1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:26,980 --> 00:02:30,358
COPPERFIELDS BOEKEN

4
00:02:50,128 --> 00:02:53,006
NIEUW BINNEN

5
00:02:57,177 --> 00:02:59,762
MILJOENEN VERKOCHT WERELDWIJD

6
00:02:59,846 --> 00:03:02,974
PASSIE, SEKS, LEUGENS, VERRAAD

7
00:03:03,641 --> 00:03:08,146
DUISTERNIS - MARY MORRISON

8
00:03:26,372 --> 00:03:29,209
En dit is voor jou.
-Goed. Bedankt.

9
00:03:30,501 --> 00:03:32,670
Tot ziens. Ik moet gaan.

10
00:03:32,754 --> 00:03:33,755
Tot ziens.

11
00:03:37,091 --> 00:03:38,301
Dag.
-Ik hou van je.

12
00:03:38,384 --> 00:03:39,219
En ik van jou.

13
00:03:43,598 --> 00:03:45,475
Oké, we zijn er.

14
00:03:45,558 --> 00:03:46,893
Zijn we er klaar voor?

15
00:03:49,103 --> 00:03:50,730
Fijne dag, schat.

16
00:03:50,813 --> 00:03:51,648
Dag.

17
00:03:52,148 --> 00:03:53,399
Jij ook, mijn duifje.

18
00:04:43,700 --> 00:04:45,368
Kioki. Hoi.
-Mary.

19
00:04:45,451 --> 00:04:46,744
Fijn om je te zien.

20
00:04:47,412 --> 00:04:48,830
Stralend als altijd.

21
00:04:48,913 --> 00:04:51,624
Dit is mijn nieuwe partner, Darlene.
-Hoi.

22
00:04:53,293 --> 00:04:56,296
Ga zitten. Ik haal wat te drinken.

23
00:05:01,009 --> 00:05:04,929
Zo te zien heb je het druk gehad.
-Je weet hoe het gaat.

24
00:05:05,013 --> 00:05:08,683
Met schoolcomités
en het schema van de tweeling…

25
00:05:08,766 --> 00:05:10,226
…is het heel hectisch.

26
00:05:10,310 --> 00:05:12,186
Hoe heb ik ooit kunnen werken?

27
00:05:12,729 --> 00:05:14,397
Het kwartaal was geweldig.

28
00:05:14,480 --> 00:05:17,483
Delirium is nog steeds
onze bestverkopende serie.

29
00:05:17,567 --> 00:05:20,778
Dus je wilt een spin-off
met een spookschrijver.

30
00:05:20,862 --> 00:05:23,364
Je weet hoe ik erover denk. Ga je gang.

31
00:05:23,448 --> 00:05:27,744
Juist. Wat dat betreft…
-We hebben het moeilijk, Mary.

32
00:05:27,827 --> 00:05:29,829
Het boekenlandschap verandert.

33
00:05:29,912 --> 00:05:32,749
We kunnen je hulp gebruiken
bij deze overgang.

34
00:05:33,291 --> 00:05:35,043
Wat? Wat is dit?

35
00:05:35,668 --> 00:05:37,503
We hebben een aanbod voor je.

36
00:05:37,587 --> 00:05:41,090
En ik denk…
-De cijfers kloppen.

37
00:05:41,674 --> 00:05:44,093
Nog één boek en we halen het.

38
00:05:44,177 --> 00:05:46,846
De overgang…
-Stop hiermee.

39
00:05:47,472 --> 00:05:50,308
Ik dacht dat dit over iets anders ging.

40
00:05:50,808 --> 00:05:54,771
Je hebt me misleid, Kioki.
Ik dacht dat dit iets heel anders was.

41
00:05:54,854 --> 00:05:56,481
Mary, ik probeer alleen…

42
00:05:56,564 --> 00:06:00,651
Je hebt dit eerder meegemaakt.
Je vindt wel een oplossing.

43
00:06:01,235 --> 00:06:02,945
Mary…
-Ik verzeker je dat we…

44
00:06:11,537 --> 00:06:12,872
Mijn excuses.

45
00:06:19,921 --> 00:06:22,632
Je cheques zullen blijven komen.
-Bedankt.

46
00:06:24,384 --> 00:06:25,468
Het is vast fijn…

47
00:06:27,345 --> 00:06:29,597
…om niet bang te zijn dat je kinderen…

48
00:06:30,264 --> 00:06:33,768
…geen onderdak hebben
of naar een slechte school gaan.

49
00:06:34,352 --> 00:06:37,105
Jij bent Mary Morrison, bestsellerauteur.

50
00:06:38,064 --> 00:06:42,360
Toch wilde ooit geen enkele uitgever
het werk van Mary lezen.

51
00:06:42,443 --> 00:06:47,782
Dus ze ging prikkelverhalen schrijven
en verdient nu royalty's…

52
00:06:47,865 --> 00:06:51,452
…zonder na te denken
door wie ze het zover heeft geschopt.

53
00:06:52,328 --> 00:06:53,663
Heb ik gelijk?

54
00:06:56,916 --> 00:06:59,377
Je kent me niet.

55
00:06:59,460 --> 00:07:02,797
Je weet niks.
Ze zouden je moeten ontslaan.

56
00:07:26,571 --> 00:07:27,572
Hoi, schat.

57
00:07:27,655 --> 00:07:30,908
Het ruikt lekker. Hoi.
-Het is je lievelingseten.

58
00:07:33,619 --> 00:07:34,662
Hé, jongens.

59
00:07:34,745 --> 00:07:36,247
Hoi.
-Hoe was school?

60
00:07:36,330 --> 00:07:37,165
Goed.

61
00:07:51,971 --> 00:07:53,055
Wat is dit?

62
00:07:53,848 --> 00:07:54,849
Geen idee.

63
00:07:56,559 --> 00:07:58,769
Wanneer wilde je me erover vertellen?

64
00:07:58,853 --> 00:08:01,856
Het was een gesprek. Ik dacht niet…
-Nee, niet dat.

65
00:08:02,607 --> 00:08:04,609
Wanneer wilde je me dit zeggen?

66
00:08:06,986 --> 00:08:08,362
TWEE MILJOEN DOLLAR

67
00:08:08,446 --> 00:08:11,282
Dat is meer geld vooraf
dan al je boeken samen.

68
00:08:11,365 --> 00:08:13,868
Kom, we gaan eten. Het is klaar.

69
00:08:15,495 --> 00:08:18,080
Kinderen, aan tafel.
-Etenstijd.

70
00:08:23,836 --> 00:08:26,797
Sorry. Ik wilde niks voor je verbergen.

71
00:08:26,881 --> 00:08:30,134
Ik heb het niet eens gezien.
-Je moet dit overwegen.

72
00:08:31,093 --> 00:08:31,928
Toch?

73
00:08:37,058 --> 00:08:38,351
Hoe is het?

74
00:08:38,434 --> 00:08:40,311
Krijg ik een tien of een negen?

75
00:08:40,394 --> 00:08:42,396
Acht? Zeven? Hoe is het eten?

76
00:08:55,117 --> 00:08:56,118
Hallo.

77
00:09:34,365 --> 00:09:36,075
Ik moet je iets vertellen.

78
00:09:43,833 --> 00:09:44,959
Ik heb het verpest.

79
00:09:48,462 --> 00:09:53,884
Dat voorstel dat Barry voor me had
waarvan hij me overtuigde om mee te doen?

80
00:09:53,968 --> 00:09:59,181
Hij zei dat het een geweldig…
perfect moment… te vroeg…

81
00:09:59,265 --> 00:10:02,977
…het was te veel voor ons…
ik dacht dat… voor we…

82
00:10:03,060 --> 00:10:04,061
Wanneer?

83
00:10:05,104 --> 00:10:06,814
Wanneer kocht je de aandelen?

84
00:10:12,278 --> 00:10:13,487
Zes maanden geleden.

85
00:10:15,448 --> 00:10:18,367
En dat vertel je me nu pas?

86
00:10:19,118 --> 00:10:21,078
Tom. Hoeveel?

87
00:10:22,872 --> 00:10:24,707
Bijna de helft. Het was…

88
00:10:25,583 --> 00:10:27,668
Bijna de helft van de reserves?

89
00:10:28,294 --> 00:10:30,171
De helft van de reserves?

90
00:10:31,213 --> 00:10:32,673
Je had het beloofd.

91
00:10:32,757 --> 00:10:35,635
Je zou dat nooit meer doen.

92
00:11:18,761 --> 00:11:20,596
Je neemt het aanbod aan.

93
00:11:22,056 --> 00:11:23,224
Ik weet het niet.

94
00:11:23,891 --> 00:11:26,227
Je hebt me nooit gezien als ik schrijf.

95
00:11:27,895 --> 00:11:29,105
Dat maakt niet uit.

96
00:11:29,188 --> 00:11:31,857
Daarna wordt het weer normaal.

97
00:11:39,115 --> 00:11:41,409
Ik word een ander mens.

98
00:11:43,869 --> 00:11:46,789
Dit is perfect om je buiten te krijgen.

99
00:11:47,581 --> 00:11:50,876
Om een nieuw hoofdstuk te beginnen.

100
00:11:50,960 --> 00:11:55,506
De dingen doen die je wilt doen om
de dingen te creëren die je wilt creëren.

101
00:11:57,466 --> 00:12:00,261
Je hebt een fulltime oppas nodig.

102
00:12:00,344 --> 00:12:02,555
Je bedoelt 'nanny'.

103
00:12:03,431 --> 00:12:08,602
Na duizenden dollars om ze te krijgen
moet ik duizenden dollars uitgeven…

104
00:12:08,686 --> 00:12:10,771
…om iemand op ze te laten passen?

105
00:12:10,855 --> 00:12:14,108
Een cliënt van me regelt babysitters.

106
00:12:15,526 --> 00:12:16,360
Hier.

107
00:12:19,947 --> 00:12:23,534
Als ze zo geweldig is,
waarom gebruik jij haar dan niet?

108
00:12:23,617 --> 00:12:24,869
Ze is te duur.

109
00:12:24,952 --> 00:12:28,205
En ze neemt alleen bepaalde cliënten aan.

110
00:12:28,289 --> 00:12:29,498
O, nee.

111
00:12:29,582 --> 00:12:32,752
Nee, die kinderen krijgen
altijd problemen.

112
00:12:33,294 --> 00:12:35,421
Ik werk maar drie dagen.

113
00:12:35,504 --> 00:12:39,717
Anders zou ik dit gebruiken.

114
00:12:39,800 --> 00:12:41,719
Haar meisjes zijn anders.

115
00:12:41,802 --> 00:12:45,055
Ze gaan naar goede universiteiten
en spreken twee talen.

116
00:12:45,139 --> 00:12:47,183
Ze koken, poetsen, alles.

117
00:12:47,683 --> 00:12:51,103
Het is precies wat je nodig hebt.

118
00:13:18,839 --> 00:13:21,217
Welkom, Miss Morrison.
-Bedankt. Hoi.

119
00:13:21,300 --> 00:13:24,178
Teken daar en ga zitten. Angela komt zo.

120
00:13:24,261 --> 00:13:25,721
Bedankt.

121
00:13:35,481 --> 00:13:36,315
Hoi.

122
00:13:41,862 --> 00:13:43,948
Hallo, Mary.
-Hoi.

123
00:13:44,031 --> 00:13:46,617
Aangenaam. Ik ben Angela.
-Aangenaam.

124
00:13:46,700 --> 00:13:49,203
Ik geef je een rondleiding.
-Goed.

125
00:13:51,247 --> 00:13:53,415
Dit is een activiteitenruimte.

126
00:13:53,499 --> 00:13:55,876
We hebben er meerdere hier.

127
00:13:59,129 --> 00:14:02,299
We hebben
een hypermodern beveiligingssysteem.

128
00:14:09,265 --> 00:14:11,308
De meesten willen hulp thuis…

129
00:14:11,392 --> 00:14:14,562
…maar als je op reis gaat,
kunnen wij je ook helpen.

130
00:14:15,896 --> 00:14:19,525
Mary, je bent vast blij
met wat we kunnen bieden.

131
00:14:19,608 --> 00:14:21,819
Onze meisjes zijn onberispelijk.

132
00:14:21,902 --> 00:14:26,115
Ze gaan naar prestigieuze universiteiten.
Zo betalen ze hun studie.

133
00:14:26,198 --> 00:14:31,120
We bieden beurzen op basis van prestaties.
Zal ik enkele kandidaten sturen?

134
00:14:31,203 --> 00:14:33,998
Als er niemand tussen zit,
kijken we verder.

135
00:14:40,504 --> 00:14:41,881
Waarom niet?

136
00:14:41,964 --> 00:14:44,174
Je moet enkele formulieren invullen.

137
00:14:47,052 --> 00:14:49,555
Mijn god. Wat een prachtig huis.

138
00:14:49,638 --> 00:14:52,975
De verlichting is geweldig.
Perfect voor foto's.

139
00:14:53,058 --> 00:14:57,605
Ik ben pas verloofd,
dus ik hoop hiervan te leren voor mezelf.

140
00:14:57,688 --> 00:15:00,232
Ik heb één broertje. Hij is een monster.

141
00:15:00,316 --> 00:15:03,944
Ik ben dankbaar voor deze kans,
want ik hou van kinderen.

142
00:15:04,028 --> 00:15:08,032
Ik wil het woord van God
graag delen met uw lammetjes.

143
00:15:08,115 --> 00:15:11,035
U kunt me ook inhuren als prinses.

144
00:15:12,244 --> 00:15:15,414
Mijn staart ligt in mijn auto.

145
00:15:16,874 --> 00:15:21,211
Ik heb een nichtje. Ze is acht.

146
00:15:21,295 --> 00:15:25,591
Gelukkig, want als baby was ze smerig.
Hoe oud zijn uw kinderen?

147
00:15:26,300 --> 00:15:27,217
Hé, schat.

148
00:15:27,927 --> 00:15:29,637
Hoe gaan de gesprekken?

149
00:15:29,720 --> 00:15:33,390
Niemand is indrukwekkend.
Maar het zijn aardige meiden.

150
00:15:33,974 --> 00:15:37,227
Niemand? Ben je niet te streng?

151
00:15:38,187 --> 00:15:40,397
Misschien is dit geen goed idee.

152
00:15:40,481 --> 00:15:44,234
Je bent angstig en ongerust,
maar we weten allebei…

153
00:15:44,318 --> 00:15:48,280
…dat je er zonder hulp aan onderdoor gaat.

154
00:15:48,364 --> 00:15:50,282
En het is goed voor de kinderen.

155
00:15:50,366 --> 00:15:53,285
Niemand kan zo goed voor ze zorgen als ik.

156
00:15:53,369 --> 00:15:55,496
Dit is voor mij ook niet makkelijk.

157
00:15:55,579 --> 00:15:58,207
Een betere moeder dan jij bestaat niet.

158
00:15:59,833 --> 00:16:03,212
Wacht. Er komt nog iemand.

159
00:16:03,295 --> 00:16:04,254
Goed, dag.

160
00:16:09,593 --> 00:16:11,971
Hallo, hoi.
-Hoi.

161
00:16:12,054 --> 00:16:14,014
Ben jij van Huntsman Enterprises?

162
00:16:14,098 --> 00:16:16,225
Ja.
-Geweldig. Kom binnen.

163
00:16:21,730 --> 00:16:23,732
Welkom.
-Bedankt.

164
00:16:23,816 --> 00:16:26,235
Ik ga even thee zetten.
-Prima.

165
00:16:26,318 --> 00:16:29,196
Ik ben al de hele dag bezig
en heb energie nodig.

166
00:16:29,279 --> 00:16:30,656
Ga zitten.
-Oké.

167
00:17:17,161 --> 00:17:18,787
Lees je veel?

168
00:17:21,165 --> 00:17:23,751
Sorry. Als ik de kans krijg.

169
00:17:24,585 --> 00:17:26,754
Maar niet als de kinderen er zijn.

170
00:17:26,837 --> 00:17:32,426
Waarom niet? Het is juist goed
als ze een jong iemand zien lezen.

171
00:17:32,509 --> 00:17:35,137
Dat hebben we tegenwoordig meer nodig.

172
00:17:35,846 --> 00:17:37,014
Alsjeblieft.

173
00:17:37,097 --> 00:17:38,182
Bedankt.

174
00:17:39,391 --> 00:17:41,435
Dit is fijn.
-Goed.

175
00:17:46,356 --> 00:17:49,443
Laddie van Gene Stratton-Porter.
-Stratton-Porter.

176
00:17:49,526 --> 00:17:53,113
Ja. Ik heb
A Girl of the Limberlost gelezen.

177
00:17:53,197 --> 00:17:56,033
Maar het was jaren geleden.
Is dit net zo goed?

178
00:17:56,658 --> 00:18:00,454
Ik lees het voor de derde keer, dus ja.

179
00:18:01,580 --> 00:18:05,042
Porter heeft kennis
en passie voor de natuur.

180
00:18:05,709 --> 00:18:09,004
Dat in combinatie
met liefde tussen rijk en arm…

181
00:18:09,088 --> 00:18:11,632
…op het 19e-eeuwse platteland…

182
00:18:12,549 --> 00:18:14,384
Ik ben een beetje geobsedeerd.

183
00:18:14,968 --> 00:18:16,136
Er is een citaat.

184
00:18:16,720 --> 00:18:20,641
De moeder van de hoofdpersoon is thuis.

185
00:18:21,350 --> 00:18:23,769
Het heeft niks te maken met het verhaal.

186
00:18:25,187 --> 00:18:27,981
'Je bent gelukkig als je goed bent.'

187
00:18:33,862 --> 00:18:36,448
Sorry. Ik heb mezelf niet voorgesteld.

188
00:18:36,532 --> 00:18:37,533
Ik ben Grace.

189
00:18:37,616 --> 00:18:40,577
Hoi, Grace. Aangenaam.
Ik ben Mary Morrison.

190
00:18:41,370 --> 00:18:42,371
Dus…

191
00:18:42,454 --> 00:18:45,249
Vertel me over jezelf.
Waar ben je opgegroeid?

192
00:18:46,792 --> 00:18:51,630
In een dorpje, River Springs.
Je kent het vast niet.

193
00:18:51,713 --> 00:18:53,882
Ik groeide op in een groot gezin.

194
00:18:54,550 --> 00:18:55,759
Pardon.

195
00:18:58,762 --> 00:18:59,638
Sorry.

196
00:19:00,681 --> 00:19:01,557
Hoi.

197
00:19:06,937 --> 00:19:09,773
Ja, al die voorwaarden zijn prima.

198
00:19:12,151 --> 00:19:14,695
Dat is fantastisch. Geweldig…

199
00:19:25,664 --> 00:19:28,792
Ja. Dat is geweldig.
Geweldig, fantastisch nieuws…

200
00:19:51,064 --> 00:19:51,940
Mama.

201
00:19:52,733 --> 00:19:54,276
Alex is gemeen tegen me.

202
00:19:54,359 --> 00:19:58,488
Nee, je bent gewoon een baby.
-Hoe is Alex gemeen tegen je?

203
00:19:59,114 --> 00:20:02,242
Wie ben jij?
-Grace. Een vriendin van jullie mama.

204
00:20:02,326 --> 00:20:03,952
Mama.
-Lieverd.

205
00:20:04,036 --> 00:20:06,413
Je moeder moet even telefoneren.

206
00:20:06,997 --> 00:20:07,915
Een tekening?

207
00:20:08,624 --> 00:20:09,583
Mag ik hem zien?

208
00:20:11,293 --> 00:20:14,796
Dus de olifant zegt
tegen de dierenverzorger:

209
00:20:14,880 --> 00:20:17,466
'Hoe durf je modder op me te gooien?'

210
00:20:17,549 --> 00:20:19,343
Hij werd heel boos.

211
00:20:19,426 --> 00:20:22,679
Bedankt. Dag.
-Toen haalde hij diep adem…

212
00:20:22,763 --> 00:20:27,726
…en spoot al zijn water over
de dierenverzorger, die doorweekt was.

213
00:20:31,146 --> 00:20:33,106
Hoi. Hoe was het op school?

214
00:20:33,190 --> 00:20:34,858
Supergaaf.
-Geweldig.

215
00:20:34,942 --> 00:20:37,527
Goed. Dit is perfect.

216
00:20:38,862 --> 00:20:41,490
Kunnen jullie even
in je kamer gaan spelen?

217
00:20:41,573 --> 00:20:43,408
Natuurlijk.
-Ik kom zo.

218
00:20:47,788 --> 00:20:52,292
Ik wist niet dat Blume meer
had geschreven. Ik wil het graag lezen.

219
00:20:52,376 --> 00:20:54,002
Als je dat leuk vindt…

220
00:20:54,753 --> 00:20:55,712
…volg me dan.

221
00:20:57,422 --> 00:21:00,425
Ik kies een heel goed boek voor je.

222
00:21:02,970 --> 00:21:04,346
Dit boek is goed.

223
00:21:16,817 --> 00:21:17,818
Wacht.

224
00:21:18,485 --> 00:21:19,861
Ben je schrijver?

225
00:21:20,612 --> 00:21:22,155
Zijn dit jouw boeken?

226
00:21:22,239 --> 00:21:24,700
Ja, maar ik heb al even niet geschreven.

227
00:21:25,784 --> 00:21:30,539
Ik sta in het huis
van een echte schrijver.

228
00:21:35,168 --> 00:21:36,211
Grace…

229
00:21:36,920 --> 00:21:39,715
Ik weet niet
of ik iemand fulltime nodig heb…

230
00:21:39,798 --> 00:21:43,510
…maar ik heb volgende week
zeker hulp nodig, als je wilt.

231
00:21:43,593 --> 00:21:45,178
Ik begin een nieuw boek.

232
00:21:45,804 --> 00:21:47,306
Meen je dat?

233
00:21:48,515 --> 00:21:49,891
Niet te geloven.

234
00:21:49,975 --> 00:21:53,937
En ik snap het als je verder zoekt
naar iets met meer uren.

235
00:21:54,021 --> 00:21:55,856
Nee, dit is perfect.

236
00:21:56,440 --> 00:21:59,109
Geweldig.
-Heel erg bedankt.

237
00:22:02,988 --> 00:22:03,947
Nou…

238
00:22:04,656 --> 00:22:06,283
Tot maandag.

239
00:22:06,366 --> 00:22:09,202
Tot maandag. Bedankt.
-Geen dank.

240
00:22:52,371 --> 00:22:53,622
Ze is een droom.

241
00:22:54,873 --> 00:22:56,333
Ik wil er zo een.

242
00:22:56,416 --> 00:22:59,336
Niet te enthousiast.
Ik heb haar maar een week.

243
00:23:01,213 --> 00:23:02,756
Ze is wel schattig.

244
00:23:03,548 --> 00:23:06,093
Hallo.
-Mama, mogen we gaan zwemmen?

245
00:23:06,176 --> 00:23:08,011
Mag dat?
-Alsjeblieft?

246
00:23:08,095 --> 00:23:10,180
Ik ga wel mee als je wilt.

247
00:23:13,016 --> 00:23:15,185
Oké, ja.
-Jippie.

248
00:23:16,395 --> 00:23:18,939
Grace, wil je een badpak lenen?

249
00:23:19,022 --> 00:23:21,525
Je kunt er een van mij proberen.

250
00:23:22,192 --> 00:23:23,151
Ja, graag.

251
00:23:46,133 --> 00:23:47,551
Wil je er iets overheen?

252
00:23:48,051 --> 00:23:50,220
Ja.
-Alsjeblieft.

253
00:23:50,303 --> 00:23:51,221
Bedankt.

254
00:23:53,765 --> 00:23:55,142
Ik help je wel.

255
00:24:16,496 --> 00:24:21,626
Je enige badpak komt van de cover
van een Playboy-badpakeditie?

256
00:24:22,335 --> 00:24:24,963
Ik hoef me over haar geen zorgen te maken.

257
00:24:25,046 --> 00:24:26,256
Ze is preuts.

258
00:24:26,882 --> 00:24:29,009
Je weet wat ze daarover zeggen.

