1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:50,128 --> 00:02:53,006
LANÇAMENTO

4
00:02:57,177 --> 00:02:59,762
MILHÕES DE CÓPIAS VENDIDAS
SÉRIE DA DÉCADA

5
00:02:59,846 --> 00:03:02,974
PAIXÃO, SEXO, MENTIRAS, TRAIÇÃO

6
00:03:03,641 --> 00:03:08,146
LUGARES ESCUROS
MARY MORRISON

7
00:03:26,372 --> 00:03:29,209
-E isto é para você.
-Opa. Obrigado.

8
00:03:30,501 --> 00:03:32,670
Até mais. Tchau, filho.

9
00:03:32,754 --> 00:03:33,755
Até mais tarde.

10
00:03:37,091 --> 00:03:38,301
-Tchau.
-Amo você.

11
00:03:38,384 --> 00:03:39,219
Amo você.

12
00:03:43,598 --> 00:03:45,475
Pronto, chegamos.

13
00:03:45,558 --> 00:03:46,893
-Preparados?
-Sim.

14
00:03:49,103 --> 00:03:50,730
Tenha um ótimo dia, amor.

15
00:03:50,813 --> 00:03:51,648
Tchau!

16
00:03:52,148 --> 00:03:53,399
Até mais, lindinha.

17
00:04:43,700 --> 00:04:45,368
-Kioki. Oi!
-Mary.

18
00:04:45,451 --> 00:04:46,744
Que bom ver você.

19
00:04:47,412 --> 00:04:48,830
Deslumbrante como sempre.

20
00:04:48,913 --> 00:04:51,624
-Trouxe minha nova sócia, Darlene.
-Oi.

21
00:04:53,293 --> 00:04:56,296
Sentem-se. Vou trazer uma bebida.

22
00:05:01,009 --> 00:05:04,929
-Parece que anda ocupada.
-Sabe como é.

23
00:05:05,013 --> 00:05:08,683
Entre o conselho escolar
e as atividades dos gêmeos,

24
00:05:08,766 --> 00:05:10,226
nunca sobra tempo.

25
00:05:10,310 --> 00:05:12,186
Não sei como eu trabalhava.

26
00:05:12,729 --> 00:05:14,397
Tivemos um ótimo trimestre.

27
00:05:14,480 --> 00:05:17,483
Delirium, como sabe,
ainda é nossa série mais vendida.

28
00:05:17,567 --> 00:05:20,778
Então quer fazer um spin-off
e contratar um ghost-writer.

29
00:05:20,862 --> 00:05:23,364
Já sabe a minha opinião. Manda ver.

30
00:05:23,448 --> 00:05:27,744
-Bom… Na verdade…
-Estamos com dificuldades, Mary.

31
00:05:27,827 --> 00:05:29,829
O cenário editorial mudou.

32
00:05:29,912 --> 00:05:32,749
Passamos por uma transição
e precisamos da sua ajuda.

33
00:05:33,291 --> 00:05:35,043
O quê? Como assim?

34
00:05:35,668 --> 00:05:37,503
Temos uma proposta para você.

35
00:05:37,587 --> 00:05:41,090
-Acho que…
-Os números fazem sentido.

36
00:05:41,674 --> 00:05:44,093
Mais um livro ajudaria muito.

37
00:05:44,177 --> 00:05:46,846
-Superaríamos a transição…
-Pode parar.

38
00:05:47,472 --> 00:05:50,308
Esta reunião não era para isso.

39
00:05:50,808 --> 00:05:52,060
Você me enganou, Kioki.

40
00:05:52,143 --> 00:05:54,771
Pensei que o assunto
era totalmente diferente.

41
00:05:54,854 --> 00:05:56,481
Mary, só estou tentando…

42
00:05:56,564 --> 00:06:00,651
Já passaram por isso antes
e vão achar uma saída. Tá bom?

43
00:06:01,235 --> 00:06:02,945
-Mary…
-Eu garanto que…

44
00:06:11,537 --> 00:06:12,872
Me desculpe.

45
00:06:19,921 --> 00:06:22,632
-Seu cheque continuará chegando.
-Obrigada.

46
00:06:24,384 --> 00:06:25,468
Deve ser legal…

47
00:06:27,345 --> 00:06:29,597
não ter que se preocupar com os filhos,

48
00:06:30,264 --> 00:06:33,768
se terão um teto sobre a cabeça
ou uma boa escola.

49
00:06:34,352 --> 00:06:37,105
Você é Mary Morrison,
escritora best-seller.

50
00:06:38,064 --> 00:06:42,360
Mas houve uma época
em que nenhuma editora lia seu trabalho.

51
00:06:42,443 --> 00:06:45,446
Então apelou para histórias picantes,

52
00:06:45,530 --> 00:06:47,782
e agora pode relaxar
e receber seus cheques

53
00:06:47,865 --> 00:06:51,452
sem nem pensar em como chegou ao topo
ou em quem a ajudou.

54
00:06:52,328 --> 00:06:53,663
Estou certa, né?

55
00:06:56,916 --> 00:06:59,377
Você não sabe nada sobre mim.

56
00:06:59,460 --> 00:07:02,797
Não sabe do que está falando
e deveria ser demitida.

57
00:07:26,571 --> 00:07:27,572
Oi, amor.

58
00:07:27,655 --> 00:07:30,908
-Oi! Fiz o seu favorito.
-Que cheiro bom! Oi, crianças.

59
00:07:33,619 --> 00:07:34,662
Oi, gente.

60
00:07:34,745 --> 00:07:36,247
-Oi, pai.
-Como foi a aula?

61
00:07:36,330 --> 00:07:37,165
Boa.

62
00:07:51,971 --> 00:07:53,055
O que é isto?

63
00:07:53,848 --> 00:07:54,849
Não sei.

64
00:07:56,559 --> 00:07:58,769
Não ia me contar sobre isto?

65
00:07:58,853 --> 00:08:01,856
-Foi só uma reunião, nada de mais…
-Não isso.

66
00:08:02,607 --> 00:08:04,692
Não ia me contar sobre esta oferta?

67
00:08:06,986 --> 00:08:08,362
DOIS MILHÕES DE DÓLARES

68
00:08:08,446 --> 00:08:11,282
É um adiantamento maior
que todos os outros juntos.

69
00:08:11,365 --> 00:08:13,868
Amor, vamos jantar. Está pronto, tá bom?

70
00:08:15,495 --> 00:08:18,080
-Crianças, para a mesa.
-Hora do jantar.

71
00:08:23,836 --> 00:08:26,797
Desculpa, não quis esconder nada de você.

72
00:08:26,881 --> 00:08:30,134
-Eu nem tinha visto.
-Tem que considerar seriamente.

73
00:08:31,093 --> 00:08:31,928
Certo?

74
00:08:37,058 --> 00:08:38,351
Como me saí?

75
00:08:38,434 --> 00:08:40,311
Vou receber um 10? Um 9?

76
00:08:40,394 --> 00:08:42,396
Um 8, um 7? Qual a nota do jantar?

77
00:08:55,117 --> 00:08:56,118
Oi.

78
00:09:34,365 --> 00:09:36,075
Preciso te contar uma coisa.

79
00:09:43,833 --> 00:09:44,959
Eu vacilei.

80
00:09:48,462 --> 00:09:51,215
Sabe a proposta que o Barry me fez?

81
00:09:51,299 --> 00:09:53,884
Ele me convenceu a investir…

82
00:09:53,968 --> 00:09:56,304
Eu não… Ele disse que era garantido…

83
00:09:56,387 --> 00:09:59,181
O momento perfeito… Mas era cedo demais…

84
00:09:59,265 --> 00:10:02,977
Sabíamos que seria complicado.
Então pensei em… antes que…

85
00:10:03,060 --> 00:10:04,061
Quando?

86
00:10:05,104 --> 00:10:06,731
Quando comprou essas ações?

87
00:10:12,278 --> 00:10:13,446
Seis meses atrás.

88
00:10:15,448 --> 00:10:18,367
Seis meses atrás, e só me contou agora?

89
00:10:19,118 --> 00:10:21,078
Tom! Quanto?

90
00:10:22,872 --> 00:10:24,707
Quase metade, eu acho. Foi…

91
00:10:25,583 --> 00:10:27,668
Quase metade das reservas?

92
00:10:28,294 --> 00:10:30,171
Metade das reservas?

93
00:10:31,213 --> 00:10:32,673
Você prometeu!

94
00:10:32,757 --> 00:10:35,635
Você jurou que nunca mais faria isso!

95
00:11:18,761 --> 00:11:20,596
Vai aceitar a proposta, amiga.

96
00:11:22,056 --> 00:11:23,224
Não sei.

97
00:11:23,891 --> 00:11:26,143
Você nunca me viu quando escrevo.

98
00:11:27,895 --> 00:11:29,105
Não importa.

99
00:11:29,188 --> 00:11:31,857
Quando acaba você volta ao normal, certo?

100
00:11:39,115 --> 00:11:41,409
Eu me torno uma pessoa diferente.

101
00:11:43,869 --> 00:11:46,789
É a oportunidade perfeita
para sair da mesmice.

102
00:11:47,581 --> 00:11:50,876
Use como impulso
para começar um novo capítulo.

103
00:11:50,960 --> 00:11:52,962
Fazer as coisas que quer fazer

104
00:11:53,045 --> 00:11:55,548
para poder criar as coisas que quer criar.

105
00:11:57,466 --> 00:12:00,261
Só precisa de ajuda com as crianças.

106
00:12:00,344 --> 00:12:02,555
Quer dizer uma babá?

107
00:12:03,431 --> 00:12:05,599
Não gastei milhares de dólares

108
00:12:05,683 --> 00:12:08,602
para ter filhos
para depois gastar mais ainda

109
00:12:08,686 --> 00:12:10,771
para outra pessoa cuidar deles.

110
00:12:10,855 --> 00:12:14,108
Tenho uma cliente que recruta babás.

111
00:12:15,526 --> 00:12:16,360
Olha.

112
00:12:19,947 --> 00:12:21,282
Se ela é tão boa,

113
00:12:21,866 --> 00:12:23,534
por que não a contrata?

114
00:12:23,617 --> 00:12:24,869
Não posso pagar.

115
00:12:24,952 --> 00:12:28,205
Além disso, ela só aceita certos clientes.

116
00:12:28,289 --> 00:12:29,498
Nem pensar!

117
00:12:29,582 --> 00:12:32,752
Não, essas crianças
sempre acabam com problemas.

118
00:12:33,294 --> 00:12:35,421
Só vou ao trabalho três dias por semana,

119
00:12:35,504 --> 00:12:39,717
mas, se fosse todo dia,
escolheria ela para cuidar das crianças.

120
00:12:39,800 --> 00:12:41,719
As babás dela são diferentes.

121
00:12:41,802 --> 00:12:45,055
Fazem faculdades de prestígio,
são fluentes em várias línguas,

122
00:12:45,139 --> 00:12:47,183
cozinham, limpam, cuidam de tudo.

123
00:12:47,683 --> 00:12:51,103
Sério, é exatamente o que precisa agora.

124
00:13:18,631 --> 00:13:21,217
-Bem-vinda, Sra. Morrison.
-Obrigada. Oi.

125
00:13:21,300 --> 00:13:24,178
Por favor, preencha e sente-se.
Angela já vem.

126
00:13:24,261 --> 00:13:25,721
Está bem, obrigada.

127
00:13:35,481 --> 00:13:36,315
Oi!

128
00:13:41,862 --> 00:13:43,948
-Oi, Mary.
-Oi.

129
00:13:44,031 --> 00:13:46,617
-Muito prazer. Sou a Angela.
-Prazer.

130
00:13:46,700 --> 00:13:49,203
-Venha, vou te mostrar tudo.
-Claro.

131
00:13:51,247 --> 00:13:53,415
Aqui temos uma sala de atividades.

132
00:13:53,499 --> 00:13:55,876
Uma das muitas que temos aqui.

133
00:13:59,129 --> 00:14:02,299
Claro, temos
um sistema de segurança de ponta.

134
00:14:09,265 --> 00:14:11,308
A maioria prefere ajuda em casa,

135
00:14:11,392 --> 00:14:14,562
mas, se precisar viajar,
podemos cuidar das crianças aqui.

136
00:14:15,896 --> 00:14:19,525
Mary, acho que gostará muito
do que podemos oferecer.

137
00:14:19,608 --> 00:14:21,819
Nossas babás têm currículos impecáveis.

138
00:14:21,902 --> 00:14:26,115
Muitas estudam em faculdades de prestígio
e trabalham para pagar os estudos.

