1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:26,980 --> 00:02:30,358
（考柏菲書局）

4
00:02:50,128 --> 00:02:53,006
（新書上架）

5
00:02:57,177 --> 00:02:58,720
（全球銷售數百萬本）

6
00:02:58,803 --> 00:03:00,430
（近十年必讀系列）

7
00:03:00,513 --> 00:03:02,974
（激情、性愛、謊言、背叛）

8
00:03:03,641 --> 00:03:08,146
（暗處，瑪莉莫里森著）

9
00:03:25,997 --> 00:03:27,081
這杯給你

10
00:03:27,165 --> 00:03:29,209
好，謝謝

11
00:03:30,501 --> 00:03:31,461
再見

12
00:03:31,544 --> 00:03:32,795
兒子，我要走了

13
00:03:32,879 --> 00:03:33,880
再見

14
00:03:37,008 --> 00:03:38,218
-老公再見
-愛妳

15
00:03:38,301 --> 00:03:39,219
愛你

16
00:03:43,598 --> 00:03:45,475
好，我們到了

17
00:03:45,558 --> 00:03:46,976
-好了嗎？
-好了

18
00:03:49,103 --> 00:03:50,730
寶貝，要乖乖上課

19
00:03:50,813 --> 00:03:51,981
再見

20
00:03:52,065 --> 00:03:53,983
女兒，妳也是

21
00:04:43,700 --> 00:04:45,326
-木尾樹，你好
-瑪莉

22
00:04:45,410 --> 00:04:46,744
見到你真好

23
00:04:47,453 --> 00:04:48,830
還是這麼美

24
00:04:48,913 --> 00:04:50,873
我帶新同事黛琳來

25
00:04:50,957 --> 00:04:51,791
妳好

26
00:04:53,293 --> 00:04:56,296
請坐，我去拿喝的來

27
00:05:00,967 --> 00:05:02,468
看來妳最近很忙

28
00:05:02,552 --> 00:05:04,929
你知道當媽媽的

29
00:05:05,013 --> 00:05:08,683
要兼顧學校委員會和照顧雙胞胎

30
00:05:08,766 --> 00:05:10,143
事情多到不行

31
00:05:10,226 --> 00:05:12,145
不知道我怎麼撐過來的

32
00:05:12,729 --> 00:05:14,397
我們這季表現不俗

33
00:05:14,480 --> 00:05:17,442
妄愛還是我們的暢銷系列

34
00:05:17,525 --> 00:05:20,528
你們想找代筆寫衍生書

35
00:05:20,611 --> 00:05:23,364
你們明知我不喜歡，繼續

36
00:05:23,448 --> 00:05:26,409
好的，說白了就是

37
00:05:26,492 --> 00:05:27,744
我們經營有困難

38
00:05:27,827 --> 00:05:29,829
出版業經營型態改變

39
00:05:29,912 --> 00:05:32,749
我們面臨大轉型需要妳幫忙

40
00:05:33,291 --> 00:05:35,543
什麼？什麼意思？

41
00:05:35,626 --> 00:05:37,045
我們有份合約

42
00:05:37,587 --> 00:05:38,713
我認為…

43
00:05:38,796 --> 00:05:41,132
數字會說話

44
00:05:41,674 --> 00:05:44,093
再出一本書我們就能撐過去

45
00:05:44,177 --> 00:05:46,846
-度過轉型
-別說了

46
00:05:47,555 --> 00:05:50,308
沒想到開會是要談這件事

47
00:05:50,808 --> 00:05:52,060
木尾樹，你誤導我

48
00:05:52,143 --> 00:05:54,771
我以為是討論別的事

49
00:05:54,854 --> 00:05:56,481
瑪莉，我只是想…

50
00:05:56,564 --> 00:05:59,650
你有經驗，你會找到辦法的

51
00:06:00,276 --> 00:06:01,152
好嗎？

52
00:06:01,235 --> 00:06:02,945
-瑪莉
-妳放心…

53
00:06:11,537 --> 00:06:12,872
很抱歉

54
00:06:19,921 --> 00:06:22,090
妳每季會陸續收到支票

55
00:06:22,173 --> 00:06:23,257
謝謝

56
00:06:24,384 --> 00:06:25,676
真幸福

57
00:06:27,345 --> 00:06:29,597
不用操心小孩的事

58
00:06:30,264 --> 00:06:33,768
有沒有房子住或是念好學校

59
00:06:34,352 --> 00:06:37,480
妳是暢銷作家瑪莉莫里森

60
00:06:38,064 --> 00:06:42,360
以前沒有出版商願意看瑪莉的作品

61
00:06:42,443 --> 00:06:45,446
她只好靠寫黃色小說賺錢

62
00:06:45,530 --> 00:06:47,782
現在舒服坐在家收版稅

63
00:06:47,865 --> 00:06:51,452
不知感恩是誰讓她有現在的成就

64
00:06:52,328 --> 00:06:53,871
被我說中了吧？

65
00:06:56,916 --> 00:06:59,377
妳什麼也不知道

66
00:06:59,460 --> 00:07:02,797
別亂講話，出版社應該開除妳

67
00:07:26,571 --> 00:07:27,572
老婆

68
00:07:27,655 --> 00:07:28,531
老公

69
00:07:28,614 --> 00:07:29,657
好香，孩子們

70
00:07:29,740 --> 00:07:30,908
我做了你最愛的菜

71
00:07:33,619 --> 00:07:34,662
孩子們

72
00:07:34,745 --> 00:07:36,247
-爸爸
-課上得怎樣？

73
00:07:36,330 --> 00:07:37,165
很好

74
00:07:51,971 --> 00:07:53,055
這是什麼？

75
00:07:53,848 --> 00:07:54,849
不知道

76
00:07:56,559 --> 00:07:58,769
妳不打算告訴我嗎？

77
00:07:58,853 --> 00:08:00,646
只是開會而已，沒什麼

78
00:08:00,730 --> 00:08:01,814
不是那件事

79
00:08:02,565 --> 00:08:04,358
妳不告訴我合約的事嗎？

80
00:08:06,986 --> 00:08:08,362
（兩百萬）

81
00:08:08,446 --> 00:08:11,282
比妳其他的書加起來的預付款還多

82
00:08:11,365 --> 00:08:13,451
老公，先吃晚餐再說

83
00:08:15,495 --> 00:08:17,163
孩子們，去餐桌

84
00:08:17,246 --> 00:08:18,080
吃晚餐了

85
00:08:23,836 --> 00:08:26,672
對不起，我不是故意要瞞你

86
00:08:26,756 --> 00:08:28,132
我沒看合約

87
00:08:28,216 --> 00:08:30,218
妳要認真考慮一下

88
00:08:31,093 --> 00:08:31,928
好嗎？

89
00:08:37,058 --> 00:08:38,351
菜好吃嗎？

90
00:08:38,434 --> 00:08:40,311
有90分嗎？有85分嗎？

91
00:08:40,394 --> 00:08:42,605
還是80分？晚餐是幾分？

92
00:08:55,117 --> 00:08:56,118
老公

93
00:09:34,365 --> 00:09:36,075
我有事跟妳說

94
00:09:43,833 --> 00:09:44,959
我投資失敗

95
00:09:48,462 --> 00:09:51,215
妳知道貝瑞拿給我的提案

96
00:09:51,299 --> 00:09:53,884
他激我跟他一起投資

97
00:09:53,968 --> 00:09:56,304
我原本猶豫，他說這支股很好

98
00:09:56,387 --> 00:09:58,639
現在進場最好，結果太早買

99
00:09:58,723 --> 00:10:02,977
我們知道被套牢，我想斷頭免得…

100
00:10:03,060 --> 00:10:04,061
幾時的事？

101
00:10:05,104 --> 00:10:06,731
你幾時買的？

102
00:10:12,278 --> 00:10:13,446
半年前

103
00:10:15,448 --> 00:10:18,534
半年前的事你現在才說？

104
00:10:19,118 --> 00:10:21,287
湯姆，賠掉多少？

105
00:10:22,872 --> 00:10:24,790
將近一半吧

106
00:10:25,583 --> 00:10:27,668
將近積蓄的一半？

107
00:10:28,294 --> 00:10:30,421
積蓄的一半？

108
00:10:31,213 --> 00:10:32,673
你答應過我

109
00:10:32,757 --> 00:10:35,635
你發過誓絕不會再犯的

110
00:11:18,761 --> 00:11:20,805
親愛的，妳要接下合約

111
00:11:22,056 --> 00:11:23,224
不好吧

112
00:11:23,891 --> 00:11:26,143
我閉關寫書就沒空跟妳見面了

113
00:11:27,895 --> 00:11:29,021
沒關係

114
00:11:29,105 --> 00:11:31,649
反正書寫完就恢復正常了

115
00:11:39,115 --> 00:11:41,409
我寫書時會變成另一個人

116
00:11:43,786 --> 00:11:46,789
剛好把這當成逼自己出門的理由

117
00:11:47,581 --> 00:11:50,876
把它當成再寫一章的動力

118
00:11:50,960 --> 00:11:52,712
做妳想做的事

119
00:11:52,795 --> 00:11:55,297
就能寫出妳要的創作

120
00:11:57,466 --> 00:12:00,261
妳要找個全天顧小孩的人

121
00:12:00,344 --> 00:12:02,680
妳是說保姆吧

122
00:12:03,431 --> 00:12:06,851
懷雙胞胎花了我好幾千塊

123
00:12:06,934 --> 00:12:10,229
我不要再花幾千塊請人照顧

124
00:12:10,855 --> 00:12:14,191
我有個客戶是保姆獵頭顧問

125
00:12:15,526 --> 00:12:16,360
拿去

126
00:12:19,947 --> 00:12:21,282
要是她這麼好

127
00:12:21,866 --> 00:12:23,534
妳怎麼不找她？

128
00:12:23,617 --> 00:12:24,869
我請不起

129
00:12:24,952 --> 00:12:28,122
況且她只接某些客戶

130
00:12:28,205 --> 00:12:29,498
絕對不行

131
00:12:29,582 --> 00:12:32,752
不行，那兩個小鬼有夠頑皮的

132
00:12:33,294 --> 00:12:35,379
我一個禮拜只上三天班

133
00:12:35,463 --> 00:12:39,717
要是上全職班我就會找她

134
00:12:39,800 --> 00:12:41,677
她招募的保姆都有挑過

135
00:12:41,761 --> 00:12:43,095
都是常春藤盟校學生

136
00:12:43,179 --> 00:12:44,847
精通至少兩種語言

137
00:12:44,930 --> 00:12:47,099
做菜打掃跑腿，什麼都做

138
00:12:47,683 --> 00:12:49,018
給妳良心建議

139
00:12:49,101 --> 00:12:50,770
妳想寫完書就要請保姆

140
00:13:14,919 --> 00:13:16,796
（亨斯曼企業有限公司）

141
00:13:18,589 --> 00:13:20,049
莫里森女士，歡迎

142
00:13:20,132 --> 00:13:21,217
謝謝，妳好

143
00:13:21,300 --> 00:13:22,635
請簽名，坐一下

144
00:13:22,718 --> 00:13:23,969
安琪拉馬上就出來

145
00:13:24,053 --> 00:13:25,721
好的，謝謝

146
00:13:35,815 --> 00:13:36,774
你好

147
00:13:41,862 --> 00:13:43,906
-瑪莉，妳好
-妳好

148
00:13:43,989 --> 00:13:46,534
-幸會，我是安琪拉
-幸會

149
00:13:46,617 --> 00:13:48,244
跟我來，我帶妳參觀

150
00:13:48,327 --> 00:13:49,203
好的

151
00:13:51,247 --> 00:13:53,290
這裡是活動間

152
00:13:53,374 --> 00:13:55,876
辦公室裡還有其他幾區

153
00:13:59,129 --> 00:14:02,049
當然也有最先進的安全系統

154
00:14:09,431 --> 00:14:11,308
多數家長偏好到府服務

155
00:14:11,392 --> 00:14:13,310
可是家長出差小孩沒有人顧

156
00:14:13,394 --> 00:14:14,562
我們能提供照顧

157
00:14:15,896 --> 00:14:19,483
瑪莉，我們的服務會讓妳很滿意

158
00:14:19,567 --> 00:14:21,652
我們的保姆背景都很優秀

159
00:14:21,735 --> 00:14:23,696
很多是名校的學生

160
00:14:23,779 --> 00:14:25,948
想找新方法賺學費

161
00:14:26,031 --> 00:14:28,367
