1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:26,980 --> 00:02:30,358
TOKO BUKU COPPERFIELD

4
00:02:50,128 --> 00:02:53,006
TERBITAN BARU

5
00:02:56,759 --> 00:02:59,762
JUTAAN TERJUAL DI DUNIA
WAJIB BACA SERI DEKADE INI

6
00:02:59,846 --> 00:03:02,974
GAIRAH, SEKS, KEBOHONGAN, PENGKHIANATAN

7
00:03:03,641 --> 00:03:08,146
TEMPAT GELAP
MARY MORRISON

8
00:03:26,164 --> 00:03:29,209
- Ini untukmu.
- Baiklah. Terima kasih.

9
00:03:30,501 --> 00:03:33,838
Sampai jumpa. Ayah harus pergi, Bung.
Sampai nanti.

10
00:03:37,050 --> 00:03:38,301
- Dah, Sayang.
- Sayang kau.

11
00:03:38,384 --> 00:03:39,219
Aku sayang kau.

12
00:03:43,598 --> 00:03:45,475
Baiklah, kita sudah sampai.

13
00:03:45,558 --> 00:03:46,935
- Kita sudah siap?
- Ya.

14
00:03:49,103 --> 00:03:51,648
Semoga harimu menyenangkan, Sayang! Dah!

15
00:03:52,148 --> 00:03:53,399
Lalu kau, Sayangku.

16
00:04:43,658 --> 00:04:45,326
- Kioki. Hai.
- Mary.

17
00:04:45,410 --> 00:04:46,744
Senang bertemu kau.

18
00:04:47,412 --> 00:04:50,873
Memesona seperti biasa.
Aku membawa rekan baruku, Darlene.

19
00:04:50,957 --> 00:04:52,208
Hai.

20
00:04:53,293 --> 00:04:56,170
Silakan duduk
dan aku akan mengambilkan minuman.

21
00:05:01,009 --> 00:05:04,929
- Tampaknya kau cukup sibuk.
- Kau tahu bagaimana keadaanku.

22
00:05:05,013 --> 00:05:08,683
Maksudku, antara komite sekolah
dan jadwal si kembar,

23
00:05:08,766 --> 00:05:10,143
itu sangat menyibukkan.

24
00:05:10,226 --> 00:05:12,186
Entah bagaimana aku bisa bekerja.

25
00:05:12,729 --> 00:05:14,397
Tiga bulan ini menakjubkan.

26
00:05:14,480 --> 00:05:17,567
Delirium, seperti yang kau tahu,
masih seri terlaris.

27
00:05:17,650 --> 00:05:20,737
Kau mau membuat subseri
dan menyewa penulis bayangan.

28
00:05:20,820 --> 00:05:23,364
Kau tahu perasaanku soal ini. Silakan.

29
00:05:23,448 --> 00:05:27,744
- Benar. Sebenarnya, semacam itu…
- Kami sedang kesulitan, Mary.

30
00:05:27,827 --> 00:05:29,829
Bisnis penerbit telah beralih.

31
00:05:29,912 --> 00:05:32,749
Kami mengalami masa transisi
dan butuh bantuanmu.

32
00:05:33,291 --> 00:05:35,043
Apa? Apa ini?

33
00:05:35,668 --> 00:05:37,503
Kami punya tawaran untukmu.

34
00:05:37,587 --> 00:05:41,090
- Satu, kurasa…
- Angkanya masuk akal.

35
00:05:41,674 --> 00:05:44,093
Satu buku lagi dan kami bisa bertahan.

36
00:05:44,177 --> 00:05:46,846
- Melalui transisi…
- Hentikan sekarang.

37
00:05:47,555 --> 00:05:52,060
Bukan pembicaraan ini yang kubayangkan.
Kau membuatku salah paham, Kioki.

38
00:05:52,143 --> 00:05:54,771
Kukira ini sesuatu yang sangat berbeda.

39
00:05:54,854 --> 00:05:56,481
Mary, aku hanya mencoba…

40
00:05:56,564 --> 00:06:00,651
Kau pernah mengalami ini,
kau akan mencari solusinya. Ya?

41
00:06:01,235 --> 00:06:02,945
- Mary…
- Aku jamin, kami…

42
00:06:11,537 --> 00:06:12,872
Maafkan aku.

43
00:06:19,921 --> 00:06:22,632
- Cekmu akan terus dikirim.
- Terima kasih.

44
00:06:24,384 --> 00:06:25,676
Pasti menyenangkan,

45
00:06:26,844 --> 00:06:29,597
tak perlu mencemaskan anak-anakmu,

46
00:06:30,264 --> 00:06:33,768
apakah mereka punya rumah
atau sekolah yang bagus.

47
00:06:34,352 --> 00:06:37,355
Kau Mary Morrison, penulis terlaris.

48
00:06:38,064 --> 00:06:42,360
Namun, ada masanya
karya Mary tak dibaca satu penerbit pun.

49
00:06:42,443 --> 00:06:45,446
Jadi, dia terpaksa menulis cerita cabul,

50
00:06:45,530 --> 00:06:47,782
lalu kini bisa santai menerima royalti

51
00:06:47,865 --> 00:06:51,452
tanpa memikirkan bagaimana atau siapa
yang membuatnya sukses.

52
00:06:52,328 --> 00:06:53,663
Aku benar, 'kan?

53
00:06:56,916 --> 00:06:59,460
Kau tak tahu apa-apa tentangku.

54
00:06:59,544 --> 00:07:02,839
Kau tak paham ucapanmu
dan kau seharusnya dipecat.

55
00:07:26,571 --> 00:07:28,156
- Hei, Sayang.
- Hei!

56
00:07:28,239 --> 00:07:30,908
- Aromanya enak. Hai, Anak-Anak.
- Makanan favoritmu.

57
00:07:33,619 --> 00:07:34,662
Hei, Anak-Anak.

58
00:07:34,745 --> 00:07:36,205
- Hai, Ayah.
- Bagaimana sekolah?

59
00:07:36,289 --> 00:07:37,123
Bagus.

60
00:07:51,971 --> 00:07:53,055
Apa ini?

61
00:07:53,848 --> 00:07:54,682
Entahlah.

62
00:07:56,559 --> 00:07:58,769
Kau tak akan memberitahuku soal ini?

63
00:07:58,853 --> 00:08:01,856
- Itu hanya pertemuan, kurasa…
- Tidak, bukan itu.

64
00:08:02,607 --> 00:08:04,358
Kau tak mau bilang soal tawaran ini?

65
00:08:06,986 --> 00:08:08,362
DUA JUTA DOLAR

66
00:08:08,446 --> 00:08:11,282
Uang mukanya lebih besar
daripada gabungan semua bukumu.

67
00:08:11,365 --> 00:08:13,618
Sayang, ayo makan. Makanan sudah siap.

68
00:08:14,994 --> 00:08:18,080
- Anak-Anak, ayo ke meja.
- Hei, saatnya makan malam.

69
00:08:23,836 --> 00:08:26,839
Maaf, aku tak bermaksud
merahasiakan apa pun darimu.

70
00:08:26,923 --> 00:08:30,301
- Aku bahkan tak melihatnya.
- Kau harus mempertimbangkan ini.

71
00:08:31,511 --> 00:08:32,512
Benar?

72
00:08:37,058 --> 00:08:40,311
Bagaimana masakan Ibu?
Apa nilainya A? Atau A minus?

73
00:08:40,394 --> 00:08:42,605
B? B plus? Bagaimana makan malamnya?

74
00:08:55,117 --> 00:08:56,118
Halo.

75
00:09:34,365 --> 00:09:36,117
Ada hal yang ingin kukatakan.

76
00:09:43,833 --> 00:09:44,959
Aku buat kesalahan.

77
00:09:48,462 --> 00:09:51,215
Kau tahu proposal
yang diberikan Barry itu,

78
00:09:51,299 --> 00:09:53,884
dan dia memancingku untuk ikut dengannya.

79
00:09:53,968 --> 00:09:56,095
Bukan maksudku…
Katanya itu bagus…

80
00:09:56,178 --> 00:09:58,347
Waktunya tepat…
Masuk terlalu cepat…

81
00:09:58,431 --> 00:10:02,977
Kami tahu kami kesulitan…
Aku tahu bahwa… sebelum kami…

82
00:10:03,060 --> 00:10:03,894
Kapan?

83
00:10:05,146 --> 00:10:06,731
Kapan kau beli saham itu?

84
00:10:12,278 --> 00:10:13,446
Enam bulan lalu.

85
00:10:15,448 --> 00:10:18,576
Enam bulan lalu,
dan kau baru memberitahuku?

86
00:10:19,118 --> 00:10:21,370
Tom! Berapa banyak?

87
00:10:22,830 --> 00:10:24,707
Hampir setengah, kurasa. Itu…

88
00:10:25,583 --> 00:10:27,668
Hampir setengah simpanan?

89
00:10:28,294 --> 00:10:30,338
Setengah simpanan?

90
00:10:31,213 --> 00:10:32,882
Kau berjanji kepadaku!

91
00:10:32,965 --> 00:10:35,635
Kau bersumpah tak akan melakukannya lagi!

92
00:11:18,761 --> 00:11:20,680
Kau akan menerima tawaran itu, Sayang.

93
00:11:22,014 --> 00:11:26,143
Entahlah. Kau tak pernah melihatku
saat aku menulis.

94
00:11:27,895 --> 00:11:29,063
Tidak penting.

95
00:11:29,146 --> 00:11:31,649
Setelah selesai, kau kembali normal, 'kan?

96
00:11:39,073 --> 00:11:41,409
Aku berubah menjadi orang yang berbeda.

97
00:11:43,744 --> 00:11:46,789
Ini mungkin hal sempurna
untuk menjelajah ke luar.

98
00:11:47,581 --> 00:11:50,960
Manfaatkan sebagai momentum
untuk memulai hal baru.

99
00:11:51,043 --> 00:11:52,837
Lakukan hal yang kau mau,

100
00:11:52,920 --> 00:11:55,506
agar bisa menciptakan
hal yang kau inginkan.

101
00:11:57,466 --> 00:12:00,261
Kau hanya butuh pengasuh bayi purnawaktu.

102
00:12:00,344 --> 00:12:02,555
Maksudmu adalah "pengasuh anak".

103
00:12:03,431 --> 00:12:06,851
Aku menghabiskan banyak uang
demi mengandung anak-anak itu

104
00:12:06,934 --> 00:12:10,771
bukan untuk menghabiskan uang lagi
demi membayar pengasuh mereka.

105
00:12:10,855 --> 00:12:14,108
Aku punya klien,
dia menangani rekrutmen pengasuh.

106
00:12:15,526 --> 00:12:16,360
Ini.

107
00:12:19,947 --> 00:12:23,534
Jika dia begitu hebat,
kenapa kau tak mempekerjakannya?

108
00:12:23,617 --> 00:12:24,869
Aku tak sanggup.

109
00:12:24,952 --> 00:12:28,205
Selain itu,
dia hanya menerima klien tertentu.

110
00:12:28,289 --> 00:12:29,665
Astaga, tidak!

111
00:12:29,749 --> 00:12:32,752
Tidak, anak-anak itu selalu bermasalah.

112
00:12:33,294 --> 00:12:35,337
Aku hanya ke kantor tiga hari seminggu,

113
00:12:35,421 --> 00:12:39,800
jika aku harus bekerja purnawaktu,
akan kupilih ini untuk pengasuh anak.

114
00:12:39,884 --> 00:12:41,719
Gadis yang dia rekrut berbeda.

115
00:12:41,802 --> 00:12:44,930
Mereka anggota Ivy League,
fasih dalam dua bahasa,

116
00:12:45,014 --> 00:12:47,600
bisa memasak, berbenah,
membantu, semuanya.

117
00:12:47,683 --> 00:12:50,853
Kuberi tahu kau, Mary,
inilah yang kau butuhkan.

118
00:13:18,589 --> 00:13:20,925
- Selamat datang, Bu Morrison.
- Terima kasih.

119
00:13:21,008 --> 00:13:23,969
Silakan daftar dan duduk.
Angela akan menemuimu.

120
00:13:24,053 --> 00:13:25,721
Baik, terima kasih.

121
00:13:35,481 --> 00:13:36,315
Hai!

122
00:13:41,862 --> 00:13:43,697
- Halo, Mary.
- Hai.

123
00:13:43,781 --> 00:13:46,617
- Senang berjumpa. Aku Angela.
- Senang berjumpa.

124
00:13:46,700 --> 00:13:49,203
- Ikuti aku, kuajak melihat-lihat.
- Tentu.

125
00:13:51,247 --> 00:13:53,332
Di sini ada ruang aktivitas kecil.

126
00:13:53,415 --> 00:13:55,709
Satu dari beberapa area di kantor.

127
00:13:59,129 --> 00:14:02,091
Tentu saja,
kami punya sistem keamanan canggih.

128
00:14:09,348 --> 00:14:11,308
Kebanyakan orang tua lebih suka di rumah,

129
00:14:11,392 --> 00:14:14,603
tetapi jika harus ke luar kota
dan ingin pengawasan, kami bisa.

130
00:14:15,896 --> 00:14:19,525
Mary, kurasa kau akan senang
dengan tawaran kami.

131
00:14:19,608 --> 00:14:21,694
Latar belakang gadis kami sempurna.