139
00:14:26,198 --> 00:14:28,367
Fornecemos bolsas com base no desempenho.

140
00:14:28,951 --> 00:14:31,120
Que tal eu mandar algumas para teste?

141
00:14:31,203 --> 00:14:33,998
Se nenhuma der certo, podemos reavaliar.

142
00:14:40,504 --> 00:14:41,881
Está bem, por que não?

143
00:14:41,964 --> 00:14:44,174
Só peço que preencha uns formulários.

144
00:14:44,258 --> 00:14:45,134
Está bem.

145
00:14:47,052 --> 00:14:49,555
Nossa, adorei sua casa!

146
00:14:49,638 --> 00:14:52,975
Tem a melhor iluminação. Ótima para fotos.

147
00:14:53,058 --> 00:14:54,768
Fiquei noiva recentemente,

148
00:14:54,852 --> 00:14:57,605
então faço isto para me preparar.

149
00:14:57,688 --> 00:15:00,232
Tenho um irmão mais novo, um monstrinho.

150
00:15:00,316 --> 00:15:03,944
Sou muito grata pela oportunidade
de estar aqui, adoro crianças.

151
00:15:04,028 --> 00:15:08,032
Estou animada para compartilhar
a palavra de Deus com seus cordeirinhos.

152
00:15:08,115 --> 00:15:11,035
Também sou princesa em aniversários.

153
00:15:11,619 --> 00:15:15,414
-Certo.
-Minha cauda está no carro.

154
00:15:16,874 --> 00:15:21,211
E eu tenho uma sobrinha,
ela tem uns oito anos.

155
00:15:21,295 --> 00:15:25,591
Ainda bem, era nojenta quando era bebê.
Quantos anos seus filhos têm?

156
00:15:26,300 --> 00:15:27,217
Oi, amor.

157
00:15:27,927 --> 00:15:29,637
Como vão as entrevistas?

158
00:15:29,720 --> 00:15:31,138
Ninguém impressionante.

159
00:15:31,221 --> 00:15:33,390
Mas… são boas garotas.

160
00:15:33,974 --> 00:15:37,227
Nem uma? Não está sendo muito rigorosa?

161
00:15:38,187 --> 00:15:40,397
Talvez não seja uma boa ideia.

162
00:15:40,481 --> 00:15:44,234
Acho que está receosa e apreensiva,
mas nós dois sabemos

163
00:15:44,318 --> 00:15:48,280
que sem ajuda em casa você vai surtar.

164
00:15:48,364 --> 00:15:50,282
E pode ser bom para as crianças.

165
00:15:50,366 --> 00:15:53,285
Ninguém vai cuidar
tão bem deles quanto eu.

166
00:15:53,369 --> 00:15:55,496
Isso também não é fácil para mim.

167
00:15:55,579 --> 00:15:58,207
Você é a melhor mãe.
Ninguém pode te substituir.

168
00:15:59,833 --> 00:16:03,212
Amor, espera. Acho que chegou mais uma.

169
00:16:03,295 --> 00:16:04,254
Tá bom, tchau.

170
00:16:09,593 --> 00:16:11,971
-Olá!
-Oi.

171
00:16:12,054 --> 00:16:14,014
Deve ser da Huntsman.

172
00:16:14,098 --> 00:16:16,225
-Sim.
-Ótimo! Entre.

173
00:16:21,730 --> 00:16:23,732
-Bem-vinda.
-Obrigada.

174
00:16:23,816 --> 00:16:26,235
-Vou fazer um chá, pode ser?
-Sim.

175
00:16:26,318 --> 00:16:29,196
Fiz entrevistas o dia todo
e preciso de uma pausa.

176
00:16:29,279 --> 00:16:30,656
-Sente-se.
-Está bem.

177
00:17:17,161 --> 00:17:18,787
Então, você lê muito?

178
00:17:18,871 --> 00:17:21,081
Ah, sim.

179
00:17:21,165 --> 00:17:23,751
Desculpe. Sempre que posso.

180
00:17:24,585 --> 00:17:26,754
Mas eu não leria perto das crianças.

181
00:17:26,837 --> 00:17:29,715
Por que não?
Acho que seria ótimo eles verem

182
00:17:29,798 --> 00:17:32,426
uma jovem lendo um livro de verdade.

183
00:17:32,509 --> 00:17:35,137
Isso está em falta hoje em dia.

184
00:17:35,846 --> 00:17:37,014
Tome.

185
00:17:37,097 --> 00:17:38,182
Obrigada.

186
00:17:39,391 --> 00:17:41,435
-Que gentileza.
-Imagina.

187
00:17:46,356 --> 00:17:49,443
-Laddie, de Gene Stratton-Porter.
-Stratton-Porter!

188
00:17:49,526 --> 00:17:53,113
Ah, sim! Eu li A Girl of the Limberlost.

189
00:17:53,197 --> 00:17:56,033
Mas foi anos atrás. Esse também é bom?

190
00:17:56,658 --> 00:17:59,369
Considerando que é
a terceira vez que leio…

191
00:17:59,453 --> 00:18:00,454
sim.

192
00:18:01,580 --> 00:18:05,042
Porter tem um conhecimento
e paixão pela natureza,

193
00:18:05,709 --> 00:18:09,004
além do romance menina rica-menino pobre

194
00:18:09,088 --> 00:18:11,632
num cenário rural do século 19…

195
00:18:12,549 --> 00:18:14,384
Digamos que sou meio obcecada.

196
00:18:14,927 --> 00:18:16,136
Tem uma frase…

197
00:18:16,720 --> 00:18:20,641
que a mãe da personagem principal
pendura na casa.

198
00:18:21,350 --> 00:18:23,852
Não tem relação
com a trama principal, mas…

199
00:18:25,187 --> 00:18:27,981
"O caminho para ser feliz é ser bom."

200
00:18:33,862 --> 00:18:36,448
Desculpe, percebi que nem me apresentei.

201
00:18:36,532 --> 00:18:37,533
Sou a Grace.

202
00:18:37,616 --> 00:18:40,577
Oi, Grace, muito prazer.
Sou a Mary Morrison.

203
00:18:41,370 --> 00:18:42,371
Então…

204
00:18:42,454 --> 00:18:45,249
me conte de você. Onde cresceu?

205
00:18:46,792 --> 00:18:51,630
Numa cidadezinha chamada River Springs.
Nunca deve ter ouvido falar.

206
00:18:51,713 --> 00:18:53,882
Cresci lá com uma família grande.

207
00:18:54,550 --> 00:18:55,759
Com licença.

208
00:18:58,762 --> 00:18:59,638
Perdão.

209
00:19:00,681 --> 00:19:01,557
Oi!

210
00:19:05,102 --> 00:19:05,936
Está bem.

211
00:19:06,937 --> 00:19:09,773
Sim, concordo com essas condições.

212
00:19:12,151 --> 00:19:14,695
Isso é incrível. Ótimo…

213
00:19:25,664 --> 00:19:27,332
Sim. Isso é ótimo!

214
00:19:27,416 --> 00:19:28,792
É uma ótima notícia.

215
00:19:51,064 --> 00:19:51,940
Mãe!

216
00:19:52,733 --> 00:19:54,276
Alex está me tratando mal.

217
00:19:54,359 --> 00:19:58,488
-Não estou, não. Para de choramingar.
-O que Alex fez para você?

218
00:19:59,114 --> 00:20:00,073
Quem é você?

219
00:20:00,157 --> 00:20:02,242
Sou Grace. Sou amiga da sua mãe.

220
00:20:02,326 --> 00:20:03,952
-Mãe!
-Querida,

221
00:20:04,036 --> 00:20:06,413
sua mãe está
numa ligação muito importante.

222
00:20:06,997 --> 00:20:07,915
É um desenho?

223
00:20:08,624 --> 00:20:09,499
Posso ver?

224
00:20:11,293 --> 00:20:14,796
Aí o elefante diz para o tratador:

225
00:20:14,880 --> 00:20:17,466
"Como ousa jogar lama em mim assim?"

226
00:20:17,549 --> 00:20:19,343
Ele ficou muito bravo.

227
00:20:19,426 --> 00:20:22,679
-Obrigada, tchau.
-Aí ele respirou bem fundo

228
00:20:22,763 --> 00:20:25,390
e espirrou toda a água no tratador,

229
00:20:25,474 --> 00:20:27,726
e o tratador ficou encharcado!

230
00:20:31,146 --> 00:20:33,106
Oi, pessoal, como foi a aula?

231
00:20:33,190 --> 00:20:34,858
-Demais!
-Ótima!

232
00:20:34,942 --> 00:20:37,527
Ótimo. Nossa, que lindo!

233
00:20:38,862 --> 00:20:41,490
Podem brincar
enquanto terminamos a reunião?

234
00:20:41,573 --> 00:20:43,408
-Claro.
-Eu já vou lá.

235
00:20:47,621 --> 00:20:49,998
Não sabia que Blume tinha mais livros.

236
00:20:50,082 --> 00:20:52,292
Se fosse uma biblioteca, eu pegaria.

237
00:20:52,376 --> 00:20:54,002
Bem, se gostou desse…

238
00:20:54,753 --> 00:20:55,712
venha comigo.

239
00:20:57,422 --> 00:21:00,425
Vou escolher um ótimo livro para você.

240
00:21:02,970 --> 00:21:04,346
Este é bom.

241
00:21:06,890 --> 00:21:08,892
MARY MORRISON
ESCOLHAS PERIGOSAS

242
00:21:16,817 --> 00:21:17,818
Espera…

243
00:21:18,485 --> 00:21:19,861
Você é escritora?

244
00:21:20,612 --> 00:21:22,155
Esses livros são seus?

245
00:21:22,239 --> 00:21:24,700
Sim, mas faz tempo que não escrevo.

246
00:21:25,784 --> 00:21:30,539
Não acredito que estou na casa
de uma escritora de verdade!

247
00:21:35,168 --> 00:21:36,211
Grace…

248
00:21:36,920 --> 00:21:39,715
não sei se preciso de alguém
em tempo integral,

249
00:21:39,798 --> 00:21:43,510
mas vou precisar de ajuda
semana que vem, se quiser,

250
00:21:43,593 --> 00:21:45,178
porque vou começar um livro.

251
00:21:45,804 --> 00:21:47,306
Está falando sério?

252
00:21:48,515 --> 00:21:49,891
Isso seria incrível.

253
00:21:49,975 --> 00:21:53,937
Se estiver procurando
algo em tempo integral, eu entendo.

254
00:21:54,021 --> 00:21:55,856
Não, isto é perfeito.

255
00:21:56,440 --> 00:21:59,109
-Ótimo!
-Obrigada! Muito obrigada!

256
00:22:01,069 --> 00:22:01,903
Tá.

257
00:22:02,988 --> 00:22:03,947
Bom…

258
00:22:04,656 --> 00:22:06,283
vejo você na segunda.

259
00:22:06,366 --> 00:22:09,202
-Até segunda. Obrigada.
-De nada!

260
00:22:52,371 --> 00:22:53,705
Ela não pode ser real.

261
00:22:54,873 --> 00:22:56,333
Preciso de uma dessas.

262
00:22:56,416 --> 00:22:59,336
Não se anime demais,
ela só vai ficar uma semana.

263
00:23:01,213 --> 00:23:02,756
Mas ela é uma graça.

264
00:23:03,548 --> 00:23:06,093
-Olá.
-Mãe, podemos nadar, por favor?

265
00:23:06,176 --> 00:23:08,011
-Por favor, podemos?
-Por favor?

266
00:23:08,095 --> 00:23:10,180
Posso levá-los, se quiserem.

267
00:23:13,016 --> 00:23:15,185
-Está bem! Sim.
-Isso!

268
00:23:16,395 --> 00:23:18,939
Nossa. Grace, quer um maiô emprestado?

269
00:23:19,022 --> 00:23:21,525
Tenho um se quiser experimentar.

270
00:23:22,192 --> 00:23:24,069
-Sim, seria ótimo.
-Legal.

271
00:23:46,133 --> 00:23:47,551
Quer uma saída de praia?

272
00:23:48,051 --> 00:23:50,220
-Sim.
-Tome.

273
00:23:50,303 --> 00:23:51,221
Obrigada.

274
00:23:53,765 --> 00:23:55,142
-Vou te ajudar.
-Tá.

275
00:24:16,496 --> 00:24:19,332
O único maiô que você tem
tinha que parecer

276
00:24:19,416 --> 00:24:21,626
da capa de uma revista Playboy?

277
00:24:22,335 --> 00:24:24,963
Olha, eu não preciso me preocupar com ela.