表現好的人我們提供獎學金

162
00:14:28,951 --> 00:14:31,078
我請幾位保姆過去面試

163
00:14:31,161 --> 00:14:33,998
妳不中意的話我們再來討論

164
00:14:40,462 --> 00:14:41,881
好吧

165
00:14:41,964 --> 00:14:44,174
那好，麻煩妳填幾張表格

166
00:14:44,258 --> 00:14:45,134
好的

167
00:14:47,052 --> 00:14:49,555
天啊，我喜歡妳的家

168
00:14:49,638 --> 00:14:52,975
燈光很好，很適合拍照

169
00:14:53,058 --> 00:14:55,019
我最近剛訂婚

170
00:14:55,102 --> 00:14:57,605
算是把這當成學習的經驗

171
00:14:57,688 --> 00:15:00,232
我有個弟弟超皮的

172
00:15:00,316 --> 00:15:02,526
很謝謝妳讓我有機會來這裡

173
00:15:02,610 --> 00:15:03,903
我很愛小孩

174
00:15:03,986 --> 00:15:07,448
很期待跟妳的小孩分享神的話

175
00:15:07,531 --> 00:15:11,035
我也會扮公主

176
00:15:11,535 --> 00:15:12,369
好的

177
00:15:12,453 --> 00:15:15,414
我的公主裙放在車上

178
00:15:16,874 --> 00:15:19,293
是的，我有個姪女

179
00:15:19,376 --> 00:15:21,003
她快滿八歲了

180
00:15:21,086 --> 00:15:24,465
她剛出生很醜，好在長大會變

181
00:15:24,548 --> 00:15:25,591
妳的小孩多大？

182
00:15:26,300 --> 00:15:27,217
老婆

183
00:15:27,927 --> 00:15:29,637
面試得怎麼樣？

184
00:15:29,720 --> 00:15:31,138
沒有特別有印象的

185
00:15:31,221 --> 00:15:33,390
不過她們都是好女生

186
00:15:33,933 --> 00:15:35,184
一個都沒有？

187
00:15:35,267 --> 00:15:37,061
妳太嚴格了吧

188
00:15:38,187 --> 00:15:40,397
我看還是算了好了

189
00:15:40,481 --> 00:15:42,816
瑪莉，妳現在焦慮又擔憂

190
00:15:42,900 --> 00:15:44,234
妳我都知道

191
00:15:44,318 --> 00:15:48,280
不請人做家事妳會累死

192
00:15:48,364 --> 00:15:50,157
這樣對小孩是好事

193
00:15:50,240 --> 00:15:53,285
很難找到像我這麼無微不至的人

194
00:15:53,369 --> 00:15:55,079
我也很難調適

195
00:15:55,579 --> 00:15:58,207
妳是模範媽媽，沒人能取代妳

196
00:15:59,833 --> 00:16:03,212
老公，等等，又有保姆來了

197
00:16:03,295 --> 00:16:04,254
好，再見

198
00:16:09,593 --> 00:16:11,971
-妳好
-妳好

199
00:16:12,054 --> 00:16:14,014
妳一定是亨斯曼企業的保姆

200
00:16:14,098 --> 00:16:16,225
-是的
-很好，請進

201
00:16:21,730 --> 00:16:23,732
-歡迎
-謝謝

202
00:16:23,816 --> 00:16:26,235
-我來泡茶
-好的

203
00:16:26,318 --> 00:16:28,988
我忙了一整天想提提神

204
00:16:29,071 --> 00:16:30,656
-請坐
-好的

205
00:17:17,161 --> 00:17:18,620
妳愛看書嗎？

206
00:17:20,247 --> 00:17:21,081
是的

207
00:17:21,165 --> 00:17:23,751
抱歉，有空就看

208
00:17:24,585 --> 00:17:26,754
放心，我顧小孩不會偷看書

209
00:17:26,837 --> 00:17:29,715
怎麼不看？看書對小孩是好事

210
00:17:29,798 --> 00:17:32,426
看見一個大姊姊在看真的書

211
00:17:32,509 --> 00:17:35,137
現在的小孩都不看書了

212
00:17:35,846 --> 00:17:37,014
妳的茶好了

213
00:17:37,097 --> 00:17:38,182
謝謝

214
00:17:39,391 --> 00:17:40,476
茶好香

215
00:17:41,018 --> 00:17:42,061
很好

216
00:17:46,315 --> 00:17:47,149
拉弟

217
00:17:47,232 --> 00:17:49,443
-姬恩史崔特波特的書
-史崔特波特

218
00:17:49,526 --> 00:17:53,113
我看過殘缺的女孩

219
00:17:53,197 --> 00:17:54,823
那是幾年前的事了

220
00:17:54,907 --> 00:17:56,450
這本也好看嗎？

221
00:17:56,533 --> 00:17:59,369
我看了三遍

222
00:17:59,453 --> 00:18:00,537
好看

223
00:18:01,580 --> 00:18:05,042
波特瞭解自然，熱愛自然

224
00:18:05,709 --> 00:18:09,004
加上富家女和窮小子的愛情

225
00:18:09,088 --> 00:18:11,632
故事背景設在19世紀鄉村

226
00:18:12,549 --> 00:18:14,384
我有點迷上這本書

227
00:18:14,927 --> 00:18:16,136
書裡提到一句話

228
00:18:16,720 --> 00:18:20,808
主角的母親掛在家裡牆上的話

229
00:18:21,350 --> 00:18:23,769
跟主要情節無關，這句話就是

230
00:18:25,187 --> 00:18:28,273
善良是幸福之道

231
00:18:33,862 --> 00:18:36,448
抱歉，還沒有自我介紹

232
00:18:36,532 --> 00:18:37,533
我是葛莉絲

233
00:18:37,616 --> 00:18:39,326
葛莉絲，幸會

234
00:18:39,409 --> 00:18:40,702
我是瑪莉莫里森

235
00:18:41,370 --> 00:18:42,371
那麼

236
00:18:42,454 --> 00:18:44,164
說說妳的事

237
00:18:44,248 --> 00:18:45,249
妳在哪裡長大？

238
00:18:46,792 --> 00:18:50,254
一個叫河泉鎮的小鎮

239
00:18:50,337 --> 00:18:51,630
妳大概沒聽過

240
00:18:51,713 --> 00:18:53,882
我從小在大家族裡長大

241
00:18:54,550 --> 00:18:55,759
不好意思

242
00:18:58,762 --> 00:18:59,721
抱歉

243
00:19:00,681 --> 00:19:01,557
你好

244
00:19:05,102 --> 00:19:05,936
好的

245
00:19:06,937 --> 00:19:09,773
那些條件我都沒問題

246
00:19:12,151 --> 00:19:14,695
那太好了

247
00:19:25,664 --> 00:19:27,332
很好

248
00:19:27,416 --> 00:19:28,959
那就太好了

249
00:19:51,064 --> 00:19:51,940
媽媽

250
00:19:52,733 --> 00:19:54,276
艾莉絲很壞

251
00:19:54,359 --> 00:19:56,320
我哪有，是你愛討拍

252
00:19:56,862 --> 00:19:58,488
艾莉絲怎樣對你壞？

253
00:19:59,114 --> 00:20:00,073
妳是誰？

254
00:20:00,157 --> 00:20:02,242
我是葛莉絲，你媽媽的朋友

255
00:20:02,326 --> 00:20:03,535
媽媽

256
00:20:03,619 --> 00:20:06,413
妹妹，媽媽在講很重要的電話

257
00:20:06,997 --> 00:20:07,915
那是你畫的嗎？

258
00:20:08,624 --> 00:20:09,708
可以給我看嗎？

259
00:20:11,293 --> 00:20:14,796
然後大象跟動物管理員說

260
00:20:14,880 --> 00:20:17,591
你竟敢拿泥巴丟我

261
00:20:17,674 --> 00:20:19,343
他非常生氣

262
00:20:19,426 --> 00:20:22,804
-非常謝謝，再見
-深吸一大口氣

263
00:20:22,888 --> 00:20:25,390
用象鼻對著動物管理員噴水

264
00:20:25,474 --> 00:20:27,726
動物管理員全身濕透

265
00:20:31,146 --> 00:20:33,106
孩子們，上學還好嗎？

266
00:20:33,190 --> 00:20:34,858
-超棒的
-很好

267
00:20:34,942 --> 00:20:37,569
很好，這張圖畫得真棒

268
00:20:39,321 --> 00:20:41,490
你們去房間玩，媽媽要開會

269
00:20:41,573 --> 00:20:43,408
-好
-我馬上過去

270
00:20:46,703 --> 00:20:47,829
（永遠，茱蒂布倫著）

271
00:20:47,913 --> 00:20:49,998
沒想到布倫有寫其他的書

272
00:20:50,082 --> 00:20:52,292
這是圖書館的話我就會借走

273
00:20:52,376 --> 00:20:54,211
妳喜歡那本書啊

274
00:20:54,753 --> 00:20:55,712
跟我來

275
00:20:57,422 --> 00:21:00,300
我會挑一本好書給妳

276
00:21:02,970 --> 00:21:04,221
這本很好

277
00:21:06,890 --> 00:21:08,892
（危險的抉擇，瑪莉莫里森著）

278
00:21:16,817 --> 00:21:17,818
等等

279
00:21:18,485 --> 00:21:19,861
妳是作家？

280
00:21:20,612 --> 00:21:22,155
這些是妳寫的書？

281
00:21:22,239 --> 00:21:24,700
對，我很久沒 有動筆了

282
00:21:25,784 --> 00:21:30,622
我居然站在真正的作家家裡

283
00:21:35,168 --> 00:21:36,211
葛莉絲

284
00:21:36,920 --> 00:21:39,715
我不太需要全職保姆

285
00:21:39,798 --> 00:21:42,384
可是下禮拜我要找人顧小孩

286
00:21:42,467 --> 00:21:43,510
妳有空嗎？

287
00:21:43,593 --> 00:21:45,178
我要開始寫新書

288
00:21:45,804 --> 00:21:47,306
妳是認真的嗎？

289
00:21:48,515 --> 00:21:49,891
那就太好了

290
00:21:49,975 --> 00:21:53,729
妳要找全職的話我完全理解

291
00:21:53,812 --> 00:21:55,856
不要，這樣很好

292
00:21:55,939 --> 00:21:56,940
太好了

293
00:21:57,024 --> 00:21:59,109
謝謝，非常謝謝妳

294
00:22:01,069 --> 00:22:01,903
不客氣

295
00:22:02,988 --> 00:22:03,947
好吧

296
00:22:04,656 --> 00:22:06,283
禮拜一見了

297
00:22:06,366 --> 00:22:07,784
禮拜一見，謝謝

298
00:22:07,868 --> 00:22:08,869
不客氣

299
00:22:52,371 --> 00:22:53,705
我沒眼花吧

300
00:22:54,873 --> 00:22:56,333
我也要找個保姆

301
00:22:56,416 --> 00:22:59,252
別太興奮，我只請她一個禮拜

302
00:23:01,213 --> 00:23:02,672
她很可愛

303
00:23:03,548 --> 00:23:04,383
你們好

304
00:23:04,466 --> 00:23:06,093
媽媽，可以去游泳嗎？拜託

305
00:23:06,176 --> 00:23:08,011
-拜託，可以嗎？
-拜託

306
00:23:08,095 --> 00:23:10,389
我可以帶他們去

307
00:23:13,016 --> 00:23:14,267
好吧

308
00:23:14,351 --> 00:23:15,310
太好了

309
00:23:16,395 --> 00:23:17,521
真是的

310
00:23:17,604 --> 00:23:18,939
葛莉絲，妳有泳裝嗎？

311
00:23:19,022 --> 00:23:21,358
沒有的話可以穿我的

312
00:23:22,192 --> 00:23:24,069
-太好了
-好

313
00:23:46,133 --> 00:23:47,551
外面要罩一件嗎？

314
00:23:48,051 --> 00:23:50,220
-好
-這件給妳

315
00:23:50,303 --> 00:23:51,221
謝謝

316
00:23:53,765 --> 00:23:55,350
-我幫妳
-好

317
00:24:16,496 --> 00:24:19,332
妳唯一的連身泳裝剛好是

318
00:24:19,416 --> 00:24:21,626
開高衩的火辣性感泳裝？

319
00:24:22,335 --> 00:24:24,963
拜託，我不用擔心她

320
