1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,041 --> 00:00:13,833
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:00:15,666 --> 00:00:17,500
Selamat pagi, helo, hai.

5
00:00:17,583 --> 00:00:21,041
Ini Radio Bunian.
Inilah hari paling sibuk sepanjang tahun.

6
00:00:21,125 --> 00:00:25,666
Cuaca di luar selesa pada suhu
negatif 32 darjah dan salji lebat.

7
00:00:25,750 --> 00:00:28,291
Selamat bekerja! Ho ho ho!

8
00:00:28,375 --> 00:00:31,625
BUMI

9
00:00:51,791 --> 00:00:53,833
Mulakan pengeluaran!

10
00:01:05,250 --> 00:01:06,583
Albert!

11
00:01:06,666 --> 00:01:09,750
- Cantik kereta.
- Pari-pari Gigi jual dengan murah.

12
00:01:09,833 --> 00:01:12,583
Dia ambil duit syiling
seminggu sekali di bank.

13
00:01:13,375 --> 00:01:15,916
120 kuasa rusa kutub, transmisi automatik.

14
00:01:16,583 --> 00:01:19,666
- Tempat duduk panas.
- Tayar musim sejuk juga.

15
00:01:20,291 --> 00:01:21,375
SANTA KLAUS

16
00:01:54,791 --> 00:01:59,750
Ini Charlie Chaplin
yang dapat topi bowler semasa kecil.

17
00:01:59,833 --> 00:02:03,791
Beberapa tahun kemudian,
dia menjadi pelakon terkenal.

18
00:02:03,875 --> 00:02:09,625
Di sini, Alfred Nobel
yang dapat mancis semasa kecil

19
00:02:09,708 --> 00:02:12,916
dan beberapa dekad kemudian, dia mencipta

20
00:02:13,000 --> 00:02:13,958
dinamit.

21
00:02:47,500 --> 00:02:50,208
- Tahu nama isteri Santa?
- Mary Christmas.

22
00:02:50,291 --> 00:02:52,250
Cakap sajalah tak tahu.

23
00:02:52,916 --> 00:02:55,166
- Anak-anak!
- Albert!

24
00:02:55,750 --> 00:02:57,500
Nak jadi siapa apabila besar?

25
00:02:57,583 --> 00:03:01,000
Saya? Bunian terbaik di seluruh alam!

26
00:03:01,500 --> 00:03:02,333
Macam awak.

27
00:03:04,125 --> 00:03:05,083
Bukan Santa?

28
00:03:05,166 --> 00:03:07,500
Ia tak masuk akal.

29
00:03:07,583 --> 00:03:11,958
Dia terbang ke sana sini menghantar hadiah
dan orang tak percaya akannya.

30
00:03:12,041 --> 00:03:13,083
Mungkin betul.

31
00:03:13,791 --> 00:03:17,291
Biar saya beritahu satu rahsia.
Saya pun tak nak jadi Santa.

32
00:03:17,375 --> 00:03:19,500
- Kamu tahu kenapa?
- Tidak.

33
00:03:19,583 --> 00:03:21,125
- Kamu tahu?
- Tidak!

34
00:03:21,208 --> 00:03:23,791
Kamu pernah bercakap dengan Puan Klaus?

35
00:03:25,791 --> 00:03:27,958
Siapa mahu kemeja-T Albert?

36
00:03:31,500 --> 00:03:35,916
PERGUNUNGAN TATRA

37
00:03:43,541 --> 00:03:45,958
Penggembala datang ke Bethlehem

38
00:03:46,041 --> 00:03:48,833
- Tak terlalu tinggi?
- Lebih rendah lebih elok.

39
00:03:48,916 --> 00:03:50,791
Awak tak boleh menyanyi. Sumbang.

40
00:03:50,875 --> 00:03:53,500
- Saya tak boleh menyanyi?
- Tak boleh.

41
00:03:54,000 --> 00:03:55,666
Piotrek! Apa kamu buat?

42
00:03:56,375 --> 00:03:57,375
Hei!

43
00:04:00,041 --> 00:04:02,041
Hei!

44
00:04:02,125 --> 00:04:04,625
Jangan kuat sangat!
Penyanyi karol patut menyanyi,

45
00:04:04,708 --> 00:04:06,666
bukan meraung macam haiwan liar.

46
00:04:07,500 --> 00:04:10,875
- Awak pun muda dulu.
- Kazio…

47
00:04:11,500 --> 00:04:15,083
David! Mari sini!
Nyanyi karol untuk datuk.

48
00:04:15,166 --> 00:04:19,083
Tak boleh, datuk. Kami kejar rusa kutub!
Ayah nak halang kami!

49
00:04:19,166 --> 00:04:20,166
Rusa kutub apa?

50
00:04:21,041 --> 00:04:23,458
Rusa kutub ghaib. Magik.

51
00:04:24,041 --> 00:04:24,875
Ya?

52
00:04:30,041 --> 00:04:33,500
Mak pun tak tahu
keadaannya di Warsaw, sayang.

53
00:04:33,583 --> 00:04:36,583
Mak, bunyinya saja yang jauh.

54
00:04:36,666 --> 00:04:38,750
Tapi Davey sangat gembira di sini.

55
00:04:38,833 --> 00:04:41,625
Saya tahu, tapi bagaimana
dengan perkembangan dirinya?

56
00:04:42,208 --> 00:04:44,625
Mereka ada sekolah yang hebat dan budaya.

57
00:04:44,708 --> 00:04:47,166
Ada satu saja pawagam di sini,
tiket selalu habis.

58
00:04:47,250 --> 00:04:48,916
Tapi tempat ini indah.

59
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Udara segar. Mahu apa lagi?

60
00:04:51,083 --> 00:04:53,708
Rumah Opera dan filharmonik ada di Cracow.

61
00:04:56,500 --> 00:05:00,000
- Mungkin dia akan membesar nanti.
- Dia sepuluh tahun.

62
00:05:01,416 --> 00:05:03,000
Saya tak maksudkan David.

63
00:05:11,791 --> 00:05:16,458
Ho ho! Bunian Toshiro Wakabayashi di sini.

64
00:05:16,541 --> 00:05:20,166
Tuan-tuan dan puan-puan,
tahun ini, sama seperti tahun lepas,

65
00:05:20,250 --> 00:05:23,583
buat tahun kelima berturut-turut,
Pekerja Terbaik ialah

66
00:05:23,666 --> 00:05:25,625
Bunian Albert!

67
00:05:26,125 --> 00:05:29,916
Bagaimana awak buat?
Dari mana awak dapat semangat Krismas itu?

68
00:05:31,000 --> 00:05:35,000
Saya ingin berterima kasih
kepada semua peminat saya

69
00:05:35,083 --> 00:05:36,500
dan manusia di bumi ini.

70
00:05:36,583 --> 00:05:40,583
Mengetahui saya dikagumi dan kasih anda
memberikan saya semangat.

71
00:05:41,458 --> 00:05:43,083
Maafkan saya, Albert.

72
00:05:43,166 --> 00:05:47,083
Ini agak lucu
tapi manusia tak tonton televisyen kita.

73
00:05:48,583 --> 00:05:49,500
Tidak?

74
00:05:53,458 --> 00:05:57,333
Mereka yang rugi. Percayalah.
Ini bukan kata-kata terakhir saya!

75
00:05:57,958 --> 00:05:59,708
Jika begitu, selamat berjaya.

76
00:06:01,375 --> 00:06:02,666
Bagaimana saya tadi?

77
00:06:03,208 --> 00:06:05,458
Bukan semuanya benar.

78
00:06:05,541 --> 00:06:07,875
Semuanya disebabkan awak.

79
00:06:08,666 --> 00:06:11,291
Saya nak merendah diri.

80
00:06:12,708 --> 00:06:15,125
Tiada sesiapa sayang awak seperti awak.

81
00:06:16,041 --> 00:06:18,875
Jangan cemburu, okey? Jangan cemburu.

82
00:06:18,958 --> 00:06:20,958
Saya fikirkan manusia setiap hari.

83
00:06:25,291 --> 00:06:28,500
Pengembaraan Menakjubkan
Pasukan Santa Klaus.

84
00:06:28,583 --> 00:06:30,416
- Biar betul?
- Buku yang bagus.

85
00:06:30,500 --> 00:06:32,291
Menarik, ilustrasinya hebat.

86
00:06:32,375 --> 00:06:34,791
Saya dah baca. Awak pun patut baca.

87
00:06:34,875 --> 00:06:38,916
Tapi dia percaya
semua benda mengarut itu, Piotrek.

88
00:06:39,583 --> 00:06:42,333
Disebabkan awak,
budak-budak akan ejek dia.

89
00:06:42,416 --> 00:06:43,416
Jangan mengarut.

90
00:06:43,500 --> 00:06:47,375
Bukan disebabkan saya, tapi Santa.
Saya cuma balut hadiah.

91
00:06:47,458 --> 00:06:49,583
Tunggu hingga awak buka hadiah awak.

92
00:06:49,666 --> 00:06:50,833
Saya dah takut.

93
00:06:51,541 --> 00:06:52,541
Memang patut pun.

94
00:06:53,250 --> 00:06:58,208
Bolehkah sekali ini, saya dapat
hadiah yang teruk seperti wanita lain?

95
00:06:58,291 --> 00:07:00,083
Macam alat buang biji ceri,

96
00:07:00,166 --> 00:07:01,583
stoking lelaki…

97
00:07:03,083 --> 00:07:05,458
Keajaiban Krismas tak membenarkannya.

98
00:07:05,541 --> 00:07:07,416
- Tapi ini dibenarkan?
- Ya.

99
00:07:09,625 --> 00:07:11,208
New York, ditimbuni salji.

100
00:07:11,291 --> 00:07:14,500
Hati-hati di Kepulauan Caribbean.
Mungkin ada taufan.

101
00:07:14,583 --> 00:07:18,500
Disebabkan pemanasan global,
tiada salji di Eropah tahun ini.

102
00:07:18,583 --> 00:07:21,375
Kecuali puncak gunung,
Masuria, Wilayah Suwałki.

103
00:07:21,458 --> 00:07:23,416
Tekanan atmosfera agak normal.

104
00:07:23,500 --> 00:07:28,000
Kepercayaan Krismas oleh kanak-kanak
sehingga usia sepuluh tahun juga stabil.

105
00:07:31,000 --> 00:07:33,583
Tapi semangat hanya 90 peratus.

106
00:07:36,333 --> 00:07:39,583
Awak tahu jika alat ini bagus?
Awak tahu tak?

107
00:07:39,666 --> 00:07:41,583
Alat Swiss dulu lebih baik.

108
00:07:43,125 --> 00:07:45,583
Perhatian!

109
00:07:47,083 --> 00:07:49,416
Berhenti bunyikan loceng,
ia menjengkelkan!

110
00:07:49,500 --> 00:07:52,666
- Bos…
- Ini dan ini. Ini…

111
00:07:52,750 --> 00:07:55,291
- Bos, boleh jangan bergerak?
- Ada apa?

112
00:07:56,166 --> 00:07:57,541
Aduh! Apa kamu buat?

113
00:07:57,625 --> 00:07:59,958
Rambut hitam. Orang tak boleh nampak.

114
00:08:00,041 --> 00:08:02,583
Saya ghaib, bagaimana mereka nak nampak?

115
00:08:03,833 --> 00:08:04,666
Baiklah…

116
00:08:04,750 --> 00:08:06,125
- Ho ho, bos!
- Ho ho!

117
00:08:06,208 --> 00:08:10,750
Peralatan pendaratan dah diperiksa.
Rusa kutub diisi dengan bahan api biologi.

118
00:08:12,125 --> 00:08:15,666
Comet mengadu tentang kelemumur
dan Rudolph tentang ladam baharu.

119
00:08:17,333 --> 00:08:20,041
Rudolph perlu biasakan diri.
Ada apa-apa lagi?

120
00:08:20,125 --> 00:08:21,041
Albert…

121
00:08:21,625 --> 00:08:23,000
- Klausy!
- Tiada apa-apa.

122
00:08:23,083 --> 00:08:24,166
Klausy!

123
00:08:25,000 --> 00:08:29,416
Sayang! Tidak. Tunggu!
Awak terlupa makan malam kedua.

124
00:08:29,500 --> 00:08:32,333
- Tiada masa untuk makan!
- Makan semuanya.

125
00:08:32,416 --> 00:08:34,000
Saderi, brokoli kukus.

126
00:08:34,083 --> 00:08:36,583
Elak makanan segera!
Kolesterol awak tinggi.

127
00:08:36,666 --> 00:08:38,750
- Albert, awasi dia.
- Ya, bos!

128
00:08:39,958 --> 00:08:40,916
Hati-hati.

129
00:08:42,291 --> 00:08:43,333
Kamu semua juga.

130
00:08:44,375 --> 00:08:45,458
Bunian saya…

131
00:08:46,541 --> 00:08:48,708
- Ho ho!
- Ho ho!

132
00:08:48,791 --> 00:08:50,958
Okey, mari terbang!

133
00:08:58,875 --> 00:09:00,333
Selamat Hari Krismas!

134
00:09:01,125 --> 00:09:03,416
- Selamat Hari Krismas!
- Selamat Hari Krismas!

135
00:09:03,500 --> 00:09:04,833
Semoga berjaya, semua.

136
00:09:04,916 --> 00:09:07,541
Kasiula, saya buat hajat untuk kamu

137
00:09:07,625 --> 00:09:10,166
agar dapat berbaik dengan Maciek.

138
00:09:10,250 --> 00:09:13,875
Saya tahu, kamu marah.
Tapi itu lembu jantan.

139
00:09:13,958 --> 00:09:16,458
Kamu tak boleh lawan hukum alam.

140
00:09:17,125 --> 00:09:21,583
Datuk, haiwan akan bercakap
menggunakan suara manusia malam ini?

141
00:09:21,666 --> 00:09:23,500
Sudah tentu, seperti biasa.

142
00:09:23,583 --> 00:09:28,541
Selepas Mass tengah malam ini,
datuk juga akan bercakap dengan Kasiula.

143
00:09:28,625 --> 00:09:31,166
- Apa katanya?
- Benda sama setiap tahun.

144
00:09:31,250 --> 00:09:34,583
Kasiula mahu berpindah ke bandar
agar dekat dengan opera.

145
00:09:34,666 --> 00:09:35,833
Lucu betul.

146
00:09:35,916 --> 00:09:38,166
Kasiula tak cakap mengarut begitu.

147
00:09:38,250 --> 00:09:39,666
Kasiula suka tempat ini.

148
00:09:40,166 --> 00:09:42,041
Bukankah begitu, Kasiula?

149
00:09:48,666 --> 00:09:51,791
Cepat! Nenek kata pierogi dah sejuk.

150
00:09:51,875 --> 00:09:54,125
- Kami datang.
- Bagusnya.

151
00:09:54,208 --> 00:09:57,333
Apa yang patut ayah hajatkan
untuk kamu, sayang?

152
00:09:58,541 --> 00:10:01,541
Entahlah. Agar Peter hilang topi itu.

153
00:10:02,083 --> 00:10:06,458
Ayah rasa Santa dah bawa hadiah?

154
00:10:07,833 --> 00:10:09,041
Seratus peratus.

155
00:10:10,666 --> 00:10:11,625
Tunggu.

156
00:10:12,583 --> 00:10:13,416
Dengar tak?

157
00:10:17,166 --> 00:10:18,375
Loceng bergerincing.

158
00:10:21,541 --> 00:10:24,541
Kamu nampak
kereta luncur salji ghaib Santa?

159
00:10:26,416 --> 00:10:28,166
Ia benar-benar ghaib.

160
00:10:29,125 --> 00:10:32,708
Lihat. Rudolph di depan.
Donner di belakangnya.

161
00:10:33,416 --> 00:10:34,291
Comet.

162
00:10:35,083 --> 00:10:36,500
Santa duduk di dalam.

163
00:10:36,583 --> 00:10:39,583
Ayah tak nampak pemandunya. Bunian?

164
00:10:39,666 --> 00:10:40,625
Bunian Albert!

165
00:10:41,750 --> 00:10:43,041
Ya, itu Albert!

166
00:10:44,250 --> 00:10:45,666
Selamat Hari Krismas!

167
00:10:46,166 --> 00:10:48,125
Ho ho!

168
00:10:48,208 --> 00:10:50,125
Tolonglah, apa yang kamu…

169
00:10:50,208 --> 00:10:51,958
Manusia tak nampak kita.

170
00:10:53,250 --> 00:10:55,166
- Kenapa mereka lambai?
- Mereka…

171
00:10:55,250 --> 00:10:58,083
Mereka regangkan
pergelangan tangan yang kebas.

172
00:10:59,791 --> 00:11:00,833
Ayuh!

173
00:11:06,458 --> 00:11:10,458
Penggembala datang ke Bethlehem

174
00:11:10,541 --> 00:11:14,583
Bermain lyre dengan riang untuk Bayi Jesus

175
00:11:14,666 --> 00:11:18,583
Syurga dipuji dengan kemuliaan

176
00:11:18,666 --> 00:11:22,583
Semoga aman di bumi

177
00:11:22,666 --> 00:11:26,833
Syurga dipuji dengan kemuliaan

178
00:11:26,916 --> 00:11:32,083
Semoga aman di bumi

179
00:11:32,166 --> 00:11:33,708
Syabas!

180
00:11:33,791 --> 00:11:34,625
Syabas, semua!

181
00:11:34,708 --> 00:11:37,166
Anak-anak, mari duduk.

182
00:11:37,250 --> 00:11:38,875
Mari ke meja.

183
00:11:38,958 --> 00:11:39,958
Tidak!

184
00:11:40,041 --> 00:11:42,916
- Ini tempat duduk pengembara yang sesat.
- Ya.

185
00:11:43,000 --> 00:11:45,250
Tapi, dia tak pernah datang.

186
00:11:45,333 --> 00:11:47,750
- Kamu tak tahu.
- David, mari sini.

187
00:11:47,833 --> 00:11:49,083
Mari sini.

188
00:11:49,166 --> 00:11:53,541
Sebenarnya, itu tempat duduk
untuk orang yang dah meninggal.

189
00:11:53,625 --> 00:11:56,500
- Apa? Tolonglah.
- Mereka gembira untuk datang.

190
00:11:56,583 --> 00:11:57,958
- Ya.
- Di sana

191
00:11:58,041 --> 00:11:59,375
ialah Mak Cik Aurelia.

192
00:12:00,666 --> 00:12:02,583
Ayah nampak Pak Cik Kornel di koridor.

193
00:12:02,666 --> 00:12:03,791
- Saya nampak.
- Kornel.

194
00:12:03,875 --> 00:12:06,958
Seperti biasa,
di sebalik pokok Krismas ialah

195
00:12:08,333 --> 00:12:10,041
Puan Popielak tua itu!

196
00:12:10,125 --> 00:12:12,791
Piotrek, jangan cakap begitu
kepada anak-anak.

197
00:12:12,875 --> 00:12:14,625
- Dia tak boleh tidur.
- Hania.

198
00:12:14,708 --> 00:12:15,541
Saya pun sama.

199
00:12:15,625 --> 00:12:16,791
- Awak boleh tidur.
- Hanka.

200
00:12:16,875 --> 00:12:20,416
Hei, di sana

201
00:12:20,500 --> 00:12:25,000
Anak Tuhan lahir

202
00:12:25,083 --> 00:12:29,333
Di Bethlehem

203
00:12:29,416 --> 00:12:31,541
- Miecio!
- Selamat Hari Krismas!

204
00:12:31,625 --> 00:12:32,458
Terima kasih.

205
00:12:32,541 --> 00:12:35,666
- Ini dia pengembara lewat itu.
- Ya.

206
00:12:35,750 --> 00:12:36,791
Duduklah, Mietek.

207
00:12:36,875 --> 00:12:40,208
Hanka, Piotrek.
Betulkah apa yang orang kata?

