1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,958 --> 00:00:11,958
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:13,666 --> 00:00:18,500
SEBUAH PRODUKSI SWEETWATER

5
00:00:20,458 --> 00:00:24,875
ARAHAN HELENA BERGSTRÖM

6
00:01:03,333 --> 00:01:04,833
Hai, mak.

7
00:01:33,125 --> 00:01:37,416
<i>Aku nak menari dengan seseorang</i>

8
00:01:39,041 --> 00:01:43,958
<i>Nak rasai kehangatan dengan seseorang</i>

9
00:01:45,625 --> 00:01:50,666
<i>Ya, aku nak menari dengan seseorang</i>

10
00:01:52,208 --> 00:01:54,250
<i>Dengan seseorang…</i>

11
00:02:00,958 --> 00:02:03,500
<i>…yang mencintaiku</i>

12
00:02:04,833 --> 00:02:05,916
<i>Ayuh, Dylan.</i>

13
00:02:15,833 --> 00:02:17,166
<i>Sayang mak.</i>

14
00:03:00,000 --> 00:03:01,916
KEDAI RUNCIT HEMÖN

15
00:03:04,083 --> 00:03:06,541
- Hai, Janne. Barang runcit.
- Oh!

16
00:03:06,625 --> 00:03:09,458
Tiada lobak merah,
jadi saya tambah zukini.

17
00:03:09,541 --> 00:03:10,583
Tak apa.

18
00:03:10,666 --> 00:03:12,708
- Hai, Ingrid.
- Hai.

19
00:03:12,791 --> 00:03:15,166
Ada kotak untuk awak dan juga Ola.

20
00:03:16,000 --> 00:03:17,375
Terima kasih.

21
00:03:22,875 --> 00:03:23,958
Ludde!

22
00:03:24,541 --> 00:03:25,791
Saya letak di sini.

23
00:03:31,791 --> 00:03:32,958
NENEK

24
00:03:54,416 --> 00:03:57,541
KEDAI RUNCIT TAHUNAN 2013

25
00:04:01,166 --> 00:04:02,708
TAHNIAH ATAS PEPERIKSAAN!

26
00:04:09,750 --> 00:04:11,041
Nenek!

27
00:04:12,208 --> 00:04:13,083
Ya?

28
00:04:13,166 --> 00:04:15,458
Hai, sayang. Nenek di sini.

29
00:04:15,541 --> 00:04:18,000
- Ini barang untuk nenek.
- Bagus.

30
00:04:19,958 --> 00:04:21,875
- Helo.
- Helo.

31
00:04:22,500 --> 00:04:25,833
Nenek cuma tonton tv sepanjang hari?
Tiada kerja lainkah?

32
00:04:25,916 --> 00:04:28,666
Nenek dah penat bekerja.

33
00:04:28,750 --> 00:04:30,750
Ini sepatutnya "masa berehat".

34
00:04:30,833 --> 00:04:34,833
Bukankah itu kata Ratu Silvia?
Mungkin dia merujuk kepada cucunya.

35
00:04:34,916 --> 00:04:37,416
- Tak apalah. Kamu pun faham.
- Saya faham.

36
00:04:37,833 --> 00:04:42,083
- Kita nak makan roti bersama kopi?
- Ya, semua dah tersedia.

37
00:04:42,166 --> 00:04:46,875
Gantung topi kamu.
Nenek jumpa sesuatu di sini.

38
00:04:46,958 --> 00:04:50,666
Alat teknikal ini sangat hebat.
Semuanya ada di sini!

39
00:04:50,750 --> 00:04:55,041
Kamu boleh selesaikan
semua masalah dunia di sini.

40
00:04:55,125 --> 00:04:57,416
Sayang, jangan risau tentang itu.

41
00:04:57,500 --> 00:05:00,750
- Nenek akan buat nanti. Tengok ini.
- Okey.

42
00:05:03,708 --> 00:05:05,083
"Uji bakat terbuka."

43
00:05:05,708 --> 00:05:10,708
"Syarikat Dadelac memerlukan penari
untuk persembahan baru, 'Break-Up'."

44
00:05:10,791 --> 00:05:13,916
"Uji bakat sedang diadakan
di Panggung Besar,

45
00:05:14,000 --> 00:05:17,250
pada 15hb, 2:00 hingga 4:00 petang"

46
00:05:17,333 --> 00:05:21,458
- Lupakan saja, nenek.
- Kita takkan lupakan apa-apa.

47
00:05:22,750 --> 00:05:24,541
Sayang…

48
00:05:26,458 --> 00:05:28,000
Kita perlu teruskan hidup.

49
00:05:29,125 --> 00:05:35,125
- Sudah setahun setengah ia berlalu.
- Tak, 17 bulan.

50
00:05:35,666 --> 00:05:38,541
Beza lebih kurang satu bulan itu
tak penting pun.

51
00:05:39,125 --> 00:05:40,875
Ia penting bagi saya.

52
00:05:41,416 --> 00:05:44,583
Ibu kamu pasti nak kamu…

53
00:05:45,875 --> 00:05:47,250
Aduhai…

54
00:05:48,583 --> 00:05:49,833
Nak apa?

55
00:05:49,916 --> 00:05:52,708
Nak kamu kejar impian kamu.

56
00:05:52,791 --> 00:05:55,708
- Tinggalkan ayah yang tak sihat?
- Tak.

57
00:05:57,000 --> 00:05:58,916
Kamu pikul banyak tanggungjawab.

58
00:05:59,000 --> 00:06:00,541
Terlalu banyak.

59
00:06:01,166 --> 00:06:04,375
Uji bakat ini bagus untuk kamu.

60
00:06:04,458 --> 00:06:06,666
Ini yang kamu perlukan.

61
00:06:06,750 --> 00:06:10,500
Ia takkan selesaikan apa-apa.

62
00:06:10,583 --> 00:06:12,500
Apa yang dikatakan,

63
00:06:12,583 --> 00:06:15,458
Neil Armstrong, semasa dia di bulan?

64
00:06:15,541 --> 00:06:17,708
"Selangkah kecil seorang manusia,

65
00:06:17,791 --> 00:06:21,541
lonjakan besar umat manusia."

66
00:06:22,125 --> 00:06:25,250
Saya akan ingat apabila di bulan nanti.

67
00:06:30,250 --> 00:06:31,583
Sedap juga.

68
00:06:36,875 --> 00:06:38,291
Sebastian!

69
00:06:39,125 --> 00:06:39,958
Hei!

70
00:06:40,791 --> 00:06:42,000
Helo.

71
00:06:42,083 --> 00:06:43,958
- Hai.
- Hai.

72
00:06:44,041 --> 00:06:46,375
Apa khabar Ratu Tarian pulau ini?

73
00:06:46,458 --> 00:06:49,083
- Baik saja.
- Bagus. Gembira mendengarnya.

74
00:06:49,166 --> 00:06:52,166
Kita ada banyak aiskrim lagi.
Saya akan habiskan.

75
00:06:52,250 --> 00:06:54,375
Jangan main-main. Naik ke atas bot.

76
00:06:54,458 --> 00:06:56,750
- Cepat.
- Saya dah buat persediaan.

77
00:06:56,833 --> 00:07:01,000
- Saya akan ke kedai esok.
- Tak, kamu diperlukan di hotel.

78
00:07:01,083 --> 00:07:02,416
- Ayah bergurau.
- Tak.

79
00:07:04,125 --> 00:07:05,791
Awak nak ke bandar?

80
00:07:05,875 --> 00:07:08,958
Dia akan ikut saya ke pertandingan.

81
00:07:09,125 --> 00:07:10,708
Kami nak tonton MMA.

82
00:07:10,791 --> 00:07:14,208
Nak tonton lelaki berpeluh
bergusti bersama?

83
00:07:14,291 --> 00:07:18,250
- Tak apa.
- Ia bukan untuk wanita.

84
00:07:18,333 --> 00:07:19,833
Ini malam lelaki.

85
00:07:19,916 --> 00:07:21,666
- Malam lelaki…
- Ayuh!

86
00:07:21,750 --> 00:07:23,666
- Jumpa esok.
- Ciuman.

87
00:07:23,750 --> 00:07:24,583
Ciuman.

88
00:07:33,916 --> 00:07:40,541
KAFE HEMÖN

89
00:07:43,000 --> 00:07:45,500
- Lihat!
- Ya, semuanya bagus di sini.

90
00:07:45,583 --> 00:07:49,500
Ya, dan yang itu, untuk periuk

91
00:07:49,583 --> 00:07:52,500
dan kami di Sweden
panggil ia "kuali leper".

92
00:07:52,583 --> 00:07:55,583
- Maksud saya…
- Ia dibuat di pulau ini?

93
00:07:55,666 --> 00:07:57,333
Hai. Apa?

94
00:07:57,416 --> 00:07:58,666
Dari pulau ini?

95
00:07:58,750 --> 00:08:01,083
Ya, Hemön.

96
00:08:01,166 --> 00:08:03,125
Ia dari sini. Jadi…

97
00:08:03,208 --> 00:08:07,708
Harganya berpatutan.
Kalau saya, saya akan beli.

98
00:08:07,791 --> 00:08:10,208
- Bagus. Ini juga?
- Sudah tentu.

99
00:08:10,291 --> 00:08:12,708
- Berapa? Tiga?
- Tiga untuk para isteri.

100
00:08:16,708 --> 00:08:18,125
Jumlahnya 375 krona.

101
00:08:19,000 --> 00:08:22,166
- Hadiah bagus untuk para isteri.
- Ya.

102
00:08:23,958 --> 00:08:25,833
- Tahu tak apa encik patut buat?
- Tak.

103
00:08:25,916 --> 00:08:28,708
Ada pulau di sini bernama Gubbön.

104
00:08:29,333 --> 00:08:31,333
Jaraknya empat kali bot berhenti.

105
00:08:31,416 --> 00:08:33,875
- Terima kasih.
- Ya, terima kasih.

106
00:08:34,083 --> 00:08:37,500
- Mari pergi.
- Gubbön macam bagus. Mari ke sana.

107
00:08:38,416 --> 00:08:40,208
Mari minum kopi dulu.

108
00:08:40,291 --> 00:08:42,875
- Janganlah main-main.
- Ayah pun dengar.

109
00:08:42,958 --> 00:08:46,458
"Hadiah hebat untuk isteri saya,
supaya dia kekal di dapur."

110
00:08:46,541 --> 00:08:48,500
- Ayah tahu.
- Kelakar.

111
00:08:48,583 --> 00:08:50,958
Mereka pelanggan. Tak boleh buat begitu.

112
00:08:51,041 --> 00:08:52,375
Mereka takkan kembali.

113
00:08:52,458 --> 00:08:55,166
Tak, mereka akan habiskan masa
mencari Gubbön.

114
00:08:55,250 --> 00:08:56,416
Tepat sekali.

115
00:08:57,708 --> 00:09:00,041
Ya, kamu memang kelakar.

116
00:09:09,083 --> 00:09:09,916
Dylan!

117
00:09:10,000 --> 00:09:13,833
- Awak lewat.
- Saya tahu. Maaf.

118
00:09:14,458 --> 00:09:16,625
Semasa ke sini, seekor beruang cuba…

119
00:09:17,208 --> 00:09:19,625
Beruang cuba ambil snek saya.

120
00:09:19,708 --> 00:09:21,750
Saya kata, "Jangan!"

121
00:09:22,791 --> 00:09:24,416
Kemudian saya sampai.

122
00:09:24,500 --> 00:09:26,541
Mari masuk dan menari.

123
00:09:26,625 --> 00:09:29,083
- Saya tak nak jumpa beruang.
- Saya tahu.

124
00:09:29,791 --> 00:09:32,625
- Tiada beruang di sini.
- Saya gurau saja.

125
00:09:32,708 --> 00:09:34,791
Saya ada tarian hebat hari ini.

126
00:09:34,875 --> 00:09:35,750
DISKO DYLAN

127
00:09:35,833 --> 00:09:39,958
Satu, dua, tiga, empat. Bagus!

128
00:09:40,958 --> 00:09:44,375
Tangan ke arah ini. Empat langkah ke sana.

129
00:09:44,458 --> 00:09:48,708
Satu, dua, tiga, empat dan satu.

130
00:09:48,791 --> 00:09:52,041
Sedia untuk langkah seterusnya?
Mari tunjuk.

131
00:09:52,125 --> 00:09:53,583
Regangkan tangan.

132
00:09:53,666 --> 00:09:55,208
Semampu kamu.

133
00:09:58,500 --> 00:10:03,416
Kita patut berhenti jadi sempurna.

134
00:10:03,500 --> 00:10:04,666
Berseronok saja!

135
00:10:04,750 --> 00:10:05,875
Bebaskan!

136
00:10:13,458 --> 00:10:14,291
Alamak!

137
00:10:14,375 --> 00:10:15,791
BUKA

138
00:10:15,875 --> 00:10:17,000
TUTUP

139
00:10:18,666 --> 00:10:19,666
Ayuh…

140
00:10:23,916 --> 00:10:25,125
Seronoknya.

141
00:10:25,208 --> 00:10:27,000
- Yakah?
- Ya!

142
00:10:28,291 --> 00:10:29,166
Selamat tinggal!

143
00:10:29,250 --> 00:10:30,208
Selamat jalan!

144
00:10:30,291 --> 00:10:32,458
- Selamat tinggal!
- Selamat tinggal!

145
00:10:33,708 --> 00:10:37,583
Kita akan buat gerakan lebih sukar
pada hari Khamis. Okey?

146
00:10:37,666 --> 00:10:38,708
- Ya.
- Selamat tinggal.

147
00:10:38,791 --> 00:10:39,791
Selamat jalan!

148
00:10:50,833 --> 00:10:52,041
Zappa, ayuh!

149
00:10:56,750 --> 00:10:57,583
Jadi…

150
00:11:10,750 --> 00:11:11,625
Hai, nenek.

151
00:11:11,708 --> 00:11:13,916
Hai, sayang.

152
00:11:14,000 --> 00:11:17,333
Uji bakat ini pada 15hb…

153
00:11:17,416 --> 00:11:18,833
Itu esok!

154
00:11:18,916 --> 00:11:22,041
Esok tak boleh. Kami ada penghantaran dan…

155
00:11:22,125 --> 00:11:27,083
Mereka boleh buatkan.
Sebbe nak sangat buat.

156
00:11:27,708 --> 00:11:31,208
Lagipun, pelanggan kamu
taklah ramai sangat sekarang, bukan?

157
00:11:31,291 --> 00:11:33,583
Tapi saya belum cukup bagus lagi.

158
00:11:33,666 --> 00:11:35,666
Kamu sentiasa hebat.

159
00:11:35,750 --> 00:11:39,333
Tiada siapa ada karisma macam kamu.

160
00:11:39,416 --> 00:11:41,083
<i>Kamu hebat!</i>

161
00:11:41,166 --> 00:11:44,166
Saya hargai keyakinan nenek,

162
00:11:44,250 --> 00:11:47,750
saya juga perlu percayakan diri,
tapi bukan sekarang.

163
00:11:47,833 --> 00:11:50,625
Ibu kamu percayakan kamu. Dengar sini.

164
00:11:50,708 --> 00:11:52,625
Dia pasti sukakan ini.

165
00:11:52,708 --> 00:11:54,708
Tapi ibu tiada di sini. Betul tak?

166
00:11:54,791 --> 00:11:56,875
Kami sentiasa bersama kamu.

167
00:11:56,958 --> 00:11:59,958
Nenek, ibu dan ayah. Kami bersama kamu.

168
00:12:00,708 --> 00:12:03,625
Jika kamu berubah fikiran, kamu tahulah.

169
00:12:04,291 --> 00:12:06,000
<i>Iklan ada pada nenek di sini.</i>

170
00:12:06,083 --> 00:12:10,333
Saya mungkin akan menyesal nanti.

171
00:12:10,416 --> 00:12:15,166
Tapi saya boleh teman nenek
makan roti dengan senyuman pahit.

172
00:12:16,875 --> 00:12:18,125
<i>Nenek sayang kamu.</i>

173
00:12:18,208 --> 00:12:19,375
Saya sayang nenek.

174
00:12:19,458 --> 00:12:21,166
- Ciuman.
<i>- Ciuman.</i>

175
00:14:33,833 --> 00:14:34,833
Hai, ayah.

176
00:14:35,666 --> 00:14:36,791
Hai.

177
00:14:38,000 --> 00:14:43,000
- Saya nak memasak. Nak makan?
- Tak, ayah sudah makan, jadi…

178
00:14:43,625 --> 00:14:47,708
- Ayah makan yogurt tadi.
- Ayah, yogurt?

179
00:14:47,791 --> 00:14:50,041
Ya, tapi, tak apa. Jangan risau.

180
00:14:50,708 --> 00:14:53,083
Ayah tak ada selera.

181
00:14:53,166 --> 00:14:56,375
- Sedikit saja?
- Tak perlu risau tentang ayah.

182
00:14:56,458 --> 00:14:58,000
Okey. Saya tak risau.

183
00:14:58,083 --> 00:15:01,541
Ayah boleh duduk di sini,
main gitar dan makan yogurt.

184
00:15:01,625 --> 00:15:02,458
Sebenarnya…

185
00:15:03,750 --> 00:15:08,291
Badan ayah okey. Minda ayah yang bercelaru
dengan kesedihan.

186
00:15:09,041 --> 00:15:11,375
Tentang esok, boleh kamu…

187
00:15:12,000 --> 00:15:13,416
Kamu nak buat apa nanti?

188
00:15:16,916 --> 00:15:18,625
Saya akan jaga kedai.

189
00:15:20,958 --> 00:15:24,166
Ayah susah tidur dengan pil baru, jadi…

190
00:15:24,250 --> 00:15:25,833
Ayah akan berjaga malam.

191
00:15:27,666 --> 00:15:29,708
Biar saya buat. Tak apa.

192
00:15:32,500 --> 00:15:35,875
- Tapi, jumpa lagi.
- Okey.

193
00:15:36,500 --> 00:15:38,250
- Sayang ayah.
- Sayang kamu.

194
00:16:07,583 --> 00:16:10,333
Mari sini. Hei…

195
00:16:10,875 --> 00:16:11,875
Hei…

196
00:16:20,958 --> 00:16:22,000
<i>Sekali lagi.</i>

197
00:16:24,291 --> 00:16:26,083
<i>Ya! Sebelah sana.</i>

198
00:16:27,791 --> 00:16:30,750
<i>Mak sayang kamu, Dylan. Kamu penari hebat.</i>

199
00:16:31,333 --> 00:16:34,583
<i>Mak tahu kamu hebat,</i>
<i>sebelum kamu lahir lagi.</i>

200
00:16:35,541 --> 00:16:39,583
<i>Kamu kerap menendang.</i>
<i>Kamu sentiasa menari.</i>

201
00:16:39,666 --> 00:16:42,375
<i>Mari buat lagi. Mari kita lompat.</i>

202
00:17:39,208 --> 00:17:40,125
Tidak!