278
00:24:25,046 --> 00:24:26,256
É uma santinha!

279
00:24:26,882 --> 00:24:29,009
Sabe o que dizem sobre santinhas.

280
00:24:34,973 --> 00:24:36,933
Não tenho com o que me preocupar.

281
00:24:37,017 --> 00:24:38,977
Acho até que precisa da minha ajuda.

282
00:24:42,939 --> 00:24:43,815
Oi, amor!

283
00:24:45,567 --> 00:24:47,903
-Muito prazer, sou o Tom.
-Grace.

284
00:24:52,073 --> 00:24:53,909
Vou me trocar rapidinho.

285
00:25:13,678 --> 00:25:15,931
Tchau, amiga, até amanhã!

286
00:25:16,014 --> 00:25:17,557
-Tchau, linda!
-Tchau!

287
00:25:21,645 --> 00:25:24,231
Nossa, o que é isso?

288
00:25:24,314 --> 00:25:26,441
Eu é que pergunto.

289
00:25:28,777 --> 00:25:30,820
Eu… eu não sei.

290
00:25:45,043 --> 00:25:47,379
Quando foi a última vez
que fizemos na cozinha?

291
00:25:47,462 --> 00:25:48,463
Nossa.

292
00:26:00,225 --> 00:26:01,101
Né?

293
00:26:06,690 --> 00:26:07,649
Vem.

294
00:26:08,316 --> 00:26:09,150
Vem.

295
00:26:25,250 --> 00:26:26,418
Isso.

296
00:27:00,452 --> 00:27:01,453
Oi!

297
00:27:02,120 --> 00:27:05,874
Se concordarem, vou dar banho neles
e prepará-los para dormir.

298
00:27:05,957 --> 00:27:07,792
Não, tudo bem. Eu faço isso.

299
00:27:07,876 --> 00:27:10,128
Não… Seria ótimo.

300
00:27:10,712 --> 00:27:11,546
-Obrigado.
-Sim.

301
00:27:11,630 --> 00:27:14,299
Legal. Vamos lá, pessoal.

302
00:27:19,679 --> 00:27:22,057
Sinto que tenho minha namorada de volta.

303
00:27:22,140 --> 00:27:23,266
É divertido.

304
00:27:35,945 --> 00:27:37,947
Pronto. Certo, pessoal, entrem.

305
00:27:40,283 --> 00:27:41,117
Tá?

306
00:27:43,244 --> 00:27:44,079
Boa.

307
00:27:45,205 --> 00:27:46,456
Estou impressionada.

308
00:27:46,539 --> 00:27:47,582
Nada mal, né?

309
00:27:52,587 --> 00:27:53,505
Grace!

310
00:27:53,588 --> 00:27:55,715
Quer jantar com a gente?

311
00:27:56,341 --> 00:27:57,801
É muita gentileza.

312
00:27:57,884 --> 00:28:01,388
Mas acredito que é
um momento familiar importante.

313
00:28:01,888 --> 00:28:04,849
Estão brincando no quarto,
prontos para dormir.

314
00:28:05,475 --> 00:28:06,851
Hoje foi tão divertido.

315
00:28:07,894 --> 00:28:11,022
-Vejo você amanhã cedinho?
-Sim, muito obrigada.

316
00:28:11,106 --> 00:28:12,732
-Tá. Obrigada.
-Boa noite.

317
00:28:19,447 --> 00:28:20,407
O que foi?

318
00:28:40,510 --> 00:28:41,970
-Oi!
-Oi!

319
00:28:42,512 --> 00:28:43,930
Trouxe umas guloseimas.

320
00:28:44,973 --> 00:28:47,058
Grace, não precisava!

321
00:28:47,142 --> 00:28:49,269
Não precisa cuidar das crianças e de mim.

322
00:28:49,352 --> 00:28:51,020
Eu sei, mas eu gosto.

323
00:28:51,896 --> 00:28:53,189
Por favor, permita.

324
00:28:54,274 --> 00:28:56,401
Está bem! Que graça.

325
00:28:57,235 --> 00:29:00,238
O objetivo de hoje é a cozinha,
amanhã o escritório.

326
00:29:01,906 --> 00:29:03,825
Você é um anjo.

327
00:29:48,787 --> 00:29:50,246
Obrigada, Grace.

328
00:29:52,248 --> 00:29:54,709
Não costumo tomar banho às 11h,

329
00:29:54,793 --> 00:29:57,462
mas achei que faria as ideias fluírem.

330
00:30:18,316 --> 00:30:20,318
Sabe o que deveríamos fazer hoje?

331
00:30:21,361 --> 00:30:22,570
Enforcar o trabalho.

332
00:30:23,279 --> 00:30:24,364
Mas e…

333
00:30:24,447 --> 00:30:26,533
Ainda estará aqui quando voltarmos.

334
00:30:27,575 --> 00:30:28,409
Vamos.

335
00:30:30,453 --> 00:30:32,121
Chegamos!

336
00:30:36,376 --> 00:30:38,211
Isso é demais para mim.

337
00:30:38,294 --> 00:30:40,213
Não, Grace, você merece!

338
00:30:42,048 --> 00:30:43,258
Com licença.

339
00:30:43,967 --> 00:30:46,845
Pode ajudar minha amiga
a achar um sutiã novo?

340
00:30:46,928 --> 00:30:49,305
-Sem problemas, venham por aqui.
-Tá.

341
00:30:55,979 --> 00:30:58,273
Prontinho. Já volto.

342
00:31:01,484 --> 00:31:02,569
Estou empolgada!

343
00:31:03,528 --> 00:31:04,362
Eu também.

344
00:31:07,156 --> 00:31:09,117
Bom, aqui tem alguns.

345
00:31:10,076 --> 00:31:11,119
Excelente.

346
00:31:11,202 --> 00:31:14,372
-Chamem se precisarem.
-Obrigada.

347
00:31:14,914 --> 00:31:17,333
Vamos experimentar este, que lindo!

348
00:31:18,334 --> 00:31:20,211
O que achou? Vamos ver.

349
00:31:22,130 --> 00:31:23,715
Um pouco apertado.

350
00:31:23,798 --> 00:31:26,509
Mas é tão lindo! Vou ajustar a alça.

351
00:31:26,593 --> 00:31:27,594
É bonito.

352
00:31:28,094 --> 00:31:29,888
É lindo!

353
00:31:31,723 --> 00:31:34,058
-Ficou ótimo!
-Melhorou.

354
00:31:36,227 --> 00:31:37,645
Vamos experimentar outro.

355
00:31:37,729 --> 00:31:39,564
-Está bem.
-Vamos ver este.

356
00:31:42,233 --> 00:31:44,694
Certo. Este aqui…

357
00:31:44,777 --> 00:31:46,321
Vou abrir pra você.

358
00:31:47,697 --> 00:31:50,199
Pronto. Este tem um fecho frontal.

359
00:31:51,701 --> 00:31:52,911
Vou te ajudar.

360
00:31:55,580 --> 00:31:58,124
Lembro quando os meus eram assim.

361
00:31:59,417 --> 00:32:02,045
Nunca entendi
por que alguém botaria silicone.

362
00:32:02,128 --> 00:32:04,088
Os meus já dão o maior trabalho.

363
00:32:05,256 --> 00:32:07,467
Concordo plenamente.

364
00:32:08,593 --> 00:32:09,427
Pronto.

365
00:32:12,931 --> 00:32:14,015
Vira.

366
00:32:15,391 --> 00:32:18,937
Já ouviu o ditado "A juventude
é desperdiçada com os jovens"?

367
00:32:19,812 --> 00:32:22,231
É assim que me sinto. Eu queria…

368
00:32:22,315 --> 00:32:25,777
ter passado mais tempo curtindo meu corpo
quando era jovem

369
00:32:25,860 --> 00:32:29,989
em vez de me preocupar
com supostos defeitos.

370
00:32:31,157 --> 00:32:32,825
Este é lindo.

371
00:32:35,870 --> 00:32:37,830
Caso queira se lembrar.

372
00:32:41,209 --> 00:32:42,043
Sim?

373
00:32:42,126 --> 00:32:45,922
-Como está indo?
-Bem! Alguns deram certo.

374
00:32:46,005 --> 00:32:47,340
Que bom.

375
00:32:49,384 --> 00:32:50,760
Beleza!

376
00:32:51,803 --> 00:32:55,098
Também tenho todas essas roupas
que não uso mais.

377
00:32:55,181 --> 00:32:57,684
Por que não experimenta e vê se serve?

378
00:32:57,767 --> 00:32:59,060
-Tá bom!
-Tá!

379
00:33:05,358 --> 00:33:06,359
Amor…

380
00:33:07,694 --> 00:33:10,530
o que acha de mulher
que faz cirurgia plástica?

381
00:33:11,155 --> 00:33:13,616
Tipo, peitos falsos? Não sei, não…

382
00:33:14,200 --> 00:33:15,618
Talvez outra coisa.

383
00:33:16,869 --> 00:33:18,329
Tipo uma bunda falsa?

384
00:33:19,330 --> 00:33:21,416
-Adoro sua bunda!
-Tem certeza?

385
00:33:22,000 --> 00:33:24,210
-Tenho.
-Não sei.

386
00:33:24,836 --> 00:33:26,671
Talvez eu devesse considerar.

387
00:33:28,506 --> 00:33:30,842
Sabe, eu não…

388
00:33:32,010 --> 00:33:33,845
tenho mais 35 anos.

389
00:33:35,388 --> 00:33:39,976
Talvez, sabe, um retoquezinho…

390
00:33:40,685 --> 00:33:44,480
uma esticadinha, algo assim. O que acha?

391
00:33:47,942 --> 00:33:49,902
Sabe o que realmente me excita?

392
00:33:50,820 --> 00:33:52,864
O que mais me atiça?

393
00:33:54,032 --> 00:33:55,283
Sua inteligência.

394
00:33:56,909 --> 00:33:58,828
Você não é só linda e perfeita,

395
00:33:58,911 --> 00:34:01,205
mas também uma mãe incrível

396
00:34:01,289 --> 00:34:04,333
e tem a mente mais criativa e intuitiva

397
00:34:04,417 --> 00:34:06,544
com a qual já interagi.

398
00:34:06,627 --> 00:34:09,839
Tenho o prazer de viver
com essa mente todos os dias.

399
00:34:12,550 --> 00:34:13,426
Sério?

400
00:34:14,052 --> 00:34:15,303
Sério.

401
00:34:21,642 --> 00:34:23,603
Perdão. Não queria interromper.

402
00:34:23,686 --> 00:34:26,064
Só queria avisar, Mary,

403
00:34:26,147 --> 00:34:29,984
que vou me atrasar um pouco amanhã.
Tenho uma consulta.

404
00:34:30,068 --> 00:34:32,195
-Tá bom.
-As crianças estão dormindo.

405
00:34:33,029 --> 00:34:34,197
Obrigada, boa noite.

406
00:34:34,280 --> 00:34:35,615
Boa noite.

407
00:37:33,292 --> 00:37:34,877
Mary, o que acha?

408
00:37:34,961 --> 00:37:36,295
Desculpe, o quê?

409
00:37:37,755 --> 00:37:40,258
De a mãe ser a assassina no final?

410
00:37:44,178 --> 00:37:47,890
Quer que nossa heroína
do nada se torne a vilã?

411
00:37:48,641 --> 00:37:50,393
É sua ideia de reviravolta?

412
00:37:51,686 --> 00:37:54,647
Faz sentido dado o rumo das coisas.

413
00:37:54,730 --> 00:37:57,191
-Segue a tendência, não acha?
-Sim!

414
00:37:57,275 --> 00:38:00,027
Pegue essa mulher
que transformamos em heroína e…

415
00:38:00,111 --> 00:38:02,613
Mude. Faça dela a anti-heroína.

416
00:38:03,531 --> 00:38:06,450
-Não é assim que funciona.
-Eu gostei.

417
00:38:07,576 --> 00:38:10,371
É só uma ideia. Você é a profissional.

418
00:38:10,454 --> 00:38:13,499
Confiamos em você. Vai pensar em algo.

419
00:38:13,582 --> 00:38:14,875
Sempre pensa.

420
00:38:14,959 --> 00:38:17,962
Mais algum comentário para Mary
enquanto estamos aqui?

421
00:38:18,045 --> 00:38:22,008
Adoro como constrói seus personagens,
suas descrições, o mundo.

422
00:38:22,091 --> 00:38:24,260
Você é excelente nisso, Mary.

423
00:38:24,343 --> 00:38:28,723
Acho que é uma boa oportunidade
para você explorar o lado sombrio dela.