208
00:12:40,291 --> 00:12:41,708
- Betul.
- Ya.

209
00:12:42,291 --> 00:12:44,458
Kami akan ke Wilanów pada Hari Epifani.

210
00:12:44,541 --> 00:12:45,708
Di Wilanów.

211
00:12:45,791 --> 00:12:49,250
Seorang bunian tua
tawarkan saya kerja di firma guamannya.

212
00:12:49,333 --> 00:12:51,208
Tawaran yang tak boleh ditolak.

213
00:12:51,291 --> 00:12:53,916
Saya pun dapat tawaran kerja.

214
00:12:54,000 --> 00:12:56,791
- Ya!
- Ia agak menyedihkan, tapi…

215
00:12:57,750 --> 00:12:59,750
- Tahniah.
- Terima kasih.

216
00:12:59,833 --> 00:13:02,041
Malam Krismas seterusnya di Warsaw!

217
00:13:02,125 --> 00:13:04,166
- Ya, maksud saya…
- Tentulah.

218
00:13:04,250 --> 00:13:06,916
Ya, cuma saya tak pasti
jika semua orang muat.

219
00:13:07,000 --> 00:13:10,166
Tentulah muat. Miecio, duduk.

220
00:13:10,250 --> 00:13:12,250
- Tak boleh.
- Apa?

221
00:13:12,791 --> 00:13:15,375
- Empat lagi rumah untuk dilawat.
- Oh, Miecio.

222
00:13:15,458 --> 00:13:20,041
- Selamat Hari Krismas.
- Selamat Hari Krismas. Terima kasih.

223
00:13:20,125 --> 00:13:22,541
Dengar sini, mari makan. Tolonglah.

224
00:13:22,625 --> 00:13:25,208
Tapi, sekejap lagi.

225
00:13:27,958 --> 00:13:30,458
- Anak-anak, siapa budak baik?
- Saya!

226
00:13:32,791 --> 00:13:35,000
- Apa kamu buat di situ?
- Di mana?

227
00:13:35,083 --> 00:13:37,250
Kamu tahulah. Di pondok gunung itu.

228
00:13:37,333 --> 00:13:39,250
Saya? Tak ada apa-apa.

229
00:13:39,333 --> 00:13:44,250
Jangan buat lagi, Albert.
Jangan sesekali buat lagi!

230
00:13:46,416 --> 00:13:48,333
Ayuh, Rudolph! Ayuh, Comet!

231
00:13:51,500 --> 00:13:54,333
- Ini untuk kamu.
- Sudah tentu.

232
00:13:54,958 --> 00:13:57,541
Ada sesuatu untuk David juga.

233
00:14:12,083 --> 00:14:13,791
Hanka, mana buku itu?

234
00:14:13,875 --> 00:14:17,083
Bunian Albert! Hebat!

235
00:14:17,833 --> 00:14:19,041
Bagusnya!

236
00:14:19,125 --> 00:14:20,541
Awak gantikan hadiah?

237
00:14:23,000 --> 00:14:25,291
Tak. Tentu kerja Santa.

238
00:14:27,000 --> 00:14:28,708
- Lucu.
- Magik.

239
00:14:33,500 --> 00:14:38,250
WARSAW, SETAHUN KEMUDIAN

240
00:15:07,291 --> 00:15:10,041
Alat buang biji ceri,
macam yang awak mahu.

241
00:15:13,333 --> 00:15:16,291
UNTUK HANIA TERSAYANG

242
00:15:18,416 --> 00:15:19,458
Ya, bos?

243
00:15:19,541 --> 00:15:20,541
Macam mana?

244
00:15:20,625 --> 00:15:23,416
- Pierogi dah siap?
- Sebenarnya, kami…

245
00:15:23,500 --> 00:15:24,458
Baiklah.

246
00:15:25,541 --> 00:15:28,833
Krismas sangat penting,
kamu tak boleh ubah.

247
00:15:28,916 --> 00:15:33,083
Tapi ini perkara lain.
Pembentangan bermula jam 12 tepat.

248
00:15:33,166 --> 00:15:35,208
Ini peluang keemasan untuk kamu.

249
00:15:35,291 --> 00:15:37,416
- Okey, selamat tinggal.
- Selamat tinggal!

250
00:15:38,666 --> 00:15:40,125
Burung pipit tak guna!

251
00:15:40,208 --> 00:15:41,291
Tak guna!

252
00:15:58,166 --> 00:16:01,791
Apa kamu buat?
Saya dah kata, jangan sentuh teleskop!

253
00:16:05,916 --> 00:16:09,708
Bos, kenapa kita
dilarang berhubung dengan manusia?

254
00:16:10,583 --> 00:16:13,791
Kamu perlu berhati-hati.
Manusia tak dapat diduga.

255
00:16:13,875 --> 00:16:17,666
Mereka suka kita! Kita beri hadiah
dan dapat surat setiap tahun.

256
00:16:17,750 --> 00:16:21,125
Kamu pernah jumpa manusia?
Saya jumpa beberapa kali.

257
00:16:21,208 --> 00:16:24,083
Pelik sungguh, orang yang bawa hadiah

258
00:16:24,166 --> 00:16:26,250
dipanggil pelbagai nama yang teruk.

259
00:16:26,333 --> 00:16:31,333
Pencuri! Ada pencuri, semua! Cepat!

260
00:16:31,416 --> 00:16:32,291
POLIS NYC

261
00:16:32,375 --> 00:16:35,958
Ini situasi berbahaya.
Untuk manusia, tentu sekali.

262
00:16:36,041 --> 00:16:40,375
Rumah dikelilingi.
Saya nampak awak, tak guna. Keluar!

263
00:16:41,041 --> 00:16:43,541
Bagi saya, agak mengecewakan.

264
00:16:44,458 --> 00:16:47,583
Setiap kali orang nampak saya di bumbung,

265
00:16:47,666 --> 00:16:49,458
saya dengar perkara yang sama.

266
00:16:49,541 --> 00:16:52,958
Di atas sana, pencuri!
Pencuri! Tangkap dia!

267
00:16:55,333 --> 00:16:59,666
Saya akui, meletakkan hadiah
di bawah pokok ialah saat yang istimewa.

268
00:16:59,750 --> 00:17:03,666
Namun begitu, kadangkala
keadaan boleh berubah secara drastik.

269
00:17:03,750 --> 00:17:05,333
Kau tertangkap, tak guna!

270
00:17:05,416 --> 00:17:08,166
Kenapa kau di bilik anak aku
pada waktu malam?

271
00:17:08,250 --> 00:17:10,083
Biar aku tunjukkan!

272
00:17:15,833 --> 00:17:18,208
Percayalah, magik sangat membantu.

273
00:17:19,916 --> 00:17:22,000
Tak kira masa dan tempat.

274
00:17:22,083 --> 00:17:23,875
Ia sama saja.

275
00:17:23,958 --> 00:17:25,958
Tangkap dia!

276
00:17:26,750 --> 00:17:29,500
Kejadian dengan Emilie
paling mengecewakan saya.

277
00:17:29,583 --> 00:17:31,916
Selamat Hari Krismas, Emilie kecilku!

278
00:17:32,000 --> 00:17:34,708
- Oh, Tuhan.
- Dia nampak macam anak yang baik.

279
00:17:35,583 --> 00:17:36,833
Alamak.

280
00:17:36,916 --> 00:17:39,000
Saya faham, beberapa tahun berlalu.

281
00:17:39,500 --> 00:17:40,500
Lapan puluh tahun!

282
00:17:40,583 --> 00:17:42,041
Jadi, tidak…

283
00:17:42,750 --> 00:17:44,625
Tapi dengan pasu?

284
00:17:45,666 --> 00:17:47,583
Tapi, orang sayang saya.

285
00:17:47,666 --> 00:17:49,916
- Kamu?
- Semua orang lambai saya.

286
00:17:50,000 --> 00:17:53,541
Semua? Dua orang saja.
Bukan lambai kamu. Mereka tak nampak kamu.

287
00:17:53,625 --> 00:17:56,583
Kereta luncur salji ghaib.
Saya selalu cakap.

288
00:17:56,666 --> 00:17:57,541
- Yakah?
- Ya.

289
00:17:57,625 --> 00:18:00,041
Kenapa mereka lambai dan pandang ke atas?

290
00:18:00,125 --> 00:18:02,541
Kalau tak nampak, mereka takkan lambai.

291
00:18:05,000 --> 00:18:06,541
Malas saya nak layan kamu!

292
00:18:06,625 --> 00:18:10,250
Bunian paling bijak kononnya,
tapi kadangkala begitu bodoh.

293
00:18:11,041 --> 00:18:13,125
Pergi tidur. Krismas hampir tiba.

294
00:18:13,208 --> 00:18:14,541
Esok hari yang sibuk.

295
00:18:15,166 --> 00:18:16,000
Selamat malam.

296
00:18:17,125 --> 00:18:18,000
Ho ho, bos.

297
00:18:25,208 --> 00:18:28,458
Helo, anakku? Kenapa?

298
00:18:29,833 --> 00:18:31,958
Tak ada salji pun di Warsaw.

299
00:18:33,500 --> 00:18:36,583
Dengar sini. Semasa mak sebaya kamu,

300
00:18:36,666 --> 00:18:40,750
mak hanya boleh bermimpi
tentang rumah seperti ini. Betul?

301
00:18:40,833 --> 00:18:42,833
Ruang tamu begini. Mak perlu…

302
00:18:45,041 --> 00:18:46,500
gembala biri-biri.

303
00:18:48,250 --> 00:18:49,833
Gembala biri-biri jantan.

304
00:18:50,708 --> 00:18:52,416
Perah susu lembu.

305
00:18:52,500 --> 00:18:54,708
Belah kayu api.

306
00:18:54,791 --> 00:18:57,750
Mak berjalan kaki
lima kilometer ke sekolah.

307
00:18:57,833 --> 00:19:02,208
Walaupun pada musim sejuk.
Kamu tahu? Ya. Bas tak ada.

308
00:19:04,291 --> 00:19:06,083
Kamu tak suka apa-apa di sini?

309
00:19:12,333 --> 00:19:13,791
Tak, saya suka sesuatu.

310
00:19:13,875 --> 00:19:15,083
Seperti apa?

311
00:19:16,041 --> 00:19:18,041
Opera dekat.

312
00:19:23,041 --> 00:19:24,583
Kita rancak berbual,

313
00:19:25,500 --> 00:19:29,583
ayah tak pasti jika ayah cakap
ayah dah tempah kostum raja untuk kamu.

314
00:19:30,208 --> 00:19:32,458
- Kamu tahu daripada siapa?
- Tahu.

315
00:19:32,541 --> 00:19:34,000
Betul.

316
00:19:34,083 --> 00:19:35,875
Tukang jahit ajaib.

317
00:19:35,958 --> 00:19:39,791
Pakar kostum diraja terbaik di dunia ini.

318
00:19:39,875 --> 00:19:43,333
Tak lain dan tak bukan,
berpakaian seperti Raja Matt Pertama.

319
00:19:44,625 --> 00:19:46,625
- Semua orang tahu.
- Betulkah?

320
00:19:47,375 --> 00:19:48,333
Baguslah.

321
00:19:48,416 --> 00:19:49,541
Ya, bagus!

322
00:19:49,625 --> 00:19:50,875
Hore!

323
00:19:52,416 --> 00:19:54,458
Tunggu. Mungkin kamu sakit?

324
00:19:54,541 --> 00:19:55,916
Tidak. Mak!

325
00:19:56,000 --> 00:19:57,500
Tunjukkan dahi kamu.

326
00:19:59,583 --> 00:20:02,125
Mari ambil suhu kamu. Awak dah gila?

327
00:20:05,458 --> 00:20:07,083
Saya ambil suhu awak juga.

328
00:20:08,583 --> 00:20:09,500
Ho ho, Albert.

329
00:20:11,500 --> 00:20:12,583
Ada apa?

330
00:20:13,083 --> 00:20:14,041
Tak ada apa-apa.

331
00:20:16,875 --> 00:20:20,500
Macam ada sesuatu. Kenapa muka awak muram?

332
00:20:21,583 --> 00:20:23,666
Saya bunian. Begitulah muka kita.

333
00:20:27,625 --> 00:20:29,625
Erwin, kenapa kita buat semua ini?

334
00:20:32,708 --> 00:20:35,625
- Saya tak faham soalan itu.
- Saya pun tak faham.

335
00:20:35,708 --> 00:20:37,958
Nampaknya, Santa pun tak faham.

336
00:20:38,041 --> 00:20:40,208
Dia cakap tentang keajaiban Krismas

337
00:20:40,291 --> 00:20:44,416
tapi hanya ke sana sini dengan guninya
dan tak menikmati Krismas.

338
00:20:59,833 --> 00:21:02,000
Semangat awak cuma 62 peratus.

339
00:21:05,958 --> 00:21:07,041
Tentu rosak.

340
00:21:07,125 --> 00:21:08,500
Hidup saya yang rosak.

341
00:21:09,250 --> 00:21:10,708
Mana semangat saya?

342
00:21:12,541 --> 00:21:13,791
Apa maksud awak?

343
00:21:15,250 --> 00:21:16,583
Kita sayang manusia.

344
00:21:16,666 --> 00:21:19,208
Itu sebabnya kita beri hadiah,
mereka suka kita,

345
00:21:19,291 --> 00:21:21,916
ia mencipta keajaiban Krismas
yang memberi kita…

346
00:21:22,000 --> 00:21:25,166
Bagaimana mereka sayang saya
tanpa melihat saya?

347
00:21:25,250 --> 00:21:27,416
Saya bekerja keras sepanjang hari.

348
00:21:28,333 --> 00:21:32,875
Apa? Kita tak buat apa-apa sepanjang tahun
dan bekerja pada hari Krismas saja.

349
00:21:32,958 --> 00:21:36,000
Itulah masalahnya!
Satu hari itu dalam setahun.

350
00:21:36,083 --> 00:21:39,625
Walaupun tak bekerja sepanjang tahun,
kita patut cuti sekali.

351
00:21:39,708 --> 00:21:44,958
Itulah erti Krismas, tak buat apa-apa.
Tiada kerja pada hari Krismas.

352
00:21:46,375 --> 00:21:49,166
Ayuh. Mari makan borscht dengan ladu.

353
00:21:50,791 --> 00:21:52,625
Kita cakap tentang bunian tua.

354
00:21:53,666 --> 00:21:55,166
Jadi, mari ke rumah saya,

355
00:21:55,250 --> 00:21:58,083
pesan pierogi dengan kubis
dan tonton Home Alone.

356
00:21:58,166 --> 00:22:00,958
Tak nak. Saya nak pergi!

357
00:22:01,041 --> 00:22:03,375
Tapi, sekarang?

358
00:22:04,208 --> 00:22:05,041
Ke mana?

359
00:22:05,125 --> 00:22:08,958
Memperbaiki kesihatan saya,
menikmati Krismas dan semangatnya.

360
00:22:10,208 --> 00:22:14,083
Tapi awak nak ke mana sebenarnya?

361
00:22:14,166 --> 00:22:17,791
Aduhai. Ke tempat yang
semua orang lambai kepada saya.

362
00:22:19,000 --> 00:22:19,833
Ke tepi.

363
00:22:35,166 --> 00:22:36,250
Michał, bola!

364
00:22:38,000 --> 00:22:40,375
Budak baharu, tangkaplah!

365
00:22:44,916 --> 00:22:46,083
Pengecut.

366
00:22:52,750 --> 00:22:53,750
Bos.

367
00:22:56,791 --> 00:22:57,666
Bos.

368
00:23:08,666 --> 00:23:10,875
Apa? Apa yang berlaku?

369
00:23:11,708 --> 00:23:12,708
Ada apa?

370
00:23:12,791 --> 00:23:14,375
Cakaplah cepat.

371
00:23:16,166 --> 00:23:17,333
Ini tentang Albert.

372
00:23:18,750 --> 00:23:19,833
Kenapa dengan dia?

373
00:23:20,708 --> 00:23:21,875
Dia lari.

374
00:23:23,958 --> 00:23:27,166
Maksud saya, dia tak lari.
Dia ambil cuti untuk Krismas.

375
00:23:27,250 --> 00:23:30,958
Maksud saya, dia tak ambil cuti.
Dia pergi untuk…

376
00:23:31,041 --> 00:23:32,625
Untuk berjumpa manusia?

377
00:23:40,000 --> 00:23:42,875
POKOK KRISMAS UNTUK DIJUAL

378
00:23:55,791 --> 00:23:56,625
Ho ho!

379
00:24:08,791 --> 00:24:09,666
Apa?

380
00:24:10,958 --> 00:24:12,416
Helo!

381
00:24:20,833 --> 00:24:22,791
Ho ho! Nampaknya kamu kenal saya.

382
00:24:24,416 --> 00:24:26,625
Encik nampak macam Bunian Albert.

383
00:24:27,625 --> 00:24:30,541
Tepat sekali,
tapi panggil saja saya Albert.

384
00:24:30,625 --> 00:24:31,458
Ayuh.

385
00:24:32,208 --> 00:24:34,833
- Tunjukkan saya tempat ini.
- Maafkan saya!

386
00:24:37,208 --> 00:24:38,041
Saya?

387
00:24:41,791 --> 00:24:43,791
- Trak ini.
- Ya.

388
00:24:44,458 --> 00:24:46,791
Cuma trak biasa. Nampak bagus.

389
00:24:47,916 --> 00:24:52,416
Ia popular pada tahun 2015.
Semua orang nak satu.

390
00:24:53,458 --> 00:24:55,083
Tapi di mana trak saya?

391
00:24:55,166 --> 00:24:57,625
Ini. Saya belanja.

392
00:24:57,708 --> 00:24:59,708
Apa lagi, nak pelukan Krismas?

393
00:25:01,583 --> 00:25:02,625
Baiklah.

394
00:25:03,916 --> 00:25:06,041
Jaga diri! Selamat Hari Krismas!

395
00:25:06,708 --> 00:25:08,166
Kenapa kamu diam sangat?

396
00:25:08,250 --> 00:25:10,541
Boleh encik cubit saya?

397
00:25:10,625 --> 00:25:14,625
Boleh. Hei! Bukankah saya cakap,
tak perlu begitu formal dengan saya?

398
00:25:15,416 --> 00:25:16,250
Ya.

399
00:25:16,333 --> 00:25:17,166
Aduh!

400
00:25:17,708 --> 00:25:19,125
Baguskah cubitan itu?

401
00:25:19,208 --> 00:25:20,375
Sakit sedikit.

402
00:25:21,500 --> 00:25:25,041
Cubitan pertama saya.
Nampaknya ia bakat semula jadi saya.

403
00:25:25,125 --> 00:25:27,833
Dia ada masalah semangat.
Itu perkara biasa.

404
00:25:27,916 --> 00:25:30,625
Tapi kenapa dia tak beritahu saya?

405
00:25:30,708 --> 00:25:34,416
Apa yang awak akan beritahu dia?
Kerja, kerja, kerja.

406
00:25:34,500 --> 00:25:35,416
Betul.

407
00:25:35,500 --> 00:25:38,416
Lebih banyak hadiah,
lebih banyaklah semangat.

408
00:25:38,500 --> 00:25:39,708
Begitulah caranya.

409
00:25:39,791 --> 00:25:41,750
- Mengarut.
- Apa?

410
00:25:42,916 --> 00:25:45,541
Albert masih muda, dia mahu melihat dunia.

411
00:25:46,500 --> 00:25:47,791
Awak tak faham?

412
00:25:47,875 --> 00:25:50,125
Kita tak ghaib dalam kalangan manusia.

413
00:25:50,208 --> 00:25:51,166
Jadi?

414
00:25:52,750 --> 00:25:55,125
Jika nak sembunyikan perut, bersukanlah.

415
00:25:55,208 --> 00:25:59,250
Jangan makan benda manis apabila tertekan.
Awak takut untuk dilihat.