00:24:25,046 --> 00:24:26,256
她是宅妹

321
00:24:26,882 --> 00:24:28,884
妳知道宅妹都很悶騷

322
00:24:34,973 --> 00:24:36,892
她毫無殺傷力

323
00:24:36,975 --> 00:24:38,977
她需要我幫忙

324
00:24:42,939 --> 00:24:43,815
老公

325
00:24:45,567 --> 00:24:47,903
-幸會，我是湯姆
-葛莉絲

326
00:24:52,073 --> 00:24:53,825
我去換一下衣服

327
00:25:13,678 --> 00:25:15,931
親愛的，明天見

328
00:25:16,014 --> 00:25:17,766
-寶貝，再見
-再見

329
00:25:21,645 --> 00:25:24,314
這是什麼意思？

330
00:25:25,690 --> 00:25:26,816
妳說呢

331
00:25:28,777 --> 00:25:31,071
我不知道

332
00:25:45,252 --> 00:25:47,379
我們好久沒在廚房炒飯了

333
00:25:47,462 --> 00:25:48,463
天啊

334
00:26:00,225 --> 00:26:01,101
對嗎？

335
00:26:06,690 --> 00:26:07,649
來

336
00:26:08,316 --> 00:26:09,401
快來

337
00:26:25,250 --> 00:26:26,418
好

338
00:27:00,452 --> 00:27:01,453
孩子們

339
00:27:02,120 --> 00:27:05,874
我想幫他們洗澡，準備睡覺了

340
00:27:05,957 --> 00:27:07,792
沒關係，我來就好

341
00:27:07,876 --> 00:27:10,128
不要，這樣很好

342
00:27:10,712 --> 00:27:11,546
-謝謝
-好

343
00:27:11,630 --> 00:27:14,299
太好了，我們走吧

344
00:27:19,679 --> 00:27:21,973
感覺我的女朋友回來了

345
00:27:22,557 --> 00:27:23,433
很好玩

346
00:27:35,945 --> 00:27:38,031
好了，你們進來吧

347
00:27:40,283 --> 00:27:41,117
可以嗎？

348
00:27:43,244 --> 00:27:44,162
烤得很好

349
00:27:45,205 --> 00:27:46,456
好厲害

350
00:27:46,539 --> 00:27:47,582
還不錯吧？

351
00:27:52,587 --> 00:27:53,505
葛莉絲

352
00:27:53,588 --> 00:27:55,715
要一起吃晚餐嗎？

353
00:27:56,341 --> 00:27:57,801
謝謝你的好意

354
00:27:57,884 --> 00:28:01,805
晚餐是重要的家人相聚時間

355
00:28:01,888 --> 00:28:04,849
他們在房間玩，準備睡覺了

356
00:28:05,475 --> 00:28:06,643
今天真好玩

357
00:28:07,894 --> 00:28:09,062
明天一早再見？

358
00:28:09,145 --> 00:28:11,022
好的，謝謝妳

359
00:28:11,106 --> 00:28:12,732
-謝謝，晚安
-晚安

360
00:28:19,447 --> 00:28:20,407
怎樣？

361
00:28:40,510 --> 00:28:42,053
-妳好
-妳好

362
00:28:42,554 --> 00:28:43,930
我端點心來給妳

363
00:28:44,973 --> 00:28:47,058
葛莉絲，妳不用做這些

364
00:28:47,142 --> 00:28:49,269
不用幫我和孩子們做點心

365
00:28:49,352 --> 00:28:51,229
我知道，我喜歡做

366
00:28:51,896 --> 00:28:53,189
請妳讓我做

367
00:28:54,274 --> 00:28:56,401
好吧，好可愛

368
00:28:57,235 --> 00:28:58,820
今天的目標是整理廚房

369
00:28:58,903 --> 00:29:00,238
明天換工作室

370
00:29:01,906 --> 00:29:03,908
妳是天賜的禮物

371
00:29:48,787 --> 00:29:50,246
葛莉絲，謝謝

372
00:29:52,248 --> 00:29:54,626
我平常很少早上11點洗澡的

373
00:29:54,709 --> 00:29:57,462
只是想看有沒有什麼靈感

374
00:30:18,316 --> 00:30:20,318
妳知道今天應該做什麼嗎？

375
00:30:21,361 --> 00:30:22,362
偷懶

376
00:30:23,279 --> 00:30:24,364
可是東西…

377
00:30:24,447 --> 00:30:26,407
回來再整理也不遲

378
00:30:27,575 --> 00:30:28,409
來吧

379
00:30:30,453 --> 00:30:32,288
到了

380
00:30:36,417 --> 00:30:38,169
真的太多了

381
00:30:38,253 --> 00:30:40,296
葛莉絲，別客氣，這是應該的

382
00:30:42,048 --> 00:30:43,258
不好意思

383
00:30:43,967 --> 00:30:46,845
麻煩妳幫我的小朋友找件新胸罩

384
00:30:46,928 --> 00:30:48,137
沒問題，這邊請

385
00:30:48,221 --> 00:30:49,138
好的

386
00:30:55,687 --> 00:30:56,521
過來這邊

387
00:30:56,604 --> 00:30:58,439
好了，馬上來

388
00:31:01,484 --> 00:31:02,569
好興奮

389
00:31:03,528 --> 00:31:04,362
我也是

390
00:31:07,156 --> 00:31:09,117
我拿了幾件過來

391
00:31:10,076 --> 00:31:11,119
太好了

392
00:31:11,202 --> 00:31:13,204
還需要什麼再跟我說

393
00:31:13,288 --> 00:31:14,330
謝謝

394
00:31:14,914 --> 00:31:16,916
這件好美，試穿看看

395
00:31:18,334 --> 00:31:20,211
感覺怎樣？讓我看看

396
00:31:22,130 --> 00:31:23,715
有點緊

397
00:31:23,798 --> 00:31:26,259
很好看，我幫妳調整

398
00:31:26,342 --> 00:31:27,594
很好

399
00:31:28,094 --> 00:31:30,096
太美了

400
00:31:31,723 --> 00:31:33,558
真好看

401
00:31:33,641 --> 00:31:34,559
好多了

402
00:31:36,227 --> 00:31:37,645
再試穿一件

403
00:31:37,729 --> 00:31:39,564
-好
-試穿這件好了

404
00:31:42,233 --> 00:31:44,694
這件…

405
00:31:44,777 --> 00:31:46,154
我幫妳解開

406
00:31:47,697 --> 00:31:50,116
好了，這件是前扣式的

407
00:31:51,701 --> 00:31:52,911
我幫妳穿

408
00:31:55,580 --> 00:31:58,124
我記得以前我的也這麼小過

409
00:31:59,417 --> 00:32:02,003
我不懂怎麼有人想要大胸部

410
00:32:02,086 --> 00:32:03,880
我連這兩粒都快罩不住

411
00:32:05,256 --> 00:32:07,467
我完全同意

412
00:32:08,593 --> 00:32:09,427
好了

413
00:32:12,931 --> 00:32:14,015
轉身

414
00:32:15,391 --> 00:32:18,686
年少總是虛度青春，聽過這句話嗎？

415
00:32:19,812 --> 00:32:21,022
那是我的感慨

416
00:32:21,105 --> 00:32:24,359
真希望年輕時多花點時間

417
00:32:24,442 --> 00:32:25,526
喜歡我的身體

418
00:32:25,610 --> 00:32:29,989
別只是擔心自己的缺點

419
00:32:31,157 --> 00:32:32,575
這件很好看

420
00:32:35,870 --> 00:32:37,830
萬一妳想記起那種感覺

421
00:32:41,209 --> 00:32:42,043
什麼事？

422
00:32:42,543 --> 00:32:43,503
試穿得怎麼樣？

423
00:32:43,586 --> 00:32:45,880
很好，有幾件不錯

424
00:32:45,964 --> 00:32:47,048
太好了

425
00:32:49,384 --> 00:32:50,760
好了

426
00:32:51,803 --> 00:32:55,098
這些衣服我都沒有穿了

427
00:32:55,181 --> 00:32:57,642
妳試穿看看能不能穿？

428
00:32:57,725 --> 00:32:59,060
-好
-很好

429
00:33:05,358 --> 00:33:06,359
老公

430
00:33:07,777 --> 00:33:10,238
你對整型的女人有什麼看法？

431
00:33:11,155 --> 00:33:13,032
妳是說假奶嗎？

432
00:33:14,117 --> 00:33:15,451
別的部位

433
00:33:16,869 --> 00:33:18,371
假屁股？

434
00:33:19,330 --> 00:33:20,707
我喜歡妳的屁股

435
00:33:20,790 --> 00:33:21,916
真的？

436
00:33:22,000 --> 00:33:22,917
真的

437
00:33:23,376 --> 00:33:24,669
都下垂了

438
00:33:24,752 --> 00:33:26,713
我應該考慮去整型

439
00:33:28,506 --> 00:33:31,009
我已經不再…

440
00:33:32,010 --> 00:33:34,137
年輕了

441
00:33:35,388 --> 00:33:40,059
想說做點微整型

442
00:33:40,685 --> 00:33:44,689
除皺回春之類的，怎麼樣？

443
00:33:47,984 --> 00:33:49,610
妳知道什麼能讓我興奮嗎？

444
00:33:50,820 --> 00:33:52,655
最能讓我興奮的事

445
00:33:54,032 --> 00:33:55,283
就是妳的智慧

446
00:33:56,993 --> 00:33:58,453
妳不只性感美麗

447
00:33:58,536 --> 00:34:01,205
也是最棒的媽媽

448
00:34:01,289 --> 00:34:04,333
還有妳是我遇過最有創意

449
00:34:04,417 --> 00:34:06,169
直覺最準的人

450
00:34:06,711 --> 00:34:09,839
每天跟妳一起生活是我的榮幸

451
00:34:12,550 --> 00:34:13,426
真的？

452
00:34:14,052 --> 00:34:15,303
真的

453
00:34:21,642 --> 00:34:23,603
抱歉，我不是故意打擾你們

454
00:34:24,187 --> 00:34:26,064
瑪莉，我只是想跟妳說一聲

455
00:34:26,147 --> 00:34:29,984
明天我要看醫生會晚一點來

456
00:34:30,068 --> 00:34:30,902
好的

457
00:34:30,985 --> 00:34:32,361
孩子們都睡了

458
00:34:33,029 --> 00:34:34,197
謝謝，晚安

459
00:34:34,280 --> 00:34:35,615
晚安

460
00:37:33,292 --> 00:37:34,877
瑪莉，妳有什麼看法？

461
00:37:34,961 --> 00:37:36,295
你說什麼？

462
00:37:37,755 --> 00:37:40,258
最後母親是凶手？

463
00:37:44,178 --> 00:37:48,140
妳要書中的好人突然變壞人？

464
00:37:48,724 --> 00:37:50,393
那就是妳的轉折？

465
00:37:51,686 --> 00:37:54,647
這樣跟現在的時事很搭

466
00:37:54,730 --> 00:37:56,023
趕流行不是嗎？

467
00:37:56,107 --> 00:37:57,149
是的

468
00:37:57,275 --> 00:38:00,027
把書中塑造成好人的這個女人…

469
00:38:00,111 --> 00:38:02,613
翻轉，讓她變成反派

470
00:38:03,531 --> 00:38:05,157
這樣情節會亂掉

471
00:38:05,241 --> 00:38:06,575
我喜歡

472
00:38:07,576 --> 00:38:10,371
只是一個想法，妳是專家

473
00:38:10,454 --> 00:38:13,499
我們相信妳會想出東西

474
00:38:13,582 --> 00:38:14,875
每次都如此

475
00:38:14,959 --> 00:38:17,962
還有什麼要告訴瑪莉的嗎？

476
00:38:18,045 --> 00:38:20,089
我喜歡妳描寫角色的手法

477
00:38:20,172 --> 00:38:22,008
妳描繪世界的文筆

478
00:38:22,091 --> 00:38:24,260
瑪莉，妳很厲害

479
00:38:24,343 --> 00:38:28,723
妳現在有機會探索她的黑暗面

480
00:38:28,806 --> 00:38:31,726
她渴望更多

481
00:38:32,560 --> 00:38:35,187
妳的文字很生動

482
00:38:58,961 --> 00:39:02,465
妳能在她的背景故事埋下伏筆

483
00:39:02,548 --> 00:39:05,217
這本書就會與眾不同

484
00:39:06,594 --> 00:39:07,595
好吧

485
00:39:08,929 --> 00:39:09,930
好的

486
00:39:14,894 --> 00:39:17,521
妳喜歡過女人嗎？

487
00:39:20,566 --> 00:39:22,443
妳確定？好好想想

488
00:39:22,526 --> 00:39:23,527
沒有

489
00:39:24,528 --> 00:39:26,447
可能都在腦袋裡亂想

490
00:39:26,530 --> 00:39:28,449
潛意識幻想

491
00:39:28,532 --> 00:39:33,454
她原本是單純的小朋友

492
00:39:33,537 --> 00:39:37,500
突然就變成小狐狸精

493
00:39:37,583 --> 00:39:39,919
我就像隻等吃點心的小狗

494
00:39:40,628 --> 00:39:43,422
老實說，妳可能只是性飢渴

495
00:39:44,131 --> 00:39:46,717
不是，湯姆在床上很威猛

496
00:39:46,801 --> 00:39:48,677
我很滿意

497
00:39:51,389 --> 00:39:55,851
像這種詭異的性僕人

498
00:39:55,935 --> 00:39:59,021
感覺我叫她做什麼她都會照做

499
00:39:59,605 --> 00:40:00,815
對我做

500
00:40:01,357 --> 00:40:03,776
我這樣想很壞吧？

501
00:40:03,859 --> 00:40:07,029
小心點，說不定她別有居心

502
00:40:07,113 --> 00:40:08,739
引妳上鉤後

503
00:40:08,823 --> 00:40:11,909
就能把妳趕出門當上女主人

504
00:40:13,577 --> 00:40:14,412
真的？

505
00:40:14,495 --> 00:40:16,205
假的，只是說笑的

506
00:40:16,747 --> 00:40:18,958
看吧，我寫書時會發生怪事

507
00:40:19,041 --> 00:40:20,042
想也知道

508
00:40:21,168 --> 00:40:22,962
那麼把她當成靈感

509
00:40:23,546 --> 00:40:25,631
用她和這件事來寫東西

510
00:40:25,714 --> 00:40:27,299
妳現在遇到瓶頸吧？

511
00:40:27,383 --> 00:40:29,218
-對
-反正錢都付了

512
00:40:29,718 --> 00:40:32,054
不用白不用

513
00:40:38,519 --> 00:40:39,770
真誇張

514
00:40:40,354 --> 00:40:41,981
妳小時候一定很倔強

515
00:40:42,064 --> 00:40:45,776
對，爺爺常說他很想要孫女

516
00:40:46,652 --> 00:40:47,903
終於如願了

517
00:40:50,656 --> 00:40:51,532
老婆

518
00:40:51,615 --> 00:40:52,491
老公

519
00:40:52,575 --> 00:40:53,993
快點

520
00:40:54,535 --> 00:40:55,578
看著我

521
00:40:56,620 --> 00:40:58,080
運動得怎麼樣？

522
00:40:58,164 --> 00:40:59,999
很舒服，全身痠痛

523
00:41:04,170 --> 00:41:05,296
媽媽

524
00:41:05,963 --> 00:41:07,006
我來就好

525
00:41:07,882 --> 00:41:10,801
姊姊，怎麼了？

526
00:41:15,890 --> 00:41:18,767
健身教練又讓妳慾火焚身？

527
00:41:19,518 --> 00:41:21,562
才不是

528
00:41:22,855 --> 00:41:24,398
今晚我們應該出去

529
00:41:24,482 --> 00:41:26,484
要去那場募款餐會

530
00:41:26,567 --> 00:41:27,693
是今晚嗎？

531
00:41:27,776 --> 00:41:28,652
是啊

532
00:41:29,195 --> 00:41:31,989
我完全忘了，連保姆都沒找

533
00:41:32,072 --> 00:41:34,241
我今晚有空

534
00:41:34,325 --> 00:41:36,202
可以待到晚一點

535
00:41:51,425 --> 00:41:52,718
葛莉絲

536
00:41:56,263 --> 00:41:57,723
-幫我拉拉鍊
-好

537
00:41:57,806 --> 00:41:58,641
謝謝

538
00:42:01,310 --> 00:42:02,228
好了

539
00:42:02,645 --> 00:42:03,479
好美

540
00:42:03,562 --> 00:42:05,397
謝謝，真的？太好了

541
00:42:05,481 --> 00:42:07,066
我們該走了

542
00:42:07,149 --> 00:42:08,275
來了

543
00:42:09,318 --> 00:42:10,361
什麼事？

544
00:42:11,487 --> 00:42:13,531
我只是想謝謝妳

545
00:42:14,073 --> 00:42:15,908
給我這份工作

546
00:42:15,991 --> 00:42:18,410
妳、湯姆和孩子們

547
00:42:19,745 --> 00:42:21,497
是我最重要的人

548
00:42:27,127 --> 00:42:28,420
葛莉絲，聽好

549
00:42:29,171 --> 00:42:30,381
妳…

550
00:42:31,090 --> 00:42:32,883
是非常特別的小女生

551
00:42:32,967 --> 00:42:34,969
我們請到妳是福氣

552
00:42:35,678 --> 00:42:36,512
要走了嗎？

553
00:42:36,595 --> 00:42:38,514
要走了

554
00:42:38,597 --> 00:42:40,516
我們12點前會回來

555
00:42:40,599 --> 00:42:42,101
沒問題，玩得開心

556
00:42:42,184 --> 00:42:43,018
謝謝

557
00:42:43,102 --> 00:42:44,186
葛莉絲，晚安

558
00:42:53,904 --> 00:42:55,698
她說她有七個兄弟姊妹

559
00:42:55,781 --> 00:42:57,783
我知道她是在家自學

560
00:42:59,243 --> 00:43:01,870
不清楚她的背景感覺很怪

561
00:43:01,954 --> 00:43:03,539
可是從她的話裡我發現

562
00:43:04,999 --> 00:43:06,792
我們是她唯一的依靠

563
00:43:07,459 --> 00:43:08,419
妳覺得…

564
00:43:09,336 --> 00:43:11,463
應不應該讓她更有家的溫暖？

565
00:44:02,598 --> 00:44:05,184
-他們來了
-妳好

566
00:44:05,934 --> 00:44:07,686
你好，謝謝你過來

567
00:44:08,479 --> 00:44:09,647
見到妳真好

568
00:44:09,730 --> 00:44:10,981
很高興見到你

569
00:44:11,065 --> 00:44:11,982
謝謝

570
00:44:12,066 --> 00:44:13,484
她來了

571
00:44:13,567 --> 00:44:16,779
明豔動人的老闆娘

572
00:44:16,862 --> 00:44:19,031
-老闆娘
-謝謝

573
00:44:19,114 --> 00:44:20,616
我喜歡那對耳環

574
00:44:20,699 --> 00:44:21,867
謝謝

575
00:44:22,701 --> 00:44:23,702
謝謝老公

576
00:44:24,620 --> 00:44:26,080
座無虛席

577
00:44:26,163 --> 00:44:28,707
單是今晚募得的款項

578
00:44:28,791 --> 00:44:30,626
就比其他募款餐會加起來多

579
00:44:30,709 --> 00:44:32,336
-太棒了
-乾杯

580
00:44:32,419 --> 00:44:33,337
恭喜

581
00:44:33,420 --> 00:44:34,672
瑪莉，書寫得怎麼樣？

582
00:44:35,214 --> 00:44:38,300
聽說妳在寫另一本新書？

583
00:44:38,967 --> 00:44:41,679
我只能說終於等到了

584
00:44:41,762 --> 00:44:44,682
瑞克，別哪壺不開提哪壺

585
00:44:44,765 --> 00:44:46,183
她今晚不想聊書的事

586
00:44:46,266 --> 00:44:47,101
沒錯

587
00:44:48,102 --> 00:44:50,396
現場樂隊是稀世珍寶

588
00:44:51,563 --> 00:44:52,856
她在講你

589
00:44:55,484 --> 00:44:56,902
-好
-好吧

590
00:44:57,444 --> 00:44:58,404
那麼…

591
00:44:59,613 --> 00:45:02,032
回答你的問題，是的

592
00:45:02,116 --> 00:45:04,952
我是在寫我的系列另一本新書

593
00:45:05,035 --> 00:45:07,287
可是有一個問題

594
00:45:08,539 --> 00:45:10,541
我真的不想寫

595
00:45:11,500 --> 00:45:13,752
我最喜歡第四本

596
00:45:13,836 --> 00:45:17,798
大家都這麼說，可是我跟你說

597
00:45:17,881 --> 00:45:21,176
我寫那本書是我人生最黑暗的時候

598
00:45:21,260 --> 00:45:25,305
現在我過得很好，要寫沒那麼容易

599
00:45:26,014 --> 00:45:27,725
我喜歡錯綜複雜的情節轉折

600
00:45:28,475 --> 00:45:31,103
看到最後才知道凶手是誰

601
00:45:36,942 --> 00:45:38,902
瑪莉，妳不介意我說的話

602
00:45:39,820 --> 00:45:43,574
黑暗情節是妳最拿手的題材

603
00:45:47,870 --> 00:45:49,329
要跳舞嗎？

604
00:45:50,998 --> 00:45:52,332
好吧

605
00:46:28,035 --> 00:46:30,704
葛莉絲，妳不用做這些事

606
00:46:30,788 --> 00:46:33,957
麻煩妳幫我背後擦乳液好嗎？

607
00:46:34,041 --> 00:46:35,584
-好
-謝謝

608
00:46:52,142 --> 00:46:53,268
很舒服

609
00:47:31,598 --> 00:47:34,017
好舒服

610
00:47:44,611 --> 00:47:45,779
快去換

611
00:47:46,280 --> 00:47:47,781
放心，外面看不見這裡

612
00:48:15,893 --> 00:48:17,394
女神來了

613
00:48:18,520 --> 00:48:19,521
真的嗎？

614
00:48:19,605 --> 00:48:20,772
是啊

615
00:48:28,155 --> 00:48:29,364
很舒服吧？

616
00:48:45,380 --> 00:48:48,383
我突破故事的瓶頸了

617
00:48:49,176 --> 00:48:50,385
太好了

618
00:48:52,429 --> 00:48:54,097
應該慶祝吧？

619
00:48:56,767 --> 00:48:57,851
還早

620
00:49:00,812 --> 00:49:02,981
慶祝一下也好

621
00:49:04,232 --> 00:49:05,359
就我們兩個

622
00:49:21,792 --> 00:49:24,127
我以前很迷這首歌

623
00:49:25,462 --> 00:49:28,423
妳要威士忌蘇打？

624
00:49:28,966 --> 00:49:30,717
等等，妳成年了嗎？

625
00:49:31,259 --> 00:49:32,678
-成年了
-好

626
00:49:40,227 --> 00:49:41,728
拿去

627
00:49:41,812 --> 00:49:42,813
謝謝

628
00:49:44,398 --> 00:49:45,482
乾杯

629
00:50:44,082 --> 00:50:45,083
好了

630
00:50:50,338 --> 00:50:51,757
天啊

631
00:51:00,640 --> 00:51:01,600
怎麼了？

632
00:51:02,309 --> 00:51:03,685
葛莉絲，什麼事？

633
00:51:07,147 --> 00:51:09,316
我從沒有過被愛的感覺

634
00:51:10,400 --> 00:51:11,902
沒有過家的溫暖

635
00:51:12,527 --> 00:51:14,821
也沒有過歸屬感

636
00:51:15,864 --> 00:51:17,407
跟妳在一起感覺好幸福

637
00:51:19,493 --> 00:51:21,161
請妳別趕我走

638
00:51:21,244 --> 00:51:24,873
傻孩子，當然不會

639
00:51:25,373 --> 00:51:26,917
我們會永遠在妳身邊

640
00:51:27,000 --> 00:51:28,460
葛莉絲，我們愛妳

641
00:51:29,336 --> 00:51:31,421
我們很珍惜妳

642
00:51:35,801 --> 00:51:39,096
妳知道是妳幫我突破瓶頸嗎？

643
