1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,958 --> 00:00:11,958
NETFLIX PRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:03,333 --> 00:01:04,833
Ciao, mamma.

5
00:02:04,916 --> 00:02:05,916
<i>Vieni qui, Dylan.</i>

6
00:02:15,833 --> 00:02:17,166
Ti voglio bene.

7
00:03:04,083 --> 00:03:06,375
Salve, Janne. Ecco la spesa.

8
00:03:06,458 --> 00:03:09,458
Non avevamo carote,
quindi ho messo più zucchine.

9
00:03:09,541 --> 00:03:10,583
Va benissimo.

10
00:03:10,666 --> 00:03:12,708
- Ehi, Ingrid.
- Ciao!

11
00:03:12,791 --> 00:03:15,166
Ho una scatola per te e una per Ola.

12
00:03:15,916 --> 00:03:17,375
Grazie!

13
00:03:22,875 --> 00:03:23,958
Ludde!

14
00:03:24,541 --> 00:03:25,791
La lascio qui.

15
00:03:31,791 --> 00:03:32,958
NONNA

16
00:03:54,416 --> 00:03:57,541
MIGLIOR NEGOZIO DELL'ANNO 2013

17
00:04:01,166 --> 00:04:02,708
CONGRATULAZIONI PER GLI ESAMI!

18
00:04:09,416 --> 00:04:10,291
Nonna!

19
00:04:12,208 --> 00:04:13,083
Sì.

20
00:04:13,166 --> 00:04:15,458
Ciao, tesoro. Sono qui.

21
00:04:15,541 --> 00:04:18,000
- Ti ho portato la spesa.
- Benissimo.

22
00:04:19,958 --> 00:04:21,875
- Ciao.
- Ciao.

23
00:04:21,958 --> 00:04:25,833
Passi la giornata davanti a uno schermo?
Non hai nulla da fare?

24
00:04:25,916 --> 00:04:28,666
Senti, ho fatto abbastanza nella vita.

25
00:04:28,750 --> 00:04:30,750
Adesso mi posso riposare in pace.

26
00:04:30,833 --> 00:04:34,833
L'ha detto anche la Regina Silvia?
Forse si riferiva ai suoi nipoti.

27
00:04:34,916 --> 00:04:37,291
- Hai capito, no?
- Sì, ho capito.

28
00:04:37,833 --> 00:04:42,083
- Caffè e brioche?
- Sì, è tutto pronto.

29
00:04:42,166 --> 00:04:46,875
Non toglierti il cappello.
Ti mostro una cosa.

30
00:04:46,958 --> 00:04:50,666
Questi aggeggi tecnologici sono favolosi.
Si trova di tutto.

31
00:04:50,750 --> 00:04:55,041
Puoi eliminare tutti i problemi del mondo
con un clic.

32
00:04:55,125 --> 00:04:57,416
Tesoro, lascia stare.

33
00:04:57,500 --> 00:05:00,750
- Lo faccio io dopo. Guarda qui.
- Ok.

34
00:05:03,708 --> 00:05:05,083
"Audizione aperta".

35
00:05:05,166 --> 00:05:10,708
"La compagnia Dadelac cerca ballerini
per il nuovo spettacolo, 'Break-Up'.

36
00:05:10,791 --> 00:05:13,916
L'audizione si terrà al Teatro Grande,

37
00:05:14,000 --> 00:05:17,250
il giorno 15 dalle 14:00 alle 16:00."

38
00:05:17,333 --> 00:05:21,458
- Lascia perdere, nonna.
- No che non lascio perdere.

39
00:05:22,750 --> 00:05:24,541
Tesoro…

40
00:05:26,458 --> 00:05:28,041
Dobbiamo andare avanti.

41
00:05:29,041 --> 00:05:30,583
È passato un anno e mezzo.

42
00:05:31,583 --> 00:05:35,583
- No, 17 mesi.
- Sì…

43
00:05:35,666 --> 00:05:38,541
Mese più, mese meno, non ha importanza.

44
00:05:38,625 --> 00:05:40,750
Sì che ha importanza, invece.

45
00:05:41,416 --> 00:05:44,583
Tua madre avrebbe voluto che…

46
00:05:45,875 --> 00:05:47,250
Accidenti…

47
00:05:48,083 --> 00:05:49,833
Cosa avrebbe voluto?

48
00:05:49,916 --> 00:05:52,708
Che inseguissi il tuo sogno.

49
00:05:52,791 --> 00:05:55,708
- E lasciare papà che non sta bene?
- No.

50
00:05:57,083 --> 00:05:58,833
Tu fai troppo.

51
00:05:58,916 --> 00:06:00,541
Hai troppe responsabilità.

52
00:06:00,625 --> 00:06:04,375
Un provino ti farebbe bene.

53
00:06:04,458 --> 00:06:06,666
È esattamente ciò che ti serve.

54
00:06:06,750 --> 00:06:10,500
Non credo risolverebbe nulla.

55
00:06:10,583 --> 00:06:15,458
Cos'è che disse Neil Armstrong,
quando mise piede sulla Luna?

56
00:06:15,541 --> 00:06:17,708
"Un piccolo passo per l'uomo,

57
00:06:17,791 --> 00:06:21,541
un grande passo per l'umanità."

58
00:06:22,125 --> 00:06:25,250
Me lo ricorderò la prossima volta
che vado sulla Luna.

59
00:06:30,250 --> 00:06:31,583
Non sono male.

60
00:06:36,833 --> 00:06:38,291
Sebastian!

61
00:06:39,125 --> 00:06:39,958
Ehi!

62
00:06:40,791 --> 00:06:42,000
Ciao.

63
00:06:42,083 --> 00:06:43,958
- Ehi, ciao.
- Ciao.

64
00:06:44,041 --> 00:06:46,375
Come sta la <i>dancing queen</i> dell'isola?

65
00:06:46,458 --> 00:06:49,083
- Tutto a posto.
- Bene, mi fa piacere.

66
00:06:49,166 --> 00:06:52,166
È avanzato un sacco di gelato.
Andrà a male.

67
00:06:52,250 --> 00:06:54,375
Falla finita e sali in barca.

68
00:06:54,458 --> 00:06:56,750
- Sbrigati.
- Ho fatto l'inventario.

69
00:06:56,833 --> 00:07:01,000
- Domani sarò al negozio.
- No, ci servi in hotel.

70
00:07:01,083 --> 00:07:02,416
- Scherzi?
- No.

71
00:07:04,125 --> 00:07:05,791
Vai in città?

72
00:07:05,875 --> 00:07:08,958
Andiamo a un incontro insieme.

73
00:07:09,041 --> 00:07:10,208
Un incontro di MMA.

74
00:07:10,291 --> 00:07:14,208
Vuoi venire a vedere
uomini sudati che lottano?

75
00:07:14,291 --> 00:07:18,250
- No, grazie.
- Non è una cosa da ragazze.

76
00:07:18,333 --> 00:07:19,833
È una serata tra uomini.

77
00:07:19,916 --> 00:07:21,708
- Serata tra uomini…
- Andiamo.

78
00:07:21,791 --> 00:07:23,666
- Ci vediamo domani.
- Baci.

79
00:07:23,750 --> 00:07:24,583
Baci.

80
00:07:43,000 --> 00:07:45,500
- Guarda!
- Sono tutte belle queste cose.

81
00:07:45,583 --> 00:07:49,500
Sì, quello è per le pentole,

82
00:07:49,583 --> 00:07:52,500
e per quella che in Svezia
chiamiamo s<i>tekpanna</i>.

83
00:07:52,583 --> 00:07:55,583
- Cioè…
- Sono fatti sull'isola?

84
00:07:55,666 --> 00:07:57,333
Ciao! Scusi?

85
00:07:57,416 --> 00:07:58,666
Su quest'isola?

86
00:07:58,750 --> 00:08:01,083
Sì, Hemön.

87
00:08:01,166 --> 00:08:03,125
Sono di qui. Dunque…

88
00:08:03,208 --> 00:08:07,708
E il prezzo è ottimo.
Io li comprerei se fossi in voi.

89
00:08:07,791 --> 00:08:10,250
- Fantastico. Anche questi?
- Certo.

90
00:08:10,333 --> 00:08:12,708
- Quanti? Tre?
- Tre per le mogli.

91
00:08:16,708 --> 00:08:18,125
Sono 375 corone.

92
00:08:19,000 --> 00:08:22,166
- Regali bellissimi per le mogli.
- Sì.

93
00:08:24,000 --> 00:08:25,708
- Sapete cosa dovreste fare?
- No.

94
00:08:25,791 --> 00:08:28,708
Lì c'è un'isola chiamata Gubbön.

95
00:08:29,291 --> 00:08:31,333
Sono quattro fermate di barca.

96
00:08:31,416 --> 00:08:33,416
<i>- Dankeschön.</i>
- Grazie.

97
00:08:34,083 --> 00:08:37,500
- Andiamo.
- Gubbön suona bene. Andiamo.

98
00:08:40,291 --> 00:08:42,875
- Sei tremenda.
- Li hai sentiti?

99
00:08:42,958 --> 00:08:46,416
"Un regalo fantastico per mia moglie,
così sta in cucina…"

100
00:08:46,500 --> 00:08:48,500
- Lo so.
- Lol.

101
00:08:48,583 --> 00:08:50,833
Non possiamo trattare così i clienti.

102
00:08:50,916 --> 00:08:52,375
Non torneranno.

103
00:08:52,458 --> 00:08:55,166
No, passeranno ore a cercare Gubbön.

104
00:08:55,250 --> 00:08:56,416
Appunto.

105
00:08:57,708 --> 00:09:00,041
Sei sempre stata una gran buffona.

106
00:09:09,083 --> 00:09:09,916
Dylan.

107
00:09:10,000 --> 00:09:13,833
- Sei in ritardo.
- Lo so, scusate.

108
00:09:14,458 --> 00:09:16,625
Ho incontrato un orso che voleva…

109
00:09:17,416 --> 00:09:19,625
Un orso voleva rubarmi la merenda.

110
00:09:19,708 --> 00:09:21,750
E io gli ho detto… No!

111
00:09:22,791 --> 00:09:24,416
Ed eccomi qui.

112
00:09:24,500 --> 00:09:26,541
Andiamo a ballare.

113
00:09:26,625 --> 00:09:29,000
- Io ho paura degli orsi.
- Lo so.

114
00:09:29,791 --> 00:09:32,625
- Non ci sono orsi qui.
- Vi prendevo in giro.

115
00:09:32,708 --> 00:09:34,791
Oggi ho dei passi fantastici.

116
00:09:35,833 --> 00:09:39,958
Uno, due, tre, quattro. Benissimo!

117
00:09:41,083 --> 00:09:44,375
Le braccia così, e quattro passi di là.

118
00:09:44,458 --> 00:09:48,708
Uno, due, tre, quattro e uno.

119
00:09:48,791 --> 00:09:52,041
Pronti per il prossimo passo? E puntiamo.

120
00:09:52,125 --> 00:09:53,583
Allungate le braccia.

121
00:09:53,666 --> 00:09:55,208
Più che potete.

122
00:09:58,500 --> 00:10:04,666
Smettiamo di cercare di essere perfetti.
Divertiamoci e basta!

123
00:10:04,750 --> 00:10:05,875
E stop!

124
00:10:13,458 --> 00:10:14,291
Ops.

125
00:10:14,375 --> 00:10:15,791
APERTO

126
00:10:15,875 --> 00:10:17,000
CHIUSO

127
00:10:18,666 --> 00:10:19,666
Vieni…

128
00:10:23,916 --> 00:10:25,125
È stato fantastico.

129
00:10:25,208 --> 00:10:27,000
- Davvero?
- Sì!

130
00:10:28,291 --> 00:10:29,166
Ciao.

131
00:10:29,250 --> 00:10:30,208
Ciao.

132
00:10:30,291 --> 00:10:32,291
- Ciao.
- Ciao.

133
00:10:33,708 --> 00:10:37,583
Giovedì faremo passi più complessi, ok?

134
00:10:37,666 --> 00:10:38,708
- Sì.
- Ciao.

135
00:10:38,791 --> 00:10:39,791
Ciao.

136
00:10:50,833 --> 00:10:52,041
Zappa, vieni!

137
00:10:56,750 --> 00:10:57,583
Allora…

138
00:11:10,750 --> 00:11:11,625
Ciao, nonna.

139
00:11:11,708 --> 00:11:13,916
Ciao, amore.

140
00:11:14,000 --> 00:11:17,333
Questo provino del 15…

141
00:11:17,416 --> 00:11:18,833
È domani!

142
00:11:18,916 --> 00:11:22,041
Non posso andare domani.
Abbiamo una consegna e…

143
00:11:22,125 --> 00:11:27,083
Possono andare i ragazzi.
Sebbe lo fa volentieri.

144
00:11:27,708 --> 00:11:31,208
E poi, non hai
chissà quanti clienti adesso, giusto?

145
00:11:31,291 --> 00:11:33,583
È che non sono al massimo della forma.

146
00:11:33,666 --> 00:11:39,333
Lo sei sempre. Sei fantastica.
Nessun altro ha il tuo carisma.

147
00:11:39,416 --> 00:11:41,083
<i>Sei fantastica!</i>

148
00:11:41,166 --> 00:11:44,166
Nonna, grazie davvero per la fiducia,

149
00:11:44,250 --> 00:11:47,750
ma devo credere in me stessa,
e al momento non è così.

150
00:11:47,833 --> 00:11:50,625
Tua madre credeva in te. Ora, ascolta.

151
00:11:50,708 --> 00:11:52,625
Sarebbe stata felicissima.

152
00:11:52,708 --> 00:11:54,708
Ma la mamma non c'è. Giusto?

153
00:11:54,791 --> 00:11:56,875
Noi siamo sempre con te.

154
00:11:56,958 --> 00:11:59,958
Io, mamma e papà. Siamo tutti con te.

155
00:12:00,708 --> 00:12:03,625
Sappilo, in caso cambiassi idea.

156
00:12:04,291 --> 00:12:06,000
<i>L'annuncio è qui.</i>

157
00:12:06,083 --> 00:12:10,333
Beh, magari poi me ne pento.

158
00:12:10,416 --> 00:12:15,166
Ma se succede mi piangerò addosso
mangiando brioche con te.

159
00:12:16,875 --> 00:12:18,125
<i>Ti voglio bene.</i>

160
00:12:18,208 --> 00:12:19,375
Ti voglio bene.

161
00:12:19,458 --> 00:12:21,166
- Baci.
<i>- Baci.</i>

162
00:14:33,833 --> 00:14:34,833
Ciao, papà.

163
00:14:35,250 --> 00:14:36,125
Ciao!

164
00:14:38,000 --> 00:14:43,000
- Cucino qualcosa per cena. Mangi con me?
- No, ho già mangiato…

165
00:14:43,625 --> 00:14:47,708
- Ho mangiato dello yogurt.
- Papà… Yogurt?

166
00:14:47,791 --> 00:14:50,041
Sì, ma non importa.

167
00:14:50,708 --> 00:14:53,083
Non ho molto appetito.

168
00:14:53,166 --> 00:14:56,375
- Qualcosina?
- Non preoccuparti per me.

169
00:14:56,458 --> 00:14:58,000
Ok. Non mi preoccupo.

170
00:14:58,083 --> 00:15:01,541
Restatene qui, suona la chitarra
e mangia yogurt.

171
00:15:01,625 --> 00:15:02,458
Beh…

172
00:15:03,750 --> 00:15:08,291
Il mio corpo sta bene.
È la mia testa che lotta col dolore.

173
00:15:08,875 --> 00:15:12,708
Riguardo a domani…
Che pensi di fare, quindi?

174
00:15:16,916 --> 00:15:18,625
Penso io al negozio.

175
00:15:20,958 --> 00:15:24,166
Le nuove pillole non mi fanno dormire,
quindi…

176
00:15:24,250 --> 00:15:25,833
passo la notte sveglio.

177
00:15:27,666 --> 00:15:29,708
Ci penso io, tranquillo.

178
00:15:32,500 --> 00:15:35,875
- Però… Ci vediamo dopo.
- Ok.

179
00:15:35,958 --> 00:15:38,250
- Ti voglio bene.
- Ti voglio bene.

180
00:16:07,583 --> 00:16:10,333
Vieni qui. Ehi…

181
00:16:10,875 --> 00:16:11,875
Ehi…

182
00:16:20,958 --> 00:16:22,000
<i>Un'altra volta.</i>

183
00:16:24,291 --> 00:16:26,083
<i>Sì! Dall'altra parte.</i>

184
00:16:27,208 --> 00:16:30,750
<i>Dylan, amore mio.</i>
<i>Sei una grande ballerina.</i>

185
00:16:31,333 --> 00:16:34,583
<i>Lo so da prima che tu nascessi</i>
<i>che lo saresti stata.</i>

186
00:16:35,541 --> 00:16:39,583
<i>Mi davi tanti di quei calcetti.</i>
<i>Non facevi che ballare.</i>

187
00:16:39,666 --> 00:16:42,375
<i>Vieni, facciamo il salto. Ok?</i>

188
00:17:39,250 --> 00:17:40,208
No!

189
00:17:40,916 --> 00:17:42,000
No…

190
00:17:43,083 --> 00:17:45,375
Che ci fai qui, uomo di latta?

