1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:26,980 --> 00:02:30,358
COPPERFIELD'S BOOKS

4
00:02:50,128 --> 00:02:53,006
NOVITÀ

5
00:02:57,177 --> 00:02:59,762
MILIONI DI COPIE VENDUTE
SERIE IMPERDIBILE DEL DECENNIO

6
00:02:59,846 --> 00:03:02,974
PASSIONE, SESSO, BUGIE, TRADIMENTI

7
00:03:03,641 --> 00:03:08,146
LUOGHI OSCURI
MARY MORRISON

8
00:03:12,609 --> 00:03:18,281
ILLUSIONI MORTALI

9
00:03:26,372 --> 00:03:29,209
- Per te.
- Grazie.

10
00:03:30,501 --> 00:03:32,670
A presto ragazzi, ci vediamo.

11
00:03:32,754 --> 00:03:33,755
A dopo.

12
00:03:37,091 --> 00:03:38,301
- Ciao tesoro.
- Ti amo.

13
00:03:38,384 --> 00:03:39,219
Ti amo anch'io.

14
00:03:43,598 --> 00:03:45,475
Bene, eccoci.

15
00:03:45,558 --> 00:03:46,893
- Siamo pronti?
- Sì.

16
00:03:49,103 --> 00:03:50,730
Buona giornata, tesoro.

17
00:03:50,813 --> 00:03:51,648
Ciao!

18
00:03:52,148 --> 00:03:53,399
Anche a te, piccola.

19
00:04:43,700 --> 00:04:45,368
- Ciao Kioki.
- Mary.

20
00:04:45,451 --> 00:04:46,744
Che bello vederti.

21
00:04:47,412 --> 00:04:48,413
Sempre splendida.

22
00:04:48,913 --> 00:04:51,624
- Lei è la nuova socia Darlene.
- Ciao.

23
00:04:53,293 --> 00:04:56,296
Accomodatevi, prendo qualcosa da bere.

24
00:05:01,009 --> 00:05:04,929
- Non ti fermi un istante.
- Sai com'è.

25
00:05:05,013 --> 00:05:08,683
Tra impegni scolastici e dei gemelli,

26
00:05:08,766 --> 00:05:10,226
sono ritmi frenetici.

27
00:05:10,310 --> 00:05:12,186
Non so come facevo a lavorare.

28
00:05:12,729 --> 00:05:14,397
Il trimestre è stato ottimo.

29
00:05:14,480 --> 00:05:17,483
Delirium, come sai,
resta la serie più venduta.

30
00:05:17,567 --> 00:05:20,778
Quindi vuoi uno spin-off e un ghostwriter.

31
00:05:20,862 --> 00:05:23,364
Sai come la penso. Vai avanti.

32
00:05:23,448 --> 00:05:27,744
- Sì. In realtà, ecco...
- Fatichiamo, Mary.

33
00:05:27,827 --> 00:05:29,829
Il panorama editoriale è cambiato.

34
00:05:29,912 --> 00:05:32,749
In questa transizione
servirebbe il tuo aiuto.

35
00:05:33,291 --> 00:05:35,043
In che senso?

36
00:05:35,668 --> 00:05:37,503
Vogliamo farti un'offerta.

37
00:05:37,587 --> 00:05:41,090
- Una cosa...
- I numeri ci danno ragione.

38
00:05:41,674 --> 00:05:44,093
Un altro libro e riusciamo a cavarcela.

39
00:05:44,177 --> 00:05:46,846
- Superare la transizione...
- Basta così.

40
00:05:47,472 --> 00:05:50,308
Pensavo dovessimo parlare di altro.

41
00:05:50,808 --> 00:05:52,060
Mi hai ingannato.

42
00:05:52,143 --> 00:05:54,771
Pensavo fosse tutt'altro, Kioki.

43
00:05:54,854 --> 00:05:56,481
Mary, vorrei soltanto...

44
00:05:56,564 --> 00:06:00,651
Ne abbiamo già parlato, te la caverai.

45
00:06:01,235 --> 00:06:02,945
- Mary...
- Ti assicuro...

46
00:06:11,537 --> 00:06:12,872
Perdonami.

47
00:06:19,921 --> 00:06:22,632
- Continuerai a ricevere l'assegno.
- Grazie.

48
00:06:24,384 --> 00:06:25,468
Deve essere bello

49
00:06:27,345 --> 00:06:29,597
non doversi preoccupare dei figli,

50
00:06:30,264 --> 00:06:33,768
se avranno un tetto
o se frequenteranno una buona scuola.

51
00:06:34,352 --> 00:06:37,105
Sei Mary Morrison, un'autrice di successo.

52
00:06:38,064 --> 00:06:42,360
Eppure per un po' nessun editore
voleva leggere le pagine di Mary.

53
00:06:42,443 --> 00:06:45,446
Così Mary inizia
a scrivere storie libertine

54
00:06:45,530 --> 00:06:47,782
e ora può rilassarsi, incassare i diritti

55
00:06:47,865 --> 00:06:51,452
e non pensare a come ci è arrivata
o chi l'ha aiutata.

56
00:06:52,328 --> 00:06:53,663
Ho ragione, vero?

57
00:06:56,916 --> 00:06:59,377
Lei non sa niente di me.

58
00:06:59,460 --> 00:07:02,797
Non sa di cosa parla
e dovrebbe essere licenziata.

59
00:07:26,571 --> 00:07:27,572
Ciao, tesoro.

60
00:07:27,655 --> 00:07:30,908
- Che buon profumo. Ciao tesori.
- È il tuo preferito.

61
00:07:33,619 --> 00:07:34,662
Ciao ragazzi.

62
00:07:34,745 --> 00:07:36,247
- Ciao papà.
- Tutto ok a scuola?

63
00:07:36,330 --> 00:07:37,165
Bene.

64
00:07:51,971 --> 00:07:53,055
Che cos'è?

65
00:07:53,848 --> 00:07:54,849
Non lo so.

66
00:07:56,559 --> 00:07:58,769
Quando pensavi di dirmelo?

67
00:07:58,853 --> 00:08:01,856
- Era una riunione, non pensavo...
- No, questa qui.

68
00:08:02,607 --> 00:08:04,609
Non mi dici niente di questa offerta?

69
00:08:06,986 --> 00:08:08,362
DUE MILIONI DI DOLLARI

70
00:08:08,446 --> 00:08:11,282
Sono più soldi di tutti
gli altri libri messi insieme.

71
00:08:11,365 --> 00:08:13,868
Tesoro, andiamo a cena. È pronto.

72
00:08:15,495 --> 00:08:18,080
- Bimbi, a tavola.
- È ora di cena.

73
00:08:23,836 --> 00:08:26,797
Scusa, non volevo nasconderti niente.

74
00:08:26,881 --> 00:08:30,134
- Non l'ho nemmeno vista.
- Devi valutarla seriamente.

75
00:08:31,093 --> 00:08:31,928
D'accordo?

76
00:08:37,058 --> 00:08:38,351
Com'era la cena?

77
00:08:38,434 --> 00:08:40,311
Mi merito un 10 e lode?

78
00:08:40,394 --> 00:08:42,396
Un otto e mezzo? Che ne dite?

79
00:09:34,365 --> 00:09:36,075
Devo parlarti.

80
00:09:43,833 --> 00:09:44,959
Ho fatto un casino.

81
00:09:48,462 --> 00:09:51,215
Ricordi quella proposta di Barry.

82
00:09:51,299 --> 00:09:53,884
Mi ha sfidato ad accettare...

83
00:09:53,968 --> 00:09:56,304
Non volevo... Diceva che sarebbe stato...

84
00:09:56,387 --> 00:09:59,181
Un tempismo perfetto... Troppo presto...

85
00:09:59,265 --> 00:10:02,977
Sapevamo che era troppo per noi...
L'ho capito... Prima che...

86
00:10:03,060 --> 00:10:04,061
Quando?

87
00:10:05,104 --> 00:10:06,731
Quando hai comprato?

88
00:10:12,278 --> 00:10:13,446
Sei mesi.

89
00:10:15,448 --> 00:10:18,367
Sei mesi fa e me lo dici ora?

90
00:10:19,118 --> 00:10:21,078
Tom! Quanto?

91
00:10:22,872 --> 00:10:24,707
Quasi la metà, credo. Era...

92
00:10:25,583 --> 00:10:27,668
Quasi la metà delle riserve?

93
00:10:28,294 --> 00:10:30,171
Metà delle riserve?

94
00:10:31,213 --> 00:10:32,673
Me l'avevi promesso!

95
00:10:32,757 --> 00:10:35,635
Avevi giurato di non farlo mai più!

96
00:11:18,761 --> 00:11:20,596
Accetta l'offerta, tesoro.

97
00:11:22,056 --> 00:11:23,224
Non lo so.

98
00:11:23,891 --> 00:11:26,143
Non mi hai mai visto quando scrivo.

99
00:11:27,895 --> 00:11:29,105
Non importa.

100
00:11:29,188 --> 00:11:31,857
Alla fine tornerà tutto come prima.

101
00:11:39,115 --> 00:11:41,409
Mi trasformo in una persona diversa.

102
00:11:43,869 --> 00:11:46,789
Potrebbe essere perfetto per uscire fuori.

103
00:11:47,581 --> 00:11:50,876
Sfrutta il momento per voltare pagina.

104
00:11:50,960 --> 00:11:52,962
Per fare ciò che desideri,

105
00:11:53,045 --> 00:11:55,506
e creare ciò che vuoi creare.

106
00:11:57,466 --> 00:12:00,261
Ti serve una baby-sitter a tempo pieno.

107
00:12:00,344 --> 00:12:02,555
Intendi dire una tata.

108
00:12:03,431 --> 00:12:05,599
Ho speso migliaia di dollari per concepire

109
00:12:05,683 --> 00:12:08,602
quei bambini
e non voglio spenderne altri migliaia

110
00:12:08,686 --> 00:12:10,771
per pagare qualcuno che badi a loro.

111
00:12:10,855 --> 00:12:14,108
Ho una cliente che si occupa
di assumere baby-sitter.

112
00:12:15,526 --> 00:12:16,360
Tieni.

113
00:12:19,947 --> 00:12:21,282
Se è così brava,

114
00:12:21,866 --> 00:12:23,534
perché non la sfrutti?

115
00:12:23,617 --> 00:12:24,869
Non posso permettermela.

116
00:12:24,952 --> 00:12:28,205
E lavora solo con certi clienti.

117
00:12:28,289 --> 00:12:29,498
Oddio, no!

118
00:12:29,582 --> 00:12:32,752
No, quei ragazzi finiscono sempre
per avere problemi.

119
00:12:33,294 --> 00:12:35,421
Sono in ufficio
solo tre giorni a settimana,

120
00:12:35,504 --> 00:12:39,717
ma se lavorassi a tempo pieno,
mi affiderei a loro per i bambini.

121
00:12:39,800 --> 00:12:41,719
Le ragazze che sceglie sono diverse.

122
00:12:41,802 --> 00:12:45,055
Frequentano scuole prestigiose,
parlano bene due lingue,

123
00:12:45,139 --> 00:12:47,183
cucinano, fanno pulizie,
commissioni, tutto.

124
00:12:47,683 --> 00:12:51,103
Fidati, è ciò che ti serve
in questo momento.

125
00:13:14,919 --> 00:13:16,796
HUNTSMAN ENTERPRISES LLC

126
00:13:18,839 --> 00:13:21,217
- Benvenuta, sig.ra Morrison.
- Salve, grazie.

127
00:13:21,300 --> 00:13:24,178
Prego, firmi e si accomodi.
Angela sarà da lei.

128
00:13:24,261 --> 00:13:25,721
Ok, grazie.

129
00:13:35,481 --> 00:13:36,315
Ciao.

130
00:13:41,862 --> 00:13:43,948
- Salve, Mary.
- Salve.

131
00:13:44,031 --> 00:13:46,617
- Piacere di conoscerla, sono Angela.
- Molto lieta.

132
00:13:46,700 --> 00:13:49,203
Mi segua pure, le mostro la struttura.

133
00:13:51,247 --> 00:13:53,415
Qui abbiamo una stanza per attività,

134
00:13:53,499 --> 00:13:55,876
una delle tante presenti in ufficio.

135
00:13:59,129 --> 00:14:02,299
Ovviamente abbiamo
un sistema di sicurezza all'avanguardia.

136
00:14:09,265 --> 00:14:11,308
Molti genitori preferiscono
la propria casa

137
00:14:11,392 --> 00:14:14,562
ma se dovesse lasciare la città,
possiamo fornire assistenza.

138
00:14:15,896 --> 00:14:19,525
Credo che sarebbe entusiasta
della nostra offerta, Mary.