416
00:26:01,791 --> 00:26:06,041
- Ini bukan tentang perut saya. Ini…
- Sayang, saya tahu masalahnya.

417
00:26:06,875 --> 00:26:08,458
Manusia takut kita.

418
00:26:08,541 --> 00:26:10,041
Tidak, Klaus. Tidak.

419
00:26:10,125 --> 00:26:14,333
Awak yang takut mereka,
menyelinap pada waktu malam macam pencuri.

420
00:26:15,125 --> 00:26:16,083
Ia tradisi.

421
00:26:16,166 --> 00:26:19,083
Ya, untuk memasuki rumah orang
melalui cerobong.

422
00:26:19,166 --> 00:26:20,833
Tak bijak dan tak praktikal.

423
00:26:20,916 --> 00:26:23,750
Saya belum mula pun
tentang keselamatan awak.

424
00:26:31,916 --> 00:26:34,958
Oh! Hujan sedikit, bukannya salji.

425
00:26:37,583 --> 00:26:39,291
Nampaknya kamu rindu saya?

426
00:26:39,375 --> 00:26:42,416
Sangat rindu.
Saya teringat awak sepanjang tahun.

427
00:26:44,916 --> 00:26:46,833
Macam yang saya bayangkan.

428
00:26:49,041 --> 00:26:52,291
Awak perlu jumpa ayah saya. Dia suka awak.

429
00:26:52,375 --> 00:26:55,208
Saya tahu! Dia lambai saya
di gunung tahun lepas.

430
00:26:55,291 --> 00:26:57,041
- Awak nampak?
- Tentulah.

431
00:26:57,125 --> 00:26:58,583
Semua orang lambai saya.

432
00:26:58,666 --> 00:27:01,166
Tapi saya ingat kamu dan ayah kamu kerana…

433
00:27:01,250 --> 00:27:04,333
Kerana apa? Kenapa awak ingat saya?

434
00:27:04,416 --> 00:27:06,083
Kerana ingatan saya baik.

435
00:27:06,791 --> 00:27:09,500
Kamu tahu Santa fikir
kereta luncurnya tak dapat dilihat?

436
00:27:10,500 --> 00:27:12,000
Tapi kamu nampak kami.

437
00:27:12,083 --> 00:27:13,666
Ayah tunjuk kepada saya.

438
00:27:13,750 --> 00:27:16,500
Dia nampak benda
yang orang lain tak nampak.

439
00:27:17,541 --> 00:27:19,916
Dia kesan magik
dengan hidung dan telinga kirinya.

440
00:27:20,000 --> 00:27:22,208
Serta hati. Hati juga penting.

441
00:27:23,291 --> 00:27:26,250
Ayah kamu bijak. Saya semakin suka dia.

442
00:27:27,375 --> 00:27:30,333
Adakala, mak juga nampak
benda yang orang lain tak nampak.

443
00:27:30,416 --> 00:27:33,750
Biar betul! Dia boleh nampak rusa kutub?

444
00:27:33,833 --> 00:27:36,916
Tak, benda yang lain.

445
00:27:37,000 --> 00:27:39,541
Macam cawan yang tak bersih, atau…

446
00:27:41,416 --> 00:27:43,583
Hei, awak! Berhenti!

447
00:27:43,666 --> 00:27:44,875
- Ho ho!
- Mari lari!

448
00:27:44,958 --> 00:27:46,375
- Mana trak saya?
- Kenapa?

449
00:27:46,458 --> 00:27:48,958
Saya boleh lumba lari dengannya. Kejarlah!

450
00:27:49,041 --> 00:27:50,791
Hei! Tolong jaga.

451
00:27:50,875 --> 00:27:51,750
Berhenti!

452
00:28:00,666 --> 00:28:02,875
Marilah! Tangkap saya!

453
00:28:06,666 --> 00:28:08,166
Tunggu saya tangkap awak!

454
00:28:14,041 --> 00:28:15,875
Cepatlah!

455
00:28:15,958 --> 00:28:17,291
Tunggu saya tangkap!

456
00:28:17,916 --> 00:28:18,916
Lompat!

457
00:28:24,250 --> 00:28:25,625
Oh, Tuhan.

458
00:28:40,125 --> 00:28:42,541
Mandi sejuk menyihatkan! Selamat tinggal!

459
00:28:47,208 --> 00:28:49,125
Orang gembira buat saya gembira.

460
00:28:49,208 --> 00:28:51,708
Apabila mereka suka saya,
semangat saya bertambah.

461
00:28:52,416 --> 00:28:55,416
Tapi tanpa traknya, dia tak boleh bekerja.

462
00:28:56,458 --> 00:28:58,583
Bagus. Tak patut kerja pada hari Krismas.

463
00:28:58,666 --> 00:29:02,333
Beritahu ibu bapa saya.
Mereka selalu bekerja.

464
00:29:08,708 --> 00:29:09,625
Maaf.

465
00:29:11,250 --> 00:29:12,500
Ayah saya telefon.

466
00:29:13,000 --> 00:29:14,958
Helo, tuanku.

467
00:29:15,708 --> 00:29:19,250
Seekor merpati baru hantar surat
untuk memaklumkan

468
00:29:19,333 --> 00:29:22,541
bahawa pakaian tuanku sudah siap.

469
00:29:22,625 --> 00:29:24,291
Terima kasih, ayah.

470
00:29:24,375 --> 00:29:25,875
Ayah risau kamu bersendirian.

471
00:29:25,958 --> 00:29:29,208
Saya tak bersendirian.
Bunian Albert ada bersama saya.

472
00:29:31,250 --> 00:29:32,791
Itu bunian kegemaran ayah!

473
00:29:32,875 --> 00:29:34,583
Kirim salam kepadanya.

474
00:29:34,666 --> 00:29:36,791
Jika dia ada, kamu takkan bosan.

475
00:29:37,291 --> 00:29:40,541
- Ceritakan semuanya kepada ayah, okey?
- Ya, tentulah.

476
00:29:41,166 --> 00:29:42,125
- Jumpa nanti.
- Baik.

477
00:29:43,083 --> 00:29:46,250
Baiknya dia. Dia suka saya
walaupun kami tak kenal?

478
00:29:47,291 --> 00:29:49,916
Dia tunjuk kereta luncur salji di langit.

479
00:29:50,000 --> 00:29:52,708
- Betulkah?
- Dia kata awak memandunya.

480
00:29:54,250 --> 00:29:59,583
Saya pun nampak awak, tapi dia nampak
lebih baik kerana dia boleh rasa magik.

481
00:29:59,666 --> 00:30:02,208
- Dengan telinga kirinya.
- Betul.

482
00:30:04,916 --> 00:30:07,791
- Jadi?
- Mereka berseronok.

483
00:30:08,458 --> 00:30:11,000
Orang tak pukul dia dengan pasu?

484
00:30:11,083 --> 00:30:13,291
Klaus, itu hanya berlaku kepada awak.

485
00:30:14,000 --> 00:30:15,833
Saya saja yang jumpa manusia.

486
00:30:17,333 --> 00:30:20,666
- Dia tak dedahkan dirinya?
- Ada benda busuk di sini.

487
00:30:21,791 --> 00:30:24,833
Tak busuklah.
Saya tanya jika dia menonjolkan diri.

488
00:30:24,916 --> 00:30:28,083
Tak pasti.
Dia buat trak mainan, kasut dan skuter.

489
00:30:28,166 --> 00:30:29,333
Dia hilang akal?

490
00:30:39,083 --> 00:30:41,291
Bunian membosankan dan boleh diramal.

491
00:30:41,375 --> 00:30:43,875
Dengan kamu,
saya rasa kita boleh berkawan.

492
00:30:44,458 --> 00:30:46,625
- Betul?
- Tentulah, jika kamu mahu.

493
00:30:47,250 --> 00:30:48,291
Ya, saya mahu!

494
00:30:48,375 --> 00:30:52,125
Tahun lepas, semasa saya lambai awak
dan jumpa patung…

495
00:30:52,208 --> 00:30:53,833
- Kamu dapat?
- Ya.

496
00:30:53,916 --> 00:30:56,375
Saya suka patung saya sendiri,
tapi saya tak tahu…

497
00:30:56,458 --> 00:30:57,916
Saya suka!

498
00:30:58,000 --> 00:31:00,583
Saya rela tukar
semua mainan saya untuknya.

499
00:31:01,250 --> 00:31:03,500
Saya dah bina rumah untuknya.

500
00:31:04,375 --> 00:31:06,708
- Kamu nak satu lagi?
- Ya.

501
00:31:06,791 --> 00:31:08,458
Tengok. Itu dia!

502
00:31:08,541 --> 00:31:10,041
Versi besar.

503
00:31:13,416 --> 00:31:16,125
Apa? Kamu tak suka?

504
00:31:17,375 --> 00:31:20,125
Alamak. Pokok Krismas mak.

505
00:31:20,208 --> 00:31:21,375
Kamu tak suka?

506
00:31:21,458 --> 00:31:23,708
Saya suka, ia hebat.

507
00:31:26,666 --> 00:31:29,625
"Hebat"? "Hebat" saja?

508
00:31:29,708 --> 00:31:32,791
Saya nak kata, ia menakjubkan.

509
00:31:32,875 --> 00:31:34,875
Luar biasa. Tapi…

510
00:31:34,958 --> 00:31:36,583
Tapi satu sudah cukup.

511
00:31:38,958 --> 00:31:40,500
Awak yang ajar dia.

512
00:31:40,583 --> 00:31:41,708
Saya?

513
00:31:41,791 --> 00:31:45,083
- Siapa selalu kata orang suka hadiah?
- Betul, bukan?

514
00:31:46,333 --> 00:31:48,333
Awak tahu berapa surat saya dapat?

515
00:31:48,416 --> 00:31:50,958
- Dari China saja…
- Ada jawab satu pun?

516
00:31:51,041 --> 00:31:54,625
"Wahai manusia. Apa khabar?
Datanglah, isteri saya buat kek."

517
00:31:54,708 --> 00:31:55,958
Isteri siapa?

518
00:31:57,166 --> 00:31:59,166
- Berapa isteri awak ada?
- Sebenarnya…

519
00:32:04,083 --> 00:32:07,416
Tidak! Awak nak jemput orang ke sini?

520
00:32:08,625 --> 00:32:12,291
Kenapa tidak? Awak rasa hadiah saja
dapat uruskan segalanya?

521
00:32:12,375 --> 00:32:14,750
Beri saja telefon pintar untuk budak?

522
00:32:14,833 --> 00:32:17,416
Albert pun fikir begitu.
Awak contoh yang buruk.

523
00:32:20,666 --> 00:32:22,208
Ada benda busuk di sini.

524
00:32:24,625 --> 00:32:26,541
- Rusa kutub?
- Rusa kutub.

525
00:32:26,625 --> 00:32:28,083
Pasti rusa kutub.

526
00:32:28,166 --> 00:32:29,041
David.

527
00:32:30,708 --> 00:32:31,750
Kita kawan.

528
00:32:32,333 --> 00:32:33,208
Tentulah!

529
00:32:34,583 --> 00:32:35,833
Jadi, janganlah malu.

530
00:32:35,916 --> 00:32:39,833
Jika kamu mahu, seluruh apartmen
boleh dipenuhi patung. Cakap saja.

531
00:32:39,916 --> 00:32:41,416
Tak mengapa, sudah cukup.

532
00:32:42,000 --> 00:32:44,708
- Kamu tak mempercayai saya.
- Saya percaya!

533
00:32:45,625 --> 00:32:49,541
Awak bunian paling hebat
yang saya pernah jumpa.

534
00:32:53,083 --> 00:32:56,166
Untuk menunaikan hajat,
saya tak perlukan televisyen.

535
00:32:56,250 --> 00:32:59,083
- Cuma kacang atau limau…
- Kami ada limau.

536
00:32:59,166 --> 00:33:01,541
- Bagus!
- Ada banyak limau.

537
00:33:01,625 --> 00:33:03,083
Tunggu, saya ambilkan.

538
00:33:06,333 --> 00:33:08,833
Limau jauh lebih baik daripada sofa.

539
00:33:18,500 --> 00:33:20,916
- Hai, mak.
- Hai, sayang. Apa khabar?

540
00:33:21,000 --> 00:33:23,541
- Bagus
- Angin kamu lebih baik.

541
00:33:23,625 --> 00:33:26,666
Ya, saya ada banyak pengembaraan hari ini.

542
00:33:27,541 --> 00:33:29,000
- Kamu rasa sihat?
- Ya.

543
00:33:29,875 --> 00:33:31,000
Mak?

544
00:33:31,083 --> 00:33:32,666
Mak ada hajat?

545
00:33:32,750 --> 00:33:35,083
- Hajat apa?
- Apa-apa hajat.

546
00:33:35,166 --> 00:33:37,291
- Apa maksud kamu?
- Saya tanya saja,

547
00:33:37,375 --> 00:33:40,583
kerana jika saya terjumpa bunian

548
00:33:40,666 --> 00:33:43,500
yang boleh ubah pokok Krismas…

549
00:33:43,583 --> 00:33:46,708
- Apa jadi kepada pokok Krismas?
- Tiada apa-apa!

550
00:33:46,791 --> 00:33:49,833
Sayang, dengar sini.
Jangan sentuh pokok itu, okey?

551
00:33:49,916 --> 00:33:52,000
Atau perhiasannya. Ia tak murah.

552
00:33:52,083 --> 00:33:54,208
- Ya.
- Mak tak nak kamu dihempap.

553
00:33:54,291 --> 00:33:57,166
Saya perlu pergi.
Sayang mak. Selamat tinggal.

554
00:34:13,458 --> 00:34:15,083
Saya tak dapat tahan diri.

555
00:34:15,166 --> 00:34:16,916
- Kit dram?
- Ya.

556
00:34:18,125 --> 00:34:21,416
- Awak guna apa?
- Kacang. Malangnya kamu tak nampak.

557
00:34:21,916 --> 00:34:23,166
- Kacang?
- Ya.

558
00:34:24,083 --> 00:34:25,416
Awak genius.

559
00:34:27,500 --> 00:34:31,458
Betul. Kamu tahu ayah kamu mahu ini?

560
00:34:32,166 --> 00:34:34,416
Awak pasti yang…

561
00:34:34,500 --> 00:34:37,083
Saya pasti. Saya periksa rekod Santa.

562
00:34:37,833 --> 00:34:41,333
Saya tak tahu hajat terakhirnya
kerana undang-undang perlindungan data.

563
00:34:41,416 --> 00:34:44,750
Awak pasti awak tak keliru ayah saya
dengan orang lain…

564
00:34:45,666 --> 00:34:48,375
- Kamu tak percaya saya lagi.
- Saya percaya.

565
00:34:48,458 --> 00:34:51,666
- Okey.
- Saya cuma takut mak…

566
00:34:51,750 --> 00:34:52,875
Kenapa dengan dia?

567
00:34:52,958 --> 00:34:57,291
Mak perlu perah lembu susu
dan berjalan lima kilometer ke sekolah.

568
00:34:57,375 --> 00:34:58,916
Walaupun pada musim sejuk.

569
00:34:59,416 --> 00:35:02,125
Sekarang, dia mahu ayah jadi lebih matang.

570
00:35:03,208 --> 00:35:05,750
Mak kamu cuma cakap saja. Percayalah.

571
00:35:05,833 --> 00:35:07,583
Itu hadiah untuk dia.

572
00:35:07,666 --> 00:35:08,708
Terima kasih.

573
00:35:09,666 --> 00:35:11,375
Kamu pula, apa kamu nak?

574
00:35:12,083 --> 00:35:13,041
Tak ada apa-apa.

575
00:35:13,125 --> 00:35:14,625
Apa? Tak nak hadiah?

576
00:35:15,958 --> 00:35:18,916
Saya cuma perlukan kostum untuk pagean.

577
00:35:19,000 --> 00:35:21,416
Ayah dan tukang jahit ajaib akan uruskan.

578
00:35:21,500 --> 00:35:26,083
Masalah itu ialah kepakaran saya!
Tukang jahit ajaib dan kedai dalam talian.

579
00:35:27,333 --> 00:35:29,166
- Berapa?
- Beri saya sepuluh.

580
00:35:29,958 --> 00:35:31,583
Ini kostum raja?

581
00:35:34,833 --> 00:35:35,750
Tidak!

582
00:35:35,833 --> 00:35:38,666
- Apa awak buat? Beri kepada saya.
- Beginilah.

583
00:35:38,750 --> 00:35:42,416
- Mungkin, kostum Snowflake?
- Awaklah ambil kostum Snowflake!

584
00:35:42,500 --> 00:35:44,458
- Ia lebih umum.
- Umum?

585
00:35:44,541 --> 00:35:47,208
Tak guna, pulangkan! Saya nampak dulu!

586
00:35:47,291 --> 00:35:49,666
Saya merayu.
Saya terlupa. Ia untuk anak saya.

587
00:35:49,750 --> 00:35:51,500
Awak fikir saya yang mahu?

588
00:35:51,583 --> 00:35:53,333
- Mari kita bincang.
- Tidak.

589
00:35:53,416 --> 00:35:54,666
- Saya bayar!
- Berapa?

590
00:35:54,750 --> 00:35:56,833
- Berapa awak mahu?
- Lima puluh.

591
00:35:56,916 --> 00:35:57,791
Okey.

592
00:36:01,083 --> 00:36:04,416
- Saya cuma ada seratus.
- Baiklah. Selamat Hari Krismas.

593
00:36:08,166 --> 00:36:09,250
Mudah ditipu.

594
00:36:11,291 --> 00:36:14,416
Penggembala datang ke Bethlehem

595
00:36:14,500 --> 00:36:17,875
Bermain lyre dengan riang untuk Bayi Jesus

596
00:36:17,958 --> 00:36:21,375
Syurga dipuji dengan kemuliaan

597
00:36:21,458 --> 00:36:24,458
Semoga aman di bumi

598
00:36:24,541 --> 00:36:28,250
Syurga dipuji dengan kemuliaan

599
00:36:28,333 --> 00:36:31,958
Semoga aman di bumi

600
00:36:32,041 --> 00:36:33,916
Mereka menyembah Dia…

601
00:36:34,000 --> 00:36:37,541
- Kenapa tak menyanyi?
- Ini nyanyian karol pertama saya.

602
00:36:37,625 --> 00:36:40,416
Tidak, yang ketiga.
Awak dah tahu dua lagu.

603
00:36:40,500 --> 00:36:41,541
Oh, ya. Betul.

604
00:36:41,625 --> 00:36:44,166
Tapi banyak lagi awak perlu belajar.

605
00:36:44,250 --> 00:36:46,708
Pada malam Krismas,
kita menyanyi sepanjang malam.

606
00:36:52,958 --> 00:36:54,791
Disebabkan kamu, saya rasa…

607
00:36:57,166 --> 00:36:59,208
seronok rapat dengan seseorang.

608
00:36:59,291 --> 00:37:00,500
Sudahlah.

609
00:37:00,583 --> 00:37:04,375
Betul! Sekarang saya rasa
saya nak rapat dengan ramai orang.

610
00:37:04,458 --> 00:37:06,666
- Ramai kawan.
- Idea yang bagus.

611
00:37:06,750 --> 00:37:10,208
Betul! Saya beri mereka hadiah
dan mereka akan suka saya.

612
00:37:11,083 --> 00:37:12,000
Sudah tentu.

613
00:37:14,000 --> 00:37:15,250
Baiklah, budak.

614
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
Jaga diri.

615
00:37:20,458 --> 00:37:22,083
Jangan lupa kawan kamu.

616
00:37:22,750 --> 00:37:25,500
Apabila kamu fikir tentang saya,
semangat saya meningkat.

617
00:37:25,583 --> 00:37:27,000
Saya akan fikirkan awak.

618
00:37:28,375 --> 00:37:31,416
Okey. Kirim salam
kepada ibu bapa kamu. Pergi dulu!

619
00:37:42,958 --> 00:37:45,708
Ho ho ho!