132
00:14:21,777 --> 00:14:26,031
Mereka masuk sekolah bergengsi
dan mencari uang sekolah dengan kreatif.

133
00:14:26,115 --> 00:14:28,367
Kami memberi beasiswa berdasarkan kinerja.

134
00:14:28,951 --> 00:14:31,036
Mau kukirim yang berpotensi?

135
00:14:31,120 --> 00:14:34,039
Jika tak cocok,
kami bisa berkunjung lagi ke sana.

136
00:14:40,421 --> 00:14:41,881
Baik, kenapa tidak?

137
00:14:41,964 --> 00:14:44,174
Baik, silakan isi beberapa formulir.

138
00:14:44,258 --> 00:14:45,134
Baiklah.

139
00:14:47,052 --> 00:14:49,555
Astaga, aku menyukai rumahmu!

140
00:14:49,638 --> 00:14:52,808
Rumah ini punya pencahayaan terbaik.
Bagus untuk foto.

141
00:14:52,892 --> 00:14:54,977
Aku baru bertunangan,

142
00:14:55,060 --> 00:14:57,605
jadi kumanfaatkan ini
sebagai kurva belajar.

143
00:14:57,688 --> 00:15:00,232
Aku punya satu adik laki-laki, monster.

144
00:15:00,316 --> 00:15:03,944
Terima kasih atas kesempatan ini,
karena aku suka anak-anak.

145
00:15:04,028 --> 00:15:08,032
Aku bersemangat untuk berbagi firman Tuhan
dengan domba kecilmu.

146
00:15:08,115 --> 00:15:11,035
Aku juga pemakai kostum putri.

147
00:15:11,619 --> 00:15:15,414
- Baiklah.
- Aku membawa ekorku di mobil.

148
00:15:16,874 --> 00:15:20,961
Ya, aku punya keponakan,
usianya sekitar delapan tahun.

149
00:15:21,045 --> 00:15:24,632
Aku sangat senang
karena dia menjijikkan saat masih bayi.

150
00:15:24,715 --> 00:15:25,591
Berapa usia anakmu?

151
00:15:26,300 --> 00:15:27,134
Hei, Sayang.

152
00:15:27,927 --> 00:15:29,637
Bagaimana wawancaranya?

153
00:15:29,720 --> 00:15:33,390
Tak ada yang mengesankan.
Namun, mereka gadis baik.

154
00:15:33,974 --> 00:15:36,977
Tidak ada satu pun?
Mungkin kau terlalu keras?

155
00:15:38,187 --> 00:15:40,397
Mungkin ini bukan ide bagus.

156
00:15:40,481 --> 00:15:44,234
Kurasa kau gelisah dan khawatir,
tetapi kita berdua tahu

157
00:15:44,318 --> 00:15:48,280
jika kau tak mendapat bantuan,
itu akan menyulitkanmu.

158
00:15:48,364 --> 00:15:50,199
Mungkin itu bagus untuk anak-anak.

159
00:15:50,282 --> 00:15:53,327
Kurasa tak ada yang bisa
mengasuh mereka sebaik aku.

160
00:15:53,410 --> 00:15:55,496
Ini juga tidak mudah bagiku.

161
00:15:55,579 --> 00:15:58,207
Kau ibu terbaik. Kau tak tergantikan.

162
00:16:00,250 --> 00:16:03,337
Sayang, tunggu.
Kurasa ada lagi yang datang.

163
00:16:03,420 --> 00:16:04,254
Baiklah, dah.

164
00:16:09,593 --> 00:16:11,929
- Halo, hai!
- Hai!

165
00:16:12,012 --> 00:16:14,556
- Kau pasti dari Huntsman Enterprises.
- Ya.

166
00:16:14,640 --> 00:16:16,141
Bagus! Ayo masuk.

167
00:16:21,730 --> 00:16:23,691
- Selamat datang.
- Terima kasih.

168
00:16:23,774 --> 00:16:26,193
- Aku akan membuat teh, jika boleh.
- Ya.

169
00:16:26,276 --> 00:16:29,780
Aku wawancara seharian
dan butuh minuman penyegar. Duduklah.

170
00:16:29,863 --> 00:16:30,698
Baik.

171
00:17:17,244 --> 00:17:18,662
Kau sering membaca?

172
00:17:20,372 --> 00:17:23,751
Ya. Maaf. Kapan pun aku bisa.

173
00:17:24,585 --> 00:17:27,004
Aku tak akan membaca di dekat anak-anak.

174
00:17:27,087 --> 00:17:29,715
Kenapa tidak?
Kurasa akan bagus bagi mereka

175
00:17:29,798 --> 00:17:32,426
jika melihat anak muda membaca buku.

176
00:17:32,509 --> 00:17:35,137
Kita butuh lebih banyak itu di zaman ini.

177
00:17:35,846 --> 00:17:37,014
Silakan.

178
00:17:37,097 --> 00:17:38,057
Terima kasih.

179
00:17:39,391 --> 00:17:41,435
- Ini menyenangkan.
- Bagus.

180
00:17:46,315 --> 00:17:49,443
- Laddie oleh Gene Stratton-Porter.
- Stratton-Porter!

181
00:17:49,526 --> 00:17:53,113
Ya! Aku membaca A Girl of the Limberlost.

182
00:17:53,197 --> 00:17:56,533
Namun, itu sudah lama sekali,
apa buku ini sama bagusnya?

183
00:17:56,617 --> 00:18:00,496
Mengingat ini ketiga kalinya kubaca, ya.

184
00:18:01,580 --> 00:18:05,042
Porter punya pengetahuan
dan kecintaan pada alam

185
00:18:05,709 --> 00:18:08,921
ditambah dengan romansa
gadis kaya dan pemuda miskin

186
00:18:09,004 --> 00:18:11,632
dengan latar belakang perdesaan
abad ke19…

187
00:18:12,508 --> 00:18:14,384
Tampaknya aku agak terobsesi.

188
00:18:14,968 --> 00:18:16,136
Ada kutipan ini,

189
00:18:16,220 --> 00:18:20,641
ibu dari karakter utama,
dia menggantungnya di rumah.

190
00:18:21,350 --> 00:18:23,769
Tak ada kaitan dengan plot utama, tetapi…

191
00:18:25,187 --> 00:18:27,981
"Cara untuk bahagia adalah menjadi baik."

192
00:18:33,862 --> 00:18:36,448
Maaf, aku belum memperkenalkan diriku.

193
00:18:36,532 --> 00:18:37,533
Aku Grace.

194
00:18:37,616 --> 00:18:40,577
Hai, Grace, senang berjumpa.
Aku Mary Morrison.

195
00:18:41,411 --> 00:18:45,249
Jadi, ceritakan tentang dirimu.
Di mana kau dibesarkan?

196
00:18:46,792 --> 00:18:51,630
Di kota kecil bernama River Springs.
Kau mungkin belum pernah mendengarnya.

197
00:18:51,713 --> 00:18:53,882
Aku tumbuh dengan keluarga besar.

198
00:18:54,925 --> 00:18:55,759
Permisi.

199
00:18:58,762 --> 00:18:59,638
Maaf.

200
00:19:00,681 --> 00:19:01,557
Hai!

201
00:19:05,102 --> 00:19:05,936
Baik.

202
00:19:06,937 --> 00:19:09,773
Ya, aku tak keberatan
dengan semua syarat itu.

203
00:19:12,151 --> 00:19:14,695
Itu mengagumkan. Bagus…

204
00:19:25,664 --> 00:19:27,332
Ya. Itu bagus!

205
00:19:27,416 --> 00:19:28,917
Bagus, kabar mengagumkan…

206
00:19:51,064 --> 00:19:51,940
Ibu!

207
00:19:52,733 --> 00:19:54,276
Alex jahat kepadaku.

208
00:19:54,359 --> 00:19:58,488
- Tidak, kau yang cengeng.
- Bagaimana Alex jahat kepadamu?

209
00:19:59,072 --> 00:20:00,073
Siapa kau?

210
00:20:00,157 --> 00:20:02,242
Aku Grace. Aku teman ibumu.

211
00:20:02,326 --> 00:20:03,327
Ibu!

212
00:20:03,410 --> 00:20:06,413
Sayang, ibumu sedang menerima
telepon penting.

213
00:20:06,997 --> 00:20:07,915
Apa itu gambar?

214
00:20:08,624 --> 00:20:09,791
Boleh kulihat?

215
00:20:11,293 --> 00:20:14,796
Jadi, gajah itu berkata
kepada penjaga kebun binatang,

216
00:20:14,880 --> 00:20:17,591
"Beraninya kau melempariku lumpur begitu?"

217
00:20:17,674 --> 00:20:19,259
Dia menjadi sangat marah.

218
00:20:19,343 --> 00:20:22,804
- Terima kasih banyak.
- Dia menarik napas dalam-dalam.

219
00:20:22,888 --> 00:20:27,726
Dia menyemprotkan semua air ini
dan penjaga kebun itu basah kuyup!

220
00:20:31,104 --> 00:20:33,106
Hai, Anak-Anak, bagaimana sekolah?

221
00:20:33,190 --> 00:20:34,775
- Mengagumkan!
- Hebat!

222
00:20:34,858 --> 00:20:37,527
Bagus. Ini luar biasa!

223
00:20:38,862 --> 00:20:41,490
Bermainlah di kamar
selagi kami bicara, ya?

224
00:20:41,573 --> 00:20:43,408
- Tentu.
- Ibu akan menyusul.

225
00:20:47,621 --> 00:20:49,998
Aku tak tahu Blume menulis cerita lain.

226
00:20:50,082 --> 00:20:52,292
Jika ini perpustakaan, akan kupinjam.

227
00:20:52,376 --> 00:20:54,002
Jika kau suka yang itu,

228
00:20:54,753 --> 00:20:55,712
ikuti aku.

229
00:20:57,422 --> 00:21:00,300
Baik, aku akan memilih
buku yang bagus untukmu.

230
00:21:02,970 --> 00:21:04,263
Yang ini bagus.

231
00:21:06,890 --> 00:21:08,892
MARY MORRISON
PILIHAN BERBAHAYA

232
00:21:16,817 --> 00:21:17,818
Tunggu,

233
00:21:18,485 --> 00:21:19,861
kau seorang penulis?

234
00:21:20,612 --> 00:21:22,155
Ini buku-bukumu?

235
00:21:22,239 --> 00:21:24,700
Ya, tetapi aku sudah lama tak menulis.

236
00:21:25,784 --> 00:21:30,747
Aku tak percaya aku berdiri
di rumah seorang penulis sungguhan!

237
00:21:35,168 --> 00:21:36,211
Grace,

238
00:21:36,920 --> 00:21:39,715
aku tak tahu
apa aku butuh pekerja purnawaktu,

239
00:21:39,798 --> 00:21:43,385
tetapi aku jelas butuh bantuan
minggu depan, jika kau mau,

240
00:21:43,468 --> 00:21:45,178
karena aku akan menulis lagi.

241
00:21:45,804 --> 00:21:47,139
Kau serius?

242
00:21:48,515 --> 00:21:49,891
Itu luar biasa.

243
00:21:49,975 --> 00:21:53,520
Jika kau lebih butuh pekerjaan purnawaktu,
aku mengerti.

244
00:21:53,603 --> 00:21:55,856
Tidak, ini sempurna.

245
00:21:55,939 --> 00:21:59,109
- Baik, bagus!
- Terima kasih! Terima kasih banyak!

246
00:22:01,069 --> 00:22:01,903
Baik.

247
00:22:02,988 --> 00:22:03,947
Kalau begitu,

248
00:22:04,656 --> 00:22:06,241
sampai jumpa hari Senin.

249
00:22:06,325 --> 00:22:09,036
- Sampai jumpa. Terima kasih.
- Sama-sama!

250
00:22:52,371 --> 00:22:53,705
Dia tak mungkin nyata.

251
00:22:54,790 --> 00:22:56,333
Aku juga mau cari untukku.

252
00:22:56,416 --> 00:22:59,336
Jangan terlalu senang,
dia hanya bekerja seminggu.

253
00:23:01,213 --> 00:23:02,756
Namun, dia manis.

254
00:23:03,548 --> 00:23:06,093
- Halo.
- Ibu, bolehkah kami berenang?

255
00:23:06,176 --> 00:23:08,011
- Ya, apa boleh?
- Kumohon?

256
00:23:08,095 --> 00:23:10,514
Aku bisa menemani mereka, jika kau mau.

257
00:23:13,016 --> 00:23:15,185
- Baiklah! Ya, baiklah!
- Ya!

258
00:23:16,395 --> 00:23:18,939
Astaga.
Grace, kau mau meminjam baju renang?

259
00:23:19,022 --> 00:23:21,400
Aku punya jika kau mau mencoba punyaku.

260
00:23:22,192 --> 00:23:24,069
- Ya, boleh.
- Baiklah.

261
00:23:46,133 --> 00:23:47,509
Kau mau luaran?

262
00:23:48,051 --> 00:23:50,220
- Ya.
- Ini.

263
00:23:50,303 --> 00:23:51,221
Terima kasih.

264
00:23:53,765 --> 00:23:55,267
- Biar kubantu.
- Ya.

265
00:24:16,496 --> 00:24:18,248
Satu-satunya baju renangmu,

266
00:24:18,331 --> 00:24:21,626
dan kebetulan
dari sampul majalah baju renang Playboy?