259
00:24:34,973 --> 00:24:36,933
Ik hoef me geen zorgen te maken.

260
00:24:37,017 --> 00:24:38,977
Ze heeft juist mijn hulp nodig.

261
00:24:42,522 --> 00:24:43,773
Hé, schat.

262
00:24:45,567 --> 00:24:47,903
Aangenaam. Ik ben Tom.
-Grace.

263
00:24:52,073 --> 00:24:53,909
Ik ga me snel omkleden.

264
00:25:13,678 --> 00:25:15,931
Dag, lieverd. Tot morgen.

265
00:25:16,014 --> 00:25:17,557
Dag, schat.
-Dag.

266
00:25:21,645 --> 00:25:24,231
Wat is dit?

267
00:25:24,314 --> 00:25:26,441
Zeg jij het maar.

268
00:25:28,777 --> 00:25:30,820
Ik weet het niet.

269
00:25:45,252 --> 00:25:48,463
Wanneer deden we het nog in de keuken?
-Lieve hemel.

270
00:26:00,225 --> 00:26:01,101
Toch?

271
00:26:06,690 --> 00:26:07,649
Kom.

272
00:27:00,452 --> 00:27:01,453
Hoi.

273
00:27:02,120 --> 00:27:05,874
Zal ik ze wassen en klaarmaken voor bed?

274
00:27:05,957 --> 00:27:07,792
Nee, laat maar. Ik doe het wel.

275
00:27:07,876 --> 00:27:10,128
Nee, dat klinkt geweldig.

276
00:27:10,712 --> 00:27:11,546
Bedankt.

277
00:27:11,630 --> 00:27:14,299
Geweldig. Kom mee.

278
00:27:19,679 --> 00:27:22,057
Ik heb mijn vriendin terug.

279
00:27:22,140 --> 00:27:23,266
Best wel leuk.

280
00:27:35,945 --> 00:27:37,947
Oké, kom erin.

281
00:27:43,244 --> 00:27:44,079
Mooi.

282
00:27:45,205 --> 00:27:47,582
Ik ben onder de indruk.
-Niet slecht, hè?

283
00:27:52,587 --> 00:27:53,505
O, Grace.

284
00:27:53,588 --> 00:27:55,715
Wil je blijven eten?

285
00:27:56,341 --> 00:27:57,801
Dat is heel aardig.

286
00:27:57,884 --> 00:28:01,388
Maar dit is een belangrijk moment
voor het gezin.

287
00:28:01,888 --> 00:28:04,849
Ze spelen in hun kamer
en zijn klaar voor bed.

288
00:28:05,475 --> 00:28:06,810
Het was een leuke dag.

289
00:28:07,894 --> 00:28:11,022
Tot morgenochtend?
-Ja, bedankt.

290
00:28:11,106 --> 00:28:12,732
Bedankt.
-Welterusten.

291
00:28:19,447 --> 00:28:20,407
Wat?

292
00:28:40,510 --> 00:28:41,970
Hoi.

293
00:28:42,512 --> 00:28:43,930
Ik heb wat lekkers.

294
00:28:44,973 --> 00:28:47,058
Grace, dit had niet gehoeven.

295
00:28:47,142 --> 00:28:51,020
Je hoeft niet voor mij te zorgen.
-Ik doe het graag.

296
00:28:51,896 --> 00:28:53,189
Laat me toch.

297
00:28:54,274 --> 00:28:56,401
Oké. Het is schattig.

298
00:28:57,235 --> 00:29:00,196
Vandaag de keuken, morgen het kantoor.

299
00:29:01,906 --> 00:29:03,825
Je bent een godsgeschenk.

300
00:29:48,787 --> 00:29:50,246
Bedankt, Grace.

301
00:29:52,248 --> 00:29:57,462
Ik neem meestal geen bad om 11.00 uur,
maar misschien geeft het me ideeën.

302
00:30:18,316 --> 00:30:20,318
Weet je wat we vandaag gaan doen?

303
00:30:21,361 --> 00:30:22,570
Spijbelen.

304
00:30:23,279 --> 00:30:24,364
Maar…

305
00:30:24,447 --> 00:30:26,533
Dat loopt niet weg.

306
00:30:27,575 --> 00:30:28,409
Kom mee.

307
00:30:30,453 --> 00:30:32,121
We zijn er.

308
00:30:36,376 --> 00:30:38,211
Dit is te veel.

309
00:30:38,294 --> 00:30:40,213
Nee, Grace, je verdient het.

310
00:30:42,048 --> 00:30:43,258
Pardon.

311
00:30:43,967 --> 00:30:46,845
Mijn vriendin zoekt een nieuwe beha.

312
00:30:46,928 --> 00:30:49,305
Geen probleem. Volg mij.
-Oké.

313
00:30:55,979 --> 00:30:58,273
Hier. Ik ben zo terug.

314
00:31:01,484 --> 00:31:02,569
Wat spannend.

315
00:31:03,528 --> 00:31:04,362
Inderdaad.

316
00:31:07,156 --> 00:31:09,117
Hier zijn er een paar.

317
00:31:10,076 --> 00:31:11,119
Uitstekend.

318
00:31:11,202 --> 00:31:14,372
Laat het me weten als er nog iets is.
-Bedankt.

319
00:31:14,914 --> 00:31:17,333
We proberen deze. Wat mooi.

320
00:31:18,334 --> 00:31:20,211
Hoe voelt dit? Eens kijken.

321
00:31:22,130 --> 00:31:23,715
Hij zit een beetje krap.

322
00:31:23,798 --> 00:31:26,509
Maar hij is heel mooi.
Ik verstel hem even.

323
00:31:26,593 --> 00:31:27,594
Hij zit goed.

324
00:31:28,094 --> 00:31:29,888
Hij is heel mooi.

325
00:31:31,723 --> 00:31:34,058
Prachtig.
-Beter.

326
00:31:36,227 --> 00:31:37,645
We proberen er nog een.

327
00:31:38,438 --> 00:31:39,564
Pas deze eens.

328
00:31:42,233 --> 00:31:44,694
Oké, dus dit…

329
00:31:44,777 --> 00:31:46,321
Moet ik je helpen?

330
00:31:47,697 --> 00:31:50,199
Alsjeblieft. Deze heeft een voorsluiting.

331
00:31:51,701 --> 00:31:52,911
Ik help je wel.

332
00:31:55,580 --> 00:31:58,124
De mijne zagen er ooit ook zo uit.

333
00:31:59,417 --> 00:32:02,045
Waarom zou iemand grotere willen?

334
00:32:02,128 --> 00:32:04,088
Ik kan deze nauwelijks bedwingen.

335
00:32:05,256 --> 00:32:07,467
Daar ben ik het mee eens.

336
00:32:08,593 --> 00:32:09,427
Zo.

337
00:32:12,931 --> 00:32:14,015
Draai je om.

338
00:32:15,391 --> 00:32:19,020
Ken je de uitdrukking:
'De jeugd wordt verspild aan de jeugd?'

339
00:32:19,812 --> 00:32:22,231
Zo voel ik me over mezelf. Ik wou…

340
00:32:22,315 --> 00:32:25,777
…dat ik me in mijn jeugd
beter over mezelf had gevoeld…

341
00:32:25,860 --> 00:32:29,989
…in plaats van te piekeren
over mijn vermeende tekortkomingen.

342
00:32:31,157 --> 00:32:32,825
Dit ziet er goed uit.

343
00:32:35,870 --> 00:32:37,830
Mocht je het vergeten zijn.

344
00:32:41,209 --> 00:32:42,043
Ja?

345
00:32:42,126 --> 00:32:45,922
Hoe gaat het hier?
-Goed. Sommige zijn prima.

346
00:32:46,005 --> 00:32:47,340
Fijn om te horen.

347
00:32:49,384 --> 00:32:50,760
Oké dan.

348
00:32:51,803 --> 00:32:55,098
Ik heb veel kleren die ik niet meer draag.

349
00:32:55,181 --> 00:32:57,684
Waarom kijk je niet of er iets past?

350
00:33:05,358 --> 00:33:06,359
Schat…

351
00:33:07,694 --> 00:33:10,530
…wat vind je van plastische chirurgie?

352
00:33:11,155 --> 00:33:13,616
Bedoel je nepborsten? Ik bedoel…

353
00:33:14,200 --> 00:33:15,618
Misschien iets anders.

354
00:33:16,869 --> 00:33:18,329
Een nepkont?

355
00:33:19,330 --> 00:33:21,416
Ik hou van je kont.
-Zeker weten?

356
00:33:22,000 --> 00:33:24,210
Ja.
-Ik weet het niet.

357
00:33:24,836 --> 00:33:26,671
Ik denk erover na.

358
00:33:28,506 --> 00:33:30,842
Ik ben helaas geen…

359
00:33:32,010 --> 00:33:33,845
…vijfendertig meer.

360
00:33:35,388 --> 00:33:39,976
Misschien een klein beetje hulp…

361
00:33:40,685 --> 00:33:44,480
…hier en daar. Wat denk je ervan?

362
00:33:47,942 --> 00:33:49,902
Weet je wat me opwindt?

363
00:33:50,820 --> 00:33:52,864
Wat me vooral opwindt?

364
00:33:54,032 --> 00:33:55,283
Je briljantheid.

365
00:33:56,909 --> 00:34:01,205
Je bent niet alleen sexy en perfect,
maar ook een geweldige moeder…

366
00:34:01,289 --> 00:34:06,544
…en je bent de creatiefste, intuïtiefste
persoon die ik ooit heb ontmoet.

367
00:34:06,627 --> 00:34:09,839
Ik mag daar elke dag van genieten.

368
00:34:12,550 --> 00:34:13,426
Echt?

369
00:34:14,052 --> 00:34:15,303
Ja, echt.

370
00:34:21,642 --> 00:34:23,603
Sorry. Ik wilde niet storen.

371
00:34:23,686 --> 00:34:26,064
Ik wilde je laten weten, Mary…

372
00:34:26,147 --> 00:34:29,984
…dat ik morgen later kom.
Ik moet naar de dokter.

373
00:34:30,860 --> 00:34:32,153
De kinderen slapen.

374
00:34:33,029 --> 00:34:35,615
Bedankt. Fijne avond.
-Jullie ook.

375
00:37:33,292 --> 00:37:34,877
Mary, wat denk je?

376
00:37:34,961 --> 00:37:36,295
Sorry, wat?

377
00:37:37,755 --> 00:37:40,258
Dat de moeder de moordenaar is?

378
00:37:44,178 --> 00:37:47,890
Moet onze held opeens de schurk worden?

379
00:37:48,641 --> 00:37:50,393
Vind je dat een goed idee?

380
00:37:51,686 --> 00:37:54,647
Het is precies waar alles nu heen gaat.

381
00:37:54,730 --> 00:37:57,191
Trendy, nietwaar?
-Ja.

382
00:37:57,275 --> 00:38:00,027
We hebben van deze vrouw een held gemaakt.

383
00:38:00,111 --> 00:38:02,613
Nu maken we een antiheld van haar.

384
00:38:03,531 --> 00:38:06,450
Zo werkt het niet.
-Ik vind het goed.

385
00:38:07,576 --> 00:38:10,371
Het is een idee. Jij bent de professional.

386
00:38:10,454 --> 00:38:13,499
We vertrouwen je. Je verzint wel iets.

387
00:38:13,582 --> 00:38:14,875
Dat doe je altijd.

388
00:38:14,959 --> 00:38:17,962
Hebben we nog meer voor Mary
nu we hier zijn?

389
00:38:18,045 --> 00:38:22,008
Je zet je personages,
je omschrijvingen, de wereld mooi neer.

390
00:38:22,091 --> 00:38:24,260
Je bent hier goed in, Mary.

391
00:38:24,343 --> 00:38:28,723
Dit is een echte kans voor je
om haar donkere kant te verkennen.

392
00:38:28,806 --> 00:38:31,726
Ze verlangt naar iets meer.

393
00:38:32,560 --> 00:38:35,187
Je woorden zijn zo levendig op papier…

394
00:38:58,961 --> 00:39:05,217
…toevoegen aan haar achtergrondverhaal,
dan hebben we iets heel bijzonders.