139
00:14:19,608 --> 00:14:21,819
Le assistenti vantano
un curriculum impeccabile.

140
00:14:21,902 --> 00:14:23,904
Molte studiano in scuole prestigiose

141
00:14:23,988 --> 00:14:26,115
e lo fanno per pagarsi la retta

142
00:14:26,198 --> 00:14:28,367
o per vincere una nostra borsa di studio.

143
00:14:28,951 --> 00:14:31,120
Vorrebbe valutare alcune proposte?

144
00:14:31,203 --> 00:14:33,998
Se nessuna fa al caso suo,
le miglioreremo.

145
00:14:40,504 --> 00:14:41,881
Va bene, proviamo.

146
00:14:41,964 --> 00:14:44,174
Le chiedo di compilare dei moduli.

147
00:14:44,258 --> 00:14:45,134
Ok.

148
00:14:47,052 --> 00:14:49,555
Adoro la sua casa!

149
00:14:49,638 --> 00:14:52,975
L'illuminazione è perfetta
per scattare foto.

150
00:14:53,058 --> 00:14:54,768
Mi sono fidanzata di recente

151
00:14:54,852 --> 00:14:57,605
ed è un modo per mettermi alla prova.

152
00:14:57,688 --> 00:15:00,232
Ho un fratello piccolo, una peste totale.

153
00:15:00,316 --> 00:15:03,944
Apprezzo questa opportunità,
adoro i bambini.

154
00:15:04,028 --> 00:15:08,032
Sono felice di condividere
la parola di Dio con i suoi agnellini.

155
00:15:08,115 --> 00:15:11,035
Sono anche un'animatrice,
mi vesto da principessa.

156
00:15:11,619 --> 00:15:15,414
- Ok.
- Ho l'abito in auto.

157
00:15:16,874 --> 00:15:21,211
Sì, ho una nipote di circa otto anni.

158
00:15:21,295 --> 00:15:24,465
Sono felice perché
da piccola era terribile.

159
00:15:24,548 --> 00:15:25,591
Quanti anni hanno?

160
00:15:26,300 --> 00:15:27,217
Ciao tesoro.

161
00:15:27,927 --> 00:15:29,637
Come vanno i colloqui?

162
00:15:29,720 --> 00:15:31,138
Nessuna mi ha colpito.

163
00:15:31,221 --> 00:15:33,390
Ma sono brave ragazze.

164
00:15:33,974 --> 00:15:37,227
Nessuna? Non sarai troppo severa?

165
00:15:38,187 --> 00:15:40,397
Forse non è una buona idea.

166
00:15:40,481 --> 00:15:44,234
Penso che tu sia ansiosa e apprensiva,
ma sappiamo bene

167
00:15:44,318 --> 00:15:48,280
che senza un aiuto nel quotidiano,
verrai stravolta.

168
00:15:48,364 --> 00:15:50,282
Potrebbe servire anche ai bimbi.

169
00:15:50,366 --> 00:15:53,285
Non posso pensare
di lasciarli a qualcun altro.

170
00:15:53,369 --> 00:15:55,496
Non è facile neanche per me.

171
00:15:55,579 --> 00:15:58,207
Sei una mamma perfetta
e sei insostituibile.

172
00:15:59,833 --> 00:16:03,212
Tesoro, ne arriva un'altra.

173
00:16:03,295 --> 00:16:04,254
Va bene, ciao.

174
00:16:09,593 --> 00:16:11,971
- Salve.
- Buongiorno.

175
00:16:12,054 --> 00:16:14,014
Arrivi per conto di Huntsman Enterprises?

176
00:16:14,098 --> 00:16:16,225
- Sì.
- Bene, entra.

177
00:16:21,730 --> 00:16:23,732
- Benvenuta.
- Grazie.

178
00:16:23,816 --> 00:16:26,235
- Preparo del tè, d'accordo?
- Va bene.

179
00:16:26,318 --> 00:16:29,196
È tutto il giorno che sono qui
e ho bisogno di carica.

180
00:16:29,279 --> 00:16:30,656
Accomodati.

181
00:17:17,161 --> 00:17:18,787
Leggi molto, vedo.

182
00:17:18,871 --> 00:17:21,081
Sì.

183
00:17:21,165 --> 00:17:23,751
Chiedo scusa. Quando posso.

184
00:17:24,585 --> 00:17:26,754
Ma non lo farei mai con i bimbi.

185
00:17:26,837 --> 00:17:29,715
Perché no? Penso
che sarebbe fantastico per loro

186
00:17:29,798 --> 00:17:32,426
vedere una ragazza leggere un libro vero.

187
00:17:32,509 --> 00:17:35,137
Ne abbiamo così tanto bisogno
di questi tempi.

188
00:17:35,846 --> 00:17:37,014
Prego.

189
00:17:37,097 --> 00:17:38,182
Grazie.

190
00:17:39,391 --> 00:17:41,435
- Mi fa piacere.
- Bene.

191
00:17:46,356 --> 00:17:49,443
- Laddie di Gene Stratton-Porter.
- Stratton-Porter!

192
00:17:49,526 --> 00:17:53,113
Oh, sì! Ho letto A Girl of the Limberlost.

193
00:17:53,197 --> 00:17:56,033
Molti anni fa. Questo è altrettanto bello?

194
00:17:56,658 --> 00:17:59,369
È la terza volta che lo leggo quindi...

195
00:17:59,453 --> 00:18:00,454
Sì.

196
00:18:01,580 --> 00:18:05,042
Porter comunica conoscenza
e passione per la natura,

197
00:18:05,709 --> 00:18:09,004
intrecciate all'amore
tra ragazza ricca e ragazzo povero,

198
00:18:09,088 --> 00:18:11,632
con sullo sfondo la campagna
del XIX secolo…

199
00:18:12,549 --> 00:18:14,384
Sono un po' in fissa con lei.

200
00:18:14,927 --> 00:18:16,136
C'è una citazione

201
00:18:16,720 --> 00:18:20,641
che la madre del protagonista
tiene in casa,

202
00:18:21,350 --> 00:18:23,769
ma non ha niente a che fare con la trama,

203
00:18:25,187 --> 00:18:27,981
e dice: "Per essere felici
bisogna essere buoni".

204
00:18:33,862 --> 00:18:36,448
Mi scusi, alla fine
non mi sono presentata.

205
00:18:36,532 --> 00:18:37,533
Mi chiamo Grace.

206
00:18:37,616 --> 00:18:40,577
Piacere Grace, io sono Mary Morrison.

207
00:18:41,370 --> 00:18:42,371
Dunque...

208
00:18:42,454 --> 00:18:45,249
Parlami di te. Dove sei cresciuta?

209
00:18:46,792 --> 00:18:51,630
In una cittadina di nome River Springs
che probabilmente non conoscerà.

210
00:18:51,713 --> 00:18:53,882
Sono cresciuta in una famiglia numerosa.

211
00:18:54,550 --> 00:18:55,759
Chiedo scusa.

212
00:18:58,762 --> 00:18:59,638
Un istante.

213
00:19:00,681 --> 00:19:01,557
Sì?

214
00:19:05,102 --> 00:19:05,936
Ok.

215
00:19:06,937 --> 00:19:09,773
Sì, accetto tutte le condizioni.

216
00:19:12,151 --> 00:19:14,695
Splendido, ottimo.

217
00:19:25,664 --> 00:19:27,332
Sì, perfetto!

218
00:19:27,416 --> 00:19:28,792
Ottima notizia.

219
00:19:51,064 --> 00:19:51,940
Mamma!

220
00:19:52,733 --> 00:19:54,276
Alex mi fa i dispetti.

221
00:19:54,359 --> 00:19:58,488
- Non è vero, sei tu che sei un bambino.
- Quali dispetti ti fa Alex?

222
00:19:59,114 --> 00:20:00,073
Chi sei?

223
00:20:00,157 --> 00:20:02,242
Sono Grace, un'amica della mamma.

224
00:20:02,326 --> 00:20:03,952
- Mamma!
- Tesoro,

225
00:20:04,036 --> 00:20:06,413
la mamma è al telefono.

226
00:20:06,997 --> 00:20:07,915
È un disegno?

227
00:20:08,624 --> 00:20:09,499
Posso vederlo?

228
00:20:11,293 --> 00:20:14,796
Allora l'elefante disse
al guardiano dello zoo:

229
00:20:14,880 --> 00:20:17,466
"Come osi lanciarmi il fango?"

230
00:20:17,549 --> 00:20:19,343
E si arrabbiò molto.

231
00:20:19,426 --> 00:20:22,679
- Grazie mille, ciao.
- L'animale fece un bel respiro

232
00:20:22,763 --> 00:20:25,390
e spruzzò tutta l'acqua sul guardiano,

233
00:20:25,474 --> 00:20:27,726
che si inzuppò completamente!

234
00:20:31,146 --> 00:20:33,106
Ciao, com'è andata a scuola?

235
00:20:33,190 --> 00:20:34,858
- Super bene!
- Ottimo.

236
00:20:34,942 --> 00:20:37,527
Questo è bellissimo.

237
00:20:38,862 --> 00:20:41,490
Vi va di giocare, mentre noi parliamo qui?

238
00:20:41,573 --> 00:20:43,408
- Certo.
- Vi raggiungo subito.

239
00:20:46,703 --> 00:20:47,704
JUDY BLUME
FOREVER

240
00:20:47,788 --> 00:20:49,998
Non sapevo che Blume avesse scritto altro.

241
00:20:50,082 --> 00:20:52,292
Se fossi in biblioteca, lo sfoglierei.

242
00:20:52,376 --> 00:20:54,002
Se ti piace questo,

243
00:20:54,753 --> 00:20:55,712
vieni con me.

244
00:20:57,422 --> 00:21:00,425
Sceglierò un bel libro per te.

245
00:21:02,970 --> 00:21:04,346
Questo ti piacerà.

246
00:21:06,890 --> 00:21:08,892
MARY MORRISON
SCELTE PERICOLOSE

247
00:21:16,817 --> 00:21:17,818
Ma...

248
00:21:18,485 --> 00:21:19,861
Lei è una scrittrice?

249
00:21:20,612 --> 00:21:22,155
Questi sono i suoi libri?

250
00:21:22,239 --> 00:21:24,700
Sì, ma è da un po' che non scrivo.

251
00:21:25,784 --> 00:21:30,539
Non ci credo, sono a casa
di una scrittrice in carne e ossa!

252
00:21:35,168 --> 00:21:36,211
Grace…

253
00:21:36,920 --> 00:21:39,715
Non so se ho bisogno
di qualcuno a tempo pieno,

254
00:21:39,798 --> 00:21:43,510
ma la settimana prossima
mi serve una mano, se ti va,

255
00:21:43,593 --> 00:21:45,178
perché inizierò un nuovo libro.

256
00:21:45,804 --> 00:21:47,306
Davvero?

257
00:21:48,515 --> 00:21:49,891
Sarebbe incredibile.

258
00:21:49,975 --> 00:21:53,937
E se hai bisogno di un impiego
a tempo pieno, lo capisco.

259
00:21:54,021 --> 00:21:55,856
No, è perfetto.

260
00:21:56,440 --> 00:21:59,109
- Ottimo.
- Grazie! Grazie mille!

261
00:22:01,069 --> 00:22:01,903
Ok.

262
00:22:02,988 --> 00:22:03,947
Beh...

263
00:22:04,656 --> 00:22:06,283
A lunedì.

264
00:22:06,366 --> 00:22:09,202
- Ci vediamo lunedì. Grazie.
- Prego!

265
00:22:52,371 --> 00:22:53,622
È incredibile.

266
00:22:54,873 --> 00:22:56,333
Devo prenderne una anche io.

267
00:22:56,416 --> 00:22:59,336
Non esagerare,
è qui per una settimana solo.

268
00:23:01,213 --> 00:23:02,756
Però è graziosa.

269
00:23:03,548 --> 00:23:06,093
- Ciao.
- Mamma, possiamo andare a nuotare?

270
00:23:06,176 --> 00:23:08,011
- Ti prego, possiamo?
- Per favore?

271
00:23:08,095 --> 00:23:10,180
Posso portarli io, se vuoi.

272
00:23:13,016 --> 00:23:15,185
- Ok, va bene.
- Sì!

273
00:23:16,395 --> 00:23:18,939
Che entusiasmo!
Grace, ti serve un costume?

274
00:23:19,022 --> 00:23:21,525
Posso prestartene uno io.

275
00:23:22,192 --> 00:23:24,069
- Sarebbe perfetto.
- Ok.

276
00:23:46,133 --> 00:23:47,551
Vuoi anche un abito?

277
00:23:48,051 --> 00:23:50,220
- Sì.
- Tieni.

