1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,041 --> 00:00:13,833
NETFLIX PRÆSENTERER

4
00:00:15,666 --> 00:00:17,500
Godmorgen. Goddag. Hej.

5
00:00:17,583 --> 00:00:21,041
Det er Radio Nisse.
I dag er det årets travleste dag.

6
00:00:21,125 --> 00:00:25,666
Uden for er det skønne -32 grader
og kraftigt snefald.

7
00:00:25,750 --> 00:00:28,291
Nyd arbejdet, ho, ho, ho!

8
00:00:28,375 --> 00:00:31,625
JORDEN

9
00:00:51,791 --> 00:00:53,833
Start produktionen!

10
00:01:05,250 --> 00:01:06,583
Albert!

11
00:01:06,666 --> 00:01:09,750
-Fed slæde.
-Jeg fik den billigt af Tandfeen.

12
00:01:09,833 --> 00:01:12,500
Hun hentede mønter i banken hver uge.

13
00:01:13,375 --> 00:01:15,916
120 rensdyrkræfter, automatgear.

14
00:01:16,583 --> 00:01:19,583
-Varme i sæderne, mand.
-Og vinterdæk.

15
00:01:20,291 --> 00:01:21,375
TIL JULEMANDEN

16
00:01:21,458 --> 00:01:24,958
DAVID OG NISSERNE

17
00:01:54,791 --> 00:01:59,750
Her ser I unge Charlie Chaplin,
som fik en bowlerhat.

18
00:01:59,833 --> 00:02:03,791
Flere år senere
blev han en berømt skuespiller.

19
00:02:03,875 --> 00:02:09,625
Her er unge Alfred Nobel,
der fik tændstikker,

20
00:02:09,708 --> 00:02:12,916
og nogle årtier efter opfandt han

21
00:02:13,000 --> 00:02:13,958
dynamitten.

22
00:02:47,500 --> 00:02:50,208
-Kender du Julemandens kones navn?
-Glædelig Juliane.

23
00:02:50,291 --> 00:02:52,250
Du kunne bare have sagt nej.

24
00:02:52,916 --> 00:02:55,166
-Unger!
-Albert!

25
00:02:55,875 --> 00:03:01,000
-Hvem du vil være, når du bliver voksen?
-Mig? Den bedste nisse i hele landet!

26
00:03:01,541 --> 00:03:02,375
Ligesom dig.

27
00:03:04,083 --> 00:03:05,083
Ikke julemand?

28
00:03:05,166 --> 00:03:07,500
Det giver ikke mening.

29
00:03:07,583 --> 00:03:11,958
Alt det flyveri med gaver,
og næsten ingen tror på ham.

30
00:03:12,041 --> 00:03:13,083
Måske nok.

31
00:03:13,833 --> 00:03:17,291
Vil du høre en hemmelighed?
Jeg vil heller ikke være julemand.

32
00:03:17,375 --> 00:03:19,500
-Ved du hvorfor?
-Nej.

33
00:03:19,583 --> 00:03:21,125
-Ved I det?
-Nej!

34
00:03:21,208 --> 00:03:23,416
Har I nogensinde talt med fru Julemand?

35
00:03:25,791 --> 00:03:27,958
Hvem vil have en Albert-T-shirt?

36
00:03:31,500 --> 00:03:35,916
TATRA-BJERGENE

37
00:03:43,541 --> 00:03:46,125
Hyrder kom til Betlehem

38
00:03:46,208 --> 00:03:48,833
-Ikke for højt?
-Lavere ville være godt.

39
00:03:48,916 --> 00:03:50,791
Du kan ikke synge. Du er tonedøv.

40
00:03:50,875 --> 00:03:53,500
-Kan jeg ikke?
-Det kan du virkelig ikke.

41
00:03:54,000 --> 00:03:55,666
Piotrek! Hvad laver du?

42
00:03:56,375 --> 00:03:57,375
Halløj!

43
00:04:00,041 --> 00:04:02,041
Hallo!

44
00:04:02,125 --> 00:04:04,625
Ikke så højt! Julesangere skal synge,

45
00:04:04,708 --> 00:04:06,666
ikke brøle som vilde dyr.

46
00:04:07,500 --> 00:04:10,875
-Du var også ung engang.
-Kazio…

47
00:04:11,500 --> 00:04:15,083
David! Kom her!
Syng en julesang for bedstefar.

48
00:04:15,166 --> 00:04:19,083
Bedstefar, jeg kan ikke.
Vi jagter et rensdyr! Far vil stoppe os!

49
00:04:19,166 --> 00:04:20,166
Hvilket rensdyr?

50
00:04:21,041 --> 00:04:23,458
Det er usynligt. Magisk.

51
00:04:24,041 --> 00:04:24,875
Ja?

52
00:04:30,041 --> 00:04:33,500
Jeg ved ikke,
hvordan det bliver i Warsawa, skat.

53
00:04:33,583 --> 00:04:36,583
Mor, det virker bare som så langt væk.

54
00:04:36,666 --> 00:04:38,750
Men David er så lykkelig her.

55
00:04:38,833 --> 00:04:41,625
Ja, men hvad
med hans personlige udvikling?

56
00:04:42,208 --> 00:04:47,166
De har gode skoler der. Kultur.
Den eneste biograf her har altid udsolgt.

57
00:04:47,250 --> 00:04:48,916
Men her er så smukt.

58
00:04:49,000 --> 00:04:53,708
-Frisk luft. Hvad kan man ønske mere?
-Operahuset og filharmonien er i Krakow.

59
00:04:56,500 --> 00:05:00,000
-Måske bliver han endelig voksen.
-Han er kun ti år.

60
00:05:01,416 --> 00:05:02,875
Jeg mener ikke David.

61
00:05:11,791 --> 00:05:16,541
Ho, ho! Nisse Toshiro Wakabayashi her.

62
00:05:16,625 --> 00:05:20,166
Mine damer og herrer,
i år, ligesom sidste år

63
00:05:20,250 --> 00:05:23,583
og for femte gang i træk,
er årets medarbejder…

64
00:05:23,666 --> 00:05:25,625
…Albert Nisse!

65
00:05:26,125 --> 00:05:29,708
Hvordan gør du?
Hvor får du den julestemning fra?

66
00:05:31,083 --> 00:05:36,500
Jeg vil gerne takke alle mine fans
og menneskerne på Jorden.

67
00:05:36,583 --> 00:05:40,583
At være beundret og vide, I elsker mig,
giver mig styrke, ho, ho, ho…

68
00:05:41,458 --> 00:05:47,083
Undskyld, Albert. Det er lidt fjollet,
men mennesker ser ikke vores udsendelser.

69
00:05:48,666 --> 00:05:49,500
Gør de ikke?

70
00:05:53,458 --> 00:05:57,333
Det er deres tab. Jeg siger bare,
det ikke er mit sidste ord!

71
00:05:57,958 --> 00:05:59,708
Så ønsker jeg dig held og lykke!

72
00:06:01,416 --> 00:06:02,416
Hvordan var jeg?

73
00:06:03,708 --> 00:06:05,458
Ikke alt var sandt.

74
00:06:05,541 --> 00:06:07,875
Det er alt sammen din fortjeneste.

75
00:06:08,666 --> 00:06:11,291
Jeg ville bare være beskeden.

76
00:06:12,708 --> 00:06:15,041
Ingen elsker dig som du gør.

77
00:06:16,125 --> 00:06:18,500
Vær ikke misundelig. Lad være med det.

78
00:06:19,083 --> 00:06:21,166
Jeg tænker på folk hver eneste dag.

79
00:06:25,416 --> 00:06:28,125
Julemandens hjælperes skøre eventyr.

80
00:06:28,708 --> 00:06:30,416
-Seriøst?
-Vidunderlig bog.

81
00:06:30,500 --> 00:06:34,708
Spændende med gode illustrationer.
Jeg har læst den. Det bør du også gøre.

82
00:06:34,791 --> 00:06:38,916
Piotrek, men … han tror på alt det vrøvl.

83
00:06:39,666 --> 00:06:42,333
På grund af dig
vil de andre børn grine ad ham.

84
00:06:42,416 --> 00:06:43,416
Det er ikke vrøvl.

85
00:06:43,500 --> 00:06:47,375
Og ikke på grund af mig, men Julemanden.
Jeg pakker bare gaven ind.

86
00:06:47,458 --> 00:06:48,875
Vent, til du ser din.

87
00:06:49,625 --> 00:06:50,916
Jeg er allerede nervøs.

88
00:06:51,541 --> 00:06:52,500
Det bør du være.

89
00:06:53,250 --> 00:06:58,208
Kunne jeg ikke for en gangs skyld
få en dårlig gave ligesom andre kvinder?

90
00:06:58,291 --> 00:07:00,083
Måske en kirsebærudstener,

91
00:07:00,166 --> 00:07:01,583
herresokker…

92
00:07:03,083 --> 00:07:05,333
Det tillader julens magi ikke.

93
00:07:05,416 --> 00:07:07,416
-Men den tillader det her?
-Ja.

94
00:07:09,625 --> 00:07:11,208
New York er begravet i sne.

95
00:07:11,291 --> 00:07:14,500
Pas på over de caribiske øer.
Risiko for orkan.

96
00:07:14,583 --> 00:07:18,583
På grund af global opvarmning
er der ingen sne i Europa i år.

97
00:07:18,666 --> 00:07:21,375
Kun på bjergtoppe,
i Masurien og omkring Suwalki.

98
00:07:21,458 --> 00:07:23,541
Det atmosfæriske tryk er ret normalt.

99
00:07:23,625 --> 00:07:28,000
Troen på julens magi
blandt børn op til ti år ligger stabilt.

100
00:07:31,083 --> 00:07:33,583
Men julestemningen er kun på 90 %.

101
00:07:36,333 --> 00:07:39,583
Ved du, hvad de instrumenter
gør godt for? Gør du?

102
00:07:39,666 --> 00:07:41,583
De schweiziske var fine.

103
00:07:43,625 --> 00:07:45,583
Hør efter!

104
00:07:47,166 --> 00:07:49,416
Ring ikke mere med klokken.
Det er irriterende!

105
00:07:49,500 --> 00:07:52,666
-Chef…
-Den, og den. Den…

106
00:07:52,750 --> 00:07:55,291
-Chef, stå lige stille.
-Hvad er der?

107
00:07:56,166 --> 00:07:57,666
Av! Hvad laver du?

108
00:07:57,750 --> 00:07:59,958
Et sort hår. Det bør ingen se.

109
00:08:00,041 --> 00:08:02,333
Jeg er jo usynlig, så det kan de ikke.

110
00:08:03,958 --> 00:08:04,791
Okay…

111
00:08:04,875 --> 00:08:06,250
-Ho, ho, chef!
-Ho, ho!

112
00:08:06,333 --> 00:08:10,291
Undervognen er efterset.
Rensdyrene er fyldt med biobrændstof.

113
00:08:12,083 --> 00:08:15,666
Komet klager over skæl
og Rudolf over sine nye hestesko.

114
00:08:17,416 --> 00:08:20,041
De skal gås til. Ellers andet?

115
00:08:20,125 --> 00:08:21,041
Albert…

116
00:08:21,666 --> 00:08:23,000
-Julius!
-Ikke noget.

117
00:08:23,083 --> 00:08:24,166
Julius!

118
00:08:25,083 --> 00:08:29,416
Skat! Nej, vent!
Du glemte din anden aftensmad.

119
00:08:29,500 --> 00:08:34,000
-Der er ikke tid til at spise!
-Spis op. Selleri, dampet broccoli.

120
00:08:34,083 --> 00:08:36,583
Ingen fastfood!
Ikke med dit kolesteroltal.

121
00:08:36,666 --> 00:08:38,750
-Hold øje med ham, Albert.
-Javel, chef!

122
00:08:39,958 --> 00:08:40,916
Vær forsigtig.

123
00:08:42,291 --> 00:08:43,333
Allesammen.

124
00:08:44,375 --> 00:08:45,458
Mine nisser…

125
00:08:46,541 --> 00:08:48,708
-Ho, ho!
-Ho, ho!

126
00:08:48,791 --> 00:08:50,958
Okay, lad os flyve!

127
00:08:58,875 --> 00:09:00,333
Glædelig jul!

128
00:09:01,125 --> 00:09:03,416
-Glædelig jul!
-Glædelig jul!

129
00:09:03,500 --> 00:09:04,833
I lige måde, piger.

130
00:09:04,916 --> 00:09:07,541
Kasiula, for dig ønsker jeg,

131
00:09:07,625 --> 00:09:10,166
at du kan enes med Maciek.

132
00:09:10,250 --> 00:09:16,458
Jeg ved, du er vred, men han er en tyr.
Man narrer ikke naturen.

133
00:09:17,625 --> 00:09:21,583
Bedstefar, vil dyrene tale
med menneskestemmer i aften?

134
00:09:21,666 --> 00:09:23,500
Naturligvis. Som sædvanlig.

135
00:09:23,583 --> 00:09:28,541
Efter midnatsmessen
skal jeg også tale med Kasiula.

136
00:09:28,625 --> 00:09:31,166
-Hvad siger hun?
-Det samme hvert år.

137
00:09:31,250 --> 00:09:34,583
Hun vil flytte til en stor by
for at være tæt på operaen.

138
00:09:34,666 --> 00:09:35,833
Mægtig morsomt.

139
00:09:35,916 --> 00:09:38,166
Kasiula siger ikke sådan noget vås.

140
00:09:38,250 --> 00:09:39,625
Hun kan lide det her.

141
00:09:40,208 --> 00:09:41,500
Kan du ikke, Kasiula?

142
00:09:48,666 --> 00:09:51,791
Kom! Bedstemor siger,
pierogierne bliver kolde.

143
00:09:51,875 --> 00:09:54,208
-Vi kommer.
-Vidunderligt.

144
00:09:54,291 --> 00:09:57,333
Hvad skal jeg ønske for dig, søde?

145
00:09:58,583 --> 00:10:01,458
Det ved jeg ikke.
At Piotrek dropper den hue.

146
00:10:02,083 --> 00:10:06,458
Far, tror du, at julemanden
allerede har været her med gaverne.

147
00:10:07,916 --> 00:10:09,125
Helt sikkert.

148
00:10:10,875 --> 00:10:13,333
Vent. Kan du høre det?

149
00:10:17,208 --> 00:10:18,041
Bjældeklang.

150
00:10:21,583 --> 00:10:24,541
Kan du se julemandens
usynlige kane deroppe?

151
00:10:26,416 --> 00:10:28,166
Den er virkelig usynlig.

152
00:10:29,125 --> 00:10:32,708
Se. Rudolf er forrest. Bag ham er Torden.

153
00:10:33,416 --> 00:10:34,291
Komet.

154
00:10:35,083 --> 00:10:36,500
Julemanden er i kanen.

155
00:10:36,583 --> 00:10:39,583
Jeg kan ikke se, hvem der styrer.
Er det en nisse?

156
00:10:39,666 --> 00:10:40,625
Albert Nisse!

157
00:10:41,750 --> 00:10:43,041
Ja, det er Albert!

158
00:10:44,250 --> 00:10:45,416
Glædelig jul!

159
00:10:46,166 --> 00:10:48,125
Ho, ho!

160
00:10:48,208 --> 00:10:50,125
Hellige rensdyr, hvad laver du?

161
00:10:50,208 --> 00:10:51,958
Folk kan alligevel ikke se os.

162
00:10:53,333 --> 00:10:55,166
-Hvorfor vinker de så?
-Tja.

163
00:10:55,250 --> 00:10:58,083
De strækker håndledet,
fordi hænderne sover.

164
00:10:59,791 --> 00:11:00,833
Afsted!

165
00:11:06,458 --> 00:11:10,458
Hyrderne kom til Betlehem

166
00:11:10,541 --> 00:11:14,583
Og spillede på lyre for Jesus-barnet

167
00:11:14,666 --> 00:11:18,583
Himlen være lovet

168
00:11:18,666 --> 00:11:22,583
Må der blive fred på Jord

169
00:11:22,666 --> 00:11:26,833
Himlen være lovet

170
00:11:26,916 --> 00:11:32,083
Må der blive fred på Jord

171
00:11:32,166 --> 00:11:33,708
Bravo!

172
00:11:33,791 --> 00:11:34,625
Bravo, børn!

173
00:11:34,708 --> 00:11:37,166
Lad os sætte os, børn.

174
00:11:37,250 --> 00:11:38,875
Til bords, tak.

175
00:11:38,958 --> 00:11:39,958
Nej!

176
00:11:40,041 --> 00:11:42,916
-Den plads er til en uventet gæst.
-Ja.

177
00:11:43,000 --> 00:11:45,250
Men han kommer aldrig.

178
00:11:45,333 --> 00:11:47,750
-Man ved aldrig.
-David, kom her.

179
00:11:47,833 --> 00:11:53,541
Kom her. I virkeligheden
er pladsen til de døde.

180
00:11:53,625 --> 00:11:56,500
-Hvad? Helt ærligt.
-De kommer altid gladeligt.

181
00:11:56,583 --> 00:11:57,958
-Ja.
-Der…

182
00:11:58,041 --> 00:11:59,375
…er tante Aurelia.

183
00:12:00,666 --> 00:12:02,583
Jeg så onkel Kornel i entréen.

184
00:12:02,666 --> 00:12:03,791
-Jeg så ham.
-Kornel.

185
00:12:03,875 --> 00:12:06,958
Bag juletræet står som sædvanlig…

186
00:12:08,333 --> 00:12:10,041
…gamle fru Popielak!

187
00:12:10,125 --> 00:12:12,791
Bild ikke børnene
sådan noget ind, Piotrek.

188
00:12:12,875 --> 00:12:14,625
-Ellers sover han ikke.
-Hania.

189
00:12:14,708 --> 00:12:15,541
Heller ikke jeg.

190
00:12:15,625 --> 00:12:16,791
-Du sover.
-Hanka.

191
00:12:16,875 --> 00:12:20,416
Hejsa, la, la, la

192
00:12:20,500 --> 00:12:25,000
Et helligt barn er født

193
00:12:25,083 --> 00:12:29,333
I Betlehem

194
00:12:29,416 --> 00:12:31,541
-Miecio!
-Glædelig jul!

195
00:12:31,625 --> 00:12:32,458
Tak.

196
00:12:32,541 --> 00:12:35,666
-Her er den uventede gæst.
-Ja.

197
00:12:35,750 --> 00:12:36,791
Sid ned, Mietek.

198
00:12:36,875 --> 00:12:40,208
Hanka, Piotrek.
Er det sandt, hvad folk siger?

199
00:12:40,291 --> 00:12:41,708
-Det er sandt.
-Ja.

200
00:12:42,416 --> 00:12:45,708
-Vi er i Wilanów til Hellig Tre Konger.
-I Wilanów.

201
00:12:45,791 --> 00:12:49,250
En gammel nisse tilbød mig
et job i sit advokatfirma.

202
00:12:49,333 --> 00:12:51,208
Det kunne jeg ikke afslå.

203
00:12:51,291 --> 00:12:53,916
Jeg fik også et jobtilbud.

204
00:12:54,000 --> 00:12:56,791
-Ja!
-Det er lidt trist, men…

205
00:12:57,750 --> 00:12:59,750
-Tillykke.
-Tak.

206
00:12:59,833 --> 00:13:02,041
Næste jul holder vi i Warsawa!

207
00:13:02,125 --> 00:13:04,208
-Ja. Altså…
-Helt sikkert.

208
00:13:04,291 --> 00:13:06,916
Ja. Jeg ved ikke, om vi kan være så mange.

209
00:13:07,000 --> 00:13:10,166
Det kan vi. Sid ned, Miecio.

210
00:13:10,250 --> 00:13:12,250
-Det kan jeg ikke.
-Hvad?

211
00:13:12,875 --> 00:13:15,375
-Jeg skal besøge fire hjem.
-Åh, Miecio.

212
00:13:15,458 --> 00:13:20,041
-Glædelig jul!
-Glædelig jul, Miecio. Tak.

213
00:13:20,125 --> 00:13:22,541
Lad os spise. Kom nu.

214
00:13:22,625 --> 00:13:25,208
Men … Om et øjeblik.

215
00:13:27,958 --> 00:13:30,458
-Hvem har været artige, børn?
-Mig!

216
00:13:32,791 --> 00:13:35,000
-Hvad lavede du der?
-Hvor?

217
00:13:35,083 --> 00:13:37,250
I den der bjerghytte.

218
00:13:37,333 --> 00:13:39,250
Mig? Ingenting.

219
00:13:39,333 --> 00:13:44,250
Gør det ikke igen, Albert. Aldrig igen!

220
00:13:46,416 --> 00:13:48,333
Kom så, Rudolf! Afsted, Komet!

221
00:13:51,500 --> 00:13:54,333
-Den er til dig.
-Naturligvis.

222
00:13:54,958 --> 00:13:57,541
Der er også noget til David.

223
00:14:12,083 --> 00:14:13,791
Hanka, hvor er bogen?

224
00:14:13,875 --> 00:14:17,083
Albert Nisse! Sejt!

225
00:14:17,833 --> 00:14:19,041
Kanon!

226
00:14:19,125 --> 00:14:20,541
Udskiftede du gaven?

227
00:14:23,000 --> 00:14:25,291
Nej. Det må have været Julemanden.

228
00:14:27,000 --> 00:14:28,708
-Meget morsomt.
-Magi.

229
00:14:33,500 --> 00:14:38,250
WARSAWA, ET ÅR SENERE

230
00:15:07,291 --> 00:15:09,750
En kirsebærudstener, som du ønskede dig.

231
00:15:13,333 --> 00:15:16,291
TIL KÆRE HANIA

232
00:15:18,416 --> 00:15:20,541
-Ja, chef?
-Hvordan går det?

233
00:15:20,625 --> 00:15:23,416
-Er pierogierne klar?
-Vi har faktisk…

234
00:15:23,500 --> 00:15:24,458
Godt, så.

235
00:15:25,541 --> 00:15:28,833
Julen er noget særligt,
man ikke kan improvisere.

236
00:15:28,916 --> 00:15:33,083
Men det er en anden sag.
Præsentationen starter kl. 12:00.

237
00:15:33,166 --> 00:15:35,208
Det er en stor chance for dig.

238
00:15:35,291 --> 00:15:36,958
-Okay, så farvel.
-Farv…

239
00:15:38,666 --> 00:15:40,125
Pokkers spurve!

240
00:15:40,208 --> 00:15:41,291
Pokkers også!

241
00:15:58,166 --> 00:16:01,791
Hvad laver du?
Jeg bad dig om ikke at røre teleskopet!

242
00:16:06,000 --> 00:16:09,708
Seriøst, chef.
Hvorfor er menneskekontakt forbudt?

243
00:16:10,666 --> 00:16:14,041
Man skal være forsigtig med dem.
De er uforudsigelige.

244
00:16:14,125 --> 00:16:17,666
De elsker os! Vi giver gaver
og får et ton breve hvert år.

245
00:16:17,750 --> 00:16:21,125
Har du mødt et menneske?
Det har jeg et par gange.

246
00:16:21,208 --> 00:16:24,083
Det er sært, at en, der kommer med gaver,

247
00:16:24,166 --> 00:16:26,250
bliver kaldt noget så frygteligt.

248
00:16:26,333 --> 00:16:31,333
Tyv! Det er en tyv! Kom hurtigt!

249
00:16:31,416 --> 00:16:32,291
NEW YORK POLITI

250
00:16:32,375 --> 00:16:35,958
Det er farlige situationer.
For mennesker, selvfølgelig.

251
00:16:36,041 --> 00:16:40,375
Huset er omringet.
Vi har set dig, nar. Kom herud nu!

252
00:16:41,041 --> 00:16:43,541
For mig er det ret skuffende.

253
00:16:44,458 --> 00:16:47,625
Hver gang, en forbipasserende
så mig på et hustag,

254
00:16:47,708 --> 00:16:49,458
hørte jeg det samme.

255
00:16:49,541 --> 00:16:52,958
Deroppe. En tyv! Fang ham!

256
00:16:55,333 --> 00:16:59,666
Jeg indrømmer, det er noget særligt
at lægge gaver under et træ.

257
00:16:59,750 --> 00:17:03,666
Men af og til kan situationen
udvikle sig dramatisk.

258
00:17:03,750 --> 00:17:05,333
Der fik jeg Eder, slyngel!

259
00:17:05,416 --> 00:17:08,166
Hvorfor er Eder
i min datters kammer om natten?

260
00:17:08,250 --> 00:17:10,083
Jeg skal vise Eder!

261
00:17:15,875 --> 00:17:18,208
Jeg siger dig, at magi er nyttig.

262
00:17:18,291 --> 00:17:19,833
TIJUANA, MEXICO, 1963

263
00:17:19,916 --> 00:17:22,000
Uanset hvor og hvornår.

264
00:17:22,083 --> 00:17:23,875
Det er altid det samme.

265
00:17:23,958 --> 00:17:25,958
Fang ham!

266
00:17:26,041 --> 00:17:27,083
PARIS, FRANKRIG, 1931

267
00:17:27,166 --> 00:17:29,500
Det med Emilie skuffede mig allermest.

268
00:17:29,583 --> 00:17:31,916
Glædelig jul, min lille Emilie!

269
00:17:32,000 --> 00:17:34,625
-Åh gud.
-Hun virkede som et dejligt barn.

270
00:17:36,916 --> 00:17:39,000
Jeg er med. Der var gået et par år.

271
00:17:39,500 --> 00:17:40,500
Firs år!

272
00:17:40,583 --> 00:17:42,041
Så nej…

273
00:17:42,750 --> 00:17:44,625
Men med en vase?

274
00:17:45,666 --> 00:17:47,583
Men folk tilbeder mig.

275
00:17:47,666 --> 00:17:49,916
-Dig?
-Alle vinkede så hjerteligt til mig.

276
00:17:50,000 --> 00:17:53,541
Alle? Kun to af dem.
Og ikke til dig. De kunne ikke se dig.

277
00:17:53,625 --> 00:17:56,583
Kanen er usynlig.
Det har jeg sagt mange gange.

278
00:17:56,666 --> 00:17:57,708
-Virkelig?
-Virkelig.

279
00:17:57,791 --> 00:18:00,041
Hvad var så al den vinken og kiggen op?

280
00:18:00,125 --> 00:18:02,541
Hvis de ikke så den, havde de ikke vinket.

281
00:18:05,125 --> 00:18:06,541
Denne samtale er forbi!

282
00:18:06,625 --> 00:18:09,958
Du skulle være den klogeste nisse,
men er af og til så dum.

283
00:18:11,041 --> 00:18:14,541
Gå i seng. Det er næsten jul.
I morgen får vi travlt.

284
00:18:15,250 --> 00:18:16,083
Godnat.

285
00:18:17,250 --> 00:18:18,125
Ho, ho, chef.

286
00:18:25,208 --> 00:18:28,458
Hvad er der i vejen, min dreng?

287
00:18:29,833 --> 00:18:31,958
Der er ikke engang sne i Warsawa.

288
00:18:33,500 --> 00:18:36,583
Da jeg var på din alder,

289
00:18:36,666 --> 00:18:42,833
drømte jeg kun om sådan et hjem her, okay?
En stue som denne. Jeg måtte…

290
00:18:45,125 --> 00:18:46,125
…vogte får.

291
00:18:48,291 --> 00:18:49,458
Vogte væddere.

292
00:18:50,750 --> 00:18:52,416
Malke køer.

293
00:18:52,500 --> 00:18:54,833
Hugge brænde.

294
00:18:54,916 --> 00:18:57,750
Og jeg måtte gå fem kilometer til skole.

295
00:18:57,833 --> 00:19:02,208
Også om vinteren. Okay?
Ja. Og der var ingen busser.

296
00:19:04,416 --> 00:19:06,041
Kan du ikke lide noget her?

297
00:19:12,333 --> 00:19:13,791
Jeg kan lide nogle ting.

298
00:19:13,875 --> 00:19:15,083
Såsom hvad?

299
00:19:16,041 --> 00:19:18,041
Operaen er tæt på.

300
00:19:23,041 --> 00:19:24,583
Med al den småsnak

301
00:19:25,666 --> 00:19:29,583
fik jeg vist ikke sagt, jeg bestilte
dit kongekostume til krybbespillet.

302
00:19:30,208 --> 00:19:32,458
-Ved du hos hvem?
-Ja.

303
00:19:32,541 --> 00:19:34,000
Nemlig.

304
00:19:34,083 --> 00:19:35,875
Den magiske skrædder.

305
00:19:35,958 --> 00:19:39,791
Den bedste kongekostume-ekspert
i denne del af universet.

306
00:19:39,875 --> 00:19:43,000
Han har såmænd klædt "den lille konge" på.

307
00:19:44,625 --> 00:19:46,625
-Det ved alle.
-Virkelig?

308
00:19:47,375 --> 00:19:48,333
Alletiders.

309
00:19:48,416 --> 00:19:50,875
-Ja, det er det!
-Juhu!

310
00:19:52,416 --> 00:19:55,916
-Vent. Måske er du syg?
-Nej. Mor!

311
00:19:56,000 --> 00:19:57,500
Lad mig mærke din pande.

312
00:19:59,583 --> 00:20:02,125
Vi tager din temperatur. Er du gal?

313
00:20:05,500 --> 00:20:06,750
Jeg tager også din.

314
00:20:08,500 --> 00:20:09,416
Ho, ho, Albert.

315
00:20:11,500 --> 00:20:12,583
Hvad er der?

316
00:20:13,125 --> 00:20:13,958
Ingenting.

317
00:20:16,875 --> 00:20:20,500
Det ligner ikke ingenting.
Hvorfor det sure fjæs?

318
00:20:21,625 --> 00:20:23,458
Jeg er en nisse. Sådan ser vi ud.

319
00:20:27,625 --> 00:20:29,625
Erwin, hvorfor gør vi alt det her?

320
00:20:32,708 --> 00:20:35,625
-Jeg forstår ikke spørgsmålet.
-Samme her.

321
00:20:35,708 --> 00:20:40,208
Det gør Julemanden heller ikke.
Han taler om noget julemagi,

322
00:20:40,291 --> 00:20:44,416
men render kun rundt med en sæk
og har aldrig oplevet julen.

323
00:20:59,916 --> 00:21:02,000
Du er kun på 62 %.

324
00:21:05,958 --> 00:21:08,500
-Den er nok i stykker.
-Mit liv er i stykker.

325
00:21:09,333 --> 00:21:10,708
Hvor er min stemning?

326
00:21:12,541 --> 00:21:13,708
Hvad mener du?

327
00:21:15,250 --> 00:21:16,583
Vi elsker mennesker.

328
00:21:16,666 --> 00:21:21,916
Derfor giver vi dem gaver. De elsker os,
det skaber julemagien, der giver os…

329
00:21:22,000 --> 00:21:25,166
Hvordan kan folk elske mig
uden at have set mig?

330
00:21:25,750 --> 00:21:27,416
Jeg danderer den hele dagen.

331
00:21:28,375 --> 00:21:32,875
Hvad? Vi laver intet hele året
og arbejder kun én dag, juleaften.

332
00:21:32,958 --> 00:21:36,083
Det er problemet! Den ene gang om året.

333
00:21:36,166 --> 00:21:39,625
Selvom man ikke arbejder hele året,
bør man have fri af og til.

334
00:21:39,708 --> 00:21:43,541
Det er det, julen handler om.
Om at lave ingenting.

335
00:21:43,625 --> 00:21:44,958
Intet arbejde til jul.

336
00:21:46,375 --> 00:21:49,166
Kom. Lad os få
noget borscht med dumplings.

337
00:21:50,875 --> 00:21:52,625
Vi kan tale om gamle nisser.

338
00:21:53,791 --> 00:21:55,208
Vi tager hjem til mig

339
00:21:55,291 --> 00:21:58,166
og bestiller pierogi med kål
og ser Alene hjemme.

340
00:21:58,250 --> 00:22:00,958
Det vil jeg ikke. Jeg rejser!

341
00:22:01,041 --> 00:22:03,375
Hvad? Nu?

342
00:22:04,208 --> 00:22:05,041
Hvorhen?

343
00:22:05,125 --> 00:22:08,958
Jeg vil forbedre mit helbred
og opleve ægte jul og julestemning.

344
00:22:10,291 --> 00:22:14,083
Hvor tager du i virkeligheden hen?

345
00:22:14,166 --> 00:22:17,791
I guder. Derhen, hvor alle vinker til mig.

346
00:22:19,083 --> 00:22:19,916
Flyt dig.

347
00:22:35,166 --> 00:22:36,250
Michal, bolden!

348
00:22:38,500 --> 00:22:40,375
Hallo, nye dreng. Grib den!

349
00:22:44,916 --> 00:22:46,083
Tøsedreng.

350
00:22:52,750 --> 00:22:53,750
Chef.

351
00:22:56,791 --> 00:22:57,666
Chef.

352
00:23:08,666 --> 00:23:10,875
Hvad? Hvad sker der?

353
00:23:11,666 --> 00:23:12,708
Hvad er der?

354
00:23:12,791 --> 00:23:14,375
Spyt så ud.

355
00:23:16,250 --> 00:23:17,333
Det er Albert.

356
00:23:18,791 --> 00:23:19,833
Hvad med ham?

357
00:23:20,708 --> 00:23:21,875
Han er stukket af.

358
00:23:23,958 --> 00:23:27,166
Egentlig ikke.
Han ville holde fri i julen.

359
00:23:27,250 --> 00:23:30,958
Altså, han holder ikke fri i julen.
Han tog bare afsted…

360
00:23:31,041 --> 00:23:32,625
For at være hos mennesker?

361
00:23:40,000 --> 00:23:42,875
JULETRÆER TIL SALG

362
00:24:08,791 --> 00:24:09,666
Hvad?

363
00:24:10,958 --> 00:24:12,416
Hejsa!

364
00:24:20,833 --> 00:24:22,791
Ho, ho! Jeg kan se, du genkender mig.

365
00:24:24,416 --> 00:24:26,625
De ligner Albert Nisse.

366
00:24:27,625 --> 00:24:30,541
Bingo. Men kald mig bare Albert.

367
00:24:30,625 --> 00:24:31,458
Kom.

368
00:24:32,333 --> 00:24:34,708
-Vis mig rundt.
-Undskyld mig!

369
00:24:37,208 --> 00:24:38,041
Moi?

370
00:24:41,791 --> 00:24:42,958
Lastbilen.

371
00:24:43,041 --> 00:24:46,791
Ja. En almindelig lastbil. Den er fin.

372
00:24:47,916 --> 00:24:52,416
Den var et hit i 2015.
Folk sloges for at få fat i en.

373
00:24:53,458 --> 00:24:57,625
-Men hvor er min lastbil?
-Den er der. På husets regning.

374
00:24:57,708 --> 00:24:59,708
Vil du have et julekram?

375
00:25:01,583 --> 00:25:02,625
Klart.

376
00:25:03,916 --> 00:25:05,708
Glædelig jul!

377
00:25:06,708 --> 00:25:08,166
Hvorfor er du så stille?

378
00:25:08,250 --> 00:25:10,583
Vil De nive mig?

379
00:25:10,666 --> 00:25:14,625
Ja da. Hør!
Vi blev enige om at være dus, ikke?

380
00:25:15,416 --> 00:25:16,250
Jo.

381
00:25:16,333 --> 00:25:17,166
Av!

382
00:25:17,708 --> 00:25:20,375
-Var det et godt niv?
-Det gjorde lidt ondt.

383
00:25:21,500 --> 00:25:25,041
Det var mit første niv.
Jeg er vist et naturtalent.

384
00:25:25,125 --> 00:25:27,833
Han havde stemningsproblemer.
Den slags hænder.

385
00:25:27,916 --> 00:25:30,625
Hvorfor talte han ikke med mig om det?

386
00:25:30,708 --> 00:25:34,416
Hvad ville du have sagt?
Arbejd, arbejd, arbejd.

387
00:25:34,500 --> 00:25:35,416
Du har ret.

388
00:25:35,500 --> 00:25:39,708
Flere uddelte gaver giver mere stemning.
Sådan fungerer det.

389
00:25:39,791 --> 00:25:41,750
-Sludder.
-Hvabehar?

390
00:25:42,916 --> 00:25:45,541
Albert er ung og vil se verden.

391
00:25:46,500 --> 00:25:47,791
Forstår du det ikke?

392
00:25:47,875 --> 00:25:51,166
-Blandt mennesker bliver vi synlige.
-Og hvad så?

393
00:25:52,916 --> 00:25:55,125
Vil du skjule maven, så dyrk sport.

394
00:25:55,208 --> 00:25:59,250
Hold op med at stressspise slik.
Du er bange for at blive set.

395
00:26:01,791 --> 00:26:06,041
-Det handler ikke om maven, men om…
-Skat, jeg ved, hvad det handler om.

396
00:26:06,875 --> 00:26:10,041
-Folk er bange for os.
-Nej, Julle. Nej.

397
00:26:10,125 --> 00:26:14,333
Det er dig, der er bange for dem.
Du sniger dig rundt om natten som en tyv.

398
00:26:15,125 --> 00:26:16,083
Det er tradition.

399
00:26:16,166 --> 00:26:19,083
Ja. At gå ind i folks huse via skorstenen.

400
00:26:19,166 --> 00:26:23,750
Det er uklogt og upraktisk.
For slet ikke at tale om din sikkerhed.

401
00:26:31,958 --> 00:26:34,875
En smule regn i stedet for sne.

402
00:26:37,583 --> 00:26:42,416
-Du har vel savnet mig, ikke?
-Meget. Jeg har tænkt på dig hele året.

403
00:26:44,833 --> 00:26:46,750
Præcis som jeg forestillede mig.

404
00:26:49,041 --> 00:26:52,416
Du skal møde min far. Han forguder dig.

405
00:26:52,500 --> 00:26:55,208
Det ved jeg!
I vinkede til mig i bjergene sidste år.

406
00:26:55,291 --> 00:26:57,208
-Så du det?
-Klart.

407
00:26:57,291 --> 00:27:01,166
Alle vinker til mig.
Men jeg husker dig og din far, fordi…

408
00:27:01,250 --> 00:27:04,333
Fordi? Hvorfor husker du mig?

409
00:27:04,416 --> 00:27:06,083
Fordi jeg har god hukommelse.

410
00:27:06,791 --> 00:27:09,500
Ved du, at julemanden tror,
hans kane er usynlig.

411
00:27:10,500 --> 00:27:12,000
Men du så os alligevel.

412
00:27:12,083 --> 00:27:16,500
Far viste mig den.
Han ser ting, ingen andre ser.

413
00:27:17,666 --> 00:27:19,916
Han mærker magi med næsen og venstre øre.

414
00:27:20,000 --> 00:27:22,208
Og hjertet. Det er også vigtigt.

415
00:27:23,291 --> 00:27:26,250
Din far er klog.
Jeg kan lide ham bedre og bedre.

416
00:27:27,375 --> 00:27:30,333
Mor ser også af og til ting,
ingen andre ser.

417
00:27:30,416 --> 00:27:33,750
Det er løgn! Kan hun se rensdyr?

418
00:27:33,833 --> 00:27:39,541
Nej, andre ting.
Som et krus, der ikke er rent, eller…

419
00:27:41,458 --> 00:27:43,708
Hallo! Stands der!

420
00:27:43,791 --> 00:27:44,875
-Ho, ho!
-Lad os løbe!

421
00:27:44,958 --> 00:27:46,375
-Hvor er lastbilen?
-Hvorfor?

422
00:27:46,458 --> 00:27:48,958
Jeg løber gerne om kap med ham. Fang mig!

423
00:27:49,041 --> 00:27:50,791
Hallo! Pas på den her.

424
00:27:50,875 --> 00:27:51,750
Stop!

425
00:28:00,666 --> 00:28:02,875
Kom så! Fang mig!

426
00:28:06,750 --> 00:28:08,166
Vent, til jeg får dig!

427
00:28:14,041 --> 00:28:15,500
Kom så!

428
00:28:16,083 --> 00:28:17,291
Vent! Jeg får dig!

429
00:28:17,916 --> 00:28:18,916
Hop!

430
00:28:24,250 --> 00:28:25,625
Du gode gud.

431
00:28:40,125 --> 00:28:42,541
Kolde bade er sundt! Glædelig jul. Farvel!

432
00:28:47,291 --> 00:28:49,125
Glade mennesker gør mig glad.

433
00:28:49,208 --> 00:28:51,708
Når de elsker mig,
vokser min stemning straks.

434
00:28:52,416 --> 00:28:55,416
Men uden sin lastbil kan han ikke arbejde.

435
00:28:56,625 --> 00:28:58,583
Det er godt. Ingen arbejder til jul.

436
00:28:58,666 --> 00:29:02,333
Sig det til mine forældre.
De arbejder hele tiden.

437
00:29:08,708 --> 00:29:09,625
Undskyld.

438
00:29:11,333 --> 00:29:12,291
Det er min far.

439
00:29:13,000 --> 00:29:14,958
Goddag, Deres Majestæt.

440
00:29:15,708 --> 00:29:22,541
En brevdue har lige leveret en besked om,
at Deres Majestæt tøj er klar.

441
00:29:22,625 --> 00:29:24,291
Tak, far.

442
00:29:24,375 --> 00:29:25,875
Det bekymrer mig, du er alene.

443
00:29:25,958 --> 00:29:28,916
Det er jeg ikke. Albert Nisse er hos mig.

444
00:29:31,250 --> 00:29:32,791
Min yndlingsnisse!

445
00:29:32,875 --> 00:29:36,791
Hils ham fra mig.
Med ham vil du ikke kede dig.

446
00:29:37,291 --> 00:29:40,541
-Fortæl mig om det senere, okay?
-Det gør jeg.

447
00:29:41,250 --> 00:29:42,125
-Farvel.
-Farvel.

448
00:29:43,083 --> 00:29:46,250
Dejlig mand. Han kan lide mig,
selvom han dårligt kender mig.

449
00:29:47,291 --> 00:29:49,916
Han viste mig kanen oppe på himlen.

450
00:29:50,000 --> 00:29:52,708
-Virkelig?
-Han sagde, du styrede den.

451
00:29:54,333 --> 00:29:59,291
Jeg så jer også, men han ser bedre,
fordi han kan mærke magi.

452
00:30:00,166 --> 00:30:02,208
-Med venstre øre.
-Præcis.

453
00:30:05,000 --> 00:30:07,791
-Nå?
-De hygger sig.

454
00:30:08,458 --> 00:30:13,291
-Han er ikke blevet slået ned endnu?
-Julle, den slags sker kun for dig.

455
00:30:14,125 --> 00:30:15,833
Fordi kun jeg har mødt mennesker.

456
00:30:17,333 --> 00:30:20,666
-Han har ikke afsløret sig?
-Noget lugter herinde.

457
00:30:21,875 --> 00:30:24,750
Nej. Jeg spørger,
om han holder lav profil.

458
00:30:24,833 --> 00:30:28,000
Pas. Han lavede en lastbil til legetøj.
Også sko og et løbehjul.

459
00:30:28,083 --> 00:30:29,250
Er han gal?

460
00:30:39,083 --> 00:30:43,500
Nisser er så kedelige og forudsigelige.
Jeg føler, vi kan være venner.

461
00:30:44,458 --> 00:30:46,625
-Seriøst?
-Hvis du vil, selvfølgelig.

462
00:30:47,250 --> 00:30:48,291
Ja, meget gerne!

463
00:30:48,375 --> 00:30:52,125
Sidste år, da jeg vinkede til dig
og så fandt den figur…

464
00:30:52,208 --> 00:30:53,833
-Du fik den?
-Ja.

465
00:30:53,916 --> 00:30:56,375
Jeg kan lide figurer af mig,
men vidste ikke…

466
00:30:56,458 --> 00:30:57,625
Jeg elsker den!

467
00:30:58,125 --> 00:31:00,166
Jeg ville give alt mit legetøj for den.

468
00:31:01,250 --> 00:31:03,500
Jeg har bygget et hus til den.

469
00:31:04,375 --> 00:31:06,708
-Vil du have en til?
-Ja.

470
00:31:06,791 --> 00:31:08,458
Se. Bom!

471
00:31:08,541 --> 00:31:10,041
Størrelse XXL.

472
00:31:13,416 --> 00:31:16,125
Hvad? Kan du ikke lide den?

473
00:31:17,375 --> 00:31:20,125
Kors. Mors juletræ.

474
00:31:20,208 --> 00:31:21,375
Kan du ikke lide den?

475
00:31:21,458 --> 00:31:23,708
Jo, den er sej.

476
00:31:26,666 --> 00:31:29,625
Sej? Kun sej?

477
00:31:29,708 --> 00:31:32,791
Jeg ville sige, den er for vild.

478
00:31:32,875 --> 00:31:34,875
Utrolig. Men…

479
00:31:34,958 --> 00:31:36,583
Men én er nok.

480
00:31:38,958 --> 00:31:41,708
-Det har du lært ham.
-Mig?

481
00:31:41,791 --> 00:31:45,083
-Hvem siger altid, folk elsker gaver?
-Gør de ikke det?

482
00:31:46,333 --> 00:31:48,333
Ved du, hvor mange breve jeg får?

483
00:31:48,416 --> 00:31:50,958
-Alene fra Kina…
-Har du svaret på nogen?

484
00:31:51,041 --> 00:31:54,625
"Kære menneske. Alt vel?
Kom forbi, så bager min kone en kage."

485
00:31:54,708 --> 00:31:55,958
Hvis kone?

486
00:31:57,333 --> 00:31:59,000
-Hvor mange har du?
-Tja…

487
00:32:04,083 --> 00:32:07,416
Åh nej! Vil du invitere mennesker hertil?

488
00:32:08,625 --> 00:32:12,291
Hvorfor ikke? Tror du,
en gave klarer det hele?

489
00:32:12,375 --> 00:32:14,750
Giv ungen en smartphone, så er den klaret?

490
00:32:14,833 --> 00:32:17,416
Det tror Albert også.
Du er et dårligt eksempel.

491
00:32:20,666 --> 00:32:22,208
Noget stinker herinde.

492
00:32:24,625 --> 00:32:26,541
-Rensdyr?
-Rensdyr.

493
00:32:26,625 --> 00:32:28,083
Rensdyr.

494
00:32:28,166 --> 00:32:29,041
David.

495
00:32:30,708 --> 00:32:31,750
Vi er venner.

496
00:32:32,333 --> 00:32:33,208
Selvfølgelig!

497
00:32:34,666 --> 00:32:35,916
Hold dig ikke tilbage.

498
00:32:36,000 --> 00:32:39,833
Jeg kan fylde lejligheden med figurer.
Du skal bare sige til.

499
00:32:39,916 --> 00:32:41,416
Det er altså nok.

500
00:32:42,000 --> 00:32:44,708
-Du stoler ikke på mig.
-Det gør jeg da!

501
00:32:45,541 --> 00:32:49,458
Du er den mest geniale nisse, jeg har set.

502
00:32:53,166 --> 00:32:56,166
For at opfylde et ønske
behøver jeg ikke et tv.

503
00:32:56,250 --> 00:32:59,083
-Bare en nød eller mandarin.
-Vi har mandariner.

504
00:32:59,166 --> 00:33:01,541
-Godt!
-Mange mandariner.

505
00:33:01,625 --> 00:33:03,083
Jeg henter nogle.

506
00:33:06,333 --> 00:33:08,833
Mandariner er meget bedre end sofaen.

507
00:33:18,500 --> 00:33:20,916
-Hej, mor.
-Hej, skat. Hvordan går det?

508
00:33:21,000 --> 00:33:23,541
-Helt fint.
-Du er i godt humør.

509
00:33:23,625 --> 00:33:26,666
Ja, jeg har været på eventyr i dag.

510
00:33:27,541 --> 00:33:29,000
-Har du det godt?
-Ja.

511
00:33:29,875 --> 00:33:32,666
Mor? Har du et ønske?

512
00:33:32,750 --> 00:33:35,125
-Hvilken slags ønske?
-Alt muligt.

513
00:33:35,208 --> 00:33:37,291
-Hvad mener du?
-Jeg spørger bare.

514
00:33:37,375 --> 00:33:40,583
Hvis jeg nu møder en nisse,

515
00:33:40,666 --> 00:33:43,500
der kan lave et juletræ om til…

516
00:33:43,583 --> 00:33:46,708
-Hvad er der sket med træet?
-Der er ikke sket noget.

517
00:33:46,791 --> 00:33:52,083
Lad være med at røre træet, okay, skat?
Og julepynten. Den var dyr.

518
00:33:52,166 --> 00:33:54,291
-Klart.
-Det må ikke falde ned over dig.

519
00:33:54,375 --> 00:33:56,583
Jeg må gå. Elsker dig, mor. Farvel.

520
00:34:13,458 --> 00:34:15,083
Jeg kunne ikke lade være.

521
00:34:15,166 --> 00:34:16,916
-Et trommesæt?
-Ja.

522
00:34:18,250 --> 00:34:21,083
-Hvad brugte du?
-En nød. Trist, du ikke så det.

523
00:34:21,916 --> 00:34:23,166
-En nød?
-Ja.

524
00:34:24,083 --> 00:34:25,291
Du er et geni.

525
00:34:27,541 --> 00:34:31,458
Det er sandt.
Vidste du, din far ønskede sig det?

526
00:34:32,166 --> 00:34:34,416
Er du sikker på…

527
00:34:34,500 --> 00:34:37,083
Helt sikker. Jeg så i Julemandens bog.

528
00:34:38,000 --> 00:34:41,333
Jeg så ikke det seneste ønske
på grund af GDPR-loven.

529
00:34:41,416 --> 00:34:44,750
Har du ikke forvekslet far med en anden?

530
00:34:45,666 --> 00:34:48,375
-Du stoler igen ikke på mig.
-Jo, jeg gør.

531
00:34:48,458 --> 00:34:51,666
-Okay.
-Men jeg er bange for, at mor…

532
00:34:51,750 --> 00:34:52,875
Hvad med hende?

533
00:34:52,958 --> 00:34:57,291
Mor måtte malke køer.
Og gå fem kilometer til skole.

534
00:34:57,375 --> 00:34:58,708
Også om vinteren.

535
00:34:59,375 --> 00:35:02,041
Og nu vil hun have, at far bliver voksen.

536
00:35:03,208 --> 00:35:05,750
Det er bare noget, hun siger. Tro mig.

537
00:35:05,833 --> 00:35:08,708
-Det er en gave til hende.
-Tak.

538
00:35:09,666 --> 00:35:11,375
Og hvad vil du have?

539
00:35:12,083 --> 00:35:13,041
Ingenting.

540
00:35:13,125 --> 00:35:14,625
Ingen gaver?

541
00:35:15,958 --> 00:35:19,041
Jeg skal bare bruge tøj til krybbespillet.

542
00:35:19,125 --> 00:35:21,416
Far og den magiske skrædder
sørger for det.

543
00:35:21,500 --> 00:35:26,083
Det er præcis problemet i min branche!
Magiske skræddere og netbutikker.

544
00:35:27,333 --> 00:35:29,166
-Hvor meget?
-Giv mig ti.

545
00:35:29,958 --> 00:35:31,583
Er det kongekostumet?

546
00:35:34,833 --> 00:35:35,750
Nej!

547
00:35:35,833 --> 00:35:38,666
-Hvad laver du? Giv mig den!
-Ved du hvad?

548
00:35:38,750 --> 00:35:42,416
-Måske … Snefnugkostume?
-Tag bare snefnugkostumet!

549
00:35:42,500 --> 00:35:44,541
-Det er mere universelt.
-Universelt?

550
00:35:44,625 --> 00:35:47,208
Giv mig den igen, for pokker!
Jeg kom først!

551
00:35:47,291 --> 00:35:49,666
Jeg beder dig.
Jeg glemte det. Til min søn.

552
00:35:49,750 --> 00:35:51,500
Tror du, det er til mig selv?

553
00:35:51,583 --> 00:35:53,416
-Lad os tale om det.
-Nej.

554
00:35:53,500 --> 00:35:54,666
-Jeg betaler!
-Hvor meget?

555
00:35:54,750 --> 00:35:56,833
-Hvad vil du have?
-Halvtreds.

556
00:35:56,916 --> 00:35:57,791
Okay.

557
00:36:01,166 --> 00:36:03,916
-Jeg har kun hundrede.
-Fint. Glædelig jul.

558
00:36:08,166 --> 00:36:09,250
Fjols.

559
00:36:11,291 --> 00:36:14,416
Hyrderne kom til Betlehem

560
00:36:14,500 --> 00:36:17,875
Og spillede på lyre for Jesus-barnet

561
00:36:17,958 --> 00:36:21,375
Himlen være lovet

562
00:36:21,458 --> 00:36:24,458
Må der blive fred på Jord

563
00:36:24,541 --> 00:36:28,250
Himlen være lovet

564
00:36:28,333 --> 00:36:32,041
Må der blive fred på Jord

565
00:36:32,125 --> 00:36:34,041
De tilbad Ham…

566
00:36:34,125 --> 00:36:37,083
-Hvorfor synger du ikke?
-Jeg har aldrig prøvet det før.

567
00:36:37,666 --> 00:36:40,333
Jo, to gange.

568
00:36:40,416 --> 00:36:41,541
Nå, ja.

569
00:36:41,625 --> 00:36:46,416
Men du skal lære mange flere.
Juleaften synger vi hele aftenen.

570
00:36:53,083 --> 00:36:54,791
Takket være dig føler jeg…

571
00:36:57,166 --> 00:36:59,291
at det er dejligt at være tæt på nogen.

572
00:36:59,375 --> 00:37:00,625
Hold op.

573
00:37:00,708 --> 00:37:04,375
Seriøst! Nu har jeg lyst til
at være tæt på mange mennesker.

574
00:37:04,458 --> 00:37:06,666
-Mange venner.
-God idé.

575
00:37:06,750 --> 00:37:10,208
Præcis! Jeg giver dem gaver,
og de vil elske mig.

576
00:37:11,000 --> 00:37:11,916
Helt sikkert.

577
00:37:14,000 --> 00:37:15,250
Okay, knægt.

578
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
Pas på dig selv.

579
00:37:20,541 --> 00:37:22,083
Og glem ikke din ven.

580
00:37:22,833 --> 00:37:25,500
Når du tænker på mig,
stiger min julestemning.

581
00:37:25,583 --> 00:37:27,000
Jeg vil tænke på dig.

582
00:37:28,458 --> 00:37:31,416
Okay. Hils dine forældre.
Jeg er smuttet. Ho, ho!

583
00:37:42,958 --> 00:37:45,625
Ho, ho, ho!

584
00:37:47,708 --> 00:37:49,375
Du ligner fuldstændig dig selv!

585
00:37:50,083 --> 00:37:53,500
-Undskyld, men…
-Undskyld ikke. Bare smil.

586
00:37:53,583 --> 00:37:54,500
Lad mig nive dig.

587
00:37:55,583 --> 00:37:58,750
Hvad gør du i mit hjem?
Sælger du kabel-tv?

588
00:37:58,833 --> 00:38:01,250
Nej. Jeg kom ned.
Overrasket? Hvad er det?

589
00:38:01,333 --> 00:38:05,833
-Stop. Jeg har aldrig set dig før.
-Sig ikke, du ikke genkender mig.

590
00:38:05,916 --> 00:38:10,291
Sidste år i bjergene.
Du så på mig, og jeg så på dig.

591
00:38:10,375 --> 00:38:13,791
Nej. Jeg er lykkeligt gift. Du tager fejl.

592
00:38:13,875 --> 00:38:17,125
Nej, du så på mig.
Så vinkede du til mig. Husker du?

593
00:38:17,208 --> 00:38:20,250
-Jeg husker ikke at have vinket til…
-Hør.

594
00:38:24,000 --> 00:38:27,666
Brug ikke elastikker.
Så glider skægget ned.

595
00:38:28,416 --> 00:38:32,000
-Det er privat ejendom. Gå, eller…
-Slap nu af.

596
00:38:32,625 --> 00:38:34,541
Rolig. I morgen er det jul.

597
00:38:35,583 --> 00:38:37,916
Glæde, magi osv. Se, hvor smukt det er!

598
00:38:38,000 --> 00:38:40,375
Makker! Smut, eller jeg tilkalder vagten!

599
00:38:42,541 --> 00:38:45,333
Du er en spøgefugl. Glædelig jul!

600
00:38:57,041 --> 00:38:59,625
Far, ved du hvad? Jeg mødte Albert Nisse!

601
00:38:59,708 --> 00:39:00,583
Hvem var det?

602
00:39:00,666 --> 00:39:02,458
Albert Nisse! Det sagde jeg jo.

603
00:39:02,541 --> 00:39:04,375
Lukkede du en fremmed ind?

604
00:39:04,458 --> 00:39:07,666
Jeg har sagt det mange gange.
Vi havde en aftale.

605
00:39:07,750 --> 00:39:11,375
Du sagde, at kommer der
et rensdyr eller en dværg, måtte jeg…

606
00:39:11,458 --> 00:39:14,875
Ja, men det var ikke
et rensdyr eller en dværg.

607
00:39:14,958 --> 00:39:17,958
Det var en fremmed.
I nissekostume. Fra en butik.

608
00:39:18,041 --> 00:39:20,291
Han kunne være en tyv eller værre.

609
00:39:20,375 --> 00:39:24,333
Men det var en nisse, det sagde jeg jo.

610
00:39:24,416 --> 00:39:27,000
-Hvad sagde du?
-At jeg var sammen med Albert!

611
00:39:27,083 --> 00:39:29,708
Du bad mig hilse ham.

612
00:39:29,791 --> 00:39:33,375
Og han fremtryllede et trommesæt til dig.

613
00:39:34,000 --> 00:39:34,958
Hvad?

614
00:39:38,625 --> 00:39:41,208
-Hvad er det?
-Det prøver jeg jo at sige!

615
00:39:41,291 --> 00:39:44,833
Jeg mødte en nisse,
og han fremtryllede dit tromm…

616
00:39:44,916 --> 00:39:48,041
Nej. Simpelt spørgsmål, simpelt svar.

617
00:39:49,583 --> 00:39:52,000
Fortæl mig, hvad det trommesæt laver her.

618
00:39:55,083 --> 00:39:57,375
Du sagde, du altid har ønsket dig et.

619
00:39:58,083 --> 00:39:59,833
-Gjorde jeg? Hvornår?
-Tja…

620
00:40:00,791 --> 00:40:03,708
Det ved jeg ikke.
Julemanden har skrevet det ned.

621
00:40:07,041 --> 00:40:08,791
Og hvem er klovnen?

622
00:40:10,333 --> 00:40:11,625
Det er legetøj.

623
00:40:13,791 --> 00:40:17,291
Halinka, vis de guldøreringe,
jeg købte til dig.

624
00:40:17,375 --> 00:40:19,166
Ho, ho! Hej.

625
00:40:21,125 --> 00:40:23,416
Ikke nu! Vi tager et billede.

626
00:40:23,500 --> 00:40:26,541
Det gør vi. Sej kamouflagejakke, Halinka.

627
00:40:27,166 --> 00:40:29,041
-Kender du ham?
-Slet ikke.

628
00:40:30,166 --> 00:40:32,833
-Hvor kender han dit navn fra?
-Ingen anelse.

629
00:40:32,916 --> 00:40:36,458
-Smarte, hvor kender du min kone fra?
-Jeg besøgte dig med Julle.

630
00:40:37,708 --> 00:40:40,458
Du lovedet at holde op med at se Julle!

631
00:40:40,541 --> 00:40:44,500
-Det gjorde jeg også. Han kom kun én gang.
-Han kommer igen i morgen.

632
00:40:45,083 --> 00:40:46,916
-Røvhul!
-Hvad laver du?

633
00:40:47,000 --> 00:40:48,083
Nu er det afsløret!

634
00:40:48,166 --> 00:40:50,875
-Det er afsløret! Jeg skal nok få dig!
-Slap af.

635
00:40:50,958 --> 00:40:53,083
Du kender da Albert.

636
00:40:53,166 --> 00:40:56,500
-Du vinkede til ham sidste år!
-Gjorde jeg?

637
00:40:56,583 --> 00:41:00,833
Ja! Du viste mig Julemandens kane
på himlen, og sagde, den blev styret…

638
00:41:00,916 --> 00:41:02,208
Okay, David.

639
00:41:02,916 --> 00:41:05,375
Vi er begge oprørte. Det bør vi ikke være.

640
00:41:05,458 --> 00:41:08,916
Lad os slappe af.
Fortæl mig fra begyndelsen,

641
00:41:09,000 --> 00:41:11,333
hvor du kender den fyr fra.

642
00:41:12,583 --> 00:41:14,000
Vi så ham på himlen.

643
00:41:14,958 --> 00:41:16,500
Du så ham faktisk.

644
00:41:16,583 --> 00:41:20,416
Og i dag faldt han ned fra himlen
og blev kørt over af en lastbil.

645
00:41:20,500 --> 00:41:25,416
Den lavede han om til et legetøj.
Lastbilchaufføren blev alligevel vred.

646
00:41:26,250 --> 00:41:27,333
Hvor er træet?

647
00:41:31,375 --> 00:41:32,625
Ho, ho, ho!

648
00:41:37,083 --> 00:41:39,791
-Baska?
-Justyna? Det er evigheder siden!

649
00:41:39,875 --> 00:41:42,000
-Ring.
-Jeg har ikke dit nummer.

650
00:41:42,083 --> 00:41:42,916
Vent.

651
00:41:43,000 --> 00:41:46,000
Ho, ho! Hej! Må jeg få dit telefonnummer?

652
00:41:46,083 --> 00:41:48,708
-Hvorfor?
-For at kunne ringe til dig.

653
00:41:48,791 --> 00:41:51,125
Være tæt på og mærke julens magi.

654
00:41:51,208 --> 00:41:54,250
Hvor jeg kommer fra,
gør vi det mere traditionelt, men…

655
00:42:03,208 --> 00:42:04,833
Hvad sagde jeg?

656
00:42:07,333 --> 00:42:11,583
Vi har vigtige regninger,
og du køber et trommesæt?

657
00:42:11,666 --> 00:42:14,583
For tiende og sidste gang:
Jeg købte det ikke.

658
00:42:14,666 --> 00:42:16,583
-Der kom en fyr…
-Albert Nisse.

659
00:42:16,666 --> 00:42:17,541
David…

660
00:42:18,375 --> 00:42:21,666
Han tog åbenbart træet
og efterlod trommesættet.

661
00:42:21,750 --> 00:42:24,750
Albert Nisse?
Jeg ved, du ønskede dig et trommesæt.

662
00:42:24,833 --> 00:42:26,916
Seriøst, far? Gjorde du?

663
00:42:27,000 --> 00:42:29,625
-Nej, jeg gjorde ej.
-Hvorfor lyver du?

664
00:42:29,708 --> 00:42:30,666
For to år siden…

665
00:42:30,750 --> 00:42:33,750
For to år siden sagde jeg,
at når jeg gik på pension…

666
00:42:33,833 --> 00:42:38,375
Javel. Okay. Vil du gå på pension nu?

667
00:42:38,458 --> 00:42:41,333
Jeg kan klare alt.

668
00:42:41,416 --> 00:42:44,083
Men hold op med at lyve,
og fortæl mig sandheden.

669
00:42:45,125 --> 00:42:47,625
-Hvad kostede det?
-Det ved jeg ikke.

670
00:42:47,708 --> 00:42:51,041
-Nok til, at du måtte sælge træet?
-Det gjorde jeg ikke.

671
00:42:51,125 --> 00:42:54,541
Det gjorde nissen!
Han lavede træet til en figur

672
00:42:54,625 --> 00:42:57,916
og en nød til trommesættet.
For nisser skal…

673
00:42:58,000 --> 00:43:00,666
-Fordi far fortalte dig det.
-Nej, jeg gjorde ej!

674
00:43:00,750 --> 00:43:02,375
Det gjorde du!

675
00:43:02,458 --> 00:43:07,875
At nisser altid skal bruge noget,
de kan lave om til noget andet.

676
00:43:07,958 --> 00:43:12,500
Jeg ved ikke, hvad der skete.
Ved døren så jeg en mistænkelig mand, der…

677
00:43:12,583 --> 00:43:13,958
Der bar på vores træ.

678
00:43:14,041 --> 00:43:15,250
Nej!

679
00:43:15,333 --> 00:43:19,916
Men han tog det, ikke?
Lagde han det i sin lomme?

680
00:43:20,000 --> 00:43:25,750
Så må det have været tryllelommen, far!
Far fortalte mig, at i Julemandens land…

681
00:43:25,833 --> 00:43:28,750
I guder, jeg er træt af fars historier.

682
00:43:30,541 --> 00:43:32,708
-Mor har ret.
-Prøv ikke at forsøde mig!

683
00:43:32,791 --> 00:43:36,583
Fortæl sandheden.
Og tag det fjollede skæg af.

684
00:43:49,291 --> 00:43:54,375
Hør, hyrder, tag til stalden
Se det mirakel, der ligger der

685
00:43:54,458 --> 00:43:56,333
Guds søn i en krybbe

686
00:43:56,375 --> 00:43:57,375
Stakkels mand.

687
00:43:57,458 --> 00:43:59,625
Vil bringe frelse til mennesker

688
00:43:59,708 --> 00:44:03,250
Syng, engle og hyrder

689
00:44:03,333 --> 00:44:04,458
Kom nu, folkens!

690
00:44:05,916 --> 00:44:07,416
Hallo? Det er snart jul!

691
00:44:07,500 --> 00:44:10,125
Albert Nisse er kommet
fra det magiske land.

692
00:44:10,208 --> 00:44:13,916
Kom nu! Jeg har gaver med.
Kan I ikke lide gaver?

693
00:44:24,958 --> 00:44:27,541
-Mor!
-Kig ikke, skat.

694
00:44:28,500 --> 00:44:29,958
Vil du have en talende dukke?

695
00:44:30,041 --> 00:44:32,583
Eller et el-løbehjul? Vil du? I andre?

696
00:44:33,250 --> 00:44:34,333
Billet, tak.

697
00:44:36,583 --> 00:44:39,375
Mirek, der er ikke en bedre forklaring.

698
00:44:39,458 --> 00:44:42,458
Jeg har haft en hage siden fødslen.
Det har alle.

699
00:44:43,208 --> 00:44:45,166
-Problemet er, at nogen har…
-Far!

700
00:44:45,250 --> 00:44:46,916
…limet et skæg fast på den.

701
00:44:47,000 --> 00:44:48,000
Far!

702
00:44:48,916 --> 00:44:52,208
Altså hår. Hvad er det, du ikke forstår?

703
00:44:52,916 --> 00:44:54,875
Vi prøver igen. Simpelt spørgsmål.

704
00:44:54,958 --> 00:45:00,000
Kan jeg bruge et opløsningsmiddel
til at fjerne skægget fra…

705
00:45:00,083 --> 00:45:01,583
-Fra min hage?
-Men det er…

706
00:45:03,458 --> 00:45:04,791
Børste det?

707
00:45:05,375 --> 00:45:07,375
Ved du hvad? Idiot.

708
00:45:07,458 --> 00:45:10,458
Skægget er ægte. Det er dit eget.

709
00:45:10,541 --> 00:45:13,125
Tænk dig nu lige om, søn. Tænk.

710
00:45:13,208 --> 00:45:16,166
Hvordan? Ved du,
hvor længe det tager at få skæg?

711
00:45:16,250 --> 00:45:20,000
Og hvorfor er det gråt,
når mit hår ikke er gråt?

712
00:45:20,083 --> 00:45:21,625
Men Tandfeen…

713
00:45:21,708 --> 00:45:24,708
Hun findes ikke.
Det er du stor nok til at vide.

714
00:45:25,291 --> 00:45:27,916
Findes Julemanden og nisser heller ikke?

715
00:45:28,000 --> 00:45:29,250
Nej, beklager.

716
00:45:31,208 --> 00:45:33,416
Hvordan så du så Julemandens kane?

717
00:45:33,500 --> 00:45:34,333
Jeg så den ikke.

718
00:45:34,416 --> 00:45:36,125
-Men du sagde…
-Det var opspind.

719
00:45:36,208 --> 00:45:37,541
Jeg går fra forstanden.

720
00:45:38,375 --> 00:45:42,458
Jeg har brug for din hjælp, David.
Kom. Jeg lukker øjnene,

721
00:45:42,541 --> 00:45:46,833
tæller til tre, så trækker du
så hårdt du kan i skægget, okay?

722
00:45:47,583 --> 00:45:48,833
Godt.

723
00:45:48,916 --> 00:45:53,708
-Hvis en nisse gjorde det…
-Vi har ikke tid til at diskutere det.

724
00:45:53,791 --> 00:45:57,000
På tre. Klar? En, to, tre!

725
00:45:58,583 --> 00:46:01,416
-Vil du rive hovedet af mig?
-Hvorfor lyver du?

726
00:46:01,500 --> 00:46:03,875
-Du så kanen.
-Piotrek!

727
00:46:03,958 --> 00:46:05,000
Herinde!

728
00:46:05,083 --> 00:46:06,083
Hvad?

729
00:46:07,666 --> 00:46:08,750
Har du nudlerne?

730
00:46:08,833 --> 00:46:10,333
I tasken. Fire pakker.

731
00:46:10,416 --> 00:46:15,083
Virkelig? Der er kun chokolader.
Tasken er fuld. Alle nisseformede.

732
00:46:15,708 --> 00:46:17,250
Bør jeg være bekymret?

733
00:46:18,708 --> 00:46:20,500
Måske tog nogen min taske?

734
00:46:21,708 --> 00:46:23,500
-Hvor mange fingre?
-Fire?

735
00:46:24,208 --> 00:46:25,041
Spørger du?

736
00:46:25,708 --> 00:46:28,500
Tog en tyv også
Davids kostume til krybbespillet?

737
00:46:28,583 --> 00:46:29,958
Er kostumet forkert?

738
00:46:40,166 --> 00:46:41,083
Okay.

739
00:46:41,625 --> 00:46:44,125
Hvad? Har hun sat hængelås på køleskabet?

740
00:46:45,166 --> 00:46:47,375
Så jeg ikke spiser al julemaden nu.

741
00:46:49,208 --> 00:46:52,416
Så bliver det:
"Spis, Stefan. Spis nu op.

742
00:46:53,166 --> 00:46:54,750
Jeg har lavet det til dig."

743
00:46:55,416 --> 00:46:56,708
Hvert eneste år.

744
00:46:58,000 --> 00:47:03,500
Dør jeg ikke af sult,
bliver jeg dårlig af at forspise mig.

745
00:47:04,791 --> 00:47:07,583
Kan du ikke bruge juleferien, som du vil?

746
00:47:09,750 --> 00:47:11,541
-Som jeg vil?
-Ja.

747
00:47:11,625 --> 00:47:12,458
Laver du gas?

748
00:47:16,041 --> 00:47:17,833
Ved du, hvad jeg gerne vil?

749
00:47:18,583 --> 00:47:21,500
Nej. Kun Julemanden kan se folks ønsker.

750
00:47:21,583 --> 00:47:22,541
Julemanden?

751
00:47:24,958 --> 00:47:25,833
Julemanden?

752
00:47:27,416 --> 00:47:28,333
Nej.

753
00:47:29,666 --> 00:47:32,125
Godt, så. Hvis Julemanden fandtes…

754
00:47:33,875 --> 00:47:37,666
…sad jeg ikke her, men på en båd.

755
00:47:38,708 --> 00:47:43,625
En lille båd med plads til én.
Ingen familie.

756
00:47:46,291 --> 00:47:48,375
Jeg ville bare fiske. Alene.

757
00:47:49,750 --> 00:47:51,791
Jeg ville drikke en øl med mig selv

758
00:47:51,875 --> 00:47:53,333
og nyde freden.

759
00:47:55,541 --> 00:47:56,958
Er det dit ønske?

760
00:47:57,750 --> 00:47:58,666
Lige præcis.

761
00:48:15,166 --> 00:48:16,708
Stefan!

762
00:48:18,083 --> 00:48:20,250
Undskyld, har du set…

763
00:48:25,708 --> 00:48:27,750
Hallo? Stefan, hvor er du?

764
00:48:27,833 --> 00:48:30,416
-Skat…
-Er du låst inde på toilettet?

765
00:48:30,500 --> 00:48:33,250
Nej. Det er værre. Meget værre!

766
00:48:33,333 --> 00:48:36,541
-Du skulle vente her.
-Jeg ror ind igen!

767
00:48:38,208 --> 00:48:41,208
-Fangede du noget?
-Vil du hjælpe mig?

768
00:48:43,541 --> 00:48:44,791
Flot båd.

769
00:48:45,666 --> 00:48:46,666
Tak.

770
00:48:48,291 --> 00:48:51,416
-Vil du bytte den for din jakke?
-Er du gal?

771
00:48:51,500 --> 00:48:52,916
En båd for en jakke!

772
00:48:53,000 --> 00:48:53,916
Tag den!

773
00:48:54,916 --> 00:48:57,125
-Er du sikker?
-Som aldrig før.

774
00:48:58,000 --> 00:48:58,875
Hallo!

775
00:49:00,583 --> 00:49:01,458
Hallo!

776
00:49:02,875 --> 00:49:04,458
Hvor blev han af?

777
00:49:05,916 --> 00:49:06,958
Hvor meget?

778
00:49:08,041 --> 00:49:09,916
Fyrre. Og den falder stadig.

779
00:49:13,875 --> 00:49:15,208
Han er blevet skør.

780
00:49:15,791 --> 00:49:19,083
Lad være, Albert. Det er ikke en god idé.

781
00:49:19,166 --> 00:49:21,375
Han vil give nogle mænd en bil.

782
00:49:22,833 --> 00:49:24,041
Bedre end et strygejern.

783
00:49:24,125 --> 00:49:26,666
Hvad mener du?
Du ønskede dig et strygejern.

784
00:49:26,750 --> 00:49:31,583
Jeg sagde det én gang for 134 år siden,
og siden da har jeg fået et hvert år.

785
00:49:31,666 --> 00:49:33,416
Det skulle du have sagt.

786
00:49:33,500 --> 00:49:37,541
Troede du, jeg behøvede 134 af dem?
Hvor skal jeg sætte dem henne?

787
00:49:37,625 --> 00:49:39,541
Skal vi tale om det lige nu?

788
00:49:43,500 --> 00:49:47,083
-Hvad? Nej, jeg vil ikke have den!
-Hvad er du ude på?

789
00:49:47,166 --> 00:49:51,416
Du ville have buspenge for at komme hjem.
En bil er hurtigere.

790
00:49:51,500 --> 00:49:53,583
Bogus, dask ham.

791
00:49:53,666 --> 00:49:56,750
Hvad, hvis han er en gris?
Se lige hans ører.

792
00:49:56,833 --> 00:49:58,833
Jeg er ikke en gris, men en nisse.

793
00:50:04,458 --> 00:50:06,208
Hvor har du stjålet den henne?

794
00:50:06,291 --> 00:50:08,000
Jeg fremtryllede den.

795
00:50:08,083 --> 00:50:12,666
Hvorfor så ikke penge til bussen?

796
00:50:12,750 --> 00:50:14,750
Jeg kan ikke lave penge-magi.

797
00:50:16,583 --> 00:50:18,291
Vent.

798
00:50:20,625 --> 00:50:24,458
-Er du gal?
-Kom så.

799
00:50:25,125 --> 00:50:27,541
Måske skulle vi prøvekøre den?

800
00:50:28,541 --> 00:50:30,625
Hov! Hvor blev han af?

801
00:50:30,708 --> 00:50:32,750
Jeg bad dig daske ham.

802
00:50:34,458 --> 00:50:36,916
-Ja.
-Hvad gør vi med den?

803
00:50:41,750 --> 00:50:43,041
Vi forærer den væk.

804
00:50:45,416 --> 00:50:46,375
Til kirken.

805
00:50:50,041 --> 00:50:52,958
Det er virkelig
bedstefars og bedstemors hus.

806
00:50:55,625 --> 00:50:58,958
Jeg vil undskylde.
Jeg skulle ikke være blevet vred.

807
00:51:00,708 --> 00:51:03,916
Jeg lover, det aldrig sker igen.
Bare sig sandheden.

808
00:51:04,416 --> 00:51:05,291
Hvem var det?

809
00:51:13,291 --> 00:51:17,208
Du er en stor dreng nu.
Der er noget, du skal vide.

810
00:51:18,916 --> 00:51:22,166
Der er ingen Julemand. Heller ikke nisser.

811
00:51:23,500 --> 00:51:25,500
Bliver der så ingen jul i år?

812
00:51:25,583 --> 00:51:27,583
Hvad? Hvorfor skulle der ikke det?

813
00:51:28,541 --> 00:51:31,750
Jul uden Julemanden og nisser?

814
00:51:32,375 --> 00:51:34,791
Bare rolig. Du får din gave alligevel.

815
00:51:36,250 --> 00:51:40,333
Jul handler ikke om gaverne.
Det har du selv sagt.

816
00:51:44,541 --> 00:51:47,791
Der er en ting til. Det er ikke fedt.

817
00:51:50,958 --> 00:51:53,541
Jeg ved ikke hvordan,
men jeg begik en fejl.

818
00:51:53,625 --> 00:51:56,708
Til krybbespillet i morgen
har jeg et kaninkostume.

819
00:51:57,541 --> 00:51:59,750
Den magiske skrædder begår ikke fejl.

820
00:52:00,958 --> 00:52:05,500
Han findes ikke.
Jeg har købt kostumet til dig.

821
00:52:06,250 --> 00:52:09,333
Den magiske skrædder lavede altid
det smukkeste kostume.

822
00:52:10,000 --> 00:52:16,708
Nej. Mor og jeg lavede kostumerne,
men vi havde ikke tid til det i år.

823
00:52:29,375 --> 00:52:31,916
Nå. Bliv ikke for længe oppe.

824
00:52:43,666 --> 00:52:46,500
Jeg ved ikke.
Jeg kan lugte rensdyret overalt.

825
00:52:47,166 --> 00:52:48,375
Hvad laver du?

826
00:52:48,458 --> 00:52:50,708
Jeg ordner varmen.

827
00:52:50,791 --> 00:52:52,375
Gør du det lige nu?

828
00:52:53,250 --> 00:52:56,625
Albert er væk, og nu er du handyman?
Du må tage derhen.

829
00:52:58,041 --> 00:52:59,958
-Hvorhen?
-Til menneskeverdenen.

830
00:53:02,166 --> 00:53:04,958
Kan du ikke se, jeg har travlt, hvad?

831
00:53:06,500 --> 00:53:10,041
Ordner jeg ikke varmen, fryser vi ihjel!

832
00:53:10,583 --> 00:53:12,791
Og mister en nisse julestemningen?

833
00:53:12,875 --> 00:53:15,750
Så bliver han til legetøj
og bliver mindre og mindre,

834
00:53:15,833 --> 00:53:17,583
indtil han forsvinder.

835
00:53:18,833 --> 00:53:20,208
Jeg kan ikke klone mig.

836
00:53:20,791 --> 00:53:21,666
Men…

837
00:53:23,208 --> 00:53:26,583
Hvad nu? Ordn det med magi!

838
00:53:30,625 --> 00:53:34,458
-Jeg hader at bruge magi.
-I morgen tager vi til menneskeverdenen.

839
00:54:42,625 --> 00:54:44,958
-Hvordan vidste du det?
-Hvilket?

840
00:54:45,791 --> 00:54:47,083
Hvad har jeg nu gjort?

841
00:54:48,541 --> 00:54:50,500
Jeg elsker dit pokerfjæs.

842
00:54:52,083 --> 00:54:53,166
Hvad er det?

843
00:54:57,083 --> 00:54:59,125
-Min håndskrift.
-Det siger du ikke.

844
00:54:59,208 --> 00:55:00,250
Hvordan åbnes den?

845
00:55:00,333 --> 00:55:01,166
Pas.

846
00:55:03,833 --> 00:55:07,916
-Der er et kort indeni, ikke?
-Hvilket kort?

847
00:55:08,000 --> 00:55:12,000
Min far gav mig altid et kort,
og så skulle jeg finde skatten.

848
00:55:12,083 --> 00:55:14,833
-Du gode gud. Hvilken skat?
-Piratskatten!

849
00:55:14,916 --> 00:55:17,458
Lad ikke, som om du ikke ved,
hvad der er i.

850
00:55:19,583 --> 00:55:23,250
Hania, jeg elsker dig, men…

851
00:55:25,791 --> 00:55:26,791
Der er kortet!

852
00:55:30,958 --> 00:55:32,291
Hvordan åbner jeg den?

853
00:55:33,250 --> 00:55:34,333
Sig det igen.

854
00:55:35,083 --> 00:55:37,208
-Sig hvad?
-Det, du lige sagde.

855
00:55:37,708 --> 00:55:40,208
-Sig det.
-Jeg sagde, jeg elsker dig, men…

856
00:55:45,791 --> 00:55:48,458
Du er den bedste, den mest vidunderlige

857
00:55:48,541 --> 00:55:51,166
og mest magiske mand,
jeg nogensinde har mødt.

858
00:55:51,666 --> 00:55:53,291
Og jeg elsker dig også højt.

859
00:55:54,916 --> 00:55:59,500
Jeg har tænkt på,
at vi måske bør bruge kul igen.

860
00:56:00,500 --> 00:56:04,500
Det er nok lidt kontroversielt nu om dage,

861
00:56:04,583 --> 00:56:06,750
men det plejede at fungere fint.

862
00:56:06,833 --> 00:56:09,708
Hold op.
Du kan ikke give folk en klump kul.

863
00:56:09,791 --> 00:56:14,125
Det kan jeg! Du skulle se,
hvad folk giver hinanden.

864
00:56:14,875 --> 00:56:16,166
De fortjener kul.

865
00:56:17,791 --> 00:56:21,416
Desuden så du,
hvordan de behandler Albert.

866
00:56:21,500 --> 00:56:25,000
Albert har det største ego
af alle de nisser, jeg kender.

867
00:56:25,083 --> 00:56:28,000
Siden han fik succes,
har han kun tænkt på sig selv.

868
00:56:28,083 --> 00:56:30,375
Han prøver jo. At give gaver…

869
00:56:30,458 --> 00:56:33,583
Hvorfor? Han vil være elsket.
Det hjælper ikke på stemningen.

870
00:56:34,791 --> 00:56:36,333
Er du nu stemningsekspert?

871
00:56:36,416 --> 00:56:41,291
Det er jeg faktisk. For at mærke
stemningen behøver man kærlighed.

872
00:56:41,375 --> 00:56:48,166
Hvem? Mennesker? Du ved, hvordan de er.
De fører krig og ødelægger naturen.

873
00:56:48,250 --> 00:56:50,666
Ser de Julemanden,
slår de ham med en vase!

874
00:56:50,750 --> 00:56:51,833
Læg dig til at sove.

875
00:56:51,916 --> 00:56:54,416
Jeg ryster ved at tænke på det.

876
00:56:54,500 --> 00:56:57,458
Sov. I morgen har vi
en lang rejse foran os.

877
00:57:05,458 --> 00:57:07,041
Det var fjollet. Undskyld.

878
00:57:08,416 --> 00:57:09,583
Jeg var så presset.

879
00:57:13,083 --> 00:57:17,416
Vi har glemt at drømme
og more os og er blevet så…

880
00:57:18,000 --> 00:57:20,916
…kedelige. Almindelige.

881
00:57:22,208 --> 00:57:24,833
Det er skønt, du købte trommesættet.

882
00:57:32,125 --> 00:57:34,750
Et fyrretræ, en gran, et lille hegn…

883
00:57:35,458 --> 00:57:37,583
Det er en detaljeret tegning.

884
00:57:39,541 --> 00:57:40,791
Hvad har du gemt der?

885
00:57:42,500 --> 00:57:43,333
Ingen anelse.

886
00:57:47,916 --> 00:57:52,833
I morgen tager vi op i bjergene
til mine forældre og ønsker dem god jul.

887
00:57:54,291 --> 00:57:57,083
Jeg har en præsentation,
og du har et møde.

888
00:57:59,833 --> 00:58:00,791
Pis.

889
00:58:03,125 --> 00:58:06,083
Ingen kommer til Davids krybbespil.

890
00:58:08,041 --> 00:58:10,541
Hvorfor flyttede vi til Warsawa?

891
00:58:12,166 --> 00:58:15,541
Du ville gerne. For arbejdet.

892
00:58:15,625 --> 00:58:17,291
Vi arbejdede også der.

893
00:58:18,333 --> 00:58:21,416
-Det var ikke nok til at købe hus.
-Hus? Hvorfor?

894
00:58:23,125 --> 00:58:25,000
For at kunne flytte til Warsawa.

895
00:58:28,333 --> 00:58:29,750
Det er lidt fjollet, ikke?

896
00:58:32,041 --> 00:58:33,625
For at være tæt på operaen.

897
00:58:37,250 --> 00:58:38,208
Piotrek…

898
00:58:38,291 --> 00:58:41,041
Hvad foregår der? Vokser skægget ud igen?

899
00:58:41,125 --> 00:58:42,083
Nej.

900
00:58:44,041 --> 00:58:46,125
Du så godt ud med det skæg.

901
00:58:46,208 --> 00:58:47,041
Virkelig?

902
00:58:49,375 --> 00:58:50,208
Tak.

903
00:59:18,416 --> 00:59:21,958
Skønt. Så kronen og scepteret.

904
00:59:23,000 --> 00:59:24,416
Skal vi klippe ørerne af?

905
00:59:25,208 --> 00:59:26,875
Det behøves ikke.

906
00:59:29,250 --> 00:59:31,250
Vil du ikke være med til krybbespillet,

907
00:59:31,333 --> 00:59:33,833
er det fint. Jeg kan skrive en seddel.

908
00:59:34,416 --> 00:59:35,375
Jeg vil gerne.

909
00:59:35,458 --> 00:59:39,083
-Han vil gerne.
-Der er også krybbespil næste år.

910
00:59:39,166 --> 00:59:42,333
Men mit kostume er lavet
af den magiske skrædder.

911
00:59:42,416 --> 00:59:45,750
Ja! Der også lavede tøj
til "den lille konge".

912
00:59:45,833 --> 00:59:49,500
Og du ser rigtig … Du ser godt ud!

913
00:59:49,583 --> 00:59:52,166
Du er noget helt særligt og en ener.

914
00:59:52,250 --> 00:59:54,833
Mor elsker dig højt. Jeg krydser fingre.

915
00:59:55,666 --> 00:59:58,666
-Tak far for det fine kostume.
-Tak, far.

916
00:59:59,416 --> 01:00:01,708
Det var så lidt. Vil du vente i bilen?

917
01:00:03,375 --> 01:00:04,791
Afsted. Jeg kommer straks.

918
01:00:05,458 --> 01:00:06,541
Op med ørerne!

919
01:00:09,208 --> 01:00:10,458
Jeg tager den.

920
01:00:11,166 --> 01:00:14,500
-Skal han blive til grin?
-Bare han tror på det, er det fint.

921
01:00:14,583 --> 01:00:18,125
-Du kender børn.
-Det var lige så godt, Piotrek.

922
01:00:18,208 --> 01:00:20,916
Nu er du en lyseslukker igen.

923
01:00:21,416 --> 01:00:26,333
-Måske lavede en magisk skrædder det.
-Ja. Julemandens og Tandfeens søn.

924
01:00:37,791 --> 01:00:38,708
Pas på dig selv.

925
01:00:39,708 --> 01:00:42,125
Vil du ikke med mig på arbejde?

926
01:00:42,208 --> 01:00:45,750
Jeg laver din yndlingskakao
med masser af flødeskum.

927
01:00:45,833 --> 01:00:49,666
Jeg klarer mig. Den magiske skrædder
vidste, hvad han gjorde.

928
01:00:50,333 --> 01:00:55,375
Jeg købte det kostume.
Der er ingen magisk skrædder.

929
01:00:55,458 --> 01:00:56,541
Ingen nisser.

930
01:00:57,750 --> 01:00:59,000
Og ingen magi.

931
01:01:00,458 --> 01:01:04,291
Jeg ved ikke, hvorfor du siger det,
men jeg elsker dig alligevel.

932
01:01:05,000 --> 01:01:06,041
I lige måde.

933
01:01:10,958 --> 01:01:12,833
-Held og lykke.
-Tak.

934
01:01:18,666 --> 01:01:24,375
Hallo, nye dreng. Forkert helligdag.
Seje ører. Jeg vil også have et par.

935
01:01:35,208 --> 01:01:37,791
-Helt til grin!
-Helt til kanin!

936
01:01:37,875 --> 01:01:41,125
Var der ingen fiskekostumer?
Så havde du lignet en torsk.

937
01:01:41,208 --> 01:01:43,250
Det behøver han ikke et kostume til.

938
01:01:46,041 --> 01:01:50,541
Hold op, børn! Så er det nok.
Vi skal til at begynde.

939
01:01:50,625 --> 01:01:51,458
Klar?

940
01:01:54,041 --> 01:01:55,416
Er det dit kostume?

941
01:01:59,541 --> 01:02:05,708
Vi er jeres glade gæster
Hej, julesangere, julesangere

942
01:02:06,791 --> 01:02:10,250
Vi bringer gode nyheder.
Spred dem over hele verden.

943
01:02:10,333 --> 01:02:12,666
-Bare rolig, det klarer vi.
-Hvordan?

944
01:02:12,750 --> 01:02:16,291
De tre konger kommer. Se, der er de!

945
01:02:18,833 --> 01:02:21,583
Velkommen, konger. Store monarker.

946
01:02:21,666 --> 01:02:25,458
Velkommen! Hvorfor har
Deres Majestæt så store ører?

947
01:02:26,458 --> 01:02:30,166
For bedre at kunne høre, vel.
Og halen? Det er vel for…

948
01:02:30,250 --> 01:02:32,500
Den magiske skrædder har lavet kostumet!

949
01:03:10,583 --> 01:03:11,750
Hvor er han?

950
01:03:11,833 --> 01:03:14,791
Jeg sagde tre gange,
at det er kl. 12:00 præcis.

951
01:03:14,875 --> 01:03:16,666
-Gjorde jeg ikke?
-Det gjorde du.

952
01:03:16,750 --> 01:03:19,791
-Hans bil er her.
-Og? Den præsenterer ingenting.

953
01:03:19,875 --> 01:03:21,708
-Måske skulle han…
-Hvad?

954
01:03:21,791 --> 01:03:25,083
-Spilde vores klients tid?
-På toilettet.

955
01:03:27,208 --> 01:03:30,208
Jeg fyrer ham. Han er færdig.

956
01:03:32,625 --> 01:03:33,791
Hr. Kosmala!

957
01:03:35,708 --> 01:03:37,375
Jeg beklager meget, chef.

958
01:03:38,750 --> 01:03:43,250
I går kom en fyr noget på min hage.

959
01:03:43,333 --> 01:03:49,041
Det får vist skægget til at gro, tror jeg.
Det virker godt. Kan ikke fjernes.

960
01:03:49,125 --> 01:03:51,833
Det kan det godt, men …
så vokser det ud igen.

961
01:03:53,208 --> 01:03:55,666
Det lyder skørt. Jeg siger op i morgen.

962
01:03:56,458 --> 01:03:59,000
-Den fyr…
-Hvilken fyr?

963
01:04:00,125 --> 01:04:01,000
-Der…
-Nå, ja.

964
01:04:01,083 --> 01:04:04,041
Ham. Har han noget til hovedet?

965
01:04:04,125 --> 01:04:07,625
-Altså til hjernen?
-Nej. Imod skaldethed.

966
01:04:09,666 --> 01:04:10,750
-Jeg tror…
-Okay.

967
01:04:12,083 --> 01:04:15,041
Barber det af. Hurtigt.
Vi taler sammen bagefter.

968
01:04:17,750 --> 01:04:19,041
Tak for hjælpen.

969
01:04:20,958 --> 01:04:23,666
Det var så lidt.
Det er det, venner er til for.

970
01:04:25,708 --> 01:04:27,083
Jeg troede ikke, du kom igen.

971
01:04:27,791 --> 01:04:30,250
Mange elsker dig og har brug for dig.

972
01:04:30,333 --> 01:04:33,291
Jeg ved nu ikke.
Det er anderledes i min verden.

973
01:04:33,375 --> 01:04:36,291
Jeg blev årets nisse fem år i træk.
Kan du følge mig?

974
01:04:37,791 --> 01:04:40,041
Klarer de sig uden dig?

975
01:04:40,125 --> 01:04:42,666
Jeg tvivler. Kan du virkelig lide mig?

976
01:04:43,250 --> 01:04:45,041
Rigtig meget. Det kan alle.

977
01:04:45,666 --> 01:04:47,625
"Det kan alle. Det kan alle."

978
01:04:48,208 --> 01:04:51,333
Hvad kan jeg give dig,
så du kan lide mig mere, end de gør?

979
01:04:52,083 --> 01:04:53,958
Ikke andet, tror jeg.

980
01:04:55,666 --> 01:04:57,583
Vi gør ikke fremskridt.

981
01:04:58,541 --> 01:05:00,791
Der må være noget … Jeg ved ikke.

982
01:05:02,041 --> 01:05:06,083
Jeg vil bare være sammen med dig.
Det er nok bare at være sammen.

983
01:05:11,083 --> 01:05:12,416
Du er lidt sær.

984
01:05:12,500 --> 01:05:15,208
Mor siger, jeg ikke er sær,
bare noget særligt.

985
01:05:16,041 --> 01:05:20,166
Hvad gør du dig klar til?
At gå til bal? Julle!

986
01:05:20,250 --> 01:05:24,166
-Skat, tjek lige ham David for mig.
-Hvad tror du, jeg laver?

987
01:05:25,625 --> 01:05:29,791
David Kosmala. Kosmala, David…

988
01:05:29,875 --> 01:05:31,583
-Her!
-Og?

989
01:05:32,541 --> 01:05:35,166
Han skrev, han ønskede,
at naboens hund døde.

990
01:05:36,041 --> 01:05:40,041
Der kan du bare se! Sådan er mennesker.

991
01:05:40,125 --> 01:05:41,875
Nej, vent. Det var ikke ham.

992
01:05:41,958 --> 01:05:44,708
"Kosmala, David. Tre kasser cigarer."

993
01:05:45,666 --> 01:05:49,666
-Cigarer? Han er kun 11 år!
-Nej, vent. David Kosmala.

994
01:05:49,750 --> 01:05:53,125
New Jersey, 64 år. Hvad har du dog på?

995
01:05:53,208 --> 01:05:55,166
Hvad? Det er et kostume.

996
01:05:55,916 --> 01:05:58,583
-Jeg kan ikke vise mig som Julemanden.
-Hvorfor ikke?

997
01:05:58,666 --> 01:06:00,708
Og blive slået ned med en vase?

998
01:06:00,791 --> 01:06:06,541
Giv mig den. Lad mig se. Kosmala…

999
01:06:07,333 --> 01:06:09,250
-Se lige der.
-Hvad skrev han?

1000
01:06:10,541 --> 01:06:12,041
Alt er klar, chef.

1001
01:06:17,375 --> 01:06:18,208
Ho, ho!

1002
01:06:27,750 --> 01:06:29,083
Bedrager!

1003
01:06:32,833 --> 01:06:33,708
Tak.

1004
01:06:37,000 --> 01:06:37,833
Se!

1005
01:07:02,833 --> 01:07:04,250
-Kan du lide det?
-Meget.

1006
01:07:05,708 --> 01:07:07,833
Ho, ho, ho! Glædelig jul!

1007
01:07:22,291 --> 01:07:24,541
-Han er på 16 %.
-Pokkers. Kom så!

1008
01:07:24,625 --> 01:07:27,625
Sig ikke "pokkers".
Du er trods alt fru Julemand!

1009
01:07:27,708 --> 01:07:29,500
Og ikke fru Blikkenslager?

1010
01:07:29,583 --> 01:07:33,375
-Chef, er du blikkenslager?
-Det kender han alt til.

1011
01:07:33,458 --> 01:07:36,333
-Det har han altid villet være.
-Virkelig?

1012
01:07:37,500 --> 01:07:41,500
Det er min hobby.
Siden man opfandt vandrør, naturligvis.

1013
01:07:41,583 --> 01:07:42,958
Okay, lad os så gå!

1014
01:07:45,958 --> 01:07:47,083
Har du feber?

1015
01:07:47,875 --> 01:07:49,625
Nej, jeg har det fint.

1016
01:07:50,625 --> 01:07:52,833
Har du det ikke godt?

1017
01:07:54,958 --> 01:07:56,833
Min julestemning er lav.

1018
01:07:56,916 --> 01:07:58,041
Hvorfor det?

1019
01:07:58,541 --> 01:08:01,583
Fordi jeg ville fejre
en rigtig jul sammen med dig.

1020
01:08:02,833 --> 01:08:05,666
-Du kunne lide mig og savnede mig.
-Jeg kan lide dig.

1021
01:08:05,750 --> 01:08:08,750
Mister jeg stemningen,
bliver jeg til legetøj og forsvinder.

1022
01:08:08,833 --> 01:08:11,375
Jeg skal nok finde på noget!

1023
01:08:12,833 --> 01:08:14,416
Måske vil far hjælpe os?

1024
01:08:17,000 --> 01:08:18,291
Ja, der var den!

1025
01:08:19,708 --> 01:08:21,875
-Han kunne lide trommesættet, ikke?
-Jo!

1026
01:08:21,958 --> 01:08:24,666
Rigtig meget. Ja. Rigtig meget.

1027
01:08:24,750 --> 01:08:26,583
Du sagde, han mærker magi,

1028
01:08:26,666 --> 01:08:29,500
men da jeg mødte ham,
så han ikke glad ud.

1029
01:08:30,791 --> 01:08:34,083
Fordi … Far ser tit ikke glad ud.

1030
01:08:34,166 --> 01:08:36,583
Men han kan godt være glad.

1031
01:08:38,083 --> 01:08:39,916
Skønt. Jeg har det allerede bedre.

1032
01:08:40,750 --> 01:08:41,875
Din far er vores håb.

1033
01:08:41,958 --> 01:08:47,708
-Chef, skal jeg lande i centrum?
-Er du gal? Så genkender de os.

1034
01:08:47,791 --> 01:08:50,333
-Hvor så?
-Vi nupper en skorsten.

1035
01:08:50,416 --> 01:08:53,958
Nej, Julle. Ingen skorstene til mig.
Det er udelukket!

1036
01:08:54,041 --> 01:08:57,208
Jeg siger dig,
at skorstene er sikrest. Tro mig.

1037
01:08:57,291 --> 01:08:59,125
Kom nu. Julle!

1038
01:09:01,750 --> 01:09:03,416
Hvor er han?

1039
01:09:03,500 --> 01:09:06,666
-Han sprang vist ud.
-Det kan jeg godt se!

1040
01:09:07,541 --> 01:09:09,583
Blikkenslager i en skorsten. Skørt.

1041
01:09:12,375 --> 01:09:15,083
Han driver mig til vanvid. Godt.

1042
01:09:20,083 --> 01:09:22,000
Julemand til leje, ja?

1043
01:09:23,250 --> 01:09:25,583
Ved du, hvad jeg kan skaffe til i morgen?

1044
01:09:26,083 --> 01:09:27,916
Prøv igen efter juleaften.

1045
01:09:29,666 --> 01:09:31,333
Hvorfor råber du?

1046
01:09:32,000 --> 01:09:36,583
Uhøfligt! Vil du have en julemand
juleaften? Vi er underbemandede.

1047
01:09:37,708 --> 01:09:39,375
Av!

1048
01:09:40,291 --> 01:09:42,375
Hvor kom du lige fra?

1049
01:09:43,041 --> 01:09:45,750
-Jeg er…
-Det kan jeg se. Jeg er ikke blind!

1050
01:09:45,833 --> 01:09:47,333
Klædt ud som blikkenslager.

1051
01:09:47,416 --> 01:09:50,500
Det er juleaften, ikke fastelavn. Navn?

1052
01:09:50,583 --> 01:09:52,708
-Julle.
-Julle. Hvor er kostumet?

1053
01:09:52,791 --> 01:09:53,875
Skæg, fint. Hue?

1054
01:09:53,958 --> 01:09:57,166
-Her.
-Kors. Hvem hyrede dig til jobbet?

1055
01:09:57,250 --> 01:09:59,458
-Du er ikke julemands-agtig.
-Ho, ho…

1056
01:09:59,541 --> 01:10:03,458
Det hjælper ikke.
Gå ind og find Herodes-kostumet.

1057
01:10:04,375 --> 01:10:06,541
-Herodes var lavere…
-Undskyld!

1058
01:10:07,166 --> 01:10:09,750
Undskyld. Det er min mand.
En blikkenslager.

1059
01:10:09,833 --> 01:10:12,083
-Ringede du efter en?
-Nej.

1060
01:10:12,166 --> 01:10:15,125
-Vi smutter.
-Vent lige! Hvad med skægget?

1061
01:10:16,916 --> 01:10:19,583
Har du set en god blikkenslager uden skæg?

1062
01:10:20,208 --> 01:10:21,125
Kom, skat.

1063
01:10:23,208 --> 01:10:24,250
Vent!

1064
01:10:25,416 --> 01:10:28,541
Hvis du have julemandskostume på,
ville ingen stirre.

1065
01:10:28,625 --> 01:10:31,791
Det er vores skæg! Aflever det!

1066
01:10:33,625 --> 01:10:37,125
-Hvad glor I på? Kom i arbejde!
-Godt.

1067
01:10:52,875 --> 01:10:57,708
Skønt. Fyren stjal vores træ,
og du inviterede ham, ikke?

1068
01:10:57,791 --> 01:10:59,875
-Vent…
-Nej. Vent på hvad?

1069
01:10:59,958 --> 01:11:00,791
Vent lidt.

1070
01:11:00,875 --> 01:11:03,666
Hania! Jeg blev næsten fyret
på grund af skægget.

1071
01:11:03,750 --> 01:11:05,916
-Det ved jeg.
-Men jeg ændrede træet.

1072
01:11:06,000 --> 01:11:07,250
Hvordan det?

1073
01:11:08,458 --> 01:11:10,291
Jeg lavede det til et trommesæt.

1074
01:11:11,208 --> 01:11:12,458
Albert er uskyldig.

1075
01:11:13,250 --> 01:11:14,791
Og han er ikke en nisse.

1076
01:11:14,875 --> 01:11:18,958
-Lyv ikke!
-Lad ham tale ud. Hvordan gjorde du?

1077
01:11:20,166 --> 01:11:24,083
Jeg fandt en trylleformular på nettet og…

1078
01:11:24,958 --> 01:11:26,083
…den virkede.

1079
01:11:26,833 --> 01:11:30,125
Men det sker ikke igen, det lover jeg.

1080
01:11:30,208 --> 01:11:33,375
Kom nu, David.
Der findes ikke nisser, trylleformularer…

1081
01:11:33,458 --> 01:11:37,791
Stop. De herrer! Hvem er den ven?

1082
01:11:38,458 --> 01:11:42,791
Han har ingen steder
at være juleaften. En stakkels hjemløs.

1083
01:11:44,541 --> 01:11:46,125
Så derfor tog han træet?

1084
01:11:47,125 --> 01:11:48,541
Han tog det ikke!

1085
01:11:49,375 --> 01:11:54,208
Jeg smed det ud, og jeg …
stjal trommesættet.

1086
01:11:56,375 --> 01:11:57,333
Stjal du det?

1087
01:11:58,208 --> 01:12:03,250
Ja. Jeg gik amok
og stjal det i en musikbutik.

1088
01:12:05,958 --> 01:12:07,583
Fik din ven dig til det?

1089
01:12:07,666 --> 01:12:10,958
Nej. Han er uskyldig.
Han ved ikke noget om det.

1090
01:12:13,291 --> 01:12:15,583
Og jeg puttede
hårvækstmiddel på fars hage.

1091
01:12:17,708 --> 01:12:19,250
-Venter du nogen?
-Nej.

1092
01:12:26,541 --> 01:12:30,041
Hør. Er ham din ven en nisse?

1093
01:12:30,125 --> 01:12:32,750
-Hvad? Mor!
-Du kan fortælle mig det.

1094
01:12:32,833 --> 01:12:35,458
Det er bare en dreng. Forældreløs.

1095
01:12:36,208 --> 01:12:41,875
Hans lejlighed er brændt ned.
Han mistede nøglerne og har ikke strøm.

1096
01:12:41,958 --> 01:12:44,833
Han er den typiske uventede gæst,

1097
01:12:44,916 --> 01:12:48,291
vi plejede at have
en ekstra plads til ved bordet.

1098
01:12:49,750 --> 01:12:52,208
-Goddag.
-Goddag. Se her.

1099
01:12:56,333 --> 01:12:58,541
Det er det, David gjorde ved min søn.

1100
01:12:58,625 --> 01:13:00,250
-Trak ham i ørerne.
-Skubbede.

1101
01:13:00,333 --> 01:13:03,333
Et skub ville ikke
have trukket dine ører lange, skat.

1102
01:13:03,416 --> 01:13:06,750
Han må have trukket hårdt.
Det lader jeg ikke fare.

1103
01:13:06,833 --> 01:13:09,791
Mærker og rifter, ja.
Vi var alle små drenge engang.

1104
01:13:09,875 --> 01:13:11,750
Men at trække nogens ører lange?

1105
01:13:14,000 --> 01:13:16,291
-Kan du lide det?
-Du skal løbe væk.

1106
01:13:16,375 --> 01:13:19,958
Hvorfor? Fortalte du dem,
jeg er en nisse fra Julemandens land?

1107
01:13:20,041 --> 01:13:22,208
Jeg fik ødelagt det, okay?

1108
01:13:22,875 --> 01:13:24,458
Kan du hjælpe mig?

1109
01:13:24,541 --> 01:13:26,250
Vil far have et trommesæt mere?

1110
01:13:26,333 --> 01:13:30,833
Nej! Han gik til politiet,
og mor kan komme hvert øjeblik.

1111
01:13:42,125 --> 01:13:44,291
Du kan godt.

1112
01:13:44,375 --> 01:13:47,583
Godt. Hvor tager jeg hen?
Du er min eneste ven.

1113
01:13:47,666 --> 01:13:48,625
Alel elsker dig!

1114
01:13:48,708 --> 01:13:51,208
Ingen elsker mig!
Ved du, hvor slemme folk er?

1115
01:13:52,625 --> 01:13:56,166
-Så tag hjem.
-Det kan jeg ikke. Ingen stemning tilbage.

1116
01:13:57,000 --> 01:13:58,625
Men du er den bedste nisse!

1117
01:13:58,708 --> 01:14:02,000
Det var jeg. Av.

1118
01:14:02,083 --> 01:14:06,500
Jeg tillod mig at tegne den sketch her.

1119
01:14:06,583 --> 01:14:09,208
Identico. Men…

1120
01:14:09,291 --> 01:14:14,125
…overskægget var mere lige,
og skægget var i U-form.

1121
01:14:15,458 --> 01:14:18,208
-Okay. Så det med ørerne…
-Ja?

1122
01:14:19,708 --> 01:14:22,041
Jeg vil foreslå et besøg hos en…

1123
01:14:23,958 --> 01:14:26,875
-Hvad kalder man en ørelæge?
-Det ved jeg ikke.

1124
01:14:27,791 --> 01:14:29,708
-Øre-næse-hals-læge.
-En ØNH.

1125
01:14:29,791 --> 01:14:32,791
Nej. For det første har manden der,

1126
01:14:32,875 --> 01:14:34,625
altså ikke ham, men hans søn,

1127
01:14:34,708 --> 01:14:36,458
trukket i min Sebeks ører…

1128
01:14:36,541 --> 01:14:39,958
Nej. Det var ikke min søn,
men en eller anden sær fyr,

1129
01:14:40,041 --> 01:14:43,041
som jeg nævnte,
da jeg talte om trommesættet.

1130
01:14:43,125 --> 01:14:48,875
Jeg foreslår stadig
et besøg hos en ØNH-læge.

1131
01:14:48,958 --> 01:14:50,041
Nu til skægget.

1132
01:14:53,000 --> 01:14:55,375
Tak. Angående skægget

1133
01:14:55,458 --> 01:14:59,458
foreslår jeg, at du besøger en …
Hvad hedder en skæglæge?

1134
01:14:59,541 --> 01:15:02,375
Det ved jeg. En dermatolog.

1135
01:15:03,375 --> 01:15:06,875
-Frisør.
-Frisør. Eller nærmere barber.

1136
01:15:06,958 --> 01:15:09,375
Men hvis jeg var dig, ville jeg vente,

1137
01:15:09,458 --> 01:15:13,958
til skægget vokser ud igen,
for jeg kan ikke se noget problem nu.

1138
01:15:14,041 --> 01:15:16,250
Præcis! Fordi jeg har barberet mig.

1139
01:15:16,333 --> 01:15:18,875
Men det vokser ud igen.
Det gør det hver gang.

1140
01:15:18,958 --> 01:15:23,666
Og ikke langsomt, men pludseligt!
Og stort! Med det samme!

1141
01:15:26,583 --> 01:15:27,583
David!

1142
01:15:31,125 --> 01:15:32,125
Davey?

1143
01:15:41,833 --> 01:15:42,875
Piotrek…

1144
01:15:47,125 --> 01:15:52,916
-Vi må hen til mine bedsteforældres hus.
-Det hjælper ikke. Al min stemning er væk.

1145
01:15:53,708 --> 01:15:55,583
Lad nu være med at klynke.

1146
01:15:57,333 --> 01:15:59,458
Du oplever en ægte juleaften.

1147
01:15:59,541 --> 01:16:02,708
Du mærker julens magi
og får stemningen tilbage.

1148
01:16:03,458 --> 01:16:05,458
Gid jeg kunne fremtrylle en helikopter

1149
01:16:05,541 --> 01:16:08,875
eller et fly,
der kan lette og lande lodret.

1150
01:16:08,958 --> 01:16:11,250
-Så gør det!
-Det kan jeg ikke!

1151
01:16:12,583 --> 01:16:16,875
Forstår du? Vi må gøre,
som alle andre gør.

1152
01:16:17,375 --> 01:16:19,083
-Kom med.
-Hvorhen?

1153
01:16:20,083 --> 01:16:24,375
Kom nu! Vi tager den på tommelfingeren.

1154
01:16:27,541 --> 01:16:31,458
"Kære forældre.
Jeg må hjælpe Albert Nisse.

1155
01:16:31,541 --> 01:16:34,458
Vi søger efter en ægte juleaften.
Bare rolig. David."

1156
01:16:34,541 --> 01:16:36,916
Det er min skyld.
Jeg fortalte ham det vås.

1157
01:16:37,000 --> 01:16:41,208
Det er din skyld, du ikke lyttede.
Han er klog og rimelig. Hvis han sagde…

1158
01:16:41,291 --> 01:16:43,000
Nisser findes ikke, Hania!

1159
01:16:43,083 --> 01:16:47,666
Fint. Men vi må vise ham,
vi stoler på ham. Du lyttede ikke engang!

1160
01:16:47,750 --> 01:16:50,458
Til hvad? Historier om Julemanden?

1161
01:16:50,541 --> 01:16:52,666
Han troede på dine julemandshistorier.

1162
01:16:55,875 --> 01:16:56,875
Piotrek.

1163
01:17:00,000 --> 01:17:01,166
Igen?

1164
01:17:01,250 --> 01:17:02,250
Jeg tror på ham.

1165
01:17:02,875 --> 01:17:03,791
Ja, klart.

1166
01:17:09,583 --> 01:17:10,458
Ho, ho.

1167
01:17:12,208 --> 01:17:13,625
Jeg er blikkenslager.

1168
01:17:13,708 --> 01:17:17,750
Beklager ulejligheden,
men vi leder efter en nisse.

1169
01:17:17,833 --> 01:17:21,750
Altså … vores søn…

1170
01:17:22,375 --> 01:17:26,041
…siger, han er en nisse,
fordi han også er blikkenslager.

1171
01:17:26,125 --> 01:17:29,375
For to dage siden tog han til Warsawa,
og såvidt jeg ved…

1172
01:17:30,625 --> 01:17:33,625
Sikket smukt skæg. Ligesom…

1173
01:17:34,750 --> 01:17:35,833
…en blikkenslager.

1174
01:17:37,666 --> 01:17:41,208
Snefnug er vilde med mig.
For ikke at tale om babynisser.

1175
01:17:42,083 --> 01:17:46,708
Jeg blev Årest nisse fem gange i træk.
I fem år! Og dig?

1176
01:17:47,291 --> 01:17:51,750
Albert, lad være med at kede manden.
Jeg undskylder for min ven.

1177
01:17:56,916 --> 01:17:58,666
Tror du på nisser?

1178
01:18:00,958 --> 01:18:02,000
Meget.

1179
01:18:04,875 --> 01:18:08,250
Jeg har gjort så meget godt
for mennesker. Så meget!

1180
01:18:11,208 --> 01:18:13,416
-Stop! Stands her!
-Hvad er der?

1181
01:18:14,333 --> 01:18:18,083
Jeg hjalp den mand!
Jeg ændrede hans liv! Stefan!

1182
01:18:18,166 --> 01:18:19,500
-Vi må afsted!
-Vent!

1183
01:18:20,958 --> 01:18:23,125
Stefan? Genkender du mig?

1184
01:18:23,208 --> 01:18:24,750
-Nej.
-Stefan!

1185
01:18:25,375 --> 01:18:27,416
Stefan, vent!

1186
01:18:30,208 --> 01:18:31,500
Stefan, vent på mig!

1187
01:18:33,166 --> 01:18:34,375
Vær ikke bange!

1188
01:18:34,458 --> 01:18:35,708
Stefan!

1189
01:18:40,375 --> 01:18:43,333
Hov! Hallo! Stands! Vent på os!

1190
01:18:44,458 --> 01:18:45,958
Kors. Stands! Hallo!

1191
01:18:50,000 --> 01:18:50,916
Taknemlighed.

1192
01:18:51,000 --> 01:18:53,500
-Vi får et nyt lift.
-Sikkert.

1193
01:18:54,125 --> 01:18:57,541
Hvorfor vinkede du til mig, hvis du ikke…

1194
01:18:57,625 --> 01:18:59,583
Det er alt sammen din skyld!

1195
01:19:00,750 --> 01:19:04,375
Albert er deres søn.
Det er nok ham, der løb væk med David.

1196
01:19:04,458 --> 01:19:07,208
-Til dig.
-Mange tak.

1197
01:19:07,291 --> 01:19:09,125
Vi er også meget bekymrede. Her.

1198
01:19:11,375 --> 01:19:13,916
Julle, slap af, søde.

1199
01:19:14,791 --> 01:19:17,333
Min mand havde en traumatisk oplevelse.

1200
01:19:18,750 --> 01:19:22,375
Jeg har en idé om, hvor de er på vej hen.

1201
01:19:22,458 --> 01:19:23,375
Hvor?

1202
01:19:23,958 --> 01:19:29,166
Hans bedsteforældre. Lad os se på det.
I brevet nævner han en ægte juleaften.

1203
01:19:29,250 --> 01:19:33,083
Hans skønneste juleferier
har altid været hos mine forældre.

1204
01:19:33,708 --> 01:19:35,083
-Er der langt?
-I bjergene.

1205
01:19:35,166 --> 01:19:38,541
Han sang julesange
og delte sit brød med dyrene.

1206
01:19:38,625 --> 01:19:42,916
Sidste år så han sammen med min mand
Julemandens kane på himlen.

1207
01:19:43,000 --> 01:19:45,375
Vi så ikke noget. Det har jeg jo sagt.

1208
01:19:45,458 --> 01:19:46,875
-Ikke nu.
-Heller ikke jeg.

1209
01:19:46,958 --> 01:19:48,791
Ser du? Han så det ikke.

1210
01:19:48,875 --> 01:19:54,625
-Uanset hvad må vi derhen. Hvordan?
-Vi bør tage ka… Kan I foreslå noget?

1211
01:19:54,708 --> 01:19:57,333
Bilen. I må meget gerne køre med.

1212
01:19:57,416 --> 01:19:59,541
Bilen. Skønt. Ho, ho.

1213
01:20:04,541 --> 01:20:05,708
Vi er der snart.

1214
01:20:06,750 --> 01:20:07,916
Jeg kan ikke mere.

1215
01:20:09,125 --> 01:20:11,583
Fortsæt! Mennesker giver ikke op.

1216
01:20:12,208 --> 01:20:17,291
Jeg er ikke et menneske, og jeg fryser.
Se, hvad jeg har på!

1217
01:20:20,041 --> 01:20:22,041
Har den magiske skrædder lavet det?

1218
01:20:23,875 --> 01:20:27,500
Ham, din far kender. Tandfeens fætter.

1219
01:20:34,416 --> 01:20:36,708
Okay. Så holder vi selv juleaften.

1220
01:20:56,333 --> 01:20:57,333
Vent her.

1221
01:20:59,166 --> 01:21:00,500
Jeg er tilbage om lidt.

1222
01:21:00,583 --> 01:21:02,291
Er…

1223
01:21:02,916 --> 01:21:04,833
Er Albert en nisse?

1224
01:21:11,416 --> 01:21:15,500
For din mand ligner ikke en blikkenslager.

1225
01:21:18,125 --> 01:21:20,416
Det er hans yndlingshobby.

1226
01:21:20,500 --> 01:21:22,250
Men hans arbejde…

1227
01:21:23,791 --> 01:21:26,291
-Han er ekspert i…
-Juleleverancer.

1228
01:21:26,875 --> 01:21:28,083
Det kan man godt sige.

1229
01:21:29,250 --> 01:21:32,625
Ja. Det er et hårdt arbejde.

1230
01:21:33,208 --> 01:21:35,125
Én gang om året. Meget fritid.

1231
01:21:35,666 --> 01:21:39,250
Du aner ikke, hvordan det er
at have manden hjemme hele året.

1232
01:21:39,875 --> 01:21:41,416
Hans hobby er en velsignelse.

1233
01:21:46,041 --> 01:21:47,791
Er De Julemanden?

1234
01:21:48,416 --> 01:21:53,083
-Mig? Nej. Hvorfor tror du det?
-Jeg kan genkende skægget.

1235
01:21:54,250 --> 01:21:56,083
Han har også skæg.

1236
01:21:56,166 --> 01:21:58,333
Men han er blikkenslager.

1237
01:22:00,000 --> 01:22:02,958
-Lad dem nu være i fred.
-Nej, det er okay.

1238
01:22:05,458 --> 01:22:08,458
-Tak. Glædelig jul.
-I lige måde. Lad os gå.

1239
01:22:08,541 --> 01:22:09,541
Glædelig jul.

1240
01:22:10,625 --> 01:22:11,875
Nummer fem.

1241
01:22:11,958 --> 01:22:13,458
Hr. Julemand!

1242
01:22:14,500 --> 01:22:15,583
Jeg elsker dig.

1243
01:22:15,666 --> 01:22:16,833
Tak.

1244
01:22:17,541 --> 01:22:18,916
-Ellers andet?
-Nej, tak.

1245
01:22:19,458 --> 01:22:22,708
Er I ofte…

1246
01:22:23,750 --> 01:22:27,000
…på besøg her. Altså på Jorden?

1247
01:22:27,083 --> 01:22:29,333
Sammen…

1248
01:22:29,416 --> 01:22:34,833
Det er første gang siden 86.

1249
01:22:34,916 --> 01:22:36,291
Før Kristus.

1250
01:22:37,000 --> 01:22:40,583
Min mand er her oftere.
Han er lidt bange, så derfor…

1251
01:22:40,666 --> 01:22:44,500
-…skorstenene og den usynlige kane.
-Han er følsom.

1252
01:22:45,250 --> 01:22:50,375
Jeg troede, han elskede mennesker.
Særligt de små børn.

1253
01:22:50,458 --> 01:22:53,375
Ja. Han elsker alle. Det er hans problem.

1254
01:22:53,458 --> 01:22:56,916
Uden hans kærlighed
var der ingen julemagi.

1255
01:22:57,625 --> 01:23:01,375
Den kommer af hans store kærlighed.

1256
01:23:03,000 --> 01:23:04,125
Jeg har et spørgsmål.

1257
01:23:04,208 --> 01:23:08,791
Er det en særlig blanding,
der giver den pludselig skægvækst?

1258
01:23:08,875 --> 01:23:11,625
Jeg vil anbefale spurve-cremen.

1259
01:23:11,708 --> 01:23:13,666
-Det er en fugl.
-Ja, det ved jeg.

1260
01:23:13,750 --> 01:23:16,041
Altså dens klatter?

1261
01:23:16,125 --> 01:23:18,583
Klatter, ja. Klatter, naturligvis.

1262
01:23:18,666 --> 01:23:21,916
Jeg spørger for min chef,
der er ved at blive skaldet.

1263
01:23:22,000 --> 01:23:23,125
Det er ikke magi.

1264
01:23:23,208 --> 01:23:24,750
Nej, jeg mente ikke magi.

1265
01:23:24,833 --> 01:23:27,375
-Ikke?
-Det er min kones speciale.

1266
01:23:27,458 --> 01:23:29,208
-Bare mellem os, okay?
-Klart.

1267
01:23:29,958 --> 01:23:32,583
Hun begyndte for nylig
at tro på Julemanden.

1268
01:23:36,458 --> 01:23:37,333
Ja.

1269
01:23:38,541 --> 01:23:39,791
Du kunne godt hjælpe.

1270
01:23:40,875 --> 01:23:42,875
Hvordan? Jeg har mistet kræfterne.

1271
01:23:43,375 --> 01:23:44,916
Jeg mener ikke med magi.

1272
01:23:46,250 --> 01:23:49,000
Man kan ikke altid forlade sig på magi.

1273
01:23:49,916 --> 01:23:51,750
Det ville være for let.

1274
01:23:51,833 --> 01:23:52,750
Let?

1275
01:23:56,125 --> 01:23:57,166
Jeg fryser.

1276
01:24:01,083 --> 01:24:02,541
Det bliver snart varmt.

1277
01:24:07,750 --> 01:24:09,041
Fokusér, Albert.

1278
01:24:10,291 --> 01:24:12,375
Forestil dig, at…

1279
01:24:14,125 --> 01:24:14,958
Nej.

1280
01:24:16,166 --> 01:24:18,083
-Stil dig op.
-Hvorfor?

1281
01:24:19,500 --> 01:24:21,750
Vi deler et julebrød.

1282
01:24:21,833 --> 01:24:23,041
Det er en chokoladebar.

1283
01:24:23,125 --> 01:24:25,333
Nej. Det er et julebrød.

1284
01:24:36,750 --> 01:24:40,458
Jeg ønsker, at du bliver glad.

1285
01:24:41,791 --> 01:24:46,625
Og rask og rig, og får held i kærlighed.

1286
01:24:47,500 --> 01:24:48,916
Og hvad du end ønsker.

1287
01:25:15,375 --> 01:25:17,291
Sikken skøn juleaften.

1288
01:25:17,375 --> 01:25:20,125
Kors, hvor er her mange mennesker!

1289
01:25:21,625 --> 01:25:26,583
Der er tante Aurelia.
Jeg så onkel Kornel i entréen.

1290
01:25:27,375 --> 01:25:29,666
Bag juletræet står gamle fru Popielak.

1291
01:25:30,875 --> 01:25:33,833
De er døde,
men de kommer altid til juleaften.

1292
01:25:34,750 --> 01:25:36,208
Du kan virkelig lide mig.

1293
01:25:37,416 --> 01:25:41,791
Spis. Karpen kommer om lidt.
Bagefter kutia.

1294
01:25:42,750 --> 01:25:44,125
Og dessert med birkes.

1295
01:25:44,958 --> 01:25:49,416
Så synger vi julesange.
Husker du, jeg lærte dig dem?

1296
01:25:51,541 --> 01:25:55,208
Åh, lillebitte baby

1297
01:25:56,083 --> 01:25:58,500
Som en lille handske

1298
01:25:59,958 --> 01:26:03,333
Eller måske, måske, måske

1299
01:26:04,291 --> 01:26:07,625
Endnu mindre end det

1300
01:26:08,833 --> 01:26:12,333
Syng og spil for Ham

1301
01:26:13,416 --> 01:26:17,666
Lillebitte

1302
01:26:18,583 --> 01:26:22,041
Syng og spil for Ham

1303
01:26:22,875 --> 01:26:27,125
Lillebitte

1304
01:27:03,791 --> 01:27:06,958
Kaska! Min skat er tilbage!

1305
01:27:14,958 --> 01:27:15,833
Min skat…

1306
01:27:31,541 --> 01:27:34,250
Skat, jeg er så ked af det. Hør.

1307
01:27:34,791 --> 01:27:36,083
Hvad jeg ikke gennemgik!

1308
01:27:37,125 --> 01:27:39,708
Undskyld. Jeg er en nedbrudt mand.

1309
01:27:39,791 --> 01:27:42,916
Undskyld, hvordan kommer jeg ud herfra?

1310
01:27:43,000 --> 01:27:44,500
Hvad? Vagter!

1311
01:27:44,583 --> 01:27:45,875
Kan du hjælpe mig?

1312
01:27:54,625 --> 01:27:55,666
Julle.

1313
01:27:58,583 --> 01:28:00,291
-Ja?
-Skægget.

1314
01:28:03,208 --> 01:28:04,041
Jeg ved det.

1315
01:28:10,666 --> 01:28:13,833
Undskyld. Er du okay?

1316
01:28:16,583 --> 01:28:17,458
Hold ud.

1317
01:28:20,291 --> 01:28:21,958
Det er lige over bakken.

1318
01:28:22,708 --> 01:28:24,541
Ægte julemiddag.

1319
01:28:26,000 --> 01:28:27,541
Ikke en chokoladebar.

1320
01:28:28,791 --> 01:28:29,791
Bare hold ud.

1321
01:28:34,500 --> 01:28:35,375
Albert!

1322
01:28:38,208 --> 01:28:41,125
Bedstefar!

1323
01:28:43,791 --> 01:28:45,041
Bedstefar!

1324
01:28:50,416 --> 01:28:51,250
Bedstefar!

1325
01:28:56,458 --> 01:28:57,666
Bedstefar!

1326
01:28:57,750 --> 01:28:59,500
Hvad laver du dog her?

1327
01:28:59,583 --> 01:29:02,291
Far! Piotrek, det er David!

1328
01:29:02,375 --> 01:29:03,208
-Ja?
-David!

1329
01:29:03,291 --> 01:29:05,250
-Bedstefar!
-Min dreng!

1330
01:29:05,333 --> 01:29:06,750
David!

1331
01:29:06,833 --> 01:29:08,041
Han er alene.

1332
01:29:09,625 --> 01:29:10,791
Det ved jeg.

1333
01:29:10,875 --> 01:29:15,208
Hvor er juletræet og misteltenen?
Pierogierne? Høet under dugen?

1334
01:29:15,291 --> 01:29:18,125
Skat! Hvor har du været?
Jeg var så bekymret.

1335
01:29:18,208 --> 01:29:20,625
-Hvad tænkte du på?
-Råb ikke ad ham!

1336
01:29:20,708 --> 01:29:23,125
Det gør jeg ikke.
Han gik gennem hele Polen!

1337
01:29:23,208 --> 01:29:24,333
David!

1338
01:29:24,416 --> 01:29:25,250
-Vent!
-Davey!

1339
01:29:25,333 --> 01:29:26,291
Er maden klar?

1340
01:29:27,083 --> 01:29:29,291
-Misteltenen?
-Davey, skat!

1341
01:29:29,375 --> 01:29:31,666
Og pierogierne? Høet under dugen?

1342
01:29:32,333 --> 01:29:34,166
Juletræet? Misteltenen?

1343
01:29:34,250 --> 01:29:35,666
-Nej.
-Hvorfor ikke?

1344
01:29:35,750 --> 01:29:37,416
David!

1345
01:29:37,500 --> 01:29:38,416
David!

1346
01:29:38,500 --> 01:29:39,458
-Åh gud!
-David!

1347
01:29:39,541 --> 01:29:41,500
David, hvor er Albert?

1348
01:29:41,583 --> 01:29:43,750
Hvad skal vi stille op nu?

1349
01:29:44,666 --> 01:29:46,291
-Glædelig jul.
-Ho, ho.

1350
01:30:01,958 --> 01:30:03,625
Du er så lille.

1351
01:30:06,916 --> 01:30:07,958
Det skal nok gå.

1352
01:30:08,041 --> 01:30:10,041
Hvordan kunne Albert forsvinde?

1353
01:30:10,125 --> 01:30:12,750
Ingen forsvinder bare.
Vi tilkalder politiet.

1354
01:30:12,833 --> 01:30:14,583
Der har du allerede været.

1355
01:30:14,666 --> 01:30:18,166
-Vil du bare lade det ligge?
-Nej. Slap af, okay?

1356
01:30:18,250 --> 01:30:21,583
Albert … Han kommer tilbage. Helt sikkert.

1357
01:30:21,666 --> 01:30:24,625
Der er ingen julemad i år. Der er kun os.

1358
01:30:25,458 --> 01:30:29,250
Det ville være spild
at fælde et træ kun for os gamle.

1359
01:30:29,333 --> 01:30:30,791
Hold op, mor.

1360
01:30:30,875 --> 01:30:33,583
Nej, tak. Vi må videre.

1361
01:30:33,666 --> 01:30:36,000
-Pligten kalder!
-Pligten? Det er juleaften!

1362
01:30:36,083 --> 01:30:37,833
Nogle af os må arbejde, ikke?

1363
01:30:40,375 --> 01:30:41,708
Gør noget!

1364
01:30:41,791 --> 01:30:46,125
Far, hent misteltenen!
Bedstemor, lav pierogier!

1365
01:30:46,208 --> 01:30:49,458
-David…
-Vi skal holde jul! Kom i gang!

1366
01:30:49,541 --> 01:30:51,916
Du var ved … Stå stille, David!

1367
01:30:52,000 --> 01:30:52,916
Vent, Piotrek.

1368
01:30:53,000 --> 01:30:54,541
Du må stole på ham.

1369
01:31:04,458 --> 01:31:07,750
Fru Julemand og … hr. Julemand.

1370
01:31:08,333 --> 01:31:10,375
I kan ikke forlade Albert.

1371
01:31:10,458 --> 01:31:11,625
Han er allerede væk.

1372
01:31:11,708 --> 01:31:12,625
Hvem er væk?

1373
01:31:13,916 --> 01:31:14,750
Nissen.

1374
01:31:20,333 --> 01:31:22,500
Kan du ikke se, det er Julemanden?

1375
01:31:22,583 --> 01:31:25,750
Hvad? Seriøst, mor. Han er blikkenslager.

1376
01:31:25,833 --> 01:31:29,791
Han hedder bare Julle.
Og du hedder … Hvad hed du nu?

1377
01:31:29,875 --> 01:31:33,083
-Fru Julemand.
-Fru Julemand, blikkenslagerens kone.

1378
01:31:33,708 --> 01:31:37,000
Klart. Tungt træ.

1379
01:31:59,416 --> 01:32:00,500
Albert!

1380
01:32:12,250 --> 01:32:13,875
Jeg vil ikke forlade dig.

1381
01:32:14,916 --> 01:32:17,250
Jeg vil ikke have, du går, men…

1382
01:32:17,916 --> 01:32:20,458
…andre børn venter på deres gaver.

1383
01:32:22,041 --> 01:32:23,750
Gaver er ikke det vigtige.

1384
01:32:25,291 --> 01:32:26,500
Vil du vinke til mig?

1385
01:32:31,291 --> 01:32:32,583
Ho, ho! Albert!

1386
01:32:37,708 --> 01:32:40,125
Din … Du!

1387
01:32:40,208 --> 01:32:41,083
Julle.

1388
01:32:43,500 --> 01:32:45,833
Albert! Hvor har du været?

1389
01:32:49,541 --> 01:32:52,333
Så var hr. Albert altså bare blevet væk.

1390
01:32:53,041 --> 01:32:56,708
-Jeg vidste, han kom igen.
-Han er så smuk!

1391
01:32:56,791 --> 01:33:00,208
Mine ører kan også gøre sådan. Se.

1392
01:33:00,291 --> 01:33:04,833
Okay. Jeg vil gerne takke jer
allesammen rigtig mange gange. 

1393
01:33:05,625 --> 01:33:08,541
Derfor er der det her…

1394
01:33:11,041 --> 01:33:14,333
Måske alligevel ikke,
for i sidste ende … Jeg ved ikke.

1395
01:33:14,416 --> 01:33:18,250
-Sig det nu, Julle.
-Men jeg…

1396
01:33:19,000 --> 01:33:23,416
Okay. Jeg troede ikke, jeg ville sige det,
men min kone laver en skøn cheesecake.

1397
01:33:23,500 --> 01:33:26,333
-Julle…
-Jeg ved, hvad jeg taler om!

1398
01:33:26,416 --> 01:33:31,625
Derfor vil I måske gerne … en dag…

1399
01:33:33,333 --> 01:33:34,291
…besøge os.

1400
01:33:37,041 --> 01:33:40,166
-Måske efter jul.
-Det ville glæde os.

1401
01:33:40,250 --> 01:33:42,250
-Min mand sender en kane.
-Ja.

1402
01:33:42,333 --> 01:33:44,500
Hvad? En kane?

1403
01:33:44,583 --> 01:33:46,000
Hvor bor I?

1404
01:33:48,583 --> 01:33:50,750
-Ikke langt væk.
-I Bukowina?

1405
01:33:51,375 --> 01:33:52,458
Hold op.

1406
01:33:53,375 --> 01:33:55,875
De bor der, hvor de bor.
Hvorfor spørger du?

1407
01:33:55,958 --> 01:33:57,708
-Af bekymring.
-Skat.

1408
01:34:02,083 --> 01:34:03,875
Skrev du et brev til Julemanden?

1409
01:34:04,666 --> 01:34:05,791
Ja, i november.

1410
01:34:09,958 --> 01:34:12,166
Jeg leverer personligt din gave.

1411
01:34:13,041 --> 01:34:15,500
Sig hellere,
hvordan du fandt julestemningen.

1412
01:34:15,583 --> 01:34:16,750
Takket være dig!

1413
01:34:16,833 --> 01:34:20,333
Takket være mig, egentlig,
men faktisk … altså…

1414
01:34:20,416 --> 01:34:22,916
-Jeg vil sige…
-Albert, vi skal afsted.

1415
01:34:23,583 --> 01:34:25,583
Det er vi nødt til, så…

1416
01:34:26,166 --> 01:34:28,250
-Glædelig jul!
-Glædelig jul!

1417
01:34:29,083 --> 01:34:30,708
-Tak.
-Glædelig jul.

1418
01:34:32,416 --> 01:34:34,291
En dag fortæller jeg dig det hele.

1419
01:34:36,750 --> 01:34:38,083
Jeg må gå. Farvel!

1420
01:34:38,750 --> 01:34:40,291
-Ho, ho!
-Ho, ho!

1421
01:34:41,208 --> 01:34:42,041
Ho, ho…

1422
01:34:42,125 --> 01:34:44,750
Kom nu ind! Lad os få gjort det hele klar!

1423
01:34:44,833 --> 01:34:46,166
Okay.

1424
01:34:46,250 --> 01:34:51,625
-Bliver de her ikke?
-Nej, de var nødt til at gå.

1425
01:34:51,708 --> 01:34:53,291
Jeg burde give dem et lift.

1426
01:34:53,375 --> 01:34:56,375
Nej, de har godt af lidt frisk luft.

1427
01:34:56,458 --> 01:35:00,583
-Frisk … De kan jo fare vild igen?
-Pas på hovedet! Okay.

1428
01:35:00,666 --> 01:35:02,083
Undskyld mig!

1429
01:35:02,166 --> 01:35:03,333
Men de er væk.

1430
01:35:04,625 --> 01:35:06,041
Selvfølgelig er de væk.

1431
01:35:10,791 --> 01:35:11,791
Hallo?

1432
01:35:19,291 --> 01:35:21,166
-Kom, Hania.
-Okay.

1433
01:35:22,250 --> 01:35:23,375
Kom snart ind, okay?

1434
01:35:26,708 --> 01:35:28,125
Må jeg? En sidste gang?

1435
01:35:29,000 --> 01:35:31,125
Nej! Du har gjort rigeligt.

1436
01:35:31,208 --> 01:35:34,083
-Men det er en gave til Hania.
-Nej.

1437
01:35:34,166 --> 01:35:35,083
Gør det bare.

1438
01:35:38,708 --> 01:35:42,750
-Kan vi så køre, tak?
-Og også til David.

1439
01:35:43,583 --> 01:35:46,458
Han har gjort så meget for mig,
og jeg gav ham intet.

1440
01:35:46,541 --> 01:35:48,791
Det gjorde du. Videre!

1441
01:35:49,833 --> 01:35:53,750
Nej. Jeg spurgte konstant,
men han sagde, han har alt.

1442
01:35:53,833 --> 01:35:55,916
-Han fik sin gave tidligere.
-Ja.

1443
01:35:56,000 --> 01:35:58,458
-Hvilken gave?
-Han skrev … må jeg sige det?

1444
01:35:58,541 --> 01:36:03,541
I sit brev til Julemanden skrev han,
at hans største ønske var at se…

1445
01:36:04,083 --> 01:36:05,125
…en nisse.

1446
01:36:05,208 --> 01:36:08,208
Nå? Hvad så nu? Videre!

1447
01:36:14,583 --> 01:36:15,583
Du godeste.

1448
01:36:16,833 --> 01:36:19,791
Mægtig morsomt. Virkelig sjovt.

1449
01:36:21,916 --> 01:36:26,500
Okay, 46 skridt frem. Et, to, tre, fire…

1450
01:36:26,583 --> 01:36:28,875
Måske bør vi ikke gå derhen.

1451
01:36:28,958 --> 01:36:31,666
-Dine forældre venter.
-Kom nu.

1452
01:36:32,625 --> 01:36:34,291
-Hvor mange?
-Enogtyve.

1453
01:36:34,375 --> 01:36:38,458
22, 23, 24 … Det er vidunderligt!

1454
01:36:38,541 --> 01:36:39,833
26, 27…

1455
01:36:39,916 --> 01:36:43,333
Hania! Begge to.
Jeg ville ønske, der lå en gave.

1456
01:36:43,416 --> 01:36:47,875
Det gør der desværre ikke.
Jeg fik den ikke med fra Warsawa.

1457
01:36:47,958 --> 01:36:52,000
Virkelig?
Far er sådan en lille lurendrejer.

1458
01:36:52,083 --> 01:36:54,625
-Han laver gas.
-Hvad?

1459
01:36:54,708 --> 01:37:01,625
Okay, vent. Hvor mange?
-30? 31, 32, 33, 34, 35…

1460
01:37:01,708 --> 01:37:03,625
Tre grantræer…

1461
01:37:06,000 --> 01:37:07,416
"Snur rundt, og hop."

1462
01:37:09,166 --> 01:37:10,250
Det må være her.

1463
01:37:14,291 --> 01:37:16,291
Jeg har set efter. Der er intet. Kom.

1464
01:37:16,375 --> 01:37:17,666
Der!

1465
01:37:20,916 --> 01:37:22,458
"Til kæreste Hania."

1466
01:37:24,708 --> 01:37:26,375
Det er din håndskrift.

1467
01:37:28,291 --> 01:37:32,500
Håndskriften er måske min, men …
Ja, det er min.

1468
01:37:33,666 --> 01:37:35,375
Men hvordan …

1469
01:37:39,875 --> 01:37:41,458
En kirsebærudstener.

1470
01:37:42,166 --> 01:37:43,000
Ja.

1471
01:37:43,666 --> 01:37:46,916
Du er den bedste
og vidunderligste mand, og jeg elsker dig.

1472
01:37:49,291 --> 01:37:50,791
Jeg elsker også Julemanden.

1473
01:37:53,083 --> 01:37:54,583
Du er den bedste

1474
01:37:54,666 --> 01:37:56,791
og mest magiske far i verden!

1475
01:38:02,000 --> 01:38:03,458
Kirsebærudstener!

1476
01:38:04,666 --> 01:38:06,708
Hvor er I, små bæster?

1477
01:38:07,791 --> 01:38:09,750
Jerzy, hvad laver du?

1478
01:38:13,916 --> 01:38:16,916
-Fodrer spurvene.
-Er du blevet vanvittig?

1479
01:38:17,000 --> 01:38:18,625
De vil skide over det hele!

1480
01:38:19,458 --> 01:38:22,958
Lad dem bare. Det er jul.
Det er nu, man skal dele.

1481
01:38:29,750 --> 01:38:30,708
Jeg elsker dig.

1482
01:38:31,541 --> 01:38:32,625
I lige måde.

1483
01:38:39,375 --> 01:38:43,833
Det handler om at være sammen.
Uden det er der ingen jul.

1484
01:38:44,458 --> 01:38:47,041
Sådan. Bum. Ingen gaver kan hjælpe der.

1485
01:38:48,000 --> 01:38:51,083
Hvordan fik du stemningen igen?
Hjalp David dig?

1486
01:38:53,375 --> 01:38:54,375
Jeg gjorde det selv.

1487
01:38:55,583 --> 01:38:58,041
-Umuligt.
-Det er den eneste måde.

1488
01:38:59,000 --> 01:39:02,750
Jeg troede, nogen kunne hjælpe.
Jeg gav gaver ud. Intet.

1489
01:39:04,500 --> 01:39:06,833
David elskede mig, men stemningen…

1490
01:39:09,750 --> 01:39:11,375
Jeg måtte også elske David.

1491
01:39:12,208 --> 01:39:14,125
Ingen andre kan gøre det for en.

1492
01:39:16,458 --> 01:39:17,708
Hvordan gjorde du?

1493
01:39:17,791 --> 01:39:19,500
Jeg mærkede det bare.

1494
01:39:21,583 --> 01:39:25,000
Jeg fik en lille tanke. En lillebitte en.

1495
01:39:25,666 --> 01:39:27,416
Da jeg selv var lillebitte.

1496
01:39:28,916 --> 01:39:30,250
Næsten usynlig.

1497
01:39:30,875 --> 01:39:32,541
Og i den sidste tanke om,

1498
01:39:33,750 --> 01:39:35,875
at jeg aldrig ville se David igen,

1499
01:39:36,916 --> 01:39:40,333
eller dig eller fru Julemand,

1500
01:39:40,916 --> 01:39:41,875
eller…

1501
01:39:44,625 --> 01:39:46,333
Jeg ved ikke, hvordan jeg gjorde.

1502
01:39:47,333 --> 01:39:48,666
Men jeg elsker jer alle.

1503
01:39:50,041 --> 01:39:52,250
-Jeg elsker dig, Erwin.
-I lige måde.

1504
01:40:16,833 --> 01:40:18,000
Søde David.

1505
01:40:18,916 --> 01:40:23,541
Bad du Julemanden om at sende en nisse?

1506
01:40:23,625 --> 01:40:27,708
Han skulle lave et mirakel,
så vi kunne være sammen igen.

1507
01:40:28,333 --> 01:40:29,791
Sådan en juleaften…

1508
01:40:30,833 --> 01:40:34,958
Det var fint nok i Warsawa,
og far prøvede.

1509
01:40:35,041 --> 01:40:36,625
-Også mor.
-Ja.

1510
01:40:38,458 --> 01:40:43,750
Men … hvis vi ikke er sammen,
er det ikke en ægte juleaften.

1511
01:40:46,416 --> 01:40:48,625
Og nu har jeg en ven.

1512
01:40:48,708 --> 01:40:52,125
-En nisse-ven.
-Og ingen ringere end Albert!

1513
01:40:52,833 --> 01:40:58,458
Der er intet som at være hjemme.
Og hjemmet er, hvor hjertet er.

1514
01:41:00,000 --> 01:41:01,208
Lad os synge.

1515
01:41:01,791 --> 01:41:06,666
Det er tid til juilesange

1516
01:41:06,750 --> 01:41:12,875
Nu skal vi synge sammen

1517
01:41:24,291 --> 01:41:29,125
To skåle kagedej, to skåle kagedej
Hæver under dynen og bliver lækrere

1518
01:41:29,208 --> 01:41:30,750
To skåle luftig kagedej

1519
01:41:30,833 --> 01:41:34,833
Vi kunne spise birkes
Direkte fra skålen hele natten

1520
01:41:35,708 --> 01:41:36,958
Spise hele natten

1521
01:41:37,041 --> 01:41:40,250
Under træet
Med hovederne bøjet

1522
01:41:40,333 --> 01:41:43,458
Fine og rene
Et æsel og en okse

1523
01:41:43,541 --> 01:41:46,083
Katte med missende øjne
Bordet er dækket

1524
01:41:46,166 --> 01:41:49,041
Alt er hvidt

1525
01:41:49,125 --> 01:41:54,083
Og misteltenen, misteltenen
Griner oven over bordet

1526
01:41:54,958 --> 01:41:55,958
Vi kysser under den

1527
01:41:56,041 --> 01:41:59,500
Jesus, Jesus
Plettet dug skal vaskes

1528
01:42:05,791 --> 01:42:11,750
Til julesangene dør ud
Julen er kommet og gået

1529
01:42:11,833 --> 01:42:14,250
Kommet og gået

1530
01:45:10,833 --> 01:45:14,833
Tekster af: Pia C. Hvid