267
00:24:22,335 --> 00:24:24,963
Dengar, aku tak perlu mengkhawatirkannya.

268
00:24:25,046 --> 00:24:26,256
Dia pemalu!

269
00:24:26,840 --> 00:24:28,925
Kau tahu kata orang tentang pemalu.

270
00:24:34,973 --> 00:24:38,977
Aku tak perlu khawatir dengannya.
Jika ada, dia yang butuh bantuanku.

271
00:24:42,522 --> 00:24:43,773
Hei, Sayang!

272
00:24:45,484 --> 00:24:47,569
- Senang berjumpa, aku Tom.
- Grace.

273
00:24:52,073 --> 00:24:53,825
Aku akan ganti baju sebentar.

274
00:25:13,678 --> 00:25:15,889
Dah, Sayang, sampai jumpa besok!

275
00:25:15,972 --> 00:25:17,724
- Dah, Sayang!
- Dah!

276
00:25:21,645 --> 00:25:24,231
Baiklah, apa ini?

277
00:25:24,314 --> 00:25:26,691
Kau beri tahu aku.

278
00:25:28,777 --> 00:25:30,987
Aku tak tahu.

279
00:25:45,126 --> 00:25:47,379
Kapan terakhir kita bercinta di dapur?

280
00:25:47,462 --> 00:25:48,463
Astaga.

281
00:26:00,225 --> 00:26:01,101
Benar?

282
00:26:06,523 --> 00:26:07,649
Ayo.

283
00:26:08,316 --> 00:26:09,150
Ayo.

284
00:26:25,250 --> 00:26:26,418
Ya.

285
00:27:00,452 --> 00:27:01,453
Hai!

286
00:27:02,120 --> 00:27:05,874
Jika boleh, aku mau bantu mereka mandi
dan bersiap tidur?

287
00:27:05,957 --> 00:27:07,792
Tidak, tak usah. Biar aku saja.

288
00:27:07,876 --> 00:27:10,128
Tidak, itu terdengar bagus.

289
00:27:10,211 --> 00:27:11,546
- Terima kasih.
- Ya.

290
00:27:11,630 --> 00:27:14,299
Baiklah, bagus. Ayo, Anak-Anak. Ya.

291
00:27:19,679 --> 00:27:23,475
Aku merasa seperti pacarku kembali.
Cukup menyenangkan.

292
00:27:36,029 --> 00:27:38,114
Baik. Baiklah, Anak-Anak, masuklah.

293
00:27:40,033 --> 00:27:41,117
Baik?

294
00:27:43,244 --> 00:27:44,079
Bagus.

295
00:27:45,205 --> 00:27:46,331
Aku terkesan.

296
00:27:46,414 --> 00:27:47,499
Lumayan, 'kan?

297
00:27:52,587 --> 00:27:53,505
Grace.

298
00:27:53,588 --> 00:27:55,715
Kau mau ikut makan malam?

299
00:27:56,341 --> 00:27:57,801
Kau baik sekali.

300
00:27:57,884 --> 00:28:01,805
Namun, aku punya kepercayaan
bahwa ini waktu keluarga yang penting.

301
00:28:01,888 --> 00:28:04,849
Mereka sedang bermain di kamar,
siap untuk tidur.

302
00:28:05,433 --> 00:28:06,976
Hari ini menyenangkan.

303
00:28:07,894 --> 00:28:10,939
- Sampai jumpa besok pagi?
- Ya, terima kasih.

304
00:28:11,022 --> 00:28:12,732
- Baik, terima kasih.
- Selamat malam.

305
00:28:19,489 --> 00:28:20,323
Apa?

306
00:28:40,510 --> 00:28:41,970
- Hai.
- Hai.

307
00:28:42,554 --> 00:28:43,930
Kubawakan camilan.

308
00:28:44,973 --> 00:28:47,058
Grace, kau tak perlu melakukan ini.

309
00:28:47,142 --> 00:28:49,227
Kau tak perlu mengurusku juga.

310
00:28:49,310 --> 00:28:51,146
Aku tahu, tetapi aku mau.

311
00:28:51,896 --> 00:28:53,189
Tolong izinkan aku.

312
00:28:54,232 --> 00:28:56,401
Baiklah! Menggemaskan.

313
00:28:57,235 --> 00:29:00,196
Target hari ini adalah dapur,
besok adalah kantor.

314
00:29:01,906 --> 00:29:03,825
Kau sangat membantu.

315
00:29:48,787 --> 00:29:50,246
Terima kasih, Grace.

316
00:29:52,248 --> 00:29:54,709
Aku tak biasanya mandi pukul 11.00 pagi,

317
00:29:54,793 --> 00:29:57,462
tetapi kupikir
mungkin itu bisa memberiku ide.

318
00:30:18,316 --> 00:30:20,318
Kau tahu kita harus apa hari ini?

319
00:30:21,361 --> 00:30:22,445
Membolos.

320
00:30:23,279 --> 00:30:24,364
Bagaimana dengan…

321
00:30:24,447 --> 00:30:26,449
Semua akan aman saat kita kembali.

322
00:30:27,575 --> 00:30:28,409
Ayo.

323
00:30:30,453 --> 00:30:32,247
Kita sampai!

324
00:30:36,376 --> 00:30:38,127
Ini berlebihan, sungguh.

325
00:30:38,211 --> 00:30:40,505
Tidak, Grace, kau pantas menerimanya!

326
00:30:42,048 --> 00:30:43,174
Permisi.

327
00:30:43,967 --> 00:30:46,761
Bisakah kau pilihkan bra baru
untuk temanku ini?

328
00:30:46,845 --> 00:30:49,055
- Tak masalah, silakan kemari.
- Baik.

329
00:30:55,979 --> 00:30:58,481
Sebelah sini. Baik. Aku segera kembali.

330
00:31:01,442 --> 00:31:02,569
Aku bersemangat!

331
00:31:03,528 --> 00:31:04,362
Aku juga.

332
00:31:07,156 --> 00:31:09,117
Baiklah, ini beberapa pilihan.

333
00:31:10,076 --> 00:31:11,035
Bagus.

334
00:31:11,119 --> 00:31:14,372
- Beri tahu aku jika butuh hal lain.
- Terima kasih.

335
00:31:14,914 --> 00:31:17,333
Ayo coba yang ini, cantik sekali!

336
00:31:18,293 --> 00:31:20,128
Bagaimana rasanya? Coba lihat.

337
00:31:22,672 --> 00:31:25,174
- Agak sempit.
- Namun, ini sangat cantik!

338
00:31:25,258 --> 00:31:27,385
- Biar kulonggarkan.
- Ini bagus.

339
00:31:28,094 --> 00:31:30,138
Cantik sekali!

340
00:31:31,723 --> 00:31:34,392
- Bagus sekali.
- Lebih baik.

341
00:31:36,269 --> 00:31:37,645
Ayo coba satu lagi.

342
00:31:37,729 --> 00:31:39,564
- Baiklah.
- Ayo coba yang ini.

343
00:31:42,233 --> 00:31:44,277
Baik, jadi ini…

344
00:31:44,777 --> 00:31:46,154
Biar kulepaskan.

345
00:31:47,405 --> 00:31:50,074
Sudah. Yang ini dipasang dari depan.

346
00:31:51,576 --> 00:31:52,911
Biar kubantu.

347
00:31:55,663 --> 00:31:58,166
Aku ingat saat dadaku masih seperti ini.

348
00:31:59,417 --> 00:32:02,003
Aku tak paham
kenapa orang ingin dada besar.

349
00:32:02,086 --> 00:32:04,005
Aku cukup kesulitan dengan ini.

350
00:32:05,256 --> 00:32:07,467
Aku sangat setuju, ya.

351
00:32:08,593 --> 00:32:09,427
Ini dia.

352
00:32:12,972 --> 00:32:14,015
Berbaliklah.

353
00:32:15,391 --> 00:32:18,811
Pernah dengar ungkapan,
"Masa muda disia-siakan saat muda"?

354
00:32:19,812 --> 00:32:21,064
Begitulah perasaanku.

355
00:32:21,147 --> 00:32:26,569
Kuharap, saat aku masih muda,
aku lebih merasa nyaman soal tubuhku

356
00:32:26,653 --> 00:32:29,697
daripada mengkhawatirkan
semua kekuranganku.

357
00:32:31,199 --> 00:32:32,659
Ini tampak cantik.

358
00:32:35,870 --> 00:32:37,830
Mungkin kau ingin ingat rasanya.

359
00:32:41,209 --> 00:32:42,043
Ya?

360
00:32:42,126 --> 00:32:45,880
- Bagaimana dengan kalian?
- Bagus! Ada beberapa yang bagus.

361
00:32:45,964 --> 00:32:47,048
Bagus, syukurlah.

362
00:32:49,384 --> 00:32:50,760
Baiklah!

363
00:32:51,803 --> 00:32:55,056
Semua pakaian ini tak begitu kupakai lagi.

364
00:32:55,139 --> 00:32:57,642
Cobalah, mungkin ada yang cocok?

365
00:32:57,725 --> 00:32:59,060
- Baik!
- Baik!

366
00:33:05,358 --> 00:33:06,359
Sayang,

367
00:33:07,777 --> 00:33:10,321
apa pendapatmu
soal operasi plastik wanita?

368
00:33:11,155 --> 00:33:13,157
Maksudmu, dada palsu? Maksudku…

369
00:33:14,117 --> 00:33:15,410
Mungkin hal lain.

370
00:33:16,869 --> 00:33:18,371
Seperti bokong palsu?

371
00:33:19,330 --> 00:33:21,499
- Aku suka bokongmu.
- Kau yakin?

372
00:33:22,041 --> 00:33:22,875
Ya.

373
00:33:23,418 --> 00:33:26,713
Namun, entahlah.
Mungkin aku harus mempertimbangkannya.

374
00:33:28,506 --> 00:33:30,967
Kau tahu, aku ini

375
00:33:32,010 --> 00:33:34,053
tak lagi berusia 35 tahun.

376
00:33:35,388 --> 00:33:40,143
Mungkin, kau tahu, hanya sedikit,

377
00:33:40,685 --> 00:33:43,688
hanya sedikit kerutan, sesuatu yang kecil.

378
00:33:43,771 --> 00:33:44,731
Bagaimana?

379
00:33:47,942 --> 00:33:49,610
Tahu apa yang merangsangku?

380
00:33:50,820 --> 00:33:52,780
Apa yang paling menarik bagiku?

381
00:33:54,032 --> 00:33:55,366
Kecerdasanmu.

382
00:33:56,909 --> 00:34:01,205
Tak hanya seksi dan sempurna,
kau ibu paling luar biasa bagi anak-anak,

383
00:34:01,289 --> 00:34:04,333
dan pikiranmu paling kreatif dan intuitif

384
00:34:04,417 --> 00:34:06,586
yang pernah berinteraksi denganku.

385
00:34:06,669 --> 00:34:09,922
Aku senang dengan pikiran itu
setiap hari dalam hidupku.

386
00:34:12,550 --> 00:34:13,426
Sungguh?

387
00:34:14,052 --> 00:34:15,386
Ya, sungguh.

388
00:34:21,642 --> 00:34:24,062
Maaf! Aku tak bermaksud mengganggu.

389
00:34:24,145 --> 00:34:28,524
Aku hanya ingin memberitahumu, Mary,
bahwa aku akan terlambat besok.

390
00:34:28,608 --> 00:34:29,984
Aku harus ke dokter.

391
00:34:30,068 --> 00:34:32,236
- Baik.
- Anak-anak sudah tidur.

392
00:34:33,029 --> 00:34:35,740
- Terima kasih, selamat malam.
- Selamat malam.

393
00:37:33,292 --> 00:37:34,877
Mary, bagaimana menurutmu?

394
00:37:34,961 --> 00:37:36,295
Maaf, apa?

395
00:37:37,755 --> 00:37:40,299
Sang ibu menjadi pembunuh di akhir cerita?

396
00:37:44,178 --> 00:37:48,182
Kau mau hero kita
tiba-tiba menjadi penjahat?

397
00:37:48,724 --> 00:37:50,393
Itu ide plot tak terdugamu?

398
00:37:51,686 --> 00:37:54,605
Itu sesuai dengan arah ceritanya sekarang.

399
00:37:54,689 --> 00:37:57,191
- Sedang tren, bukankah begitu?
- Ya!

400
00:37:57,275 --> 00:38:00,027
Pilih wanita ini,
yang kita jadikan hero, dan…

401
00:38:00,111 --> 00:38:02,613
Balikkan. Jadikan dia antihero.

402
00:38:03,531 --> 00:38:06,575
- Bukan begitu cara kerjanya.
- Aku menyukainya.

403
00:38:07,660 --> 00:38:10,371
Hanya pendapat. Kau profesional.

404
00:38:10,454 --> 00:38:13,499
Kami memercayaimu.
Kau akan memikirkan sesuatu.

405
00:38:13,582 --> 00:38:14,875
Selalu begitu.

406
00:38:14,959 --> 00:38:17,962
Apa ada catatan lain untuk Mary
selagi kita di sini?

407
00:38:18,045 --> 00:38:22,008
Aku suka caramu menggambarkan karaktermu,
deskripsimu, dunianya.

408
00:38:22,091 --> 00:38:24,260
Kau hebat dalam hal ini, Mary.

