1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,041 --> 00:00:13,791
NETFLIX APRESENTA

4
00:00:15,000 --> 00:00:16,291
TERRA DO PAPAI NOEL

5
00:00:16,375 --> 00:00:17,500
Bom dia. Olá!

6
00:00:17,583 --> 00:00:21,041
Esta é a Rádio Duende.
Hoje é o dia mais movimentado.

7
00:00:21,125 --> 00:00:25,666
Lá fora temos agradáveis 32ºC negativos
e uma nevasca forte.

8
00:00:25,750 --> 00:00:26,833
Mãos à obra!

9
00:00:28,000 --> 00:00:30,166
TERRA

10
00:00:51,791 --> 00:00:53,833
Comecem a produção!

11
00:01:05,250 --> 00:01:06,583
Albert!

12
00:01:06,666 --> 00:01:09,750
- Bela máquina.
- Comprei barato da Fada do Dente.

13
00:01:09,833 --> 00:01:12,500
Ela usava para ir ao banco pegar moedas.

14
00:01:13,333 --> 00:01:15,916
Tem 120 renas a vapor, câmbio automático.

15
00:01:16,625 --> 00:01:19,666
- Bancos aquecidos.
- Tem até pneus de inverno.

16
00:01:20,291 --> 00:01:21,375
PAPAI NOEL

17
00:01:54,791 --> 00:01:59,166
Aqui temos o jovem Charlie Chaplin
usando um chapéu-coco.

18
00:01:59,833 --> 00:02:03,791
Vários anos depois,
ele se tornou um ator famoso.

19
00:02:03,875 --> 00:02:09,625
Aqui temos o jovem Alfred Nobel
segurando um fósforo,

20
00:02:09,708 --> 00:02:12,916
e, algumas décadas depois, ele inventou

21
00:02:13,000 --> 00:02:13,958
a dinamite.

22
00:02:47,500 --> 00:02:50,208
- Sabe o nome da esposa do Papai Noel?
- Noelina.

23
00:02:50,291 --> 00:02:52,250
Podia ter dito que não sabia.

24
00:02:52,916 --> 00:02:55,166
- Crianças!
- Albert!

25
00:02:55,833 --> 00:02:58,041
- O que quer ser quando crescer?
- Eu?

26
00:02:58,541 --> 00:03:01,000
Quero ser o melhor duende daqui!

27
00:03:01,500 --> 00:03:02,500
Igual a você.

28
00:03:04,083 --> 00:03:05,083
Não o Noel?

29
00:03:05,166 --> 00:03:07,500
Ser ele não vale a pena.

30
00:03:07,583 --> 00:03:11,958
Ficar voando com aquele tanto de presentes
e quase ninguém acreditar nele.

31
00:03:12,041 --> 00:03:13,083
Tem razão.

32
00:03:13,791 --> 00:03:17,291
Vou contar um segredo.
Também não quero ser o Papai Noel.

33
00:03:17,375 --> 00:03:19,416
- Sabe por quê?
- Não.

34
00:03:19,500 --> 00:03:21,125
- Alguém sabe?
- Não!

35
00:03:21,208 --> 00:03:23,416
Já conversaram com a Sra. Noel?

36
00:03:25,791 --> 00:03:27,958
Quem quer uma camiseta do Albert?

37
00:03:31,500 --> 00:03:35,916
MONTANHAS TATRA

38
00:03:43,541 --> 00:03:46,125
Os pastores vieram a Belém

39
00:03:46,208 --> 00:03:48,833
- Estou cantando alto?
- Podia maneirar.

40
00:03:48,916 --> 00:03:50,791
Você não tem ritmo nenhum.

41
00:03:50,875 --> 00:03:53,458
- Não tenho?
- Nem um pouco mesmo.

42
00:03:53,958 --> 00:03:55,666
Piotrek! O que está fazendo?

43
00:03:56,250 --> 00:03:57,375
Ei!

44
00:04:00,041 --> 00:04:02,041
Ei!

45
00:04:02,125 --> 00:04:04,625
Falem baixo! Vocês devem cantar,

46
00:04:04,708 --> 00:04:06,666
não rugir como animais.

47
00:04:07,500 --> 00:04:10,875
- Até parece que nunca foi criança.
- Kazio, quieto!

48
00:04:11,500 --> 00:04:15,083
David! Venha!
Cante uma cantiga de Natal pro vovô.

49
00:04:15,166 --> 00:04:19,083
Agora não dá. Estamos atrás de uma rena.
O papai quer atrapalhar.

50
00:04:19,166 --> 00:04:20,166
Qual rena?

51
00:04:20,958 --> 00:04:23,458
Ela é invisível. Mágica.

52
00:04:24,041 --> 00:04:24,875
Ei!

53
00:04:30,041 --> 00:04:33,500
Querida, não sei como vai ser em Varsóvia.

54
00:04:33,583 --> 00:04:36,583
Mãe, não é tão longe quanto parece.

55
00:04:36,666 --> 00:04:38,750
O David está tão feliz aqui.

56
00:04:38,833 --> 00:04:41,625
Eu sei, mas e o crescimento pessoal dele?

57
00:04:42,208 --> 00:04:44,625
Lá tem ótimas escolas, tem cultura.

58
00:04:44,708 --> 00:04:47,166
O único cinema daqui nunca tem ingresso.

59
00:04:47,250 --> 00:04:48,916
Aqui é tão bonito.

60
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Ar puro. O que é melhor que isso?

61
00:04:51,083 --> 00:04:53,708
Aqui só tem ópera e filarmônica
em Cracóvia.

62
00:04:56,458 --> 00:04:58,208
Talvez ele finalmente cresça.

63
00:04:58,750 --> 00:05:00,000
Ele só tem dez anos.

64
00:05:01,416 --> 00:05:02,875
Não me refiro ao David.

65
00:05:11,791 --> 00:05:13,291
DUENDE

66
00:05:13,375 --> 00:05:16,541
Aqui fala o duende Toshiro Wakabayashi.

67
00:05:16,625 --> 00:05:20,166
Senhoras e senhores,
este ano, assim como no ano passado,

68
00:05:20,250 --> 00:05:23,583
pela quinta vez seguida,
o Funcionário do Ano é:

69
00:05:23,666 --> 00:05:25,541
o duende Albert!

70
00:05:26,041 --> 00:05:29,708
Como consegue?
De onde vem o seu espírito natalino?

71
00:05:30,958 --> 00:05:35,041
Quero aproveitar para agradecer
a todos os meus fãs

72
00:05:35,125 --> 00:05:36,500
e aos humanos da Terra.

73
00:05:36,583 --> 00:05:39,833
Ser admirado e amado
me dá muito espírito natalino.

74
00:05:41,375 --> 00:05:43,000
Com licença, Albert.

75
00:05:43,083 --> 00:05:47,083
Só um detalhe:
os humanos não assistem a este canal.

76
00:05:48,583 --> 00:05:49,416
Não?

77
00:05:53,416 --> 00:05:57,333
Azar o deles.
Vocês ainda vão ouvir falar muito de mim.

78
00:05:57,958 --> 00:05:59,125
Desejo boa sorte!

79
00:06:01,333 --> 00:06:02,416
Como eu me saí?

80
00:06:03,208 --> 00:06:05,458
Não disse toda a verdade.

81
00:06:05,541 --> 00:06:07,875
Afinal, tudo aqui é graças a você.

82
00:06:08,666 --> 00:06:11,291
É que eu queria parecer modesto.

83
00:06:12,708 --> 00:06:15,125
Você realmente se ama demais.

84
00:06:16,041 --> 00:06:18,416
Não fique com inveja, tá? Pare.

85
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Eu sempre penso nos outros.

86
00:06:25,250 --> 00:06:28,041
As Loucas Aventuras
dos Ajudantes do Papai Noel.

87
00:06:28,625 --> 00:06:30,416
- Sério?
- É maravilhoso.

88
00:06:30,500 --> 00:06:34,333
Emocionante, com ótimas ilustrações.
Eu o li todinho. Leia também.

89
00:06:34,833 --> 00:06:36,041
Piotrek, mas…

90
00:06:37,000 --> 00:06:38,916
Ele acredita nessa bobagem toda.

91
00:06:39,500 --> 00:06:42,333
Por sua culpa,
ele vai ser zoado na nova escola.

92
00:06:42,416 --> 00:06:43,416
Não é bobagem,

93
00:06:43,500 --> 00:06:46,833
e a culpa é do Papai Noel.
Eu só embrulho o presente.

94
00:06:47,458 --> 00:06:48,875
Espere até ver o seu.

95
00:06:49,625 --> 00:06:50,750
Já me deu medo.

96
00:06:51,333 --> 00:06:52,375
É bom mesmo.

97
00:06:53,166 --> 00:06:58,166
Dá pra eu ganhar um presente ruim,
como as outras mulheres?

98
00:06:58,250 --> 00:07:00,083
Tipo um descaroçador de cereja,

99
00:07:00,166 --> 00:07:01,583
meias masculinas…

100
00:07:03,083 --> 00:07:05,416
A magia do Natal não permite isso.

101
00:07:05,500 --> 00:07:07,416
- E permite isto?
- Com certeza.

102
00:07:09,625 --> 00:07:11,208
Nevou muito em Nova York.

103
00:07:11,291 --> 00:07:14,458
Cuidado com furacões nas Ilhas do Caribe.

104
00:07:14,541 --> 00:07:18,541
Devido ao aquecimento global,
não tem neve na Europa este ano.

105
00:07:18,625 --> 00:07:21,375
Só nas montanhas,
Masúria e região de Suwałki.

106
00:07:21,458 --> 00:07:23,541
Pressão atmosférica normal.

107
00:07:23,625 --> 00:07:28,000
A fé na magia do Natal entre crianças
de até dez anos está estável.

108
00:07:30,958 --> 00:07:33,583
Só que com 90% do espírito natalino.

109
00:07:36,291 --> 00:07:39,041
Sabe para que servem esses instrumentos?

110
00:07:39,666 --> 00:07:41,583
Os suíços eram melhores.

111
00:07:43,125 --> 00:07:45,583
Atenção!

112
00:07:47,125 --> 00:07:49,416
Pare de tocar o sino. É irritante!

113
00:07:49,500 --> 00:07:52,666
- Chefe…
- Arrume isto. Isto aqui.

114
00:07:52,750 --> 00:07:55,291
- Chefe, pode ficar quieto?
- O que foi?

115
00:07:56,083 --> 00:07:57,541
O que está fazendo?

116
00:07:57,625 --> 00:07:59,958
Um pelo preto. Ninguém pode ver isso.

117
00:08:00,041 --> 00:08:02,333
Sou invisível. Como veriam?

118
00:08:03,958 --> 00:08:04,791
Certo.

119
00:08:04,875 --> 00:08:06,208
- Ho, ho, chefe!
- Ho, ho.

120
00:08:06,291 --> 00:08:10,291
O trem de pouso foi checado.
Renas abastecidas com biocombustível.

121
00:08:12,083 --> 00:08:15,666
Cometa reclamou de caspa,
e Rudolph, das ferraduras novas.

122
00:08:17,416 --> 00:08:20,041
Logo vão afrouxar. Algo mais?

123
00:08:20,125 --> 00:08:21,041
Albert…

124
00:08:21,666 --> 00:08:23,000
- Noelzinho!
- Nada.

125
00:08:23,083 --> 00:08:24,291
Noelzinho!

126
00:08:25,000 --> 00:08:29,416
Querido! Não, espere aí!
Esqueceu a sua ceia.

127
00:08:29,500 --> 00:08:32,333
- Não dá tempo de comer.
- Vai comer, sim.

128
00:08:32,416 --> 00:08:34,000
Aipo e brócolis cozidos.

129
00:08:34,083 --> 00:08:36,583
Nada de fast food! Olha o colesterol!

130
00:08:36,666 --> 00:08:38,750
- Albert, cuide dele.
- Sim, chefa.

131
00:08:39,875 --> 00:08:40,833
Tome cuidado.

132
00:08:42,291 --> 00:08:43,333
Tomem cuidado.

133
00:08:44,375 --> 00:08:45,458
Meus duendes!

134
00:08:46,541 --> 00:08:48,708
- Ho, ho!
- Ho, ho!

135
00:08:48,791 --> 00:08:50,958
Pronto, vamos voar!

136
00:08:58,875 --> 00:09:00,333
Feliz Natal!

137
00:09:01,125 --> 00:09:03,416
- Feliz Natal!
- Feliz Natal!

138
00:09:03,500 --> 00:09:04,833
Tudo de bom, meninas.

139
00:09:04,916 --> 00:09:07,541
Kasiula, o que eu desejo para você

140
00:09:07,625 --> 00:09:10,166
é que viva em harmonia com o Maciek.

141
00:09:10,250 --> 00:09:16,458
Sei que está brava, mas ele é um touro.
Faz parte da natureza dele.

142
00:09:17,625 --> 00:09:21,583
Vovô, os animais vão falar como gente
esta noite?

143
00:09:21,666 --> 00:09:23,500
Claro, como em todo Natal.

144
00:09:23,583 --> 00:09:28,541
Depois da missa da meia-noite,
vou bater papo com a Kasiula.

145
00:09:28,625 --> 00:09:31,166
- O que ela diz?
- Sempre a mesma coisa.

146
00:09:31,250 --> 00:09:34,583
Ela precisa ir pra cidade grande,
perto da ópera.

147
00:09:34,666 --> 00:09:35,833
Engraçadinho.

148
00:09:35,916 --> 00:09:38,166
A Kasiula não fala besteira.

149
00:09:38,250 --> 00:09:39,625
Ela gosta daqui.

150
00:09:40,208 --> 00:09:41,416
Não gosta, Kasiula?

151
00:09:48,583 --> 00:09:51,791
Venham! A vovó disse
que os pierogi estão esfriando.

152
00:09:51,875 --> 00:09:54,166
- Estamos indo.
- Maravilha!

153
00:09:54,250 --> 00:09:57,333
O que devo desejar para você, minha filha?

154
00:09:58,583 --> 00:10:01,541
Sei lá. Faça o Piotr perder aquele chapéu.

155
00:10:02,041 --> 00:10:06,458
Pai, acha que o Papai Noel
já trouxe os presentes?

156
00:10:07,833 --> 00:10:09,041
Com certeza.

157
00:10:10,750 --> 00:10:11,583
Espere.

158
00:10:12,583 --> 00:10:13,541
Está ouvindo?

159
00:10:17,208 --> 00:10:18,041
São sinos.

160
00:10:21,541 --> 00:10:24,541
Consegue ver
o trenó invisível do Papai Noel?

161
00:10:26,333 --> 00:10:28,083
É invisível mesmo.

162
00:10:29,125 --> 00:10:32,708
Veja. O Rudolph está na frente.
Trovão está logo atrás.

163
00:10:33,416 --> 00:10:34,291
Cometa.

164
00:10:35,083 --> 00:10:36,500
O Papai Noel está no trenó.

165
00:10:36,583 --> 00:10:39,500
Quem está dirigindo? Um duende?

166
00:10:39,583 --> 00:10:40,625
O duende Albert!

167
00:10:41,750 --> 00:10:43,041
Sim, é o Albert!

168
00:10:44,166 --> 00:10:45,333
Feliz Natal!

169
00:10:48,208 --> 00:10:50,125
Santa Rena, o que está fazendo?

170
00:10:50,208 --> 00:10:51,958
Ninguém consegue nos ver.

171
00:10:53,208 --> 00:10:55,166
- Por que estão acenando?
- Bem…

172
00:10:55,250 --> 00:10:58,083
Devem estar só exercitando os braços.

173
00:10:59,791 --> 00:11:00,833
Vamos logo!

174
00:11:06,458 --> 00:11:10,458
Os pastores vieram a Belém

175
00:11:10,541 --> 00:11:14,583
Tocando alegremente a lira
Para o menino Jesus

176
00:11:14,666 --> 00:11:18,583
Os Céus são louvados com glória

177
00:11:18,666 --> 00:11:22,583
Que haja paz na Terra

178
00:11:22,666 --> 00:11:26,833
Os Céus são louvados com glória

179
00:11:26,916 --> 00:11:32,083
Que haja paz na Terra

180
00:11:32,166 --> 00:11:33,708
Bravo!

181
00:11:33,791 --> 00:11:34,625
Muito bem!

182
00:11:34,708 --> 00:11:37,166
Crianças, vão se sentar.

183
00:11:37,250 --> 00:11:38,875
Já pra mesa.

184
00:11:38,958 --> 00:11:39,958
Não!

185
00:11:40,041 --> 00:11:42,916
- É o assento para o errante perdido.
- É.

186
00:11:43,000 --> 00:11:45,166
Essa pessoa nunca vem.

187
00:11:45,250 --> 00:11:47,750
- Nunca se sabe.
- David, venha aqui.

188
00:11:47,833 --> 00:11:49,083
Venha.

189
00:11:49,166 --> 00:11:53,541
Na verdade, é um assento para os mortos.

190
00:11:53,625 --> 00:11:56,500
- Pare com isso.
- Eles adoram vir visitar.

191
00:11:56,583 --> 00:11:57,958
- Sim.
- Ali…

192
00:11:58,041 --> 00:11:59,375
É a tia Aurelia.

193
00:12:00,666 --> 00:12:02,583
Vi o tio Kornel no corredor.

194
00:12:02,666 --> 00:12:03,791
- Eu vi.
- O Kornel.

195
00:12:03,875 --> 00:12:06,958
Como sempre, atrás da árvore de Natal…

196
00:12:08,333 --> 00:12:10,041
a velha Sra. Popielak!

197
00:12:10,125 --> 00:12:12,791
Não conte essas histórias às crianças.

198
00:12:12,875 --> 00:12:14,625
- Depois não dormem.
- Hania.

199
00:12:14,708 --> 00:12:15,541
Nem eu durmo.

200
00:12:15,625 --> 00:12:16,791
- Dorme.
- Hanka.

201
00:12:16,875 --> 00:12:20,416
Olhem que bênção, lá, lá, lá

202
00:12:20,500 --> 00:12:25,000
Nasceu a criança divina

203
00:12:25,083 --> 00:12:29,333
Em Belém

204
00:12:29,416 --> 00:12:31,541
- Miecio!
- Feliz Natal!

205
00:12:31,625 --> 00:12:32,458
Obrigada.

206
00:12:32,541 --> 00:12:34,250
Aí está o errante perdido.

207
00:12:35,000 --> 00:12:36,791
- Sim.
- Sente-se, Miecio.

208
00:12:36,875 --> 00:12:40,208
Hanka, Piotrek…
É verdade o que andam dizendo?

209
00:12:40,291 --> 00:12:41,708
- É, sim.
- É.