395
00:39:08,929 --> 00:39:09,930
Goed.

396
00:39:14,894 --> 00:39:17,688
Voelde je je eerder aangetrokken
tot een vrouw?

397
00:39:20,566 --> 00:39:22,443
Echt niet? Denk erover na.

398
00:39:22,526 --> 00:39:23,527
Nee.

399
00:39:24,528 --> 00:39:26,489
Het kan in je hoofd zitten.

400
00:39:26,572 --> 00:39:28,449
Een onderbewuste fantasie.

401
00:39:28,532 --> 00:39:33,454
Het ene moment
is ze een onschuldig jong meisje.

402
00:39:33,537 --> 00:39:37,500
Dan is ze opeens
een meesterlijke verleider…

403
00:39:37,583 --> 00:39:39,919
…en ben ik haar schoothondje.

404
00:39:40,628 --> 00:39:43,422
Je hebt gewoon meer seks nodig.

405
00:39:44,131 --> 00:39:46,717
Nee. Tom is geweldig.

406
00:39:46,801 --> 00:39:48,677
Ik heb geen klachten.

407
00:39:51,389 --> 00:39:55,851
Op een vreemde, seksuele manier…

408
00:39:55,935 --> 00:39:59,021
…voelt het
alsof ze alles zou doen wat ik vraag…

409
00:39:59,605 --> 00:40:00,815
…met mij.

410
00:40:00,898 --> 00:40:03,776
Is het slecht om zo te denken?

411
00:40:03,859 --> 00:40:07,029
Voorzichtig. Misschien is dit haar plan.

412
00:40:07,113 --> 00:40:12,493
Ze maakt je verslaafd,
zodat ze je koninkrijk kan overnemen.

413
00:40:13,577 --> 00:40:14,412
Echt?

414
00:40:14,495 --> 00:40:16,205
Nee, grapje.

415
00:40:16,747 --> 00:40:20,042
Er gebeuren vreemde dingen als ik schrijf.
-Zeg dat wel.

416
00:40:21,168 --> 00:40:22,962
Gebruik haar als muze.

417
00:40:23,546 --> 00:40:27,299
Gebruik haar en schrijf erover.
Je had toch schrijversblok?

418
00:40:27,383 --> 00:40:29,593
Ja.
-Je betaalt haar al.

419
00:40:29,677 --> 00:40:32,054
Zorg dat je waar krijgt voor je geld.

420
00:40:38,436 --> 00:40:41,981
Dat is een gek verhaal.
Je was vast een stoer kind.

421
00:40:42,064 --> 00:40:45,776
Mijn opa zei altijd dat ik
de kleinzoon was die hij had gewild…

422
00:40:46,652 --> 00:40:48,112
…en eindelijk kreeg.

423
00:40:50,656 --> 00:40:52,491
Hé, lieverd.
-Hoi.

424
00:40:52,575 --> 00:40:53,993
Kom op.

425
00:40:54,535 --> 00:40:55,578
Kijk me aan.

426
00:40:56,620 --> 00:40:58,080
Fijn gesport?

427
00:40:58,164 --> 00:40:59,832
Ja. Ik heb spierpijn.

428
00:41:04,170 --> 00:41:05,296
Mama.

429
00:41:05,963 --> 00:41:07,006
Ik ga wel.

430
00:41:07,882 --> 00:41:10,801
Wat is er aan de hand?

431
00:41:15,890 --> 00:41:18,767
Heeft je instructeur je weer geil gemaakt?

432
00:41:19,518 --> 00:41:21,395
God, nee.

433
00:41:22,855 --> 00:41:26,484
Maar we moeten vanavond uitgaan.
-We hebben dat benefiet.

434
00:41:26,567 --> 00:41:28,277
Is dat vanavond?
-Ja.

435
00:41:29,195 --> 00:41:31,989
Helemaal vergeten.
Ik heb geen oppas geregeld.

436
00:41:32,072 --> 00:41:35,993
Ik heb geen plannen.
Willen jullie dat ik blijf?

437
00:41:51,425 --> 00:41:52,635
O, Grace.

438
00:41:56,263 --> 00:41:57,723
Kun je me helpen?
-Ja.

439
00:41:57,806 --> 00:41:58,641
Bedankt.

440
00:42:01,310 --> 00:42:03,437
Goed.
-Prachtig.

441
00:42:03,521 --> 00:42:05,397
Echt bedankt. Geweldig.

442
00:42:05,481 --> 00:42:07,066
We moeten gaan.

443
00:42:07,149 --> 00:42:08,275
Ik kom eraan.

444
00:42:09,318 --> 00:42:10,361
Wat is er?

445
00:42:11,487 --> 00:42:13,405
Ik wil je bedanken.

446
00:42:14,073 --> 00:42:18,244
Deze baan, jij, Tom, de kinderen, het…

447
00:42:19,745 --> 00:42:21,622
Het betekent veel voor me.

448
00:42:27,127 --> 00:42:28,420
Luister, Grace.

449
00:42:29,088 --> 00:42:30,214
Je…

450
00:42:31,090 --> 00:42:34,969
…bent een heel bijzondere jongedame
en we boffen met je.

451
00:42:35,678 --> 00:42:38,514
Gaan we?
-Ja, natuurlijk.

452
00:42:38,597 --> 00:42:40,724
We zijn voor middernacht terug.

453
00:42:40,808 --> 00:42:43,018
Geen probleem. Veel plezier.
-Bedankt.

454
00:42:43,102 --> 00:42:44,186
Tot ziens, Grace.

455
00:42:53,904 --> 00:42:58,158
Ze had zeven broers en zussen.
-Ze volgde thuisonderwijs.

456
00:42:59,243 --> 00:43:03,372
Het is heel vreemd. Ik weet niet alles,
maar van wat ik begrijp…

457
00:43:04,999 --> 00:43:06,959
…zijn wij de enigen die ze heeft.

458
00:43:07,459 --> 00:43:08,419
Denk je dat…

459
00:43:09,336 --> 00:43:11,672
…we haar meer bij ons moeten betrekken?

460
00:44:02,640 --> 00:44:04,933
Daar zijn ze.
-Hoi.

461
00:44:05,934 --> 00:44:07,686
Bedankt voor jullie komst.

462
00:44:08,479 --> 00:44:10,981
Wat fijn om je te zien.
-Insgelijks.

463
00:44:11,065 --> 00:44:13,484
Bedankt.
-En daar is ze.

464
00:44:13,567 --> 00:44:17,112
De baas, die er geweldig uitziet.

465
00:44:17,196 --> 00:44:19,031
De baas.
-Bedankt.

466
00:44:19,114 --> 00:44:21,950
Wat een mooie oorbellen.
-Bedankt.

467
00:44:22,701 --> 00:44:23,702
Bedankt.

468
00:44:24,620 --> 00:44:26,080
Elke stoel zit vol.

469
00:44:26,163 --> 00:44:30,626
Vanavond halen we meer geld binnen
dan alle eerdere benefiets samen.

470
00:44:30,709 --> 00:44:32,336
Geweldig.
-Proost.

471
00:44:32,419 --> 00:44:34,672
Gefeliciteerd.
-Hoe gaat het schrijven?

472
00:44:35,214 --> 00:44:38,300
Blijkbaar krijgt je serie nog een boek?

473
00:44:38,967 --> 00:44:41,679
Ik kan alleen maar 'eindelijk' zeggen.

474
00:44:41,762 --> 00:44:46,266
Rick, laat haar met rust.
Daar wil ze nu niet over praten.

475
00:44:46,350 --> 00:44:48,018
Dat is waar.

476
00:44:48,102 --> 00:44:50,270
Livemuziek is zeldzaam.

477
00:44:51,563 --> 00:44:52,856
Dat ben jij vast.

478
00:44:55,484 --> 00:44:56,902
Goed.

479
00:44:57,444 --> 00:44:58,404
Dus…

480
00:44:59,613 --> 00:45:01,532
…het antwoord op je vraag is ja.

481
00:45:02,157 --> 00:45:07,538
Ik schrijf een nieuw boek voor mijn serie,
maar er is één probleem…

482
00:45:08,539 --> 00:45:10,541
Ik wil het echt niet schrijven.

483
00:45:11,500 --> 00:45:13,752
Boek vier is mijn favoriet.

484
00:45:13,836 --> 00:45:17,798
Dat vindt iedereen,
maar mag ik je iets zeggen?

485
00:45:17,881 --> 00:45:21,218
Het was een
van de donkerste perioden in mijn leven.

486
00:45:21,301 --> 00:45:25,305
Dus nu is het niet zo makkelijk meer.

487
00:45:26,014 --> 00:45:27,725
Ik hou van alle wendingen.

488
00:45:28,475 --> 00:45:31,353
Ik wist pas op het einde
wie de moordenaar was.

489
00:45:36,942 --> 00:45:38,986
Sorry dat ik het zeg…

490
00:45:39,820 --> 00:45:43,282
…maar je donkere werk is het beste.

491
00:45:47,870 --> 00:45:48,912
Zullen we?

492
00:46:28,035 --> 00:46:30,704
Grace, dat had niet gehoeven.

493
00:46:30,788 --> 00:46:33,957
Kun je nog iets doen?
Kun je mijn rug insmeren?

494
00:46:34,041 --> 00:46:35,501
Ja.
-Bedankt.

495
00:46:52,142 --> 00:46:53,101
Dat voelt goed.

496
00:47:31,598 --> 00:47:33,725
Dat voelt heel goed.

497
00:47:44,611 --> 00:47:47,781
Ga je gang. Geen zorgen.
Niemand kan je hier zien.

498
00:48:15,893 --> 00:48:16,894
Godin.

499
00:48:18,520 --> 00:48:19,396
Echt?

500
00:48:19,479 --> 00:48:20,772
Ja.

501
00:48:28,155 --> 00:48:29,531
Voelt dat niet goed?

502
00:48:45,380 --> 00:48:46,965
Het probleem is opgelost.

503
00:48:47,049 --> 00:48:48,383
Ik heb een verhaal.

504
00:48:49,176 --> 00:48:50,385
Dat is geweldig.

505
00:48:52,429 --> 00:48:54,097
Dat moeten we vieren.

506
00:48:56,767 --> 00:48:57,851
Nog niet.

507
00:49:00,812 --> 00:49:02,689
Misschien. Een beetje.

508
00:49:04,232 --> 00:49:05,359
Wij allebei.

509
00:49:21,792 --> 00:49:24,127
Ik was geobsedeerd door dit lied.

510
00:49:25,462 --> 00:49:28,298
Wil je een whisky-soda?

511
00:49:28,966 --> 00:49:30,717
Wacht. Ben je oud genoeg?

512
00:49:40,227 --> 00:49:41,728
Alsjeblieft.

513
00:49:41,812 --> 00:49:42,813
Bedankt.

514
00:49:44,398 --> 00:49:45,482
Proost.

515
00:50:50,338 --> 00:50:51,757
Mijn hemel.

516
00:51:00,640 --> 00:51:01,600
Wat?

517
00:51:02,309 --> 00:51:03,685
Wat is er, Grace?

518
00:51:07,147 --> 00:51:09,316
Ik heb me nog nooit zo geliefd…

519
00:51:10,400 --> 00:51:11,735
…en zo welkom gevoeld.

520
00:51:12,527 --> 00:51:14,654
Ik hoor echt ergens bij…

521
00:51:15,906 --> 00:51:17,407
…als ik hier bij jou ben.

522
00:51:19,493 --> 00:51:21,161
Laat me nooit meer gaan.

523
00:51:21,244 --> 00:51:24,664
Natuurlijk niet. Nooit.

524
00:51:25,373 --> 00:51:28,376
We zullen er altijd voor je zijn.
We houden van je.

525
00:51:29,336 --> 00:51:31,421
Je bent heel speciaal voor ons.

526
00:51:35,801 --> 00:51:39,179
Wist je dat jij de oplossing was
voor mijn schrijversblok?

527
00:51:39,763 --> 00:51:40,639
Echt?

528
00:51:44,601 --> 00:51:45,685
Kom op, Grace.

529
00:53:22,699 --> 00:53:24,117
Bravo.

530
00:53:24,201 --> 00:53:26,036
Goed gedaan, jongens.

531
00:53:26,119 --> 00:53:29,122
Het was geweldig.
-Eén, twee, drie.

532
00:53:29,998 --> 00:53:31,833
Het ziet er goed uit.
-Leuk.

533
00:53:31,917 --> 00:53:34,628
Goed gedaan.
-Grace, kom er ook bij.

534
00:53:34,711 --> 00:53:36,338
Liever niet.
-Alsjeblieft.

535
00:53:36,421 --> 00:53:38,256
Ik ben geen familie.
-Kom erbij.

536
00:53:42,636 --> 00:53:43,470
Klaar?

537
00:53:44,012 --> 00:53:45,680
Daar gaan we. Lachen.

538
00:53:45,764 --> 00:53:47,307
Heel goed, nog één.

539
00:53:47,933 --> 00:53:48,975
Fantastisch.

540
00:53:49,059 --> 00:53:51,394
Jullie verdienen een koekje. Ga maar.

541
00:53:51,478 --> 00:53:53,230
Ja, bedankt.
-Goed.

542
00:53:53,980 --> 00:53:55,690
Ze hebben het goed gedaan.

543
00:53:58,944 --> 00:54:01,988
Grace, heb je even?

544
00:54:02,072 --> 00:54:02,989
Natuurlijk.

545
00:54:11,206 --> 00:54:13,333
Ik…
-Heb ik iets verkeerds gedaan?

546
00:54:13,959 --> 00:54:17,921
Nee, dat is het niet. Ik…

547
00:54:20,674 --> 00:54:22,592
Wat er is gebeurd…

548
00:54:23,718 --> 00:54:25,428
…mag nooit meer gebeuren en…

549
00:54:26,137 --> 00:54:28,556
We moeten er niet eens over praten.

550
00:54:29,140 --> 00:54:32,560
Wat is er gebeurd? Waar heb je het over?

551
00:54:33,770 --> 00:54:36,606
Oké. Goed.

552
00:54:38,650 --> 00:54:40,318
Goed, we gaan terug.

553
00:55:25,447 --> 00:55:27,449
Ik heb op dit moment gewacht.

554
00:55:31,703 --> 00:55:32,579
Mag ik?

555
00:56:20,293 --> 00:56:21,878
Mond open.

556
00:56:54,327 --> 00:56:55,912
Nee, Grace.

557
00:56:56,788 --> 00:56:58,665
Ik wil je gelukkig maken.

558
00:57:00,125 --> 00:57:03,253
Ik wil je alleen maar gelukkig maken.

559
00:58:32,926 --> 00:58:34,302
Bedankt.

560
00:58:40,850 --> 00:58:41,935
Je bent zo sexy.

561
00:58:42,727 --> 00:58:43,853
Nu even niet.

562
00:58:44,646 --> 00:58:45,939
Ik schrijf.

563
00:59:02,664 --> 00:59:05,500
PRIVÉBIBLIOTHEEK

564
00:59:12,090 --> 00:59:13,466
HARTSTOCHTELIJKE RUZIE

565
00:59:24,978 --> 00:59:28,606
Je mag haar niet storen, Sam.
-Au, dat deed pijn.

566
00:59:28,690 --> 00:59:30,275
Grace heeft gelijk.
-Maar…

567
00:59:30,358 --> 00:59:34,779
Ik weet dat je haar mist,
maar we moeten haar laten werken.

568
00:59:34,862 --> 00:59:37,156
Daarna mag je haar lastigvallen.

569
00:59:37,782 --> 00:59:39,409
Goed. Stap in de auto.

570
00:59:39,993 --> 00:59:41,911
Ben je te laat?

571
00:59:41,995 --> 00:59:44,414
Nee, ik wilde toch een dag vrij nemen.

572
00:59:44,497 --> 00:59:47,333
Zullen we onderweg iets gaan eten?

573
00:59:48,293 --> 00:59:49,586
Graag, maar ik…

574
00:59:49,669 --> 00:59:52,922
Grace, jij hebt pauze nodig
en ik gezelschap.

575
00:59:54,215 --> 00:59:55,550
Oké.
-Goed.

576
01:00:28,374 --> 01:00:32,170
ZE GRIJPT DE SCHAAR

577
01:00:32,253 --> 01:00:36,591
EN STEEKT HEM IN HAAR NEK.

578
01:00:48,561 --> 01:00:50,355
Wat zal het zijn?

579
01:00:50,438 --> 01:00:54,317
Een quiche en een Bloody Mary.

580
01:00:54,400 --> 01:00:55,860
Oké, en voor jou?

581
01:00:57,195 --> 01:00:58,446
Ik neem hetzelfde.

582
01:00:58,529 --> 01:01:00,073
Klinkt goed.
-Bedankt.

583
01:01:04,285 --> 01:01:06,412
Deze kant van je ken ik niet.

584
01:01:07,080 --> 01:01:07,955
Wat bedoel je?

585
01:01:10,083 --> 01:01:11,501
Er is iets…

586
01:01:12,460 --> 01:01:15,088
…anders. Ik weet niet wat,
maar het is leuk.

587
01:01:20,677 --> 01:01:21,636
Goed.

588
01:01:24,263 --> 01:01:25,640
Geniet ervan.
-Bedankt.

589
01:01:27,684 --> 01:01:31,813
We moeten je vaker laten gaan.
Even zonder de kleine monsters.

590
01:01:33,356 --> 01:01:35,108
Het zijn brave kinderen.

591
01:01:35,733 --> 01:01:36,984
O, ja. Zeker.

592
01:01:37,652 --> 01:01:38,528
Jij ook.

593
01:01:40,029 --> 01:01:42,073
Ik ben geen kind.

594
01:01:45,535 --> 01:01:46,911
Alsjeblieft.

595
01:01:51,374 --> 01:01:53,084
Hoe oud ben je eigenlijk?

596
01:01:55,253 --> 01:01:56,796
Hoe oud denk je?

597
01:01:58,923 --> 01:02:00,883
Twee weken geleden had ik 20 gezegd.

598
01:02:01,926 --> 01:02:03,886
Vandaag eerder 40.

599
01:02:19,986 --> 01:02:20,987
Wat?

600
01:03:30,556 --> 01:03:34,560
DRIE WEKEN LATER

601
01:03:37,480 --> 01:03:39,607
Ik hoop dat je van taugé houdt.

602
01:03:39,690 --> 01:03:42,693
Natuurlijk. Ik heb dit
lang niet meer gedaan.

603
01:03:42,777 --> 01:03:43,778
Het is makkelijk.

604
01:03:44,403 --> 01:03:45,488
Daar gaan we.

605
01:04:15,893 --> 01:04:18,020
Is er iets beters dan dit?

606
01:04:18,104 --> 01:04:19,146
Niks.

607
01:04:35,204 --> 01:04:36,539
Wat vind je ervan?

608
01:04:36,622 --> 01:04:37,874
Het is perfect.

609
01:04:54,557 --> 01:04:58,644
Ik wil altijd naar de andere kant,
maar ik weet nooit hoe.

610
01:05:03,941 --> 01:05:08,070
Op een ongelooflijke vrouw
en geniale schrijver…

611
01:05:08,154 --> 01:05:09,572
…met haar eerste versie.

612
01:05:09,655 --> 01:05:11,574
Bedankt.

613
01:05:11,657 --> 01:05:14,785
Zonder jou was dit me nooit gelukt.

614
01:05:14,869 --> 01:05:18,748
Je bent de beste partner
die een vrouw zich kan wensen.

615
01:05:24,337 --> 01:05:25,755
Ik heb een gedicht.

616
01:05:26,505 --> 01:05:30,301
Van de universiteit.
Misschien vind je het mooi.

617
01:05:32,303 --> 01:05:34,513
in de zomer en in de winter

618
01:05:34,597 --> 01:05:38,601
loop ik op en neer
over het patroon van tuinpaden

619
01:05:38,684 --> 01:05:41,020
in mijn stijve japon met brokaat

620
01:05:41,103 --> 01:05:43,022
de hyacinten en narcissen…

621
01:06:02,917 --> 01:06:06,587
en de zachtheid van mijn lichaam
is beschermd tegen aanraking

622
01:06:06,671 --> 01:06:10,216
door elke knoop, haak en lus

623
01:06:39,870 --> 01:06:42,498
Ik zie heel veel van mezelf in jou.

624
01:07:02,685 --> 01:07:03,894
Grace, ik…

625
01:07:04,603 --> 01:07:06,313
We moeten stoppen.

626
01:07:07,356 --> 01:07:08,691
Heb ik…
-Nee.

627
01:07:09,316 --> 01:07:10,651
Je bent perfect.

628
01:07:11,652 --> 01:07:14,905
Je bent helemaal perfect.

629
01:07:29,879 --> 01:07:31,422
Wie doet nou zoiets?

630
01:07:32,757 --> 01:07:34,008
Ik moet Tom bellen.

631
01:07:40,056 --> 01:07:41,515
…zou ik denken?

632
01:07:41,599 --> 01:07:43,017
Als het past…

633
01:07:43,934 --> 01:07:45,728
Ik heb je gebeld. Waar was je?

634
01:07:45,811 --> 01:07:48,564
Mijn telefoon ligt nog binnen. Sorry.

635
01:07:49,315 --> 01:07:52,777
Waar waren jullie?
-We dachten aan…

636
01:07:54,070 --> 01:07:57,364
We waren bij de rivier.
Een buitengewone plek.

637
01:07:57,448 --> 01:08:00,493
Herinner je je dat bos
van een tijdje terug?

638
01:08:00,576 --> 01:08:04,288
Een paar jaar geleden?
-Eindelijk heb ik het kunnen verkennen.

639
01:08:04,371 --> 01:08:06,916
Misschien neem je mij ook ooit mee.

640
01:08:08,751 --> 01:08:09,835
Laat eens zien.

641
01:08:11,962 --> 01:08:14,715
Wat is er?
-Vast niks, maar…

642
01:08:16,217 --> 01:08:17,218
Wat?

643
01:08:18,385 --> 01:08:21,305
Wanneer was je
voor het laatst intiem met Tom?

644
01:08:21,388 --> 01:08:23,516
Geen idee. Ik denk…

645
01:08:23,599 --> 01:08:25,976
Voor ik begon met schrijven.

646
01:08:27,186 --> 01:08:31,732
Als hij het niet van jou krijgt,
van wie dan wel?

647
01:08:32,399 --> 01:08:33,943
Kom op.

648
01:08:34,735 --> 01:08:37,822
Denk je dat Tom…

649
01:08:37,905 --> 01:08:39,865
Ik bedoel, serieus.

650
01:08:39,949 --> 01:08:42,243
Eerst bekritiseer je Grace.

651
01:08:43,035 --> 01:08:45,371
Nu doe je paranoïde over Tom.

652
01:08:45,454 --> 01:08:47,581
Wat is er aan de hand?

653
01:08:47,665 --> 01:08:49,542
Wat?
-Ik bedoel, serieus.

654
01:08:49,625 --> 01:08:53,170
Eerst het benefiet.
Ik zag hoe je naar hem keek.

655
01:08:53,254 --> 01:08:55,256
Hou op.
-Wat doe je hier nu?

656
01:08:55,339 --> 01:08:57,133
Waar hadden jullie het over?

657
01:08:57,216 --> 01:08:59,969
Ik wilde jou spreken.
-Mij?

658
01:09:00,052 --> 01:09:01,512
Wat is er met mij?

659
01:09:04,974 --> 01:09:08,060
We gaan ergens praten
waar we privacy hebben.

660
01:09:08,144 --> 01:09:09,728
Weet dat ik van je hou…

661
01:09:09,812 --> 01:09:12,857
…en het beste voor je wil.
Dat moet je weten.

662
01:09:28,330 --> 01:09:31,834
Iets ruikt lekker.
-Een geheim familierecept.

663
01:09:31,917 --> 01:09:33,961
Mijn tante maakte dit altijd.

664
01:09:36,922 --> 01:09:38,632
Tom en de kinderen zijn…

665
01:09:38,716 --> 01:09:40,092
Gaan wandelen, denk ik.

666
01:09:43,262 --> 01:09:44,805
O, lieverd. O, nee.

667
01:09:45,514 --> 01:09:46,557
Ik help je wel.

668
01:09:47,183 --> 01:09:48,517
Leg neer.

669
01:09:49,351 --> 01:09:51,395
Wees heel voorzichtig. Kijk.

670
01:09:58,903 --> 01:10:00,404
Geen ziekenhuisbezoek.

671
01:10:02,281 --> 01:10:03,616
Ik pak chili voor je.

672
01:10:14,210 --> 01:10:16,003
Weet je hoe mooi je bent?

673
01:10:19,298 --> 01:10:24,303
Morgen is onze trouwdag.

674
01:10:24,929 --> 01:10:27,139
Ik wil er later ook zo goed uitzien.

675
01:10:27,932 --> 01:10:29,391
Tien jaar.

676
01:10:30,559 --> 01:10:32,102
Hoor je me, Mary?

677
01:10:33,729 --> 01:10:36,899
Ik heb een sexy zwarte jurk gekocht.

678
01:10:36,982 --> 01:10:38,651
Hopelijk vindt hij hem mooi.

679
01:10:39,610 --> 01:10:40,861
Alsjeblieft.

680
01:10:41,820 --> 01:10:43,489
Je verdient dit.

681
01:11:09,890 --> 01:11:11,058
Mama?

682
01:11:13,727 --> 01:11:16,105
Het ruikt lekker. Wat eten we?

683
01:11:16,188 --> 01:11:18,524
Ja, ik rammel.
-Ik ook.

684
01:11:20,109 --> 01:11:22,987
Ik voel me opeens niet zo goed.

685
01:11:23,070 --> 01:11:25,155
Ik ga even liggen.

686
01:11:25,239 --> 01:11:27,783
Ik breng je een glas water.
-Bedankt.

687
01:11:28,659 --> 01:11:30,327
Hoe was het park?

688
01:11:37,543 --> 01:11:38,585
Alsjeblieft.

689
01:11:39,086 --> 01:11:40,254
Ik hou van je.

690
01:11:41,547 --> 01:11:42,923
Ik hou meer van jou.

691
01:11:49,596 --> 01:11:50,431
Tom…

692
01:12:18,834 --> 01:12:20,544
Niet zo hard, idioot.

693
01:12:50,532 --> 01:12:51,742
Langzamer.

694
01:12:56,705 --> 01:12:57,790
Zo.

695
01:12:57,873 --> 01:12:59,333
Zo moet het.

696
01:13:06,507 --> 01:13:07,508
Nu.

697
01:13:18,018 --> 01:13:20,604
Brave jongen.

698
01:13:29,279 --> 01:13:30,989
Wie is de baas?

699
01:13:32,366 --> 01:13:37,704
Wie is de baas en zal altijd de baas zijn?

700
01:13:47,423 --> 01:13:48,507
Geen zorgen.

701
01:13:49,174 --> 01:13:51,009
Ze zal zich niks herinneren.

702
01:14:21,039 --> 01:14:22,166
Voel je je beter?

703
01:14:22,916 --> 01:14:24,126
Ja, een beetje.

704
01:14:24,793 --> 01:14:26,753
Ik had een vreselijke droom.

705
01:14:28,755 --> 01:14:30,507
Sam, Alex, etenstijd.

706
01:14:33,635 --> 01:14:35,053
Kom, ga zitten.

707
01:14:35,971 --> 01:14:37,347
Geen videogames meer.

708
01:14:41,101 --> 01:14:44,438
Het enige wat telt,
is dat je je droom hebt overleefd.

709
01:14:49,902 --> 01:14:50,736
Grace…

710
01:14:53,071 --> 01:14:55,073
Ik weet nog dat je zei…

711
01:14:55,949 --> 01:14:57,910
…dat dit tijd voor het gezin was.

712
01:14:58,452 --> 01:14:59,369
Dus…

713
01:15:00,120 --> 01:15:02,122
…wat doe je hier nog?

714
01:15:02,206 --> 01:15:04,583
Wat zeg je? Wat bedoel je?

715
01:15:04,666 --> 01:15:05,709
Ze heeft gelijk.

716
01:15:07,336 --> 01:15:11,840
Het was vast een vreselijke droom.
-Een slechte droom is een nachtmerrie.

717
01:15:11,924 --> 01:15:15,302
Jij en mijn man waren aan het neuken.
-Mary.

718
01:15:15,385 --> 01:15:17,763
Daar, op het aanrecht.
-Verdomme.

719
01:15:17,846 --> 01:15:20,557
Het was zo echt.

720
01:15:20,641 --> 01:15:24,061
Jij was een compleet andere persoon.

721
01:15:24,144 --> 01:15:26,730
Papa, mama maakt me bang.

722
01:15:26,813 --> 01:15:29,316
Mama voelt zich niet goed.

723
01:15:29,399 --> 01:15:32,903
Je moet weer gaan rusten.
-Het spijt me.

724
01:15:34,613 --> 01:15:35,948
Het spijt me echt.

725
01:15:38,492 --> 01:15:40,035
Als mama schrijft…

726
01:15:40,118 --> 01:15:43,163
…zijn de dingen in haar geest zo levendig…

727
01:15:43,914 --> 01:15:45,999
…dat ze het verschil niet ziet…

728
01:15:46,583 --> 01:15:48,835
…tussen fantasie en werkelijkheid.

729
01:15:55,300 --> 01:15:57,302
Wat was dat?

730
01:15:57,386 --> 01:15:58,554
Geen idee.

731
01:15:59,263 --> 01:16:00,931
Ik weet het niet zeker.

732
01:16:10,065 --> 01:16:11,233
Eigenlijk…

733
01:16:13,902 --> 01:16:15,320
…weet ik het wel.

734
01:16:16,572 --> 01:16:18,031
Die nachtmerrie?

735
01:16:20,033 --> 01:16:22,411
Zo denk ik over ons.

736
01:16:22,494 --> 01:16:25,455
Zo denk ik over jou, over alles.

737
01:16:26,081 --> 01:16:28,000
Want al heel lang…

738
01:16:29,126 --> 01:16:33,255
…zit ik op de achterbank
en laat ik jou rijden.

739
01:16:33,964 --> 01:16:37,092
Ik heb je altijd gesteund
bij alles wat je wilde doen.

740
01:16:38,302 --> 01:16:41,930
Ik heb al mijn energie en talent…

741
01:16:42,014 --> 01:16:47,144
…aan jou, de kinderen
en dit leven gegeven.

742
01:16:47,227 --> 01:16:49,563
Omdat ik samen iets wilde opbouwen.

743
01:16:50,564 --> 01:16:52,399
En wat krijg ik ervoor terug?

744
01:16:53,442 --> 01:16:54,901
Wat krijg ik dan?

745
01:16:54,985 --> 01:16:56,278
Ik word genaaid.

746
01:16:57,279 --> 01:16:59,114
Je hebt me verraden.

747
01:16:59,197 --> 01:17:02,284
Je rijdt tegen een muur en…
-Kom op, Mary.

748
01:17:02,367 --> 01:17:07,456
…dan moet ik de brokstukken oprapen
en het weer goedmaken.

749
01:17:07,539 --> 01:17:10,208
Mary, het spijt me.
-Nee. Troost me niet.

750
01:17:10,292 --> 01:17:12,127
Kom hier.
-Troost me niet.

751
01:17:12,210 --> 01:17:13,337
Het spijt me.

752
01:17:13,920 --> 01:17:15,339
Ik heb het verpest.

753
01:17:16,131 --> 01:17:18,216
Maar je bent alles voor me.

754
01:17:18,300 --> 01:17:19,509
Jij en de tweeling.

755
01:17:22,929 --> 01:17:25,474
Ik wil het goedmaken.

756
01:17:25,557 --> 01:17:27,225
Dat zal ik doen. Beloofd.

757
01:17:27,309 --> 01:17:30,687
Je hebt gelijk.
We zullen nooit meer zo leven.

758
01:17:30,771 --> 01:17:32,522
Dat wil ik horen.

759
01:17:35,025 --> 01:17:36,818
Je bent alles voor me.

760
01:17:36,902 --> 01:17:39,237
Kom op. Je bent bijna klaar.

761
01:17:40,280 --> 01:17:44,326
Maar dit mag ons
ondertussen niet kapotmaken.

762
01:17:45,035 --> 01:17:46,787
Goed.
-Oké?

763
01:20:44,631 --> 01:20:47,300
Fijne trouwdag.
-Jij ook.

764
01:20:53,223 --> 01:20:55,183
Ik ga vandaag vroeg werken.

765
01:20:55,267 --> 01:20:57,143
Zie ik je vanavond?
-Ja.

766
01:21:06,653 --> 01:21:09,281
Hoi. Met Mary Morrison.

767
01:21:09,364 --> 01:21:12,617
Ik bel over een cheque
die ik pas heb gestuurd.

768
01:21:12,701 --> 01:21:15,036
Daar is niks mee gebeurd.

769
01:21:15,120 --> 01:21:17,956
Mrs Morrison, ik wilde al bellen.

770
01:21:18,039 --> 01:21:20,625
Ik heb je cheque hier.

771
01:21:21,167 --> 01:21:24,546
Ik vroeg me alleen af
welke nanny je wilde.

772
01:21:26,089 --> 01:21:27,090
Wat?

773
01:21:27,173 --> 01:21:31,052
Ik had eerder moeten bellen,
maar we hebben het druk gehad.

774
01:21:36,725 --> 01:21:37,851
Grace.

775
01:21:38,894 --> 01:21:40,562
Je hebt toch een Grace?

776
01:21:41,771 --> 01:21:44,274
Sorry, we hebben niemand die zo heet.

777
01:21:46,276 --> 01:21:47,110
Mary?

778
01:21:48,403 --> 01:21:51,197
Oké, heel erg bedankt.

779
01:21:51,281 --> 01:21:55,744
Fijn dat hij zo wordt verzilverd.
Oké, dag.

780
01:21:57,662 --> 01:22:01,625
Ik wilde je lakens verschonen
omdat het je trouwdag is.

781
01:22:04,586 --> 01:22:05,921
Ja, natuurlijk.

782
01:22:06,588 --> 01:22:07,881
Grace, ik…

783
01:22:09,341 --> 01:22:11,843
Het spijt me van gisteravond.

784
01:22:11,927 --> 01:22:15,305
Ik weet niet wat me overkwam.

785
01:22:15,388 --> 01:22:17,057
Ik had vast koorts.

786
01:22:17,641 --> 01:22:19,142
Ik begrijp het.

787
01:22:19,225 --> 01:22:21,603
Nachtmerries kunnen soms zo echt voelen.

788
01:22:32,948 --> 01:22:35,367
Ik zou het graag willen lezen.

789
01:22:35,450 --> 01:22:38,286
Als je dat leuk vindt, volg me dan.

790
01:22:50,715 --> 01:22:54,260
BIBLIOTHEEK

791
01:22:54,344 --> 01:22:57,889
Ze is je beste vriendin
en je weet haar achternaam niet?

792
01:22:57,973 --> 01:23:02,978
Ze heeft onlangs het boek Laddie
van Gene Stratton-Porter geleend.

793
01:23:11,861 --> 01:23:16,700
De enige die Laddie heeft geleend
in de afgelopen drie maanden.

794
01:23:16,783 --> 01:23:20,620
Elaine, bel me terug.
Ik moet met je praten.

795
01:23:51,860 --> 01:23:54,195
THERAPEUT

796
01:24:01,536 --> 01:24:02,454
Elaine?

797
01:24:06,958 --> 01:24:08,585
Gelukkig ben je er.

798
01:24:08,668 --> 01:24:11,087
Ik heb je gebeld. Je gelooft niet…

799
01:24:23,933 --> 01:24:25,477
O, mijn god.

800
01:24:35,445 --> 01:24:36,529
112.

801
01:24:37,030 --> 01:24:38,156
Schiet op.

802
01:24:38,239 --> 01:24:40,241
Kom snel. O, mijn god.

803
01:25:03,973 --> 01:25:05,391
Mrs Morrison…

804
01:25:06,643 --> 01:25:09,479
…komt u mee
om een paar vragen te beantwoorden?

805
01:25:09,562 --> 01:25:11,773
Natuurlijk.

806
01:25:12,440 --> 01:25:14,484
Uw man komt ook.

807
01:25:18,404 --> 01:25:23,159
POLITIEBUREAU

808
01:25:32,794 --> 01:25:34,796
Een uitgemaakte zaak.

809
01:25:40,844 --> 01:25:41,928
Dus…

810
01:25:43,304 --> 01:25:44,472
…een schrijver.

811
01:25:45,390 --> 01:25:47,142
Ja, ik ben schrijver.

812
01:25:48,601 --> 01:25:51,312
Is mijn man er al? Ik wil hem graag zien.

813
01:25:51,396 --> 01:25:52,730
Hij komt eraan.

814
01:25:53,648 --> 01:25:57,110
Kun je me ondertussen zeggen
welke medicijnen je neemt?

815
01:25:57,193 --> 01:25:59,571
Heb je ooit een psychose gehad?

816
01:26:01,364 --> 01:26:02,282
Wat?

817
01:26:04,159 --> 01:26:06,786
Wat is dit?
-We hebben beelden van je.

818
01:26:07,412 --> 01:26:10,957
Rond 1.00 uur reed je
naar de locatie van de overledene.

819
01:26:13,084 --> 01:26:14,294
Dat is onmogelijk.

820
01:26:14,377 --> 01:26:16,838
Ze is mijn vriendin. Ze heet Elaine.

821
01:26:17,422 --> 01:26:22,969
Een buurvrouw zag jou en Elaine
gisteren buiten ruziemaken.

822
01:26:23,469 --> 01:26:27,724
Heb ik een advocaat nodig?
Ik wilde helpen met het onderzoek.

823
01:26:28,725 --> 01:26:31,227
Je vingerafdrukken staan
op het moordwapen.

824
01:26:31,311 --> 01:26:33,062
De schaar.

825
01:26:33,563 --> 01:26:35,190
Dat is onmogelijk.

826
01:26:36,357 --> 01:26:39,110
Mary, het bewijs wijst één kant op.

827
01:26:39,986 --> 01:26:43,781
Vertel me iets wat ik niet weet
of ik zet het voor je uiteen.

828
01:27:01,799 --> 01:27:06,721
Dat kan iedereen zijn.
-Dit lag verstopt in je schrijfkamer.

829
01:27:07,305 --> 01:27:11,559
Te veel overeenkomsten
tussen dit verhaal en het echte leven.

830
01:27:11,643 --> 01:27:13,561
Nee, dit slaat nergens op.

831
01:27:14,354 --> 01:27:16,522
Heeft iemand toegang tot je werk?

832
01:27:16,606 --> 01:27:19,234
Ja, natuurlijk. Mijn uitgever.

833
01:27:20,985 --> 01:27:23,863
Mijn man.
-Je bent zo sexy.

834
01:27:23,947 --> 01:27:25,657
En onze nanny, Grace.

835
01:27:27,492 --> 01:27:29,452
Mary, zeg niks meer.

836
01:27:31,371 --> 01:27:32,455
O, schat.

837
01:27:34,999 --> 01:27:37,252
Het spijt me zo.

838
01:27:37,752 --> 01:27:40,713
We lossen dit wel op.
-Hoe gaat het met Rick?

839
01:27:41,756 --> 01:27:43,049
Hij is in shock.

840
01:27:44,425 --> 01:27:46,636
Hij denkt ook niet dat jij het was.

841
01:27:48,221 --> 01:27:51,224
Hoe kan ik de hoofdverdachte zijn?

842
01:27:52,392 --> 01:27:54,769
Ze hebben niet genoeg bewijs.

843
01:27:54,852 --> 01:27:55,937
Maar…

844
01:27:56,771 --> 01:28:00,942
…de vingerafdrukken op de schaar dan?
-Mijn afdrukken staan er ook op.

845
01:28:01,025 --> 01:28:03,569
En die van de kinderen.

846
01:28:10,201 --> 01:28:11,411
Mary, waar…

847
01:28:11,494 --> 01:28:13,746
Waar was je gisteravond?

848
01:28:15,039 --> 01:28:17,458
Ik ging roken.

849
01:28:18,751 --> 01:28:23,381
Er brandde licht in mijn schrijfkamer,
dus ik ging kijken.

850
01:28:23,464 --> 01:28:26,968
Er was niemand, dus ik deed hem op slot.

851
01:28:27,051 --> 01:28:29,012
Toen kwam ik terug naar bed.

852
01:28:33,224 --> 01:28:36,561
Ging je daarna nergens anders heen?

853
01:28:36,644 --> 01:28:37,478
Nee.

854
01:28:38,313 --> 01:28:41,566
Nee.
-Je was bijna drie uur weg.

855
01:28:49,198 --> 01:28:52,660
Ik kwam meteen terug naar bed.
Je gelooft me toch?

856
01:28:55,705 --> 01:28:58,124
De kapotte fietsbanden…

857
01:28:59,792 --> 01:29:02,462
Ze vonden een zakmes in de garage.

858
01:29:02,545 --> 01:29:05,256
Het lemmet past
bij de sporen in de banden.

859
01:29:05,340 --> 01:29:07,675
En jouw vingerafdrukken zijn de enige.

860
01:29:21,356 --> 01:29:25,151
Wanneer was je voor het laatst
bij Elaine voor een sessie?

861
01:29:25,818 --> 01:29:27,028
Jaren geleden.

862
01:29:28,905 --> 01:29:32,492
Ze vonden een briefje.
Mogelijk een diagnose van wat je hebt.

863
01:29:32,575 --> 01:29:35,203
UITTREDINGEN, GEHEUGENVERLIES.
MOGELIJK PTSS?

864
01:29:35,286 --> 01:29:36,204
MARY - 10 UUR

865
01:29:36,287 --> 01:29:39,207
Toen gingen we samen sporten.

866
01:29:39,290 --> 01:29:42,001
Die aantekeningen kunnen
over iedereen gaan.

867
01:29:44,295 --> 01:29:45,296
Ik weet het.

868
01:29:54,138 --> 01:29:57,183
Wie doet nou zoiets?

869
01:30:22,667 --> 01:30:25,461
Ik moet naar het toilet.

870
01:31:04,584 --> 01:31:06,669
Ik zei dat je thuis ging rusten.

871
01:31:06,752 --> 01:31:09,130
Ik moet je spreken.

872
01:31:09,213 --> 01:31:10,298
Waar ben je?

873
01:31:15,761 --> 01:31:18,264
Als je iets nodig hebt…

874
01:31:18,347 --> 01:31:19,640
Ik hou van je.

875
01:31:21,100 --> 01:31:22,477
We krijgen je wel vrij.

876
01:31:23,519 --> 01:31:24,729
Zie ik je thuis?

877
01:31:59,388 --> 01:32:03,226
RIVER SPRINGS, CALIFORNIË

878
01:32:34,674 --> 01:32:36,509
Ik koop niks.

879
01:32:39,804 --> 01:32:41,931
Waarom sta je daar?

880
01:32:42,431 --> 01:32:45,226
Sorry. Ik verkoop niks.

881
01:32:45,309 --> 01:32:48,729
Ik wil met u praten over Grace Taylor.

882
01:32:48,813 --> 01:32:51,148
Wat is er met haar?

883
01:32:52,149 --> 01:32:53,276
Ik ben haar tante.

884
01:32:54,151 --> 01:32:57,238
Ik heb twee uur gereden.

885
01:32:57,321 --> 01:33:00,616
Mag ik binnen even naar het toilet?

886
01:33:03,244 --> 01:33:05,371
Heel erg bedankt.
-Die kant op.

887
01:33:05,454 --> 01:33:06,706
Oké, bedankt.

888
01:33:26,309 --> 01:33:28,769
Ik weet niet wat ze wil. Iets over Grace.

889
01:33:29,478 --> 01:33:32,940
Waarom heb je haar
in hemelsnaam binnengelaten?

890
01:33:44,243 --> 01:33:47,121
Sorry dat ik zomaar kom binnenvallen.

891
01:33:47,204 --> 01:33:51,584
Grace werkt voor mij.
Ze past op mijn kinderen.

892
01:33:51,667 --> 01:33:55,087
Misschien kunt u enkele vragen
over haar beantwoorden?

893
01:33:58,424 --> 01:34:00,635
Je komt hier niet vandaan, hè?

894
01:34:03,846 --> 01:34:04,972
Jezus.

895
01:34:05,640 --> 01:34:07,183
Daar gaan we weer.

896
01:34:08,559 --> 01:34:10,061
Ga zitten.

897
01:34:14,565 --> 01:34:16,233
Grace was een van de oudste.

898
01:34:16,317 --> 01:34:18,444
KINDEREN JARENLANG GEMARTELD

899
01:34:18,527 --> 01:34:20,655
Haar ouders gingen de gevangenis in…

900
01:34:21,197 --> 01:34:23,741
…omdat de kinderen bijna waren verhongerd…

901
01:34:23,824 --> 01:34:26,994
…en God weet
wat ze nog meer hadden gedaan.

902
01:34:27,078 --> 01:34:28,996
Toen kwam ze hier wonen.

903
01:34:29,747 --> 01:34:31,165
UITGEHONGERDE KINDEREN

904
01:34:31,248 --> 01:34:32,917
KINDEREN VASTGEKETEND

905
01:34:33,000 --> 01:34:36,796
Ik hoorde dat ze werkte
in een chique fitnessclub in de stad.

906
01:34:38,547 --> 01:34:39,965
Ik zei nee.

907
01:34:40,049 --> 01:34:42,677
Idioot. Ga terug.

908
01:34:43,177 --> 01:34:44,845
Domme hond.

909
01:34:45,763 --> 01:34:46,972
Jezus.

910
01:34:58,317 --> 01:35:00,236
Brave jongen.

911
01:35:13,624 --> 01:35:15,710
KINDEREN JARENLANG GEMARTELD

912
01:35:15,793 --> 01:35:19,255
Dit is perfect om je buiten te krijgen.

913
01:35:19,922 --> 01:35:22,925
Om een nieuw hoofdstuk te beginnen.

914
01:35:23,008 --> 01:35:27,888
De dingen doen die je wilt doen om
de dingen te creëren die je wilt creëren.

915
01:35:32,309 --> 01:35:33,519
…poetsen, alles.

916
01:35:33,602 --> 01:35:37,565
Het is precies wat je nodig hebt.

917
01:35:45,489 --> 01:35:49,034
Je hebt veel talenten, Grace.

918
01:36:16,187 --> 01:36:17,605
Zoals ik al zei…

919
01:36:18,397 --> 01:36:21,901
Je bent duidelijk een aardige
en getalenteerde jongedame.

920
01:36:21,984 --> 01:36:25,321
Helaas nemen we nu
geen nieuwe nanny's aan.

921
01:36:25,404 --> 01:36:27,323
We houden je in gedachten.

922
01:36:27,990 --> 01:36:29,366
Ik heb deze baan nodig.

923
01:36:40,503 --> 01:36:41,712
Wat is het?

924
01:36:42,588 --> 01:36:46,300
Ben ik niet chic genoeg?
Heb ik niet de juiste opleiding gehad?

925
01:36:47,009 --> 01:36:49,512
Ik ben overgekwalificeerd.

926
01:36:50,012 --> 01:36:53,766
Je vindt vast een aardig gezin
dat je hulp nodig heeft.

927
01:36:55,059 --> 01:36:56,101
Trut.

928
01:37:04,819 --> 01:37:07,363
We houden je in gedachten.

929
01:37:07,446 --> 01:37:10,699
Bedankt dat ik zo snel mocht komen.

930
01:37:10,783 --> 01:37:15,287
Als je hier hulp nodig hebt
met schoonmaken of wat dan ook…

931
01:37:15,371 --> 01:37:17,164
Je staat boven aan mijn lijst.

932
01:37:21,585 --> 01:37:23,712
Tom, ik kom eraan.

933
01:37:23,796 --> 01:37:27,424
Wat je ook doet, laat Grace niet binnen.

934
01:37:28,008 --> 01:37:31,095
Volgens mij is ze heel gevaarlijk.