409
00:38:24,343 --> 00:38:28,723
Kurasa ada peluang bagimu di sini
untuk menjelajahi sisi gelapnya.

410
00:38:28,806 --> 00:38:31,726
Dia menginginkan sesuatu yang lebih.

411
00:38:32,560 --> 00:38:35,146
Kata-katamu di lembar itu sangat jelas…

412
00:38:58,961 --> 00:39:02,506
Jika kau bisa mengaitkan ini
ke cerita latar belakangnya,

413
00:39:02,590 --> 00:39:05,217
maka ini akan menjadi sangat istimewa.

414
00:39:06,594 --> 00:39:07,511
Baiklah.

415
00:39:08,929 --> 00:39:09,847
Baik.

416
00:39:14,894 --> 00:39:17,605
Apa kau pernah tertarik dengan wanita?

417
00:39:20,566 --> 00:39:22,109
Kau yakin? Pikirkanlah.

418
00:39:22,610 --> 00:39:23,527
Tidak.

419
00:39:24,528 --> 00:39:26,447
Mungkin itu hanya bayanganmu.

420
00:39:26,530 --> 00:39:28,449
Fantasi bawah sadar.

421
00:39:28,532 --> 00:39:33,454
Sesaat dia seperti gadis muda yang polos.

422
00:39:33,537 --> 00:39:37,458
Lalu sesaat kemudian,
dia seperti master penggoda

423
00:39:37,541 --> 00:39:39,919
dan aku budak yang menunggu perintahnya.

424
00:39:40,628 --> 00:39:43,422
Jujur, kau mungkin hanya ingin bercinta.

425
00:39:44,131 --> 00:39:46,717
Tidak. Tom luar biasa!

426
00:39:46,801 --> 00:39:48,677
Tak ada keluhan mengenai itu.

427
00:39:51,389 --> 00:39:55,851
Maksudku, dengan tipe pelayan seksual
yang aneh ini,

428
00:39:55,935 --> 00:39:59,021
aku merasa dia akan melakukan
apa pun yang kuminta

429
00:39:59,605 --> 00:40:00,815
kepadaku.

430
00:40:00,898 --> 00:40:03,776
Aku buruk jika berpikir begitu, 'kan?

431
00:40:03,859 --> 00:40:07,029
Hati-hati, Sayang, mungkin ini rencananya.

432
00:40:07,113 --> 00:40:08,739
Membuatmu mengandalkannya

433
00:40:08,823 --> 00:40:12,076
agar dia bisa menggulingkanmu
dan mengambil segalanya.

434
00:40:13,577 --> 00:40:14,412
Sungguh?

435
00:40:14,495 --> 00:40:16,205
Tidak, aku bercanda.

436
00:40:16,747 --> 00:40:18,999
Sudah kubilang,
hal aneh terjadi saat aku menulis.

437
00:40:19,083 --> 00:40:20,042
Benar.

438
00:40:21,168 --> 00:40:22,962
Jadikan dia inspirasimu.

439
00:40:23,546 --> 00:40:27,299
Manfaatkan dan tulis tentang itu.
Idemu sedang buntu, 'kan?

440
00:40:27,383 --> 00:40:29,593
- Ya.
- Kau sudah membayarnya.

441
00:40:29,677 --> 00:40:31,971
Manfaatkan semua yang sudah kau bayar.

442
00:40:38,477 --> 00:40:39,770
Itu cerita yang gila.

443
00:40:39,854 --> 00:40:41,981
Kau pasti anak yang tangguh.

444
00:40:42,064 --> 00:40:45,860
Ya, kakekku selalu bilang
aku cucu lelaki yang selalu dia idamkan

445
00:40:46,610 --> 00:40:47,862
dan akhirnya didapat.

446
00:40:50,739 --> 00:40:52,491
- Hei, Sayang.
- Hai.

447
00:40:52,575 --> 00:40:53,993
Ayolah!

448
00:40:54,618 --> 00:40:55,578
Baik, lihat aku.

449
00:40:56,620 --> 00:40:58,080
Bagaimana olahragamu?

450
00:40:58,164 --> 00:40:59,999
Bagus! Tubuhku sakit.

451
00:41:04,170 --> 00:41:05,296
Ibu!

452
00:41:06,046 --> 00:41:07,006
Biar aku saja.

453
00:41:07,882 --> 00:41:10,634
Hei. Ada apa?

454
00:41:15,890 --> 00:41:18,767
Instrukturmu membuatmu terangsang lagi?

455
00:41:19,560 --> 00:41:21,562
Astaga, tidak!

456
00:41:22,354 --> 00:41:26,484
- Kurasa kita harus pergi malam ini.
- Ada acara penggalangan dana.

457
00:41:26,567 --> 00:41:28,527
- Acaranya malam ini?
- Ya.

458
00:41:29,195 --> 00:41:31,989
Aku benar-benar lupa.
Aku tak memesan pengasuh.

459
00:41:32,072 --> 00:41:36,202
Aku luang malam ini.
Jika kau ingin aku lembur, aku bisa.

460
00:41:51,425 --> 00:41:52,635
Grace.

461
00:41:56,263 --> 00:41:57,723
- Bisa bantu aku?
- Ya.

462
00:41:57,806 --> 00:41:58,641
Terima kasih.

463
00:42:01,310 --> 00:42:03,437
- Baiklah.
- Menakjubkan.

464
00:42:03,521 --> 00:42:05,397
Terima kasih, sungguh? Bagus.

465
00:42:05,481 --> 00:42:08,359
- Sebaiknya kita pergi sekarang.
- Baiklah.

466
00:42:09,318 --> 00:42:10,361
Ada apa?

467
00:42:11,529 --> 00:42:13,948
Aku hanya ingin bilang terima kasih.

468
00:42:14,031 --> 00:42:18,452
Maksudku, pekerjaan ini,
kau, Tom, anak-anak…

469
00:42:19,745 --> 00:42:21,664
itu sangat berarti bagiku, Mary.

470
00:42:27,127 --> 00:42:28,420
Dengar, Grace.

471
00:42:29,171 --> 00:42:34,969
Kau adalah gadis muda yang istimewa
dan kami beruntung memilikimu.

472
00:42:35,678 --> 00:42:38,514
- Kita pergi?
- Ya, tentu saja.

473
00:42:38,597 --> 00:42:42,059
- Kami akan kembali sebelum tengah malam.
- Tak masalah. Bersenang-senanglah.

474
00:42:42,142 --> 00:42:43,978
- Terima kasih.
- Selamat malam.

475
00:42:53,904 --> 00:42:58,158
- Katanya dia delapan bersaudara.
- Aku tahu dia sekolah di rumah.

476
00:42:59,243 --> 00:43:03,622
Aneh sekali. Aku tak tahu keseluruhannya,
tetapi dari yang kusimpulkan,

477
00:43:05,124 --> 00:43:06,834
hanya kita yang dia punya.

478
00:43:07,459 --> 00:43:08,419
Apa menurutmu

479
00:43:09,336 --> 00:43:11,463
sebaiknya kita jadikan dia keluarga?

480
00:44:02,640 --> 00:44:04,933
- Itu mereka!
- Hai!

481
00:44:05,934 --> 00:44:08,395
- Halo, terima kasih sudah datang.
- Halo.

482
00:44:08,479 --> 00:44:10,981
- Senang berjumpa.
- Senang berjumpa!

483
00:44:11,065 --> 00:44:13,484
- Terima kasih!
- Ini dia!

484
00:44:13,567 --> 00:44:16,779
Nyonya bos, yang tampak luar biasa!

485
00:44:16,862 --> 00:44:18,906
- Terima kasih.
- Nyonya bos!

486
00:44:18,989 --> 00:44:21,950
- Lihat anting itu, aku suka!
- Terima kasih.

487
00:44:22,618 --> 00:44:23,869
Terima kasih, Sayang.

488
00:44:24,620 --> 00:44:26,080
Setiap kursi terisi.

489
00:44:26,163 --> 00:44:30,626
Dana malam ini saja akan lebih banyak
daripada penggalangan dana lainnya.

490
00:44:30,709 --> 00:44:32,336
- Luar biasa!
- Bersulang!

491
00:44:32,419 --> 00:44:34,672
- Selamat!
- Bagaimana tulisanmu, Mary?

492
00:44:35,214 --> 00:44:38,300
Kudengar kau akan menulis buku lain
untuk seri itu?

493
00:44:38,967 --> 00:44:41,679
Aku hanya bisa bilang, akhirnya.

494
00:44:41,762 --> 00:44:46,183
Baik, Rick, jangan ganggu dia,
dia tak mau bicarakan itu malam ini.

495
00:44:46,266 --> 00:44:47,101
Benar.

496
00:44:48,102 --> 00:44:50,354
Jarang ada pertunjukan musik langsung.

497
00:44:51,563 --> 00:44:52,856
Itu pasti kau.

498
00:44:55,484 --> 00:44:56,902
- Baik.
- Baik.

499
00:44:57,444 --> 00:44:58,404
Jadi,

500
00:44:59,613 --> 00:45:02,074
untuk menjawab pertanyaanmu, ya.

501
00:45:02,157 --> 00:45:05,577
Aku akan menulis buku lain
untuk menambah seriku,

502
00:45:05,661 --> 00:45:07,454
tetapi hanya ada satu masalah.

503
00:45:08,539 --> 00:45:10,624
Aku sungguh tak mau menulisnya.

504
00:45:11,625 --> 00:45:13,711
Buku keempat adalah favoritku.

505
00:45:13,794 --> 00:45:17,798
Ya, kau dan semua orang lainnya,
tetapi boleh kuberi tahu sesuatu?

506
00:45:17,881 --> 00:45:21,218
Aku menulis buku itu
di masa terkelam dalam hidupku.

507
00:45:21,301 --> 00:45:25,305
Jadi, sekarang, itu tak mudah.

508
00:45:26,014 --> 00:45:28,392
Aku suka semua adegan tak terduganya.

509
00:45:28,475 --> 00:45:31,186
Aku tak tahu siapa pembunuhnya
sampai akhir.

510
00:45:36,900 --> 00:45:38,986
Jika aku boleh memberi saran, Mary,

511
00:45:39,778 --> 00:45:41,405
masuklah ke masa kelam itu.

512
00:45:41,989 --> 00:45:43,657
Di sanalah keahlianmu.

513
00:45:47,870 --> 00:45:49,329
Mari berdansa?

514
00:45:50,831 --> 00:45:52,332
Baiklah.

515
00:46:28,994 --> 00:46:30,954
Grace, kau tak perlu lakukan itu.

516
00:46:31,038 --> 00:46:33,957
Bisa bantu yang lain?
Oleskan ini di punggungku?

517
00:46:34,041 --> 00:46:35,667
- Ya.
- Terima kasih.

518
00:46:52,142 --> 00:46:53,143
Rasanya nyaman.

519
00:47:31,598 --> 00:47:34,059
Ini terasa sangat menyenangkan!

520
00:47:44,570 --> 00:47:47,781
Ayo! Jangan cemas,
tak ada yang bisa melihatmu di sini.

521
00:48:15,893 --> 00:48:16,894
Dewi!

522
00:48:18,520 --> 00:48:19,396
Benarkah?

523
00:48:19,479 --> 00:48:21,106
Ya!

524
00:48:28,113 --> 00:48:29,448
Bukankah menyenangkan?

525
00:48:45,380 --> 00:48:46,965
Jadi, kebuntuanku hilang.

526
00:48:47,049 --> 00:48:48,383
Ide ceritaku mengalir.

527
00:48:49,176 --> 00:48:50,385
Itu luar biasa.

528
00:48:52,429 --> 00:48:54,222
Kita harus merayakannya, 'kan?

529
00:48:56,767 --> 00:48:57,768
Belum waktunya.

530
00:49:00,812 --> 00:49:02,981
Mungkin boleh. Perayaan kecil.

531
00:49:04,191 --> 00:49:05,275
Kita berdua.

532
00:49:21,792 --> 00:49:24,211
Dahulu aku terobsesi dengan lagu ini.

533
00:49:25,462 --> 00:49:28,423
Apa kau mau wiski dan soda?

534
00:49:28,966 --> 00:49:30,717
Tunggu. Kau sudah cukup umur?

535
00:49:31,259 --> 00:49:32,719
- Ya.
- Baiklah.

536
00:49:40,227 --> 00:49:41,728
Ini untukmu.

537
00:49:41,812 --> 00:49:42,646
Terima kasih.

538
00:49:44,398 --> 00:49:45,273
Bersulang!

539
00:50:44,082 --> 00:50:44,916
Baiklah.

540
00:50:50,338 --> 00:50:51,757
Astaga.

541
00:51:00,640 --> 00:51:01,475
Apa?

542
00:51:02,309 --> 00:51:03,602
Ada apa, Grace?

543
00:51:07,105 --> 00:51:09,316
Aku tak pernah merasa lebih dicintai,

544
00:51:10,400 --> 00:51:11,943
lebih seperti di rumah,

545
00:51:12,527 --> 00:51:14,821
lebih menjadi bagian dari apa pun

546
00:51:15,864 --> 00:51:17,324
daripada saat bersamamu.

547
00:51:19,534 --> 00:51:21,161
Tolong jangan lepaskan aku.

548
00:51:21,244 --> 00:51:24,831
Tidak, tentu saja,
kami tak akan membiarkanmu pergi!