210
00:12:42,333 --> 00:12:44,375
Estaremos na Wilanów em janeiro.

211
00:12:44,458 --> 00:12:45,708
- "Em Wilanów".
- Em Wilanów.

212
00:12:45,791 --> 00:12:49,250
Um duende me ofereceu emprego
na firma de advocacia dele.

213
00:12:49,333 --> 00:12:51,208
Uma oferta irrecusável.

214
00:12:51,291 --> 00:12:53,916
Também recebi uma oferta de emprego.

215
00:12:54,000 --> 00:12:56,791
- Sim!
- É triste, mas…

216
00:12:57,666 --> 00:12:59,750
- Parabéns.
- Obrigada.

217
00:12:59,833 --> 00:13:02,041
O próximo Natal será em Varsóvia!

218
00:13:02,125 --> 00:13:04,208
- Sim, é.
- Claro.

219
00:13:04,291 --> 00:13:06,916
Não sei se vai ter espaço pra todo mundo.

220
00:13:07,000 --> 00:13:10,166
Tem, sim. Miecio, sente-se.

221
00:13:10,250 --> 00:13:12,250
- Não posso.
- O quê?

222
00:13:12,791 --> 00:13:15,375
- Mais quatro casas pra visitar.
- Miecio!

223
00:13:15,458 --> 00:13:20,041
- Feliz Natal.
- Feliz Natal, Miecio. Obrigada.

224
00:13:20,125 --> 00:13:22,541
Vamos comer, por favor.

225
00:13:22,625 --> 00:13:25,208
Espere um pouco aí.

226
00:13:27,875 --> 00:13:30,458
- Quem aqui se comportou?
- Eu!

227
00:13:32,791 --> 00:13:35,000
- O que fez lá?
- Onde?

228
00:13:35,083 --> 00:13:37,250
Lá naquela cabana na montanha.

229
00:13:37,333 --> 00:13:39,250
Eu? Nada.

230
00:13:39,333 --> 00:13:44,250
Nunca mais faça isso, Albert. Nunca mais!

231
00:13:46,416 --> 00:13:48,416
Vamos, Rudolph! Vamos, Cometa!

232
00:13:51,500 --> 00:13:54,333
- Este é seu.
- Isso aí!

233
00:13:54,958 --> 00:13:57,541
Tem um para o David também.

234
00:14:12,083 --> 00:14:13,791
Hanka, cadê o livro?

235
00:14:13,875 --> 00:14:15,083
O duende Albert!

236
00:14:16,250 --> 00:14:17,083
Legal!

237
00:14:17,833 --> 00:14:19,041
Demais!

238
00:14:19,125 --> 00:14:20,541
Trocou os presentes?

239
00:14:23,000 --> 00:14:25,291
Não. Deve ter sido o Papai Noel.

240
00:14:26,875 --> 00:14:28,583
- Muito engraçado.
- Magia.

241
00:14:33,500 --> 00:14:38,250
VARSÓVIA, UM ANO DEPOIS

242
00:15:07,250 --> 00:15:09,750
Um descaroçador de cereja, como queria.

243
00:15:13,333 --> 00:15:16,291
PARA MINHA QUERIDA HANI

244
00:15:18,375 --> 00:15:19,458
Oi, chefe.

245
00:15:19,541 --> 00:15:20,541
Como vai?

246
00:15:20,625 --> 00:15:23,416
- Os pierogi estão prontos?
- Nós…

247
00:15:23,500 --> 00:15:24,458
Muito bem.

248
00:15:25,541 --> 00:15:28,833
O Natal é importante,
não dá para improvisar.

249
00:15:28,916 --> 00:15:33,083
Mas isso é outro assunto.
A apresentação começa às 12h em ponto.

250
00:15:33,166 --> 00:15:35,208
É sua grande chance.

251
00:15:35,291 --> 00:15:36,958
- Certo. Tchau.
- Tch…

252
00:15:38,666 --> 00:15:40,125
Porcaria de pardal!

253
00:15:40,208 --> 00:15:41,291
Malditos!

254
00:15:58,166 --> 00:16:01,791
O que está fazendo?
Eu mandei não mexer no telescópio!

255
00:16:05,875 --> 00:16:07,333
Chefe, falando sério.

256
00:16:07,416 --> 00:16:09,791
Por que é proibido contato com humanos?

257
00:16:10,666 --> 00:16:13,875
Precisa ter cuidado com eles.
São imprevisíveis.

258
00:16:13,958 --> 00:16:17,666
Eles nos amam! Damos presentes,
eles mandam cartinhas.

259
00:16:17,750 --> 00:16:21,125
Já encontrou um humano?
Eu já, algumas vezes.

260
00:16:21,208 --> 00:16:22,458
VARSÓVIA, 2004

261
00:16:22,541 --> 00:16:26,250
É estranho alguém
que traz presentes ser chamado assim.

262
00:16:26,333 --> 00:16:27,208
Ladrão!

263
00:16:27,291 --> 00:16:31,333
Tem um ladrão ali! Venham rápido!

264
00:16:31,416 --> 00:16:32,291
POLÍCIA DE NOVA YORK

265
00:16:32,375 --> 00:16:35,958
São situações perigosas.
Para humanos, é claro.

266
00:16:36,041 --> 00:16:40,375
A casa está cercada.
Estou vendo você, marginal. Saia agora!

267
00:16:41,041 --> 00:16:43,541
Para mim, é decepcionante.

268
00:16:44,458 --> 00:16:47,625
Sempre que alguém me via no telhado,

269
00:16:47,708 --> 00:16:49,458
eu ouvia a mesma coisa.

270
00:16:49,541 --> 00:16:52,958
Tem um ladrão ali! Pega ladrão!

271
00:16:55,333 --> 00:16:59,666
Admito que colocar presentes
sob a árvore é muito especial.

272
00:16:59,750 --> 00:17:03,666
Só que às vezes
a situação muda drasticamente.

273
00:17:03,750 --> 00:17:05,333
Peguei você, canalha!

274
00:17:05,416 --> 00:17:08,166
O que faz nos aposentos da minha filha?

275
00:17:08,250 --> 00:17:10,083
Vou fatiá-lo!

276
00:17:15,875 --> 00:17:18,208
Ainda bem que existe a magia.

277
00:17:18,291 --> 00:17:19,833
TIJUANA, MÉXICO, 1963

278
00:17:19,916 --> 00:17:22,000
Não importa a hora nem o lugar.

279
00:17:22,083 --> 00:17:23,875
É sempre a mesma coisa.

280
00:17:23,958 --> 00:17:25,958
Peguem-no!

281
00:17:26,958 --> 00:17:29,500
Minha maior decepção foi com Émilie.

282
00:17:29,583 --> 00:17:31,916
Feliz Natal, minha pequena Émilie!

283
00:17:32,000 --> 00:17:34,625
- Meu Deus!
- Era uma criança tão fofa.

284
00:17:36,916 --> 00:17:39,000
Claro, passaram-se uns anos.

285
00:17:39,500 --> 00:17:40,500
Oitenta anos.

286
00:17:40,583 --> 00:17:42,041
Então não…

287
00:17:42,750 --> 00:17:44,625
Mas me acertar com um vaso?

288
00:17:45,666 --> 00:17:47,583
As pessoas me adoram.

289
00:17:47,666 --> 00:17:49,916
- Você?
- Todas acenam com carinho.

290
00:17:50,000 --> 00:17:53,541
Todas? Foram só duas,
e nem foi para você. Elas nem viram.

291
00:17:53,625 --> 00:17:56,583
O trenó é invisível. Eu já te disse.

292
00:17:56,666 --> 00:17:57,666
- Jura?
- Juro.

293
00:17:57,750 --> 00:18:00,041
Por que acenaram olhando pra cima?

294
00:18:00,125 --> 00:18:02,541
Se não tivessem visto, não acenariam.

295
00:18:05,041 --> 00:18:06,541
Cansei dessa conversa.

296
00:18:06,625 --> 00:18:09,958
O duende mais inteligente
é burrinho às vezes.

297
00:18:10,958 --> 00:18:13,083
Vá dormir. Já é quase Natal.

298
00:18:13,166 --> 00:18:14,541
Amanhã será um dia cheio.

299
00:18:15,250 --> 00:18:16,083
Boa noite.

300
00:18:17,125 --> 00:18:18,000
Ho, ho, chefe.

301
00:18:25,125 --> 00:18:28,208
Ei, filho, qual é o problema?

302
00:18:29,833 --> 00:18:31,958
Nem nevou em Varsóvia.

303
00:18:33,250 --> 00:18:34,083
Escute.

304
00:18:34,666 --> 00:18:36,583
Quando eu tinha a sua idade,

305
00:18:36,666 --> 00:18:40,125
uma casa dessas não passava de um sonho.

306
00:18:40,208 --> 00:18:42,833
Não é? Uma sala grande assim.
Eu tinha que…

307
00:18:45,125 --> 00:18:46,333
pastorear ovelhas.

308
00:18:48,291 --> 00:18:49,541
Pastorear carneiros.

309
00:18:50,666 --> 00:18:52,416
Ordenhar vacas.

310
00:18:52,500 --> 00:18:54,750
Cortar lenha.

311
00:18:54,833 --> 00:18:59,041
Eu precisava andar cinco quilômetros
até a escola. Até no inverno.

312
00:18:59,125 --> 00:19:02,208
Era assim, e não tinha ônibus.

313
00:19:04,375 --> 00:19:06,000
Não gosta nadinha daqui?

314
00:19:12,250 --> 00:19:13,791
Gosto de algumas coisas.

315
00:19:13,875 --> 00:19:15,083
Tipo o quê?

316
00:19:16,041 --> 00:19:18,041
A ópera fica perto.

317
00:19:23,041 --> 00:19:24,666
Já que estamos conversando,

318
00:19:25,541 --> 00:19:29,583
eu encomendei sua fantasia de rei
para a peça de Natal.

319
00:19:30,166 --> 00:19:32,458
- Sabe quem vai fazê-la?
- Sei.

320
00:19:32,541 --> 00:19:34,000
Exatamente.

321
00:19:34,083 --> 00:19:35,833
O alfaiate mágico.

322
00:19:35,916 --> 00:19:39,791
O maior especialista desta parte do mundo
em roupas da realeza.

323
00:19:39,875 --> 00:19:43,000
Vestiu ninguém menos
que o rei Matt, o Primeiro.

324
00:19:44,625 --> 00:19:46,625
- Todo mundo sabe disso.
- Sério?

325
00:19:47,375 --> 00:19:48,333
Que demais!

326
00:19:48,416 --> 00:19:49,541
Claro que é demais!

327
00:19:49,625 --> 00:19:50,750
Oba!

328
00:19:52,416 --> 00:19:54,458
Acho que você está doente.

329
00:19:54,541 --> 00:19:55,916
Não, mãe.

330
00:19:56,000 --> 00:19:57,500
Vou ver sua testa.

331
00:19:59,583 --> 00:20:02,125
Vamos medir sua temperatura. Você surtou?

332
00:20:05,458 --> 00:20:06,958
Você também não está bem.

333
00:20:08,500 --> 00:20:09,500
Ho, ho, Albert.

334
00:20:11,416 --> 00:20:12,500
Algum problema?

335
00:20:13,125 --> 00:20:13,958
Nenhum.

336
00:20:16,875 --> 00:20:17,916
Tem algo, sim.

337
00:20:18,458 --> 00:20:20,500
Por que essa cara feia?

338
00:20:21,625 --> 00:20:23,541
Duendes têm essa cara mesmo.

339
00:20:27,583 --> 00:20:29,583
Erwin, por que fazemos isso tudo?

340
00:20:32,625 --> 00:20:33,541
Não entendi.

341
00:20:33,625 --> 00:20:37,458
Eu também não entendo.
Parece que nem o Papai Noel entende.

342
00:20:38,041 --> 00:20:40,208
Ele fala sobre a magia do Natal,

343
00:20:40,291 --> 00:20:44,250
mas fica correndo com aquele saco
e nunca viveu o Natal de verdade.

344
00:20:59,916 --> 00:21:02,000
Está com 62% de espírito natalino.

345
00:21:05,833 --> 00:21:07,041
Deve ter estragado.

346
00:21:07,125 --> 00:21:08,666
Minha vida está estragada.

347
00:21:09,208 --> 00:21:10,708
Onde arrumo espírito natalino?

348
00:21:12,500 --> 00:21:13,666
Como assim?

349
00:21:15,250 --> 00:21:16,583
Nós amamos as pessoas.

350
00:21:16,666 --> 00:21:19,208
Damos presentes, elas nos amam de volta.

351
00:21:19,291 --> 00:21:21,916
Isso cria a magia do Natal que nos dá…

352
00:21:22,000 --> 00:21:25,166
Como as pessoas podem me amar
se nunca me viram?

353
00:21:25,750 --> 00:21:27,416
Eu trabalho o dia todo.

354
00:21:28,375 --> 00:21:32,875
Não fazemos nada o ano todo,
só trabalhamos no dia de Natal.

355
00:21:32,958 --> 00:21:36,083
Esse é o problema! Esse dia em especial!

356
00:21:36,166 --> 00:21:39,625
Mesmo sem trabalhar o ano todo,
deveríamos ter uma folga.

357
00:21:39,708 --> 00:21:43,541
O Natal é para isso: ficar sem fazer nada.

358
00:21:43,625 --> 00:21:44,958
Nada de trabalho.

359
00:21:46,375 --> 00:21:47,541
Vamos.

360
00:21:47,625 --> 00:21:49,166
Comer borche com bolinhos.

361
00:21:50,750 --> 00:21:52,625
Falar dos duendes de outrora.

362
00:21:53,708 --> 00:21:58,083
Vamos pedir pierogi com repolho
e assistir a Esqueceram de Mim.

363
00:21:58,166 --> 00:21:59,375
Não quero!

364
00:22:00,125 --> 00:22:00,958
Vou embora.

365
00:22:01,041 --> 00:22:03,375
Mas… agora?

366
00:22:04,125 --> 00:22:05,041
Para onde?

367
00:22:05,125 --> 00:22:08,958
Recarregar a energia,
viver o Natal de verdade e sentir a magia.

368
00:22:10,250 --> 00:22:11,125
Mas…

369
00:22:12,166 --> 00:22:14,083
Aonde exatamente está indo?

370
00:22:14,166 --> 00:22:15,125
Ai, saco…

371
00:22:15,916 --> 00:22:17,791
Onde as pessoas acenam pra mim.

372
00:22:19,041 --> 00:22:19,875
Saia.

373
00:22:35,166 --> 00:22:36,250
Michał, a bola!

374
00:22:38,500 --> 00:22:40,375
Ei, novato. Pegue!

375
00:22:44,916 --> 00:22:46,083
Bunda-mole.

376
00:22:52,750 --> 00:22:53,750
Chefe.

377
00:22:56,791 --> 00:22:57,666
Chefe.

378
00:23:08,666 --> 00:23:10,875
O quê? O que está havendo?

379
00:23:11,583 --> 00:23:12,708
O que é?

380
00:23:12,791 --> 00:23:14,375
Desembuche logo.

381
00:23:16,166 --> 00:23:17,333
É o Albert.

382
00:23:18,791 --> 00:23:19,833
O que tem ele?

383
00:23:20,708 --> 00:23:21,875
Ele fugiu.

384
00:23:23,958 --> 00:23:27,166
Não é isso.
Ele decidiu tirar folga no Natal.

385
00:23:27,250 --> 00:23:30,958
Não é bem uma folga de Natal, ele só foi…

386
00:23:31,041 --> 00:23:32,625
Ficar com as pessoas?

387
00:23:40,000 --> 00:23:42,875
ÁRVORES DE NATAL À VENDA

388
00:24:08,791 --> 00:24:09,666
O quê?

389
00:24:10,958 --> 00:24:12,416
Oiê!

390
00:24:20,333 --> 00:24:21,500
Ho, ho!

391
00:24:21,583 --> 00:24:22,791
Você me reconheceu.

392
00:24:24,333 --> 00:24:26,625
Parece o duende Albert, senhor.

393
00:24:27,625 --> 00:24:30,541
Bingo! Pode me chamar só de Albert.

394
00:24:30,625 --> 00:24:31,458
Vamos.

395
00:24:32,250 --> 00:24:34,708
- Me mostre as redondezas.
- Com licença!

396
00:24:37,208 --> 00:24:38,041
Moi?

397
00:24:41,791 --> 00:24:42,958
O caminhão.

398
00:24:43,041 --> 00:24:43,875
Sei.

399
00:24:44,458 --> 00:24:46,791
É um caminhão normal. Bonito.

400
00:24:47,916 --> 00:24:52,416
Foi um sucesso em 2015.
Todo mundo ficou louco querendo um.

401
00:24:53,375 --> 00:24:55,708
- Onde está o meu caminhão?
- Aí.

402
00:24:56,333 --> 00:24:57,625
Por conta da casa.

403
00:24:57,708 --> 00:24:59,083
Abraço de Natal?

404
00:25:01,458 --> 00:25:02,625
Claro.

405
00:25:03,916 --> 00:25:05,708
Tudo de bom. Feliz Natal!

406
00:25:06,583 --> 00:25:08,166
Por que está tão quieto?

407
00:25:08,250 --> 00:25:10,583
Pode me beliscar, senhor?

408
00:25:10,666 --> 00:25:14,625
Claro. Ei, já falei
que não precisa de formalidade. Certo?

409
00:25:15,333 --> 00:25:16,166
Tá bom.

410
00:25:17,666 --> 00:25:19,125
Foi um bom beliscão?

411
00:25:19,208 --> 00:25:20,375
Doeu um pouco.

412
00:25:21,500 --> 00:25:24,583
Foi meu primeiro beliscão.
Devo ter dom para isso.

413
00:25:25,125 --> 00:25:27,833
O espírito natalino dele caiu. É normal.

414
00:25:27,916 --> 00:25:30,541
Por que ele não conversou comigo?

415
00:25:30,625 --> 00:25:31,916
O que diria a ele?

416
00:25:32,541 --> 00:25:34,416
Trabalho, trabalho, trabalho.

417
00:25:34,500 --> 00:25:38,416
Isso mesmo. Quanto mais presentes dermos,
mais espírito teremos.

418
00:25:38,500 --> 00:25:40,416
- É como funciona.
- Bobagem.

419
00:25:41,250 --> 00:25:42,333
Como?

420
00:25:42,916 --> 00:25:45,541
Albert é jovem, quer conhecer o mundo.

421
00:25:46,416 --> 00:25:47,791
Você não entende?

422
00:25:47,875 --> 00:25:50,083
Perdemos a invisibilidade
entre as pessoas.

423
00:25:50,166 --> 00:25:51,166
E daí?