620
00:37:47,708 --> 00:37:49,375
Awak langsung tak berubah!

621
00:37:50,083 --> 00:37:53,333
- Maafkan saya, tapi…
- Jangan minta maaf. Senyum saja.

622
00:37:53,416 --> 00:37:54,666
Biar saya cubit awak.

623
00:37:55,583 --> 00:37:58,625
Apa awak buat di rumah saya?
Awak jual TV kabel?

624
00:37:58,708 --> 00:38:01,250
Tak. Saya turun. Terkejut? Apa ini?

625
00:38:01,333 --> 00:38:05,833
- Jangan. Saya tak pernah jumpa awak.
- Jangan kata awak tak kenal saya.

626
00:38:05,916 --> 00:38:10,291
Tahun lepas, di pergunungan.
Awak pandang saya, saya pandang awak.

627
00:38:10,375 --> 00:38:13,791
Tidak. Saya dah beristeri. Awak silap.

628
00:38:13,875 --> 00:38:17,125
Tak, awak pandang saya.
Kemudian, awak lambai. Ingat?

629
00:38:17,208 --> 00:38:19,333
Saya tak ingat melambai kepada…

630
00:38:19,416 --> 00:38:20,250
Dengar sini.

631
00:38:24,000 --> 00:38:27,666
Jangan guna pita getah.
Janggut itu akan jatuh.

632
00:38:28,416 --> 00:38:32,000
- Ini kawasan persendirian. Pergi atau…
- Bertenang.

633
00:38:32,625 --> 00:38:34,541
Relaks. Esok hari Krismas.

634
00:38:35,083 --> 00:38:37,916
Keriangan dan magik.
Lihat betapa cantiknya!

635
00:38:38,000 --> 00:38:40,375
Kawan! Pergi atau saya panggil sekuriti.

636
00:38:42,541 --> 00:38:45,333
Pandai melawak. Selamat Hari Krismas!

637
00:38:57,000 --> 00:38:59,625
Ayah, teka apa?
Saya dah jumpa Bunian Albert!

638
00:38:59,708 --> 00:39:00,583
Siapa itu?

639
00:39:00,666 --> 00:39:02,458
Bunian Albert! Saya baru cakap.

640
00:39:02,541 --> 00:39:04,375
Kamu benarkan orang asing masuk?

641
00:39:04,458 --> 00:39:07,666
Ayah dah cakap banyak kali, bukan?
Kita dah bersetuju.

642
00:39:07,750 --> 00:39:11,458
Ayah kata, jika rusa kutub
atau orang kerdil datang, saya boleh…

643
00:39:11,541 --> 00:39:14,875
Ya, tapi itu bukan rusa kutub
atau orang kerdil.

644
00:39:14,958 --> 00:39:17,958
Itu orang asing.
Dalam kostum bunian dari kedai.

645
00:39:18,041 --> 00:39:20,291
Mungkin pencuri atau lebih teruk.

646
00:39:20,375 --> 00:39:24,333
Tapi dia bunian, saya dah beritahu.

647
00:39:24,416 --> 00:39:25,541
Beritahu apa?

648
00:39:25,625 --> 00:39:27,000
Saya bersama Albert!

649
00:39:27,083 --> 00:39:29,708
Ayah suruh kirim salam kepadanya.

650
00:39:29,791 --> 00:39:33,375
Dia jelmakan kit dram untuk ayah.

651
00:39:34,000 --> 00:39:34,958
Apa?

652
00:39:38,625 --> 00:39:41,208
- Apa ini?
- Saya cuba beritahu ayah!

653
00:39:41,291 --> 00:39:44,833
Saya jumpa bunian
dan dia jelmakan dram untuk ayah…

654
00:39:44,916 --> 00:39:48,041
Tidak. Soalan mudah, jawapan mudah.

655
00:39:49,083 --> 00:39:52,000
Beritahu ayah,
kenapa kit dram ini di sini?

656
00:39:55,000 --> 00:39:57,375
Ayah kata ayah nak kit dram sejak dulu.

657
00:39:57,958 --> 00:39:59,833
- Ayah kata? Bila?
- Sebenarnya…

658
00:40:00,791 --> 00:40:03,708
Saya tak tahu masanya.
Santa dah tulis semua.

659
00:40:07,041 --> 00:40:08,791
Siapa pula badut ini?

660
00:40:10,250 --> 00:40:11,625
Ia dari kotak.

661
00:40:13,791 --> 00:40:17,291
Halinka, tunjuk anting-anting emas
yang saya belikan.

662
00:40:17,375 --> 00:40:19,166
Ho ho! Helo.

663
00:40:21,125 --> 00:40:23,416
Bukan sekarang! Kami nak bergambar!

664
00:40:23,500 --> 00:40:26,541
Mari bergambar.
Cantik jaket awak, Halinka.

665
00:40:27,166 --> 00:40:29,083
- Awak kenal dia?
- Tak kenal.

666
00:40:30,166 --> 00:40:32,833
- Bagaimana dia tahu nama awak?
- Tak tahu.

667
00:40:32,916 --> 00:40:36,458
- Bagaimana awak kenal isteri saya?
- Saya lawat awak dengan Klaus.

668
00:40:37,708 --> 00:40:40,458
Awak janji nak berhenti jumpa Klaus!

669
00:40:40,541 --> 00:40:44,500
- Saya tak jumpa! Dia hanya datang sekali.
- Dia akan kembali esok.

670
00:40:45,083 --> 00:40:46,916
- Tak guna!
- Apa awak buat?

671
00:40:47,000 --> 00:40:48,083
Semuanya terdedah!

672
00:40:48,166 --> 00:40:50,875
- Terdedah! Saya akan belasah awak!
- Relaks.

673
00:40:50,958 --> 00:40:53,083
Macam mana ayah tak kenal Albert?

674
00:40:53,166 --> 00:40:56,500
- Ayah lambai kepadanya tahun lepas!
- Ayah?

675
00:40:56,583 --> 00:41:00,833
Ya! Ayah tunjuk kereta luncur Santa
di langit dan kata ia dipandu oleh…

676
00:41:00,916 --> 00:41:02,208
Okey, David.

677
00:41:02,916 --> 00:41:05,375
Kita berdua marah. Kita tak patut marah.

678
00:41:05,458 --> 00:41:08,916
Mari bertenang. Sekali lagi, dari awal,

679
00:41:09,000 --> 00:41:11,333
ceritakan cara kamu kenal dengannya.

680
00:41:12,458 --> 00:41:14,000
Kita nampak dia di langit.

681
00:41:14,791 --> 00:41:16,500
Sebenarnya, ayah yang nampak.

682
00:41:16,583 --> 00:41:20,416
Hari ini, dia jatuh dari langit
dan dilanggar oleh trak.

683
00:41:20,500 --> 00:41:23,083
Nasib baik dia tukar trak itu jadi mainan.

684
00:41:23,166 --> 00:41:25,416
Pemandu trak itu memang marah pun…

685
00:41:26,208 --> 00:41:27,291
Mana pokok?

686
00:41:31,375 --> 00:41:32,625
Ho ho ho!

687
00:41:37,083 --> 00:41:39,708
- Baśka?
- Justyna? Dah lama tak jumpa!

688
00:41:39,791 --> 00:41:42,000
- Telefon saya.
- Apa nombor awak?

689
00:41:42,083 --> 00:41:42,916
Tunggu…

690
00:41:43,000 --> 00:41:46,000
Hai! Boleh saya dapatkan
nombor telefon awak?

691
00:41:46,083 --> 00:41:48,625
- Untuk apa?
- Awak tahu, untuk berhubung.

692
00:41:48,708 --> 00:41:51,041
Untuk rapat, merasai keajaiban Krismas.

693
00:41:51,125 --> 00:41:54,250
Di tempat asal saya,
kami berhubung secara tradisional tapi…

694
00:42:03,208 --> 00:42:04,833
Apa saya cakap?

695
00:42:07,333 --> 00:42:11,583
Macamlah kita tak ada perbelanjaan lain,
awak beli kit dram?

696
00:42:11,666 --> 00:42:14,500
Untuk kali kesepuluh dan terakhir,
saya tak beli.

697
00:42:14,583 --> 00:42:16,583
- Ada lelaki datang…
- Bunian Albert.

698
00:42:16,666 --> 00:42:17,541
David…

699
00:42:18,375 --> 00:42:21,666
Nampaknya, dia ambil pokok
dan tinggalkan kit dram.

700
00:42:21,750 --> 00:42:24,750
Bunian Albert?
Tapi saya tahu awak mahu kit dram.

701
00:42:24,833 --> 00:42:26,916
Betulkah, ayah? Ayah mahu?

702
00:42:27,000 --> 00:42:29,625
- Tak, ayah tak mahu.
- Kenapa awak menipu?

703
00:42:29,708 --> 00:42:30,625
Dua tahun lalu…

704
00:42:30,708 --> 00:42:33,750
Dua tahun lalu,
saya kata apabila bersara, mungkin…

705
00:42:33,833 --> 00:42:38,375
Okey. Jadi, awak nak bersara sekarang?

706
00:42:38,458 --> 00:42:41,333
Saya boleh bersabar dengan semua ini.

707
00:42:41,416 --> 00:42:44,375
Tapi awak perlu berhenti menipu
dan cakap jujur.

708
00:42:45,125 --> 00:42:47,625
- Berapa harganya?
- Saya tak tahu.

709
00:42:47,708 --> 00:42:51,041
- Mahal sampai perlu jual pokok?
- Tak, saya bersumpah.

710
00:42:51,125 --> 00:42:54,541
Bunian itu yang buat!
Dia ubah pokok itu menjadi patung,

711
00:42:54,625 --> 00:42:57,916
kemudian kacang menjadi kit dram
kerana bunian perlu…

712
00:42:58,000 --> 00:43:00,666
- Ayah beritahu kamu begitu.
- Saya tak cakap!

713
00:43:00,750 --> 00:43:02,375
Ayah cakap!

714
00:43:02,458 --> 00:43:04,750
Bunian sentiasa perlukan sesuatu

715
00:43:04,833 --> 00:43:07,875
untuk mengubahnya menjadi benda lain.

716
00:43:07,958 --> 00:43:09,666
Saya tak tahu apa yang berlaku.

717
00:43:09,750 --> 00:43:12,500
Di pintu, saya nampak
lelaki mencurigakan yang…

718
00:43:12,583 --> 00:43:13,958
Yang angkat pokok kita.

719
00:43:14,041 --> 00:43:15,250
Tidak!

720
00:43:15,333 --> 00:43:19,958
Tapi dia ambil, bukan?
Jadi, dia masukkan ke dalam poketnya?

721
00:43:20,041 --> 00:43:23,041
Ayah, tentu itu Poket Tanpa Had!

722
00:43:23,125 --> 00:43:25,750
Ayah beritahu saya, di Alam Santa…

723
00:43:25,833 --> 00:43:28,750
Mak dah tak tahan dengan cerita ayah.

724
00:43:30,458 --> 00:43:32,708
- Betul kata mak.
- Jangan mengampu saya!

725
00:43:32,791 --> 00:43:36,583
Cakaplah dengan jujur,
dan tanggalkan janggut bodoh itu.

726
00:43:49,291 --> 00:43:51,791
Wahai penggembala
Pergi ke kandang

727
00:43:51,875 --> 00:43:54,375
Lihat keajaiban di sana

728
00:43:54,458 --> 00:43:56,333
Anak Tuhan di tapakan

729
00:43:56,375 --> 00:43:57,375
Kasihan dia.

730
00:43:57,458 --> 00:43:59,625
Untuk menyelamatkan manusia

731
00:43:59,708 --> 00:44:03,250
Nyanyilah, bidadari dan penggembala

732
00:44:03,333 --> 00:44:04,458
Ayuh, semua!

733
00:44:05,833 --> 00:44:07,416
Helo? Krismas akan tiba!

734
00:44:07,500 --> 00:44:10,083
Bunian Albert datang dari alam magik.

735
00:44:10,166 --> 00:44:13,916
Ayuh! Saya bawa hadiah.
Apa? Kamu tak suka hadiah?

736
00:44:24,958 --> 00:44:27,541
- Mak!
- Jangan pandang, sayang.

737
00:44:28,458 --> 00:44:29,958
Kamu nak patung bercakap?

738
00:44:30,041 --> 00:44:32,750
Atau skuter elektrik?
Kamu nak? Kamu semua nak?

739
00:44:33,250 --> 00:44:34,333
Sila beri tiket.

740
00:44:36,583 --> 00:44:39,375
Mirek, tiada penjelasan yang lebih mudah.

741
00:44:39,458 --> 00:44:42,458
Saya ada dagu sejak lahir.
Semua orang ada.

742
00:44:43,208 --> 00:44:45,166
- Masalahnya, ada orang…
- Ayah!

743
00:44:45,250 --> 00:44:46,916
…gam janggut padanya.

744
00:44:47,000 --> 00:44:48,000
Ayah!

745
00:44:48,916 --> 00:44:52,208
Maksud saya, bulu.
Apa yang awak tak faham?

746
00:44:52,916 --> 00:44:54,875
Mari cuba lagi. Soalan mudah.

747
00:44:54,958 --> 00:45:00,000
Awak rasa, bolehkah saya guna pelarut
untuk tanggalkan janggut dari…

748
00:45:00,083 --> 00:45:01,875
- Dari dagu saya?
- Tapi itu…

749
00:45:03,458 --> 00:45:04,791
Apa? Berus?

750
00:45:05,291 --> 00:45:07,375
Awak tahu tak? Bodoh.

751
00:45:07,458 --> 00:45:10,458
Itu janggut sebenar. Ayah tumbuh janggut.

752
00:45:10,541 --> 00:45:12,958
Sayang, fikir sekejap. Fikir.

753
00:45:13,041 --> 00:45:16,166
Bagaimana? Kamu tahu berapa lama
untuk tumbuh janggut?

754
00:45:16,250 --> 00:45:20,000
Kenapa warnanya kelabu,
jika rambut ayah tak beruban?

755
00:45:20,083 --> 00:45:21,625
Tapi Pari-pari Gigi…

756
00:45:21,708 --> 00:45:24,708
Dia tak wujud.
Kamu dah cukup besar untuk tahu.

757
00:45:25,291 --> 00:45:27,916
Santa Klaus dan bunian pun tak wujud?

758
00:45:28,000 --> 00:45:29,250
Tak, maaf.

759
00:45:31,083 --> 00:45:33,416
Macam mana ayah nampak
kereta luncur Santa?

760
00:45:33,500 --> 00:45:34,333
Tak nampak.

761
00:45:34,416 --> 00:45:36,125
- Tapi ayah kata…
- Ayah reka.

762
00:45:36,208 --> 00:45:37,541
Ayah akan hilang akal…

763
00:45:38,375 --> 00:45:41,000
David, ayah perlukan bantuan. Mari sini.

764
00:45:41,083 --> 00:45:42,458
Ayah akan tutup mata,

765
00:45:42,541 --> 00:45:46,833
kira sampai tiga, dan kamu akan
tarik janggut sekuat mungkin, okey?

766
00:45:47,625 --> 00:45:48,833
Baiklah.

767
00:45:48,916 --> 00:45:53,708
- Tapi jika bunian buat begitu…
- Tiada masa untuk berbincang, David.

768
00:45:53,791 --> 00:45:57,000
Dalam kiraan tiga. Sedia? Satu, dua, tiga!

769
00:45:58,583 --> 00:46:01,416
- Kamu nak cabut kepala ayah?
- Kenapa ayah tipu?

770
00:46:01,500 --> 00:46:03,875
- Ayah nampak kereta luncur.
- Piotrek!

771
00:46:03,958 --> 00:46:05,000
Di sini!

772
00:46:05,083 --> 00:46:06,083
Apa?

773
00:46:07,666 --> 00:46:08,750
Dah beli mi?

774
00:46:08,833 --> 00:46:10,333
Dalam beg. Empat bungkus.

775
00:46:10,416 --> 00:46:15,083
Oh, ya? Saya cuma nampak coklat.
Penuh dalam beg. Semua berbentuk bunian.

776
00:46:15,166 --> 00:46:17,375
Patutkah saya risau tentang awak?

777
00:46:18,541 --> 00:46:20,500
Mungkin ada orang ambil beg saya?

778
00:46:21,708 --> 00:46:23,500
- Berapa jari?
- Empat?

779
00:46:24,208 --> 00:46:25,041
Tak pasti?

780
00:46:25,666 --> 00:46:28,500
Pencuri ambil kostum David
untuk pagean itu juga?

781
00:46:28,583 --> 00:46:29,958
Kostum itu salah?

782
00:46:40,166 --> 00:46:41,083
Okey.

783
00:46:41,625 --> 00:46:44,125
Apa? Dia pasang kunci di peti sejuk?

784
00:46:45,041 --> 00:46:47,583
Agar saya tak makan
hidangan Krismas dahulu.

785
00:46:49,208 --> 00:46:52,458
Kemudian, dia kata,
"Makanlah, Stefan. Jangan membazir.

786
00:46:53,166 --> 00:46:54,750
Saya masak untuk awak."

787
00:46:55,416 --> 00:46:56,708
Setiap tahun.

788
00:46:58,000 --> 00:47:00,541
Kalau tak mati kebuluran,

789
00:47:01,583 --> 00:47:03,833
saya akan sakit kerana terlebih makan.

790
00:47:04,791 --> 00:47:07,583
Awak tak boleh habiskan cuti
seperti yang awak mahu?

791
00:47:09,625 --> 00:47:11,041
- Seperti saya mahu?
- Ya.

792
00:47:11,125 --> 00:47:12,458
Awak bergurau?

793
00:47:16,041 --> 00:47:17,833
Awak tahu apa saya nak buat?

794
00:47:18,500 --> 00:47:21,500
Tak tahu. Hanya Santa
yang boleh akses hajat orang.

795
00:47:21,583 --> 00:47:22,541
Santa?

796
00:47:24,958 --> 00:47:25,833
Santa?

797
00:47:27,333 --> 00:47:28,333
Tidak.

798
00:47:29,625 --> 00:47:32,291
Baiklah. Jika Santa wujud,

799
00:47:33,875 --> 00:47:37,666
saya takkan duduk di sini,
saya duduk di bot.

800
00:47:38,708 --> 00:47:43,625
Bot kecil, hanya untuk seorang.
Tiada ahli keluarga.

801
00:47:46,291 --> 00:47:48,375
Saya cuma memancing. Seorang.

802
00:47:49,750 --> 00:47:51,791
Saya akan minum bir seorang

803
00:47:51,875 --> 00:47:53,375
dan menikmati ketenangan.

804
00:47:55,541 --> 00:47:56,958
Itu hajat awak, ya?

805
00:47:57,750 --> 00:47:58,666
Ya, betul.

806
00:48:15,166 --> 00:48:16,708
Stefan!

807
00:48:18,083 --> 00:48:20,250
Maaf, encik. Encik ada nampak…

808
00:48:25,708 --> 00:48:27,750
Helo? Stefan, awak di mana?

809
00:48:27,833 --> 00:48:30,416
- Sayang…
- Terkunci di dalam tandas?

810
00:48:30,500 --> 00:48:33,250
Tak. Lebih teruk. Jauh lebih teruk!

811
00:48:33,333 --> 00:48:36,791
- Awak sepatutnya tunggu di sini.
- Patah balik dengan bot!

812
00:48:38,208 --> 00:48:39,916
Dapat tangkap ikan?

813
00:48:40,000 --> 00:48:41,208
Boleh tolong saya?

814
00:48:43,541 --> 00:48:44,791
Cantik bot itu.

815
00:48:45,666 --> 00:48:46,666
Terima kasih.

816
00:48:48,291 --> 00:48:51,416
- Nak tukar dengan jaket awak?
- Awak hilang akal?

817
00:48:51,500 --> 00:48:52,916
Bot untuk jaket!

818
00:48:53,000 --> 00:48:53,916
Ambil!

819
00:48:54,833 --> 00:48:57,125
- Awak pasti?
- Sangat pasti.

820
00:48:57,958 --> 00:48:58,833
Encik!

821
00:49:00,666 --> 00:49:01,541
Encik!

822
00:49:02,875 --> 00:49:04,458
Ke mana dia pergi?

823
00:49:05,916 --> 00:49:06,958
Berapa?

824
00:49:08,041 --> 00:49:09,916
Empat puluh, dan masih menurun.

825
00:49:13,875 --> 00:49:15,208
Dia dah hilang akal.

826
00:49:15,791 --> 00:49:19,000
Albert, jangan buat.
Ini bukan idea yang baik.

827
00:49:19,083 --> 00:49:21,375
Dia nak beri kereta kepada seseorang.

828
00:49:22,750 --> 00:49:24,041
Lebih baik daripada besi.

829
00:49:24,125 --> 00:49:26,666
Apa maksud awak? Awak yang nak besi.

830
00:49:26,750 --> 00:49:31,583
Saya sebut sekali saja, 134 tahun lalu.
Sejak itu, saya dapat besi setiap tahun.

831
00:49:31,666 --> 00:49:33,250
Awak patut beritahu saya.

832
00:49:33,333 --> 00:49:37,541
Awak ingat saya perlukan 134 besi?
Sayang, di mana saya nak simpan?

833
00:49:37,625 --> 00:49:39,541
Nak cakap tentang itu sekarang?

834
00:49:43,500 --> 00:49:47,083
- Apa? Saya tak nak.
- Apa yang awak cuba buat?

835
00:49:47,166 --> 00:49:51,416
Awak nak lima zloty
untuk tiket pulang. Kereta lebih laju.

836
00:49:51,500 --> 00:49:53,583
Boguś, pukul dia.

837
00:49:53,666 --> 00:49:56,750
Tunggu. Macam mana kalau dia polis?
Lihat telinganya.

838
00:49:56,833 --> 00:49:58,833
Saya bukan polis. Saya bunian.

839
00:50:04,458 --> 00:50:06,208
Awak curi dari mana?

840
00:50:06,291 --> 00:50:08,000
Saya jelmakannya.

841
00:50:08,083 --> 00:50:12,666
Kenapa tak beri lima zloty untuk tiket?

842
00:50:12,750 --> 00:50:14,750
Saya tak tahu magik untuk duit.

843
00:50:16,583 --> 00:50:18,291
Tunggu…

844
00:50:20,625 --> 00:50:24,458
- Hei! Awak gila?
- Ayuh.

845
00:50:25,125 --> 00:50:27,541
Mungkin kita patut bawa ia bersiar-siar?

846
00:50:28,541 --> 00:50:30,625
Hei, tengok! Ke mana dia pergi?

847
00:50:30,708 --> 00:50:32,750
Saya dah suruh awak pukul dia.

848
00:50:34,458 --> 00:50:37,208
- Ya, betul.
- Apa kita nak buat dengannya?

849
00:50:41,750 --> 00:50:43,041
Kita boleh hadiahkan.

850
00:50:45,416 --> 00:50:46,375
Kepada gereja.

851
00:50:50,041 --> 00:50:52,958
Wah, sama seperti
rumah datuk dan nenek kamu.

852
00:50:55,625 --> 00:50:58,958
Ayah nak minta maaf. Ayah tak patut marah.

853
00:51:00,708 --> 00:51:03,916
Ayah janji takkan buat lagi.
Jujurlah dengan ayah.

854
00:51:04,416 --> 00:51:05,291
Siapa dia?

855
00:51:13,291 --> 00:51:17,208
Kamu dah besar.
Ayah rasa kamu patut tahu sesuatu.

856
00:51:18,916 --> 00:51:22,166
Santa Klaus tak wujud. Bunian pun sama.

857
00:51:23,375 --> 00:51:25,500
Jadi, tiada malam Krismas tahun ini?

858
00:51:25,583 --> 00:51:27,583
Apa? Tidak. Kenapa pula tiada?

859
00:51:28,541 --> 00:51:31,750
Malam Krismas tanpa Santa dan bunian?

860
00:51:32,375 --> 00:51:34,791
Tak mengapa, kamu akan dapat hadiah.

861
00:51:36,250 --> 00:51:40,333
Krismas bukan tentang hadiah.
Ayah yang beritahu saya.

862
00:51:44,541 --> 00:51:47,791
Ada satu perkara lagi. Berita buruk.

863
00:51:50,875 --> 00:51:53,541
Ayah tak tahu bagaimana,
tapi ayah buat silap.

864
00:51:53,625 --> 00:51:56,708
Untuk pagean esok,
ayah ada kostum arnab untuk kamu.

865
00:51:57,541 --> 00:51:59,625
Tukang sihir ajaib tak buat silap.

866
00:52:00,958 --> 00:52:05,500
Tukang sihir tak wujud.
David, ayah beli kostum itu.

867
00:52:06,166 --> 00:52:09,333
Tukang jahit ajaib sentiasa buat
kostum tercantik untuk saya.

868
00:52:10,000 --> 00:52:14,125
Tak. Ayah dan mak
yang buat semua kostum itu.

869
00:52:14,208 --> 00:52:16,708
Kami cuma tiada masa tahun ini.

870
00:52:29,458 --> 00:52:32,000
Baiklah, jangan tidur lewat.

871
00:52:43,666 --> 00:52:46,500
Entahlah, saya hidu rusa kutub
di mana-mana.

872
00:52:47,166 --> 00:52:48,375
Apa awak buat?

873
00:52:48,458 --> 00:52:50,708
Saya sedang baiki alat pemanas.

874
00:52:50,791 --> 00:52:52,375
Awak baiki sekarang?

875
00:52:53,125 --> 00:52:56,625
Albert dah tiada dan awak baiki pemanas?
Awak patut ke sana.

876
00:52:58,041 --> 00:52:59,958
- Ke mana?
- Dunia manusia.

877
00:53:02,166 --> 00:53:04,958
Awak tak nampak saya sibuk? Tak nampak?

878
00:53:06,500 --> 00:53:10,041
Kalau saya tak baiki,
kita akan mati kesejukan!

879
00:53:10,541 --> 00:53:12,791
Bagaimana jika bunian hilang semangat?

880
00:53:12,875 --> 00:53:15,750
Dia akan jadi mainan
dan jadi semakin kecil

881
00:53:15,833 --> 00:53:17,583
sehingga dia lenyap.

882
00:53:18,750 --> 00:53:20,166
Saya tak boleh buat semua.

883
00:53:20,791 --> 00:53:21,666
Tapi…

884
00:53:23,208 --> 00:53:24,625
Sekarang bagaimana?

885
00:53:24,708 --> 00:53:26,583
Baiki segera!

886
00:53:30,625 --> 00:53:34,458
- Saya benci guna magik.
- Esok, kita akan pergi ke dunia manusia.

887
00:54:42,625 --> 00:54:44,958
- Macam mana awak tahu?
- Tahu apa?

888
00:54:45,875 --> 00:54:47,166
Apa lagi salah saya?

889
00:54:48,625 --> 00:54:50,500
Saya suka muka selamba ini.

890
00:54:52,083 --> 00:54:53,166
Apa ini?

891
00:54:56,583 --> 00:54:59,041
- Tulisan saya.
- Macamlah tak tahu.

892
00:54:59,125 --> 00:55:00,250
Macam mana nak buka?

893
00:55:00,333 --> 00:55:01,166
Entah.

894
00:55:03,875 --> 00:55:07,916
- Jadi, di dalamnya ada peta, bukan?
- Peta apa?

895
00:55:08,000 --> 00:55:12,000
Ayah saya selalu beri peta
untuk saya cari harta.

896
00:55:12,083 --> 00:55:13,333
Ya Tuhan. Harta apa?

897
00:55:13,416 --> 00:55:14,833
Harta lanun!

898
00:55:14,916 --> 00:55:17,208
Jangan pura-pura tak tahu isinya.

899
00:55:19,625 --> 00:55:23,333
Hania, saya cinta awak, tapi…

900
00:55:25,791 --> 00:55:26,791
Itu petanya!

901
00:55:30,958 --> 00:55:32,166
Macam mana nak buka?

902
00:55:33,250 --> 00:55:34,333
Cakap sekali lagi.

903
00:55:35,083 --> 00:55:37,208
- Cakap apa?
- Macam awak cakap tadi.

904
00:55:37,708 --> 00:55:40,500
- Cakaplah.
- Saya kata saya cinta awak, tapi…

905
00:55:45,791 --> 00:55:48,458
Awak lelaki paling hebat, paling baik

906
00:55:48,541 --> 00:55:51,250
dan paling ajaib yang pernah saya jumpa.

907
00:55:51,750 --> 00:55:53,708
Saya juga sangat mencintai awak.

908
00:55:54,916 --> 00:55:59,500
Saya fikir,
mungkin kita patut buat arang lagi.

909
00:56:00,500 --> 00:56:04,500
Ia mungkin agak kontroversi pada masa ini

910
00:56:04,583 --> 00:56:06,750
tapi ia elok saja dulu.

911
00:56:06,833 --> 00:56:09,708
Cukup. Awak tak boleh beri orang arang.

912
00:56:09,791 --> 00:56:14,125
Boleh! Awak patut lihat hadiah
yang manusia beri sesama sendiri.

913
00:56:14,875 --> 00:56:16,416
Mereka patut dapat arang.

914
00:56:17,791 --> 00:56:21,416
Lagipun, awak nampak
cara mereka layan Albert.

915
00:56:21,500 --> 00:56:25,000
Albert memiliki ego paling besar
antara semua bunian.

916
00:56:25,083 --> 00:56:28,000
Sejak dia berjaya,
dia hanya pentingkan dirinya.

917
00:56:28,083 --> 00:56:30,375
Tapi dia cuba. Dia beri hadiah…

918
00:56:30,458 --> 00:56:33,583
Kenapa? Dia mahu disukai.
Ia tak membantu semangatnya.

919
00:56:34,625 --> 00:56:36,333
Awak dah jadi pakar semangat?

920
00:56:36,416 --> 00:56:39,125
Kalau awak nak tahu, saya memang pakar.

921
00:56:39,208 --> 00:56:41,291
Untuk rasa semangat,
awak perlu menyayangi.

922
00:56:41,375 --> 00:56:45,250
Siapa? Manusia?
Awak pun tahu perangai mereka.

923
00:56:45,333 --> 00:56:48,083
Mereka berperang, memusnahkan alam.

924
00:56:48,166 --> 00:56:50,666
Mereka nampak Santa dan pukul dengan pasu!

925
00:56:50,750 --> 00:56:51,833
Tidurlah.

926
00:56:51,916 --> 00:56:54,416
Memikirkannya buat saya menggeletar…

927
00:56:54,500 --> 00:56:57,041
Tidurlah, jauh perjalanan kita esok.

928
00:57:05,458 --> 00:57:07,041
Saya memang bodoh. Maaf.

929
00:57:08,416 --> 00:57:09,583
Saya tertekan.

930
00:57:13,083 --> 00:57:17,416
Kita lupa bermimpi,
berseronok dan kita jadi sangat

931
00:57:18,000 --> 00:57:20,916
membosankan. Sangat biasa.

932
00:57:22,208 --> 00:57:24,833
Baguslah awak beli kit dram itu.

933
00:57:32,125 --> 00:57:34,750
Pokok pain, pokok fir, pagar kecil…

934
00:57:35,458 --> 00:57:37,833
Awak lukis semuanya dengan terperinci.

935
00:57:39,541 --> 00:57:40,791
Awak sembunyikan apa?

936
00:57:42,500 --> 00:57:43,333
Saya tak tahu.

937
00:57:47,916 --> 00:57:51,208
Mari ke pergunungan esok,
jumpa ibu bapa saya,

938
00:57:51,291 --> 00:57:52,833
ucap Selamat Hari Krismas.

939
00:57:54,291 --> 00:57:57,083
Saya ada pembentangan. Awak ada mesyuarat.

940
00:57:59,833 --> 00:58:00,791
Tak guna.

941
00:58:03,041 --> 00:58:06,083
Tiada sesiapa akan ke pagean David.

942
00:58:08,041 --> 00:58:10,625
Kita pindah ke Warsaw untuk apa?

943
00:58:12,083 --> 00:58:13,250
Awak yang nak.

944
00:58:13,750 --> 00:58:15,458
Untuk kerja.

945
00:58:15,541 --> 00:58:17,541
Kerja. Kita juga bekerja di sana.

946
00:58:18,333 --> 00:58:21,416
- Ia tak bayar gadai janji.
- Gadai janji? Untuk apa?

947
00:58:23,208 --> 00:58:25,000
Untuk berpindah ke Warsaw.

948
00:58:28,416 --> 00:58:29,833
Agak mengarut, bukan?

949
00:58:32,000 --> 00:58:33,666
Untuk dekat dengan opera.

950
00:58:37,250 --> 00:58:38,208
Piotrek…

951
00:58:38,291 --> 00:58:41,041
Kenapa? Janggut itu tumbuh semula?

952
00:58:41,125 --> 00:58:42,083
Tidak.

953
00:58:43,916 --> 00:58:46,125
Awak nampak kacak dengan janggut itu.

954
00:58:46,208 --> 00:58:47,041
Ya?

955
00:58:49,333 --> 00:58:50,166
Terima kasih.

956
00:59:18,416 --> 00:59:19,458
Baguslah.

957
00:59:20,291 --> 00:59:21,958
Sekarang mahkota dan cokmar.

958
00:59:22,958 --> 00:59:24,583
Patut potong telinganya?

959
00:59:25,208 --> 00:59:26,875
Tak, tak perlu.

960
00:59:29,333 --> 00:59:31,250
Kalau kamu tak nak ke pagean,

961
00:59:31,333 --> 00:59:33,833
tiada masalah. Ayah akan tulis nota.

962
00:59:34,416 --> 00:59:35,375
Saya nak pergi.

963
00:59:35,458 --> 00:59:36,875
Dia nak pergi.

964
00:59:36,958 --> 00:59:39,083
Tahun depan pun ada pagean.

965
00:59:39,166 --> 00:59:42,333
Tapi kostum saya dibuat
oleh tukang jahit ajaib.

966
00:59:42,416 --> 00:59:45,625
Ya, dia juga hasilkan pakaian Raja Matt.

967
00:59:45,708 --> 00:59:46,916
Dan kamu nampak…

968
00:59:47,791 --> 00:59:49,458
Kamu nampak hebat!

969
00:59:49,541 --> 00:59:52,166
Kamu istimewa dan unik.

970
00:59:52,250 --> 00:59:54,833
Mak sangat sayang kamu.
Doakan yang terbaik.

971
00:59:55,541 --> 00:59:57,750
Ucap terima kasih
kepada ayah untuk kostum ini.

972
00:59:57,833 --> 00:59:59,250
Terima kasih, ayah.

973
00:59:59,333 --> 01:00:01,708
Tiada masalah. Boleh tunggu di kereta?

974
01:00:03,291 --> 01:00:04,791
Pergi. Ayah akan ke sana.

975
01:00:05,500 --> 01:00:06,583
Tegakkan telinga!

976
01:00:09,208 --> 01:00:10,541
Biar saya ambil.

977
01:00:11,166 --> 01:00:14,500
- Awak nak dia diejek?
- Selagi dia percaya, tak mengapa.

978
01:00:14,583 --> 01:00:18,250
- Awak tahulah kanak-kanak.
- Oh, Piotrek. Sudah bagus tadi.

979
01:00:18,333 --> 01:00:20,916
Awak suka burukkan keadaan.

980
01:00:21,416 --> 01:00:23,916
Mungkin tukang jahit ajaib yang buat.

981
01:00:24,000 --> 01:00:26,333
Betul. Anak Santa dan Pari-pari Gigi.

982
01:00:37,708 --> 01:00:38,708
Jaga diri, ayah.

983
01:00:39,708 --> 01:00:42,125
Apa kata kamu ikut ayah ke pejabat?

984
01:00:42,208 --> 01:00:45,750
Ayah akan buat coklat panas
kegemaran kamu dengan krim putar.

985
01:00:45,833 --> 01:00:49,666
Tak, saya tak apa-apa.
Tukang sihir tahu apa yang dia buat.

986
01:00:50,291 --> 01:00:51,291
Sayang.

987
01:00:52,250 --> 01:00:55,375
Ayah beli kostum itu.
Tukang jahit ajaib tak wujud.

988
01:00:55,458 --> 01:00:56,541
Bunian tak wujud.

989
01:00:57,750 --> 01:00:59,000
Magik tak wujud.

990
01:01:00,375 --> 01:01:04,291
Saya tak tahu sebab ayah cakap begitu,
tapi saya tetap sayang ayah.

991
01:01:04,916 --> 01:01:06,250
Ayah sayang kamu juga.

992
01:01:10,958 --> 01:01:13,083
- Semoga berjaya.
- Terima kasih.

993
01:01:18,666 --> 01:01:21,541
Hei, budak baharu. Salah perayaan.

994
01:01:21,625 --> 01:01:24,375
Hebatnya telinga. Saya pun nak sepasang.

995
01:01:35,208 --> 01:01:36,166
Lucunya!

996
01:01:36,250 --> 01:01:37,791
Kelakar betul!

997
01:01:37,875 --> 01:01:41,125
Tiada kostum lembu?
Tentu awak nampak lebih bodoh.

998
01:01:41,208 --> 01:01:43,250
Dia tak perlukan kostum untuk itu.

999
01:01:46,041 --> 01:01:50,541
Anak-anak, hentikan! Cukuplah.
Kita dah nak mula.

1000
01:01:50,625 --> 01:01:51,458
Sedia?

1001
01:01:53,541 --> 01:01:55,416
Itu kostum kamu?

1002
01:01:59,541 --> 01:02:05,708
Kami tetamu riangmu
Hei, penyanyi karol

1003
01:02:06,791 --> 01:02:10,250
Kami bawa berita baik.
Sebarkan ke seluruh dunia.

1004
01:02:10,333 --> 01:02:12,666
- Usah risau, kami boleh buat.
- Bagaimana?

1005
01:02:12,750 --> 01:02:16,291
Tiga raja akan datang.
Lihat, itu pun mereka!

1006
01:02:18,833 --> 01:02:21,583
Selamat datang, raja-raja yang hebat.

1007
01:02:21,666 --> 01:02:25,458
Selamat datang!
Kenapa telinga tuanku besar?

1008
01:02:26,375 --> 01:02:30,166
Saya rasa, untuk mendengar lebih baik.
Ekornya pula? Pasti untuk…

1009
01:02:30,250 --> 01:02:32,500
Tukang jahit ajaib buat kostum ini!

1010
01:03:10,583 --> 01:03:11,541
Di mana dia?

1011
01:03:11,625 --> 01:03:14,750
Saya beritahu tiga kali,
pembentangan jam 12:00 tepat.

1012
01:03:14,833 --> 01:03:16,666
- Saya beritahu tak?
- Tuan beritahu.

1013
01:03:16,750 --> 01:03:19,708
- Keretanya ada.
- Jadi? Kereta buat pembentangan?

1014
01:03:19,791 --> 01:03:21,708
- Mungkin dia perlu…
- Perlu apa?

1015
01:03:21,791 --> 01:03:25,083
- Buang masa klien kita?
- Guna tandas.

1016
01:03:27,208 --> 01:03:30,208
Saya akan pecat dia. Habislah dia.

1017
01:03:32,625 --> 01:03:33,791
Encik Kosmala!

1018
01:03:35,708 --> 01:03:37,375
Saya minta maaf, bos.

1019
01:03:38,750 --> 01:03:43,250
Semalam, ada orang
sapu sesuatu pada dagu saya.

1020
01:03:43,333 --> 01:03:46,916
Sesuatu untuk tumbuhkan janggut, rasanya.

1021
01:03:47,000 --> 01:03:49,041
Begitu mujarab. Tak boleh dibuang…

1022
01:03:49,125 --> 01:03:51,833
Maksud saya, boleh. Tapi ia tumbuh lagi…

1023
01:03:53,125 --> 01:03:55,833
Saya tahu.
Saya akan letak jawatan esok pagi.

1024
01:03:56,583 --> 01:03:59,000
- Lelaki itu…
- Lelaki mana?

1025
01:04:00,041 --> 01:04:01,000
- Yang…
- Oh, ya.

1026
01:04:01,083 --> 01:04:04,041
Yang itu. Dia ada sesuatu untuk kepala?

1027
01:04:04,125 --> 01:04:05,958
Maksud tuan, untuk fikiran?

1028
01:04:06,041 --> 01:04:07,625
Tak. Untuk botak.

1029
01:04:09,583 --> 01:04:10,750
- Saya rasa…
- Okey.

1030
01:04:12,083 --> 01:04:15,041
Cukur cepat.
Kita bincang selepas pembentangan.

1031
01:04:17,750 --> 01:04:19,375
Terima kasih kerana bantu.

1032
01:04:20,958 --> 01:04:23,666
Tak ada masalah. Itu gunanya kawan.

1033
01:04:25,708 --> 01:04:27,708
Tak sangka awak akan kembali.

1034
01:04:27,791 --> 01:04:30,250
Ramai orang sayang dan perlukan awak.

1035
01:04:30,333 --> 01:04:33,208
Saya tak pasti. Ia berbeza di dunia saya.

1036
01:04:33,291 --> 01:04:36,083
Saya Bunian Terbaik
lima tahun berturut-turut. Faham?

1037
01:04:37,750 --> 01:04:40,125
Boleh mereka uruskan tanpa awak di sana?

1038
01:04:40,208 --> 01:04:42,666
Tak mungkin. Awak betul-betul suka saya?

1039
01:04:43,250 --> 01:04:45,041
Sangat suka. Semua orang suka.

1040
01:04:45,750 --> 01:04:47,291
"Semua orang suka."

1041
01:04:48,125 --> 01:04:51,875
Apa patut saya beri
agar kamu suka saya lebih daripada mereka?

1042
01:04:51,958 --> 01:04:53,958
Tiada apa-apa lagi.

1043
01:04:55,666 --> 01:04:57,583
Kita tak ada kemajuan.

1044
01:04:58,541 --> 01:05:00,791
Tentu ada sesuatu, entahlah…

1045
01:05:02,125 --> 01:05:06,458
Saya cuma nak luangkan masa
dengan awak. Itu sudah cukup.

1046
01:05:11,083 --> 01:05:12,416
Kamu agak pelik.

1047
01:05:12,500 --> 01:05:15,208
Mak saya kata saya tak pelik,
cuma istimewa.

1048
01:05:16,041 --> 01:05:20,166
Kenapa lama sangat awak bersiap?
Awak nak ke majlis tarian? Klaus!

1049
01:05:20,250 --> 01:05:22,666
Sayang, periksa David untuk saya.

1050
01:05:22,750 --> 01:05:24,416
Awak fikir saya buat apa?

1051
01:05:25,625 --> 01:05:29,791
David Kosmala. Kosmala, David…

1052
01:05:29,875 --> 01:05:31,583
- Di sini!
- Jadi?

1053
01:05:32,625 --> 01:05:35,250
Dia tulis dia mahu anjing jirannya mati.

1054
01:05:36,041 --> 01:05:40,041
Awak nampak? Nampak?
Manusia memang begitu.

1055
01:05:40,125 --> 01:05:41,875
Tunggu. Ini bukan dia.

1056
01:05:41,958 --> 01:05:44,708
"Kosmala, David. Tiga kotak cerut."

1057
01:05:45,666 --> 01:05:47,875
Cerut? Dia cuma 11 tahun!

1058
01:05:47,958 --> 01:05:49,666
Tidak, tunggu. David Kosmala,

1059
01:05:49,750 --> 01:05:53,125
New Jersey, 64 tahun. Apa yang awak pakai?

1060
01:05:53,208 --> 01:05:55,166
Apa? Ini kostum.

1061
01:05:55,791 --> 01:05:58,625
- Saya tak boleh ke sana sebagai Santa.
- Kenapa?

1062
01:05:58,708 --> 01:06:00,708
Untuk dipukul dengan pasu?

1063
01:06:00,791 --> 01:06:03,333
Berikan kepada saya. Mari kita lihat.

1064
01:06:03,416 --> 01:06:06,541
Kosmala…

1065
01:06:07,250 --> 01:06:09,250
- Tengok itu.
- Apa yang dia tulis?

1066
01:06:10,541 --> 01:06:12,041
Semuanya dah sedia, bos.

1067
01:06:17,375 --> 01:06:18,208
Ho ho!

1068
01:06:27,750 --> 01:06:29,083
Tipu!

1069
01:06:32,833 --> 01:06:33,708
Terima kasih.

1070
01:06:37,000 --> 01:06:37,833
Tengok!

1071
01:07:02,833 --> 01:07:04,666
- Kamu suka?
- Sangat suka.

1072
01:07:05,708 --> 01:07:07,833
Ho ho ho! Selamat Hari Krismas!

1073
01:07:22,291 --> 01:07:24,541
- 16 peratus.
- Tak guna. Ayuh!

1074
01:07:24,625 --> 01:07:27,625
Jangan cakap "tak guna".
Awak isteri Santa!

1075
01:07:27,708 --> 01:07:29,500
Bukan isteri tukang paip?

1076
01:07:29,583 --> 01:07:31,333
Bos tahu baiki paip?

1077
01:07:31,416 --> 01:07:33,375
Itulah kepakarannya.

1078
01:07:33,458 --> 01:07:36,333
- Dia memang nak jadi tukang paip.
- Betulkah?

1079
01:07:37,500 --> 01:07:41,500
Ini hobi saya.
Sudah tentu, sejak paip dicipta.

1080
01:07:41,583 --> 01:07:42,958
Okey, mari pergi!

1081
01:07:45,958 --> 01:07:47,083
Awak demam?

1082
01:07:47,875 --> 01:07:49,625
Tak, saya okey.

1083
01:07:50,625 --> 01:07:52,833
Awak tak sihat?

1084
01:07:54,958 --> 01:07:56,833
Semangat Krismas saya rendah.

1085
01:07:56,916 --> 01:07:58,041
Tapi, kenapa?

1086
01:07:58,541 --> 01:08:01,583
Saya nak sambut Krismas
yang sebenar dengan kamu.

1087
01:08:02,708 --> 01:08:05,666
- Kamu kata kamu suka dan rindu saya.
- Memang pun.

1088
01:08:05,750 --> 01:08:08,750
Jika semangat rendah,
saya akan jadi mainan dan lenyap.

1089
01:08:08,833 --> 01:08:11,375
Tunggu, saya akan fikirkan sesuatu!

1090
01:08:12,833 --> 01:08:14,666
Mungkin ayah akan bantu kita?

1091
01:08:17,000 --> 01:08:18,291
Ya, betul!

1092
01:08:19,708 --> 01:08:21,875
- Dia suka kit dram itu, bukan?
- Ya!

1093
01:08:21,958 --> 01:08:24,666
Suka. Ya. Sangat suka.

1094
01:08:24,750 --> 01:08:26,375
Kamu kata dia rasa magik,

1095
01:08:26,458 --> 01:08:29,416
tapi apabila saya jumpa dia,
dia macam tak gembira.

1096
01:08:30,791 --> 01:08:34,083
Sebabnya, ayah memang tak nampak gembira.

1097
01:08:34,166 --> 01:08:36,583
Tapi dia tahu cara untuk jadi gembira.

1098
01:08:38,083 --> 01:08:39,916
Bagus. Saya rasa lebih lega.

1099
01:08:40,625 --> 01:08:41,875
Ayah kamu harapan kita.

1100
01:08:41,958 --> 01:08:45,166
Bos, kita nak mendarat di pusat bandar?

1101
01:08:45,250 --> 01:08:47,541
Kamu gila? Mereka akan kenal kita.

1102
01:08:47,625 --> 01:08:50,333
- Jadi, di mana?
- Kita buat lompatan cerobong.

1103
01:08:50,416 --> 01:08:53,958
Tidak, Klaus. Saya tak mahu
lompatan cerobong. Tak mungkin!

1104
01:08:54,041 --> 01:08:57,208
Percayalah,
cerobong ialah cara paling selamat.

1105
01:08:57,291 --> 01:08:59,125
Tolonglah, Klaus. Klaus!

1106
01:09:01,750 --> 01:09:03,416
Di mana dia?

1107
01:09:03,500 --> 01:09:06,666
- Nampaknya dia lompat keluar.
- Saya nampaklah!

1108
01:09:07,458 --> 01:09:10,166
Tukang paip di dalam cerobong.
Apa nak jadi?

1109
01:09:12,375 --> 01:09:14,125
Dia buat saya naik gila.

1110
01:09:14,208 --> 01:09:15,083
Baiklah.

1111
01:09:20,083 --> 01:09:22,000
Santa untuk disewa. Ya?

1112
01:09:23,041 --> 01:09:25,583
Tahu apa saya boleh beri kepada awak esok?

1113
01:09:26,083 --> 01:09:28,208
Telefon semula selepas Hari Epifani.

1114
01:09:29,666 --> 01:09:31,333
Kenapa awak menjerit?

1115
01:09:31,916 --> 01:09:36,583
Beradab sedikit! Awak nak Santa
pada hari Krismas? Kami tak cukup orang.

1116
01:09:37,708 --> 01:09:39,375
Aduh!

1117
01:09:40,291 --> 01:09:42,375
Awak pula? Awak datang dari mana?

1118
01:09:43,041 --> 01:09:45,666
- Saya…
- Saya nampak! Saya ada mata!

1119
01:09:45,750 --> 01:09:47,333
Berpakaian sebagai tukang paip.

1120
01:09:47,416 --> 01:09:50,500
Ini malam sebelum Krismas,
bukan Hari Dyngus! Nama?

1121
01:09:50,583 --> 01:09:52,708
- Klaus.
- Klaus. Mana kostum awak?

1122
01:09:52,791 --> 01:09:55,083
- Janggut, bagus. Topi?
- Di sini.

1123
01:09:55,166 --> 01:09:57,125
Aduhai. Siapa ambil awak kerja?

1124
01:09:57,208 --> 01:09:59,458
- Awak bukan Santa yang bagus.
- Ho ho…

1125
01:09:59,541 --> 01:10:03,458
"Ho ho" takkan membantu.
Masuk dan ambil kostum Herod.

1126
01:10:04,375 --> 01:10:06,541
- Tapi Herod lebih pendek…
- Maaf!

1127
01:10:07,166 --> 01:10:09,750
Maaf. Ini suami saya. Tukang paip.

1128
01:10:09,833 --> 01:10:12,083
- Awak panggil tukang paip?
- Tak.

1129
01:10:12,166 --> 01:10:13,583
Mari pergi.

1130
01:10:13,666 --> 01:10:15,708
Bagaimana dengan janggut itu?

1131
01:10:16,875 --> 01:10:19,583
Pernah nampak tukang paip tanpa janggut?

1132
01:10:20,208 --> 01:10:21,125
Mari, sayang.

1133
01:10:23,208 --> 01:10:24,250
Tunggu!

1134
01:10:25,166 --> 01:10:28,541
Kalau awak pakai kostum Santa,
orang takkan pandang kita.

1135
01:10:28,625 --> 01:10:31,791
Itu janggut syarikat! Pulangkan!

1136
01:10:33,583 --> 01:10:35,375
Tengok apa? Sambung kerja!

1137
01:10:35,958 --> 01:10:37,125
Baiklah.

1138
01:10:52,875 --> 01:10:57,708
Bagus. Lelaki itu curi pokok kita
dan kamu jemput dia, ya?

1139
01:10:57,791 --> 01:10:59,791
- Tunggu…
- Tidak. Nak tunggu apa?

1140
01:10:59,875 --> 01:11:00,791
Tunggu sekejap…

1141
01:11:00,875 --> 01:11:03,666
Hania! Saya hampir dipecat
kerana janggut itu.

1142
01:11:03,750 --> 01:11:05,916
- Saya tahu.
- Saya ubah pokok itu.

1143
01:11:06,000 --> 01:11:07,250
Ubah bagaimana?

1144
01:11:08,458 --> 01:11:10,291
Saya ubah ia jadi kit dram.

1145
01:11:11,208 --> 01:11:12,458
Albert tak bersalah.

1146
01:11:13,250 --> 01:11:14,791
Dia bukan bunian.

1147
01:11:14,875 --> 01:11:17,625
- Jangan tipu!
- Biar dia cakap.

1148
01:11:17,708 --> 01:11:18,958
Macam mana kamu buat?

1149
01:11:20,166 --> 01:11:24,375
Saya jumpa jampi dalam talian dan

1150
01:11:25,041 --> 01:11:26,166
ia berhasil.

1151
01:11:26,833 --> 01:11:30,041
Tapi ia takkan berlaku lagi. Saya janji.

1152
01:11:30,125 --> 01:11:33,375
David, tolonglah.
Bunian tak wujud, magik tak wujud…

1153
01:11:33,458 --> 01:11:35,250
Tunggu, kamu berdua berhenti.

1154
01:11:35,750 --> 01:11:37,791
Pertama, siapa kawan itu?

1155
01:11:38,375 --> 01:11:40,833
Dia tiada tempat untuk pergi
pada malam Krismas.

1156
01:11:40,916 --> 01:11:42,791
Dia miskin, gelandangan.

1157
01:11:44,541 --> 01:11:46,125
Jadi, dia ambil pokok itu?

1158
01:11:47,208 --> 01:11:48,625
Dia tak ambil!

1159
01:11:49,375 --> 01:11:54,208
Saya buang dalam tong sampah
dan curi kit dram.

1160
01:11:56,458 --> 01:11:57,416
Kamu curi?

1161
01:11:58,291 --> 01:12:03,250
Ya. Saya hilang akal
dan curi dari kedai muzik.

1162
01:12:05,875 --> 01:12:07,583
Kawan itu yang suruh?

1163
01:12:07,666 --> 01:12:10,958
Tak, dia tak bersalah.
Dia tak tahu apa-apa.

1164
01:12:13,208 --> 01:12:15,791
Saya juga sapu krim rambut pada dagu ayah.

1165
01:12:17,666 --> 01:12:19,333
- Ada jemput sesiapa?
- Tak.

1166
01:12:26,541 --> 01:12:30,041
Dengar sini. Kawan kamu itu,
adakah dia bunian?

1167
01:12:30,125 --> 01:12:32,750
- Apa? Mak!
- Kamu boleh beritahu mak.

1168
01:12:32,833 --> 01:12:35,458
Dia cuma budak lelaki. Anak yatim.

1169
01:12:36,291 --> 01:12:41,875
Apartmen dia terbakar.
Dia hilang kunci. Tiada elektrik.

1170
01:12:41,958 --> 01:12:44,833
Dia seorang pengembara kesunyian

1171
01:12:44,916 --> 01:12:48,291
yang kita selalu sediakan
tempat lebih di meja kita.

1172
01:12:49,750 --> 01:12:52,208
- Helo.
- Helo. Lihatlah.

1173
01:12:56,333 --> 01:12:58,541
Ini yang David buat kepada anak saya.

1174
01:12:58,625 --> 01:13:00,250
- Tarik telinganya.
- Tolak saya.

1175
01:13:00,333 --> 01:13:03,333
Sayang, telinga takkan panjang
jika kamu ditolak.

1176
01:13:03,416 --> 01:13:06,750
Tentu dia tarik dengan kuat.
Saya takkan berdiam diri.

1177
01:13:06,833 --> 01:13:09,791
Lebam, calar, ya.
Budak lelaki memang begitu.

1178
01:13:09,875 --> 01:13:11,750
Tapi tarik telinga begini?

1179
01:13:14,000 --> 01:13:16,291
- Ini! Suka tak?
- Awak perlu pergi.

1180
01:13:16,375 --> 01:13:19,958
Kenapa? Kamu beritahu mereka
saya bunian dari Alam Santa?

1181
01:13:20,041 --> 01:13:22,791
Saya buat silap, faham?

1182
01:13:22,875 --> 01:13:24,458
Boleh awak tolong saya?

1183
01:13:24,541 --> 01:13:26,250
Ayah kamu nak kit dram lagi?

1184
01:13:26,333 --> 01:13:30,833
Tidak! Dia jumpa polis
dan mak boleh datang bila-bila masa.

1185
01:13:42,125 --> 01:13:44,291
Tak tinggi pun, awak boleh buat.

1186
01:13:44,375 --> 01:13:47,458
Betul. Ke mana saya nak pergi?
Kamu saja kawan saya.

1187
01:13:47,541 --> 01:13:48,625
Semua orang suka awak!

1188
01:13:48,708 --> 01:13:51,625
Tiada sesiapa suka!
Kamu tahu betapa jahatnya manusia?

1189
01:13:52,541 --> 01:13:56,166
- Jadi, pergi ke Alam Santa.
- Tak boleh. Saya tiada semangat.

1190
01:13:57,000 --> 01:13:58,625
Tapi awak bunian terbaik!

1191
01:13:58,708 --> 01:14:02,000
Saya pernah jadi bunian terbaik. Aduh.

1192
01:14:02,083 --> 01:14:06,500
Saya cuba untuk hasilkan lakaran ini.

1193
01:14:06,583 --> 01:14:07,500
Serupa.

1194
01:14:08,375 --> 01:14:09,208
Cuma,

1195
01:14:09,291 --> 01:14:14,125
misai itu lebih mendatar
dan janggut berbentuk huruf "U".

1196
01:14:15,458 --> 01:14:18,208
- Okey. Sekarang, tentang telinga…
- Ya?

1197
01:14:19,708 --> 01:14:22,041
Saya cadangkan untuk jumpa…

1198
01:14:23,958 --> 01:14:26,875
- Apa nama doktor telinga?
- Saya tak tahu.

1199
01:14:27,791 --> 01:14:29,708
- ENT.
- Pakar ENT.

1200
01:14:29,791 --> 01:14:32,791
Tidak. Pertama sekali, lelaki ini,

1201
01:14:32,875 --> 01:14:34,625
bukan dia tapi anaknya,

1202
01:14:34,708 --> 01:14:36,458
tarik telinga Sebek saya.

1203
01:14:36,541 --> 01:14:39,875
Tak. Sebenarnya,
bukan anak saya, tapi lelaki pelik

1204
01:14:39,958 --> 01:14:43,083
yang saya sebut
ketika bercerita tentang set dram itu.

1205
01:14:43,166 --> 01:14:48,875
Apa-apa pun, saya tetap cadangkan
untuk berjumpa pakar ENT.

1206
01:14:48,958 --> 01:14:50,041
Sekarang, janggut.

1207
01:14:53,000 --> 01:14:55,291
Terima kasih. Tentang janggut itu,

1208
01:14:55,375 --> 01:14:57,000
saya cadangkan untuk jumpa…

1209
01:14:57,083 --> 01:14:59,458
Apa nama doktor untuk janggut?

1210
01:14:59,541 --> 01:15:02,375
Oh, yang itu saya tahu. Pakar dermatologi.

1211
01:15:03,375 --> 01:15:06,875
- Pendandan rambut.
- Pendandan rambut. Atau tukang gunting.

1212
01:15:06,958 --> 01:15:09,291
Tapi kalau saya jadi awak, saya tunggu

1213
01:15:09,375 --> 01:15:13,958
sehingga janggut tumbuh lagi
kerana saya tak nampak masalah sekarang.

1214
01:15:14,041 --> 01:15:16,250
Tepat sekali, kerana saya cukur!

1215
01:15:16,333 --> 01:15:18,875
Tapi ia pasti tumbuh semula.
Selalu begitu.

1216
01:15:18,958 --> 01:15:21,750
Bukan perlahan-lahan, tiba-tiba saja!

1217
01:15:21,833 --> 01:15:23,666
Dan besar! Terus banyak!

1218
01:15:26,583 --> 01:15:27,583
David!

1219
01:15:31,125 --> 01:15:32,125
Davey?

1220
01:15:41,833 --> 01:15:42,875
Piotrek…

1221
01:15:47,041 --> 01:15:49,833
Kita perlu sampai
ke rumah datuk dan nenek saya.

1222
01:15:49,916 --> 01:15:52,916
Tiada gunanya. Semangat saya dah hilang.

1223
01:15:53,708 --> 01:15:55,583
Jangan merungut!

1224
01:15:57,166 --> 01:15:59,458
Awak akan lihat Malam Krismas sebenar.

1225
01:15:59,541 --> 01:16:02,875
Keajaiban Krismas itu
akan mengembalikan semangat awak.

1226
01:16:03,375 --> 01:16:05,458
Kalaulah saya boleh jelmakan helikopter

1227
01:16:05,541 --> 01:16:08,875
atau jet dengan fungsi
pelepasan menegak dan pendaratan.

1228
01:16:08,958 --> 01:16:11,250
- Jadi, buatlah!
- Saya tak boleh!

1229
01:16:12,583 --> 01:16:13,625
Awak nampak?

1230
01:16:14,625 --> 01:16:17,125
Kita perlu buat apa yang orang buat.

1231
01:16:17,208 --> 01:16:19,083
- Mari.
- Ke mana?

1232
01:16:20,083 --> 01:16:24,375
Cepatlah! Kita minta orang tumpangkan.

1233
01:16:27,541 --> 01:16:31,458
"Mak dan ayah yang disayangi,
saya perlu bantu Bunian Albert.

1234
01:16:31,541 --> 01:16:34,291
Kami cari Malam Krismas sebenar.
Jangan risau. David."

1235
01:16:34,375 --> 01:16:36,750
Ini salah saya.
Saya beritahu cerita mengarut itu.

1236
01:16:36,833 --> 01:16:41,208
Awak salah kerana tak dengar cakapnya.
Dia bijak, munasabah. Jika dia kata…

1237
01:16:41,291 --> 01:16:43,000
Hania, bunian tak wujud!

1238
01:16:43,083 --> 01:16:46,291
Baik, tapi kita patut tunjuk
yang kita mempercayai dia.

1239
01:16:46,375 --> 01:16:47,666
Awak tak dengar pun!

1240
01:16:47,750 --> 01:16:50,458
Dengar apa? Cerita tentang Santa?

1241
01:16:50,541 --> 01:16:52,666
Dia percaya cerita Santa awak.

1242
01:16:55,875 --> 01:16:56,875
Piotrek.

1243
01:17:00,000 --> 01:17:01,166
Sekali lagi?

1244
01:17:01,250 --> 01:17:02,458
Saya percaya katanya.

1245
01:17:02,958 --> 01:17:03,875
Yalah.

1246
01:17:09,583 --> 01:17:10,458
Ho ho.

1247
01:17:12,208 --> 01:17:13,625
Saya tukang paip.

1248
01:17:13,708 --> 01:17:17,750
Maaf kerana menyusahkan awak,
tapi kami mencari bunian.

1249
01:17:17,833 --> 01:17:21,750
Maksud kami, anak kami

1250
01:17:22,375 --> 01:17:26,041
kata dia bunian
kerana dia juga tukang paip.

1251
01:17:26,125 --> 01:17:29,375
Dua hari lalu, dia datang ke Warsaw
dan setahu saya…

1252
01:17:30,625 --> 01:17:33,625
Cantiknya janggut awak. Sama macam

1253
01:17:34,750 --> 01:17:35,625
tukang paip.

1254
01:17:37,750 --> 01:17:41,208
Snowflake sangat suka saya.
Bayi bunian pun sama.

1255
01:17:42,083 --> 01:17:44,833
Saya Bunian Terbaik
lima tahun berturut-turut.

1256
01:17:44,916 --> 01:17:46,708
Lima tahun! Awak pula?

1257
01:17:47,291 --> 01:17:49,750
Albert, berhenti membosankan lelaki ini.

1258
01:17:50,416 --> 01:17:52,208
Minta maaf tentang kawan saya.

1259
01:17:56,916 --> 01:17:58,666
Awak percaya bunian wujud?

1260
01:18:00,958 --> 01:18:02,000
Sangat percaya.

1261
01:18:04,875 --> 01:18:08,250
Saya dah banyak berjasa
kepada manusia! Banyak!

1262
01:18:11,125 --> 01:18:13,416
- Oh! Berhenti di sini!
- Ada apa?

1263
01:18:14,333 --> 01:18:18,000
Saya tolong lelaki itu!
Saya ubah hidup dia! Stefan!

1264
01:18:18,083 --> 01:18:19,500
- Kita perlu pergi!
- Tunggu!

1265
01:18:20,958 --> 01:18:23,125
Stefan? Kenal saya?

1266
01:18:23,208 --> 01:18:24,750
- Tak.
- Stefan!

1267
01:18:25,375 --> 01:18:27,416
Stefan, tunggu!

1268
01:18:30,291 --> 01:18:31,583
Stefan, tunggulah!

1269
01:18:33,166 --> 01:18:34,375
Jangan takut!

1270
01:18:34,458 --> 01:18:35,708
Stefan!

1271
01:18:40,375 --> 01:18:41,958
Hei! Helo! Berhenti!

1272
01:18:42,041 --> 01:18:43,333
Encik, tunggu!

1273
01:18:44,458 --> 01:18:45,958
Alamak, berhenti! Helo!

1274
01:18:49,916 --> 01:18:50,916
Nampak?

1275
01:18:51,000 --> 01:18:53,500
- Kita tumpang orang lain.
- Yalah.

1276
01:18:54,208 --> 01:18:57,541
Kenapa kamu lambai kepada saya?
Jika kamu tak…

1277
01:18:57,625 --> 01:18:59,583
Ini semua salah kamu, kamu tahu?

1278
01:19:00,750 --> 01:19:04,375
Albert anak mereka.
Mungkin dia yang lari dengan David.

1279
01:19:04,458 --> 01:19:07,208
- Untuk awak.
- Terima kasih banyak.

1280
01:19:07,291 --> 01:19:09,125
Kami juga sangat risau. Nah.

1281
01:19:11,375 --> 01:19:13,916
Klaus, bertenang, sayang.

1282
01:19:14,875 --> 01:19:17,333
Suami saya pernah mengalami trauma…

1283
01:19:18,750 --> 01:19:22,375
Saya rasa saya tahu arah tuju mereka.

1284
01:19:22,458 --> 01:19:23,375
Mana?

1285
01:19:23,958 --> 01:19:26,166
Rumah datuk dan neneknya. Mari fikir.

1286
01:19:26,250 --> 01:19:29,166
Dalam suratnya,
dia sebut tentang Krismas sebenar.

1287
01:19:29,250 --> 01:19:33,083
Cuti paling indahnya
di rumah ibu bapa saya.

1288
01:19:33,708 --> 01:19:35,083
- Jauhkah?
- Di pergunungan.

1289
01:19:35,166 --> 01:19:38,541
Dia menyanyi karol,
berkongsi wafer dengan haiwan.

1290
01:19:38,625 --> 01:19:42,916
Tahun lepas, dia dan suami saya
nampak kereta luncur Santa di langit.

1291
01:19:43,000 --> 01:19:45,375
Kami tak nampak apa-apa, saya dah cakap.

1292
01:19:45,458 --> 01:19:46,875
- Bukan sekarang.
- Saya pun.

1293
01:19:46,958 --> 01:19:48,708
Tengok? Dia tak nampak.

1294
01:19:48,791 --> 01:19:50,916
Tak kisahlah. Bagaimana nak ke sana?

1295
01:19:51,000 --> 01:19:52,666
Kita patut naik…

1296
01:19:52,750 --> 01:19:54,625
Saya tak tahu namanya.

1297
01:19:54,708 --> 01:19:57,333
Kereta. Kami boleh bawa kamu.

1298
01:19:57,416 --> 01:19:59,541
Kereta. Bagus. Ho ho.

1299
01:20:04,541 --> 01:20:05,708
Kita hampir sampai.

1300
01:20:06,708 --> 01:20:07,916
Saya tak boleh buat.

1301
01:20:09,125 --> 01:20:11,583
Teruskan! Orang tak putus asa.

1302
01:20:12,208 --> 01:20:15,625
Saya bukan orang dan saya sejuk.

1303
01:20:15,708 --> 01:20:17,291
Tengoklah pakaian saya!

1304
01:20:19,958 --> 01:20:22,208
Ia dibuat oleh tukang jahit ajaib?

1305
01:20:23,875 --> 01:20:27,500
Ya, tukang jahit yang ayah kamu kenal.
Sepupu Pari-pari Gigi.

1306
01:20:33,916 --> 01:20:36,708
Okey. Kita akan sambut
malam Krismas sendiri.

1307
01:20:56,333 --> 01:20:57,333
Tunggu di sini.

1308
01:20:59,208 --> 01:21:00,500
Saya akan kembali.

1309
01:21:00,583 --> 01:21:02,291
Adakah…

1310
01:21:02,916 --> 01:21:04,833
Adakah Albert seorang bunian?

1311
01:21:11,416 --> 01:21:15,500
Suami awak pun
tak nampak macam tukang paip.

1312
01:21:18,125 --> 01:21:20,416
Membaiki paip ialah hobi kegemarannya.

1313
01:21:20,500 --> 01:21:22,250
Tapi secara profesional…

1314
01:21:23,791 --> 01:21:26,291
- Dia pakar dalam…
- Penghantaran Krismas.

1315
01:21:26,875 --> 01:21:28,083
Boleh kata begitu.

1316
01:21:29,250 --> 01:21:32,625
Ya. Ia kerja yang sukar.

1317
01:21:33,208 --> 01:21:35,416
Setahun sekali. Banyak masa lapang.

1318
01:21:35,500 --> 01:21:39,250
Awak tak tahu rasanya
apabila suami di rumah sepanjang tahun.

1319
01:21:39,791 --> 01:21:41,416
Membaiki paip ialah rahmat.

1320
01:21:46,041 --> 01:21:47,791
Encik Santa Klaus?

1321
01:21:48,416 --> 01:21:53,083
- Saya? Tak. Kenapa kamu fikir begitu?
- Saya kenal janggut itu.

1322
01:21:54,250 --> 01:21:56,083
Dia pun ada janggut.

1323
01:21:56,166 --> 01:21:58,333
Tapi dia tukang paip.

1324
01:22:00,000 --> 01:22:01,583
Jangan ganggu mereka.

1325
01:22:01,666 --> 01:22:02,958
Tak mengapa.

1326
01:22:05,375 --> 01:22:08,458
- Terima kasih. Selamat Hari Krismas.
- Awak juga. Mari.

1327
01:22:08,541 --> 01:22:09,541
Selamat Hari Krismas.

1328
01:22:10,625 --> 01:22:11,875
Pam nombor lima.

1329
01:22:11,958 --> 01:22:13,458
Encik Santa!

1330
01:22:14,500 --> 01:22:15,583
Saya sayang encik.

1331
01:22:15,666 --> 01:22:16,833
Terima kasih.

1332
01:22:17,458 --> 01:22:19,375
- Apa-apa lagi?
- Itu saja.

1333
01:22:19,458 --> 01:22:22,708
Kamu berdua selalu

1334
01:22:23,833 --> 01:22:27,000
datang ke sini? Maksud saya, ke bumi?

1335
01:22:27,083 --> 01:22:29,333
Oh, bersama-sama…

1336
01:22:29,416 --> 01:22:34,833
Kali pertama sejak tahun 86.

1337
01:22:34,916 --> 01:22:36,291
Sebelum Masihi.

1338
01:22:37,000 --> 01:22:40,583
Suami saya lebih kerap.
Dia agak takut, jadi

1339
01:22:40,666 --> 01:22:43,333
dia guna cerobong dan kereta luncur ghaib.

1340
01:22:43,416 --> 01:22:44,500
Dia sensitif.

1341
01:22:45,250 --> 01:22:50,375
Tapi saya fikir dia sayang semua orang.
Terutamanya kanak-kanak.

1342
01:22:50,458 --> 01:22:53,375
Ya, dia sayang semua orang.
Itulah masalahnya.

1343
01:22:53,458 --> 01:22:56,916
Tanpa sayangnya,
tiadalah keajaiban Krismas.

1344
01:22:57,625 --> 01:23:01,375
Ia datang daripada hatinya
yang penuh kasih sayang.

1345
01:23:03,000 --> 01:23:04,125
Ini soalan saya.

1346
01:23:04,208 --> 01:23:08,791
Ada krim istimewa
yang menyebabkan janggut tiba-tiba tumbuh?

1347
01:23:08,875 --> 01:23:11,625
Saya cadangkan krim burung pipit.

1348
01:23:11,708 --> 01:23:13,666
- Itu burung.
- Ya, saya tahu.

1349
01:23:13,750 --> 01:23:16,041
Jadi, najisnya?

1350
01:23:16,125 --> 01:23:18,583
Najisnya, ya. Tentulah najisnya.

1351
01:23:18,666 --> 01:23:21,916
Saya tanya bagi pihak bos saya yang botak.

1352
01:23:22,000 --> 01:23:23,125
Itu bukan magik.

1353
01:23:23,208 --> 01:23:24,750
Tak, saya tak maksudkan magik.

1354
01:23:24,833 --> 01:23:27,375
- Tidak?
- Itu kepakaran isteri saya.

1355
01:23:27,458 --> 01:23:29,208
- Rahsia kita, okey?
- Ya.

1356
01:23:29,958 --> 01:23:32,583
Baru-baru ini, dia mula mempercayai Santa.

1357
01:23:36,458 --> 01:23:37,333
Ya.

1358
01:23:38,541 --> 01:23:39,791
Awak boleh membantu.

1359
01:23:40,833 --> 01:23:42,791
Bagaimana? Saya dah tiada kuasa.

1360
01:23:43,291 --> 01:23:45,291
Saya tak maksudkan magik.

1361
01:23:46,250 --> 01:23:49,375
Awak tak boleh bergantung
pada magik selamanya.

1362
01:23:49,916 --> 01:23:51,750
Itu terlalu mudah.

1363
01:23:51,833 --> 01:23:52,750
Mudah?

1364
01:23:56,125 --> 01:23:57,166
Saya kesejukan.

1365
01:24:01,083 --> 01:24:02,791
Ia akan hangat tak lama lagi.

1366
01:24:07,750 --> 01:24:09,041
Albert, fokus.

1367
01:24:10,291 --> 01:24:12,375
Bayangkan…

1368
01:24:14,125 --> 01:24:14,958
Tidak.

1369
01:24:16,166 --> 01:24:18,083
- Berdiri di sini.
- Untuk apa?

1370
01:24:19,500 --> 01:24:21,750
Kita akan berkongsi wafer Krismas.

1371
01:24:21,833 --> 01:24:23,041
Itu coklat.

1372
01:24:23,125 --> 01:24:25,333
Bukan! Ini wafer Krismas.

1373
01:24:36,750 --> 01:24:40,458
Saya berhajat agar awak gembira.

1374
01:24:41,875 --> 01:24:46,625
Serta sihat, kaya dan bertuah dalam cinta.

1375
01:24:47,500 --> 01:24:49,000
Semua yang awak hajati.

1376
01:25:15,375 --> 01:25:17,291
Malam Krismas yang hebat.

1377
01:25:17,375 --> 01:25:20,125
Aduhai, ramai orang di sini!

1378
01:25:21,625 --> 01:25:24,291
Oh, itu Mak Cik Aurelia.

1379
01:25:24,375 --> 01:25:26,791
Saya nampak Pak Cik Kornel di koridor.

1380
01:25:26,875 --> 01:25:29,666
Di sebalik pokok Krismas
ialah Puan Popielak.

1381
01:25:30,791 --> 01:25:34,208
Mereka dah meninggal tapi mereka
bersama kami pada malam Krismas.

1382
01:25:34,750 --> 01:25:36,208
Awak memang suka saya.

1383
01:25:37,416 --> 01:25:41,791
Makan. Ikan kap akan keluar selepas ini.
Kemudian, hidangan bijirin.

1384
01:25:42,750 --> 01:25:44,291
Dan pencuci mulut kaskas.

1385
01:25:44,958 --> 01:25:47,416
Kemudian, kita nyanyi karol Krismas.

1386
01:25:47,500 --> 01:25:49,416
Ingat? Saya dah ajar awak.

1387
01:25:51,541 --> 01:25:55,208
Oh, bayi yang kecil

1388
01:25:56,083 --> 01:25:58,500
Sekecil sarung tangan

1389
01:25:59,958 --> 01:26:03,333
Atau mungkin, mungkin, mungkin

1390
01:26:04,375 --> 01:26:07,708
Lebih kecil daripada itu

1391
01:26:08,916 --> 01:26:12,416
Nyanyi dan bermain untuk Dia

1392
01:26:13,500 --> 01:26:17,666
Si kecil

1393
01:26:18,583 --> 01:26:22,041
Nyanyi dan bermain untuk Dia

1394
01:26:22,875 --> 01:26:27,125
Si kecil

1395
01:27:03,916 --> 01:27:07,083
Kaśka! Sweetie dah kembali!

1396
01:27:14,958 --> 01:27:15,833
Sweetie…

1397
01:27:31,541 --> 01:27:34,208
Sayang, maafkan saya. Dengar sini.

1398
01:27:34,708 --> 01:27:36,166
Perkara yang saya lalui!

1399
01:27:37,125 --> 01:27:39,708
Maaf. Saya sangat penat.

1400
01:27:39,791 --> 01:27:42,916
Maaf, bagaimana nak keluar dari sini?

1401
01:27:43,000 --> 01:27:44,500
Apa? Pengawal!

1402
01:27:44,583 --> 01:27:45,875
Boleh tolong saya?

1403
01:27:54,625 --> 01:27:55,666
Klaus.

1404
01:27:58,583 --> 01:28:00,291
- Ya?
- Janggut itu.

1405
01:28:03,208 --> 01:28:04,041
Saya tahu.

1406
01:28:10,666 --> 01:28:13,833
Maafkan saya. Awak okey?

1407
01:28:16,666 --> 01:28:17,541
Sekejap.

1408
01:28:20,291 --> 01:28:21,958
Ia di sebalik bukit itu.

1409
01:28:22,708 --> 01:28:24,541
Makan malam Krismas sebenar.

1410
01:28:26,000 --> 01:28:27,541
Bukan coklat.

1411
01:28:28,791 --> 01:28:29,791
Bertahan.

1412
01:28:34,500 --> 01:28:35,375
Albert!

1413
01:28:38,291 --> 01:28:41,125
Datuk!

1414
01:28:43,791 --> 01:28:45,041
Datuk!

1415
01:28:50,416 --> 01:28:51,250
Datuk!

1416
01:28:56,458 --> 01:28:57,666
Datuk!

1417
01:28:57,750 --> 01:28:59,500
Apa kamu buat di sini?

1418
01:28:59,583 --> 01:29:02,291
Ayah! Piotrek, itu David!

1419
01:29:02,375 --> 01:29:03,208
- Ya?
- David!

1420
01:29:03,291 --> 01:29:05,250
- Datuk!
- Cucu datuk!

1421
01:29:05,333 --> 01:29:06,750
David!

1422
01:29:06,833 --> 01:29:08,041
Dia bersendirian.

1423
01:29:09,625 --> 01:29:10,791
Saya tahu.

1424
01:29:10,875 --> 01:29:15,208
Mana pokok Krismas? Mistletoe?
Pierogi? Rumput kering di bawah alas meja?

1425
01:29:15,291 --> 01:29:18,125
Sayang! Kamu ke mana? Mak risau!

1426
01:29:18,208 --> 01:29:20,625
- Apa yang kamu fikir?
- Jangan marah dia!

1427
01:29:20,708 --> 01:29:23,125
Saya tak marah.
Dia berjalan merentasi Poland!

1428
01:29:23,208 --> 01:29:24,333
David!

1429
01:29:24,416 --> 01:29:25,250
- Tunggu!
- Davey!

1430
01:29:25,333 --> 01:29:26,416
Makan malam dah siap?

1431
01:29:27,083 --> 01:29:28,166
Mistletoe?

1432
01:29:28,250 --> 01:29:29,291
Davey, sayang!

1433
01:29:29,375 --> 01:29:32,250
Pierogi? Rumput kering di bawah alas meja?

1434
01:29:32,333 --> 01:29:34,166
Pokok Krismas? Mistletoe?

1435
01:29:34,250 --> 01:29:35,666
- Tidak.
- Kenapa?

1436
01:29:35,750 --> 01:29:37,416
David!

1437
01:29:37,500 --> 01:29:38,416
David!

1438
01:29:38,500 --> 01:29:39,458
- Oh, Tuhan!
- David!

1439
01:29:39,541 --> 01:29:41,500
David, sayang, di mana Albert?

1440
01:29:41,583 --> 01:29:43,750
Apa kita nak buat sekarang?

1441
01:29:44,666 --> 01:29:46,291
- Selamat Hari Krismas.
- Ho ho.

1442
01:30:01,958 --> 01:30:03,625
Awak sangat kecil.

1443
01:30:06,916 --> 01:30:07,958
Tak mengapa.

1444
01:30:08,041 --> 01:30:10,041
Tunggu. Kenapa Albert hilang?

1445
01:30:10,125 --> 01:30:12,750
Tiada sesiapa hilang begitu saja.
Telefon polis.

1446
01:30:12,833 --> 01:30:14,583
Awak dah ke balai polis.

1447
01:30:14,666 --> 01:30:18,166
- Awak nak lupakan saja?
- Tidak. Bertenang, okey?

1448
01:30:18,250 --> 01:30:21,583
Albert akan kembali. Sudah tentu.

1449
01:30:21,666 --> 01:30:24,625
Tiada jamuan malam Krismas
tahun ini. Hanya kita.

1450
01:30:25,458 --> 01:30:29,250
Membazir saja
potong pokok untuk orang tua.

1451
01:30:29,333 --> 01:30:30,791
Mak, hentikannya.

1452
01:30:30,875 --> 01:30:33,583
Tak, terima kasih. Kita perlu pergi.

1453
01:30:33,666 --> 01:30:36,000
- Tugas memanggil.
- Tugas? Ini Malam Krismas!

1454
01:30:36,083 --> 01:30:37,833
Ada orang perlu bekerja, ya?

1455
01:30:40,375 --> 01:30:41,708
Buat sesuatu!

1456
01:30:41,791 --> 01:30:44,000
Ayah, ambil mistletoe!

1457
01:30:44,083 --> 01:30:46,125
Nenek, buat pierogi!

1458
01:30:46,208 --> 01:30:49,458
- David…
- Mari sambut malam Krismas. Cepat!

1459
01:30:49,541 --> 01:30:51,916
Sudah, berhenti bergerak! David!

1460
01:30:52,000 --> 01:30:52,916
Piotrek, tunggu.

1461
01:30:53,000 --> 01:30:54,541
Awak perlu percaya dia.

1462
01:31:04,458 --> 01:31:07,750
Puan Klaus dan Encik Klaus.

1463
01:31:08,333 --> 01:31:10,375
Kamu tak boleh tinggalkan Albert.

1464
01:31:10,458 --> 01:31:11,625
Dia dah tiada.

1465
01:31:11,708 --> 01:31:12,625
Siapa tiada?

1466
01:31:13,916 --> 01:31:14,750
Bunian.

1467
01:31:20,333 --> 01:31:22,500
Kamu tak nampakkah ini Santa Klaus?

1468
01:31:22,583 --> 01:31:25,750
Apa? Mak, tolonglah. Dia tukang paip.

1469
01:31:25,833 --> 01:31:29,791
Kebetulan pula, namanya Klaus.
Nama puan pula? Maaf, saya terlupa.

1470
01:31:29,875 --> 01:31:33,083
- Puan Klaus.
- Puan Klaus, isteri tukang paip.

1471
01:31:33,708 --> 01:31:37,000
Ya. Pokok berat.

1472
01:31:59,416 --> 01:32:00,500
Albert!

1473
01:32:12,166 --> 01:32:13,875
Saya tak nak tinggalkan kamu.

1474
01:32:14,916 --> 01:32:17,250
Saya tak mahu awak pergi, tapi,

1475
01:32:17,916 --> 01:32:20,458
kanak-kanak lain sedang menunggu hadiah.

1476
01:32:22,041 --> 01:32:23,750
Hadiah tak penting.

1477
01:32:25,125 --> 01:32:26,500
Kamu akan lambai saya?

1478
01:32:31,291 --> 01:32:32,583
Ho ho! Albert!

1479
01:32:37,708 --> 01:32:40,125
Kamu…

1480
01:32:40,208 --> 01:32:41,083
Klaus…

1481
01:32:43,500 --> 01:32:45,833
Albert! Ke mana kamu pergi?

1482
01:32:49,541 --> 01:32:52,333
Jadi, Albert cuma sesat.

1483
01:32:53,041 --> 01:32:56,708
- Saya tahu dia pasti kembali.
- Indahnya dia!

1484
01:32:56,791 --> 01:33:00,208
Saya juga boleh ada telinga begitu. Lihat.

1485
01:33:00,291 --> 01:33:04,833
Baiklah, saya ingin berterima kasih
kepada kamu semua.

1486
01:33:05,708 --> 01:33:08,625
Itu sebabnya ada sesuatu…

1487
01:33:11,083 --> 01:33:14,333
Mungkin tidak,
kerana saya tak tahu apa-apa.

1488
01:33:14,416 --> 01:33:16,541
Klaus, cakap sajalah.

1489
01:33:16,625 --> 01:33:18,250
Namun begitu, saya…

1490
01:33:19,000 --> 01:33:23,416
Okey, saya tak fikir saya akan cakap,
tapi kek keju isteri saya sedap.

1491
01:33:23,500 --> 01:33:26,333
- Klaus…
- Saya tahulah nak cakap!

1492
01:33:26,416 --> 01:33:31,625
Oleh itu, mungkin satu hari nanti,
kamu semua mahu

1493
01:33:33,333 --> 01:33:34,291
melawat kami.

1494
01:33:37,041 --> 01:33:40,000
- Mungkin selepas Krismas.
- Kami suka kamu datang.

1495
01:33:40,083 --> 01:33:42,208
- Suami saya akan hantar kereta luncur.
- Ya.

1496
01:33:42,291 --> 01:33:44,500
- Apa? Kereta luncur!
- Kereta luncur?

1497
01:33:44,583 --> 01:33:46,000
Kamu tinggal di mana?

1498
01:33:48,583 --> 01:33:50,750
- Tak jauh.
- Bukowina?

1499
01:33:51,375 --> 01:33:52,458
Sudahlah.

1500
01:33:53,291 --> 01:33:55,875
Mereka tinggal di tempat mereka.
Kenapa awak tanya?

1501
01:33:55,958 --> 01:33:57,708
- Tanya saja.
- Oh, sayang.

1502
01:34:02,041 --> 01:34:03,833
Kamu tulis surat kepada Santa?

1503
01:34:04,666 --> 01:34:06,041
Bulan November dahulu.

1504
01:34:09,958 --> 01:34:12,166
Saya akan hantar hadiah kamu sendiri.

1505
01:34:13,041 --> 01:34:15,416
Bagaimana awak kembalikan semangat?

1506
01:34:15,500 --> 01:34:16,750
Kerana kamulah!

1507
01:34:16,833 --> 01:34:20,333
Maksud saya, kerana diri saya,
tapi sebenarnya, kerana…

1508
01:34:20,416 --> 01:34:23,083
- Saya nak cakap…
- Albert, kita perlu pergi.

1509
01:34:23,583 --> 01:34:25,583
Kita perlu pergi, jadi…

1510
01:34:26,166 --> 01:34:28,666
- Selamat Hari Krismas!
- Selamat Hari Krismas!

1511
01:34:29,166 --> 01:34:31,000
- Terima kasih.
- Selamat Hari Krismas.

1512
01:34:32,416 --> 01:34:34,291
Satu hari, saya akan ceritakan.

1513
01:34:36,750 --> 01:34:38,666
Saya pergi dulu. Selamat tinggal!

1514
01:34:38,750 --> 01:34:40,291
- Ho ho!
- Ho ho!

1515
01:34:41,208 --> 01:34:42,041
Ho ho…

1516
01:34:42,125 --> 01:34:44,750
Masuklah! Mari kita sediakan semuanya!

1517
01:34:44,833 --> 01:34:46,166
Okey.

1518
01:34:46,250 --> 01:34:48,166
Apa? Mereka tak tunggu?

1519
01:34:48,250 --> 01:34:51,625
Tak, mereka perlu pergi.

1520
01:34:51,708 --> 01:34:53,291
Kita patut tumpangkan mereka.

1521
01:34:53,375 --> 01:34:56,291
Tidak, udara segar akan membantu mereka.

1522
01:34:56,375 --> 01:34:58,875
Udara segar?
Bagaimana jika mereka sesat lagi?

1523
01:34:58,958 --> 01:35:00,583
Awas kepala awak. Okey.

1524
01:35:00,666 --> 01:35:02,083
Maafkan saya!

1525
01:35:02,166 --> 01:35:03,541
Tapi mereka dah tiada.

1526
01:35:04,625 --> 01:35:06,125
Sudah tentu mereka tiada.

1527
01:35:10,791 --> 01:35:11,791
Helo?

1528
01:35:19,291 --> 01:35:21,166
- Hania, mari pergi.
- Okey.

1529
01:35:22,250 --> 01:35:23,375
Masuk cepat, okey?

1530
01:35:26,708 --> 01:35:28,416
Bolehkah? Kali terakhir?

1531
01:35:29,000 --> 01:35:31,125
Tidak! Cukuplah kamu buat masalah.

1532
01:35:31,208 --> 01:35:34,083
- Tapi ia hadiah untuk Hania.
- Tak.

1533
01:35:34,166 --> 01:35:35,083
Teruskan.

1534
01:35:38,708 --> 01:35:39,875
Boleh kita pergi?

1535
01:35:39,958 --> 01:35:42,750
Untuk David juga.

1536
01:35:43,375 --> 01:35:46,458
Dia banyak bantu saya,
tapi saya tak beri dia hadiah.

1537
01:35:46,541 --> 01:35:48,791
Awak dah beri. Mara!

1538
01:35:49,833 --> 01:35:53,750
Saya tak beri. Saya asyik tanya,
tapi dia cakap dia ada semuanya.

1539
01:35:53,833 --> 01:35:55,916
- Dia dapat hadiahnya tadi.
- Ya.

1540
01:35:56,000 --> 01:35:58,458
- Hadiah apa?
- Dia tulis. Boleh saya beritahu?

1541
01:35:58,541 --> 01:36:00,083
Dalam suratnya kepada Santa,

1542
01:36:00,166 --> 01:36:03,541
dia tulis hajatnya adalah untuk melihat

1543
01:36:04,083 --> 01:36:05,125
bunian.

1544
01:36:05,208 --> 01:36:08,208
Jadi? Apa lagi? Mara!

1545
01:36:14,583 --> 01:36:15,583
Aduhai.

1546
01:36:16,833 --> 01:36:19,791
Sangat kelakar. Sangat lucu. Lucu.

1547
01:36:21,916 --> 01:36:26,500
Okey, 46 langkah ke hadapan.
Satu, dua, tiga, empat.

1548
01:36:26,583 --> 01:36:28,875
Mungkin kita tak patut ke sana.

1549
01:36:28,958 --> 01:36:31,666
- Ibu bapa awak sedang tunggu.
- Cepatlah.

1550
01:36:32,625 --> 01:36:34,291
- Berapa?
- Dua puluh satu.

1551
01:36:34,375 --> 01:36:36,833
22, 23, 24…

1552
01:36:36,916 --> 01:36:38,458
Ini hebat!

1553
01:36:38,541 --> 01:36:39,833
26, 27…

1554
01:36:39,916 --> 01:36:43,333
Hania! Kamu berdua.
Saya mahu hadiah itu ada di sana.

1555
01:36:43,416 --> 01:36:47,875
Malangnya, hadiah itu tiada.
Saya lupa bawa dari Warsaw.

1556
01:36:47,958 --> 01:36:52,000
Betulkah? Ayah suka bermain-main.

1557
01:36:52,083 --> 01:36:54,625
- Dia bergurau.
- Apa?

1558
01:36:54,708 --> 01:37:01,625
Okey, tunggu. Berapa?
Tiga puluh? 31, 32, 33, 34, 35.

1559
01:37:01,708 --> 01:37:03,625
Tiga pokok fir…

1560
01:37:06,000 --> 01:37:07,416
"Pusing dan lompat."

1561
01:37:09,166 --> 01:37:10,250
Tentu ia di sini.

1562
01:37:14,208 --> 01:37:16,291
Saya dah periksa. Tak ada. Mari.

1563
01:37:16,375 --> 01:37:17,666
Itu!

1564
01:37:20,916 --> 01:37:22,458
"Untuk Hania tersayang."

1565
01:37:24,708 --> 01:37:26,375
Ini tulisan ayah.

1566
01:37:28,291 --> 01:37:31,250
Ini mungkin tulisan ayah, tapi…

1567
01:37:31,333 --> 01:37:32,500
Ya, tulisan ayah.

1568
01:37:33,750 --> 01:37:35,458
Tapi, macam mana…

1569
01:37:39,875 --> 01:37:41,458
Alat buang biji ceri.

1570
01:37:42,166 --> 01:37:43,000
Ya.

1571
01:37:43,666 --> 01:37:46,916
Awak lelaki paling hebat,
paling baik dan saya sayang awak.

1572
01:37:49,291 --> 01:37:50,791
Saya sayang Santa juga.

1573
01:37:53,083 --> 01:37:54,583
Ayah yang paling hebat

1574
01:37:54,666 --> 01:37:56,791
dan paling ajaib di dunia!

1575
01:38:02,000 --> 01:38:03,458
Alat buang biji ceri!

1576
01:38:04,666 --> 01:38:06,708
Di mana kamu, burung nakal?

1577
01:38:07,791 --> 01:38:09,750
Jerzy, apa awak buat?

1578
01:38:13,916 --> 01:38:16,916
- Beri burung pipit makan.
- Awak dah hilang akal?

1579
01:38:17,000 --> 01:38:18,916
Burung akan buang najis merata-rata!

1580
01:38:19,458 --> 01:38:22,958
Biarkan. Ini Malam Krismas.
Masa untuk berkongsi.

1581
01:38:29,750 --> 01:38:30,708
Saya cinta awak.

1582
01:38:31,541 --> 01:38:32,625
Saya cinta awak juga.

1583
01:38:39,333 --> 01:38:41,875
Krismas ialah masa
bersama orang tersayang.

1584
01:38:41,958 --> 01:38:43,875
Tanpanya, tiadalah Krismas.

1585
01:38:44,375 --> 01:38:47,041
Tamatlah cerita.
Tiada hadiah akan membantu.

1586
01:38:47,916 --> 01:38:51,083
Bagaimana awak dapat semangat semula?
David tolong?

1587
01:38:53,291 --> 01:38:54,375
Saya buat sendiri.

1588
01:38:55,583 --> 01:38:58,041
- Mustahil.
- Itu saja caranya.

1589
01:38:58,875 --> 01:39:03,000
Saya ingat ada orang akan bantu.
Saya asyik beri hadiah. Tiada apa-apa.

1590
01:39:04,416 --> 01:39:06,833
David sayang saya tapi semangat…

1591
01:39:09,666 --> 01:39:11,750
Saya perlu sayang David kembali.

1592
01:39:12,291 --> 01:39:14,375
Orang tak boleh buat untuk awak.

1593
01:39:16,458 --> 01:39:17,708
Macam mana awak buat?

1594
01:39:17,791 --> 01:39:19,500
Saya cuma merasainya.

1595
01:39:21,583 --> 01:39:25,000
Saya terfikir detik itu. Sedetik saja.

1596
01:39:25,750 --> 01:39:27,500
Semasa saya kecil.

1597
01:39:28,916 --> 01:39:30,250
Hampir ghaib.

1598
01:39:30,875 --> 01:39:32,625
Ketika itu, saya terfikir.

1599
01:39:33,833 --> 01:39:35,875
Saya takkan jumpa David lagi.

1600
01:39:36,916 --> 01:39:40,333
Atau awak. Atau Puan Klaus.

1601
01:39:40,916 --> 01:39:41,875
Atau…

1602
01:39:44,666 --> 01:39:46,208
Saya tak tahu caranya.

1603
01:39:46,833 --> 01:39:48,666
Tapi saya sayang kamu semua.

1604
01:39:49,916 --> 01:39:52,541
- Saya sayang awak, Erwin.
- Saya sayang awak juga.

1605
01:40:16,750 --> 01:40:18,166
David, sayang.

1606
01:40:18,916 --> 01:40:23,541
Jadi, kamu suruh Santa hantar bunian?

1607
01:40:23,625 --> 01:40:27,708
Saya nak dia hasilkan keajaiban,
agar kita semua boleh bersama.

1608
01:40:28,333 --> 01:40:29,875
Malam Krismas yang hebat…

1609
01:40:30,833 --> 01:40:33,416
Maksud saya, ia agak bagus di Warsaw.

1610
01:40:33,500 --> 01:40:34,958
Ayah pun cuba.

1611
01:40:35,041 --> 01:40:36,625
- Mak juga.
- Ya.

1612
01:40:38,458 --> 01:40:41,250
Tapi jika kita tak bersama,

1613
01:40:41,333 --> 01:40:43,750
tiadalah Malam Krismas yang sebenar.

1614
01:40:46,416 --> 01:40:48,625
Sekarang, saya ada kawan.

1615
01:40:48,708 --> 01:40:52,125
- Kawan bunian.
- Tak lain dan tak bukan, Albert!

1616
01:40:52,833 --> 01:40:55,541
Rumahku, syurgaku.

1617
01:40:55,625 --> 01:40:58,458
Di rumahlah adanya keluarga.

1618
01:40:59,916 --> 01:41:01,208
Mari menyanyi.

1619
01:41:01,791 --> 01:41:06,666
Masanya sudah pun tiba

1620
01:41:06,750 --> 01:41:12,875
Untuk kita menyanyi karol bersama

1621
01:41:24,291 --> 01:41:25,708
Dua kek baba

1622
01:41:25,791 --> 01:41:29,125
Mengembang di bawah kertas
Jadi lebih enak

1623
01:41:29,208 --> 01:41:30,750
Dua kek baba gebu

1624
01:41:30,833 --> 01:41:34,833
Kita boleh makan kaskas
Dari mangkuk sepanjang malam

1625
01:41:35,708 --> 01:41:36,958
Makan sepanjang malam

1626
01:41:37,041 --> 01:41:40,250
Di bawah pokok
Dengan kepala tertunduk

1627
01:41:40,333 --> 01:41:43,458
Makan hingga habis
Keldai dan lembu jantan

1628
01:41:43,541 --> 01:41:46,083
Kucing mengecilkan mata
Meja siap disusun

1629
01:41:46,166 --> 01:41:49,041
Semuanya putih

1630
01:41:49,125 --> 01:41:54,083
Dan mistletoe, mistletoe
Tertawa di atas meja

1631
01:41:54,875 --> 01:41:55,958
Cium di bawahnya

1632
01:41:56,041 --> 01:41:59,500
Jesus, Jesus
Alas meja kotor perlu dibasuh

1633
01:42:05,791 --> 01:42:11,750
Sehingga nyanyian karol makin diam
Krismas datang dan pergi

1634
01:42:11,833 --> 01:42:14,250
Datang dan pergi

1635
01:45:10,833 --> 01:45:14,833
Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman



