1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,041 --> 00:00:13,833
‎"NETFLIX 제공"

4
00:00:15,666 --> 00:00:17,500
‎안녕하세요? 좋은 아침입니다

5
00:00:17,583 --> 00:00:18,750
‎라디오 엘프 방송입니다

6
00:00:18,833 --> 00:00:21,041
‎오늘은 일 년 중
‎가장 바쁜 날인데요

7
00:00:21,125 --> 00:00:25,666
‎바깥 기온은 영하 32도로 좋고
‎눈이 많이 오겠습니다

8
00:00:25,750 --> 00:00:28,291
‎즐겁게 일하세요, 호호호!

9
00:00:28,375 --> 00:00:31,625
‎"지구"

10
00:00:51,791 --> 00:00:53,833
‎생산 시작!

11
00:01:05,250 --> 00:01:06,583
‎알베르트!

12
00:01:06,666 --> 00:01:09,750
‎- 썰매 멋지네
‎- 이빨 요정에게서 싸게 샀어

13
00:01:09,833 --> 00:01:12,500
‎일주일에 한 번씩
‎동전 찾으러 은행 가던 애잖아

14
00:01:13,375 --> 00:01:15,916
‎120순록력에 자동 변속이야

15
00:01:16,666 --> 00:01:19,666
‎- 온열 시트도 있고
‎- 겨울용 타이어도 있네

16
00:01:20,291 --> 00:01:21,375
‎"산타 할아버지께"

17
00:01:54,791 --> 00:01:59,750
‎찰리 채플린의 어릴 적 사진이에요
‎중산모를 선물로 받았죠

18
00:01:59,833 --> 00:02:03,791
‎몇 년 후에 이 사람은
‎유명한 영화배우가 되었답니다

19
00:02:03,875 --> 00:02:09,625
‎알프레드 노벨은 어릴 때
‎성냥을 선물로 받았어요

20
00:02:09,708 --> 00:02:12,916
‎그가 수십 년 후에
‎발명한 게 바로…

21
00:02:13,000 --> 00:02:13,958
‎다이너마이트랍니다!

22
00:02:47,500 --> 00:02:50,208
‎- 산타의 아내 이름이 뭔지 알아?
‎- '메리' 크리스마스

23
00:02:50,291 --> 00:02:52,250
‎그냥 모른다고 해주면 덧나냐?

24
00:02:52,916 --> 00:02:55,166
‎- 어린이 여러분!
‎- 알베르트!

25
00:02:55,875 --> 00:03:01,000
‎- 나중에 커서 뭐가 되고 싶어?
‎- 저요? 전 세계 최고의 엘프요!

26
00:03:01,541 --> 00:03:02,375
‎형처럼요

27
00:03:04,208 --> 00:03:05,083
‎산타가 아니라?

28
00:03:05,166 --> 00:03:07,500
‎그건 좀 아닌 것 같아요

29
00:03:07,583 --> 00:03:09,916
‎선물을 잔뜩 싣고
‎날아다니는 것도 그렇고

30
00:03:10,000 --> 00:03:11,958
‎믿는 사람도 거의 없잖아요

31
00:03:12,041 --> 00:03:13,083
‎그건 그래

32
00:03:13,833 --> 00:03:17,291
‎비밀 하나 말해 줄까?
‎사실 나도 산타는 되기 싫었어

33
00:03:17,375 --> 00:03:19,500
‎- 왜인지 알아?
‎- 아니요

34
00:03:19,583 --> 00:03:21,125
‎- 너희는 아니?
‎- 아니요!

35
00:03:21,208 --> 00:03:23,416
‎너희 산타 사모님이랑
‎이야기해 본 적 있니?

36
00:03:25,791 --> 00:03:27,958
‎알베르트 티셔츠 갖고 싶은 사람?

37
00:03:31,500 --> 00:03:35,916
‎"타트라산"

38
00:03:43,541 --> 00:03:46,125
‎양치기들이 베들레헴으로 찾아와

39
00:03:46,208 --> 00:03:48,833
‎- 음이 너무 높지 않아?
‎- 좀 낮추면 되지

40
00:03:48,916 --> 00:03:50,791
‎자네는 노래하면 안 돼
‎음감이 꽝이잖아

41
00:03:50,875 --> 00:03:53,500
‎- 내가?
‎- 응, 자네는 못 해

42
00:03:54,000 --> 00:03:55,666
‎피요트르, 거기서 뭐 하니?

43
00:03:56,375 --> 00:03:57,375
‎얘야!

44
00:04:00,041 --> 00:04:02,041
‎얘들아!

45
00:04:02,125 --> 00:04:04,625
‎큰 소리 내지 마!
‎이따가 캐럴 불러야 하잖니

46
00:04:04,708 --> 00:04:06,666
‎꽥꽥 소리 지르면 안 돼

47
00:04:07,500 --> 00:04:10,875
‎- 개구리 올챙이 적 생각 못 하네
‎- 카지크…

48
00:04:11,500 --> 00:04:15,083
‎다비트, 이리 와봐
‎할아버지에게 캐럴 불러줄래?

49
00:04:15,166 --> 00:04:16,250
‎안 돼요, 할아버지!

50
00:04:16,333 --> 00:04:19,083
‎순록 잡기 하는데
‎아빠한테 들키면 안 되거든요

51
00:04:19,166 --> 00:04:20,166
‎순록은 어디 있니?

52
00:04:21,041 --> 00:04:23,458
‎마법의 순록이라 안 보여요

53
00:04:24,041 --> 00:04:24,875
‎그래?

54
00:04:30,041 --> 00:04:33,500
‎글쎄다, 얘야
‎바르샤바라니, 난 잘 모르겠구나

55
00:04:33,583 --> 00:04:36,583
‎엄마 생각만큼 그렇게 멀진 않아요

56
00:04:36,666 --> 00:04:38,750
‎하지만 다비트는
‎여길 참 좋아하는데

57
00:04:38,833 --> 00:04:41,625
‎저도 알아요
‎하지만 아이 교육도 생각해야죠

58
00:04:42,208 --> 00:04:44,625
‎거기는 좋은 학교도 많고
‎문화 수준도 좋아요

59
00:04:44,708 --> 00:04:47,166
‎이 동네에 딱 하나 있는 극장은
‎매일 매진이잖아요

60
00:04:47,250 --> 00:04:49,708
‎하지만 아름답고 공기도 맑으니

61
00:04:49,791 --> 00:04:51,000
‎더 바랄 게 없잖니?

62
00:04:51,083 --> 00:04:53,708
‎여기서 교향곡 듣고 오페라 보려면
‎크라쿠프까지 가야 해요

63
00:04:56,500 --> 00:05:00,000
‎- 거기서는 철이 들지도 모르고요
‎- 아직 10살이잖니

64
00:05:01,416 --> 00:05:02,875
‎다비트 말고요

65
00:05:11,791 --> 00:05:16,541
‎호호!
‎엘프 토시로 와카바야시입니다

66
00:05:16,625 --> 00:05:20,166
‎시청자 여러분
‎올해도 작년과 마찬가지로

67
00:05:20,250 --> 00:05:23,583
‎5년 연속으로
‎'올해의 직원 상'을 받은 주인공은

68
00:05:23,666 --> 00:05:25,625
‎엘프 알베르트입니다!

69
00:05:26,125 --> 00:05:27,083
‎어떻게 하신 거죠?

70
00:05:27,166 --> 00:05:29,708
‎그 많은 크리스마스 정신은
‎어디서 나오는 겁니까?

71
00:05:31,083 --> 00:05:35,125
‎진심 어린 감사 인사를
‎모든 팬 여러분과

72
00:05:35,208 --> 00:05:36,500
‎지구 사람들에게 전합니다

73
00:05:36,583 --> 00:05:40,583
‎다들 절 선망하고 사랑해주시니
‎절로 힘이 나는 거죠, 호호호!

74
00:05:41,458 --> 00:05:43,083
‎있잖아요, 알베르트

75
00:05:43,166 --> 00:05:47,083
‎우스운 말이긴 한데
‎지구에서는 우리 방송을 안 봅니다

76
00:05:48,666 --> 00:05:49,500
‎그래요?

77
00:05:53,458 --> 00:05:57,333
‎그건 그분들 손해죠
‎저는 아직 보여드릴 게 많답니다!

78
00:05:57,958 --> 00:05:59,708
‎앞으로도 활약해주세요

79
00:06:01,416 --> 00:06:02,416
‎나 어땠어?

80
00:06:03,708 --> 00:06:05,458
‎사실만 말하지는 않았지

81
00:06:05,541 --> 00:06:07,875
‎사람들 덕이 아니라
‎전부 네 덕분이잖아

82
00:06:08,666 --> 00:06:11,291
‎응, 나도 아는데
‎겸손하게 굴고 싶었어

83
00:06:12,791 --> 00:06:15,125
‎이 세상에서 널 가장 사랑하는 건
‎바로 너야

84
00:06:15,958 --> 00:06:18,500
‎질투하지 마, 응?
‎그러지 말자

85
00:06:19,000 --> 00:06:21,166
‎나는 매일 사람들 생각한다고

86
00:06:25,416 --> 00:06:28,125
‎'산타클로스 무리의
‎흥미진진한 모험'

87
00:06:28,708 --> 00:06:30,416
‎- 진심이야?
‎- 진짜 명작이야

88
00:06:30,500 --> 00:06:32,291
‎이야기도 재밌고 삽화도 훌륭하지

89
00:06:32,375 --> 00:06:34,791
‎난 아주 정독했어, 당신도 읽어 봐

90
00:06:34,875 --> 00:06:35,875
‎피요트르, 근데…

91
00:06:37,000 --> 00:06:38,916
‎그런 말도 안 되는 이야기를
‎아이가 믿잖아

92
00:06:39,666 --> 00:06:42,333
‎당신 때문에 그걸 다 믿는데
‎전학 가면 놀림받을 거야

93
00:06:42,416 --> 00:06:43,416
‎첫째, 말도 안 되지 않아

94
00:06:43,500 --> 00:06:45,208
‎둘째, 나 때문이 아니라
‎산타 때문이지

95
00:06:45,291 --> 00:06:47,375
‎난 선물 포장만 하는 거라고

96
00:06:47,458 --> 00:06:48,875
‎당신 선물은 나중에 공개할게

97
00:06:49,708 --> 00:06:50,833
‎벌써 떨리네

98
00:06:51,541 --> 00:06:52,375
‎그래야지

99
00:06:53,166 --> 00:06:55,500
‎딱 한 번이라도
‎나도 다른 여자들처럼

100
00:06:56,041 --> 00:06:58,208
‎나쁜 선물 받으면 안 될까?

101
00:06:58,291 --> 00:07:00,083
‎체리 꼭지 따개라든지

102
00:07:00,166 --> 00:07:01,583
‎남자 양말이라든지…

103
00:07:03,083 --> 00:07:05,458
‎크리스마스의 마법이 있는데
‎그럴 순 없지

104
00:07:05,541 --> 00:07:07,416
‎- 이건 괜찮고?
‎- 물론

105
00:07:09,625 --> 00:07:11,208
‎뉴욕엔 눈이 왔고

106
00:07:11,291 --> 00:07:14,500
‎카리브 제도 지날 땐 조심해
‎허리케인을 만날 수도 있어

107
00:07:14,583 --> 00:07:18,583
‎올해 유럽은
‎지구 온난화 때문에 눈이 안 와

108
00:07:18,666 --> 00:07:21,375
‎산꼭대기랑
‎마주리아, 수바우키 지역만 빼고

109
00:07:21,458 --> 00:07:23,541
‎대기압은 정상이고

110
00:07:23,625 --> 00:07:28,000
‎10살 이하 아이들은
‎아직 크리스마스의 마법을 잘 믿어

111
00:07:31,083 --> 00:07:33,583
‎그런데 크리스마스 정신이
‎90%밖에 안 되는군

112
00:07:36,333 --> 00:07:39,583
‎이런 장비는 대체 왜 쓰는 거야?

113
00:07:39,666 --> 00:07:41,583
‎전에 쓰던 스위스제가 괜찮았는데

114
00:07:43,625 --> 00:07:45,583
‎차렷!

115
00:07:47,166 --> 00:07:49,416
‎종 좀 그만 쳐, 거슬리니까!

116
00:07:49,500 --> 00:07:52,666
‎- 사장님
‎- 이게 뭐니? 이건 또 뭐고

117
00:07:52,750 --> 00:07:55,291
‎- 사장님, 움직이지 마세요
‎- 왜 그래?

118
00:07:56,166 --> 00:07:57,666
‎아야! 뭔데?

119
00:07:57,750 --> 00:07:59,958
‎검은 털입니다
‎사람들이 보면 안 되잖아요

120
00:08:00,041 --> 00:08:02,333
‎난 어차피 안 보이는데
‎사람들이 무슨 수로 봐?

121
00:08:03,958 --> 00:08:04,791
‎그래

122
00:08:04,875 --> 00:08:06,250
‎- 호호, 사장님!
‎- 호호!

123
00:08:06,333 --> 00:08:10,291
‎이착륙 장치 점검 끝냈고
‎순록에겐 생물 연료를 먹였습니다

124
00:08:12,083 --> 00:08:14,041
‎코멧은 비듬 때문에 불만이 많고요

125
00:08:14,125 --> 00:08:15,666
‎루돌프는 새 편자가 싫다네요

126
00:08:17,416 --> 00:08:20,041
‎그건 자기가 길들여야지
‎다른 거 또 있나?

127
00:08:20,125 --> 00:08:21,041
‎알베르트가…

128
00:08:21,666 --> 00:08:23,000
‎- 산타!
‎- 없습니다

129
00:08:23,083 --> 00:08:24,166
‎산타!

130
00:08:25,083 --> 00:08:29,416
‎여보, 잠깐 기다려
‎두 번째 저녁 안 먹었잖아

131
00:08:29,500 --> 00:08:32,332
‎- 먹을 시간이 없어
‎- 이거 다 먹어

132
00:08:32,416 --> 00:08:34,000
‎셀러리랑 찐 브로콜리야

133
00:08:34,082 --> 00:08:36,582
‎패스트푸드 먹지 마!
‎콜레스테롤 수치도 안 좋으면서

134
00:08:36,666 --> 00:08:38,750
‎- 알베르트가 감시해줘요
‎- 알겠습니다

135
00:08:39,957 --> 00:08:40,916
‎조심히 다녀와

136
00:08:42,291 --> 00:08:43,332
‎다들 잘 갔다 와요

137
00:08:44,375 --> 00:08:45,458
‎엘프들아

138
00:08:46,541 --> 00:08:48,708
‎- 호호!
‎- 호호!

139
00:08:48,791 --> 00:08:50,958
‎좋아, 가자고!

140
00:08:58,875 --> 00:09:00,333
‎메리 크리스마스!

141
00:09:01,125 --> 00:09:03,416
‎- 메리 크리스마스!
‎- 메리 크리스마스!

142
00:09:03,500 --> 00:09:04,833
‎얘들아, 안녕?

143
00:09:04,916 --> 00:09:07,541
‎카슐라, 네게 바라는 게 있다면

144
00:09:07,625 --> 00:09:10,166
‎마치크랑 좀 잘 사이좋게 지내다오

145
00:09:10,250 --> 00:09:14,916
‎알아, 싫어하는 거 아는데
‎그놈이 수소잖니

146
00:09:15,000 --> 00:09:16,458
‎자연의 섭리는 어쩔 수 없어

147
00:09:17,625 --> 00:09:21,583
‎할아버지, 오늘 밤에는
‎동물들도 사람 말을 할까요?

148
00:09:21,666 --> 00:09:23,500
‎그럼, 원래 그렇단다

149
00:09:23,583 --> 00:09:28,541
‎성탄 자정 미사를 마친 후엔
‎할아버지도 카슐라랑 말이 통해

150
00:09:28,625 --> 00:09:31,166
‎- 뭐라고 하는데요?
‎- 해마다 똑같은 말을 하지

151
00:09:31,250 --> 00:09:34,583
‎여긴 오페라 극장이 너무 멀다고
‎큰 도시로 가라고 해

152
00:09:34,666 --> 00:09:35,833
‎참 재밌네

153
00:09:35,916 --> 00:09:38,166
‎카슐라가 그런 말을 할 리 없어

154
00:09:38,250 --> 00:09:39,625
‎네가 여기 있는 걸 좋아한단다

155
00:09:40,291 --> 00:09:41,500
‎그렇지, 카슐라?

156
00:09:48,666 --> 00:09:51,791
‎피로시키 다 식는다고
‎할머니가 빨리 들어오시래요

157
00:09:51,875 --> 00:09:54,208
‎- 그래, 간다
‎- 맛있겠네

158
00:09:54,291 --> 00:09:57,333
‎딸아, 너를 위해서는
‎무슨 소원을 빌어줄까?

159
00:09:58,666 --> 00:10:01,541
‎글쎄요, 피요트르가 저 모자 좀
‎그만 쓰게 해주세요

160
00:10:02,083 --> 00:10:06,458
‎아빠, 산타가 벌써
‎선물을 가져왔을까요?

161
00:10:07,916 --> 00:10:09,125
‎당연하지

162
00:10:10,875 --> 00:10:13,333
‎잠깐, 이거 들리니?

163
00:10:17,291 --> 00:10:18,125
‎썰매 방울 소리야

164
00:10:21,666 --> 00:10:24,541
‎산타의 투명 썰매가
‎지나가는 게 보이지?

165
00:10:26,416 --> 00:10:28,166
‎진짜 투명이네요

166
00:10:29,125 --> 00:10:32,708
‎봐봐, 루돌프가 맨 앞에 있고
‎그 뒤에 돈더가 있구나

167
00:10:33,500 --> 00:10:34,375
‎코멧도 있고

168
00:10:35,083 --> 00:10:36,500
‎산타 할아버지는 썰매에 타고 있어

169
00:10:36,583 --> 00:10:39,583
‎누가 몰고 있는지는 안 보이네
‎엘프인가?

170
00:10:39,666 --> 00:10:40,625
‎엘프 알베르트예요!

171
00:10:41,750 --> 00:10:43,041
‎맞아, 알베르트야!

172
00:10:44,250 --> 00:10:45,416
‎메리 크리스마스!

173
00:10:46,166 --> 00:10:48,125
‎호호!

174
00:10:48,208 --> 00:10:50,125
‎아이고, 세상에
‎지금 뭐 하는 건가?

175
00:10:50,208 --> 00:10:51,958
‎사람들은 우릴 못 봐

176
00:10:53,333 --> 00:10:55,166
‎- 안 보이는데 손을 흔들겠어요?
‎- 그야…

177
00:10:55,250 --> 00:10:58,083
‎손목이 뻐근하니까
‎스트레칭을 하는 거야

178
00:10:59,791 --> 00:11:00,833
‎가자고!

179
00:11:06,458 --> 00:11:10,458
‎양치기들이 베들레헴으로 찾아와

180
00:11:10,541 --> 00:11:14,583
‎구유에 계신 아기 예수님을 위해
‎연주한다네

181
00:11:14,666 --> 00:11:18,583
‎하늘나라에는 영광을

182
00:11:18,666 --> 00:11:22,583
‎땅에는 평화를 주소서

183
00:11:22,666 --> 00:11:26,833
‎하늘나라에는 영광을

184
00:11:26,916 --> 00:11:32,083
‎땅에는 평화를 주소서

185
00:11:32,166 --> 00:11:33,708
‎브라보!

186
00:11:33,791 --> 00:11:34,625
‎멋지구나, 얘들아!

187
00:11:34,708 --> 00:11:37,166
‎얘들아, 이제 앉자

188
00:11:37,250 --> 00:11:38,875
‎자리에 앉으렴

189
00:11:38,958 --> 00:11:39,958
‎그 자리는 안 돼!

190
00:11:40,041 --> 00:11:42,916
‎- 여긴 길 잃은 방랑자의 자리란다
‎- 맞아

191
00:11:43,000 --> 00:11:45,250
‎하지만 한 번도 안 왔잖아요

192
00:11:45,333 --> 00:11:47,750
‎- 혹시 모르잖니
‎- 다비트, 이리로 오렴

193
00:11:47,833 --> 00:11:53,541
‎이리 와 봐, 사실 저 자리는
‎죽은 사람의 자리야

194
00:11:53,625 --> 00:11:56,500
‎- 뭐? 이런…
‎- 언제나 기쁘게 찾아오거든

195
00:11:56,583 --> 00:11:57,958
‎- 맞아
‎- 저쪽에…

196
00:11:58,041 --> 00:11:59,375
‎아우렐리아 이모도 계시고

197
00:12:00,666 --> 00:12:02,583
‎아까 복도에서 코넬 삼촌도 봤어

198
00:12:02,666 --> 00:12:03,791
‎- 나도 봤어
‎- 코넬

199
00:12:03,875 --> 00:12:06,958
‎그리고 올해도 변함없이
‎크리스마스트리 뒤에는…

200
00:12:08,333 --> 00:12:10,041
‎포필락 할아버지가 계시지!

201
00:12:10,125 --> 00:12:12,791
‎피요트르, 애들한테
‎그런 얘기 하지 마

202
00:12:12,875 --> 00:12:14,625
‎- 잠 못 잔다니까?
‎- 하니아

203
00:12:14,708 --> 00:12:15,541
‎나도 못 자고

204
00:12:15,625 --> 00:12:16,791
‎- 당신은 자잖아
‎- 하니아

205
00:12:16,875 --> 00:12:20,416
‎이보게

206
00:12:20,500 --> 00:12:25,000
‎하느님의 아들이 태어났다네

207
00:12:25,083 --> 00:12:29,333
‎베들레헴에서

208
00:12:29,416 --> 00:12:31,541
‎- 미에테크!
‎- 메리 크리스마스!

209
00:12:31,625 --> 00:12:32,458
‎감사합니다

210
00:12:32,541 --> 00:12:35,166
‎- 방랑자께서 이제야 오셨구나
‎- 맞아

211
00:12:35,250 --> 00:12:36,791
‎앉아요, 미에테크

212
00:12:36,875 --> 00:12:40,208
‎하니아, 피요트르
‎사람들 말이 사실이야?