549
00:51:25,332 --> 00:51:28,627
Kami di sini untukmu selamanya, Grace,
kami menyayangimu.

550
00:51:29,419 --> 00:51:31,505
Kau sangat istimewa bagi kami.

551
00:51:35,926 --> 00:51:39,096
Apa kau tahu kaulah alasan
kebuntuan menulisku hilang?

552
00:51:39,763 --> 00:51:41,431
- Benarkah?
- Ya.

553
00:51:42,557 --> 00:51:43,558
Ya.

554
00:51:44,559 --> 00:51:45,685
Ayolah, Grace.

555
00:53:22,616 --> 00:53:23,575
Hebat.

556
00:53:24,201 --> 00:53:25,452
- Hei!
- Kalian hebat.

557
00:53:25,535 --> 00:53:26,953
Kalian luar biasa!

558
00:53:27,037 --> 00:53:29,122
Satu, dua, tiga.

559
00:53:29,998 --> 00:53:31,833
- Terlihat bagus.
- Sangat baik.

560
00:53:31,917 --> 00:53:34,502
- Kalian hebat.
- Mari berfoto bersama kami.

561
00:53:34,586 --> 00:53:37,005
- Tak usah. Ini acara keluarga.
- Kumohon!

562
00:53:37,088 --> 00:53:38,256
Ayo, ke sana.

563
00:53:38,340 --> 00:53:39,341
Baiklah.

564
00:53:42,636 --> 00:53:43,470
Siap?

565
00:53:44,012 --> 00:53:45,680
Ayo, semua tersenyumlah.

566
00:53:45,764 --> 00:53:47,349
Sangat bagus, sekali lagi.

567
00:53:47,933 --> 00:53:48,975
Luar biasa.

568
00:53:49,059 --> 00:53:51,394
Ambillah kukis. Kalian layak itu.

569
00:53:51,478 --> 00:53:53,480
- Ya, terima kasih!
- Baik.

570
00:53:53,563 --> 00:53:55,607
Menurutku mereka cukup hebat.

571
00:53:58,443 --> 00:54:02,155
Grace, kau bisa bicara denganku sebentar?

572
00:54:02,239 --> 00:54:03,114
Tentu.

573
00:54:11,206 --> 00:54:13,833
- Aku hanya…
- Apa aku berbuat salah?

574
00:54:13,917 --> 00:54:18,046
Tidak! Bukan seperti itu. Aku hanya…

575
00:54:20,674 --> 00:54:22,384
Apa yang terjadi tempo hari

576
00:54:23,635 --> 00:54:25,595
tak boleh terjadi lagi

577
00:54:26,137 --> 00:54:28,390
dan kurasa kita tak perlu membahasnya.

578
00:54:29,140 --> 00:54:32,560
Apa yang terjadi?
Aku tak paham apa maksudmu.

579
00:54:33,770 --> 00:54:34,980
Baiklah.

580
00:54:35,063 --> 00:54:36,898
Bagus.

581
00:54:38,650 --> 00:54:40,443
Baik, ayo kembali.

582
00:55:25,447 --> 00:55:27,365
Aku telah menunggu momen ini.

583
00:55:31,661 --> 00:55:32,579
Bolehkah?

584
00:56:20,335 --> 00:56:21,878
Buka mulutmu.

585
00:56:54,452 --> 00:56:56,037
Tidak, Grace.

586
00:56:56,913 --> 00:56:58,748
Biarkan aku membuatmu bahagia.

587
00:57:00,125 --> 00:57:03,211
Aku hanya ingin membuatmu bahagia.

588
00:58:32,926 --> 00:58:34,552
Terima kasih, Sayang.

589
00:58:40,850 --> 00:58:43,853
- Kau sangat seksi.
- Sayang, aku tak bisa.

590
00:58:44,646 --> 00:58:47,732
- Aku tak bisa, aku sedang menulis.
- Baiklah.

591
00:59:02,664 --> 00:59:05,500
PERPUSTAKAAN PRIBADI

592
00:59:12,006 --> 00:59:13,424
PERKELAHIAN PENUH GAIRAH

593
00:59:24,852 --> 00:59:28,064
- Kau tak boleh mengganggunya, Sam.
- Sakit.

594
00:59:28,606 --> 00:59:30,275
- Grace benar.
- Namun, Ayah…

595
00:59:30,358 --> 00:59:32,277
Ayah tahu kau rindu Ibu, tetapi dengar,

596
00:59:32,360 --> 00:59:34,821
kita akan mendukung ibumu
dengan membiarkannya bekerja.

597
00:59:34,904 --> 00:59:37,115
Saat dia selesai, ganggu dia semaumu.

598
00:59:37,198 --> 00:59:39,158
- Baik.
- Baik, masuklah ke mobil.

599
00:59:40,660 --> 00:59:44,414
- Kami membuatmu terlambat?
- Tidak, lagi pula aku akan cuti.

600
00:59:44,497 --> 00:59:47,500
Setelah antar anak-anak,
bagaimana jika kita makan?

601
00:59:48,293 --> 00:59:49,544
Aku mau, tetapi aku…

602
00:59:49,627 --> 00:59:52,922
Grace, kurasa kau perlu istirahat
dan aku butuh teman.

603
00:59:54,007 --> 00:59:55,550
- Baik.
- Baiklah.

604
01:00:28,374 --> 01:00:32,378
DIA MENGAMBIL GUNTING

605
01:00:32,462 --> 01:00:36,591
DAN MENUSUK LEHERNYA!

606
01:00:48,561 --> 01:00:50,355
Hai, mau pesan apa?

607
01:00:50,438 --> 01:00:54,317
Aku pesan quiche dan Bloody Mary.

608
01:00:54,400 --> 01:00:55,735
Baiklah, dan untukmu?

609
01:00:57,195 --> 01:00:58,404
Ya, aku juga.

610
01:00:58,488 --> 01:01:00,073
- Baiklah.
- Terima kasih.

611
01:01:04,285 --> 01:01:06,287
Aku belum pernah melihatmu seperti ini.

612
01:01:07,121 --> 01:01:07,955
Apa maksudmu?

613
01:01:10,083 --> 01:01:12,794
Ada yang berbeda dengan dirimu.

614
01:01:12,877 --> 01:01:14,879
Entah apa, tetapi aku menyukainya.

615
01:01:20,677 --> 01:01:21,636
Baiklah.

616
01:01:24,263 --> 01:01:25,765
- Silakan.
- Terima kasih.

617
01:01:27,684 --> 01:01:31,813
Kau harus lebih sering keluar.
Istirahat dari para monster kecil itu.

618
01:01:33,356 --> 01:01:34,691
Mereka anak yang baik.

619
01:01:35,733 --> 01:01:36,901
Ya, benar.

620
01:01:37,652 --> 01:01:38,528
Kau juga.

621
01:01:39,987 --> 01:01:42,365
Hei, aku bukan anak-anak.

622
01:01:45,535 --> 01:01:46,828
Ini pesanan kalian.

623
01:01:51,374 --> 01:01:53,084
Jadi, berapa usiamu?

624
01:01:55,253 --> 01:01:56,546
Menurutmu berapa?

625
01:01:58,798 --> 01:02:00,883
Dua minggu lalu, kupikir 20 tahun.

626
01:02:01,843 --> 01:02:04,053
Hari ini, mungkin sekitar 40 tahun.

627
01:02:20,111 --> 01:02:20,945
Apa?

628
01:03:00,318 --> 01:03:01,444
Ya!

629
01:03:30,515 --> 01:03:34,602
TIGA MINGGU KEMUDIAN

630
01:03:37,480 --> 01:03:39,357
Semoga kau suka roti lapis isi taoge.

631
01:03:39,440 --> 01:03:42,860
Tentu! Aku sudah lama sekali
tak mengendarai ini.

632
01:03:42,944 --> 01:03:43,778
Itu mudah.

633
01:03:43,861 --> 01:03:45,613
Mari mulai!

634
01:04:15,768 --> 01:04:17,979
Apa ada yang lebih baik daripada ini?

635
01:04:18,062 --> 01:04:19,063
Tidak ada!

636
01:04:35,204 --> 01:04:36,539
Bagaimana menurutmu?

637
01:04:36,622 --> 01:04:38,165
Ini sempurna.

638
01:04:54,473 --> 01:04:58,644
Aku selalu ingin ke seberang,
tetapi aku tak tahu bagaimana caranya.

639
01:05:03,941 --> 01:05:08,070
Untuk wanita luar biasa
dan penulis brilian,

640
01:05:08,154 --> 01:05:09,780
atas draf pertamanya.

641
01:05:09,864 --> 01:05:11,365
Terima kasih, Sayang.

642
01:05:11,449 --> 01:05:14,785
Aku tak akan berhasil sejauh ini
tanpa dirimu, sungguh.

643
01:05:14,869 --> 01:05:18,664
Kau partner terbaik
yang seorang gadis bisa miliki.

644
01:05:24,337 --> 01:05:25,922
Aku membawa puisi ini.

645
01:05:26,464 --> 01:05:30,009
Pertama kubaca saat kuliah,
kupikir kau mungkin suka.

646
01:05:32,303 --> 01:05:34,388
Di musim panas dan musim dingin

647
01:05:34,472 --> 01:05:38,517
Aku akan berjalan-jalan
Di jalan taman yang berpola

648
01:05:38,601 --> 01:05:41,020
Dengan memakai gaun brokatku yang kaku

649
01:05:41,103 --> 01:05:43,022
Bunga squill dan narsis…

650
01:06:02,708 --> 01:06:06,629
Lalu kelembutan tubuhku
Akan dijaga dari dekapan

651
01:06:06,712 --> 01:06:10,216
Dengan setiap kancing, kait, dan renda

652
01:06:39,829 --> 01:06:42,623
Aku melihat diriku saat aku melihatmu.

653
01:07:02,810 --> 01:07:05,980
Grace, kurasa kita harus berhenti.

654
01:07:07,148 --> 01:07:08,774
- Apa aku…
- Tidak.

655
01:07:09,316 --> 01:07:10,860
Kau sempurna.

656
01:07:11,736 --> 01:07:15,156
Kau sangat sempurna.

657
01:07:29,879 --> 01:07:31,380
Siapa yang melakukan itu?

658
01:07:32,715 --> 01:07:34,050
Aku harus telepon Tom.

659
01:07:40,056 --> 01:07:41,515
Apa yang kupikirkan?

660
01:07:41,599 --> 01:07:43,017
- Jika sesuai…
- Hei!

661
01:07:43,100 --> 01:07:45,686
- Hei!
- Aku meneleponmu dari tadi.

662
01:07:45,770 --> 01:07:48,564
Kurasa ponselku ada di dalam, maaf.

663
01:07:49,440 --> 01:07:52,610
- Kalian pergi ke mana?
- Kami berpikir…

664
01:07:54,070 --> 01:07:57,281
Kami pergi ke tempat di dekat sungai,
itu luar biasa.

665
01:07:57,364 --> 01:08:00,493
Kau ingat area berpohon
yang kita temukan waktu itu?

666
01:08:00,576 --> 01:08:04,246
- Area beberapa tahun lalu itu?
- Akhirnya sempat kujelajah.

667
01:08:04,330 --> 01:08:07,333
Mungkin kau akan mengajakku ke sana
kapan-kapan.

668
01:08:08,793 --> 01:08:09,877
Biar kulihat ini.

669
01:08:11,962 --> 01:08:14,715
- Ada apa?
- Mungkin bukan apa-apa, tetapi…

670
01:08:16,258 --> 01:08:17,134
Apa?

671
01:08:18,511 --> 01:08:20,888
Kapan terakhir kau bercinta dengan Tom?

672
01:08:21,388 --> 01:08:23,474
Entahlah,

673
01:08:23,557 --> 01:08:25,643
kurasa sebelum aku mulai menulis.

674
01:08:27,186 --> 01:08:29,980
Kau tahu kata orang,
jika tak bercinta denganmu,

675
01:08:30,064 --> 01:08:31,690
dengan siapa dia bercinta?

676
01:08:32,399 --> 01:08:33,984
Yang benar saja!

677
01:08:34,527 --> 01:08:37,822
Kau sungguh…
Maksudmu kau berpikir Tom…

678
01:08:37,905 --> 01:08:39,865
Maksudku, yang benar saja.

679
01:08:39,949 --> 01:08:42,243
Pertama, kau mengkritik Grace.

680
01:08:43,035 --> 01:08:45,371
Kini kau paranoid tentang Tom.

681
01:08:45,454 --> 01:08:47,581
Kenapa kau tak bilang ada apa?

682
01:08:47,665 --> 01:08:49,542
- Apa?
- Maksudku, serius.

683
01:08:49,625 --> 01:08:53,170
Pertama, saat penggalangan dana,
kulihat caramu memandangnya.

684
01:08:53,254 --> 01:08:55,256
- Hentikan.
- Kenapa kau kemari?

685
01:08:55,339 --> 01:08:57,133
Apa yang kalian bicarakan?

686
01:08:57,216 --> 01:08:59,969
- Aku kemari untuk membicarakanmu.
- Aku?

687
01:09:00,052 --> 01:09:01,512
Kenapa denganku?

688
01:09:04,974 --> 01:09:07,852
Mari bicara saat kita berdua saja.

689
01:09:07,935 --> 01:09:11,814
Ketahuilah, aku menyayangimu,
aku hanya mau yang terbaik untukmu.