278
00:23:50,303 --> 00:23:51,221
Grazie.

279
00:23:53,765 --> 00:23:55,142
Ti aiuto.

280
00:24:16,496 --> 00:24:19,332
L'unico costume intero che hai casualmente

281
00:24:19,416 --> 00:24:21,626
è quello della copertina di Playboy?

282
00:24:22,335 --> 00:24:24,963
No, guarda, lei non mi preoccupa.

283
00:24:25,046 --> 00:24:26,256
È molto casta.

284
00:24:26,882 --> 00:24:29,009
Sai bene la fama di quelle caste.

285
00:24:34,973 --> 00:24:36,933
Non mi dà alcuna preoccupazione.

286
00:24:37,017 --> 00:24:38,977
Anzi, è lei ad aver bisogno di me.

287
00:24:42,939 --> 00:24:43,815
Ehi, tesoro!

288
00:24:45,567 --> 00:24:47,903
- Piacere, sono Tom.
- Grace.

289
00:24:52,073 --> 00:24:53,909
Vado a cambiarmi in fretta.

290
00:25:13,678 --> 00:25:15,931
Ciao, tesoro, ci vediamo domani!

291
00:25:16,014 --> 00:25:17,557
- Ciao, tesoro.
- Ciao!

292
00:25:21,645 --> 00:25:24,231
Beh, e questo cos'è?

293
00:25:24,314 --> 00:25:26,441
Dimmelo tu.

294
00:25:28,777 --> 00:25:30,820
Io... Non saprei

295
00:25:45,252 --> 00:25:47,379
Da quanto non lo facciamo in cucina?

296
00:25:47,462 --> 00:25:48,463
Addirittura.

297
00:26:00,225 --> 00:26:01,101
Che ne dici?

298
00:26:06,690 --> 00:26:07,649
Vieni.

299
00:26:08,316 --> 00:26:09,150
Qua.

300
00:26:25,250 --> 00:26:26,418
Sì.

301
00:27:00,452 --> 00:27:01,453
Ciao.

302
00:27:02,120 --> 00:27:05,874
Pensavo di fare loro una doccia
e prepararli per la notte.

303
00:27:05,957 --> 00:27:07,792
Tranquilla, ci penso io.

304
00:27:07,876 --> 00:27:10,128
No, va bene così.

305
00:27:10,712 --> 00:27:11,546
- Grazie.
- Ok.

306
00:27:11,630 --> 00:27:14,299
Dai, andiamo, ragazzi.

307
00:27:19,679 --> 00:27:22,057
Mi sembra di riavere la mia fidanzata.

308
00:27:22,140 --> 00:27:23,266
Niente male!

309
00:27:35,945 --> 00:27:37,947
Venite ragazzi.

310
00:27:40,283 --> 00:27:41,117
Ok?

311
00:27:43,244 --> 00:27:44,079
Pronto.

312
00:27:45,205 --> 00:27:46,456
Sono stupita.

313
00:27:46,539 --> 00:27:47,582
Non male, vero?

314
00:27:52,587 --> 00:27:53,505
Ehi, Grace.

315
00:27:53,588 --> 00:27:55,715
Vuoi unirti a noi per cena?

316
00:27:56,341 --> 00:27:57,801
Siete molto gentili.

317
00:27:57,884 --> 00:28:01,388
Ma credo che sia
un momento importante per la famiglia.

318
00:28:01,888 --> 00:28:04,849
I bimbi stanno giocando
e sono pronti per dormire.

319
00:28:05,475 --> 00:28:06,643
Mi sono divertita oggi.

320
00:28:07,894 --> 00:28:11,022
- Ci vediamo domattina?
- Sì, grazie.

321
00:28:11,106 --> 00:28:12,732
- Ok, grazie.
- Buonanotte.

322
00:28:19,447 --> 00:28:20,407
Che c'è?

323
00:28:40,510 --> 00:28:41,970
- Ciao.
- Ciao.

324
00:28:42,512 --> 00:28:43,930
Ti ho portato degli snack.

325
00:28:44,973 --> 00:28:47,058
Grace, non dovevi.

326
00:28:47,142 --> 00:28:49,269
Non devi occuparti anche di me.

327
00:28:49,352 --> 00:28:51,020
Sì, lo so, ma mi fa piacere.

328
00:28:51,896 --> 00:28:53,189
Non preoccuparti.

329
00:28:54,274 --> 00:28:56,401
Sei molto gentile.

330
00:28:57,235 --> 00:29:00,196
Oggi mi occupo della cucina,
domani dell'ufficio.

331
00:29:01,906 --> 00:29:03,825
Sei preziosa.

332
00:29:48,787 --> 00:29:50,246
Grazie, Grace.

333
00:29:52,248 --> 00:29:54,709
Di solito non faccio il bagno al mattino,

334
00:29:54,793 --> 00:29:57,462
ma ho pensato che potesse aiutare
la vena creativa

335
00:30:18,316 --> 00:30:20,318
Sai cosa potremmo fare oggi?

336
00:30:21,361 --> 00:30:22,570
Marinare.

337
00:30:23,279 --> 00:30:24,364
Ma...

338
00:30:24,447 --> 00:30:26,533
Non fugge nulla.

339
00:30:27,575 --> 00:30:28,409
Dai, andiamo.

340
00:30:30,453 --> 00:30:32,121
Eccoci!

341
00:30:36,376 --> 00:30:38,211
È troppo, davvero.

342
00:30:38,294 --> 00:30:40,213
No, Grace, te lo meriti!

343
00:30:42,048 --> 00:30:43,258
Mi scusi.

344
00:30:43,967 --> 00:30:46,845
La mia amica vorrebbe provare
un nuovo reggiseno.

345
00:30:46,928 --> 00:30:49,305
Prego, seguitemi.

346
00:30:55,979 --> 00:30:58,273
Bene, torno subito.

347
00:31:01,484 --> 00:31:02,569
Che emozione!

348
00:31:03,528 --> 00:31:04,362
Anch'io.

349
00:31:07,156 --> 00:31:09,117
Ecco qualche modello.

350
00:31:10,076 --> 00:31:11,119
Ottimo.

351
00:31:11,202 --> 00:31:14,372
- Chiamatemi, se avete bisogno di aiuto.
- Grazie.

352
00:31:14,914 --> 00:31:17,333
Proviamo questo, è carino!

353
00:31:18,334 --> 00:31:20,211
Come ti va? Vediamo.

354
00:31:22,130 --> 00:31:23,715
È un po' stretto.

355
00:31:23,798 --> 00:31:26,509
È bellissimo, ora te lo regolo.

356
00:31:26,593 --> 00:31:27,594
Va bene.

357
00:31:28,094 --> 00:31:29,888
È molto carino.

358
00:31:31,723 --> 00:31:34,058
- Splendido.
- Meglio.

359
00:31:36,227 --> 00:31:37,645
Proviamone un altro.

360
00:31:37,729 --> 00:31:39,564
- Ok.
- Proviamo questo.

361
00:31:42,233 --> 00:31:44,694
Allora...

362
00:31:44,777 --> 00:31:46,321
Aspetta che apro.

363
00:31:47,697 --> 00:31:50,199
Questo ha la chiusura frontale.

364
00:31:51,701 --> 00:31:52,911
Lascia che ti aiuti.

365
00:31:55,580 --> 00:31:58,124
Ricordo quando anche io le avevo così.

366
00:31:59,417 --> 00:32:02,045
Non ho mai capito
chi le vuole più grandi.

367
00:32:02,128 --> 00:32:04,088
Riesco a malapena a gestire le mie.

368
00:32:05,256 --> 00:32:07,467
Sono assolutamente d'accordo.

369
00:32:08,593 --> 00:32:09,427
Ecco.

370
00:32:12,931 --> 00:32:14,015
Girati.

371
00:32:15,391 --> 00:32:18,895
Hai mai sentito la frase:
"La gioventù è sprecata per i giovani"?

372
00:32:19,812 --> 00:32:22,231
Così mi sento. Vorrei...

373
00:32:22,315 --> 00:32:25,777
aver trascorso più tempo da giovane
ad apprezzare il mio corpo

374
00:32:25,860 --> 00:32:29,989
anziché preoccuparmi
di tutti i miei presunti difetti.

375
00:32:31,157 --> 00:32:32,825
Che meraviglia.

376
00:32:35,870 --> 00:32:37,830
Nel caso volessi ricordare.

377
00:32:41,209 --> 00:32:42,043
Sì?

378
00:32:42,126 --> 00:32:45,922
- Come va?
- Ottimo. Alcuni vanno bene.

379
00:32:46,005 --> 00:32:47,340
Bene, mi fa piacere.

380
00:32:49,384 --> 00:32:50,760
Ci siamo.

381
00:32:51,803 --> 00:32:55,098
Ho tutti questi vestiti
che non indosso più.

382
00:32:55,181 --> 00:32:57,684
Prova a vedere se ti piace qualcosa.

383
00:32:57,767 --> 00:32:59,060
Ok.

384
00:33:05,358 --> 00:33:06,359
Tesoro,

385
00:33:07,694 --> 00:33:10,530
Che ne pensi
della chirurgia plastica femminile?

386
00:33:11,155 --> 00:33:13,616
Le tette finte? Insomma...

387
00:33:14,200 --> 00:33:15,618
Forse qualcos'altro.

388
00:33:16,869 --> 00:33:18,329
Chiappe finte?

389
00:33:19,330 --> 00:33:21,416
- Mi piace il tuo culo.
- Sicuro?

390
00:33:22,000 --> 00:33:24,210
- Sì.
- Non so.

391
00:33:24,836 --> 00:33:26,671
Forse dovrei pensarci.

392
00:33:28,506 --> 00:33:30,842
È che... Non ho più

393
00:33:32,010 --> 00:33:33,845
trentacinque anni.

394
00:33:35,388 --> 00:33:39,976
Forse un ritocchino...

395
00:33:40,685 --> 00:33:44,480
Una punturina... Che ne pensi?

396
00:33:47,942 --> 00:33:49,902
Sai cosa mi eccita davvero?

397
00:33:50,820 --> 00:33:52,864
Quello che trovo più attraente?

398
00:33:54,032 --> 00:33:55,283
La tua intelligenza.

399
00:33:56,909 --> 00:33:58,828
Non sei solo sexy e perfetta,

400
00:33:58,911 --> 00:34:01,205
sei la madre più straordinaria

401
00:34:01,289 --> 00:34:04,333
e hai la mente più creativa e intuitiva

402
00:34:04,417 --> 00:34:06,544
che abbia mai incontrato

403
00:34:06,627 --> 00:34:09,839
e con cui ho il piacere
di vivere ogni giorno.

404
00:34:12,550 --> 00:34:13,426
Davvero?

405
00:34:14,052 --> 00:34:15,303
Sì, davvero.

406
00:34:21,642 --> 00:34:23,603
Scusate! Non volevo interrompere.

407
00:34:23,686 --> 00:34:26,064
Mary volevo solo dirti

408
00:34:26,147 --> 00:34:29,984
che domani farò un po' di ritardo
per via di una visita medica.

409
00:34:30,068 --> 00:34:32,153
- Ok.
- I bambini sono a letto.

410
00:34:33,029 --> 00:34:34,197
Grazie, buonanotte.

411
00:34:34,280 --> 00:34:35,615
D'accordo, buonanotte.

412
00:37:33,292 --> 00:37:34,877
Mary, che ne pensi?

413
00:37:34,961 --> 00:37:36,295
Prego?

414
00:37:37,755 --> 00:37:40,258
Della madre che alla fine è l'assassino?

415
00:37:44,178 --> 00:37:47,890
Il nostro eroe improvvisamente
deve diventare il cattivo?

416
00:37:48,641 --> 00:37:50,393
Come colpo di scena?

417
00:37:51,686 --> 00:37:54,647
È in linea con la direzione del mercato.

418
00:37:54,730 --> 00:37:57,191
- È la tendenza, non credi?
- Sì.

419
00:37:57,275 --> 00:38:00,027
Prendi la donna che abbiamo reso un'eroina

420
00:38:00,111 --> 00:38:02,613
e sconvolgi tutto, rendila antieroina.

421
00:38:03,531 --> 00:38:06,450
- Non è così che funziona.
- Mi piace.

422
00:38:07,576 --> 00:38:10,371
Era solo un'idea,
sei tu la professionista.

423
00:38:10,454 --> 00:38:13,499
Ci fidiamo del tuo intuito.

424
00:38:13,582 --> 00:38:14,875
Come sempre.

425
00:38:14,959 --> 00:38:17,962
Abbiamo altri appunti per Mary?

