1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:26,980 --> 00:02:30,358
ΒΙΒΛΙΟΠΩΛΕΙΟ ΚΟΠΕΡΦΙΛΝΤ

4
00:02:50,128 --> 00:02:53,006
ΝΕΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ

5
00:02:57,177 --> 00:02:59,053
ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΠΩΛΗΣΕΙΣ ΠΑΓΚΟΣΜΙΩΣ

6
00:02:59,137 --> 00:03:00,972
Η ΣΕΙΡΑ ΤΗΣ ΔΕΚΑΕΤΙΑΣ

7
00:03:01,055 --> 00:03:02,974
ΠΑΘΟΣ, ΣΕΞ, ΨΕΜΑΤΑ, ΠΡΟΔΟΣΙΑ

8
00:03:03,641 --> 00:03:08,146
ΣΚΟΤΕΙΝΑ ΜΕΡΗ
ΜΑΙΡΗ ΜΟΡΙΣΟΝ

9
00:03:26,372 --> 00:03:29,209
-Κι αυτό είναι για σένα.
-Εντάξει. Ευχαριστώ.

10
00:03:30,501 --> 00:03:32,295
Τα λέμε. Πρέπει να φύγω, φίλε.

11
00:03:32,879 --> 00:03:33,755
Τα λέμε.

12
00:03:37,091 --> 00:03:38,301
-Αντίο.
-Σ' αγαπάω.

13
00:03:38,384 --> 00:03:39,219
Κι εγώ.

14
00:03:43,598 --> 00:03:45,475
Εντάξει. Φτάσαμε.

15
00:03:45,558 --> 00:03:46,893
-Έτοιμοι;
-Ναι.

16
00:03:49,103 --> 00:03:50,730
Καλή σου μέρα, μωρό μου.

17
00:03:50,813 --> 00:03:51,648
Αντίο!

18
00:03:52,148 --> 00:03:53,566
Και σ' εσένα, αγάπη μου.

19
00:04:43,700 --> 00:04:45,326
-Κιόκι. Γεια.
-Μαίρη.

20
00:04:45,410 --> 00:04:46,744
Χαίρομαι που σε βλέπω.

21
00:04:47,412 --> 00:04:48,830
Εκθαμβωτική, όπως πάντα.

22
00:04:48,913 --> 00:04:51,624
-Έφερα τη νέα συνεργάτιδα, την Νταρλίν.
-Γεια.

23
00:04:53,293 --> 00:04:56,296
Καθίστε. Θα φέρω κάτι να πιούμε.

24
00:05:01,009 --> 00:05:04,929
-Φαίνεται ότι ήσουν απασχολημένη.
-Ξέρεις πώς είναι.

25
00:05:05,013 --> 00:05:08,683
Μεταξύ των σχολικών επιτροπών
και του προγράμματος των διδύμων,

26
00:05:08,766 --> 00:05:10,184
είμαι τόσο φορτωμένη.

27
00:05:10,268 --> 00:05:11,894
Δεν ξέρω πώς δούλευα.

28
00:05:12,729 --> 00:05:14,397
Είχαμε εντυπωσιακό τρίμηνο.

29
00:05:14,480 --> 00:05:17,483
Το Ντελίριο είναι ακόμα
η σειρά μπεστ σέλερ.

30
00:05:17,567 --> 00:05:20,778
Θέλεις ένα παρακλάδι
και να προσλάβεις αφανή συγγραφέα.

31
00:05:20,862 --> 00:05:22,905
Ξέρεις την άποψή μου. Συνέχισε.

32
00:05:23,448 --> 00:05:27,744
-Σωστά. Βασικά, κάτι παρόμοιο…
-Δυσκολευόμαστε, Μαίρη.

33
00:05:27,827 --> 00:05:29,829
Το τοπίο των εκδόσεων άλλαξε.

34
00:05:29,912 --> 00:05:32,749
Θα χρειαστούμε τη βοήθειά σου
στη μετάβαση.

35
00:05:33,291 --> 00:05:35,043
Τι; Τι είναι αυτό;

36
00:05:35,668 --> 00:05:37,086
Σου έχουμε μια προσφορά.

37
00:05:37,587 --> 00:05:41,090
-Νομίζω ότι…
-Οι αριθμοί είναι λογικοί.

38
00:05:41,674 --> 00:05:44,093
Άλλο ένα βιβλίο και θα τα καταφέρουμε.

39
00:05:44,177 --> 00:05:46,721
-Θα ξεπεράσουμε τη μετάβαση…
-Σταματήστε.

40
00:05:47,597 --> 00:05:50,183
Δεν περίμενα να συναντηθούμε γι' αυτό.

41
00:05:50,892 --> 00:05:54,771
Με παραπλάνησες, Κιόκι.
Νόμιζα ότι ήταν κάτι διαφορετικό.

42
00:05:54,854 --> 00:05:56,481
Μαίρη, απλώς προσπαθώ να…

43
00:05:56,564 --> 00:06:00,651
Το έχεις ξανακάνει,
θα βρεις κάποια λύση. Το ξέρω. Εντάξει;

44
00:06:01,235 --> 00:06:02,945
-Μαίρη…
-Σε διαβεβαιώνω…

45
00:06:11,537 --> 00:06:12,872
Ζητώ συγγνώμη.

46
00:06:19,921 --> 00:06:22,632
-Η επιταγή θα έρχεται κάθε τρίμηνο.
-Ευχαριστώ.

47
00:06:24,384 --> 00:06:25,635
Πρέπει να' ναι ωραίο…

48
00:06:26,844 --> 00:06:29,222
να μην ανησυχείς για τα παιδιά σου

49
00:06:30,306 --> 00:06:33,768
αν θα έχουν στέγη
ή αν θα πάνε σε ένα καλό σχολείο.

50
00:06:34,352 --> 00:06:37,355
Είσαι η Μαίρη Μόρισον,
συγγραφέας των μπεστ σέλερ.

51
00:06:38,064 --> 00:06:42,360
Κάποτε, όμως, η Μαίρη δεν έπειθε
ούτε έναν εκδότη να διαβάσει το έργο της.

52
00:06:42,443 --> 00:06:45,446
Οπότε, κατέφυγε
στο να γράφει πρόστυχες ιστορίες

53
00:06:45,530 --> 00:06:47,782
και τώρα συλλέγει τα δικαιώματα,

54
00:06:47,865 --> 00:06:51,452
χωρίς να σκεφτεί πώς έφτασε εκεί
ή ποιος την έβαλε εκεί.

55
00:06:52,328 --> 00:06:53,663
Έχω δίκιο, έτσι;

56
00:06:56,916 --> 00:06:59,377
Δεν ξέρεις τίποτα για μένα.

57
00:06:59,460 --> 00:07:02,797
Δεν ξέρεις τι λες
και θα έπρεπε να απολυθείς.

58
00:07:26,571 --> 00:07:28,322
-Γεια σου, μωρό μου.
-Γεια!

59
00:07:28,406 --> 00:07:30,908
-Μυρίζει τέλεια. Γεια.
-Το αγαπημένο σου.

60
00:07:33,619 --> 00:07:34,662
Γεια, παιδιά.

61
00:07:34,745 --> 00:07:36,372
-Γεια.
-Πώς ήταν το σχολείο;

62
00:07:36,456 --> 00:07:37,290
-Καλά.
-Ωραία.

63
00:07:51,971 --> 00:07:53,055
Τι είναι αυτό;

64
00:07:53,848 --> 00:07:54,849
Δεν ξέρω.

65
00:07:56,559 --> 00:07:58,769
Δεν θα μου το έλεγες;

66
00:07:58,853 --> 00:08:01,856
-Ήταν απλώς μια συνάντηση. Δεν…
-Όχι, αυτό.

67
00:08:02,565 --> 00:08:04,650
Δεν θα μου έλεγες για την προσφορά;

68
00:08:06,986 --> 00:08:08,362
ΔΥΟ ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΔΟΛΑΡΙΑ

69
00:08:08,446 --> 00:08:11,282
Πιο μεγάλη προκαταβολή
από τα άλλα βιβλία μαζί.

70
00:08:11,365 --> 00:08:13,493
Μωρό μου, ας φάμε. Είναι έτοιμο.

71
00:08:15,495 --> 00:08:18,080
-Παιδιά, στο τραπέζι.
-Ώρα για φαγητό.

72
00:08:23,836 --> 00:08:26,797
Συγγνώμη, δεν ήθελα να σου κρύψω κάτι.

73
00:08:26,881 --> 00:08:30,134
-Δεν το είδα καν.
-Πρέπει να το σκεφτείς σοβαρά.

74
00:08:31,093 --> 00:08:31,928
Σωστά;

75
00:08:37,058 --> 00:08:38,184
Πώς τα πήγα;

76
00:08:38,267 --> 00:08:40,311
Πήρα Α; Πήρα Α-;

77
00:08:40,394 --> 00:08:42,396
Β; Β+; Τι; Πώς είναι το φαγητό;

78
00:08:55,117 --> 00:08:56,118
Γεια σου.

79
00:09:34,365 --> 00:09:36,075
Πρέπει να σου πω κάτι.

80
00:09:43,833 --> 00:09:44,834
Τα έκανα θάλασσα.

81
00:09:48,462 --> 00:09:51,215
Θυμάσαι την πρόταση που μου έφερε ο Μπάρι

82
00:09:51,299 --> 00:09:53,884
και με κορόιδεψε για να συμφωνήσω…

83
00:09:53,968 --> 00:09:56,304
Δεν ήταν δικό μου… Μου είπε ότι…

84
00:09:56,387 --> 00:09:58,431
…μπήκα πολύ νωρίς…

85
00:09:58,514 --> 00:10:00,057
…ξέραμε ότι ρισκάραμε…

86
00:10:00,141 --> 00:10:02,977
Σκέφτηκα ότι θα τα κερδίζαμε πίσω, προτού…

87
00:10:03,060 --> 00:10:03,894
Πότε;

88
00:10:05,146 --> 00:10:06,564
Πότε έκανες την αγορά;

89
00:10:12,278 --> 00:10:13,446
Πριν από έξι μήνες.

90
00:10:15,448 --> 00:10:18,367
Πριν από έξι μήνες και μου το λες τώρα;

91
00:10:19,118 --> 00:10:21,078
Τομ! Πόσα;

92
00:10:22,872 --> 00:10:24,707
Σχεδόν τα μισά. Ήταν…

93
00:10:25,583 --> 00:10:27,668
Σχεδόν τα μισά από το απόθεμα;

94
00:10:28,294 --> 00:10:30,171
Τα μισά από το απόθεμα;

95
00:10:31,213 --> 00:10:32,673
Μου το υποσχέθηκες!

96
00:10:32,757 --> 00:10:34,967
Ορκίστηκες ότι δεν θα το ξανακάνεις!

97
00:11:18,761 --> 00:11:20,596
Θα δεχτείς την προσφορά.

98
00:11:22,056 --> 00:11:23,224
Δεν ξέρω.

99
00:11:23,849 --> 00:11:26,143
Δεν με έχεις δει ποτέ όταν γράφω.

100
00:11:27,895 --> 00:11:29,105
Δεν έχει σημασία.

101
00:11:29,188 --> 00:11:31,732
Αφού τελειώσει,
ξαναγυρνάς στο φυσιολογικό.

102
00:11:39,115 --> 00:11:40,991
Γίνομαι διαφορετικός άνθρωπος.

103
00:11:43,869 --> 00:11:46,789
Ίσως είναι το τέλειο πράγμα
για να ξεκουνηθείς.

104
00:11:47,581 --> 00:11:51,001
Χρησιμοποίησέ το ως ορμή
για να μπεις σε ένα νέο κεφάλαιο.

105
00:11:51,085 --> 00:11:55,381
Για να κάνεις ό,τι θέλεις να κάνεις,
ώστε να δημιουργήσεις ό,τι θέλεις.

106
00:11:57,466 --> 00:12:00,261
Χρειάζεσαι μπέιμπι σίτερ
πλήρους απασχόλησης.

107
00:12:00,344 --> 00:12:02,555
Αυτό που θες να πεις είναι "νταντά".

108
00:12:03,431 --> 00:12:06,851
Δεν ξόδεψα χιλιάδες δολάρια
για να συλλάβω αυτά τα παιδιά

109
00:12:06,934 --> 00:12:10,312
ώστε να ξοδέψω κι άλλες χιλιάδες
για να μου τα προσέχουν.

110
00:12:10,855 --> 00:12:14,233
Έχω πελάτισσα, είναι ειδική
στο να επιλέγει μπέιμπι σίτερ.

111
00:12:15,609 --> 00:12:16,444
Ορίστε.

112
00:12:19,947 --> 00:12:21,282
Αν είναι τόσο καλή,

113
00:12:21,866 --> 00:12:23,534
γιατί δεν τη χρησιμοποιείς;

114
00:12:23,617 --> 00:12:28,164
Δεν αντέχει η τσέπη μου. Επίσης,
αναλαμβάνει μόνο συγκεκριμένους πελάτες.

115
00:12:28,247 --> 00:12:29,749
Όχι, με τίποτα!

116
00:12:29,832 --> 00:12:32,752
Όχι, αυτά τα παιδιά
καταλήγουν με προβλήματα.

117
00:12:33,294 --> 00:12:35,379
Δουλεύω τρεις μέρες την εβδομάδα,

118
00:12:35,463 --> 00:12:39,717
αλλά αν έπρεπε να δουλεύω κάθε μέρα,
αυτό θα χρησιμοποιούσα.

119
00:12:39,800 --> 00:12:41,719
Προσλαμβάνει διαφορετικά κορίτσια.

120
00:12:41,802 --> 00:12:44,889
Πάνε σε καλά πανεπιστήμια,
μιλούν δύο γλώσσες,

121
00:12:44,972 --> 00:12:47,183
μαγειρεύουν, καθαρίζουν, κάνουν δουλειές.

122
00:12:47,683 --> 00:12:50,853
Σου λέω, αυτό ακριβώς χρειάζεσαι
για να τα καταφέρεις.

123
00:13:14,919 --> 00:13:16,796
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΧΑΝΤΣΜΑΝ

124
00:13:18,506 --> 00:13:21,217
-Καλώς ήρθατε, κυρία Μόρισον.
-Ευχαριστώ. Γεια.

125
00:13:21,300 --> 00:13:24,094
Παρακαλώ, υπογράψτε.
Η Άντζελα θα έρθει σύντομα.

126
00:13:24,178 --> 00:13:25,304
Εντάξει, ευχαριστώ.

127
00:13:35,481 --> 00:13:36,315
Γεια σου!

128
00:13:41,862 --> 00:13:43,697
-Γεια σου, Μαίρη.
-Γεια.

129
00:13:43,781 --> 00:13:46,534
-Χαίρομαι που σε γνωρίζω. Άντζελα.
-Χαίρω πολύ.

130
00:13:46,617 --> 00:13:49,203
-Έλα, θα σε ξεναγήσω.
-Φυσικά.

131
00:13:51,247 --> 00:13:53,415
Εδώ έχουμε έναν χώρο δραστηριοτήτων.

132
00:13:53,499 --> 00:13:55,876
Ένας από τους πολλούς που έχουμε εδώ.

133
00:13:59,129 --> 00:14:01,966
Φυσικά, έχουμε σύγχρονο σύστημα ασφαλείας.

134
00:14:09,390 --> 00:14:14,478
Οι πιο πολλοί προτιμούν βοήθεια στο σπίτι,
αλλά βολεύει αν χρειαστεί να λείψεις.