424
00:25:52,750 --> 00:25:55,125
Para esconder a barriga, faça exercício.

425
00:25:55,208 --> 00:25:59,250
Pare de descontar o estresse nos doces.
Você tem medo de ser visto.

426
00:26:01,791 --> 00:26:03,916
Não é a barriga, é…

427
00:26:04,000 --> 00:26:05,833
Querido, sei bem o que é.

428
00:26:06,833 --> 00:26:08,458
As pessoas têm medo de nós.

429
00:26:08,541 --> 00:26:10,041
Não é isso, Noel.

430
00:26:10,125 --> 00:26:14,333
É você que tem medo delas.
Anda escondido à noite como ladrão.

431
00:26:15,125 --> 00:26:16,083
É uma tradição.

432
00:26:16,166 --> 00:26:19,083
Sei. Entrar na casa dos outros
pela chaminé.

433
00:26:19,166 --> 00:26:23,750
É imprudente e impraticável.
Sem falar na sua segurança.

434
00:26:33,375 --> 00:26:34,958
Chuva em vez de neve.

435
00:26:37,583 --> 00:26:39,291
Sentiu minha falta, né?

436
00:26:39,375 --> 00:26:42,416
Muito. Passei o ano todo pensando em você.

437
00:26:44,833 --> 00:26:46,750
É exatamente como imaginei.

438
00:26:48,958 --> 00:26:52,416
Você precisa conhecer meu pai.
Ele adora você.

439
00:26:52,500 --> 00:26:55,208
Eu sei! Acenou para mim no ano passado.

440
00:26:55,291 --> 00:26:57,125
- Você viu?
- Claro.

441
00:26:57,208 --> 00:26:58,666
Todos acenam.

442
00:26:58,750 --> 00:27:01,166
Mas lembro de você e do seu pai porque…

443
00:27:01,250 --> 00:27:04,333
Por quê? Por que se lembra de mim?

444
00:27:04,416 --> 00:27:06,083
Porque tenho boa memória.

445
00:27:06,791 --> 00:27:09,500
O Papai Noel acha que o trenó é invisível.

446
00:27:10,375 --> 00:27:12,000
Mas você nos viu.

447
00:27:12,083 --> 00:27:13,666
O papai que me mostrou.

448
00:27:13,750 --> 00:27:16,500
Ele vê coisas que os outros não veem.

449
00:27:17,583 --> 00:27:19,916
Sente a magia com o nariz
e a orelha esquerda.

450
00:27:20,000 --> 00:27:22,208
E com o coração. Isso é importante.

451
00:27:23,208 --> 00:27:26,333
Seu pai é muito sábio.
Estou gostando mais ainda dele.

452
00:27:27,375 --> 00:27:30,333
A mamãe também vê coisas.

453
00:27:30,416 --> 00:27:31,291
Fala sério?

454
00:27:31,833 --> 00:27:33,750
Ela consegue ver as renas?

455
00:27:33,833 --> 00:27:36,916
Não, outro tipo de coisas.

456
00:27:37,000 --> 00:27:39,541
Tipo se a caneca está suja ou…

457
00:27:41,458 --> 00:27:43,708
Ei, você! Pare aí!

458
00:27:43,791 --> 00:27:44,875
- Ho, ho!
- Corre!

459
00:27:44,958 --> 00:27:46,375
- Cadê meu caminhão?
- Por quê?

460
00:27:46,458 --> 00:27:48,958
Vai ser bom correr com ele. Me pega!

461
00:27:49,041 --> 00:27:50,791
Ei! Segure isto.

462
00:27:50,875 --> 00:27:51,750
Pare!

463
00:28:00,666 --> 00:28:02,875
Você não me pega!

464
00:28:06,750 --> 00:28:08,166
Espere até eu te pegar!

465
00:28:14,041 --> 00:28:15,500
Venha!

466
00:28:16,083 --> 00:28:17,291
Vou te pegar!

467
00:28:17,916 --> 00:28:18,916
Pulando!

468
00:28:24,250 --> 00:28:25,625
Santo Deus!

469
00:28:40,125 --> 00:28:42,541
Banho frio faz bem! Feliz Natal e tchau!

470
00:28:47,291 --> 00:28:49,125
Gente feliz me deixa feliz.

471
00:28:49,208 --> 00:28:51,708
Quando me amam,
meu espírito natalino sobe.

472
00:28:52,375 --> 00:28:55,416
Ele não vai poder trabalhar
sem o caminhão.

473
00:28:56,625 --> 00:28:58,583
Ótimo. Ninguém trabalha no Natal.

474
00:28:58,666 --> 00:29:02,333
Diga isso aos meus pais.
Estão sempre trabalhando.

475
00:29:08,708 --> 00:29:09,625
Desculpe.

476
00:29:11,333 --> 00:29:12,291
É o meu pai.

477
00:29:13,000 --> 00:29:14,958
Olá, Majestade.

478
00:29:15,708 --> 00:29:19,208
Um pombo-correio trouxe a mensagem

479
00:29:19,291 --> 00:29:22,541
de que a fantasia de Vossa Majestade
está pronta.

480
00:29:22,625 --> 00:29:24,291
Obrigado, pai.

481
00:29:24,375 --> 00:29:25,875
Não fique sozinho.

482
00:29:25,958 --> 00:29:28,916
Não estou, o duende Albert está comigo.

483
00:29:31,125 --> 00:29:32,791
É o meu duende favorito!

484
00:29:32,875 --> 00:29:36,791
Mande lembranças.
Com ele, você não vai ficar entediado.

485
00:29:37,291 --> 00:29:40,541
- Depois você me conta tudo, tá?
- Tá, pode deixar.

486
00:29:41,166 --> 00:29:42,125
- Tchau.
- Tchau.

487
00:29:43,000 --> 00:29:46,250
Cara bacana.
Gosta de mim sem nem nos conhecermos?

488
00:29:47,291 --> 00:29:49,916
Ele que me mostrou o trenó no céu.

489
00:29:50,000 --> 00:29:52,791
- Sério?
- Ele disse que você estava dirigindo.

490
00:29:54,333 --> 00:29:59,541
Eu também te vi,
mas ele vê melhor porque sente a magia.

491
00:29:59,625 --> 00:30:01,791
- Com a orelha esquerda.
- Isso.

492
00:30:04,833 --> 00:30:05,666
Então?

493
00:30:06,416 --> 00:30:07,791
Estão se divertindo.

494
00:30:08,458 --> 00:30:13,291
- Ninguém o acertou com um vaso?
- Isso só acontece com você.

495
00:30:13,875 --> 00:30:15,625
Porque só eu conheci pessoas.

496
00:30:17,250 --> 00:30:18,625
Ele não foi descoberto?

497
00:30:19,416 --> 00:30:20,666
Tem algo fedendo.

498
00:30:21,833 --> 00:30:24,833
Não tem. Quero saber
se ele está sendo discreto.

499
00:30:24,916 --> 00:30:28,083
Fez um caminhão virar brinquedo
e um sapato virar patinete.

500
00:30:28,166 --> 00:30:29,333
Ele ficou louco?

501
00:30:39,083 --> 00:30:43,500
Duendes são tão maçantes e previsíveis.
Sinto que nós podemos ser amigos.

502
00:30:44,458 --> 00:30:46,625
- Sério?
- Se você quiser.

503
00:30:47,208 --> 00:30:48,291
Quero demais!

504
00:30:48,375 --> 00:30:52,125
Ano passado, quando acenei pra você
e achei o bonequinho…

505
00:30:52,208 --> 00:30:53,833
- Está com ele?
- Claro.

506
00:30:53,916 --> 00:30:56,375
Adoro bonequinhos meus, mas eu não sabia…

507
00:30:56,458 --> 00:30:57,625
Eu o adoro!

508
00:30:58,125 --> 00:31:00,250
Eu trocaria meus brinquedos por ele.

509
00:31:01,250 --> 00:31:03,500
Até fiz uma casinha pra ele.

510
00:31:04,291 --> 00:31:05,166
Quer outro?

511
00:31:05,875 --> 00:31:06,708
Quero.

512
00:31:06,791 --> 00:31:07,666
Tome!

513
00:31:08,458 --> 00:31:10,041
Versão extragrande.

514
00:31:13,000 --> 00:31:13,875
O quê?

515
00:31:15,041 --> 00:31:16,166
Não gostou?

516
00:31:17,375 --> 00:31:20,125
Nossa… A árvore de Natal da mamãe.

517
00:31:20,208 --> 00:31:21,375
Não gostou?

518
00:31:21,458 --> 00:31:23,708
Gostei, é legalzinho.

519
00:31:26,666 --> 00:31:29,625
Legalzinho? Só legalzinho?

520
00:31:29,708 --> 00:31:32,791
O que quero dizer é que é fantástico.

521
00:31:32,875 --> 00:31:34,875
Incrível. Mas…

522
00:31:34,958 --> 00:31:36,583
Um já basta.

523
00:31:38,958 --> 00:31:40,500
Você ensinou isso a ele.

524
00:31:40,583 --> 00:31:41,625
Eu?

525
00:31:41,708 --> 00:31:43,791
Quem diz que os humanos adoram presentes?

526
00:31:43,875 --> 00:31:45,083
E não gostam?

527
00:31:46,250 --> 00:31:48,333
Sabe quantas cartas eu recebo?

528
00:31:48,416 --> 00:31:50,958
- Da China então…
- Já respondeu alguma?

529
00:31:51,041 --> 00:31:54,625
"Oi, humano, tudo bem?
Venha comer o bolo que minha esposa faz."

530
00:31:54,708 --> 00:31:55,958
Qual esposa?

531
00:31:57,250 --> 00:31:58,916
- Quantas você tem?
- Bem…

532
00:32:04,083 --> 00:32:07,416
Essa não!
Quer convidar gente pra vir aqui?

533
00:32:08,625 --> 00:32:12,291
Por que não?
Acha que dar presente é o suficiente?

534
00:32:12,375 --> 00:32:14,750
Deixa um celular sob a árvore e pronto?

535
00:32:14,833 --> 00:32:17,416
Albert também pensa assim por sua causa.

536
00:32:20,583 --> 00:32:22,125
Tem algo fedendo aqui.

537
00:32:24,625 --> 00:32:26,541
- Rena?
- Rena.

538
00:32:26,625 --> 00:32:28,083
É rena, sim.

539
00:32:28,166 --> 00:32:29,041
David.

540
00:32:30,625 --> 00:32:31,750
Somos amigos.

541
00:32:32,333 --> 00:32:33,208
Claro!

542
00:32:34,625 --> 00:32:35,916
Então, sem timidez.

543
00:32:36,000 --> 00:32:39,833
Se quiser, posso encher a casa de bonecos.

544
00:32:39,916 --> 00:32:41,416
Já está bom assim.

545
00:32:42,000 --> 00:32:44,708
- Não confia em mim.
- Confio!

546
00:32:45,583 --> 00:32:49,500
É o duende mais esperto que já conheci.

547
00:32:53,166 --> 00:32:56,166
Não preciso transformar a TV
para realizar desejos.

548
00:32:56,250 --> 00:32:59,083
- Pode ser noz ou tangerina…
- Temos tangerina.

549
00:32:59,166 --> 00:33:01,041
- Ótimo!
- Muitas tangerinas.

550
00:33:01,625 --> 00:33:03,083
Vou pegar algumas.

551
00:33:06,208 --> 00:33:08,833
Tangerina é melhor
do que transformar o sofá.

552
00:33:18,500 --> 00:33:20,875
- Oi, mãe.
- Oi, amor. Como vai?

553
00:33:20,958 --> 00:33:23,541
- Ótimo.
- Está de bom humor.

554
00:33:23,625 --> 00:33:26,666
Sim, o dia foi cheio de aventuras.

555
00:33:27,458 --> 00:33:29,166
- Está se sentindo bem?
- Sim.

556
00:33:29,875 --> 00:33:31,000
Mãe?

557
00:33:31,083 --> 00:33:32,666
Você tem algum desejo?

558
00:33:32,750 --> 00:33:35,125
- Que tipo de desejo?
- Qualquer desejo.

559
00:33:35,208 --> 00:33:37,291
- Como assim?
- É curiosidade.

560
00:33:37,375 --> 00:33:40,583
Se eu encontrar um duende

561
00:33:40,666 --> 00:33:43,500
que possa transformar uma árvore…

562
00:33:43,583 --> 00:33:46,708
- O que houve com a árvore?
- Nada. Está tudo bem.

563
00:33:46,791 --> 00:33:49,791
Querido, não mexa na árvore, tá?

564
00:33:49,875 --> 00:33:52,083
Nem nos enfeites. Foram caros.

565
00:33:52,166 --> 00:33:54,291
- Tá.
- Não quero que caia em você.

566
00:33:54,375 --> 00:33:56,583
Preciso desligar. Te amo. Tchau.

567
00:34:13,458 --> 00:34:15,083
Não resisti, e aqui está.

568
00:34:15,166 --> 00:34:16,916
- Uma bateria?
- Sim.

569
00:34:18,250 --> 00:34:21,083
- O que usou?
- Uma noz. Pena que não viu.

570
00:34:21,916 --> 00:34:23,166
- Uma noz?
- Isso.

571
00:34:24,083 --> 00:34:25,333
Você é um gênio.

572
00:34:27,458 --> 00:34:28,291
É verdade.

573
00:34:29,583 --> 00:34:31,583
Sabia que seu pai queria uma bateria?

574
00:34:32,166 --> 00:34:34,416
Tem certeza mesmo?

575
00:34:34,500 --> 00:34:37,083
Certeza. Chequei os registros
do Papai Noel.

576
00:34:37,875 --> 00:34:41,333
Só não sei o desejo mais recente
por causa da Lei de Proteção de Dados.

577
00:34:41,416 --> 00:34:44,750
Não confundiu o papai com outro?

578
00:34:45,666 --> 00:34:48,375
- Não confia mesmo em mim.
- Confio.

579
00:34:48,458 --> 00:34:51,666
- Certo.
- Só não sei se minha mãe…

580
00:34:51,750 --> 00:34:52,875
O que tem ela?

581
00:34:52,958 --> 00:34:57,291
A mamãe teve que ordenhar vacas
e andar cinco quilômetros até a escola.

582
00:34:57,375 --> 00:34:58,708
Mesmo no inverno.

583
00:34:59,416 --> 00:35:02,083
Agora ela quer que o papai amadureça.

584
00:35:03,208 --> 00:35:05,750
Ela fala da boca pra fora. Acredite.

585
00:35:05,833 --> 00:35:07,583
É um presente para ela.

586
00:35:07,666 --> 00:35:08,708
Obrigado.

587
00:35:09,666 --> 00:35:11,375
Qual é o seu desejo?

588
00:35:12,083 --> 00:35:13,041
Nenhum.

589
00:35:13,125 --> 00:35:14,625
Não quer presente?

590
00:35:15,958 --> 00:35:18,958
Só preciso de uma fantasia
pra peça de Natal.

591
00:35:19,041 --> 00:35:21,416
O papai e o alfaiate mágico vão arrumar.

592
00:35:21,500 --> 00:35:26,083
Os problemas do meu ramo de trabalho:
alfaiates mágicos e lojas on-line.

593
00:35:27,250 --> 00:35:29,083
- Quanto é?
- Dez zlotys.

594
00:35:29,875 --> 00:35:31,500
É uma fantasia de rei?

595
00:35:34,833 --> 00:35:35,750
Não!

596
00:35:35,833 --> 00:35:38,666
- Ficou louco? Devolva!
- Não. Sabe o que é?

597
00:35:38,750 --> 00:35:42,416
- Fantasia de floco de neve?
- Compre você essa!

598
00:35:42,500 --> 00:35:44,541
- É mais universal.
- Universal?

599
00:35:44,625 --> 00:35:47,208
Eu vi a do rei primeiro. É minha.

600
00:35:47,291 --> 00:35:49,666
Eu imploro.
Esqueci de comprar pro meu filho.

601
00:35:49,750 --> 00:35:51,500
Acha que vou comprar pra mim?

602
00:35:51,583 --> 00:35:53,416
- Vamos negociar.
- Não.

603
00:35:53,500 --> 00:35:54,666
- Eu pago!
- Quanto?

604
00:35:54,750 --> 00:35:56,333
- Quanto quer?
- Cinquenta.

605
00:35:56,916 --> 00:35:57,791
Fechado.

606
00:36:01,125 --> 00:36:02,583
- Só tenho cem.
- Ótimo.

607
00:36:02,666 --> 00:36:04,000
Feliz Natal.

608
00:36:08,166 --> 00:36:09,250
Otário.

609
00:36:11,291 --> 00:36:14,416
Os pastores vieram a Belém

610
00:36:14,500 --> 00:36:17,875
Tocando alegremente a lira
Para o menino Jesus

611
00:36:17,958 --> 00:36:21,375
Os Céus são louvados com glória

612
00:36:21,458 --> 00:36:24,458
Que haja paz na Terra

613
00:36:24,541 --> 00:36:28,250
Os Céus são louvados com glória

614
00:36:28,333 --> 00:36:31,916
Que haja paz na Terra

615
00:36:32,000 --> 00:36:33,500
Eles O adoraram…

616
00:36:34,041 --> 00:36:37,166
- Por que parou?
- É minha primeira cantiga natalina.

617
00:36:37,666 --> 00:36:39,958
Não, a terceira. Já sabe duas.

618
00:36:40,500 --> 00:36:41,541
É verdade.

619
00:36:41,625 --> 00:36:46,416
Ainda tem que aprender muitas outras.
Sempre cantamos na véspera de Natal.

620
00:36:53,000 --> 00:36:54,791
Graças a você, agora sinto…

621
00:36:57,166 --> 00:36:59,291
que é maravilhoso ter alguém.

622
00:36:59,375 --> 00:37:00,625
Deixa disso!

623
00:37:00,708 --> 00:37:04,375
Sério! Agora fiquei com vontade
de ser amigo de muita gente.

624
00:37:04,458 --> 00:37:06,666
- Muitos amigos.
- Ótima ideia.

625
00:37:06,750 --> 00:37:10,208
Pois é! Vou dar presentes,
e eles vão me amar.

626
00:37:11,083 --> 00:37:12,000
Com certeza.

627
00:37:14,000 --> 00:37:15,250
Certo, garoto.

628
00:37:16,958 --> 00:37:17,958
Cuide-se bem.

629
00:37:20,500 --> 00:37:22,083
Lembre-se do seu amigo.

630
00:37:22,833 --> 00:37:25,500
Quando pensa em mim, meu espírito aumenta.

631
00:37:25,583 --> 00:37:27,000
Vou pensar em você.

632
00:37:28,458 --> 00:37:31,416
Tá. Lembranças minhas aos seus pais.
Fui. Ho, ho!

633
00:37:47,708 --> 00:37:49,375
Você não mudou nadinha!

634
00:37:50,083 --> 00:37:53,458
- Com licença, mas…
- Nada de licença. Só sorria.

635
00:37:53,541 --> 00:37:54,500
Vou te beliscar.

636
00:37:55,833 --> 00:37:58,750
O que fazia na minha casa? É da TV a cabo?

637
00:37:58,833 --> 00:38:00,333
Não, eu desci. Surpreso?

638
00:38:00,416 --> 00:38:01,250
O que tem aí?

639
00:38:01,333 --> 00:38:04,083
Eu nunca te vi antes na minha vida.

640
00:38:04,166 --> 00:38:05,833
Não me reconhece?

641
00:38:05,916 --> 00:38:10,250
Ano passado, nas montanhas.
Você olhou pra mim, eu olhei pra você.

642
00:38:10,333 --> 00:38:13,791
Não. Eu sou muito bem casado.
Está enganado.

643
00:38:13,875 --> 00:38:17,125
Não, você me viu e acenou. Lembra?

644
00:38:17,208 --> 00:38:20,250
- Não me lembro de acenar…
- Escute aqui.

645
00:38:24,000 --> 00:38:27,666
Não use barba
com elástico de borracha. Escorrega.

646
00:38:28,375 --> 00:38:32,000
- Aqui é propriedade privada. Saia ou…
- Calma.

647
00:38:32,541 --> 00:38:34,541
Relaxe. Amanhã é Natal.

648
00:38:35,583 --> 00:38:37,875
Alegria, magia. Olha que beleza!

649
00:38:37,958 --> 00:38:39,791
Se não sair, chamo a segurança!

650
00:38:42,541 --> 00:38:45,333
Seu brincalhão! Feliz Natal!

651
00:38:57,041 --> 00:38:59,625
Pai, adivinha! Conheci o duende Albert.

652
00:38:59,708 --> 00:39:02,458
- Quem era aquele?
- O duende Albert. Já falei.

653
00:39:02,541 --> 00:39:04,375
Deixou um estranho entrar?

654
00:39:04,458 --> 00:39:07,666
David, já repeti tantas vezes.
Tínhamos um acordo.

655
00:39:07,750 --> 00:39:11,375
Disse que se uma rena
ou um gnomo viesse me visitar…

656
00:39:11,458 --> 00:39:14,875
Sim, mas não era rena nem gnomo.

657
00:39:14,958 --> 00:39:20,291
Era um estranho vestido de duende.
Podia ser um ladrão ou coisa pior.

658
00:39:20,375 --> 00:39:24,250
Era um duende. Eu te disse mais cedo.

659
00:39:24,333 --> 00:39:27,000
- Disse o quê?
- Que eu estava com o Albert.

660
00:39:27,083 --> 00:39:29,708
Você até mandou lembranças a ele.

661
00:39:29,791 --> 00:39:33,375
E ele fez aparecer uma bateria pra você.

662
00:39:34,000 --> 00:39:34,958
O quê?

663
00:39:38,625 --> 00:39:39,750
O que é isso?

664
00:39:39,833 --> 00:39:41,208
É o que estou dizendo.

665
00:39:41,291 --> 00:39:44,833
Conheci um duende,
e ele fez aparecer uma bateria…

666
00:39:44,916 --> 00:39:48,041
Não. Pergunta simples, resposta simples.

667
00:39:49,083 --> 00:39:52,000
Diga o que essa bateria está fazendo aqui.

668
00:39:55,041 --> 00:39:57,375
Você disse que era seu maior desejo.

669
00:39:58,000 --> 00:39:59,833
- Eu disse? Quando?
- Bem…

670
00:40:00,791 --> 00:40:03,708
Sei lá quando. O Papai Noel tem anotado.

671
00:40:07,000 --> 00:40:08,875
De onde veio esse palhaço?

672
00:40:10,250 --> 00:40:11,500
De uma caixa.

673
00:40:13,791 --> 00:40:17,291
Halinka, mostre os brincos de ouro
que te dei.

674
00:40:18,291 --> 00:40:19,166
Olá.

675
00:40:21,000 --> 00:40:23,416
Sai pra lá. Estamos tirando uma foto.

676
00:40:23,500 --> 00:40:26,541
Vamos lá. Gostei da oncinha, Halinka.

677
00:40:27,208 --> 00:40:29,166
- Conhece esse cara?
- Eu não.

678
00:40:30,166 --> 00:40:32,833
- Como ele sabe seu nome?
- Sei lá!

679
00:40:32,916 --> 00:40:36,458
- Como sabe o nome da minha esposa?
- Visitei com o Noel.

680
00:40:37,708 --> 00:40:40,458
Falei pra parar de sair com o Noel!

681
00:40:40,541 --> 00:40:44,500
- Eu parei! Só foi lá em casa uma vez.
- Ele vai voltar amanhã.

682
00:40:45,083 --> 00:40:46,916
- Seu babaca!
- O que é isso?

683
00:40:47,000 --> 00:40:48,083
Agora já sei!

684
00:40:48,166 --> 00:40:50,875
- Sei de tudo! Vou te pegar!
- Calma!

685
00:40:50,958 --> 00:40:53,083
Como não conhece o Albert?

686
00:40:53,166 --> 00:40:56,208
- Acenou pra ele ano passado!
- Eu?

687
00:40:56,291 --> 00:40:57,125
Sim!

688
00:40:57,208 --> 00:41:00,833
Me mostrou o trenó do Papai Noel
e disse que quem dirigia…

689
00:41:00,916 --> 00:41:02,208
Chega, David.

690
00:41:02,916 --> 00:41:04,916
Estamos chateados. Pra quê?

691
00:41:05,416 --> 00:41:08,916
Vamos nos acalmar. Conte tudo do começo.

692
00:41:09,000 --> 00:41:11,333
Como conhece esse cara?

693
00:41:12,583 --> 00:41:14,000
Nós o vimos no céu.

694
00:41:14,958 --> 00:41:16,500
Na verdade, você o viu.

695
00:41:16,583 --> 00:41:20,416
Hoje ele caiu do céu
e atravessou na frente de um caminhão.

696
00:41:20,500 --> 00:41:23,250
Por sorte, ele o fez virar um brinquedo.

697
00:41:23,333 --> 00:41:25,416
O motorista ficou bravo e…

698
00:41:26,208 --> 00:41:27,291
Cadê a árvore?

699
00:41:37,083 --> 00:41:39,791
- Baśka?
- Justyna? Não te vejo há séculos!

700
00:41:39,875 --> 00:41:42,000
- Me liga.
- Não tenho seu número.

701
00:41:42,083 --> 00:41:42,916
Espere.

702
00:41:43,000 --> 00:41:46,000
Ho, ho, oi! Pode me dar seu número?

703
00:41:46,083 --> 00:41:48,666
- Pra quê?
- Pra gente se conectar.

704
00:41:48,750 --> 00:41:51,125
Ficar juntinho, sentir a magia do Natal.

705
00:41:51,208 --> 00:41:54,250
De onde venho,
fazemos do jeito tradicional…

706
00:42:03,208 --> 00:42:04,833
O que eu disse de errado?

707
00:42:07,333 --> 00:42:11,583
Como se não tivéssemos gastos
mais urgentes, comprou uma bateria?

708
00:42:11,666 --> 00:42:14,500
Vou repetir pela décima vez,
não comprei isso.

709
00:42:14,583 --> 00:42:16,583
- Um cara veio…
- Duende Albert.

710
00:42:16,666 --> 00:42:17,541
David.

711
00:42:18,291 --> 00:42:21,625
Parece que ele levou a árvore
e deixou a bateria.

712
00:42:21,708 --> 00:42:24,750
O duende Albert?
Eu sei que você queria uma bateria.

713
00:42:24,833 --> 00:42:26,916
Queria mesmo, pai?

714
00:42:27,000 --> 00:42:29,625
- Não queria.
- Por que está mentindo?

715
00:42:29,708 --> 00:42:30,666
Há dois anos…

716
00:42:30,750 --> 00:42:33,750
Há dois anos eu disse que,
quando me aposentasse…

717
00:42:33,833 --> 00:42:38,375
Já entendi.
Então já quer se aposentar, não é?

718
00:42:38,458 --> 00:42:41,333
Certo. Eu sou capaz de aceitar de tudo,

719
00:42:41,416 --> 00:42:44,083
mas você precisa parar de mentir.

720
00:42:45,083 --> 00:42:47,041
- Quanto custou?
- Não sei.

721
00:42:47,708 --> 00:42:51,041
- Teve até que vender a árvore de Natal?
- Não vendi.

722
00:42:51,125 --> 00:42:54,458
O duende transformou a árvore em boneco,

723
00:42:54,541 --> 00:42:57,916
e uma noz, em bateria.
Porque os duendes precisam…

724
00:42:58,000 --> 00:43:00,666
- Seu pai te disse isso.
- Eu não disse!

725
00:43:00,750 --> 00:43:01,833
Disse, sim!

726
00:43:02,458 --> 00:43:07,291
Disse que duendes precisam de algo
pra transformar em outra coisa.

727
00:43:07,375 --> 00:43:09,208
Hania, não sei o que aconteceu.

728
00:43:09,750 --> 00:43:12,500
Na porta, vi um cara estranho…

729
00:43:12,583 --> 00:43:13,958
Com a nossa árvore?

730
00:43:14,041 --> 00:43:15,250
Não!

731
00:43:15,333 --> 00:43:20,000
Mas ele pegou, né?
Deve ter guardado a árvore no bolso.

732
00:43:20,083 --> 00:43:25,750
Pai, então era o Bolso Sem Fundo!
O papai disse que o Papai Noel…

733
00:43:25,833 --> 00:43:28,750
Deus! Já cansei das histórias do seu pai.

734
00:43:30,500 --> 00:43:32,708
- A mamãe tem razão.
- Não me bajule.

735
00:43:32,791 --> 00:43:34,208
Diga a verdade.

736
00:43:34,833 --> 00:43:36,583
E tire essa barba ridícula.

737
00:43:49,291 --> 00:43:54,375
Os pastores ao estábulo irão
O milagre eles verão

738
00:43:54,458 --> 00:43:56,333
O filho de Deus numa manjedoura

739
00:43:56,416 --> 00:43:57,375
Coitado.

740
00:43:57,458 --> 00:43:59,625
Trazendo pra humanidade a salvação

741
00:43:59,708 --> 00:44:03,250
Cantem, anjos e pastores

742
00:44:03,333 --> 00:44:04,458
Vamos, gente!

743
00:44:05,916 --> 00:44:07,416
O Natal está chegando!

744
00:44:07,500 --> 00:44:10,125
O duende Albert veio de uma terra mágica.

745
00:44:10,208 --> 00:44:11,958
Trouxe presentes pra vocês.

746
00:44:12,041 --> 00:44:13,916
Você não gosta de presentes?

747
00:44:24,958 --> 00:44:27,541
- Mãe!
- Não fique olhando.

748
00:44:28,416 --> 00:44:29,958
Quer uma boneca que fala?

749
00:44:30,041 --> 00:44:32,583
Um patinete elétrico? Quem quer?

750
00:44:33,250 --> 00:44:34,333
O bilhete.

751
00:44:36,583 --> 00:44:38,916
Mirek, não tem uma explicação óbvia.

752
00:44:39,458 --> 00:44:42,458
Tenho queixo desde que nasci. Todos têm.

753
00:44:43,208 --> 00:44:45,083
- Só que alguém…
- Pai!

754
00:44:45,166 --> 00:44:46,916
…colou uma barba nele.

755
00:44:47,000 --> 00:44:48,000
Pai!

756
00:44:48,916 --> 00:44:49,875
Pelos.

757
00:44:51,041 --> 00:44:52,208
O que não entendeu?

758
00:44:52,875 --> 00:44:54,916
De novo. Pergunta simples.

759
00:44:55,000 --> 00:45:00,791
Acha que solvente consegue
remover a barba do meu queixo?

760
00:45:00,875 --> 00:45:01,708
Mas é…

761
00:45:03,458 --> 00:45:04,708
Escovar?

762
00:45:05,291 --> 00:45:07,375
Quer saber? Idiota.

763
00:45:07,458 --> 00:45:10,458
É uma barba de verdade. Ela cresceu.

764
00:45:10,541 --> 00:45:12,041
Filho, pense um pouco.

765
00:45:12,125 --> 00:45:14,083
Pense. Como?

766
00:45:15,125 --> 00:45:20,000
Sabe quanto tempo leva pra barba crescer?
E por que está grisalha?

767
00:45:20,083 --> 00:45:21,625
Mas a Fada do Dente…

768
00:45:21,708 --> 00:45:24,708
Ela não existe.
Você já tem idade pra saber isso.

769
00:45:25,291 --> 00:45:27,916
Também não existe Papai Noel nem duendes?

770
00:45:28,000 --> 00:45:29,250
Não, lamento.

771
00:45:31,125 --> 00:45:33,416
Como você viu o trenó do Papai Noel?

772
00:45:33,500 --> 00:45:34,333
Eu não vi.

773
00:45:34,416 --> 00:45:36,125
- Mas disse…
- Eu inventei.

774
00:45:36,208 --> 00:45:37,541
Vou enlouquecer.

775
00:45:38,375 --> 00:45:41,000
David, preciso da sua ajuda. Venha.

776
00:45:41,083 --> 00:45:42,416
Vou fechar os olhos

777
00:45:42,500 --> 00:45:46,833
e contar até três.
Puxe a barba com toda sua força, tá?

778
00:45:47,541 --> 00:45:48,375
Certo.

779
00:45:48,916 --> 00:45:53,666
- Se um duende fez isso…
- Não temos tempo pra isso.

780
00:45:53,750 --> 00:45:55,250
No três. Pronto? Um…

781
00:45:55,875 --> 00:45:57,000
dois, três!

782
00:45:58,416 --> 00:46:01,416
- Quer arrancar minha cabeça?
- Por que você mente?

783
00:46:01,500 --> 00:46:03,875
- Viu o trenó.
- Piotrek!

784
00:46:03,958 --> 00:46:05,000
Estou aqui.

785
00:46:05,083 --> 00:46:06,083
O que foi?

786
00:46:07,583 --> 00:46:08,750
Comprou o macarrão?

787
00:46:08,833 --> 00:46:10,333
Tem quatro na sacola.

788
00:46:10,416 --> 00:46:15,083
Ah, é? Só tem chocolate. A sacola cheia.
Todos em formato de duende.

789
00:46:15,666 --> 00:46:17,333
Devo me preocupar com você?

790
00:46:18,666 --> 00:46:20,500
Devo ter trocado a sacola.

791
00:46:21,708 --> 00:46:23,500
- Quantos dedos?
- Quatro?

792
00:46:24,208 --> 00:46:25,125
É uma pergunta?

793
00:46:25,708 --> 00:46:28,500
Um ladrão também pegou
a fantasia do David?

794
00:46:28,583 --> 00:46:29,958
A fantasia está errada?

795
00:46:40,125 --> 00:46:41,083
Certo.

796
00:46:41,625 --> 00:46:44,125
Ela colocou cadeado na geladeira?

797
00:46:45,041 --> 00:46:47,250
Para eu não comer a comida do Natal.

798
00:46:49,208 --> 00:46:52,416
Depois diz: "Coma, Stefan. Não desperdice.

799
00:46:53,166 --> 00:46:54,750
Eu fiz para você."

800
00:46:55,416 --> 00:46:56,708
Todo ano é isso.

801
00:46:58,000 --> 00:47:00,625
Se você não morrer de fome antes,

802
00:47:01,625 --> 00:47:03,708
vai morrer de tanto comer depois.

803
00:47:04,791 --> 00:47:07,583
Não pode passar as festas como você quer?

804
00:47:09,750 --> 00:47:11,541
- Como eu quero?
- Sim.

805
00:47:11,625 --> 00:47:12,458
Fala sério?

806
00:47:16,041 --> 00:47:17,833
Sabe o que eu queria fazer?

807
00:47:18,583 --> 00:47:21,500
Não sei. Só o Papai Noel
tem acesso aos desejos.

808
00:47:21,583 --> 00:47:22,541
Papai Noel?

809
00:47:24,958 --> 00:47:25,833
O Papai Noel?

810
00:47:27,291 --> 00:47:28,208
Não esse!

811
00:47:29,666 --> 00:47:32,125
Certo. Se o Papai Noel existisse…

812
00:47:33,875 --> 00:47:37,666
eu não estaria sentado aqui.
Estaria em um barco.

813
00:47:38,708 --> 00:47:43,625
Um barquinho só para uma pessoa.
Sem família.

814
00:47:46,291 --> 00:47:48,375
Eu estaria pescando sozinho.

815
00:47:49,750 --> 00:47:51,791
Tomaria uma cerveja tranquilamente

816
00:47:51,875 --> 00:47:53,333
e aproveitaria a paz.

817
00:47:55,541 --> 00:47:56,958
Esse é o seu desejo?

818
00:47:57,750 --> 00:47:58,666
Exatamente.

819
00:48:09,416 --> 00:48:10,291
Pronto.

820
00:48:15,166 --> 00:48:16,708
Stefan!

821
00:48:18,083 --> 00:48:20,250
Com licença, viu…

822
00:48:25,708 --> 00:48:27,750
Stefan, onde você está?

823
00:48:27,833 --> 00:48:30,416
- Querida!
- Ficou trancado no banheiro?

824
00:48:30,500 --> 00:48:31,625
Não, pior.

825
00:48:32,208 --> 00:48:33,250
Muito pior!

826
00:48:33,333 --> 00:48:36,541
- Era pra você esperar aqui.
- Vou voltar com o barco!

827
00:48:38,208 --> 00:48:41,208
- Pescou algo?
- Pode me ajudar?

828
00:48:43,541 --> 00:48:44,791
Belo barco.

829
00:48:45,625 --> 00:48:46,666
Obrigado.

830
00:48:48,291 --> 00:48:51,416
- Trocaria seu casaco pelo barco?
- Ficou doido?

831
00:48:51,500 --> 00:48:52,916
Barco pelo casaco!

832
00:48:53,000 --> 00:48:53,916
É todo seu!

833
00:48:54,916 --> 00:48:57,125
- Certeza?
- Sim, absoluta.

834
00:48:57,958 --> 00:48:58,833
Senhor!

835
00:49:00,583 --> 00:49:01,458
Senhor!

836
00:49:02,875 --> 00:49:04,458
Aonde ele foi?

837
00:49:05,916 --> 00:49:06,958
Quanto?

838
00:49:08,041 --> 00:49:09,916
Quarenta, e caindo.

839
00:49:13,875 --> 00:49:15,208
Ele perdeu a cabeça.

840
00:49:15,791 --> 00:49:18,625
Albert, não faça isso.
Não é uma boa ideia.

841
00:49:19,166 --> 00:49:21,375
Ele quer dar um carro a uns caras.

842
00:49:22,750 --> 00:49:24,041
Melhor que um ferro.

843
00:49:24,125 --> 00:49:26,666
Você queria um ferro de passar.

844
00:49:26,750 --> 00:49:31,583
Eu mencionei uma vez há 134 anos.
Desde então, ganho um todo ano.

845
00:49:31,666 --> 00:49:32,958
Devia ter me falado.

846
00:49:33,458 --> 00:49:37,541
Achou que eu precisaria de 134 ferros?
Onde vou guardar tudo isso?

847
00:49:37,625 --> 00:49:39,541
Temos que falar disso agora?

848
00:49:43,500 --> 00:49:47,083
- O quê? Eu não quero!
- O que está tentando fazer?

849
00:49:47,166 --> 00:49:51,416
Pediu dinheiro pra passagem.
Um carro é mais rápido.

850
00:49:51,500 --> 00:49:53,583
Boguś, bata nele.

851
00:49:53,666 --> 00:49:56,750
E se for da polícia, um porco?
Veja essas orelhas.

852
00:49:56,833 --> 00:49:58,833
Não sou porco, sou duende.

853
00:50:04,458 --> 00:50:06,208
Onde arrumou isso?

854
00:50:06,291 --> 00:50:07,541
Fiz aparecer.

855
00:50:08,083 --> 00:50:12,666
Por que não fez aparecer
o dinheiro pra passagem?

856
00:50:12,750 --> 00:50:14,750
Não sei fazer aparecer dinheiro.

857
00:50:16,583 --> 00:50:18,291
Esperem aí.

858
00:50:20,625 --> 00:50:24,458
- Ficou maluco?
- Pare com isso.

859
00:50:25,125 --> 00:50:27,541
A gente podia dar uma voltinha nele.

860
00:50:28,541 --> 00:50:30,625
Ei, cadê o cara?

861
00:50:30,708 --> 00:50:32,750
Eu disse pra bater nele.

862
00:50:34,458 --> 00:50:36,916
- Disse.
- O que vamos fazer com isso?

863
00:50:41,750 --> 00:50:43,041
Vamos doar.

864
00:50:45,416 --> 00:50:46,375
Pra igreja.

865
00:50:50,041 --> 00:50:52,958
Olha só. É mesmo a casa dos seus avós.

866
00:50:55,625 --> 00:50:58,958
Quero pedir desculpas.
Fiquei nervoso, mas não deveria.

867
00:51:00,708 --> 00:51:03,791
Não vou fazer mais isso.
Só me diga a verdade.

868
00:51:04,416 --> 00:51:05,291
Quem era ele?

869
00:51:13,291 --> 00:51:17,208
Você já está grande.
Está na hora de saber algo.

870
00:51:18,416 --> 00:51:20,250
Não existe Papai Noel.

871
00:51:21,000 --> 00:51:22,166
Nem duendes.

872
00:51:23,500 --> 00:51:25,500
Não vai ter Natal este ano?

873
00:51:25,583 --> 00:51:27,708
Claro que vai. Por que não teria?

874
00:51:28,541 --> 00:51:31,750
Natal sem Papai Noel e duendes?

875
00:51:32,375 --> 00:51:34,791
Não se preocupe. Vai ganhar presente.

876
00:51:36,250 --> 00:51:40,333
O Natal não se trata de presentes.
Você me disse isso.

877
00:51:44,500 --> 00:51:47,791
Tem mais uma coisa. Algo que não é legal.

878
00:51:50,875 --> 00:51:53,416
Não sei como, mas cometi um erro.

879
00:51:53,500 --> 00:51:56,708
Pra sua peça de amanhã,
arrumei uma fantasia de coelho.

880
00:51:57,541 --> 00:51:59,625
O alfaiate mágico não comete erros.

881
00:52:00,958 --> 00:52:03,375
Não existe alfaiate mágico, David.

882
00:52:04,125 --> 00:52:05,541
Eu comprei a fantasia.

883
00:52:06,125 --> 00:52:09,333
O alfaiate mágico sempre
fez fantasias bonitas pra mim.

884
00:52:10,000 --> 00:52:10,833
Não.

885
00:52:11,708 --> 00:52:14,125
Sua mãe e eu que fizemos as fantasias.

886
00:52:14,208 --> 00:52:16,708
Este ano nós não tivemos tempo.

887
00:52:29,291 --> 00:52:30,208
Bem…

888
00:52:30,958 --> 00:52:32,208
Não vá dormir tarde.

889
00:52:43,583 --> 00:52:46,500
Estranho, sinto o cheiro da rena
em toda parte.

890
00:52:47,083 --> 00:52:48,375
O que está fazendo?

891
00:52:48,458 --> 00:52:50,708
Consertando o aquecedor.

892
00:52:50,791 --> 00:52:52,375
Vai fazer isso agora?

893
00:52:53,125 --> 00:52:56,625
Albert se foi, e você virou o faz-tudo?
Você deveria ir lá.

894
00:52:58,041 --> 00:52:59,958
- Aonde?
- No mundo humano.

895
00:53:02,166 --> 00:53:04,958
Não vê que estou ocupado? Não está vendo?

896
00:53:06,500 --> 00:53:10,041
Se eu não consertar isso,
vamos congelar até a morte.

897
00:53:10,583 --> 00:53:12,791
E se um duende perder o espírito?

898
00:53:12,875 --> 00:53:15,750
Ele vai se tornar um brinquedo,
cada vez menor,

899
00:53:15,833 --> 00:53:17,583
até desaparecer.

900
00:53:18,833 --> 00:53:19,916
Sou um só.

901
00:53:20,791 --> 00:53:21,666
Mas…

902
00:53:23,208 --> 00:53:24,208
E agora?

903
00:53:24,708 --> 00:53:26,583
Conserte isso logo!

904
00:53:30,625 --> 00:53:34,458
- Odeio usar magia assim.
- Amanhã vamos ao mundo humano.

905
00:54:42,500 --> 00:54:43,750
Como você sabia?

906
00:54:43,833 --> 00:54:44,958
O quê?

907
00:54:45,791 --> 00:54:47,166
O que eu fiz agora?

908
00:54:48,625 --> 00:54:50,500
Adoro esse seu fingimento.

909
00:54:52,083 --> 00:54:53,166
O que é isso?

910
00:54:57,083 --> 00:54:59,125
- É a minha letra.
- Não me diga!

911
00:54:59,208 --> 00:55:00,250
Como abre?

912
00:55:00,333 --> 00:55:01,166
Sei lá.

913
00:55:03,791 --> 00:55:04,833
Então…

914
00:55:05,875 --> 00:55:07,916
- Dentro tem um mapa?
- Que mapa?

915
00:55:08,000 --> 00:55:12,000
Meu pai sempre me dava um mapa
para eu achar o tesouro.

916
00:55:12,083 --> 00:55:13,333
Que tesouro?

917
00:55:13,416 --> 00:55:14,833
Tesouro dos piratas!

918
00:55:14,916 --> 00:55:17,208
Não finja que não sabe o que tem aqui.

919
00:55:19,625 --> 00:55:20,458
Hania.

920
00:55:21,666 --> 00:55:22,541
Eu te amo…

921
00:55:25,750 --> 00:55:26,750
O mapa!

922
00:55:30,958 --> 00:55:32,125
Como é que abre?

923
00:55:33,250 --> 00:55:34,333
Diga de novo.

924
00:55:35,083 --> 00:55:37,083
- O quê?
- O que acabou de dizer.

925
00:55:37,750 --> 00:55:40,000
- Diga.
- Eu disse que te amo, mas…

926
00:55:45,791 --> 00:55:50,958
Você é o homem mais maravilhoso
e mágico que já conheci na minha vida.

927
00:55:51,750 --> 00:55:53,375
Eu também te amo muito.

928
00:55:54,916 --> 00:55:56,208
Estive pensando.

929
00:55:57,125 --> 00:55:59,500
Eu poderia voltar a dar carvão
aos desobedientes.

930
00:56:00,500 --> 00:56:04,500
Pode ser meio controverso nos dias atuais,

931
00:56:04,583 --> 00:56:06,750
mas funcionava tão bem.

932
00:56:06,833 --> 00:56:09,666
Não pode dar carvão às pessoas.

933
00:56:09,750 --> 00:56:10,708
Claro que posso!

934
00:56:11,500 --> 00:56:14,208
Nem imagina os presentes
que as pessoas dão.

935
00:56:14,875 --> 00:56:16,250
Elas merecem carvão.

936
00:56:17,666 --> 00:56:18,583
Além disso…

937
00:56:19,458 --> 00:56:21,416
Viu como estão tratando o Albert.

938
00:56:21,500 --> 00:56:25,000
Albert é o duende
com o ego mais inflado de todos.

939
00:56:25,083 --> 00:56:28,000
Desde que ficou famoso,
só pensa em si mesmo.

940
00:56:28,083 --> 00:56:30,375
Ele está tentando, dando presentes…

941
00:56:30,458 --> 00:56:33,583
Porque ele quer ser amado.
Isso não ajuda o espírito.

942
00:56:34,708 --> 00:56:36,333
Virou perita em espírito?

943
00:56:36,416 --> 00:56:41,291
Adivinha só! Virei, sim.
Para sentir o espírito é preciso amar.

944
00:56:41,375 --> 00:56:44,708
Amar quem? As pessoas? Você as conhece.

945
00:56:45,333 --> 00:56:48,083
Eles fazem guerra, destroem a natureza.

946
00:56:48,166 --> 00:56:50,666
E acertam um vaso na cabeça do Papai Noel.

947
00:56:50,750 --> 00:56:51,833
Vá dormir.

948
00:56:51,916 --> 00:56:54,416
Penso nisso e fico tremendo…

949
00:56:54,500 --> 00:56:57,041
Durma, amanhã teremos uma longa viagem.

950
00:57:05,375 --> 00:57:07,041
Tenho sido chata. Desculpe.

951
00:57:08,333 --> 00:57:09,583
Eu estava estressada.

952
00:57:13,083 --> 00:57:17,416
Esquecemos de sonhar, nos divertir,
e nos tornamos…

953
00:57:18,000 --> 00:57:20,916
tão monótonos e comuns.

954
00:57:22,208 --> 00:57:24,541
Foi legal comprar a bateria.

955
00:57:32,125 --> 00:57:34,750
Um pinheiro, um abeto, uma cerquinha…

956
00:57:35,458 --> 00:57:37,583
Desenhou todos os detalhes.

957
00:57:39,458 --> 00:57:40,791
O que escondeu lá?

958
00:57:42,500 --> 00:57:43,333
Não sei.

959
00:57:47,916 --> 00:57:51,208
Vamos às montanhas amanhã
visitar meus pais.

960
00:57:51,291 --> 00:57:52,666
Desejar um feliz Natal.

961
00:57:54,166 --> 00:57:57,041
Tenho uma apresentação,
e você, uma reunião.

962
00:57:59,833 --> 00:58:00,791
Que droga…

963
00:58:03,041 --> 00:58:06,083
Ninguém vai poder ir à peça do David.

964
00:58:08,000 --> 00:58:10,250
Por que nos mudamos para Varsóvia?

965
00:58:12,125 --> 00:58:13,125
Você quis.

966
00:58:13,833 --> 00:58:15,583
Por causa do trabalho.

967
00:58:15,666 --> 00:58:17,291
Também trabalhávamos lá.

968
00:58:18,291 --> 00:58:21,416
- Não dava pra pagar uma hipoteca.
- Pra que hipoteca?

969
00:58:23,208 --> 00:58:25,000
Pra poder morar em Varsóvia.

970
00:58:28,416 --> 00:58:29,833
É ridículo, né?

971
00:58:32,041 --> 00:58:33,625
Para estar perto da ópera.

972
00:58:37,250 --> 00:58:38,208
Piotrek.

973
00:58:38,291 --> 00:58:39,208
O que foi?

974
00:58:39,791 --> 00:58:41,041
A barba voltou?

975
00:58:41,125 --> 00:58:42,083
Não.

976
00:58:44,041 --> 00:58:46,125
Você ficou gato com a barba.

977
00:58:46,208 --> 00:58:47,041
Sério?

978
00:58:49,375 --> 00:58:50,208
Obrigado.

979
00:59:18,333 --> 00:59:19,541
Está lindo.

980
00:59:20,333 --> 00:59:21,958
Só falta a coroa e o cetro.

981
00:59:23,000 --> 00:59:24,416
Vamos cortar as orelhas?

982
00:59:25,208 --> 00:59:26,875
Não precisa.

983
00:59:29,333 --> 00:59:31,250
Se não quiser fazer a peça,

984
00:59:31,333 --> 00:59:33,416
tudo bem. Eu aviso a escola.

985
00:59:34,333 --> 00:59:35,375
Eu quero ir.

986
00:59:35,458 --> 00:59:36,875
Ele quer ir.

987
00:59:36,958 --> 00:59:39,083
Vai ter peça ano que vem também.

988
00:59:39,166 --> 00:59:42,333
Mas minha fantasia foi feita
por um alfaiate mágico.

989
00:59:42,416 --> 00:59:45,291
Isso! Que também fez a roupa do rei Matt.

990
00:59:45,791 --> 00:59:46,916
E você está…

991
00:59:47,791 --> 00:59:51,750
Está muito fofo! Você é especial e único.

992
00:59:52,250 --> 00:59:54,833
A mamãe te ama. Dedos cruzados.

993
00:59:55,666 --> 00:59:57,666
Agradeça ao papai pela fantasia.

994
00:59:57,750 --> 00:59:58,666
Obrigado, pai.

995
00:59:59,416 --> 01:00:01,708
De nada. Pode esperar no carro?

996
01:00:03,250 --> 01:00:04,791
Vai. Já estou indo.

997
01:00:05,458 --> 01:00:06,541
Orelhas para cima!

998
01:00:09,208 --> 01:00:10,458
Eu levo isto.

999
01:00:11,125 --> 01:00:14,500
- Quer que riam dele?
- O que vale é ele acreditar na magia.

1000
01:00:14,583 --> 01:00:17,791
- Sabe como as crianças são.
- Estava tão legal.

1001
01:00:18,291 --> 01:00:20,916
Você está estragando o clima de novo.

1002
01:00:21,416 --> 01:00:26,333
- Pode ter sido o alfaiate mágico que fez.
- Filho do Papai Noel e da Fada do Dente.

1003
01:00:37,791 --> 01:00:38,708
Tchau, papai.

1004
01:00:39,708 --> 01:00:42,125
Não quer ir ao trabalho comigo?

1005
01:00:42,208 --> 01:00:45,750
Faço seu chocolate quente preferido
com muito chantili.

1006
01:00:45,833 --> 01:00:49,666
Vou ficar bem. O alfaiate mágico
sabia o que estava fazendo.

1007
01:00:50,333 --> 01:00:51,166
Filho.

1008
01:00:52,333 --> 01:00:55,375
Eu comprei a fantasia.
Não existe alfaiate mágico.

1009
01:00:55,458 --> 01:00:56,541
Nem duendes.

1010
01:00:57,750 --> 01:00:59,000
Nem magia.

1011
01:01:00,458 --> 01:01:04,291
Não sei por que diz isso,
mas te amo mesmo assim.

1012
01:01:05,000 --> 01:01:06,041
Também te amo.

1013
01:01:10,958 --> 01:01:12,916
- Boa sorte.
- Obrigado.

1014
01:01:18,666 --> 01:01:21,541
Ei, novato. Errou a data comemorativa!

1015
01:01:21,625 --> 01:01:24,375
Orelhas legais. Também quero.

1016
01:01:35,125 --> 01:01:36,166
Que comédia!

1017
01:01:36,250 --> 01:01:37,791
Está mais pra "coelhédia"!

1018
01:01:37,875 --> 01:01:41,125
Não tinha fantasia de burro?
Combina com a sua burrice.

1019
01:01:41,208 --> 01:01:43,250
Ele nem precisa de fantasia.

1020
01:01:45,916 --> 01:01:50,416
Crianças, parem com isso.
Chega. Já vamos começar.

1021
01:01:50,500 --> 01:01:51,458
Prontos?

1022
01:01:53,541 --> 01:01:55,416
Essa é a sua fantasia?

1023
01:01:59,541 --> 01:02:03,041
Somos seus alegres convidados

1024
01:02:03,125 --> 01:02:05,708
Ei, cantores natalinos

1025
01:02:06,791 --> 01:02:10,250
Trazemos boas notícias.
Espalhe pelo mundo todo.

1026
01:02:10,333 --> 01:02:12,666
- Nós podemos fazer isso.
- Como?

1027
01:02:12,750 --> 01:02:16,291
Os Três Reis Magos estão vindo.
Vejam, eles chegaram!

1028
01:02:18,833 --> 01:02:21,583
Bem-vindos, reis, grandes monarcas.

1029
01:02:21,666 --> 01:02:25,458
Bem-vindo. Por que Vossa Majestade
tem orelhas tão grandes?

1030
01:02:26,458 --> 01:02:28,166
Deve ser para ouvir melhor.

1031
01:02:28,250 --> 01:02:30,166
E o rabo? Deve ser…

1032
01:02:30,250 --> 01:02:32,500
O alfaiate mágico fez esta fantasia!

1033
01:03:10,583 --> 01:03:11,750
Onde ele está?

1034
01:03:11,833 --> 01:03:14,791
Eu disse a ele
que a apresentação era às 12h.

1035
01:03:14,875 --> 01:03:16,583
- Não disse?
- Disse, sim.

1036
01:03:16,666 --> 01:03:19,833
- O carro dele está aqui.
- O carro não vai apresentar.

1037
01:03:19,916 --> 01:03:21,708
- Talvez tenha ido…
- O quê?

1038
01:03:21,791 --> 01:03:25,083
- Desperdiçar o tempo do cliente?
- Usar o banheiro.

1039
01:03:27,166 --> 01:03:30,166
Vou demiti-lo. É o fim dele.

1040
01:03:32,625 --> 01:03:33,791
Sr. Kosmala!

1041
01:03:35,708 --> 01:03:37,375
Sinto muito, chefe.

1042
01:03:38,750 --> 01:03:43,250
Ontem, um cara
passou alguma coisa no meu queixo.

1043
01:03:43,333 --> 01:03:46,916
Acho que foi algo que faz a barba crescer.

1044
01:03:47,000 --> 01:03:49,041
É bem forte, não dá pra tirar…

1045
01:03:49,125 --> 01:03:51,833
Dá pra tirar, mas depois cresce de novo.

1046
01:03:53,166 --> 01:03:55,583
Sei o que parece. Vou me demitir amanhã.

1047
01:03:56,500 --> 01:03:58,000
Esse cara…

1048
01:03:58,083 --> 01:03:58,916
Qual?

1049
01:04:00,000 --> 01:04:01,791
- O que… Isso.
- Ah!

1050
01:04:01,875 --> 01:04:04,041
Ele tem algo para a cabeça?

1051
01:04:04,125 --> 01:04:05,958
Para a mente?

1052
01:04:06,041 --> 01:04:07,625
Não. Para a calvície.

1053
01:04:09,583 --> 01:04:10,666
- Talvez.
- Certo.

1054
01:04:12,083 --> 01:04:14,833
Raspe logo. Conversamos depois da reunião.

1055
01:04:17,750 --> 01:04:19,041
Obrigado pela ajuda.

1056
01:04:20,958 --> 01:04:23,666
Disponha. Amigos são para isso.

1057
01:04:25,708 --> 01:04:27,083
Achei que não voltaria.

1058
01:04:27,791 --> 01:04:30,250
Muita gente te ama e precisa de você.

1059
01:04:30,333 --> 01:04:33,208
Sei lá. É diferente no meu mundo.

1060
01:04:33,291 --> 01:04:35,875
Fui o Duende do Ano
cinco vezes seguidas. Acredita?

1061
01:04:37,708 --> 01:04:39,708
Não podem trabalhar sem você?

1062
01:04:40,208 --> 01:04:42,666
Duvido. Você gosta mesmo de mim?

1063
01:04:43,250 --> 01:04:45,041
Muito, assim como todo mundo.

1064
01:04:45,666 --> 01:04:47,375
"Assim como todo mundo."

1065
01:04:48,208 --> 01:04:51,333
Há algo que faria você me amar mais ainda?

1066
01:04:52,041 --> 01:04:53,916
Acho que não.

1067
01:04:55,666 --> 01:04:57,583
Não estamos progredindo.

1068
01:04:58,541 --> 01:05:00,791
Deve ter alguma coisa… Sei lá…

1069
01:05:02,083 --> 01:05:06,125
Só quero passar um tempo com você.
O que vale é estarmos juntos.

1070
01:05:11,000 --> 01:05:12,333
Você é meio estranho.

1071
01:05:12,416 --> 01:05:15,125
A mamãe diz que sou especial.

1072
01:05:16,041 --> 01:05:20,166
Por que está demorando tanto?
Vai a um baile, Noel?

1073
01:05:20,250 --> 01:05:24,166
- Procure os registros do David.
- O que acha que estou fazendo?

1074
01:05:25,625 --> 01:05:29,708
David Kosmala. Kosmala, David…

1075
01:05:29,791 --> 01:05:31,583
- Achei!
- E aí?

1076
01:05:32,625 --> 01:05:35,250
Escreveu que queria
a morte do cachorro do vizinho.

1077
01:05:36,041 --> 01:05:37,625
Viu só? Eu não disse?

1078
01:05:38,291 --> 01:05:40,041
As pessoas são assim.

1079
01:05:40,125 --> 01:05:41,875
Espere, não é ele!

1080
01:05:41,958 --> 01:05:44,708
"Kosmara, David. Três caixas de charutos."

1081
01:05:45,666 --> 01:05:47,875
Charutos? Ele só tem 11 anos!

1082
01:05:47,958 --> 01:05:51,791
Espere. Esse é o David Kosmala
de Nova Jersey, 64 anos.

1083
01:05:51,875 --> 01:05:53,125
Que roupa é essa?

1084
01:05:53,208 --> 01:05:55,166
O quê? É uma fantasia.

1085
01:05:55,875 --> 01:05:58,583
- Não vou vestido de Papai Noel.
- Por que não?

1086
01:05:58,666 --> 01:06:00,708
Pra me acertarem um vaso?

1087
01:06:00,791 --> 01:06:03,250
Me dá isso aí. Vejamos.

1088
01:06:03,333 --> 01:06:06,541
Kosmala…

1089
01:06:07,333 --> 01:06:09,250
- Aqui.
- O que ele escreveu?

1090
01:06:10,541 --> 01:06:11,958
Tudo pronto, chefe.

1091
01:06:17,375 --> 01:06:18,208
Ho, ho!

1092
01:06:27,750 --> 01:06:29,083
Seu mentiroso!

1093
01:06:32,833 --> 01:06:33,708
Obrigado.

1094
01:06:37,000 --> 01:06:37,833
Olha ali!

1095
01:07:02,833 --> 01:07:04,250
- Gostou?
- Muito!

1096
01:07:06,666 --> 01:07:07,833
Feliz Natal!

1097
01:07:22,291 --> 01:07:24,541
- Está em 16%.
- Diabo! Vamos.

1098
01:07:24,625 --> 01:07:27,625
Não diga "diabo".
É a esposa do Papai Noel!

1099
01:07:27,708 --> 01:07:29,500
Achei que fosse do encanador.

1100
01:07:29,583 --> 01:07:31,416
Chefe, entende de encanamento?

1101
01:07:31,500 --> 01:07:33,375
Disso ele entende muito bem.

1102
01:07:33,458 --> 01:07:36,333
- Sempre quis ser encanador.
- É mesmo?

1103
01:07:37,416 --> 01:07:41,500
É o meu hobby.
Desde que inventaram os canos, é claro.

1104
01:07:41,583 --> 01:07:42,958
Vamos logo.

1105
01:07:45,916 --> 01:07:47,041
Está com febre?

1106
01:07:47,875 --> 01:07:49,625
Não, estou bem.

1107
01:07:50,625 --> 01:07:52,833
Está passando mal?

1108
01:07:54,875 --> 01:07:56,833
Meu espírito de Natal está baixo.

1109
01:07:56,916 --> 01:07:58,041
Por quê?

1110
01:07:58,541 --> 01:08:01,583
Eu queria vivenciar
um Natal de verdade com você.

1111
01:08:02,750 --> 01:08:05,666
- Você gosta de mim e sentiu saudade.
- É verdade.

1112
01:08:05,750 --> 01:08:08,750
Se meu espírito baixar,
vou virar um brinquedo e sumir.

1113
01:08:08,833 --> 01:08:11,375
Vou pensar numa solução.

1114
01:08:12,833 --> 01:08:14,416
O papai pode nos ajudar.

1115
01:08:17,000 --> 01:08:18,291
É isso!

1116
01:08:19,708 --> 01:08:21,875
- Ele gostou da bateria?
- Sim!

1117
01:08:21,958 --> 01:08:24,666
Muito mesmo. De verdade.

1118
01:08:24,750 --> 01:08:29,250
Você disse que ele sente a magia,
mas quando o vi, ele não parecia feliz.

1119
01:08:30,708 --> 01:08:34,083
É porque o papai
geralmente não parece feliz,

1120
01:08:34,166 --> 01:08:36,583
mas ele sabe como ser feliz.

1121
01:08:38,083 --> 01:08:39,916
Ótimo. Até melhorei.

1122
01:08:40,625 --> 01:08:41,875
Seu pai é nossa esperança.

1123
01:08:41,958 --> 01:08:45,166
Chefe, vamos pousar no centro?

1124
01:08:45,250 --> 01:08:47,625
Endoidou? Vão nos reconhecer.

1125
01:08:47,708 --> 01:08:50,333
- Onde, então?
- Vamos pular numa chaminé.

1126
01:08:50,416 --> 01:08:53,958
Nem vem!
Não vou pular numa chaminé. Não!

1127
01:08:54,041 --> 01:08:57,208
Entrar pela chaminé é o jeito mais seguro.

1128
01:08:57,291 --> 01:08:59,125
Por favor, Noel!

1129
01:09:01,750 --> 01:09:03,416
Onde ele está?

1130
01:09:03,500 --> 01:09:06,666
- Parece que pulou.
- Disso eu sei!

1131
01:09:07,541 --> 01:09:09,583
Um encanador numa chaminé!

1132
01:09:12,375 --> 01:09:14,125
Ele vai me enlouquecer.

1133
01:09:14,208 --> 01:09:15,083
Certo.

1134
01:09:20,083 --> 01:09:22,000
Agência de Papai Noel. Alô.

1135
01:09:23,250 --> 01:09:25,583
Sabe o que consegue pra amanhã?

1136
01:09:26,083 --> 01:09:27,916
Volte a ligar em janeiro.

1137
01:09:29,666 --> 01:09:31,333
Por que está gritando?

1138
01:09:32,000 --> 01:09:36,583
Sem grosseria! Quer um Papai Noel
na véspera do Natal? Não temos pessoal.

1139
01:09:40,291 --> 01:09:42,375
De onde você surgiu?

1140
01:09:43,041 --> 01:09:45,750
- Caí…
- Estou vendo. Tenho olhos.

1141
01:09:45,833 --> 01:09:47,333
Vestido de encanador.

1142
01:09:47,416 --> 01:09:50,000
Está se achando o Super Mario. Seu nome?

1143
01:09:50,500 --> 01:09:51,333
Noel.

1144
01:09:51,416 --> 01:09:53,875
Noel. A barba está boa, mas e o gorro?

1145
01:09:53,958 --> 01:09:55,083
Aqui.

1146
01:09:55,166 --> 01:09:57,083
Quem te contratou, hein?

1147
01:09:57,166 --> 01:09:59,458
Não serve pra ser Papai Noel.

1148
01:09:59,541 --> 01:10:03,458
"Ho, ho" não vai te ajudar.
Vá ali e se vista de Herodes.

1149
01:10:04,333 --> 01:10:06,666
- O Herodes era mais baixo…
- Licença.

1150
01:10:07,166 --> 01:10:09,750
Este é meu marido, um encanador.

1151
01:10:09,833 --> 01:10:12,083
- Chamou um?
- Não.

1152
01:10:12,166 --> 01:10:15,125
- Já vamos.
- Calma aí! E essa barba?

1153
01:10:16,875 --> 01:10:19,583
Já viu um encanador bom
que não tenha barba?

1154
01:10:20,166 --> 01:10:21,125
Vamos, querido.

1155
01:10:23,208 --> 01:10:24,250
Esperem!

1156
01:10:25,333 --> 01:10:28,541
Com a roupa de Papai Noel,
ninguém ficaria olhando.

1157
01:10:28,625 --> 01:10:31,791
A barba é da empresa! Devolva!

1158
01:10:33,625 --> 01:10:37,125
- O que estão olhando? Ao trabalho!
- Certo.

1159
01:10:52,875 --> 01:10:53,791
Perfeito.

1160
01:10:54,291 --> 01:10:57,708
O cara roubou nossa árvore,
e você o trouxe de volta aqui.

1161
01:10:57,791 --> 01:10:59,875
- Espere.
- Nada de "espere"!

1162
01:10:59,958 --> 01:11:00,791
Deixe…

1163
01:11:00,875 --> 01:11:03,666
Hania! Por causa da barba,
quase fui demitido.

1164
01:11:03,750 --> 01:11:05,916
- Eu sei.
- Eu transformei a árvore.

1165
01:11:06,000 --> 01:11:07,250
Transformou como?

1166
01:11:08,458 --> 01:11:10,291
Transformei em uma bateria.

1167
01:11:11,208 --> 01:11:12,458
Albert é inocente.

1168
01:11:13,250 --> 01:11:14,791
E não é um duende.

1169
01:11:14,875 --> 01:11:16,125
Pare de mentir!

1170
01:11:16,208 --> 01:11:18,958
Deixe-o falar. Como você fez isso?

1171
01:11:20,166 --> 01:11:24,083
Eu achei um feitiço mágico on-line e…

1172
01:11:24,958 --> 01:11:26,166
deu certo.

1173
01:11:26,833 --> 01:11:30,125
Não faço mais isso. Eu juro.

1174
01:11:30,208 --> 01:11:33,375
David, não existem duendes
nem feitiços mágicos…

1175
01:11:33,458 --> 01:11:37,791
Pare com isso! Vocês dois!
Quem é aquele seu amigo?

1176
01:11:38,458 --> 01:11:41,041
Ele não tem
onde passar a véspera de Natal.

1177
01:11:41,125 --> 01:11:42,791
É pobre e não tem casa.

1178
01:11:44,541 --> 01:11:46,125
Então ele pegou a árvore?

1179
01:11:47,125 --> 01:11:48,541
Ele não pegou!

1180
01:11:49,333 --> 01:11:52,083
Eu joguei a árvore no lixo e…

1181
01:11:53,166 --> 01:11:54,208
roubei a bateria.

1182
01:11:56,333 --> 01:11:57,291
Você roubou?

1183
01:11:58,291 --> 01:12:03,250
Sim, me bateu uma loucura
e eu roubei de uma loja.

1184
01:12:05,916 --> 01:12:07,583
Seu amigo te obrigou?

1185
01:12:07,666 --> 01:12:10,833
Não, ele é inocente, não sabia de nada.

1186
01:12:13,208 --> 01:12:15,750
E passei a loção
de crescer barba no papai.

1187
01:12:17,666 --> 01:12:19,208
- Convidou alguém?
- Não.

1188
01:12:26,541 --> 01:12:27,458
Escute.

1189
01:12:28,208 --> 01:12:30,041
Seu amigo é um duende?

1190
01:12:30,125 --> 01:12:32,750
- O quê? Mãe!
- Pode me contar.

1191
01:12:32,833 --> 01:12:35,291
É só um garoto órfão.

1192
01:12:36,166 --> 01:12:38,375
A casa dele pegou fogo.

1193
01:12:38,458 --> 01:12:41,875
Ele perdeu as chaves
e ficou sem energia elétrica.

1194
01:12:41,958 --> 01:12:44,708
É um típico errante perdido,

1195
01:12:44,791 --> 01:12:48,291
para quem tínhamos
um assento extra à mesa.

1196
01:12:49,750 --> 01:12:52,208
- Olá.
- Olá. Veja.

1197
01:12:56,333 --> 01:12:58,541
Foi o que o David fez ao meu filho.

1198
01:12:58,625 --> 01:13:00,250
- Puxou as orelhas.
- Me empurrou.

1199
01:13:00,333 --> 01:13:03,333
Empurrar não teria deixado
suas orelhas assim.

1200
01:13:03,416 --> 01:13:06,166
Ele puxou com força.
Não vou deixar barato.

1201
01:13:06,250 --> 01:13:09,791
Arranhões, hematomas, tudo bem.
Nós já fomos crianças.

1202
01:13:09,875 --> 01:13:11,750
Mas esticar a orelha de alguém?

1203
01:13:14,000 --> 01:13:16,291
- Surpresa! Gostou?
- Precisa fugir.

1204
01:13:16,375 --> 01:13:19,958
Não disse a eles que sou
um duende da Terra do Papai Noel?

1205
01:13:20,041 --> 01:13:22,125
Eu estraguei tudo!

1206
01:13:22,875 --> 01:13:24,458
Pode me ajudar?

1207
01:13:24,541 --> 01:13:26,250
Seu pai quer outra bateria?

1208
01:13:26,333 --> 01:13:30,833
Não, ele foi à polícia,
e a mamãe logo vai vir aqui.

1209
01:13:42,125 --> 01:13:44,291
Não é alto. Você consegue.

1210
01:13:44,375 --> 01:13:47,583
Para onde eu vou? Você é meu único amigo.

1211
01:13:47,666 --> 01:13:48,625
Todos te amam!

1212
01:13:48,708 --> 01:13:51,208
Ninguém ama! As pessoas são ruins.

1213
01:13:52,541 --> 01:13:56,166
- Vá pra Terra do Papai Noel.
- Não tenho espírito suficiente.

1214
01:13:57,000 --> 01:13:58,625
Você é o melhor duende!

1215
01:13:58,708 --> 01:14:00,875
Eu era o melhor duende.

1216
01:14:00,958 --> 01:14:02,000
Opa!

1217
01:14:02,083 --> 01:14:06,000
Tomei a liberdade
de fazer o retrato falado.

1218
01:14:06,583 --> 01:14:07,625
Idêntico.

1219
01:14:08,500 --> 01:14:14,125
Só que o bigode era mais horizontal
e a barba era em formato de "U".

1220
01:14:15,458 --> 01:14:18,208
- Certo. Quanto às orelhas…
- Sim?

1221
01:14:19,708 --> 01:14:22,041
Sugiro que vá ver um…

1222
01:14:23,958 --> 01:14:26,875
- Que médico cuida de orelhas?
- Não sei.

1223
01:14:27,791 --> 01:14:29,708
- Otorrino.
- Um otorrino.

1224
01:14:29,791 --> 01:14:32,791
Não. Primeiro de tudo, este homem,

1225
01:14:32,875 --> 01:14:36,458
na verdade, o filho dele,
puxou as orelhas do meu Sebek…

1226
01:14:36,541 --> 01:14:39,958
Não foi meu filho, foi um cara estranho,

1227
01:14:40,041 --> 01:14:43,041
que já mencionei ao falar da bateria.

1228
01:14:43,125 --> 01:14:48,875
Mesmo assim,
sugiro consultar um otorrino forense.

1229
01:14:48,958 --> 01:14:50,041
Agora, a barba.

1230
01:14:52,916 --> 01:14:55,375
Obrigado. Em relação à barba,

1231
01:14:55,458 --> 01:14:57,083
sugiro consultar…

1232
01:14:57,166 --> 01:14:59,458
Quem é que cuida de barba?

1233
01:14:59,541 --> 01:15:02,375
Isso eu sei. Dermatologista.

1234
01:15:03,375 --> 01:15:06,875
- Cabeleireiro.
- Cabeleireiro. Ou melhor, barbeiro.

1235
01:15:06,958 --> 01:15:11,000
Se eu fosse você,
esperaria até a barba crescer de novo.

1236
01:15:11,083 --> 01:15:13,500
Agora não vejo problema nenhum.

1237
01:15:14,041 --> 01:15:16,250
Exatamente! Porque eu raspei.

1238
01:15:16,333 --> 01:15:18,875
Mas vai crescer de novo. Sempre cresce.

1239
01:15:18,958 --> 01:15:21,750
E não é lentamente, é do nada!

1240
01:15:21,833 --> 01:15:23,666
E enorme! De uma vez!

1241
01:15:26,541 --> 01:15:27,541
David!

1242
01:15:30,958 --> 01:15:32,125
David?

1243
01:15:41,833 --> 01:15:42,875
Piotrek…

1244
01:15:47,125 --> 01:15:49,833
Temos que ir à casa dos meus avós.

1245
01:15:49,916 --> 01:15:50,958
Não adianta.

