375 --> 01:28:33,625
-Das war dumm von mir, aber…
-Vorurteile!

1207
01:28:33,708 --> 01:28:37,791
-Nach all den verdammten Gesprächen.
-Warte! Hast du davon gewusst?

1208
01:28:38,666 --> 01:28:40,666
-Dylan, es ist nicht schlimm.
-Okay.

1209
01:28:42,041 --> 01:28:47,541
Ihr habt also alle angelogen und Queens'
Glaubwürdigkeit aufs Spiel gesetzt?

1210
01:28:47,625 --> 01:28:48,708
Glaubwürdigkeit?

1211
01:28:48,791 --> 01:28:51,750
Glaubwürdigkeit!
Dies ist ein Drag-Show-Club!

1212
01:28:51,833 --> 01:28:56,041
Sie hat das Publikum verzaubert.
Sie hat deinen Scheißclub gerettet!

1213
01:28:56,125 --> 01:28:59,166
Und sie ist fake!
Das hier sind echte Menschen.

1214
01:28:59,250 --> 01:29:03,916
Echte Menschen, die Opfer geleistet haben,
um sie selbst sein zu können.

1215
01:29:04,000 --> 01:29:08,250
Um so zu sein, wie sie sein wollen.
Das ist ein großer Unterschied.

1216
01:29:08,333 --> 01:29:12,000
Es ist nicht seine Schuld. Scheiße…

1217
01:29:15,166 --> 01:29:17,083
Ist dir eigentlich klar, dass…

1218
01:29:17,166 --> 01:29:20,750
Nein, es geht um etwas anderes.
Es geht um dich und mich.

1219
01:29:20,833 --> 01:29:22,958
-Um unser Privatleben.
-Aber…

1220
01:29:23,041 --> 01:29:25,500
Es hat nichts damit zu tun.

1221
01:29:25,583 --> 01:29:28,583
-Du bist wütend auf was anderes.
-Dass du mich betrügst.

1222
01:29:29,750 --> 01:29:31,166
Du betrügst mich.

1223
01:29:32,375 --> 01:29:36,833
Okay, wenn du jemanden triffst,
der jünger ist. Auf der anderen Seite…

1224
01:29:36,916 --> 01:29:39,208
Auf der anderen Seite?
Es gibt keine Seiten.

1225
01:29:39,291 --> 01:29:42,333
Nach sechs Jahren
ist das ein schwerer Schlag.

1226
01:29:44,750 --> 01:29:45,625
Sechs Jahre.

1227
01:29:48,250 --> 01:29:49,333
Ja?

1228
01:29:52,916 --> 01:29:55,416
Gott, was für ein Drama.

1229
01:29:56,708 --> 01:30:01,291
Ich verstehe nicht, warum sie
es uns nicht anvertraut hat…

1230
01:30:01,375 --> 01:30:02,833
Nach allem, was…

1231
01:30:03,750 --> 01:30:06,291
-Nein.
-Wir sind eine Familie. Wieso…

1232
01:30:06,375 --> 01:30:08,291
Wieso musste sie lügen?

1233
01:30:10,625 --> 01:30:15,000
-Tut mir leid, dass ich was gesagt habe.
-Nein, es ist nicht deine Schuld.

1234
01:30:15,083 --> 01:30:18,250
-Es ist nicht deine Schuld.
-Woher kennst du sie?

1235
01:30:18,333 --> 01:30:20,083
-Was ist…
-Wir sind alte…

1236
01:30:21,958 --> 01:30:22,875
Dyl…

1237
01:30:47,875 --> 01:30:49,791
DANKE FÜR ALLES, VERA!

1238
01:30:49,875 --> 01:30:52,625
ICH BIN SO FROH,
DASS ICH DICH KENNENGELERNT HABE!

1239
01:30:52,708 --> 01:30:53,791
SEI GEDRÜCKT, DYLAN

1240
01:31:28,666 --> 01:31:31,208
Wenn du jetzt gehst, ist es aus.

1241
01:31:51,666 --> 01:31:54,208
GÖTEBORG

1242
01:31:55,583 --> 01:31:57,583
-Seht euch die Perle an!
-Hallo.

1243
01:31:57,666 --> 01:31:59,666
-Hallo, Süße.
-Hi!

1244
01:31:59,750 --> 01:32:01,833
-Bist du ein Typ?
-Hallo!

1245
01:32:01,916 --> 01:32:02,750
Nein.

1246
01:32:02,833 --> 01:32:04,083
Ist er queer?

1247
01:32:32,083 --> 01:32:33,500
Papa?

1248
01:32:34,708 --> 01:32:38,041
Dylan. Hi, Süße, was ist passiert?

1249
01:33:21,541 --> 01:33:23,916
Als ich heute ins Tanzstudio kam,

1250
01:33:25,625 --> 01:33:31,041
riefen die Kinder draußen "Disco".

1251
01:33:34,416 --> 01:33:35,833
Sie vermissen dich.

1252
01:33:49,791 --> 01:33:52,208
<i>Du musst weiter tanzen, Dylan.</i>

1253
01:33:53,833 --> 01:33:55,375
Versprichst du mir das?

1254
01:33:58,791 --> 01:33:59,875
Ja.

1255
01:34:53,500 --> 01:34:54,541
Kommt ihr?

1256
01:34:57,333 --> 01:34:59,041
Das ist Kenneth, Dylans Papa.

1257
01:34:59,125 --> 01:35:00,708
-Hi!
-Hi, Sebbe.

1258
01:35:00,791 --> 01:35:03,916
Das ist das Team vom Queens,
wo Dylan arbeitet.

1259
01:35:04,000 --> 01:35:06,500
Wir möchten mit ihr reden. Wo ist sie?

1260
01:35:06,583 --> 01:35:08,458
Sie ist im Laden.

1261
01:35:08,541 --> 01:35:10,375
Ihre Tochter ist ein Star.

1262
01:35:10,458 --> 01:35:13,208
-Ja.
-Können wir sie entführen?

1263
01:35:13,291 --> 01:35:14,708
Ja, das ist…

1264
01:35:14,791 --> 01:35:17,041
-Lasst uns gehen. Tschüss.
-Kenneth!

1265
01:35:17,125 --> 01:35:18,416
-Netter Hund.
-Komm.

1266
01:35:18,500 --> 01:35:20,750
-Ja. Danke.
-Beleidige keine Leute.

1267
01:35:22,000 --> 01:35:25,416
Wir haben alle mitgemacht.
Wir können alle reingehen.

1268
01:35:25,500 --> 01:35:28,333
Warum sollten alle rein?
Wir haben sie eingestellt.

1269
01:35:28,416 --> 01:35:32,875
Hört auf zu streiten.
Hallo? Hört auf. Wir klären das jetzt.

1270
01:35:32,958 --> 01:35:34,750
Ihr wartet hier. Kommt.

1271
01:35:37,166 --> 01:35:38,541
Hi, Süße.

1272
01:35:38,625 --> 01:35:40,291
Oh mein Gott.

1273
01:35:41,000 --> 01:35:43,083
-Was ist denn?
-Ich hatte…

1274
01:35:43,166 --> 01:35:45,416
Ein plötzlicher Blutzuckerabfall.

1275
01:35:48,000 --> 01:35:49,500
Was ist denn? Isst er was?

1276
01:35:49,583 --> 01:35:52,291
Er fühlte sich unwohl.
Niedriger Blutzucker.

1277
01:35:53,458 --> 01:35:54,291
Okay.

1278
01:35:54,375 --> 01:35:57,041
Du solltest dich auch
bei mir entschuldigen.

1279
01:35:57,125 --> 01:36:00,458
Entschuldige dich bei ihr.
Du hast dich wie ein Idiot benommen.

1280
01:36:00,541 --> 01:36:01,458
Na los.

1281
01:36:01,541 --> 01:36:03,916
-Wir waren nicht fair, aber…
-Wir? Du!

1282
01:36:04,000 --> 01:36:06,708
-Ich war nicht fair, aber du…
-Es tut mir leid.

1283
01:36:06,791 --> 01:36:10,291
-Nein!
-Tommy, ich hätte nicht lügen sollen.

1284
01:36:10,375 --> 01:36:12,916
-Das war… dumm.
-Sie klaute mir den Mann.

1285
01:36:13,000 --> 01:36:15,583
Wie bitte?
Ich habe dir nicht den Mann geklaut.

1286
01:36:15,666 --> 01:36:19,208
Fang nicht mit deinem Freund an.
Entschuldige dich bei ihr.

1287
01:36:19,291 --> 01:36:21,750
Sie hat mir Victor weggenommen.

1288
01:36:21,833 --> 01:36:24,458
Vielleicht solltest du das
mit Victor klären.

1289
01:36:24,541 --> 01:36:27,000
Mir tut es leid, dass ich gelogen habe.

1290
01:36:27,083 --> 01:36:28,333
-Hi!
-Wo ist Dylan?

1291
01:36:28,416 --> 01:36:30,541
Dylan? Sie hat zu tun.

1292
01:36:30,625 --> 01:36:32,375
-Seid ihr ihre Schüler?
-Ja.

1293
01:36:32,458 --> 01:36:35,375
-Sie sollte jetzt hier sein.
-Ich kann mit euch tanzen.

1294
01:36:35,458 --> 01:36:36,375
Ich mache Hip-Hop.

1295
01:36:36,458 --> 01:36:39,291
-Wenn du gut bist.
-Wisst ihr was?

1296
01:36:39,375 --> 01:36:43,208
Ich habe überall getanzt.
In der Stadt, hier und dort…

1297
01:36:43,291 --> 01:36:45,291
Heute werdet ihr Profis. Komm!

1298
01:36:47,833 --> 01:36:50,541
-Du musst zurückkommen.
-Für die Show.

1299
01:36:50,625 --> 01:36:54,583
Wir brauchen dich für… alles.

1300
01:36:54,666 --> 01:36:58,250
-Für Dancing Queens, für…
-Wir brauchen sie als Mensch.

1301
01:36:58,333 --> 01:37:00,708
Sie wird Teil unserer Gruppe sein.

1302
01:37:00,791 --> 01:37:05,041
-Nicht Teil meines Lebens, aber…
-Wen interessiert dein Scheißleben?

1303
01:37:05,125 --> 01:37:09,000
-Was denkt Victor?
-Es geht ihm gut. Er probt gerade.

1304
01:37:09,083 --> 01:37:11,250
Damit hat er gerade zu tun.

1305
01:37:11,333 --> 01:37:12,875
-Das wird schon.
-Ja.

1306
01:37:12,958 --> 01:37:15,833
Es funktioniert nicht.
Wir brauchen sie zurück.

1307
01:37:15,916 --> 01:37:18,833
-Wir können nicht die ganze…
-Nein, ich weiß.

1308
01:37:18,916 --> 01:37:23,083
Wir lassen ihnen etwas Zeit.
Dann gehen wir rein und regeln das.

1309
01:37:25,666 --> 01:37:27,000
-Hassan!
-Ja?

1310
01:37:27,083 --> 01:37:29,208
Bin gleich zurück. Okay? Küsschen.

1311
01:37:29,291 --> 01:37:30,125
<i>Hallo?</i>

1312
01:37:31,166 --> 01:37:34,166
-Sebastian, wo warst du?
-Bei einem Mann.

1313
01:37:36,125 --> 01:37:37,041
Ich bin schwul.

1314
01:37:37,875 --> 01:37:41,541
Okay. Weißt du was?
Das wusste ich schon lange.

1315
01:37:41,625 --> 01:37:43,625
Was zur Hölle soll das?

1316
01:37:43,708 --> 01:37:45,166
Stellan, beruhig dich.

1317
01:37:45,250 --> 01:37:46,958
Wieso hast du nichts gesagt?

1318
01:37:47,958 --> 01:37:50,416
Solltest du nicht der sein, das was sagt?

1319
01:37:53,958 --> 01:37:55,750
Ich habe nicht gelogen.

1320
01:37:55,833 --> 01:37:57,541
Was macht ihr hier?

1321
01:37:57,625 --> 01:38:00,125
-Seid ihr fertig?
-Wir warten auf eine Antwort.

1322
01:38:00,208 --> 01:38:03,750
-Wir haben unseren Teil gesagt.
-Dylan, die Antwort.

1323
01:38:03,833 --> 01:38:05,083
Was sagst du?

1324
01:38:06,125 --> 01:38:08,000
-Ja.
-Ja!

1325
01:38:58,625 --> 01:39:00,541
Okay, noch mal von vorne.

1326
01:39:00,625 --> 01:39:04,250
Die Linie muss gerade sein.

1327
01:39:04,333 --> 01:39:06,958
Die beiden sind zu weit auseinander.

1328
01:39:07,041 --> 01:39:10,458
Wenn sie sich bewegen,
sollten sie den ganzen Bereich ausfüllen.

1329
01:39:15,250 --> 01:39:17,333
Die diagonale Bewegung ist super.

1330
01:39:18,208 --> 01:39:19,666
-Perfekt.
-Sie öffnen sich.

1331
01:39:19,750 --> 01:39:21,000
Genau so.

1332
01:39:26,250 --> 01:39:28,250
-Sie ist jetzt hier.
-Hi.

1333
01:39:28,333 --> 01:39:32,166
Meine Freundin. Dylan, es ist soweit.

1334
01:39:33,708 --> 01:39:35,416
Bettan, kannst du mir sagen…

1335
01:39:39,000 --> 01:39:40,708
Sie muss alleine rein.

1336
01:39:40,791 --> 01:39:43,791
Aber sie hat nicht mal gesagt,
dass sie es will.

1337
01:39:43,875 --> 01:39:46,916
-Bist du sicher?
-Kannst du's mir nicht einfach sagen?

1338
01:40:01,833 --> 01:40:03,250
Angèle!

1339
01:40:03,958 --> 01:40:06,166
Stopp. Wir machen eine Pause.

1340
01:40:07,125 --> 01:40:08,208
Zehn Minuten.

1341
01:40:08,291 --> 01:40:10,041
Zehn Minuten, Leute.

1342
01:40:10,125 --> 01:40:12,666
-Dylan, nehme ich an?
-Ja.

1343
01:40:13,541 --> 01:40:14,375
Ja.

1344
01:40:14,458 --> 01:40:16,541
-Herzlich willkommen.
-Danke.

1345
01:40:16,625 --> 01:40:18,750
Dylan, komm.

1346
01:40:19,708 --> 01:40:22,166
-Bettan, du kannst gehen.
-Aha.

1347
01:40:23,583 --> 01:40:24,916
Dylan, komm.

1348
01:40:31,625 --> 01:40:34,958
-Ist alles okay?
-Ja. Aber wieso bin ich hier?

1349
01:40:35,041 --> 01:40:38,791
Ich bin die Choreografin
für diese Performance.

1350
01:40:38,875 --> 01:40:41,666
Victor hat in den höchsten Tönen
von dir geschwärmt.

1351
01:40:41,750 --> 01:40:46,000
Der Tänzer, mit dem er dieses Duett macht,
ist krank geworden.

1352
01:40:46,083 --> 01:40:51,291
Du scheinst der perfekte Ersatz zu sein.
Wir haben entschieden, dass du es machst.

1353
01:40:51,375 --> 01:40:53,625
Und? Was meinst du?

1354
01:40:54,708 --> 01:40:56,541
Ja? Okay. Geh und zieh dich um.

1355
01:40:57,833 --> 01:40:58,791
Glückwunsch.

1356
01:40:59,375 --> 01:41:00,416
Danke.

1357
01:41:01,875 --> 01:41:03,666
Ist das okay?

1358
01:41:03,750 --> 01:41:09,041
Machst du Witze? Das ist irre.
Sie haben mich nicht mal tanzen gesehen.

1359
01:41:09,125 --> 01:41:12,583
Sie vertrauen mir.
Ich arbeite schon lange mit ihnen.

1360
01:41:13,541 --> 01:41:15,791
Wieso sagtest du nicht,
dass du hier arbeitest?

1361
01:41:16,416 --> 01:41:17,750
Du hast nicht gefragt.

1362
01:41:18,375 --> 01:41:19,916
Ja, das stimmt.

1363
01:41:20,000 --> 01:41:21,875
Ich könnte auch jemanden brauchen.

1364
01:41:22,500 --> 01:41:23,791
Na ja…

1365
01:41:24,333 --> 01:41:26,750
-Aber…
-Verstehst du nicht, was ich meine?

1366
01:41:26,833 --> 01:41:31,458
-Du meinst, wir beide sollten…
-Ja. Wieso nicht?

1367
01:41:31,541 --> 01:41:34,916
Mein Vater war natürlich schockiert oder…

1368
01:41:35,916 --> 01:41:38,375
-So schockiert war er eigentlich nicht.
-Nein.

1369
01:41:38,458 --> 01:41:41,208
-Ich glaube, er hat's…
-War er sauer?

1370
01:41:43,041 --> 01:41:44,875
Nein. Nicht wirklich.

1371
01:41:44,958 --> 01:41:46,500
Wie seid ihr hingekommen?

1372
01:41:47,375 --> 01:41:50,791
-Wir sind gelaufen.
-Wir nahmen das Boot, aber…

1373
01:41:51,875 --> 01:41:53,833
Ich bin nur etwas nervös.

1374
01:41:53,916 --> 01:41:56,625
Es steht so viel für sie auf dem Spiel.

1375
01:41:56,708 --> 01:41:59,250
Sie sollte das tun.

1376
01:41:59,333 --> 01:42:01,708
-Und sie sollte auch bei Queens sein.
-Ja.

1377
01:42:01,791 --> 01:42:04,083
-Ich durfte nicht rein.
-Nein.

1378
01:42:04,791 --> 01:42:09,458
Aber dank mir ist sie hier.
Sie hat ja für mich geputzt.

1379
01:42:10,166 --> 01:42:12,291
-Ich war in Kiruna.
-Kiruna?

1380
01:42:12,375 --> 01:42:15,416
Ich habe einen Typen
übers Internet kennengelernt.

1381
01:42:15,500 --> 01:42:17,916
Ein Vogelbeobachter.
So 'n alter Knacker.

1382
01:42:18,541 --> 01:42:21,875
Aber auf dieses Vögelchen hier
wollte er sein Fernglas nicht richten.

1383
01:42:21,958 --> 01:42:25,041
Ich fror mir den Arsch ab
und wurde nicht mal flachgelegt.

1384
01:42:25,125 --> 01:42:29,125
Unsere Auftritte
sind nicht gleichzeitig mit denen hier.

1385
01:42:29,208 --> 01:42:33,708
Wenn sie wirklich hier genommen wird,
ist das absolut perfekt.

1386
01:42:33,791 --> 01:42:37,041
Dylan wurde
für diese verdammte Bühne geboren.

1387
01:42:37,125 --> 01:42:38,208
Das ist einfach so.

1388
01:42:51,958 --> 01:42:54,958
Ganz langsam. Atmet mit.

1389
01:42:55,041 --> 01:42:55,875
Genau so.

1390
01:43:09,333 --> 01:43:10,291
Schön langsam.

1391
01:43:10,375 --> 01:43:13,708
Was ist das hier? Arbeitet sie jetzt hier?

1392
01:43:13,791 --> 01:43:16,375
Eine Audition.
Ich weiß nicht, ob sie die Rolle hat.

1393
01:43:16,458 --> 01:43:20,125
-Aber wenn ja, kann sie nicht…
-Sie kann beides machen.

1394
01:43:20,208 --> 01:43:22,458
Man kannst mehr als einen Job haben.

1395
01:43:29,291 --> 01:43:32,458
Ich verstehe das nicht.
Wann hat sie das alles gelernt?

1396
01:44:02,291 --> 01:44:04,375
-Das reicht.
-Ja.

1397
01:44:04,458 --> 01:44:05,541
Es ist fantastisch.

1398
01:44:05,625 --> 01:44:06,875
-Genial.
-Wunderbar.

1399
01:44:06,958 --> 01:44:09,125
Ja, danke. Danke.

1400
01:44:09,250 --> 01:44:12,416
-Ich bin ein Riesenfan.
-Das ist nicht zu übersehen.

1401
01:44:13,000 --> 01:44:13,833
Danke.

1402
01:44:13,916 --> 01:44:15,916
Warum redest du
nicht mehr mit ihr?

1403
01:44:16,000 --> 01:44:17,708
-Grüß sie von mir.
-Sorry.

1404
01:44:51,000 --> 01:44:52,708
Schaut euch bitte an.

1405
01:44:54,833 --> 01:44:55,791
Sehr gut!

1406
01:45:00,750 --> 01:45:01,750
Danke.

1407
01:45:02,250 --> 01:45:03,333
Unglaublich.

1408
01:45:04,333 --> 01:45:08,708
Dylan. Ich bin's, Oma.
Und ich bin überglücklich.

1409
01:45:10,166 --> 01:45:11,291
Deine Oma ist hier!

1410
01:45:15,916 --> 01:45:18,625
-Wunderschön hier, mit all den Federn.
-Mein Raum.

1411
01:45:18,708 --> 01:45:22,166
Wow, unglaublich. Ich kann's nicht fassen.

1412
01:45:22,250 --> 01:45:25,375
Der Glitzer und die Federn.
Ich will dir was zeigen.

1413
01:45:25,958 --> 01:45:29,083
Ich habe ein schönes Foto gefunden.

1414
01:45:30,125 --> 01:45:31,375
Von dir und deiner Mama.

1415
01:45:32,000 --> 01:45:32,875
Hier.

1416
01:45:33,583 --> 01:45:34,583
Mama.

1417
01:45:35,625 --> 01:45:39,083
Jetzt tut es dir
nicht mehr weh zu tanzen, oder?

1418
01:45:40,791 --> 01:45:42,458
-Nein.
-Nein.

1419
01:45:42,541 --> 01:45:44,625
Es ist immer noch emotional, aber…

1420
01:45:45,708 --> 01:45:48,083
Es fühlt sich an, als wäre sie bei mir.

1421
01:45:48,166 --> 01:45:49,000
Ja.

1422
01:45:50,708 --> 01:45:51,625
Hi.

1423
01:45:51,708 --> 01:45:53,875
Kommt ihr?
Sie warten bei Alfonso auf uns.

1424
01:45:53,958 --> 01:45:57,833
Victor. Du bist ein echter Künstler!

1425
01:45:58,333 --> 01:45:59,708
Du bist fantastisch.

1426
01:45:59,791 --> 01:46:00,958
Ich komm gleich.

1427
01:46:01,666 --> 01:46:02,791
Komm, gehen wir.

1428
01:46:38,375 --> 01:46:41,208
-Was ist denn los?
-Nehmen wir das neue.

1429
01:46:41,291 --> 01:46:43,000
Das ist doch noch in Ordnung.

1430
01:46:43,083 --> 01:46:44,541
Schiebst du mal an?
-Ja.

1431
01:46:45,875 --> 01:46:47,291
Schieb! Ich trampel mit.

1432
01:47:43,250 --> 01:47:45,458
Was hätte Jackie dazu gesagt?

1433
01:47:45,541 --> 01:47:47,708
Ich weiß, was er gesagt hätte.

1434
01:47:47,791 --> 01:47:53,625
Dass ich die hässlichste Dragqueen bin,
die jemals High Heels anhatte.

1435
01:50:20,500 --> 01:50:23,500
Untertitel von: Eva Backmann