426
00:38:18,045 --> 00:38:22,008
Adoro le tue descrizioni dei personaggi
e dell'ambiente,

427
00:38:22,091 --> 00:38:24,260
sei eccellente in questo Mary.

428
00:38:24,343 --> 00:38:28,723
Credo che tu abbia la possibilità concreta
di esplorare terreni più oscuri.

429
00:38:28,806 --> 00:38:31,726
Il personaggio femminile
vuole qualcosa in più.

430
00:38:32,560 --> 00:38:35,187
Le tue parole sono così vivide...

431
00:38:58,961 --> 00:39:02,506
Se riuscissi a intrecciare questo
con il suo retroscena,

432
00:39:02,590 --> 00:39:05,217
avremmo qualcosa di davvero speciale.

433
00:39:06,594 --> 00:39:07,595
Ok.

434
00:39:08,929 --> 00:39:09,930
Va bene.

435
00:39:14,894 --> 00:39:17,688
Sei mai stata attratta da una donna?

436
00:39:20,566 --> 00:39:22,443
Sei sicura? Pensaci.

437
00:39:22,526 --> 00:39:23,527
No.

438
00:39:24,528 --> 00:39:26,489
Potrebbe essere tutto nella tua testa.

439
00:39:26,572 --> 00:39:28,449
Una fantasia subconscia.

440
00:39:28,532 --> 00:39:33,454
È come se un minuto
fosse una bimba innocente,

441
00:39:33,537 --> 00:39:37,500
il minuto dopo una maestra di seduzione.

442
00:39:37,583 --> 00:39:39,919
E io il cagnolino che aspetta il biscotto.

443
00:39:40,628 --> 00:39:43,422
Magari sei solo in astinenza da sesso.

444
00:39:44,131 --> 00:39:46,717
No. Tom è fantastico!

445
00:39:46,801 --> 00:39:48,677
Non mi lamento su quel fronte.

446
00:39:51,389 --> 00:39:55,851
In questo strano mondo
di sesso e sottomissione,

447
00:39:55,935 --> 00:39:59,021
sento che farebbe
qualsiasi cosa le chiedessi di fare...

448
00:39:59,605 --> 00:40:00,815
a me.

449
00:40:00,898 --> 00:40:03,776
Sono pessima a pensarlo, vero?

450
00:40:03,859 --> 00:40:07,029
Attenta, cara,
forse questo è il suo piano.

451
00:40:07,113 --> 00:40:08,739
Fatti invaghire di lei

452
00:40:08,823 --> 00:40:12,493
per poi abbattere il tuo regno
e appropriarsi di tutto.

453
00:40:13,577 --> 00:40:14,412
Davvero?

454
00:40:14,495 --> 00:40:16,205
No, sto scherzando.

455
00:40:16,747 --> 00:40:18,958
Lo dicevo. Succedono
cose strane quando scrivo.

456
00:40:19,041 --> 00:40:20,042
Direi.

457
00:40:21,168 --> 00:40:22,962
Falla diventare la tua musa.

458
00:40:23,546 --> 00:40:27,299
Usa lei e tutto questo
per superare il blocco dello scrittore.

459
00:40:27,383 --> 00:40:29,593
- Sì.
- La paghi già.

460
00:40:29,677 --> 00:40:32,054
Sfrutta al massimo i soldi.

461
00:40:38,436 --> 00:40:39,770
È una storia pazzesca.

462
00:40:39,854 --> 00:40:41,981
Devi essere stata una bambina forte.

463
00:40:42,064 --> 00:40:45,776
Sì, mio nonno diceva
che ero la nipote dei sogni,

464
00:40:46,652 --> 00:40:48,112
diventata realtà.

465
00:40:50,656 --> 00:40:52,491
- Ciao tesoro.
- Ciao.

466
00:40:52,575 --> 00:40:53,993
Eccoti!

467
00:40:54,535 --> 00:40:55,578
Ok, guardami.

468
00:40:56,620 --> 00:40:58,080
Com'è andata in palestra?

469
00:40:58,164 --> 00:40:59,832
Bene! Sono sfinita.

470
00:41:04,170 --> 00:41:05,296
Mamma!

471
00:41:05,963 --> 00:41:07,006
Ci penso io.

472
00:41:07,882 --> 00:41:10,801
Ehi. Che succede?

473
00:41:15,890 --> 00:41:18,767
Il tuo istruttore
ti ha fatto eccitare di nuovo?

474
00:41:19,518 --> 00:41:21,395
Oddio, no!

475
00:41:22,855 --> 00:41:26,484
- Ma dovremmo uscire stasera.
- C'è la cena di beneficenza.

476
00:41:26,567 --> 00:41:28,277
- È stasera?
- Sì.

477
00:41:29,195 --> 00:41:31,989
L'avevo dimenticata
e non abbiamo la babysitter.

478
00:41:32,072 --> 00:41:35,993
Non ho impegni stasera,
se volete posso restare.

479
00:41:51,425 --> 00:41:52,635
Grace.

480
00:41:56,263 --> 00:41:57,723
- Mi dai una mano?
- Sì.

481
00:41:57,806 --> 00:41:58,641
Grazie.

482
00:42:01,310 --> 00:42:03,437
- Bene.
- Meravigliosa.

483
00:42:03,521 --> 00:42:05,397
Grazie, davvero?

484
00:42:05,481 --> 00:42:07,066
Dobbiamo andare ora.

485
00:42:07,149 --> 00:42:08,275
Ok, arrivo.

486
00:42:09,318 --> 00:42:10,361
Cosa c'è?

487
00:42:11,487 --> 00:42:13,405
Volevo solo ringraziarti.

488
00:42:14,073 --> 00:42:18,244
Questo lavoro, tu, Tom, i bambini.

489
00:42:19,745 --> 00:42:21,622
Significa molto per me, Mary.

490
00:42:27,127 --> 00:42:28,420
Ascolta, Grace.

491
00:42:29,088 --> 00:42:30,214
Tu…

492
00:42:31,090 --> 00:42:34,969
Sei una ragazza molto speciale
e siamo fortunati ad averti.

493
00:42:35,678 --> 00:42:38,514
- Andiamo?
- Sì, certo.

494
00:42:38,597 --> 00:42:40,724
Torneremo prima di mezzanotte, ok?

495
00:42:40,808 --> 00:42:43,018
- Certo, divertitevi.
- Grazie, Grace.

496
00:42:43,102 --> 00:42:44,186
Buonanotte, Grace.

497
00:42:53,904 --> 00:42:58,158
- Ha detto che ha sette fratelli.
- So che ha studiato a casa.

498
00:42:59,243 --> 00:43:03,372
È strano. Non conosco la sua storia,
ma se ho capito bene, a parte noi,

499
00:43:04,999 --> 00:43:06,792
non ha nessun altro familiare.

500
00:43:07,459 --> 00:43:08,419
Pensi che...

501
00:43:09,336 --> 00:43:11,547
dovremmo coinvolgerla di più in famiglia?

502
00:44:02,640 --> 00:44:04,933
- Eccovi!
- Ciao.

503
00:44:05,934 --> 00:44:07,686
Grazie per essere venuti.

504
00:44:08,479 --> 00:44:10,981
- È un piacere rivederti.
- Anche per me.

505
00:44:11,065 --> 00:44:13,484
- Grazie!
- Eccoti!

506
00:44:13,567 --> 00:44:17,112
La boss dal look invidiabile!

507
00:44:17,196 --> 00:44:19,031
- La boss!
- Grazie.

508
00:44:19,114 --> 00:44:21,950
- Adoro quegli orecchini!
- Grazie.

509
00:44:22,701 --> 00:44:23,702
Grazie, tesoro.

510
00:44:24,620 --> 00:44:26,080
Sala al completo.

511
00:44:26,163 --> 00:44:30,626
Solo stasera raccoglieremo più soldi
di tutte le altre serate messe insieme.

512
00:44:30,709 --> 00:44:32,336
- Straordinario!
- Salute!

513
00:44:32,419 --> 00:44:34,672
- Complimenti!
- Come va il libro?

514
00:44:35,214 --> 00:44:38,300
So che stai aggiungendo
un altro libro alla serie?

515
00:44:38,967 --> 00:44:41,679
Posso solo dire: finalmente.

516
00:44:41,762 --> 00:44:46,266
Rick, lasciala stare,
non vuole parlarne stasera.

517
00:44:46,350 --> 00:44:48,018
È vero.

518
00:44:48,102 --> 00:44:50,270
La musica dal vivo è una rarità.

519
00:44:51,563 --> 00:44:52,856
A te l'onore.

520
00:44:55,484 --> 00:44:56,902
D'accordo.

521
00:44:57,444 --> 00:44:58,404
Dunque...

522
00:44:59,613 --> 00:45:01,532
Per rispondere alla domanda: sì.

523
00:45:02,157 --> 00:45:05,577
Scriverò un altro libro
da aggiungere alla mia serie,

524
00:45:05,661 --> 00:45:07,538
ma c'è un solo problema.

525
00:45:08,539 --> 00:45:10,541
Non voglio davvero scriverlo.

526
00:45:11,500 --> 00:45:13,752
Il quarto libro è il mio preferito.

527
00:45:13,836 --> 00:45:17,798
Sì, lo è per tutti. Ma sai una cosa?

528
00:45:17,881 --> 00:45:21,218
L'ho scritto in uno
dei momenti più bui della mia vita.

529
00:45:21,301 --> 00:45:25,305
Per questo ora non è così facile.

530
00:45:26,014 --> 00:45:27,725
Adoro tutti i colpi di scena.

531
00:45:28,475 --> 00:45:31,353
Fino alla fine non ho scoperto
chi era l'assassino.

532
00:45:36,942 --> 00:45:38,986
Senza offesa, ma ti consiglio

533
00:45:39,820 --> 00:45:43,282
di spingerti verso il lato oscuro,
è qui che dai il meglio di te.

534
00:45:47,870 --> 00:45:48,954
Posso invitarti?

535
00:45:50,998 --> 00:45:51,915
Ok.

536
00:46:28,035 --> 00:46:30,704
Grace, non dovevi.

537
00:46:30,788 --> 00:46:33,957
Ti posso chiedere di spalmarmi
la crema sulla schiena?

538
00:46:34,041 --> 00:46:35,501
- Sì.
- Grazie.

539
00:46:52,142 --> 00:46:53,101
È piacevole.

540
00:47:31,598 --> 00:47:33,725
È davvero piacevole.

541
00:47:44,611 --> 00:47:47,781
Forza! Non preoccuparti,
nessuno ti vedrà qui.

542
00:48:15,893 --> 00:48:16,894
Una dea!

543
00:48:18,520 --> 00:48:19,396
Davvero?

544
00:48:19,479 --> 00:48:20,772
Sì!

545
00:48:28,155 --> 00:48:29,531
Non è bellissimo?

546
00:48:45,380 --> 00:48:46,965
Ce l'ho fatta.

547
00:48:47,049 --> 00:48:48,383
Ho la storia.

548
00:48:49,176 --> 00:48:50,385
È fantastico.

549
00:48:52,429 --> 00:48:54,097
Dobbiamo festeggiare!

550
00:48:56,767 --> 00:48:57,851
Non ancora.

551
00:49:00,812 --> 00:49:02,689
O forse sì, un po'.

552
00:49:04,232 --> 00:49:05,359
Entrambe.

553
00:49:21,792 --> 00:49:24,127
Ero ossessionata da questa canzone.

554
00:49:25,462 --> 00:49:28,298
Vuoi un whisky e soda?

555
00:49:28,966 --> 00:49:30,717
Non sei troppo piccola, vero?

556
00:49:31,259 --> 00:49:32,678
- Sì.
- Bene.

557
00:49:40,227 --> 00:49:41,728
Ecco.

558
00:49:41,812 --> 00:49:42,813
Grazie.

559
00:49:44,398 --> 00:49:45,482
Salute!

560
00:50:44,082 --> 00:50:44,916
Ok.

561
00:50:50,338 --> 00:50:51,757
Santo cielo.

562
00:51:00,640 --> 00:51:01,600
Cosa?

563
00:51:02,309 --> 00:51:03,685
Cosa c'è, Grace?

564
00:51:07,147 --> 00:51:09,316
Non mi sono mai sentita così amata,

565
00:51:10,400 --> 00:51:11,693
così a casa,

566
00:51:12,527 --> 00:51:14,654
o parte di qualcosa

567
00:51:15,906 --> 00:51:17,282
di quando sono con te.

568
00:51:19,493 --> 00:51:21,161
Non abbandonarmi mai.

569
00:51:21,244 --> 00:51:24,664
No, certo, non lo faremmo mai!

570
00:51:25,373 --> 00:51:28,376
Ci saremo sempre per te.
Ti vogliamo bene Grace.