935
01:37:31,178 --> 01:37:34,139
Wat je ook doet, laat Grace niet binnen.

936
01:37:34,849 --> 01:37:35,683
Tom?

937
01:37:37,434 --> 01:37:38,519
Tom?

938
01:37:38,602 --> 01:37:41,021
Daarna wordt het weer normaal.

939
01:37:42,565 --> 01:37:44,483
Ik word een ander mens.

940
01:39:03,270 --> 01:39:04,939
Schat, ben jij dat?

941
01:39:10,819 --> 01:39:12,988
Ja, ik ben het.

942
01:39:16,992 --> 01:39:19,411
Heb je zin om te spelen?

943
01:39:24,166 --> 01:39:27,628
Ik wil deze spelletjes
niet meer met je spelen.

944
01:39:28,921 --> 01:39:30,923
Maar je hield van spelletjes.

945
01:39:31,674 --> 01:39:33,425
Alle mannen houden ervan.

946
01:39:35,094 --> 01:39:37,012
Je bent heel stout geweest, Tom.

947
01:39:38,764 --> 01:39:40,849
Daar moet je voor boeten.

948
01:39:41,850 --> 01:39:43,894
Wil je het echt niet heroverwegen?

949
01:39:45,771 --> 01:39:47,564
Luister…
-Nee, jij luistert.

950
01:39:48,273 --> 01:39:51,235
Je doet wat ik zeg
of er zullen gevolgen zijn.

951
01:39:51,819 --> 01:39:54,363
Waar heb je het over? Ben je gek geworden?

952
01:39:56,907 --> 01:40:00,911
Je moet weten
dat ik hartstikke gestoord ben.

953
01:40:01,620 --> 01:40:03,580
Ik krijg altijd wat ik wil.

954
01:40:10,546 --> 01:40:12,548
Als het moet, doe ik je pijn.

955
01:40:14,550 --> 01:40:16,051
Doe jij mij pijn?

956
01:40:16,885 --> 01:40:18,137
Dat is hilarisch.

957
01:40:27,563 --> 01:40:28,897
Wacht. Grace.

958
01:40:32,985 --> 01:40:34,111
Grace.

959
01:40:38,532 --> 01:40:39,408
Zie je?

960
01:40:40,325 --> 01:40:41,285
Ik zei het toch?

961
01:40:41,869 --> 01:40:43,829
Ik krijg altijd wat ik wil.

962
01:41:00,387 --> 01:41:01,263
Tom?

963
01:41:04,808 --> 01:41:05,809
Schat?

964
01:41:05,893 --> 01:41:06,727
Mary…

965
01:41:07,227 --> 01:41:08,103
Hier.

966
01:41:08,687 --> 01:41:09,605
Ik kom eraan.

967
01:41:19,948 --> 01:41:20,866
Kinderen?

968
01:41:22,701 --> 01:41:23,619
Kinderen?

969
01:41:25,954 --> 01:41:27,498
Tom, waar ben je?

970
01:41:28,040 --> 01:41:31,877
Mary, gelukkig ben je er.
-Waar zijn de kinderen en Tom?

971
01:41:31,960 --> 01:41:34,338
De tweeling is veilig in de speelkamer.

972
01:41:34,421 --> 01:41:35,839
Tom heeft…

973
01:41:38,050 --> 01:41:39,259
Het is een puinhoop.

974
01:41:39,343 --> 01:41:41,178
Ik pak spullen…
-Tom.

975
01:41:41,261 --> 01:41:42,721
Tom.
-Ik ruim het wel op.

976
01:41:43,931 --> 01:41:45,057
Waar ben je?

977
01:41:45,140 --> 01:41:47,226
Hier.
-Tom.

978
01:41:47,309 --> 01:41:48,519
Ik ben…

979
01:41:49,645 --> 01:41:51,438
Ik ben hier.
-O, mijn god.

980
01:41:52,523 --> 01:41:54,358
O, mijn god. Wat is er gebeurd?

981
01:41:54,441 --> 01:41:57,361
Ik wilde niet…

982
01:41:57,444 --> 01:41:59,571
Niet praten.
-Je moet me geloven.

983
01:41:59,655 --> 01:42:02,491
Ik geloof je.
-Ze verleidde me.

984
01:42:03,075 --> 01:42:04,743
Ik weet het.
-Ik wilde nooit…

985
01:42:04,827 --> 01:42:07,746
Ik geloof je. Niet praten.

986
01:42:07,830 --> 01:42:09,998
Hou vol, oké?

987
01:42:12,668 --> 01:42:14,753
Sorry voor de rotzooi.

988
01:42:17,589 --> 01:42:18,674
Grace.

989
01:42:20,050 --> 01:42:24,179
Je moet nu 112 bellen.

990
01:42:24,263 --> 01:42:25,806
Oké. Juist.

991
01:42:29,434 --> 01:42:31,270
Hallo? Ja.

992
01:42:31,854 --> 01:42:37,192
We hebben een ambulance nodig.
Er gaat een man dood.

993
01:42:37,276 --> 01:42:39,862
Hij bloedt dood als u niet snel komt.

994
01:42:39,945 --> 01:42:41,989
Schiet op.

995
01:42:44,950 --> 01:42:45,826
Grace?

996
01:42:46,618 --> 01:42:47,870
Wie heeft dit gedaan?

997
01:42:49,246 --> 01:42:50,539
Geen idee.

998
01:42:53,167 --> 01:42:54,710
Ik wilde haar tegenhouden.

999
01:42:54,793 --> 01:42:56,879
Ik zei dat jullie aardig waren…

1000
01:42:56,962 --> 01:42:59,006
…en ons konden helpen.
-Maar…

1001
01:42:59,089 --> 01:43:01,049
Wie wilde je tegenhouden?

1002
01:43:08,849 --> 01:43:10,934
Mij, kreng.

1003
01:43:11,768 --> 01:43:13,187
Margaret.

1004
01:43:15,814 --> 01:43:17,441
Dood haar.

1005
01:43:17,524 --> 01:43:19,359
Dat wil ik niet. Alsjeblieft.

1006
01:43:19,443 --> 01:43:20,569
Dwing me niet.

1007
01:43:21,653 --> 01:43:23,989
Nee.
-Je moet haar doden.

1008
01:43:24,072 --> 01:43:26,950
Ze heeft je verraden.
Ze houdt niet van je.

1009
01:43:27,034 --> 01:43:30,287
Jawel. Ze houdt van me.

1010
01:43:31,371 --> 01:43:33,248
Je houdt van me, Mary. Of niet?

1011
01:43:35,417 --> 01:43:36,293
Grace?

1012
01:43:37,252 --> 01:43:38,378
Dood haar.

1013
01:43:38,462 --> 01:43:39,296
Mary?

1014
01:43:39,379 --> 01:43:41,590
Dood haar.

1015
01:43:41,673 --> 01:43:42,758
Ze stopt niet.

1016
01:43:43,675 --> 01:43:44,927
Rennen.

1017
01:43:45,761 --> 01:43:49,890
Dood haar.

1018
01:44:35,352 --> 01:44:36,395
Mary.

1019
01:44:38,772 --> 01:44:40,315
Grace?
-Hoe kon je?

1020
01:44:42,276 --> 01:44:43,694
Kreng.

1021
01:44:55,455 --> 01:44:57,332
Wat jammer.

1022
01:44:58,250 --> 01:45:01,128
En Grace begon je net leuk te vinden.

1023
01:45:01,211 --> 01:45:03,338
Ze wilde van me af.

1024
01:45:03,422 --> 01:45:05,090
Mij vervangen door jou.

1025
01:45:05,173 --> 01:45:07,676
Ik ben van je af. Laat me met rust.

1026
01:45:09,886 --> 01:45:12,514
We weten dat dat nooit zal gebeuren.

1027
01:45:12,597 --> 01:45:17,394
Hoe zouden we zonder mij
ooit in deze wereld overleven?

1028
01:45:35,037 --> 01:45:36,455
Spelen we ons spelletje?

1029
01:45:36,538 --> 01:45:37,706
Niet nu, Adam.

1030
01:45:37,789 --> 01:45:39,833
Kom op. Alsjeblieft.

1031
01:45:44,921 --> 01:45:46,006
Jij bent Margaret.

1032
01:45:48,216 --> 01:45:52,012
Ik ben de overlevende.
Ik heb ons door de hel geholpen.

1033
01:45:52,804 --> 01:45:56,892
En deze hoer denkt
dat ze me zomaar kan vervangen?

1034
01:45:57,601 --> 01:45:59,061
Uit liefde?

1035
01:46:00,103 --> 01:46:02,064
Zwijg.

1036
01:46:02,147 --> 01:46:05,192
Dit is geen liefde.
-Zwijg.

1037
01:46:06,651 --> 01:46:10,405
Mensen willen je alleen maar gebruiken.

1038
01:46:10,947 --> 01:46:13,950
Je opeten en uitspugen, Grace.

1039
01:46:14,034 --> 01:46:17,496
Tot er niks meer van je over is.

1040
01:46:17,579 --> 01:46:18,705
Dat is niet waar.

1041
01:46:18,789 --> 01:46:21,416
We moeten haar laten verdwijnen, Grace.

1042
01:46:21,500 --> 01:46:23,543
Nee, alsjeblieft. Ga weg.

1043
01:46:23,627 --> 01:46:26,922
Laat me met rust.
-Nee, het kreng moet dood.

1044
01:46:27,547 --> 01:46:28,924
Nee, dit is verkeerd.

1045
01:46:29,007 --> 01:46:30,926
Dood haar.

1046
01:46:31,009 --> 01:46:32,469
Ik zei stop.

1047
01:46:40,268 --> 01:46:41,144
Grace.

1048
01:46:43,647 --> 01:46:44,689
Grace?

1049
01:46:45,524 --> 01:46:46,608
Mary…

1050
01:46:48,860 --> 01:46:49,903
Het spijt me.

1051
01:46:53,156 --> 01:46:54,783
Geef me niet op.

1052
01:46:55,909 --> 01:46:56,868
Dat doe ik niet.

1053
01:46:57,994 --> 01:46:59,371
Ik hou van je, Mary.

1054
01:47:01,540 --> 01:47:03,375
Ik ook van jou, lieve meid.

1055
01:47:16,054 --> 01:47:21,017
ÉÉN JAAR LATER

1056
01:48:07,814 --> 01:48:10,317
Werkt u aan een nieuw boek, Miss Morrison?

1057
01:48:10,400 --> 01:48:15,197
Nee, ik doe iets anders,
iets wat ik al heel lang wilde doen.

1058
01:48:16,448 --> 01:48:17,491
Dag.

1059
01:48:18,617 --> 01:48:19,534
Dag.

1060
01:48:25,540 --> 01:48:26,583
Het is me gelukt.

1061
01:48:29,503 --> 01:48:32,464
Iemand moest me gewoon
naar buiten schoppen.

1062
01:48:34,424 --> 01:48:35,425
Het is voor jou.

1063
01:48:51,608 --> 01:48:56,238
'ZONDER TITEL' - VOOR ELAINE

1064
01:49:00,909 --> 01:49:01,743
Hoi.

1065
01:49:42,867 --> 01:49:43,910
Ik doe mee.

1066
01:49:44,786 --> 01:49:46,037
Mary.

1067
01:49:48,248 --> 01:49:49,541
Ik heb je gemist.

1068
01:49:49,624 --> 01:49:50,959
Ik heb jou ook gemist.

1069
01:49:51,710 --> 01:49:53,253
Ik heb iets voor je.

1070
01:49:59,050 --> 01:50:00,719
Je bent geweldig.

1071
01:50:01,261 --> 01:50:04,306
Gewoonweg de beste. Bedankt.
-Graag gedaan.

1072
01:50:04,389 --> 01:50:05,765
Wat gaan we spelen?

1073
01:50:06,349 --> 01:50:07,183
Crazy Eights.

1074
01:50:14,024 --> 01:50:20,572
Vier, vijf, zes, zeven, acht.

1075
01:51:10,497 --> 01:51:14,626
EINDE

1076
01:54:13,972 --> 01:54:16,349
Ondertiteld door: Maaike van der Heijden