191
00:17:49,000 --> 00:17:50,333
Dovresti stare qui.

192
00:17:50,416 --> 00:17:53,833
Tu dovresti essere qui e tu lì…

193
00:18:19,416 --> 00:18:21,125
Sebbe, che cazzo…

194
00:18:24,750 --> 00:18:26,250
- Per favore…
- Cosa?

195
00:18:26,333 --> 00:18:27,708
- Seduto.
- Scusa.

196
00:18:27,791 --> 00:18:30,208
Sebbe, seduto… ora.

197
00:18:31,541 --> 00:18:32,625
Scusami.

198
00:18:33,333 --> 00:18:34,958
- Sebbe…
- Prendo…

199
00:18:35,041 --> 00:18:37,041
Io… Va bene.

200
00:18:38,666 --> 00:18:41,083
Dylan… Mi dispiace.

201
00:18:41,166 --> 00:18:43,375
Hai la chiave per un motivo.

202
00:18:43,458 --> 00:18:47,500
Il motivo è dare una mano,
non entrare di notte. Pulisciti il naso.

203
00:18:49,875 --> 00:18:52,041
Papà sarebbe stato deluso.

204
00:18:52,125 --> 00:18:53,750
Lo so, mi dispiace.

205
00:18:54,625 --> 00:18:59,791
- Hai passato una bella serata?
- Sì. Papà rivuole i soldi.

206
00:18:59,875 --> 00:19:03,541
Per la partita.
Uno è andato al tappeto dopo due minuti.

207
00:19:03,625 --> 00:19:04,541
Un pugno e…

208
00:19:05,375 --> 00:19:08,541
Incontro finito.
Ci dovrebbero ridare i soldi.

209
00:19:08,625 --> 00:19:12,000
Insomma, il biglietto costava un sacco.

210
00:19:12,083 --> 00:19:14,125
- Smettila.
- Dyllis…

211
00:19:18,250 --> 00:19:20,250
- Che fai?
- Cosa?

212
00:19:20,333 --> 00:19:24,125
- Sul serio, Sebbe…
- Ci farebbe tanto bene.

213
00:19:24,208 --> 00:19:26,500
Sebbe, sei… Ti prego…

214
00:19:26,583 --> 00:19:29,958
È così, Dylan! Sarebbe così comodo.

215
00:19:30,041 --> 00:19:33,875
Non saresti così se non avessi bevuto.

216
00:19:33,958 --> 00:19:38,458
- Sarebbe facile se ci mettessimo insieme.
- No, siamo come fratello e sorella.

217
00:19:40,125 --> 00:19:45,416
Potremmo gestire il negozio insieme.
Adoro questo negozio!

218
00:19:45,500 --> 00:19:47,458
Più di ogni altra cosa al mondo.

219
00:19:48,583 --> 00:19:52,791
Potrebbe essere il nostro bambino.
Invece di un bambino, il negozio.

220
00:19:52,875 --> 00:19:58,625
Invece di cacca e pannolini,
olive e condimento per insalate.

221
00:19:58,708 --> 00:20:01,083
E scaffali e clienti…

222
00:20:01,166 --> 00:20:03,166
- Sarebbe fantastico.
- No.

223
00:20:04,583 --> 00:20:07,416
Stai solo sognando per sentirti meglio.

224
00:20:07,500 --> 00:20:11,500
No. Non voglio fare come dice papà
o essere come vuole lui.

225
00:20:11,583 --> 00:20:15,208
O gestire l'hotel.
Lui si tiene il suo cazzo di hotel

226
00:20:15,291 --> 00:20:17,208
e io gestisco il negozio con te.

227
00:20:18,208 --> 00:20:20,458
Non voglio altro. Nient'altro.

228
00:20:25,125 --> 00:20:28,375
Mi spiace. Non è stata una buona idea.

229
00:20:28,458 --> 00:20:30,708
Insomma, sei come una sorella per me.

230
00:20:30,791 --> 00:20:32,666
Accidenti…

231
00:20:33,916 --> 00:20:35,958
L'incesto è una pessima idea, e…

232
00:20:37,458 --> 00:20:38,791
- No.
- Scusa.

233
00:20:38,875 --> 00:20:39,833
Ok?

234
00:20:39,916 --> 00:20:41,708
- È tutto a posto.
- Ok.

235
00:20:41,791 --> 00:20:44,625
Però ti va di aiutarmi con una cosa?

236
00:20:44,708 --> 00:20:46,208
Certo, cosa?

237
00:20:48,083 --> 00:20:52,916
- Badare al tuo adorato negozio domani.
- Ok, certo, volentieri.

238
00:20:53,000 --> 00:20:55,750
Ci penso io, promesso. Andrà alla grande.

239
00:20:55,833 --> 00:20:56,833
Ok?

240
00:20:58,041 --> 00:20:59,375
Tu dove vai?

241
00:21:00,708 --> 00:21:02,000
In città.

242
00:21:03,833 --> 00:21:05,583
Ho delle cose da fare.

243
00:21:36,958 --> 00:21:42,041
TEATRO GRANDE

244
00:21:48,666 --> 00:21:53,291
Ho conosciuto un tipo su Tinder.
Scorrevo le foto e l'ho visto.

245
00:21:53,375 --> 00:21:55,750
- Che tipo?
- Si chiama Micke Larsson.

246
00:21:55,833 --> 00:21:57,833
- Già.
- Promette bene.

247
00:21:57,916 --> 00:22:01,416
Sembra carino, mi ha invitato a Kiruna.

248
00:22:01,500 --> 00:22:04,791
Ma non trovo nessuno
che mi sostituisca al club.

249
00:22:04,875 --> 00:22:07,875
- Tu saresti disponibile?
- Quando vai?

250
00:22:07,958 --> 00:22:11,666
- Stasera.
- Domani vado a trovare mia madre.

251
00:22:12,500 --> 00:22:13,833
Gliel'ho promesso.

252
00:22:13,916 --> 00:22:17,708
Pensavo di essermi liberata di lei
quando si è trasferita in Polonia.

253
00:22:17,791 --> 00:22:22,791
Ma mi chiama e mi dice: "Danuta,
devi pensare a me, è un tuo dovere."

254
00:22:22,875 --> 00:22:27,166
Anche da quando si è ritrasferita
a Bydgoszcz, non mi molla un attimo.

255
00:22:27,250 --> 00:22:29,000
- Devo…
- Salve!

256
00:22:30,000 --> 00:22:31,750
- Salve!
- Salve!

257
00:22:32,375 --> 00:22:33,458
Salve.

258
00:22:33,541 --> 00:22:37,250
Sono Dylan Pettersson
e sono qui per un provino.

259
00:22:37,333 --> 00:22:40,625
- Sei parente di Bob?
- Bob Dylan.

260
00:22:42,625 --> 00:22:44,791
Se si sposassero, si chiamerebbero…

261
00:22:44,875 --> 00:22:46,833
Tu ti chiameresti Dylan Dylan.

262
00:22:51,041 --> 00:22:54,000
Perché sei qui? Come possiamo aiutarti?

263
00:22:54,083 --> 00:22:58,208
Un provino.
Per la compagnia di danza internazionale.

264
00:22:58,291 --> 00:23:02,166
Sì, la Dadelac. Una selezione enorme.

265
00:23:02,250 --> 00:23:04,500
Ma era un mese fa.

266
00:23:06,125 --> 00:23:07,083
Come?

267
00:23:07,791 --> 00:23:11,958
Ora stanno provando.
Sei in ritardo di un mese.

268
00:23:12,041 --> 00:23:14,375
- Oggi non ci sono provini.
- Merda…

269
00:23:14,458 --> 00:23:16,625
Vedo che sei delusa, ma…

270
00:23:16,708 --> 00:23:18,625
Beh… Grazie lo stesso.

271
00:23:19,583 --> 00:23:20,958
Che fai ora?

272
00:23:21,041 --> 00:23:23,750
Hai da fare? Sto pensando… Bettan?

273
00:23:24,708 --> 00:23:25,750
Non lo so.

274
00:23:25,833 --> 00:23:29,583
Non ho altro da fare,
se non posso ballare.

275
00:23:30,416 --> 00:23:32,416
Che tipo di danza pratichi?

276
00:23:33,291 --> 00:23:36,583
Beh, danza moderna.

277
00:23:36,666 --> 00:23:40,041
Ma ultimamente, soprattutto disco.

278
00:23:43,750 --> 00:23:46,000
- Balli la disco?
- Sì.

279
00:24:06,166 --> 00:24:09,708
- Che ci facciamo qui?
- Prendiamo due piccioni con una fava.

280
00:24:09,791 --> 00:24:12,875
Ecco una compagnia che può ispirarti.

281
00:24:12,958 --> 00:24:14,291
Scherza, giusto?

282
00:24:14,375 --> 00:24:15,958
No, per niente.

283
00:24:16,041 --> 00:24:20,166
Puoi abbandonarti alla musica disco
e allo stesso tempo aiutarmi.

284
00:24:21,166 --> 00:24:24,875
Tu guarda. Io devo fare una cosa.
Torno subito, fa' silenzio.

285
00:24:32,583 --> 00:24:34,583
Un attimo, stop.

286
00:24:35,375 --> 00:24:38,708
Questa coreografia è troppo difficile.

287
00:24:38,791 --> 00:24:41,375
Nessuno mantiene le posizioni.

288
00:24:41,458 --> 00:24:42,958
- Insomma…
- Tommy!

289
00:24:43,041 --> 00:24:48,250
Questa musica è troppo complicata.
Dovevamo fare musica disco.

290
00:24:48,333 --> 00:24:52,916
- Questa è disco, solo che è moderna.
- Sono d'accordo con Tommy.

291
00:24:53,000 --> 00:24:56,083
Questa musica è imballabile,
per niente stimolante.

292
00:24:56,166 --> 00:24:59,041
- Io sono stimolato.
- Dovrebbe venire da dentro.

293
00:24:59,125 --> 00:25:02,916
- Questa resta in superficie.
- Lavorateci di più.

294
00:25:03,000 --> 00:25:06,000
Secondo me non funziona per Magnus e me.

295
00:25:06,083 --> 00:25:09,583
- Capito? Non ha senso.
- Non possiamo fermarci per questo.

296
00:25:09,666 --> 00:25:12,625
Abbiamo deciso di andare avanti.
Tommy, se…

297
00:25:12,708 --> 00:25:14,250
Al centro, potresti…

298
00:25:15,000 --> 00:25:17,958
Semplifica i passi.
Fai un mezzo giro, così.

299
00:25:18,041 --> 00:25:20,750
- Ma… Sei tu il coreografo adesso?
- Cosa?

300
00:25:20,833 --> 00:25:23,125
- Stai coreografando.
- Sì.

301
00:25:23,208 --> 00:25:24,583
È il tuo lavoro?

302
00:25:24,666 --> 00:25:27,625
Sono il regista e…
È questione di espressività.

303
00:25:27,708 --> 00:25:29,583
Dov'è il coreografo?

304
00:25:29,666 --> 00:25:32,083
- Arriva.
- "Arriva"?

305
00:25:32,166 --> 00:25:36,000
- Cerco di dare una mano.
- Lo difendi sempre.

306
00:25:36,083 --> 00:25:37,875
- Non lo chiami?
- Arriverà.

307
00:25:37,958 --> 00:25:41,833
Va bene, ricominciamo da capo.

308
00:25:41,916 --> 00:25:46,083
Non dimenticate di divertirvi. Ok? Tommy?

309
00:25:47,291 --> 00:25:50,125
In posizione. Iniziate.

310
00:25:50,208 --> 00:25:53,166
Dio santo! Nessuno sa cosa fare.

311
00:25:53,250 --> 00:25:54,625
Tommy!

312
00:25:54,708 --> 00:25:57,958
Facciamo una breve pausa.
Tommy, devo parlarti.

313
00:25:58,750 --> 00:26:00,083
Solo un minuto.

314
00:26:01,166 --> 00:26:04,708
Mi fanno male le ginocchia
dopo tutte queste prove.

315
00:26:04,791 --> 00:26:07,208
Non capisco perché sei così pessimista.

316
00:26:07,291 --> 00:26:09,875
Dico solo che è troppo difficile.

317
00:26:09,958 --> 00:26:14,000
Abbiamo deciso di rischiare
e stare al passo coi tempi.

318
00:26:14,083 --> 00:26:18,208
Quelle erano le condizioni
perché Victor accettasse il lavoro.

319
00:26:18,291 --> 00:26:22,583
- Penso che dovremmo essergli grati.
- Gli sono grato che lo faccia.

320
00:26:22,666 --> 00:26:24,708
- Ma vorrei vederlo qui.
- Lo so.

321
00:26:26,416 --> 00:26:29,875
Ci ho messo il cuore. È importante per me.

322
00:26:29,958 --> 00:26:32,958
- È fondamentale che vada bene.
- Sì, anche per me.

323
00:26:35,125 --> 00:26:37,666
Ciao!
Scusate, ho fatto prima che ho potuto.

324
00:26:37,750 --> 00:26:38,583
Andiamo.

325
00:26:38,666 --> 00:26:41,833
Oh, guarda! Il coreografo star.

326
00:26:41,916 --> 00:26:43,333
Fantastico!

327
00:26:43,416 --> 00:26:47,750
Non possiamo ballare questa musica.
Perché non posso fare "I will survive"?

328
00:26:48,541 --> 00:26:51,208
È vecchia e sorpassata. Punto.

329
00:26:51,291 --> 00:26:53,333
Vuoi che il tuo club fallisca?

330
00:26:53,416 --> 00:26:54,875
Devi stare al passo.

331
00:26:54,958 --> 00:26:57,458
Andiamo. Non puoi vivere nel passato.

332
00:26:57,541 --> 00:26:58,791
Pensa in modo nuovo, sexy.

333
00:26:59,750 --> 00:27:01,625
Dai alla gente ciò che vuole.

334
00:27:01,708 --> 00:27:04,208
- Ma io sono la gente.
- Lo so.

335
00:27:06,333 --> 00:27:07,750
Dobbiamo guardare avanti.

336
00:27:08,500 --> 00:27:12,583
Voglio dirti una cosa.
Questa coreografia è troppo difficile.

337
00:27:12,666 --> 00:27:15,166
Diglielo, perché loro non lo sanno.

338
00:27:15,250 --> 00:27:17,208
- Tommy…
- Facciamo del nostro meglio.

339
00:27:17,291 --> 00:27:19,666
Non importa se non la sapete fare.

340
00:27:19,750 --> 00:27:22,666
Sono sull'orlo dell'esaurimento.

341
00:27:24,208 --> 00:27:25,708
Senti una cosa.

342
00:27:25,791 --> 00:27:29,666
Nessuno qui vuole vedere Tommy La Diva…

343
00:27:30,666 --> 00:27:31,958
andare nel panico.

344
00:27:33,250 --> 00:27:34,291
Fanculo.

345
00:27:35,208 --> 00:27:36,250
Tommy?

346
00:27:41,125 --> 00:27:42,291
Che cazzo…?

347
00:27:42,375 --> 00:27:44,250
Ora anche questo.

348
00:27:44,875 --> 00:27:48,625
Questo show si chiama "Dancing Queens"…

349
00:27:48,708 --> 00:27:50,375
Con la "s" del plurale.

350
00:27:50,458 --> 00:27:54,416
Lasciatelo sfogare, è deluso.

351
00:27:54,500 --> 00:27:56,250
Ma noi dobbiamo provare.

352
00:27:56,333 --> 00:27:59,250
E proveremo. Dieci minuti di pausa, ok?

353
00:27:59,833 --> 00:28:00,666
Ma…

354
00:28:08,500 --> 00:28:09,833
Jackie?

355
00:28:14,708 --> 00:28:16,500
Non posso farlo senza di te.

356
00:28:20,458 --> 00:28:21,875
Perché sei morto?

357
00:28:27,541 --> 00:28:31,791
Troviamo il modo
di farle fare meno passi,

358
00:28:31,875 --> 00:28:34,375
mettiamola in mezzo
e rendiamola divertente.

359
00:28:34,458 --> 00:28:37,291
- Potrebbe…
- E il resto della coreografia?

360
00:28:37,375 --> 00:28:40,958
Saranno gli altri a portarla avanti
e a fare le cose moderne.

361
00:28:41,041 --> 00:28:44,291
Lei se ne starà in mezzo,
come una vera queen.

362
00:28:46,125 --> 00:28:48,500
- È assurdo.
- Punti troppo in alto.

363
00:28:48,583 --> 00:28:51,291
Che ci sto a fare qui? Mi prendi in giro?

364
00:28:52,083 --> 00:28:53,458
Mi stai aiutando.

365
00:28:58,041 --> 00:29:01,083
- Fredde, vai.
- Parlo io con Tommy.

366
00:29:07,166 --> 00:29:09,000
È nel camerino di Jackie.

367
00:29:11,958 --> 00:29:13,250
- Davvero?
- Sì.

368
00:29:13,875 --> 00:29:14,708
Sì.

369
00:29:15,916 --> 00:29:17,041
Fatemi gli auguri.

370
00:29:17,125 --> 00:29:18,583
In bocca al lupo.

371
00:29:20,000 --> 00:29:20,916
Santo cielo…

372
00:29:32,708 --> 00:29:33,875
Ciao, Tommy.