571
00:51:29,336 --> 00:51:31,421
Sei molto speciale per noi.

572
00:51:35,801 --> 00:51:39,096
Sai che grazie a te
ho superato il blocco nella scrittura?

573
00:51:39,763 --> 00:51:41,389
- Davvero?
- Sì.

574
00:51:42,557 --> 00:51:43,558
Davvero.

575
00:51:44,601 --> 00:51:45,685
Forza, Grace.

576
00:53:22,699 --> 00:53:24,117
Brava.

577
00:53:24,201 --> 00:53:26,036
- Ehi!
- Siete forti, ragazzi!

578
00:53:26,119 --> 00:53:29,122
- Siete stati bravissimi!
- Uno, due, tre.

579
00:53:29,998 --> 00:53:31,833
- È bellissima.
- Che belli.

580
00:53:31,917 --> 00:53:34,628
- Bravi ragazzi.
- Grace, vieni anche tu.

581
00:53:34,711 --> 00:53:36,338
- Non importa.
- Per favore!

582
00:53:36,421 --> 00:53:38,256
- Solo la famiglia.
- Vieni.

583
00:53:38,340 --> 00:53:39,257
Ok.

584
00:53:42,636 --> 00:53:43,470
Pronti?

585
00:53:44,012 --> 00:53:45,680
In posa, sorridete.

586
00:53:45,764 --> 00:53:47,307
Bene, un'altra.

587
00:53:47,933 --> 00:53:48,975
Meravigliosa.

588
00:53:49,059 --> 00:53:51,394
Prendete pure il meritato dolcetto.

589
00:53:51,478 --> 00:53:53,230
- Sì, grazie!
- Andate.

590
00:53:53,980 --> 00:53:55,690
Direi che sono stati bravi.

591
00:53:58,944 --> 00:54:01,988
Grace, vorrei parlarti un istante.

592
00:54:02,072 --> 00:54:02,989
Va bene.

593
00:54:11,206 --> 00:54:13,333
- Io...
- Ho fatto qualcosa che non va?

594
00:54:13,959 --> 00:54:17,921
No! Per niente, Volevo...

595
00:54:20,674 --> 00:54:22,592
Quanto accaduto l'altro giorno,

596
00:54:23,718 --> 00:54:25,428
non deve accadere mai più.

597
00:54:26,137 --> 00:54:28,556
Non dovremmo nemmeno parlarne.

598
00:54:29,140 --> 00:54:32,560
Cos'è successo? Non so di cosa parli.

599
00:54:33,770 --> 00:54:36,606
Ok. Bene.

600
00:54:38,650 --> 00:54:40,318
Va bene, torniamo di là.

601
00:55:25,447 --> 00:55:27,449
Aspettavo questo momento.

602
00:55:31,703 --> 00:55:32,579
Posso?

603
00:56:20,293 --> 00:56:21,878
Apri la bocca.

604
00:56:54,327 --> 00:56:55,912
No, Grace.

605
00:56:56,788 --> 00:56:58,665
Voglio farti felice.

606
00:57:00,125 --> 00:57:03,253
Voglio solo farti felice.

607
00:58:32,926 --> 00:58:34,302
Grazie, tesoro.

608
00:58:40,850 --> 00:58:41,935
Sei uno schianto.

609
00:58:42,727 --> 00:58:43,853
Tesoro, non posso.

610
00:58:44,646 --> 00:58:45,939
Sto scrivendo.

611
00:58:46,648 --> 00:58:47,815
Va bene.

612
00:59:02,664 --> 00:59:05,500
BIBLIOTECA PRIVATA

613
00:59:12,090 --> 00:59:13,424
LOTTA PASSIONALE

614
00:59:24,978 --> 00:59:28,606
- Non devi disturbarla, Sam.
- Mi hai fatto male.

615
00:59:28,690 --> 00:59:30,275
- Grace ha ragione.
- Ma...

616
00:59:30,358 --> 00:59:32,235
So che ti manca, ma ascoltami.

617
00:59:32,318 --> 00:59:34,779
Stiamo vicino alla mamma
lasciandola lavorare.

618
00:59:34,862 --> 00:59:37,156
Quando ha finito, potrai tormentarla!

619
00:59:37,240 --> 00:59:39,409
- Va bene.
- Salite in macchina.

620
00:59:39,993 --> 00:59:41,911
Ti abbiamo fatto fare tardi?

621
00:59:41,995 --> 00:59:44,414
No, pensavo di prendermi un permesso.

622
00:59:44,497 --> 00:59:47,333
Ti va se lasciamo i bambini
e mangiamo insieme?

623
00:59:48,293 --> 00:59:49,586
Lo farei, ma...

624
00:59:49,669 --> 00:59:52,922
Hai bisogno di una pausa
e mi fa piacere la compagnia.

625
00:59:54,215 --> 00:59:55,550
- Ok.
- Va bene.

626
01:00:28,374 --> 01:00:32,170
LEI PRENDE LE FORBICI

627
01:00:32,253 --> 01:00:36,591
E LE INFILA NEL COLLO!

628
01:00:48,561 --> 01:00:50,355
Salve, cosa vi porto?

629
01:00:50,438 --> 01:00:54,317
Per me una fetta di quiche
e un Bloody Mary.

630
01:00:54,400 --> 01:00:55,860
Bene, e per lei?

631
01:00:57,195 --> 01:00:58,446
Anch'io.

632
01:00:58,529 --> 01:01:00,073
- Perfetto.
- Grazie.

633
01:01:04,285 --> 01:01:06,412
Non avevo mai visto questo tuo lato.

634
01:01:07,080 --> 01:01:07,955
In che senso?

635
01:01:10,083 --> 01:01:11,501
Hai qualcosa di...

636
01:01:12,460 --> 01:01:15,088
diverso. Non so cosa ma mi piace.

637
01:01:20,677 --> 01:01:21,636
Ecco a voi.

638
01:01:24,263 --> 01:01:25,640
- Buon appetito.
- Grazie.

639
01:01:27,684 --> 01:01:31,813
Dovremmo farti uscire più spesso
e liberarti dai piccoli mostri.

640
01:01:33,356 --> 01:01:34,732
Sono bravi bambini.

641
01:01:35,733 --> 01:01:36,984
Sì, certo.

642
01:01:37,652 --> 01:01:38,528
Anche tu lo sei.

643
01:01:40,029 --> 01:01:42,073
Ehi, non sono una bambina.

644
01:01:45,535 --> 01:01:46,911
Ecco i piatti.

645
01:01:51,374 --> 01:01:53,084
Quanti anni hai?

646
01:01:55,253 --> 01:01:56,796
Quanti me ne dai?

647
01:01:58,923 --> 01:02:00,883
Due settimane fa, avrei detto 20.

648
01:02:01,926 --> 01:02:03,886
Oggi direi piuttosto 40.

649
01:02:19,986 --> 01:02:20,987
Che c'è?

650
01:03:00,318 --> 01:03:01,444
Woo!

651
01:03:30,556 --> 01:03:34,560
TRE SETTIMANE DOPO

652
01:03:37,480 --> 01:03:39,607
Spero che ti piacciano i cavoli.

653
01:03:39,690 --> 01:03:42,693
Certo! È da un po'
che non vado in bici.

654
01:03:42,777 --> 01:03:43,778
È facile.

655
01:03:44,403 --> 01:03:45,488
Andiamo!

656
01:04:15,893 --> 01:04:18,020
Cosa c'è di meglio?

657
01:04:18,104 --> 01:04:19,146
Nulla!

658
01:04:35,204 --> 01:04:36,539
Che te ne pare?

659
01:04:36,622 --> 01:04:37,874
È perfetto.

660
01:04:54,557 --> 01:04:58,644
Voglio sempre arrivare dall'altra parte,
ma non so mai come fare.

661
01:05:03,941 --> 01:05:08,070
A una donna incredibile
e a una scrittrice brillante,

662
01:05:08,154 --> 01:05:09,572
alla sua prima bozza.

663
01:05:09,655 --> 01:05:11,574
Grazie, tesoro.

664
01:05:11,657 --> 01:05:14,785
Non sarei arrivata fin qui
senza di te, davvero.

665
01:05:14,869 --> 01:05:18,748
Sei la compagna migliore
che una ragazza possa desiderare.

666
01:05:24,337 --> 01:05:25,755
Ho portato questa poesia.

667
01:05:26,505 --> 01:05:30,301
L'ho letta per la prima volta
all'università. Penso ti possa piacere.

668
01:05:32,303 --> 01:05:34,513
In estate e in inverno

669
01:05:34,597 --> 01:05:38,601
Camminerò su e giù
per i sentieri del giardino disegnati

670
01:05:38,684 --> 01:05:41,020
Nel mio rigido vestito di broccato

671
01:05:41,103 --> 01:05:43,022
Le scille marine e i giunchi...

672
01:06:02,917 --> 01:06:06,587
E la morbidezza del mio corpo
sarà protetta dall'abbraccio

673
01:06:06,671 --> 01:06:10,216
Da qualsiasi bottone, gancio e laccio

674
01:06:39,870 --> 01:06:42,498
Mi rivedo così tanto in te
quando ti guardo.

675
01:07:02,685 --> 01:07:03,894
Grace, io...

676
01:07:04,603 --> 01:07:06,313
Credo che dovremmo smetterla.

677
01:07:07,356 --> 01:07:08,691
- Ho...
- No.

678
01:07:09,316 --> 01:07:10,651
Sei perfetta.

679
01:07:11,652 --> 01:07:14,905
Sei davvero perfetta.

680
01:07:29,879 --> 01:07:31,422
Che gesto ignobile.

681
01:07:32,757 --> 01:07:34,008
Devo chiamare Tom.

682
01:07:40,056 --> 01:07:41,515
...dovrei pensare?

683
01:07:41,599 --> 01:07:43,017
- Se combacia...
- Ehi!

684
01:07:43,100 --> 01:07:45,728
- Ciao!
- Ho provato a chiamarti.

685
01:07:45,811 --> 01:07:48,564
Devo aver lasciato
il telefono in casa, scusa.

686
01:07:49,315 --> 01:07:52,777
- Dove siete andate?
- Abbiamo pensato…

687
01:07:54,070 --> 01:07:57,364
Siamo state in un posto straordinario
vicino al fiume.

688
01:07:57,448 --> 01:08:00,493
Ricordi quella zona boscosa
scoperta qualche tempo fa?

689
01:08:00,576 --> 01:08:04,288
- Dove siamo stati insieme?
- Finalmente sono riuscita a vederla.

690
01:08:04,371 --> 01:08:06,916
Dovrai portarci anche me una volta.

691
01:08:08,751 --> 01:08:09,835
Fammi vedere.

692
01:08:11,962 --> 01:08:14,715
- Che succede?
- Magari non è niente, ma…

693
01:08:16,217 --> 01:08:17,218
Cosa?

694
01:08:18,385 --> 01:08:21,305
Da quanto tempo
non hai rapporti con Tom?

695
01:08:21,388 --> 01:08:23,516
Non so, direi...

696
01:08:23,599 --> 01:08:25,976
Da quando ho iniziato il libro.

697
01:08:27,186 --> 01:08:29,980
Sai come si dice: se non lo fa con te,

698
01:08:30,064 --> 01:08:31,732
con chi lo fa?

699
01:08:32,399 --> 01:08:33,943
Suvvia!

700
01:08:34,735 --> 01:08:37,822
Vuoi forse dire che secondo te Tom...

701
01:08:37,905 --> 01:08:39,865
Dico sul serio.

702
01:08:39,949 --> 01:08:42,243
Prima critichi Grace.

703
01:08:43,035 --> 01:08:45,371
Ora hai le paranoie su Tom.

704
01:08:45,454 --> 01:08:47,581
Perché non mi dici tu che succede?

705
01:08:47,665 --> 01:08:49,542
- Cosa?
- Sì, davvero.

706
01:08:49,625 --> 01:08:53,170
Alla cena ti ho visto come lo guardavi.

707
01:08:53,254 --> 01:08:55,256
- Smettila.
- Che ci fai qui ora?

708
01:08:55,339 --> 01:08:57,133
Di cosa parlavate?

709
01:08:57,216 --> 01:08:59,969
- Ero qui per parlare di te.
- Di me?

710
01:09:00,052 --> 01:09:01,512
Cosa c'entro io?

711
01:09:04,974 --> 01:09:08,060
Ne parliamo quando
potremo avere più privacy.

712
01:09:08,144 --> 01:09:09,728
Ma sappi che ti voglio bene

713
01:09:09,812 --> 01:09:12,857
e che voglio solo il meglio
per te. Ricordalo.

714
01:09:28,330 --> 01:09:31,834
- Che profumino.
- Una ricetta segreta della mia famiglia.

715
01:09:31,917 --> 01:09:33,961
La faceva sempre mia zia.

716
01:09:36,922 --> 01:09:38,632
Tom e i bimbi sono...

717
01:09:38,716 --> 01:09:40,092
A fare due passi, credo.

718
01:09:43,262 --> 01:09:44,805
Tesoro! Non così.

719
01:09:45,514 --> 01:09:46,557
Ti aiuto io.

720
01:09:47,183 --> 01:09:48,517
Mettilo giù.

721
01:09:49,351 --> 01:09:51,395
Fai con attenzione, così.

722
01:09:58,903 --> 01:10:00,404
Basta con le ferite.

723
01:10:02,281 --> 01:10:04,366
- Ti prendo del peperoncino.
- Ok.

724
01:10:14,210 --> 01:10:16,212
Sai quanto sei bella?

725
01:10:19,298 --> 01:10:24,303
Domani è il nostro anniversario, sai.

726
01:10:24,929 --> 01:10:27,223
Spero di essere bella come te da adulta.

727
01:10:27,932 --> 01:10:29,391
Dieci anni!

728
01:10:30,559 --> 01:10:32,102
Mi hai sentito, Mary?

729
01:10:33,729 --> 01:10:36,899
Ho comprato un vestito nuovo
è nero e aperto dietro.

730
01:10:36,982 --> 01:10:38,651
- Spero che gli piaccia.
- Mary.

731
01:10:39,610 --> 01:10:40,861
Ti prego.

732
01:10:41,820 --> 01:10:43,489
Te lo meriti.

733
01:11:09,890 --> 01:11:11,058
Mamma?

734
01:11:13,727 --> 01:11:16,105
Che buon profumo! Cosa cucini?

735
01:11:16,188 --> 01:11:18,524
- Ho tanta fame.
- Anch'io.

736
01:11:20,109 --> 01:11:22,987
Non mi sento bene tesoro.

737
01:11:23,070 --> 01:11:25,155
Vado a stendermi un po'.

738
01:11:25,239 --> 01:11:27,783
- Ti porto dell'acqua.
- Grazie, tesoro.

739
01:11:28,659 --> 01:11:30,327
Com'è andata al parco?

740
01:11:37,543 --> 01:11:38,585
Tieni.

741
01:11:39,086 --> 01:11:40,254
Ti amo, tesoro.

742
01:11:41,547 --> 01:11:42,923
Io di più.

743
01:11:49,596 --> 01:11:50,431
Tom…

744
01:12:18,834 --> 01:12:20,544
Non così forte, idiota!

745
01:12:50,532 --> 01:12:51,742
Più lento.

746
01:12:56,705 --> 01:12:57,790
Così.

747
01:12:57,873 --> 01:12:59,333
Sì, così.

748
01:13:06,507 --> 01:13:07,508
Ora!

749
01:13:18,018 --> 01:13:20,604
Da bravo.

750
01:13:29,279 --> 01:13:30,989
Chi comanda?

751
01:13:32,366 --> 01:13:37,704
Ho detto: chi comanda ora
e chi comanderà sempre?

752
01:13:47,423 --> 01:13:48,507
Non preoccuparti,

753
01:13:49,174 --> 01:13:51,009
domattina lei non ricorderà nulla.

754
01:14:21,039 --> 01:14:22,166
Ti senti meglio?

755
01:14:22,916 --> 01:14:24,126
Sì, più o meno.

756
01:14:24,793 --> 01:14:26,753
Ho fatto un sogno orribile.

757
01:14:28,755 --> 01:14:30,507
Sam, Alex, è ora di cena.

758
01:14:33,635 --> 01:14:35,053
Sedetevi.

759
01:14:35,971 --> 01:14:37,347
Basta videogiochi.

760
01:14:41,101 --> 01:14:44,438
L'importante è che nel sogno
tu sia sopravvissuta.

761
01:14:49,902 --> 01:14:50,736
Grace…

762
01:14:53,071 --> 01:14:55,073
Ricordo che avevi detto che la cena

763
01:14:55,949 --> 01:14:57,910
era importante per la famiglia.

764
01:14:58,452 --> 01:14:59,369
Ecco...

765
01:15:00,120 --> 01:15:02,122
Che diavolo ci fai ancora qui?

766
01:15:02,206 --> 01:15:04,583
Cosa stai dicendo? Di cosa parli?

767
01:15:04,666 --> 01:15:05,709
Ha ragione.

768
01:15:07,336 --> 01:15:09,004
Deve essere stato un sogno orribile.

769
01:15:09,087 --> 01:15:11,840
La maestra ci ha insegnato
che si dice incubo.

770
01:15:11,924 --> 01:15:15,302
- Tu e mio marito stavate scopando!
- Mary!

771
01:15:15,385 --> 01:15:17,763
- Sopra la cucina!
- Diamine!

772
01:15:17,846 --> 01:15:20,557
Era tutto così reale.

773
01:15:20,641 --> 01:15:24,061
Eri una persona completamente diversa,
eri un'altra.

774
01:15:24,144 --> 01:15:26,730
Papà, la mamma mi spaventa.

775
01:15:26,813 --> 01:15:29,316
Lo so, la mamma non si sente molto bene.

776
01:15:29,399 --> 01:15:32,903
- Torna a riposare.
- Ragazzi, mi dispiace.

777
01:15:34,613 --> 01:15:35,948
Mi dispiace tanto.

778
01:15:38,492 --> 01:15:40,035
Quando la mamma scrive,

779
01:15:40,118 --> 01:15:43,163
a volte le cose nella sua mente
sono così vivide

780
01:15:43,914 --> 01:15:45,999
che non riesce a distinguere

781
01:15:46,583 --> 01:15:48,835
tra realtà e fantasia.

782
01:15:55,300 --> 01:15:57,302
Che ti è successo?

783
01:15:57,386 --> 01:15:58,554
Non lo so.

784
01:15:59,263 --> 01:16:00,931
Non ne sono sicura.

785
01:16:10,065 --> 01:16:11,233
Anzi...

786
01:16:13,902 --> 01:16:15,320
Sì che lo so.

787
01:16:16,572 --> 01:16:18,031
Sai l'incubo?

788
01:16:20,033 --> 01:16:22,411
È ciò che sento stia succedento fra noi.

789
01:16:22,494 --> 01:16:25,455
È quello che provo per te, per tutto.

790
01:16:26,081 --> 01:16:28,000
Perché da così tanto tempo…

791
01:16:29,126 --> 01:16:33,255
Sono seduta sul sedile posteriore
e sei tu a guidare.

792
01:16:33,964 --> 01:16:37,092
Ti ho sostenuto
in tutto ciò che volevi fare.

793
01:16:38,302 --> 01:16:41,930
E ho sottratto le mie energie
e i miei talenti

794
01:16:42,014 --> 01:16:47,144
per donarli a te, ai bambini
e a questa vita.

795
01:16:47,227 --> 01:16:49,563
Per costruire qualcosa insieme.

796
01:16:50,564 --> 01:16:52,399
E cosa ottengo in cambio?

797
01:16:53,442 --> 01:16:54,901
Cosa ottengo in cambio?

798
01:16:54,985 --> 01:16:56,278
Un cazzo di niente!

799
01:16:57,279 --> 01:16:59,114
Mi hai tradito!

800
01:16:59,197 --> 01:17:02,284
- Ci distruggi e poi...
- Mary, per favore.

801
01:17:02,367 --> 01:17:07,456
...poi ti aspetti che io raccolga i pezzi
e ricostruisca tutto meglio di prima!

802
01:17:07,539 --> 01:17:10,208
- Mary, mi dispiace.
- No! Non provarci!

803
01:17:10,292 --> 01:17:12,127
- Vieni qui.
- Non consolarmi!

804
01:17:12,210 --> 01:17:13,337
Mi dispiace!

805
01:17:13,920 --> 01:17:15,339
Ho fatto un disastro.

806
01:17:16,131 --> 01:17:18,216
Ma tu sei il mio mondo, sei tutto.

807
01:17:18,300 --> 01:17:19,509
Tu e i gemelli.

808
01:17:22,929 --> 01:17:25,474
Voglio farmi perdonare da te.

809
01:17:25,557 --> 01:17:27,225
Ti prometto che lo farò.

810
01:17:27,309 --> 01:17:30,687
E hai ragione, non vivremo mai più così.

811
01:17:30,771 --> 01:17:32,898
- Proprio per niente!
- Va bene.

812
01:17:35,025 --> 01:17:36,818
Sei tutto per me.

813
01:17:36,902 --> 01:17:39,237
Forza. Sei quasi alla fine.

814
01:17:40,280 --> 01:17:44,326
Non facciamoci uccidere
prima di venirne fuori.

815
01:17:45,035 --> 01:17:46,787
- Va bene.
- Ok?

816
01:20:44,631 --> 01:20:47,300
Buon anniversario.

817
01:20:53,223 --> 01:20:55,183
Oggi inizio presto.

818
01:20:55,267 --> 01:20:57,143
- Serata romantica?
- Sì.

819
01:21:06,653 --> 01:21:09,281
Salve, sono Mary Morrison.

820
01:21:09,364 --> 01:21:12,617
La chiamo per un assegno
che ho inviato tempo fa,

821
01:21:12,701 --> 01:21:15,036
ma non sembra ancora incassato.

822
01:21:15,120 --> 01:21:17,956
Salve, signora Morrison, volevo chiamarla.

823
01:21:18,039 --> 01:21:20,625
Ho il suo assegno proprio qui.

824
01:21:21,167 --> 01:21:24,546
Apettavo di sapere
quale assistente avesse scelto.

825
01:21:26,089 --> 01:21:27,090
Come?

826
01:21:27,173 --> 01:21:31,052
Le chiedo scusa per non averla chiamata
prima, siamo stati impegnati.

827
01:21:36,725 --> 01:21:37,851
Grace.

828
01:21:38,894 --> 01:21:40,562
Grace è con voi.

829
01:21:41,771 --> 01:21:44,274
No, non risulta nessuno con quel nome.

830
01:21:46,276 --> 01:21:47,110
Mary?

831
01:21:48,403 --> 01:21:51,197
Ok, grazie mille.

832
01:21:51,281 --> 01:21:55,744
Grazie per avermi detto che
sarà incassato quanto prima. Arrivederci.

833
01:21:57,662 --> 01:22:01,625
Pensavo di cambiare le lenzuola
visto che è l'anniversario.

834
01:22:04,586 --> 01:22:05,921
Sì, certo.

835
01:22:06,588 --> 01:22:07,881
Grace, vorrei...

836
01:22:09,341 --> 01:22:11,843
Scusarmi per ieri sera.

837
01:22:11,927 --> 01:22:15,305
Non so proprio cosa mi sia preso.

838
01:22:15,388 --> 01:22:17,057
Penso fosse febbre.

839
01:22:17,641 --> 01:22:19,142
Capisco.

840
01:22:19,225 --> 01:22:21,603
A volte gli incubi sembrano veri.

841
01:22:31,863 --> 01:22:32,864
JUDY BLUME
FOREVER

842
01:22:32,948 --> 01:22:35,367
Se fossi in biblioteca, lo sfoglierei.

843
01:22:35,450 --> 01:22:38,286
Se ti piace questo, vieni con me.

844
01:22:50,715 --> 01:22:54,260
BIBLIOTECA PRINCIPALE

845
01:22:54,344 --> 01:22:57,889
È la tua migliore amica
e non sai il suo cognome?

846
01:22:57,973 --> 01:23:02,978
So che di recente ha preso un libro,
è Laddie di Gene Stratton-Porter.

847
01:23:11,861 --> 01:23:16,366
Ecco l'unica persona che ha preso
Laddie negli ultimi tre mesi.

848
01:23:16,783 --> 01:23:20,620
Elaine, ti prego,
richiamami, devo parlarti.

849
01:23:51,860 --> 01:23:54,195
E. FULLER
TERAPEUTA

850
01:24:01,536 --> 01:24:02,454
Elaine?

851
01:24:06,958 --> 01:24:08,585
Grazie a Dio, eccoti!

852
01:24:08,668 --> 01:24:11,087
Ho provato a chiamarti! Non ci crederai...

853
01:24:23,933 --> 01:24:25,477
O mio Dio!

854
01:24:35,445 --> 01:24:36,529
Ambulanza!

855
01:24:37,030 --> 01:24:38,156
Fate presto!

856
01:24:38,239 --> 01:24:40,241
Vi prego, venite! O mio Dio!

857
01:25:03,973 --> 01:25:05,391
Sig.ra Morrison…

858
01:25:06,643 --> 01:25:09,479
Potrebbe venire in centrale
per qualche domanda?

859
01:25:09,562 --> 01:25:11,773
Certo, tutto ciò che le serve.