213
00:12:40,291 --> 00:12:41,708
‎- 맞아요
‎- 네

214
00:12:42,416 --> 00:12:44,375
‎주님 공현 대축일은
‎빌라노프로 맞겠네요

215
00:12:44,458 --> 00:12:45,708
‎- 빌라노프'에서'
‎- 빌라노프에서

216
00:12:45,791 --> 00:12:49,250
‎엘프 할아버지가
‎로펌 자리를 소개해주셨거든요

217
00:12:49,333 --> 00:12:51,208
‎거절할 수 없는 선물이죠

218
00:12:51,291 --> 00:12:53,916
‎저도 일자리 제안이 들어왔고요

219
00:12:54,000 --> 00:12:56,791
‎- 맞아요
‎- 조금 서운하긴 하지만…

220
00:12:57,750 --> 00:12:59,750
‎- 축하해
‎- 고맙습니다

221
00:12:59,833 --> 00:13:02,041
‎내년 크리스마스에는
‎다들 바르샤바로 모여야겠네

222
00:13:02,125 --> 00:13:04,208
‎- 네, 그렇죠
‎- 그럼요

223
00:13:04,291 --> 00:13:06,916
‎그렇죠, 그런데
‎집이 너무 좁을까 봐 걱정이네요

224
00:13:07,000 --> 00:13:10,166
‎그건 괜찮아
‎미에테크, 앉아요

225
00:13:10,250 --> 00:13:12,250
‎- 안 돼요
‎- 왜요?

226
00:13:12,875 --> 00:13:15,375
‎- 아직 네 집이나 더 가야 해요
‎- 이런, 미에테크

227
00:13:15,458 --> 00:13:20,041
‎- 메리 크리스마스!
‎- 메리 크리스마스, 미에테크!

228
00:13:20,125 --> 00:13:22,541
‎자, 이제 먹자
‎어서 먹자꾸나

229
00:13:22,625 --> 00:13:25,208
‎저기, 잠깐만요

230
00:13:27,958 --> 00:13:30,458
‎- 자, 누가 착한 어린이지?
‎- 저요!

231
00:13:32,791 --> 00:13:35,000
‎- 저기에 무슨 짓을 한 거야?
‎- 어디에요?

232
00:13:35,083 --> 00:13:37,250
‎저기 산속 집 말이야

233
00:13:37,333 --> 00:13:39,250
‎제가요? 아무것도 안 했어요

234
00:13:39,333 --> 00:13:44,250
‎다시는 그러지 마, 알베르트
‎절대 안 돼!

235
00:13:46,416 --> 00:13:48,333
‎가자, 루돌프!
‎달려, 코멧!

236
00:13:51,500 --> 00:13:54,333
‎- 이건 네 거야
‎- 고맙습니다

237
00:13:54,958 --> 00:13:57,541
‎여기 다비트 선물도 있단다

238
00:14:12,083 --> 00:14:13,791
‎여보, 책은 어떻게 했어?

239
00:14:13,875 --> 00:14:17,083
‎엘프 알베르트네! 멋져요!

240
00:14:17,833 --> 00:14:19,041
‎굉장해!

241
00:14:19,125 --> 00:14:20,541
‎당신이 선물 바꿨어?

242
00:14:23,000 --> 00:14:25,291
‎아니, 산타가 그랬나 보지

243
00:14:27,000 --> 00:14:28,708
‎- 참 재밌네
‎- 마법이야

244
00:14:33,500 --> 00:14:38,250
‎"바르샤바, 1년 후"

245
00:15:07,291 --> 00:15:09,750
‎자, 갖고 싶다고 했던
‎체리 꼭지 따개야

246
00:15:13,333 --> 00:15:16,291
‎"사랑하는 하니아에게"

247
00:15:18,416 --> 00:15:19,458
‎네, 사장님

248
00:15:19,541 --> 00:15:20,541
‎잘돼 가나?

249
00:15:20,625 --> 00:15:23,416
‎- 피로시키는 다 만들었고?
‎- 저기, 그게…

250
00:15:23,500 --> 00:15:24,458
‎잘됐군

251
00:15:25,541 --> 00:15:28,833
‎크리스마스처럼 중요한 날에
‎갑자기 일이 생기면 안 되지만

252
00:15:28,916 --> 00:15:30,791
‎- 이번 건은 특별하잖아
‎- 저기, 사장님…

253
00:15:30,875 --> 00:15:33,083
‎설명회는 정확히 12시에
‎시작하겠네

254
00:15:33,166 --> 00:15:35,208
‎자네에게도
‎아주 좋은 기회가 될 거야

255
00:15:35,291 --> 00:15:36,958
‎- 그럼, 끊지
‎- 네, 들어가세…

256
00:15:38,666 --> 00:15:40,125
‎이놈의 참새가!

257
00:15:40,208 --> 00:15:41,291
‎망할!

258
00:15:58,166 --> 00:16:01,791
‎뭐 하는 거야?
‎망원경에는 손대지 말라고 했지!

259
00:16:06,000 --> 00:16:09,708
‎사장님, 왜 사람들이랑
‎직접 만나면 안 됩니까?

260
00:16:10,666 --> 00:16:13,875
‎사람 일은 조심해서 다뤄야 해
‎한 치 앞을 알 수가 없거든

261
00:16:13,958 --> 00:16:15,083
‎사람들은 우릴 좋아합니다

262
00:16:15,166 --> 00:16:17,666
‎우리에게 선물을 받고
‎매년 편지를 잔뜩 보내잖아요

263
00:16:17,750 --> 00:16:21,125
‎인간을 만난 적 있나?
‎나는 몇 번 만나 봤거든

264
00:16:21,208 --> 00:16:24,083
‎선물 가져다주는 사람을
‎그렇게 부르다니

265
00:16:24,166 --> 00:16:26,250
‎정말 이해할 수가 없어

266
00:16:26,333 --> 00:16:31,333
‎도둑이야!
‎동네 사람들! 도둑이에요!

267
00:16:31,416 --> 00:16:32,291
‎"뉴욕 경찰"

268
00:16:32,375 --> 00:16:35,958
‎위험한 순간도 있었지
‎사람들이 위험했던 순간 말이야

269
00:16:36,041 --> 00:16:40,375
‎이 집은 포위됐다
‎지금 당장 나와라, 이놈!

270
00:16:41,041 --> 00:16:43,541
‎난 그냥 좀 실망스러웠지

271
00:16:44,458 --> 00:16:47,625
‎누구든 지나가다가
‎내가 옥상에 있는 걸 보면

272
00:16:47,708 --> 00:16:49,458
‎똑같은 말을 하더라고

273
00:16:49,541 --> 00:16:52,958
‎저 위에 도둑이야! 도둑 잡아라!

274
00:16:55,333 --> 00:16:59,666
‎나도 알아, 크리스마스트리 밑에
‎선물을 놓을 땐 기분 좋지

275
00:16:59,750 --> 00:17:03,666
‎하지만 가끔은
‎상황이 순식간에 달라지거든

276
00:17:03,750 --> 00:17:05,333
‎잡았다, 불한당 같은 놈!

277
00:17:05,415 --> 00:17:08,165
‎한밤중에 내 딸 방에는
‎무슨 일이지?

278
00:17:08,250 --> 00:17:10,083
‎본때를 보여주마!

279
00:17:15,875 --> 00:17:18,208
‎마법이 아니었으면 큰일 날 뻔했어

280
00:17:18,290 --> 00:17:19,833
‎"멕시코 티후아나, 1963년"

281
00:17:19,915 --> 00:17:22,000
‎언제든, 어디서든

282
00:17:22,083 --> 00:17:23,875
‎항상 똑같았어

283
00:17:23,958 --> 00:17:25,958
‎잡아라!

284
00:17:26,958 --> 00:17:29,500
‎특히 에밀이랑 있었던 일은
‎정말 속상했지

285
00:17:29,583 --> 00:17:31,916
‎메리 크리스마스! 에밀!

286
00:17:32,000 --> 00:17:34,625
‎예전엔 귀여운 꼬마였는데 말이야

287
00:17:36,916 --> 00:17:39,000
‎나도 이해는 해
‎몇 년 만에 본 거니까

288
00:17:39,500 --> 00:17:40,500
‎80년 만이지!

289
00:17:40,583 --> 00:17:42,041
‎그래서…

290
00:17:42,750 --> 00:17:44,625
‎아무리 그래도 꽃병이라니

291
00:17:45,666 --> 00:17:47,583
‎하지만 사람들은 저를 좋아해요

292
00:17:47,666 --> 00:17:49,916
‎- 너를?
‎- 다들 절 보고 손을 흔들잖아요

293
00:17:50,000 --> 00:17:51,708
‎다들? 딱 두 명이었어

294
00:17:51,791 --> 00:17:53,541
‎자넬 보고 흔든 것도 아니지
‎우린 안 보이거든

295
00:17:53,625 --> 00:17:56,583
‎썰매에 타면 투명이 돼
‎몇 번을 말해야 알아들어?

296
00:17:56,666 --> 00:17:57,708
‎- 진짜요?
‎- 진짜야

297
00:17:57,791 --> 00:18:00,041
‎그런데 하늘을 보면서
‎손을 흔든다고요?

298
00:18:00,125 --> 00:18:02,541
‎보지 못했으면 손도 안 흔들었겠죠

299
00:18:05,125 --> 00:18:06,541
‎아무리 말해도 소용이 없군

300
00:18:06,625 --> 00:18:09,958
‎엘프 중에 가장 똑똑하다는 녀석도
‎바보 같을 때가 있다니까

301
00:18:11,000 --> 00:18:13,125
‎그만 가서 자
‎좀 있으면 크리스마스니까

302
00:18:13,208 --> 00:18:14,541
‎내일은 바쁠 거야

303
00:18:15,250 --> 00:18:16,083
‎잘 자게

304
00:18:17,250 --> 00:18:18,125
‎호호, 사장님

305
00:18:25,208 --> 00:18:28,458
‎아들, 왜 그래?

306
00:18:29,833 --> 00:18:31,958
‎바르샤바에는 눈도 안 오네요

307
00:18:33,500 --> 00:18:36,583
‎있잖아, 엄마가 너만 했을 땐

308
00:18:36,666 --> 00:18:40,750
‎이런 집에 한번 살아보는 게
‎꿈이었어

309
00:18:40,833 --> 00:18:42,833
‎이런 거실은 꿈에서나 봤고
‎현실에선…

310
00:18:45,208 --> 00:18:46,208
‎양이나 돌봤지

311
00:18:48,375 --> 00:18:49,541
‎숫양도 돌보고

312
00:18:50,833 --> 00:18:52,416
‎소 젖도 짜고

313
00:18:52,500 --> 00:18:54,833
‎장작도 패고

314
00:18:54,916 --> 00:18:57,750
‎학교까지 가려면
‎5km를 걸어서 가야 했어

315
00:18:57,833 --> 00:19:02,208
‎겨울에도 그랬어
‎그때는 버스도 안 다녔단다

316
00:19:04,416 --> 00:19:06,041
‎여기서 마음에 드는 건 없어?

317
00:19:12,333 --> 00:19:13,791
‎아니요, 좋은 것도 있어요

318
00:19:13,875 --> 00:19:15,083
‎어떤 거?

319
00:19:16,041 --> 00:19:18,041
‎오페라 극장이 가깝잖아요

320
00:19:23,041 --> 00:19:24,583
‎말하다 보니 생각났는데

321
00:19:25,666 --> 00:19:29,583
‎이번 연극 때 입을 왕 의상
‎아빠가 주문해 뒀어

322
00:19:30,208 --> 00:19:32,458
‎- 누구에게 주문했는지 아니?
‎- 알아요

323
00:19:32,541 --> 00:19:34,000
‎그래, 맞아

324
00:19:34,083 --> 00:19:35,875
‎마법의 재단사야

325
00:19:35,958 --> 00:19:39,791
‎세상에서 왕실 의상을
‎제일 잘 만드는 재단사지

326
00:19:39,875 --> 00:19:43,000
‎무려 매트 1세의 옷을 만든 분이야

327
00:19:44,625 --> 00:19:46,625
‎- 진짜 유명하단다
‎- 정말?

328
00:19:47,375 --> 00:19:48,333
‎잘됐네요

329
00:19:48,416 --> 00:19:49,541
‎그래, 정말 잘됐지

330
00:19:49,625 --> 00:19:50,875
‎신난다!

331
00:19:52,416 --> 00:19:54,458
‎잠깐, 너 아픈 거 아니니?

332
00:19:54,541 --> 00:19:55,916
‎아니에요, 엄마

333
00:19:56,000 --> 00:19:57,500
‎이마 좀 보자

334
00:19:59,583 --> 00:20:01,041
‎가서 열 좀 잴까?

335
00:20:01,125 --> 00:20:02,125
‎제정신이야?

336
00:20:05,583 --> 00:20:06,833
‎당신 열도 잴 거야

337
00:20:08,583 --> 00:20:09,500
‎호호, 알베르트

338
00:20:11,500 --> 00:20:12,583
‎무슨 일 있어?

339
00:20:13,208 --> 00:20:14,041
‎없어

340
00:20:16,875 --> 00:20:20,500
‎아무 일 없는데
‎왜 그런 얼굴을 하고 있어?

341
00:20:21,708 --> 00:20:23,541
‎엘프가 엘프 얼굴 하고 있는데 왜?

342
00:20:27,625 --> 00:20:29,625
‎에르윈, 우린 이걸 왜 하는 걸까?

343
00:20:32,708 --> 00:20:35,625
‎- 무슨 말인지 잘 모르겠어
‎- 나도 잘 모르겠어

344
00:20:35,708 --> 00:20:37,958
‎그런데 보아하니
‎산타도 잘 모르더라고

345
00:20:38,041 --> 00:20:40,208
‎크리스마스의 마법이 어쩌고저쩌고
‎말만 번지르르하지

346
00:20:40,291 --> 00:20:44,416
‎실제로는 우리끼리만 어울릴 뿐
‎진짜 성탄을 즐긴 적은 없잖아

347
00:20:59,916 --> 00:21:02,000
‎너 62%밖에 안 돼

348
00:21:05,958 --> 00:21:07,041
‎고장 났나 보다

349
00:21:07,125 --> 00:21:08,500
‎내 인생이 고장이다

350
00:21:09,333 --> 00:21:10,708
‎크리스마스 정신은 어디 있어?

351
00:21:12,625 --> 00:21:13,791
‎정신이 어디 있냐니

352
00:21:15,250 --> 00:21:16,583
‎우린 사람들을 좋아하잖아

353
00:21:16,666 --> 00:21:19,208
‎그래서 선물을 주는 거고
‎그래서 우리도 사랑받는 거고

354
00:21:19,291 --> 00:21:21,916
‎그러면 크리스마스 마법이 생겨서
‎결국 우리에게…

355
00:21:22,000 --> 00:21:25,166
‎사람들은 날 보지도 못하는데
‎어떻게 좋아하겠어?

356
00:21:25,750 --> 00:21:27,416
‎난 온종일 일만 하고 있는데

357
00:21:28,375 --> 00:21:32,875
‎무슨 소리야, 우린 내내 놀다가
‎크리스마스에만 딱 하루 일하잖아

358
00:21:32,958 --> 00:21:36,083
‎그래, 그게 문제야!
‎1년에 딱 한 번

359
00:21:36,166 --> 00:21:39,625
‎1년 내내 일이 없다고 해도
‎1년에 한 번은 휴가를 가야지

360
00:21:39,708 --> 00:21:43,541
‎그게 바로 크리스마스잖아
‎아무것도 안 하는 날

361
00:21:43,625 --> 00:21:44,958
‎'크리스마스에는 쉰다'

362
00:21:46,375 --> 00:21:49,166
‎됐다, 그만 가서
‎보르쉬에 새알심 잔뜩 올려 먹자

363
00:21:50,875 --> 00:21:52,625
‎옛날 엘프들 이야기도 하고

364
00:21:53,791 --> 00:21:55,208
‎우리 집으로 가서

365
00:21:55,291 --> 00:21:58,166
‎양배추 피로시키 시켜 먹고
‎'나 홀로 집에'나 보자고

366
00:21:58,250 --> 00:21:59,208
‎싫어

367
00:22:00,125 --> 00:22:00,958
‎난 갈 거야

368
00:22:01,041 --> 00:22:03,375
‎지금 간다고?

369
00:22:04,208 --> 00:22:05,041
‎어디로?

370
00:22:05,125 --> 00:22:06,375
‎내가 건강해지려면

371
00:22:06,458 --> 00:22:08,958
‎진짜 크리스마스를 경험하고
‎크리스마스 정신을 쌓아야 해

372
00:22:10,291 --> 00:22:14,083
‎그래서 어딜 가는 건데?

373
00:22:14,166 --> 00:22:15,166
‎아, 진짜…

374
00:22:16,166 --> 00:22:17,791
‎모두가 내게
‎손 흔들어주는 곳으로 간다

375
00:22:19,083 --> 00:22:19,916
‎비켜

376
00:22:35,166 --> 00:22:36,250
‎미하우, 공 줘!

377
00:22:38,500 --> 00:22:40,375
‎야, 전학생! 받아!

378
00:22:44,916 --> 00:22:46,083
‎겁쟁이

379
00:22:52,750 --> 00:22:53,750
‎사장님

380
00:22:56,791 --> 00:22:57,666
‎사장님

381
00:23:08,666 --> 00:23:10,875
‎뭐, 왜? 무슨 일이야?

382
00:23:11,708 --> 00:23:12,708
‎뭔데?

383
00:23:12,791 --> 00:23:14,375
‎어서 말해

384
00:23:16,250 --> 00:23:17,333
‎알베르트가요

385
00:23:18,791 --> 00:23:19,833
‎알베르트가 왜?

386
00:23:20,708 --> 00:23:21,875
‎도망갔습니다

387
00:23:23,958 --> 00:23:27,166
‎아니, 도망이 아니라
‎크리스마스에 쉬겠대요

388
00:23:27,250 --> 00:23:30,958
‎아니, 쉰다고는 안 했고
‎그냥 가서…

389
00:23:31,041 --> 00:23:32,625
‎사람들을 만나러 갔지?

390
00:23:40,000 --> 00:23:42,875
‎"크리스마스트리 판매"

391
00:24:08,791 --> 00:24:09,666
‎뭐지?

392
00:24:10,958 --> 00:24:12,416
‎안녕하쇼?

393
00:24:20,833 --> 00:24:22,791
‎호호! 날 알아보는구나

394
00:24:24,416 --> 00:24:26,625
‎엘프 알베르트처럼 생기셨네요

395
00:24:27,625 --> 00:24:30,541
‎응, 맞아
‎그냥 알베르트라고 불러도 돼

396
00:24:30,625 --> 00:24:31,458
‎가자

397
00:24:32,333 --> 00:24:34,708
‎- 여기 구경 좀 시켜줘
‎- 저기요!

398
00:24:37,208 --> 00:24:38,041
‎저요?

399
00:24:41,791 --> 00:24:42,958
‎트럭은요

400
00:24:43,041 --> 00:24:46,791
‎네, 평범한 트럭이네요
‎멋지군요

401
00:24:47,916 --> 00:24:49,708
‎이거 2015년에 인기 많았어요

402
00:24:49,791 --> 00:24:52,416
‎다들 선물로 받고 싶어서
‎안달이었죠

403
00:24:53,458 --> 00:24:55,083
‎내 트럭은 어디 있는데요?

404
00:24:55,166 --> 00:24:57,625
‎여기 있잖아요, 공짜로 드릴게요

405
00:24:57,708 --> 00:24:59,708
‎그럼 크리스마스 기념으로
‎포옹할까요?

406
00:25:01,583 --> 00:25:02,625
‎그러죠

407
00:25:03,916 --> 00:25:05,708
‎행복하세요! 메리 크리스마스!

408
00:25:06,708 --> 00:25:08,166
‎넌 왜 이렇게 말이 없어?

409
00:25:08,250 --> 00:25:10,583
‎저 한 번만 꼬집어 주실래요?

410
00:25:10,666 --> 00:25:14,625
‎그건 해줄 수 있는데
‎우리 존댓말은 쓰지 말자, 응?

411
00:25:15,416 --> 00:25:16,250
‎그래

412
00:25:16,333 --> 00:25:17,166
‎아야!

413
00:25:17,708 --> 00:25:19,125
‎잘 꼬집었지?

414
00:25:19,208 --> 00:25:20,375
‎좀 아팠어

415
00:25:21,500 --> 00:25:25,041
‎나 태어나서 처음 꼬집은 거야
‎내가 재능이 있나 봐

416
00:25:25,125 --> 00:25:27,833
‎정신에 문제가 있었어
‎그건 그럴 수 있지

417
00:25:27,916 --> 00:25:30,625
‎하지만 왜 나한테 말을 안 했을까?

418
00:25:30,708 --> 00:25:31,916
‎당신 답변은 뻔하니까

419
00:25:32,583 --> 00:25:34,333
‎또 일만 시켰겠지

420
00:25:34,416 --> 00:25:35,416
‎맞아

421
00:25:35,500 --> 00:25:38,333
‎선물을 많이 나눠주면
‎정신도 강해지거든

422
00:25:38,416 --> 00:25:39,583
‎그게 당연한 거야

423
00:25:39,666 --> 00:25:41,750
‎- 말도 안 돼
‎- 뭐라고?

424
00:25:42,916 --> 00:25:45,541
‎알베르트는 젊잖아
‎세상을 보고 싶어 하고

425
00:25:46,500 --> 00:25:47,791
‎여보, 모르겠어?

426
00:25:47,875 --> 00:25:50,083
‎사람 사이에 들어가면
‎투명화 능력이 사라져

427
00:25:50,166 --> 00:25:51,166
‎그게 뭐?