1246
01:15:51,500 --> 01:15:52,916
Meu espírito já era.

1247
01:15:53,708 --> 01:15:55,583
Pare de choramingar!

1248
01:15:57,250 --> 01:15:59,458
Vai ver um Natal de verdade.

1249
01:15:59,541 --> 01:16:02,708
Ao sentir a magia do Natal,
seu espírito vai voltar.

1250
01:16:03,416 --> 01:16:05,541
Queria fazer aparecer um helicóptero

1251
01:16:05,625 --> 01:16:08,875
ou um jatinho
com decolagem e pouso vertical.

1252
01:16:08,958 --> 01:16:11,250
- Então faça!
- Não dá!

1253
01:16:12,583 --> 01:16:13,541
Pois é.

1254
01:16:14,625 --> 01:16:16,875
Vamos nos virar como pessoas normais.

1255
01:16:17,375 --> 01:16:19,083
- Vamos.
- Aonde?

1256
01:16:20,083 --> 01:16:24,375
Anda logo! Rápido! Vamos pegar carona.

1257
01:16:27,500 --> 01:16:29,666
"Queridos pais, preciso ajudar…

1258
01:16:30,500 --> 01:16:31,458
o duende Albert.

1259
01:16:31,541 --> 01:16:34,458
Vou procurar um Natal de verdade.
Não se preocupem. David."

1260
01:16:34,541 --> 01:16:36,916
É culpa minha ter dito essas bobagens.

1261
01:16:37,000 --> 01:16:41,208
Seu erro foi não o ouvir.
Ele é esperto e sensato. Se disse…

1262
01:16:41,291 --> 01:16:43,000
Hania, duendes não existem.

1263
01:16:43,083 --> 01:16:47,666
Tá, mas temos que mostrar
que confiamos nele. Você nem o ouviu!

1264
01:16:47,750 --> 01:16:50,458
Ouvir o quê? Histórias de Papai Noel?

1265
01:16:50,541 --> 01:16:52,666
Ele acreditava nas suas histórias.

1266
01:16:55,875 --> 01:16:56,875
Piotrek.

1267
01:16:59,916 --> 01:17:01,166
De novo?

1268
01:17:01,250 --> 01:17:02,250
Acredito nele.

1269
01:17:02,958 --> 01:17:03,875
Maravilha.

1270
01:17:09,583 --> 01:17:10,458
Ho, ho.

1271
01:17:12,208 --> 01:17:13,625
Sou encanador.

1272
01:17:13,708 --> 01:17:17,750
Perdão incomodá-lo,
mas estamos procurando um duende.

1273
01:17:17,833 --> 01:17:20,166
Quer dizer…

1274
01:17:20,875 --> 01:17:21,750
nosso filho…

1275
01:17:22,375 --> 01:17:26,041
Ele diz que é um duende
porque também é encanador.

1276
01:17:26,125 --> 01:17:29,375
Há dois dias, ele veio para Varsóvia.
Até onde sei…

1277
01:17:30,625 --> 01:17:33,750
Eu gostei da sua barba, parece de…

1278
01:17:34,750 --> 01:17:35,750
encanador.

1279
01:17:37,666 --> 01:17:41,208
Os flocos de neve me adoravam,
e os duendes bebês também.

1280
01:17:42,083 --> 01:17:44,833
Fui o Duende do Ano cinco vezes seguidas.

1281
01:17:44,916 --> 01:17:46,708
Cinco anos! E você?

1282
01:17:47,291 --> 01:17:51,750
Albert, pare de incomodar o senhor.
Lamento pelo meu amigo.

1283
01:17:56,916 --> 01:17:58,666
Você acredita em duendes?

1284
01:18:00,958 --> 01:18:02,000
Muito.

1285
01:18:04,833 --> 01:18:08,250
Já fiz tanto bem às pessoas. Tanto!

1286
01:18:11,875 --> 01:18:13,416
- Pare!
- O que foi?

1287
01:18:14,333 --> 01:18:18,041
Ajudei aquele homem.
Mudei a vida dele. Stefan!

1288
01:18:18,125 --> 01:18:19,500
- Temos que ir!
- Espere!

1289
01:18:20,958 --> 01:18:23,125
Stefan? Lembra de mim?

1290
01:18:23,208 --> 01:18:24,750
- Não.
- Stefan!

1291
01:18:25,375 --> 01:18:27,416
Stefan, espere aí!

1292
01:18:30,208 --> 01:18:31,583
Stefan, espere!

1293
01:18:33,166 --> 01:18:34,375
Não tenha medo!

1294
01:18:34,458 --> 01:18:35,708
Stefan!

1295
01:18:40,375 --> 01:18:41,958
Ei! Pare aí!

1296
01:18:42,041 --> 01:18:43,333
Espere, senhor!

1297
01:18:44,458 --> 01:18:45,958
Pare! Ei!

1298
01:18:50,000 --> 01:18:50,916
Viu a gratidão?

1299
01:18:51,000 --> 01:18:53,500
- Vamos pegar outra carona.
- Ah, ótimo!

1300
01:18:54,083 --> 01:18:57,541
Por que tinha que acenar pra mim?
Se não tivesse…

1301
01:18:57,625 --> 01:18:59,583
É tudo culpa sua, sabia?

1302
01:19:00,750 --> 01:19:04,333
O Albert é filho deles.
Deve ter fugido com o David.

1303
01:19:04,416 --> 01:19:05,291
Para você.

1304
01:19:05,375 --> 01:19:09,125
Muito obrigada. Também estamos
muito preocupados. Tome.

1305
01:19:11,375 --> 01:19:13,916
Noel, calma, querido.

1306
01:19:14,833 --> 01:19:17,333
Meu marido tem trauma de…

1307
01:19:18,750 --> 01:19:22,375
Acho que sei para onde eles estão indo.

1308
01:19:22,458 --> 01:19:23,416
- Aonde?
- Aonde?

1309
01:19:23,958 --> 01:19:26,166
Ver os avós. Pense bem.

1310
01:19:26,250 --> 01:19:29,166
Ele escreveu
que queria um Natal de verdade.

1311
01:19:29,250 --> 01:19:32,958
Meus pais sempre deram
as melhores festas de fim de ano.

1312
01:19:33,500 --> 01:19:35,041
- É longe?
- Nas montanhas.

1313
01:19:35,125 --> 01:19:38,666
Tinha cantigas de Natal,
ele dividia a hóstia com os animais.

1314
01:19:38,750 --> 01:19:42,916
E, ano passado, com meu marido,
ele viu o trenó do Papai Noel no céu.

1315
01:19:43,000 --> 01:19:45,958
- Não vimos nada. Eu já disse.
- Agora não!

1316
01:19:46,041 --> 01:19:48,791
- Também não vi.
- Ele também não viu nada.

1317
01:19:48,875 --> 01:19:50,916
Temos que ir pra lá. Mas como?

1318
01:19:51,000 --> 01:19:54,625
Podíamos ir de tre… Trem, talvez.

1319
01:19:54,708 --> 01:19:57,333
Vamos de carro. Seria um prazer levá-los.

1320
01:19:57,416 --> 01:19:59,541
De carro, ótimo. Ho, ho.

1321
01:20:04,541 --> 01:20:05,708
Estamos quase lá.

1322
01:20:06,750 --> 01:20:07,916
Não aguento mais.

1323
01:20:09,125 --> 01:20:11,583
Continue. As pessoas não desistem.

1324
01:20:12,208 --> 01:20:15,625
Não sou uma pessoa, e estou com frio.

1325
01:20:15,708 --> 01:20:17,291
Veja o que estou vestindo!

1326
01:20:20,000 --> 01:20:22,041
Foi feita pelo alfaiate mágico?

1327
01:20:22,666 --> 01:20:27,500
Sim, o mesmo que seu pai conhece.
O primo da Fada do Dente.

1328
01:20:33,916 --> 01:20:36,708
Já sei. Vamos ter
nossa véspera de Natal aqui.

1329
01:20:56,291 --> 01:20:57,291
Espere aqui.

1330
01:20:59,041 --> 01:21:00,500
Já volto.

1331
01:21:00,583 --> 01:21:02,291
O…

1332
01:21:02,916 --> 01:21:04,833
O Albert é um duende?

1333
01:21:11,333 --> 01:21:15,500
Porque seu marido não parece um encanador.

1334
01:21:18,125 --> 01:21:20,416
É o hobby preferido dele,

1335
01:21:20,500 --> 01:21:22,291
mas em termos profissionais…

1336
01:21:23,666 --> 01:21:26,291
- Trabalha com…
- Entregas de Natal.

1337
01:21:26,833 --> 01:21:28,083
Digamos que sim.

1338
01:21:29,250 --> 01:21:30,333
Sei.

1339
01:21:31,416 --> 01:21:32,625
Deve ser difícil.

1340
01:21:33,208 --> 01:21:35,125
Uma vez por ano. Muito tempo livre.

1341
01:21:35,625 --> 01:21:39,250
Nem imagina como é ter
um marido em casa o ano todo.

1342
01:21:39,875 --> 01:21:41,416
Sou grata ao hobby dele.

1343
01:21:46,041 --> 01:21:47,791
Você é o Papai Noel?

1344
01:21:48,416 --> 01:21:51,458
Eu? Não. Por que acha isso?

1345
01:21:52,000 --> 01:21:53,083
Reconheci a barba.

1346
01:21:54,250 --> 01:21:56,083
Ele também tem barba.

1347
01:21:56,166 --> 01:21:58,333
Só que ele é encanador.

1348
01:21:59,875 --> 01:22:02,958
- Aniela, não fique incomodando.
- Não tem problema.

1349
01:22:05,458 --> 01:22:08,458
- Obrigado. Feliz Natal!
- Pra você também. Vamos.

1350
01:22:08,541 --> 01:22:09,541
Feliz Natal!

1351
01:22:10,625 --> 01:22:11,875
Bomba número cinco.

1352
01:22:11,958 --> 01:22:13,458
Senhor Papai Noel!

1353
01:22:14,500 --> 01:22:15,583
Eu te amo.

1354
01:22:15,666 --> 01:22:16,833
Obrigado.

1355
01:22:17,541 --> 01:22:18,916
- Algo mais?
- Só isso.

1356
01:22:19,458 --> 01:22:22,708
Vocês costumam vir muito…

1357
01:22:23,791 --> 01:22:27,000
Vir aqui, digo… na Terra?

1358
01:22:27,916 --> 01:22:29,333
Juntos…

1359
01:22:29,416 --> 01:22:32,125
é a primeira vez…

1360
01:22:32,708 --> 01:22:34,833
desde 86.

1361
01:22:34,916 --> 01:22:36,291
Antes de Cristo.

1362
01:22:37,000 --> 01:22:40,583
Meu marido vem mais,
mas tem medo, por isso…

1363
01:22:40,666 --> 01:22:43,333
usa chaminés, trenó invisível.

1364
01:22:43,416 --> 01:22:44,583
É do tipo sensível.

1365
01:22:45,250 --> 01:22:50,375
Eu achei que ele adorava as pessoas,
ainda mais as crianças.

1366
01:22:50,458 --> 01:22:53,375
Ele ama todo mundo.
Por isso é difícil pra ele.

1367
01:22:53,458 --> 01:22:56,916
Sem o amor dele,
não haveria magia de Natal.

1368
01:22:57,625 --> 01:23:01,375
Tudo vem do grande amor dele.

1369
01:23:03,000 --> 01:23:04,125
Uma pergunta.

1370
01:23:04,208 --> 01:23:08,791
É um tipo de mistura especial
que faz os pelos crescerem rápido?

1371
01:23:08,875 --> 01:23:11,625
Recomendo usar creme de pardais.

1372
01:23:11,708 --> 01:23:13,666
- É um pássaro.
- Sim, eu sei.

1373
01:23:13,750 --> 01:23:16,041
É feito dos excrementos?

1374
01:23:16,125 --> 01:23:18,583
Excrementos, sim, é claro.

1375
01:23:18,666 --> 01:23:21,916
É para o meu chefe,
que está ficando careca.

1376
01:23:22,000 --> 01:23:23,125
Não é magia.

1377
01:23:23,208 --> 01:23:24,750
Eu não pensei em magia.

1378
01:23:24,833 --> 01:23:27,375
- Não?
- Minha esposa que gosta disso.

1379
01:23:27,458 --> 01:23:29,208
- Cá entre nós…
- Claro.

1380
01:23:29,958 --> 01:23:32,583
Ela começou a acreditar em Papai Noel.

1381
01:23:36,458 --> 01:23:37,333
Não é?

1382
01:23:38,541 --> 01:23:39,791
Você podia ajudar.

1383
01:23:40,916 --> 01:23:42,541
Como? Não tenho mais magia.

1384
01:23:43,375 --> 01:23:44,916
Não falei de magia.

1385
01:23:46,250 --> 01:23:49,000
Não pode contar sempre com a magia.

1386
01:23:49,916 --> 01:23:51,750
Seria fácil demais.

1387
01:23:51,833 --> 01:23:52,750
Fácil?

1388
01:23:56,041 --> 01:23:57,166
Estou com frio.

1389
01:24:01,083 --> 01:24:02,541
Logo vai esquentar.

1390
01:24:07,750 --> 01:24:09,041
Albert, concentre-se.

1391
01:24:10,291 --> 01:24:12,125
Imagine que…

1392
01:24:14,125 --> 01:24:14,958
Não.

1393
01:24:16,125 --> 01:24:18,083
- Fique de pé.
- Para quê?

1394
01:24:19,500 --> 01:24:21,750
Vamos dividir uma hóstia de Natal.

1395
01:24:21,833 --> 01:24:23,041
É um chocolate.

1396
01:24:23,125 --> 01:24:25,333
Não, é uma hóstia de Natal.

1397
01:24:36,625 --> 01:24:37,541
Eu desejo…

1398
01:24:38,750 --> 01:24:40,458
que você seja feliz.

1399
01:24:41,750 --> 01:24:44,250
Tenha saúde, riquezas

1400
01:24:45,166 --> 01:24:46,625
e sorte no amor.

1401
01:24:47,500 --> 01:24:48,916
Tudo o que desejar.

1402
01:25:15,375 --> 01:25:17,291
Que véspera de Natal maravilhosa!

1403
01:25:17,375 --> 01:25:20,125
Nossa, tem tanta gente aqui!

1404
01:25:21,541 --> 01:25:23,791
Ali está a tia Aurelia.

1405
01:25:24,375 --> 01:25:26,708
Vi o tio Kornel no corredor.

1406
01:25:26,791 --> 01:25:29,875
Atrás da árvore de Natal,
está a velha Sra. Popielak.

1407
01:25:30,791 --> 01:25:34,083
Eles morreram, mas sempre
estão com a gente na véspera de Natal.

1408
01:25:34,750 --> 01:25:36,208
Você gosta mesmo de mim.

1409
01:25:37,375 --> 01:25:38,250
Coma.

1410
01:25:39,083 --> 01:25:41,791
Logo teremos carpa. Depois kutiá.

1411
01:25:42,750 --> 01:25:44,291
E doce de semente de papoula.

1412
01:25:44,958 --> 01:25:46,750
Depois vamos cantar.

1413
01:25:47,375 --> 01:25:49,458
Lembra? As cantigas que ensinei.

1414
01:25:51,541 --> 01:25:55,208
Oh, bebezinho tão pequenininho

1415
01:25:56,083 --> 01:25:58,500
Como uma luvinha

1416
01:25:59,958 --> 01:26:03,333
Ou talvez, talvez, talvez

1417
01:26:04,375 --> 01:26:07,708
Seja bem menor que isso

1418
01:26:08,791 --> 01:26:12,416
Cantem e toquem para Ele

1419
01:26:13,500 --> 01:26:17,666
Pequenino, pequenino

1420
01:26:18,583 --> 01:26:22,041
Cantem e toquem para Ele

1421
01:26:22,875 --> 01:26:27,125
Pequenino, pequenino

1422
01:27:03,916 --> 01:27:06,750
Kaśka! Meu amor voltou!

1423
01:27:14,958 --> 01:27:15,916
Amorzinho.

1424
01:27:31,500 --> 01:27:34,250
Querida, eu sinto muito. Escute.

1425
01:27:34,791 --> 01:27:36,166
Passei por tanta coisa.

1426
01:27:37,041 --> 01:27:39,708
Desculpe. Eu estou acabado.

1427
01:27:39,791 --> 01:27:42,916
Com licença, onde fica a saída?

1428
01:27:43,000 --> 01:27:44,500
O quê? Segurança!

1429
01:27:44,583 --> 01:27:45,875
Pode me ajudar?

1430
01:27:54,500 --> 01:27:55,666
Noel.

1431
01:27:58,583 --> 01:28:00,291
- O quê?
- A barba.

1432
01:28:03,208 --> 01:28:04,041
Pois é.

1433
01:28:10,666 --> 01:28:13,833
Sinto muito. Você está bem?

1434
01:28:16,541 --> 01:28:17,541
Aguente firme.

1435
01:28:20,291 --> 01:28:21,958
Fica depois da colina.

1436
01:28:22,708 --> 01:28:24,541
Uma ceia de Natal de verdade.

1437
01:28:26,000 --> 01:28:27,541
Não é só um chocolate.

1438
01:28:28,791 --> 01:28:29,791
Aguente.

1439
01:28:34,500 --> 01:28:35,375
Albert!

1440
01:28:38,041 --> 01:28:38,916
Vovô!

1441
01:28:40,208 --> 01:28:41,250
Vovô!

1442
01:28:43,791 --> 01:28:45,041
Vovô!

1443
01:28:50,416 --> 01:28:51,250
Vovô!

1444
01:28:56,458 --> 01:28:57,666
Vovô!

1445
01:28:57,750 --> 01:28:59,500
O que está fazendo aqui?

1446
01:28:59,583 --> 01:29:00,458
Pai!

1447
01:29:01,083 --> 01:29:02,291
Piotrek, é o David!

1448
01:29:02,375 --> 01:29:03,208
- É?
- David!

1449
01:29:03,291 --> 01:29:05,250
- Vovô!
- Meu neto!

1450
01:29:05,333 --> 01:29:06,750
David!

1451
01:29:06,833 --> 01:29:08,041
Ele está sozinho.

1452
01:29:09,625 --> 01:29:10,791
Eu sei.

1453
01:29:10,875 --> 01:29:15,208
Cadê a árvore de Natal? O visco?
Pierogi? O feno na mesa?

1454
01:29:15,291 --> 01:29:18,041
Amor, onde você estava?
Fiquei tão preocupada.

1455
01:29:18,125 --> 01:29:20,625
- Você perdeu o juízo?
- Não grite com ele!

1456
01:29:20,708 --> 01:29:23,125
Ele cruzou a Polônia inteira! David!

1457
01:29:23,208 --> 01:29:24,333
David!

1458
01:29:24,416 --> 01:29:25,250
- Espere!
- David!

1459
01:29:25,333 --> 01:29:26,416
Já tem ceia?

1460
01:29:27,083 --> 01:29:28,166
Cadê o visco?

1461
01:29:28,250 --> 01:29:29,291
Meu querido!

1462
01:29:29,375 --> 01:29:31,666
Tem pierogi? Feno na mesa?

1463
01:29:32,333 --> 01:29:34,166
Árvore de Natal? Visco?

1464
01:29:34,250 --> 01:29:35,666
- Não.
- Por quê?

1465
01:29:35,750 --> 01:29:37,416
David!

1466
01:29:37,500 --> 01:29:38,416
David!

1467
01:29:38,500 --> 01:29:39,458
- Deus!
- David!

1468
01:29:39,541 --> 01:29:41,500
David, cadê o Albert?

1469
01:29:41,583 --> 01:29:43,708
O que vamos fazer agora?

1470
01:29:44,666 --> 01:29:46,291
- Feliz Natal.
- Ho, ho.

1471
01:30:01,958 --> 01:30:03,625
Você está tão pequeno.

1472
01:30:06,833 --> 01:30:07,958
Vai ficar tudo bem.

1473
01:30:08,041 --> 01:30:10,041
Como é que o Albert sumiu?

1474
01:30:10,125 --> 01:30:12,750
Ninguém some assim.
Vamos chamar a polícia.

1475
01:30:12,833 --> 01:30:14,208
Você falou com eles.

1476
01:30:14,708 --> 01:30:18,166
- Quer deixar assim?
- Não. Só precisa ficar calmo.

1477
01:30:18,250 --> 01:30:21,083
O Albert… Sei que ele vai voltar.

1478
01:30:21,666 --> 01:30:24,625
Não tem ceia de Natal este ano.
Somos só nós dois.

1479
01:30:25,458 --> 01:30:29,250
Cortar uma árvore para dois velhos
seria um desperdício.

1480
01:30:29,333 --> 01:30:30,791
Mãe, pare com isso.

1481
01:30:30,875 --> 01:30:33,583
Obrigado. Temos que nos apressar.

1482
01:30:33,666 --> 01:30:36,000
- O dever me chama.
- É véspera de Natal.

1483
01:30:36,083 --> 01:30:37,833
Tem gente que trabalha, né?

1484
01:30:40,375 --> 01:30:41,708
Façam alguma coisa!

1485
01:30:41,791 --> 01:30:44,000
Pai, vá pegar visco!

1486
01:30:44,083 --> 01:30:46,125
Vovó, faça pierogi!

1487
01:30:46,208 --> 01:30:49,458
- David…
- Vamos ter uma ceia! Anda!

1488
01:30:49,541 --> 01:30:51,875
Chega de andar no frio! David!

1489
01:30:51,958 --> 01:30:52,916
Piotrek, espere.

1490
01:30:53,000 --> 01:30:54,541
Precisa confiar nele.

1491
01:31:04,458 --> 01:31:07,750
Sra. Noel e Sr. Noel…

1492
01:31:08,333 --> 01:31:10,375
Não podem deixar o Albert.

1493
01:31:10,458 --> 01:31:11,625
Ele já se foi.

1494
01:31:11,708 --> 01:31:12,625
Quem se foi?

1495
01:31:13,833 --> 01:31:14,750
O duende.

1496
01:31:20,333 --> 01:31:22,500
Não vê que é o Papai Noel?

1497
01:31:22,583 --> 01:31:25,750
Deixe de besteira. Ele é um encanador.

1498
01:31:25,833 --> 01:31:29,791
O nome dele só é Noel.
E o da senhora é… Esqueci.

1499
01:31:29,875 --> 01:31:33,083
- Sra. Noel.
- Sra. Noel, esposa do encanador.

1500
01:31:33,666 --> 01:31:34,583
Claro.

1501
01:31:35,791 --> 01:31:37,000
Que árvore pesada!

1502
01:31:59,416 --> 01:32:00,500
Albert!

1503
01:32:12,083 --> 01:32:13,875
Não quero te deixar.

1504
01:32:14,916 --> 01:32:17,250
Não quero que vá embora, mas…

1505
01:32:17,916 --> 01:32:20,458
há outras crianças esperando presentes.

1506
01:32:22,041 --> 01:32:23,750
Presente não é o que importa.

1507
01:32:25,291 --> 01:32:26,500
Vai acenar para mim?

1508
01:32:31,291 --> 01:32:32,416
Albert!

1509
01:32:37,708 --> 01:32:39,666
Você…

1510
01:32:40,208 --> 01:32:41,083
Noel…

1511
01:32:43,416 --> 01:32:45,833
Albert, por onde andou?

1512
01:32:50,666 --> 01:32:52,333
O Sr. Albert só se perdeu.

1513
01:32:53,000 --> 01:32:56,708
- Eu sabia que o acharíamos.
- Ele é tão lindo!

1514
01:32:56,791 --> 01:33:00,208
Dá pra deixar as orelhas assim
se fizer isto.

1515
01:33:00,291 --> 01:33:04,833
Certo, eu quero
agradecer muitíssimo a todos vocês.

1516
01:33:05,708 --> 01:33:08,625
Escutem, é o seguinte…

1517
01:33:11,041 --> 01:33:14,333
Sei lá,
talvez não seja boa ideia. Não sei.

1518
01:33:14,416 --> 01:33:16,541
Noel, diga de uma vez.

1519
01:33:16,625 --> 01:33:18,250
Mas eu…

1520
01:33:18,916 --> 01:33:23,416
Certo. Nunca imaginei que eu diria isto,
mas minha esposa faz um bolo ótimo.

1521
01:33:23,500 --> 01:33:25,833
- Noel…
- Disso eu entendo!

1522
01:33:26,958 --> 01:33:31,625
Talvez um dia vocês queiram, sei lá…

1523
01:33:33,333 --> 01:33:34,291
nos visitar.

1524
01:33:37,041 --> 01:33:40,166
- Talvez depois do Natal.
- Adoraríamos receber vocês.

1525
01:33:40,250 --> 01:33:42,250
- Meu marido mandará o trenó.
- É.

1526
01:33:42,333 --> 01:33:44,500
- O trenó!
- Trenó?

1527
01:33:44,583 --> 01:33:46,000
Onde você mora?

1528
01:33:48,583 --> 01:33:50,750
- Não fica longe.
- Bukowina?

1529
01:33:51,375 --> 01:33:52,458
Pare.

1530
01:33:53,375 --> 01:33:55,875
Eles moram onde moram. Pra que perguntar?

1531
01:33:55,958 --> 01:33:57,708
- Por segurança.
- Querido!

1532
01:34:02,041 --> 01:34:03,958
Escreveu uma carta pro Papai Noel?

1533
01:34:04,666 --> 01:34:05,791
Em novembro.

1534
01:34:09,875 --> 01:34:12,333
Eu mesmo vou entregar seu presente.

1535
01:34:13,041 --> 01:34:15,500
Diga como recuperou seu espírito.

1536
01:34:15,583 --> 01:34:16,750
Graças a você!

1537
01:34:16,833 --> 01:34:20,333
Quer dizer, graças a mim,
mas na verdade foi graças…

1538
01:34:20,416 --> 01:34:22,916
- Quer dizer…
- Albert, temos que ir.

1539
01:34:23,583 --> 01:34:25,583
Temos que ir. Então…

1540
01:34:26,208 --> 01:34:28,333
-Feliz Natal!
-Feliz Natal!

1541
01:34:29,083 --> 01:34:30,791
Obrigada. Feliz Natal!

1542
01:34:32,416 --> 01:34:34,041
Um dia eu te conto tudo.

1543
01:34:36,750 --> 01:34:38,083
Preciso ir. Tchau!

1544
01:34:38,750 --> 01:34:40,291
- Ho, ho!
- Ho, ho!

1545
01:34:41,208 --> 01:34:42,041
Ho, ho…

1546
01:34:42,125 --> 01:34:44,750
Entrem logo. Vamos preparar a ceia.

1547
01:34:44,833 --> 01:34:46,166
Está bem.

1548
01:34:46,250 --> 01:34:48,166
Eles não vão ficar?

1549
01:34:48,250 --> 01:34:51,625
Não, eles precisam ir.

1550
01:34:51,708 --> 01:34:53,291
Vou dar carona a eles.

1551
01:34:53,375 --> 01:34:56,375
Não, o ar fresco fará bem a eles.

1552
01:34:56,458 --> 01:34:58,875
E se eles se perderem de novo?

1553
01:34:58,958 --> 01:35:00,583
Tome cuidado.

1554
01:35:00,666 --> 01:35:02,083
Com licença.

1555
01:35:02,166 --> 01:35:03,333
Eles já foram.

1556
01:35:04,500 --> 01:35:06,041
Claro que já foram.

1557
01:35:10,791 --> 01:35:11,791
Oi?

1558
01:35:19,291 --> 01:35:21,041
- Hania, venha.
- Já vou.

1559
01:35:22,250 --> 01:35:23,375
Entre logo.

1560
01:35:26,708 --> 01:35:28,125
Posso? Pela última vez?

1561
01:35:29,000 --> 01:35:31,125
Não, já causou muita confusão.

1562
01:35:31,208 --> 01:35:34,083
- Mas é um presente para a Hania.
- Não.

1563
01:35:34,166 --> 01:35:35,416
Pode, sim.

1564
01:35:38,708 --> 01:35:39,875
Já podemos ir?

1565
01:35:39,958 --> 01:35:42,750
E um… Um também para o David.

1566
01:35:43,583 --> 01:35:46,458
Ele fez tanto por mim.
Não dei nada pra ele.

1567
01:35:46,541 --> 01:35:47,708
Deu, sim.

1568
01:35:47,791 --> 01:35:48,791
Vamos logo.

1569
01:35:49,833 --> 01:35:53,750
Não dei. Eu perguntava,
mas ele dizia que já tinha tudo.

1570
01:35:53,833 --> 01:35:55,916
- Ele já ganhou o presente.
- Sim.

1571
01:35:56,000 --> 01:35:58,458
- Qual?
- Ele escreveu… Posso contar?

1572
01:35:58,541 --> 01:36:03,541
Na cartinha, ele escreveu
que o maior desejo dele era ver…

1573
01:36:04,083 --> 01:36:05,125
um duende.

1574
01:36:05,208 --> 01:36:07,333
Viu? E agora?

1575
01:36:07,416 --> 01:36:08,291
Vamos!

1576
01:36:14,583 --> 01:36:15,583
Credo!

1577
01:36:16,833 --> 01:36:18,375
Muito engraçado. Muito.

1578
01:36:19,208 --> 01:36:20,166
Hilário.

1579
01:36:21,916 --> 01:36:26,500
Certo, 46 passos adiante.
Um, dois, três, quatro.

1580
01:36:26,583 --> 01:36:28,875
Acho melhor não irmos lá.

1581
01:36:28,958 --> 01:36:31,666
- Seus pais estão esperando.
- Não.

1582
01:36:32,541 --> 01:36:34,291
- Quantos?
- Vinte e um.

1583
01:36:34,375 --> 01:36:36,833
Vinte e dois, 23, 34…

1584
01:36:36,916 --> 01:36:38,458
Isso é incrível!

1585
01:36:38,541 --> 01:36:39,833
Vinte e seis, 27…

1586
01:36:39,916 --> 01:36:43,333
Hania! Vocês dois.
Seria ótimo ter um presente lá.

1587
01:36:43,416 --> 01:36:47,875
Infelizmente, não tem,
porque esqueci de trazer de Varsóvia.

1588
01:36:47,958 --> 01:36:52,000
É mesmo? Seu pai é um brincalhão.

1589
01:36:52,083 --> 01:36:54,625
- Ele mente mal.
- O quê?

1590
01:36:54,708 --> 01:36:56,833
Certo. Quantos? Trinta?

1591
01:36:56,916 --> 01:37:01,625
Trinta e um, 32, 33, 34, 35.

1592
01:37:01,708 --> 01:37:03,166
Três abetos.

1593
01:37:06,000 --> 01:37:07,416
"Um giro e um pulo."

1594
01:37:09,166 --> 01:37:10,250
Deve ser aqui.

1595
01:37:14,250 --> 01:37:16,166
Já olhei, não tem nada. Vamos.

1596
01:37:16,250 --> 01:37:17,541
Está ali!

1597
01:37:20,916 --> 01:37:22,541
"Para minha querida Hania."

1598
01:37:24,625 --> 01:37:26,166
É a sua letra.

1599
01:37:28,291 --> 01:37:32,500
A letra talvez seja parecida, mas…
É minha mesmo.

1600
01:37:33,708 --> 01:37:35,375
Mas como?

1601
01:37:39,875 --> 01:37:41,458
Um descaroçador de cereja.

1602
01:37:42,166 --> 01:37:43,000
Sim.

1603
01:37:43,666 --> 01:37:46,916
Você é o melhor,
o mais maravilhoso, e eu te amo.

1604
01:37:49,166 --> 01:37:50,791
E também amo o Papai Noel.

1605
01:37:52,708 --> 01:37:56,791
Você é o pai mais incrível
e mágico do mundo!

1606
01:38:01,916 --> 01:38:03,458
Descaroçador de cereja!

1607
01:38:04,666 --> 01:38:06,708
Cadê vocês, seus pestinhas?

1608
01:38:07,791 --> 01:38:09,750
Jerzy, o que está fazendo?

1609
01:38:13,916 --> 01:38:16,916
- Alimentando os pardais.
- Você pirou de vez?

1610
01:38:17,000 --> 01:38:18,625
Vão cagar por toda parte!

1611
01:38:19,458 --> 01:38:20,458
Deixe que caguem.

1612
01:38:21,166 --> 01:38:23,125
É Natal, época de compartilhar.

1613
01:38:29,708 --> 01:38:30,666
Eu te amo.

1614
01:38:31,541 --> 01:38:32,625
Eu também te amo.

1615
01:38:39,375 --> 01:38:43,916
É uma questão de criar laços
com as pessoas. Sem isso, não há Natal.

1616
01:38:44,458 --> 01:38:47,041
É isso. Presente não importa.

1617
01:38:48,000 --> 01:38:51,083
Como recuperou seu espírito?
O David ajudou?

1618
01:38:53,375 --> 01:38:54,375
Consegui sozinho.

1619
01:38:55,583 --> 01:38:58,041
- Impossível.
- É o único jeito.

1620
01:38:58,958 --> 01:39:02,750
Eu achava que alguém me ajudaria.
Ficava dando presentes, e nada.

1621
01:39:04,500 --> 01:39:06,833
O David me amava, mas o espírito…

1622
01:39:09,708 --> 01:39:11,583
Eu precisava retribuir o amor.

1623
01:39:12,291 --> 01:39:14,083
Isso só depende de você.

1624
01:39:16,458 --> 01:39:17,708
Como você fez isso?

1625
01:39:17,791 --> 01:39:19,500
Eu só senti.

1626
01:39:21,583 --> 01:39:25,000
Me veio um pensamento pequenino.

1627
01:39:25,666 --> 01:39:27,416
De quando eu era pequeno.

1628
01:39:28,916 --> 01:39:30,250
Quase invisível.

1629
01:39:30,833 --> 01:39:32,625
E meu último pensamento

1630
01:39:33,708 --> 01:39:35,875
de que eu nunca mais veria o David.

1631
01:39:36,916 --> 01:39:37,916
Nem você.

1632
01:39:38,916 --> 01:39:40,333
Nem a Sra. Noel.

1633
01:39:40,916 --> 01:39:41,875
Nem…

1634
01:39:44,666 --> 01:39:46,208
Não sei como consegui.

1635
01:39:46,833 --> 01:39:48,250
Mas amo todos vocês.

1636
01:39:49,958 --> 01:39:52,250
- Eu te amo, Erwin.
- Eu também te amo.

1637
01:40:16,708 --> 01:40:18,083
David, querido.

1638
01:40:18,875 --> 01:40:23,541
Então você escreveu ao Papai Noel
pedindo pra mandar um duende?

1639
01:40:23,625 --> 01:40:27,708
Eu queria que ele fizesse um milagre:
estarmos juntos de novo.

1640
01:40:28,333 --> 01:40:29,875
Um Natal igual ao daqui…

1641
01:40:30,833 --> 01:40:34,958
Quer dizer, é legal em Varsóvia,
e o papai estava se esforçando.

1642
01:40:35,041 --> 01:40:36,625
- E a mamãe?
- Também.

1643
01:40:38,458 --> 01:40:41,250
Mas se não estamos juntos,

1644
01:40:41,333 --> 01:40:43,750
não é um Natal de verdade.

1645
01:40:46,416 --> 01:40:48,625
Agora eu tenho um amigo.

1646
01:40:48,708 --> 01:40:52,125
- Um amigo duende.
- E logo o Albert!

1647
01:40:52,791 --> 01:40:55,625
Não há lugar como o nosso lar.

1648
01:40:55,708 --> 01:40:58,458
E lar é onde o coração está.

1649
01:40:59,750 --> 01:41:00,625
Vamos cantar.

1650
01:41:01,791 --> 01:41:06,666
Chegou a hora das cantigas natalinas

1651
01:41:06,750 --> 01:41:12,875
Para todos cantarmos juntos

1652
01:41:24,291 --> 01:41:29,125
Dois bolos baba
Vão crescendo e ficando saborosos

1653
01:41:29,208 --> 01:41:30,750
Dois bolos fofinhos

1654
01:41:30,833 --> 01:41:34,833
Vamos comer sementes de papoula
A noite toda

1655
01:41:35,708 --> 01:41:36,958
A noite toda

1656
01:41:37,041 --> 01:41:40,250
Sob a árvore
Com a cabeça abaixada

1657
01:41:40,333 --> 01:41:43,458
Bem limpinhos
Um boi e um burrinho

1658
01:41:43,541 --> 01:41:46,083
O gato só fica observando
A mesa está posta

1659
01:41:46,166 --> 01:41:49,041
Toda branca

1660
01:41:49,125 --> 01:41:54,083
E o visco, o visco
Está espalhado por toda parte

1661
01:41:54,958 --> 01:41:55,958
É bom pra beijar

1662
01:41:56,041 --> 01:41:59,500
Jesus, se a toalha de mesa sujar
Vamos lavar

1663
01:42:05,791 --> 01:42:11,750
Enquanto continuarmos a cantar
O Natal não vai acabar

1664
01:42:11,833 --> 01:42:14,250
Não vai acabar

1665
01:45:10,833 --> 01:45:14,833
Legendas: Karina Curi