860
01:25:12,440 --> 01:25:14,484
Suo marito sarà già lì.

861
01:25:14,567 --> 01:25:16,027
Ok.

862
01:25:18,404 --> 01:25:23,159
STAZIONE DI POLIZIA

863
01:25:32,794 --> 01:25:34,796
Un caso molto facile da risolvere.

864
01:25:40,844 --> 01:25:41,928
Dunque…

865
01:25:43,304 --> 01:25:44,472
Una scrittrice.

866
01:25:45,390 --> 01:25:47,142
Sì, sono una scrittrice.

867
01:25:48,601 --> 01:25:51,312
Mio marito è arrivato? Vorrei vederlo.

868
01:25:51,396 --> 01:25:52,730
Sta arrivando.

869
01:25:53,648 --> 01:25:57,110
Mi può dire intanto
che farmaci sta assumendo?

870
01:25:57,193 --> 01:25:59,571
Di quali forme di psicosi soffre?

871
01:26:01,364 --> 01:26:02,282
Cosa?

872
01:26:04,159 --> 01:26:06,786
- Cos'è questo?
- Abbiamo un video di lei.

873
01:26:07,412 --> 01:26:10,957
Questa notte è stata vista
guidare verso il luogo del delitto.

874
01:26:13,084 --> 01:26:14,294
Non è possibile.

875
01:26:14,377 --> 01:26:16,838
La persona morta
è la mia amica Elaine.

876
01:26:17,422 --> 01:26:19,465
C'è anche un testimone, un vicino

877
01:26:19,549 --> 01:26:22,969
che vi ha viste litigare
davanti casa sua ieri.

878
01:26:23,469 --> 01:26:24,762
Mi serve un avvocato?

879
01:26:24,846 --> 01:26:27,724
Pensavo di essere qui
per dare una mano alle indagini.

880
01:26:28,725 --> 01:26:31,227
Le sue impronte sono
sull'arma del delitto.

881
01:26:31,311 --> 01:26:33,062
Le forbici dell'omicidio.

882
01:26:33,563 --> 01:26:35,190
Non è possibile.

883
01:26:36,357 --> 01:26:39,110
Mary, le prove parlano chiaro.

884
01:26:39,986 --> 01:26:43,781
Se ha qualcosa da dire,
altrimenti le mostro io le prove.

885
01:27:01,799 --> 01:27:02,842
Può essere chiunque.

886
01:27:02,926 --> 01:27:06,721
Fra le sue cose, nella stanza dove scrive,
abbiamo trovato questo.

887
01:27:07,305 --> 01:27:11,559
Troppe somiglianze tra questa storia
e la vita reale, non crede?

888
01:27:11,643 --> 01:27:13,561
No, non ha alcun senso.

889
01:27:14,354 --> 01:27:16,522
Altri hanno accesso al suo lavoro?

890
01:27:16,606 --> 01:27:19,234
Sì, certo, il mio editore.

891
01:27:19,317 --> 01:27:20,902
GOTHAM PUBLISHING

892
01:27:20,985 --> 01:27:23,863
- Mio marito.
- Sei uno schianto.

893
01:27:23,947 --> 01:27:25,657
E la nostra tata, Grace.

894
01:27:27,492 --> 01:27:29,452
Mary, non dire altro.

895
01:27:31,371 --> 01:27:32,455
Tesoro.

896
01:27:34,999 --> 01:27:37,252
Tesoro, mi dispiace tanto.

897
01:27:37,752 --> 01:27:39,420
Risolveremo tutto.

898
01:27:39,504 --> 01:27:40,713
Come sta Rick?

899
01:27:41,756 --> 01:27:43,049
È sotto shock.

900
01:27:44,425 --> 01:27:46,636
Neanche lui pensa che sia stata tu.

901
01:27:48,221 --> 01:27:51,224
Com'è possibile che sono io
il principale sospettato.

902
01:27:52,392 --> 01:27:54,769
Non hanno abbastanza prove contro di te.

903
01:27:54,852 --> 01:27:55,937
Ma...

904
01:27:56,771 --> 01:27:59,190
E le impronte sulle forbici?

905
01:27:59,274 --> 01:28:00,942
Ci sono anche le mie impronte

906
01:28:01,025 --> 01:28:03,569
e quelle dei bambini.

907
01:28:10,201 --> 01:28:11,411
Mary, dove...

908
01:28:11,494 --> 01:28:13,746
Dov'eri ieri sera?

909
01:28:15,039 --> 01:28:17,458
Mi sono alzata per fumare…

910
01:28:18,751 --> 01:28:21,629
Poi ho visto la luce accesa
nella stanza in cui scrivo

911
01:28:21,713 --> 01:28:23,381
e sono andata a controllare.

912
01:28:23,464 --> 01:28:26,968
Ma non c'era nessuno, così l'ho chiusa

913
01:28:27,051 --> 01:28:29,012
e sono tornata a letto.

914
01:28:33,224 --> 01:28:36,561
Non sei andata altrove?
Dopo aver controllato, non...

915
01:28:36,644 --> 01:28:37,478
No.

916
01:28:38,313 --> 01:28:41,566
- No, tesoro.
- Sei stata via per quasi tre ore.

917
01:28:49,198 --> 01:28:52,660
Tesoro, davvero sono tornata a letto.
Mi credi, vero?

918
01:28:55,705 --> 01:28:58,124
Le gomme bucate della bici…

919
01:28:59,792 --> 01:29:02,462
Hanno trovato
un coltellino svizzero in garage

920
01:29:02,545 --> 01:29:05,256
e la lama combacia con i segni sulla bici.

921
01:29:05,340 --> 01:29:07,675
E le impronte sul coltello
sono solo tue.

922
01:29:21,356 --> 01:29:25,151
Quando sei andata l'ultima volta
da Elaine in terapia?

923
01:29:25,818 --> 01:29:27,028
Anni fa.

924
01:29:28,905 --> 01:29:31,616
Hanno trovato un biglietto scritto a mano…

925
01:29:32,658 --> 01:29:36,204
che sembra una diagnosi,
o che descrive i tuoi disturbi.

926
01:29:36,287 --> 01:29:39,207
A quell'ora ci siamo viste in palestra.

927
01:29:39,290 --> 01:29:42,001
Questi appunti
potrebbero riguardare chiunque.

928
01:29:44,295 --> 01:29:45,296
Lo so.

929
01:29:54,138 --> 01:29:57,183
Che gesto ignobile.

930
01:30:22,667 --> 01:30:25,461
Devo andare in bagno.

931
01:31:04,584 --> 01:31:06,669
Ho detto loro che dovevi riposare.

932
01:31:06,752 --> 01:31:09,130
Sono impaziente di parlarti.

933
01:31:09,213 --> 01:31:10,298
Dove sei?

934
01:31:15,761 --> 01:31:18,264
Se hai bisogno di qualcosa o sei nei guai…

935
01:31:18,347 --> 01:31:19,640
Ti amo.

936
01:31:21,100 --> 01:31:22,477
Possiamo tirarti fuori.

937
01:31:23,519 --> 01:31:24,729
Ci vediamo a casa.

938
01:31:59,388 --> 01:32:03,226
RIVER SPRINGS, CALIFORNIA

939
01:32:34,674 --> 01:32:36,509
Non compro niente.

940
01:32:39,804 --> 01:32:41,931
Inutile che resti in piedi lì.

941
01:32:42,431 --> 01:32:45,226
Mi scusi, signora, non vendo niente.

942
01:32:45,309 --> 01:32:48,729
Vorrei soltanto parlarle di Grace Taylor.

943
01:32:48,813 --> 01:32:51,148
Ah sì? E di cosa?

944
01:32:52,149 --> 01:32:53,276
Sono sua zia.

945
01:32:54,151 --> 01:32:57,238
Ho guidato due ore per arrivare qui

946
01:32:57,321 --> 01:33:00,616
e avrei urgente bisogno
di un bagno. Posso entrare?

947
01:33:03,244 --> 01:33:05,371
- Grazie tante.
- Da quella parte.

948
01:33:05,454 --> 01:33:06,706
Ok, grazie.

949
01:33:26,309 --> 01:33:28,769
Non so cosa vuole. C'entra Grace.

950
01:33:29,478 --> 01:33:32,940
Per quale diavolo di ragione
l'hai fatta entrare?

951
01:33:44,243 --> 01:33:47,121
Mi spiace essere piombata in casa così.

952
01:33:47,204 --> 01:33:51,584
Grace lavora per me, si prende cura
dei miei bambini.

953
01:33:51,667 --> 01:33:55,087
Le chiedevo se può rispondere
a qualche domanda su di lei.

954
01:33:58,424 --> 01:34:00,635
Lei non è di queste parti, no?

955
01:34:03,846 --> 01:34:04,972
Dio mio.

956
01:34:05,640 --> 01:34:07,183
Ci risiamo.

957
01:34:08,559 --> 01:34:10,061
- Si sieda.
- Ok.

958
01:34:14,565 --> 01:34:17,526
Grace era una delle più grandi.

959
01:34:17,610 --> 01:34:20,655
Dopo l'arresto dei genitori

960
01:34:21,197 --> 01:34:23,741
per aver quasi fatto morire
di fame i figli,

961
01:34:23,824 --> 01:34:26,994
e solo Dio sa cos'altro
hanno fatto ai bambini,

962
01:34:27,078 --> 01:34:28,996
è venuta a vivere con me.

963
01:34:29,747 --> 01:34:31,165
BAMBINI MALNUTRITI

964
01:34:31,415 --> 01:34:32,917
Quando ci siamo sentite,

965
01:34:33,000 --> 01:34:36,796
l'ultima volta, diceva di aver trovato
lavoro in una palestra snob.

966
01:34:38,547 --> 01:34:39,965
Ti ho detto di no!

967
01:34:40,049 --> 01:34:42,677
Stupido, torna qui!

968
01:34:43,177 --> 01:34:44,845
Deficiente!

969
01:34:45,763 --> 01:34:46,972
Perdio!

970
01:34:58,317 --> 01:35:00,236
Da bravo.

971
01:35:01,112 --> 01:35:02,947
Così, da bravo.

972
01:35:03,864 --> 01:35:06,283
Forza, da bravo.

973
01:35:06,367 --> 01:35:08,661
Da bravo.

974
01:35:13,624 --> 01:35:15,710
BIMBI LEGATI E ABUTSATI PER ANNI

975
01:35:15,793 --> 01:35:19,255
Potrebbe essere perfetto per uscire fuori.

976
01:35:19,922 --> 01:35:22,925
Sfrutta il momento per voltare pagina.

977
01:35:23,008 --> 01:35:24,885
Per fare ciò che desideri,

978
01:35:25,010 --> 01:35:27,888
e creare ciò che vuoi creare.

979
01:35:32,309 --> 01:35:33,519
...commissioni e il resto.

980
01:35:33,602 --> 01:35:37,565
Mary, è proprio ciò di cui hai bisogno.

981
01:35:39,567 --> 01:35:41,569
HUNTSMAN ENTERPRISES LLC

982
01:35:45,489 --> 01:35:49,034
Sei una ragazza piena
di risorse e talenti.

983
01:36:16,187 --> 01:36:17,605
Come dicevo…

984
01:36:18,397 --> 01:36:21,901
Sei certamente una donna graziosa
e piena e di talento.

985
01:36:21,984 --> 01:36:25,321
Purtroppo, al momento non
assumiamo nuove assistenti.

986
01:36:25,404 --> 01:36:27,323
Ti ricontatteremo in futuro.

987
01:36:27,990 --> 01:36:29,366
Ho bisogno di questo lavoro.

988
01:36:40,503 --> 01:36:41,712
Qual è il problema?

989
01:36:42,588 --> 01:36:46,300
Non sono chic? Non ho frequentato
le scuole giuste?

990
01:36:47,009 --> 01:36:49,512
Ho più esperienza di quelle mocciose.

991
01:36:50,012 --> 01:36:53,766
Sono certa che troverai una famiglia
dove lavorare. Ne esistono molte.

992
01:36:55,059 --> 01:36:56,101
Stronza.

993
01:37:04,819 --> 01:37:07,363
Ti ricontatteremo in futuro.

994
01:37:07,446 --> 01:37:10,699
Apprezzo che abbia accettato
di incontrarmi subito.

995
01:37:10,783 --> 01:37:15,287
Se avete bisogno di qualsiasi cosa
in ufficio, per le pulizie, va bene tutto.

996
01:37:15,371 --> 01:37:17,081
Sarai la prima che chiamerò.

997
01:37:21,585 --> 01:37:23,712
Tom, sto arrivando.

998
01:37:23,796 --> 01:37:27,424
Non fare entrare Grace in casa
per nessuna ragione.