00:51:39,763 --> 00:51:41,473
-真的嗎？
-真的

644
00:51:42,557 --> 00:51:43,558
是啊

645
00:51:44,601 --> 00:51:45,685
別哭了

646
00:53:22,699 --> 00:53:24,117
太棒了

647
00:53:24,201 --> 00:53:26,036
孩子們，表現得很好

648
00:53:26,119 --> 00:53:26,953
好厲害

649
00:53:27,037 --> 00:53:29,122
一、二、三

650
00:53:29,998 --> 00:53:31,499
拍得很好看

651
00:53:31,583 --> 00:53:32,792
你們好棒

652
00:53:32,876 --> 00:53:34,628
葛莉絲，跟我們拍一張

653
00:53:34,711 --> 00:53:37,005
-不用了，這是家庭照
-拜託

654
00:53:37,088 --> 00:53:38,256
快過去

655
00:53:38,340 --> 00:53:39,257
好吧

656
00:53:42,636 --> 00:53:43,511
好了嗎？

657
00:53:44,012 --> 00:53:45,680
要拍了，大家笑一個

658
00:53:45,764 --> 00:53:47,349
很好，再一張

659
00:53:47,933 --> 00:53:48,975
太好了

660
00:53:49,059 --> 00:53:51,394
你們可以去拿餅乾吃

661
00:53:51,478 --> 00:53:53,271
-好，謝謝
-好

662
00:53:53,897 --> 00:53:55,690
他們表演得真好

663
00:53:58,443 --> 00:54:01,988
葛莉絲，可以過來聊聊嗎？

664
00:54:02,072 --> 00:54:02,989
好

665
00:54:11,206 --> 00:54:13,792
-我…
-我做錯什麼嗎？

666
00:54:13,875 --> 00:54:18,046
沒有，沒那回事，只是…

667
00:54:20,674 --> 00:54:22,592
那天的事

668
00:54:23,718 --> 00:54:25,553
不能再發生了

669
00:54:26,137 --> 00:54:28,306
最好別再提起這件事

670
00:54:29,140 --> 00:54:30,600
怎麼回事？

671
00:54:30,684 --> 00:54:32,560
我聽不懂妳在說什麼

672
00:54:33,770 --> 00:54:36,773
很好

673
00:54:38,650 --> 00:54:40,318
我們回去吧

674
00:55:25,447 --> 00:55:27,449
我一直在等待這一刻

675
00:55:31,703 --> 00:55:32,579
可以嗎？

676
00:56:20,293 --> 00:56:21,878
嘴張開

677
00:56:54,327 --> 00:56:55,912
葛莉絲，不要

678
00:56:56,788 --> 00:56:58,665
讓我給妳愉悅

679
00:57:00,125 --> 00:57:03,253
我只想讓妳快樂

680
00:58:32,926 --> 00:58:34,469
謝謝老公

681
00:58:40,850 --> 00:58:42,018
妳好性感

682
00:58:42,727 --> 00:58:43,853
老公，我沒空

683
00:58:44,646 --> 00:58:45,939
我在寫書

684
00:58:46,648 --> 00:58:47,815
好吧

685
00:59:02,664 --> 00:59:05,500
（私人圖書館）

686
00:59:12,090 --> 00:59:13,424
（激烈爭吵）

687
00:59:24,978 --> 00:59:26,771
山姆，不能打擾她寫書

688
00:59:26,854 --> 00:59:28,439
好痛

689
00:59:28,523 --> 00:59:30,275
-葛莉絲說得對
-爸爸

690
00:59:30,358 --> 00:59:32,235
我知道你想她，聽我說

691
00:59:32,318 --> 00:59:34,779
我們要讓媽媽安靜寫書

692
00:59:34,862 --> 00:59:37,115
等她寫完你再去煩她

693
00:59:37,198 --> 00:59:39,158
-好吧
-快上車

694
00:59:40,702 --> 00:59:41,911
有害你遲到嗎？

695
00:59:41,995 --> 00:59:44,414
沒有，反正我今天要請假

696
00:59:44,497 --> 00:59:47,333
送完孩子們我們順便去吃東西

697
00:59:48,293 --> 00:59:49,586
我很想，可是我…

698
00:59:49,669 --> 00:59:51,170
葛莉絲，妳需要休息

699
00:59:51,254 --> 00:59:52,797
我也想有人聊聊天

700
00:59:53,923 --> 00:59:54,757
好吧

701
00:59:54,841 --> 00:59:55,717
很好

702
01:00:28,374 --> 01:00:32,170
（她抓到剪刀）

703
01:00:32,253 --> 01:00:36,591
（用力刺進她的脖子）

704
01:00:48,561 --> 01:00:50,355
你好，請問要點什麼？

705
01:00:50,438 --> 01:00:54,317
我要一片鹹派和血腥瑪麗

706
01:00:54,400 --> 01:00:55,860
好的，先生呢？

707
01:00:57,195 --> 01:00:58,446
我也一樣

708
01:00:58,529 --> 01:01:00,073
-好的
-謝謝

709
01:01:04,285 --> 01:01:06,204
我沒有看過妳這個樣子

710
01:01:07,080 --> 01:01:07,955
什麼意思？

711
01:01:10,083 --> 01:01:11,501
妳看起來…

712
01:01:12,460 --> 01:01:14,712
好像有點變了，可是我喜歡

713
01:01:20,677 --> 01:01:21,636
上飲料

714
01:01:24,263 --> 01:01:25,640
-請慢用
-謝謝

715
01:01:27,684 --> 01:01:29,310
應該多讓妳出來才對

716
01:01:29,394 --> 01:01:31,813
離開那兩個小魔頭休息一下

717
01:01:33,356 --> 01:01:34,732
他們是好孩子

718
01:01:35,733 --> 01:01:36,859
是啊

719
01:01:37,652 --> 01:01:38,611
妳也是

720
01:01:40,029 --> 01:01:42,365
我不是小孩了

721
01:01:45,535 --> 01:01:46,911
你們的餐來了

722
01:01:51,374 --> 01:01:53,084
那麼妳幾歲？

723
01:01:55,253 --> 01:01:56,587
你看我幾歲？

724
01:01:58,923 --> 01:02:00,883
兩個禮拜前我會說20歲

725
01:02:01,926 --> 01:02:04,053
今天大概40歲

726
01:02:19,986 --> 01:02:20,987
怎麼了？

727
01:03:00,318 --> 01:03:01,444
好啊

728
01:03:30,556 --> 01:03:34,560
（三個禮拜後）

729
01:03:37,897 --> 01:03:39,607
希望妳喜歡三明治夾豆芽

730
01:03:39,690 --> 01:03:42,693
當然喜歡，我很久沒騎單車了

731
01:03:42,777 --> 01:03:43,778
很簡單

732
01:03:44,403 --> 01:03:45,655
出發了

733
01:04:15,893 --> 01:04:18,020
有什麼比這更快樂的嗎？

734
01:04:18,104 --> 01:04:19,146
沒有

735
01:04:35,204 --> 01:04:36,539
這裡怎麼樣？

736
01:04:36,622 --> 01:04:38,249
太好了

737
01:04:54,557 --> 01:04:58,644
我很想到對岸，又不知道怎麼去

738
01:05:03,941 --> 01:05:08,070
敬女強人和暢銷作家

739
01:05:08,154 --> 01:05:09,572
完成初稿

740
01:05:09,655 --> 01:05:11,574
親愛的，謝謝

741
01:05:11,657 --> 01:05:14,785
沒有妳我真的寫不出初稿

742
01:05:14,869 --> 01:05:18,748
妳是女人最好的閨蜜

743
01:05:24,337 --> 01:05:25,922
我帶來這本詩集

744
01:05:26,505 --> 01:05:28,507
我第一次看是在大學的時候

745
01:05:28,591 --> 01:05:30,217
想說妳應該會喜歡

746
01:05:32,303 --> 01:05:34,513
暖夏寒冬

747
01:05:34,597 --> 01:05:38,601
漫步在花園的斑斕小徑

748
01:05:38,684 --> 01:05:41,020
穿著硬挺的織錦禮服

749
01:05:41,103 --> 01:05:43,022
海蔥和水仙…

750
01:06:02,917 --> 01:06:06,587
香肌玉體被緊緊包覆著

751
01:06:06,671 --> 01:06:10,216
每個鈕扣、彎鉤和蕾絲

752
01:06:39,870 --> 01:06:42,498
我看著妳時就像看見自己

753
01:07:02,685 --> 01:07:04,020
葛莉絲，我…

754
01:07:04,603 --> 01:07:06,313
我們不能再這樣下去

755
01:07:07,106 --> 01:07:08,691
-我有…
-沒有

756
01:07:09,316 --> 01:07:10,943
妳很好

757
01:07:11,652 --> 01:07:15,239
妳是完美的女人

758
01:07:29,879 --> 01:07:31,422
誰會做這種事？

759
01:07:32,757 --> 01:07:34,008
我要打電話給湯姆

760
01:07:40,056 --> 01:07:41,515
我怎麼想？

761
01:07:41,599 --> 01:07:43,017
-要是吻合…
-老公

762
01:07:43,100 --> 01:07:43,976
老婆

763
01:07:44,060 --> 01:07:45,728
打給你都不接，你去哪裡？

764
01:07:45,811 --> 01:07:48,564
我出門忘了拿手機，對不起

765
01:07:49,315 --> 01:07:50,483
妳們去哪裡了？

766
01:07:50,566 --> 01:07:52,568
我們想說…

767
01:07:54,070 --> 01:07:56,030
我們去河邊野餐

768
01:07:56,113 --> 01:07:57,323
那裡風景好美

769
01:07:57,406 --> 01:07:59,992
記得之前我們發現的那片樹林嗎？

770
01:08:00,076 --> 01:08:02,620
妳幾年前帶我去過的那裡嗎？

771
01:08:02,703 --> 01:08:04,371
終於有時間去探索了

772
01:08:05,414 --> 01:08:07,333
改天妳應該帶我去看看

773
01:08:08,751 --> 01:08:09,835
讓我看看

774
01:08:11,962 --> 01:08:12,838
怎麼了？

775
01:08:12,922 --> 01:08:14,715
可能是我多心

776
01:08:16,217 --> 01:08:17,218
什麼事？

777
01:08:18,385 --> 01:08:20,846
妳多久沒跟湯姆恩愛了？

778
01:08:21,388 --> 01:08:23,432
我沒去算

779
01:08:23,516 --> 01:08:25,518
寫書後就沒恩愛了

780
01:08:27,186 --> 01:08:29,980
妳知道他從妳這邊得不到溫暖

781
01:08:30,064 --> 01:08:31,732
就會找別人要

782
01:08:32,399 --> 01:08:33,943
拜託

783
01:08:34,735 --> 01:08:37,822
妳是說妳懷疑湯姆…

784
01:08:37,905 --> 01:08:39,865
不會吧

785
01:08:39,949 --> 01:08:42,910
妳先是說葛莉絲的壞話

786
01:08:42,993 --> 01:08:45,371
現在又懷疑起湯姆來了

787
01:08:45,454 --> 01:08:47,581
告訴我妳有什麼居心？

788
01:08:47,665 --> 01:08:49,542
-什麼？
-老實說

789
01:08:49,625 --> 01:08:53,087
募款餐會時我看見妳看他的眼神

790
01:08:53,170 --> 01:08:54,004
別說了

791
01:08:54,088 --> 01:08:55,256
妳來我家做什麼？

792
01:08:55,339 --> 01:08:57,133
你們剛在聊什麼？

793
01:08:57,216 --> 01:08:58,843
我來談妳的事

794
01:08:58,926 --> 01:08:59,969
我？

795
01:09:00,052 --> 01:09:01,512
我什麼事？

796
01:09:04,974 --> 01:09:07,852
改天我們能私下再說

797
01:09:07,935 --> 01:09:09,728
只要記住我愛妳

798
01:09:10,187 --> 01:09:12,857
要知道我都是為妳好

799
01:09:28,330 --> 01:09:29,874
味道好香

800
01:09:29,957 --> 01:09:31,834
這是我家的獨門菜

801
01:09:31,917 --> 01:09:33,961
我阿姨以前常做

802
01:09:36,922 --> 01:09:38,632
湯姆和孩子們…

803
01:09:38,716 --> 01:09:40,551