135
00:14:15,896 --> 00:14:19,525
Μαίρη, νομίζω ότι θα χαρείς πολύ
με όσα προσφέρουμε.

136
00:14:19,608 --> 00:14:21,569
Οι κοπέλες έχουν άριστο παρελθόν.

137
00:14:21,652 --> 00:14:23,863
Πολλές πάνε σε σχολές υψηλού κύρους.

138
00:14:23,946 --> 00:14:28,367
Ψάχνουν πώς να πληρώσουν τα δίδακτρα.
Παρέχουμε υποτροφίες βάσει απόδοσης.

139
00:14:28,951 --> 00:14:31,120
Τι λες να στείλω μερικές υποψήφιες;

140
00:14:31,203 --> 00:14:33,914
Αν δεν πάει καλά,
μπορούμε να ξαναδοκιμάσουμε.

141
00:14:40,421 --> 00:14:41,881
Εντάξει, γιατί όχι;

142
00:14:41,964 --> 00:14:44,174
Πρέπει να συμπληρώσεις κάτι έγγραφα.

143
00:14:44,258 --> 00:14:45,134
Εντάξει.

144
00:14:47,052 --> 00:14:49,555
Θεέ μου, μ' αρέσει πολύ το σπίτι σας.

145
00:14:49,638 --> 00:14:52,975
Έχει τον καλύτερο φωτισμό.
Είναι τέλειο για φωτογραφίες.

146
00:14:53,058 --> 00:14:54,977
Αρραβωνιάστηκα πρόσφατα, οπότε…

147
00:14:55,060 --> 00:14:57,605
Το χρησιμοποιώ
ως καμπύλη μάθησης για μένα.

148
00:14:57,688 --> 00:15:00,232
Έχω έναν μικρό αδερφό, σκέτο τερατάκι.

149
00:15:00,316 --> 00:15:03,944
Είμαι ευγνώμων για την ευκαιρία,
γιατί λατρεύω τα παιδιά.

150
00:15:04,028 --> 00:15:07,448
Ανυπομονώ να μοιραστώ
τον λόγο του Θεού με τα αρνάκια σας.

151
00:15:07,531 --> 00:15:11,035
Επίσης, είμαι διασκεδάστρια πριγκίπισσα.

152
00:15:11,619 --> 00:15:15,414
-Εντάξει.
-Έχω την ουρά μου στο αμάξι.

153
00:15:16,874 --> 00:15:21,211
Έχω μια ανιψιά, είναι περίπου οκτώ ετών.

154
00:15:21,295 --> 00:15:25,591
Χαίρομαι, γιατί όταν ήταν μωρό,
ήταν αηδιαστική. Πόσο είναι τα δικά σας;

155
00:15:26,300 --> 00:15:27,301
Γεια, γλυκιά μου.

156
00:15:28,052 --> 00:15:29,637
Πώς πάνε οι συνεντεύξεις;

157
00:15:29,720 --> 00:15:31,138
Δεν εντυπωσιάστηκα.

158
00:15:31,221 --> 00:15:33,390
Αλλά, ξέρεις, είναι καλά κορίτσια.

159
00:15:33,974 --> 00:15:37,019
Ούτε μία; Μήπως είσαι λίγο αυστηρή;

160
00:15:38,187 --> 00:15:39,980
Ίσως δεν είναι καλή ιδέα.

161
00:15:40,481 --> 00:15:43,275
Νομίζω ότι είσαι αγχωμένη και νευρική.

162
00:15:43,359 --> 00:15:47,821
Ξέρουμε καλά πως αν δεν έχεις βοήθεια
στα οικιακά, θα εξοντωθείς.

163
00:15:48,364 --> 00:15:50,157
Ίσως κάνει καλό στα παιδιά.

164
00:15:50,240 --> 00:15:53,327
Δεν μπορώ να φανταστώ κάποια
να τα φροντίζει όπως εγώ.

165
00:15:53,410 --> 00:15:55,079
Ούτε για εμένα είναι εύκολο.

166
00:15:55,579 --> 00:15:58,207
Είσαι η καλύτερη.
Ποια να σε αντικαταστήσει;

167
00:16:00,250 --> 00:16:03,212
Αγάπη μου, περίμενε.
Νομίζω ότι έρχεται κι άλλη.

168
00:16:03,295 --> 00:16:04,254
Εντάξει, αντίο.

169
00:16:09,593 --> 00:16:11,512
-Γεια σου.
-Γεια!

170
00:16:12,054 --> 00:16:14,014
Πρέπει να είσαι από τη Χάντσμαν.

171
00:16:14,098 --> 00:16:16,141
-Ναι.
-Τέλεια! Έλα μέσα.

172
00:16:21,730 --> 00:16:23,732
-Καλώς ήρθες.
-Ευχαριστώ.

173
00:16:23,816 --> 00:16:26,235
-Θα φτιάξω τσάι, αν δεν σε πειράζει.
-Ναι.

174
00:16:26,318 --> 00:16:29,029
Ήμουν έξω όλη μέρα
και θέλω κάτι να με τονώσει.

175
00:16:29,113 --> 00:16:30,531
-Κάθισε.
-Εντάξει.

176
00:17:17,244 --> 00:17:18,579
Διαβάζεις πολύ;

177
00:17:20,414 --> 00:17:21,999
Ναι. Συγγνώμη.

178
00:17:22,624 --> 00:17:23,751
Όποτε μπορώ.

179
00:17:24,585 --> 00:17:26,754
Μην ανησυχείτε. Όχι με τα παιδιά.

180
00:17:26,837 --> 00:17:29,715
Γιατί όχι;
Θα ήταν εκπληκτικό για εκείνα να δουν

181
00:17:29,798 --> 00:17:32,426
μια νεαρή να διαβάζει ένα αληθινό βιβλίο.

182
00:17:32,509 --> 00:17:35,137
Σίγουρα το χρειαζόμαστε πολύ
αυτήν την εποχή.

183
00:17:35,846 --> 00:17:37,014
Ορίστε.

184
00:17:37,097 --> 00:17:37,973
Ευχαριστώ.

185
00:17:39,391 --> 00:17:41,435
-Τι ωραία.
-Χαίρομαι.

186
00:17:46,356 --> 00:17:49,443
-Laddie της Τζιν Στράτον-Πόρτερ.
-Στράτον-Πόρτερ!

187
00:17:49,526 --> 00:17:53,113
Ναι! Διάβασα το A Girl of the Limberlost.

188
00:17:53,197 --> 00:17:56,033
Ήταν πριν από χρόνια.
Είναι κι αυτό εξίσου καλό;

189
00:17:56,617 --> 00:17:59,369
Αν σκεφτείτε
ότι το διαβάζω για τρίτη φορά,

190
00:17:59,453 --> 00:18:00,454
ναι.

191
00:18:01,580 --> 00:18:05,042
Η Πόρτερ έχει
τέτοια γνώση και πάθος για τη φύση,

192
00:18:05,709 --> 00:18:09,004
σε συνδυασμό
με το ειδύλλιο πλούσιας και φτωχού

193
00:18:09,088 --> 00:18:11,507
σε μια επαρχία του 19ου αιώνα…

194
00:18:12,549 --> 00:18:14,384
Μπορείς να το πεις κι εμμονή.

195
00:18:14,968 --> 00:18:16,136
Υπάρχει μια φράση

196
00:18:16,220 --> 00:18:20,641
που η μητέρα του πρωταγωνιστή
κρεμά στον τοίχο του σπιτιού.

197
00:18:21,350 --> 00:18:23,769
Δεν έχει καμία σχέση με την πλοκή, αλλά…

198
00:18:25,187 --> 00:18:27,981
"Ο δρόμος για την ευτυχία
είναι η καλοσύνη".

199
00:18:33,862 --> 00:18:36,448
Συγγνώμη, θυμήθηκα ότι δεν έχω συστηθεί.

200
00:18:36,532 --> 00:18:37,533
Με λένε Γκρέις.

201
00:18:37,616 --> 00:18:40,577
Γεια σου, Γκρέις, χάρηκα.
Είμαι η Μαίρη Μόρισον.

202
00:18:41,370 --> 00:18:45,249
Λοιπόν, μίλα μου για σένα. Πού μεγάλωσες;

203
00:18:46,792 --> 00:18:51,630
Σε μια μικρή πόλη, το Ρίβερ Σπρινγκς.
Μάλλον δεν το έχετε ακουστά.

204
00:18:51,713 --> 00:18:53,882
Μεγάλωσα με μια μεγάλη οικογένεια.

205
00:18:54,925 --> 00:18:55,759
Με συγχωρείς.

206
00:18:58,762 --> 00:18:59,638
Συγγνώμη.

207
00:19:00,681 --> 00:19:01,557
Γεια.

208
00:19:05,102 --> 00:19:05,936
Εντάξει.

209
00:19:07,062 --> 00:19:09,773
Ναι, είμαι εντάξει
με όλους αυτούς τους όρους.

210
00:19:12,151 --> 00:19:14,695
Αυτό είναι υπέροχο. Τέλεια…

211
00:19:25,664 --> 00:19:28,792
Ναι. Τέλεια. Υπέροχα νέα.

212
00:19:51,064 --> 00:19:51,940
Μαμά!

213
00:19:52,733 --> 00:19:54,276
Η Άλεξ μού φέρεται άσχημα.

214
00:19:54,359 --> 00:19:58,071
-Όχι, απλώς φέρεσαι σαν μωρό.
-Πώς σου φέρεται άσχημα η Άλεξ;

215
00:19:59,114 --> 00:20:00,073
Ποια είσαι εσύ;

216
00:20:00,157 --> 00:20:02,242
Είμαι η Γκρέις, φίλη της μαμάς σας.

217
00:20:02,326 --> 00:20:03,535
Μαμά!

218
00:20:03,619 --> 00:20:06,413
Η μαμά σου έχει
ένα πολύ σημαντικό τηλεφώνημα.

219
00:20:06,997 --> 00:20:07,915
Ζωγραφιά είναι;

220
00:20:08,665 --> 00:20:09,583
Μπορώ να τη δω;

221
00:20:11,293 --> 00:20:14,796
Λοιπόν, ο ελέφαντας λέει στον φύλακα

222
00:20:14,880 --> 00:20:17,466
"Πώς τολμάς να μου πετάς λάσπη;"

223
00:20:17,549 --> 00:20:19,343
Και τότε θύμωσε πάρα πολύ.

224
00:20:19,426 --> 00:20:22,846
-Ευχαριστώ πολύ.
-Οπότε, πήρε μια μεγάλη ανάσα

225
00:20:22,930 --> 00:20:25,390
και πέταξε όλο αυτό το νερό στον φύλακα.

226
00:20:25,474 --> 00:20:27,726
Ο φύλακας έγινε μούσκεμα!

227
00:20:31,146 --> 00:20:33,106
Γεια σας. Πώς πήγε το σχολείο;

228
00:20:33,190 --> 00:20:34,775
-Απίθανα.
-Τέλεια!

229
00:20:34,858 --> 00:20:37,527
Ωραία. Αυτό είναι υπέροχο.

230
00:20:38,862 --> 00:20:41,490
Θα παίξετε στο δωμάτιο
μέχρι να τελειώσουμε;

231
00:20:41,573 --> 00:20:43,408
-Φυσικά.
-Θα έρθω σε λίγο.

232
00:20:46,703 --> 00:20:47,788
ΤΖ. ΜΠΛΟΥΜ
ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ

233
00:20:47,871 --> 00:20:49,998
Δεν ήξερα ότι έγραψε κι άλλα βιβλία.

234
00:20:50,082 --> 00:20:52,292
Αν ήταν βιβλιοθήκη, θα το δανειζόμουν.

235
00:20:52,376 --> 00:20:54,002
Αν σ' αρέσει αυτό,

236
00:20:54,753 --> 00:20:55,712
ακολούθησέ με.

237
00:20:57,422 --> 00:21:00,050
Εντάξει, θα σου διαλέξω
ένα πολύ καλό βιβλίο.

238
00:21:02,970 --> 00:21:04,346
Αυτό είναι καλό.

239
00:21:06,890 --> 00:21:08,892
ΜΑΙΡΗ ΜΟΡΙΣΟΝ
ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΕΣ ΕΠΙΛΟΓΕΣ

240
00:21:16,817 --> 00:21:17,818
Σταθείτε…

241
00:21:18,485 --> 00:21:19,861
Είστε συγγραφέας;

242
00:21:20,612 --> 00:21:22,155
Αυτά είναι τα βιβλία σας;

243
00:21:22,239 --> 00:21:24,700
Ναι, αλλά έχω καιρό να γράψω.

244
00:21:25,784 --> 00:21:30,539
Δεν το πιστεύω
ότι είμαι στο σπίτι μιας συγγραφέως!

245
00:21:35,168 --> 00:21:36,211
Γκρέις…

246
00:21:36,920 --> 00:21:39,715
Δεν ξέρω αν χρειάζομαι κάποια συνεχώς,

247
00:21:39,798 --> 00:21:43,385
αλλά χρειάζομαι βοήθεια
την επόμενη εβδομάδα, αν θέλεις.

248
00:21:43,468 --> 00:21:45,178
Ξεκινάω ένα νέο βιβλίο.

249
00:21:45,804 --> 00:21:47,097
Σοβαρολογείτε;

250
00:21:48,515 --> 00:21:49,891
Θα ήταν καταπληκτικό.

251
00:21:49,975 --> 00:21:53,937
Αν θέλεις να βρεις
κάτι με πλήρες ωράριο, καταλαβαίνω.

252
00:21:54,021 --> 00:21:55,856
Όχι, αυτό είναι τέλειο.

253
00:21:55,939 --> 00:21:59,109
-Τέλεια!
-Ευχαριστώ! Σας ευχαριστώ πολύ!

254
00:22:01,069 --> 00:22:01,903
Εντάξει.

255
00:22:02,988 --> 00:22:06,283
Λοιπόν, θα τα πούμε τη Δευτέρα.

256
00:22:06,366 --> 00:22:08,869
-Τα λέμε τη Δευτέρα. Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ!

257
00:22:52,371 --> 00:22:54,122
Δεν μπορεί να είναι αληθινή.

258
00:22:54,873 --> 00:22:56,333
Θέλω κι εγώ μια τέτοια.

259
00:22:56,416 --> 00:22:59,336
Μην ενθουσιάζεσαι.
Την έχω μόνο μία εβδομάδα.

260
00:23:01,213 --> 00:23:02,756
Είναι χαριτωμένη, πάντως.

261
00:23:03,548 --> 00:23:06,093
-Γεια σου.
-Μαμά, πάμε για κολύμπι;

262
00:23:06,176 --> 00:23:08,011
-Μπορούμε να πάμε;
-Σε παρακαλώ;

263
00:23:08,095 --> 00:23:10,180
Μπορώ να τα πάω εγώ, αν θέλετε.

264
00:23:13,058 --> 00:23:15,185
-Εντάξει. Ναι, εντάξει!
-Ναι!

265
00:23:16,395 --> 00:23:18,939
Για δες εδώ.
Θες να δανειστείς ένα μαγιό;

266
00:23:19,022 --> 00:23:21,358
Έχω ένα, αν θες να το δοκιμάσεις.

267
00:23:22,192 --> 00:23:24,069
-Ναι, θα ήταν τέλειο.
-Εντάξει.

268
00:23:46,133 --> 00:23:47,467
Θες κάτι για από πάνω;

269
00:23:48,051 --> 00:23:50,220
-Ναι.
-Ορίστε.