424
00:38:28,806 --> 00:38:31,726
Ela deseja algo mais.

425
00:38:32,560 --> 00:38:35,187
Suas palavras são tão vívidas na página…

426
00:38:58,961 --> 00:39:02,506
…se pudesse inserir isso na história dela,

427
00:39:02,590 --> 00:39:05,217
teríamos algo realmente especial.

428
00:39:06,594 --> 00:39:07,595
Tá bom.

429
00:39:08,929 --> 00:39:09,930
Tudo bem.

430
00:39:14,894 --> 00:39:17,688
Já se sentiu atraída por uma mulher antes?

431
00:39:20,566 --> 00:39:22,443
Tem certeza? Pensa bem.

432
00:39:22,526 --> 00:39:23,527
Não.

433
00:39:24,528 --> 00:39:26,489
É coisa da sua cabeça.

434
00:39:26,572 --> 00:39:28,449
Uma fantasia subconsciente.

435
00:39:28,532 --> 00:39:33,454
É como se num minuto
ela fosse uma criança inocente,

436
00:39:33,537 --> 00:39:37,500
e no outro ela virasse
uma mestra da sedução,

437
00:39:37,583 --> 00:39:39,919
e eu o cachorrinho
esperando o próximo petisco.

438
00:39:40,628 --> 00:39:43,422
Olha, você deve estar na seca.

439
00:39:44,131 --> 00:39:46,717
Não. O Tom é incrível!

440
00:39:46,801 --> 00:39:48,677
Não tenho do que reclamar.

441
00:39:51,389 --> 00:39:55,851
De uma forma estranha, tipo serva sexual,

442
00:39:55,935 --> 00:39:59,021
sinto que ela faria
qualquer coisa que eu pedisse…

443
00:39:59,605 --> 00:40:00,815
comigo.

444
00:40:00,898 --> 00:40:03,776
É ruim da minha parte pensar assim, né?

445
00:40:03,859 --> 00:40:07,029
Cuidado, gata,
talvez esse seja o plano dela.

446
00:40:07,113 --> 00:40:08,739
Te enfeitiçar

447
00:40:08,823 --> 00:40:12,493
para depois te destronar
e roubar o seu reino.

448
00:40:13,577 --> 00:40:14,412
Sério?

449
00:40:14,495 --> 00:40:16,205
Não, só estou brincando.

450
00:40:16,747 --> 00:40:18,958
Coisas estranhas acontecem quando escrevo.

451
00:40:19,041 --> 00:40:20,042
Percebi.

452
00:40:21,168 --> 00:40:22,962
Faça dela sua musa, então.

453
00:40:23,546 --> 00:40:27,299
Escreva sobre isso.
Está tendo bloqueio criativo, não é?

454
00:40:27,383 --> 00:40:29,593
-Sim.
-Você paga o salário dela.

455
00:40:29,677 --> 00:40:32,054
Faça valer cada centavo.

456
00:40:38,436 --> 00:40:39,770
Que história maluca.

457
00:40:39,854 --> 00:40:41,981
Deve ter sido uma criança levada.

458
00:40:42,064 --> 00:40:45,776
Meu avô sempre dizia
que eu era o neto que ele sempre quis…

459
00:40:46,652 --> 00:40:48,112
e finalmente teve.

460
00:40:50,656 --> 00:40:52,491
-Oi, amor.
-Oi.

461
00:40:52,575 --> 00:40:53,993
Vai!

462
00:40:54,535 --> 00:40:55,578
Olha pra mim.

463
00:40:56,620 --> 00:40:58,080
Como foi o treino?

464
00:40:58,164 --> 00:40:59,832
Bom! Estou dolorida.

465
00:41:04,170 --> 00:41:05,296
Mamãe!

466
00:41:05,963 --> 00:41:07,006
Eu vou.

467
00:41:07,882 --> 00:41:10,801
Ei! O que aconteceu?

468
00:41:15,890 --> 00:41:18,767
Seu instrutor deixou você
com tesão de novo?

469
00:41:19,518 --> 00:41:21,395
Meu Deus, não!

470
00:41:22,855 --> 00:41:26,484
-Mas acho que devíamos sair hoje.
-Temos o jantar beneficente.

471
00:41:26,567 --> 00:41:28,277
-É hoje?
-É.

472
00:41:29,195 --> 00:41:31,989
Esqueci completamente.
Nem chamei uma babá.

473
00:41:32,072 --> 00:41:35,993
Não vou fazer nada hoje.
Se precisar, posso ficar até tarde.

474
00:41:51,425 --> 00:41:52,635
Grace!

475
00:41:56,263 --> 00:41:57,723
-Pode me ajudar?
-Sim.

476
00:41:57,806 --> 00:41:58,641
Obrigada.

477
00:42:01,310 --> 00:42:03,437
-Pronto.
-Deslumbrante.

478
00:42:03,521 --> 00:42:05,397
Obrigada. Mesmo? Ótimo.

479
00:42:05,481 --> 00:42:07,066
É melhor sairmos agora.

480
00:42:07,149 --> 00:42:08,275
Tá, já vou.

481
00:42:09,318 --> 00:42:10,361
O que foi?

482
00:42:11,487 --> 00:42:13,405
Eu só queria agradecer.

483
00:42:14,073 --> 00:42:18,244
Sabe, este trabalho,
você, o Tom, as crianças…

484
00:42:19,745 --> 00:42:21,622
são muito importantes pra mim.

485
00:42:27,127 --> 00:42:28,420
Escuta, Grace.

486
00:42:29,088 --> 00:42:30,214
Você…

487
00:42:31,090 --> 00:42:34,969
é uma jovem muito especial,
e temos sorte de ter você.

488
00:42:35,678 --> 00:42:38,514
-Vamos indo?
-Sim, claro.

489
00:42:38,597 --> 00:42:40,683
Voltaremos antes da meia-noite.

490
00:42:40,766 --> 00:42:43,018
-Sem problemas. Divirtam-se.
-Obrigada.

491
00:42:43,102 --> 00:42:44,186
Boa noite, Grace.

492
00:42:53,904 --> 00:42:58,158
-Ela disse que era uma de oito filhos.
-Parece que estudava em casa.

493
00:42:59,243 --> 00:43:03,372
Que estranho. Não sei a história toda,
mas pelo que entendi…

494
00:43:04,999 --> 00:43:06,959
somos as únicas pessoas que ela tem.

495
00:43:07,459 --> 00:43:08,419
Acha que…

496
00:43:09,336 --> 00:43:11,547
devemos integrá-la mais à família?

497
00:44:02,640 --> 00:44:04,933
-Aí estão eles!
-Oi!

498
00:44:05,934 --> 00:44:07,686
Oi, obrigada por virem.

499
00:44:08,479 --> 00:44:10,981
-Que bom te ver.
-Que bom ver você!

500
00:44:11,065 --> 00:44:13,484
-Obrigada!
-E aqui está ela!

501
00:44:13,567 --> 00:44:17,112
A chefona, que está incrível!

502
00:44:17,196 --> 00:44:19,031
-Chefona!
-Obrigada.

503
00:44:19,114 --> 00:44:21,950
-Olha esses brincos, adorei!
-Obrigada.

504
00:44:22,701 --> 00:44:23,702
Obrigada, amor.

505
00:44:24,620 --> 00:44:26,080
Todos os lugares ocupados.

506
00:44:26,163 --> 00:44:30,626
Só hoje vamos arrecadar mais dinheiro
que todos os outros eventos juntos.

507
00:44:30,709 --> 00:44:32,336
-Incrível!
-Um brinde!

508
00:44:32,419 --> 00:44:34,672
-Parabéns!
-Como vai o livro, Mary?

509
00:44:35,214 --> 00:44:38,300
Soube que vai adicionar
outro livro à série.

510
00:44:38,967 --> 00:44:41,679
Tudo o que posso dizer é… finalmente!

511
00:44:41,762 --> 00:44:46,266
Rick, deixe-a em paz,
ela não quer falar sobre isso agora.

512
00:44:46,350 --> 00:44:48,018
É verdade.

513
00:44:48,102 --> 00:44:50,270
Música ao vivo é uma raridade.

514
00:44:51,563 --> 00:44:52,856
Você foi convocado.

515
00:44:55,484 --> 00:44:56,902
-Isso aí.
-Beleza.

516
00:44:57,444 --> 00:44:58,404
Então…

517
00:44:59,613 --> 00:45:01,532
respondendo à sua pergunta, sim.

518
00:45:02,157 --> 00:45:05,577
Vou escrever outro livro
para adicionar à minha série,

519
00:45:05,661 --> 00:45:07,538
mas só tem um problema…

520
00:45:08,539 --> 00:45:10,541
Eu não quero escrever.

521
00:45:11,500 --> 00:45:13,752
O quarto livro foi meu favorito.

522
00:45:13,836 --> 00:45:17,798
É, seu e de todo mundo,
mas sabe de uma coisa?

523
00:45:17,881 --> 00:45:21,218
Escrevi aquele livro
num momento sombrio da minha vida.

524
00:45:21,301 --> 00:45:25,305
Então agora… não é tão fácil.

525
00:45:26,014 --> 00:45:27,725
Adorei as reviravoltas.

526
00:45:28,475 --> 00:45:31,353
Só descobri quem era o assassino no final.

527
00:45:36,942 --> 00:45:38,986
Se não se importa que eu diga…

528
00:45:39,820 --> 00:45:43,282
Deixe-se levar pelo sombrio.
É aí que escreve melhor.

529
00:45:47,870 --> 00:45:48,954
Vamos?

530
00:45:50,998 --> 00:45:51,915
Tá bom.

531
00:46:28,035 --> 00:46:30,704
Grace, não precisava.

532
00:46:30,788 --> 00:46:33,957
Posso pedir um favor?
Pode passar nas minhas costas?

533
00:46:34,041 --> 00:46:35,501
-Sim.
-Obrigada.

534
00:46:52,142 --> 00:46:53,101
Que gostoso.

535
00:47:31,598 --> 00:47:33,725
Está uma delícia!

536
00:47:44,611 --> 00:47:47,781
Vem! Não se preocupe, ninguém te vê aqui.

537
00:48:15,893 --> 00:48:16,894
Deusa!

538
00:48:18,520 --> 00:48:19,396
Mesmo?

539
00:48:19,479 --> 00:48:20,772
Sim!

540
00:48:28,155 --> 00:48:29,531
Não está uma delícia?

541
00:48:45,380 --> 00:48:46,965
Então, o bloqueio acabou.

542
00:48:47,049 --> 00:48:48,383
Já tenho a história.

543
00:48:49,176 --> 00:48:50,385
Isso é incrível.

544
00:48:52,429 --> 00:48:54,097
Devíamos comemorar, certo?

545
00:48:56,767 --> 00:48:57,851
Ainda não.

546
00:49:00,812 --> 00:49:02,689
Bom, talvez. Só um pouco.

547
00:49:04,232 --> 00:49:05,359
Nós duas.

548
00:49:21,792 --> 00:49:24,127
Eu era obcecada por essa música.

549
00:49:25,462 --> 00:49:28,298
Quer um uísque com soda?

550
00:49:28,966 --> 00:49:30,717
Espera. Tem idade suficiente?

551
00:49:31,259 --> 00:49:32,678
-Tenho.
-Está bem.

552
00:49:40,227 --> 00:49:41,728
Tome.

553
00:49:41,812 --> 00:49:42,813
Obrigada.

554
00:49:44,398 --> 00:49:45,482
Saúde!

555
00:50:44,082 --> 00:50:44,916
Certo.

556
00:50:50,338 --> 00:50:51,757
Minha nossa!

557
00:51:00,640 --> 00:51:01,600
O que foi?

558
00:51:02,309 --> 00:51:03,685
O que foi, Grace?

559
00:51:07,147 --> 00:51:09,316
Nunca me senti mais amada,

560
00:51:10,400 --> 00:51:11,693
bem-vinda,

561
00:51:12,527 --> 00:51:14,654
parte de alguma coisa que…

562
00:51:15,906 --> 00:51:17,282
quando estou com você.

563
00:51:19,493 --> 00:51:21,161
Por favor, não me mande embora.

564
00:51:21,244 --> 00:51:24,664
Não, claro, nunca faríamos isso!

565
00:51:25,373 --> 00:51:28,376
Estaremos sempre ao seu lado,
Grace, amamos você.

566
00:51:29,336 --> 00:51:31,421
Você é muito especial pra nós.

567
00:51:35,801 --> 00:51:39,096
Sabia que você é a razão
do fim do meu bloqueio criativo?