203
00:17:40,916 --> 00:17:42,000
Tidak…

204
00:17:43,083 --> 00:17:45,375
Apa awak buat di sini?

205
00:17:49,000 --> 00:17:50,416
Awak patut ada di sini!

206
00:17:51,000 --> 00:17:53,833
Awak patut ada di sini, tapi awak di sana…

207
00:18:19,416 --> 00:18:21,125
Sebbe, apa ini?

208
00:18:24,750 --> 00:18:26,250
- Biar betul!
- Apa…

209
00:18:26,333 --> 00:18:27,666
- Duduk.
- Maaf.

210
00:18:27,791 --> 00:18:30,458
Sebbe, sekarang… Duduk!

211
00:18:31,791 --> 00:18:32,875
Maaf.

212
00:18:33,333 --> 00:18:34,958
- Sebbe, awak…
- Saya ambil…

213
00:18:35,041 --> 00:18:37,041
Saya… Baiklah.

214
00:18:38,791 --> 00:18:41,083
Dylan. Maafkan saya.

215
00:18:41,166 --> 00:18:43,375
Ada sebab awak diberikan kunci.

216
00:18:43,458 --> 00:18:47,500
Untuk membantu di sini, bukan menyelinap.
Hingus meleleh.

217
00:18:49,875 --> 00:18:52,041
Ayah pasti kecewa.

218
00:18:52,416 --> 00:18:53,750
Saya tahu. Maaf.

219
00:18:54,625 --> 00:18:59,791
- Awak berseronok?
- Ya. Ayah nak duit dia balik.

220
00:18:59,875 --> 00:19:03,541
Untuk perlawanan. Ada tumbukan tewas jatuh
selepas dua minit.

221
00:19:03,625 --> 00:19:04,541
Hanya…

222
00:19:05,375 --> 00:19:08,541
Kemudian ia tamat.
Kami patut dapat semula duit.

223
00:19:08,625 --> 00:19:12,000
Tapi, kami dah bayar banyak duit.

224
00:19:12,083 --> 00:19:14,125
- Sudahlah.
- Dyllis…

225
00:19:18,333 --> 00:19:20,166
- Apa awak buat?
- Apa?

226
00:19:20,333 --> 00:19:24,125
- Jangan, Sebbe…
- Ia pasti bagus untuk kita. Ya.

227
00:19:24,208 --> 00:19:26,500
Sebbe, awak berperangai… Ini…

228
00:19:26,583 --> 00:19:29,958
Saya janji, Dylan! Ia pasti praktikal.

229
00:19:30,041 --> 00:19:33,875
Awak takkan jadi begini kalau tak minum.

230
00:19:33,958 --> 00:19:38,458
- Mudah saja untuk kita berdua.
- Tak. Saya macam kakak awak.

231
00:19:40,625 --> 00:19:45,416
Kita boleh uruskan kedai ini bersama.
Saya suka kedai ini!

232
00:19:45,500 --> 00:19:48,083
Saya suka lebih daripada segalanya.

233
00:19:48,583 --> 00:19:52,791
Ia boleh jadi kesayangan kita.
Daripada ada bayi, kita ada kedai.

234
00:19:52,875 --> 00:19:58,625
Daripada najis dan lampin,
kita ada zaitun dan kuah salad.

235
00:19:58,708 --> 00:20:01,083
Serta rak dan pelanggan…

236
00:20:01,166 --> 00:20:03,166
- Ia pasti hebat.
- Tak.

237
00:20:04,583 --> 00:20:07,416
Awak cuma berkhayal untuk rasa lebih baik.

238
00:20:07,500 --> 00:20:11,500
Tak. Saya tak nak ikut cakap ayah
atau jadi apa dia nak.

239
00:20:11,583 --> 00:20:15,208
Uruskan hotel pun.
Dia boleh simpan hotel itu,

240
00:20:15,291 --> 00:20:17,416
dan saya uruskan kedai bersama awak.

241
00:20:18,208 --> 00:20:20,458
Itu saja yang saya nak.

242
00:20:25,125 --> 00:20:28,375
Maaf. Itu bukan idea baik.

243
00:20:28,458 --> 00:20:30,708
Awak macam kakak saya.

244
00:20:30,791 --> 00:20:32,666
Ya Tuhan, saya…

245
00:20:33,916 --> 00:20:35,958
Sumbang muhrim teruk, jadi saya…

246
00:20:37,625 --> 00:20:38,625
- Jangan.
- Maaf.

247
00:20:38,875 --> 00:20:39,833
Okey?

248
00:20:39,916 --> 00:20:41,708
- Tak apa, Sebbe.
- Okey.

249
00:20:41,791 --> 00:20:44,625
Satu perkara. Boleh awak tolong saya?

250
00:20:45,250 --> 00:20:46,208
Ya, tentang apa?

251
00:20:48,083 --> 00:20:49,708
Jaga kedai esok.

252
00:20:49,791 --> 00:20:52,916
- Sebab awak suka sangat, bukan?
- Okey. Baiklah.

253
00:20:53,000 --> 00:20:55,750
Saya akan jaga. Saya janji.
Ia pasti hebat.

254
00:20:55,833 --> 00:20:56,833
Okey?

255
00:20:58,041 --> 00:20:59,375
Awak nak ke mana?

256
00:21:00,708 --> 00:21:02,000
Ke bandar.

257
00:21:03,833 --> 00:21:05,583
Saya ada hal.

258
00:21:36,958 --> 00:21:42,041
PANGGUNG BESAR

259
00:21:42,125 --> 00:21:48,583
BREAK-UP

260
00:21:48,666 --> 00:21:50,500
Saya jumpa lelaki di Tinder.

261
00:21:50,583 --> 00:21:53,291
Saya leret gambar
dan jumpa lelaki baik ini.

262
00:21:53,375 --> 00:21:55,750
- Siapa?
- Namanya Micke Larsson.

263
00:21:55,833 --> 00:21:57,833
- Ya.
- Dia nampak baik.

264
00:21:57,916 --> 00:22:01,375
Dia nampak kacak. Dia ajak saya ke Kiruna.

265
00:22:01,458 --> 00:22:04,833
Tapi tiada siapa nak ambil
syif pembersihan saya di kelab.

266
00:22:04,916 --> 00:22:07,875
- Boleh awak tolong?
- Bila awak nak pergi?

267
00:22:07,958 --> 00:22:11,666
- Malam ini.
- Saya nak melawat ibu saya esok.

268
00:22:12,500 --> 00:22:13,833
Saya dah janji.

269
00:22:13,916 --> 00:22:17,708
Saya sangka dah terputus hubungan
setelah dia pindah ke Poland.

270
00:22:17,791 --> 00:22:20,958
Dia asyik telefon: "Danuta, jagalah mak."

271
00:22:21,041 --> 00:22:22,791
"Danuta, tolonglah."

272
00:22:22,875 --> 00:22:27,166
Walaupun dah pindah ke Bydgoszcz,
dia masih mengganggu saya.

273
00:22:27,250 --> 00:22:29,000
- Saya mesti…
- Helo!

274
00:22:30,000 --> 00:22:31,750
- Hai.
- Hai.

275
00:22:32,375 --> 00:22:33,458
Helo.

276
00:22:33,541 --> 00:22:37,250
Saya Dylan Pettersson
dan saya datang untuk uji bakat.

277
00:22:37,333 --> 00:22:40,625
- Awak bersaudara dengan Bob?
- Bob Dylan.

278
00:22:42,625 --> 00:22:44,791
Jika mereka berkahwin,
mereka boleh dipanggil…

279
00:22:44,875 --> 00:22:46,833
Boleh panggil awak Dylan Dylan.

280
00:22:51,041 --> 00:22:54,000
Kenapa awak ke sini?
Apa yang kami boleh bantu?

281
00:22:54,083 --> 00:22:58,208
Uji bakat.
Untuk syarikat tarian antarabangsa.

282
00:22:58,291 --> 00:23:02,166
Ya, Dadelac. Ia uji bakat yang besar.

283
00:23:02,250 --> 00:23:04,500
Tapi ia sebulan yang lalu.

284
00:23:06,125 --> 00:23:07,083
Apa?

285
00:23:07,791 --> 00:23:11,958
Mereka sedang sibuk berlatih.
Awak terlewat sebulan.

286
00:23:12,041 --> 00:23:14,375
- Tiada uji bakat hari ini.
- Alamak…

287
00:23:14,458 --> 00:23:16,625
Awak pasti kecewa, tapi…

288
00:23:17,625 --> 00:23:18,875
Terima kasih.

289
00:23:19,583 --> 00:23:22,125
Awak nak buat apa sekarang? Awak sibuk?

290
00:23:22,208 --> 00:23:23,875
Saya rasa… Bettan?

291
00:23:24,708 --> 00:23:25,750
Entahlah.

292
00:23:25,833 --> 00:23:29,583
Tiada apa-apa lagi di sini
jika saya tak boleh menari.

293
00:23:30,416 --> 00:23:32,416
Awak menari tarian apa?

294
00:23:33,291 --> 00:23:36,583
Tarian moden.

295
00:23:36,666 --> 00:23:40,041
Tapi kebelakangan ini, disko.

296
00:23:43,750 --> 00:23:46,000
- Disko?
- Ya.

297
00:24:06,250 --> 00:24:09,708
- Apa kita buat di sini?
- Sambil menyelam minum air.

298
00:24:09,791 --> 00:24:12,875
Ini syarikat tarian
yang boleh menginspirasikan awak.

299
00:24:12,958 --> 00:24:14,291
Awak bergurau?

300
00:24:14,375 --> 00:24:15,958
Taklah.

301
00:24:16,041 --> 00:24:20,166
Awak boleh menari disko dan bantu saya.

302
00:24:21,166 --> 00:24:22,875
Lihat saja. Saya nak buat sesuatu.

303
00:24:22,958 --> 00:24:24,875
Saya akan kembali. Diam.

304
00:24:32,833 --> 00:24:34,583
Tunggu! Berhenti!

305
00:24:35,375 --> 00:24:38,708
Koreografi ini terlalu sukar.

306
00:24:38,791 --> 00:24:41,375
Tiada siapa di kedudukan masing-masing.

307
00:24:41,458 --> 00:24:42,958
- Jadi…
- Tommy!

308
00:24:43,041 --> 00:24:48,250
Muzik ini terlalu kompleks.
Kita pilih lagu disko dulu.

309
00:24:48,333 --> 00:24:52,916
- Inilah disko. Disko moden.
- Saya setuju dengan Tommy.

310
00:24:53,000 --> 00:24:56,083
Sukar menari dengan muzik ini.
Ia tak beri inspirasi.

311
00:24:56,166 --> 00:24:59,041
- Tapi saya penuh inspirasi.
- Ia patut datang dari dalam.

312
00:24:59,125 --> 00:25:02,916
- Ini agak dangkal.
- Awak perlu bekerja keras.

313
00:25:03,000 --> 00:25:06,000
Saya rasa, ia tak sesuai
dengan saya dan Magnus.

314
00:25:06,083 --> 00:25:09,583
- Faham? Tiada makna.
- Kita tak boleh tersekat di sini.

315
00:25:09,666 --> 00:25:12,625
Kita pilih untuk teruskan.
Tommy, jika awak…

316
00:25:12,708 --> 00:25:14,416
Di tengah-tengah, macam awak…

317
00:25:15,000 --> 00:25:17,958
Mudahkan langkah. Cuma pusing saja.

318
00:25:18,041 --> 00:25:20,750
- Tapi, awak koreografer sekarang?
- Apa?

319
00:25:20,833 --> 00:25:23,125
- Awak mengajar tarian.
- Ya?

320
00:25:23,208 --> 00:25:24,583
Itu kerja awak?

321
00:25:24,666 --> 00:25:27,625
Saya pengarah dan saya perlu…
Ini tentang ekspresi.

322
00:25:27,708 --> 00:25:29,583
Mana koreografer?

323
00:25:29,666 --> 00:25:32,083
- Dia akan datang.
- Dia akan datang?

324
00:25:32,166 --> 00:25:36,000
- Saya nak ia nampak lebih baik.
- Awak selalu melindungi dia.

325
00:25:36,083 --> 00:25:37,875
- Boleh panggil dia?
- Dia akan datang.

326
00:25:37,958 --> 00:25:41,833
Okey, mari mula dari awal.

327
00:25:41,916 --> 00:25:47,208
Jangan lupa berseronok. Okey? Tommy?

328
00:25:47,291 --> 00:25:50,125
Kembali ke posisi. Mulakan.

329
00:25:50,208 --> 00:25:53,166
Aduhai! Tiada siapa tahu
apa yang patut dibuat.

330
00:25:53,250 --> 00:25:54,625
Tommy!

331
00:25:54,708 --> 00:25:57,958
Rehat sebentar.
Tommy, saya nak bercakap dengan awak.

332
00:25:58,750 --> 00:26:00,083
Seminit saja.

333
00:26:01,166 --> 00:26:04,708
Lutut saya sakit teruk
selepas semua latihan ini.

334
00:26:04,791 --> 00:26:07,208
Tak faham kenapa awak begitu negatif.

335
00:26:07,291 --> 00:26:09,875
Saya cuma kata ia terlalu sukar.

336
00:26:09,958 --> 00:26:14,000
Kita putuskan untuk ambil risiko
dan bergerak mengikut masa.

337
00:26:14,083 --> 00:26:18,208
Itu syarat untuk Victor terima kerja ini.

338
00:26:18,291 --> 00:26:22,583
- Kita patut bersyukur.
- Saya bersyukur dengan usaha dia.

339
00:26:22,666 --> 00:26:24,708
- Tapi saya nak jumpa dia.
- Ya.

340
00:26:26,416 --> 00:26:29,875
Saya nak sangat lakukan ini.
Ia penting bagi saya.

341
00:26:29,958 --> 00:26:32,958
- Ia perlu berjalan lancar.
- Ya, untuk saya juga.

342
00:26:35,125 --> 00:26:37,666
Hai! Maaf, saya datang secepat mungkin.

343
00:26:37,750 --> 00:26:38,583
Mari.

344
00:26:38,666 --> 00:26:41,833
Tengok! Koreografer hebat.

345
00:26:41,916 --> 00:26:43,333
Bagus!

346
00:26:43,416 --> 00:26:45,375
Sukar menari dengan muzik ini.

347
00:26:45,458 --> 00:26:47,750
Kenapa tak pilih "I Will Survive"?

348
00:26:48,541 --> 00:26:51,208
Ia terlalu lama. Tak hebat.

349
00:26:51,291 --> 00:26:53,333
Awak nak kelab awak muflis?

350
00:26:53,416 --> 00:26:54,875
Tingkatkan lagi!

351
00:26:54,958 --> 00:26:57,458
Tolonglah. Jangan ketinggalan zaman.

352
00:26:57,541 --> 00:26:59,375
Fikir baru, fikir seksi.

353
00:26:59,750 --> 00:27:01,625
Beri orang apa mereka nak.

354
00:27:01,708 --> 00:27:04,208
- Saya pun orang.
- Saya tahu.

355
00:27:06,333 --> 00:27:07,958
Kita kena pandang ke depan.

356
00:27:08,500 --> 00:27:12,583
Saya nak beritahu awak.
Koreografi ini terlalu sukar.

357
00:27:12,666 --> 00:27:15,166
Awak kena ajar mereka, mereka tak tahu.

358
00:27:15,250 --> 00:27:17,208
- Tommy…
- Kami buat yang terbaik.

359
00:27:17,291 --> 00:27:19,791
Tapi tiada makna
sebab awak tak boleh buat.

360
00:27:19,875 --> 00:27:22,666
Gugup saya nanti.

361
00:27:24,208 --> 00:27:25,708
Biar saya kata yang…

362
00:27:25,791 --> 00:27:29,666
Tiada siapa nak tengok Tommy La Diva…

363
00:27:30,666 --> 00:27:31,958
panik.

364
00:27:33,250 --> 00:27:34,291
Tak guna.

365
00:27:35,166 --> 00:27:36,250
Tommy?

366
00:27:41,125 --> 00:27:42,291
Apa?

367
00:27:42,375 --> 00:27:44,250
Bukan ini juga.

368
00:27:44,875 --> 00:27:48,625
Rancangan ini dipanggil "Dancing Queens"…

369
00:27:48,708 --> 00:27:50,375
- Saya tahu.
- Dalam jamak.

370
00:27:50,458 --> 00:27:54,416
Dia cuma perlu meluahkan perasaan.
Dia kecewa.

371
00:27:54,500 --> 00:27:56,250
Tapi kita mesti berlatih.

372
00:27:56,333 --> 00:27:59,250
Baiklah. Tapi kita rehat 10 minit. Okey?

373
00:27:59,833 --> 00:28:00,666
Tapi…

374
00:28:08,958 --> 00:28:09,833
Jackie?

375
00:28:14,708 --> 00:28:17,041
Saya tak boleh buat tanpa awak.

376
00:28:20,625 --> 00:28:21,875
Kenapa awak mati?

377
00:28:27,666 --> 00:28:31,791
Kita kena kurangkan gerakan dia,

378
00:28:31,875 --> 00:28:34,375
letak dia di tengah
dan biar dia berjenaka.

379
00:28:34,458 --> 00:28:37,291
- Dia boleh…
- Apa nak buat dengan selebihnya?

380
00:28:37,375 --> 00:28:40,958
Yang lain perlu berusaha.
Mereka akan buat cara moden.

381
00:28:41,041 --> 00:28:44,291
Dia boleh berdiri di sana sebagai ratu.

382
00:28:46,125 --> 00:28:48,541
- Mengarut.
- Sasaran awak terlalu tinggi.

383
00:28:48,625 --> 00:28:51,333
Entah kenapa saya di sini.

384
00:28:52,083 --> 00:28:53,458
Awak membantu saya.

385
00:28:58,041 --> 00:29:01,083
- Fredde, mari pergi.
- Saya nak cakap dengan Tommy.

386
00:29:07,166 --> 00:29:09,000
Dia di bilik persalinan Jackie.

387
00:29:11,958 --> 00:29:13,250
- Biar betul?
- Ya.

388
00:29:13,875 --> 00:29:14,708
Ya.

389
00:29:15,916 --> 00:29:17,041
Doakan saya.

390
00:29:17,125 --> 00:29:19,125
- Semoga berjaya.
- Semoga berjaya.

391
00:29:20,000 --> 00:29:20,916
Oh, Tuhan.

392
00:29:32,708 --> 00:29:33,875
Hai, Tommy.

393
00:29:43,458 --> 00:29:44,666
Kenapa awak panik?

394
00:29:44,750 --> 00:29:48,000
Apa yang berlaku? Awak masuk ke sini…

395
00:29:48,083 --> 00:29:50,208
Apa yang berlaku?

396
00:29:50,291 --> 00:29:55,958
Saya panik disebabkan tanggungjawab ini.

397
00:29:56,041 --> 00:30:00,250
Awak kena percaya
apa yang kita ada sudah cukup.

398
00:30:00,333 --> 00:30:06,041
Saya cuma minta persembahkan
"I Will Survive."

399
00:30:06,125 --> 00:30:08,375
Awak tak benarkan pun.

400
00:30:08,458 --> 00:30:12,875
- Victor betul. Ia tak hebat.
- Apa yang dia tahu tentang kita?

401
00:30:12,958 --> 00:30:14,958
Tahu tak? Kita sangat…

402
00:30:17,875 --> 00:30:22,125
Tahu tak, kerjaya dia sekarang, ia…

403
00:30:22,208 --> 00:30:24,541
Awak selalu cakap tentang dia.

404
00:30:24,625 --> 00:30:27,083
- Bukan tentang apa kita buat.
- Saya cintakan dia.

405
00:30:27,166 --> 00:30:29,541
Awak takkan boleh kekalkan dia. Betul?

406
00:30:42,666 --> 00:30:44,791
Dia akan pergi begitu saja.

407
00:30:44,875 --> 00:30:49,250
- Awak tak boleh kongkong dia.
- Saya tak kongkong dia.

408
00:30:52,791 --> 00:30:54,916
Okey. Mungkin saya begitu.

409
00:30:55,791 --> 00:30:57,583
Saya tak kenal awak lagi.

410
00:30:58,333 --> 00:31:00,791
Awak tak macam dulu.

411
00:31:00,875 --> 00:31:05,333
Awak ingat zaman dulu?
Bila kita buat sesuatu bersama-sama?

412
00:31:05,958 --> 00:31:08,458
Semasa kita satu komuniti. Ingat tak?

413
00:31:10,708 --> 00:31:11,875
Ketika awak…

414
00:31:13,333 --> 00:31:14,958
Ketika awak datang ke sini?

415
00:31:19,458 --> 00:31:22,958
- Apa?
- Ya, rasa seperti pulang ke rumah.

416
00:31:23,750 --> 00:31:25,541
Semuanya disebabkan awak.

417
00:31:26,875 --> 00:31:28,125
Tengoklah mereka.

418
00:31:28,208 --> 00:31:30,250
Lihatlah orang muda.

419
00:31:30,333 --> 00:31:32,416
Mereka tak macam kita, ketika kita…

420
00:31:32,500 --> 00:31:37,208
Kita macam keluarga.
Kita berseronok bersama.

421
00:31:37,291 --> 00:31:40,416
Kita percayakan sesuatu. Sekarang…

422
00:31:40,500 --> 00:31:45,333
Macam taman permainan di McDonald.

423
00:31:45,416 --> 00:31:48,250
Pemikiran cetek.

424
00:31:49,541 --> 00:31:52,625
Taklah. Ia cuma berbeza.

425
00:32:01,208 --> 00:32:03,875
Menangislah sepuasnya.
Kita perlu berbincang.

426
00:32:06,208 --> 00:32:09,250
Tapi Bettan, mencuci di sini? Ia bukan…

427
00:32:09,333 --> 00:32:14,708
Hanya seminggu pada waktu petang.
Apabila mereka selesai latihan.

428
00:32:14,791 --> 00:32:17,666
Awak boleh datang dan pergi sesuka hati.

429
00:32:17,750 --> 00:32:21,291
Awak boleh tonton, belajar,
dan memperbaik tarian disko awak.

430
00:32:21,375 --> 00:32:24,583
Ia peluang yang baik untuk awak.

431
00:32:24,666 --> 00:32:27,750
Saya tak datang
untuk mencuci selama seminggu.

432
00:32:27,833 --> 00:32:30,250
Awak rasa ada orang datang untuk mencuci?

433
00:32:30,333 --> 00:32:34,333
Saya tak rancang untuk hidup bujang
dan mencuci di sini.

434
00:32:34,416 --> 00:32:37,791
Semua peluang meninggalkan saya.
Ia tragik, tapi benar.

435
00:32:37,875 --> 00:32:41,208
Kawan saya kata:
"Awak lebih bernilai daripada itu."

436
00:32:41,291 --> 00:32:43,083
Saya setuju dengan mereka.

437
00:32:43,166 --> 00:32:46,583
Saya tak boleh kecewakan semua transvestit
yang cantik itu.

438
00:32:46,666 --> 00:32:51,250
Pertunjukan perdana akan bermula nanti
dan sini kotor. Tujuh hari, Dylan.

439
00:32:51,333 --> 00:32:55,375
Tak lebih tujuh hari.
Awak gadis yang cekal.

440
00:32:55,458 --> 00:32:57,750
Saya tahu. Tolonglah.

441
00:32:58,875 --> 00:32:59,750
Ya!

442
00:32:59,833 --> 00:33:03,208
- Tapi saya tak pandai mencuci, jadi…
- Bukan tak pandai.

443
00:33:03,291 --> 00:33:05,333
Semua orang pandai mencuci.

444
00:33:07,041 --> 00:33:12,333
Ada 40 makan tengah hari
pada 12:30 tengah hari. Pada 1:00 petang…

445
00:33:12,416 --> 00:33:16,208
- Lambat pergi kerja, Charlotte?
- Sibuk di hotel.

446
00:33:16,291 --> 00:33:19,083
Nasib baik awak ada. Kami perlukan Sebbe.

447
00:33:19,166 --> 00:33:23,125
- Dia tak boleh uruskan kedai.
- Tapi saya dah janji dengan Kenneth.

448
00:33:24,833 --> 00:33:27,250
Sebbe, boleh tolong? Saya ada panggilan.

449
00:33:28,125 --> 00:33:29,250
- Sebbe, tolonglah.
- Ya!

450
00:33:29,333 --> 00:33:31,125
Hai, nenek.

451
00:33:31,208 --> 00:33:33,583
Helo, sayang. Apa khabar? Macam mana?

452
00:33:33,666 --> 00:33:35,875
Saya berjaya ke minggu hadapan.

453
00:33:35,958 --> 00:33:38,541
Betulkah?

454
00:33:38,625 --> 00:33:42,166
Nenek sentiasa percayakan kamu.

455
00:33:42,250 --> 00:33:45,333
Nenek tahu kamu boleh.

456
00:33:45,416 --> 00:33:47,750
<i>Boleh apa? Apa awak dah buat?</i>

457
00:33:47,833 --> 00:33:49,125
Hai, Sebbe.

458
00:33:49,208 --> 00:33:51,166
<i>Dia pergi uji bakat.</i>

459
00:33:51,250 --> 00:33:53,958
<i>- Uji bakat?</i>
<i>- Dia berjaya ke tahap seterusnya.</i>

460
00:33:54,041 --> 00:33:55,083
<i>Hebatnya!</i>

461
00:33:55,166 --> 00:33:57,625
Nenek, saya mungkin tak dapat,

462
00:33:57,708 --> 00:34:02,625
tapi saya ke pusingan seterusnya
dan boleh tinggal beberapa hari lagi.

463
00:34:02,708 --> 00:34:07,083
Kamu fokus dan jangan risaukan kami.

464
00:34:07,166 --> 00:34:10,083
Kami akan jaga kedai. Nenek akan uruskan.

465
00:34:10,166 --> 00:34:14,083
- Saya akan jaga.
- Tidak, awak diperlukan di hotel.

466
00:34:14,166 --> 00:34:16,583
- Tapi…
- Sebbe!

467
00:34:16,666 --> 00:34:19,500
Kamu akan tinggal di mana?

468
00:34:19,583 --> 00:34:23,125
- Saya akan cari.
- Nenek lebih tahu.

469
00:34:23,208 --> 00:34:25,833
Nenek boleh dapatkan bantuan.

470
00:34:25,916 --> 00:34:28,083
Tahu tak di mana kamu boleh tinggal?

471
00:34:28,166 --> 00:34:32,541
<i>Dengan kawan nenek Vera</i>
<i>di Skolgatan 10 di Haga.</i>

472
00:34:32,833 --> 00:34:38,416
<i>Dia ada rumah tamu</i>
<i>dan dia pasti akan tolong kamu.</i>

473
00:34:40,458 --> 00:34:42,333
RUMAH TAMU VERA

474
00:34:44,291 --> 00:34:45,416
Hai.

475
00:34:47,000 --> 00:34:50,333
Kamu nampak sama macam ibu kamu.

476
00:34:51,833 --> 00:34:53,708
Awak kenal ibu saya?

477
00:34:53,791 --> 00:34:56,750
Ya. Maaf, saya Vera.

478
00:34:56,833 --> 00:34:58,291
Saya Dylan.

479
00:34:58,375 --> 00:35:01,166
- Saya tahu. Selamat datang.
- Terima kasih.

480
00:35:01,250 --> 00:35:03,458
Maggan kata kamu perlukan bilik.

481
00:35:03,541 --> 00:35:07,625
Saya ada 14 bilik di sini, kita akan cari.

482
00:35:07,708 --> 00:35:11,708
- Awak kenal nenek dan mak saya?
- Ya.

483
00:35:11,791 --> 00:35:15,291
Saya akan cerita lain kali. Ikut saya.

484
00:35:17,208 --> 00:35:21,291
- Kamu tak perlu tanggalkan kasut.
- Rasanya saya patut.

485
00:35:22,375 --> 00:35:23,750
Baiklah, mari lihat.

486
00:35:25,541 --> 00:35:29,041
Ini pasti bagus. Hanya naik satu tangga.

487
00:35:30,083 --> 00:35:31,833
Bagusnya kamu ada di sini.

488
00:35:32,625 --> 00:35:33,708
Ikut saya.

489
00:35:35,375 --> 00:35:36,666
Ini dia.

490
00:35:39,541 --> 00:35:41,916
- Cantiknya.
- Kamu fikir begitu?

491
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
- Ya, betul.
- Bagus.

492
00:35:44,833 --> 00:35:47,833
Tandas dan bilik mandi di koridor.

493
00:35:47,916 --> 00:35:48,833
Okey.

494
00:35:51,250 --> 00:35:54,291
Berapa harganya?

495
00:35:54,375 --> 00:35:57,708
Saya kenal nenek kamu.
Kamu dapat harga kawan.

496
00:35:58,250 --> 00:36:00,791
Saya rasa, diskaun 100%?

497
00:36:00,875 --> 00:36:03,041
- Macam mana?
- Wah.

498
00:36:03,125 --> 00:36:06,208
Terima kasih.
Saya gembira tinggal di sini.

499
00:36:06,291 --> 00:36:08,000
Ia sempurna.

500
00:36:08,083 --> 00:36:11,083
Kamu pasti lapar selepas menari.

501
00:36:11,166 --> 00:36:12,916
Maggan beritahu saya.

502
00:36:13,000 --> 00:36:15,666
Ya, hari ini memenatkan, jadi saya lapar.

503
00:36:15,750 --> 00:36:17,916
Menari di Panggung Besar!

504
00:36:18,000 --> 00:36:20,500
- Ya…
- Di syarikat tarian antarabangsa.

505
00:36:20,583 --> 00:36:22,250
Ceritalah.

506
00:36:22,875 --> 00:36:28,750
Ia sama seperti uji bakat lain.

507
00:36:28,833 --> 00:36:32,708
Ramai orang datang ke uji bakat,
tapi panel pemilihan kecil.

508
00:36:32,791 --> 00:36:36,875
Mereka datang dari mana? Seluruh dunia?

509
00:36:36,958 --> 00:36:39,500
Ia syarikat tarian Belgium.

510
00:36:40,916 --> 00:36:43,958
Namanya Dadeluc.

511
00:36:44,041 --> 00:36:45,875
Jadi ia…

512
00:36:46,083 --> 00:36:49,375
ada dua orang Belgium.

513
00:36:49,458 --> 00:36:50,541
Okey.

514
00:36:50,625 --> 00:36:55,291
Tak sangka saya lulus ujian pertama, jadi…

515
00:36:56,291 --> 00:36:58,041
Ia hebat.

516
00:36:58,708 --> 00:37:00,583
- Mengujakan!
- Ya.

517
00:37:02,375 --> 00:37:07,083
Tapi kita akan lihat.
Saya ada seminggu lagi.

518
00:37:07,166 --> 00:37:10,000
Saya mungkin tinggal selama itu. Harapnya.

519
00:37:10,083 --> 00:37:13,166
- Sudah tentu.
- Kita akan lihat.

520
00:37:13,916 --> 00:37:16,833
Maggan bangga dengan kamu.
Kalaulah kamu sedar.

521
00:37:16,916 --> 00:37:18,875
Kita harapkan yang terbaik.

522
00:37:19,750 --> 00:37:20,791
Sudah tentu.

523
00:37:36,583 --> 00:37:37,833
- Helo?
- Helo.

524
00:37:38,583 --> 00:37:40,791
Maaf. Saya terlanggar lampu.

525
00:37:40,875 --> 00:37:43,833
- Awak takutkan saya.
- Saya pun takut.

526
00:37:45,333 --> 00:37:46,958
- Hai.
- Siapa awak?

527
00:37:47,958 --> 00:37:51,583
Tukang cuci. Saya mengganti Bettan.

528
00:37:51,666 --> 00:37:54,000
Rasanya fius terbakar.

529
00:37:54,083 --> 00:37:55,708
- Saya akan tolong.
- Ya.

530
00:38:04,916 --> 00:38:07,083
- Oh, ia pecah?
- Ya.

531
00:38:08,250 --> 00:38:10,750
- Hai. Victor.
- Dylan.

532
00:38:14,916 --> 00:38:16,583
Saya koreografer.

533
00:38:17,166 --> 00:38:20,791
Saya mengajar semua penari
dan menentukan pergerakan.

534
00:38:20,875 --> 00:38:22,958
Saya tahu apa itu koreografer.

535
00:38:23,041 --> 00:38:25,041
Ya. Maaf. Sudah tentu.

536
00:38:27,083 --> 00:38:29,666
- Jadi awak pun lewat.
- Ya.

537
00:38:29,750 --> 00:38:33,833
Saya ada seorang bintang
yang mesti sakit kaki kalau berpusing.

538
00:38:33,916 --> 00:38:35,083
Saya nampak.

539
00:38:35,666 --> 00:38:37,583
Oh? Bila?

540
00:38:38,208 --> 00:38:41,125
Semasa saya di sini
dan bersetuju untuk mencuci.

541
00:38:41,833 --> 00:38:42,666
Ya.

542
00:38:45,291 --> 00:38:46,958
Hei, awak sibuk?

543
00:38:47,791 --> 00:38:49,958
Tak. Saya patut mencuci…

544
00:38:50,041 --> 00:38:53,041
Boleh awak tolong saya?

545
00:38:54,041 --> 00:38:56,958
Saya cuma perlukan boneka.

546
00:38:58,166 --> 00:39:01,041
Bukan selalu saya dapat jadi boneka.

547
00:39:03,250 --> 00:39:04,750
Bukan itu maksud saya.

548
00:39:05,916 --> 00:39:09,375
Ia lebih mudah daripada
menggunakan kerusi.

549
00:39:11,625 --> 00:39:12,625
Mari.

550
00:39:13,500 --> 00:39:14,750
Terima kasih.

551
00:39:16,250 --> 00:39:18,625
Jika awak berdiri di tengah…

552
00:39:33,750 --> 00:39:35,166
Okey.

553
00:39:35,250 --> 00:39:36,833
Sekejap.

554
00:39:36,916 --> 00:39:38,041
Macam itu.

555
00:39:39,041 --> 00:39:39,916
Ya.

556
00:39:41,416 --> 00:39:44,458
- Maaf.
- Tak apa.

557
00:39:44,541 --> 00:39:46,208
Boleh awak cuba ini?

558
00:39:46,291 --> 00:39:47,750
Gerak, pinggul ke depan.

559
00:39:48,833 --> 00:39:50,416
- Macam ini?
- Ya.

560
00:39:58,375 --> 00:39:59,666
Gurau saja.

561
00:40:00,250 --> 00:40:02,583
- Siapa nama awak?
- Dylan.

562
00:40:02,666 --> 00:40:04,541
- Dylan?
- Ya.

563
00:40:05,125 --> 00:40:06,750
Dylan, awak penari?

564
00:40:06,833 --> 00:40:08,083
Kadang-kadang.

565
00:40:08,166 --> 00:40:10,958
Kadang-kadang? Apa kata tunjukkan saya?

566
00:40:11,666 --> 00:40:14,375
Kalau awak nak. Tapi saya perlukan muzik.

567
00:40:14,958 --> 00:40:15,875
Saya ada muzik.

568
00:40:17,708 --> 00:40:18,666
Bagus.

569
00:40:26,416 --> 00:40:28,250
Awak tak nak menari juga?

570
00:40:28,791 --> 00:40:30,625
Lebih seronok.

571
00:40:32,416 --> 00:40:33,583
Saya rasa begitu.

572
00:41:49,041 --> 00:41:50,291
Hebatnya.

573
00:41:50,875 --> 00:41:53,750
Apa yang berlaku? Awak hebat.

574
00:41:53,833 --> 00:41:54,750
Okey.

575
00:41:54,833 --> 00:41:56,000
Betullah!

576
00:41:56,083 --> 00:41:58,875
Awak boleh selamatkan semua ini.

577
00:41:59,583 --> 00:42:01,291
Ia bak kapal sedang karam.

578
00:42:01,375 --> 00:42:03,375
Ia macam Titanic.

579
00:42:06,125 --> 00:42:09,375
Awak mengupah orang?

580
00:42:09,916 --> 00:42:13,333
Ya. Sayangnya awak bukan lelaki.

581
00:42:14,083 --> 00:42:15,333
Oh, Tuhan.

582
00:42:15,416 --> 00:42:17,416
Awak patut dah dapat kontrak.

583
00:42:22,708 --> 00:42:26,458
Tommy bergelut selama dua tahun
sejak kematian Jackie.

584
00:42:28,000 --> 00:42:30,166
Dia tak jumpa hala tuju diri.

585
00:42:30,916 --> 00:42:33,583
Sekarang, dia nak jadi
Dame Edna Gothenburg.

586
00:42:33,666 --> 00:42:35,375
- Pernah dengar Dame Edna?
- Tak.

587
00:42:35,458 --> 00:42:37,291
Transvestit terkenal Australia.

588
00:42:37,375 --> 00:42:38,625
Dia adalah ikon!

589
00:42:38,708 --> 00:42:41,458
Saya jumpa dia
semasa bekerja di Australia.

590
00:42:41,541 --> 00:42:43,916
Ia teruk. Saya sedar ada krisis.

591
00:42:44,000 --> 00:42:47,250
Dia nak muflis, tapi sekarang dia putuskan

592
00:42:47,333 --> 00:42:51,416
untuk buat persembahan tarian,
tapi tak pandai menari.

593
00:43:06,625 --> 00:43:08,291
<i>Sayangnya awak bukan lelaki.</i>

594
00:43:08,916 --> 00:43:10,166
<i>Oh, Tuhan.</i>

595
00:43:10,416 --> 00:43:12,416
<i>Awak patut dah dapat kontrak.</i>

596
00:43:30,583 --> 00:43:31,750
Buah dada?

597
00:43:31,833 --> 00:43:34,125
Tak pernah ada.

598
00:43:36,500 --> 00:43:38,416
Lelaki boleh berambut panjang.

599
00:43:39,791 --> 00:43:44,541
Begitu juga Dylan, sebagai lelaki.

600
00:43:47,166 --> 00:43:49,000
Semua orang ada bulu roma muka.

601
00:43:54,708 --> 00:43:56,291
Yang di bawah juga?

602
00:44:02,166 --> 00:44:03,416
Ya, ayuh!

603
00:44:05,291 --> 00:44:07,250
Saya rasa "I Will Survive"

604
00:44:07,333 --> 00:44:11,250
sesuai dengan tema keseluruhan.

605
00:44:11,916 --> 00:44:13,291
- Awak bergurau?
- Tak.

606
00:44:13,833 --> 00:44:15,458
Kenapa tak boleh…

607
00:44:15,541 --> 00:44:17,583
Kita dah banyak kali bincangkan.

608
00:44:17,666 --> 00:44:21,000
Duit jatuh, tapi ia timbul balik.

609
00:44:21,083 --> 00:44:23,250
- Kenapa?
- Lupakan tentang duit.

610
00:44:23,333 --> 00:44:26,541
Saya bercakap tentang "I Will Survive."

611
00:44:26,625 --> 00:44:28,333
Alamak! Maaf.

612
00:44:28,416 --> 00:44:30,333
Tak berniat menakutkan awak.

613
00:44:30,416 --> 00:44:33,041
- Hai. Maaf mengganggu.
- Apa?

614
00:44:33,125 --> 00:44:35,166
Dylan. Dylan Pettersson.

615
00:44:36,125 --> 00:44:37,666
Tommy de la Diva, bukan?

616
00:44:37,750 --> 00:44:40,666
- La Diva.
- La Diva.

617
00:44:40,750 --> 00:44:43,916
- Transvestit terbaik di sini.
- Apa?

618
00:44:44,000 --> 00:44:46,083
- Semua orang cakap begitu.
- Betul.

619
00:44:46,166 --> 00:44:50,541
Saya kenal Victor dan dia kata
awak ada masalah dengan rancangan ini.

620
00:44:51,333 --> 00:44:53,291
- Apa?
- Dan saya rasa…

621
00:44:53,916 --> 00:44:56,083
Saya dengar awak perlukan bantuan.

622
00:44:56,708 --> 00:44:59,083
- Yakah?
- Saya fikir begitu juga, yakah?

623
00:44:59,791 --> 00:45:01,500
Itu yang Victor kata.

624
00:45:01,583 --> 00:45:04,208
- Betul.
- Kita perlu tingkatkan lagi.

625
00:45:04,291 --> 00:45:06,166
- Okey.
- Ya.

626
00:45:06,250 --> 00:45:12,541
Saya rasa sukar, sebab…
Nampaknya awak dah mula maju.

627
00:45:12,625 --> 00:45:14,958
Tommy bukanlah Nureyev.

628
00:45:15,541 --> 00:45:17,750
Victor tak sebut tentang saya?

629
00:45:18,541 --> 00:45:20,375
- Tak.
- Saya penari.

630
00:45:20,458 --> 00:45:23,916
Saya ada masalah semasa membesar…

631
00:45:24,875 --> 00:45:28,083
Semua orang sangka saya feminin.
Ya, dan suara saya…

632
00:45:28,166 --> 00:45:30,708
Saya tak pasti dah garau belum…

633
00:45:30,791 --> 00:45:35,041
Tapi sekarang ia hebat.
Saya menjadi transvestit di Australia.

634
00:45:35,750 --> 00:45:37,416
Awak transvestit?

635
00:45:37,500 --> 00:45:39,833
Ya, sebab itulah saya di sini.

636
00:45:40,791 --> 00:45:41,625
Tak.

637
00:45:41,708 --> 00:45:43,833
Awak hebat. Bagus.

638
00:45:43,916 --> 00:45:47,250
Tapi sasaran awak terlalu tinggi.

639
00:45:47,333 --> 00:45:51,416
Awak perlu pertimbangkan saya,
100 kilogram buat begitu.

640
00:45:51,500 --> 00:45:54,125
- Terlalu laju. Saya tak boleh buat.
- Faham.

641
00:45:54,208 --> 00:45:57,208
Tapi kalau awak percayakan saya,
kita boleh lakukan.

642
00:45:57,750 --> 00:46:00,458
Inilah inspirasi yang kami tunggu.

643
00:46:00,541 --> 00:46:03,708
Tapi sebenarnya,
saya pengarah rancangan ini.

644
00:46:03,791 --> 00:46:06,916
Dan saya pemilik kelab ini.
Ini satu inspirasi…

645
00:46:07,000 --> 00:46:09,208
Saya akui, saya boleh rasa tenaganya.

646
00:46:09,291 --> 00:46:12,041
Victor! Kawan awak ada di sini.

647
00:46:12,791 --> 00:46:15,208
- Cantik cermin mata.
- Yakah?

648
00:46:15,291 --> 00:46:17,291
Ya. Boleh saya cuba?

649
00:46:17,375 --> 00:46:19,083
- Boleh.
- Okey. Terima kasih.

650
00:46:19,166 --> 00:46:20,250
Victor?

651
00:46:20,333 --> 00:46:22,666
- Ia terlalu besar untuk saya.
- Kenapa?

652
00:46:22,750 --> 00:46:24,333
Ada apa?

653
00:46:24,416 --> 00:46:25,250
Hai.

654
00:46:25,916 --> 00:46:27,958
- Hai.
- Suka cermin mata ini?

655
00:46:28,958 --> 00:46:30,625
Semalam memang hebat.

656
00:46:31,625 --> 00:46:34,833
Sudah lama tak begitu.

657
00:46:35,666 --> 00:46:38,541
Kemudian saya fikir, ingat Dame Edna?

658
00:46:39,291 --> 00:46:41,666
Dia besar.

659
00:46:42,291 --> 00:46:44,791
Saya dan Victor bekerja dengan Dame Edna.

660
00:46:44,875 --> 00:46:48,458
Tapi dia bergelut dengan semua gerakan.

661
00:46:48,541 --> 00:46:50,166
Kemudian bintang ini masuk.

662
00:46:50,250 --> 00:46:53,875
Dia bawa saya masuk. Tindakan bijak.
Semuanya jadi baik.

663
00:46:55,833 --> 00:46:57,125
- Okey.
- Dylan hebat.

664
00:46:57,208 --> 00:46:58,750
Kami bekerja di Australia.

665
00:46:58,833 --> 00:46:59,833
- Ya.
- Betul.

666
00:46:59,916 --> 00:47:02,416
Adakah Dame Edna masih buat persembahan?

667
00:47:03,333 --> 00:47:06,833
- Dia dah berusia 180 tahun?
- Ya…

668
00:47:07,000 --> 00:47:09,750
Dia berusia 86 tahun sekarang.

669
00:47:09,833 --> 00:47:14,000
Tapi dia masih elok berjalan.
Ia menghiburkan.

670
00:47:14,083 --> 00:47:16,416
Dame Edna sememangnya hebat.

671
00:47:17,000 --> 00:47:20,375
Awak tak pernah sebut Edna.
Itu sangat besar.

672
00:47:23,500 --> 00:47:25,208
Boleh tak berhenti mengarut?

673
00:47:25,291 --> 00:47:29,750
- Mari lihat apa awak boleh buat.
- Adakah ini persediaan? Atau apa?

674
00:47:29,833 --> 00:47:33,458
Saya bawa semua.
Kita buat dengan kostum transvestit.

675
00:47:33,541 --> 00:47:34,541
Ya!

676
00:47:34,625 --> 00:47:37,708
Ya, tapi, hebat begitu.

677
00:47:37,791 --> 00:47:39,750
Kostum transvestit. Muktamad.

678
00:47:39,833 --> 00:47:41,583
- Okey.
- Cuma…

679
00:47:41,666 --> 00:47:44,166
Semua transvestit ada kelemahan.

680
00:47:44,250 --> 00:47:49,333
Saya perlukan masa sendiri untuk fokus.

681
00:47:49,416 --> 00:47:52,583
Awak ada sesuatu macam almari penyapu?

682
00:47:52,666 --> 00:47:54,250
Saya nak bersendirian.

683
00:47:54,333 --> 00:47:56,458
- Ya.
- Bilik persalinan Jackie.

684
00:47:56,541 --> 00:47:59,166
- Apa?
- Ya, jika dia tak kisah.

685
00:47:59,250 --> 00:48:03,041
- Awak bergurau?
- Victor, tunjukkan tempatnya.

686
00:48:03,125 --> 00:48:05,250
- Apa?
- Tiada siapa dibenarkan…

687
00:48:05,333 --> 00:48:07,666
- Victor?
- Semoga berjaya.

688
00:48:07,916 --> 00:48:11,541
- Awak nak kami pakai kostum transvestit?
- Ya. Pergi bersiap.

689
00:48:12,125 --> 00:48:14,333
- Ya!
- Awak asyik ubah fikiran.

690
00:48:14,416 --> 00:48:16,875
Dulu tak nak penari baru. Sekarang nak.

691
00:48:16,958 --> 00:48:18,833
"Guna bilik Jackie"?

692
00:48:22,500 --> 00:48:23,583
Oh, Tuhan.

693
00:48:25,583 --> 00:48:28,083
Ini perkara paling gila pernah saya buat.

694
00:48:31,666 --> 00:48:34,000
- Hebatnya.
- Rasai tenaganya!

695
00:48:34,625 --> 00:48:37,500
Jackie, saya boleh rasa kehadiran awak.

696
00:48:44,416 --> 00:48:46,458
- Kostum transvestit sekarang?
- Ya!

697
00:48:46,541 --> 00:48:49,125
Tapi kita perlu berlatih koreografi.

698
00:48:49,208 --> 00:48:51,708
- Awak kenal Dylan Petterson?
- Dylan…

699
00:48:51,791 --> 00:48:56,208
Tidak. Saya tahu semua yang terkini.

700
00:48:56,291 --> 00:48:58,041
Semua ini meragukan.

701
00:48:58,125 --> 00:48:59,916
Kita belum lihat dia menari.

702
00:49:00,000 --> 00:49:02,833
- Dia dapat bilik Jackie.
- Bilik Jackie?

703
00:49:02,916 --> 00:49:03,833
- Ya.
- Ya.

704
00:49:03,916 --> 00:49:09,083
- Tak sangka kita di sini.
- Apa masalahnya?

705
00:49:09,166 --> 00:49:12,833
Tommy tak benarkan sesiapa masuk.
Selepas kematian Jackie…

706
00:49:14,541 --> 00:49:17,208
ini dah jadi macam makamnya.

707
00:49:17,291 --> 00:49:19,791
Iulah cara dia meratapi kesedihannya.

708
00:49:23,375 --> 00:49:24,583
Apa rancangan awak?

709
00:49:24,666 --> 00:49:27,291
Awak perlukan penari
dan saya boleh menari.

710
00:49:27,375 --> 00:49:30,083
Baguslah awak ada keyakinan.

711
00:49:30,625 --> 00:49:32,916
Saya seru ciri-ciri kelelakian saya.

712
00:49:33,791 --> 00:49:38,041
Saya jumpa kedai bernama "Party on Down."

713
00:49:38,125 --> 00:49:39,958
Barang-barang mereka bagus.

714
00:49:40,041 --> 00:49:43,833
Saya boleh ambil apa saja
dan bayar apabila saya nak.

715
00:49:43,916 --> 00:49:47,125
Berhenti. Awak buat apa?
Gaun itu tak cantik.

716
00:49:47,625 --> 00:49:50,083
Apa yang awak tahu tentang transvestit?

717
00:49:50,166 --> 00:49:53,125
Tak tahu sangat.
Sebab itu saya nak awak tolong.

718
00:49:53,708 --> 00:49:55,416
Saya cuba buat yang terbaik.

719
00:49:56,666 --> 00:49:58,791
<i>Aku akan bertahan</i>

720
00:49:58,875 --> 00:50:01,875
<i>Aku akan bertahan</i>

721
00:50:19,416 --> 00:50:23,000
Dalam dunia transvestit,
semua orang ada cara masing-masing.

722
00:50:23,083 --> 00:50:25,000
Ia seperti personaliti kedua.

723
00:50:25,083 --> 00:50:29,166
Ada ratu komedi, ada juga ratu fesyen…

724
00:50:30,916 --> 00:50:33,000
tapi awak akan jadi ratu tarian.

725
00:50:33,083 --> 00:50:36,458
Saya tak faham.
Sasha, tolonglah. Saya tak faham.

726
00:50:37,166 --> 00:50:40,083
Saya tak tahu nak buat apa.
Macam mana nak buat?

727
00:50:40,166 --> 00:50:43,583
Tengok gambar itu. Kemudian awak…

728
00:50:43,666 --> 00:50:46,875
Saya akan bantu awak betulkan.
Saya siapkan ini dulu.

729
00:50:46,958 --> 00:50:49,041
Ceritalah lagi tentang mereka.

730
00:50:49,875 --> 00:50:53,041
Mereka akan jadi macam kakak awak.

731
00:50:53,125 --> 00:50:56,000
Mereka semua hebat. Baik hati.

732
00:50:56,083 --> 00:50:58,458
Joel, bagaimana janji temu awak?

733
00:50:59,541 --> 00:51:01,916
Ia bagus.

734
00:51:02,458 --> 00:51:06,416
Ceritalah lagi.
Tak cukup dengan hanya kata ia bagus.

735
00:51:06,500 --> 00:51:09,958
Boleh awak cerita di tempat lain?

736
00:51:10,041 --> 00:51:11,708
Siapa nama dia?

737
00:51:12,791 --> 00:51:15,958
- Saya tak boleh beritahu.
- Kami kenal dia tak?

738
00:51:16,041 --> 00:51:17,375
Sudahlah!

739
00:51:17,458 --> 00:51:21,041
Sasha, saya nak hidup
dengan cara saya sendiri.

740
00:51:21,125 --> 00:51:23,666
Ia takkan bertahan.

741
00:51:24,333 --> 00:51:25,708
Alamak.

742
00:51:26,666 --> 00:51:28,833
- Alamak.
- Apa maksud awak "Alamak"?

743
00:51:29,333 --> 00:51:30,375
Tidak…

744
00:51:31,333 --> 00:51:32,208
Apa?

745
00:51:32,291 --> 00:51:34,666
Kebanyakannya ada latar belakang
yang bermasalah.

746
00:51:34,750 --> 00:51:36,875
Apa yang berlaku?

747
00:51:36,958 --> 00:51:41,750
Ada yang dihalau dari rumah,
ada yang hilang arah tuju hidup,

748
00:51:41,833 --> 00:51:43,083
ditindas…

749
00:51:43,166 --> 00:51:48,458
Di sinilah mereka boleh
meluahkan bakat mereka sepenuhnya,

750
00:51:48,541 --> 00:51:50,875
tanpa dinilai.

751
00:51:53,583 --> 00:51:54,833
Kenapa awak di sini?

752
00:51:55,791 --> 00:51:57,458
Saya nak bantu Micke.

753
00:52:04,583 --> 00:52:06,291
Kenapa? Panaskan badan?

754
00:52:07,666 --> 00:52:09,666
- Apa khabar?
- Okey.

755
00:52:10,416 --> 00:52:12,583
Dia sedang bersiap sedia.

756
00:52:13,625 --> 00:52:15,625
Kamu berdua berjumpa di mana?

757
00:52:15,708 --> 00:52:16,875
Di Australia.

758
00:52:18,250 --> 00:52:19,708
Cuma nak tahu.

759
00:52:20,833 --> 00:52:22,708
- Apa?
- Peliknya.

760
00:52:22,791 --> 00:52:26,666
Orang asing datang cari awak.

761
00:52:27,250 --> 00:52:30,958
Apa yang peliknya
kalau kawan datang cari saya?

762
00:52:31,041 --> 00:52:32,708
Saya tak kenal dia.

763
00:52:32,791 --> 00:52:34,291
Apa maksud awak?

764
00:52:34,375 --> 00:52:36,958
Tiada apa. Cuma nak tahu siapa dia.

765
00:52:37,041 --> 00:52:38,875
- Kawan.
- Kawan…

766
00:52:40,000 --> 00:52:41,333
Apa?

767
00:52:41,416 --> 00:52:43,041
- Apa ini?
- Tiada yang dah sedia.

768
00:52:43,125 --> 00:52:44,958
- Apa?
- Apa yang berlaku?

769
00:52:45,041 --> 00:52:49,708
Pakai kostum transvestit.
Kenapa awak pakai itu?

770
00:52:49,791 --> 00:52:51,791
- Kostum dah dikeluarkan.
- Apa?

771
00:52:51,875 --> 00:52:54,500
- Ke kedai cucian kering.
- Siapa yang suruh?

772
00:52:54,583 --> 00:52:56,041
Saya.

773
00:52:56,125 --> 00:52:57,750
Apa ini?

774
00:52:57,833 --> 00:53:01,500
Tiada siapa maklumkan saya.
Barang yang kita perlu ada di sana?

775
00:53:01,583 --> 00:53:07,708
Takkanlah saya uruskan rambut palsu,
alat solek, kostum, semuanya…

776
00:53:07,791 --> 00:53:11,666
- Saya buat semuanya, Tommy.
- Sasha tak boleh buat semuanya.

777
00:53:11,750 --> 00:53:14,625
Ia bukan tanggungjawab Sasha. Tapi saya.

778
00:53:14,708 --> 00:53:16,833
Tapi Sasha buat segalanya.

779
00:53:16,916 --> 00:53:19,541
Hentikan! Mari kita fokus…

780
00:54:44,791 --> 00:54:45,625
Wah!

781
00:54:46,375 --> 00:54:48,458
- Wah!
- Oh, Tuhan!