270
00:23:50,303 --> 00:23:51,221
Ευχαριστώ.

271
00:23:53,765 --> 00:23:55,267
-Άσε με να βοηθήσω.
-Ναι.

272
00:24:16,496 --> 00:24:18,373
Το μόνο ολόσωμο που έχεις

273
00:24:18,457 --> 00:24:21,626
και τυχαίνει να είναι
από το εξώφυλλο του Playboy;

274
00:24:22,335 --> 00:24:24,963
Δεν χρειάζεται να ανησυχώ για αυτήν.

275
00:24:25,046 --> 00:24:26,256
Είναι σεμνότυφη!

276
00:24:26,882 --> 00:24:28,884
Ξέρεις τι λένε γι' αυτές.

277
00:24:34,973 --> 00:24:36,933
Δεν έχω λόγο να ανησυχώ.

278
00:24:37,017 --> 00:24:38,977
Μάλλον χρειάζεται τη βοήθειά μου.

279
00:24:42,522 --> 00:24:43,732
Γεια, μωρό μου!

280
00:24:45,567 --> 00:24:47,652
-Χαίρω πολύ, είμαι ο Τομ.
-Γκρέις.

281
00:24:52,073 --> 00:24:53,700
Πάω να αλλάξω στα γρήγορα.

282
00:25:13,678 --> 00:25:15,931
Αντίο, γλυκιά μου, θα σε δω αύριο!

283
00:25:16,014 --> 00:25:17,557
-Αντίο, μωρό μου!
-Αντίο!

284
00:25:21,645 --> 00:25:24,231
Τι είναι αυτό;

285
00:25:24,314 --> 00:25:26,441
Λοιπόν, εσύ να μου πεις.

286
00:25:28,777 --> 00:25:30,820
Δεν… Δεν ξέρω.

287
00:25:45,252 --> 00:25:47,379
Από πότε έχουμε
να το κάνουμε στην κουζίνα;

288
00:25:47,462 --> 00:25:48,463
Θεέ μου.

289
00:26:00,225 --> 00:26:01,101
Έτσι;

290
00:26:06,690 --> 00:26:07,649
Έλα.

291
00:26:08,316 --> 00:26:09,150
Έλα.

292
00:26:25,250 --> 00:26:26,418
Ναι.

293
00:27:00,452 --> 00:27:01,453
Γεια!

294
00:27:02,120 --> 00:27:05,874
Αν συμφωνείτε, λέω να τα βάλω στο ντους
και να τα ετοιμάσω για ύπνο.

295
00:27:05,957 --> 00:27:07,792
Δεν πειράζει. Θα το κάνω εγώ.

296
00:27:07,876 --> 00:27:09,669
Όχι, ακούγεται τέλειο.

297
00:27:10,712 --> 00:27:11,671
-Ευχαριστώ.
-Ναι.

298
00:27:11,755 --> 00:27:14,299
Εντάξει. Τέλεια. Ελάτε, παιδιά, πάμε. Ναι.

299
00:27:19,679 --> 00:27:21,931
Νιώθω ότι έχω πίσω την κοπέλα μου.

300
00:27:22,557 --> 00:27:23,391
Ωραία είναι.

301
00:27:35,945 --> 00:27:37,947
Εντάξει, ελάτε, παιδιά.

302
00:27:40,283 --> 00:27:41,117
Εντάξει;

303
00:27:43,244 --> 00:27:44,079
Ωραία.

304
00:27:45,205 --> 00:27:46,456
Έχω εντυπωσιαστεί.

305
00:27:46,539 --> 00:27:47,415
Όχι κι άσχημα.

306
00:27:52,587 --> 00:27:53,505
Γκρέις.

307
00:27:53,588 --> 00:27:55,632
Θες να φας μαζί μας;

308
00:27:56,341 --> 00:27:57,801
Πολύ ευγενικό.

309
00:27:57,884 --> 00:28:01,805
Αλλά πιστεύω ακράδαντα
ότι είναι σημαντική οικογενειακή στιγμή.

310
00:28:01,888 --> 00:28:04,849
Παίζουν στο δωμάτιό τους
κι είναι έτοιμα για ύπνο.

311
00:28:05,475 --> 00:28:06,851
Σήμερα ήταν πολύ ωραία.

312
00:28:07,894 --> 00:28:11,022
-Τα λέμε το πρωί;
-Ναι, ευχαριστώ πολύ, Γκρέις.

313
00:28:11,106 --> 00:28:12,732
-Ευχαριστώ.
-Καληνύχτα.

314
00:28:19,531 --> 00:28:20,365
Τι;

315
00:28:40,510 --> 00:28:41,970
-Γεια!
-Γεια!

316
00:28:42,512 --> 00:28:43,930
Σου έφερα λιχουδιές.

317
00:28:44,973 --> 00:28:49,269
Γκρέις, δεν χρειαζόταν.
Δεν χρειάζεται να φροντίζεις κι εμένα.

318
00:28:49,352 --> 00:28:51,020
Το ξέρω, αλλά το θέλω.

319
00:28:51,896 --> 00:28:53,189
Σε παρακαλώ, άσε με.

320
00:28:54,274 --> 00:28:56,401
Εντάξει. Είναι αξιολάτρευτο.

321
00:28:57,235 --> 00:29:00,196
Ο στόχος σήμερα είναι η κουζίνα,
αύριο το γραφείο.

322
00:29:01,906 --> 00:29:03,825
Είσαι θεόσταλτη.

323
00:29:48,787 --> 00:29:50,246
Ευχαριστώ, Γκρέις.

324
00:29:52,207 --> 00:29:54,709
Συνήθως δεν κάνω μπάνιο
στις 11:00 το πρωί,

325
00:29:54,793 --> 00:29:57,462
αλλά είπα μήπως βοηθούσε
να μου έρθει έμπνευση.

326
00:30:18,316 --> 00:30:20,318
Ξέρεις τι λέω να κάνουμε σήμερα;

327
00:30:21,361 --> 00:30:22,445
Να κάνουμε κοπάνα.

328
00:30:23,238 --> 00:30:24,364
Και τι θα γίνει με…

329
00:30:24,447 --> 00:30:26,366
Όλα εδώ θα είναι όταν γυρίσουμε.

330
00:30:27,575 --> 00:30:28,409
Έλα.

331
00:30:30,453 --> 00:30:32,121
Φτάσαμε!

332
00:30:36,376 --> 00:30:38,211
Δεν μπορώ να το δεχτώ, αλήθεια.

333
00:30:38,294 --> 00:30:40,213
Όχι, Γκρέις, σου αξίζει!

334
00:30:42,048 --> 00:30:43,258
Με συγχωρείτε.

335
00:30:43,967 --> 00:30:46,845
Θα βοηθήσετε τη φίλη μου να βρει σουτιέν;

336
00:30:46,928 --> 00:30:48,972
-Βεβαίως. Ακολουθήστε με.
-Εντάξει.

337
00:30:55,687 --> 00:30:56,521
Εδώ είμαστε.

338
00:30:56,604 --> 00:30:58,273
Εντάξει. Έρχομαι αμέσως.

339
00:31:01,484 --> 00:31:02,694
Είμαι ενθουσιασμένη.

340
00:31:03,528 --> 00:31:04,362
Κι εγώ.

341
00:31:07,156 --> 00:31:09,117
Λοιπόν, ορίστε μερικά.

342
00:31:10,159 --> 00:31:11,119
Τέλεια.

343
00:31:11,202 --> 00:31:14,372
-Πείτε μου αν χρειαστείτε κάτι άλλο.
-Ευχαριστούμε.

344
00:31:14,914 --> 00:31:16,875
Δοκίμασε αυτό. Είναι πανέμορφο.

345
00:31:18,334 --> 00:31:20,044
Πώς το νιώθεις; Για να δούμε.

346
00:31:22,130 --> 00:31:23,715
Είναι λίγο σφιχτό.

347
00:31:23,798 --> 00:31:26,509
Αλλά είναι τόσο ωραίο!
Κάτσε να σου το φτιάξω.

348
00:31:26,593 --> 00:31:27,510
Ωραίο είναι.

349
00:31:28,094 --> 00:31:29,888
Είναι πανέμορφο!

350
00:31:31,723 --> 00:31:34,058
-Είναι πολύ ωραίο.
-Καλύτερα.

351
00:31:36,227 --> 00:31:37,645
Ας δοκιμάσουμε άλλο ένα.

352
00:31:37,729 --> 00:31:39,564
-Εντάξει.
-Ας δοκιμάσουμε αυτό.

353
00:31:42,233 --> 00:31:44,694
Λοιπόν, αυτό…

354
00:31:44,777 --> 00:31:45,987
Να σου το ανοίξω;

355
00:31:47,739 --> 00:31:49,991
Ορίστε. Αυτό κλείνει μπροστά.

356
00:31:51,701 --> 00:31:52,911
Κάτσε να σε βοηθήσω.

357
00:31:55,580 --> 00:31:58,124
Θυμάμαι όταν ήταν έτσι και τα δικά μου.

358
00:31:59,417 --> 00:32:02,045
Ποτέ δεν κατάλαβα
γιατί πολλές θέλουν μεγαλύτερα.

359
00:32:02,128 --> 00:32:03,755
Με το ζόρι βολεύω αυτά.

360
00:32:05,256 --> 00:32:07,467
Συμφωνώ απολύτως. Ναι.

361
00:32:08,593 --> 00:32:09,427
Ορίστε.

362
00:32:12,931 --> 00:32:14,015
Γύρνα.

363
00:32:15,391 --> 00:32:18,895
Έχεις ακούσει τη φράση
"Τα νιάτα χαραμίζονται στους νέους";

364
00:32:19,812 --> 00:32:21,022
Έτσι νιώθω για μένα.

365
00:32:21,105 --> 00:32:25,526
Μακάρι όταν ήμουν νέα να είχα περάσει
πιο πολύ χρόνο εκτιμώντας το σώμα μου,

366
00:32:25,610 --> 00:32:29,989
αντί να ανησυχώ
για όλα μου τα μειονεκτήματα.

367
00:32:31,240 --> 00:32:32,450
Είναι υπέροχο.

368
00:32:35,870 --> 00:32:37,997
Σε περίπτωση που ήθελες να θυμηθείς.

369
00:32:41,209 --> 00:32:42,043
Ναι;

370
00:32:42,126 --> 00:32:45,922
-Πώς τα πάμε, κυρίες μου;
-Τέλεια! Μας κάνουν κάποια από αυτά.

371
00:32:46,005 --> 00:32:46,965
Χαίρομαι.

372
00:32:49,384 --> 00:32:50,760
Ωραία.

373
00:32:51,803 --> 00:32:55,098
Έχω όλα αυτά τα ρούχα που δεν φοράω πια.

374
00:32:55,181 --> 00:32:57,684
Γιατί δεν τα δοκιμάζεις μήπως σου κάνουν;

375
00:32:57,767 --> 00:32:59,060
-Εντάξει.
-Εντάξει.

376
00:33:05,358 --> 00:33:06,359
Γλυκέ μου…

377
00:33:07,777 --> 00:33:10,321
τι λες για τις γυναίκες
που κάνουν πλαστική;

378
00:33:11,155 --> 00:33:13,157
Τι εννοείς, ψεύτικα στήθη; Δηλαδή…

379
00:33:14,200 --> 00:33:15,618
Ίσως κάτι άλλο.

380
00:33:16,869 --> 00:33:18,329
Σαν ψεύτικο πισινό;

381
00:33:19,330 --> 00:33:21,416
-Λατρεύω τον κώλο σου.
-Σίγουρα;

382
00:33:22,125 --> 00:33:22,959
Ναι.

383
00:33:23,459 --> 00:33:26,671
Δεν ξέρω, όμως. Ίσως πρέπει να το σκεφτώ.

384
00:33:28,506 --> 00:33:31,009
Ξέρεις, δεν είμαι

385
00:33:32,010 --> 00:33:33,845
τριάντα πέντε χρονών πια.

386
00:33:35,388 --> 00:33:39,976
Ίσως, ξέρεις, μια επεμβασούλα εδώ,

387
00:33:40,685 --> 00:33:44,480
ένα τραβηγματάκι, κάτι σαν… Τι λες;

388
00:33:48,067 --> 00:33:49,485
Ξέρεις τι με ανάβει;

389
00:33:50,862 --> 00:33:52,572
Τι θεωρώ συναρπαστικό;

390
00:33:54,032 --> 00:33:55,283
Την εξυπνάδα σου.

391
00:33:56,909 --> 00:34:01,205
Δεν είσαι μόνο σέξι και τέλεια,
αλλά κι η πιο καλή μητέρα των παιδιών μας

392
00:34:01,289 --> 00:34:04,333
κι έχεις το πιο δημιουργικό
και διαισθητικό μυαλό

393
00:34:04,417 --> 00:34:06,544
με το οποίο έχω αλληλεπιδράσει.

394
00:34:06,627 --> 00:34:10,006
Έχω τη χαρά να ζω με αυτό το μυαλό
κάθε μέρα της ζωής μου.

395
00:34:12,550 --> 00:34:13,426
Αλήθεια;

396
00:34:14,052 --> 00:34:15,303
Ναι, αλήθεια.

397
00:34:21,684 --> 00:34:23,603
Συγγνώμη. Δεν ήθελα να διακόψω.

398
00:34:24,145 --> 00:34:28,524
Ήθελα να σου πω, Μαίρη,
ότι θα αργήσω λιγάκι να έρθω αύριο.

399
00:34:28,608 --> 00:34:29,984
Έχω ραντεβού με γιατρό.

400
00:34:30,068 --> 00:34:32,153
-Εντάξει.
-Τα παιδιά κοιμούνται.

401
00:34:33,029 --> 00:34:34,280
Ευχαριστώ, καληνύχτα.

402
00:34:34,363 --> 00:34:35,615
Εντάξει. Καληνύχτα.

403
00:37:33,292 --> 00:37:34,335
Μαίρη, τι λες;

404
00:37:34,961 --> 00:37:36,295
Συγγνώμη, τι;

405
00:37:37,755 --> 00:37:40,258
Να είναι τελικά η μητέρα η δολοφόνος.

406
00:37:44,178 --> 00:37:47,890
Θέλετε η ηρωίδα μας
να γίνει ξαφνικά η κακιά;

407
00:37:48,766 --> 00:37:50,393
Αυτό θεωρείτε ανατροπή;

408
00:37:51,686 --> 00:37:54,647
Είναι σχετικό
με το πώς εκτυλίσσονται τα πράγματα.

409
00:37:54,730 --> 00:37:57,191
-Είναι τάση, δεν νομίζεις;
-Ναι!

410
00:37:57,275 --> 00:38:00,027
Πάρε αυτήν τη γυναίκα,
που κάναμε ηρωίδα, και…

411
00:38:00,111 --> 00:38:02,613
Αναποδογύρισέ το. Κάν' την αντι-ηρωίδα.

412
00:38:03,572 --> 00:38:05,157
Δεν πάει έτσι.

413
00:38:05,241 --> 00:38:06,450
Εμένα μ' αρέσει.

414
00:38:07,576 --> 00:38:10,371
Μια σκέψη είναι.
Εσύ είσαι η επαγγελματίας.

415
00:38:10,454 --> 00:38:13,499
Σου έχουμε εμπιστοσύνη. Κάτι θα σκεφτείς.

416
00:38:13,582 --> 00:38:14,834
Πάντα το κάνεις.

417
00:38:14,917 --> 00:38:17,962
Άλλες παρατηρήσεις
για τη Μαίρη όσο είμαστε εδώ;

418
00:38:18,045 --> 00:38:22,008
Μ' αρέσει πώς σκιαγραφείς τους ήρωες,
τις περιγραφές σου, τον κόσμο.

419
00:38:22,091 --> 00:38:24,385
Είσαι εξαιρετική σ' αυτό, Μαίρη.

420
00:38:24,468 --> 00:38:28,723
Θεωρώ ότι υπάρχει μια ευκαιρία
να εξερευνήσεις τη σκοτεινή της πλευρά.

421
00:38:28,806 --> 00:38:31,726
Αναζητά κάτι παραπάνω.

422
00:38:32,560 --> 00:38:35,187
Τα λόγια σου είναι τόσο έντονα στη σελίδα…

423
00:38:58,961 --> 00:39:02,506
…σκέψου ότι, αν μπορείς
να το ενσωματώσεις στην ιστορία της,

424
00:39:02,590 --> 00:39:05,217
θα είχαμε κάτι πραγματικά ξεχωριστό.

425
00:39:06,594 --> 00:39:07,428
Καλά.

426
00:39:08,971 --> 00:39:09,805
Εντάξει.

427
00:39:14,935 --> 00:39:17,605
Έχεις ξανανιώσει έλξη για άλλη γυναίκα;

428
00:39:20,566 --> 00:39:22,443
Είσαι σίγουρη; Σκέψου το.

429
00:39:22,526 --> 00:39:23,527
Όχι.

430
00:39:24,528 --> 00:39:26,447
Μπορεί να είναι στο μυαλό σου.

431
00:39:26,530 --> 00:39:28,449
Μια υποσυνείδητη φαντασίωση.

432
00:39:28,532 --> 00:39:33,454
Τη μια στιγμή είναι ένα αθώο, νέο κορίτσι.

433
00:39:33,537 --> 00:39:34,955
Την επόμενη στιγμή

434
00:39:35,039 --> 00:39:39,919
είναι σαν μια πλανεύτρα κι εγώ το σκυλάκι
που περιμένει την επόμενη λιχουδιά.

435
00:39:40,628 --> 00:39:43,422
Ειλικρινά, μάλλον είσαι
σεξουαλικά πεινασμένη.

436
00:39:44,131 --> 00:39:46,717
Όχι. Ο Τομ είναι καταπληκτικός!

437
00:39:46,801 --> 00:39:48,677
Δεν έχω παράπονο.

438
00:39:51,389 --> 00:39:55,851
Δηλαδή, κατά έναν περίεργο τρόπο,
ως κάτι σαν σεξουαλική υπηρέτρια,

439
00:39:55,935 --> 00:39:59,021
νομίζω πως θα έκανε ό,τι της ζητούσα.

440
00:39:59,605 --> 00:40:00,815
Σ' εμένα.

441
00:40:00,898 --> 00:40:03,776
Είναι κακό να σκέφτομαι έτσι, σωστά;

442
00:40:03,859 --> 00:40:07,029
Πρόσεχε, αγάπη μου,
ίσως αυτό να είναι το σχέδιό της.

443
00:40:07,113 --> 00:40:08,739
Να κολλήσεις μαζί της,

444
00:40:08,823 --> 00:40:12,201
για να σε ανατρέψει από το βασίλειο
και να πάρει τα πάντα.

445
00:40:13,577 --> 00:40:14,412
Αλήθεια;

446
00:40:14,495 --> 00:40:16,205
Όχι, πλάκα κάνω.

447
00:40:16,747 --> 00:40:20,042
-Συμβαίνουν παράξενα πράγματα όταν γράφω.
-Έτσι φαίνεται.

448
00:40:21,168 --> 00:40:22,962
Ναι.

449
00:40:23,546 --> 00:40:27,299
Χρησιμοποίησέ την και γράψε γι' αυτό.
Έχεις συγγραφικό τέλμα.

450
00:40:27,383 --> 00:40:29,176
-Ναι.
-Την πληρώνεις ήδη.

451
00:40:29,677 --> 00:40:32,054
Βγάλε το μεγαλύτερο κέρδος που μπορείς.

452
00:40:38,519 --> 00:40:39,770
Απίστευτη ιστορία.

453
00:40:39,854 --> 00:40:41,981
Θα πρέπει να ήσουν ζόρικο παιδί.

454
00:40:42,064 --> 00:40:45,776
Ναι. Ο παππούς μου έλεγε
ότι ήμουν ο εγγονός που πάντα ήθελε.

455
00:40:46,652 --> 00:40:48,112
Και που τελικά απέκτησε.

456
00:40:50,656 --> 00:40:52,491
-Γεια σου, αγάπη μου.
-Γεια.

457
00:40:52,575 --> 00:40:53,993
Έλα!

458
00:40:54,493 --> 00:40:55,578
Εντάξει, κοίτα με.

459
00:40:56,620 --> 00:40:58,080
Πώς πήγε το γυμναστήριο;

460
00:40:58,164 --> 00:40:59,832
Καλά. Πονάω.

461
00:41:04,170 --> 00:41:05,296
Μαμά!

462
00:41:05,963 --> 00:41:06,881
Θα πάω εγώ.

463
00:41:07,882 --> 00:41:09,800
Για σταθείτε.

464
00:41:09,884 --> 00:41:10,801
Τι έγινε;

465
00:41:15,890 --> 00:41:18,767
Πάλι σε άναψε ο γυμναστής σου;

466
00:41:19,518 --> 00:41:21,395
Θεέ μου, όχι!

467
00:41:22,855 --> 00:41:26,484
-Αλλά λέω να βγούμε απόψε.
-Έχουμε το φιλανθρωπικό δείπνο.

468
00:41:26,567 --> 00:41:28,277
-Απόψε είναι;
-Ναι.

469
00:41:29,153 --> 00:41:31,989
Το ξέχασα τελείως.
Δεν έχω κλείσει μπέιμπι σίτερ.

470
00:41:32,072 --> 00:41:35,993
Δεν έχω κανονίσει κάτι.
Αν θέλετε να μείνω μέχρι αργά, μπορώ.

471
00:41:51,509 --> 00:41:52,635
Γκρέις.

472
00:41:56,263 --> 00:41:57,723
-Θα με βοηθήσεις;
-Ναι.

473
00:41:57,806 --> 00:41:58,641
Ευχαριστώ.

474
00:42:01,310 --> 00:42:03,437
-Ωραία.
-Εκθαμβωτική.

475
00:42:03,521 --> 00:42:05,397
Σ 'ευχαριστώ, αλήθεια; Τέλεια.

476
00:42:05,481 --> 00:42:07,107
Πάμε. Θα αργήσουμε.

477
00:42:07,191 --> 00:42:08,275
Εντάξει, έρχομαι.

478
00:42:09,360 --> 00:42:10,361
Τι είναι;

479
00:42:11,570 --> 00:42:13,405
Ήθελα να σε ευχαριστήσω.

480
00:42:14,073 --> 00:42:18,244
Αυτή η δουλειά,
εσύ, ο Τομ, τα παιδιά, είναι…

481
00:42:19,745 --> 00:42:21,622
Είναι τα πάντα για μένα, Μαίρη.

482
00:42:27,127 --> 00:42:28,420
Άκου, Γκρέις.

483
00:42:29,171 --> 00:42:30,214
Είσαι

484
00:42:31,090 --> 00:42:34,969
μια πολύ ξεχωριστή κοπέλα
και είμαστε τυχεροί που σε έχουμε.

485
00:42:35,678 --> 00:42:38,514
-Φεύγουμε; Ναι.
-Ναι, φυσικά.

486
00:42:38,597 --> 00:42:40,516
Θα γυρίσουμε πριν τα μεσάνυχτα.

487
00:42:40,599 --> 00:42:42,851
-Εντάξει. Καλή διασκέδαση.
-Ευχαριστώ.

488
00:42:42,935 --> 00:42:44,019
Καληνύχτα, Γκρέις.

489
00:42:53,904 --> 00:42:58,158
-Είπε ότι έχει άλλα επτά αδέρφια.
-Ξέρω ότι είχε διδασκαλία κατ' οίκον.

490
00:42:59,243 --> 00:43:00,202
Είναι παράξενο.

491
00:43:00,286 --> 00:43:03,372
Δεν ξέρω όλη την ιστορία της, αλλά μάλλον…

492
00:43:04,999 --> 00:43:06,709
μόνο εμάς έχει στη ζωή.

493
00:43:07,459 --> 00:43:11,547
Πιστεύεις ότι πρέπει να τη συμπεριλάβουμε
πιο πολύ στην οικογένεια;

494
00:44:02,640 --> 00:44:04,933
-Να τοι!
-Γεια!

495
00:44:05,934 --> 00:44:07,686
Γεια, ευχαριστώ που ήρθατε.

496
00:44:08,479 --> 00:44:10,981
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Κι εγώ!

497
00:44:11,065 --> 00:44:13,567
-Ευχαριστώ!
-Να τη!

498
00:44:13,651 --> 00:44:17,112
Η αφεντικίνα, που είναι κούκλα!

499
00:44:17,196 --> 00:44:19,031
-Η αφεντικίνα!
-Ευχαριστώ.

500
00:44:19,114 --> 00:44:21,700
-Κοίτα σκουλαρίκια. Τέλεια.
-Ευχαριστώ.

501
00:44:22,701 --> 00:44:23,911
Ευχαριστώ, μωρό μου.

502
00:44:24,620 --> 00:44:26,080
Δεν έμεινε άδεια θέση.

503
00:44:26,163 --> 00:44:30,626
Μόνο απόψε θα μαζέψουμε
περισσότερα λεφτά από κάθε άλλο έρανο.

504
00:44:30,709 --> 00:44:32,336
-Καταπληκτικό!
-Εις υγείαν!

505
00:44:32,419 --> 00:44:34,672
-Συγχαρητήρια!
-Πώς πάει το γράψιμο;

506
00:44:35,214 --> 00:44:38,133
Έμαθα ότι θα προσθέσεις
κι άλλο βιβλίο στη σειρά.

507
00:44:38,967 --> 00:44:41,679
Το μόνο που μπορώ να πω είναι επιτέλους.

508
00:44:41,762 --> 00:44:46,183
Εντάξει, Ρικ, άσ' την ήσυχη.
Δεν θέλει να μιλήσει γι' αυτό απόψε.

509
00:44:46,266 --> 00:44:47,101
Πράγματι.

510
00:44:48,102 --> 00:44:50,270
Η ζωντανή μουσική σπανίζει.

511
00:44:51,563 --> 00:44:52,856
Για σένα το λέει.

512
00:44:55,484 --> 00:44:56,902
-Εντάξει.
-Εντάξει.

513
00:44:57,444 --> 00:44:58,404
Λοιπόν…

514
00:44:59,613 --> 00:45:01,699
για να απαντήσω στην ερώτηση, ναι.

515
00:45:02,199 --> 00:45:04,952
Θα προσθέσω άλλο ένα βιβλίο στη σειρά μου,

516
00:45:05,035 --> 00:45:06,912
αλλά υπάρχει ένα πρόβλημα.

517
00:45:08,539 --> 00:45:10,541
Δεν θέλω να το γράψω.

518
00:45:11,500 --> 00:45:13,752
Το τέταρτο είναι το αγαπημένο μου.

519
00:45:13,836 --> 00:45:17,798
Ναι, όπως και όλων των άλλων,
αλλά ξέρεις κάτι;

520
00:45:17,881 --> 00:45:21,218
Το έγραψα σε μία
από τις πιο σκοτεινές εποχές της ζωής μου.

521
00:45:21,301 --> 00:45:25,305
Και τώρα, δεν είναι τόσο εύκολο.

522
00:45:26,014 --> 00:45:27,725
Μ' αρέσουν οι ανατροπές.

523
00:45:28,475 --> 00:45:31,270
Δεν μπορούσα να καταλάβω
ποιος ήταν ο δολοφόνος.

524
00:45:36,942 --> 00:45:38,819
Με όλο το θάρρος, Μαίρη,

525
00:45:39,820 --> 00:45:43,532
γείρε προς το σκοτάδι.
Εκεί κρύβονται τα καλύτερά σου.

526
00:45:47,870 --> 00:45:48,954
Χορεύουμε;

527
00:45:50,998 --> 00:45:51,915
Εντάξει.

528
00:46:28,035 --> 00:46:30,704
Γκρέις, δεν χρειαζόταν.

529
00:46:30,788 --> 00:46:33,957
Μου κάνεις μια χάρη;
Θα μου βάλεις λίγο στην πλάτη;

530
00:46:34,041 --> 00:46:35,501
-Ναι.
-Ευχαριστώ.

531
00:46:52,142 --> 00:46:53,101
Ωραία είναι.

532
00:47:31,598 --> 00:47:33,725
Είναι τόσο ωραία!

533
00:47:44,403 --> 00:47:45,237
Έλα!

534
00:47:46,280 --> 00:47:47,781
Κανείς δεν θα σε δει εδώ.

535
00:48:15,893 --> 00:48:16,894
Θεά!

536
00:48:18,520 --> 00:48:19,396
Αλήθεια;

537
00:48:19,479 --> 00:48:20,772
Ναι!

538
00:48:28,155 --> 00:48:29,281
Ωραία δεν είναι;

539
00:48:45,380 --> 00:48:46,965
Επιτέλους, ξεκόλλησα.

540
00:48:47,049 --> 00:48:48,383
Βρήκα την ιστορία.

541
00:48:49,176 --> 00:48:50,385
Αυτό είναι υπέροχο.

542
00:48:52,429 --> 00:48:54,097
Πρέπει να το γιορτάσουμε.

543
00:48:56,767 --> 00:48:57,851
Όχι ακόμα.

544
00:49:00,812 --> 00:49:02,689
Ίσως. Λιγάκι.

545
00:49:04,232 --> 00:49:05,359
Και οι δυο μας.

546
00:49:21,792 --> 00:49:23,961
Είχα εμμονή με αυτό το τραγούδι.

547
00:49:25,462 --> 00:49:28,298
Θέλεις ουίσκι με σόδα;

548
00:49:28,966 --> 00:49:30,717
Κάτσε. Είσαι αρκετά μεγάλη;

549
00:49:31,259 --> 00:49:32,678
-Ναι.
-Εντάξει.

550
00:49:40,227 --> 00:49:41,728
Ορίστε.

551
00:49:41,812 --> 00:49:42,729
Ευχαριστώ.

552
00:49:44,398 --> 00:49:45,315
Στην υγειά μας!

553
00:50:44,082 --> 00:50:44,916
Εντάξει.

554
00:50:50,338 --> 00:50:51,757
Θεέ μου.

555
00:51:00,724 --> 00:51:01,558
Τι;

556
00:51:02,309 --> 00:51:03,518
Τι είναι, Γκρέις;

557
00:51:07,064 --> 00:51:09,316
Δεν έχω νιώσει να με αγαπούν πιο πολύ,

558
00:51:10,400 --> 00:51:11,943
δεν έχω νιώσει πιο άνετα,

559
00:51:12,527 --> 00:51:14,654
να ανήκω κάπου πιο πολύ από…

560
00:51:15,906 --> 00:51:17,324
όταν είμαι εδώ μαζί σου.

561
00:51:19,493 --> 00:51:21,161
Μη με διώξεις ποτέ.

562
00:51:21,244 --> 00:51:24,664
Όχι, φυσικά, ποτέ δεν θα σε διώχναμε.

563
00:51:25,373 --> 00:51:28,376
Θα είμαστε εδώ για πάντα, Γκρέις.
Σ' αγαπάμε.

564
00:51:29,336 --> 00:51:31,421
Είσαι πολύ ξεχωριστή για μας.

565
00:51:35,801 --> 00:51:39,179
Ξέρεις ότι εξαιτίας σου ξεκόλλησα
από το συγγραφικό τέλμα;

566
00:51:39,763 --> 00:51:41,389
-Αλήθεια;
-Ναι.

567
00:51:42,641 --> 00:51:43,558
Ναι.

568
00:51:44,601 --> 00:51:45,685
Έλα, Γκρέις.

569
00:53:22,699 --> 00:53:24,117
Μπράβο.

570
00:53:24,201 --> 00:53:26,036
-Γεια!
-Μπράβο σας, παιδιά!

571
00:53:26,119 --> 00:53:26,953
Μπράβο σας!

572
00:53:27,037 --> 00:53:29,122
Ένα, δύο, τρία.

573
00:53:29,998 --> 00:53:31,833
-Φαίνεται πολύ ωραία.
-Τι καλά.

574
00:53:31,917 --> 00:53:34,628
-Μπράβο, παιδιά.
-Γκρέις, βγάλε μία μαζί μας.

575
00:53:34,711 --> 00:53:36,129
-Όχι.
-Σε παρακαλώ!

576
00:53:36,213 --> 00:53:38,256
-Είναι οικογενειακή.
-Έλα, πήγαινε.

577
00:53:38,340 --> 00:53:39,257
Εντάξει.

578
00:53:42,636 --> 00:53:43,470
Έτοιμοι;

579
00:53:44,012 --> 00:53:45,680
Πάμε, χαμογελάστε.

580
00:53:45,764 --> 00:53:47,307
Πολύ ωραία. Άλλη μία.

581
00:53:47,933 --> 00:53:48,975
Υπέροχα.

582
00:53:49,059 --> 00:53:51,394
Πηγαίνετε να φάτε μπισκότο. Σας αξίζει.

583
00:53:51,478 --> 00:53:53,230
-Ναι, ευχαριστούμε!
-Εντάξει.

584
00:53:53,980 --> 00:53:55,690
Θα έλεγα ότι τα πήγαν καλά.

585
00:53:58,443 --> 00:54:01,988
Γκρέις, έρχεσαι να μιλήσουμε λιγάκι;

586
00:54:02,072 --> 00:54:02,989
Φυσικά.

587
00:54:11,206 --> 00:54:13,333
-Απλώς…
-Έκανα κάτι λάθος;

588
00:54:13,959 --> 00:54:17,921
Όχι! Τίποτα τέτοιο. Απλώς…

589
00:54:20,674 --> 00:54:22,467
Αυτό που συνέβη τις προάλλες

590
00:54:23,718 --> 00:54:25,428
δεν πρέπει να ξανασυμβεί.

591
00:54:26,137 --> 00:54:28,223
Καλύτερα να μη μιλήσουμε γι' αυτό.

592
00:54:29,140 --> 00:54:32,560
Τι συνέβη; Δεν έχω ιδέα τι λες.

593
00:54:33,770 --> 00:54:36,606
Εντάξει. Καλά.

594
00:54:38,650 --> 00:54:40,318
Εντάξει, ας επιστρέψουμε.

595
00:55:25,447 --> 00:55:27,449
Την περίμενα αυτήν τη στιγμή.

596
00:55:31,703 --> 00:55:32,620
Μου επιτρέπεις;

597
00:56:20,293 --> 00:56:21,878
Άνοιξε το στόμα.

598
00:56:54,327 --> 00:56:55,912
Όχι, Γκρέις.

599
00:56:56,788 --> 00:56:58,665
Άσε με να σε κάνω ευτυχισμένη.

600
00:57:00,125 --> 00:57:02,877
Θέλω μόνο να σε κάνω ευτυχισμένη.

601
00:58:33,676 --> 00:58:34,886
Ευχαριστώ, μωρό μου.

602
00:58:40,850 --> 00:58:41,935
Είσαι πολύ σέξι.

603
00:58:42,727 --> 00:58:43,853
Αγάπη, δεν μπορώ.

604
00:58:44,646 --> 00:58:45,939
Δεν μπορώ, γράφω.

605
00:58:46,648 --> 00:58:47,732
Εντάξει.

606
00:59:02,664 --> 00:59:05,500
ΙΔΙΩΤΙΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ

607
00:59:12,090 --> 00:59:13,424
ΠΑΘΙΑΣΜΕΝΟΣ ΚΑΒΓΑΣ

608
00:59:24,978 --> 00:59:28,189
-Δεν επιτρέπεται να την ενοχλήσεις.
-Με πόνεσες.

609
00:59:28,690 --> 00:59:30,275
-Η Γκρέις έχει δίκιο.
-Μα…

610
00:59:30,358 --> 00:59:34,779
Ξέρω ότι σου λείπει, αλλά θα υποστηρίξουμε
τη μαμά αφήνοντάς τη να δουλέψει.

611
00:59:34,862 --> 00:59:37,156
Όταν τελειώσει, ενόχλησέ την όσο θες.

612
00:59:37,240 --> 00:59:39,325
-Εντάξει.
-Μπες στο αμάξι.

613
00:59:40,743 --> 00:59:44,414
-Σε κάναμε να αργήσεις;
-Όχι, θα έπαιρνα ρεπό άλλωστε.

614
00:59:44,497 --> 00:59:47,333
Αφού αφήσουμε τα παιδιά,
σταματάμε κάπου να φάμε;

615
00:59:48,293 --> 00:59:49,586
Θα το ήθελα, αλλά…

616
00:59:49,669 --> 00:59:52,922
Γκρέις, χρειάζεσαι ένα διάλειμμα
και εγώ, λίγη παρέα.

617
00:59:54,215 --> 00:59:55,550
-Εντάξει.
-Ωραία.

618
01:00:28,374 --> 01:00:32,170
ΑΡΠΑΖΕΙ ΤΟ ΨΑΛΙΔΙ

619
01:00:32,253 --> 01:00:36,591
ΚΑΙ ΤΟ ΜΠΗΓΕΙ ΣΤΟΝ ΛΑΙΜΟ ΤΗΣ!

620
01:00:48,561 --> 01:00:50,355
Γεια σας. Τι να σας φέρω;

621
01:00:50,438 --> 01:00:54,317
Θα πάρω ένα κομμάτι κις
και ένα Μπλάντι Μέρι.

622
01:00:54,400 --> 01:00:55,860
Εντάξει. Εσείς;

623
01:00:57,195 --> 01:00:58,446
Ναι, θα πάρω τα ίδια.

624
01:00:58,529 --> 01:01:00,073
-Εντάξει.
-Ευχαριστώ.

625
01:01:04,285 --> 01:01:06,496
Δεν έχω ξαναδεί αυτήν την πλευρά σου.

626
01:01:07,121 --> 01:01:07,955
Τι εννοείς;

627
01:01:10,083 --> 01:01:11,501
Κάτι πάνω σου είναι…

628
01:01:12,460 --> 01:01:14,879
διαφορετικό. Δεν ξέρω τι, αλλά μ 'αρέσει.

629
01:01:20,677 --> 01:01:21,636
Εντάξει.

630
01:01:24,180 --> 01:01:25,807
-Στην υγειά σας.
-Ευχαριστώ.

631
01:01:27,684 --> 01:01:31,813
Να σε βγάζουμε πιο συχνά.
Να κάνεις ένα διάλειμμα από τα τερατάκια.

632
01:01:33,356 --> 01:01:34,565
Είναι καλά παιδιά.

633
01:01:35,733 --> 01:01:36,776
Ναι, είναι.

634
01:01:37,652 --> 01:01:38,528
Όπως κι εσύ.

635
01:01:40,029 --> 01:01:42,073
Να σου πω. Δεν είμαι παιδί.

636
01:01:45,410 --> 01:01:46,244
Ορίστε.

637
01:01:51,374 --> 01:01:53,000
Λοιπόν, πόσων χρονών είσαι;

638
01:01:55,253 --> 01:01:56,629
Πόσων χρονών με κάνεις;

639
01:01:58,923 --> 01:02:00,883
Πριν δύο εβδομάδες θα έλεγα 20.

640
01:02:01,926 --> 01:02:03,886
Σήμερα, μάλλον 40.

641
01:02:20,153 --> 01:02:20,987
Τι;

642
01:03:00,318 --> 01:03:01,444
Ναι!

643
01:03:30,556 --> 01:03:34,560
ΤΡΕΙΣ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ

644
01:03:37,480 --> 01:03:39,732
Ελπίζω να τρως λαχανάκια σε σάντουιτς.

645
01:03:39,816 --> 01:03:42,693
Φυσικά! Έχω πολύ καιρό
να το κάνω αυτό, εντάξει;

646
01:03:42,777 --> 01:03:43,778
Είναι εύκολο.

647
01:03:44,403 --> 01:03:45,488
Πάμε!

648
01:04:15,893 --> 01:04:17,937
Υπάρχει τίποτα καλύτερο από αυτό;

649
01:04:18,020 --> 01:04:19,063
Τίποτα!

650
01:04:35,204 --> 01:04:36,539
Λοιπόν, τι λες;

651
01:04:36,622 --> 01:04:37,874
Είναι τέλεια.

652
01:04:54,557 --> 01:04:58,644
Πάντα θέλω να πάω στην άλλη πλευρά,
αλλά δεν ξέρω πώς να το κάνω.

653
01:05:03,941 --> 01:05:08,070
Σε μια απίστευτη γυναίκα
και μια θαυμάσια συγγραφέα,

654
01:05:08,154 --> 01:05:09,572
στο πρώτο της προσχέδιο.

655
01:05:09,655 --> 01:05:11,407
Ευχαριστώ, γλυκιά μου.

656
01:05:11,490 --> 01:05:14,785
Δεν θα έφτανα τόσο μακριά χωρίς εσένα.

657
01:05:14,869 --> 01:05:18,748
Είσαι η καλύτερη συντροφιά
που θα μπορούσα να έχω.

658
01:05:24,337 --> 01:05:25,755
Έφερα αυτό το ποίημα.

659
01:05:26,505 --> 01:05:30,092
Το διάβασα όταν σπούδαζα
και σκέφτηκα ότι θα σου άρεσε.

660
01:05:32,303 --> 01:05:34,347
Το καλοκαίρι και τον χειμώνα

661
01:05:34,430 --> 01:05:38,601
Θα περπατήσω πάνω κάτω
Στα μονοπάτια του κήπου με τα μοτίβα

662
01:05:38,684 --> 01:05:41,020
Θα φοράω το άκαμπτο, μπροκάρ φόρεμά μου

663
01:05:41,103 --> 01:05:43,022
Οι σκίλλες και οι ασφόδελοι…

664
01:06:02,917 --> 01:06:06,587
Και η απαλότητα του σώματός μου
Θα προφυλάσσεται από το άγγιγμα

665
01:06:06,671 --> 01:06:10,216
Με κάθε κουμπί, γάντζο και δαντέλα

666
01:06:39,870 --> 01:06:42,581
Βλέπω πολλά από τον εαυτό μου
όταν σε κοιτάζω.

667
01:07:02,685 --> 01:07:05,938
Γκρέις, νομίζω πως πρέπει να σταματήσουμε.

668
01:07:07,231 --> 01:07:08,691
-Μήπως εγώ…
-Όχι.

669
01:07:09,316 --> 01:07:10,651
Είσαι τέλεια.

670
01:07:11,652 --> 01:07:14,905
Είσαι τόσο τέλεια.

671
01:07:29,879 --> 01:07:31,505
Ποιος θα έκανε κάτι τέτοιο;

672
01:07:32,757 --> 01:07:34,175
Πρέπει να πάρω τον Τομ.

673
01:07:40,056 --> 01:07:41,515
Τι πιστεύω εγώ;

674
01:07:41,599 --> 01:07:43,017
-Αν ταιριάζει…
-Γεια!

675
01:07:43,100 --> 01:07:45,728
-Γεια!
-Σε έπαιρνα τηλέφωνο. Πού ήσουν;

676
01:07:45,811 --> 01:07:48,564
Μάλλον άφησα το τηλέφωνο μέσα, συγγνώμη.

677
01:07:49,398 --> 01:07:52,485
-Πού είχατε πάει;
-Λοιπόν, σκεφτήκαμε να…

678
01:07:54,070 --> 01:07:57,323
Πήγαμε σε ένα μέρος δίπλα στο ποτάμι.
Ήταν καταπληκτικά.

679
01:07:57,406 --> 01:08:00,493
Θυμάσαι εκείνο το μέρος με τα δέντρα
που ανακαλύψαμε;

680
01:08:00,576 --> 01:08:04,288
-Που με πήγες πριν λίγα χρόνια;
-Βρήκα χρόνο για εξερεύνηση.

681
01:08:04,371 --> 01:08:06,916
Ίσως να με πας κι εμένα κάποια στιγμή.

682
01:08:08,751 --> 01:08:09,835
Για να το δω.

683
01:08:11,962 --> 01:08:14,715
-Τι συμβαίνει;
-Μάλλον δεν είναι τίποτα, αλλά…

684
01:08:16,258 --> 01:08:17,093
Τι;

685
01:08:18,469 --> 01:08:21,305
Πότε ήταν
η τελευταία ερωτική επαφή με τον Τομ;

686
01:08:21,388 --> 01:08:25,518
Δεν ξέρω, μάλλον προτού αρχίσω να γράφω.

687
01:08:27,186 --> 01:08:29,980
Ξέρεις τι λένε.
Αν δεν το παίρνει από σένα,

688
01:08:30,064 --> 01:08:31,732
από πού το παίρνει;

689
01:08:32,399 --> 01:08:33,943
Έλα τώρα!

690
01:08:34,735 --> 01:08:37,822
Πιστεύεις πραγματικά… Λες ότι ο Τομ…

691
01:08:37,905 --> 01:08:39,865
Δηλαδή, σοβαρά τώρα.

692
01:08:39,949 --> 01:08:42,243
Πρώτα, επικρίνεις την Γκρέις.

693
01:08:43,035 --> 01:08:45,371
Τώρα γίνεσαι παρανοϊκή με τον Τομ.

694
01:08:45,454 --> 01:08:47,581
Γιατί δεν μου λες τι συμβαίνει;

695
01:08:47,665 --> 01:08:49,542
-Τι;
-Σοβαρά τώρα.

696
01:08:49,625 --> 01:08:53,170
Πρώτα ήταν ο έρανος.
Σε είδα πώς τον κοιτούσες.

697
01:08:53,254 --> 01:08:55,256
-Σταμάτα.
-Τι κάνεις εδώ;

698
01:08:55,339 --> 01:08:57,133
Τι συζητούσατε;

699
01:08:57,216 --> 01:08:59,552
-Για σένα ήρθα να του μιλήσω.
-Για μένα;

700
01:09:00,052 --> 01:09:01,512
Τι τρέχει μ' εμένα;

701
01:09:04,974 --> 01:09:07,935
Ας μιλήσουμε
όταν μπορέσουμε να έχουμε ησυχία.

702
01:09:08,018 --> 01:09:09,728
Αλλά να θυμάσαι ότι σ' αγαπάω

703
01:09:09,812 --> 01:09:12,857
και θέλω μόνο το καλύτερο για σένα.
Να το ξέρεις.

704
01:09:28,330 --> 01:09:31,834
-Κάτι μυρίζει ωραία.
-Μυστική οικογενειακή συνταγή.

705
01:09:31,917 --> 01:09:33,961
Κάτι που μαγείρευε η θεία μου.

706
01:09:36,922 --> 01:09:38,632
Ο Τομ και τα παιδιά…

707
01:09:38,716 --> 01:09:40,134
Κάνουν περίπατο, νομίζω.

708
01:09:43,262 --> 01:09:44,805
Γλυκιά μου! Όχι.

709
01:09:45,556 --> 01:09:46,557
Να σε βοηθήσω.

710
01:09:47,183 --> 01:09:48,517
Βάλ' το κάτω.

711
01:09:49,351 --> 01:09:51,395
Πολύ προσεκτικά. Κοίτα.

712
01:09:58,903 --> 01:10:00,613
Ας μην πάμε στα επείγοντα.

713
01:10:02,281 --> 01:10:04,366
-Να σου φέρω το τσίλι.
-Εντάξει.

714
01:10:14,210 --> 01:10:16,045
Ξέρεις πόσο όμορφη είσαι;

715
01:10:19,298 --> 01:10:24,303
Ήξερες ότι αύριο
είναι η επέτειος μου με τον Τομ;

716
01:10:24,929 --> 01:10:27,223
Ελπίζω όταν μεγαλώσω να δείχνω σαν εσένα.

717
01:10:27,932 --> 01:10:29,391
Δέκα χρόνια!

718
01:10:30,559 --> 01:10:31,894
Με άκουσες, Μαίρη;

719
01:10:33,729 --> 01:10:36,899
Αγόρασα ένα καινούριο φόρεμα,
μαύρο κι εξώπλατο.

720
01:10:36,982 --> 01:10:38,692
-Ελπίζω να του αρέσει.
-Μαίρη.

721
01:10:39,610 --> 01:10:40,861
Σε παρακαλώ.

722
01:10:41,820 --> 01:10:43,489
Σου αξίζει αυτό.

723
01:11:09,890 --> 01:11:11,058
Μαμά;

724
01:11:13,727 --> 01:11:16,105
Μυρίζει υπέροχα! Τι μαγειρεύετε;

725
01:11:16,188 --> 01:11:18,524
-Ναι, πεθαίνω της πείνας.
-Κι εγώ.

726
01:11:20,109 --> 01:11:22,987
Ξαφνικά δεν νιώθω τόσο καλά.

727
01:11:23,070 --> 01:11:25,155
Θα πάω να ξαπλώσω, εντάξει;

728
01:11:25,239 --> 01:11:27,783
-Θα σου φέρω λίγο νερό.
-Ευχαριστώ.

729
01:11:28,659 --> 01:11:30,327
Γεια σας. Πώς ήταν το πάρκο;

730
01:11:37,543 --> 01:11:38,585
Ορίστε.

731
01:11:39,086 --> 01:11:40,296
Σ' αγαπάω, μωρό μου.

732
01:11:41,588 --> 01:11:42,756
Σ' αγαπάω πιο πολύ.

733
01:11:49,596 --> 01:11:50,431
Τομ…

734
01:12:18,542 --> 01:12:20,252
Όχι τόσο δυνατά, ηλίθιε!

735
01:12:50,449 --> 01:12:51,658
Πιο αργά.

736
01:12:56,705 --> 01:12:57,790
Έτσι.

737
01:12:58,707 --> 01:12:59,541
Αυτό είναι.

738
01:13:06,507 --> 01:13:07,341
Τώρα!

739
01:13:18,519 --> 01:13:20,604
Μπράβο το αγόρι μου.

740
01:13:29,363 --> 01:13:30,989
Ποιος κάνει κουμάντο;

741
01:13:32,366 --> 01:13:35,035
Είπα, ποιος κάνει κουμάντο

742
01:13:35,119 --> 01:13:37,704
και θα κάνει πάντα κουμάντο;

743
01:13:47,423 --> 01:13:48,507
Μην ανησυχείς,

744
01:13:49,174 --> 01:13:50,843
αύριο δεν θα θυμάται τίποτα.

745
01:14:21,039 --> 01:14:22,040
Νιώθεις καλύτερα;

746
01:14:22,916 --> 01:14:24,126
Ναι, κάπως καλύτερα.

747
01:14:24,793 --> 01:14:26,545
Είδα ένα φρικτό όνειρο.

748
01:14:28,505 --> 01:14:30,507
Σαμ, Άλεξ, ώρα για βραδινό.

749
01:14:33,719 --> 01:14:34,845
Ελάτε, καθίστε.

750
01:14:35,971 --> 01:14:37,473
Τέλος τα βιντεοπαιχνίδια.

751
01:14:41,101 --> 01:14:44,438
Σημασία έχει ότι επιβίωσες από το όνειρο.

752
01:14:49,902 --> 01:14:50,736
Γκρέις…

753
01:14:53,071 --> 01:14:55,073
θυμάμαι να λες

754
01:14:55,866 --> 01:14:57,951
ότι αυτή είναι οικογενειακή στιγμή.

755
01:14:58,452 --> 01:14:59,286
Λοιπόν,

756
01:15:00,120 --> 01:15:02,122
τι διάολο κάνεις ακόμα εδώ;

757
01:15:02,206 --> 01:15:04,374
Τι εννοείς; Τι είναι αυτά που λες;

758
01:15:04,458 --> 01:15:05,501
Έχει δίκιο.

759
01:15:07,336 --> 01:15:09,004
Θα ήταν φρικτό όνειρο.

760
01:15:09,087 --> 01:15:11,840
Η δασκάλα λέει
ότι ένα κακό όνειρο είναι εφιάλτης.

761
01:15:11,924 --> 01:15:15,302
-Εσύ κι ο άντρας μου πηδιόσασταν!
-Μαίρη!

762
01:15:15,385 --> 01:15:17,763
-Εκεί πέρα, στον πάγκο!
-Να πάρει!

763
01:15:17,846 --> 01:15:20,557
Ήταν τόσο αληθινό!

764
01:15:20,641 --> 01:15:24,061
Κι εσύ ήσουν διαφορετικός άνθρωπος,
σαν να ήσουν άλλη.

765
01:15:24,144 --> 01:15:26,730
Μπαμπάκα, η μαμά με τρομάζει.

766
01:15:26,813 --> 01:15:29,233
Το ξέρω. Η μαμά δεν νιώθει πολύ καλά.

767
01:15:29,316 --> 01:15:31,276
Καλύτερα να ξεκουραστείς.

768
01:15:31,360 --> 01:15:32,903
Παιδιά, λυπάμαι.

769
01:15:34,613 --> 01:15:35,948
Λυπάμαι πολύ.

770
01:15:38,492 --> 01:15:40,035
Όταν η μαμά γράφει,

771
01:15:40,118 --> 01:15:43,163
τα πράγματα στο μυαλό της
είναι τόσο έντονα,

772
01:15:43,914 --> 01:15:45,290
που δεν μπορεί να ξεχωρίσει

773
01:15:46,583 --> 01:15:48,835
το φανταστικό από το αληθινό.

774
01:15:55,300 --> 01:15:56,802
Τι σου συνέβη εκεί έξω;

775
01:15:57,386 --> 01:15:58,554
Δεν ξέρω.

776
01:15:59,263 --> 01:16:00,931
Δεν είμαι σίγουρη.

777
01:16:10,065 --> 01:16:11,233
Βασικά…

778
01:16:13,902 --> 01:16:15,320
Βασικά, ξέρω.

779
01:16:16,572 --> 01:16:18,031
Θυμάσαι τον εφιάλτη;

780
01:16:20,033 --> 01:16:21,910
Έτσι νιώθω για εμάς.

781
01:16:22,619 --> 01:16:25,330
Έτσι νιώθω για σένα,
έτσι νιώθω για τα πάντα.

782
01:16:26,081 --> 01:16:27,916
Επειδή για πολύ καιρό…

783
01:16:29,126 --> 01:16:33,255
κάθομαι στο πίσω κάθισμα
και σε αφήνω να οδηγείς.

784
01:16:33,964 --> 01:16:37,092
Και σε υποστηρίζω
σε ό,τι θέλεις να κάνεις.

785
01:16:38,302 --> 01:16:41,930
Και παίρνω όλη μου την ενέργεια
και όλα μου τα ταλέντα

786
01:16:42,014 --> 01:16:47,019
και τα διοχετεύω σ' εσένα,
στα παιδιά και σ' αυτήν τη ζωή.

787
01:16:47,102 --> 01:16:49,563
Επειδή ήθελα να φτιάξουμε κάτι μαζί.

788
01:16:50,564 --> 01:16:52,399
Και τι κέρδισα από αυτό;

789
01:16:53,442 --> 01:16:54,901
Τι κέρδισα;

790
01:16:54,985 --> 01:16:56,361
Με κορόιδεψες, διάολε!

791
01:16:57,279 --> 01:16:59,114
Με πρόδωσες!

792
01:16:59,197 --> 01:17:01,742
-Μας έριξες σε έναν τοίχο και μετά…
-Μαίρη.

793
01:17:01,825 --> 01:17:05,412
Και μετά περιμένεις από μένα
να σηκώσω τα κομμάτια

794
01:17:05,495 --> 01:17:07,456
και να τα διορθώσω όλα ξανά!

795
01:17:07,539 --> 01:17:10,208
-Μαίρη, συγγνώμη.
-Όχι! Μη με παρηγορείς!

796
01:17:10,292 --> 01:17:12,127
-Έλα εδώ.
-Μη με παρηγορείς!

797
01:17:12,210 --> 01:17:13,337
Συγγνώμη!

798
01:17:13,920 --> 01:17:15,255
Συγγνώμη, τα σκάτωσα.

799
01:17:16,131 --> 01:17:19,509
Αλλά είσαι ο κόσμος μου, είσαι το παν.
Εσύ και τα δίδυμα.

800
01:17:22,929 --> 01:17:25,474
Θέλω να βρω έναν τρόπο να επανορθώσω.

801
01:17:25,557 --> 01:17:27,225
Το υπόσχομαι, θα το κάνω.

802
01:17:27,309 --> 01:17:30,687
Και έχεις δίκιο, δεν θα ξαναζήσουμε έτσι.

803
01:17:30,771 --> 01:17:32,898
-Όχι! Να είσαι σίγουρος!
-Ναι.

804
01:17:35,025 --> 01:17:36,818
Είσαι τα πάντα για μένα.

805
01:17:36,902 --> 01:17:39,237
Έλα. Σχεδόν τελείωσες.

806
01:17:40,280 --> 01:17:44,326
Ας μην το αφήσουμε
να μας σκοτώσει στο τέλος.

807
01:17:45,035 --> 01:17:45,994
-Καλά.
-Εντάξει;

808
01:17:46,078 --> 01:17:46,912
Ναι.

809
01:20:44,631 --> 01:20:47,300
-Χαρούμενη επέτειο.
-Χαρούμενη επέτειο.

810
01:20:53,223 --> 01:20:55,183
Θα φύγω νωρίς σήμερα.

811
01:20:55,267 --> 01:20:57,143
-Ραντεβού απόψε;
-Ναι.

812
01:21:06,653 --> 01:21:09,281
Γεια, είμαι η Μαίρη Μόρισον.

813
01:21:09,364 --> 01:21:12,617
Καλώ για μια επιταγή
που έστειλα πριν από λίγο,

814
01:21:12,701 --> 01:21:15,036
αλλά δεν έχει κατατεθεί ακόμα.

815
01:21:15,120 --> 01:21:17,956
Γεια, κυρία Μόρισον, θα σας τηλεφωνούσα.

816
01:21:18,039 --> 01:21:20,625
Ναι, έχω εδώ την επιταγή σας.

817
01:21:21,167 --> 01:21:24,337
Περίμενα να μου πείτε
ποια μπέιμπι σίτερ θα διαλέξετε.

818
01:21:26,131 --> 01:21:27,090
Τι;

819
01:21:27,173 --> 01:21:31,052
Έπρεπε να σας τηλεφωνήσω νωρίτερα.
Συγγνώμη, είχαμε πολλή δουλειά.

820
01:21:36,725 --> 01:21:37,851
Γκρέις.

821
01:21:38,894 --> 01:21:40,562
Έχετε κάποια Γκρέις, σωστά;

822
01:21:41,771 --> 01:21:44,316
Λυπάμαι, δεν έχουμε κάποια
μ' αυτό το όνομα.

823
01:21:46,276 --> 01:21:47,110
Μαίρη;

824
01:21:48,403 --> 01:21:51,197
Εντάξει, ευχαριστώ. Ευχαριστώ πολύ.

825
01:21:51,281 --> 01:21:55,744
Ευχαριστώ που μου είπατε
ότι θα κατατεθεί σύντομα. Εντάξει, αντίο.

826
01:21:57,662 --> 01:22:01,625
Σκεφτόμουν να αλλάξω τα σεντόνια σας,
μιας κι έχετε επέτειο.

827
01:22:04,586 --> 01:22:05,921
Ναι, φυσικά.

828
01:22:06,588 --> 01:22:07,881
Γκρέις, θέλω…

829
01:22:09,341 --> 01:22:11,843
Θέλω να ζητήσω συγγνώμη για χθες.

830
01:22:11,927 --> 01:22:14,512
Πραγματικά, δεν ξέρω τι μ' έπιασε.

831
01:22:15,597 --> 01:22:17,057
Νομίζω ότι είχα πυρετό.

832
01:22:17,140 --> 01:22:18,516
Καταλαβαίνω.

833
01:22:19,184 --> 01:22:21,603
Οι εφιάλτες μοιάζουν αληθινοί καμιά φορά.

834
01:22:31,863 --> 01:22:32,906
ΤΖ. ΜΠΛΟΥΜ
ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ

835
01:22:32,989 --> 01:22:35,367
Αν ήταν βιβλιοθήκη, θα το δανειζόμουν.

836
01:22:35,450 --> 01:22:38,286
Αν σ' αρέσει αυτό, ακολούθησέ με.

837
01:22:50,715 --> 01:22:54,260
ΚΥΡΙΑ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ

838
01:22:54,344 --> 01:22:57,889
Είναι η καλύτερή σου φίλη
και δεν ξέρεις το επίθετό της;

839
01:22:57,973 --> 01:23:02,978
Ξέρω ένα βιβλίο που δανείστηκε πρόσφατα.
Το Laddie της Τζιν Στράτον-Πόρτερ.

840
01:23:11,861 --> 01:23:16,700
Το μόνο άτομο που δανείστηκε το Laddie
τους τελευταίους τρεις μήνες.

841
01:23:16,783 --> 01:23:20,620
Ιλέιν, πάρε με, σε παρακαλώ.
Πρέπει να μιλήσουμε.

842
01:23:51,860 --> 01:23:54,195
Ι. ΦΟΥΛΕΡ
ΘΕΡΑΠΕΥΤΡΙΑ

843
01:24:01,536 --> 01:24:02,454
Ιλέιν;

844
01:24:06,958 --> 01:24:08,585
Ευτυχώς, εδώ είσαι!

845
01:24:08,668 --> 01:24:11,087
Σου τηλεφωνούσα. Δεν θα πιστέψεις…

846
01:24:23,933 --> 01:24:24,934
Θεέ μου!

847
01:24:35,445 --> 01:24:36,529
Άμεση δράση!

848
01:24:37,030 --> 01:24:38,156
Κάντε γρήγορα!

849
01:24:38,239 --> 01:24:40,241
Σας παρακαλώ, ελάτε! Θεέ μου!

850
01:25:04,057 --> 01:25:05,183
Κυρία Μόρισον…

851
01:25:06,643 --> 01:25:09,437
θα έρθετε στο τμήμα για κάποιες ερωτήσεις;

852
01:25:09,521 --> 01:25:11,731
Φυσικά, ό,τι χρειαστείτε.

853
01:25:12,565 --> 01:25:14,484
Θα μας βρει εκεί ο σύζυγός σας.

854
01:25:14,567 --> 01:25:16,027
-Εντάξει.
-Εντάξει.

855
01:25:18,404 --> 01:25:23,159
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ

856
01:25:32,794 --> 01:25:34,796
Τελειωμένη υπόθεση ουσιαστικά.

857
01:25:40,844 --> 01:25:41,928
Λοιπόν…

858
01:25:43,304 --> 01:25:44,472
είστε συγγραφέας.

859
01:25:45,390 --> 01:25:47,142
Ναι, είμαι συγγραφέας.

860
01:25:48,601 --> 01:25:51,271
Είναι εδώ ο άντρας μου;
Θέλω πολύ να τον δω.

861
01:25:51,354 --> 01:25:52,730
Έρχεται, κυρία Μόρισον.

862
01:25:53,648 --> 01:25:57,110
Στο μεταξύ, μου λέτε τι φάρμακα παίρνετε;

863
01:25:57,193 --> 01:25:59,571
Έχετε διαγνωστεί με κάποια ψύχωση;

864
01:26:01,114 --> 01:26:02,031
Τι;

865
01:26:04,159 --> 01:26:06,953
-Τι είναι αυτό;
-Υπάρχει βίντεο μ' εσένα, Μαίρη.

866
01:26:07,412 --> 01:26:10,957
Στη 1:00 π.μ. να πηγαίνεις
στο γραφείο της αποθανούσας.

867
01:26:13,084 --> 01:26:14,252
Δεν είναι δυνατόν.

868
01:26:14,335 --> 01:26:16,838
Η αποθανούσα είναι φίλη μου.
Τη λένε Ιλέιν.

869
01:26:17,422 --> 01:26:19,465
Έχουμε και έναν μάρτυρα να λέει

870
01:26:19,549 --> 01:26:22,969
ότι εσύ και η Ιλέιν
είχατε έναν καβγά έξω από το σπίτι σου.

871
01:26:23,469 --> 01:26:24,762
Χρειάζομαι δικηγόρο;

872
01:26:24,846 --> 01:26:27,724
Νόμιζα ότι ήρθα
για να σας βοηθήσω με την έρευνα.

873
01:26:28,725 --> 01:26:30,602
Έχουμε τα αποτυπώματά σου στο όπλο.

874
01:26:31,311 --> 01:26:33,479
Το ψαλίδι που σκότωσε την Ιλέιν.

875
01:26:33,563 --> 01:26:35,106
Δεν είναι δυνατόν.

876
01:26:36,357 --> 01:26:39,110
Μαίρη, όλα τα στοιχεία
δείχνουν ένα πράγμα.

877
01:26:39,986 --> 01:26:43,615
Ή θα μου πεις κάτι που δεν ξέρω
ή θα σου τα πω εγώ.

878
01:27:01,799 --> 01:27:06,387
-Μπορεί να 'ναι οποιαδήποτε.
-Βρήκαμε αυτό κρυμμένο στο γραφείο σου.

879
01:27:07,305 --> 01:27:11,559
Πολλές ομοιότητες μεταξύ της ιστορίας
και της πραγματικής ζωής.

880
01:27:11,643 --> 01:27:13,561
Όχι, δεν βγάζει νόημα.

881
01:27:14,354 --> 01:27:16,522
Έχει άλλος πρόσβαση στη δουλειά σου;

882
01:27:16,606 --> 01:27:19,234
Ναι, φυσικά, ο εκδότης μου.

883
01:27:19,317 --> 01:27:20,902
ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΓΚΟΘΑΜ

884
01:27:20,985 --> 01:27:21,986
Ο άντρας μου.

885
01:27:22,528 --> 01:27:23,863
Είσαι πολύ σέξι.

886
01:27:23,947 --> 01:27:25,657
Και η νταντά μας, η Γκρέις.

887
01:27:27,492 --> 01:27:28,826
Μαίρη, μην πεις λέξη.

888
01:27:31,454 --> 01:27:32,455
Μωρό μου.

889
01:27:34,999 --> 01:27:37,252
Αγάπη μου, λυπάμαι πολύ.

890
01:27:37,752 --> 01:27:39,504
Μην ανησυχείς. Θα το λύσουμε.

891
01:27:39,587 --> 01:27:40,797
Πώς είναι ο Ρικ;

892
01:27:41,756 --> 01:27:42,924
Έχει πάθει σοκ.

893
01:27:44,425 --> 01:27:46,135
Δεν πιστεύει ότι το έκανες.

894
01:27:48,221 --> 01:27:51,224
Δεν καταλαβαίνω
πώς είμαι η βασική ύποπτη.

895
01:27:52,392 --> 01:27:54,811
Δεν έχουν αποδείξεις για να σε κρατήσουν.

896
01:27:54,894 --> 01:27:55,770
Και τι…

897
01:27:56,771 --> 01:27:59,190
Τι θα γίνει με τα αποτυπώματα στο ψαλίδι;

898
01:27:59,274 --> 01:28:03,569
Το ψαλίδι έχει και δικά μου αποτυπώματα
και των παιδιών.

899
01:28:10,201 --> 01:28:11,411
Μαίρη, πού…

900
01:28:11,494 --> 01:28:13,746
Πού ήσουν χθες το βράδυ;

901
01:28:15,039 --> 01:28:17,458
Σηκώθηκα για να καπνίσω…

902
01:28:18,751 --> 01:28:21,629
και είδα αναμμένο το φως στο γραφείο μου.

903
01:28:21,713 --> 01:28:23,381
Πήγα να δω τι γίνεται.

904
01:28:23,464 --> 01:28:26,968
Αλλά δεν ήταν κανείς εκεί, το κλείδωσα

905
01:28:27,051 --> 01:28:29,012
και μετά γύρισα στο κρεβάτι.

906
01:28:33,224 --> 01:28:36,561
Δεν πήγες πουθενά αλλού;
Αφού τσέκαρες το σπίτι, δεν…

907
01:28:36,644 --> 01:28:37,478
Όχι.

908
01:28:38,313 --> 01:28:41,232
-Όχι, γλυκέ μου.
-Έλειπες για τρεις ώρες.

909
01:28:49,198 --> 01:28:52,452
Γλυκέ μου, γύρισα στο κρεβάτι.
Με πιστεύεις, έτσι;

910
01:28:55,705 --> 01:28:57,749
Τα σκισμένα λάστιχα στο ποδήλατο…

911
01:28:59,792 --> 01:29:02,003
Βρήκαν ένα ελβετικό σουγιά στο γκαράζ

912
01:29:02,086 --> 01:29:05,131
και η λεπίδα ταιριάζει
με τα σημάδια στο λάστιχο.

913
01:29:05,214 --> 01:29:07,675
Κι έχει μόνο τα δικά σου αποτυπώματα.

914
01:29:21,356 --> 01:29:24,901
Πότε πήγες τελευταία φορά
στο γραφείο της Ιλέιν για συνεδρία;

915
01:29:25,818 --> 01:29:26,903
Πριν από χρόνια.

916
01:29:28,905 --> 01:29:31,115
Βρήκαν ένα χειρόγραφο σημείωμα.

917
01:29:32,658 --> 01:29:36,204
Μου φάνηκε σαν διάγνωση
ή ότι περιέγραφε αυτό που έχεις.

918
01:29:36,287 --> 01:29:39,207
Τότε τη συνάντησα στο γυμναστήριο.

919
01:29:39,290 --> 01:29:42,001
Αυτές οι σημειώσεις
ίσως αφορούν οποιονδήποτε.

920
01:29:44,295 --> 01:29:45,296
Το ξέρω.

921
01:29:54,138 --> 01:29:57,183
Ποιος θα έκανε κάτι τέτοιο;

922
01:30:22,667 --> 01:30:25,461
-Πρέπει να πάω στην τουαλέτα.
-Ναι.

923
01:31:04,542 --> 01:31:06,252
Είπα ότι πήγες να ξεκουραστείς.

924
01:31:06,752 --> 01:31:08,504
Θέλω να σου μιλήσω.

925
01:31:09,005 --> 01:31:09,964
Πού είσαι;

926
01:31:15,761 --> 01:31:17,680
Αν θες κάτι, αν έχεις πρόβλημα…

927
01:31:18,347 --> 01:31:19,182
Σ' αγαπάω.

928
01:31:21,100 --> 01:31:22,518
Μπορούμε να σε βγάλουμε.

929
01:31:23,519 --> 01:31:24,645
Θα σε δω στο σπίτι.

930
01:31:59,388 --> 01:32:03,226
ΡΙΒΕΡ ΣΠΡΙΝΓΚΣ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ

931
01:32:34,674 --> 01:32:36,509
Δεν αγοράζω τίποτα!

932
01:32:39,804 --> 01:32:41,931
Δεν υπάρχει λόγος να στέκεσαι εκεί.

933
01:32:42,473 --> 01:32:45,226
Συγγνώμη, κυρία μου, δεν πουλάω τίποτα.

934
01:32:45,309 --> 01:32:48,271
Ήλπιζα να σας μιλήσω.
Αφορά την Γκρέις Τέιλορ.

935
01:32:48,813 --> 01:32:51,148
Ναι; Τι έγινε μ' αυτήν;

936
01:32:52,149 --> 01:32:53,276
Είμαι η θεία της.

937
01:32:55,111 --> 01:32:57,071
Οδήγησα δύο ώρες για να έρθω εδώ.

938
01:32:57,154 --> 01:32:59,865
Μπορώ να χρησιμοποιήσω την τουαλέτα σας;

939
01:33:03,244 --> 01:33:05,371
-Ευχαριστώ πολύ.
-Από εκεί.

940
01:33:05,454 --> 01:33:06,706
Εντάξει, ευχαριστώ.

941
01:33:26,309 --> 01:33:28,769
Δεν ξέρω τι θέλει. Κάτι για την Γκρέις.

942
01:33:29,478 --> 01:33:32,940
Γιατί την άφησες να μπει,
να πάρει ο διάολος;

943
01:33:44,243 --> 01:33:47,121
Λυπάμαι πολύ που εμφανίστηκα έτσι.

944
01:33:47,204 --> 01:33:51,542
Απλώς είμαι η εργοδότρια της Γκρέις.
Φροντίζει τα παιδιά μου.

945
01:33:51,626 --> 01:33:55,046
Ήλπιζα να μου απαντήσετε
σε μερικές ερωτήσεις για εκείνη.

946
01:33:58,424 --> 01:34:00,635
Δεν είσαι από τα μέρη μας, έτσι;

947
01:34:03,846 --> 01:34:04,972
Χριστέ μου.

948
01:34:05,640 --> 01:34:07,183
Πάμε πάλι.

949
01:34:08,559 --> 01:34:10,061
-Κάθισε.
-Εντάξει.

950
01:34:14,565 --> 01:34:17,526
Η Γκρέις ήταν από τα μεγαλύτερα παιδιά.

951
01:34:17,610 --> 01:34:20,655
Αφού έστειλαν τους γονείς της στη φυλακή,

952
01:34:21,197 --> 01:34:23,741
που άφησαν
τα παιδιά τους να λιμοκτονήσουν…

953
01:34:23,824 --> 01:34:26,994
Κι ένας Θεός ξέρει
τι άλλο έκαναν σ' αυτά τα παιδιά,

954
01:34:27,078 --> 01:34:28,996
ήρθε να μείνει μαζί μου.

955
01:34:29,747 --> 01:34:31,165
ΑΦΗΝΑΝ ΠΑΙΔΙΑ ΠΕΙΝΑΣΜΕΝΑ

956
01:34:31,248 --> 01:34:32,333
ΔΕΜΕΝΑ ΜΕ ΑΛΥΣΙΔΕΣ

957
01:34:32,416 --> 01:34:36,796
Ήξερα ότι βρήκε δουλειά σε ένα
από τα κυριλέ γυμναστήρια της πόλης.

958
01:34:38,547 --> 01:34:39,965
Είπα όχι!

959
01:34:40,049 --> 01:34:42,259
Βλάκα, γύρνα πίσω!

960
01:34:43,177 --> 01:34:44,845
Χαζόσκυλο.

961
01:34:45,763 --> 01:34:46,972
Χριστέ μου.

962
01:34:58,317 --> 01:35:00,236
Μπράβο το αγόρι μου.

963
01:35:01,112 --> 01:35:02,947
Μπράβο το αγόρι μου.

964
01:35:03,864 --> 01:35:06,283
Μπράβο το αγόρι μου.

965
01:35:06,367 --> 01:35:08,661
Μπράβο το αγόρι μου.

966
01:35:13,624 --> 01:35:15,710
ΕΔΕΝΑΝ ΚΑΙ ΚΑΚΟΠΟΙΟΥΣΑΝ ΠΑΙΔΙΑ

967
01:35:15,793 --> 01:35:19,255
Ίσως είναι το τέλειο πράγμα
για να ξεκουνηθείς.

968
01:35:19,922 --> 01:35:22,925
Χρησιμοποίησέ το ως ορμή
για να μπεις σε ένα νέο κεφάλαιο.

969
01:35:23,008 --> 01:35:27,888
Για να κάνεις ό,τι θέλεις να κάνεις,
ώστε να δημιουργήσεις ό,τι θέλεις.

970
01:35:32,309 --> 01:35:33,519
…κάνουν δουλειές.

971
01:35:33,602 --> 01:35:37,189
Σου λέω, αυτό ακριβώς χρειάζεσαι
για να τα καταφέρεις.

972
01:35:39,567 --> 01:35:41,569
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΧΑΝΤΣΜΑΝ

973
01:35:45,489 --> 01:35:49,034
Έχεις πολλά προσόντα, Γκρέις.
Πολλά ταλέντα.

974
01:36:16,187 --> 01:36:17,605
Όπως έλεγα…

975
01:36:18,397 --> 01:36:21,901
Προφανώς, είσαι μια θαυμάσια
και ταλαντούχα νεαρή.

976
01:36:21,984 --> 01:36:25,321
Δυστυχώς, δεν προσλαμβάνουμε
νέους φροντιστές τώρα.

977
01:36:25,404 --> 01:36:27,323
Θα σε έχω υπόψιν για το μέλλον.

978
01:36:27,990 --> 01:36:29,366
Χρειάζομαι τη δουλειά.

979
01:36:40,586 --> 01:36:41,712
Τι είναι;

980
01:36:42,588 --> 01:36:46,300
Δεν είμαι αρκετά κυριλέ;
Δεν πήγα στα σωστά πανεπιστήμια;

981
01:36:47,009 --> 01:36:49,512
Έχω πιο πολλά προσόντα από αυτές!

982
01:36:50,012 --> 01:36:53,766
Θα βρεις μια καλή οικογένεια
που σε χρειάζεται. Υπάρχουν πολλές.

983
01:36:55,059 --> 01:36:56,101
Σκύλα.

984
01:37:04,819 --> 01:37:06,862
Θα σε έχω υπόψιν για το μέλλον.

985
01:37:07,571 --> 01:37:10,699
Ευχαριστώ που με δεχτήκατε αμέσως.
Το εκτιμώ αληθινά.

986
01:37:10,783 --> 01:37:14,870
Αν χρειάζεστε βοήθεια
με κάτι στο γραφείο, καθάρισμα, οτιδήποτε…

987
01:37:15,663 --> 01:37:17,248
Εσένα θα σκεφτώ.