好像出去散步

804
01:09:43,262 --> 01:09:44,805
寶貝，不是這樣切

805
01:09:45,514 --> 01:09:46,557
我教妳

806
01:09:47,183 --> 01:09:48,684
放下來

807
01:09:49,351 --> 01:09:51,520
小心切開來，妳看

808
01:09:58,903 --> 01:10:00,529
就不會切到手

809
01:10:02,239 --> 01:10:03,365
我拿辣椒給妳

810
01:10:03,449 --> 01:10:04,450
好的

811
01:10:14,210 --> 01:10:16,045
妳知道妳有多美嗎？

812
01:10:19,256 --> 01:10:22,593
妳知道明天是我和湯姆的…

813
01:10:23,219 --> 01:10:24,511
結婚紀念日嗎？

814
01:10:25,054 --> 01:10:27,139
希望我長大會像妳一樣美

815
01:10:27,932 --> 01:10:29,558
我跟妳差十歲

816
01:10:30,559 --> 01:10:32,102
瑪莉，聽到沒？

817
01:10:33,729 --> 01:10:36,690
我買了一件新的露背黑洋裝

818
01:10:36,774 --> 01:10:37,816
希望他喜歡

819
01:10:37,900 --> 01:10:38,734
瑪莉

820
01:10:39,735 --> 01:10:41,111
拜託

821
01:10:41,820 --> 01:10:43,489
妳應該得到愉悅

822
01:11:09,890 --> 01:11:11,058
媽媽

823
01:11:13,727 --> 01:11:16,105
好香，在煮什麼？

824
01:11:16,188 --> 01:11:17,606
我好餓

825
01:11:17,690 --> 01:11:18,524
我也是

826
01:11:20,109 --> 01:11:22,987
老公，我突然感覺不太舒服

827
01:11:23,070 --> 01:11:25,155
我想去躺一下

828
01:11:25,239 --> 01:11:26,532
我倒杯水給妳

829
01:11:26,615 --> 01:11:27,700
謝謝老公

830
01:11:28,659 --> 01:11:30,327
孩子們，公園好玩嗎？

831
01:11:37,543 --> 01:11:38,585
水來了

832
01:11:39,086 --> 01:11:40,254
我愛你

833
01:11:41,547 --> 01:11:42,715
我更愛妳

834
01:11:49,596 --> 01:11:50,431
湯姆

835
01:12:18,500 --> 01:12:20,544
別那麼用力，笨蛋

836
01:12:50,532 --> 01:12:51,742
慢一點

837
01:12:56,705 --> 01:12:57,790
那裡

838
01:12:57,873 --> 01:12:59,458
好舒服

839
01:13:06,507 --> 01:13:07,508
馬上

840
01:13:17,976 --> 01:13:20,604
這樣才乖

841
01:13:29,279 --> 01:13:30,989
現在誰是女主人？

842
01:13:32,366 --> 01:13:37,830
我問你誰是永遠的女主人？

843
01:13:47,423 --> 01:13:48,507
放心

844
01:13:49,174 --> 01:13:50,884
她不會記得的

845
01:14:21,039 --> 01:14:22,166
有好點嗎？

846
01:14:22,916 --> 01:14:24,168
好一點了

847
01:14:24,793 --> 01:14:26,712
只是做了一個可怕的夢

848
01:14:28,505 --> 01:14:30,507
山姆，艾莉絲，吃晚餐了

849
01:14:33,719 --> 01:14:34,845
快坐好

850
01:14:35,971 --> 01:14:37,347
不要再玩電動

851
01:14:41,101 --> 01:14:44,438
只要妳醒來就沒事了

852
01:14:49,902 --> 01:14:50,736
葛莉絲

853
01:14:53,071 --> 01:14:55,199
我好像記得妳說過

854
01:14:55,949 --> 01:14:57,910
晚餐是重要的家人相聚時間

855
01:14:58,452 --> 01:14:59,369
那麼…

856
01:15:00,120 --> 01:15:02,122
妳怎麼還在？

857
01:15:02,206 --> 01:15:04,249
什麼意思？妳在說什麼？

858
01:15:04,333 --> 01:15:05,709
她說得對

859
01:15:07,336 --> 01:15:09,004
一定是很可怕的夢

860
01:15:09,087 --> 01:15:11,757
老師說可怕的夢就是惡夢

861
01:15:11,840 --> 01:15:14,593
妳跟我老公亂來

862
01:15:14,676 --> 01:15:15,511
瑪莉

863
01:15:15,594 --> 01:15:16,929
就在那邊的中島

864
01:15:17,012 --> 01:15:17,846
別亂講

865
01:15:17,930 --> 01:15:20,557
感覺太真實

866
01:15:20,641 --> 01:15:24,061
妳簡直像變了一個人

867
01:15:24,144 --> 01:15:26,730
爸爸，媽媽好可怕

868
01:15:26,813 --> 01:15:29,316
我知道，媽媽不太舒服

869
01:15:29,399 --> 01:15:31,235
妳應該回房間休息

870
01:15:31,318 --> 01:15:32,903
孩子們，對不起

871
01:15:34,613 --> 01:15:35,948
對不起

872
01:15:38,492 --> 01:15:40,035
媽媽寫書時

873
01:15:40,118 --> 01:15:43,247
有時腦袋裡的畫面太清晰

874
01:15:43,914 --> 01:15:45,999
讓媽媽分不清楚

875
01:15:46,583 --> 01:15:48,835
幻象和現實

876
01:15:55,300 --> 01:15:57,010
妳剛在餐桌怎麼了？

877
01:15:57,094 --> 01:15:58,554
不知道

878
01:15:59,263 --> 01:16:00,931
我也不太清楚

879
01:16:10,065 --> 01:16:11,233
其實…

880
01:16:13,902 --> 01:16:15,529
我知道

881
01:16:16,572 --> 01:16:18,031
那個惡夢

882
01:16:20,033 --> 01:16:22,077
是我對我們之間的感覺

883
01:16:22,578 --> 01:16:25,455
也是我對你和這個家的感覺

884
01:16:26,081 --> 01:16:28,000
長久以來

885
01:16:29,126 --> 01:16:31,753
我都在家當賢妻良母

886
01:16:31,837 --> 01:16:33,422
讓你全心去衝事業

887
01:16:33,964 --> 01:16:37,092
你想做什麼我都支持你

888
01:16:38,302 --> 01:16:41,930
我竭盡心力拼老命寫書

889
01:16:42,014 --> 01:16:45,892
資助你的事業，供養孩子們

890
01:16:45,976 --> 01:16:47,144
還有撐起這個家

891
01:16:47,227 --> 01:16:49,563
我想一起打造一個家

892
01:16:50,564 --> 01:16:52,482
結果我得到什麼？

893
01:16:53,442 --> 01:16:54,901
我得到什麼？

894
01:16:54,985 --> 01:16:56,445
老公亂搞

895
01:16:57,279 --> 01:16:59,114
你背著我偷吃

896
01:16:59,197 --> 01:17:01,867
-你投資失利…
-瑪莉，別說了

897
01:17:01,950 --> 01:17:05,495
還要我收拾爛攤子

898
01:17:05,579 --> 01:17:07,456
不讓這個家垮掉

899
01:17:07,539 --> 01:17:08,582
瑪莉，對不起

900
01:17:08,665 --> 01:17:10,208
別安慰我

901
01:17:10,292 --> 01:17:11,960
-過來
-少來這套

902
01:17:12,044 --> 01:17:13,337
對不起

903
01:17:13,920 --> 01:17:15,339
對不起，我搞砸了

904
01:17:16,131 --> 01:17:18,216
可是妳是我最重要的人

905
01:17:18,300 --> 01:17:19,718
妳和雙胞胎都是

906
01:17:22,929 --> 01:17:25,474
我會想辦法彌補妳

907
01:17:25,557 --> 01:17:27,225
我保證會

908
01:17:27,309 --> 01:17:28,393
妳說得對

909
01:17:28,477 --> 01:17:30,687
我們再也不要過那種日子

910
01:17:30,771 --> 01:17:32,356
沒錯

911
01:17:32,439 --> 01:17:33,357
對

912
01:17:35,025 --> 01:17:36,818
妳是我最重要的人

913
01:17:36,902 --> 01:17:39,446
別這樣，書快寫完了

914
01:17:40,280 --> 01:17:44,534
別讓這件事毀了我們這個家

915
01:17:45,035 --> 01:17:46,787
-好
-好嗎？

916
01:20:44,631 --> 01:20:45,924
結婚紀念日快樂

917
01:20:46,007 --> 01:20:47,384
結婚紀念日快樂

918
01:20:53,181 --> 01:20:55,183
我今天要提早去公司

919
01:20:55,267 --> 01:20:56,643
今晚約會？

920
01:20:56,726 --> 01:20:57,644
好

921
01:21:06,653 --> 01:21:09,281
你好，我是瑪莉莫里森

922
01:21:09,364 --> 01:21:12,617
我想請問我之前寄的支票

923
01:21:12,701 --> 01:21:15,036
錢好像還沒存進去

924
01:21:15,120 --> 01:21:16,496
莫里森太太，妳好

925
01:21:16,580 --> 01:21:17,956
我正要聯絡妳

926
01:21:18,039 --> 01:21:20,625
妳的支票在我這邊

927
01:21:21,167 --> 01:21:24,462
我在等妳提供照顧人員的名字

928
01:21:26,089 --> 01:21:27,090
什麼？

929
01:21:27,173 --> 01:21:31,052
抱歉我們太忙，應該早點通知妳

930
01:21:36,725 --> 01:21:37,851
葛莉絲

931
01:21:38,894 --> 01:21:40,395
有葛莉絲吧？

932
01:21:41,771 --> 01:21:44,274
抱歉，這裡沒有那個人

933
01:21:46,276 --> 01:21:47,110
瑪莉？

934
01:21:48,403 --> 01:21:51,197
好的，謝謝妳

935
01:21:51,281 --> 01:21:53,867
謝謝妳讓我知道錢很快會進去

936
01:21:53,950 --> 01:21:55,827
好的，再見

937
01:21:57,662 --> 01:21:59,748
我想幫妳換床單

938
01:21:59,831 --> 01:22:01,583
今天是妳的結婚紀念日

939
01:22:04,586 --> 01:22:05,921
當然好

940
01:22:06,588 --> 01:22:07,881
葛莉絲，我…

941
01:22:09,341 --> 01:22:11,843
想為昨晚的事道歉

942
01:22:11,927 --> 01:22:15,305
真的不知道我中了什麼邪

943
01:22:15,388 --> 01:22:17,057
我好像有發燒

944
01:22:17,641 --> 01:22:18,767
我明白

945
01:22:19,225 --> 01:22:21,603
有時惡夢感覺很真實

946
01:22:31,863 --> 01:22:32,989
（永遠，茱蒂布倫著）

947
01:22:33,073 --> 01:22:35,367
這是圖書館的話我就會借走

948
01:22:35,450 --> 01:22:37,410
妳喜歡那本書啊

949
01:22:37,494 --> 01:22:38,578
跟我來

950
01:22:50,715 --> 01:22:54,260
（總圖書館）

951
01:22:54,344 --> 01:22:56,137
她是妳的好朋友

952
01:22:56,221 --> 01:22:57,889
妳連她姓什麼都不知道？

953
01:22:57,973 --> 01:23:00,141
我知道她最近借的一本書

954
01:23:00,225 --> 01:23:03,019
是姬恩史崔特波特的書拉弟

955
01:23:11,861 --> 01:23:16,700
過去三個月只有一個人借過這本書

956
01:23:16,783 --> 01:23:20,704
伊蓮，請回電，我有急事

957
01:23:51,860 --> 01:23:54,195
（治療師伊蓮佛勒）

958
01:24:01,536 --> 01:24:02,454
伊蓮

959
01:24:06,958 --> 01:24:08,585
幸好妳在

960
01:24:08,668 --> 01:24:11,087
打給妳都不接，妳不會相信…

961
01:24:23,933 --> 01:24:25,477
天啊

962
01:24:35,445 --> 01:24:36,529
我要報案

963
01:24:37,030 --> 01:24:38,156
拜託快點

964
01:24:38,239 --> 01:24:40,241
拜託快點來，天啊

965
01:25:03,973 --> 01:25:05,391
莫里森太太

966
01:25:06,643 --> 01:25:09,395
妳能來警局回答幾個問題嗎？

967
01:25:09,479 --> 01:25:11,981
當然可以，我會盡量配合

968
01:25:12,565 --> 01:25:14,484
妳先生會到警局接妳

969
01:25:14,567 --> 01:25:16,528
-好
-好的

970
01:25:18,404 --> 01:25:23,159
（警局）

971
01:25:32,794 --> 01:25:34,921
很單純的案件

972
01:25:40,844 --> 01:25:41,928
那麼…

973
01:25:43,304 --> 01:25:44,472
妳是作家

974
01:25:45,390 --> 01:25:47,308
是的，我是作家

975
01:25:48,768 --> 01:25:51,312
我老公到了嗎？我很想見他

976
01:25:51,396 --> 01:25:52,730
他在路上

977
01:25:53,690 --> 01:25:56,734
請問妳有服用什麼藥物？

978
01:25:57,193 --> 01:25:59,571
有被診斷出什麼精神病嗎？

979
01:26:01,072 --> 01:26:02,073
什麼？

980
01:26:04,159 --> 01:26:05,076
這是什麼？

981
01:26:05,160 --> 01:26:06,786
瑪莉，監視器有拍到妳

982
01:26:07,412 --> 01:26:10,957
今天凌晨大概1點開車到死者的地點

983
01:26:13,084 --> 01:26:14,294
不可能

984
01:26:14,377 --> 01:26:16,838
死者是我的朋友，她叫伊蓮

985
01:26:17,297 --> 01:26:19,465
妳的鄰居也出面作證

986
01:26:19,549 --> 01:26:22,969
說妳和伊蓮昨天在妳家門外爭吵

987
01:26:23,469 --> 01:26:24,762
我需要請律師嗎？

988
01:26:24,846 --> 01:26:27,724
我以為只是來配合調查的

989
01:26:28,725 --> 01:26:30,602
凶器上也有妳的指紋

990
01:26:31,436 --> 01:26:33,062
刺死伊蓮的那把剪刀

991
01:26:33,563 --> 01:26:35,190
絕對不可能

992
01:26:36,357 --> 01:26:39,110
瑪莉，證據都指向妳

993
01:26:39,986 --> 01:26:42,155
妳不說出實情

994
01:26:42,238 --> 01:26:43,823
我只好把證據攤在妳面前

995
01:27:01,799 --> 01:27:02,842
也可能是別人

996
01:27:02,926 --> 01:27:06,387
我們在妳的寫作室也發現這張寫稿

997
01:27:07,388 --> 01:27:10,308
這個故事和現實生活未免太雷同

998
01:27:10,391 --> 01:27:11,559
不是嗎？

999
01:27:11,643 --> 01:27:13,561
不是，根本不合邏輯

1000
01:27:14,354 --> 01:27:16,522
還有誰可以拿到妳的寫稿？

1001
01:27:16,606 --> 01:27:19,234
當然有，我的出版社

1002
01:27:19,317 --> 01:27:20,902
（高譚出版社）

1003
01:27:20,985 --> 01:27:22,362
我老公

1004
01:27:22,445 --> 01:27:23,863
妳好性感

1005
01:27:23,947 --> 01:27:25,657
還有保姆葛莉絲

1006
01:27:27,408 --> 01:27:29,035
瑪莉，別再說了

1007
01:27:31,371 --> 01:27:32,455
老婆

1008
01:27:34,999 --> 01:27:37,669
老公，對不起

1009
01:27:37,752 --> 01:27:39,420
我們會想出辦法的

1010
01:27:39,504 --> 01:27:40,713
瑞克好嗎？

1011
01:27:41,756 --> 01:27:43,049
他很震驚

1012
01:27:44,425 --> 01:27:46,219
他也不相信妳是凶手

1013
01:27:48,221 --> 01:27:51,224
我不懂我怎麼會是主嫌

1014
01:27:52,392 --> 01:27:54,852
警方沒有足夠證據拘留妳

1015
01:27:54,936 --> 01:27:55,853
可是…

1016
01:27:56,771 --> 01:27:59,190
剪刀上的指紋呢？

1017
01:27:59,274 --> 01:28:00,942
上面也有我的指紋

1018
01:28:01,025 --> 01:28:03,569
孩子們的指紋也在上面

1019
01:28:10,201 --> 01:28:11,411
瑪莉…

1020
01:28:11,494 --> 01:28:13,955
妳昨晚去哪裡了？

1021
01:28:15,039 --> 01:28:17,458
我起來去抽菸

1022
01:28:18,751 --> 01:28:21,629
然後看見寫作室的燈亮著

1023
01:28:21,713 --> 01:28:23,381
就過去看看

1024
01:28:23,464 --> 01:28:26,968
可是裡面沒人，我就把門鎖上

1025
01:28:27,051 --> 01:28:29,012
然後回到床上

1026
01:28:33,224 --> 01:28:34,726
妳沒去別的地方嗎？

1027
01:28:34,809 --> 01:28:36,561
妳看完後沒…

1028
01:28:36,644 --> 01:28:37,645
沒有

1029
01:28:38,229 --> 01:28:39,063
我沒有

1030
01:28:39,147 --> 01:28:41,399
妳離開將近三小時

1031
01:28:49,198 --> 01:28:51,075
我真的馬上就回到床上了

1032
01:28:51,159 --> 01:28:52,577
你相信我吧？

1033
01:28:55,705 --> 01:28:57,915
被割破的單車胎

1034
01:28:59,792 --> 01:29:02,628
他們在車庫發現一把瑞士刀

1035
01:29:02,712 --> 01:29:05,256
刀片吻合單車胎上的割痕

1036
01:29:05,340 --> 01:29:07,675
那把刀上面只有妳的指紋

1037
01:29:21,356 --> 01:29:25,151
妳上次到伊蓮辦公室治療是幾時？

1038
01:29:25,818 --> 01:29:27,028
好多年前了

1039
01:29:28,905 --> 01:29:31,783
他們發現一張手寫筆記

1040
01:29:32,658 --> 01:29:36,204
看來像是診斷或列出妳的症狀

1041
01:29:36,287 --> 01:29:39,207
那是我約她去健身房運動的時間

1042
01:29:39,290 --> 01:29:42,001
那些症狀可能是別人的

1043
01:29:44,295 --> 01:29:45,296
我知道

1044
01:29:54,138 --> 01:29:57,183
誰會做這種事？

1045
01:30:22,667 --> 01:30:24,961
我要去廁所

1046
01:30:25,044 --> 01:30:25,920
好

1047
01:31:04,584 --> 01:31:06,210
我跟他們說妳回家休息

1048
01:31:06,752 --> 01:31:08,921
我很想跟妳談一談

1049
01:31:09,005 --> 01:31:10,298
妳在哪裡？

1050
01:31:15,761 --> 01:31:17,805
妳有什麼困難需要幫忙

1051
01:31:18,347 --> 01:31:19,390
我愛妳

1052
01:31:21,100 --> 01:31:22,477
我們能幫妳脫身

1053
01:31:23,519 --> 01:31:24,729
回家見

1054
01:31:59,388 --> 01:32:03,100
（加州河泉鎮）

1055
01:32:34,674 --> 01:32:36,509
我什麼都不買

1056
01:32:39,804 --> 01:32:41,931
站在那裡沒用的

1057
01:32:42,431 --> 01:32:44,934
太太，抱歉我不是推銷的

1058
01:32:45,017 --> 01:32:48,604
我想請問妳葛莉絲泰勒的事

1059
01:32:48,688 --> 01:32:51,357
她什麼事？

1060
01:32:52,149 --> 01:32:53,276
我是她阿姨

1061
01:32:54,151 --> 01:32:56,862
我剛開了兩小時的車

1062
01:32:56,946 --> 01:32:59,991
可以進去借用廁所嗎？

1063
01:33:03,244 --> 01:33:04,453
謝謝妳

1064
01:33:04,537 --> 01:33:05,371
在那邊

1065
01:33:05,454 --> 01:33:07,248
好的，謝謝

1066
01:33:26,309 --> 01:33:28,769
不知道她想問葛莉絲什麼事

1067
01:33:29,478 --> 01:33:33,107
妳幹嘛讓她進來？

1068
01:33:44,243 --> 01:33:47,121
很抱歉這麼冒昧來訪

1069
01:33:47,204 --> 01:33:49,874
我是葛莉絲的雇主

1070
01:33:49,957 --> 01:33:51,542
她是我小孩的保姆

1071
01:33:51,626 --> 01:33:55,087
希望妳能回答我幾個問題

1072
01:33:58,424 --> 01:34:00,635
妳是外地人吧？

1073
01:34:03,846 --> 01:34:05,431
真要命

1074
01:34:05,514 --> 01:34:07,350
又來了

1075
01:34:08,559 --> 01:34:09,477
請坐

1076
01:34:09,560 --> 01:34:10,436
好的

1077
01:34:14,565 --> 01:34:17,526
葛莉絲排行老大

1078
01:34:17,610 --> 01:34:21,113
她爸媽差點把小孩餓死

1079
01:34:21,197 --> 01:34:23,741
天曉得他們還對那些孩子做了什麼

1080
01:34:23,824 --> 01:34:26,994
他們被關進牢裡後

1081
01:34:27,078 --> 01:34:28,996
她來這裡跟我住

1082
01:34:29,747 --> 01:34:31,165
（家長讓小孩挨餓）

1083
01:34:31,415 --> 01:34:32,917
上次聽說她找到工作

1084
01:34:33,000 --> 01:34:36,962
在市區一間高級健身俱樂部

1085
01:34:38,547 --> 01:34:39,965
我說了不行

1086
01:34:40,049 --> 01:34:42,677
笨蛋，快進去

1087
01:34:43,177 --> 01:34:44,845
笨狗

1088
01:34:45,763 --> 01:34:46,972
真是的

1089
01:34:58,317 --> 01:35:00,444
這樣才乖

1090
01:35:01,112 --> 01:35:03,114
好乖

1091
01:35:03,864 --> 01:35:06,283
這樣才乖

1092
01:35:06,367 --> 01:35:08,661
這樣才乖

1093
01:35:13,624 --> 01:35:15,710
（受虐多年的兒童）

1094
01:35:15,793 --> 01:35:19,255
剛好把這當成逼自己出門的理由

1095
01:35:19,922 --> 01:35:22,925
把它當成再寫一章的動力

1096
01:35:23,008 --> 01:35:24,844
做妳想做的事

1097
01:35:24,927 --> 01:35:28,222
就能寫出妳要的創作

1098
01:35:32,309 --> 01:35:33,519
跑腿，什麼都做

1099
01:35:33,602 --> 01:35:34,520
給妳良心建議

1100
01:35:34,603 --> 01:35:37,356
妳想寫完書就要請保姆

1101
01:35:39,567 --> 01:35:41,569
（亨斯曼企業）

1102
01:35:45,489 --> 01:35:47,575
葛莉絲，妳的經驗很豐富

1103
01:35:47,658 --> 01:35:49,034
能力也很強

1104
01:36:16,187 --> 01:36:17,605
我剛說到一半

1105
01:36:18,397 --> 01:36:21,901
妳是個可愛又有能力的女生

1106
01:36:21,984 --> 01:36:25,321
很遺憾目前我們沒有缺人

1107
01:36:25,404 --> 01:36:27,323
以後有空缺會再通知妳

1108
01:36:27,990 --> 01:36:29,575
我很需要這份工作

1109
01:36:40,503 --> 01:36:41,712
理由是什麼？

1110
01:36:42,588 --> 01:36:44,340
我長得不夠漂亮？

1111
01:36:44,423 --> 01:36:46,300
還是沒有念名校？

1112
01:36:47,009 --> 01:36:49,512
我比那些小鬼更有資格

1113
01:36:50,012 --> 01:36:52,264
我相信妳會找到需要協助的家庭

1114
01:36:52,348 --> 01:36:53,766
需要保姆的家庭很多

1115
01:36:55,059 --> 01:36:56,101
臭女人

1116
01:37:04,819 --> 01:37:07,071
以後有空缺會再通知妳

1117
01:37:07,738 --> 01:37:10,616
謝謝妳抽空面試我，我很感激

1118
01:37:10,699 --> 01:37:15,037
要是辦公室需要人打掃什麼的…

1119
01:37:15,621 --> 01:37:17,081
我會第一個找妳

1120
01:37:21,585 --> 01:37:23,712
湯姆，我在路上

1121
01:37:23,796 --> 01:37:27,424
你千萬別讓葛莉絲進到屋內

1122
01:37:28,008 --> 01:37:30,761
我有理由相信她非常危險

1123
01:37:30,845 --> 01:37:34,139
千萬別讓葛莉絲進門

1124
01:37:34,849 --> 01:37:35,683
湯姆？

1125
01:37:37,434 --> 01:37:38,477
湯姆

1126
01:37:38,561 --> 01:37:41,021
反正書寫完就恢復正常了

1127
01:37:42,565 --> 01:37:44,483
我寫書時會變成另一個人

1128
01:39:03,270 --> 01:39:04,939
老婆，是妳嗎？

1129
01:39:10,736 --> 01:39:12,988
對，是我

1130
01:39:16,992 --> 01:39:19,119
想說我們需要找點樂子

1131
01:39:24,166 --> 01:39:27,628
我說過不想再跟妳玩這種遊戲

1132
01:39:28,921 --> 01:39:31,048
你說過喜歡玩遊戲

1133
01:39:31,674 --> 01:39:33,509
男人都愛玩遊戲

1134
01:39:35,094 --> 01:39:37,221
湯姆，你最近很不乖

1135
01:39:38,764 --> 01:39:40,766
現在我要懲罰你

1136
01:39:41,850 --> 01:39:43,894
你確定不想再考慮一下？

1137
01:39:45,771 --> 01:39:47,564
-給我聽好
-你才給我聽好

1138
01:39:48,273 --> 01:39:51,235
不照我說的做我就閹掉你

1139
01:39:51,819 --> 01:39:54,363
妳在說什麼？妳瘋了嗎？

1140
01:39:57,032 --> 01:39:58,951
湯姆，你應該知道一件事

1141
01:39:59,034 --> 01:40:00,911
就是我完全瘋了

1142
01:40:01,662 --> 01:40:03,247
我要什麼沒有得不到的

1143
01:40:10,546 --> 01:40:12,548
我不想傷害妳，可是我會動手

1144
01:40:14,550 --> 01:40:16,135
你傷害我？

1145
01:40:16,885 --> 01:40:18,137
太好笑了

1146
01:40:27,563 --> 01:40:28,897
等等，葛莉絲

1147
01:40:32,985 --> 01:40:34,111
葛莉絲

1148
01:40:38,532 --> 01:40:39,408
看吧？

1149
01:40:40,325 --> 01:40:41,201
我說過了

1150
01:40:41,869 --> 01:40:44,079
我要什麼沒有得不到的

1151
01:41:00,387 --> 01:41:01,263
湯姆

1152
01:41:04,808 --> 01:41:05,809
老公

1153
01:41:05,893 --> 01:41:06,727
瑪莉

1154
01:41:07,227 --> 01:41:08,103
有

1155
01:41:08,687 --> 01:41:09,605
來了

1156
01:41:19,948 --> 01:41:20,866
孩子們

1157
01:41:22,701 --> 01:41:23,702
孩子們

1158
01:41:25,954 --> 01:41:27,956
湯姆，你在哪裡？

1159
01:41:28,040 --> 01:41:29,833
瑪莉，幸好妳回來了

1160
01:41:29,917 --> 01:41:31,668
雙胞胎和湯姆呢？

1161
01:41:31,752 --> 01:41:34,088
雙胞胎乖乖在遊戲間玩

1162
01:41:34,171 --> 01:41:35,839
湯姆…

1163
01:41:35,923 --> 01:41:37,841
別進去

1164
01:41:37,925 --> 01:41:38,801
裡面很髒

1165
01:41:38,884 --> 01:41:40,260
我會拿東西…

1166
01:41:40,344 --> 01:41:41,178
湯姆

1167
01:41:41,261 --> 01:41:42,888
-我會清乾淨
-湯姆

1168
01:41:43,931 --> 01:41:45,057
你在哪裡？

1169
01:41:45,140 --> 01:41:47,226
-裡面
-湯姆

1170
01:41:47,309 --> 01:41:48,519
我在…

1171
01:41:49,645 --> 01:41:51,438
-我在裡面
-天啊

1172
01:41:52,523 --> 01:41:54,358
天啊，怎麼回事？

1173
01:41:54,441 --> 01:41:57,111
我不是故意…我不想…

1174
01:41:57,194 --> 01:41:59,279
-老公，別說了
-妳要相信我

1175
01:41:59,363 --> 01:42:00,239
我相信你

1176
01:42:00,322 --> 01:42:02,491
她引誘我

1177
01:42:03,033 --> 01:42:04,576
-我知道
-我不想…

1178
01:42:04,660 --> 01:42:07,746
好，我相信你，請你別說了

1179
01:42:07,830 --> 01:42:09,873
要撐住，好嗎？

1180
01:42:12,668 --> 01:42:14,670
對不起弄得這麼髒

1181
01:42:17,589 --> 01:42:18,674
葛莉絲

1182
01:42:18,757 --> 01:42:19,967
葛莉絲

1183
01:42:20,050 --> 01:42:24,138
馬上打電話叫救護車

1184
01:42:24,221 --> 01:42:25,848
好的

1185
01:42:29,434 --> 01:42:31,270
喂？是

1186
01:42:31,812 --> 01:42:33,063
請派救護車過來

1187
01:42:33,147 --> 01:42:37,192
有人快死了

1188
01:42:37,276 --> 01:42:39,862
不快點來他就會死掉

1189
01:42:39,945 --> 01:42:41,989
請你快點來

1190
01:42:44,950 --> 01:42:45,909
葛莉絲

1191
01:42:46,618 --> 01:42:47,786
這是誰做的？

1192
01:42:49,246 --> 01:42:50,539
我不知道

1193
01:42:53,167 --> 01:42:54,710
我攔不住她

1194
01:42:54,793 --> 01:42:56,879
我跟她說你們是好人

1195
01:42:56,962 --> 01:42:59,006
-你們能幫我們
-快跑

1196
01:42:59,089 --> 01:43:01,049
妳攔不住誰？

1197
01:43:08,849 --> 01:43:10,934
就是我，臭女人

1198
01:43:11,768 --> 01:43:13,187
瑪格麗特

1199
01:43:15,814 --> 01:43:17,441
賤人，殺了她

1200
01:43:17,524 --> 01:43:19,359
我不想殺她，求求妳

1201
01:43:19,443 --> 01:43:20,569
求求妳別逼我

1202
01:43:22,112 --> 01:43:23,947
妳一定要殺了她

1203
01:43:24,031 --> 01:43:26,950
她背叛妳，她不愛妳

1204
01:43:27,034 --> 01:43:30,621
她愛我，她真的愛我

1205
01:43:31,371 --> 01:43:33,248
瑪莉，妳愛我吧？

1206
01:43:35,417 --> 01:43:36,293
葛莉絲

1207
01:43:37,252 --> 01:43:38,378
賤人，殺了她

1208
01:43:38,462 --> 01:43:39,296
瑪莉

1209
01:43:39,379 --> 01:43:41,590
賤人，殺了她

1210
01:43:41,673 --> 01:43:42,758
我攔不住她

1211
01:43:43,675 --> 01:43:44,927
-快跑
-快跑

1212
01:43:45,761 --> 01:43:49,890
賤人，殺了她

1213
01:44:08,742 --> 01:44:09,743
喂

1214
01:44:35,352 --> 01:44:36,395
瑪莉

1215
01:44:38,272 --> 01:44:40,315
-葛莉絲
-妳怎麼下得了手？

1216
01:44:42,276 --> 01:44:43,902
賤人

1217
01:44:55,455 --> 01:44:57,332
真是可惜

1218
01:44:58,250 --> 01:45:01,128
葛莉絲開始喜歡上妳了

1219
01:45:01,211 --> 01:45:03,338
以為她能甩掉我

1220
01:45:03,422 --> 01:45:05,090
用妳取代我

1221
01:45:05,173 --> 01:45:07,676
我甩掉妳了，別來煩我

1222
01:45:09,886 --> 01:45:12,514
現在我們知道是天方夜譚吧

1223
01:45:12,597 --> 01:45:17,352
要不是我，我們怎麼活得下來？

1224
01:45:34,911 --> 01:45:36,121
來玩遊戲

1225
01:45:36,705 --> 01:45:37,706
亞當，我不想玩

1226
01:45:37,789 --> 01:45:40,125
別這樣，拜託

1227
01:45:44,921 --> 01:45:46,006
妳當瑪格麗特

1228
01:45:48,216 --> 01:45:49,760
我是活著的家人

1229
01:45:50,260 --> 01:45:52,012
是我幫助我們走出地獄

1230
01:45:52,971 --> 01:45:56,892
這個賤人以為她能搶走我的位子？

1231
01:45:57,601 --> 01:45:59,102
就因為愛？

1232
01:45:59,603 --> 01:46:02,064
別再說了

1233
01:46:02,147 --> 01:46:03,607
這哪是愛

1234
01:46:03,690 --> 01:46:05,525
閉嘴

1235
01:46:06,651 --> 01:46:10,489
大家只想利用妳

1236
01:46:10,947 --> 01:46:13,950
葛莉絲，利用完就把妳踢開

1237
01:46:14,034 --> 01:46:17,496
直到把妳吃乾抹淨

1238
01:46:17,579 --> 01:46:18,705
才不是

1239
01:46:18,789 --> 01:46:21,416
葛莉絲，一定要除掉她

1240
01:46:21,500 --> 01:46:23,543
不要，求求妳走開

1241
01:46:23,627 --> 01:46:24,711
別來煩我

1242
01:46:24,795 --> 01:46:27,047
不行，賤人非死不可

1243
01:46:27,547 --> 01:46:28,924
這樣是不對的

1244
01:46:29,007 --> 01:46:30,926
殺了她

1245
01:46:31,009 --> 01:46:32,886
我叫妳住手

1246
01:46:40,268 --> 01:46:41,144
葛莉絲

1247
01:46:41,228 --> 01:46:42,729
葛莉絲

1248
01:46:43,647 --> 01:46:44,689
葛莉絲

1249
01:46:45,524 --> 01:46:46,608
瑪莉

1250
01:46:48,860 --> 01:46:50,195
對不起

1251
01:46:53,156 --> 01:46:55,075
求求妳別放棄我

1252
01:46:55,909 --> 01:46:56,868
不會的

1253
01:46:57,994 --> 01:46:59,579
瑪莉，我愛妳

1254
01:47:01,540 --> 01:47:03,375
寶貝，我也愛妳

1255
01:47:16,054 --> 01:47:21,017
（一年後）

1256
01:48:07,814 --> 01:48:10,317
莫里森女士，在寫新書嗎？

1257
01:48:10,400 --> 01:48:12,777
沒有，我在做別的事

1258
01:48:12,861 --> 01:48:15,197
很久以來我一直想做的事

1259
01:48:16,448 --> 01:48:17,491
再見

1260
01:48:18,617 --> 01:48:19,534
再見

1261
01:48:25,540 --> 01:48:26,583
我寫完了

1262
01:48:29,503 --> 01:48:32,464
我只要逼自己出門就好了

1263
01:48:34,424 --> 01:48:35,509
這本書獻給妳

1264
01:48:51,608 --> 01:48:56,238
（無題，獻給伊蓮）

1265
01:49:00,909 --> 01:49:01,743
你好

1266
01:49:42,867 --> 01:49:44,119
發牌給我

1267
01:49:44,786 --> 01:49:46,037
瑪莉

1268
01:49:48,248 --> 01:49:49,541
我好想妳

1269
01:49:49,624 --> 01:49:50,959
我也很想妳

1270
01:49:51,710 --> 01:49:53,253
我有東西要給妳

1271
01:49:59,050 --> 01:50:01,177
妳最好了

1272
01:50:01,261 --> 01:50:03,013
妳是大好人，謝謝

1273
01:50:03,096 --> 01:50:04,306
不客氣

1274
01:50:04,389 --> 01:50:05,765
要玩什麼？

1275
01:50:06,349 --> 01:50:07,225
瘋狂8點

1276
01:50:07,309 --> 01:50:08,184
好

1277
01:50:14,024 --> 01:50:20,655
四、五、六、七、八

1278
01:51:10,497 --> 01:51:14,626
（劇終）

1279
01:54:13,972 --> 01:54:15,974
字幕翻譯：李儀