690
01:09:11,897 --> 01:09:12,857
Ingatlah itu.

691
01:09:28,164 --> 01:09:32,001
- Ada yang harum.
- Salah satu resep rahasia keluargaku.

692
01:09:32,084 --> 01:09:34,003
Bibiku biasa membuatnya.

693
01:09:36,922 --> 01:09:38,632
Tom dan anak-anak…

694
01:09:38,716 --> 01:09:40,551
Kurasa sedang berjalan-jalan.

695
01:09:43,262 --> 01:09:44,805
Sayang! Astaga.

696
01:09:45,514 --> 01:09:46,390
Biar kubantu.

697
01:09:47,099 --> 01:09:48,559
Letakkan.

698
01:09:49,143 --> 01:09:51,395
Mari berhati-hati. Lihat.

699
01:09:58,903 --> 01:10:00,487
Tidak boleh ke UGD lagi.

700
01:10:02,239 --> 01:10:04,283
- Biar kuambilkan cabai.
- Baiklah.

701
01:10:14,293 --> 01:10:16,086
Kau tahu betapa cantiknya kau?

702
01:10:19,340 --> 01:10:24,303
Apa kau tahu besok adalah
hari ulang tahun pernikahanku dan Tom?

703
01:10:25,012 --> 01:10:27,223
Kuharap aku secantik kau saat menua.

704
01:10:27,932 --> 01:10:29,391
Sepuluh tahun!

705
01:10:30,601 --> 01:10:32,102
Kau mendengarku, Mary?

706
01:10:33,687 --> 01:10:36,815
Aku beli gaun baru,
warnanya hitam dan tanpa punggung.

707
01:10:36,899 --> 01:10:38,651
- Semoga Tom suka.
- Mary.

708
01:10:39,818 --> 01:10:41,070
Kumohon.

709
01:10:41,904 --> 01:10:43,656
Kau layak mendapatkan ini.

710
01:11:09,890 --> 01:11:11,058
Ibu?

711
01:11:13,727 --> 01:11:16,063
Hei, aromanya enak! Masak apa?

712
01:11:16,146 --> 01:11:18,524
- Ya, aku sangat lapar.
- Aku juga.

713
01:11:20,067 --> 01:11:22,945
Aku tiba-tiba merasa kurang sehat, Sayang.

714
01:11:23,028 --> 01:11:25,114
Kurasa aku akan berbaring saja, ya?

715
01:11:25,197 --> 01:11:27,825
- Akan kubawakan air.
- Terima kasih, Sayang.

716
01:11:28,617 --> 01:11:30,327
Hei, bagaimana tamannya?

717
01:11:37,543 --> 01:11:40,337
- Ini.
- Aku mencintaimu, Sayang.

718
01:11:41,588 --> 01:11:42,798
Aku lebih mencintaimu.

719
01:11:49,596 --> 01:11:50,431
Tom…

720
01:12:18,500 --> 01:12:20,544
Jangan sekeras itu, Bodoh!

721
01:12:50,491 --> 01:12:51,742
Lebih pelan.

722
01:12:56,705 --> 01:12:57,790
Di sana.

723
01:12:58,624 --> 01:12:59,625
Itu dia.

724
01:13:06,507 --> 01:13:07,383
Sekarang!

725
01:13:18,477 --> 01:13:20,562
Kau anak pintar.

726
01:13:29,363 --> 01:13:30,989
Siapa yang berkuasa?

727
01:13:32,366 --> 01:13:37,830
Kubilang, siapa yang berkuasa
dan akan selalu berkuasa?

728
01:13:47,423 --> 01:13:48,507
Tak usah cemas,

729
01:13:49,174 --> 01:13:50,843
dia tak akan ingat ini.

730
01:14:20,914 --> 01:14:21,999
Kau sudah membaik?

731
01:14:22,916 --> 01:14:24,293
Ya, sepertinya.

732
01:14:24,835 --> 01:14:26,587
Aku hanya mimpi buruk.

733
01:14:28,547 --> 01:14:30,549
Sam, Alex, saatnya makan malam.

734
01:14:33,719 --> 01:14:34,761
Ayo, duduklah.

735
01:14:35,929 --> 01:14:37,556
Jangan main gim video lagi.

736
01:14:41,059 --> 01:14:44,354
Selama kau selamat dari mimpimu,
itu yang terpenting.

737
01:14:49,902 --> 01:14:50,903
Grace…

738
01:14:53,071 --> 01:14:55,282
Sepertinya aku ingat kau bilang

739
01:14:55,949 --> 01:14:57,910
bahwa ini waktu keluarga.

740
01:14:58,452 --> 01:14:59,286
Jadi,

741
01:15:00,120 --> 01:15:02,080
kenapa kau masih di sini?

742
01:15:02,164 --> 01:15:04,166
Apa maksudmu? Kau bicara apa?

743
01:15:04,249 --> 01:15:05,542
Dia benar.

744
01:15:07,336 --> 01:15:09,004
Mimpimu pasti sangat buruk.

745
01:15:09,087 --> 01:15:11,798
Guruku bilang mimpi buruk itu mengerikan.

746
01:15:11,882 --> 01:15:15,260
- Kau dan suamiku bercinta!
- Mary!

747
01:15:15,344 --> 01:15:17,679
- Di sana, di meja dapur!
- Sial!

748
01:15:17,763 --> 01:15:20,516
Itu sangat nyata!

749
01:15:20,599 --> 01:15:24,019
Kau seperti orang yang berbeda.
Kau seperti orang lain.

750
01:15:24,102 --> 01:15:26,688
Ayah, Ibu membuatku takut.

751
01:15:26,772 --> 01:15:29,191
Ayah tahu, Ibu sedang kurang sehat.

752
01:15:29,274 --> 01:15:32,778
- Sebaiknya kau kembali istirahat.
- Anak-Anak, maafkan Ibu.

753
01:15:34,655 --> 01:15:35,948
Maafkan Ibu.

754
01:15:38,492 --> 01:15:39,952
Saat Ibu menulis,

755
01:15:40,035 --> 01:15:43,330
terkadang hal-hal dalam pikiran
terasa sangat jelas

756
01:15:43,914 --> 01:15:46,041
hingga Ibu tak bisa membedakan

757
01:15:46,583 --> 01:15:48,835
antara khayalan dan kenyataan.

758
01:15:55,259 --> 01:15:57,094
Ada apa denganmu tadi?

759
01:15:57,177 --> 01:15:58,595
Aku tak tahu.

760
01:15:59,263 --> 01:16:00,973
Aku tak begitu yakin.

761
01:16:10,148 --> 01:16:11,233
Sebenarnya…

762
01:16:13,902 --> 01:16:15,445
Sebenarnya, aku tahu.

763
01:16:16,572 --> 01:16:18,073
Kau tahu mimpi buruk itu?

764
01:16:20,033 --> 01:16:22,035
Begitulah perasaanku tentang kita.

765
01:16:22,578 --> 01:16:25,497
Begitulah perasaanku
tentangmu dan semuanya.

766
01:16:26,081 --> 01:16:27,958
Karena sudah sejak lama

767
01:16:29,126 --> 01:16:33,338
aku hanya duduk di kursi belakang
dan membiarkanmu mengemudi.

768
01:16:33,964 --> 01:16:37,217
Aku mendukungmu
dalam semua hal yang ingin kau lakukan.

769
01:16:38,302 --> 01:16:41,930
Aku telah memakai semua energiku
dan semua bakatku,

770
01:16:42,014 --> 01:16:46,977
lalu mencurahkannya kepadamu,
anak-anak, dan kehidupan ini.

771
01:16:47,060 --> 01:16:49,563
Karena aku ingin
membangun sesuatu bersama.

772
01:16:50,689 --> 01:16:52,524
Lalu apa yang kudapatkan?

773
01:16:53,442 --> 01:16:54,860
Apa yang aku dapat?

774
01:16:54,943 --> 01:16:56,361
Masalah sialan!

775
01:16:57,279 --> 01:16:59,114
Kau mengkhianatiku!

776
01:16:59,197 --> 01:17:00,741
- Kau bermasalah!
- Mary.

777
01:17:00,824 --> 01:17:06,955
Lalu, kau berharap aku membereskannya
dan membuat semuanya lebih baik lagi!

778
01:17:07,039 --> 01:17:10,125
- Mary, maafkan aku.
- Tidak! Jangan menghiburku!

779
01:17:10,208 --> 01:17:12,044
- Kemarilah.
- Jangan hibur aku!

780
01:17:12,127 --> 01:17:13,337
Maafkan aku.

781
01:17:13,920 --> 01:17:15,297
Maaf, aku mengacau.

782
01:17:16,173 --> 01:17:18,216
Namun, kau duniaku, kau segalanya bagiku.

783
01:17:18,300 --> 01:17:19,635
Kau dan si kembar.

784
01:17:22,929 --> 01:17:25,515
Aku mau mencari cara untuk menebusnya.

785
01:17:25,599 --> 01:17:27,225
Aku berjanji, pasti.

786
01:17:27,309 --> 01:17:30,687
Lalu kau benar,
kita tak akan hidup seperti itu lagi.

787
01:17:30,771 --> 01:17:33,190
- Tidak! Benar sekali.
- Ya.

788
01:17:35,067 --> 01:17:36,943
Kau sangat berarti bagiku.

789
01:17:37,027 --> 01:17:39,446
Ayolah. Kau hampir selesai.

790
01:17:40,280 --> 01:17:44,868
Jangan biarkan hal ini membunuh kita
saat semua akan berakhir.

791
01:17:44,951 --> 01:17:46,620
- Baiklah. Ya.
- Paham?

792
01:20:44,631 --> 01:20:47,425
- Selamat hari jadi.
- Selamat hari jadi.

793
01:20:53,223 --> 01:20:55,225
Aku akan pulang cepat hari ini.

794
01:20:55,308 --> 01:20:57,352
- Mau pergi malam ini?
- Ya.

795
01:21:06,653 --> 01:21:09,281
Hai, ini Mary Morrison.

796
01:21:09,364 --> 01:21:12,617
Aku menelepon soal cek yang kukirim
beberapa waktu lalu,

797
01:21:12,701 --> 01:21:15,036
tetapi sepertinya belum disetorkan.

798
01:21:15,120 --> 01:21:17,956
Hai, Bu Morrison, aku berniat meneleponmu.

799
01:21:18,039 --> 01:21:20,625
Cekmu ada di sini.

800
01:21:21,251 --> 01:21:24,379
Aku mau tahu
pengasuh mana yang ingin kau pilih.

801
01:21:26,131 --> 01:21:27,090
Apa?

802
01:21:27,173 --> 01:21:31,052
Seharusnya aku meneleponmu lebih awal,
maaf, kami sangat sibuk.

803
01:21:36,766 --> 01:21:37,851
Grace.

804
01:21:38,810 --> 01:21:40,520
Ada yang bernama Grace, 'kan?

805
01:21:41,771 --> 01:21:44,399
Maaf, tak ada yang bernama itu.

806
01:21:46,276 --> 01:21:47,110
Mary?

807
01:21:48,403 --> 01:21:51,239
Baik, terima kasih. Terima kasih banyak.

808
01:21:51,323 --> 01:21:55,827
Terima kasih sudah memberitahuku
bahwa ceknya akan disetorkan. Baik, dah.

809
01:21:57,662 --> 01:22:01,583
Aku ingin mengganti sepraimu
karena ini hari jadi pernikahanmu.

810
01:22:04,669 --> 01:22:05,921
Ya, tentu saja.

811
01:22:06,588 --> 01:22:07,881
Grace, aku…

812
01:22:09,382 --> 01:22:11,843
Aku hanya ingin minta maaf soal semalam.

813
01:22:11,927 --> 01:22:15,555
Aku sungguh tak paham
ada apa denganku saat itu.

814
01:22:15,639 --> 01:22:17,057
Sepertinya aku demam.

815
01:22:17,641 --> 01:22:18,683
Aku mengerti.

816
01:22:19,184 --> 01:22:21,603
Mimpi buruk terkadang terasa nyata.

817
01:22:31,988 --> 01:22:35,367
Jika ini perpustakaan, akan kupinjam.

818
01:22:35,450 --> 01:22:38,370
Jika kau suka yang itu, ikuti aku.

819
01:22:54,344 --> 01:22:57,889
Dia sahabatmu
dan kau bahkan tak tahu nama belakangnya?

820
01:22:57,973 --> 01:23:02,978
Buku yang dia pinjam baru-baru ini
adalah Laddie oleh Gene Stratton-Porter.

821
01:23:11,861 --> 01:23:16,700
Satu-satunya orang yang meminjam Laddie
dalam tiga bulan terakhir.

822
01:23:16,783 --> 01:23:20,787
Elaine, tolong telepon aku kembali,
aku perlu bicara denganmu.

823
01:23:51,860 --> 01:23:54,195
E. FULLER
TERAPIS

824
01:24:01,536 --> 01:24:02,454
Elaine?

825
01:24:06,958 --> 01:24:08,585
Syukurlah, kau di sini!

826
01:24:08,668 --> 01:24:11,087
Aku meneleponmu! Kau tak akan percaya…

827
01:24:23,933 --> 01:24:25,477
Astaga!

828
01:24:35,445 --> 01:24:36,529
Panggil 911!