428
00:25:52,916 --> 00:25:55,125
‎당신은 운동해서
‎그 뱃살이나 안 보이게 해

429
00:25:55,208 --> 00:25:57,500
‎스트레스받는다고
‎단 거 자꾸 먹지 말고

430
00:25:57,583 --> 00:25:59,250
‎애들이 보면 무서워하겠다

431
00:26:01,791 --> 00:26:03,458
‎지금 내 배가 문제가 아니잖아

432
00:26:03,541 --> 00:26:05,875
‎- 지금 문제는…
‎- 문제가 뭔지는 나도 알아

433
00:26:06,875 --> 00:26:08,458
‎사람들은 우릴 무서워해

434
00:26:08,541 --> 00:26:10,041
‎그렇지 않아, 클로스

435
00:26:10,125 --> 00:26:12,291
‎당신이 사람들을 무서워하는 거지

436
00:26:12,375 --> 00:26:14,333
‎그래서 도둑처럼 밤에 몰래 가잖아

437
00:26:15,125 --> 00:26:16,083
‎그게 전통이니까

438
00:26:16,166 --> 00:26:19,083
‎그래, 굴뚝 통해서
‎남의 집 들어가는 게 전통이겠지

439
00:26:19,166 --> 00:26:20,833
‎현명하지도 않고
‎효율적이지도 않아

440
00:26:20,916 --> 00:26:23,750
‎위험한 건 말할 것도 없고

441
00:26:32,041 --> 00:26:34,958
‎이런, 눈이 아니라 비가 오네

442
00:26:37,583 --> 00:26:39,291
‎넌 내가 보고 싶었겠다, 그렇지?

443
00:26:39,375 --> 00:26:42,416
‎진짜 보고 싶었지
‎일 년 내내 생각했는걸

444
00:26:44,916 --> 00:26:46,833
‎딱 내가 상상한 그대로네

445
00:26:49,041 --> 00:26:52,416
‎우리 아빠도 만나 봐
‎아빠가 형 진짜 좋아해

446
00:26:52,500 --> 00:26:55,208
‎알아, 작년에 산에서
‎나한테 손 흔들었잖아

447
00:26:55,291 --> 00:26:57,208
‎- 그거 봤어?
‎- 당연히 봤지

448
00:26:57,291 --> 00:26:58,750
‎다들 내게 손을 흔들지만

449
00:26:58,833 --> 00:27:01,166
‎너랑 아빠는 기억해, 왜냐면…

450
00:27:01,250 --> 00:27:04,333
‎왜? 왜 우리는 기억해?

451
00:27:04,416 --> 00:27:06,083
‎나는… 기억력이 좋으니까!

452
00:27:06,791 --> 00:27:09,500
‎그거 아니? 산타님은
‎자기 썰매가 안 보이는 줄 알아

453
00:27:10,500 --> 00:27:12,000
‎하지만 너희는 우릴 봤지

454
00:27:12,083 --> 00:27:13,666
‎아빠가 보여줬어

455
00:27:13,750 --> 00:27:16,500
‎다른 사람은 못 보는 걸
‎아빠는 보거든

456
00:27:17,666 --> 00:27:19,916
‎코와 왼쪽 귀에서
‎마법을 느낄 수 있대

457
00:27:20,000 --> 00:27:22,208
‎심장으로도 느껴, 심장도 중요하지

458
00:27:23,291 --> 00:27:26,250
‎너희 아빠는 참 현명하구나
‎점점 더 마음에 들어

459
00:27:27,375 --> 00:27:30,333
‎엄마도 가끔은
‎다른 사람이 못 보는 걸 봐

460
00:27:30,416 --> 00:27:33,750
‎말도 안 돼!
‎너희 엄마는 순록이 보이니?

461
00:27:33,833 --> 00:27:36,916
‎아니, 그런 거 말고

462
00:27:37,000 --> 00:27:39,541
‎컵에 뭐가 묻었다든가…

463
00:27:41,458 --> 00:27:43,708
‎이봐, 당신!
‎거기 서!

464
00:27:43,791 --> 00:27:44,875
‎- 호호!
‎- 도망쳐!

465
00:27:44,958 --> 00:27:46,375
‎- 내 트럭 어디 있어?
‎- 왜?

466
00:27:46,458 --> 00:27:48,958
‎넌 저 사람이랑 잡기 놀이 할래
‎나 잡아 봐라!

467
00:27:49,041 --> 00:27:50,791
‎이봐! 이거 갖고 있어라

468
00:27:50,875 --> 00:27:51,750
‎거기 서!

469
00:28:00,666 --> 00:28:02,875
‎나 잡아 봐요!

470
00:28:06,750 --> 00:28:08,166
‎내가 잡고 만다

471
00:28:14,041 --> 00:28:15,500
‎어서!

472
00:28:16,083 --> 00:28:17,291
‎잠깐, 꼼짝 마!

473
00:28:17,916 --> 00:28:18,916
‎영차!

474
00:28:24,250 --> 00:28:25,625
‎이럴 수가

475
00:28:40,125 --> 00:28:42,541
‎냉수 목욕은 몸에 좋아요!
‎메리 크리스마스!

476
00:28:47,291 --> 00:28:49,125
‎사람들이 행복하면 나도 행복해져

477
00:28:49,208 --> 00:28:51,708
‎사람들이 날 사랑해주면
‎크리스마스 정신도 올라가지

478
00:28:52,416 --> 00:28:55,416
‎하지만 트럭이 없으면
‎저분은 일을 못 할 거야

479
00:28:56,625 --> 00:28:58,583
‎잘됐네, 크리스마스에는 쉬어야지

480
00:28:58,666 --> 00:29:02,333
‎우리 부모님께도 그렇게 말해줘
‎맨날 일만 하시거든

481
00:29:08,708 --> 00:29:09,625
‎잠깐만

482
00:29:11,333 --> 00:29:12,291
‎아빠야

483
00:29:13,000 --> 00:29:14,958
‎안녕하십니까, 폐하?

484
00:29:15,708 --> 00:29:19,250
‎방금 전서구가 소식을 전해 왔는데

485
00:29:19,333 --> 00:29:22,541
‎폐하의 옷이 완성되었다고 합니다

486
00:29:22,625 --> 00:29:24,291
‎고마워요, 아빠

487
00:29:24,375 --> 00:29:25,875
‎너 혼자만 두고 와서 걱정이네

488
00:29:25,958 --> 00:29:28,916
‎혼자 아니에요
‎엘프 알베르트랑 같이 있어요

489
00:29:31,250 --> 00:29:32,791
‎내가 제일 좋아하는 엘프구나

490
00:29:32,875 --> 00:29:34,583
‎아빠 대신 안부 전해줘

491
00:29:34,666 --> 00:29:36,791
‎같이 있으면 심심하지는 않겠다

492
00:29:37,291 --> 00:29:40,541
‎- 나중에 아빠한테 다 말해줘야 해
‎- 그럴게요

493
00:29:41,250 --> 00:29:42,125
‎- 그래
‎- 끊을게요

494
00:29:43,083 --> 00:29:44,125
‎멋진 사람이구나

495
00:29:44,208 --> 00:29:46,250
‎만난 적도 없는데
‎날 그렇게 좋아한다니

496
00:29:47,291 --> 00:29:49,916
‎하늘을 나는 썰매도
‎아빠가 보여준 거야

497
00:29:50,000 --> 00:29:52,708
‎- 그래?
‎- 형이 썰매를 몰고 있다고 했어

498
00:29:54,333 --> 00:29:55,375
‎나도 보긴 봤지만

499
00:29:55,458 --> 00:29:59,291
‎아빠는 마법을 느낄 수 있어서
‎나보다 더 잘 보시거든

500
00:30:00,166 --> 00:30:02,208
‎- 왼쪽 귀로 말이지?
‎- 맞아

501
00:30:05,000 --> 00:30:07,791
‎- 그리고?
‎- 재밌게 놀고 있네

502
00:30:08,458 --> 00:30:10,958
‎꽃병으로 때리는 사람도 없고?

503
00:30:11,041 --> 00:30:13,291
‎클로스, 그런 일 당하는 건
‎당신밖에 없어

504
00:30:14,125 --> 00:30:15,833
‎그야 사람을 만난 게
‎나밖에 없었으니까

505
00:30:17,333 --> 00:30:20,666
‎- 정체를 들키진 않았어?
‎- 여기서 고약한 냄새가 나는데

506
00:30:21,958 --> 00:30:24,833
‎아무 냄새 안 나
‎정체는 안 들켰냐니까?

507
00:30:24,916 --> 00:30:28,083
‎글쎄, 트럭을 장난감으로 만들고
‎신발을 자전거로 만들긴 했는데…

508
00:30:28,166 --> 00:30:29,333
‎미친 거 아니야?

509
00:30:39,083 --> 00:30:40,791
‎엘프들은 너무 뻔하고 재미없어

510
00:30:41,375 --> 00:30:43,500
‎하지만 너랑 있어 보니
‎우린 친구가 될 수 있겠다

511
00:30:44,458 --> 00:30:46,625
‎- 정말?
‎- 너만 괜찮다면 말이야

512
00:30:47,250 --> 00:30:48,291
‎당연히 괜찮지!

513
00:30:48,375 --> 00:30:52,125
‎작년에는 형한테 손 흔들고
‎선물로 피겨를 받았는데…

514
00:30:52,208 --> 00:30:53,833
‎- 그거 받았어?
‎- 응

515
00:30:53,916 --> 00:30:56,375
‎내 피겨를 나는 좋아하는데
‎사람들은 어떤지 잘…

516
00:30:56,458 --> 00:30:57,625
‎나도 진짜 좋아해!

517
00:30:58,125 --> 00:31:00,166
‎다른 장난감 다 합쳐도 안 바꿔

518
00:31:01,250 --> 00:31:03,500
‎그 피겨가 살 집도
‎따로 만들었어

519
00:31:04,375 --> 00:31:06,708
‎- 하나 더 줄까?
‎- 응

520
00:31:06,791 --> 00:31:08,458
‎잘 봐, 짜잔!

521
00:31:08,541 --> 00:31:10,041
‎이번엔 초대형으로 줄게

522
00:31:13,416 --> 00:31:16,125
‎왜? 마음에 안 들어?

523
00:31:17,375 --> 00:31:20,125
‎어떡하지…
‎그 트리 엄마가 만든 건데

524
00:31:20,208 --> 00:31:21,375
‎별로야?

525
00:31:21,458 --> 00:31:23,708
‎마음에 들어, 좋아

526
00:31:26,666 --> 00:31:29,625
‎'좋아'? 그게 다야?

527
00:31:29,708 --> 00:31:32,791
‎그러니까 내 말은… 끝내주게 멋져

528
00:31:32,875 --> 00:31:34,875
‎대단하고

529
00:31:34,958 --> 00:31:36,583
‎하지만 난 하나면 돼

530
00:31:38,958 --> 00:31:40,500
‎당신이 가르친 거야

531
00:31:40,583 --> 00:31:41,708
‎내가?

532
00:31:41,791 --> 00:31:43,791
‎사람들은 선물 좋아한다고
‎계속 말했잖아

533
00:31:43,875 --> 00:31:44,916
‎그럼 안 좋아해?

534
00:31:46,333 --> 00:31:48,333
‎내가 사람들한테 받는 편지가
‎얼마나 많은데!

535
00:31:48,416 --> 00:31:50,958
‎- 중국에서 오는 것만 해도…
‎- 답장한 적은 있어?

536
00:31:51,041 --> 00:31:52,458
‎'친애하는 인간 여러분
‎안녕하세요?'

537
00:31:52,541 --> 00:31:54,625
‎'언제 한번 들러요
‎제 아내가 케이크를 대접할게요'

538
00:31:54,708 --> 00:31:55,958
‎누구 아내?

539
00:31:57,333 --> 00:31:59,000
‎- 당신 아내가 몇 명이야?
‎- 한 명

540
00:32:04,083 --> 00:32:07,416
‎잠깐, 당신 여기로
‎사람들을 초대하고 싶어?

541
00:32:08,625 --> 00:32:12,291
‎안 될 거 없지
‎진짜로 선물이면 다 되는 줄 알아?

542
00:32:12,375 --> 00:32:14,750
‎애들한테 스마트폰 쥐여주면
‎그걸로 끝이야?

543
00:32:14,833 --> 00:32:17,416
‎당신을 보고 배워서
‎알베르트도 그게 맞는 줄 알잖아

544
00:32:20,666 --> 00:32:22,208
‎어디서 고약한 냄새가 나는데

545
00:32:24,625 --> 00:32:26,541
‎- 순록인가?
‎- 순록이야

546
00:32:26,625 --> 00:32:28,083
‎당연히 순록이지

547
00:32:28,166 --> 00:32:29,041
‎다비트

548
00:32:30,708 --> 00:32:31,750
‎우린 친구잖아

549
00:32:32,333 --> 00:32:33,208
‎당연하지

550
00:32:34,666 --> 00:32:35,916
‎그러니까 부끄러워하지 마

551
00:32:36,000 --> 00:32:38,666
‎네가 원한다면
‎이 집을 피겨로 가득 채워줄게

552
00:32:38,750 --> 00:32:39,833
‎말만 해

553
00:32:39,916 --> 00:32:41,416
‎난 진짜 괜찮아

554
00:32:42,000 --> 00:32:44,708
‎- 날 못 믿는구나
‎- 당연히 믿지!

555
00:32:45,625 --> 00:32:49,541
‎이렇게 훌륭한 엘프는
‎태어나서 처음 보는걸

556
00:32:53,166 --> 00:32:56,166
‎소원을 이뤄주는 데
‎TV까지는 필요 없어

557
00:32:56,250 --> 00:32:59,083
‎- 그냥 땅콩이나, 귤이나…
‎- 귤 있어!

558
00:32:59,166 --> 00:33:01,541
‎- 잘됐다!
‎- 귤은 많아

559
00:33:01,625 --> 00:33:03,083
‎잠깐만 기다려, 내가 가져올게

560
00:33:06,333 --> 00:33:08,833
‎귤이 소파보다는 훨씬 낫겠다

561
00:33:18,500 --> 00:33:20,916
‎- 여보세요? 엄마?
‎- 아들, 잘 있어?

562
00:33:21,000 --> 00:33:23,541
‎- 아주 잘 있어요
‎- 기분이 좋구나

563
00:33:23,625 --> 00:33:26,666
‎네, 오늘 재밌는 일이 많았거든요

564
00:33:27,541 --> 00:33:29,000
‎- 컨디션도 괜찮고?
‎- 네

565
00:33:29,875 --> 00:33:31,000
‎엄마

566
00:33:31,083 --> 00:33:32,666
‎엄마는 소원 있어요?

567
00:33:32,750 --> 00:33:35,125
‎- 무슨 소원?
‎- 아무거나요

568
00:33:35,208 --> 00:33:37,291
‎- 그게 무슨 소리야?
‎- 그냥 물어보는 거예요

569
00:33:37,375 --> 00:33:40,583
‎혹시라도 제가 엘프를 만났는데

570
00:33:40,666 --> 00:33:43,500
‎크리스마스트리를
‎다른 거로 바꾸는…

571
00:33:43,583 --> 00:33:46,708
‎- 트리가 어떻게 됐니?
‎- 아니요! 그대로 있어요

572
00:33:46,791 --> 00:33:49,833
‎아들, 잘 들어
‎트리는 건드리지 말아줘, 알았지?

573
00:33:49,916 --> 00:33:52,083
‎장식도 건드리지 마
‎그거 싼 거 아니야

574
00:33:52,166 --> 00:33:54,291
‎- 알겠어요
‎- 떨어지면 네가 맞을 수도 있어

575
00:33:54,375 --> 00:33:56,583
‎이만 끊을게요
‎사랑해요, 엄마

576
00:34:13,458 --> 00:34:15,083
‎더는 못 참고 만들어 버렸어

577
00:34:15,166 --> 00:34:16,916
‎- 드럼 세트야?
‎- 응

578
00:34:18,250 --> 00:34:21,083
‎- 뭐로 만들었어?
‎- 땅콩으로, 네가 못 봐서 아쉽다

579
00:34:21,916 --> 00:34:23,166
‎- 땅콩으로?
‎- 응

580
00:34:24,083 --> 00:34:25,291
‎형은 천재야

581
00:34:27,541 --> 00:34:28,416
‎응, 맞아

582
00:34:29,541 --> 00:34:31,458
‎아빠가 바라는 선물이
‎드럼인 거 알았어?

583
00:34:32,166 --> 00:34:34,416
‎진짜 이거인 게 확실해?

584
00:34:34,500 --> 00:34:37,083
‎확실해, 산타의 기록을 봤거든

585
00:34:38,000 --> 00:34:41,333
‎개인 정보 보호법 때문에
‎올해 소원은 못 봤지만 말이야

586
00:34:41,416 --> 00:34:44,750
‎우리 아빠랑 다른 사람이랑
‎헷갈린 거 아니고?

587
00:34:45,666 --> 00:34:48,375
‎- 나를 또 못 믿는구나
‎- 믿어

588
00:34:48,458 --> 00:34:51,666
‎- 그래
‎- 난 그냥 혹시 엄마가…

589
00:34:51,750 --> 00:34:52,875
‎엄마가 왜?

590
00:34:52,958 --> 00:34:57,291
‎엄마는 소젖도 짜고
‎학교까지 5km를 걸어가야 했어

591
00:34:57,375 --> 00:34:58,708
‎한겨울에도 말이야

592
00:34:59,458 --> 00:35:02,125
‎그리고 지금 엄마 소원은
‎아빠가 철드는 거야

593
00:35:03,208 --> 00:35:05,750
‎그건 네 엄마가 그냥 하는 말이야
‎날 믿어 봐

594
00:35:05,833 --> 00:35:07,583
‎이게 엄마 선물이야

595
00:35:07,666 --> 00:35:08,708
‎고마워

596
00:35:09,666 --> 00:35:11,375
‎넌 선물로 뭘 받고 싶어?

597
00:35:12,083 --> 00:35:13,041
‎난 괜찮아

598
00:35:13,125 --> 00:35:14,625
‎뭐? 선물 필요 없어?

599
00:35:15,958 --> 00:35:19,041
‎연극 때 입을 의상이 필요한데

600
00:35:19,125 --> 00:35:22,083
‎그건 아빠랑 마법의 재단사가
‎만들어줄 거야

601
00:35:22,166 --> 00:35:24,125
‎그래, 요즘 이 업계가
‎그래서 문제야!

602
00:35:24,208 --> 00:35:26,083
‎마법의 양복점이랑
‎인터넷 쇼핑몰 때문에!

603
00:35:27,333 --> 00:35:29,166
‎- 얼마죠?
‎- 10즈워티요

604
00:35:29,958 --> 00:35:31,583
‎이거 왕 의상인가요?

605
00:35:34,833 --> 00:35:35,750
‎안 돼요!

606
00:35:35,833 --> 00:35:38,666
‎- 뭐 하는 겁니까? 내놔요!
‎- 있잖아요

607
00:35:38,750 --> 00:35:42,416
‎- 눈송이 의상은 어떠신가요?
‎- 눈송이 의상 당신이 사세요

608
00:35:42,500 --> 00:35:44,541
‎- 이게 더 보편적이잖아요
‎- 보편적?

609
00:35:44,625 --> 00:35:47,208
‎젠장, 그거 이리 내요
‎내가 먼저 봤다고!

610
00:35:47,291 --> 00:35:49,666
‎부탁입니다, 제가 깜빡했어요
‎아들 의상이거든요

611
00:35:49,750 --> 00:35:51,500
‎나라고 이걸 내가 입겠어요?

612
00:35:51,583 --> 00:35:53,416
‎- 대화로 해결하시죠
‎- 아니요

613
00:35:53,500 --> 00:35:54,666
‎- 저한테 파세요!
‎- 얼마에?

614
00:35:54,750 --> 00:35:56,833
‎- 얼마나 드릴까요?
‎- 50

615
00:35:56,916 --> 00:35:57,791
‎그래요

616
00:36:01,250 --> 00:36:04,000
‎- 100즈워티 지폐밖에 없는데…
‎- 좋아요, 메리 크리스마스!

617
00:36:08,166 --> 00:36:09,250
‎나쁜 놈이죠

618
00:36:11,291 --> 00:36:14,416
‎양치기들이 베들레헴으로 찾아와

619
00:36:14,500 --> 00:36:17,875
‎구유에 계신 아기 예수님을 위해
‎연주한다네

620
00:36:17,958 --> 00:36:21,375
‎하늘나라에는 영광을

621
00:36:21,458 --> 00:36:24,458
‎땅에는 평화를 주소서

622
00:36:24,541 --> 00:36:28,250
‎하늘나라에는 영광을

623
00:36:28,333 --> 00:36:32,041
‎땅에는 평화를 주소서

624
00:36:32,125 --> 00:36:34,041
‎그들은 예수께 경배하며…

625
00:36:34,125 --> 00:36:37,083
‎- 왜 안 불러?
‎- 내가 처음 부른 캐럴이야

626
00:36:37,750 --> 00:36:40,416
‎아니야, 세 번째지
‎아까 두 개 배웠잖아

627
00:36:40,500 --> 00:36:41,541
‎네 말이 맞네

628
00:36:41,625 --> 00:36:43,833
‎하지만 아직도 배울 게 많아

629
00:36:44,333 --> 00:36:46,416
‎크리스마스이브 저녁때
‎다 같이 부르거든

630
00:36:53,083 --> 00:36:54,791
‎고마워, 네 덕분에 알 것 같아

631
00:36:57,166 --> 00:36:59,291
‎누군가랑 친해지는 건
‎정말 좋은 일이구나

632
00:36:59,375 --> 00:37:00,625
‎별거 아니야

633
00:37:00,708 --> 00:37:04,375
‎정말이야! 나도 이제
‎많은 사람과 친해지고 싶어

634
00:37:04,458 --> 00:37:06,666
‎- 친구를 잔뜩 사귈래
‎- 좋은 생각이네

635
00:37:06,750 --> 00:37:07,625
‎그렇지?

636
00:37:07,708 --> 00:37:10,208
‎내가 선물을 주면
‎다들 날 좋아할 거야

637
00:37:11,083 --> 00:37:12,000
‎그렇겠네

638
00:37:14,000 --> 00:37:15,250
‎자, 그럼

639
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
‎잘 지내

640
00:37:20,541 --> 00:37:22,083
‎우린 친구니까 나 잊지 말고

641
00:37:22,833 --> 00:37:25,500
‎네가 나를 생각하면
‎내 안의 정신이 강해지거든

642
00:37:25,583 --> 00:37:27,000
‎형 생각 할게

643
00:37:28,458 --> 00:37:31,416
‎그래, 부모님께도 안부 전해줘
‎난 간다! 호호!