782
00:54:51,791 --> 00:54:55,000
Seronoknya. Awak memang bagus, Dylan.

783
00:54:55,083 --> 00:54:58,916
Hebat! Oh, Tuhan! Sememangnya hebat.

784
00:54:59,000 --> 00:55:01,375
- Terima kasih.
- Memberi nafas baru.

785
00:55:01,458 --> 00:55:04,666
Macam ketika Jackie ada, bukan?

786
00:55:04,750 --> 00:55:07,166
Saya cuma boleh kata…

787
00:55:07,250 --> 00:55:09,166
Awak sememangnya bagus.

788
00:55:15,750 --> 00:55:18,541
- Jadi awak tak kisah?
- Saya tertanya-tanya…

789
00:55:18,625 --> 00:55:21,125
Di Australia, awak tidur dengan dia?

790
00:55:22,500 --> 00:55:24,791
Biar betul. Ini melampau.

791
00:55:24,875 --> 00:55:26,333
Awak berasmara?

792
00:55:26,416 --> 00:55:29,375
Taklah. Apa ini? Tolonglah.

793
00:55:30,083 --> 00:55:31,166
- Hei…
- Tidak.

794
00:55:31,250 --> 00:55:32,250
Biar betul.

795
00:55:32,791 --> 00:55:34,500
Saya nak sambung kerja, jadi…

796
00:55:35,083 --> 00:55:37,166
Sama ada awak upah dia atau tidak.

797
00:55:37,666 --> 00:55:41,000
Saya harap awak terima,
sebab kita ada krisis.

798
00:55:41,083 --> 00:55:45,041
Berhenti cemburu
dan bekerjasama dengan saya.

799
00:55:55,583 --> 00:55:57,291
Awak sangat hebat!

800
00:55:58,541 --> 00:55:59,541
Ia menyeronokkan.

801
00:55:59,625 --> 00:56:01,166
Rasa seronok?

802
00:56:01,250 --> 00:56:04,416
Tarian itu hebat,
tapi berpura-pura jadi lelaki…

803
00:56:04,500 --> 00:56:06,250
Dylan, lupakan saja.

804
00:56:06,875 --> 00:56:09,000
Siapa kata lelaki ada cara tertentu?

805
00:56:09,083 --> 00:56:11,166
Jadilah diri sendiri. Mereka dah terima.

806
00:56:11,250 --> 00:56:15,208
Kita perlukan seseorang.
Dia buat persembahan jadi hebat.

807
00:56:15,291 --> 00:56:18,416
Saya ragu-ragu, tapi dia sudah buktikan.

808
00:56:18,500 --> 00:56:21,416
Rasa berbeza apabila dia mula menari.

809
00:56:21,500 --> 00:56:23,500
Ia seperti…

810
00:56:23,583 --> 00:56:25,916
- Ia seperti persembahan baru.
- Ya.

811
00:56:26,000 --> 00:56:28,125
- Saya pergi kerja dulu.
- Bukan kerja di sini?

812
00:56:28,208 --> 00:56:31,583
Saya ada dua kerja sekarang.
Kita berbual nanti.

813
00:56:32,208 --> 00:56:34,208
Saya akan datang untuk mencuci.

814
00:56:34,291 --> 00:56:36,791
- Saya akan tolong awak.
- Tak perlu.

815
00:56:36,875 --> 00:56:38,750
Ya, saya akan datang.

816
00:56:42,375 --> 00:56:43,208
Okey.

817
00:56:46,791 --> 00:56:48,791
Kita kembali aktif, bukan?

818
00:56:54,833 --> 00:56:58,000
Boleh awak tunggu? Sekejap!

819
00:56:58,083 --> 00:56:59,125
Sudah tentu.

820
00:57:10,583 --> 00:57:13,750
Awak boleh masuk sekarang.

821
00:57:16,916 --> 00:57:17,750
Hai.

822
00:57:19,208 --> 00:57:21,875
Maaf kalau menganggu.

823
00:57:22,583 --> 00:57:25,666
Hai. Saya tak berpeluang
bertegur sapa dengan baik.

824
00:57:25,750 --> 00:57:27,333
Tak apa.

825
00:57:27,416 --> 00:57:29,541
Saya Sasha.

826
00:57:30,125 --> 00:57:31,875
- Dylan.
- Hai, Dylan.

827
00:57:31,958 --> 00:57:34,833
Selamat datang ke sarkas.

828
00:57:36,750 --> 00:57:37,625
Terima kasih.

829
00:57:38,708 --> 00:57:40,000
Oh, Tuhan.

830
00:57:40,750 --> 00:57:45,041
Dah lama saya tak masuk ke makam ini.

831
00:57:45,125 --> 00:57:46,958
Ia terkunci sejak…

832
00:57:47,208 --> 00:57:50,000
Sejak dia mati.

833
00:57:51,750 --> 00:57:55,000
Maaf jika kasar, tapi ini…

834
00:57:56,916 --> 00:58:00,958
Babak Marlon Brando
dengan kasut tumit dan stoking net ini…

835
00:58:01,916 --> 00:58:03,000
Adakah itu…

836
00:58:04,333 --> 00:58:05,500
"Topeng"?

837
00:58:07,541 --> 00:58:09,041
Kelelakian?

838
00:58:09,125 --> 00:58:11,791
Saya dah beritahu awak yang…

839
00:58:13,541 --> 00:58:19,125
saya dikeji kerana…

840
00:58:19,208 --> 00:58:21,041
- Ya.
- Ya.

841
00:58:21,125 --> 00:58:23,125
Kebencian masyarakat terhadap kewanitaan.

842
00:58:23,208 --> 00:58:26,833
Membiarkan rambut saya panjang
tak membantu.

843
00:58:27,500 --> 00:58:29,250
Oh, Tuhan.

844
00:58:29,916 --> 00:58:31,708
Saya selalu mengikatnya, jadi…

845
00:58:31,791 --> 00:58:32,958
Saya faham.

846
00:58:34,916 --> 00:58:35,791
Di sini…

847
00:58:35,875 --> 00:58:37,500
Oh, ada…

848
00:58:37,583 --> 00:58:38,750
Helo?

849
00:58:38,833 --> 00:58:40,875
- Hai.
- Dua orang di sini.

850
00:58:40,958 --> 00:58:43,583
Persembahan yang boleh tahan.

851
00:58:44,291 --> 00:58:45,208
Tidak.

852
00:58:45,833 --> 00:58:47,250
Cantiknya di sini.

853
00:58:47,333 --> 00:58:51,000
Kami bercakap tentang bagaimana
sesetengah daripada kita

854
00:58:51,083 --> 00:58:54,541
menunjukkan ciri kewanitaan kita.

855
00:58:54,625 --> 00:58:56,458
Tapi yang lain tidak.

856
00:58:57,333 --> 00:58:58,916
Anorak dan…

857
00:58:59,000 --> 00:59:00,708
- Ya.
- Ya…

858
00:59:00,791 --> 00:59:02,791
Oh, semua ada di sini?

859
00:59:02,875 --> 00:59:04,750
- Hai.
- Hebat!

860
00:59:04,833 --> 00:59:08,166
Kita semua di bilik persalinan Jackie.

861
00:59:08,958 --> 00:59:11,458
- Menarik.
- Dylan, saya tak kenal awak.

862
00:59:11,541 --> 00:59:16,708
Saya dan Tommy sudah berbincang,
dan jika awak nak,

863
00:59:16,791 --> 00:59:20,541
kami nak awak sertai persembahan ini.

864
00:59:21,333 --> 00:59:23,333
Jika awak nak saya sertai.

865
00:59:23,416 --> 00:59:25,125
- Ya, tentulah.
- Sudah tentu.

866
00:59:25,208 --> 00:59:27,416
- Selamat datang!
- Selamat datang ke Queens.

867
00:59:27,500 --> 00:59:29,750
Jom kita keluar minum.

868
00:59:29,833 --> 00:59:30,833
Saya belanja.

869
00:59:30,916 --> 00:59:32,458
- Awak bayar?
- Ya, betul.

870
00:59:32,541 --> 00:59:34,791
- Itu jarang berlaku.
- Champagne!

871
00:59:37,291 --> 00:59:40,833
Saya tak boleh pergi minum dengan awak.

872
00:59:40,916 --> 00:59:43,250
Saya nak berlatih.

873
00:59:43,333 --> 00:59:45,333
Tak apa. Itu bercita-cita tinggi.

874
00:59:45,416 --> 00:59:47,500
- Ya.
- Sesuailah untuk kerja ini.

875
00:59:47,583 --> 00:59:49,000
Minumlah untuk saya.

876
00:59:49,083 --> 00:59:52,458
Awak perlu kunci tempat ini,
jadi ambillah kunci saya.

877
00:59:52,541 --> 00:59:54,708
Saya dah ada kunci.

878
00:59:54,791 --> 00:59:56,833
- Victor yang beri.
- Victor?

879
00:59:56,916 --> 00:59:59,250
- Baiklah.
- Saya akan kunci dan aktifkan penggera.

880
00:59:59,333 --> 01:00:00,500
Awak tahu caranya?

881
01:00:00,583 --> 01:00:03,208
Jadi, awak seorang yang mudah bimbang?

882
01:00:04,041 --> 01:00:06,375
- Awak pasti…
- Ya, saya perlu berlatih.

883
01:00:06,458 --> 01:00:08,000
- Okey.
- Ikut awaklah.

884
01:00:08,083 --> 01:00:10,500
- Selamat datang.
- Ya. Selamat datang.

885
01:00:10,583 --> 01:00:13,041
- Ya.
- Selamat tinggal, Dylan.

886
01:00:13,583 --> 01:00:14,750
Ikut saja arahnya.

887
01:00:15,291 --> 01:00:16,666
Awak menyerlah.

888
01:00:30,291 --> 01:00:31,666
<i>Pada mulanya aku takut</i>

889
01:00:31,750 --> 01:00:33,500
<i>Aku kaku</i>

890
01:00:33,583 --> 01:00:35,666
<i>Cuma fikir yang aku takkan hidup</i>

891
01:00:35,750 --> 01:00:37,500
<i>Tanpamu di sisi</i>

892
01:00:37,583 --> 01:00:39,833
<i>Tapi di setiap malamku</i>

893
01:00:39,916 --> 01:00:42,000
<i>Memikirkan salahmu kepadaku</i>

894
01:00:42,083 --> 01:00:43,833
<i>Aku semakin kuat</i>

895
01:00:43,916 --> 01:00:45,958
<i>Aku belajar teruskan hidup</i>

896
01:00:46,041 --> 01:00:48,000
<i>Dan kini kau kembali</i>

897
01:00:48,083 --> 01:00:49,833
<i>Dari luar angkasa</i>

898
01:00:49,916 --> 01:00:52,041
<i>Aku masuk dan nampak dirimu</i>

899
01:00:52,125 --> 01:00:54,041
<i>Dengan wajah sedihmu itu</i>

900
01:00:54,125 --> 01:00:56,208
<i>Aku patut tukar kunci</i>

901
01:00:56,291 --> 01:00:58,416
<i>Aku patut minta kau tinggalkan kunci</i>

902
01:00:58,500 --> 01:01:00,458
<i>Jika aku tahu sejenak</i>

903
01:01:00,541 --> 01:01:02,625
<i>Kau akan kembali mengganggu</i>

904
01:01:02,708 --> 01:01:04,166
<i>Pergilah</i>

905
01:01:04,250 --> 01:01:06,333
<i>Keluar melalui pintu</i>

906
01:01:06,416 --> 01:01:08,583
<i>Patah balik sekarang </i>

907
01:01:08,666 --> 01:01:11,333
<i>Sebab kau tak dialu-alukan lagi</i>

908
01:01:11,416 --> 01:01:12,875
<i>Bukankah kau</i>

909
01:01:12,958 --> 01:01:15,208
<i>Yang menyakitiku dengan pergi?</i>

910
01:01:15,291 --> 01:01:16,666
<i>Aku akan bertahan</i>

911
01:01:16,750 --> 01:01:18,875
<i>Aku akan bertahan</i>

912
01:01:25,916 --> 01:01:28,000
<i>Pada mulanya aku takut</i>

913
01:01:28,083 --> 01:01:30,875
<i>Aku kaku…</i>

914
01:01:30,958 --> 01:01:32,000
Bintang handalan!

915
01:01:34,791 --> 01:01:37,000
Berhenti takutkan saya macam ini.

916
01:01:38,041 --> 01:01:40,791
- Saya dapat kerja itu!
- Tahu. Awak hebat.

917
01:01:40,875 --> 01:01:43,500
Maaf sebab tak bantu awak mencuci.

918
01:01:43,583 --> 01:01:45,416
Saya sibuk dengan hal lain.

919
01:01:45,500 --> 01:01:47,875
- Tak apa.
- Awak pasti lapar.

920
01:01:47,958 --> 01:01:50,375
- Saya selalu lapar.
- Saya sangat lapar.

921
01:01:51,291 --> 01:01:54,833
Saya akan bawa awak ke tempat
yang kita takkan jumpa mereka.

922
01:01:54,916 --> 01:01:57,958
Saya dengar "I Will Survive."
Ia sangat sedap.

923
01:01:58,041 --> 01:01:59,875
Kenapa tak nak guna?

924
01:02:02,125 --> 01:02:03,333
Sebelum kita masuk…

925
01:02:03,416 --> 01:02:06,416
- Ia luar biasa, tapi cubalah.
- Baik.

926
01:02:07,791 --> 01:02:08,625
Mario!

927
01:02:08,708 --> 01:02:10,000
Selamat petang!

928
01:02:10,083 --> 01:02:11,041
Selamat datang.

929
01:02:11,125 --> 01:02:12,875
- Victor! Hai!
- Apa khabar?

930
01:02:12,958 --> 01:02:14,416
Khabar baik.

931
01:02:14,500 --> 01:02:16,000
Adakah dapur dibuka?

932
01:02:16,083 --> 01:02:17,833
Sentiasa untuk awak.

933
01:02:17,916 --> 01:02:19,750
Tunggu sekejap.

934
01:02:19,833 --> 01:02:21,958
Saya datang.

935
01:02:22,041 --> 01:02:24,458
Apa ini? Siapa nama awak?

936
01:02:24,541 --> 01:02:25,708
Dylan.

937
01:02:25,791 --> 01:02:26,791
Dylan!

938
01:02:27,291 --> 01:02:28,458
Okey, Boran?

939
01:02:29,000 --> 01:02:30,833
Panggil saya Alfonso.

940
01:02:31,750 --> 01:02:35,041
Ya, keadaan sangat baik.

941
01:02:36,875 --> 01:02:41,000
Awak patut datang ke sini sejam lalu.
Ia penuh. Ia…

942
01:02:41,083 --> 01:02:42,708
Hebat!

943
01:02:42,791 --> 01:02:46,208
Saya juga dapat menunjukkan
bakat lakonan saya.

944
01:02:46,625 --> 01:02:47,958
Mario!

945
01:02:48,041 --> 01:02:50,041
Dua spageti istimewa.

946
01:02:50,125 --> 01:02:54,416
letak banyak bebola daging.

947
01:02:54,500 --> 01:02:55,875
Baik, tuan.

948
01:02:55,958 --> 01:02:57,416
Sudah tentu.

949
01:02:57,500 --> 01:03:00,666
- Mereka bergurau?
- Dia bukan orang Itali. Dia dari Bosnia.

950
01:03:00,750 --> 01:03:04,458
Perniagaan dia merudum,
jadi dia cuba tema Itali

951
01:03:04,541 --> 01:03:06,291
untuk menarik pelanggan.

952
01:03:06,375 --> 01:03:09,333
Tapi, berseronoklah!
Gembira dapat bersama awak.

953
01:03:09,416 --> 01:03:10,666
Saya juga.

954
01:03:10,750 --> 01:03:14,083
- Demi tarian.
- Serta untuk Queens.

955
01:03:15,000 --> 01:03:16,541
Bebola daging.

956
01:03:18,875 --> 01:03:22,125
Ceritalah tentang hidup awak.
Cerita penuh.

957
01:03:22,208 --> 01:03:23,916
Dalam masa 30 saat.

958
01:03:24,000 --> 01:03:25,375
Kemudian saya akan…

959
01:03:27,208 --> 01:03:32,958
Dua spageti istimewa
bersama bebola daging yang banyak.

960
01:03:33,041 --> 01:03:35,916
- Nikmatilah!
- Terima kasih.

961
01:03:36,000 --> 01:03:37,083
Baiklah.

962
01:03:37,166 --> 01:03:38,333
- Okey.
- Sedia?

963
01:03:38,416 --> 01:03:40,541
Tak. Saya nak habis mengunyah dulu.

964
01:03:43,583 --> 01:03:44,416
Okey.

965
01:03:45,041 --> 01:03:46,083
Dylan Pettersson.

966
01:03:46,958 --> 01:03:48,458
Dinamakan sempena

967
01:03:48,666 --> 01:03:50,791
Bob Dylan, sebab ayah sukakan dia.

968
01:03:50,875 --> 01:03:56,208
Kami tinggal di sebuah pulau, Hemön,
dan ia cantik,

969
01:03:56,291 --> 01:04:00,958
tapi kami tak gembira
sebab ibu saya meninggal dunia…

970
01:04:03,083 --> 01:04:05,125
setahun setengah yang lalu.

971
01:04:06,708 --> 01:04:08,708
Kemudian, nenek saya yang baik,

972
01:04:08,791 --> 01:04:11,750
dia mendorong saya
untuk buat sesuatu dalam hidup.

973
01:04:11,833 --> 01:04:14,166
Sebab itu saya di sini.

974
01:04:15,166 --> 01:04:16,500
Awak pula?

975
01:04:17,166 --> 01:04:20,000
Membesar di Kortedala, bersama ibu saya.

976
01:04:20,083 --> 01:04:22,958
Dia sayangkan saya. Ayah saya dungu.

977
01:04:23,041 --> 01:04:25,208
- Dia tinggalkan kami semasa saya lahir.
- Okey.

978
01:04:25,291 --> 01:04:27,750
Tarian telah selamatkan saya.

979
01:04:27,833 --> 01:04:32,666
Tatkala orang lain melepak di pekan,
saya berlatih koreografi di rumah.

980
01:04:33,166 --> 01:04:36,833
Mereka selalu mengejek "si lembut",
tapi saya tak peduli.

981
01:04:36,916 --> 01:04:39,708
Micke terjumpa saya semasa saya 18 tahun.

982
01:04:40,500 --> 01:04:44,208
Saya menari gaya Michael
di pusat beli-belah di bandar.

983
01:04:46,000 --> 01:04:47,666
- Minum untuk itu.
- Minum.

984
01:04:52,666 --> 01:04:55,541
Awak belum cerita
dari mana awak belajar menari.

985
01:04:56,166 --> 01:04:57,541
Tak cukup masalah.

986
01:04:58,875 --> 01:04:59,791
Tapi…

987
01:05:00,875 --> 01:05:05,500
Jika tiada had masa,
saya boleh ceritakan semuanya.

988
01:05:06,000 --> 01:05:07,125
Ceritalah.

989
01:05:07,208 --> 01:05:09,375
Ibu saya, dialah…

990
01:05:10,958 --> 01:05:12,541
manusia yang terbaik.

991
01:05:13,208 --> 01:05:15,875
Dia mula menari semasa kecil.

992
01:05:15,958 --> 01:05:20,500
Nenek akan bawa dia ke pekan
empat kali seminggu,

993
01:05:20,583 --> 01:05:21,875
untuk dia menari.

994
01:05:22,500 --> 01:05:24,333
Nenek juga penari, tapi…

995
01:05:25,291 --> 01:05:28,291
Kemudian, ibu mengandung.

996
01:05:29,750 --> 01:05:31,208
Mengandungkan saya.

997
01:05:31,291 --> 01:05:33,916
Saya rosakkan segalanya.

998
01:05:35,166 --> 01:05:36,666
Tak, dia gembira.

999
01:05:36,916 --> 01:05:39,458
Tapi dia putuskan untuk berhenti menari,

1000
01:05:39,541 --> 01:05:41,541
dan jaga kedai dengan ayah.

1001
01:05:42,375 --> 01:05:45,541
Dia buka sekolah tarian di pulau itu…

1002
01:05:46,458 --> 01:05:48,458
dan mengajar saya menari.

1003
01:05:48,541 --> 01:05:51,583
Ibu ajar saya segala-galanya.

1004
01:05:52,583 --> 01:05:55,875
Dia suka John Travolta
dan kami kerap menari disko.

1005
01:05:56,625 --> 01:06:01,250
Apabila dia mati,
saya ambil alih sekolah tarian itu…

1006
01:06:07,875 --> 01:06:10,791
Saya tak pernah bercakap tentang ibu.
Ia sangat…

1007
01:06:11,416 --> 01:06:12,500
Tak apa.

1008
01:06:13,916 --> 01:06:17,625
Dia yang terbaik. Penari yang hebat.

1009
01:06:17,708 --> 01:06:18,833
Satu lagi…

1010
01:06:20,000 --> 01:06:21,375
Dia menari dengan cara…

1011
01:06:21,458 --> 01:06:25,375
Ia tak selalunya "betul",
tapi sentiasa penuh perasaan.

1012
01:06:27,375 --> 01:06:31,125
Sekarang sekolah tarian itu
dipanggil "Dylan's Disco."

1013
01:06:31,208 --> 01:06:34,666
- Awak ada sekolah tarian sendiri?
- Ya, betul.

1014
01:06:35,291 --> 01:06:36,708
Ia berjalan lancar.

1015
01:06:37,333 --> 01:06:39,375
Mario, satu lagi.

1016
01:06:39,458 --> 01:06:40,583
Tidak.

1017
01:06:40,666 --> 01:06:42,791
Tolonglah, satu lagi!

1018
01:06:42,875 --> 01:06:44,875
- Okey.
- Terima kasih.

1019
01:06:55,000 --> 01:07:00,250
<i>Oh, sudah tiba di penghujung hari</i>
<i>Petang sedang menjelma</i>

1020
01:07:00,333 --> 01:07:05,666
<i>Bayang-bayang menyelubungi pekan</i>

1021
01:07:06,375 --> 01:07:09,375
<i>Di dalam kegelapan</i>

1022
01:07:09,458 --> 01:07:15,833
<i>Malam yang sempurna</i>
<i>Untuk pasangan bercinta</i>

1023
01:07:16,875 --> 01:07:19,500
Oh, Panggung Besar!

1024
01:07:20,500 --> 01:07:22,875
Tahu tak saya ke sana untuk uji bakat?

1025
01:07:23,791 --> 01:07:25,916
Nenek saya jumpa iklan dalam talian.

1026
01:07:26,000 --> 01:07:29,791
Ia syarikat tarian antarabangsa
yang hebat.

1027
01:07:29,875 --> 01:07:32,875
Tapi saya sebulan terlambat.
Dia salah tarikh.

1028
01:07:33,500 --> 01:07:37,166
- Biar betul? Awak terlepas uji bakat?
- Ya, buat saya malu.

1029
01:07:38,541 --> 01:07:42,583
Tapi saya mungkin tak cukup bagus.

1030
01:07:43,583 --> 01:07:45,916
Apa? Awak hebat.

1031
01:07:46,000 --> 01:07:48,708
Kenapa kata begitu? Manalah tahu?

1032
01:07:49,375 --> 01:07:52,625
Saya cuma penari disko biasa.

1033
01:07:52,708 --> 01:07:55,958
Mereka mungkin dilatih secara klasik.

1034
01:07:56,541 --> 01:08:01,208
Tapi saya beritahu ayah dan nenek
yang saya masih dalam uji bakat,

1035
01:08:01,291 --> 01:08:04,750
supaya saya boleh tinggal di sini
dan pergi ke Queens.

1036
01:08:05,666 --> 01:08:07,375
Awak nak naik ke pentas itu?

1037
01:08:09,833 --> 01:08:11,958
Ya.

1038
01:08:12,041 --> 01:08:15,958
Tapi, itulah kehidupan.
Rancangan tak selalunya berhasil.

1039
01:08:27,208 --> 01:08:28,250
<i>Hai, nenek!</i>

1040
01:08:28,333 --> 01:08:31,458
Helo, sayang. Kamu rupanya!

1041
01:08:32,083 --> 01:08:34,583
<i>Apa khabar? Beritahu nenek.</i>

1042
01:08:34,666 --> 01:08:39,833
Okey. Saya baru lepas berlatih.
Saya masih ada peluang,

1043
01:08:39,916 --> 01:08:41,333
jadi semuanya bagus.

1044
01:08:42,375 --> 01:08:44,000
Mari FaceTime.

1045
01:08:44,083 --> 01:08:46,833
Tak, ada masalah. Nenek dah cuba tadi.

1046
01:08:46,916 --> 01:08:52,000
Nenek akan minta tolong Sebbe betulkan.

1047
01:08:52,083 --> 01:08:54,166
Nenek tak tahu caranya.

1048
01:08:54,250 --> 01:08:56,958
Bagaimana dengan kedai?

1049
01:08:57,041 --> 01:09:03,083
Jangan risau, semuanya baik saja.

1050
01:09:03,166 --> 01:09:06,208
Nenek di ruang tamu, berehat.

1051
01:09:06,291 --> 01:09:10,541
Kami makan stew yang nenek masak tadi.

1052
01:09:10,625 --> 01:09:15,958
<i>Kami nak minum kopi bersama kek,</i>
<i>dan tonton televisyen.</i>

1053
01:09:16,041 --> 01:09:17,541
Selesanya.

1054
01:09:17,625 --> 01:09:20,208
<i>Tekan saja butang itu. Tekan FaceTime.</i>

1055
01:09:20,291 --> 01:09:24,958
Ia tak berfungsi, sayang.
Nenek dah cuba tadi dan tak menjadi.

1056
01:09:25,041 --> 01:09:28,250
Dah rosak. Entahlah apa masalahnya…

1057
01:09:28,333 --> 01:09:29,375
Tapi…

1058
01:09:29,458 --> 01:09:33,958
Tak, sayang, kamu patut fokus pada

1059
01:09:34,041 --> 01:09:36,791
semua perkara yang kamu nak buat…

1060
01:09:36,875 --> 01:09:37,708
Okey.

1061
01:09:37,791 --> 01:09:38,625
<i>Itu Dylan?</i>

1062
01:09:38,708 --> 01:09:40,041
- Itu Dylan?
- Ya.

1063
01:09:40,125 --> 01:09:42,958
Ini ayah. Sekejap.

1064
01:09:43,708 --> 01:09:45,250
- Helo?
- Hai, ayah.

1065
01:09:45,333 --> 01:09:48,541
- Hai, sayang. Apa khabar?
- Saya okey. Ayah pula?

1066
01:09:48,625 --> 01:09:50,125
Kamu tahulah.

1067
01:09:50,208 --> 01:09:51,416
Ya. Diam.

1068
01:09:51,500 --> 01:09:52,583
Ayah masih bergelut.

1069
01:09:52,666 --> 01:09:55,708
- Saya teringat ayah.
- Kami teringatkan kamu juga.

1070
01:09:55,791 --> 01:09:57,250
- Ya.
- Ya.

1071
01:09:57,333 --> 01:09:59,166
Macam yang Bob kata:

1072
01:09:59,250 --> 01:10:03,291
"Kalau awak tiada apa-apa,
awak takkan rugi apa-apa."

1073
01:10:03,375 --> 01:10:05,375
Takkan rugi apa-apa…

1074
01:10:05,458 --> 01:10:06,916
Betul…

1075
01:10:07,000 --> 01:10:09,083
- Beritahu kita sayang dia.
- Kami sayang kamu.

1076
01:10:09,166 --> 01:10:11,083
- Sayang ayah.
- Selamat tinggal.

1077
01:10:19,500 --> 01:10:22,375
Aduhai, kamu memang perengus.

1078
01:10:22,458 --> 01:10:24,958
Janganlah muram
apabila bercakap dengannya.

1079
01:10:25,041 --> 01:10:28,708
Tak sedarkah apa yang dia cuba buat?
Kita patut cuba bersama.

1080
01:10:28,791 --> 01:10:33,625
Mak juga sedih,
tapi kita perlu teruskan hidup.

1081
01:10:33,708 --> 01:10:35,375
- Tapi tolonglah…
- Demi Dylan.

1082
01:10:35,541 --> 01:10:37,041
Bagaimana jika dia gagal?

1083
01:10:37,125 --> 01:10:39,125
Tolonglah! Mak tak pernah fikir begitu.

1084
01:10:39,208 --> 01:10:41,208
Itu bukan pilihan.

1085
01:10:41,291 --> 01:10:43,791
Jika dia gagal, kita uruskan nanti.

1086
01:10:43,875 --> 01:10:47,583
Kenapa mak tipu dia? Kita tak makan stew.

1087
01:10:47,666 --> 01:10:50,958
Kita bukan di ruang tamu.
Bukankah lebih baik jujur?

1088
01:10:51,041 --> 01:10:51,875
Kenapa?

1089
01:10:51,958 --> 01:10:56,083
Cuma bohong sunat untuk memudahkan dia.

1090
01:10:56,166 --> 01:10:58,166
Mak cuma nak beri dia semangat.

1091
01:10:58,250 --> 01:10:59,375
Okey.

1092
01:11:04,750 --> 01:11:06,166
PANGGUNG BESAR

1093
01:11:15,041 --> 01:11:16,083
Hai, Dylan.

1094
01:11:17,125 --> 01:11:18,375
- Hai.
- Hai.

1095
01:11:18,458 --> 01:11:21,875
Maaf. Saya nak minum teh.
Saya tak berniat nak ganggu awak.

1096
01:11:21,958 --> 01:11:25,083
Kamu tak mengganggu. Saya cuma buat kerja.

1097
01:11:25,166 --> 01:11:27,541
Biar saya buat.
Saya ada teh. Duduklah.

1098
01:11:27,958 --> 01:11:30,500
Saya akan ambil secawan. Kamu mesti penat.

1099
01:11:30,583 --> 01:11:32,458
Betul tak? Kamu nak sandwic?

1100
01:11:32,541 --> 01:11:35,166
- Tak apa, saya okey.
- Kamu pasti?

1101
01:11:35,250 --> 01:11:36,125
Ya.

1102
01:11:38,958 --> 01:11:40,916
Ceritalah kepada saya segalanya.

1103
01:11:41,000 --> 01:11:43,416
Bagaimana hari ini? Apa kamu dah buat?

1104
01:11:43,875 --> 01:11:45,250
Ia sangat mengujakan.

1105
01:11:46,208 --> 01:11:49,791
Apa kamu buat? Kamu di pentas lagi?

1106
01:11:49,875 --> 01:11:53,291
Ya. Kami di pentas.

1107
01:11:56,000 --> 01:11:57,541
Ada sesuatu berlaku?

1108
01:11:58,833 --> 01:12:02,791
- Kamu berjaya ke pusingan seterusnya?
- Ya.

1109
01:12:02,875 --> 01:12:03,750
Ya?

1110
01:12:08,458 --> 01:12:11,916
- Terlalu banyak nak difikirkan.
- Ya, saya faham.

1111
01:12:13,666 --> 01:12:14,833
Sudah tentu.

1112
01:12:15,541 --> 01:12:17,541
Saya tak tahu apa, tapi…

1113
01:12:20,416 --> 01:12:22,000
Saya selalu fikirkan ayah.

1114
01:12:22,875 --> 01:12:25,583
Saya seronok buat masa sekarang.

1115
01:12:26,375 --> 01:12:28,500
- Saya nak berada di sini…
- Ya.

1116
01:12:28,583 --> 01:12:32,541
…tapi rasa bersalah
sebab saya patut ada bersama dia.

1117
01:12:33,750 --> 01:12:34,791
Tak apa.

1118
01:12:36,958 --> 01:12:38,583
Kemudian nenek…

1119
01:12:43,041 --> 01:12:46,541
Dia habiskan masa
sejak ibu meninggal dunia

1120
01:12:46,625 --> 01:12:52,083
untuk pastikan yang saya okey.

1121
01:12:52,916 --> 01:12:56,500
Saya tahu dia juga sedih.

1122
01:12:59,208 --> 01:13:03,625
Rasa tak menyenangkan yang saya
di sini berseronok.

1123
01:13:03,708 --> 01:13:05,166
Dylan, bukan…

1124
01:13:07,000 --> 01:13:08,166
Bukan begitu.

1125
01:13:08,250 --> 01:13:10,916
Ketika saya di rumah, ia masih rasa…

1126
01:13:14,958 --> 01:13:18,791
Segalanya di rumah dan lain-lain
mengingatkan saya kepada ibu.

1127
01:13:18,875 --> 01:13:21,125
Rasa macam dia masih ada.

1128
01:13:21,208 --> 01:13:23,583
Tapi apabila saya jauh dari situ,

1129
01:13:23,666 --> 01:13:28,000
rasa seperti saya…

1130
01:13:28,083 --> 01:13:30,500
kehilangan dia. Entahlah.

1131
01:13:32,166 --> 01:13:35,416
Saya teringin bercakap dengan dia
tentang semua ini.

1132
01:13:35,500 --> 01:13:40,750
Ada banyak perkara baharu
dan menyeronokkan.

1133
01:13:40,833 --> 01:13:45,625
- Saya faham.
- Ya, ia agak sukar.

1134
01:13:46,875 --> 01:13:50,500
Dah lama saya pendam semua ini. Demi ayah.

1135
01:13:55,000 --> 01:13:56,750
Jadi, ia rasa teruk.

1136
01:13:58,625 --> 01:14:00,833
Terlalu banyak yang berlaku serentak.

1137
01:14:04,208 --> 01:14:05,916
- Ya.
- Tahu tak, saya…

1138
01:14:06,000 --> 01:14:08,875
Saya kenal ibu kamu, lama dahulu.

1139
01:14:10,875 --> 01:14:11,791
Ya?

1140
01:14:13,458 --> 01:14:15,000
Apa yang berlaku adalah…

1141
01:14:16,041 --> 01:14:19,750
Datuk dan nenek kamu
ambil saya sebagai anak angkat.

1142
01:14:20,791 --> 01:14:22,958
Mereka jadi keluarga baru saya.

1143
01:14:23,041 --> 01:14:27,333
Ibu kamu jadi kakak
yang saya tak pernah ada.

1144
01:14:28,791 --> 01:14:32,083
- Jadi awak rapat dengan ibu?
- Ya.

1145
01:14:32,166 --> 01:14:34,250
Dulu.

1146
01:14:35,750 --> 01:14:39,916
Dia orang paling baik pernah saya jumpa.

1147
01:14:40,000 --> 01:14:42,541
Dia baik hati dan kelakar.

1148
01:14:42,625 --> 01:14:43,875
Dan kamu tahu, dia…

1149
01:14:45,250 --> 01:14:48,833
Dia menari sepanjang masa.

1150
01:14:50,916 --> 01:14:54,291
Saya cemburu dengan dia.

1151
01:14:57,833 --> 01:15:00,500
Kamu kata kamu risaukan Kenneth?

1152
01:15:06,333 --> 01:15:07,958
Ya, sejak ibu…

1153
01:15:10,000 --> 01:15:11,333
meninggal dunia, dia…

1154
01:15:12,375 --> 01:15:14,875
sangat murung dan cuma…

1155
01:15:16,791 --> 01:15:19,041
Rasa macam saya kehilangan ayah juga.

1156
01:15:23,541 --> 01:15:25,125
Awak kenal dia juga?

1157
01:15:25,833 --> 01:15:27,541
Ya. Mereka…

1158
01:15:28,583 --> 01:15:33,666
Mereka bersama di awalnya,
dan kami bertiga berkawan.

1159
01:15:33,750 --> 01:15:35,666
Kenapa awak putus hubungan?

1160
01:15:35,750 --> 01:15:38,750
Kami masih muda.

1161
01:15:38,833 --> 01:15:42,083
Emosi sangat kuat, dan…

1162
01:15:44,416 --> 01:15:46,291
Kadangkala, ia mustahil.

1163
01:15:55,250 --> 01:16:01,541
<i>Aku boleh dengar langkahmu</i>

1164
01:16:02,541 --> 01:16:06,541
<i>Bergerak dari bilik ke bilik</i>

1165
01:16:06,625 --> 01:16:11,916
<i>Aku boleh rasai</i>

1166
01:16:12,000 --> 01:16:18,458
<i>Degupan jantungmu di dadaku</i>

1167
01:16:18,541 --> 01:16:24,166
<i>Tanganmu di pipiku</i>

1168
01:16:24,250 --> 01:16:29,291
<i>Melalui kulit yang nipis</i>

1169
01:16:29,375 --> 01:16:33,500
<i>Dan aku rasa cukuplah</i>

1170
01:16:33,583 --> 01:16:38,833
<i>Sedia untuk apa saja</i>

1171
01:16:38,916 --> 01:16:41,125
<i>Pada bila-bila masa</i>

1172
01:16:44,625 --> 01:16:45,458
<i>Mulakan!</i>

1173
01:16:45,541 --> 01:16:47,500
<i>Lima, enam, tujuh, dan…</i>

1174
01:16:47,583 --> 01:16:49,916
<i>Pada mulanya aku takut, aku kaku</i>

1175
01:16:50,666 --> 01:16:52,208
<i>Asyik terfikir…</i>

1176
01:16:52,583 --> 01:16:54,833
- Mereka tak boleh dilihat?
- Betul.

1177
01:16:54,916 --> 01:16:58,000
Tommy perlu berada di tengah
jika nak ia berhasil.

1178
01:16:58,083 --> 01:16:59,041
- Tunggu.
- Aduh!

1179
01:16:59,125 --> 01:17:01,375
- Tommy, tunggu. Kita mesti…
- Ada apa?

1180
01:17:01,458 --> 01:17:04,583
- Harus berada di posisi.
- Ia buat saya sakit belakang.

1181
01:17:04,666 --> 01:17:07,375
Macam mana awak boleh sakit
dengan hanya duduk?

1182
01:17:07,458 --> 01:17:10,500
- Saya bercangkung.
- Fikirkan saya di tengah!

1183
01:17:10,583 --> 01:17:14,333
Tommy! Tolonglah, kita tiada masa.
Boleh kita teruskan?

1184
01:17:14,416 --> 01:17:17,208
- Ya.
- Percayakan kami. Pasti hebat.

1185
01:17:17,291 --> 01:17:20,583
Kenapa ubah semuanya?
Kita sudah ada babak.

1186
01:17:20,666 --> 01:17:24,541
Tommy. Jangan bantah.
Pertunjukan perdana lagi beberapa hari.

1187
01:17:25,166 --> 01:17:27,250
- Percayalah.
- Ya!

1188
01:17:27,333 --> 01:17:28,250
Aduh.

1189
01:17:28,458 --> 01:17:29,291
Mulakan!

1190
01:17:29,375 --> 01:17:31,375
Lima, enam, tujuh, dan…

1191
01:17:35,583 --> 01:17:37,416
Langkah, rentak!

1192
01:17:38,875 --> 01:17:40,666
Ayuh! Ya!

1193
01:17:40,750 --> 01:17:43,791
- Pusing. Kemudian…
- Kita di mana? Tunggu!

1194
01:17:43,875 --> 01:17:45,833
Pegang buah dada. Ya, bagus.

1195
01:17:45,916 --> 01:17:50,625
- Di mana kita dalam muzik?
- Kelilingi dia!

1196
01:17:50,708 --> 01:17:52,791
- Lindungi dia. Bagus.
- Saya…

1197
01:17:52,875 --> 01:17:55,083
- Bergembiralah, Tommy!
- Bergembira?

1198
01:17:55,166 --> 01:17:57,625
- Selaras bibir.
- Saya tak tahu di mana kita.

1199
01:17:57,708 --> 01:17:59,500
Kita fikirkan nanti.

1200
01:17:59,583 --> 01:18:02,041
Pasti hebat dengan gaun.

1201
01:18:02,125 --> 01:18:05,000
Gaun baru? Kita sudah ada yang cantik.

1202
01:18:05,083 --> 01:18:06,041
Ia hebat.

1203
01:18:06,125 --> 01:18:08,708
Awak tak muat gaun lama.

1204
01:18:08,791 --> 01:18:09,750
Apa awak cakap?

1205
01:18:09,833 --> 01:18:12,666
Saya kata awak tak muat gaun lama.

1206
01:18:15,958 --> 01:18:18,083
- Tommy, tak apa.
- Terima kasih.

1207
01:18:18,166 --> 01:18:24,041
Kita perlu lakukan babak baru ini.
Ia bukan lagi tahun 1995.

1208
01:18:24,125 --> 01:18:26,375
Pakailah gaun atas pentas.
Awak tak perlukan saya.

1209
01:18:26,458 --> 01:18:31,750
Saya hampir pengsan sebab lapar.

1210
01:18:31,833 --> 01:18:35,541
- Saya sudah bosan.
- Bagus. Mari rehat setengah jam.

1211
01:18:35,625 --> 01:18:38,458
Kemudian kita pakai gaun dan persembahkan.

1212
01:18:38,541 --> 01:18:43,083
- Ia pasti hebat.
- Tak guna awak.

1213
01:18:43,166 --> 01:18:44,083
Syabas.

1214
01:18:44,416 --> 01:18:45,416
Terima kasih.

1215
01:18:52,750 --> 01:18:53,875
Awak okey?

1216
01:18:58,583 --> 01:18:59,541
Maafkan saya.

1217
01:18:59,625 --> 01:19:02,208
Dia bercelaru akibat tekanan.

1218
01:19:02,291 --> 01:19:04,291
Saya takut nak menegur.

1219
01:19:05,208 --> 01:19:09,583
Saya takut mereka tahu.
Keadaan akan jadi janggal.

1220
01:19:10,708 --> 01:19:12,458
Tiada sesiapa syak.

1221
01:19:12,541 --> 01:19:14,791
Mereka fikir awak lelaki.

1222
01:19:14,875 --> 01:19:18,500
Boleh beri Tommy makanan?
Gula darahnya rendah.

1223
01:19:18,583 --> 01:19:21,791
Awak nak saya makan?
Sebentar tadi saya terlalu gemuk.

1224
01:19:22,916 --> 01:19:24,708
Mereka mesti fikir saya bisu.

1225
01:19:26,208 --> 01:19:27,291
Janganlah.

1226
01:19:27,375 --> 01:19:30,708
Tapi saya tak kata apa-apa. Peliknya.

1227
01:19:30,791 --> 01:19:34,291
Awak datang untuk menari,
bukan berbual dengan mereka.

1228
01:19:34,375 --> 01:19:35,625
Dylan masih baru.

1229
01:19:35,708 --> 01:19:39,000
Dia tak tahu gerakannya
untuk koreografi baru ini.

1230
01:19:39,083 --> 01:19:41,791
- Tak, tapi dia akan tahu.
- Dia cepat belajar.

1231
01:19:41,875 --> 01:19:43,291
Saya harap awak betul.

1232
01:19:43,375 --> 01:19:46,875
Kita perlu bekerjasama, jika tidak,
ia takkan berjaya.

1233
01:19:47,916 --> 01:19:48,750
Ya.

1234
01:19:48,833 --> 01:19:52,500
Awak hebat sehinggalah kita berhenti,
jadi saya tak tahu…

1235
01:19:52,583 --> 01:19:56,958
- Ia tak sepanjang masa bagus.
- Kita berlatih, tapi nampak bagus.

1236
01:19:57,041 --> 01:19:59,833
- Mana Victor?
- Saya pun tak rasa bagus.

1237
01:19:59,916 --> 01:20:03,625
- Tidak, jadi kenapa cakap begitu?
- Ia tak kelihatan.

1238
01:20:03,708 --> 01:20:04,791
Tidak, tapi kita…

1239
01:20:04,875 --> 01:20:10,083
Awak antara yang boleh buat
saya rasa hebat.

1240
01:20:14,291 --> 01:20:15,791
Saya pun rasa begitu.

1241
01:20:17,833 --> 01:20:21,708
"I Will Survive", Tommy. Ia tentang apa?

1242
01:20:21,791 --> 01:20:24,041
- Ia tentang bertahan.
- Tepat sekali.

1243
01:20:24,791 --> 01:20:27,041
Kita kena terus bertahan.
Mari fokus pada itu.

1244
01:20:27,125 --> 01:20:28,791
Kita perlu.

1245
01:20:28,875 --> 01:20:30,250
- Ya.
- Berilah peluang.

1246
01:20:30,333 --> 01:20:34,708
Baiklah, saya akan beri peluang.
Saya nak duduk di sini dan makan.

1247
01:20:42,041 --> 01:20:43,416
Robert Fux ada di sini.

1248
01:20:43,833 --> 01:20:47,291
- Robert?
- Hai. Tak sangka awak akan datang.

1249
01:20:47,375 --> 01:20:50,000
- Selamat datang.
- Mestilah saya nak datang.

1250
01:20:50,583 --> 01:20:53,000
Robert Fux dah sampai!

1251
01:20:53,541 --> 01:20:55,208
Siapa dia?

1252
01:20:55,291 --> 01:20:58,333
Salah seorang ratu transvestit
terhebat Sweden.

1253
01:20:58,416 --> 01:20:59,583
Tolonglah.

1254
01:20:59,666 --> 01:21:00,958
- Bagus awak datang.
- Hebat.

1255
01:21:01,041 --> 01:21:03,458
Saya nak tahu tentang koreografi.

1256
01:21:06,208 --> 01:21:08,458
Kita sayang Queens, bukan?

1257
01:21:09,041 --> 01:21:09,875
Ya!

1258
01:21:21,541 --> 01:21:22,541
Inilah dia.

1259
01:21:23,791 --> 01:21:25,958
- Ayuh, Tommy!
- Ya!

1260
01:24:19,583 --> 01:24:22,083
Dylan! Ya!

1261
01:24:39,333 --> 01:24:40,625
Apa yang berlaku?

1262
01:24:43,958 --> 01:24:47,500
Dia akan selamatkan pertunjukan.
Lain kali dengar cakap saya.

1263
01:24:47,583 --> 01:24:50,541
- Atau selamatkan awak daripada saya.
- Apa?

1264
01:25:41,333 --> 01:25:42,958
Hebatnya.

1265
01:25:43,041 --> 01:25:44,958
Wah, persembahan yang mantap!

1266
01:25:46,291 --> 01:25:50,541
- Saya bangga dengan awak.
- Ia sangat hebat.

1267
01:25:50,625 --> 01:25:52,291
Berjaya!

1268
01:25:52,375 --> 01:25:54,208
Sangat hebat.

1269
01:25:54,291 --> 01:25:56,833
- Saya bangga dengan awak!
- Bagusnya.

1270
01:25:56,916 --> 01:25:57,750
Dengar!

1271
01:25:57,833 --> 01:26:02,333
Hai. Maaf. Harap saya tak mengganggu.

1272
01:26:02,416 --> 01:26:06,041
Saya cuma nak ucap terima kasih.

1273
01:26:06,125 --> 01:26:09,083
Apa kamu semua buat malam ini
sangat bagus.

1274
01:26:09,166 --> 01:26:11,250
Persembahan ini hebat!

1275
01:26:11,333 --> 01:26:14,916
Queens akan bertahan. Saya pasti.

1276
01:26:15,000 --> 01:26:16,625
Terima kasih, Robert.

1277
01:26:17,416 --> 01:26:18,833
Tapi saya nak tanya…

1278
01:26:19,958 --> 01:26:21,916
Awak bekerja di mana sebelum ini?

1279
01:26:23,708 --> 01:26:26,541
Tempat mana lagi yang saya belum kerja?

1280
01:26:27,500 --> 01:26:29,041
Siapa nama awak?

1281
01:26:29,125 --> 01:26:30,666
- Dylan.
- Dylan?

1282
01:26:31,291 --> 01:26:34,583
Apa pun, awak semua bintang. Betul.

1283
01:26:34,666 --> 01:26:37,125
Terima kasih, Dylan, dan awak semua.

1284
01:26:37,208 --> 01:26:40,333
- Betul. Jumpa lagi.
- Terima kasih sebab datang.

1285
01:26:40,416 --> 01:26:43,416
Mari berparti! Lepaskan rambut!

1286
01:26:46,083 --> 01:26:51,791
Ini mungkin persembahan terbaik
yang saya pernah lihat di sini.

1287
01:26:51,875 --> 01:26:52,833
Baguslah.

1288
01:26:52,916 --> 01:26:55,875
- Persembahan perdana!
- Hai. Maaf.

1289
01:26:55,958 --> 01:26:58,125
Saya nak ucap terima kasih
atas persembahan ini.

1290
01:26:58,208 --> 01:26:59,916
Hebat. Serta Dylan…

1291
01:27:00,000 --> 01:27:02,083
Itu satu kejutan.

1292
01:27:02,166 --> 01:27:04,750
Tak sangka awak di sini.

1293
01:27:05,583 --> 01:27:08,208
- Apa berlaku di Panggung Besar?
- Ini Sebbe.

1294
01:27:08,291 --> 01:27:11,083
- Sebbe, kawan lama Dylan.
- Hai, Sebbe.

1295
01:27:11,833 --> 01:27:15,000
- Kenapa awak di sini?
- Saya bertelagah dengan ayah, saya fikir…

1296
01:27:15,083 --> 01:27:18,250
- Saya memang nak datang ke sini.
- Kenapa?

1297
01:27:19,916 --> 01:27:21,458
Saya homoseksual.

1298
01:27:21,958 --> 01:27:25,541
- Macam mana awak kenal dia?
- Kami kawan zaman kanak-kanak.

1299
01:27:25,625 --> 01:27:28,000
Kami macam adik-beradik. Kakak saya…

1300
01:27:28,083 --> 01:27:30,375
- Kamu semua nampak hebat.
- Terima kasih.

1301
01:27:30,458 --> 01:27:32,375
Tapi bukankah ini menipu?

1302
01:27:32,458 --> 01:27:36,708
Mengupah gadis sebenar
untuk pertunjukan transvestit?

1303
01:27:37,208 --> 01:27:38,041
Atau?

1304
01:27:38,416 --> 01:27:40,083
- Apa?
- Apa maksud awak?

1305
01:27:40,166 --> 01:27:41,250
Apa?

1306
01:27:41,333 --> 01:27:43,791
Maksud saya, baguslah, sangat progresif

1307
01:27:43,875 --> 01:27:46,791
- mengupah gadis sebenar untuk…
- Sebbe…

1308
01:27:47,666 --> 01:27:48,833
Apa? Dylan?

1309
01:27:48,916 --> 01:27:50,333
Mereka tak tahu.

1310
01:27:50,416 --> 01:27:54,666
Awak rasa diri awak sebagai gadis sebenar?

1311
01:27:55,250 --> 01:27:56,791
Dylan? Apa ini?

1312
01:27:56,875 --> 01:27:58,166
Dylan, tak apa.

1313
01:27:58,250 --> 01:27:59,625
Ya, saya seorang gadis.

1314
01:27:59,708 --> 01:28:01,291
- Awak dengar tak?
- Apa?

1315
01:28:01,375 --> 01:28:04,583
- Tapi…
- Ya, saya tahu.

1316
01:28:04,666 --> 01:28:07,083
Adakah Dylan wanita?

1317
01:28:07,166 --> 01:28:09,083
Ya, tentulah dia wanita.

1318
01:28:09,166 --> 01:28:12,166
Saya wanita, kita semua wanita. Kenapa?

1319
01:28:12,250 --> 01:28:14,958
Awak datang ke sini dan

1320
01:28:15,041 --> 01:28:18,541
menipu! Awak pun tahu?

1321
01:28:18,625 --> 01:28:20,041
Adakah ini dirancang?

1322
01:28:20,125 --> 01:28:23,875
Saya juga wanita.
Kita semua wanita di sini, bukan?

1323
01:28:23,958 --> 01:28:27,500
- Dylan wanita dan Victor tahu.
- Maaf.

1324
01:28:27,583 --> 01:28:31,291
Saya anggap awak tak terima
jika saya bukan lelaki.

1325
01:28:31,375 --> 01:28:33,625
- Dungunya saya, tapi…
- Berprasangkanya awak!

1326
01:28:33,708 --> 01:28:37,791
- Selepas semua perbualan kita…
- Tunggu! Awak tahu tentang ini?

1327
01:28:38,666 --> 01:28:40,666
- Dylan, ia tak penting.
- Okey.

1328
01:28:42,041 --> 01:28:44,416
Jadi awak tipu semua orang?

1329
01:28:45,125 --> 01:28:47,541
Serta pertaruhkan kredibiliti Queens?

1330
01:28:47,625 --> 01:28:48,708
Kredibiliti?

1331
01:28:48,791 --> 01:28:51,750
Kredibiliti! Ini kelab
persembahan transvestit!

1332
01:28:51,833 --> 01:28:53,625
Dia memukau penonton.

1333
01:28:53,708 --> 01:28:56,041
Dia selamatkan kelab awak!

1334
01:28:56,125 --> 01:28:59,166
Dia palsu! Semua ini yang sebenar.

1335
01:28:59,250 --> 01:29:04,000
Orang sebenar yang berkorban
untuk jadi diri sendiri,

1336
01:29:04,083 --> 01:29:08,250
jadi macam yang mereka nak.
Itu perbezaan yang besar.

1337
01:29:08,333 --> 01:29:12,000
Bukan salah dia. Aduhai…

1338
01:29:15,166 --> 01:29:17,291
Awak sedar tak ini tentang…

1339
01:29:17,375 --> 01:29:20,750
Tidak, ia tentang perkara lain.
Tentang awak dan saya.

1340
01:29:20,833 --> 01:29:22,958
- Awak campur adukkan hubungan kita.
- Tapi…

1341
01:29:23,041 --> 01:29:25,500
Ia tiada kaitan dengan ini.

1342
01:29:25,583 --> 01:29:28,583
- Awak marah atas sebab lain.
- Awak khianati saya.

1343
01:29:29,750 --> 01:29:31,166
Awak khianati saya.

1344
01:29:32,375 --> 01:29:36,833
Tak apa kalau awak jumpa orang muda,
tapi untuk berubah ke pihak sana…

1345
01:29:36,916 --> 01:29:39,208
Pihak sana? Mana ada pihak.

1346
01:29:39,291 --> 01:29:42,333
Sukar nak terima selepas enam tahun.

1347
01:29:44,750 --> 01:29:45,625
Enam tahun.

1348
01:29:48,250 --> 01:29:49,333
Ya?

1349
01:29:52,375 --> 01:29:55,166
Aduhai, masalah betul.

1350
01:29:56,708 --> 01:30:01,291
Saya tak faham
kenapa dia tak nak beritahu kita…

1351
01:30:01,375 --> 01:30:02,833
Selepas apa kita…

1352
01:30:03,750 --> 01:30:06,291
- Tidak.
- Kita keluarga. Kenapa…

1353
01:30:06,375 --> 01:30:08,291
Kenapa dia menipu?

1354
01:30:10,625 --> 01:30:12,083
Maaf saya yang cakap.

1355
01:30:12,166 --> 01:30:15,000
- Tak! Bukan salah awak.
- Tak! Bukan salah awak.

1356
01:30:15,083 --> 01:30:18,250
- Bukan salah awak.
- Macam mana awak kenal dia?

1357
01:30:18,333 --> 01:30:19,833
- Apa yang…
- Kami kawan…

1358
01:30:21,958 --> 01:30:22,875
Dyl…

1359
01:30:47,875 --> 01:30:49,875
TERIMA KASIH ATAS SEGALANYA, VERA!

1360
01:30:49,958 --> 01:30:52,625
GEMBIRA DAPAT KENAL AWAK!

1361
01:30:52,708 --> 01:30:53,791
PELUKAN, DYLAN

1362
01:31:28,666 --> 01:31:31,375
Kalau awak pergi, ia berakhir.

1363
01:31:51,666 --> 01:31:54,208
BANDAR GOTHENBURG

1364
01:31:55,583 --> 01:31:57,583
- Tengoklah si comel itu!
- Helo.

1365
01:31:57,666 --> 01:31:59,666
- Hai, sayang.
- Hai!

1366
01:31:59,750 --> 01:32:01,833
- Awak lelaki?
- Helo!

1367
01:32:01,916 --> 01:32:02,750
Tidak?

1368
01:32:02,833 --> 01:32:04,083
Dia si lembut?

1369
01:32:32,083 --> 01:32:33,500
Ayah?

1370
01:32:34,708 --> 01:32:38,041
Dylan. Hai! Sayang, apa yang berlaku?

1371
01:33:21,541 --> 01:33:24,166
Ketika saya datang
ke studio tarian hari ini…

1372
01:33:25,625 --> 01:33:31,041
kanak-kanak di luar menjerit "disko".

1373
01:33:34,416 --> 01:33:35,833
Mereka rindukan kamu.

1374
01:33:49,791 --> 01:33:52,208
<i>Kamu mesti terus menari, Dylan.</i>

1375
01:33:53,833 --> 01:33:55,375
Janji?

1376
01:33:58,791 --> 01:33:59,875
Ya.

1377
01:34:53,500 --> 01:34:54,541
Awak nak ikut?

1378
01:34:57,375 --> 01:34:59,041
Ini Kenneth, ayah Dylan.

1379
01:34:59,125 --> 01:35:00,708
- Hai!
- Hai, Sebbe.

1380
01:35:00,791 --> 01:35:03,916
Ini kumpulan dari Queens,
tempat Dylan bekerja.

1381
01:35:04,000 --> 01:35:06,500
Kami nak bercakap dengan dia. Di mana dia?

1382
01:35:06,583 --> 01:35:08,458
Ya, dia di kedai.

1383
01:35:08,541 --> 01:35:10,375
Anak awak bintang.

1384
01:35:10,458 --> 01:35:13,208
- Ya.
- Boleh kami culik dia?

1385
01:35:13,291 --> 01:35:14,708
Ya. itu…

1386
01:35:14,791 --> 01:35:16,791
- Jom pergi. Selamat tinggal.
- Kenneth!

1387
01:35:17,083 --> 01:35:18,416
- Comel anjing.
- Ayuh.

1388
01:35:18,500 --> 01:35:21,125
- Ya. Terima kasih.
- Berhenti memikat orang.

1389
01:35:21,875 --> 01:35:25,416
Kita semua terlibat.
Kita semua boleh masuk.

1390
01:35:25,500 --> 01:35:28,333
Kenapa semua orang patut masuk,
sedangkan kita upah dia?

1391
01:35:28,416 --> 01:35:30,375
Berhenti bergaduh.

1392
01:35:30,458 --> 01:35:32,875
Helo! Berhenti. Kita akan selesaikan.

1393
01:35:32,958 --> 01:35:34,750
Awak tunggu di sini. Ayuh.

1394
01:35:34,833 --> 01:35:35,750
Mari!

1395
01:35:37,166 --> 01:35:38,541
Hai, sayang.

1396
01:35:38,625 --> 01:35:40,291
Oh, Tuhan.

1397
01:35:41,083 --> 01:35:45,416
- Apa dia?
- Gula darah saya jatuh.

1398
01:35:48,000 --> 01:35:49,500
Apa? Dia sedang makan?

1399
01:35:49,583 --> 01:35:52,291
Dia rasa tak sihat. Gula darahnya rendah.

1400
01:35:53,458 --> 01:35:54,291
Betul.

1401
01:35:54,375 --> 01:35:57,041
Awak patut minta maaf kepada saya, tapi…

1402
01:35:57,125 --> 01:36:00,458
Minta maaf dengan betul.
Kelakuan awak macam orang dungu.

1403
01:36:00,541 --> 01:36:01,375
Minta maaf.

1404
01:36:01,458 --> 01:36:03,958
- Kami tak adil, tapi…
- Maksud awak, awak?

1405
01:36:04,041 --> 01:36:06,708
- Saya tak adil, tapi awak…
- Maafkan saya.

1406
01:36:06,791 --> 01:36:10,291
- Tidak!
- Tommy, salah saya menipu.

1407
01:36:10,375 --> 01:36:12,875
- Ia dungu.
- Dia rampas kekasih saya.

1408
01:36:13,041 --> 01:36:15,583
Apa? Saya tak rampas kekasih awak.

1409
01:36:15,666 --> 01:36:19,208
Jangan cakap tentang kekasih awak.
Minta maaf kepada dia.

1410
01:36:19,291 --> 01:36:21,750
Maaf, tapi dia rampas Victor.

1411
01:36:21,833 --> 01:36:24,458
Mungkin awak dan Victor
patut selesaikannya,

1412
01:36:24,541 --> 01:36:27,000
tapi saya minta maaf sebab menipu.

1413
01:36:27,083 --> 01:36:28,416
- Hai!
- Di mana Dylan?

1414
01:36:28,500 --> 01:36:30,541
Dylan? Dia sibuk.

1415
01:36:30,625 --> 01:36:32,375
- Kamu anak muridnya?
- Ya.

1416
01:36:32,458 --> 01:36:35,375
- Dia patut dah sampai.
- Saya boleh menari dengan kamu.

1417
01:36:35,458 --> 01:36:36,375
Saya menari hip-hop.

1418
01:36:36,458 --> 01:36:39,291
- Kalau awak pandai.
- Tahu tak?

1419
01:36:39,375 --> 01:36:43,208
Saya menari di merata tempat.
Di bandar, di sini dan sana…

1420
01:36:43,291 --> 01:36:45,458
Kamu akan jadi pakar hari ini. Mari!

1421
01:36:47,833 --> 01:36:50,541
- Awak mesti kembali.
- Kami perlukan awak.

1422
01:36:50,625 --> 01:36:54,583
Kami perlukan awak untuk segalanya.

1423
01:36:54,666 --> 01:36:58,250
- Demi Dancing Queens, demi…
- Kita perlukan dirinya.

1424
01:36:58,333 --> 01:37:00,708
Dia akan jadi sebahagian kumpulan kita.

1425
01:37:00,791 --> 01:37:05,041
- Mungkin bukan hidup saya, tapi…
- Siapa peduli tentang hidup awak?

1426
01:37:05,125 --> 01:37:09,000
- Apa pendapat Victor?
- Dia okey. Dia sedang berlatih.

1427
01:37:09,083 --> 01:37:11,250
Dia sibuk dengan itu.

1428
01:37:11,333 --> 01:37:12,875
- Ia akan okey.
- Ya.

1429
01:37:12,958 --> 01:37:15,833
Ini tak berkesan. Kita perlukan dia.

1430
01:37:15,916 --> 01:37:18,833
- Semua tak boleh pergi…
- Saya tahu.

1431
01:37:18,916 --> 01:37:23,083
Kita biarkan saja.
Kemudian kita masuk dan selesaikan.

1432
01:37:25,666 --> 01:37:27,000
- Hassan!
- Ya?

1433
01:37:27,083 --> 01:37:29,208
Saya akan kembali. Okey? Ciuman.

1434
01:37:29,291 --> 01:37:30,125
Helo?

1435
01:37:31,166 --> 01:37:34,166
- Sebastian, kamu ke mana?
- Bersama seorang lelaki.

1436
01:37:36,125 --> 01:37:37,166
Saya homoseksual.

1437
01:37:37,875 --> 01:37:41,541
Okey. Tahu tak? Mak dah lama tahu.

1438
01:37:41,625 --> 01:37:43,625
Apa ini?

1439
01:37:43,708 --> 01:37:45,166
Stellan, bertenang.

1440
01:37:45,750 --> 01:37:47,541
Kenapa tak cakap apa-apa?

1441
01:37:47,958 --> 01:37:50,416
Bukankah kamu yang patut beritahu?

1442
01:37:53,958 --> 01:37:55,750
Saya tak menipu.

1443
01:37:55,833 --> 01:37:57,541
Apa semua buat di sini?

1444
01:37:57,625 --> 01:38:00,166
- Dah selesai?
- Tak, kami menunggu jawapan.

1445
01:38:00,250 --> 01:38:03,750
- Kami dah cakap.
- Dylan, kami nak jawapan sekarang.

1446
01:38:04,333 --> 01:38:05,666
Macam mana?

1447
01:38:06,208 --> 01:38:08,000
- Ya.
- Ya!

1448
01:38:58,625 --> 01:39:00,541
Kita mula dari awal.

1449
01:39:00,625 --> 01:39:04,250
Baris ini perlu selari.

1450
01:39:04,333 --> 01:39:06,958
Mereka berdua terlalu jauh.

1451
01:39:07,041 --> 01:39:10,458
Apabila bergerak,
mereka patut memenuhi seluruh ruang.

1452
01:39:15,250 --> 01:39:17,333
Gerakan pepenjuru nampak bagus.

1453
01:39:18,208 --> 01:39:19,666
- Bagus.
- Bukakan.

1454
01:39:19,750 --> 01:39:21,000
Macam itu.

1455
01:39:26,250 --> 01:39:28,250
- Dia di sini sekarang.
- Hai.

1456
01:39:28,333 --> 01:39:32,166
Kawan saya. Dylan, sudah tiba masanya.

1457
01:39:33,750 --> 01:39:35,416
Bettan, boleh beritahu saya…

1458
01:39:39,000 --> 01:39:40,708
Dia perlu masuk seorang diri.

1459
01:39:40,791 --> 01:39:43,791
Tapi dia belum kata dia nak buat.

1460
01:39:43,875 --> 01:39:46,916
- Awak pasti?
- Tak bolehkah awak beritahu saya?

1461
01:39:47,000 --> 01:39:47,875
Tolonglah.

1462
01:40:01,833 --> 01:40:03,250
Angèle!

1463
01:40:04,166 --> 01:40:06,166
Berhenti. Kita akan berehat.

1464
01:40:07,125 --> 01:40:08,208
Sepuluh minit.

1465
01:40:08,291 --> 01:40:10,041
Sepuluh minit saja.

1466
01:40:10,125 --> 01:40:12,666
- Nama awak Dylan?
- Ya.

1467
01:40:13,541 --> 01:40:14,375
Ya.

1468
01:40:14,458 --> 01:40:16,541
- Selamat datang.
- Terima kasih.

1469
01:40:16,625 --> 01:40:18,750
Dylan, mari.

1470
01:40:19,708 --> 01:40:22,166
- Bettan, awak boleh pergi.
- Ya.

1471
01:40:23,583 --> 01:40:24,916
Dylan, mari.

1472
01:40:31,625 --> 01:40:34,958
- Awak okey?
- Ya, tapi kenapa saya di sini?

1473
01:40:35,041 --> 01:40:38,791
Saya koreografer persembahan ini.

1474
01:40:38,875 --> 01:40:41,666
Victor memuji awak.

1475
01:40:41,750 --> 01:40:46,000
Penari yang bersama dia
untuk duet ini jatuh sakit.

1476
01:40:46,083 --> 01:40:49,208
Nampaknya awak sesuai untuk itu.

1477
01:40:49,291 --> 01:40:51,416
Kami putuskan awak patut sertai.

1478
01:40:51,500 --> 01:40:53,625
Jadi? Macam mana?

1479
01:40:54,708 --> 01:40:56,500
Ya? Okey. Pergi tukar baju.

1480
01:40:57,833 --> 01:40:58,791
Tahniah.

1481
01:40:59,375 --> 01:41:00,416
Terima kasih.

1482
01:41:01,875 --> 01:41:03,666
Awak okey?

1483
01:41:03,750 --> 01:41:06,458
Awak bergurau? Hebatnya ini.

1484
01:41:06,541 --> 01:41:09,083
Mereka belum nampak saya menari.

1485
01:41:09,166 --> 01:41:12,833
Tak apa. Mereka percayakan saya.
Kami dah lama bekerja bersama.

1486
01:41:14,041 --> 01:41:16,333
Kenapa tak cakap awak bekerja di sini?

1487
01:41:16,416 --> 01:41:17,708
Awak tak tanya.

1488
01:41:18,375 --> 01:41:19,916
Ya, betul.

1489
01:41:20,000 --> 01:41:21,875
Saya perlukan seseorang.

1490
01:41:22,500 --> 01:41:23,791
Ya…

1491
01:41:25,041 --> 01:41:26,750
Awak faham maksud saya?

1492
01:41:26,833 --> 01:41:28,416
Maksudnya, kita boleh…

1493
01:41:28,500 --> 01:41:31,458
Ya. Apa salahnya?

1494
01:41:31,541 --> 01:41:34,916
Ayah terkejut, atau…

1495
01:41:35,916 --> 01:41:38,375
- Dia taklah terkejut mana.
- Tidak…

1496
01:41:38,458 --> 01:41:41,208
- Saya rasa dia…
- Dia marah?

1497
01:41:43,041 --> 01:41:44,875
Tak juga.

1498
01:41:44,958 --> 01:41:46,416
Macam mana awak ke sini?

1499
01:41:47,375 --> 01:41:50,791
- Kami berjalan.
- Kami naik bot, tapi…

1500
01:41:51,875 --> 01:41:53,833
Saya agak gementar.

1501
01:41:53,916 --> 01:41:57,125
Banyak yang dipertaruhkan untuk dia.

1502
01:41:57,458 --> 01:41:59,250
Inilah yang dia patut buat.

1503
01:41:59,333 --> 01:42:01,708
- Dia juga patut berada di Queens.
- Ya.

1504
01:42:01,791 --> 01:42:04,083
- Saya tak dibenarkan masuk.
- Tak.

1505
01:42:04,791 --> 01:42:07,958
Tapi sayalah sebab dia ada di sini.

1506
01:42:08,041 --> 01:42:09,458
Dia mencuci untuk saya.

1507
01:42:10,166 --> 01:42:12,291
- Saya di Kiruna.
- Kiruna?

1508
01:42:12,375 --> 01:42:15,458
Saya jumpa lelaki di Kiruna.
Saya jumpa dalam talian.

1509
01:42:15,541 --> 01:42:17,791
Pengkaji burung. Orang tua.

1510
01:42:18,541 --> 01:42:21,875
Tapi adakah dia halakan teropong
pada si cantik ini?

1511
01:42:21,958 --> 01:42:25,041
Saya kesejukan di sini
dan tak dapat berasmara.

1512
01:42:25,125 --> 01:42:29,125
Pasti boleh, persembahan kita
tak sama waktu dengan di sini.

1513
01:42:29,208 --> 01:42:33,708
Kalau mereka terima dia,
semuanya akan sempurna.

1514
01:42:33,791 --> 01:42:37,041
Dylan dilahirkan
untuk berada di pentas itu.

1515
01:42:37,125 --> 01:42:38,208
Semestinya.

1516
01:42:51,958 --> 01:42:54,958
Perlahan-lahan. Tarik nafas.

1517
01:42:55,041 --> 01:42:55,875
Itu saja.

1518
01:43:09,250 --> 01:43:10,291
Lembut. Perlahan.

1519
01:43:10,375 --> 01:43:13,708
Apa ini? Dia akan bekerja
di sini mulai sekarang?

1520
01:43:13,791 --> 01:43:16,375
Ini uji bakat. Tak tahulah jika dia dapat.

1521
01:43:16,458 --> 01:43:20,166
- Tapi jika dapat, dia tak boleh…
- Dia boleh buat kedua-duanya.

1522
01:43:20,250 --> 01:43:22,458
Boleh ada lebih daripada satu kerja.

1523
01:43:29,291 --> 01:43:32,458
Tapi saya tak faham,
bila dia belajar semua ini?

1524
01:44:02,291 --> 01:44:04,375
- Cukuplah.
- Ya.

1525
01:44:04,458 --> 01:44:05,541
Hebatnya.

1526
01:44:05,625 --> 01:44:09,041
- Bagus.
- Ya. Terima kasih.

1527
01:44:09,125 --> 01:44:12,416
- Saya meminatinya.
- Jelas sekali.

1528
01:44:13,791 --> 01:44:15,916
Apa kata awak cakap dengan dia lagi?

1529
01:44:16,000 --> 01:44:17,916
- Tolong sampaikan salam.
- Maaf.

1530
01:44:54,291 --> 01:44:55,791
Sangat bagus!

1531
01:45:00,708 --> 01:45:01,750
Terima kasih.

1532
01:45:04,333 --> 01:45:07,166
Dylan. Nenek sampai.

1533
01:45:07,250 --> 01:45:08,708
Dia sangat seronok.

1534
01:45:10,166 --> 01:45:11,500
Ini nenek!

1535
01:45:15,916 --> 01:45:18,625
- Cantiknya tempat ini. Lihatlah bulu ini!
- Ini bilik saya.

1536
01:45:18,708 --> 01:45:22,166
Wah, hebatnya. Nenek tak sangka.

1537
01:45:22,250 --> 01:45:25,375
Semua kilauan dan bulu.
Nenek nak tunjukkan sesuatu.

1538
01:45:26,000 --> 01:45:29,750
Nenek jumpa satu gambar cantik…

1539
01:45:30,125 --> 01:45:31,375
Kamu dan ibu kamu.

1540
01:45:33,583 --> 01:45:34,875
Mak…

1541
01:45:35,625 --> 01:45:39,083
Menari tak lagi menyakitkan, bukan?

1542
01:45:40,791 --> 01:45:42,458
- Tidak.
- Tidak.

1543
01:45:42,541 --> 01:45:44,458
Ia masih penuh emosi, tapi…

1544
01:45:45,708 --> 01:45:48,083
Saya rasa seperti dia bersama saya.

1545
01:45:50,708 --> 01:45:51,625
Hai.

1546
01:45:51,708 --> 01:45:54,333
Ayuh? Mereka tunggu kita
di Restoran Alfonso.

1547
01:45:54,416 --> 01:45:58,250
Victor, kamu artis sejati!

1548
01:45:58,333 --> 01:45:59,708
Kamu hebat.

1549
01:45:59,791 --> 01:46:00,958
Saya akan ke sana.

1550
01:46:01,041 --> 01:46:02,791
Mari pergi.

1551
01:46:38,375 --> 01:46:40,916
- Apa ini…
- Mari gunakan yang baru.

1552
01:46:41,000 --> 01:46:44,541
Tiada masalah dengan ini.
Boleh kamu tolak ayah?

1553
01:47:43,250 --> 01:47:45,458
Apa yang Jackie akan cakap?

1554
01:47:45,541 --> 01:47:47,708
Saya tahu apa dia akan cakap.

1555
01:47:47,791 --> 01:47:53,625
Bahawa sayalah ratu transvestit terhodoh
yang berjalan megah memakaikasut.