999
01:37:28,008 --> 01:37:31,095
Ho motivo di credere
che sia davvero pericolosa.

1000
01:37:31,178 --> 01:37:34,139
Per nessuna ragione, non farla entrare.

1001
01:37:34,849 --> 01:37:35,683
Tom?

1002
01:37:37,434 --> 01:37:38,519
Tom?

1003
01:37:38,602 --> 01:37:41,021
Alla fine tornerà tutto come prima.

1004
01:37:42,565 --> 01:37:44,483
Mi trasformo in un'altra persona…

1005
01:39:03,270 --> 01:39:04,939
Tesoro, sei tu?

1006
01:39:10,778 --> 01:39:12,988
Sì, sono io.

1007
01:39:16,992 --> 01:39:19,411
Che ne dici di giocare un po'?

1008
01:39:24,166 --> 01:39:27,628
Ti ripeto che non voglio
più fare questi giochi.

1009
01:39:28,921 --> 01:39:30,923
Mi avevi detto che amavi i giochi.

1010
01:39:31,674 --> 01:39:33,425
Tutti gli uomini li amano.

1011
01:39:35,094 --> 01:39:37,012
Sei stato davvero cattivo Tom.

1012
01:39:38,764 --> 01:39:40,849
E ora devi pagarne le conseguenze.

1013
01:39:41,850 --> 01:39:43,894
Sicuro di non voler ripensarci?

1014
01:39:45,771 --> 01:39:47,564
- Ascolta…
- No, tu ascolta!

1015
01:39:48,273 --> 01:39:51,235
Fai esattamente come ti dico
o la pagherai cara.

1016
01:39:51,819 --> 01:39:54,363
Che cazzo dici? Sei impazzita?

1017
01:39:56,907 --> 01:39:59,284
Ti svelo una cosa su di me.

1018
01:39:59,368 --> 01:40:00,911
Sono del tutto impazzita.

1019
01:40:01,620 --> 01:40:03,580
E ottengo sempre ciò che voglio.

1020
01:40:10,546 --> 01:40:12,548
Non costringermi a ferirti.

1021
01:40:14,550 --> 01:40:16,051
Ferirmi tu?

1022
01:40:16,885 --> 01:40:18,137
Fai ridere.

1023
01:40:27,563 --> 01:40:28,897
Ferma Grace!

1024
01:40:32,985 --> 01:40:34,111
Grace!

1025
01:40:38,532 --> 01:40:39,408
Visto?

1026
01:40:40,325 --> 01:40:41,201
Te l'ho detto.

1027
01:40:41,869 --> 01:40:43,829
Ottengo sempre ciò che voglio.

1028
01:41:00,387 --> 01:41:01,263
Tom?

1029
01:41:04,808 --> 01:41:05,809
Tesoro?

1030
01:41:05,893 --> 01:41:06,727
Mary!

1031
01:41:07,227 --> 01:41:08,103
Siamo qui!

1032
01:41:08,687 --> 01:41:09,605
Arrivo!

1033
01:41:19,948 --> 01:41:20,866
Ragazzi?

1034
01:41:22,701 --> 01:41:23,619
Ragazzi?

1035
01:41:25,954 --> 01:41:27,498
Tom, dove sei?

1036
01:41:28,040 --> 01:41:31,877
- Mary, per fortuna sei qui!
- Dove sono i gemelli? Dov'è Tom?

1037
01:41:31,960 --> 01:41:34,338
I gemelli giocano al sicuro.

1038
01:41:34,421 --> 01:41:35,839
Tom ha...

1039
01:41:35,923 --> 01:41:37,966
Non entrare!

1040
01:41:38,050 --> 01:41:39,259
È un disastro.

1041
01:41:39,343 --> 01:41:41,178
- Prendo delle cose...
- Tom!

1042
01:41:41,261 --> 01:41:42,721
- Tom!
- Pulisco io!

1043
01:41:43,931 --> 01:41:45,057
Dove sei?

1044
01:41:45,140 --> 01:41:47,226
- Qui dentro.
- Tom!

1045
01:41:47,309 --> 01:41:48,519
Sono…

1046
01:41:49,645 --> 01:41:51,438
- Sono qui.
- Mio Dio!

1047
01:41:52,523 --> 01:41:54,358
Mio Dio! Cos'è successo?

1048
01:41:54,441 --> 01:41:57,361
Non volevo. Non ho mai...

1049
01:41:57,444 --> 01:41:59,571
- Non dire nulla.
- Devi credermi...

1050
01:41:59,655 --> 01:42:02,491
- Mi ha sedotto!

1051
01:42:03,033 --> 01:42:04,701
- Lo so.
- Non volevo...

1052
01:42:04,785 --> 01:42:07,746
Ti credo, ma ora non parlare.

1053
01:42:07,830 --> 01:42:09,998
Tieni duro.

1054
01:42:12,668 --> 01:42:14,753
Mi dispiace per il casino!

1055
01:42:17,589 --> 01:42:18,674
Grace!

1056
01:42:18,757 --> 01:42:19,967
Grace!

1057
01:42:20,050 --> 01:42:24,179
Devi chiamare subito un'ambulanza!

1058
01:42:24,263 --> 01:42:25,806
Va bene.

1059
01:42:29,434 --> 01:42:31,270
Pronto? Sì...

1060
01:42:31,854 --> 01:42:33,063
Mandate un'ambulanza.

1061
01:42:33,147 --> 01:42:37,192
Un uomo sta morendo!

1062
01:42:37,276 --> 01:42:39,862
E morirà dissanguato se non fate presto.

1063
01:42:39,945 --> 01:42:41,989
Fate presto!

1064
01:42:44,950 --> 01:42:45,826
Grace?

1065
01:42:46,618 --> 01:42:47,828
Chi è stato?

1066
01:42:49,246 --> 01:42:50,539
Non lo so.

1067
01:42:53,167 --> 01:42:54,710
Ho cercato di fermarla.

1068
01:42:54,793 --> 01:42:56,879
Le ho detto che eravate brave persone

1069
01:42:56,962 --> 01:42:59,006
- e potevate aiutarci.
- Ma...

1070
01:42:59,089 --> 01:43:01,049
Chi hai cercato di fermare?

1071
01:43:08,849 --> 01:43:10,934
Fermare me, stronza.

1072
01:43:11,768 --> 01:43:13,187
Margaret.

1073
01:43:15,814 --> 01:43:17,441
Uccidila, stronza!

1074
01:43:17,524 --> 01:43:19,359
Non voglio. Per favore!

1075
01:43:19,443 --> 01:43:20,569
Non costringermi.

1076
01:43:21,653 --> 01:43:23,989
- Non...
- Devi ucciderla!

1077
01:43:24,072 --> 01:43:26,950
Ti ha tradito, non ti vuole bene.

1078
01:43:27,034 --> 01:43:30,287
Sì, invece. Mi vuole bene!

1079
01:43:31,371 --> 01:43:33,248
Mi vuoi bene, vero Mary?

1080
01:43:35,417 --> 01:43:36,293
Grace?

1081
01:43:37,252 --> 01:43:38,378
Uccidila, stronza!

1082
01:43:38,462 --> 01:43:39,296
Mary?

1083
01:43:39,379 --> 01:43:41,590
Uccidila, stronza!

1084
01:43:41,673 --> 01:43:42,758
Non riesco a fermarla.

1085
01:43:43,675 --> 01:43:44,927
Scappa!

1086
01:43:45,761 --> 01:43:49,890
Uccidila, stronza!

1087
01:44:08,742 --> 01:44:09,743
Ehi!

1088
01:44:35,352 --> 01:44:36,395
Mary!

1089
01:44:38,772 --> 01:44:40,315
- Grace?
- Come hai potuto?

1090
01:44:42,276 --> 01:44:43,694
Stronza!

1091
01:44:55,455 --> 01:44:57,332
Che peccato, che storia triste.

1092
01:44:58,250 --> 01:45:01,128
E Grace stava iniziando ad affezionarsi.

1093
01:45:01,211 --> 01:45:03,338
Pensava potesse liberarsi di me.

1094
01:45:03,422 --> 01:45:05,090
Sostituirmi con te.

1095
01:45:05,173 --> 01:45:07,676
Mi sono liberata di te! Lasciami in pace!

1096
01:45:09,886 --> 01:45:12,514
Sappiamo che non potrà mai accadere, vero?

1097
01:45:12,597 --> 01:45:17,394
Come potresti mai cavartela
al mondo senza di me?

1098
01:45:35,037 --> 01:45:36,455
Giochiamo al nostro gioco?

1099
01:45:36,538 --> 01:45:37,706
Non ora, Adam.

1100
01:45:37,789 --> 01:45:39,833
Ti prego!

1101
01:45:44,921 --> 01:45:46,006
Tu sei Margaret.

1102
01:45:48,216 --> 01:45:52,012
Io sono sopravvissuta
e ho superato l'inferno!

1103
01:45:52,804 --> 01:45:56,892
E ora questa stronza crede
di potermi sostituire come se nulla fosse?

1104
01:45:57,601 --> 01:45:59,061
Per amore?

1105
01:46:00,103 --> 01:46:02,064
Stai zitta!

1106
01:46:02,147 --> 01:46:05,192
- Questo non è amore.
- Stai zitto!

1107
01:46:06,651 --> 01:46:10,405
La gente vuole solo usarti!

1108
01:46:10,947 --> 01:46:13,950
Mangiarti e sputarti.

1109
01:46:14,034 --> 01:46:17,496
Finché non resta nulla di te!

1110
01:46:17,579 --> 01:46:18,705
Non è vero!

1111
01:46:18,789 --> 01:46:21,416
Dobbiamo farla sparire!

1112
01:46:21,500 --> 01:46:23,543
No, ti prego. Vattene!

1113
01:46:23,627 --> 01:46:26,922
- Lasciami in pace!
- No, la stronza deve morire!

1114
01:46:27,547 --> 01:46:28,924
No, non è giusto!

1115
01:46:29,007 --> 01:46:30,926
Uccidila!

1116
01:46:31,009 --> 01:46:32,469
Ho detto basta!

1117
01:46:40,268 --> 01:46:41,144
Grace!

1118
01:46:41,228 --> 01:46:42,729
Grace.

1119
01:46:43,647 --> 01:46:44,689
Grace?

1120
01:46:45,524 --> 01:46:46,608
Mary...

1121
01:46:48,860 --> 01:46:49,903
Mi dispiace.

1122
01:46:53,156 --> 01:46:54,783
Ti prego, non abbandonarmi.

1123
01:46:55,909 --> 01:46:56,868
Non lo farò.

1124
01:46:57,994 --> 01:46:59,371
Ti voglio bene, Mary.

1125
01:47:01,540 --> 01:47:03,375
Anch'io, tesoro.

1126
01:47:16,054 --> 01:47:21,017
UN ANNO DOPO

1127
01:48:07,814 --> 01:48:10,317
Arriverà un nuovo libro della serie?

1128
01:48:10,400 --> 01:48:12,777
In realtà no. Mi sto occupando

1129
01:48:12,861 --> 01:48:15,197
di una cosa che volevo fare da tempo.

1130
01:48:16,448 --> 01:48:17,491
Arrivederci.

1131
01:48:18,617 --> 01:48:19,534
Arrivederci.

1132
01:48:25,540 --> 01:48:26,583
Ce l'ho fatta.

1133
01:48:29,503 --> 01:48:32,464
Mi serviva soltanto
una spinta per uscire.

1134
01:48:34,424 --> 01:48:35,425
È tutto per te.

1135
01:48:51,608 --> 01:48:56,238
"SENZA TITOLO"
PER ELAINE

1136
01:49:00,909 --> 01:49:01,743
Salve.

1137
01:49:42,867 --> 01:49:43,910
Giochiamo?

1138
01:49:44,786 --> 01:49:46,037
Mary!

1139
01:49:48,248 --> 01:49:49,541
Mi sei mancata!

1140
01:49:49,624 --> 01:49:50,959
Anche tu mi sei mancata.

1141
01:49:51,710 --> 01:49:53,253
Ho una cosa per te.

1142
01:49:59,050 --> 01:50:00,719
Sei la migliore!

1143
01:50:01,261 --> 01:50:04,306
- Davvero! Grazie!
- Di nulla.

1144
01:50:04,389 --> 01:50:05,765
A cosa giochiamo?

1145
01:50:06,349 --> 01:50:08,184
- Otto americano.
- Ok!

1146
01:50:14,024 --> 01:50:20,572
Quattro, cinque, sei, sette, otto.

1147
01:51:10,497 --> 01:51:14,626
FINE

1148
01:54:13,972 --> 01:54:15,974
Sottotitoli: Valentina Colò