829
01:24:37,030 --> 01:24:38,156
Tolong cepatlah!

830
01:24:38,239 --> 01:24:40,658
Tolong kemarilah. Astaga!

831
01:25:03,973 --> 01:25:05,266
Bu Morrison,

832
01:25:06,684 --> 01:25:09,437
bisakah kau ikut ke kantor
untuk menjawab pertanyaan?

833
01:25:09,521 --> 01:25:11,940
Tentu, apa pun yang kau perlukan.

834
01:25:12,482 --> 01:25:14,484
Suamimu akan menyusul ke sana, ya?

835
01:25:14,567 --> 01:25:16,027
- Baik.
- Baik.

836
01:25:18,404 --> 01:25:23,159
DEPARTEMEN POLISI

837
01:25:32,794 --> 01:25:34,879
Ini kasus yang sangat mudah.

838
01:25:40,844 --> 01:25:41,719
Jadi,

839
01:25:43,304 --> 01:25:44,472
seorang penulis.

840
01:25:45,390 --> 01:25:47,475
Ya, aku seorang penulis.

841
01:25:48,726 --> 01:25:51,354
Apa suamiku sudah datang?
Aku mau menemuinya.

842
01:25:51,437 --> 01:25:52,730
Dia dalam perjalanan.

843
01:25:53,648 --> 01:25:57,110
Sementara itu, kau bisa beri tahu
obat apa yang kau minum?

844
01:25:57,193 --> 01:25:59,571
Apa ada psikosis yang didiagnosis?

845
01:26:01,072 --> 01:26:02,115
Apa?

846
01:26:04,159 --> 01:26:06,786
- Apa ini?
- Kami punya rekamanmu, Mary.

847
01:26:07,412 --> 01:26:10,957
Dini hari, sekitar pukul 01.00,
mengemudi ke lokasi mendiang.

848
01:26:13,084 --> 01:26:14,294
Itu tak mungkin.

849
01:26:14,377 --> 01:26:16,838
Mendiang adalah temanku. Namanya Elaine.

850
01:26:16,921 --> 01:26:19,465
Kami juga punya seorang saksi, tetanggamu,

851
01:26:19,549 --> 01:26:22,927
katanya kau dan Elaine bertengkar kemarin
di luar rumahmu.

852
01:26:23,469 --> 01:26:27,724
Apa aku perlu pengacara? Aku kira
aku kemari untuk membantu penyelidikan.

853
01:26:28,725 --> 01:26:33,021
Ada sidik jarimu di senjata pembunuhan.
Gunting yang menusuk Elaine.

854
01:26:33,563 --> 01:26:35,190
Itu tak mungkin.

855
01:26:35,857 --> 01:26:39,110
Mary, semua bukti menunjukkan
ke satu arah.

856
01:26:39,986 --> 01:26:43,656
Beri tahu aku hal yang tak kuketahui,
atau aku yang bicara.

857
01:27:01,633 --> 01:27:02,842
Itu bisa siapa saja.

858
01:27:02,926 --> 01:27:06,387
Ini ada di antara barangmu,
tersembunyi di ruang kerjamu.

859
01:27:07,388 --> 01:27:11,559
Terlalu banyak kesamaan
antara cerita ini dan kenyataan, 'kan?

860
01:27:11,643 --> 01:27:13,561
Tidak, ini tak masuk akal!

861
01:27:14,354 --> 01:27:19,234
- Ada lagi yang bisa melihat pekerjaanmu?
- Ya, tentu saja, penerbitku.

862
01:27:20,985 --> 01:27:23,863
- Suamiku.
- Kau sangat seksi.

863
01:27:23,947 --> 01:27:25,657
Lalu pengasuh kami, Grace.

864
01:27:26,991 --> 01:27:28,910
Mary, jangan bicara lagi.

865
01:27:31,371 --> 01:27:32,455
Sayang.

866
01:27:34,999 --> 01:27:37,669
Sayang, aku sungguh minta maaf.

867
01:27:37,752 --> 01:27:40,838
- Kita akan selesaikan ini.
- Bagaimana keadaan Rick?

868
01:27:41,756 --> 01:27:43,049
Dia syok.

869
01:27:44,425 --> 01:27:46,219
Dia juga pikir kau bukan pelakunya.

870
01:27:48,221 --> 01:27:51,224
Aku tak mengerti
kenapa aku menjadi tersangka utama.

871
01:27:52,392 --> 01:27:54,477
Buktinya tak cukup untuk menahanmu.

872
01:27:54,978 --> 01:27:59,190
Namun, bagaimana dengan sidik jari
di gunting itu?

873
01:27:59,274 --> 01:28:03,569
Sidik jariku dan anak-anak juga ada
di gunting itu.

874
01:28:10,201 --> 01:28:13,746
Mary, ke mana kau semalam?

875
01:28:15,039 --> 01:28:17,375
Aku bangun untuk merokok,

876
01:28:18,751 --> 01:28:21,587
lalu aku melihat lampu menyala
di ruang kerjaku,

877
01:28:21,671 --> 01:28:23,381
aku ke sana untuk memeriksa.

878
01:28:23,464 --> 01:28:27,010
Namun, tak ada orang di sana,
dan aku menguncinya,

879
01:28:27,093 --> 01:28:29,012
lalu aku kembali tidur.

880
01:28:33,266 --> 01:28:36,561
Kau tak pergi ke tempat lain?
Setelah memeriksa rumah…

881
01:28:36,644 --> 01:28:37,478
Tidak.

882
01:28:38,271 --> 01:28:41,441
- Tidak, Sayang.
- Kau pergi selama hampir tiga jam.

883
01:28:49,157 --> 01:28:52,535
Sayang, sungguh, aku kembali tidur.
Kau percaya aku, 'kan?

884
01:28:55,705 --> 01:28:57,790
Ban yang tersayat di sepeda itu…

885
01:28:59,834 --> 01:29:02,628
Mereka menemukan pisau Swiss Army
di garasi

886
01:29:02,712 --> 01:29:05,214
dan bilahnya cocok dengan sayatan di ban.

887
01:29:05,298 --> 01:29:07,675
Hanya ada sidik jarimu di pisau itu.

888
01:29:21,564 --> 01:29:25,068
Kapan terakhir kali kau ke kantor Elaine
untuk sesi terapi?

889
01:29:25,818 --> 01:29:27,028
Bertahun-tahun lalu.

890
01:29:28,905 --> 01:29:31,616
Mereka menemukan catatan tulisan tangan

891
01:29:32,658 --> 01:29:36,204
yang tampak seperti diagnosis,
atau garis besar keadaanmu.

892
01:29:36,287 --> 01:29:39,123
Itu jam saat aku bertemu dia
untuk berolahraga.

893
01:29:39,207 --> 01:29:42,001
Catatan itu bisa tentang siapa pun.

894
01:29:44,295 --> 01:29:45,296
Aku tahu.

895
01:29:53,721 --> 01:29:57,183
Siapa yang melakukan itu?

896
01:30:22,667 --> 01:30:25,586
- Aku perlu ke toilet, ya?
- Ya.

897
01:31:04,542 --> 01:31:06,669
Kubilang kau pulang untuk istirahat.

898
01:31:06,752 --> 01:31:09,130
Aku ingin bicara denganmu.

899
01:31:09,213 --> 01:31:10,298
Kau di mana?

900
01:31:15,761 --> 01:31:18,264
Jika butuh sesuatu,
jika kau dalam masalah…

901
01:31:18,347 --> 01:31:19,390
Aku mencintaimu.

902
01:31:21,142 --> 01:31:22,351
Kau bisa bebas.

903
01:31:23,478 --> 01:31:24,562
Sampai jumpa di rumah.

904
01:32:34,674 --> 01:32:36,509
Aku tak mau membeli apa pun.

905
01:32:39,804 --> 01:32:41,889
Tak ada gunanya berdiri di sana.

906
01:32:42,431 --> 01:32:44,892
Maaf, Bu, aku tak menjual apa pun.

907
01:32:44,976 --> 01:32:48,271
Aku hanya mau bicara denganmu.
Ini tentang Grace Taylor.

908
01:32:48,813 --> 01:32:51,315
Ya? Kenapa dengannya?

909
01:32:52,108 --> 01:32:53,192
Aku bibinya.

910
01:32:54,193 --> 01:32:56,821
Aku berkendara dua jam untuk kemari.

911
01:32:56,904 --> 01:33:00,116
Jika boleh, aku sangat butuh toilet.
Bisakah aku masuk?

912
01:33:03,244 --> 01:33:04,579
Terima kasih banyak.

913
01:33:04,662 --> 01:33:07,123
- Lewat sana.
- Baik, terima kasih.

914
01:33:26,225 --> 01:33:28,769
Entah apa yang dia mau.
Sesuatu soal Grace.

915
01:33:29,353 --> 01:33:33,024
Untuk apa kau biarkan dia masuk? Astaga!

916
01:33:44,285 --> 01:33:47,121
Maaf karena aku datang tiba-tiba
seperti ini.

917
01:33:47,204 --> 01:33:51,500
Hanya saja, Grace bekerja untukku.
Dia menjaga anak-anakku.

918
01:33:51,584 --> 01:33:55,087
Kuharap kau bisa menjawab
beberapa pertanyaan tentangnya?

919
01:33:58,424 --> 01:34:00,635
Kau bukan berasal dari sini, ya?

920
01:34:03,846 --> 01:34:04,972
Astaga.

921
01:34:05,640 --> 01:34:07,308
Mulai lagi.

922
01:34:08,601 --> 01:34:10,061
- Duduklah.
- Baik.

923
01:34:14,565 --> 01:34:17,109
Grace salah satu anak tertua.

924
01:34:17,818 --> 01:34:21,113
Setelah orang tuanya dipenjara

925
01:34:21,197 --> 01:34:23,699
karena hampir membuat
anak-anak mereka mati kelaparan,

926
01:34:23,783 --> 01:34:26,994
dan entah apa lagi yang dilakukan
kepada anak-anak itu,

927
01:34:27,078 --> 01:34:28,996
dia tinggal di sini bersamaku.

928
01:34:31,415 --> 01:34:32,917
Terakhir kudengar, dia bekerja

929
01:34:33,000 --> 01:34:36,921
di salah satu klub kebugaran
kelas atas di kota.

930
01:34:38,547 --> 01:34:39,965
Aku bilang tidak!

931
01:34:40,049 --> 01:34:42,593
Bodoh, kembali ke sana!

932
01:34:43,177 --> 01:34:44,845
Anjing bodoh.

933
01:34:45,763 --> 01:34:46,972
Astaga!

934
01:34:58,317 --> 01:35:00,611
Anak pintar.

935
01:35:01,112 --> 01:35:02,947
Anak pintar.

936
01:35:03,864 --> 01:35:06,283
Anak pintar.

937
01:35:06,367 --> 01:35:08,661
Kau anak pintar.

938
01:35:13,624 --> 01:35:15,710
ANAK DIIKAT DAN DISIKSA BERTAHUN-TAHUN

939
01:35:15,793 --> 01:35:19,255
Ini mungkin hal sempurna
untuk menjelajah ke luar.

940
01:35:19,922 --> 01:35:22,925
Manfaatkan sebagai momentum
untuk memulai hal baru.

941
01:35:23,008 --> 01:35:24,844
Lakukan hal yang kau mau,

942
01:35:24,927 --> 01:35:28,055
agar bisa menciptakan
hal yang kau inginkan.

943
01:35:32,393 --> 01:35:33,519
Membantu, semuanya.

944
01:35:33,602 --> 01:35:37,356
Kuberi tahu kau, Mary,
inilah yang kau butuhkan.

945
01:35:45,489 --> 01:35:49,034
Kau punya banyak kemampuan, Grace.
Banyak bakat.

946
01:36:16,187 --> 01:36:17,605
Seperti kataku…

947
01:36:18,397 --> 01:36:21,901
Kau jelas wanita muda
yang menarik dan berbakat.

948
01:36:21,984 --> 01:36:25,321
Sayangnya, kami tak menerima
pengasuh baru saat ini.

949
01:36:25,404 --> 01:36:27,323
Aku akan mempertimbangkanmu di masa depan.

950
01:36:27,990 --> 01:36:29,575
Aku butuh pekerjaan ini.

951
01:36:40,544 --> 01:36:41,712
Kenapa?

952
01:36:42,588 --> 01:36:46,300
Aku tak cukup mewah?
Tidak masuk sekolah yang tepat?

953
01:36:47,051 --> 01:36:49,470
Kualitasku lebih tinggi daripada mereka!

954
01:36:50,012 --> 01:36:53,724
Kau akan temukan keluarga baik
yang butuh bantuanmu. Ada banyak.

955
01:36:55,059 --> 01:36:56,101
Berengsek.

956
01:37:04,819 --> 01:37:06,904
Aku akan mempertimbangkanmu di masa depan.

957
01:37:07,655 --> 01:37:10,741
Terima kasih mau menemuiku.
Aku sangat menghargainya.

958
01:37:10,825 --> 01:37:15,079
Jika kau butuh bantuan apa pun
di kantor, berbenah, apa saja…

959
01:37:15,621 --> 01:37:17,206
Kau di daftar teratasku.

960
01:37:21,544 --> 01:37:23,712
Tom, aku dalam perjalanan.

961
01:37:23,796 --> 01:37:27,341
Namun, apa pun itu,
jangan biarkan Grace masuk ke rumah.