644
00:37:42,958 --> 00:37:45,625
‎호호호!

645
00:37:47,708 --> 00:37:49,375
‎넌 하나도 안 변했구나!

646
00:37:50,083 --> 00:37:53,375
‎- 죄송하지만, 누구…
‎- 사과하지 마, 그냥 웃어

647
00:37:53,458 --> 00:37:54,375
‎꼬집어 줄게

648
00:37:55,583 --> 00:37:58,750
‎여긴 내 집인데 뭐 하는 거죠?
‎케이블 TV 홍보하러 왔어요?

649
00:37:58,833 --> 00:38:01,250
‎아니, 놀러 왔어
‎깜짝 놀랐지? 이건 뭐야?

650
00:38:01,333 --> 00:38:04,083
‎저리 가요, 난 당신 모릅니다

651
00:38:04,166 --> 00:38:05,833
‎설마 날 못 알아보는 거야?

652
00:38:05,916 --> 00:38:10,291
‎작년에 산속에서
‎우리 둘이 진하게 눈이 마주쳤잖아

653
00:38:10,375 --> 00:38:13,791
‎아니요, 저는 아내를 사랑합니다
‎뭔가 착각하셨나 보네요

654
00:38:13,875 --> 00:38:17,125
‎아니, 네가 날 봤잖아
‎내게 손도 흔들었어, 기억나지?

655
00:38:17,208 --> 00:38:19,333
‎난 아무에게도 손을 흔들지…

656
00:38:19,416 --> 00:38:20,250
‎잘 들어

657
00:38:24,000 --> 00:38:27,666
‎고무줄 수염은 쓰지 마
‎쉽게 흘러내리잖아

658
00:38:28,416 --> 00:38:32,000
‎- 여긴 사유지니까 나가지 않으면…
‎- 친구야, 진정해

659
00:38:32,625 --> 00:38:34,541
‎진정해, 내일은 크리스마스잖아

660
00:38:35,583 --> 00:38:37,916
‎기쁨과 마법이 충만한 날이라고
‎얼마나 예쁘니

661
00:38:38,000 --> 00:38:40,375
‎당장 나가지 않으면
‎경비 업체 부를 거야!

662
00:38:42,541 --> 00:38:45,333
‎농담도 잘하네, 메리 크리스마스!

663
00:38:57,041 --> 00:38:59,625
‎아빠, 엘프 알베르트를 만났어요!

664
00:38:59,708 --> 00:39:00,583
‎저 사람은 누구니?

665
00:39:00,666 --> 00:39:02,458
‎엘프 알베르트라고
‎방금 말했잖아요

666
00:39:02,541 --> 00:39:04,375
‎처음 보는 사람을 집에 들였어?

667
00:39:04,458 --> 00:39:07,666
‎다비트, 몇 번을 말해야겠니
‎우리 약속했잖아

668
00:39:07,750 --> 00:39:11,375
‎하지만 순록이나
‎난쟁이 요정이 찾아오면…

669
00:39:11,458 --> 00:39:14,875
‎그랬지, 하지만 저 사람은
‎순록도 난쟁이 요정도 아니었어

670
00:39:14,958 --> 00:39:17,958
‎처음 보는 사람이었어
‎엘프 의상을 사서 입은 것뿐이야

671
00:39:18,041 --> 00:39:20,291
‎도둑이나 더 나쁜 사람이었으면
‎어쩔 뻔했니?

672
00:39:20,375 --> 00:39:24,333
‎하지만 엘프였어요
‎아까 제가 그랬잖아요

673
00:39:24,416 --> 00:39:25,541
‎아까 뭐라고 했는데?

674
00:39:25,625 --> 00:39:27,000
‎알베르트랑 같이 있다고요!

675
00:39:27,083 --> 00:39:29,708
‎안부 전해달라고 하셨잖아요

676
00:39:29,791 --> 00:39:33,375
‎알베르트가 아빠를 위해
‎드럼 세트도 만들어줬어요

677
00:39:34,000 --> 00:39:34,958
‎뭐라고?

678
00:39:38,625 --> 00:39:39,750
‎이게 뭐니?

679
00:39:39,833 --> 00:39:41,208
‎제가 아까 그랬잖아요

680
00:39:41,291 --> 00:39:44,833
‎엘프를 만났고
‎그 엘프가 아빠를 위해…

681
00:39:44,916 --> 00:39:48,041
‎그러지 말고
‎간단히 물을 테니까 간단히 대답해

682
00:39:49,083 --> 00:39:52,000
‎여기에 드럼 세트가 왜 있는 거니?

683
00:39:55,083 --> 00:39:57,375
‎아빠가 예전부터
‎갖고 싶어 하던 거잖아요

684
00:39:58,083 --> 00:39:59,833
‎- 내가? 언제?
‎- 그야…

685
00:40:00,791 --> 00:40:03,708
‎저는 모르죠
‎산타가 적어 둔 거니까

686
00:40:07,041 --> 00:40:08,791
‎이 광대는 또 뭐야?

687
00:40:10,291 --> 00:40:11,583
‎상자에서 나온 거요

688
00:40:13,791 --> 00:40:17,291
‎할린카, 내가 준 금귀걸이가
‎보이게 찍어

689
00:40:17,375 --> 00:40:19,166
‎호호! 안녕하세요?

690
00:40:21,125 --> 00:40:23,416
‎지금은 말고요
‎사진 찍고 있잖아요

691
00:40:23,500 --> 00:40:26,541
‎그래요, 찍어요
‎위장 무늬가 참 멋지네요, 할린카

692
00:40:27,250 --> 00:40:29,125
‎- 아는 사람이야?
‎- 처음 봐

693
00:40:30,166 --> 00:40:32,833
‎- 근데 당신 이름을 어떻게 알아?
‎- 나도 모르지

694
00:40:32,916 --> 00:40:36,458
‎- 내 아내 이름을 어떻게 알았죠?
‎- 클로스랑 그 집에 갔었어요

695
00:40:37,708 --> 00:40:40,458
‎클로스랑 이제 안 만나겠다고
‎약속했잖아!

696
00:40:40,541 --> 00:40:44,500
‎- 안 만났어! 그때 딱 한 번이었어
‎- 내일 또 갈 거예요

697
00:40:45,000 --> 00:40:46,916
‎- 이 자식!
‎- 뭐 하는 거야?

698
00:40:47,000 --> 00:40:48,083
‎그래, 이제 알겠군!

699
00:40:48,166 --> 00:40:50,875
‎- 다 들통났어, 당신 두고 봐!
‎- 진정해

700
00:40:50,958 --> 00:40:53,083
‎어떻게 알베르트를
‎모를 수가 있어요?

701
00:40:53,166 --> 00:40:56,500
‎- 작년에 손 흔들어 줬잖아요
‎- 내가?

702
00:40:56,583 --> 00:41:00,250
‎네! 하늘을 나는 산타 썰매를
‎제게 보여주시면서

703
00:41:00,333 --> 00:41:02,208
‎- 그걸 모는 건…
‎- 자, 다비트

704
00:41:02,916 --> 00:41:05,375
‎지금 우리 둘 다 흥분했는데
‎그러면 안 돼

705
00:41:05,458 --> 00:41:08,916
‎일단 진정하고
‎처음부터 다시 얘기해 보자

706
00:41:09,000 --> 00:41:11,333
‎아까 그 남자랑
‎어떻게 아는 사이니?

707
00:41:12,583 --> 00:41:14,000
‎하늘을 나는 걸 봤어요

708
00:41:14,958 --> 00:41:16,500
‎정확히는 아빠가 보셨죠

709
00:41:16,583 --> 00:41:20,416
‎오늘 그 형이 하늘에서 떨어져서
‎트럭에 치였는데

710
00:41:20,500 --> 00:41:23,166
‎다행히 그 트럭을
‎장난감으로 바꿨어요

711
00:41:23,250 --> 00:41:25,416
‎트럭 운전사는 화가 났고요
‎그래서…

712
00:41:26,250 --> 00:41:27,416
‎크리스마스트리는 어디 갔어?

713
00:41:31,375 --> 00:41:32,625
‎호호호!

714
00:41:37,083 --> 00:41:39,791
‎- 바슈카?
‎- 유스티나? 너 하나도 안 변했다!

715
00:41:39,875 --> 00:41:42,000
‎- 연락해, 얘기 좀 하자
‎- 나 네 번호 몰라

716
00:41:42,083 --> 00:41:42,916
‎잠깐만

717
00:41:43,000 --> 00:41:46,000
‎호호! 저기요!
‎전화번호 좀 주실래요?

718
00:41:46,083 --> 00:41:48,708
‎- 왜요?
‎- 친하게 지내고 싶어서요

719
00:41:48,791 --> 00:41:51,125
‎가까이 지내면서
‎크리스마스의 마법도 느끼고요

720
00:41:51,208 --> 00:41:54,250
‎제가 온 곳에서는
‎좀 더 전통적인 방법으로 사귀는…

721
00:42:03,208 --> 00:42:04,833
‎내가 무슨 소릴 했다고?

722
00:42:07,333 --> 00:42:09,583
‎지금 돈 나갈 데가
‎없는 것도 아닌데

723
00:42:09,666 --> 00:42:11,583
‎굳이 드럼 세트를 사셨어요?

724
00:42:11,666 --> 00:42:14,583
‎10번째이자 마지막으로 말하지만
‎내가 산 거 아니야

725
00:42:14,666 --> 00:42:16,583
‎- 어떤 남자가…
‎- 엘프 알베르트예요

726
00:42:16,666 --> 00:42:17,541
‎다비트

727
00:42:18,375 --> 00:42:21,666
‎보아하니 그놈이 트리를 가져가고
‎드럼 세트를 가져다 놨나 봐

728
00:42:21,750 --> 00:42:22,666
‎엘프 알베르트라고?

729
00:42:22,750 --> 00:42:25,083
‎당신이 드럼을
‎사고 싶어 하긴 했지

730
00:42:25,166 --> 00:42:26,916
‎진짜예요, 아빠?
‎사고 싶었어요?

731
00:42:27,000 --> 00:42:29,625
‎- 아니야
‎- 왜 거짓말을 해?

732
00:42:29,708 --> 00:42:30,666
‎2년 전에 당신이…

733
00:42:30,750 --> 00:42:33,750
‎2년 전 내 말은
‎나중에 은퇴한 다음에 혹시…

734
00:42:33,833 --> 00:42:38,375
‎네, 그러시군요
‎그래서 은퇴를 하고 싶으세요?

735
00:42:38,458 --> 00:42:41,333
‎내가 다른 건 다 참을 수 있는데

736
00:42:41,416 --> 00:42:44,083
‎거짓말은 못 참아
‎그러니까 솔직하게 말해

737
00:42:45,125 --> 00:42:47,083
‎- 얼마 들었어?
‎- 나도 몰라

738
00:42:47,708 --> 00:42:51,041
‎- 트리를 팔아야 할 정도로 비싸?
‎- 내가 한 거 아니라니까

739
00:42:51,125 --> 00:42:54,541
‎엘프가 했어요!
‎트리를 피겨로 바꾸고

740
00:42:54,625 --> 00:42:57,916
‎땅콩을 드럼 세트로 바꿨어요
‎왜냐하면 엘프들은…

741
00:42:58,000 --> 00:43:00,666
‎- 아빠가 그렇게 말하라고 시켰니?
‎- 안 시켰거든!

742
00:43:00,750 --> 00:43:02,375
‎아빠가 그랬잖아요!

743
00:43:02,458 --> 00:43:04,750
‎엘프가 마법으로 물건을 만들려면

744
00:43:04,833 --> 00:43:07,500
‎재료로 쓸 만한 게
‎꼭 필요하다고요

745
00:43:07,583 --> 00:43:09,666
‎하니아, 자초지종은 나도 몰라

746
00:43:09,750 --> 00:43:12,500
‎문 앞에서
‎수상한 사람을 만나긴 했는데…

747
00:43:12,583 --> 00:43:13,958
‎트리를 갖고 나가고 있었겠지

748
00:43:14,041 --> 00:43:15,250
‎아니야!

749
00:43:15,333 --> 00:43:17,208
‎어쨌든 가져간 건 맞잖아

750
00:43:17,833 --> 00:43:19,916
‎그래서, 주머니에 넣어서 갔니?

751
00:43:20,000 --> 00:43:23,041
‎맞아요, 그래서 무한대로 늘어나는
‎주머니가 필요하잖아요

752
00:43:23,125 --> 00:43:25,750
‎아빠가 그랬는데
‎산타 마을에서는…

753
00:43:25,833 --> 00:43:28,750
‎아이고, 너희 아빠 이야기
‎더는 못 참겠다

754
00:43:30,541 --> 00:43:32,708
‎- 엄마 말이 맞아
‎- 아부해도 소용없어

755
00:43:32,791 --> 00:43:36,583
‎이제 솔직하게 말해
‎그 수염은 좀 떼고

756
00:43:49,291 --> 00:43:54,375
‎양치기들아, 마구간으로 가거라
‎그곳에 기적이 일어나서

757
00:43:54,458 --> 00:43:56,333
‎하느님의 아들이
‎구유에 누워 계시니

758
00:43:56,375 --> 00:43:57,375
‎안됐군

759
00:43:57,458 --> 00:43:59,625
‎인류를 구원하실 분이다

760
00:43:59,708 --> 00:44:03,250
‎노래하라, 천사들아, 양치기들아

761
00:44:03,333 --> 00:44:04,458
‎자, 다 같이!

762
00:44:05,916 --> 00:44:07,416
‎저기요, 이제 크리스마스잖아요!

763
00:44:07,500 --> 00:44:10,125
‎마법의 세상에서
‎엘프 알베르트가 왔답니다!

764
00:44:10,208 --> 00:44:12,208
‎자! 제가 선물을 가져왔어요

765
00:44:12,291 --> 00:44:13,916
‎왜요? 선물 싫어해요?

766
00:44:24,958 --> 00:44:27,541
‎- 엄마!
‎- 보지 마, 아가

767
00:44:28,500 --> 00:44:29,958
‎말하는 인형 갖고 싶니?

768
00:44:30,041 --> 00:44:32,583
‎전동 킥보드는 어때?
‎줄까? 모두에게 줄까요?

769
00:44:33,250 --> 00:44:34,333
‎표 확인하겠습니다

770
00:44:36,583 --> 00:44:39,375
‎미레크, 쉽게 설명이 안 돼

771
00:44:39,458 --> 00:44:42,458
‎물론 나도 수염은 원래 있지
‎사람이면 다 있잖아

772
00:44:42,958 --> 00:44:45,083
‎- 그런데 누가…
‎- 아빠!

773
00:44:45,166 --> 00:44:46,791
‎수염을 따로 붙여버렸어

774
00:44:46,875 --> 00:44:47,875
‎아빠!

775
00:44:48,916 --> 00:44:50,333
‎그래 털 말이야, 털!

776
00:44:51,000 --> 00:44:52,208
‎뭐가 이해가 안 되는데?

777
00:44:52,916 --> 00:44:54,875
‎다시 해 보자, 간단하게 물어볼게

778
00:44:54,958 --> 00:45:00,000
‎내 턱에 붙은 수염을
‎용해제를 써서 떼어 내고 싶은데

779
00:45:00,083 --> 00:45:01,583
‎- 가능할까?
‎- 하지만 그건…

780
00:45:03,458 --> 00:45:04,791
‎잘 빗으라고?

781
00:45:05,291 --> 00:45:06,125
‎됐다

782
00:45:06,708 --> 00:45:07,541
‎한심하군

783
00:45:07,625 --> 00:45:10,458
‎그거 진짜 수염이에요
‎자란 거라고요

784
00:45:10,541 --> 00:45:13,041
‎아들, 생각을 해 봐

785
00:45:13,125 --> 00:45:14,208
‎이게 기른 거라고?

786
00:45:15,250 --> 00:45:18,416
‎수염은 기르는 것도 오래 걸리고
‎흰 수염이 날 리도 없어

787
00:45:18,500 --> 00:45:20,000
‎아빠 머리는 흰색이 아니니까

788
00:45:20,083 --> 00:45:21,625
‎하지만 이빨 요정이…

789
00:45:21,708 --> 00:45:24,708
‎이빨 요정은 진짜가 아니야
‎너도 다 컸으니 알 텐데

790
00:45:25,291 --> 00:45:27,916
‎그럼 산타도 엘프도
‎진짜가 아니에요?

791
00:45:28,000 --> 00:45:29,250
‎응, 그렇지

792
00:45:31,208 --> 00:45:33,416
‎그럼 그때 산타의 썰매는
‎어떻게 봤어요?

793
00:45:33,500 --> 00:45:34,333
‎못 봤어

794
00:45:34,416 --> 00:45:36,125
‎- 하지만 아빠가…
‎- 지어낸 거야

795
00:45:36,208 --> 00:45:37,541
‎더는 못 참겠군

796
00:45:38,375 --> 00:45:41,000
‎다비트, 아빠 좀 도와줘
‎이리 와 봐

797
00:45:41,083 --> 00:45:42,458
‎아빠가 눈을 감을 테니

798
00:45:42,541 --> 00:45:46,833
‎셋을 세면
‎최대한 세게 수염을 당겨, 알겠지?

799
00:45:47,625 --> 00:45:48,833
‎자

800
00:45:48,916 --> 00:45:53,666
‎- 하지만 엘프가 한 거면…
‎- 그런 말 할 시간 없어, 다비트

801
00:45:53,750 --> 00:45:57,000
‎셋에 당기는 거다?
‎하나, 둘, 셋!

802
00:45:58,583 --> 00:46:01,416
‎- 얼굴 찢어지는 줄 알았네!
‎- 왜 거짓말했어요?

803
00:46:01,500 --> 00:46:03,875
‎- 썰매를 봤다며!
‎- 피요트르

804
00:46:03,958 --> 00:46:05,000
‎여기야

805
00:46:05,083 --> 00:46:06,083
‎왜 그래?

806
00:46:07,666 --> 00:46:08,750
‎국수는 사 왔어?

807
00:46:08,833 --> 00:46:10,333
‎봉지에 있어, 네 묶음 샀어

808
00:46:10,416 --> 00:46:15,083
‎그래? 여긴 초콜릿밖에 없던데
‎전부 엘프 모양 초콜릿이야

809
00:46:15,708 --> 00:46:17,250
‎당신 어디 안 좋아?

810
00:46:18,708 --> 00:46:20,500
‎누구랑 봉지가 바뀌었나?

811
00:46:21,708 --> 00:46:23,500
‎- 이거 몇 개야?
‎- 네 개인가?

812
00:46:24,208 --> 00:46:25,041
‎확신이 안 가?

813
00:46:25,708 --> 00:46:28,500
‎다비트의 연극 의상도
‎도둑이 가져간 거야?

814
00:46:28,583 --> 00:46:29,958
‎의상이 왜?

815
00:46:40,166 --> 00:46:41,083
‎좋아

816
00:46:41,625 --> 00:46:44,125
‎냉장고에 자물쇠를 걸어 놨다고?

817
00:46:45,166 --> 00:46:47,375
‎내가 크리스마스 음식을
‎미리 먹을까 봐 그러는 거야

818
00:46:49,208 --> 00:46:52,416
‎그래 놓고 나중에는 이래
‎'스테판, 남기지 말고 다 먹어'

819
00:46:53,166 --> 00:46:54,333
‎'당신 주려고 만든 거야'

820
00:46:55,416 --> 00:46:56,291
‎매년 그래

821
00:46:58,000 --> 00:47:03,500
‎굶어 죽거나, 배가 터져 죽거나
‎둘 중 하나지

822
00:47:04,791 --> 00:47:07,250
‎크리스마스인데
‎그냥 하고 싶은 거 하면 안 돼?

823
00:47:09,750 --> 00:47:11,041
‎- 내가 하고 싶은 거?
‎- 응

824
00:47:11,125 --> 00:47:12,458
‎지금 장난해?

825
00:47:16,041 --> 00:47:17,833
‎내가 하고 싶은 게 뭔지 알아?

826
00:47:18,583 --> 00:47:21,500
‎난 몰라, 소원을 볼 수 있는 건
‎산타뿐이거든

827
00:47:21,583 --> 00:47:22,541
‎산타?

828
00:47:24,958 --> 00:47:25,833
‎산타?

829
00:47:27,375 --> 00:47:28,291
‎저 사람 말고

830
00:47:29,666 --> 00:47:32,125
‎그래, 만약 산타가 진짜 있다면…

831
00:47:33,875 --> 00:47:37,666
‎난 여기 말고 배를 타러 가고 싶어

832
00:47:38,708 --> 00:47:43,625
‎딱 1인용인 작은 배에
‎가족도 없이 혼자 타서

833
00:47:46,291 --> 00:47:48,375
‎혼자 낚시나 하고 싶어

834
00:47:49,750 --> 00:47:51,791
‎혼자 맥주도 마시고

835
00:47:51,875 --> 00:47:53,333
‎태평하게 즐기는 거지

836
00:47:55,541 --> 00:47:56,958
‎그게 네 소원이야?

837
00:47:57,750 --> 00:47:58,666
‎응, 딱 그거야

838
00:48:15,166 --> 00:48:16,708
‎스테판!

839
00:48:18,333 --> 00:48:20,250
‎혹시 여기 있던 사람 못 보셨나요?

840
00:48:25,708 --> 00:48:27,750
‎여보세요? 스테판
‎당신 어디야?

841
00:48:27,833 --> 00:48:30,291
‎- 여보
‎- 화장실 문이 잠겼어?

842
00:48:30,375 --> 00:48:33,250
‎아니, 그것보다 심각해
‎훨씬 심각해!

843
00:48:33,333 --> 00:48:36,541
‎- 여기서 기다리기로 했잖아
‎- 배를 다시 대야겠어!

844
00:48:38,208 --> 00:48:41,208
‎- 뭐 좀 잡았수?
‎- 잠깐 도와주시겠어요?

845
00:48:43,541 --> 00:48:44,791
‎배 좋네

846
00:48:45,666 --> 00:48:46,666
‎고맙습니다

847
00:48:48,291 --> 00:48:51,416
‎- 배랑 그 잠바랑 바꾸실래요?
‎- 당신 미쳤나?

848
00:48:51,500 --> 00:48:52,916
‎배랑 잠바랑 바꾸자고요!

849
00:48:53,000 --> 00:48:53,916
‎그래

850
00:48:54,916 --> 00:48:57,125
‎- 진심이야?
‎- 어느 때보다 진심이에요

851
00:48:58,083 --> 00:48:58,958
‎형씨!

852
00:49:00,666 --> 00:49:01,541
‎이봐!

853
00:49:02,875 --> 00:49:04,458
‎어디 간 거지?

854
00:49:05,916 --> 00:49:06,958
‎얼마야?

855
00:49:08,041 --> 00:49:09,916
‎40%, 계속 떨어지고 있어

856
00:49:13,875 --> 00:49:15,208
‎정신이 나갔구먼

857
00:49:15,708 --> 00:49:19,000
‎알베르트, 안 돼
‎그건 좋은 생각이 아니야

858
00:49:19,083 --> 00:49:21,291
‎웬 남자들에게 차를 주려고 해

859
00:49:22,833 --> 00:49:24,041
‎다리미보다는 낫네

860
00:49:24,125 --> 00:49:26,666
‎왜 그렇게 말해?
‎당신이 다리미 갖고 싶다며

861
00:49:26,750 --> 00:49:31,583
‎134년 전에 딱 한 번 말했는데
‎그 후로 계속 주고 있잖아

862
00:49:31,666 --> 00:49:33,416
‎진작 말을 하지 그랬어

863
00:49:33,500 --> 00:49:37,541
‎다리미가 134개나 필요하겠어?
‎그걸 다 어디 두라고?

864
00:49:37,625 --> 00:49:39,541
‎그 얘길 꼭 지금 해야 해?

865
00:49:43,500 --> 00:49:47,083
‎- 뭐? 아니야, 필요 없어
‎- 지금 뭐 하는 거야?

866
00:49:47,166 --> 00:49:51,416
‎집에 가게 5즈워티만 달라면서
‎차로 가는 게 빨라

867
00:49:51,500 --> 00:49:53,583
‎보구스, 한 방 먹여 줘

868
00:49:53,666 --> 00:49:56,750
‎잠깐, 짭새 아니야?
‎귀가 이상하잖아

869
00:49:56,833 --> 00:49:58,833
‎난 짭새가 아니라 엘프인데

870
00:50:04,458 --> 00:50:06,208
‎저건 어디서 났어?

871
00:50:06,291 --> 00:50:08,000
‎내가 만들었어

872
00:50:08,083 --> 00:50:12,666
‎그래?
‎5즈워티를 만들어주는 건 어때?

873
00:50:12,750 --> 00:50:14,750
‎돈 만드는 마법은 몰라

874
00:50:16,583 --> 00:50:18,291
‎잠깐

875
00:50:20,625 --> 00:50:24,458
‎- 야! 너 미쳤어?
‎- 왜 이래

876
00:50:25,125 --> 00:50:27,541
‎이거 타고 한 바퀴 돌아 볼까?

877
00:50:28,541 --> 00:50:30,625
‎야! 그놈은 어디 갔지?

878
00:50:30,708 --> 00:50:32,750
‎한 방 먹이라고 했잖아

879
00:50:34,458 --> 00:50:36,916
‎- 그래, 그랬지
‎- 이제 이건 어떡하지?

880
00:50:41,750 --> 00:50:43,041
‎기부하자

881
00:50:45,416 --> 00:50:46,375
‎성당에

882
00:50:50,041 --> 00:50:52,958
‎이야, 할머니, 할아버지 댁이랑
‎진짜 똑같구나

883
00:50:55,625 --> 00:50:56,625
‎아빠가 사과할게

884
00:50:57,125 --> 00:50:58,958
‎아깐 너무 흥분했다
‎그러면 안 되는데

885
00:51:00,708 --> 00:51:02,500
‎다시는 안 그럴 테니까

886
00:51:02,583 --> 00:51:03,916
‎사실대로 말해 줘

887
00:51:04,416 --> 00:51:05,291
‎그 사람 누구였니?

888
00:51:13,291 --> 00:51:17,208
‎너도 이제 다 컸으니
‎알고 있어야 할 것 같구나

889
00:51:18,916 --> 00:51:22,166
‎이 세상에 산타는 없어
‎엘프도 없고

890
00:51:23,500 --> 00:51:25,500
‎그럼…
‎올해는 크리스마스이브도 없어요?

891
00:51:25,583 --> 00:51:27,583
‎뭐라고? 당연히 있지
‎없을 리가 없잖아

892
00:51:28,541 --> 00:51:31,750
‎산타도 엘프도 없는
‎크리스마스이브라고요?

893
00:51:32,375 --> 00:51:34,791
‎걱정하지 마, 선물은 받을 거야

894
00:51:36,250 --> 00:51:38,791
‎크리스마스는
‎선물이 다가 아니에요

895
00:51:38,875 --> 00:51:40,333
‎아빠가 그랬잖아요

896
00:51:44,541 --> 00:51:47,791
‎또 하나 할 말이 있어
‎안 좋은 소식이야

897
00:51:50,958 --> 00:51:53,541
‎어떻게 된 건지는 모르겠는데
‎아빠가 실수를 해서

898
00:51:53,625 --> 00:51:56,708
‎내일 연극 때 입을 의상이
‎토끼 옷이 됐어

899
00:51:57,541 --> 00:51:59,625
‎마법의 재단사는
‎실수하는 법이 없잖아요

900
00:52:00,958 --> 00:52:05,500
‎세상엔 마법의 재단사도 없어
‎아빠가 사 온 거야

901
00:52:06,250 --> 00:52:09,333
‎마법의 재단사는 해마다
‎최고로 예쁜 옷을 만들어줬어요

902
00:52:10,000 --> 00:52:14,125
‎아니야, 그 의상도
‎아빠랑 엄마가 만든 거야

903
00:52:14,208 --> 00:52:16,708
‎그런데 올해는 시간이 없었어

904
00:52:29,333 --> 00:52:32,000
‎그럼… 조금만 더 놀다가 자렴

905
00:52:43,666 --> 00:52:46,500
‎이게 뭐지?
‎사방에서 순록 냄새가 나

906
00:52:47,166 --> 00:52:48,375
‎지금 뭐 해?

907
00:52:48,458 --> 00:52:50,708
‎난방기 고쳐

908
00:52:50,791 --> 00:52:52,375
‎그걸 지금 해야겠어?

909
00:52:53,250 --> 00:52:55,458
‎알베르트가 사라졌는데
‎그걸 고치고 있어?

910
00:52:55,541 --> 00:52:56,625
‎당신이 가 봐야지

911
00:52:58,041 --> 00:52:59,958
‎- 어디로?
‎- 인간 세상으로

912
00:53:02,166 --> 00:53:04,958
‎나 지금 바쁜 거 안 보여?

913
00:53:06,500 --> 00:53:10,041
‎이거 못 거치면
‎우리 다 얼어 죽는다고!

914
00:53:10,666 --> 00:53:12,791
‎엘프에게 정신이 바닥나면
‎어떻게 되지?

915
00:53:12,875 --> 00:53:15,750
‎장난감이 되어서 점점 작아지다가

916
00:53:15,833 --> 00:53:17,583
‎결국엔 사라지잖아

917
00:53:18,833 --> 00:53:19,958
‎왜 이렇게 안 쪼개지냐

918
00:53:20,791 --> 00:53:21,666
‎저기…

919
00:53:23,208 --> 00:53:26,583
‎있잖아, 그거 당장 고쳐!

920
00:53:30,541 --> 00:53:34,458
‎- 나 마법 쓰기 싫어
‎- 내일 아침에 인간 세상 가자

921
00:54:42,625 --> 00:54:44,958
‎- 어떻게 알았어?
‎- 뭘?

922
00:54:45,833 --> 00:54:47,125
‎내가 또 무슨 잘못 했어?

923
00:54:48,625 --> 00:54:50,500
‎모른 척하는 것도 귀엽네

924
00:54:52,083 --> 00:54:53,166
‎이게 뭔데?

925
00:54:57,083 --> 00:54:59,125
‎- 내 글씨잖아
‎- 이제 말해줄래?

926
00:54:59,208 --> 00:55:00,250
‎어떻게 여는 거야?

927
00:55:00,333 --> 00:55:01,166
‎나도 몰라

928
00:55:03,875 --> 00:55:07,916
‎- 안에는 지도가 있는 거지?
‎- 무슨 지도?

929
00:55:08,000 --> 00:55:10,250
‎아빠는 매번 내게 지도를 주셨어

930
00:55:10,333 --> 00:55:12,000
‎난 그걸 보고 보물을 찾았지

931
00:55:12,083 --> 00:55:13,333
‎세상에, 무슨 보물?

932
00:55:13,416 --> 00:55:14,833
‎해적의 보물!

933
00:55:14,916 --> 00:55:17,208
‎안에 뭐가 들었는지
‎모르는 척하지 마!

934
00:55:19,541 --> 00:55:20,416
‎하니아

935
00:55:21,708 --> 00:55:23,333
‎당신을 사랑해, 근데…

936
00:55:25,791 --> 00:55:26,791
‎지도가 있네!

937
00:55:30,958 --> 00:55:32,125
‎이거 어떻게 열어?

938
00:55:33,250 --> 00:55:34,333
‎다시 말해 봐

939
00:55:35,083 --> 00:55:37,208
‎- 뭘?
‎- 아까 했던 말

940
00:55:37,791 --> 00:55:40,291
‎- 말해줘
‎- 당신을 사랑해, 근데…

941
00:55:45,791 --> 00:55:48,458
‎당신은 내가 이 세상에서
‎만난 사람 중에

942
00:55:48,541 --> 00:55:51,250
‎가장 훌륭하고, 가장 멋지고
‎가장 마법 같은 사람이야

943
00:55:51,750 --> 00:55:53,375
‎나도 많이 사랑해

944
00:55:54,916 --> 00:55:59,500
‎생각을 해 봤는데
‎회초리를 다시 만들어야겠어

945
00:56:00,500 --> 00:56:02,125
‎요즘 세상에서는 좀…

946
00:56:02,625 --> 00:56:04,500
‎논란의 여지가 있겠지만

947
00:56:05,083 --> 00:56:06,750
‎예전에는 효과가 좋았거든

948
00:56:06,833 --> 00:56:09,708
‎그러지 마
‎선물로 회초리를 주면 안 되지

949
00:56:09,791 --> 00:56:10,791
‎줘도 돼!

950
00:56:11,500 --> 00:56:14,125
‎요즘 인간들이
‎자기들끼리 뭘 주고받는지 알아?

951
00:56:14,958 --> 00:56:16,250
‎회초리를 받을 만해

952
00:56:17,708 --> 00:56:18,666
‎게다가

953
00:56:19,500 --> 00:56:21,416
‎알베르트를 어떻게 대하는지
‎당신도 봤잖아

954
00:56:21,500 --> 00:56:25,000
‎알베르트는 내가 아는 엘프 중에
‎자존심이 가장 강해

955
00:56:25,083 --> 00:56:28,000
‎저렇게 성공한 이후로
‎자기 자신밖에 모르지

956
00:56:28,083 --> 00:56:30,375
‎그래도 노력하고 있잖아
‎선물도 주고…

957
00:56:30,458 --> 00:56:33,583
‎자기가 사랑받고 싶어서 주는 거지
‎그렇게는 정신을 높일 수 없어

958
00:56:34,791 --> 00:56:36,333
‎크리스마스 정신
‎전문가가 되셨네요?

959
00:56:36,416 --> 00:56:38,666
‎응, 당신도 알다시피
‎나 전문가 맞아

960
00:56:39,333 --> 00:56:41,291
‎정신을 느끼려면
‎진심으로 사랑해야 해

961
00:56:41,375 --> 00:56:45,250
‎누구를? 인간을?
‎인간이 어떤지 몰라?

962
00:56:45,333 --> 00:56:48,166
‎전쟁을 일으키고, 자연을 파괴하고

963
00:56:48,250 --> 00:56:50,666
‎산타를 보면 꽃병으로 때린다고!

964
00:56:50,750 --> 00:56:51,833
‎잠이나 자

965
00:56:51,916 --> 00:56:54,416
‎진짜 생각만 해도 부들부들 떨려

966
00:56:54,500 --> 00:56:57,458
‎그만 자
‎내일은 먼 길 떠나야 하니까

967
00:57:05,458 --> 00:57:07,041
‎내가 좀 이상했지, 미안해

968
00:57:08,416 --> 00:57:09,583
‎스트레스가 너무 심했나 봐

969
00:57:13,083 --> 00:57:17,416
‎예전처럼 꿈꾸고, 재밌게 즐기고
‎그런 건 다 잊어버리고…

970
00:57:18,000 --> 00:57:20,916
‎우리 너무 재미없고 평범해졌다

971
00:57:22,208 --> 00:57:24,500
‎드럼 세트 잘 샀어

972
00:57:32,125 --> 00:57:34,750
‎소나무, 가문비나무, 작은 울타리…

973
00:57:35,458 --> 00:57:37,583
‎하나하나 자세히 그려줬네

974
00:57:39,541 --> 00:57:40,791
‎뭘 숨겼어?

975
00:57:42,500 --> 00:57:43,333
‎나도 몰라

976
00:57:47,916 --> 00:57:51,208
‎피요트르, 내일은 산으로 가서
‎우리 부모님 뵙고

977
00:57:51,291 --> 00:57:52,833
‎크리스마스 인사 하고 오자

978
00:57:54,291 --> 00:57:57,083
‎나는 설명회 해야 하고
‎당신은 회의가 있잖아

979
00:57:59,833 --> 00:58:00,791
‎젠장

980
00:58:03,125 --> 00:58:06,083
‎다비트 연극에는 아무도 못 가겠네

981
00:58:08,125 --> 00:58:10,625
‎우리가 바르샤바에 왜 왔더라?

982
00:58:12,166 --> 00:58:15,583
‎당신이 오고 싶어 했잖아
‎일 때문에

983
00:58:15,666 --> 00:58:17,250
‎글쎄, 거기서도 일은 했는걸

984
00:58:18,333 --> 00:58:21,416
‎- 그걸로는 주택 대출금을 못 냈지
‎- 무슨 대출금?

985
00:58:23,208 --> 00:58:25,000
‎바르샤바에서 살 집 대출금

986
00:58:28,416 --> 00:58:29,833
‎좀 바보 같지 않아?

987
00:58:32,083 --> 00:58:33,666
‎오페라 극장이랑
‎가까이 살고 싶었잖아

988
00:58:37,250 --> 00:58:38,208
‎피요트르

989
00:58:38,291 --> 00:58:41,041
‎왜 그래? 수염이 또 났어?

990
00:58:41,125 --> 00:58:42,083
‎아니

991
00:58:44,041 --> 00:58:46,125
‎그 수염 잘 어울렸는데

992
00:58:46,208 --> 00:58:47,041
‎그래?

993
00:58:49,416 --> 00:58:50,250
‎고마워

994
00:59:18,333 --> 00:59:19,541
‎멋지네

995
00:59:20,333 --> 00:59:21,958
‎이제 왕관이랑 홀만 있으면 되겠다

996
00:59:23,000 --> 00:59:24,416
‎귀는 잘라야 하나?

997
00:59:25,208 --> 00:59:26,875
‎아뇨, 그럴 필요 없어요

998
00:59:29,333 --> 00:59:31,250
‎혹시 연극 가기 싫으면

999
00:59:31,333 --> 00:59:33,375
‎안 가도 돼, 아빠가 편지 써줄게

1000
00:59:34,333 --> 00:59:35,375
‎전 가고 싶어요

1001
00:59:35,458 --> 00:59:36,875
‎애가 가고 싶다잖아

1002
00:59:36,958 --> 00:59:39,083
‎연극은 내년에도 할 수 있어

1003
00:59:39,166 --> 00:59:42,333
‎하지만 마법의 재단사가
‎만들어준 의상이잖아요

1004
00:59:42,416 --> 00:59:45,291
‎맞아! 매트 1세의 옷을 만든
‎그 사람이 만들었지

1005
00:59:45,791 --> 00:59:46,916
‎그리고 지금 너도…

1006
00:59:47,875 --> 00:59:49,416
‎정말 멋지구나!

1007
00:59:49,500 --> 00:59:51,666
‎넌 세상에 하나밖에 없는
‎특별한 사람이야

1008
00:59:51,750 --> 00:59:54,833
‎엄마가 많이 사랑해, 잘하고 와

1009
00:59:55,625 --> 00:59:57,750
‎아빠한테 옷 고맙다고 해야지

1010
00:59:57,833 --> 00:59:58,666
‎고마워요, 아빠

1011
00:59:59,416 --> 01:00:01,708
‎별거 아니야
‎먼저 차에 가 있을래?

1012
01:00:03,375 --> 01:00:04,791
‎가, 아빠도 금방 갈게

1013
01:00:05,500 --> 01:00:06,583
‎귀 들고!

1014
01:00:09,291 --> 01:00:10,541
‎내가 가져갈게

1015
01:00:11,250 --> 01:00:14,500
‎- 애가 놀림당하면 어떡해?
‎- 너무 틀에 얽매이지 마, 괜찮아

1016
01:00:14,583 --> 01:00:18,250
‎- 요즘 애들 어떤지 알잖아
‎- 피요트르, 저것도 멋져

1017
01:00:18,333 --> 01:00:20,916
‎왜 이렇게 부정적으로 굴어

1018
01:00:21,416 --> 01:00:23,916
‎진짜 마법의 재단사가
‎만든 건지도 몰라

1019
01:00:24,000 --> 01:00:26,333
‎그래, 산타랑
‎이빨 요정의 아들이 말이야

1020
01:00:37,791 --> 01:00:38,708
‎다녀오세요, 아빠

1021
01:00:39,708 --> 01:00:42,125
‎아빠 직장에 같이 갈래?

1022
01:00:42,208 --> 01:00:45,750
‎네가 좋아하는 코코아 타 줄게
‎휘핑크림도 잔뜩 올려서

1023
01:00:45,833 --> 01:00:47,083
‎아니요, 괜찮아요

1024
01:00:47,666 --> 01:00:49,666
‎마법의 재단사가
‎다 생각이 있었겠죠

1025
01:00:50,333 --> 01:00:51,250
‎아들

1026
01:00:52,333 --> 01:00:53,708
‎그거 아빠가 산 거야

1027
01:00:53,791 --> 01:00:55,375
‎마법의 재단사 같은 건 없어

1028
01:00:55,458 --> 01:00:56,541
‎엘프도 없고

1029
01:00:57,750 --> 01:00:59,000
‎마법도 없어

1030
01:01:00,458 --> 01:01:03,125
‎왜 그런 얘기를 하시는지는
‎잘 모르겠지만

1031
01:01:03,208 --> 01:01:04,458
‎어쨌든 사랑해요

1032
01:01:05,000 --> 01:01:06,041
‎아빠도 사랑해

1033
01:01:11,041 --> 01:01:12,916
‎- 잘하고 와
‎- 고맙습니다

1034
01:01:18,666 --> 01:01:21,541
‎야, 전학생! 오늘 부활절 아닌데

1035
01:01:21,625 --> 01:01:24,375
‎귀 멋지다, 나도 달고 싶어

1036
01:01:35,208 --> 01:01:36,166
‎진짜 웃겨

1037
01:01:36,250 --> 01:01:37,791
‎토끼통차게 웃겨

1038
01:01:37,875 --> 01:01:41,125
‎소 의상은 없었냐?
‎둔한 게 너랑 딱 맞을 텐데

1039
01:01:41,208 --> 01:01:43,250
‎그 역할은 의상도 필요 없겠다

1040
01:01:46,041 --> 01:01:48,375
‎얘들아, 떨어져
‎그만해

1041
01:01:48,916 --> 01:01:50,541
‎이제 시작할 거야

1042
01:01:50,625 --> 01:01:51,458
‎준비됐니?

1043
01:01:53,666 --> 01:01:55,416
‎그게 네 의상이니?

1044
01:01:59,541 --> 01:02:03,041
‎우리는 기쁨을 나누러 왔습니다

1045
01:02:03,125 --> 01:02:05,708
‎노랫소리야 울려 퍼져라

1046
01:02:06,791 --> 01:02:10,250
‎좋은 소식이 있으니
‎온 세상에 전해야 합니다

1047
01:02:10,333 --> 01:02:12,666
‎- 걱정 마십시오, 할 수 있습니다
‎- 어떻게요?

1048
01:02:12,750 --> 01:02:14,875
‎세 명의 왕이 오고 있습니다

1049
01:02:14,958 --> 01:02:16,291
‎저기 도착했군요

1050
01:02:18,833 --> 01:02:21,583
‎어서 오십시오, 위대한 군주들이여

1051
01:02:21,666 --> 01:02:25,458
‎환영합니다
‎전하는 왜 귀가 그렇게 큰가요?

1052
01:02:26,458 --> 01:02:28,166
‎더 잘 들으려고 그랬나 보군요

1053
01:02:28,250 --> 01:02:30,166
‎그리고 꼬리는 분명…

1054
01:02:30,250 --> 01:02:32,500
‎마법의 재단사가 만든 의상입니다!

1055
01:03:10,583 --> 01:03:11,750
‎어디 갔어?

1056
01:03:11,833 --> 01:03:14,791
‎정확히 12시에 시작한다고
‎세 번이나 말했는데

1057
01:03:14,875 --> 01:03:16,666
‎- 내가 분명 그렇게 말했죠?
‎- 네

1058
01:03:16,750 --> 01:03:19,791
‎- 차는 회사에 있습니다
‎- 차가 발표하는 게 아니잖아요

1059
01:03:19,875 --> 01:03:21,708
‎- 어쩌면 급한 일이…
‎- 급한 일 뭐요?

1060
01:03:21,791 --> 01:03:25,083
‎- 의뢰인보다 급한 게 있어요?
‎- 화장실에 볼일이 있나 보죠

1061
01:03:27,208 --> 01:03:30,208
‎이것만 끝나면 해고할 거예요

1062
01:03:32,625 --> 01:03:33,791
‎코스말라 씨!