568
00:51:39,763 --> 00:51:41,389
-Sério?
-Sim.

569
00:51:42,557 --> 00:51:43,558
Sim.

570
00:51:44,601 --> 00:51:45,685
Vem cá, Grace.

571
00:53:22,699 --> 00:53:24,117
Bravo!

572
00:53:24,201 --> 00:53:26,036
-Oi!
-Muito bem, pessoal!

573
00:53:26,119 --> 00:53:29,122
-Vocês arrasaram!
-Um, dois, três.

574
00:53:29,998 --> 00:53:31,833
-Ficou ótima.
-Legal.

575
00:53:31,917 --> 00:53:34,628
-Bom trabalho.
-Grace, tira uma com a gente.

576
00:53:34,711 --> 00:53:36,338
-Não precisa.
-Por favor!

577
00:53:36,421 --> 00:53:38,256
-É coisa de família.
-Vai lá!

578
00:53:38,340 --> 00:53:39,257
Está bem.

579
00:53:42,636 --> 00:53:43,470
Preparados?

580
00:53:44,012 --> 00:53:45,680
Todo mundo sorrindo!

581
00:53:45,764 --> 00:53:47,307
Legal, mais uma.

582
00:53:47,933 --> 00:53:48,975
Ótima.

583
00:53:49,059 --> 00:53:51,394
Vão pegar um biscoito. Vocês merecem.

584
00:53:51,478 --> 00:53:53,230
-Oba, obrigado!
-Beleza.

585
00:53:53,980 --> 00:53:55,690
Eles mandaram bem.

586
00:53:58,944 --> 00:54:01,988
Grace, podemos conversar um segundo?

587
00:54:02,072 --> 00:54:02,989
Claro.

588
00:54:11,206 --> 00:54:13,333
-Eu…
-Eu fiz algo errado?

589
00:54:13,959 --> 00:54:17,921
Não! Nada disso. Eu só…

590
00:54:20,674 --> 00:54:22,592
O que aconteceu aquele dia…

591
00:54:23,718 --> 00:54:25,428
não pode se repetir, e…

592
00:54:26,137 --> 00:54:28,556
Melhor nem falarmos sobre isso.

593
00:54:29,140 --> 00:54:32,560
O que aconteceu?
Não sei do que está falando.

594
00:54:33,770 --> 00:54:36,606
Tá. Ótimo.

595
00:54:38,650 --> 00:54:40,318
Certo, vamos voltar.

596
00:55:25,447 --> 00:55:27,449
Estava esperando este momento.

597
00:55:31,703 --> 00:55:32,579
Posso?

598
00:56:20,293 --> 00:56:21,878
Abra a boca.

599
00:56:54,327 --> 00:56:55,912
Não, Grace, não.

600
00:56:56,788 --> 00:56:58,665
Me deixa fazer você feliz.

601
00:57:00,125 --> 00:57:03,253
Tudo o que eu quero é te fazer feliz.

602
00:58:32,926 --> 00:58:34,302
Obrigada, amor.

603
00:58:40,850 --> 00:58:41,976
Você é tão gostosa.

604
00:58:42,727 --> 00:58:43,853
Amor, não posso.

605
00:58:44,646 --> 00:58:45,939
Estou escrevendo.

606
00:58:46,648 --> 00:58:47,815
Tá bom.

607
00:59:02,664 --> 00:59:05,500
BIBLIOTECA PARTICULAR

608
00:59:12,090 --> 00:59:13,424
BRIGA ENÉRGICA

609
00:59:24,978 --> 00:59:28,606
-Não pode atrapalhar, Sam.
-Ai! Isso doeu.

610
00:59:28,690 --> 00:59:30,275
-Grace tem razão.
-Mas, pai…

611
00:59:30,358 --> 00:59:32,235
Sei que sente falta dela, filho.

612
00:59:32,318 --> 00:59:34,779
Mas vamos apoiar a mamãe
deixando-a trabalhar.

613
00:59:34,862 --> 00:59:37,156
Quando acabar, pode atrapalhar à vontade.

614
00:59:37,240 --> 00:59:39,409
-Tá bom.
-Vai indo pro carro.

615
00:59:39,993 --> 00:59:41,911
Nós te atrasamos?

616
00:59:41,995 --> 00:59:44,414
Não, eu ia tirar o dia de folga mesmo.

617
00:59:44,497 --> 00:59:47,333
Depois de deixar as crianças,
que tal comermos algo?

618
00:59:48,293 --> 00:59:49,586
Eu gostaria, mas…

619
00:59:49,669 --> 00:59:52,922
Acho que você precisa de uma pausa,
e eu de companhia.

620
00:59:54,215 --> 00:59:55,550
-Está bem.
-Legal.

621
01:00:28,374 --> 01:00:32,170
ELA PEGA A TESOURA

622
01:00:32,253 --> 01:00:36,591
E CRAVA NO PESCOÇO DELA!

623
01:00:48,561 --> 01:00:50,355
Olá. O que desejam?

624
01:00:50,438 --> 01:00:54,317
Vou querer uma fatia de quiche
e um Bloody Mary.

625
01:00:54,400 --> 01:00:55,860
Certo, e você?

626
01:00:57,195 --> 01:00:58,446
Vou querer o mesmo.

627
01:00:58,529 --> 01:01:00,073
-É pra já.
-Obrigado.

628
01:01:04,285 --> 01:01:06,412
Nunca vi esse seu lado antes.

629
01:01:07,080 --> 01:01:07,955
Como assim?

630
01:01:10,083 --> 01:01:11,501
Algo em você está…

631
01:01:12,460 --> 01:01:15,088
diferente. Não sei o que é, mas gostei.

632
01:01:20,677 --> 01:01:21,636
Aqui está.

633
01:01:24,222 --> 01:01:25,640
-Bom proveito.
-Obrigado.

634
01:01:27,684 --> 01:01:31,813
Deveríamos te dar mais tempo livre.
Uma folga dos monstrinhos.

635
01:01:33,356 --> 01:01:34,732
São boas crianças.

636
01:01:35,733 --> 01:01:36,984
São mesmo.

637
01:01:37,652 --> 01:01:38,528
Você também.

638
01:01:40,029 --> 01:01:42,073
Ei, eu não sou criança.

639
01:01:45,535 --> 01:01:46,911
Aqui está.

640
01:01:51,374 --> 01:01:53,084
Quantos anos você tem?

641
01:01:55,253 --> 01:01:56,796
Quantos acha que tenho?

642
01:01:58,923 --> 01:02:00,883
Há duas semanas, teria dito 20.

643
01:02:01,926 --> 01:02:03,886
Hoje está mais para 40.

644
01:02:19,986 --> 01:02:20,987
O que foi?

645
01:03:00,318 --> 01:03:01,444
É!

646
01:03:30,556 --> 01:03:34,560
TRÊS SEMANAS DEPOIS

647
01:03:37,480 --> 01:03:39,607
Espero que goste de brotos no sanduíche.

648
01:03:39,690 --> 01:03:42,693
Claro! Não faço isso há muito tempo, viu?

649
01:03:42,777 --> 01:03:43,778
É fácil.

650
01:03:44,403 --> 01:03:45,488
Vamos lá!

651
01:04:15,893 --> 01:04:18,020
Tem coisa melhor que isso?

652
01:04:18,104 --> 01:04:19,146
Nada!

653
01:04:35,204 --> 01:04:36,539
Então, o que achou?

654
01:04:36,622 --> 01:04:37,874
É perfeito.

655
01:04:54,557 --> 01:04:58,644
Eu sempre quero chegar ao outro lado,
mas nunca sei como.

656
01:05:03,941 --> 01:05:08,070
A uma mulher incrível
e uma escritora brilhante,

657
01:05:08,154 --> 01:05:09,572
e seu primeiro rascunho.

658
01:05:09,655 --> 01:05:11,574
Obrigada, querida.

659
01:05:11,657 --> 01:05:14,785
Eu nunca teria chegado aqui
sem você, sério.

660
01:05:14,869 --> 01:05:18,748
É a melhor parceira
que uma mulher poderia ter.

661
01:05:24,337 --> 01:05:25,755
Eu trouxe este poema.

662
01:05:26,505 --> 01:05:30,301
Li pela primeira vez na faculdade,
achei que ia gostar.

663
01:05:32,303 --> 01:05:34,513
No verão e no inverno

664
01:05:34,597 --> 01:05:38,601
Percorrerei as veredas decoradas do jardim

665
01:05:38,684 --> 01:05:41,020
Com meu vestido de brocado justo

666
01:05:41,103 --> 01:05:43,022
Os jacintos e narcisos…

667
01:06:02,917 --> 01:06:06,587
E a brandura do meu corpo
Será protegida do abraço

668
01:06:06,671 --> 01:06:10,216
Por cada botão, gancho e renda

669
01:06:39,870 --> 01:06:42,498
Vejo muito de mim quando olho para você.

670
01:07:02,685 --> 01:07:03,894
Grace, eu…

671
01:07:04,603 --> 01:07:06,313
acho que devemos parar.

672
01:07:07,356 --> 01:07:08,691
-Eu fiz…
-Não.

673
01:07:09,316 --> 01:07:10,651
Você é perfeita.

674
01:07:11,652 --> 01:07:14,905
Você é tão, tão perfeita.

675
01:07:29,879 --> 01:07:31,422
Quem faria isso?

676
01:07:32,673 --> 01:07:34,008
Preciso ligar pro Tom.

677
01:07:40,056 --> 01:07:41,515
…eu pensaria?

678
01:07:41,599 --> 01:07:43,017
-Se der certo…
-Oi!

679
01:07:43,100 --> 01:07:45,728
-Oi!
-Estava tentando te ligar.

680
01:07:45,811 --> 01:07:48,564
Acho que deixei
o celular lá dentro. Desculpa.

681
01:07:49,315 --> 01:07:52,777
-Aonde vocês foram?
-Bom, nós pensamos em…

682
01:07:54,070 --> 01:07:57,364
Fomos num lugar à beira do rio,
foi incrível.

683
01:07:57,448 --> 01:08:00,493
Lembra daquele bosque
que descobrimos há um tempo?

684
01:08:00,576 --> 01:08:04,288
-Aonde me levou há uns anos?
-Finalmente tive tempo pra explorar.

685
01:08:04,371 --> 01:08:06,916
Quem sabe você me leva lá algum dia.

686
01:08:08,751 --> 01:08:09,835
Vamos ver isso.

687
01:08:11,962 --> 01:08:14,715
-O que aconteceu?
-Não deve ser nada, mas…

688
01:08:16,217 --> 01:08:17,218
O que foi?

689
01:08:18,385 --> 01:08:21,305
Quando foi a última vez
que teve intimidade com o Tom?

690
01:08:21,388 --> 01:08:23,516
Sei lá, acho…

691
01:08:23,599 --> 01:08:25,976
que antes de começar a escrever.

692
01:08:27,186 --> 01:08:29,980
Sabe o que dizem.
Se não está fazendo com você,

693
01:08:30,064 --> 01:08:31,732
com quem está fazendo?

694
01:08:32,399 --> 01:08:33,943
Ah, para!

695
01:08:34,735 --> 01:08:37,822
Está dizendo que acha que o Tom…

696
01:08:37,905 --> 01:08:39,865
Fala sério.

697
01:08:39,949 --> 01:08:42,243
Primeiro fica criticando a Grace.

698
01:08:43,035 --> 01:08:45,371
Agora está paranoica com o Tom.

699
01:08:45,454 --> 01:08:47,581
Por que não me diz a verdade?

700
01:08:47,665 --> 01:08:49,542
-O quê?
-Não, sério.

701
01:08:49,625 --> 01:08:53,170
No jantar beneficente,
eu vi como você olhava pra ele.

702
01:08:53,254 --> 01:08:55,256
-Para.
-Por que está aqui agora?

703
01:08:55,339 --> 01:08:57,133
Sobre o que estavam falando?

704
01:08:57,216 --> 01:08:59,969
-Eu vim falar sobre você.
-Sobre mim?

705
01:09:00,052 --> 01:09:01,512
Falar o que de mim?

706
01:09:04,974 --> 01:09:08,060
Vamos conversar
quando tivermos mais privacidade.

707
01:09:08,144 --> 01:09:09,728
Mas saiba que eu te amo

708
01:09:09,812 --> 01:09:12,857
e só quero o melhor pra você.
Precisa saber disso.

709
01:09:28,330 --> 01:09:31,834
-Que cheiro bom.
-Receita secreta da minha família.

710
01:09:31,917 --> 01:09:33,961
Minha tia que fazia.

711
01:09:36,922 --> 01:09:38,632
Cadê o Tom e as crianças?

712
01:09:38,716 --> 01:09:40,092
Foram dar uma volta.

713
01:09:43,262 --> 01:09:44,805
Querida! Não.

714
01:09:45,514 --> 01:09:46,557
Vou te ajudar.

715
01:09:47,183 --> 01:09:48,517
Apoia aqui.

716
01:09:49,351 --> 01:09:51,395
Com muito cuidado. Veja.

717
01:09:58,903 --> 01:10:00,446
Evitamos o pronto-socorro.

718
01:10:02,281 --> 01:10:04,366
-Experimenta o chili.
-Tá.

719
01:10:14,210 --> 01:10:16,212
Sabe o quanto você é linda?

720
01:10:19,298 --> 01:10:24,303
Sabia que amanhã
é nosso aniversário de casamento?

721
01:10:24,929 --> 01:10:27,223
Espero ser linda assim na sua idade.

722
01:10:27,932 --> 01:10:29,391
Dez anos!

723
01:10:30,559 --> 01:10:32,102
Você ouviu, Mary?

724
01:10:33,729 --> 01:10:36,899
Comprei um vestido novo,
preto, frente única.

725
01:10:36,982 --> 01:10:38,651
-Espero que ele goste.
-Mary.

726
01:10:39,610 --> 01:10:40,861
Por favor.

727
01:10:41,820 --> 01:10:43,489
Você merece.

728
01:11:09,890 --> 01:11:11,058
Mãe?

729
01:11:13,727 --> 01:11:16,105
Que cheiro bom! O que estão fazendo?

730
01:11:16,188 --> 01:11:18,524
-Estou morrendo de fome.
-Eu também.

731
01:11:20,109 --> 01:11:22,987
Não estou me sentindo muito bem, amor.

732
01:11:23,070 --> 01:11:25,155
Acho que vou me deitar, tá?

733
01:11:25,239 --> 01:11:27,783
-Vou pegar água pra você.
-Obrigada, amor.

734
01:11:28,659 --> 01:11:30,327
Pessoal, como foi no parque?

735
01:11:37,543 --> 01:11:38,585
Toma.

736
01:11:39,086 --> 01:11:40,254
Eu te amo.

737
01:11:41,547 --> 01:11:42,923
Eu mais.

738
01:11:49,596 --> 01:11:50,431
Tom…

739
01:12:18,834 --> 01:12:20,544
Mais devagar, idiota!

740
01:12:50,532 --> 01:12:51,742
Mais devagar.

741
01:12:56,705 --> 01:12:57,790
Isso.

742
01:12:57,873 --> 01:12:59,333
Assim mesmo.

743
01:13:06,507 --> 01:13:07,508
Agora!

744
01:13:18,018 --> 01:13:20,604
Bom garoto.

745
01:13:29,279 --> 01:13:30,989
Quem manda aqui?

746
01:13:32,366 --> 01:13:37,704
Eu perguntei quem manda aqui,
e sempre vai mandar.

747
01:13:47,423 --> 01:13:48,507
Não se preocupe,

748
01:13:49,174 --> 01:13:51,009
ela não vai lembrar de nada.

749
01:14:21,039 --> 01:14:22,166
Está melhor?

750
01:14:22,916 --> 01:14:24,126
Sim, mais ou menos.

751
01:14:24,793 --> 01:14:26,753
Mas tive um sonho horrível.

752
01:14:28,755 --> 01:14:30,507
Sam, Alex, hora do jantar.

753
01:14:33,635 --> 01:14:35,053
Sentem-se.

754
01:14:35,971 --> 01:14:37,347
Chega de videogame.

755
01:14:41,101 --> 01:14:44,438
Bom, o importante
é que sobreviveu ao seu sonho.

756
01:14:49,902 --> 01:14:50,736
Grace…

757
01:14:53,071 --> 01:14:55,073
se não me engano, você disse

758
01:14:55,949 --> 01:14:57,910
que jantar é coisa de família.

759
01:14:58,452 --> 01:14:59,369
Então…

760
01:15:00,120 --> 01:15:02,122
por que ainda não sumiu daqui?

761
01:15:02,206 --> 01:15:04,583
O que é isso? Que história é essa?

762
01:15:04,666 --> 01:15:05,709
Ela tem razão.

763
01:15:07,336 --> 01:15:09,004
Deve ter sido um sonho horrível.

764
01:15:09,087 --> 01:15:11,840
A professora disse
que sonho ruim é pesadelo.

765
01:15:11,924 --> 01:15:15,302
-Você e meu marido estavam trepando!
-Mary!

766
01:15:15,385 --> 01:15:17,763
-Bem ali, no balcão!
-Para!

767
01:15:17,846 --> 01:15:20,557
Foi muito real!

768
01:15:20,641 --> 01:15:24,061
Você era uma pessoa totalmente diferente.
Era outra pessoa.

769
01:15:24,144 --> 01:15:26,730
Papai, a mamãe está me assustando.

770
01:15:26,813 --> 01:15:29,316
Eu sei, a mamãe não está muito bem.

771
01:15:29,399 --> 01:15:32,903
-Acho que precisa descansar mais.
-Pessoal, desculpa.

772
01:15:34,613 --> 01:15:35,948
Desculpa mesmo.

773
01:15:38,492 --> 01:15:40,035
Quando a mamãe escreve,

774
01:15:40,118 --> 01:15:43,163
às vezes as coisas na minha cabeça
são tão vívidas

775
01:15:43,914 --> 01:15:45,999
que não sei mais a diferença entre

776
01:15:46,583 --> 01:15:48,835
a imaginação e a realidade.

777
01:15:55,300 --> 01:15:57,302
O que foi aquilo?

778
01:15:57,386 --> 01:15:58,554
Não sei.

779
01:15:59,263 --> 01:16:00,931
Não tenho certeza.

780
01:16:10,065 --> 01:16:11,233
Na verdade…

781
01:16:13,902 --> 01:16:15,320
Eu sei, sim.

782
01:16:16,572 --> 01:16:18,031
Sabe aquele pesadelo?

783
01:16:20,033 --> 01:16:22,411
É assim que me sinto quanto a nós,

784
01:16:22,494 --> 01:16:25,455
quanto a você, quanto a tudo.

785
01:16:26,081 --> 01:16:28,000
Porque por muito tempo…

786
01:16:29,126 --> 01:16:33,255
eu fiquei no banco de trás
e deixei você dirigir.

787
01:16:33,964 --> 01:16:37,092
E apoiei você em tudo que quis fazer.

788
01:16:38,302 --> 01:16:41,930
E depositei
todas as minhas energias e habilidades

789
01:16:42,014 --> 01:16:47,144
em você, nas crianças e nesta vida.

790
01:16:47,227 --> 01:16:49,563
Porque eu queria construir algo juntos.

791
01:16:50,564 --> 01:16:52,399
E o que eu ganho com isso?

792
01:16:53,442 --> 01:16:54,901
O que eu ganho?

793
01:16:54,985 --> 01:16:56,278
Uma punhalada!

794
01:16:57,279 --> 01:16:59,114
Você me traiu!

795
01:16:59,197 --> 01:17:02,284
-Você causa um acidente e…
-Mary.

796
01:17:02,367 --> 01:17:07,456
…depois espera que eu conserte tudo!

797
01:17:07,539 --> 01:17:10,208
-Mary, me perdoa.
-Não! Não me console!

798
01:17:10,292 --> 01:17:12,127
-Vem cá.
-Não me console!

799
01:17:12,210 --> 01:17:13,337
Desculpa!

800
01:17:13,920 --> 01:17:15,339
Desculpa, eu vacilei.

801
01:17:16,131 --> 01:17:18,216
Mas você é meu mundo, é tudo pra mim.

802
01:17:18,300 --> 01:17:19,509
Você e os gêmeos.

803
01:17:22,929 --> 01:17:25,474
Vou achar um jeito de me redimir.

804
01:17:25,557 --> 01:17:27,225
Eu te prometo.

805
01:17:27,309 --> 01:17:30,687
E você tem razão,
nunca mais vamos viver assim.

806
01:17:30,771 --> 01:17:32,898
-Não! Pode apostar.
-Sim.

807
01:17:35,025 --> 01:17:36,818
Você é tudo pra mim.

808
01:17:36,902 --> 01:17:39,237
Força. Falta pouco.

809
01:17:40,280 --> 01:17:44,326
Mas não vamos deixar
isso nos matar no final.

810
01:17:45,035 --> 01:17:46,787
-Tá bom.
-Tá?

811
01:20:44,631 --> 01:20:47,300
-Feliz aniversário.
-Feliz aniversário.

812
01:20:53,223 --> 01:20:55,183
Vou entrar cedo hoje.

813
01:20:55,267 --> 01:20:57,143
-Saímos à noite?
-Sim.

814
01:21:06,653 --> 01:21:09,281
Oi, aqui é Mary Morrison.

815
01:21:09,364 --> 01:21:12,617
Estou ligando sobre um cheque
que mandei há um tempo,

816
01:21:12,701 --> 01:21:15,036
mas parece que ainda não foi descontado.

817
01:21:15,120 --> 01:21:17,956
Oi, Sra. Morrison.
Ia ligar para a senhora.

818
01:21:18,039 --> 01:21:20,625
Sim, estou com seu cheque aqui.

819
01:21:21,167 --> 01:21:24,546
Estava esperando a senhora decidir
qual babá ia escolher.

820
01:21:26,089 --> 01:21:27,090
O quê?

821
01:21:27,173 --> 01:21:31,052
Devia ter ligado antes, desculpe.
Andamos muito ocupados.

822
01:21:36,725 --> 01:21:37,851
Grace.

823
01:21:38,894 --> 01:21:40,562
Tem uma Grace aí, certo?

824
01:21:41,771 --> 01:21:44,274
Desculpe, não temos ninguém com esse nome.

825
01:21:46,276 --> 01:21:47,110
Mary?

826
01:21:48,403 --> 01:21:51,197
Está bem, obrigada. Muito obrigada.

827
01:21:51,281 --> 01:21:55,744
Obrigada por me avisar que será
descontado em breve. Certo, tchau.

828
01:21:57,662 --> 01:22:01,625
Pensei em trocar os lençóis…
já que é aniversário de vocês.

829
01:22:04,586 --> 01:22:05,921
Sim, claro.

830
01:22:06,588 --> 01:22:07,881
Grace, eu…

831
01:22:09,341 --> 01:22:11,843
queria me desculpar por ontem.

832
01:22:11,927 --> 01:22:15,305
Não sei o que deu em mim.

833
01:22:15,388 --> 01:22:17,057
Acho que estava febril.

834
01:22:17,641 --> 01:22:19,142
Eu entendo.

835
01:22:19,225 --> 01:22:21,603
Pesadelos podem parecer tão reais.

836
01:22:32,030 --> 01:22:35,367
Se fosse uma biblioteca, eu pegaria.

837
01:22:35,450 --> 01:22:38,286
Bem, se gostou desse… venha comigo.

838
01:22:50,715 --> 01:22:54,260
BIBLIOTECA PRINCIPAL

839
01:22:54,344 --> 01:22:57,889
Ela é sua melhor amiga
e nem sabe o sobrenome dela?

840
01:22:57,973 --> 01:23:02,978
Sei de um livro que ela leu recentemente.
Laddie, de Gene Stratton-Porter.

841
01:23:11,861 --> 01:23:16,366
A única pessoa que pegou Laddie
nos últimos três meses.

842
01:23:16,783 --> 01:23:20,620
Elaine, por favor, me liga.
Preciso falar com você.

843
01:23:51,860 --> 01:23:54,195
E. FULLER
TERAPEUTA

844
01:24:01,536 --> 01:24:02,454
Elaine?

845
01:24:06,958 --> 01:24:08,585
Graças a Deus você está aqui!

846
01:24:08,668 --> 01:24:11,087
Tentei te ligar! Você não vai acreditar…

847
01:24:23,933 --> 01:24:25,477
Meu Deus!

848
01:24:35,445 --> 01:24:36,529
Emergências!

849
01:24:37,030 --> 01:24:38,156
Por favor, rápido!

850
01:24:38,239 --> 01:24:40,241
Por favor, venham! Meu Deus!

851
01:25:03,973 --> 01:25:05,391
Sra. Morrison…

852
01:25:06,643 --> 01:25:09,479
pode vir à delegacia
responder umas perguntas?

853
01:25:09,562 --> 01:25:11,773
Claro, o que for preciso.

854
01:25:12,440 --> 01:25:14,484
Seu marido vai nos encontrar lá.

855
01:25:14,567 --> 01:25:16,027
-Tá bom.
-Certo.

856
01:25:18,404 --> 01:25:23,159
DELEGACIA

857
01:25:32,794 --> 01:25:34,796
Esse caso é moleza.

858
01:25:40,844 --> 01:25:41,928
Então…

859
01:25:43,304 --> 01:25:44,472
é escritora.

860
01:25:45,390 --> 01:25:47,142
Sim, sou escritora.

861
01:25:48,601 --> 01:25:51,312
Meu marido já chegou? Eu adoraria vê-lo.

862
01:25:51,396 --> 01:25:52,730
Está a caminho.

863
01:25:53,648 --> 01:25:57,110
Enquanto isso, pode me dizer
que medicação anda tomando?

864
01:25:57,193 --> 01:25:59,571
Foi diagnosticada com alguma psicose?

865
01:26:01,364 --> 01:26:02,282
O quê?

866
01:26:04,159 --> 01:26:06,786
-O que é isso?
-Temos gravações suas, Mary.

867
01:26:07,412 --> 01:26:10,957
De madrugada, por volta da 1h,
chegando ao local do crime.

868
01:26:13,084 --> 01:26:14,294
Isso não é possível.

869
01:26:14,377 --> 01:26:16,838
A vítima é minha amiga.
O nome dela é Elaine.

870
01:26:17,422 --> 01:26:19,465
E uma testemunha, vizinha sua,

871
01:26:19,549 --> 01:26:22,969
disse que você discutiu com Elaine
ontem na frente da sua casa.

872
01:26:23,469 --> 01:26:24,762
Preciso de um advogado?

873
01:26:24,846 --> 01:26:27,724
Achei que estava aqui
para ajudar na investigação.

874
01:26:28,725 --> 01:26:31,227
Suas digitais estão na arma do crime.

875
01:26:31,311 --> 01:26:33,062
A tesoura no pescoço de Elaine.

876
01:26:33,563 --> 01:26:35,190
Isso não é possível.

877
01:26:36,357 --> 01:26:39,110
Todas as provas apontam na mesma direção.

878
01:26:39,986 --> 01:26:43,781
Ou me dá uma explicação,
ou tirarei minhas conclusões.

879
01:27:01,758 --> 01:27:02,842
Pode ser qualquer um.

880
01:27:02,926 --> 01:27:06,721
E achamos isto nas suas coisas,
escondido no seu escritório.

881
01:27:07,305 --> 01:27:11,559
Semelhanças demais entre essa história
e a vida real, não acha?

882
01:27:11,643 --> 01:27:13,561
Não, isso não faz sentido!

883
01:27:14,354 --> 01:27:16,522
Alguém mais tem acesso ao seu trabalho?

884
01:27:16,606 --> 01:27:19,234
Sim, claro, minha editora.

885
01:27:19,317 --> 01:27:20,902
EDITORA GOTHAM

886
01:27:20,985 --> 01:27:23,863
-Meu marido.
-Você é tão gostosa.

887
01:27:23,947 --> 01:27:25,657
E a nossa babá, Grace.

888
01:27:27,492 --> 01:27:29,452
Mary, não diga mais nada.

889
01:27:31,371 --> 01:27:32,455
Amor…

890
01:27:34,999 --> 01:27:37,252
Amor, eu sinto muito.

891
01:27:37,752 --> 01:27:39,420
Nós vamos resolver isso.

892
01:27:39,504 --> 01:27:40,713
Como o Rick está?

893
01:27:41,756 --> 01:27:43,049
Está em choque.

894
01:27:44,425 --> 01:27:46,636
Ele também não acha que foi você.

895
01:27:48,221 --> 01:27:51,224
Não entendo como sou a principal suspeita.

896
01:27:52,392 --> 01:27:54,769
Eles não têm provas para te deter.

897
01:27:54,852 --> 01:27:55,937
Mas…

898
01:27:56,771 --> 01:27:59,190
e as digitais na tesoura?

899
01:27:59,274 --> 01:28:00,942
Minhas digitais também estão lá.

900
01:28:01,025 --> 01:28:03,569
As digitais das crianças estão na tesoura.

901
01:28:10,201 --> 01:28:11,411
Mary, aonde…

902
01:28:11,494 --> 01:28:13,746
Aonde você foi ontem à noite?

903
01:28:15,039 --> 01:28:17,458
Eu levantei para fumar…

904
01:28:18,751 --> 01:28:21,629
aí vi que a luz estava acesa
no meu escritório,

905
01:28:21,713 --> 01:28:23,381
então fui lá ver.

906
01:28:23,464 --> 01:28:26,968
Mas não tinha ninguém lá,
então eu tranquei

907
01:28:27,051 --> 01:28:29,012
e voltei para a cama.

908
01:28:33,224 --> 01:28:36,561
Não foi pra mais nenhum lugar?
Depois de trancar…

909
01:28:36,644 --> 01:28:37,478
Não.

910
01:28:38,313 --> 01:28:41,566
-Não, amor.
-Você só voltou depois de três horas.

911
01:28:49,198 --> 01:28:52,660
Amor, eu voltei direto pra cama.
Você acredita em mim, né?

912
01:28:55,705 --> 01:28:58,124
O pneu cortado da bicicleta…

913
01:28:59,792 --> 01:29:02,462
Acharam um canivete na garagem,

914
01:29:02,545 --> 01:29:05,256
a lâmina bate
com as marcas no pneu da bicicleta.

915
01:29:05,340 --> 01:29:07,675
E só tem as suas digitais no canivete.

916
01:29:21,356 --> 01:29:25,151
Quando foi a última vez
que fez uma consulta com Elaine?

917
01:29:25,818 --> 01:29:27,028
Anos atrás.

918
01:29:28,905 --> 01:29:31,074
Acharam uma anotação dela…

919
01:29:31,157 --> 01:29:32,575
ESTRESSE PÓS-TRAUMÁTICO?

920
01:29:32,658 --> 01:29:35,286
Parece um diagnóstico com o seu nome.

921
01:29:35,370 --> 01:29:36,204
MARY - 10H

922
01:29:36,287 --> 01:29:39,207
É o horário que marcamos
na academia para malhar.

923
01:29:39,290 --> 01:29:42,001
Essas anotações
podem ser sobre qualquer um.

924
01:29:44,295 --> 01:29:45,296
Eu sei.

925
01:29:54,138 --> 01:29:57,183
Quem faria isso?

926
01:30:22,667 --> 01:30:25,461
-Tenho que ir ao banheiro, tá bom?
-Tá.

927
01:31:04,584 --> 01:31:06,669
Eu disse a eles que você foi descansar.

928
01:31:06,752 --> 01:31:09,130
Não consigo falar com você.

929
01:31:09,213 --> 01:31:10,298
Onde você está?

930
01:31:15,761 --> 01:31:18,264
Se precisar de algo,
se estiver com problemas…

931
01:31:18,347 --> 01:31:19,640
Eu te amo.

932
01:31:21,100 --> 01:31:22,477
Posso te ajudar.

933
01:31:23,519 --> 01:31:24,729
Te vejo em casa.

934
01:32:34,674 --> 01:32:36,509
Não vou comprar nada.

935
01:32:39,804 --> 01:32:41,931
Não adianta ficar aí parada.

936
01:32:42,431 --> 01:32:45,226
Desculpe, senhora,
não estou vendendo nada.

937
01:32:45,309 --> 01:32:48,729
Eu só queria falar com a senhora.
É sobre Grace Taylor.

938
01:32:48,813 --> 01:32:51,148
É? O que tem ela?

939
01:32:52,149 --> 01:32:53,276
Sou a tia dela.

940
01:32:54,151 --> 01:32:57,238
Eu viajei duas horas para chegar aqui,

941
01:32:57,321 --> 01:33:00,616
preciso usar o banheiro. Posso entrar?

942
01:33:03,244 --> 01:33:05,371
-Muito obrigada.
-Por ali.

943
01:33:05,454 --> 01:33:06,706
Certo, obrigada.

944
01:33:26,309 --> 01:33:28,769
Não sei o que ela quer. É sobre a Grace.

945
01:33:29,478 --> 01:33:32,940
Por que você a deixou entrar,
pelo amor de Deus?

946
01:33:44,243 --> 01:33:47,121
Desculpe por aparecer do nada.

947
01:33:47,204 --> 01:33:51,584
É que a Grace trabalha pra mim.
Ela cuida dos meus filhos.

948
01:33:51,667 --> 01:33:55,087
Será que pode responder
algumas perguntas sobre ela?

949
01:33:58,424 --> 01:34:00,635
Você não é daqui, né?

950
01:34:03,846 --> 01:34:04,972
Nossa.

951
01:34:05,640 --> 01:34:07,183
Isso de novo.

952
01:34:08,559 --> 01:34:10,061
-Sente-se.
-Está bem.

953
01:34:14,565 --> 01:34:17,526
Grace era uma das mais velhas.

954
01:34:17,610 --> 01:34:20,655
Depois que os pais foram presos

955
01:34:21,197 --> 01:34:23,741
por quase matarem os filhos de fome,

956
01:34:23,824 --> 01:34:26,994
e sabe-se lá o que mais
fizeram com as crianças,

957
01:34:27,078 --> 01:34:28,996
ela veio morar comigo.

958
01:34:29,747 --> 01:34:31,332
PAIS PRIVAM FILHOS DE ALIMENTO

959
01:34:31,415 --> 01:34:32,917
Soube que arranjou emprego

960
01:34:33,000 --> 01:34:36,796
numa dessas academias de rico na cidade.

961
01:34:38,547 --> 01:34:39,965
Eu disse que não!

962
01:34:40,049 --> 01:34:42,677
Idiota, volta pra lá!

963
01:34:43,177 --> 01:34:44,845
Cachorro burro!

964
01:34:45,763 --> 01:34:46,972
Nossa!

965
01:34:58,317 --> 01:35:00,236
Bom garoto.

966
01:35:01,112 --> 01:35:02,947
Bom garoto.

967
01:35:03,864 --> 01:35:06,283
Bom garoto.

968
01:35:06,367 --> 01:35:08,661
Bom garoto.

969
01:35:13,624 --> 01:35:15,710
CRIANÇAS ATADAS E ABUSADAS POR ANOS

970
01:35:15,793 --> 01:35:19,255
É a oportunidade perfeita
para sair da mesmice.

971
01:35:19,922 --> 01:35:22,925
Use como impulso
para começar um novo capítulo.

972
01:35:23,008 --> 01:35:24,885
Fazer as coisas que quer fazer

973
01:35:25,010 --> 01:35:27,888
para poder criar as coisas que quer criar.

974
01:35:32,309 --> 01:35:33,519
…cuidam de tudo.

975
01:35:33,602 --> 01:35:37,565
Sério, é exatamente o que precisa agora.

976
01:35:45,489 --> 01:35:49,034
Você tem muitas qualidades, Grace.
Muitos talentos.

977
01:36:16,187 --> 01:36:17,605
Como estava dizendo…

978
01:36:18,397 --> 01:36:21,901
Você é sem dúvida
uma jovem encantadora e talentosa.

979
01:36:21,984 --> 01:36:25,321
Infelizmente, não estamos
contratando babás no momento.

980
01:36:25,404 --> 01:36:27,323
Vamos te considerar no futuro.

981
01:36:27,990 --> 01:36:29,617
Preciso muito desse emprego.

982
01:36:40,503 --> 01:36:41,712
Qual o problema?

983
01:36:42,588 --> 01:36:46,300
Não sou chique o bastante?
Não fui à faculdade certa?

984
01:36:47,009 --> 01:36:49,512
Sou bem mais qualificada
que essas pirralhas!

985
01:36:50,012 --> 01:36:53,766
Vai encontrar uma boa família
que precise da sua ajuda. Tem muitas.

986
01:36:55,059 --> 01:36:56,101
Vaca.

987
01:37:04,819 --> 01:37:07,363
Vamos te considerar no futuro.

988
01:37:07,446 --> 01:37:10,699
Obrigada por me receber tão rápido.
Eu agradeço.

989
01:37:10,783 --> 01:37:15,287
Se precisar de ajuda no escritório,
limpeza, qualquer coisa…

990
01:37:15,371 --> 01:37:17,081
Você é a primeira da lista.

991
01:37:21,585 --> 01:37:23,712
Tom, estou a caminho, tá?

992
01:37:23,796 --> 01:37:27,424
Mas, aconteça o que acontecer,
não deixe a Grace entrar.

993
01:37:28,008 --> 01:37:31,095
Tenho motivos para acreditar
que ela é perigosa.

994
01:37:31,178 --> 01:37:34,139
Então não deixe a Grace entrar
de jeito nenhum.

995
01:37:34,849 --> 01:37:35,683
Tom?

996
01:37:37,434 --> 01:37:38,519
Tom?

997
01:37:38,602 --> 01:37:41,021
Quando acaba você volta ao normal, certo?

998
01:37:42,565 --> 01:37:44,483
Eu me torno uma pessoa diferente.

999
01:39:03,270 --> 01:39:04,939
Amor, é você?

1000
01:39:10,778 --> 01:39:12,988
Sim, sou eu.

1001
01:39:16,992 --> 01:39:19,411
Achei que poderíamos brincar um pouco.

1002
01:39:24,166 --> 01:39:27,628
Já disse que não quero mais
saber desses jogos.

1003
01:39:28,921 --> 01:39:30,923
Você disse que adorava jogos.

1004
01:39:31,674 --> 01:39:33,425
Todo homem adora jogos.

1005
01:39:35,094 --> 01:39:37,012
Você tem sido um mau garoto.

1006
01:39:38,764 --> 01:39:40,849
E vai ficar de castigo.

1007
01:39:41,850 --> 01:39:43,894
Certeza que não quer mudar de ideia?

1008
01:39:45,771 --> 01:39:47,564
-Escuta…
-Escuta você!

1009
01:39:48,273 --> 01:39:51,235
Faça o que eu mandar
ou vai sofrer as consequências.

1010
01:39:51,819 --> 01:39:54,363
Que história é essa? Você é louca?

1011
01:39:56,907 --> 01:39:59,284
Algo que deveria saber sobre mim, Tom,

1012
01:39:59,368 --> 01:40:00,995
é que sou totalmente louca.

1013
01:40:01,620 --> 01:40:03,580
E sempre consigo o que quero.

1014
01:40:10,546 --> 01:40:12,548
Não quero, mas vou te machucar.

1015
01:40:14,550 --> 01:40:16,051
Você, me machucar?

1016
01:40:16,885 --> 01:40:18,137
Isso é hilário.

1017
01:40:27,563 --> 01:40:28,897
Espera! Grace!

1018
01:40:32,985 --> 01:40:34,111
Grace!

1019
01:40:38,532 --> 01:40:39,408
Viu só?

1020
01:40:40,325 --> 01:40:41,201
Eu disse.

1021
01:40:41,869 --> 01:40:43,829
Sempre consigo o que quero.

1022
01:41:00,387 --> 01:41:01,263
Tom?

1023
01:41:04,808 --> 01:41:05,809
Amor?

1024
01:41:05,893 --> 01:41:06,727
Mary…

1025
01:41:07,227 --> 01:41:08,103
Aqui!

1026
01:41:08,687 --> 01:41:09,605
Já vou!

1027
01:41:19,948 --> 01:41:20,866
Crianças?

1028
01:41:22,701 --> 01:41:23,619
Crianças?

1029
01:41:25,954 --> 01:41:27,498
Tom, cadê você?

1030
01:41:28,040 --> 01:41:31,877
-Mary, que bom que chegou!
-Cadê os gêmeos? E o Tom?

1031
01:41:31,960 --> 01:41:34,338
Os gêmeos estão na sala de jogos, seguros.

1032
01:41:34,421 --> 01:41:35,839
O Tom…

1033
01:41:35,923 --> 01:41:37,966
Não! Não vá para lá!

1034
01:41:38,050 --> 01:41:39,259
Está uma bagunça.

1035
01:41:39,343 --> 01:41:41,178
-Vou pegar umas coisas.
-Tom!

1036
01:41:41,261 --> 01:41:42,721
-Tom!
-Eu limpo!

1037
01:41:43,931 --> 01:41:45,057
Cadê você?

1038
01:41:45,140 --> 01:41:47,226
-Aqui…
-Tom!

1039
01:41:47,309 --> 01:41:48,519
Estou…

1040
01:41:49,645 --> 01:41:51,438
-Estou aqui.
-Meu Deus!

1041
01:41:52,523 --> 01:41:54,358
Meu Deus! O que aconteceu?

1042
01:41:54,441 --> 01:41:57,361
Eu não queria… Nunca foi minha intenção…

1043
01:41:57,444 --> 01:41:59,571
-Não fale.
-Você tem que acreditar…

1044
01:41:59,655 --> 01:42:02,491
-Eu acredito.
-Ela me seduziu!

1045
01:42:03,033 --> 01:42:04,701
-Eu sei.
-Eu nunca quis…

1046
01:42:04,785 --> 01:42:07,746
Eu acredito. Por favor, não fale.

1047
01:42:07,830 --> 01:42:09,998
Aguente firme, está bem?

1048
01:42:12,668 --> 01:42:14,753
Desculpa pela bagunça!

1049
01:42:17,589 --> 01:42:18,674
Grace!

1050
01:42:18,757 --> 01:42:19,967
Grace!

1051
01:42:20,050 --> 01:42:24,179
Preciso que ligue para a emergência agora!

1052
01:42:24,263 --> 01:42:25,806
Sim. Tá bom.

1053
01:42:29,434 --> 01:42:33,063
Alô? Sim… Precisamos de uma ambulância.

1054
01:42:33,147 --> 01:42:37,192
Sim, tem um homem aqui, ele está morrendo!

1055
01:42:37,276 --> 01:42:39,862
Ele vai sangrar até a morte
se não vierem logo.

1056
01:42:39,945 --> 01:42:41,989
Por favor, rápido!

1057
01:42:44,950 --> 01:42:45,826
Grace?

1058
01:42:46,618 --> 01:42:47,828
Quem fez isso?

1059
01:42:49,246 --> 01:42:50,539
Eu não sei.

1060
01:42:53,167 --> 01:42:54,710
Eu tentei impedi-la!

1061
01:42:54,793 --> 01:42:56,879
Eu disse que vocês são pessoas boas

1062
01:42:56,962 --> 01:42:59,006
-e podem nos ajudar.
-Mas…

1063
01:42:59,089 --> 01:43:01,049
Tentou impedir quem?

1064
01:43:08,849 --> 01:43:10,934
Eu, sua vaca!

1065
01:43:11,768 --> 01:43:13,187
Margaret.

1066
01:43:15,814 --> 01:43:17,441
Mate-a, vadia!

1067
01:43:17,524 --> 01:43:19,359
Eu não quero. Por favor!

1068
01:43:19,443 --> 01:43:20,569
Não me obrigue!

1069
01:43:21,653 --> 01:43:23,989
-Não…
-Você tem que matá-la!

1070
01:43:24,072 --> 01:43:26,950
Ela te traiu. Ela não te ama.

1071
01:43:27,034 --> 01:43:30,287
Ama, sim. Ela me ama, sim!

1072
01:43:31,371 --> 01:43:33,248
Você me ama, Mary, né?

1073
01:43:35,417 --> 01:43:36,293
Grace?

1074
01:43:37,252 --> 01:43:38,378
Mate-a, vadia!

1075
01:43:38,462 --> 01:43:39,296
Mary?

1076
01:43:39,379 --> 01:43:41,590
Mate-a, vadia!

1077
01:43:41,673 --> 01:43:42,758
Não posso impedi-la.

1078
01:43:43,675 --> 01:43:44,927
-Corra.
-Corra!

1079
01:43:45,761 --> 01:43:49,890
Mate-a, vadia!

1080
01:44:08,742 --> 01:44:09,743
Ei!

1081
01:44:35,352 --> 01:44:36,395
Mary!

1082
01:44:38,772 --> 01:44:40,315
-Grace?
-Como pôde?

1083
01:44:42,276 --> 01:44:43,694
Sua vaca!

1084
01:44:55,455 --> 01:44:57,332
Que pena. É triste.

1085
01:44:58,250 --> 01:45:01,128
Grace estava começando a gostar de você.

1086
01:45:01,211 --> 01:45:03,338
Achou que podia se livrar de mim.

1087
01:45:03,422 --> 01:45:05,090
Me substituir por você.

1088
01:45:05,173 --> 01:45:07,676
Eu me livrei de você! Me deixa em paz!

1089
01:45:09,886 --> 01:45:12,514
Isso não pode acontecer nunca, não é?

1090
01:45:12,597 --> 01:45:17,394
Como sobreviveríamos neste mundo
se não fosse por mim?

1091
01:45:35,037 --> 01:45:36,455
Vamos jogar?

1092
01:45:36,538 --> 01:45:37,706
Agora não, Adam.

1093
01:45:37,789 --> 01:45:39,833
Vai, por favor?

1094
01:45:44,921 --> 01:45:46,006
Você é a Margaret.

1095
01:45:48,216 --> 01:45:52,012
Eu sou a sobrevivente.
Eu nos fiz sobreviver ao inferno!

1096
01:45:52,804 --> 01:45:56,892
E essa piranha acha que pode
aparecer do nada e me substituir?

1097
01:45:57,601 --> 01:45:59,061
Por amor?

1098
01:46:00,103 --> 01:46:02,064
Cala a boca!

1099
01:46:02,147 --> 01:46:05,192
-Isso não é amor.
-Cala a boca!

1100
01:46:06,651 --> 01:46:10,405
As pessoas só querem saber de te usar!

1101
01:46:10,947 --> 01:46:13,950
Te mastigar e te cuspir, Grace!

1102
01:46:14,034 --> 01:46:17,496
Até não sobrar nada de você!

1103
01:46:17,579 --> 01:46:18,705
Não é verdade!

1104
01:46:18,789 --> 01:46:21,416
Temos que eliminá-la, Grace!

1105
01:46:21,500 --> 01:46:23,543
Não, por favor. Vai embora!

1106
01:46:23,627 --> 01:46:26,922
-Me deixa em paz!
-Não, a vadia tem que morrer!

1107
01:46:27,547 --> 01:46:28,924
Não, isso é errado!

1108
01:46:29,007 --> 01:46:30,926
Mate-a!

1109
01:46:31,009 --> 01:46:32,469
Eu mandei parar!

1110
01:46:40,268 --> 01:46:41,144
Grace!

1111
01:46:41,228 --> 01:46:42,729
Grace.

1112
01:46:43,647 --> 01:46:44,689
Grace?

1113
01:46:45,524 --> 01:46:46,608
Mary…

1114
01:46:48,860 --> 01:46:49,903
Me desculpa.

1115
01:46:53,156 --> 01:46:54,950
Por favor, não desista de mim.

1116
01:46:55,909 --> 01:46:56,910
Não vou desistir.

1117
01:46:57,994 --> 01:46:59,371
Eu te amo, Mary.

1118
01:47:01,540 --> 01:47:03,375
Eu também te amo, meu bem.

1119
01:47:16,054 --> 01:47:21,017
UM ANO DEPOIS

1120
01:48:07,814 --> 01:48:10,317
Trabalhando em um novo livro da série?

1121
01:48:10,400 --> 01:48:12,777
Não. Estou fazendo algo diferente

1122
01:48:12,861 --> 01:48:15,197
que queria fazer há muito tempo.

1123
01:48:16,448 --> 01:48:17,491
Tchau.

1124
01:48:18,617 --> 01:48:19,534
Tchau.

1125
01:48:25,540 --> 01:48:26,583
Consegui.

1126
01:48:29,503 --> 01:48:32,464
Eu só precisava sair da mesmice.

1127
01:48:34,424 --> 01:48:35,425
É tudo por você.

1128
01:48:51,608 --> 01:48:56,238
"SEM TÍTULO"
PARA ELAINE

1129
01:49:00,909 --> 01:49:01,743
Oi.

1130
01:49:42,867 --> 01:49:44,077
Pode dar as cartas.

1131
01:49:44,786 --> 01:49:46,037
Mary!

1132
01:49:48,248 --> 01:49:49,541
Senti saudade!

1133
01:49:49,624 --> 01:49:50,959
Eu também.

1134
01:49:51,710 --> 01:49:53,253
Tenho uma coisa pra você.

1135
01:49:59,050 --> 01:50:00,719
Você é a melhor!

1136
01:50:01,261 --> 01:50:04,306
-Simplesmente a melhor! Obrigada!
-De nada!

1137
01:50:04,389 --> 01:50:05,765
O que vamos jogar?

1138
01:50:06,349 --> 01:50:08,184
-Oito Maluco.
-Tá bom!

1139
01:50:14,024 --> 01:50:20,572
Quatro, cinco, seis, sete, oito.

1140
01:51:10,497 --> 01:51:14,626
FIM

1141
01:54:13,972 --> 01:54:15,974
Legendas: Juliana Gomes da Cruz