962
01:37:28,008 --> 01:37:30,970
Aku punya alasan untuk percaya
bahwa dia berbahaya.

963
01:37:31,053 --> 01:37:34,139
Jadi, apa pun itu,
tolong jangan biarkan Grace masuk.

964
01:37:34,849 --> 01:37:35,683
Tom?

965
01:37:37,434 --> 01:37:38,435
Tom?

966
01:37:38,519 --> 01:37:41,021
Setelah selesai, kau kembali normal, 'kan?

967
01:37:42,565 --> 01:37:44,483
Aku berubah menjadi orang yang berbeda.

968
01:39:03,270 --> 01:39:04,855
Hei, Sayang, apa itu kau?

969
01:39:10,819 --> 01:39:12,988
Ya, ini aku.

970
01:39:16,992 --> 01:39:19,078
Kupikir kita butuh waktu bermain.

971
01:39:24,166 --> 01:39:27,628
Sudah kubilang,
aku tak mau main-main denganmu lagi.

972
01:39:28,921 --> 01:39:30,923
Kau bilang kau suka bermain.

973
01:39:31,674 --> 01:39:33,467
Semua pria suka bermain.

974
01:39:35,094 --> 01:39:37,054
Kau anak yang nakal, Tom.

975
01:39:38,764 --> 01:39:40,766
Ini saatnya kau membayarnya.

976
01:39:41,850 --> 01:39:43,894
Kau yakin tak mau pikirkan lagi?

977
01:39:45,771 --> 01:39:47,648
- Dengar…
- Kau yang dengar!

978
01:39:48,273 --> 01:39:51,235
Turuti apa kataku
atau kau akan menerima akibatnya.

979
01:39:51,318 --> 01:39:54,363
Apa maksudmu? Apa kau gila?

980
01:39:56,991 --> 01:40:00,911
Satu hal yang harus kau tahu soal aku,
aku benar-benar gila.

981
01:40:01,578 --> 01:40:03,580
Aku selalu mendapatkan yang kumau.

982
01:40:10,337 --> 01:40:12,548
Aku tak mau menyakitimu,
tetapi akan kulakukan.

983
01:40:14,550 --> 01:40:16,051
Kau menyakitiku?

984
01:40:16,885 --> 01:40:18,137
Itu lucu sekali.

985
01:40:27,563 --> 01:40:28,897
Tunggu! Grace!

986
01:40:32,985 --> 01:40:33,944
Grace!

987
01:40:38,532 --> 01:40:39,408
Lihat?

988
01:40:40,325 --> 01:40:41,326
Sudah kubilang.

989
01:40:41,869 --> 01:40:43,996
Aku selalu mendapatkan yang kumau.

990
01:41:00,387 --> 01:41:01,263
Tom?

991
01:41:04,808 --> 01:41:05,809
Sayang?

992
01:41:05,893 --> 01:41:06,727
Mary…

993
01:41:07,227 --> 01:41:08,103
Di sini!

994
01:41:08,687 --> 01:41:09,605
Aku datang!

995
01:41:19,948 --> 01:41:20,866
Anak-Anak?

996
01:41:22,701 --> 01:41:23,619
Anak-Anak?

997
01:41:25,954 --> 01:41:27,956
Tom, kau di mana?

998
01:41:28,040 --> 01:41:31,627
- Mary, aku senang kau di sini!
- Di mana si kembar dan Tom?

999
01:41:31,710 --> 01:41:34,171
Si kembar ada di ruang gim, aman.

1000
01:41:34,254 --> 01:41:35,380
Tom…

1001
01:41:36,173 --> 01:41:38,801
Tidak! Jangan masuk! Di sana berantakan.

1002
01:41:38,884 --> 01:41:41,136
- Akan kuambil beberapa alat…
- Tom!

1003
01:41:41,220 --> 01:41:42,888
- Akan kubersihkan.
- Tom!

1004
01:41:43,931 --> 01:41:45,015
Di mana kau?

1005
01:41:45,099 --> 01:41:47,226
- Di sini…
- Tom!

1006
01:41:47,309 --> 01:41:48,393
Aku di…

1007
01:41:49,645 --> 01:41:51,438
- Aku di sini.
- Astaga!

1008
01:41:52,481 --> 01:41:54,358
Astaga! Apa yang terjadi?

1009
01:41:54,441 --> 01:41:57,653
- Aku tak bermaksud… Aku tak mau…
- Sayang.

1010
01:41:57,736 --> 01:41:59,822
- Percayalah…
- Jangan bicara. Baik.

1011
01:41:59,905 --> 01:42:02,491
Dia merayuku!

1012
01:42:02,574 --> 01:42:04,535
- Aku tahu.
- Aku tak pernah mau…

1013
01:42:04,618 --> 01:42:07,746
Baik, aku percaya kepadamu.
Tolong jangan bicara.

1014
01:42:07,830 --> 01:42:09,873
Bertahanlah, ya?

1015
01:42:12,668 --> 01:42:14,628
Maaf atas kekacauan ini!

1016
01:42:17,589 --> 01:42:18,674
Grace!

1017
01:42:18,757 --> 01:42:19,967
Grace!

1018
01:42:20,050 --> 01:42:24,138
Aku ingin kau menelepon 911 sekarang!

1019
01:42:24,221 --> 01:42:25,889
Baiklah. Benar!

1020
01:42:29,560 --> 01:42:33,063
Halo? Ya, kami butuh ambulans.

1021
01:42:33,147 --> 01:42:37,151
Ya, ada seorang pria dan dia sekarat!

1022
01:42:37,234 --> 01:42:39,862
Dia akan mati kehabisan darah
jika kau tak segera datang.

1023
01:42:39,945 --> 01:42:41,989
Tolong cepatlah!

1024
01:42:44,950 --> 01:42:47,703
Grace? Siapa yang melakukan ini?

1025
01:42:49,329 --> 01:42:50,330
Aku tak tahu.

1026
01:42:53,167 --> 01:42:54,710
Aku berusaha menghentikannya!

1027
01:42:54,793 --> 01:42:58,046
Sudah kubilang kalian orang baik
dan bisa membantu kami.

1028
01:42:58,130 --> 01:42:59,006
Namun…

1029
01:42:59,089 --> 01:43:01,049
Kau berusaha menghentikan siapa?

1030
01:43:08,849 --> 01:43:10,934
Aku, Berengsek!

1031
01:43:11,768 --> 01:43:12,978
Margaret.

1032
01:43:15,814 --> 01:43:17,441
Bunuh dia, Jalang!

1033
01:43:17,524 --> 01:43:19,359
Aku tak mau. Kumohon!

1034
01:43:19,443 --> 01:43:20,569
Jangan paksa aku!

1035
01:43:21,653 --> 01:43:23,947
- Jangan…
- Kau harus membunuhnya!

1036
01:43:24,031 --> 01:43:26,950
Dia mengkhianatimu. Dia tak menyayangimu.

1037
01:43:27,034 --> 01:43:30,454
Ya. Dia menyayangiku! Sungguh!

1038
01:43:31,330 --> 01:43:33,248
Kau menyayangiku, 'kan?

1039
01:43:35,375 --> 01:43:36,293
Grace?

1040
01:43:37,252 --> 01:43:38,337
Bunuh dia, Jalang!

1041
01:43:38,420 --> 01:43:39,254
Mary?

1042
01:43:39,338 --> 01:43:41,423
Bunuh dia, Jalang!

1043
01:43:41,506 --> 01:43:42,758
Tak bisa kuhentikan.

1044
01:43:43,675 --> 01:43:44,927
- Lari!
- Lari!

1045
01:43:45,761 --> 01:43:49,765
Bunuh dia, Jalang!

1046
01:44:08,784 --> 01:44:09,743
Hei!

1047
01:44:35,394 --> 01:44:36,395
Mary!

1048
01:44:38,272 --> 01:44:40,315
- Grace?
- Teganya kau?

1049
01:44:42,276 --> 01:44:43,860
Dasar wanita jalang!

1050
01:44:55,455 --> 01:44:57,332
Sayang sekali, menyedihkan.

1051
01:44:58,250 --> 01:45:01,128
Grace benar-benar mulai menyukaimu.

1052
01:45:01,211 --> 01:45:03,338
Dia kira dia bisa menyingkirkanku.

1053
01:45:03,422 --> 01:45:05,090
Menggantikanku denganmu.

1054
01:45:05,173 --> 01:45:07,676
Kau sudah kusingkirkan! Jangan ganggu aku!

1055
01:45:09,845 --> 01:45:12,514
Kini kita tahu itu tak akan terjadi, 'kan?

1056
01:45:12,597 --> 01:45:17,185
Bagaimana kita bisa akrab di dunia ini
jika bukan karena aku?

1057
01:45:34,911 --> 01:45:35,912
Ayo bermain?

1058
01:45:36,705 --> 01:45:40,083
- Jangan sekarang, Adam.
- Ayolah, kumohon?

1059
01:45:44,921 --> 01:45:46,006
Kau menjadi Margaret.

1060
01:45:48,216 --> 01:45:52,012
Aku bertahan hidup.
Aku yang berhasil melalui masa sulit!

1061
01:45:52,929 --> 01:45:57,017
Lalu wanita jalang ini berpikir
dia bisa masuk dan menggantikanku?

1062
01:45:57,601 --> 01:45:59,102
Karena cinta?

1063
01:45:59,603 --> 01:46:02,064
Diam!

1064
01:46:02,147 --> 01:46:03,607
Ini bukan cinta.

1065
01:46:03,690 --> 01:46:05,317
Diam!

1066
01:46:06,651 --> 01:46:10,864
Orang hanya ingin memanfaatkanmu!

1067
01:46:10,947 --> 01:46:13,950
Menghancurkanmu dengan buruk, Grace!

1068
01:46:14,034 --> 01:46:17,496
Hingga tak ada yang tersisa darimu!

1069
01:46:17,579 --> 01:46:18,705
Itu tak benar!

1070
01:46:18,789 --> 01:46:21,333
Kita harus membuatnya pergi, Grace!

1071
01:46:21,416 --> 01:46:24,669
Tidak, kumohon. Pergilah!
Jangan ganggu aku!

1072
01:46:24,753 --> 01:46:27,464
Tidak, wanita jalang ini harus mati!

1073
01:46:27,547 --> 01:46:28,965
Tidak, ini salah!

1074
01:46:29,049 --> 01:46:29,883
Bunuh dia!

1075
01:46:29,966 --> 01:46:30,926
Bunuh dia!

1076
01:46:31,009 --> 01:46:32,469
Kubilang hentikan!

1077
01:46:40,268 --> 01:46:41,144
Grace!

1078
01:46:41,228 --> 01:46:42,729
Grace.

1079
01:46:43,647 --> 01:46:44,606
Grace?

1080
01:46:45,649 --> 01:46:46,525
Mary…

1081
01:46:48,819 --> 01:46:50,195
maafkan aku.

1082
01:46:53,156 --> 01:46:55,117
Tolong jangan menyerah soal aku.

1083
01:46:55,909 --> 01:46:56,868
Tidak akan.

1084
01:46:57,994 --> 01:46:59,579
Aku menyayangimu, Mary.

1085
01:47:01,540 --> 01:47:03,375
Aku juga menyayangimu, Sayang.

1086
01:47:16,054 --> 01:47:21,017
SATU TAHUN KEMUDIAN

1087
01:48:07,814 --> 01:48:10,317
Kau menulis buku seri baru, Bu Morrison?

1088
01:48:10,400 --> 01:48:12,694
Sebenarnya, tidak,
aku mau melakukan hal berbeda

1089
01:48:12,777 --> 01:48:15,197
yang sudah lama ingin kulakukan.

1090
01:48:16,448 --> 01:48:17,282
Dah.

1091
01:48:18,617 --> 01:48:19,576
Dah.

1092
01:48:25,540 --> 01:48:26,583
Aku berhasil.

1093
01:48:29,503 --> 01:48:32,464
Aku hanya perlu menjelajah ke luar.

1094
01:48:34,257 --> 01:48:35,425
Semua itu untukmu.

1095
01:48:52,526 --> 01:48:56,238
"TANPA JUDUL"
UNTUK ELAINE

1096
01:49:00,909 --> 01:49:01,743
Hai.

1097
01:49:42,867 --> 01:49:43,910
Bagikan kartunya.

1098
01:49:44,786 --> 01:49:46,037
Mary!

1099
01:49:47,998 --> 01:49:49,666
Aku merindukanmu!

1100
01:49:49,749 --> 01:49:51,084
Aku juga merindukanmu.

1101
01:49:51,668 --> 01:49:53,253
Aku punya sesuatu untukmu.

1102
01:49:59,050 --> 01:50:00,802
Kau yang terbaik!

1103
01:50:01,344 --> 01:50:04,264
- Sungguh terbaik! Terima kasih!
- Sama-sama!

1104
01:50:04,347 --> 01:50:05,682
Kita akan bermain apa?

1105
01:50:06,349 --> 01:50:08,184
- Crazy Eights.
- Baiklah!

1106
01:50:14,024 --> 01:50:20,572
Empat, lima, enam, tujuh, delapan.

1107
01:51:10,455 --> 01:51:14,626
TAMAT

1108
01:54:13,972 --> 01:54:15,974
Terjemahan subtitle oleh Fanny