1063
01:03:35,708 --> 01:03:37,375
‎죄송합니다, 사장님

1064
01:03:38,750 --> 01:03:43,250
‎어제 어떤 남자가
‎제 턱에 무언가를 발랐는데

1065
01:03:43,333 --> 01:03:46,916
‎그래서 수염이 자란 것 같습니다

1066
01:03:47,000 --> 01:03:49,041
‎너무 강한 약이라
‎없앨 수가 없습니다

1067
01:03:49,125 --> 01:03:51,833
‎그러니까, 밀 수는 있는데
‎다시 자라고…

1068
01:03:53,208 --> 01:03:55,666
‎이상하게 들리는 거 압니다
‎내일 사직서 내겠습니다

1069
01:03:56,583 --> 01:03:59,000
‎- 그 남자…
‎- 무슨 남자요?

1070
01:04:00,125 --> 01:04:01,375
‎- 이거…
‎- 아, 네

1071
01:04:01,875 --> 01:04:03,625
‎머리에 쓰는 약도 있나요?

1072
01:04:04,125 --> 01:04:05,958
‎그러니까… 정신과 약 말인가요?

1073
01:04:06,041 --> 01:04:07,625
‎아니, 탈모 말이에요

1074
01:04:09,666 --> 01:04:10,750
‎- 아마도…
‎- 그래

1075
01:04:12,083 --> 01:04:15,041
‎일단 빨리 밀어요
‎자세한 얘기는 회의 끝나고 합시다

1076
01:04:17,750 --> 01:04:19,041
‎도와줘서 고마워

1077
01:04:20,958 --> 01:04:23,666
‎별거 아니야, 친구 좋은 게 뭐겠니

1078
01:04:25,708 --> 01:04:27,083
‎다시 올 줄은 몰랐어

1079
01:04:27,791 --> 01:04:30,250
‎형을 좋아하고 형이 필요한 사람은
‎엄청 많으니까

1080
01:04:30,333 --> 01:04:33,291
‎글쎄, 내가 알던 거랑은 다르더라

1081
01:04:33,375 --> 01:04:35,916
‎난 '올해의 엘프'에
‎5년 연속으로 선정됐어, 굉장하지?

1082
01:04:37,708 --> 01:04:40,125
‎그럼 형이 없으면
‎큰일 나는 거 아니야?

1083
01:04:40,208 --> 01:04:42,666
‎글쎄, 넌 내가 진짜 좋니?

1084
01:04:43,250 --> 01:04:45,041
‎엄청나게 좋지, 다들 그래

1085
01:04:45,750 --> 01:04:47,708
‎'다들 그래'

1086
01:04:48,208 --> 01:04:51,333
‎내가 무슨 선물을 주면
‎다른 사람보다 더 좋아해 줄래?

1087
01:04:52,083 --> 01:04:53,791
‎난 더 필요한 거 없어

1088
01:04:55,666 --> 01:04:57,583
‎전혀 진전이 없구나

1089
01:04:58,541 --> 01:05:00,791
‎뭔가 분명 있을 텐데, 분명…

1090
01:05:02,125 --> 01:05:06,166
‎난 그냥 형이랑 같이 있고 싶어
‎같이 있는 거로 충분해

1091
01:05:11,083 --> 01:05:12,416
‎넌 좀 이상하구나

1092
01:05:12,500 --> 01:05:15,208
‎이상한 게 아니라 특별한 거라고
‎엄마가 그랬어

1093
01:05:16,041 --> 01:05:20,166
‎준비하는 데 뭐 이렇게 오래 걸려?
‎무도회라도 가?

1094
01:05:20,250 --> 01:05:22,666
‎여보, 다비트는 소원이 뭔지
‎한번 찾아 줄래?

1095
01:05:22,750 --> 01:05:24,166
‎이미 찾고 있어

1096
01:05:25,625 --> 01:05:29,708
‎'다비트 코스말라…'

1097
01:05:29,791 --> 01:05:31,500
‎- 찾았다!
‎- 뭐래?

1098
01:05:32,625 --> 01:05:35,250
‎이웃집 개가 죽었으면 좋겠대

1099
01:05:36,041 --> 01:05:40,041
‎거봐, 내가 뭐랬어?
‎그게 인간의 본모습이야

1100
01:05:40,125 --> 01:05:41,875
‎아니, 잠깐만
‎이 사람이 아니구나

1101
01:05:41,958 --> 01:05:44,708
‎'코스말라, 다비트
‎시가 담배 세 갑'

1102
01:05:45,666 --> 01:05:47,875
‎시가 담배? 11살밖에 안 된 애가?

1103
01:05:47,958 --> 01:05:49,666
‎아니, 잠깐만
‎이건 데이비드 코스말라구나

1104
01:05:49,750 --> 01:05:51,375
‎뉴저지에 사는 64살이야

1105
01:05:51,875 --> 01:05:53,125
‎옷이 그게 뭐야?

1106
01:05:53,208 --> 01:05:55,166
‎왜? 의상 입은 거야

1107
01:05:56,000 --> 01:05:58,583
‎- 산타 모습으로 갈 순 없잖아
‎- 왜 없어?

1108
01:05:58,666 --> 01:06:00,708
‎또 꽃병으로 머리 맞으라고?

1109
01:06:00,791 --> 01:06:03,333
‎이리 줘, 어디 보자…

1110
01:06:03,416 --> 01:06:06,541
‎'코스말라'

1111
01:06:07,333 --> 01:06:09,250
‎- 여기 봐봐
‎- 뭐라고 되어 있어?

1112
01:06:10,541 --> 01:06:12,041
‎준비됐습니다, 사장님

1113
01:06:17,375 --> 01:06:18,208
‎호호!

1114
01:06:27,750 --> 01:06:29,083
‎가짜구먼!

1115
01:06:32,833 --> 01:06:33,708
‎고맙습니다

1116
01:06:37,000 --> 01:06:37,833
‎저거 봐!

1117
01:07:02,833 --> 01:07:04,250
‎- 어때, 좋아?
‎- 진짜 좋아

1118
01:07:05,708 --> 01:07:07,833
‎호호호! 메리 크리스마스!

1119
01:07:22,291 --> 01:07:24,541
‎- 16%야
‎- 젠장, 빨리 가자!

1120
01:07:24,625 --> 01:07:27,625
‎'젠장'이라는 말 쓰지 마
‎당신은 산타 아내라고

1121
01:07:27,708 --> 01:07:29,500
‎배관공의 아내가 아니고?

1122
01:07:29,583 --> 01:07:31,416
‎사장님, 배관 수리도 하십니까?

1123
01:07:31,500 --> 01:07:33,375
‎이 사람은 그것도 잘해

1124
01:07:33,458 --> 01:07:36,333
‎- 항상 배관공이 되고 싶어 했지
‎- 정말요?

1125
01:07:37,500 --> 01:07:41,500
‎내 취미야
‎배관이 발명된 후로 취미가 됐지

1126
01:07:41,583 --> 01:07:42,958
‎자, 어서 가자고!

1127
01:07:45,958 --> 01:07:47,083
‎열 있어?

1128
01:07:47,875 --> 01:07:49,625
‎아니야, 괜찮아

1129
01:07:50,625 --> 01:07:52,833
‎몸이 안 좋아?

1130
01:07:54,958 --> 01:07:56,833
‎크리스마스 정신이 낮아서 그래

1131
01:07:56,916 --> 01:07:58,041
‎왜 그런데?

1132
01:07:58,541 --> 01:08:01,583
‎넌 너와 함께
‎진짜 크리스마스를 보내고 싶었어

1133
01:08:02,833 --> 01:08:04,666
‎날 좋아했고
‎내가 보고 싶었다고 했으니까

1134
01:08:04,750 --> 01:08:05,666
‎진짜 좋아해

1135
01:08:05,750 --> 01:08:08,750
‎크리스마스 정신이 떨어지면
‎난 장난감이 되어 사라질 거야

1136
01:08:08,833 --> 01:08:11,375
‎잠깐, 내가 생각해 볼게

1137
01:08:12,833 --> 01:08:14,416
‎아빠한테 도와달라고 할까?

1138
01:08:17,000 --> 01:08:18,291
‎그래, 바로 그거야!

1139
01:08:19,707 --> 01:08:21,875
‎- 아빠가 드럼 세트 좋아했지?
‎- 응!

1140
01:08:21,957 --> 01:08:24,666
‎진짜 좋아했어
‎엄청나게 좋아했어

1141
01:08:24,750 --> 01:08:26,582
‎네 아빠는
‎마법을 느낄 수 있다고 했잖아

1142
01:08:26,666 --> 01:08:29,500
‎그런데 전에 만났을 땐
‎행복해 보이지 않았어

1143
01:08:30,791 --> 01:08:34,082
‎그게, 아빠는
‎행복해 보이지 않을 때도 있는데

1144
01:08:34,166 --> 01:08:36,582
‎그래도 행복해지는 법을 아셔

1145
01:08:38,082 --> 01:08:39,916
‎잘됐다! 벌써 건강해진 기분이야

1146
01:08:40,666 --> 01:08:41,875
‎네 아빠가 우리의 희망이다

1147
01:08:41,957 --> 01:08:45,166
‎사장님, 시내에 내릴까요?

1148
01:08:45,250 --> 01:08:47,707
‎자네 미쳤어?
‎그럼 사람들이 보잖아

1149
01:08:47,791 --> 01:08:50,332
‎- 그러면 어디로 가?
‎- 굴뚝으로 뛰어내려야지

1150
01:08:50,416 --> 01:08:53,957
‎안 돼, 클로스
‎난 굴뚝으로 안 가, 절대 못 해

1151
01:08:54,041 --> 01:08:57,207
‎분명히 말하는데
‎굴뚝이 제일 안전해, 믿어 봐

1152
01:08:57,291 --> 01:08:59,125
‎클로스, 이러지 마

1153
01:09:01,750 --> 01:09:03,416
‎어디 갔어?

1154
01:09:03,500 --> 01:09:06,666
‎- 뛰어내리신 것 같습니다
‎- 그건 나도 봤고!

1155
01:09:07,541 --> 01:09:09,582
‎굴뚝 타는 배관공이라니
‎아이고, 세상에나

1156
01:09:12,375 --> 01:09:14,125
‎저 사람 때문에 미치겠네

1157
01:09:14,207 --> 01:09:15,082
‎좋아

1158
01:09:20,082 --> 01:09:22,000
‎산타 출장소입니다

1159
01:09:23,250 --> 01:09:25,582
‎내일 되는 거 알려드려요?

1160
01:09:26,082 --> 01:09:27,916
‎주님 공현 대축일 후에
‎다시 전화하세요

1161
01:09:29,666 --> 01:09:31,332
‎왜 소리를 지르고 그러세요?

1162
01:09:32,000 --> 01:09:33,207
‎예의 좀 차리시죠

1163
01:09:33,291 --> 01:09:36,582
‎크리스마스 당일에 산타라니
‎저희도 인력이 부족해요

1164
01:09:37,707 --> 01:09:39,375
‎아야!

1165
01:09:40,291 --> 01:09:42,375
‎당신은 뭐야?
‎하늘에서 뚝 떨어지기라도 했어?

1166
01:09:43,041 --> 01:09:45,750
‎- 나는…
‎- 그래, 나도 눈 있거든

1167
01:09:45,832 --> 01:09:47,332
‎배관공처럼 입었네

1168
01:09:47,416 --> 01:09:49,375
‎오늘은 딘구스 데이가 아니고
‎크리스마스이브거든

1169
01:09:49,457 --> 01:09:50,500
‎이름이 뭐야?

1170
01:09:50,582 --> 01:09:52,707
‎- 클로스
‎- 클로스, 의상은 어디 갔어?

1171
01:09:52,791 --> 01:09:53,875
‎수염은 괜찮은데, 모자는?

1172
01:09:53,957 --> 01:09:57,166
‎- 여기요
‎- 아이고, 이 사람 누가 고용했지?

1173
01:09:57,250 --> 01:09:59,458
‎- 산타랑 전혀 안 어울리잖아
‎- 호호

1174
01:09:59,541 --> 01:10:03,458
‎'호호' 해도 소용없어
‎들어가서 헤롯 왕 의상 입고 와

1175
01:10:04,375 --> 01:10:06,541
‎- 하지만 헤롯은 키가…
‎- 실례합니다

1176
01:10:07,166 --> 01:10:09,750
‎죄송해요, 제 남편이거든요
‎배관공이에요

1177
01:10:09,833 --> 01:10:12,083
‎- 배관공 부르셨나요?
‎- 아니요

1178
01:10:12,166 --> 01:10:15,125
‎- 그럼 갈게요
‎- 잠깐만요, 수염은 뭐예요?

1179
01:10:16,916 --> 01:10:19,583
‎괜찮은 배관공 치고
‎수염 없는 사람 봤어요?

1180
01:10:20,208 --> 01:10:21,125
‎가자, 여보

1181
01:10:23,208 --> 01:10:24,250
‎잠깐!

1182
01:10:25,416 --> 01:10:28,541
‎산타복 입고 왔으면
‎사람들은 신경도 안 썼을 거야

1183
01:10:28,625 --> 01:10:31,791
‎그거 우리 가게 수염이에요!
‎돌려줘요!

1184
01:10:33,625 --> 01:10:37,125
‎- 뭘 보고 있어? 가서 일해!
‎- 알겠어요

1185
01:10:52,875 --> 01:10:57,708
‎그래서, 트리 훔쳐 간 놈을
‎우리 집에 초대했다고?

1186
01:10:57,791 --> 01:10:59,875
‎- 여보, 있어 봐
‎- 있긴 뭘 있어?

1187
01:10:59,958 --> 01:11:00,791
‎잠깐 있어 봐

1188
01:11:00,875 --> 01:11:03,666
‎하니아, 난 그 수염 때문에
‎직장에서 잘릴 뻔했어

1189
01:11:03,750 --> 01:11:05,916
‎- 알아
‎- 트리는 제가 바꿨어요

1190
01:11:06,000 --> 01:11:07,250
‎어떻게 바꿨는데?

1191
01:11:08,458 --> 01:11:10,291
‎제가 드럼 세트로 만들었어요

1192
01:11:11,208 --> 01:11:12,458
‎알베르트는 잘못 없어요

1193
01:11:13,250 --> 01:11:14,791
‎엘프도 아니고요

1194
01:11:14,875 --> 01:11:17,666
‎- 거짓말하지 말고
‎- 일단 들어 보자

1195
01:11:17,750 --> 01:11:18,958
‎그건 어떻게 했니?

1196
01:11:20,166 --> 01:11:24,083
‎인터넷에서 주문을 보고 했는데…

1197
01:11:25,041 --> 01:11:26,166
‎성공했어요

1198
01:11:26,833 --> 01:11:30,125
‎하지만 다시는 그런 일 안 할게요
‎약속해요

1199
01:11:30,208 --> 01:11:31,041
‎다비트, 이러지 말자

1200
01:11:31,125 --> 01:11:33,375
‎이 세상에는 엘프도 없고
‎마법 주문도 없고…

1201
01:11:33,458 --> 01:11:35,000
‎둘 다 잠깐 멈춰

1202
01:11:35,875 --> 01:11:37,791
‎우선, 그 친구는 누구니?

1203
01:11:38,458 --> 01:11:42,791
‎크리스마스이브에 갈 데가 없대요
‎불쌍한 노숙자예요

1204
01:11:44,541 --> 01:11:46,125
‎그 사람이 트리를 가져갔니?

1205
01:11:47,208 --> 01:11:48,625
‎그 사람이 안 가져갔어요!

1206
01:11:49,375 --> 01:11:54,208
‎트리는 제가 쓰레기통에 버렸고
‎드럼은… 제가 훔쳤어요

1207
01:11:56,458 --> 01:11:57,416
‎훔쳤다고?

1208
01:11:58,291 --> 01:12:03,250
‎네, 머리가 이상해져서
‎악기 가게에서 훔쳤어요

1209
01:12:05,958 --> 01:12:07,583
‎그 친구가 그러라고 시켰니?

1210
01:12:07,666 --> 01:12:10,958
‎아니요, 그 사람은 잘못 없어요
‎그 사람은 모르는 일이에요

1211
01:12:13,291 --> 01:12:15,583
‎아빠 턱에 수염 나는 약 바른 것도
‎저예요

1212
01:12:17,791 --> 01:12:19,333
‎- 누구 올 사람 있어?
‎- 아니

1213
01:12:26,541 --> 01:12:30,041
‎있잖아, 네 친구라는 그 사람
‎혹시 엘프니?

1214
01:12:30,125 --> 01:12:32,750
‎- 네? 엄마!
‎- 엄마한테는 말해도 돼

1215
01:12:32,833 --> 01:12:35,458
‎그냥 형이에요, 고아 형

1216
01:12:36,291 --> 01:12:39,875
‎아파트에 불이 났고
‎열쇠를 잃어버렸고

1217
01:12:39,958 --> 01:12:41,875
‎전기도 못 쓴대요

1218
01:12:41,958 --> 01:12:44,833
‎전형적인 외톨이 방랑자예요

1219
01:12:44,916 --> 01:12:48,291
‎예전엔 그런 사람들 오라고
‎자리도 남겨 두었잖아요

1220
01:12:49,750 --> 01:12:52,208
‎- 안녕하세요?
‎- 네, 이거 좀 보시죠

1221
01:12:56,333 --> 01:12:58,541
‎다비트가 내 아들을
‎이렇게 만들어 놨어요

1222
01:12:58,625 --> 01:13:00,250
‎- 귀를 잡아당겨서요
‎- 걘 날 밀었는데요

1223
01:13:00,333 --> 01:13:03,333
‎아들, 그냥 민다고 해서
‎귀가 길어지지는 않아

1224
01:13:03,416 --> 01:13:04,916
‎귀를 아주 세게 잡아당겼겠지

1225
01:13:05,000 --> 01:13:06,750
‎저 가만히 안 있을 거예요

1226
01:13:06,833 --> 01:13:09,791
‎멍들고 긁히는 건 괜찮아요
‎애들은 다 그러고 노니까

1227
01:13:09,875 --> 01:13:11,750
‎하지만 사람 귀를 늘려요?

1228
01:13:14,000 --> 01:13:16,291
‎- 짜잔! 마음에 들어?
‎- 빨리 도망가

1229
01:13:16,375 --> 01:13:19,958
‎왜? 내가 산타 마을에서 온
‎엘프라고 얘기했어?

1230
01:13:20,041 --> 01:13:22,083
‎내가 다 망쳤단 말이야

1231
01:13:22,875 --> 01:13:24,458
‎나 좀 도와줘

1232
01:13:24,541 --> 01:13:26,250
‎아빠가 드럼 세트 하나 더 달래?

1233
01:13:26,333 --> 01:13:30,833
‎아니, 아빠는 경찰서로 갔고
‎엄마는 곧 여기로 올라올 거야

1234
01:13:42,125 --> 01:13:44,291
‎별로 안 높아, 괜찮을 거야

1235
01:13:44,375 --> 01:13:47,458
‎그래, 근데 난 어디로 가야 해?
‎난 친구가 너밖에 없어

1236
01:13:47,541 --> 01:13:48,625
‎모두가 형을 좋아하는걸!

1237
01:13:48,708 --> 01:13:51,208
‎아무도 안 좋아해!
‎사람들은 나한테 못되게 군다고!

1238
01:13:52,625 --> 01:13:56,166
‎- 그럼 산타 마을로 가
‎- 못 가, 정신이 다 떨어졌어

1239
01:13:57,000 --> 01:13:58,625
‎하지만 형은 최고의 엘프잖아!

1240
01:13:58,708 --> 01:14:01,000
‎예전에 최고의 엘프였지

1241
01:14:01,083 --> 01:14:02,000
‎아야…

1242
01:14:02,083 --> 01:14:06,500
‎제가 그림을 한번 그려보겠습니다

1243
01:14:06,583 --> 01:14:09,208
‎똑같네요, 다만…

1244
01:14:09,291 --> 01:14:14,125
‎콧수염은 일자에 가깝고
‎턱수염은 U자 모양이에요

1245
01:14:15,458 --> 01:14:18,208
‎- 그렇군요, 이제 귀 말인데요
‎- 네

1246
01:14:19,708 --> 01:14:22,041
‎일단 병원에 가시는 게…

1247
01:14:23,958 --> 01:14:26,875
‎- 귀 보는 병원이 어디지?
‎- 모르겠는데요

1248
01:14:27,791 --> 01:14:29,708
‎- 이비인후과요
‎- 이비인후과

1249
01:14:29,791 --> 01:14:32,791
‎아니요, 그 얘기 하기 전에
‎이 남자가…

1250
01:14:32,875 --> 01:14:34,625
‎아니, 이 남자분 아들이

1251
01:14:34,708 --> 01:14:36,458
‎우리 세벡의 귀를 잡아당겨서…

1252
01:14:36,541 --> 01:14:39,958
‎아니요, 제 아들이 아니라
‎처음 보는 남자가 한 겁니다

1253
01:14:40,041 --> 01:14:43,041
‎아까 드럼 얘기할 때 말했던
‎그 남자 있잖아요

1254
01:14:43,125 --> 01:14:48,875
‎어쨌든, 일단 법정에서 공인한
‎이비인후과 전문의를 찾아가시죠

1255
01:14:48,958 --> 01:14:50,041
‎그리고 수염은

1256
01:14:53,000 --> 01:14:55,375
‎고마워, 수염은 말입니다

1257
01:14:55,458 --> 01:14:59,458
‎아무래도 그…
‎수염 다루는 전문가는 누구지?

1258
01:14:59,541 --> 01:15:02,375
‎그건 알아요, 피부과 의사요

1259
01:15:03,458 --> 01:15:06,875
‎- 미용사예요
‎- 응, 미용사나 이용사에게 가세요

1260
01:15:06,958 --> 01:15:09,375
‎하지만 제가 선생님이라면

1261
01:15:09,458 --> 01:15:11,833
‎수염이 다시 자랄 때까지
‎기다릴 겁니다

1262
01:15:11,916 --> 01:15:13,958
‎지금은 뭐가 문제인지
‎안 보이니까요

1263
01:15:14,041 --> 01:15:16,250
‎그야 그렇겠죠
‎제가 다 밀었으니까요!

1264
01:15:16,333 --> 01:15:18,875
‎하지만 다시 자랍니다
‎계속 자란다니까요?

1265
01:15:18,958 --> 01:15:21,750
‎천천히가 아니라
‎갑자기 쑥 자라요!

1266
01:15:21,833 --> 01:15:23,666
‎순식간에 이만해진다고요!

1267
01:15:26,583 --> 01:15:27,583
‎다비트!

1268
01:15:31,125 --> 01:15:32,125
‎다비트?

1269
01:15:41,833 --> 01:15:42,875
‎피요트르

1270
01:15:47,125 --> 01:15:49,833
‎할머니, 할아버지 댁으로 가야 해

1271
01:15:49,916 --> 01:15:52,916
‎소용없을걸
‎크리스마스 정신이 바닥났어

1272
01:15:53,708 --> 01:15:55,583
‎자꾸 우는소리 하지 마

1273
01:15:57,333 --> 01:15:59,458
‎진짜 크리스마스이브를 보여줄게

1274
01:15:59,541 --> 01:16:02,708
‎크리스마스의 마법을 느끼면
‎크리스마스 정신도 돌아올 거야

1275
01:16:03,458 --> 01:16:05,458
‎여기서 헬리콥터를 만들거나

1276
01:16:05,541 --> 01:16:08,875
‎수직 이착륙이 가능한 비행기를
‎만들 수 있다면 좋을 텐데

1277
01:16:08,958 --> 01:16:11,250
‎- 그럼 해 봐!
‎- 못 해!

1278
01:16:12,583 --> 01:16:13,875
‎어쩔 수 없지

1279
01:16:14,666 --> 01:16:16,791
‎평범한 방법으로 가야겠다

1280
01:16:17,291 --> 01:16:19,000
‎- 가자
‎- 어디로?

1281
01:16:20,083 --> 01:16:24,375
‎빨리 와, 차를 잡아타야지

1282
01:16:27,541 --> 01:16:31,458
‎'부모님께
‎엘프 알베르트를 도와줘야겠어요'

1283
01:16:31,541 --> 01:16:33,041
‎'진짜 크리스마스이브를
‎보여주려고요'

1284
01:16:33,125 --> 01:16:34,333
‎'걱정하지 마세요, 다비트'

1285
01:16:34,416 --> 01:16:36,875
‎다 내 잘못이야
‎내가 말도 안 되는 소리를 해대서

1286
01:16:36,958 --> 01:16:41,208
‎애 말을 안 들은 게
‎잘못이라면 잘못이겠지

1287
01:16:41,291 --> 01:16:43,000
‎하니아, 세상에 엘프는 없어!

1288
01:16:43,083 --> 01:16:46,500
‎그래도 아이 말을 믿는다고
‎해줬어야 하는데

1289
01:16:46,583 --> 01:16:48,250
‎당신은 들으려고도 안 했잖아!

1290
01:16:48,333 --> 01:16:50,458
‎무슨 말을 들어? 산타 이야기?

1291
01:16:50,541 --> 01:16:52,666
‎다비트는 당신이 해주는
‎산타 얘기를 믿었어

1292
01:16:55,875 --> 01:16:56,875
‎피요트르

1293
01:17:00,000 --> 01:17:01,166
‎또야?

1294
01:17:01,250 --> 01:17:02,250
‎난 다비트 말 믿어

1295
01:17:02,958 --> 01:17:03,875
‎그래, 참 재밌네

1296
01:17:09,583 --> 01:17:10,458
‎호호

1297
01:17:12,208 --> 01:17:13,625
‎저는 배관공입니다

1298
01:17:13,708 --> 01:17:17,750
‎방해해서 죄송합니다만
‎저희가 엘프를 찾고 있는데요

1299
01:17:17,833 --> 01:17:21,750
‎그러니까… 저희 아들인데…

1300
01:17:22,375 --> 01:17:26,041
‎자기가 엘프라고 하고 다녀요
‎걔도 배관공이거든요

1301
01:17:26,125 --> 01:17:29,375
‎이틀 전에 바르샤바로 왔다고
‎알고 있는데…

1302
01:17:30,625 --> 01:17:33,625
‎수염이 참 멋지네요, 마치…

1303
01:17:34,750 --> 01:17:35,625
‎배관공 같아요

1304
01:17:37,625 --> 01:17:41,083
‎눈송이들은 날 보면 환장해요
‎아기 엘프들은 말할 것도 없죠

1305
01:17:42,083 --> 01:17:44,833
‎전 5년 연속으로
‎'올해의 엘프'에 선정되었거든요

1306
01:17:44,916 --> 01:17:46,708
‎5년 연속으로!
‎그런데 당신은 뭐죠?

1307
01:17:47,291 --> 01:17:51,750
‎알베르트, 실례잖아, 그만해
‎제가 대신 사과드릴게요

1308
01:17:56,916 --> 01:17:58,666
‎당신은 엘프를 믿나요?

1309
01:18:00,958 --> 01:18:02,000
‎굳게 믿죠

1310
01:18:04,875 --> 01:18:08,250
‎난 사람들을 위해
‎좋은 일을 정말 많이 했어요

1311
01:18:11,208 --> 01:18:13,416
‎- 앗, 잠깐 멈춰요!
‎- 뭔데요?

1312
01:18:14,333 --> 01:18:18,083
‎내가 도와준 사람이에요!
‎내가 인생을 바꿔줬죠, 스테판!

1313
01:18:18,166 --> 01:18:19,500
‎- 우리 가야 해
‎- 잠깐만

1314
01:18:20,958 --> 01:18:23,125
‎스테판! 나 누군지 알지?

1315
01:18:23,208 --> 01:18:24,750
‎- 안 돼
‎- 스테판!

1316
01:18:25,375 --> 01:18:27,416
‎스테판, 기다려!

1317
01:18:30,291 --> 01:18:31,583
‎스테판, 잠깐 기다려!

1318
01:18:33,166 --> 01:18:34,375
‎두려워하지 마!

1319
01:18:34,458 --> 01:18:35,708
‎스테판!

1320
01:18:40,375 --> 01:18:41,958
‎저기요, 잠깐만요!

1321
01:18:42,041 --> 01:18:43,333
‎아저씨! 기다려요!

1322
01:18:44,458 --> 01:18:45,958
‎이런, 멈춰요!
‎저기요!

1323
01:18:50,000 --> 01:18:50,916
‎봤지? 참 고마워하네

1324
01:18:51,000 --> 01:18:53,500
‎- 다른 차 잡아서 타자
‎- 잘도 잡히겠네

1325
01:18:54,125 --> 01:18:57,541
‎넌 나한테 손은 왜 흔들었니?
‎어차피 보지도…

1326
01:18:57,625 --> 01:18:59,583
‎이게 다 너 때문이야, 알아?

1327
01:19:00,750 --> 01:19:04,375
‎알베르트의 부모님이셔
‎다비트랑 둘이 떠난 것 같아

1328
01:19:04,458 --> 01:19:07,208
‎- 받으세요
‎- 고맙습니다

1329
01:19:07,291 --> 01:19:09,125
‎저희도 걱정이 많이 되네요
‎들어 봐

1330
01:19:11,375 --> 01:19:13,916
‎클로스, 진정해

1331
01:19:14,875 --> 01:19:17,333
‎저희 남편은
‎꽃병에 안 좋은 기억이 있거든요

1332
01:19:18,750 --> 01:19:22,375
‎그래도 어디로 간 건지는
‎알 것 같아요

1333
01:19:22,458 --> 01:19:23,375
‎어딘데요?

1334
01:19:23,958 --> 01:19:26,166
‎조부모님 댁일 거예요
‎여보, 생각해 봐

1335
01:19:26,250 --> 01:19:29,166
‎진짜 크리스마스를 보여주겠다고
‎편지에 써 놨거든요

1336
01:19:29,250 --> 01:19:33,083
‎그 아이는 제 부모님 댁에서 보낸
‎크리스마스를 가장 좋아했어요

1337
01:19:33,708 --> 01:19:35,083
‎- 여기서 먼가요?
‎- 산속에 있어요

1338
01:19:35,166 --> 01:19:38,541
‎캐럴도 부르고
‎동물들이랑 밀떡도 나눠 먹었죠

1339
01:19:38,625 --> 01:19:42,916
‎작년에는 남편이랑 같이
‎하늘을 나는 산타의 썰매도 봤고요

1340
01:19:43,000 --> 01:19:45,375
‎우린 아무것도 못 봤다니까
‎아까 말했잖아

1341
01:19:45,458 --> 01:19:46,875
‎- 지금 이러기야?
‎- 저도 못 봤습니다

1342
01:19:46,958 --> 01:19:48,791
‎거봐, 이분도 못 보셨다잖아

1343
01:19:48,875 --> 01:19:50,916
‎봤든, 못 봤든, 일단 가야죠
‎근데 어떻게 가지?

1344
01:19:51,000 --> 01:19:54,625
‎당연히 썰… 글쎄, 모르겠네
‎어떻게 가지?

1345
01:19:54,708 --> 01:19:57,333
‎차로 가시죠
‎저희가 모셔다드릴게요

1346
01:19:57,416 --> 01:19:59,541
‎차, 좋군요, 호호

1347
01:20:04,541 --> 01:20:05,708
‎거의 다 왔어

1348
01:20:06,750 --> 01:20:07,916
‎못 하겠어

1349
01:20:09,125 --> 01:20:11,583
‎힘내!
‎포기하는 사람이 되면 안 되지

1350
01:20:12,208 --> 01:20:15,625
‎난 사람이 아니고
‎너무 춥단 말이야

1351
01:20:15,708 --> 01:20:17,291
‎지금 내 옷을 봐!

1352
01:20:20,041 --> 01:20:22,000
‎전부 마법의 재단사가 만든 거야?

1353
01:20:22,500 --> 01:20:23,333
‎응

1354
01:20:23,833 --> 01:20:27,333
‎네 아빠랑 아는 사이라며
‎이빨 요정의 사촌

1355
01:20:33,916 --> 01:20:36,708
‎좋아, 우리는 우리만의
‎크리스마스이브를 보내자

1356
01:20:56,333 --> 01:20:57,333
‎여기서 기다려

1357
01:20:59,208 --> 01:21:00,500
‎금방 올게

1358
01:21:00,583 --> 01:21:02,291
‎저기…

1359
01:21:02,916 --> 01:21:04,833
‎알베르트는 엘프인가요?

1360
01:21:11,416 --> 01:21:15,500
‎남편분은 어쩐지
‎배관공이 아니신 것 같아서요

1361
01:21:18,125 --> 01:21:20,416
‎배관 수리 일을
‎취미로 즐기긴 해요

1362
01:21:20,500 --> 01:21:22,250
‎하지만 본업은…

1363
01:21:23,791 --> 01:21:26,291
‎- 저 사람의 전문 분야는…
‎- 크리스마스 선물 배달이군요

1364
01:21:26,875 --> 01:21:28,083
‎뭐, 비슷해요

1365
01:21:29,250 --> 01:21:30,416
‎그래요

1366
01:21:31,416 --> 01:21:32,625
‎고생이 많으시겠어요

1367
01:21:33,291 --> 01:21:35,125
‎일 년에 한 번뿐인걸요
‎쉴 시간도 많고요

1368
01:21:35,666 --> 01:21:39,250
‎남편이 일 년 내내
‎집에 붙어 있다고 생각해 보세요

1369
01:21:39,875 --> 01:21:41,416
‎직업이 배관공이면 축복이죠

1370
01:21:46,041 --> 01:21:47,791
‎혹시 산타 할아버지예요?

1371
01:21:48,416 --> 01:21:51,458
‎나? 아니, 왜 그렇게 생각하니?

1372
01:21:52,000 --> 01:21:53,083
‎수염 모양 보고요

1373
01:21:54,250 --> 01:21:56,083
‎저 아저씨도 수염은 있는걸

1374
01:21:56,166 --> 01:21:58,333
‎저 아저씨는 배관공이잖아요

1375
01:22:00,000 --> 01:22:01,583
‎어른들 귀찮게 하면 안 돼

1376
01:22:01,666 --> 01:22:02,958
‎아니요, 괜찮습니다

1377
01:22:05,458 --> 01:22:08,458
‎- 고맙습니다, 메리 크리스마스
‎- 메리 크리스마스, 가자

1378
01:22:08,541 --> 01:22:09,541
‎메리 크리스마스!

1379
01:22:10,625 --> 01:22:11,875
‎5번 주세요

1380
01:22:11,958 --> 01:22:13,458
‎산타 할아버지

1381
01:22:14,500 --> 01:22:15,583
‎사랑해요

1382
01:22:15,666 --> 01:22:16,833
‎고마워

1383
01:22:17,541 --> 01:22:18,916
‎- 다른 건요?
‎- 괜찮습니다

1384
01:22:19,458 --> 01:22:22,708
‎혹시 이렇게…

1385
01:22:23,833 --> 01:22:25,583
‎자주 오시나요?

1386
01:22:26,083 --> 01:22:29,333
‎- 지구에…
‎- 아, 둘이 같이 온 건

1387
01:22:29,416 --> 01:22:34,833
‎86년인가? 그때 이후로 처음이에요

1388
01:22:34,916 --> 01:22:36,291
‎기원전 86년요

1389
01:22:37,000 --> 01:22:40,583
‎제 남편은 자주 와요
‎조금 겁을 먹은 탓에

1390
01:22:40,666 --> 01:22:43,333
‎굴뚝을 타고
‎투명 썰매를 타고 다니지만요

1391
01:22:43,416 --> 01:22:44,500
‎섬세하시군요

1392
01:22:45,250 --> 01:22:49,000
‎하지만 사람들을
‎참 좋아하시는 줄 알았는데요

1393
01:22:49,083 --> 01:22:50,375
‎특히 아이들요

1394
01:22:50,458 --> 01:22:53,375
‎맞아요, 모두를 사랑하죠
‎바로 그게 문제예요

1395
01:22:53,458 --> 01:22:56,916
‎저 사람이 사랑해주지 않으면
‎크리스마스의 마법이 사라지니까요

1396
01:22:57,625 --> 01:23:01,375
‎그의 무한한 사랑에서
‎나오는 거예요

1397
01:23:03,000 --> 01:23:04,125
‎질문이 하나 있는데요

1398
01:23:04,208 --> 01:23:08,791
‎갑자기 수염이 자라게 하는
‎특수 물질 같은 게 있나요?

1399
01:23:08,875 --> 01:23:11,625
‎참새 크림이 추천할 만하죠

1400
01:23:11,708 --> 01:23:13,666
‎- 참새는 새인데요
‎- 네, 알아요

1401
01:23:13,750 --> 01:23:16,041
‎그러니까, 새똥인가요?

1402
01:23:16,125 --> 01:23:18,583
‎새똥, 맞아요, 새똥이죠

1403
01:23:18,666 --> 01:23:21,916
‎제 상사가 탈모가 있어서
‎물어보시더라고요

1404
01:23:22,000 --> 01:23:23,125
‎내가 마법을 쓴 게 아니에요

1405
01:23:23,208 --> 01:23:24,750
‎네, 마법은 아니겠죠

1406
01:23:24,833 --> 01:23:27,375
‎- 알아요?
‎- 그건 제 아내의 특기거든요

1407
01:23:27,458 --> 01:23:29,208
‎- 이건 비밀인데요
‎- 네

1408
01:23:29,958 --> 01:23:32,583
‎요즘 들어 저 사람이
‎산타를 믿기 시작했어요

1409
01:23:36,458 --> 01:23:37,333
‎그렇군요

1410
01:23:38,541 --> 01:23:39,791
‎좀 도와주지 그래?

1411
01:23:40,916 --> 01:23:42,541
‎어떻게? 난 지금 아무 힘이 없는데

1412
01:23:43,375 --> 01:23:44,916
‎마법 말고

1413
01:23:46,250 --> 01:23:49,000
‎평생 마법에만 의지하면 안 돼

1414
01:23:49,916 --> 01:23:51,750
‎그럼 세상 모든 게 너무 쉽잖아

1415
01:23:51,833 --> 01:23:52,750
‎쉽다고?

1416
01:23:56,125 --> 01:23:57,166
‎나 추워

1417
01:24:01,083 --> 01:24:02,541
‎곧 따뜻해질 거야

1418
01:24:07,750 --> 01:24:09,041
‎알베르트, 집중해

1419
01:24:10,291 --> 01:24:12,375
‎상상해 봐, 예를 들면…

1420
01:24:14,125 --> 01:24:14,958
‎아니다

1421
01:24:16,166 --> 01:24:18,083
‎- 일어나 봐
‎- 왜?

1422
01:24:19,500 --> 01:24:21,750
‎크리스마스 밀떡 나눠 먹자

1423
01:24:21,833 --> 01:24:23,041
‎그거 사탕이잖아

1424
01:24:23,125 --> 01:24:25,333
‎아니야, 크리스마스 밀떡이야

1425
01:24:36,750 --> 01:24:40,458
‎내 소원은 형이 행복해지는 거야

1426
01:24:41,875 --> 01:24:46,625
‎건강하고, 풍족하고
‎사랑도 잘 되길 바랄게

1427
01:24:47,500 --> 01:24:48,916
‎모든 소원이 이뤄지길 바라

1428
01:25:15,375 --> 01:25:17,291
‎정말 멋진 크리스마스이브다

1429
01:25:17,375 --> 01:25:20,125
‎와, 사람이 정말 많네

1430
01:25:21,625 --> 01:25:23,791
‎우아, 아우렐리아 이모도 오셨어

1431
01:25:24,375 --> 01:25:26,583
‎아까 복도에서 코넬 삼촌도 봤어

1432
01:25:27,375 --> 01:25:29,666
‎크리스마스트리 뒤에는
‎포필락 살아버지가 계시지

1433
01:25:30,875 --> 01:25:32,000
‎전부 돌아가셨지만

1434
01:25:32,083 --> 01:25:33,833
‎크리스마스이브에는
‎우리 곁으로 오셔

1435
01:25:34,750 --> 01:25:36,208
‎넌 나를 정말 좋아하는구나

1436
01:25:37,416 --> 01:25:41,791
‎먹어, 다음엔 게 요리가 나올 거야
‎그다음은 곡물 요리고

1437
01:25:42,750 --> 01:25:44,125
‎그다음엔 양귀비씨 디저트고

1438
01:25:44,958 --> 01:25:47,416
‎그다음에는
‎크리스마스 캐럴을 불러

1439
01:25:47,500 --> 01:25:49,416
‎내가 알려준 거 기억하지?

1440
01:25:51,541 --> 01:25:55,208
‎작고 작은 아가야

1441
01:25:56,083 --> 01:25:58,500
‎너는 마치 작은 장갑처럼

1442
01:25:59,958 --> 01:26:03,333
‎그게 아니면

1443
01:26:04,375 --> 01:26:07,708
‎그거보다 더 작구나

1444
01:26:08,916 --> 01:26:12,416
‎그분을 위해 노래하고 연주하렴

1445
01:26:13,500 --> 01:26:17,666
‎작고 작은 아가야

1446
01:26:18,583 --> 01:26:22,041
‎그분을 위해 노래하고 연주하렴

1447
01:26:22,875 --> 01:26:27,125
‎작고 작은 아가야

1448
01:27:03,916 --> 01:27:07,083
‎카슈카! 내 새끼가 돌아왔구나!

1449
01:27:14,958 --> 01:27:15,833
‎아가야

1450
01:27:31,541 --> 01:27:34,250
‎여보, 진짜 미안해
‎근데 있잖아

1451
01:27:34,791 --> 01:27:36,083
‎내가 무슨 일을 겪었냐면…

1452
01:27:37,125 --> 01:27:39,708
‎미안해, 내가 쓰레기야

1453
01:27:39,791 --> 01:27:42,916
‎실례합니다
‎여기서 어떻게 나가나요?

1454
01:27:43,000 --> 01:27:44,500
‎당신 뭐예요? 경비!

1455
01:27:44,583 --> 01:27:45,875
‎저 좀 도와주실래요?

1456
01:27:54,625 --> 01:27:55,666
‎클로스

1457
01:27:58,583 --> 01:28:00,291
‎- 응?
‎- 수염

1458
01:28:03,208 --> 01:28:04,041
‎그러네

1459
01:28:10,666 --> 01:28:13,833
‎미안해, 괜찮아?

1460
01:28:16,666 --> 01:28:17,541
‎조금만 참아

1461
01:28:20,291 --> 01:28:21,958
‎저 언덕만 넘으면

1462
01:28:22,708 --> 01:28:24,541
‎진짜 크리스마스이브다운
‎성찬을 볼 수 있어

1463
01:28:26,000 --> 01:28:27,541
‎사탕 쪼가리 말고

1464
01:28:28,791 --> 01:28:29,791
‎조금만 참아

1465
01:28:34,500 --> 01:28:35,375
‎알베르트!

1466
01:28:38,291 --> 01:28:41,125
‎할아버지!

1467
01:28:43,791 --> 01:28:45,041
‎할아버지!

1468
01:28:50,416 --> 01:28:51,250
‎할아버지!

1469
01:28:56,458 --> 01:28:57,666
‎할아버지!

1470
01:28:57,750 --> 01:28:59,500
‎얘야, 여기서 뭐 하니?

1471
01:28:59,583 --> 01:29:02,291
‎아빠!
‎피요트르, 다비트야

1472
01:29:02,375 --> 01:29:03,208
‎- 뭐?
‎- 다비트!

1473
01:29:03,291 --> 01:29:05,250
‎- 할아버지!
‎- 아가!

1474
01:29:05,333 --> 01:29:06,750
‎다비트!

1475
01:29:06,833 --> 01:29:08,041
‎혼자 있어

1476
01:29:09,625 --> 01:29:10,791
‎그러네

1477
01:29:10,875 --> 01:29:12,916
‎크리스마스트리는 어딨어요?
‎겨우살이는요?

1478
01:29:13,000 --> 01:29:15,208
‎피로시키는요?
‎식탁보 밑에 건초 있죠?

1479
01:29:15,291 --> 01:29:18,125
‎아가! 어디 갔었어?
‎엄마가 얼마나 걱정했는데

1480
01:29:18,208 --> 01:29:20,625
‎- 너 대체 무슨 생각을 한 거야?
‎- 아이한테 화내지 마!

1481
01:29:20,708 --> 01:29:23,125
‎화 안 냈어
‎걸어서 폴란드 다 헤집고 다녔잖아

1482
01:29:23,208 --> 01:29:24,333
‎다비트!

1483
01:29:24,416 --> 01:29:25,250
‎- 잠깐만!
‎- 다비트!

1484
01:29:25,333 --> 01:29:26,291
‎성찬은 준비됐어요?

1485
01:29:27,083 --> 01:29:28,166
‎겨우살이는요?

1486
01:29:28,250 --> 01:29:29,291
‎다비트, 아가!

1487
01:29:29,375 --> 01:29:31,666
‎피로시키는요?
‎식타보 밑에 건초는요?

1488
01:29:32,333 --> 01:29:34,166
‎크리스마스트리 없어요?
‎겨우살이도?

1489
01:29:34,250 --> 01:29:35,666
‎- 없어
‎- 왜요?

1490
01:29:35,750 --> 01:29:37,416
‎다비트!

1491
01:29:37,500 --> 01:29:38,416
‎다비트!

1492
01:29:38,500 --> 01:29:39,458
‎- 아이고
‎- 다비트!

1493
01:29:39,541 --> 01:29:41,500
‎- 다비트, 알베르트는 어딨니?
‎- 하니아!

1494
01:29:41,583 --> 01:29:43,750
‎이젠 어떻게 해야 하지?

1495
01:29:44,666 --> 01:29:46,291
‎- 메리 크리스마스입니다
‎- 호호!

1496
01:30:01,958 --> 01:30:03,625
‎이런, 너무 작아졌어

1497
01:30:06,916 --> 01:30:07,958
‎괜찮을 거야

1498
01:30:08,041 --> 01:30:10,041
‎잠깐만요, 알베르트가 사라지는 게
‎말이 됩니까?

1499
01:30:10,125 --> 01:30:12,750
‎그냥 사라지는 사람은 없어요
‎경찰에 신고합시다

1500
01:30:12,833 --> 01:30:14,583
‎경찰서는 이미 갔다 왔잖아

1501
01:30:14,666 --> 01:30:18,166
‎- 그럼 그냥 손 놓고 있어?
‎- 아니, 일단 진정해

1502
01:30:18,250 --> 01:30:21,583
‎알베르트… 아니, 그 애는
‎반드시 돌아올 겁니다

1503
01:30:21,666 --> 01:30:24,625
‎올해는 저희밖에 없어서
‎크리스마스 성찬을 안 차렸어요

1504
01:30:25,458 --> 01:30:29,250
‎늙은이들이 보겠다고
‎나무를 베면 그것도 낭비잖아요

1505
01:30:29,333 --> 01:30:30,791
‎엄마, 그런 말 마세요

1506
01:30:30,875 --> 01:30:33,583
‎감사하지만 됐습니다
‎저희는 가야겠군요

1507
01:30:33,666 --> 01:30:36,000
‎- 할 일이 있어서요
‎- 크리스마스이브에 일이라뇨!

1508
01:30:36,083 --> 01:30:37,833
‎누군가는 일을 해야 하잖아요
‎그렇죠?

1509
01:30:40,375 --> 01:30:41,708
‎뭐라도 좀 해봐요!

1510
01:30:41,791 --> 01:30:44,000
‎아빠, 겨우살이를 구해줘요

1511
01:30:44,083 --> 01:30:46,125
‎할머니, 피로시키 만들어주세요

1512
01:30:46,208 --> 01:30:49,458
‎- 다비트
‎- 크리스마스이브답게 하자고요!

1513
01:30:49,541 --> 01:30:51,916
‎너 지금…
‎자꾸 돌아다니지 마, 다비트!

1514
01:30:52,000 --> 01:30:52,916
‎피요트르, 잠깐만

1515
01:30:53,000 --> 01:30:54,541
‎아이 말을 믿어줘

1516
01:31:04,458 --> 01:31:07,750
‎클로스 부인, 클로스 씨

1517
01:31:08,333 --> 01:31:10,375
‎알베르트를 포기하시면 안 됩니다

1518
01:31:10,458 --> 01:31:11,625
‎이미 멀리 떠났어요

1519
01:31:11,708 --> 01:31:12,625
‎누가 떠나요?

1520
01:31:13,916 --> 01:31:14,750
‎엘프 말이다

1521
01:31:20,333 --> 01:31:22,500
‎이분 산타클로스인 거 모르겠니?

1522
01:31:22,583 --> 01:31:25,750
‎어머님, 왜 이러세요
‎저분은 배관공이에요

1523
01:31:25,833 --> 01:31:28,375
‎저분 이름이 클로스일 수는 있지만
‎아내분은…

1524
01:31:28,458 --> 01:31:29,791
‎성함이 어떻게 되시죠?

1525
01:31:29,875 --> 01:31:33,083
‎- 클로스 부인이에요
‎- 클로스 부인, 배관공의 아내예요

1526
01:31:33,666 --> 01:31:34,583
‎그래

1527
01:31:35,791 --> 01:31:37,000
‎나무가 무겁네요

1528
01:31:59,416 --> 01:32:00,500
‎알베르트!

1529
01:32:12,250 --> 01:32:13,875
‎널 두고 가기 싫어

1530
01:32:14,916 --> 01:32:17,250
‎나도 형이 안 갔으면 좋겠어
‎하지만…

1531
01:32:17,916 --> 01:32:20,458
‎다른 아이들도
‎선물을 기다리고 있잖아

1532
01:32:22,041 --> 01:32:23,750
‎선물은 별로 중요하지 않아

1533
01:32:25,291 --> 01:32:26,500
‎나한테 손 흔들어 줄래?

1534
01:32:31,291 --> 01:32:32,583
‎호호! 알베르트!

1535
01:32:37,708 --> 01:32:40,125
‎너…

1536
01:32:40,208 --> 01:32:41,083
‎클로스님

1537
01:32:43,416 --> 01:32:45,833
‎알베르트! 어디 있다 온 거야?

1538
01:32:49,541 --> 01:32:52,333
‎알베르트 씨는
‎잠깐 길을 헤맸을 뿐이군요

1539
01:32:53,041 --> 01:32:56,708
‎- 다시 올 줄 알았다니까
‎- 정말 멋진 분이네

1540
01:32:56,791 --> 01:33:00,208
‎내 귀도 저렇게 만들 수 있어
‎봐봐!

1541
01:33:00,291 --> 01:33:04,833
‎자, 여러분 모두
‎정말 진심으로 감사했습니다

1542
01:33:05,708 --> 01:33:08,625
‎그래서 말인데요, 그게…

1543
01:33:11,083 --> 01:33:14,333
‎될 수도 있고, 안 될 수도 있지만
‎나중에 언제…

1544
01:33:14,416 --> 01:33:16,541
‎클로스, 그냥 말해

1545
01:33:16,625 --> 01:33:18,250
‎하지만 저는…

1546
01:33:19,000 --> 01:33:21,000
‎좋아, 저도 제가
‎이런 말을 할 줄은 몰랐는데요

1547
01:33:21,083 --> 01:33:23,416
‎제 아내가
‎치즈케이크를 정말 잘 굽습니다

1548
01:33:23,500 --> 01:33:26,333
‎- 클로스…
‎- 그래, 나도 알아!

1549
01:33:26,416 --> 01:33:31,625
‎그러니까 여러분만 괜찮으시다면
‎언제 한번…

1550
01:33:33,333 --> 01:33:34,291
‎저희 집에 오시죠

1551
01:33:37,041 --> 01:33:40,166
‎- 크리스마스 이후가 좋겠네요
‎- 꼭 와주시길 바라요

1552
01:33:40,250 --> 01:33:42,250
‎- 제 남편이 썰매를 보낼 겁니다
‎- 네

1553
01:33:42,333 --> 01:33:44,500
‎진짜요? 썰매래!

1554
01:33:44,583 --> 01:33:46,000
‎어디 사시는데요?

1555
01:33:48,583 --> 01:33:50,750
‎- 별로 멀진 않아요
‎- 부코비나?

1556
01:33:51,375 --> 01:33:52,458
‎그만해

1557
01:33:53,375 --> 01:33:55,875
‎어딘가에 살긴 사시겠지
‎뭐 그런 걸 물어?

1558
01:33:55,958 --> 01:33:57,708
‎- 걱정돼서 그러지
‎- 아이고, 여보

1559
01:34:02,125 --> 01:34:03,791
‎산타님께 편지 쓴 적 있니?

1560
01:34:04,666 --> 01:34:05,791
‎지난 11월에요

1561
01:34:09,958 --> 01:34:12,166
‎네 선물은 내가 직접 배달할게

1562
01:34:13,041 --> 01:34:15,500
‎크리스마스 정신을
‎어떻게 회복했는지부터 말해줘

1563
01:34:15,583 --> 01:34:16,750
‎네 덕분이지!

1564
01:34:16,833 --> 01:34:20,333
‎그러니까, 내 말은…
‎물론 내 덕인데, 그게 말이지…

1565
01:34:20,416 --> 01:34:22,916
‎- 그러니까, 그게…
‎- 알베르트, 그만 가자

1566
01:34:23,583 --> 01:34:25,583
‎이제 가야 해, 그럼…

1567
01:34:26,250 --> 01:34:28,333
‎- 메리 크리스마스!
‎- 메리 크리스마스!

1568
01:34:29,166 --> 01:34:30,791
‎- 고마워요
‎- 메리 크리스마스!

1569
01:34:32,416 --> 01:34:34,291
‎언젠가는 다 말해줄게

1570
01:34:36,750 --> 01:34:38,083
‎가야겠다, 안녕!

1571
01:34:38,750 --> 01:34:40,291
‎- 호호!
‎- 호호!

1572
01:34:41,208 --> 01:34:42,041
‎호호

1573
01:34:42,125 --> 01:34:44,750
‎어서 들어오렴, 준비할 게 많아

1574
01:34:44,833 --> 01:34:46,166
‎알겠어요

1575
01:34:46,250 --> 01:34:48,166
‎잠깐, 더 안 계신대?

1576
01:34:48,250 --> 01:34:51,625
‎네, 가셔야 한대요

1577
01:34:51,708 --> 01:34:53,291
‎내가 모셔다드려야겠어

1578
01:34:53,375 --> 01:34:56,375
‎아니야, 피요트르
‎공기도 맑으니까 괜찮을 거야

1579
01:34:56,458 --> 01:34:58,875
‎공기라니… 또 길을 잃으면 어떡해?

1580
01:34:58,958 --> 01:35:00,583
‎머리 조심하고!

1581
01:35:00,666 --> 01:35:02,083
‎저기요!

1582
01:35:02,166 --> 01:35:03,333
‎하지만 벌써 갔는데

1583
01:35:04,625 --> 01:35:06,041
‎당연히 벌써 가셨지

1584
01:35:10,791 --> 01:35:11,791
‎계세요?

1585
01:35:19,291 --> 01:35:21,166
‎- 하니아, 들어가자
‎- 네

1586
01:35:22,250 --> 01:35:23,375
‎빨리 들어와야 한다

1587
01:35:26,708 --> 01:35:28,125
‎마지막으로 한 번만 안 될까요?

1588
01:35:29,000 --> 01:35:31,125
‎안 돼! 이미 많이 했어

1589
01:35:31,208 --> 01:35:34,083
‎- 하니아에게 줄 선물인데요
‎- 안 돼

1590
01:35:34,166 --> 01:35:35,083
‎그냥 해

1591
01:35:38,708 --> 01:35:39,875
‎이제 좀 가지?

1592
01:35:39,958 --> 01:35:42,750
‎그리고 다비트에게도 줘야죠

1593
01:35:43,583 --> 01:35:46,458
‎제가 신세를 많이 졌는데
‎아무것도 못 해줬어요

1594
01:35:46,541 --> 01:35:48,791
‎해 줬잖아, 가자고!

1595
01:35:49,833 --> 01:35:53,750
‎못 해줬어요, 아무리 물어봐도
‎필요한 건 다 있다고만 했거든요

1596
01:35:53,833 --> 01:35:55,916
‎- 선물을 일찍 받았네
‎- 그러게

1597
01:35:56,000 --> 01:35:58,458
‎- 무슨 선물요?
‎- 그 애가… 내가 말해도 되지?

1598
01:35:58,541 --> 01:36:00,083
‎산타에게 쓴 편지에서

1599
01:36:00,166 --> 01:36:03,541
‎자기 소원이라면서
‎꼭 만나고 싶다고 한 게

1600
01:36:04,083 --> 01:36:05,125
‎바로 엘프야

1601
01:36:05,208 --> 01:36:08,208
‎자, 됐지?
‎가자고!

1602
01:36:14,583 --> 01:36:15,583
‎깜짝이야!

1603
01:36:16,833 --> 01:36:19,791
‎그래, 재밌네
‎참 재밌어

1604
01:36:21,916 --> 01:36:26,500
‎자, 여기서 46걸음 앞이야
‎하나, 둘, 셋, 넷

1605
01:36:26,583 --> 01:36:28,875
‎거기 안 가면 안 될까?

1606
01:36:28,958 --> 01:36:31,666
‎- 아버님, 어머님 기다리시잖아
‎- 빨리 와

1607
01:36:32,625 --> 01:36:34,291
‎- 얼마 남았어?
‎- 21…

1608
01:36:34,375 --> 01:36:36,833
‎22, 23, 24…

1609
01:36:36,916 --> 01:36:38,458
‎이거 너무 좋다

1610
01:36:38,541 --> 01:36:39,833
‎26, 27…

1611
01:36:39,916 --> 01:36:43,333
‎저기, 둘 다 멈춰 봐
‎나도 선물이 여기 있으면 좋겠는데

1612
01:36:43,416 --> 01:36:45,833
‎아쉽지만 없을 거야

1613
01:36:45,916 --> 01:36:47,875
‎내가 깜빡하고
‎바르샤바에서 안 가져왔어

1614
01:36:47,958 --> 01:36:52,000
‎아, 그래?
‎아빠가 아주 잘못했네

1615
01:36:52,083 --> 01:36:54,625
‎- 저거 농담이야
‎- 뭐?

1616
01:36:54,708 --> 01:36:56,625
‎잠깐, 얼마나 왔어? 30?

1617
01:36:56,708 --> 01:37:01,625
‎31, 32, 33, 34, 35…

1618
01:37:01,708 --> 01:37:03,625
‎가문비나무 세 그루

1619
01:37:06,000 --> 01:37:07,416
‎'한 바퀴 돌고 폴짝 뛰어라'

1620
01:37:09,166 --> 01:37:10,250
‎여기 있나 봐

1621
01:37:14,375 --> 01:37:16,291
‎내가 봤는데 아무것도 없어
‎그만 가자

1622
01:37:16,375 --> 01:37:17,666
‎저기다!

1623
01:37:20,916 --> 01:37:22,458
‎'사랑하는 하니아에게'

1624
01:37:24,708 --> 01:37:26,375
‎아빠 글씨네요

1625
01:37:28,291 --> 01:37:32,500
‎글씨는 내 글씨가 맞는데…
‎응, 내 거 맞네

1626
01:37:33,750 --> 01:37:35,458
‎하지만 어떻게…

1627
01:37:39,875 --> 01:37:41,458
‎체리 꼭지 따개잖아

1628
01:37:42,166 --> 01:37:43,000
‎응

1629
01:37:43,666 --> 01:37:46,916
‎당신은 가장 훌륭하고
‎가장 멋진 사람이야, 사랑해

1630
01:37:49,291 --> 01:37:50,791
‎난 산타도 사랑해

1631
01:37:53,083 --> 01:37:54,583
‎아빠는 세상에서 제일 훌륭하고

1632
01:37:54,666 --> 01:37:56,791
‎제일 마법 같은 아빠예요!

1633
01:38:02,000 --> 01:38:03,458
‎체리 꼭지 따개다!

1634
01:38:04,666 --> 01:38:06,708
‎어디 있니, 요 녀석들아?

1635
01:38:07,791 --> 01:38:09,750
‎저지, 지금 뭐 해?

1636
01:38:13,916 --> 01:38:16,916
‎- 참새에게 모이 줘
‎- 당신 머리가 어떻게 됐어?

1637
01:38:17,000 --> 01:38:18,625
‎사방에 똥을 쌀 텐데

1638
01:38:19,458 --> 01:38:20,333
‎똥 싸라고 해

1639
01:38:21,166 --> 01:38:23,083
‎크리스마스이브잖아
‎자비를 베풀어야지 

1640
01:38:29,750 --> 01:38:30,708
‎사랑해

1641
01:38:31,541 --> 01:38:32,625
‎나도 사랑해

1642
01:38:39,458 --> 01:38:41,458
‎누군가와 함께하는 게 중요해

1643
01:38:42,000 --> 01:38:43,916
‎그걸 못하면 크리스마스가 아니지

1644
01:38:44,458 --> 01:38:47,041
‎알고 보니 선물은
‎아무 도움이 안 되더라

1645
01:38:48,000 --> 01:38:51,083
‎정신은 어떻게 되찾았어?
‎다비트가 도와줬니?

1646
01:38:53,375 --> 01:38:54,375
‎내가 직접 찾았어

1647
01:38:55,583 --> 01:38:58,041
‎- 말도 안 돼
‎- 그 방법밖에 없어

1648
01:38:59,000 --> 01:39:01,958
‎다른 사람이 도와줄 줄 알고
‎계속 선물을 뿌렸는데

1649
01:39:02,041 --> 01:39:02,916
‎소용없더라

1650
01:39:04,500 --> 01:39:06,833
‎다비트는 날 사랑해줬지만
‎크리스마스 정신은…

1651
01:39:09,833 --> 01:39:11,416
‎나도 다비트를 사랑해야 했어

1652
01:39:12,291 --> 01:39:14,083
‎그건 다른 사람이 못 해주는 거야

1653
01:39:16,458 --> 01:39:17,708
‎넌 어떻게 했어?

1654
01:39:17,791 --> 01:39:19,500
‎그냥 마음으로 느꼈지

1655
01:39:21,583 --> 01:39:25,000
‎조금 생각을 하긴 했어
‎아주 잠깐 말이야

1656
01:39:25,666 --> 01:39:27,416
‎내가 아주 작아졌을 때

1657
01:39:28,916 --> 01:39:30,250
‎거의 보이지도 않았을 때

1658
01:39:30,916 --> 01:39:32,583
‎마지막으로 이런 생각을 했어

1659
01:39:33,833 --> 01:39:35,875
‎'이제 다비트를
‎다시는 못 보겠구나'

1660
01:39:36,916 --> 01:39:40,333
‎'너도, 클로스 부인도'

1661
01:39:40,916 --> 01:39:41,875
‎'또…'

1662
01:39:44,666 --> 01:39:46,208
‎나도 어떻게 한 건지는 몰라

1663
01:39:46,833 --> 01:39:48,250
‎하지만 난 모두를 사랑해

1664
01:39:50,041 --> 01:39:52,250
‎- 사랑해, 에르빈
‎- 나도 사랑해

1665
01:40:16,833 --> 01:40:18,833
‎다비트, 아가

1666
01:40:18,916 --> 01:40:23,541
‎산타에게 엘프를 보내 달라고
‎편지를 썼니?

1667
01:40:23,625 --> 01:40:27,708
‎엘프가 기적을 일으켜서
‎모두 함께하게 해달라고요

1668
01:40:28,333 --> 01:40:29,791
‎크리스마스이브답게 말이에요

1669
01:40:30,833 --> 01:40:33,416
‎바르샤바도 좋긴 좋았어요

1670
01:40:33,500 --> 01:40:34,958
‎아빠도 열심히 하셨고요

1671
01:40:35,041 --> 01:40:36,625
‎- 엄마도
‎- 맞아요

1672
01:40:38,458 --> 01:40:41,250
‎하지만 우리가 함께 있지 않으면

1673
01:40:41,333 --> 01:40:43,750
‎진짜 크리스마스이브가 아니잖아요

1674
01:40:46,416 --> 01:40:48,625
‎게다가 이제는
‎제게 친구도 생겼어요

1675
01:40:48,708 --> 01:40:52,125
‎- 엘프 친구
‎- 그것도 엘프 알베르트예요!

1676
01:40:52,833 --> 01:40:55,625
‎역시 집이 최고라니까

1677
01:40:55,708 --> 01:40:58,458
‎그리고 우리 마음이 모이는 곳이
‎바로 집이야

1678
01:40:59,791 --> 01:41:00,625
‎노래하자

1679
01:41:01,791 --> 01:41:06,666
‎캐럴을 부를 시간이 왔다네

1680
01:41:06,750 --> 01:41:12,875
‎우리 모두 함께 노래해

1681
01:41:24,291 --> 01:41:29,125
‎바바 케이크 두 개는
‎풍성하고 맛있게 익어간다

1682
01:41:29,208 --> 01:41:30,750
‎폭신폭신한 바바 케이크

1683
01:41:30,833 --> 01:41:34,833
‎넓적한 그늘에서
‎밤새도록 양귀비씨를 꺼내 먹자

1684
01:41:35,708 --> 01:41:36,958
‎밤새도록 먹자

1685
01:41:37,041 --> 01:41:40,250
‎나무 아래서는 고개를 숙이고

1686
01:41:40,333 --> 01:41:43,458
‎당나귀와 황소를 깨끗하게 씻기고

1687
01:41:43,541 --> 01:41:46,083
‎고양이는 식탁 앞에서
‎눈을 빛낸다네

1688
01:41:46,166 --> 01:41:49,041
‎세상은 새하얗고

1689
01:41:49,125 --> 01:41:54,083
‎밥을 먹으면서
‎겨우살이 농담을 주고받고

1690
01:41:54,958 --> 01:41:55,958
‎그 밑에서 입을 맞추고

1691
01:41:56,041 --> 01:41:59,500
‎더러운 식탁보 아래 계신
‎예수님을 씻기자

1692
01:42:05,791 --> 01:42:11,750
‎캐럴 소리가 잦아들 때까지
‎크리스마스가 가버릴 때까지

1693
01:42:11,833 --> 01:42:14,250
‎크리스마스가 가버릴 때까지

1694
01:45:12,708 --> 01:45:13,541
‎자막: 백소나