373
00:29:43,458 --> 00:29:48,000
Perché vai nel panico?
Che succede? Vieni qui dentro…

374
00:29:48,083 --> 00:29:50,208
Che succede?

375
00:29:50,291 --> 00:29:55,958
Io vado nel panico
perché mi sento tutta la responsabilità.

376
00:29:56,041 --> 00:30:00,250
Devi pensare che quello che abbiamo
sarà sufficiente.

377
00:30:00,333 --> 00:30:06,041
L'unica cosa che chiedo
è ballare "I will survive".

378
00:30:06,125 --> 00:30:08,375
Ma tu non me lo permetti.

379
00:30:08,458 --> 00:30:12,875
- Victor ha ragione. È sorpassata.
- Che ne sa lui di noi?

380
00:30:12,958 --> 00:30:14,958
Sai una cosa? Noi siamo…

381
00:30:17,875 --> 00:30:22,125
Insomma,
la sua carriera in questo momento è…

382
00:30:22,208 --> 00:30:24,541
Parli sempre di lui.

383
00:30:24,625 --> 00:30:27,083
- Non del nostro lavoro.
- Io lo amo.

384
00:30:27,166 --> 00:30:29,541
Ma non lo terrai con te. Non lo vedi?

385
00:30:42,666 --> 00:30:44,791
Ti scivolerà tra le dita.

386
00:30:44,875 --> 00:30:49,083
- Non puoi trattenerlo.
- Non lo sto trattenendo.

387
00:30:52,791 --> 00:30:54,916
Ok, forse un po'.

388
00:30:55,791 --> 00:30:57,583
Non ti riconosco più.

389
00:30:58,333 --> 00:31:00,791
Non sei più quello di una volta.

390
00:31:00,875 --> 00:31:05,333
Ricordi i vecchi tempi?
Quando facevamo le cose insieme?

391
00:31:05,958 --> 00:31:08,458
Quando eravamo una comunità. Ricordi?

392
00:31:10,708 --> 00:31:11,875
Quando sei…

393
00:31:13,333 --> 00:31:14,916
Quando sei arrivato.

394
00:31:20,583 --> 00:31:22,958
Sì, è stato come tornare a casa.

395
00:31:23,750 --> 00:31:25,541
E tutto grazie a te.

396
00:31:26,875 --> 00:31:28,125
Guardali.

397
00:31:28,208 --> 00:31:30,250
Guarda i giovani.

398
00:31:30,333 --> 00:31:32,375
Non sono come noi, quando…

399
00:31:32,458 --> 00:31:37,208
Eravamo una famiglia.
Ci divertivamo insieme.

400
00:31:37,291 --> 00:31:40,416
Credevamo in qualcosa. Ora è una specie…

401
00:31:40,500 --> 00:31:45,333
Ora è una cazzo di piscina delle palline
di McDonald's.

402
00:31:45,416 --> 00:31:48,250
È tutto superficiale.

403
00:31:49,541 --> 00:31:52,625
No, non lo è. È solo diverso.

404
00:32:01,208 --> 00:32:03,708
Schiodati, adesso. Dobbiamo parlare.

405
00:32:06,208 --> 00:32:09,250
Ma Bettan… fare le pulizie? Non è…

406
00:32:09,333 --> 00:32:14,708
È solo una settimana,
solo la sera quando finiscono di provare.

407
00:32:14,791 --> 00:32:17,708
Entri ed esci quando ti pare.

408
00:32:17,791 --> 00:32:21,208
Puoi guardare, imparare
e migliorare i tuoi passi di disco.

409
00:32:21,291 --> 00:32:24,583
È una grande opportunità.

410
00:32:24,666 --> 00:32:27,750
Non sono venuta qui
a pulire una settimana.

411
00:32:27,833 --> 00:32:30,041
Credi che qualcuno venga qui a pulire?

412
00:32:30,125 --> 00:32:34,333
Di certo non volevo passare la vita single
facendo le pulizie qui.

413
00:32:34,416 --> 00:32:37,791
Ho perso tutte le opportunità.
Tragico, ma vero.

414
00:32:37,875 --> 00:32:41,208
I miei amici mi dicono:
"Tu vali molto di più".

415
00:32:41,291 --> 00:32:43,083
E sono d'accordo con loro.

416
00:32:43,166 --> 00:32:46,500
Non posso deludere
queste meravigliose drag queen.

417
00:32:46,583 --> 00:32:51,250
La prima è vicina e sono messe male.
Sette giorni, Dylan.

418
00:32:51,333 --> 00:32:55,375
Non più di sette giorni.
Sei una ragazza dal cuore grande.

419
00:32:55,458 --> 00:32:57,750
Ne sono certa. Ti prego…

420
00:32:58,875 --> 00:32:59,750
Sì!

421
00:32:59,833 --> 00:33:03,208
- Sono pessima con le pulizie.
- No che non lo sei.

422
00:33:03,291 --> 00:33:05,333
Chiunque può pulire, è un fatto.

423
00:33:07,041 --> 00:33:12,333
Abbiamo 40 pranzi alle 12,30 e alle 13:00…

424
00:33:12,416 --> 00:33:16,208
- Fai tardi al lavoro, Charlotte?
- In hotel è un casino.

425
00:33:16,291 --> 00:33:19,083
Meno male che sei venuta.
Ci serve Sebbe subito.

426
00:33:19,166 --> 00:33:22,291
- Non può stare al negozio.
- L'ho promesso a Kenneth.

427
00:33:24,833 --> 00:33:27,250
Sebbe, mi aiuti? Ho una chiamata.

428
00:33:28,125 --> 00:33:29,250
- Per favore.
- Ok.

429
00:33:29,333 --> 00:33:31,125
- Ciao, nonna.
<i>- Ciao, tesoro.</i>

430
00:33:31,208 --> 00:33:33,583
Come stai? Come è andata?

431
00:33:33,666 --> 00:33:35,875
Mi fanno restare un'altra settimana.

432
00:33:35,958 --> 00:33:42,166
Non ci credo, davvero?
Ho sempre creduto in te.

433
00:33:42,250 --> 00:33:45,333
Sapevo che ce l'avresti fatta.

434
00:33:45,416 --> 00:33:48,541
<i>- Fare cosa? Che cosa hai fatto?</i>
- Ciao, Sebbe.

435
00:33:49,208 --> 00:33:51,166
<i>È a un provino.</i>

436
00:33:51,250 --> 00:33:53,791
<i>- Provino?</i>
<i>- È passata alla fase successiva.</i>

437
00:33:53,875 --> 00:33:55,083
<i>È una gran cosa.</i>

438
00:33:55,166 --> 00:33:57,625
Nonna, forse non avrò la parte,

439
00:33:57,708 --> 00:34:02,625
ma sono passata alla fase successiva
e posso restare qualche giorno.

440
00:34:02,708 --> 00:34:07,083
Concentrati su questo
e non ti preoccupare per noi.

441
00:34:07,166 --> 00:34:10,083
Penseremo noi al negozio.
Lascia fare a me.

442
00:34:10,166 --> 00:34:14,083
- Ci penso io.
- No, tu ci servi in hotel.

443
00:34:14,166 --> 00:34:16,583
- Ma…
- Sebbe!

444
00:34:16,666 --> 00:34:19,500
Dove alloggerai?

445
00:34:19,583 --> 00:34:23,125
- Troverò qualcosa.
- Ascolta la tua nonna.

446
00:34:23,208 --> 00:34:25,833
Ho fatto qualche telefonata.

447
00:34:25,916 --> 00:34:28,083
Sai dove puoi stare?

448
00:34:28,166 --> 00:34:32,541
<i>Con la mia amica Vera</i>
<i>in Skolgatan 10 a Haga.</i>

449
00:34:33,458 --> 00:34:38,416
<i>Ha una pensione e lo so che ti aiuterà.</i>

450
00:34:40,458 --> 00:34:42,333
CASA DI VERA

451
00:34:44,291 --> 00:34:45,416
Buongiorno!

452
00:34:47,000 --> 00:34:50,333
Ciao… sei davvero la copia di tua madre.

453
00:34:51,833 --> 00:34:53,708
La conoscevi?

454
00:34:53,791 --> 00:34:56,750
Sì. Scusa, sono Vera.

455
00:34:56,833 --> 00:34:58,291
Io sono Dylan.

456
00:34:58,375 --> 00:35:01,166
- Lo so. Benvenuta.
- Grazie.

457
00:35:01,250 --> 00:35:03,458
Maggan dice che ti serve una stanza.

458
00:35:03,541 --> 00:35:07,625
Qui ne ho 14, quindi qualcosa troviamo.

459
00:35:07,708 --> 00:35:11,708
- Conosci mia nonna e mia madre?
- Esatto.

460
00:35:11,791 --> 00:35:14,500
Te lo racconto un'altra volta.
Ora seguimi.

461
00:35:17,208 --> 00:35:21,291
- Non devi toglierti le scarpe.
- Oh, ma è meglio se le tolgo.

462
00:35:22,375 --> 00:35:23,750
Vediamo un po'.

463
00:35:25,541 --> 00:35:29,041
Questa andrà bene.
È solo una rampa di scale.

464
00:35:30,083 --> 00:35:31,833
È bello averti qui.

465
00:35:32,625 --> 00:35:33,708
Vieni con me.

466
00:35:35,375 --> 00:35:36,666
Prego.

467
00:35:39,541 --> 00:35:41,916
- È bellissima.
- Ti piace?

468
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
- Sì, tanto.
- Perfetto.

469
00:35:44,833 --> 00:35:47,833
Il bagno e la doccia sono nel corridoio.

470
00:35:47,916 --> 00:35:48,833
Ok.

471
00:35:51,250 --> 00:35:54,291
Quanto costa?

472
00:35:54,375 --> 00:35:57,708
Conosco tua nonna,
quindi ti farò il prezzo amici.

473
00:35:58,250 --> 00:36:00,791
Pensavo a uno sconto del 100%.

474
00:36:00,875 --> 00:36:03,041
- Che ne pensi?
- Wow.

475
00:36:03,125 --> 00:36:06,208
Grazie. Resto molto volentieri.

476
00:36:06,291 --> 00:36:08,000
Perfetto.

477
00:36:08,083 --> 00:36:11,083
Avrai fame dopo tutta quella danza.

478
00:36:11,166 --> 00:36:12,916
Maggan me lo ha detto.

479
00:36:13,000 --> 00:36:15,666
È stata una lunga giornata,
quindi ho fame.

480
00:36:15,750 --> 00:36:17,916
Balli al Grande!

481
00:36:18,000 --> 00:36:20,500
- Sì.
- Con una compagnia internazionale.

482
00:36:20,583 --> 00:36:22,250
Raccontami qualcosa.

483
00:36:22,333 --> 00:36:28,750
Beh, è un provino come un altro.

484
00:36:28,833 --> 00:36:32,708
Tanti candidati,
pochi membri della commissione.

485
00:36:32,791 --> 00:36:36,875
Da dove vengono? Da tutto il mondo?

486
00:36:36,958 --> 00:36:39,500
È una compagnia di danza belga.

487
00:36:40,916 --> 00:36:43,958
Si chiama Dadelac.

488
00:36:44,041 --> 00:36:45,875
C'erano…

489
00:36:45,958 --> 00:36:48,708
due… belgi.

490
00:36:49,458 --> 00:36:50,541
Ok.

491
00:36:50,625 --> 00:36:55,291
Non mi aspettavo
di superare la prima fase, quindi è…

492
00:36:56,291 --> 00:36:58,041
È pazzesco.

493
00:36:58,708 --> 00:37:00,583
- Che emozione!
- Sì.

494
00:37:02,375 --> 00:37:07,083
Staremo a vedere.
Almeno ho un'altra settimana.

495
00:37:07,166 --> 00:37:10,000
Quindi resterò sette giorni, spero.

496
00:37:10,083 --> 00:37:13,166
- Certo.
- Vedremo.

497
00:37:13,916 --> 00:37:16,833
Maggan è così fiera di te.
Se solo sapessi…

498
00:37:16,916 --> 00:37:18,875
Speriamo che vada tutto bene.

499
00:37:19,750 --> 00:37:20,791
Sicuramente.

500
00:37:36,500 --> 00:37:37,833
- Chi è?
- Ciao.

501
00:37:38,500 --> 00:37:40,791
Scusa, ho fatto cadere una lampada.

502
00:37:40,875 --> 00:37:44,208
- <i>Shit</i>, mi hai fatto paura.
- Anch'io mi sono spaventata.

503
00:37:45,333 --> 00:37:46,958
- Ciao!
- Chi sei?

504
00:37:47,958 --> 00:37:51,583
Faccio le pulizie. Sostituisco Bettan.

505
00:37:51,666 --> 00:37:54,000
Sarà saltato un fusibile. Succede.

506
00:37:54,083 --> 00:37:55,708
Aspetta, ti aiuto.

507
00:38:04,916 --> 00:38:07,083
- Si è rotta?
- Sì.

508
00:38:08,250 --> 00:38:10,750
- Piacere, Victor.
- Dylan.

509
00:38:14,916 --> 00:38:16,583
Sono il coreografo.

510
00:38:16,666 --> 00:38:20,291
Dirigo i ballerini e invento i passi.

511
00:38:20,375 --> 00:38:22,958
So cos'è un coreografo.

512
00:38:23,041 --> 00:38:25,041
Sì, scusa, hai ragione.

513
00:38:27,083 --> 00:38:29,666
- Quindi anche tu fai le ore piccole qui.
- Sì.

514
00:38:29,750 --> 00:38:33,833
Ho una superstar che non fa mezzo giro
senza rompersi una gamba.

515
00:38:33,916 --> 00:38:35,083
L'ho visto.

516
00:38:35,166 --> 00:38:37,583
Ah, sì? Quando?

517
00:38:38,208 --> 00:38:41,125
Quando ero qui
e ho accettato di fare le pulizie.

518
00:38:41,833 --> 00:38:42,666
Ok.

519
00:38:45,291 --> 00:38:46,958
Hai da fare?

520
00:38:47,791 --> 00:38:49,958
No. Beh, dovrei pulire…

521
00:38:50,041 --> 00:38:53,041
Mi aiuteresti a fare una cosa?

522
00:38:54,041 --> 00:38:56,958
Mi serve uno <i>stand-in</i>,
una specie di manichino.

523
00:38:58,166 --> 00:39:01,041
Non capita tutti i giorni
di fare il manichino.

524
00:39:03,250 --> 00:39:04,750
Non intendevo quello.

525
00:39:05,916 --> 00:39:09,375
Ma è più facile
che lavorare con una sedia.

526
00:39:11,625 --> 00:39:12,625
Vieni.

527
00:39:13,500 --> 00:39:14,750
Grazie.

528
00:39:16,250 --> 00:39:18,625
Se ti metti lì nel mezzo…

529
00:39:33,750 --> 00:39:35,166
Ok.

530
00:39:35,250 --> 00:39:36,833
Un attimo.

531
00:39:36,916 --> 00:39:38,041
Esatto, così.

532
00:39:39,041 --> 00:39:39,916
Ok.

533
00:39:41,416 --> 00:39:44,458
- Scusa.
- Tranquilla.

534
00:39:44,541 --> 00:39:46,208
Puoi provare a fare questo?

535
00:39:46,291 --> 00:39:47,750
Bum, avanti con l'anca.

536
00:39:48,416 --> 00:39:50,416
- Così!
- Bene.

537
00:39:58,375 --> 00:39:59,666
Scherzavo.

538
00:40:00,250 --> 00:40:02,583
- Come hai detto che ti chiami?
- Dylan.

539
00:40:02,666 --> 00:40:04,541
- Dylan?
- Sì.

540
00:40:05,125 --> 00:40:06,750
Dylan, sei una ballerina?

541
00:40:06,833 --> 00:40:08,083
Ci provo.

542
00:40:08,166 --> 00:40:10,583
Ci provi? Perché non me lo dimostri?

543
00:40:11,666 --> 00:40:13,958
Se vuoi. Ma mi serve della musica.

544
00:40:14,458 --> 00:40:15,666
La musica ce l'ho.

545
00:40:17,708 --> 00:40:18,666
Bene.

546
00:40:26,333 --> 00:40:28,250
Tu non balli?

547
00:40:28,791 --> 00:40:30,625
Sarebbe più divertente.

548
00:40:32,416 --> 00:40:33,583
Secondo me.

549
00:41:48,625 --> 00:41:50,291
È pazzesco.

550
00:41:50,875 --> 00:41:53,750
È stato incredibile, sei fantastica.

551
00:41:53,833 --> 00:41:56,000
- Ok.
- Sul serio.

552
00:41:56,083 --> 00:41:58,875
Avresti potuto salvare la baracca.

553
00:41:59,583 --> 00:42:03,375
Questa è una nave che affonda.
Questo è il Titanic, te lo dico.

554
00:42:06,125 --> 00:42:09,375
Cerchi ballerini?

555
00:42:09,916 --> 00:42:13,333
Sì, peccato non sia un ragazzo.

556
00:42:14,083 --> 00:42:15,333
<i>Oh, my God.</i>

557
00:42:15,416 --> 00:42:17,416
Ti avrei fatto un contratto così.

558
00:42:22,708 --> 00:42:26,458
Tommy non è più lui da due anni,
da quando Jackie è morto.

559
00:42:28,000 --> 00:42:30,166
Non riesce a ritrovare sé stesso.

560
00:42:30,916 --> 00:42:33,583
Ora vuole essere la Dame Edna di Göteborg.

561
00:42:33,666 --> 00:42:35,375
- Conosci Dame Edna?
- No.

562
00:42:35,458 --> 00:42:37,291
È una famosa drag australiana.

563
00:42:37,375 --> 00:42:38,625
Praticamente un'icona.

564
00:42:38,708 --> 00:42:41,458
L'ho conosciuta
quando lavoravo in Australia.

565
00:42:41,541 --> 00:42:43,916
È assurdo. La crisi è evidente.

566
00:42:44,000 --> 00:42:47,250
Sta andando in rovina, ma ora ha deciso

567
00:42:47,333 --> 00:42:51,416
di fare uno spettacolo,
ma quella vecchia scarpa non sa ballare.

568
00:43:06,083 --> 00:43:07,958
<i>Peccato non sia un ragazzo.</i>

569
00:43:08,916 --> 00:43:10,166
<i>Oh, my God.</i>

570
00:43:10,500 --> 00:43:12,500
<i>Ti avrei fatto un contratto così.</i>

571
00:43:30,583 --> 00:43:31,750
Tette?

572
00:43:31,833 --> 00:43:34,125
No. Mai avute.

573
00:43:36,625 --> 00:43:38,541
Esistono ragazzi coi capelli lunghi.

574
00:43:39,791 --> 00:43:44,541
E anche il ragazzo Dylan ce li ha lunghi.

575
00:43:46,666 --> 00:43:49,000
Tutti hanno la peluria.

576
00:43:54,708 --> 00:43:56,250
Anche uno sotto?

577
00:44:02,208 --> 00:44:03,458
E vai!

578
00:44:05,291 --> 00:44:11,250
Penso che "I will survive"
sia in linea col tema generale.

579
00:44:11,916 --> 00:44:13,291
- Scherzi?
- No.

580
00:44:13,833 --> 00:44:15,458
Perché non possiamo…

581
00:44:15,541 --> 00:44:17,583
Ne abbiamo già parlato.

582
00:44:17,666 --> 00:44:21,000
Sembrava avessi capito,
ma poi torni a bomba.

583
00:44:21,083 --> 00:44:23,250
- Che succede?
- Lascia stare le bombe.

584
00:44:23,333 --> 00:44:25,416
Sto parlando di "I will survive".

585
00:44:25,500 --> 00:44:26,541
Ehi!

586
00:44:26,625 --> 00:44:28,333
Cavolo! Mi spiace.

587
00:44:28,416 --> 00:44:30,333
Non volevo spaventarti.

588
00:44:30,416 --> 00:44:33,041
- Salve. Scusate l'interruzione.
- Come?

589
00:44:33,125 --> 00:44:35,166
Dylan. Dylan Pettersson.

590
00:44:36,125 --> 00:44:37,666
Tommy de la Diva, giusto?

591
00:44:37,750 --> 00:44:40,666
- La Diva.
- La Diva.

592
00:44:40,750 --> 00:44:43,500
- La migliore drag queen in città.
- Cosa?

593
00:44:43,583 --> 00:44:46,083
- Così si dice in giro.
- Già.

594
00:44:46,166 --> 00:44:50,541
Conosco Victor e mi ha detto che avete
qualche problema con lo show.

595
00:44:51,333 --> 00:44:53,291
- Cosa?
- Ho pensato…

596
00:44:53,916 --> 00:44:56,083
che vi servisse aiuto.

597
00:44:56,708 --> 00:44:59,250
- Davvero?
- Stavo per dirlo io… Davvero?

598
00:44:59,791 --> 00:45:01,500
Così mi ha detto Victor.

599
00:45:01,583 --> 00:45:04,208
- Giusto.
- Dobbiamo alzare la posta.

600
00:45:04,291 --> 00:45:06,166
- Ok.
- Bene.

601
00:45:06,250 --> 00:45:12,541
È dura perché sembra che tu abbia
aumentato la marcia.

602
00:45:12,625 --> 00:45:14,958
Tommy non è esattamente Nureyev.

603
00:45:15,541 --> 00:45:17,750
Victor non vi ha parlato di me?

604
00:45:18,541 --> 00:45:20,375
- No.
- Sono un ballerino.

605
00:45:20,458 --> 00:45:23,916
Da piccolo avevo qualche problema…

606
00:45:24,875 --> 00:45:28,083
Tutti mi trovavano effeminato,
e anche la voce…

607
00:45:28,166 --> 00:45:30,708
Forse ancora non è cambiata del tutto.

608
00:45:30,791 --> 00:45:35,041
Ma ora sto benissimo.
Mi sono appassionato di drag in Australia.

609
00:45:35,750 --> 00:45:37,416
Sei una drag queen?

610
00:45:37,500 --> 00:45:39,833
Sì, per questo sono qui.

611
00:45:40,500 --> 00:45:41,625
- Beh…
- No.

612
00:45:41,708 --> 00:45:43,833
Sei fantastico, meraviglioso.

613
00:45:43,916 --> 00:45:47,250
Ma stai puntando troppo in alto.

614
00:45:47,333 --> 00:45:51,416
Pensa a me, che peso 100 kg.

615
00:45:51,500 --> 00:45:54,125
- Troppo veloce, non ce la faccio.
- Capisco.

616
00:45:54,208 --> 00:45:56,833
Se ti fidi di me, ci lavoriamo.

617
00:45:57,750 --> 00:46:00,458
È l'ispirazione che stavamo aspettando.

618
00:46:00,541 --> 00:46:03,708
In ogni caso, il regista sono io.

619
00:46:03,791 --> 00:46:06,916
E io il padrone del club.
Un'ispirazione incredibile…

620
00:46:07,000 --> 00:46:09,208
Devo dire che… sento l'energia.

621
00:46:09,291 --> 00:46:12,041
Victor! C'è il tuo amico.

622
00:46:12,791 --> 00:46:15,208
- Belli, gli occhiali.
- Dici?

623
00:46:15,291 --> 00:46:17,291
Posso provarli?

624
00:46:17,375 --> 00:46:19,083
- Certo.
- Ok, grazie.

625
00:46:19,166 --> 00:46:20,250
Victor?

626
00:46:20,333 --> 00:46:22,666
Forse sono troppo grandi.

627
00:46:22,750 --> 00:46:25,250
- Che c'è?
- Yo, fratello.

628
00:46:25,916 --> 00:46:27,958
- Ciao.
- Ti piacciono gli occhiali?

629
00:46:28,958 --> 00:46:30,625
È stato bello ieri.

630
00:46:31,625 --> 00:46:34,833
Era passato così tanto tempo.

631
00:46:35,666 --> 00:46:38,541
Poi pensavo… Ti ricordi Dame Edna?

632
00:46:39,291 --> 00:46:41,666
È formidabile.

633
00:46:41,750 --> 00:46:44,791
Io e Victor abbiamo lavorato
con Dame Edna.

634
00:46:44,875 --> 00:46:48,458
Faceva fatica con tutti quei passi.

635
00:46:48,541 --> 00:46:50,166
Poi è arrivata questa stella.

636
00:46:50,250 --> 00:46:53,875
Che ha inserito me, bella mossa.
Ed è andata alla grande.

637
00:46:55,750 --> 00:46:58,666
Dylan è fantastico.
Abbiamo lavorato insieme in Australia.

638
00:46:58,750 --> 00:46:59,833
- Sì.
- Ok.

639
00:46:59,916 --> 00:47:02,416
Dame Edna si esibisce ancora?

640
00:47:03,333 --> 00:47:06,250
- Avrà tipo 180 anni, giusto?
- Sì…

641
00:47:07,000 --> 00:47:09,750
Ne ha 86 adesso.

642
00:47:09,833 --> 00:47:14,000
Ma è ancora in giro. È una grande.

643
00:47:14,083 --> 00:47:16,416
Dame Edna è davvero <i>another level</i>.

644
00:47:17,000 --> 00:47:20,375
Non avevi mai parlato di Edna.
È una grande, cazzo.

645
00:47:23,208 --> 00:47:25,208
Basta con le stronzate.

646
00:47:25,291 --> 00:47:29,750
- Vediamo che sai fare.
- È una trappola o cosa?

647
00:47:29,833 --> 00:47:33,208
Mi sono portato tutto.
Faremo un'esibizione in full drag.

648
00:47:33,708 --> 00:47:34,541
Vai!

649
00:47:34,625 --> 00:47:37,708
È fantastico.

650
00:47:37,791 --> 00:47:39,750
Full drag, fine della storia.

651
00:47:39,833 --> 00:47:41,583
- Ok.
- È solo che…

652
00:47:41,666 --> 00:47:44,166
Tutte le drag queen hanno un punto debole.

653
00:47:44,250 --> 00:47:49,333
Il mio è che ho bisogno di stare da solo
per concentrarmi.

654
00:47:49,416 --> 00:47:52,583
Avete una specie di…
ripostiglio delle scope?

655
00:47:52,666 --> 00:47:54,250
Dove possa stare da solo.

656
00:47:54,333 --> 00:47:56,458
- Sì.
- Il camerino di Jackie.

657
00:47:56,541 --> 00:47:59,166
- Come?
- Se a lui non dispiace.

658
00:47:59,250 --> 00:48:03,041
- Scherzi?
- Victor, mostragli dov'è.

659
00:48:03,125 --> 00:48:05,250
- Cosa?
- Nessun altro è stato…

660
00:48:05,333 --> 00:48:07,875
- Victor?
- Buona fortuna.

661
00:48:07,958 --> 00:48:11,541
- Anche noi tutti in full drag?
- Sì. Preparatevi.

662
00:48:11,625 --> 00:48:14,333
- Sì.
- Continui a cambiare idea.

663
00:48:14,416 --> 00:48:16,875
Volevi una nuova ballerina, ora ce l'hai.

664
00:48:16,958 --> 00:48:18,833
"Il camerino di Jackie"?

665
00:48:22,500 --> 00:48:23,583
<i>Oh, my God.</i>

666
00:48:25,583 --> 00:48:28,083
È la cosa più folle che abbia mai fatto.

667
00:48:31,666 --> 00:48:34,000
- È assurdo.
- Senti l'energia!

668
00:48:34,625 --> 00:48:37,500
Jackie, è come se tu fossi qui con me.

669
00:48:44,416 --> 00:48:46,458
- Full drag adesso?
- Full drag!

670
00:48:46,541 --> 00:48:49,125
Ma dobbiamo provare la coreografia.

671
00:48:49,208 --> 00:48:51,708
- Mai sentito Dylan Pettersson?
- Dylan…

672
00:48:51,791 --> 00:48:56,208
No, mai. E io sono molto informato.

673
00:48:56,291 --> 00:48:58,041
È tutto molto sospetto.

674
00:48:58,125 --> 00:48:59,916
Non l'abbiamo visto ballare.

675
00:49:00,000 --> 00:49:02,291
- E prende il camerino di Jackie.
- Cosa?

676
00:49:02,375 --> 00:49:03,833
- Sì.
- Sì.

677
00:49:03,916 --> 00:49:09,083
- Non ci credo che siamo qui.
- Qual è il problema?

678
00:49:09,166 --> 00:49:12,833
Tommy non fa entrare nessuno.
Dopo la morte di Jackie…

679
00:49:14,541 --> 00:49:17,208
questa è diventata come la sua tomba.

680
00:49:17,291 --> 00:49:19,791
Immagino sia così che elabora il lutto.

681
00:49:23,375 --> 00:49:24,583
Che piani hai?

682
00:49:24,666 --> 00:49:27,750
Vi serve una ballerina, e io so ballare.

683
00:49:27,833 --> 00:49:30,083
Non si può dire
che non creda in te stessa.

684
00:49:30,166 --> 00:49:32,250
Ho evocato l'uomo che è in me.

685
00:49:33,791 --> 00:49:38,041
Ho trovato un negozio
chiamato "Party on down".

686
00:49:38,125 --> 00:49:39,958
Avevano cose strepitose.

687
00:49:40,041 --> 00:49:43,833
Mi hanno fatto prendere di tutto
e posso pagare quando decido.

688
00:49:43,916 --> 00:49:47,125
Ferma. Che diavolo fai?
Non è una festa in maschera.

689
00:49:47,625 --> 00:49:50,083
Cosa ne sai delle drag?

690
00:49:50,166 --> 00:49:53,125
Non troppo,
per questo mi serve il tuo aiuto.

691
00:49:53,708 --> 00:49:55,208
Faccio del mio meglio.

692
00:50:19,875 --> 00:50:23,000
Nel drag, ognuno ha la sua nicchia.

693
00:50:23,083 --> 00:50:25,000
È come un alter ego.

694
00:50:25,083 --> 00:50:29,166
Alcune sono comedy queen,
altre fashion queen…

695
00:50:30,916 --> 00:50:33,000
ma tu sarai una dancing queen.

696
00:50:33,083 --> 00:50:36,458
Non capisco. Sasha, aiutami. Non capisco.

697
00:50:37,166 --> 00:50:40,083
Non so cosa fare! Come faccio?

698
00:50:40,166 --> 00:50:43,583
Guarda la foto. E poi…

699
00:50:43,666 --> 00:50:46,500
Poi ti aiuto coi ritocchi.
Prima finisco qui.

700
00:50:46,958 --> 00:50:49,041
Parlami un po' di loro.

701
00:50:49,875 --> 00:50:53,041
Diventeranno davvero le tue sorelle.

702
00:50:53,125 --> 00:50:56,000
Sono tutti fantastici, molto calorosi.

703
00:50:56,083 --> 00:50:58,458
Joel, com'è andata l'uscita?

704
00:50:59,541 --> 00:51:01,916
Direi bene.

705
00:51:02,458 --> 00:51:06,416
Dai, dimmi di più.
Non mi accontento di un "bene".

706
00:51:06,500 --> 00:51:09,958
Puoi parlare delle tue conquiste… altrove?

707
00:51:10,041 --> 00:51:11,708
Come si chiama?

708
00:51:12,791 --> 00:51:15,958
- Non te lo dico.
- Lo conosciamo?

709
00:51:16,041 --> 00:51:17,375
Smettila!

710
00:51:17,458 --> 00:51:21,041
Sasha, devi lasciarmi vivere la mia vita.

711
00:51:21,125 --> 00:51:23,416
È improbabile che duri.

712
00:51:24,333 --> 00:51:25,708
Ops.

713
00:51:26,666 --> 00:51:28,500
- Ops.
- Cosa vuol dire "Ops"?

714
00:51:31,333 --> 00:51:32,208
Scusa?

715
00:51:32,291 --> 00:51:34,666
Molti hanno avuto un passato difficile.

716
00:51:34,750 --> 00:51:36,875
In che senso?

717
00:51:36,958 --> 00:51:41,750
Alcuni sono stati cacciati di casa,
altri si sentono persi,

718
00:51:41,833 --> 00:51:43,083
sono stati emarginati.

719
00:51:43,166 --> 00:51:47,666
Qui possono
esprimere appieno la loro arte,

720
00:51:48,541 --> 00:51:50,875
senza essere giudicati.

721
00:51:53,125 --> 00:51:54,833
E tu che ci fai qui?

722
00:51:55,791 --> 00:51:57,458
Sono qui per aiutare Micke.

723
00:52:04,583 --> 00:52:06,625
Come va? Ti stai scaldando?

724
00:52:07,666 --> 00:52:09,666
- Come sta andando?
- Ok.

725
00:52:10,416 --> 00:52:12,583
Lei… è quasi pronta.

726
00:52:13,625 --> 00:52:15,208
Dove vi siete conosciuti?

727
00:52:15,708 --> 00:52:16,875
In Australia.

728
00:52:18,250 --> 00:52:19,708
Solo per sapere.

729
00:52:20,708 --> 00:52:22,708
- Che c'è?
- È strano.

730
00:52:22,791 --> 00:52:26,666
Un estraneo entra qui dentro
e chiede di te.

731
00:52:27,250 --> 00:52:30,958
Perché sarebbe strano
se un amico entra e chiede di me?

732
00:52:31,041 --> 00:52:34,291
- Non l'ho mai sentito nominare.
- Che vorresti dire?

733
00:52:34,375 --> 00:52:36,958
Niente, mi chiedo solo chi sia.

734
00:52:37,041 --> 00:52:38,875
- Un amico.
- Un amico…

735
00:52:40,000 --> 00:52:41,333
Che cazzo…?

736
00:52:41,416 --> 00:52:43,041
- Che hai addosso?
- Niente vestiti.

737
00:52:43,125 --> 00:52:44,958
- Come?
- Che succede?

738
00:52:45,041 --> 00:52:49,708
Abbiamo detto full drag.
Che ci fate vestiti così?

739
00:52:49,791 --> 00:52:51,791
- I costumi non ci sono.
- Cosa?

740
00:52:51,875 --> 00:52:54,500
- Sono in lavanderia.
- Chi l'ha deciso?

741
00:52:54,583 --> 00:52:56,041
Io.

742
00:52:56,125 --> 00:52:57,750
E perché?

743
00:52:57,833 --> 00:53:01,375
Nessuno mi dice niente.
Quello che ci serve è in lavanderia?

744
00:53:01,458 --> 00:53:07,708
Non posso pensare a parrucche, trucco,
costumi, tutto…

745
00:53:07,791 --> 00:53:11,666
- Sto facendo tutto io, Tommy.
- Sasha non può fare tutto.

746
00:53:11,750 --> 00:53:14,625
Non è responsabilità di Sasha, è mia.

747
00:53:14,708 --> 00:53:16,833
Ma Sasha fa tutto.

748
00:53:16,916 --> 00:53:19,541
Basta, concentriamoci su…

749
00:54:46,250 --> 00:54:48,458
- Wow.
- Oddio!

750
00:54:51,791 --> 00:54:55,000
Che spettacolo. Sei bravissima, Dylan!

751
00:54:55,083 --> 00:54:58,916
Magnifico! Oh, mio Dio.
È stato fantastico.

752
00:54:59,000 --> 00:55:01,375
- Grazie.
- Una ventata d'aria fresca.

753
00:55:01,458 --> 00:55:04,666
Come ai tempi di Jackie, vero?

754
00:55:04,750 --> 00:55:07,166
Posso dire solo una cosa…

755
00:55:07,250 --> 00:55:09,166
Sei davvero brava.

756
00:55:15,750 --> 00:55:17,291
Ti serve aiuto con quella?

757
00:55:17,375 --> 00:55:18,541
Mi chiedevo…

758
00:55:18,625 --> 00:55:21,125
In Australia, ci sei andato a letto?

759
00:55:22,500 --> 00:55:24,791
Sul serio, questo è troppo.

760
00:55:24,875 --> 00:55:26,333
Avete fatto sesso?

761
00:55:26,416 --> 00:55:29,375
No. Che diavolo significa?
Datti una calmata.

762
00:55:29,916 --> 00:55:31,166
- Ehi…
- No.

763
00:55:31,250 --> 00:55:32,250
Dico <i>for real</i>.

764
00:55:32,333 --> 00:55:34,500
Devo tornare al lavoro…

765
00:55:35,083 --> 00:55:37,166
Quindi o lo ingaggi o no.

766
00:55:37,666 --> 00:55:41,000
Spero sia un sì,
perché la situazione è critica.

767
00:55:41,083 --> 00:55:45,041
Quindi tieni a bada la gelosia
e lavoriamo insieme.

768
00:55:55,583 --> 00:55:57,291
Sei stata fantastica, cazzo!

769
00:55:58,583 --> 00:55:59,541
Mi sono divertita.

770
00:55:59,625 --> 00:56:01,166
Ti è piaciuto?

771
00:56:01,250 --> 00:56:04,416
Ballare è stato fantastico,
fingermi un uomo…

772
00:56:04,500 --> 00:56:06,250
Dylan, sta' tranquilla.

773
00:56:06,916 --> 00:56:09,000
Esistono ragazzi di tutti i tipi.

774
00:56:09,083 --> 00:56:11,166
Sii te stessa, ci sono cascati.

775
00:56:11,250 --> 00:56:15,208
Ci serviva davvero una persona
e lui ha fatto un lavoro egregio.

776
00:56:15,291 --> 00:56:18,416
Ero scettico, ma si è dimostrato valido.

777
00:56:18,500 --> 00:56:21,416
Quando ha iniziato a ballare
sembrava stonasse.

778
00:56:21,500 --> 00:56:23,500
Ma poi è stato…

779
00:56:23,583 --> 00:56:25,916
- Come un nuovo spettacolo.
- Sì.

780
00:56:26,000 --> 00:56:28,125
- Devo andare al lavoro.
- Non è qui?

781
00:56:28,208 --> 00:56:31,583
Faccio due lavori al momento. A dopo.

782
00:56:32,208 --> 00:56:34,208
Io devo pulire, quindi resto.

783
00:56:34,291 --> 00:56:36,791
- Se vuoi ti aiuto.
- Non importa.

784
00:56:36,875 --> 00:56:38,750
Sì, invece.

785
00:56:42,375 --> 00:56:43,208
Ok.

786
00:56:46,791 --> 00:56:48,791
Siamo di nuovo in sella, giusto?

787
00:56:54,833 --> 00:56:58,000
Puoi aspettare… un momento?

788
00:56:58,083 --> 00:56:59,125
Certo.

789
00:57:10,583 --> 00:57:13,750
- Dylan?
- Entra pure.

790
00:57:16,916 --> 00:57:17,750
Ciao!

791
00:57:19,208 --> 00:57:21,875
Scusa l'irruzione.

792
00:57:22,583 --> 00:57:25,666
Non ho avuto modo di presentarmi per bene.

793
00:57:25,750 --> 00:57:27,333
Tranquillo.

794
00:57:27,416 --> 00:57:29,541
Sono Sasha.

795
00:57:29,625 --> 00:57:31,875
- Dylan?
- Ehi, Dylan.

796
00:57:31,958 --> 00:57:34,833
Benvenuto al circo.

797
00:57:36,416 --> 00:57:37,291
Grazie.

798
00:57:38,708 --> 00:57:40,000
Mio Dio!

799
00:57:40,750 --> 00:57:45,041
Era un po' che non entravo
in questo mausoleo.

800
00:57:45,125 --> 00:57:46,958
È chiuso da quando…

801
00:57:47,041 --> 00:57:50,000
Beh, da quando ha tirato le cuoia.

802
00:57:51,750 --> 00:57:55,000
Scusa se sono diretto, ma questo…

803
00:57:56,916 --> 00:58:00,958
numero alla Marlon Brando
con tacchi e calze a rete…

804
00:58:01,916 --> 00:58:03,000
È preso da…

805
00:58:04,333 --> 00:58:05,500
<i>The Mask?</i>

806
00:58:07,541 --> 00:58:09,041
È He-man?

807
00:58:09,125 --> 00:58:11,791
Come vi dicevo…

808
00:58:13,541 --> 00:58:19,125
Da piccolo sono stato bullizzato parecchio
perché ero…

809
00:58:19,208 --> 00:58:21,041
- Sì.
- Sì.

810
00:58:21,125 --> 00:58:23,125
La società disprezza la femminilità.

811
00:58:23,208 --> 00:58:26,833
Tenere i capelli lunghi non mi ha aiutato.

812
00:58:27,500 --> 00:58:29,250
Oh, mio Dio.

813
00:58:30,000 --> 00:58:31,708
Li porto raccolti, quindi…

814
00:58:31,791 --> 00:58:32,958
Capisco.

815
00:58:34,916 --> 00:58:35,791
Qui…

816
00:58:35,875 --> 00:58:37,500
Prego.

817
00:58:37,583 --> 00:58:38,750
Ciao.

818
00:58:38,833 --> 00:58:40,333
- Ciao.
- Eccone due.

819
00:58:40,916 --> 00:58:43,583
Non è stata male come esibizione.

820
00:58:44,291 --> 00:58:45,208
No.

821
00:58:45,833 --> 00:58:47,250
È carino qui.

822
00:58:47,333 --> 00:58:51,000
Parlavamo di come alcuni di noi

823
00:58:51,083 --> 00:58:54,541
sfoggino la propria femminilità.

824
00:58:54,625 --> 00:58:56,458
E altri no.

825
00:58:57,333 --> 00:58:58,916
Giacca a vento e…

826
00:58:59,000 --> 00:59:00,708
- Sì.
- Già.

827
00:59:00,791 --> 00:59:02,791
Ecco dove siete.

828
00:59:02,875 --> 00:59:04,750
- Ciao!
- Incredibile!

829
00:59:04,833 --> 00:59:08,166
Siamo tutti
nel vecchio camerino di Jackie.

830
00:59:08,958 --> 00:59:11,458
- Fantastico.
- Dylan, non ti avevo riconosciuto.

831
00:59:11,541 --> 00:59:16,708
Tommy e io abbiamo parlato e,
se ti interessa,

832
00:59:16,791 --> 00:59:20,541
vorremmo averti nello show.

833
00:59:21,333 --> 00:59:23,333
Beh, solo se vi fa piacere.

834
00:59:23,416 --> 00:59:25,125
- Certo.
- Senza dubbio.

835
00:59:25,208 --> 00:59:27,416
- Benvenuto!
- Benvenuto nelle Queens.

836
00:59:27,500 --> 00:59:29,750
Dovremmo andare a bere qualcosa.

837
00:59:29,833 --> 00:59:30,833
Offro io.

838
00:59:30,916 --> 00:59:32,458
- Paghi tu?
- Sì.

839
00:59:32,541 --> 00:59:34,791
- Non capita spesso.
- Champagne!

840
00:59:37,291 --> 00:59:40,833
Io non vengo a bere con voi.

841
00:59:40,916 --> 00:59:43,250
Devo provare, sul serio.

842
00:59:43,333 --> 00:59:45,333
Certo, capiamo. Ragazzo ambizioso.

843
00:59:45,416 --> 00:59:47,500
- Sì.
- È il nostro uomo.

844
00:59:47,583 --> 00:59:49,000
Bevete anche per me.

845
00:59:49,083 --> 00:59:52,458
Dato che devi chiudere,
prendi pure le mie chiavi.

846
00:59:52,541 --> 00:59:54,708
Ce le ho già.

847
00:59:54,791 --> 00:59:56,833
- Me le ha date Victor.
- Victor?

848
00:59:56,916 --> 00:59:58,708
- Ok.
- Chiudo e metto l'allarme.

849
00:59:58,791 --> 00:59:59,958
Sai come si fa?

850
01:00:00,541 --> 01:00:03,166
Quindi sei un tipo "allarmante"?

851
01:00:04,041 --> 01:00:06,250
- Sei sicuro che…
- Sì, devo provare.

852
01:00:06,333 --> 01:00:08,000
- Ok.
- Fai come vuoi.

853
01:00:08,083 --> 01:00:10,500
- Benvenuto.
- Benvenuto.

854
01:00:10,583 --> 01:00:13,041
- Bene.
- Ciao, Dylan.

855
01:00:13,125 --> 01:00:14,041
<i>Let it flow.</i>

856
01:00:15,291 --> 01:00:16,666
<i>You're shining.</i>

857
01:01:30,958 --> 01:01:32,000
Superstar!

858
01:01:34,791 --> 01:01:37,000
Basta spaventarci a vicenda.

859
01:01:38,041 --> 01:01:40,791
- Ho avuto il lavoro.
- Lo so, sei fantastica.

860
01:01:40,875 --> 01:01:43,500
Scusa se non ti ho aiutato con le pulizie.

861
01:01:43,583 --> 01:01:45,416
Sono davvero molto impegnato.

862
01:01:45,500 --> 01:01:47,875
- Non importa.
- Starai morendo di fame.

863
01:01:47,958 --> 01:01:50,375
- Io ho sempre fame.
- Io sto morendo.

864
01:01:51,291 --> 01:01:54,833
Andiamo in un posto dove
non rischiamo di incontrarli.

865
01:01:54,916 --> 01:01:57,958
Ho ascoltato "I will survive".
È davvero forte.

866
01:01:58,041 --> 01:01:59,875
Perché non vuoi usarla?

867
01:02:02,125 --> 01:02:03,333
Prima di entrare…

868
01:02:03,416 --> 01:02:06,416
- È particolare, ma dagli una chance.
- Certo.

869
01:02:07,791 --> 01:02:08,625
Mario!

870
01:02:10,083 --> 01:02:11,041
Ciao.

871
01:02:11,125 --> 01:02:12,875
- Victor! Salve!
- Come va?

872
01:02:12,958 --> 01:02:14,416
Bene.

873
01:02:14,500 --> 01:02:16,000
La cucina è aperta?

874
01:02:16,083 --> 01:02:17,833
Per te sempre.

875
01:02:17,916 --> 01:02:19,750
Un minuto.

876
01:02:19,833 --> 01:02:21,958
Arrivo subito.

877
01:02:22,041 --> 01:02:24,458
Chi è lei? Come ti chiami?

878
01:02:24,541 --> 01:02:25,708
Dylan.

879
01:02:25,791 --> 01:02:26,791
Dylan?

880
01:02:27,291 --> 01:02:28,458
Tutto ok, Boran?

881
01:02:28,541 --> 01:02:30,750
Chiamami Alfonso.

882
01:02:31,750 --> 01:02:35,041
Va alla grande.

883
01:02:36,875 --> 01:02:41,000
Dovevi passare un'ora fa,
era pieno di gente. È stato…

884
01:02:42,791 --> 01:02:46,208
Posso sfruttare il mio talento da attore.

885
01:02:46,625 --> 01:02:47,958
Mario!

886
01:02:48,041 --> 01:02:50,041
Due spaghetti speciali

887
01:02:50,125 --> 01:02:54,416
con tante, tante, tante polpette.

888
01:02:55,958 --> 01:02:57,416
Subito.

889
01:02:57,500 --> 01:03:00,666
- Che fanno?
- Non è italiano, è bosniaco.

890
01:03:00,750 --> 01:03:04,458
La sua attività sta fallendo
e si sta fingendo italiano

891
01:03:04,541 --> 01:03:06,291
per attirare clienti.

892
01:03:06,375 --> 01:03:09,333
Comunque, salute! Mi piace uscire con te.

893
01:03:09,416 --> 01:03:10,666
Anche a me.

894
01:03:10,750 --> 01:03:13,791
- Alla danza.
- Alle Queens.

895
01:03:15,000 --> 01:03:16,541
E alle polpette.

896
01:03:18,875 --> 01:03:22,125
Parlami della tua vita. Tutta la storia.

897
01:03:22,208 --> 01:03:23,916
In 30 secondi.

898
01:03:24,000 --> 01:03:25,375
E poi…

899
01:03:27,208 --> 01:03:32,958
Due spaghetti speciali con tante polpette.

900
01:03:33,041 --> 01:03:35,916
- Buon appetito!
- Grazie, fratello.

901
01:03:36,000 --> 01:03:37,083
Va bene.

902
01:03:37,166 --> 01:03:38,333
- Ok.
- Pronta?

903
01:03:38,416 --> 01:03:40,250
No, devo finire di masticare.

904
01:03:43,583 --> 01:03:44,416
Ok.

905
01:03:45,041 --> 01:03:46,083
Dylan Pettersson.

906
01:03:46,958 --> 01:03:50,791
Mi chiamo così per… Bob Dylan.
Mio padre è un grande fan.

907
01:03:50,875 --> 01:03:56,208
Viviamo su un'isola, Hemön,
ed è bellissimo,

908
01:03:56,291 --> 01:04:00,958
ma ultimamente non siamo in gran forma
perché mia madre è morta

909
01:04:03,083 --> 01:04:05,125
circa un anno e mezzo fa.

910
01:04:06,041 --> 01:04:08,958
E così, la mia adorabile nonnina…

911
01:04:09,041 --> 01:04:11,833
mi sta incitando
a prendere in mano la mia vita.

912
01:04:11,916 --> 01:04:14,166
Per questo sono qui.

913
01:04:15,041 --> 01:04:15,875
E tu?

914
01:04:17,166 --> 01:04:20,000
Cresciuto a Kortedala,
da solo con mia madre.

915
01:04:20,083 --> 01:04:22,958
Mi voleva un gran bene.
Mio padre era un idiota.

916
01:04:23,041 --> 01:04:25,208
- Se ne andò quando sono nato.
- Ok.

917
01:04:25,291 --> 01:04:27,750
Mi ha salvato la danza.

918
01:04:27,833 --> 01:04:32,666
Gli altri uscivano e si divertivano,
e io a casa a lavorare alla coreografia.

919
01:04:33,166 --> 01:04:36,833
Mi urlavano "femminuccia",
ma io li ignoravo.

920
01:04:36,916 --> 01:04:39,708
Micke mi ha scoperto a 18 anni.

921
01:04:40,500 --> 01:04:44,208
Facevo un assolo alla Michael Jackson
al centro commerciale.

922
01:04:45,958 --> 01:04:47,666
- Serve un brindisi.
- Salute!

923
01:04:52,666 --> 01:04:55,541
Non mi hai detto
dove hai imparato a ballare.

924
01:04:56,166 --> 01:04:57,541
Non ne ho avuto il tempo.

925
01:04:58,875 --> 01:04:59,791
Ma…

926
01:05:00,875 --> 01:05:05,500
Se non ci sono limiti di tempo,
ti racconto tutta la storia.

927
01:05:06,000 --> 01:05:07,125
<i>Tell me.</i>

928
01:05:07,208 --> 01:05:09,375
Mia madre era…

929
01:05:10,958 --> 01:05:12,541
la migliore di tutte.

930
01:05:13,208 --> 01:05:15,875
Ha iniziato a ballare da bambina.

931
01:05:15,958 --> 01:05:20,500
La nonna la portava in città
quattro volte a settimana

932
01:05:20,583 --> 01:05:21,875
a lezione di danza.

933
01:05:22,500 --> 01:05:24,333
Anche la nonna era ballerina,

934
01:05:25,291 --> 01:05:28,291
ma poi la mamma rimase incinta.

935
01:05:29,750 --> 01:05:31,208
Di me.

936
01:05:31,291 --> 01:05:33,916
E io ho rovinato tutto.

937
01:05:35,166 --> 01:05:36,666
Non è vero, era felice.

938
01:05:36,750 --> 01:05:39,458
Ma decise di smettere di ballare

939
01:05:39,541 --> 01:05:41,541
e di stare al negozio con papà.

940
01:05:42,375 --> 01:05:45,541
Così aprì una scuola di danza sull'isola…

941
01:05:46,458 --> 01:05:48,458
e mi insegnò a ballare.

942
01:05:48,541 --> 01:05:51,583
Mi ha insegnato tutto quello che so.

943
01:05:52,583 --> 01:05:55,875
Lei amava John Travolta,
quindi facevamo molta disco.

944
01:05:56,625 --> 01:06:01,250
Quando è morta,
ho preso in mano la scuola di ballo…

945
01:06:07,875 --> 01:06:10,791
Non parlo mai della mamma. È…

946
01:06:11,416 --> 01:06:12,500
Tranquilla.

947
01:06:13,916 --> 01:06:17,625
Era la migliore, e una ballerina favolosa.

948
01:06:17,708 --> 01:06:18,833
E…

949
01:06:20,041 --> 01:06:21,250
Ballava in un modo…

950
01:06:21,333 --> 01:06:25,250
Forse non era sempre "pulito",
ma ci metteva sempre il cuore.

951
01:06:27,375 --> 01:06:31,125
Ora la scuola di danza
si chiama "Dylan's Disco".

952
01:06:31,208 --> 01:06:34,666
- Hai la tua scuola di ballo?
- Sì.

953
01:06:35,291 --> 01:06:36,708
E va molto bene.

954
01:06:37,333 --> 01:06:39,375
Dai, Mario, un'altra.

955
01:06:39,458 --> 01:06:40,583
No.

956
01:06:40,666 --> 01:06:42,791
Per favore, solo un'altra.

957
01:06:55,000 --> 01:07:00,250
<i>La giornata è finita</i>
<i>Arriva la sera</i>

958
01:07:00,333 --> 01:07:05,666
<i>Le ombre avvolgono la nostra città</i>

959
01:07:06,375 --> 01:07:09,375
<i>Nel buio vellutato</i>

960
01:07:09,458 --> 01:07:15,833
<i>È la serata perfetta</i>
<i>Per gli innamorati</i>

961
01:07:16,875 --> 01:07:19,500
Oh, il Grande!

962
01:07:20,500 --> 01:07:22,875
Sai che ci sono andata per un provino?

963
01:07:23,791 --> 01:07:29,791
Mia nonna aveva visto un annuncio online.
Era una compagnia di danza internazionale.

964
01:07:29,875 --> 01:07:32,875
Ma era troppo tardi. Ha sbagliato la data.

965
01:07:33,500 --> 01:07:37,166
- Davvero? Ti sei persa il provino?
- Sì, che nervoso.

966
01:07:38,541 --> 01:07:42,583
Magari non sarei stata brava abbastanza.

967
01:07:43,583 --> 01:07:45,916
Cosa? Sei fantastica.

968
01:07:46,000 --> 01:07:48,708
Perché dici così? Come fai a saperlo?

969
01:07:49,375 --> 01:07:52,625
Sono una semplice ballerina disco.

970
01:07:52,708 --> 01:07:55,958
Forse serviva una formazione classica.

971
01:07:56,041 --> 01:08:01,208
La cosa folle è che ho detto ai miei
che sono ancora in lizza,

972
01:08:01,291 --> 01:08:04,750
così posso restare qui
e ballare con le Queens.

973
01:08:05,666 --> 01:08:07,375
Volevi salire su quel palco?

974
01:08:09,833 --> 01:08:11,958
Sì, esatto.

975
01:08:12,041 --> 01:08:15,958
Ma così è la vita.
Le cose non vanno sempre come vorresti.

976
01:08:27,208 --> 01:08:28,250
<i>Ciao, nonna.</i>

977
01:08:28,333 --> 01:08:31,458
Ciao, tesoro. Sei tu!

978
01:08:32,083 --> 01:08:34,583
<i>Come stai? Racconta.</i>

979
01:08:34,666 --> 01:08:39,833
Tutto bene. Ho appena finito le prove.
Ho ancora una possibilità,

980
01:08:39,916 --> 01:08:41,333
quindi è tutto a posto.

981
01:08:42,375 --> 01:08:44,000
Ci vediamo con FaceTime?

982
01:08:44,083 --> 01:08:46,833
No, non funziona. Ci ho provato prima.

983
01:08:46,916 --> 01:08:52,000
Chiederò a Sebbe
di cambiare le impostazioni.

984
01:08:52,083 --> 01:08:54,166
Io non so come si fa.

985
01:08:54,250 --> 01:08:56,958
Al negozio come va?

986
01:08:57,041 --> 01:09:03,083
Non preoccuparti, è tutto a posto.

987
01:09:03,166 --> 01:09:06,208
Sono in salotto a riposare.

988
01:09:06,291 --> 01:09:10,541
Abbiamo mangiato uno stufato fatto da me.

989
01:09:10,625 --> 01:09:15,541
<i>Ora beviamo il caffè, mangiamo</i>
<i>un pezzo di torta e guardiamo la TV.</i>

990
01:09:16,166 --> 01:09:17,541
Ottimo piano.

991
01:09:17,625 --> 01:09:20,208
<i>Premi il pulsante con scritto "FaceTime".</i>

992
01:09:20,291 --> 01:09:24,958
Non funziona, tesoro.
Ci ho provato prima, ma nulla.

993
01:09:25,041 --> 01:09:28,250
È morto. Non so cosa sbaglio…

994
01:09:28,333 --> 01:09:29,375
Ma…

995
01:09:29,458 --> 01:09:33,125
<i>Tesoro, tu pensa a concentrarti</i>

996
01:09:33,208 --> 01:09:36,791
su tutte le cose che vuoi fare…

997
01:09:36,875 --> 01:09:38,625
- Ok.
<i>- È Dylan?</i>

998
01:09:38,708 --> 01:09:40,041
- È Dylan?
- Sì.

999
01:09:40,125 --> 01:09:42,958
C'è papà. Un attimo.

1000
01:09:43,708 --> 01:09:45,250
- Pronto?
- Ciao, papà.

1001
01:09:45,333 --> 01:09:48,541
- Ciao, amore. Come stai?
- Tutto bene. Tu come stai?

1002
01:09:48,625 --> 01:09:50,125
Lo sai com'è.

1003
01:09:50,208 --> 01:09:51,416
Sì, sta' zitto.

1004
01:09:51,500 --> 01:09:52,583
Combatto.

1005
01:09:52,666 --> 01:09:55,708
- Ti penso tanto.
- Anche noi ti pensiamo.

1006
01:09:55,791 --> 01:09:57,250
- Sì.
- Sì.

1007
01:09:57,333 --> 01:09:59,166
Come dice Bob:

1008
01:09:59,250 --> 01:10:03,291
<i>"If you ain't got nothing,</i>
<i>you got nothing to lose."</i>

1009
01:10:03,375 --> 01:10:05,375
"Niente da perdere".

1010
01:10:05,458 --> 01:10:06,916
Ma pensa te…

1011
01:10:07,000 --> 01:10:09,041
- Dille che la amiamo.
- Ti vogliamo bene.

1012
01:10:09,125 --> 01:10:10,666
<i>- Anche io.</i>
<i>- Ciao.</i>

1013
01:10:20,041 --> 01:10:22,375
Sei un tale musone.

1014
01:10:22,458 --> 01:10:24,958
Non fare la lagna quando parli con lei.

1015
01:10:25,041 --> 01:10:28,708
Non vedi cosa cerca di fare?
Dobbiamo provarci insieme.

1016
01:10:28,791 --> 01:10:33,625
Anche io sono triste e addolorata,
ma dobbiamo andare avanti.

1017
01:10:33,708 --> 01:10:35,208
- Per favore…
- Per Dylan.

1018
01:10:35,291 --> 01:10:36,875
E se fallisse?

1019
01:10:36,958 --> 01:10:39,125
Basta! Non penso mai queste cose.

1020
01:10:39,208 --> 01:10:41,208
Non contemplarlo.

1021
01:10:41,291 --> 01:10:43,791
Se fallisce ci penseremo.

1022
01:10:43,875 --> 01:10:47,583
Perché le hai mentito?
Non abbiamo mangiato stufato.

1023
01:10:47,666 --> 01:10:50,958
Non siamo in salotto.
Non è meglio dire la verità?

1024
01:10:51,041 --> 01:10:51,875
E perché?

1025
01:10:51,958 --> 01:10:56,083
È solo una piccola bugia bianca
per rendere le cose più facili.

1026
01:10:56,166 --> 01:10:58,166
Cercavo di tirarla su di morale.

1027
01:10:58,250 --> 01:10:59,375
Ok.

1028
01:11:15,041 --> 01:11:16,083
Ciao, Dylan.

1029
01:11:17,125 --> 01:11:18,375
- Ciao!
- Ciao!

1030
01:11:18,458 --> 01:11:21,875
Scusa. Volevo una tazza di tè.
Non volevo disturbarti.

1031
01:11:21,958 --> 01:11:25,083
Non mi disturbi affatto.
Stavo solo lavorando un po'.

1032
01:11:25,166 --> 01:11:27,541
Lo faccio io il tè, accomodati.

1033
01:11:27,625 --> 01:11:30,500
Te ne porto una tazza. Sarai esausta.

1034
01:11:30,583 --> 01:11:32,458
Vuoi un panino?

1035
01:11:32,541 --> 01:11:35,166
- No, grazie. Sono a posto.
- Sicura?

1036
01:11:35,250 --> 01:11:36,125
Sì.

1037
01:11:38,750 --> 01:11:40,916
Raccontami tutto.

1038
01:11:41,000 --> 01:11:43,416
Com'è andata oggi? Cos'hai fatto?

1039
01:11:43,500 --> 01:11:45,166
Deve essere fantastico.

1040
01:11:46,208 --> 01:11:49,791
Che hai fatto?
Siete saliti di nuovo sul palco?

1041
01:11:49,875 --> 01:11:53,291
Sì, esatto.

1042
01:11:56,000 --> 01:11:57,541
È successo qualcosa?

1043
01:11:58,833 --> 01:12:02,958
- Non sei passata alla fase successiva?
- Sì.

1044
01:12:03,041 --> 01:12:04,041
Sì?

1045
01:12:08,458 --> 01:12:11,916
- Ho tanti pensieri.
- Certo, lo immagino.

1046
01:12:13,541 --> 01:12:14,708
È normale.

1047
01:12:15,541 --> 01:12:17,541
Non so cosa sia, ma…

1048
01:12:20,333 --> 01:12:22,000
Penso spesso a papà.

1049
01:12:22,875 --> 01:12:25,583
Io sono qui che mi diverto… per ora.

1050
01:12:26,375 --> 01:12:28,500
- E voglio stare qui.
- Sì.

1051
01:12:28,583 --> 01:12:32,541
Ma mi sento in colpa
perché so che dovrei essere con lui.

1052
01:12:33,250 --> 01:12:35,000
Non dovresti.

1053
01:12:36,958 --> 01:12:38,583
E poi la nonna…

1054
01:12:43,041 --> 01:12:46,541
È da quando la mamma è morta
che non fa altro

1055
01:12:46,625 --> 01:12:52,083
che assicurarsi che io… stia bene.

1056
01:12:52,916 --> 01:12:56,500
Ma so che anche lei è molto triste.

1057
01:12:59,208 --> 01:13:03,625
E non mi sembra giusto
che io sia qui a divertirmi.

1058
01:13:03,708 --> 01:13:05,166
Dylan…

1059
01:13:07,000 --> 01:13:08,166
Non è così.

1060
01:13:08,250 --> 01:13:10,916
Quando sono a casa, è come…

1061
01:13:14,958 --> 01:13:18,791
Tutto in quella casa mi ricorda la mamma.

1062
01:13:18,875 --> 01:13:21,125
Mi sembra che sia ancora lì.

1063
01:13:21,208 --> 01:13:23,583
Ma quando sono lontana

1064
01:13:23,666 --> 01:13:28,000
è come se…

1065
01:13:28,083 --> 01:13:30,500
la stessi perdendo. Non lo so.

1066
01:13:32,166 --> 01:13:35,416
Vorrei parlarle di tutto questo.

1067
01:13:35,500 --> 01:13:40,750
Ci sono tante cose. È nuovo e divertente.

1068
01:13:40,833 --> 01:13:45,625
- Capisco.
- Sì… è difficile.

1069
01:13:46,875 --> 01:13:50,500
Ho tenuto tutto dentro per tanto tempo,
per il bene di papà.

1070
01:13:55,000 --> 01:13:56,750
Quindi… è uno schifo.

1071
01:13:58,625 --> 01:14:00,833
È stato troppo, tutto insieme.

1072
01:14:04,208 --> 01:14:05,916
- Sì.
- Sai, io…

1073
01:14:06,000 --> 01:14:08,875
Conoscevo tua madre tanto tempo fa.

1074
01:14:10,875 --> 01:14:11,791
Ah sì?

1075
01:14:13,458 --> 01:14:15,000
Allora, successe che…

1076
01:14:16,041 --> 01:14:19,750
i tuoi nonni mi presero in affido.

1077
01:14:20,791 --> 01:14:22,958
Diventarono la mia nuova famiglia.

1078
01:14:23,041 --> 01:14:27,333
E tua madre era la sorella
che non avevo mai avuto.

1079
01:14:28,791 --> 01:14:32,083
- Quindi eravate unite, tu e la mamma?
- Sì.

1080
01:14:32,166 --> 01:14:34,250
All'epoca lo eravamo.

1081
01:14:35,750 --> 01:14:39,916
Era la persona più dolce
che abbia mai conosciuto.

1082
01:14:40,000 --> 01:14:42,541
Una donna calorosa e allegra.

1083
01:14:42,625 --> 01:14:43,875
E, insomma, lei…

1084
01:14:45,250 --> 01:14:48,833
ballava, tutto il tempo.

1085
01:14:50,916 --> 01:14:54,291
Ero gelosissima di lei.

1086
01:14:57,833 --> 01:15:00,500
Hai detto che sei preoccupata per Kenneth?

1087
01:15:06,333 --> 01:15:07,958
Sì, da quando la mamma…

1088
01:15:10,000 --> 01:15:11,333
è morta…

1089
01:15:12,375 --> 01:15:14,875
è molto depresso e…

1090
01:15:16,791 --> 01:15:19,041
è come se stessi perdendo anche papà.

1091
01:15:23,541 --> 01:15:25,125
Conoscevi anche lui?

1092
01:15:25,833 --> 01:15:27,541
Sì. Insomma, loro…

1093
01:15:28,583 --> 01:15:33,666
Si misero insieme da giovani
ed eravamo tutti e tre amici.

1094
01:15:33,750 --> 01:15:35,166
Avete perso i contatti?

1095
01:15:35,750 --> 01:15:38,750
Eravamo giovani.

1096
01:15:38,833 --> 01:15:42,083
Tante emozioni forti, e…

1097
01:15:44,416 --> 01:15:46,291
A volte è proprio impossibile.

1098
01:15:55,250 --> 01:16:01,541
<i>Sento già i tuoi passi</i>

1099
01:16:02,541 --> 01:16:06,541
<i>Che vanno da una stanza all'altra</i>

1100
01:16:06,625 --> 01:16:11,916
<i>Sento</i>

1101
01:16:12,000 --> 01:16:18,458
<i>Il tuo cuore sul mio petto</i>

1102
01:16:18,541 --> 01:16:24,166
<i>Le tue mani sulla guancia</i>

1103
01:16:24,250 --> 01:16:29,291
<i>Con la tua pelle così sottile</i>

1104
01:16:29,375 --> 01:16:33,500
<i>E sono pronto</i>

1105
01:16:33,583 --> 01:16:36,250
<i>Pronto a tutto</i>

1106
01:16:38,916 --> 01:16:41,125
<i>In qualsiasi momento</i>

1107
01:16:44,625 --> 01:16:45,458
<i>Here we go!</i>

1108
01:16:45,541 --> 01:16:47,500
Cinque, sei, sette, e…

1109
01:16:52,833 --> 01:16:54,833
- Loro non si vedranno?
- No.

1110
01:16:54,916 --> 01:16:58,000
Tommy deve stare al centro,
se vogliamo che funzioni.

1111
01:16:58,083 --> 01:16:59,041
- Aspetta.
- Ahi!

1112
01:16:59,125 --> 01:17:01,375
- Tommy, aspetta. Dobbiamo…
- Che c'è?

1113
01:17:01,458 --> 01:17:04,583
- Mettiamoci in posizione.
- Mi viene mal di schiena.

1114
01:17:04,666 --> 01:17:07,375
Come fai ad avere
il mal di schiena da seduto?

1115
01:17:07,458 --> 01:17:10,500
- Sono accovacciato.
- Pensa a me che sono in mezzo!

1116
01:17:10,583 --> 01:17:14,333
Tommy! Per favore, non c'è tempo.
Possiamo andare avanti?

1117
01:17:14,416 --> 01:17:17,208
- Sì.
- Fidati, andrai alla grande.

1118
01:17:17,291 --> 01:17:20,583
Perché cambiare tutto?
Abbiamo già un numero.

1119
01:17:20,666 --> 01:17:24,541
Ti prego, Tommy. Non discutere.
Mancano pochi giorni alla prima.

1120
01:17:25,166 --> 01:17:27,250
- Fidati di me.
- Ok!

1121
01:17:27,333 --> 01:17:28,250
Ahi.

1122
01:17:28,333 --> 01:17:29,291
<i>Here we go!</i>

1123
01:17:29,375 --> 01:17:31,000
Cinque, sei, sette e…

1124
01:17:35,375 --> 01:17:37,416
E passo.

1125
01:17:38,875 --> 01:17:40,666
<i>And go! Yes!</i>

1126
01:17:40,750 --> 01:17:43,791
- Gira, gira…
- Dove siamo? Aspetta!

1127
01:17:43,875 --> 01:17:45,833
Prendigli le tette. Così, bene.

1128
01:17:45,916 --> 01:17:50,625
- A che punto siamo con la musica?
- Girategli intorno.

1129
01:17:50,708 --> 01:17:52,791
- E copritelo. Bene.
- Io…

1130
01:17:52,875 --> 01:17:55,083
- Vivi la tua vita!
- Vivere la mia vita?

1131
01:17:55,166 --> 01:17:57,625
- Il playback.
- Non so dove siamo.

1132
01:17:57,708 --> 01:17:59,500
Ci pensiamo dopo.

1133
01:17:59,583 --> 01:18:02,041
Sarà fantastico con il vestito.

1134
01:18:02,125 --> 01:18:05,000
Un vestito nuovo?
Ne abbiamo già uno fantastico.

1135
01:18:05,083 --> 01:18:06,041
Meraviglioso.

1136
01:18:06,125 --> 01:18:08,708
Non ci entri più in quel vestito.

1137
01:18:08,791 --> 01:18:09,750
Come hai detto?

1138
01:18:09,833 --> 01:18:12,666
Ho detto che non ci entri più
in quel vestito.

1139
01:18:15,958 --> 01:18:18,083
- Tommy, andrà tutto bene.
- Grazie!

1140
01:18:18,166 --> 01:18:24,041
Facciamo un numero nuovo,
non siamo nel 1995.

1141
01:18:24,125 --> 01:18:26,375
Fai ballare il vestito, io non servo più.

1142
01:18:26,458 --> 01:18:31,750
E sto per svenire dalla fame.

1143
01:18:31,833 --> 01:18:35,541
- Sono stufo di questa merda.
- Ok, mezz'ora di pausa.

1144
01:18:35,625 --> 01:18:38,458
E poi faremo esibire il vestito.

1145
01:18:38,541 --> 01:18:43,083
- Sarà tutto bellissimo, favoloso.
- Vaffanculo, cazzo!

1146
01:18:43,166 --> 01:18:44,083
Bravo.

1147
01:18:44,166 --> 01:18:45,166
Grazie.

1148
01:18:52,750 --> 01:18:53,875
Tutto a posto?

1149
01:18:58,583 --> 01:18:59,541
Mi dispiace.

1150
01:18:59,625 --> 01:19:02,208
È fuori di testa, stressato da matti.

1151
01:19:02,291 --> 01:19:04,291
Ho paura ad aprire bocca.

1152
01:19:05,208 --> 01:19:09,583
Ho paura che lo capiscano,
e renderebbe tutto molto imbarazzante.

1153
01:19:10,708 --> 01:19:12,458
Nessuno sospetta nulla.

1154
01:19:12,541 --> 01:19:14,791
Pensano che tu sia un uomo.

1155
01:19:14,875 --> 01:19:18,500
Portiamo da mangiare a Tommy?
Ha la glicemia bassa.

1156
01:19:18,583 --> 01:19:21,208
Ora volete che mangi?
Un attimo fa ero grasso.

1157
01:19:22,916 --> 01:19:24,708
Penseranno che sia muto.

1158
01:19:26,208 --> 01:19:27,291
Falla finita.

1159
01:19:27,375 --> 01:19:30,708
Ma se non apro bocca è strano.

1160
01:19:30,791 --> 01:19:34,291
Sei qui per ballare,
non per fare conversazione.

1161
01:19:34,375 --> 01:19:35,625
Dylan è nuovo.

1162
01:19:35,708 --> 01:19:39,000
Non sa dove mettersi
per questa nuova coreografia.

1163
01:19:39,083 --> 01:19:41,791
- No, ma imparerà.
- È sveglio.

1164
01:19:41,875 --> 01:19:43,291
Spero tu abbia ragione.

1165
01:19:43,375 --> 01:19:46,875
Dobbiamo lavorare insieme,
o non funzionerà.

1166
01:19:47,916 --> 01:19:48,750
Sì.

1167
01:19:48,833 --> 01:19:52,500
Sei stato bravo finché
non ci siamo fermati, quindi non so…

1168
01:19:52,583 --> 01:19:56,958
- Non è stato sempre fantastico.
- Stavamo provando, non mi sembrava male.

1169
01:19:57,041 --> 01:19:59,833
- Dov'è Victor?
- Neanch'io mi sento bene.

1170
01:19:59,916 --> 01:20:03,625
- No, allora perché dici così?
- Non si vede.

1171
01:20:03,708 --> 01:20:04,791
No, ma noi…

1172
01:20:04,875 --> 01:20:10,083
Sei uno dei pochi
che riesce a farmi stare bene.

1173
01:20:14,291 --> 01:20:15,791
Lo stesso vale per me.

1174
01:20:17,833 --> 01:20:21,708
"I will survive", Tommy. Di che parla?

1175
01:20:21,791 --> 01:20:24,041
- Della sopravvivenza.
- Esatto.

1176
01:20:24,791 --> 01:20:27,041
Pensiamo a sopravvivere, appunto.

1177
01:20:27,125 --> 01:20:28,791
Dobbiamo farlo.

1178
01:20:28,875 --> 01:20:30,250
- Sì.
- Credi in noi.

1179
01:20:30,333 --> 01:20:34,708
Certo, crederò in noi.
Ora me ne sto qui buono a mangiare.

1180
01:20:42,041 --> 01:20:43,250
C'è Robert Fux.

1181
01:20:43,833 --> 01:20:47,291
- Robert?
- Ciao! Non pensavo venissi.

1182
01:20:47,375 --> 01:20:49,583
- Benvenuto.
- Figurati se lo perdevo.

1183
01:20:49,666 --> 01:20:50,500
- Bene.
- Micke!

1184
01:20:50,583 --> 01:20:53,000
Robert Fux è qui!

1185
01:20:53,083 --> 01:20:55,208
Chi è?

1186
01:20:55,291 --> 01:20:57,791
Una delle migliori drag queen
della Svezia.

1187
01:20:58,416 --> 01:20:59,583
Ma dai.

1188
01:20:59,666 --> 01:21:02,833
- Benvenuto.
- Sono curioso della coreografia.

1189
01:21:06,208 --> 01:21:08,458
Le adoriamo o no le Queens!

1190
01:21:09,041 --> 01:21:09,875
Sì!

1191
01:21:21,541 --> 01:21:22,541
Ci siamo.

1192
01:21:23,791 --> 01:21:25,958
- Vai, Tommy!
- Sì!

1193
01:24:19,583 --> 01:24:22,083
Dylan. Sì!

1194
01:24:39,333 --> 01:24:40,625
Che succede?

1195
01:24:43,958 --> 01:24:47,416
Sapevo che avrebbe salvato lo show.
Ascoltami la prossima volta.

1196
01:24:47,500 --> 01:24:50,541
- Forse ha salvato te da me.
- Che cazzo vuoi dire?

1197
01:25:41,333 --> 01:25:44,958
- È stata una figata pazzesca.
- Wow, che spettacolo!

1198
01:25:46,291 --> 01:25:50,541
- Sono fiero di voi.
- È stato bellissimo.

1199
01:25:50,625 --> 01:25:52,291
Che successo.

1200
01:25:52,375 --> 01:25:54,208
Favoloso.

1201
01:25:54,291 --> 01:25:56,833
- Sono fiero di voi, oddio..
- Che favola.

1202
01:25:56,916 --> 01:25:57,750
Ascoltate!

1203
01:25:57,833 --> 01:26:02,333
Salve, spero di non interrompere.

1204
01:26:02,416 --> 01:26:06,041
Volevo solo ringraziarvi. Sul serio.

1205
01:26:06,125 --> 01:26:09,083
Quello che avete fatto stasera
è stato fantastico.

1206
01:26:09,166 --> 01:26:11,250
Questo spettacolo… Fantastico!

1207
01:26:11,333 --> 01:26:14,916
Le Queens sopravvivranno, ne sono certo.

1208
01:26:15,000 --> 01:26:16,625
Grazie, Robert.

1209
01:26:17,416 --> 01:26:18,833
Scusa, devo chiedertelo…

1210
01:26:19,958 --> 01:26:21,791
Dove altro hai lavorato?

1211
01:26:23,708 --> 01:26:26,541
Beh… Dove non ho lavorato?

1212
01:26:27,500 --> 01:26:29,041
Come ti chiami?

1213
01:26:29,125 --> 01:26:30,666
- Dylan.
- Dylan?

1214
01:26:31,291 --> 01:26:34,583
Comunque… Siete delle star.
Dico sul serio.

1215
01:26:34,666 --> 01:26:37,125
Grazie, Dylan e grazie a tutti voi.

1216
01:26:37,208 --> 01:26:40,333
- Di cuore. A presto.
- Grazie per essere venuto.

1217
01:26:40,416 --> 01:26:43,416
Festeggiamo! Scioglietevi i capelli!

1218
01:26:43,500 --> 01:26:44,333
Alla nostra!

1219
01:26:46,083 --> 01:26:51,791
Credo sia il miglior spettacolo
che abbia mai visto.

1220
01:26:51,875 --> 01:26:52,833
Mi fa piacere.

1221
01:26:52,916 --> 01:26:55,875
- Ra-ta-ta, prima!
- Ciao. Scusate.

1222
01:26:55,958 --> 01:26:57,833
Volevo ringraziarvi per lo show.

1223
01:26:57,916 --> 01:26:59,916
È stato fantastico. E Dylan…

1224
01:27:00,000 --> 01:27:02,083
È stato uno shock.

1225
01:27:02,166 --> 01:27:04,750
Non mi sembra vero vederti qui.

1226
01:27:05,625 --> 01:27:08,208
- Che ne è stato del Grande?
- Lui è Sebbe.

1227
01:27:08,291 --> 01:27:11,083
- Amico d'infanzia di Dylan.
- Ciao, Sebbe.

1228
01:27:11,833 --> 01:27:15,000
- Che ci fai qui?
- Ho litigato con papà e ho pensato…

1229
01:27:15,083 --> 01:27:18,250
- Ho sempre voluto venire qui.
- Perché?

1230
01:27:19,916 --> 01:27:20,833
Sono gay.

1231
01:27:21,958 --> 01:27:25,541
- Come vi conoscete?
- Siamo amici d'infanzia.

1232
01:27:25,625 --> 01:27:27,458
Siamo come fratelli. Mia sorella…

1233
01:27:28,041 --> 01:27:30,375
- Dio, siete stati fantastici.
- Grazie.

1234
01:27:30,458 --> 01:27:32,375
Ma non è barare?

1235
01:27:32,458 --> 01:27:36,708
Ingaggiare una vera ragazza
per un drag show?

1236
01:27:36,791 --> 01:27:37,750
No?

1237
01:27:38,416 --> 01:27:40,083
- Cosa?
- Che intendi dire?

1238
01:27:40,166 --> 01:27:41,250
Cosa?

1239
01:27:41,333 --> 01:27:45,500
Insomma, è una cosa molto progressista
ingaggiare una vera ragazza per…

1240
01:27:45,583 --> 01:27:47,208
- Sebbe…
- Dylan?

1241
01:27:48,916 --> 01:27:50,333
Loro non lo sanno.

1242
01:27:50,416 --> 01:27:54,666
Vuoi dire che ti definisci ragazza?

1243
01:27:55,250 --> 01:27:56,791
Dylan? Che cazzo…?

1244
01:27:56,875 --> 01:27:58,166
È tutto a posto.

1245
01:27:58,250 --> 01:27:59,625
Sì, sono una ragazza.

1246
01:27:59,708 --> 01:28:01,291
- Avete sentito?
- Come?

1247
01:28:01,375 --> 01:28:04,583
- Ma…
- Sì, io lo sapevo.

1248
01:28:04,666 --> 01:28:07,083
Dylan è una donna?

1249
01:28:07,166 --> 01:28:09,083
Sì, certo che è una donna.

1250
01:28:09,166 --> 01:28:12,166
Anch'io lo sono, siamo tutte donne.
Che c'è?

1251
01:28:12,250 --> 01:28:14,541
Sei venuta qui e…

1252
01:28:14,625 --> 01:28:18,541
Ci hai mentito, cazzo! E tu lo sapevi?

1253
01:28:18,625 --> 01:28:20,041
Era tutto calcolato?

1254
01:28:20,125 --> 01:28:23,875
Anch'io sono una donna,
lo siamo tutte qui.

1255
01:28:23,958 --> 01:28:27,500
- Dylan è una donna e Victor lo sapeva.
- Mi dispiace.

1256
01:28:27,583 --> 01:28:31,291
Pensavo non mi avreste voluto
se non fossi stata uomo.

1257
01:28:31,375 --> 01:28:33,625
- È stato stupido.
- Quanti pregiudizi.

1258
01:28:33,708 --> 01:28:37,791
- Dopo tutte le cazzo di conversazioni…
- Un attimo, tu lo sapevi?

1259
01:28:38,666 --> 01:28:40,666
- Dylan, non ha importanza.
- Ok.

1260
01:28:42,041 --> 01:28:44,416
Quindi hai mentito a tutti?

1261
01:28:45,125 --> 01:28:47,541
E rischiato la credibilità delle Queens?

1262
01:28:47,625 --> 01:28:48,708
Credibilità?

1263
01:28:48,791 --> 01:28:51,750
Credibilità! Questo è un drag show club!

1264
01:28:51,833 --> 01:28:53,625
Ha ipnotizzato il pubblico.

1265
01:28:53,708 --> 01:28:56,041
Ha salvato il tuo cazzo di club!

1266
01:28:56,125 --> 01:28:59,166
Ma è finta! E loro sono persone vere.

1267
01:28:59,250 --> 01:29:04,000
Persone vere che hanno fatto sacrifici
per arrivare fin qui

1268
01:29:04,083 --> 01:29:08,250
e accettarsi per quello che sono.
C'è una bella differenza.

1269
01:29:08,333 --> 01:29:11,375
Non è colpa sua. Cazzo…

1270
01:29:15,166 --> 01:29:17,291
Ti rendi conto che si tratta di…

1271
01:29:17,375 --> 01:29:20,750
Si tratta di qualcos'altro.
Si tratta di me e te.

1272
01:29:20,833 --> 01:29:22,958
La nostra vita privata non c'entra.

1273
01:29:23,041 --> 01:29:24,958
Non ha niente a che vedere.

1274
01:29:25,583 --> 01:29:28,583
- Sei arrabbiato per altro.
- Perché mi tradisci.

1275
01:29:29,750 --> 01:29:31,166
Tu mi tradisci.

1276
01:29:32,375 --> 01:29:36,833
Va bene una persona più giovane,
ma addirittura cambiare sponda…

1277
01:29:36,916 --> 01:29:39,208
Sponda? Non esistono sponde.

1278
01:29:39,291 --> 01:29:42,333
È dura da accettare dopo sei anni.

1279
01:29:44,750 --> 01:29:45,625
Sei anni.

1280
01:29:48,250 --> 01:29:49,333
No?

1281
01:29:52,375 --> 01:29:55,166
Che casino.

1282
01:29:56,708 --> 01:30:01,291
Non capisco perché
non abbia pensato di dirci…

1283
01:30:01,375 --> 01:30:02,833
Dopotutto…

1284
01:30:03,750 --> 01:30:06,291
Siamo come una famiglia. Perché…

1285
01:30:06,375 --> 01:30:08,291
Perché ci ha mentito?

1286
01:30:10,625 --> 01:30:12,083
Potevo stare zitto.

1287
01:30:12,166 --> 01:30:15,000
- No! Non è colpa tua.
- No! Non è colpa tua.

1288
01:30:15,083 --> 01:30:18,250
- Non è colpa tua.
- Come la conosci?

1289
01:30:18,333 --> 01:30:19,833
- Cosa…
- Siamo vecchi…

1290
01:30:21,958 --> 01:30:22,875
Dyl…

1291
01:30:47,875 --> 01:30:49,791
GRAZIE DI TUTTO, VERA!

1292
01:30:49,875 --> 01:30:52,625
È STATO UN PIACERE CONOSCERTI!

1293
01:30:52,708 --> 01:30:53,791
TI ABBRACCIO, DYLAN

1294
01:31:28,666 --> 01:31:31,083
Se te ne vai, è finita.

1295
01:31:51,666 --> 01:31:54,208
CITTÀ DI GÖTEBORG

1296
01:31:55,583 --> 01:31:57,583
- Guardate che bocconcino!
- Ciao.

1297
01:31:57,666 --> 01:31:59,666
- Ciao, tesoro.
- Salve!

1298
01:31:59,750 --> 01:32:01,833
- Sei un maschio?
- Ciao.

1299
01:32:01,916 --> 01:32:02,750
No?

1300
01:32:02,833 --> 01:32:04,083
È un frocio?

1301
01:32:32,083 --> 01:32:33,500
Papà.

1302
01:32:34,708 --> 01:32:38,041
Dylan. Ciao! Tesoro, che è successo?

1303
01:33:21,541 --> 01:33:23,916
Quando sono arrivata alla scuola oggi,

1304
01:33:25,625 --> 01:33:31,041
i bambini erano lì fuori
che urlavano: "Disco, disco".

1305
01:33:34,416 --> 01:33:35,833
Sentono la tua mancanza.

1306
01:33:49,791 --> 01:33:52,208
<i>Devi continuare a ballare, Dylan.</i>

1307
01:33:53,833 --> 01:33:55,375
Promesso?

1308
01:33:58,791 --> 01:33:59,875
Sì, mamma.

1309
01:34:53,500 --> 01:34:54,541
Vieni?

1310
01:34:57,375 --> 01:34:59,041
Ecco Kenneth, il padre di Dylan.

1311
01:34:59,125 --> 01:35:00,708
- Ciao!
- Ciao, Sebbe.

1312
01:35:00,791 --> 01:35:03,916
Sono le Queens, dove lavora Dylan.

1313
01:35:04,000 --> 01:35:06,500
Dobbiamo parlarle. Sai dov'è?

1314
01:35:06,583 --> 01:35:08,458
Sì, è in negozio.

1315
01:35:08,541 --> 01:35:10,375
Sua figlia è una star.

1316
01:35:10,458 --> 01:35:13,208
- Ah, sì?
- Possiamo rapirla?

1317
01:35:13,291 --> 01:35:14,708
Sì, è…

1318
01:35:14,791 --> 01:35:17,041
- Andiamo. Ciao.
- Kenneth!

1319
01:35:17,125 --> 01:35:18,416
- Bel cane.
- Andiamo.

1320
01:35:18,500 --> 01:35:20,750
- Grazie.
- Non infastidire la gente.

1321
01:35:21,875 --> 01:35:25,416
Eravamo tutti coinvolti.
Possiamo entrare tutti.

1322
01:35:25,500 --> 01:35:28,333
Perché tutti, se l'abbiamo ingaggiata noi?

1323
01:35:28,416 --> 01:35:30,375
Smettete di litigare.

1324
01:35:30,458 --> 01:35:32,875
Ciao. Basta, risolveremo tutto.

1325
01:35:32,958 --> 01:35:34,750
Aspettate qui. Andiamo.

1326
01:35:34,833 --> 01:35:35,750
Vieni.

1327
01:35:37,166 --> 01:35:38,541
Ciao, tesoro.

1328
01:35:38,625 --> 01:35:40,291
Oddio.

1329
01:35:41,083 --> 01:35:45,416
- Cosa c'è?
- Un calo di glicemia improvviso.

1330
01:35:48,000 --> 01:35:52,291
- Che cazzo…? Sta mangiando?
- Si è sentito male. Un calo di zuccheri.

1331
01:35:53,458 --> 01:35:54,291
Già.

1332
01:35:54,375 --> 01:35:57,041
Dovresti chiedere scusa anche a me, ma…

1333
01:35:57,125 --> 01:36:00,458
Scusati per bene con lei.
Ti sei comportato da idiota.

1334
01:36:00,541 --> 01:36:01,458
Scusati.

1335
01:36:01,541 --> 01:36:03,916
- Siamo stati ingiusti.
- "Siamo"? Sei!

1336
01:36:04,000 --> 01:36:06,708
- Sono stato ingiusto…
- Sono io che mi scuso.

1337
01:36:06,791 --> 01:36:09,416
- No!
- Tommy, non avrei dovuto mentire.

1338
01:36:09,958 --> 01:36:12,125
- È stato stupido.
- Mi ha rubato l'uomo.

1339
01:36:13,041 --> 01:36:15,583
Cosa? Non ti ho rubato l'uomo.

1340
01:36:15,666 --> 01:36:19,208
Non cominciare col tuo ragazzo.
Scusati con lei.

1341
01:36:19,291 --> 01:36:21,750
Mi dispiace, ma mi ha rubato Victor.

1342
01:36:21,833 --> 01:36:24,458
Forse tu e Victor
dovete sistemare le cose,

1343
01:36:24,541 --> 01:36:27,000
ma mi dispiace molto per aver mentito.

1344
01:36:27,083 --> 01:36:28,333
- Ciao!
- Dov'è Dylan?

1345
01:36:28,416 --> 01:36:30,541
Dylan? Ha da fare.

1346
01:36:30,625 --> 01:36:32,375
- Siete i suoi allievi?
- Sì.

1347
01:36:32,458 --> 01:36:35,375
- Doveva essere qui.
- Ballo io, se volete.

1348
01:36:35,458 --> 01:36:36,375
Faccio hip-hop.

1349
01:36:36,458 --> 01:36:39,291
- Se sei bravo.
- Sai una cosa?

1350
01:36:39,375 --> 01:36:43,208
Ho ballato ovunque.
In città, in giro per il mondo…

1351
01:36:43,291 --> 01:36:45,416
Oggi sarete professionisti. Venite!

1352
01:36:47,833 --> 01:36:50,541
- Torna.
- Abbiamo bisogno di te per lo show.

1353
01:36:50,625 --> 01:36:54,583
Abbiamo bisogno di te per… tutto.

1354
01:36:54,666 --> 01:36:58,250
- Per le Dancing Queens, per…
- Abbiamo bisogno di te e basta.

1355
01:36:58,333 --> 01:37:00,708
Farà parte del gruppo.

1356
01:37:00,791 --> 01:37:05,041
- Forse non della mia vita, ma…
- Chi se ne frega della tua vita.

1357
01:37:05,125 --> 01:37:09,000
- Che ne dice Victor?
- È d'accordo. Sta provando.

1358
01:37:09,083 --> 01:37:11,250
È impegnato con quello.

1359
01:37:11,333 --> 01:37:12,875
- Andrà tutto bene.
- Sì.

1360
01:37:12,958 --> 01:37:15,833
Non sta andando bene. Lei deve tornare.

1361
01:37:15,916 --> 01:37:18,833
- Non possiamo mandare tutto…
- Lo so.

1362
01:37:18,916 --> 01:37:23,083
Lasciamoli stare un altro po'.
Poi entriamo e sistemiamo tutto.

1363
01:37:25,666 --> 01:37:27,000
- Hassan!
- Ah sì?

1364
01:37:27,083 --> 01:37:29,208
Torno subito, ok? Baci.

1365
01:37:29,291 --> 01:37:30,125
Pronto.

1366
01:37:30,208 --> 01:37:34,166
- Sebastian, dove sei stato?
- Con un uomo.

1367
01:37:36,125 --> 01:37:37,166
Sono gay.

1368
01:37:37,875 --> 01:37:41,541
Ok. Sai una cosa? È da tanto che lo so.

1369
01:37:41,625 --> 01:37:43,625
Che diavolo significa?

1370
01:37:43,708 --> 01:37:45,166
Stellan, calmati.

1371
01:37:45,250 --> 01:37:46,958
Perché non hai detto niente?

1372
01:37:47,958 --> 01:37:50,416
Non sei tu che dovevi dire qualcosa?

1373
01:37:53,958 --> 01:37:55,750
Non ho mentito, cazzo.

1374
01:37:55,833 --> 01:37:57,541
Cosa ci fate qui?

1375
01:37:57,625 --> 01:38:00,125
- Hai finito?
- No, aspettiamo una risposta.

1376
01:38:00,208 --> 01:38:03,750
- Noi abbiamo parlato.
- Dylan, vogliamo una risposta.

1377
01:38:03,833 --> 01:38:05,083
Che dici?

1378
01:38:06,125 --> 01:38:08,000
- Sì.
- Evviva!

1379
01:38:58,625 --> 01:39:00,541
Riprendiamo dall'inizio.

1380
01:39:00,625 --> 01:39:04,250
La linea deve essere dritta.

1381
01:39:04,333 --> 01:39:06,958
Quei due sono troppo distanti.

1382
01:39:07,041 --> 01:39:10,458
Quando si muovono
devono riempire l'intero spazio.

1383
01:39:15,250 --> 01:39:17,333
La diagonale mi piace.

1384
01:39:18,208 --> 01:39:19,666
- Perfetto.
- Aprite.

1385
01:39:19,750 --> 01:39:21,000
Così.

1386
01:39:26,250 --> 01:39:28,250
- È arrivata.
- Ciao.

1387
01:39:28,333 --> 01:39:32,166
La mia amica. Dylan, vieni, è ora.

1388
01:39:33,708 --> 01:39:35,416
Bettan, mi dici…

1389
01:39:39,000 --> 01:39:40,708
Deve andare da sola.

1390
01:39:40,791 --> 01:39:43,791
Ma non ha nemmeno detto che vuole farlo.

1391
01:39:43,875 --> 01:39:46,916
- Sei sicura?
- Perché non me lo dite e basta?

1392
01:39:47,000 --> 01:39:47,875
Andiamo.

1393
01:40:01,833 --> 01:40:03,250
Angèle!

1394
01:40:03,958 --> 01:40:06,166
Stop. Facciamo una pausa.

1395
01:40:07,125 --> 01:40:08,208
Dieci minuti!

1396
01:40:08,291 --> 01:40:10,041
<i>Ten minutes, guys.</i>

1397
01:40:10,125 --> 01:40:12,666
- Dylan, suppongo?
- Sì.

1398
01:40:13,541 --> 01:40:14,375
Sì.

1399
01:40:14,458 --> 01:40:16,541
- Benvenuta.
- Grazie.

1400
01:40:16,625 --> 01:40:18,750
Dylan, vieni.

1401
01:40:19,708 --> 01:40:22,166
- Bettan, puoi andare.
- Ok.

1402
01:40:23,583 --> 01:40:24,791
Dylan, vieni qui.

1403
01:40:31,625 --> 01:40:34,958
- Tutto a posto?
- Sì. Che ci faccio qui?

1404
01:40:35,041 --> 01:40:38,791
Io sono la coreografa
di questo spettacolo.

1405
01:40:38,875 --> 01:40:41,666
Victor mi ha parlato molto bene di te.

1406
01:40:41,750 --> 01:40:46,000
La ballerina con cui duettava
si è ammalata.

1407
01:40:46,083 --> 01:40:49,208
E a quanto pare
tu saresti perfetta per le parte.

1408
01:40:49,291 --> 01:40:51,416
Così abbiamo deciso che la farai tu.

1409
01:40:51,500 --> 01:40:53,625
Allora, che ne dici?

1410
01:40:54,125 --> 01:40:56,500
Sì? Ok, vai a cambiarti.

1411
01:40:57,833 --> 01:40:58,791
<i>Congratulations.</i>

1412
01:40:59,375 --> 01:41:00,416
<i>Thank you.</i>

1413
01:41:01,875 --> 01:41:03,666
Stai bene?

1414
01:41:03,750 --> 01:41:06,458
Scherzi? È pazzesco.

1415
01:41:06,541 --> 01:41:09,083
Non mi hanno neanche visto ballare.

1416
01:41:09,166 --> 01:41:12,583
Tranquilla, si fidano di me.
Lavoro con loro da una vita.

1417
01:41:13,541 --> 01:41:15,791
Perché non me lo hai detto?

1418
01:41:16,416 --> 01:41:17,708
Non me l'hai chiesto.

1419
01:41:18,375 --> 01:41:19,916
No, hai ragione.

1420
01:41:20,000 --> 01:41:21,875
Non mi dispiacerebbe un compagno.

1421
01:41:22,500 --> 01:41:23,791
Sì…

1422
01:41:25,041 --> 01:41:26,750
Hai capito che intendo?

1423
01:41:26,833 --> 01:41:28,416
Cioè io e te potremmo…?

1424
01:41:28,500 --> 01:41:31,458
Sì. Che c'è di male?

1425
01:41:31,541 --> 01:41:34,916
Papà era un po' sconvolto…

1426
01:41:35,916 --> 01:41:38,375
- Cioè, non proprio sconvolto.
- No…

1427
01:41:38,458 --> 01:41:41,208
- Credo sospettasse…
- Era arrabbiato?

1428
01:41:43,041 --> 01:41:44,875
No, non direi.

1429
01:41:44,958 --> 01:41:46,416
Come siete venuti?

1430
01:41:47,375 --> 01:41:50,791
- A piedi.
- Abbiamo preso la barca, ma…

1431
01:41:51,875 --> 01:41:53,833
Sono un po' nervoso.

1432
01:41:53,916 --> 01:41:56,625
La posta in gioco è alta per lei.

1433
01:41:56,708 --> 01:41:59,250
È qui che dovrebbe stare.

1434
01:41:59,333 --> 01:42:01,708
- Ma anche con le Queens.
- Sì.

1435
01:42:01,791 --> 01:42:04,083
- Non mi hanno fatto restare.
- No.

1436
01:42:04,791 --> 01:42:09,458
Ma è grazie a me che è qui.
Mi sostituiva con le pulizie.

1437
01:42:10,166 --> 01:42:12,291
- Io ero a Kiruna.
- A Kiruna?

1438
01:42:12,375 --> 01:42:15,458
Ho conosciuto un tizio di Kiruna online.

1439
01:42:15,541 --> 01:42:17,791
Uno che fa birdwatching, un vecchio.

1440
01:42:18,541 --> 01:42:21,875
Ma secondo voi l'ha guardata
questa passerottina?

1441
01:42:21,958 --> 01:42:25,041
Mi sono congelata le chiappe
e non ho neanche scopato.

1442
01:42:25,125 --> 01:42:29,125
Dovrebbe funzionare,
i nostri show sono a orari diversi.

1443
01:42:29,208 --> 01:42:33,708
Se la accettassero,
le cose sarebbero perfette.

1444
01:42:33,791 --> 01:42:37,041
Dylan è nata per salire
su quel cazzo di palco.

1445
01:42:37,125 --> 01:42:38,208
È così.

1446
01:42:51,958 --> 01:42:54,958
Piano, respirateci dentro.

1447
01:42:55,041 --> 01:42:55,875
Così.

1448
01:43:09,333 --> 01:43:10,291
Piano, piano.

1449
01:43:10,375 --> 01:43:13,708
Che significa? Ora lavorerà qui?

1450
01:43:13,791 --> 01:43:16,375
È un provino. Non so se avrà la parte.

1451
01:43:16,458 --> 01:43:20,125
- Ma la ottiene…
- Può fare tutti e due.

1452
01:43:20,208 --> 01:43:22,458
Si può fare più di un lavoro.

1453
01:43:29,291 --> 01:43:32,458
Non ho capito.
Come fai a sapere queste cose?

1454
01:44:02,291 --> 01:44:04,375
- Basta.
- Bene.

1455
01:44:04,458 --> 01:44:05,541
È fantastico.

1456
01:44:05,625 --> 01:44:09,041
<i>- Magnifique.</i>
<i>- Oui, merci.</i>

1457
01:44:09,125 --> 01:44:12,416
- Sono un suo fan.
- Me ne sono accorta.

1458
01:44:13,791 --> 01:44:15,916
Dille qualcos'altro, dai.

1459
01:44:16,000 --> 01:44:17,625
- Salutamela.
- Scusi.

1460
01:44:51,041 --> 01:44:52,833
Ora guardatevi, per favore.

1461
01:44:54,291 --> 01:44:55,791
Molto bene.

1462
01:45:00,625 --> 01:45:01,750
Grazie!

1463
01:45:04,333 --> 01:45:07,166
Dylan, c'è la tua nonna.

1464
01:45:07,250 --> 01:45:08,708
È al settimo cielo.

1465
01:45:10,166 --> 01:45:11,500
Sono la nonna!

1466
01:45:15,916 --> 01:45:18,625
- Che bel posto… Quante piume!
- È il mio camerino.

1467
01:45:18,708 --> 01:45:22,166
Wow, è fantastico.
Mi sembra ancora incredibile.

1468
01:45:22,250 --> 01:45:25,375
Brillantini, piume.
Ti faccio vedere una cosa.

1469
01:45:25,958 --> 01:45:29,083
Ho trovato una bella foto…

1470
01:45:30,125 --> 01:45:31,375
di te e tua madre.

1471
01:45:33,583 --> 01:45:34,875
Mamma…

1472
01:45:35,625 --> 01:45:39,083
Ballare non fa più male, vero?

1473
01:45:40,791 --> 01:45:42,458
- No.
- No.

1474
01:45:42,541 --> 01:45:44,458
Mi fa ancora emozionare, ma…

1475
01:45:45,708 --> 01:45:48,083
Mi sembra che sia qui con me.

1476
01:45:50,708 --> 01:45:51,625
Ciao!

1477
01:45:51,708 --> 01:45:54,250
Vieni? Ci stanno aspettando da Alfonso.

1478
01:45:54,333 --> 01:45:58,250
Victor… Sei un vero artista!

1479
01:45:58,333 --> 01:45:59,708
Sei fantastico.

1480
01:45:59,791 --> 01:46:00,958
Arrivo subito.

1481
01:46:01,041 --> 01:46:02,791
Andiamo.

1482
01:46:38,375 --> 01:46:40,916
- Che cavolo…
- Usiamo quello nuovo.

1483
01:46:41,000 --> 01:46:44,541
Questo va benissimo.
Mi daresti una spinta?

1484
01:46:46,041 --> 01:46:47,458
Tu spingi, io pedalo.

1485
01:47:43,250 --> 01:47:45,458
Cosa avrebbe detto Jackie?

1486
01:47:45,541 --> 01:47:47,708
Lo so cosa avrebbe detto.

1487
01:47:47,791 --> 01:47:53,625
Che sono la drag queen più brutta
che abbia mai messo un paio di tacchi.

1488
01:50:20,500 --> 01:50:25,500
Sottotitoli: Rachele Agnusdei