988
01:37:21,585 --> 01:37:23,712
Τομ, έρχομαι, εντάξει;

989
01:37:23,796 --> 01:37:27,424
Ό,τι κι αν κάνεις,
μην αφήσεις την Γκρέις στο σπίτι.

990
01:37:28,008 --> 01:37:30,845
Έχω λόγους να πιστεύω
ότι είναι πολύ επικίνδυνη.

991
01:37:30,928 --> 01:37:34,139
Ό,τι κι αν κάνεις,
μην αφήσεις την Γκρέις να μπει.

992
01:37:34,849 --> 01:37:35,683
Τομ;

993
01:37:37,434 --> 01:37:38,435
Τομ;

994
01:37:38,519 --> 01:37:41,021
Αφού τελειώσει,
ξαναγυρνάς στο φυσιολογικό.

995
01:37:42,565 --> 01:37:44,483
Γίνομαι άλλος άνθρωπος.

996
01:39:03,270 --> 01:39:04,897
Μωρό μου, εσύ είσαι;

997
01:39:10,819 --> 01:39:12,988
Ναι, εγώ είμαι.

998
01:39:16,992 --> 01:39:18,953
Είπα να παίξουμε λιγάκι.

999
01:39:24,166 --> 01:39:27,628
Σου είπα, δεν θέλω να παίζω πια
τέτοια παιχνίδια μαζί σου.

1000
01:39:28,921 --> 01:39:30,923
Μου είπες ότι αγαπάς τα παιχνίδια.

1001
01:39:31,674 --> 01:39:33,425
Όλοι οι άντρες τα αγαπούν.

1002
01:39:35,094 --> 01:39:37,012
Ήσουν πολύ κακό αγόρι, Τομ.

1003
01:39:38,764 --> 01:39:40,599
Και ήρθε η ώρα να πληρώσεις.

1004
01:39:41,809 --> 01:39:43,894
Σίγουρα δεν θες να το ξανασκεφτείς;

1005
01:39:45,771 --> 01:39:47,564
-Άκου…
-Όχι, εσύ άκου!

1006
01:39:48,273 --> 01:39:51,235
Θα κάνεις ό,τι πω
ή θα υποστείς τις συνέπειες.

1007
01:39:51,819 --> 01:39:54,363
Τι εννοείς; Παλάβωσες;
Είσαι τελείως τρελή;

1008
01:39:56,949 --> 01:40:00,911
Ένα πράγμα που πρέπει να μάθεις, Τομ,
είναι πως είμαι τελείως τρελή.

1009
01:40:01,620 --> 01:40:03,580
Και πάντα παίρνω αυτό που θέλω.

1010
01:40:10,504 --> 01:40:12,548
Δεν θέλω να σε βλάψω, μα θα το κάνω.

1011
01:40:14,550 --> 01:40:16,051
Εσύ να βλάψεις εμένα;

1012
01:40:16,885 --> 01:40:18,137
Είναι πολύ αστείο.

1013
01:40:27,563 --> 01:40:28,897
Περίμενε! Γκρέις!

1014
01:40:32,985 --> 01:40:34,028
Γκρέις!

1015
01:40:38,532 --> 01:40:39,408
Βλέπεις;

1016
01:40:40,325 --> 01:40:41,201
Σου το είπα.

1017
01:40:41,869 --> 01:40:43,829
Πάντα παίρνω αυτό που θέλω.

1018
01:41:00,429 --> 01:41:01,263
Τομ;

1019
01:41:04,808 --> 01:41:05,809
Γλυκέ μου;

1020
01:41:05,893 --> 01:41:06,727
Μαίρη…

1021
01:41:07,227 --> 01:41:08,103
Εδώ!

1022
01:41:08,687 --> 01:41:09,605
Έρχομαι!

1023
01:41:19,948 --> 01:41:20,866
Παιδιά;

1024
01:41:22,701 --> 01:41:23,619
Παιδιά;

1025
01:41:25,954 --> 01:41:27,498
Τομ, πού είσαι;

1026
01:41:28,040 --> 01:41:31,585
-Μαίρη, χαίρομαι που ήρθες!
-Πού είναι τα δίδυμα; Ο Τομ;

1027
01:41:31,668 --> 01:41:34,171
Τα δίδυμα είναι στο δωμάτιο παιχνιδιού.

1028
01:41:34,254 --> 01:41:35,422
Ο Τομ έχει…

1029
01:41:35,964 --> 01:41:37,800
Όχι! Μην μπεις μέσα!

1030
01:41:37,883 --> 01:41:38,842
Είναι χάλια.

1031
01:41:39,343 --> 01:41:41,178
-Θα φέρω κάποια πράγματα…
-Τομ!

1032
01:41:41,261 --> 01:41:42,721
-Τομ!
-Θα το καθαρίσω!

1033
01:41:43,931 --> 01:41:45,057
Πού είσαι;

1034
01:41:45,140 --> 01:41:47,226
-Εδώ… Εδώ μέσα.
-Τομ!

1035
01:41:47,309 --> 01:41:48,435
Είμαι…

1036
01:41:49,645 --> 01:41:51,438
-Εδώ μέσα.
-Θεέ μου!

1037
01:41:52,523 --> 01:41:54,358
Θεέ μου! Τι συνέβη;

1038
01:41:54,441 --> 01:41:57,277
Δεν το ήθελα. Ποτέ δεν ήθελα να…

1039
01:41:57,361 --> 01:41:59,571
-Γλυκέ μου, μη μιλάς.
-Πίστεψέ με.

1040
01:41:59,655 --> 01:42:02,491
-Σε πιστεύω.
-Με αποπλάνησε!

1041
01:42:02,574 --> 01:42:04,076
-Το ξέρω.
-Ποτέ δεν ήθελα…

1042
01:42:04,576 --> 01:42:07,746
Εντάξει, σε πιστεύω.
Μη μιλάς, σε παρακαλώ.

1043
01:42:07,830 --> 01:42:09,706
Απλώς κάνε υπομονή, εντάξει;

1044
01:42:12,668 --> 01:42:14,586
Λυπάμαι πολύ για το χάλι!

1045
01:42:17,589 --> 01:42:18,674
Γκρέις!

1046
01:42:18,757 --> 01:42:19,967
Γκρέις!

1047
01:42:20,050 --> 01:42:23,220
Θέλω να καλέσεις ασθενοφόρο αμέσως!

1048
01:42:23,303 --> 01:42:24,179
Αμέσως!

1049
01:42:24,263 --> 01:42:25,806
Εντάξει. Σωστά!

1050
01:42:29,560 --> 01:42:33,063
Παρακαλώ; Ναι, χρειαζόμαστε ασθενοφόρο.

1051
01:42:33,147 --> 01:42:37,192
Ναι, ένας άντρας πεθαίνει!

1052
01:42:37,276 --> 01:42:39,862
Και θα πεθάνει από αιμορραγία
αν δεν έρθετε!

1053
01:42:39,945 --> 01:42:41,989
Σας παρακαλώ, κάντε γρήγορα!

1054
01:42:44,950 --> 01:42:45,826
Γκρέις;

1055
01:42:46,618 --> 01:42:47,661
Ποιος το έκανε;

1056
01:42:49,246 --> 01:42:50,205
Δεν ξέρω.

1057
01:42:53,083 --> 01:42:54,710
Προσπάθησα να τη σταματήσω!

1058
01:42:54,793 --> 01:42:56,879
Της είπα ότι είστε καλοί άνθρωποι,

1059
01:42:56,962 --> 01:42:58,297
ότι θα μας βοηθούσατε.

1060
01:42:59,089 --> 01:43:01,049
Ποια προσπάθησες να σταματήσεις;

1061
01:43:08,849 --> 01:43:10,934
Εμένα, παλιοβρόμα!

1062
01:43:11,768 --> 01:43:12,978
Τη Μάργκαρετ.

1063
01:43:15,814 --> 01:43:17,441
Σκότωσέ τη, σκύλα!

1064
01:43:17,524 --> 01:43:19,359
Δεν θέλω. Σε παρακαλώ!

1065
01:43:19,443 --> 01:43:20,569
Μη με αναγκάσεις!

1066
01:43:21,653 --> 01:43:23,989
Πρέπει να τη σκοτώσεις.

1067
01:43:24,072 --> 01:43:26,950
Σε πρόδωσε. Δεν σ' αγαπάει.

1068
01:43:27,034 --> 01:43:30,287
Ναι. Μ' αγαπάει!

1069
01:43:31,371 --> 01:43:33,248
Μ' αγαπάς, Μαίρη, έτσι;

1070
01:43:35,417 --> 01:43:36,293
Γκρέις;

1071
01:43:37,252 --> 01:43:38,378
Σκότωσέ τη, σκύλα!

1072
01:43:38,462 --> 01:43:39,296
Μαίρη;

1073
01:43:39,379 --> 01:43:40,756
Σκότωσέ τη, σκύλα!

1074
01:43:41,465 --> 01:43:42,758
Δεν μπορώ να τη σταματήσω.

1075
01:43:43,675 --> 01:43:44,927
-Τρέξε!
-Τρέξε!

1076
01:43:45,761 --> 01:43:49,890
Σκότωσέ τη, σκύλα!

1077
01:44:35,477 --> 01:44:36,395
Μαίρη!

1078
01:44:38,272 --> 01:44:40,315
-Γκρέις;
-Πώς μπόρεσες;

1079
01:44:42,276 --> 01:44:43,777
Σκύλα!

1080
01:44:55,455 --> 01:44:57,332
Τι κρίμα, τι θλιβερό.

1081
01:44:58,250 --> 01:45:01,128
Η Γκρέις είχε αρχίσει να σε συμπαθεί.

1082
01:45:01,211 --> 01:45:03,338
Νόμιζα ότι θα με ξεφορτωνόταν.

1083
01:45:03,422 --> 01:45:05,090
Θα με αντικαθιστούσε μ' εσένα.

1084
01:45:05,173 --> 01:45:07,676
Σε ξεφορτώθηκα! Άσε με ήσυχη!

1085
01:45:09,886 --> 01:45:12,514
Ξέρουμε ότι αυτό
δεν μπορεί να συμβεί ποτέ.

1086
01:45:12,597 --> 01:45:17,394
Πώς θα τα καταφέρναμε σ' αυτόν τον κόσμο,
αν δεν υπήρχα εγώ;

1087
01:45:34,870 --> 01:45:36,580
Ας παίξουμε το παιχνίδι μας.

1088
01:45:36,663 --> 01:45:37,706
Όχι τώρα, Άνταμ.

1089
01:45:37,789 --> 01:45:39,833
Έλα. Σε παρακαλώ;

1090
01:45:44,921 --> 01:45:46,089
Είσαι η Μάργκαρετ.

1091
01:45:48,216 --> 01:45:52,012
Εγώ είμαι η δυνατή,
αυτή που μας γλίτωσε από την κόλαση!

1092
01:45:52,804 --> 01:45:56,892
Κι αυτή η πόρνη πιστεύει
ότι μπορεί να με αντικαταστήσει;

1093
01:45:57,601 --> 01:45:59,061
Εξαιτίας της αγάπης;

1094
01:45:59,603 --> 01:46:02,064
Σκάσε!

1095
01:46:02,147 --> 01:46:03,607
Δεν είναι αγάπη αυτό.

1096
01:46:03,690 --> 01:46:05,192
Σκάσε!

1097
01:46:06,651 --> 01:46:10,405
Το μόνο που θέλουν όλοι
είναι να σε χρησιμοποιήσουν.

1098
01:46:10,947 --> 01:46:13,950
Να σε φάνε και να σε φτύσουν, Γκρέις!

1099
01:46:14,034 --> 01:46:17,496
Μέχρι να μη μείνει τίποτα από σένα!

1100
01:46:17,579 --> 01:46:18,705
Δεν είναι αλήθεια!

1101
01:46:18,789 --> 01:46:21,416
Πρέπει να την κάνουμε να φύγει, Γκρέις!

1102
01:46:21,500 --> 01:46:23,543
Όχι, σε παρακαλώ! Φύγε!

1103
01:46:23,627 --> 01:46:24,669
Άσε με ήσυχη!

1104
01:46:24,753 --> 01:46:26,922
Όχι, η σκύλα πρέπει να πεθάνει!

1105
01:46:27,547 --> 01:46:28,924
Όχι, είναι λάθος!

1106
01:46:29,007 --> 01:46:30,926
Σκότωσέ την!

1107
01:46:31,009 --> 01:46:32,469
Σταμάτα, είπα!

1108
01:46:40,268 --> 01:46:41,144
Γκρέις!

1109
01:46:41,228 --> 01:46:42,729
Γκρέις.

1110
01:46:43,647 --> 01:46:44,523
Γκρέις;

1111
01:46:45,524 --> 01:46:46,608
Μαίρη…

1112
01:46:48,860 --> 01:46:50,028
συγγνώμη.

1113
01:46:53,156 --> 01:46:55,117
Σε παρακαλώ, μη με εγκαταλείψεις.

1114
01:46:55,909 --> 01:46:56,868
Δεν θα το κάνω.

1115
01:46:57,994 --> 01:46:59,371
Σ' αγαπάω, Μαίρη.

1116
01:47:01,540 --> 01:47:03,375
Κι εγώ σ' αγαπάω, γλυκιά μου.

1117
01:47:16,054 --> 01:47:21,017
ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ

1118
01:48:07,814 --> 01:48:10,317
Ετοιμάζετε καινούριο βιβλίο για τη σειρά;

1119
01:48:10,400 --> 01:48:15,197
Βασικά, όχι. Κάνω κάτι διαφορετικό,
που ήθελα πολύ καιρό να κάνω.

1120
01:48:16,448 --> 01:48:17,282
Αντίο.

1121
01:48:18,617 --> 01:48:19,534
Αντίο.

1122
01:48:25,540 --> 01:48:26,583
Τα κατάφερα.

1123
01:48:29,503 --> 01:48:32,464
Το μόνο που χρειαζόμουν ήταν να ξεκουνηθώ.

1124
01:48:34,424 --> 01:48:35,592
Είναι όλο για σένα.

1125
01:48:51,608 --> 01:48:56,238
"ΧΩΡΙΣ ΤΙΤΛΟ"
ΓΙΑ ΤΗΝ ΙΛΕΪΝ

1126
01:49:00,909 --> 01:49:01,743
Γεια.

1127
01:49:42,867 --> 01:49:43,952
Μοίρασέ μου φύλλο.

1128
01:49:44,786 --> 01:49:46,037
Μαίρη!

1129
01:49:48,248 --> 01:49:49,541
Μου έλειψες!

1130
01:49:49,624 --> 01:49:50,959
Κι εσύ μου έλειψες.

1131
01:49:51,710 --> 01:49:53,253
Έχω κάτι για σένα.

1132
01:49:59,551 --> 01:50:00,719
Είσαι η καλύτερη!

1133
01:50:01,261 --> 01:50:04,306
-Απλά η καλύτερη! Ευχαριστώ!
-Παρακαλώ.

1134
01:50:04,389 --> 01:50:05,682
Τι θα παίξουμε;

1135
01:50:06,349 --> 01:50:08,184
-Τρελά Οχτάρια.
-Εντάξει.

1136
01:50:14,024 --> 01:50:20,572
Τέσσερα, πέντε, έξι, επτά, οκτώ.

1137
01:51:10,497 --> 01:51:14,626
ΤΕΛΟΣ

1138
01:54:13,972 --> 01:54:15,974
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια



