1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:50,128 --> 00:02:53,006
NY UTGAVE

4
00:02:57,177 --> 00:02:59,762
MILLIONER SOLGTE
TIÅRETS MÅ-LESE-SERIE

5
00:02:59,846 --> 00:03:02,974
LIDENSKAP, SEX, LØGNER, SVIK

6
00:03:03,641 --> 00:03:08,146
MØRKE STEDER

7
00:03:26,372 --> 00:03:29,209
-Og denne er til deg.
-Ok. Takk.

8
00:03:30,501 --> 00:03:32,670
Vi ses. Jeg må dra.

9
00:03:32,754 --> 00:03:33,755
Ses senere.

10
00:03:37,091 --> 00:03:39,219
-Ha det, kjære.
-Elsker deg.

11
00:03:43,598 --> 00:03:45,475
Da er vi framme.

12
00:03:45,558 --> 00:03:46,893
-Er vi klare?
-Ja.

13
00:03:49,103 --> 00:03:50,730
Ha en fin dag, vennen min.

14
00:03:50,813 --> 00:03:51,648
Ha det!

15
00:03:52,148 --> 00:03:53,399
Og du, jenta mi.

16
00:04:43,700 --> 00:04:45,368
-Kioki. Hei.
-Mary.

17
00:04:45,451 --> 00:04:46,744
Så hyggelig å se deg.

18
00:04:47,412 --> 00:04:48,830
Blendende som alltid.

19
00:04:48,913 --> 00:04:51,624
-Jeg tok med min nye kollega, Darlene.
-Hei.

20
00:04:53,293 --> 00:04:56,296
Sett dere, så henter jeg noe å drikke.

21
00:05:01,009 --> 00:05:04,929
-Ser ut som du er travel.
-Du vet hvordan det er.

22
00:05:05,013 --> 00:05:08,683
Med skolekomiteene
og tvillingenes gjøremål

23
00:05:08,766 --> 00:05:12,186
blir det så hektisk.
Jeg skjønner ikke at jeg rakk å jobbe.

24
00:05:12,729 --> 00:05:17,483
Vi har hatt et fantastisk kvartal. Som
du vet, er Delirium vår bestselgerserie.

25
00:05:17,567 --> 00:05:20,778
Så du vil ha en spinoff
og hyre en skyggeforfatter.

26
00:05:20,862 --> 00:05:23,364
Du vet hva jeg mener om det. Fortsett.

27
00:05:23,448 --> 00:05:27,744
-Faktisk, når det gjelder det…
-Vi sliter, Mary.

28
00:05:27,827 --> 00:05:29,829
Forlagslandskapet har endret seg.

29
00:05:29,912 --> 00:05:32,749
Vi er midt i en overgang
og trenger din hjelp.

30
00:05:33,291 --> 00:05:35,043
Hva? Hva er dette?

31
00:05:35,668 --> 00:05:37,503
Vi har et tilbud til deg.

32
00:05:37,587 --> 00:05:41,090
-Et som jeg tror…
-Tallene er fornuftige.

33
00:05:41,674 --> 00:05:44,093
Én bok til, og vi kan komme over kneika.

34
00:05:44,177 --> 00:05:46,846
-Komme gjennom overgangen…
-Stopp.

35
00:05:47,472 --> 00:05:50,308
Jeg trodde ikke det var dette
møtet handlet om.

36
00:05:50,808 --> 00:05:54,771
Du villedet meg, Kioki.
Jeg trodde dette var om noe helt annet.

37
00:05:54,854 --> 00:05:56,481
Mary, jeg prøver bare…

38
00:05:56,564 --> 00:06:00,651
Du har vært gjennom dette før.
Du finner en utvei. Ok?

39
00:06:01,235 --> 00:06:02,945
-Mary…
-Jeg forsikrer deg om…

40
00:06:11,537 --> 00:06:12,872
Jeg beklager.

41
00:06:19,921 --> 00:06:22,632
Sjekken din
fortsetter å komme hvert kvartal.

42
00:06:24,384 --> 00:06:25,468
Det må være fint.

43
00:06:27,345 --> 00:06:29,597
Å slippe bekymringer over barna,

44
00:06:30,264 --> 00:06:33,768
om de har tak over hodet
eller en god skole å gå på.

45
00:06:34,352 --> 00:06:37,105
Du er Mary Morrison,
bestselgende forfatter.

46
00:06:38,064 --> 00:06:42,360
Men det var en tid da Mary ikke fikk
én forlegger til å lese manusene.

47
00:06:42,443 --> 00:06:45,446
Så hun måtte ty til
å skrive frekke historier,

48
00:06:45,530 --> 00:06:49,409
og nå håver hun inn vederlag
uten å bry seg om hvordan hun kom dit

49
00:06:49,492 --> 00:06:51,452
eller hvem som hjalp henne.

50
00:06:52,328 --> 00:06:53,746
Jeg har rett, ikke sant?

51
00:06:56,916 --> 00:06:59,377
Du vet ingenting om meg.

52
00:06:59,460 --> 00:07:02,797
Du vet ikke hva du snakker om,
og du burde få sparken.

53
00:07:26,571 --> 00:07:27,572
Hei, kjære.

54
00:07:27,655 --> 00:07:30,908
-Jeg har laget yndlingsretten din.
-Lukter godt. Hei.

55
00:07:33,619 --> 00:07:34,662
Hei, unger.

56
00:07:34,745 --> 00:07:36,247
-Hei.
-Hvordan var skolen?

57
00:07:36,330 --> 00:07:37,165
Bra.

58
00:07:51,971 --> 00:07:53,055
Hva er dette?

59
00:07:53,848 --> 00:07:54,849
Jeg vet ikke.

60
00:07:56,559 --> 00:07:58,769
Ville du ikke fortelle meg om dette?

61
00:07:58,853 --> 00:08:00,813
Det var bare et møte. Jeg…

62
00:08:00,897 --> 00:08:04,317
Nei, ikke det.
Ville du ikke fortelle om dette tilbudet?

63
00:08:06,986 --> 00:08:08,362
TO MILLIONER DOLLAR

64
00:08:08,446 --> 00:08:11,282
Det er høyere forskudd
en de andre bøkene til sammen.

65
00:08:11,365 --> 00:08:13,618
La oss spise middag. Den er ferdig.

66
00:08:15,495 --> 00:08:18,080
-Unger. Gå til bordet.
-Det er middag.

67
00:08:23,836 --> 00:08:26,797
Jeg beklager.
Jeg mente ikke å skjule noe for deg.

68
00:08:26,881 --> 00:08:30,134
-Jeg så det ikke.
-Du må vurdere dette seriøst.

69
00:08:31,093 --> 00:08:31,928
Greit?

70
00:08:37,058 --> 00:08:38,351
Hva får jeg?

71
00:08:38,434 --> 00:08:40,311
Får jeg en A? En A minus?

72
00:08:40,394 --> 00:08:42,396
B? B pluss? Smaker maten bra?

73
00:08:55,117 --> 00:08:56,118
Hallo.

74
00:09:34,365 --> 00:09:36,200
Det er noe jeg må fortelle deg.

75
00:09:43,833 --> 00:09:45,167
Jeg har tabbet meg ut.

76
00:09:48,462 --> 00:09:53,884
Det forslaget Barry kom med, og han maste
om at jeg skulle gå inn med ham,

77
00:09:53,968 --> 00:09:59,181
det var ikke mitt… Han sa at det var
perfekt tidspunkt… gikk inn for tidlig…

78
00:09:59,265 --> 00:10:02,977
…vi visste at vi var på dypt vann…
Jeg tenkte at… før vi…

79
00:10:03,060 --> 00:10:04,061
Når?

80
00:10:05,104 --> 00:10:06,731
Når kjøpte du aksjene?

81
00:10:12,278 --> 00:10:13,613
For et halvt år siden.

82
00:10:15,448 --> 00:10:18,367
For et halvt år siden,
og du sier det først nå?

83
00:10:19,118 --> 00:10:21,078
Tom! Hvor mye?

84
00:10:22,872 --> 00:10:24,707
Nesten halvparten, tror jeg.

85
00:10:25,583 --> 00:10:27,668
Nesten halvparten av sparepengene?

86
00:10:28,294 --> 00:10:30,171
Halvparten av sparepengene?

87
00:10:31,213 --> 00:10:34,967
Du ga meg et løfte.
Du sverget på aldri å gjøre det igjen!

88
00:11:18,761 --> 00:11:20,596
Tar du imot tilbudet?

89
00:11:22,056 --> 00:11:23,224
Jeg vet ikke.

90
00:11:23,891 --> 00:11:26,143
Du har ikke sett meg når jeg skriver.

91
00:11:27,895 --> 00:11:31,857
Det spiller ingen rolle.
Du blir vel som før igjen etterpå?

92
00:11:39,115 --> 00:11:41,409
Jeg blir en annen person.

93
00:11:43,869 --> 00:11:46,789
Dette kan være perfekt
for å sparke deg ut døren.

94
00:11:47,581 --> 00:11:50,876
Bruke det til å starte et nytt kapittel.

95
00:11:50,960 --> 00:11:52,962
Til å gjøre det du vil gjøre,

96
00:11:53,045 --> 00:11:55,506
sånn at du kan skape det du vil skape.

97
00:11:57,466 --> 00:12:00,261
Du trenger en fulltidsbarnevakt.

98
00:12:00,344 --> 00:12:02,555
Det du mener å si, er dagmamma.

99
00:12:03,431 --> 00:12:06,809
Jeg brukte ikke tusenvis av dollar
på å unnfange barna

100
00:12:06,892 --> 00:12:10,771
for så å bruke tusener mer
på å betale andre for å ta seg av dem.

101
00:12:10,855 --> 00:12:14,108
Jeg har en klient
som er headhunter for barnevakter.

102
00:12:15,526 --> 00:12:16,360
Her.

103
00:12:19,947 --> 00:12:23,534
Hvis hun er så god,
hvorfor bruker ikke du henne?

104
00:12:23,617 --> 00:12:28,205
Jeg har ikke råd til henne.
Og hun tar bare visse klienter.

105
00:12:28,289 --> 00:12:29,498
Ikke faen!

106
00:12:29,582 --> 00:12:32,752
Nei, sånne unger ender med problemer.

107
00:12:33,294 --> 00:12:35,421
Jeg er på kontoret tre dager i uken,

108
00:12:35,504 --> 00:12:39,717
men om jeg måtte jobbe fulltid,
ville jeg brukt dem som barnevakt.

109
00:12:39,800 --> 00:12:41,719
Jentene hennes er annerledes.

110
00:12:41,802 --> 00:12:45,055
Går på toppuniversiteter
og kan minst to språk flytende.

111
00:12:45,139 --> 00:12:47,600
De lager mat, vasker, gjør ærender, alt.

112
00:12:47,683 --> 00:12:51,103
Det er nettopp det du trenger.

113
00:13:18,839 --> 00:13:21,217
-Velkommen, Ms. Morrison.
-Takk. Hei.

114
00:13:21,300 --> 00:13:24,178
Skriv deg inn og sitt ned.
Angela kommer snart.

115
00:13:24,261 --> 00:13:25,721
Ok, takk.

116
00:13:35,481 --> 00:13:36,315
Hei!

117
00:13:41,862 --> 00:13:43,948
-Hei, Mary.
-Hei.

118
00:13:44,031 --> 00:13:46,617
Så hyggelig å treffe deg.
Jeg er Angela.

119
00:13:46,700 --> 00:13:49,203
-Kom, så skal jeg vise deg rundt.
-Ok.

120
00:13:51,247 --> 00:13:53,415
Her har vi et lite aktivitetsrom.

121
00:13:53,499 --> 00:13:55,876
Et av flere områder vi har på kontoret.

122
00:13:59,129 --> 00:14:02,299
Vi har selvsagt
et toppmoderne sikkerhetssystem.

123
00:14:09,265 --> 00:14:11,308
De fleste ønsker hjelp i hjemmet,

124
00:14:11,392 --> 00:14:14,770
men om du reiser bort og vil ha barnevakt,
skaffer vi det.

125
00:14:15,896 --> 00:14:19,525
Jeg tror du vil bli fornøyd
med det vi kan tilby.

126
00:14:19,608 --> 00:14:21,819
Våre unge kvinner har pen bakgrunn.

127
00:14:21,902 --> 00:14:26,115
Mange går på prestisjefylte skoler
og betaler for utdannelsen sånn.

128
00:14:26,198 --> 00:14:28,367
Vi gir stipender basert på innsats.

129
00:14:28,951 --> 00:14:31,120
Hva om jeg sender noen kandidater?

130
00:14:31,203 --> 00:14:33,998
Hvis ingen av dem fungerer,
tar vi det derfra.

131
00:14:40,504 --> 00:14:41,881
Ok, hvorfor ikke?

132
00:14:41,964 --> 00:14:44,174
Da må du bare fylle ut noen skjemaer.

133
00:14:44,258 --> 00:14:45,134
Ok.

134
00:14:47,052 --> 00:14:49,555
Herregud, jeg elsker huset ditt.

135
00:14:49,638 --> 00:14:52,975
Verdens beste lys. Flott til å ta bilder.

136
00:14:53,058 --> 00:14:57,605
Jeg ble nylig forlovet,
så jeg bruker dette som en læringskurve.

137
00:14:57,688 --> 00:15:00,232
Jeg har en lillebror, et monster.

138
00:15:00,316 --> 00:15:03,944
Jeg er glad for å kunne være her,
for jeg elsker barn.

139
00:15:04,028 --> 00:15:08,032
Jeg gleder meg til å dele
Guds ord med dine små lam.

140
00:15:08,115 --> 00:15:11,035
Og jeg er prinsesseunderholder.

141
00:15:11,619 --> 00:15:15,414
-Ok.
-Jeg har faktisk havfruehalen min i bilen.

142
00:15:16,874 --> 00:15:21,211
Ja, jeg har en niese. Hun er rundt åtte.

143
00:15:21,295 --> 00:15:25,591
Det er bra, for hun var ekkel som baby.
Hvor gamle er barna dine?

144
00:15:26,300 --> 00:15:27,217
Hei, kjære.

145
00:15:27,927 --> 00:15:29,637
Hvordan går intervjuene?

146
00:15:29,720 --> 00:15:31,138
Ingen imponerte.

147
00:15:31,221 --> 00:15:33,390
Jeg mener, de er trivelige jenter.

148
00:15:33,974 --> 00:15:37,227
Ikke én?
Er du kanskje for kritisk mot dem?

149
00:15:38,187 --> 00:15:40,397
Kanskje dette ikke er noen god idé.

150
00:15:40,481 --> 00:15:44,234
Du er engstelig, men vi begge vet

151
00:15:44,318 --> 00:15:48,280
at om vi ikke får hjelp i huset,
tar det knekken på deg.

152
00:15:48,364 --> 00:15:50,282
Og det kan være bra for barna.

153
00:15:50,366 --> 00:15:53,285
Ingen vil ta seg like godt av dem som meg.

154
00:15:53,369 --> 00:15:55,496
Det er ikke lett for meg heller.

155
00:15:55,579 --> 00:15:58,207
Du er en god mor.
Ingen kan erstatte deg.

156
00:15:59,833 --> 00:16:03,212
Vent, kjære. Jeg tror enda en kommer.

157
00:16:03,295 --> 00:16:04,254
Ok. Ha det.

158
00:16:09,593 --> 00:16:11,971
-Hallo.
-Hei.

159
00:16:12,054 --> 00:16:14,014
Er du fra Huntsman Enterprises?

160
00:16:14,098 --> 00:16:16,225
-Ja.
-Fint. Kom inn.

161
00:16:21,730 --> 00:16:23,732
-Velkommen.
-Takk.

162
00:16:23,816 --> 00:16:26,235
Jeg skal lage litt te, hvis det er greit.

163
00:16:26,318 --> 00:16:30,656
Jeg har holdt på med dette hele dagen
og trenger en oppkvikker. Sitt ned.

164
00:17:17,161 --> 00:17:18,787
Så du leser mye?

165
00:17:18,871 --> 00:17:21,081
Å, ja.

166
00:17:21,165 --> 00:17:26,754
Beklager. Når jeg kan. Men ikke vær redd,
jeg ville aldri gjort det rundt barna.

167
00:17:26,837 --> 00:17:29,715
Hvorfor ikke? Det ville vært bra for dem

168
00:17:29,798 --> 00:17:32,426
å se en ung person lese en ordentlig bok.

169
00:17:32,509 --> 00:17:35,304
Det trenger vi mer av for tiden.

170
00:17:35,846 --> 00:17:37,014
Vær så god.

171
00:17:37,097 --> 00:17:38,182
Takk.

172
00:17:39,391 --> 00:17:41,435
-Den er god.
-Bra.

173
00:17:46,356 --> 00:17:49,443
-Laddie av Gene Stratton-Porter.
-Stratton-Porter!

174
00:17:49,526 --> 00:17:53,113
Å, ja! Jeg leste A Girl of the Limberlost.

175
00:17:53,197 --> 00:17:56,033
Men det er mange år siden.
Er denne like god?

176
00:17:56,658 --> 00:18:00,454
Med tanke på at det er tredje gang… ja.

177
00:18:01,580 --> 00:18:05,042
Porter har så mye kunnskap om
og lidenskap for naturen,

178
00:18:05,709 --> 00:18:09,004
kombinert med
rik jente, fattig gutt-romansen

179
00:18:09,088 --> 00:18:11,632
satt til landsbygda på 1800-tallet…

180
00:18:12,549 --> 00:18:14,384
Man kan si jeg er litt besatt.

181
00:18:14,927 --> 00:18:16,136
Det er et sitat

182
00:18:16,720 --> 00:18:20,641
som hovedkarakterens mor
henger på veggen.

183
00:18:21,308 --> 00:18:23,936
Det har ikke noe
med handlingen å gjøre, men…

184
00:18:25,187 --> 00:18:27,981
"For å bli lykkelig, må man være god."

185
00:18:33,862 --> 00:18:36,448
Å, beklager. Jeg presenterte meg ikke.

186
00:18:36,532 --> 00:18:37,533
Jeg heter Grace.

187
00:18:37,616 --> 00:18:40,869
Hei, Grace. Hyggelig å treffe deg.
Jeg er Mary Morrison.

188
00:18:41,370 --> 00:18:45,249
Så fortell om deg selv.
Hvor vokste du opp?

189
00:18:46,792 --> 00:18:51,630
I en liten by som heter River Springs.
Du har neppe hørt om den.

190
00:18:51,713 --> 00:18:53,882
Jeg vokste opp i en stor familie.

191
00:18:54,550 --> 00:18:55,759
Unnskyld meg.

192
00:18:58,762 --> 00:18:59,638
Beklager.

193
00:19:00,681 --> 00:19:01,557
Hei!

194
00:19:05,102 --> 00:19:05,936
Ok.

195
00:19:06,937 --> 00:19:09,773
Ja, betingelsene er greie.

196
00:19:12,151 --> 00:19:14,695
Ja, det er fint.

197
00:19:25,664 --> 00:19:27,332
Ja, det er fint.

198
00:19:27,416 --> 00:19:28,792
Det er gode nyheter…

199
00:19:51,064 --> 00:19:51,940
Mamma!

200
00:19:52,733 --> 00:19:54,276
Alex er slem mot meg.

201
00:19:54,359 --> 00:19:58,488
-Det er jeg ikke. Du er barnslig.
-Hvordan er Alex slem?

202
00:19:59,114 --> 00:20:02,242
-Hvem er du?
-Grace. Jeg er en venn av moren deres.

203
00:20:02,326 --> 00:20:06,413
-Mamma!
-Moren deres har en viktig telefonsamtale.

204
00:20:06,997 --> 00:20:09,499
Er det en tegning? Får jeg se den?

205
00:20:11,293 --> 00:20:14,796
Så elefanten sa til dyrepasseren:

206
00:20:14,880 --> 00:20:17,466
"Hvordan våger du å kaste søle på meg?"

207
00:20:17,549 --> 00:20:19,343
Og han ble kjempesint.

208
00:20:19,426 --> 00:20:22,679
-Takk. Ha det bra.
-Så han trakk pusten dypt

209
00:20:22,763 --> 00:20:25,390
og sprutet masse vann på dyrepasseren,

210
00:20:25,474 --> 00:20:27,726
og dyrepasseren ble søkkvåt!

211
00:20:31,146 --> 00:20:33,106
Hei. Hvordan var det på skolen?

212
00:20:33,190 --> 00:20:34,858
-Kjempebra.
-Fint.

213
00:20:34,942 --> 00:20:37,527
Bra. Denne er veldig fin.

214
00:20:38,862 --> 00:20:41,490
Kan dere gå på rommet
mens vi prater ferdig?

215
00:20:41,573 --> 00:20:43,408
-Ok.
-Jeg kommer snart.

216
00:20:47,663 --> 00:20:50,040
Jeg visste ikke at Blume skrev flere.

217
00:20:50,123 --> 00:20:52,292
Om dette var et bibliotek,
ville jeg lest den.

218
00:20:52,376 --> 00:20:55,462
Hvis du liker den, bli med meg.

219
00:20:57,422 --> 00:21:00,425
Jeg skal velge ut
en veldig god bok til deg.

220
00:21:02,970 --> 00:21:04,346
Å, denne er god.

221
00:21:06,890 --> 00:21:08,892
FARLIGE VALG

222
00:21:16,817 --> 00:21:17,818
Vent…

223
00:21:18,485 --> 00:21:19,861
Er du forfatter?

224
00:21:20,612 --> 00:21:22,155
Er dette dine bøker?

225
00:21:22,239 --> 00:21:24,700
Ja, men jeg har ikke skrevet på en stund.

226
00:21:25,784 --> 00:21:30,539
Jeg kan ikke fatte
at jeg står hjemme hos en ekte forfatter!

227
00:21:35,168 --> 00:21:36,211
Grace…

228
00:21:36,920 --> 00:21:39,715
Jeg vet ikke om jeg trenger noen fulltid,

229
00:21:39,798 --> 00:21:45,178
men jeg trenger noen i neste uke
om du kan, for jeg begynner på en ny bok.

230
00:21:45,804 --> 00:21:47,306
Mener du det seriøst?

231
00:21:48,515 --> 00:21:49,891
Det er fantastisk.

232
00:21:49,975 --> 00:21:53,937
Jeg forstår det om du må
se etter noe som er fulltid.

233
00:21:54,021 --> 00:21:55,856
Nei, dette er perfekt.

234
00:21:56,440 --> 00:21:59,109
-Ok, fint.
-Takk. Tusen takk!

235
00:22:01,069 --> 00:22:01,903
Ok.

236
00:22:02,988 --> 00:22:06,283
Vel, da ses vi på mandag.

237
00:22:06,366 --> 00:22:09,202
-Ses på mandag. Takk.
-Bare hyggelig.

238
00:22:52,371 --> 00:22:54,122
Hun kan ikke være ekte.

239
00:22:54,873 --> 00:22:56,333
Jeg må få meg en sånn.

240
00:22:56,416 --> 00:22:59,669
Ikke bli for oppglødd,
jeg har hatt henne i bare en uke.

241
00:23:01,213 --> 00:23:02,756
Men hun er søt.

242
00:23:03,548 --> 00:23:06,093
-Hei.
-Mamma, kan vi bade?

243
00:23:06,176 --> 00:23:08,011
-Få lov!
-Vær så snill!

244
00:23:08,095 --> 00:23:10,180
Jeg kan ta dem med.

245
00:23:13,016 --> 00:23:15,185
-Si ja!
-Ja!

246
00:23:16,395 --> 00:23:18,939
Du store min. Vil du låne en badedrakt?

247
00:23:19,022 --> 00:23:21,525
Jeg har en hvis du vil prøve en av mine.

248
00:23:22,192 --> 00:23:24,069
-Det ville være fint.
-Ok.

249
00:23:46,133 --> 00:23:47,551
Vil du dekke deg til?

250
00:23:48,051 --> 00:23:50,220
-Ja.
-Her.

251
00:23:50,303 --> 00:23:51,221
Takk.

252
00:23:53,765 --> 00:23:55,142
-La meg hjelpe deg.
-Ja.

253
00:24:16,496 --> 00:24:19,332
Den eneste badedrakten du har,
er tilfeldigvis

254
00:24:19,416 --> 00:24:21,626
fra forsiden av et Playboy?

255
00:24:22,335 --> 00:24:26,256
Jeg trenger ikke å bekymre meg for henne.
Hun er et dydsmønster.

256
00:24:26,882 --> 00:24:29,009
Du vet hva de sier om dydsmønstre.

257
00:24:34,973 --> 00:24:38,977
Jeg har ingen grunn til bekymring.
Om noe trenger hun min hjelp.

258
00:24:42,939 --> 00:24:43,815
Hei, vennen!

259
00:24:45,567 --> 00:24:47,903
-Hyggelig. Jeg er Tom.
-Grace.

260
00:24:52,073 --> 00:24:53,909
Jeg går og skifter.

261
00:25:13,678 --> 00:25:15,931
Ha det, vennen min. Vi ses i morgen!

262
00:25:16,014 --> 00:25:17,557
-Ha det!
-Ha det!

263
00:25:21,645 --> 00:25:24,231
Hva er dette?

264
00:25:24,314 --> 00:25:26,441
Si det, du.

265
00:25:28,777 --> 00:25:30,820
Jeg… Jeg vet ikke.

266
00:25:45,252 --> 00:25:48,505
-Når var sist vi gjorde det på kjøkkenet?
-Du store…

267
00:26:00,225 --> 00:26:01,101
Ja?

268
00:26:06,690 --> 00:26:07,649
Kom.

269
00:26:08,316 --> 00:26:09,150
Kom.

270
00:26:25,250 --> 00:26:26,418
Ja.

271
00:27:00,452 --> 00:27:01,453
Hei.

272
00:27:02,120 --> 00:27:05,874
Jeg kan få dem i dusjen
og klare for sengen.

273
00:27:05,957 --> 00:27:07,792
Det er greit. Jeg gjør det.

274
00:27:07,876 --> 00:27:10,128
Nei, det høres bra ut.

275
00:27:10,712 --> 00:27:11,546
-Takk.
-Ja.

276
00:27:11,630 --> 00:27:14,299
Fint. Kom, dere.

277
00:27:19,679 --> 00:27:23,266
Det føles som jeg har
fått kjæresten min tilbake. Det er gøy.

278
00:27:35,945 --> 00:27:37,947
Ok, inn med dere.

279
00:27:40,283 --> 00:27:41,117
Ok?

280
00:27:43,244 --> 00:27:44,079
Bra.

281
00:27:45,205 --> 00:27:46,456
Jeg er imponert.

282
00:27:46,539 --> 00:27:47,582
Ikke verst, hva?

283
00:27:52,587 --> 00:27:53,505
Grace.

284
00:27:53,588 --> 00:27:55,715
Vil du spise middag med oss?

285
00:27:56,341 --> 00:28:01,388
Det er snilt av dere, men jeg mener
at dette er viktig familietid.

286
00:28:01,888 --> 00:28:04,849
De leker på rommet og er klare for sengen.

287
00:28:05,475 --> 00:28:06,768
Det var så gøy i dag.

288
00:28:07,894 --> 00:28:11,022
-Ses i morgen tidlig?
-Ja, tusen takk.

289
00:28:11,106 --> 00:28:12,732
-Ok, takk.
-Ha det.

290
00:28:19,447 --> 00:28:20,407
Hva er det?

291
00:28:40,510 --> 00:28:43,930
-Hei!
-Hei! Jeg tok med noen godsaker.

292
00:28:44,973 --> 00:28:49,269
Du trenger ikke
å ta deg av både ungene og meg.

293
00:28:49,352 --> 00:28:53,189
Jeg vet det, men jeg har lyst.
La meg få lov.

294
00:28:54,274 --> 00:28:56,401
Ok! Det er så søtt.

295
00:28:57,235 --> 00:29:00,196
Dagens mål er kjøkkenet,
i morgen er det kontoret.

296
00:29:01,906 --> 00:29:03,825
Du er sendt fra oven.

297
00:29:48,787 --> 00:29:50,246
Takk, Grace.

298
00:29:52,373 --> 00:29:57,462
Jeg pleier ikke å bade klokken elleve,
men jeg tenkte det ville få ideene i gang.

299
00:30:18,316 --> 00:30:20,318
Vet du hva vi skal gjøre i dag?

300
00:30:21,361 --> 00:30:22,570
Skulke.

301
00:30:23,279 --> 00:30:24,364
Men hva med…

302
00:30:24,447 --> 00:30:26,533
Det er her når vi kommer tilbake.

303
00:30:27,575 --> 00:30:28,409
Kom igjen.

304
00:30:30,453 --> 00:30:32,121
Her er vi!

305
00:30:36,376 --> 00:30:38,211
Dette er for mye.

306
00:30:38,294 --> 00:30:40,213
Nei, Grace, du fortjener det.

307
00:30:42,048 --> 00:30:43,258
Unnskyld meg.

308
00:30:43,967 --> 00:30:46,845
Kan du la min unge venn prøve en ny bh?

309
00:30:46,928 --> 00:30:49,305
-Alt i orden. Bli med meg.
-Ok.

310
00:30:55,979 --> 00:30:58,273
Her borte. Jeg er straks tilbake.

311
00:31:01,484 --> 00:31:02,569
Jeg er spent.

312
00:31:03,528 --> 00:31:04,362
Jeg også.

313
00:31:07,156 --> 00:31:09,117
Her er det noen.

314
00:31:10,076 --> 00:31:11,119
Fint.

315
00:31:11,202 --> 00:31:14,372
-Si ifra om dere trenger noe mer.
-Takk.

316
00:31:14,914 --> 00:31:17,333
La oss prøve denne. Den er så søt.

317
00:31:18,334 --> 00:31:20,211
Hvordan kjennes den? La oss se.

318
00:31:22,130 --> 00:31:23,715
Den er litt trang.

319
00:31:23,798 --> 00:31:26,509
Men den er så fin. La meg justere den.

320
00:31:26,593 --> 00:31:27,594
Det er bra.

321
00:31:28,094 --> 00:31:29,888
Den er så søt.

322
00:31:31,723 --> 00:31:34,058
-Så fint.
-Bedre.

323
00:31:36,227 --> 00:31:37,645
La oss prøve en til.

324
00:31:37,729 --> 00:31:39,564
-Ok.
-La oss prøve denne.

325
00:31:42,233 --> 00:31:44,694
Så denne…

326
00:31:44,777 --> 00:31:46,321
La meg hjelpe deg.

327
00:31:47,697 --> 00:31:50,199
Sånn. Denne har frontåpning.

328
00:31:51,701 --> 00:31:52,911
La meg hjelpe deg.

329
00:31:55,580 --> 00:31:58,124
Jeg husker da mine så sånn ut.

330
00:31:59,417 --> 00:32:02,045
Jeg skjønner ikke
hvorfor noen vil forstørre.

331
00:32:02,128 --> 00:32:04,130
Jeg kan knapt holde styr på disse.

332
00:32:05,256 --> 00:32:07,467
Jeg er helt enig.

333
00:32:08,593 --> 00:32:09,427
Sånn.

334
00:32:12,931 --> 00:32:14,015
Snu deg.

335
00:32:15,391 --> 00:32:18,895
Har du hørt uttrykket
"Ungdom er bortkastet på de unge"?

336
00:32:19,812 --> 00:32:22,231
Sånn føler jeg det. Jeg skulle ønske

337
00:32:22,315 --> 00:32:25,777
at jeg hadde likt kroppen min bedre
da jeg var ung,

338
00:32:25,860 --> 00:32:29,989
i stedet for å bekymre meg
for alt jeg trodde var lyter.

339
00:32:31,157 --> 00:32:32,825
Denne er veldig fin.

340
00:32:35,870 --> 00:32:37,830
I tilfelle du vil minnes.

341
00:32:41,209 --> 00:32:42,043
Ja?

342
00:32:42,126 --> 00:32:45,922
-Hvordan går det her?
-Fint. Noen av disse fungerer.

343
00:32:46,005 --> 00:32:47,340
Godt å høre.

344
00:32:49,384 --> 00:32:50,760
Greit.

345
00:32:51,803 --> 00:32:55,098
Og jeg har masse klær jeg ikke bruker mer.

346
00:32:55,181 --> 00:32:57,684
Vil du prøve dem og se om noe passer?

347
00:32:57,767 --> 00:32:59,060
-Ok.
-Ok.

348
00:33:05,358 --> 00:33:10,530
Elskling… Hva synes du
om kvinner som får gjort plastisk kirurgi?

349
00:33:11,155 --> 00:33:13,616
Hva mener du? Falske pupper?

350
00:33:14,200 --> 00:33:15,618
Kanskje noe annet.

351
00:33:16,869 --> 00:33:18,329
Som en falsk rumpe?

352
00:33:19,330 --> 00:33:21,457
-Jeg elsker baken din.
-Er du sikker?

353
00:33:22,000 --> 00:33:24,210
-Ja.
-Men jeg vet ikke.

354
00:33:24,836 --> 00:33:26,671
Kanskje jeg bør vurdere det.

355
00:33:28,506 --> 00:33:30,842
Det er ikke sånn at jeg…

356
00:33:32,010 --> 00:33:33,845
…er 35 år lenger.

357
00:33:35,388 --> 00:33:39,976
Kanskje bare et løft,

358
00:33:40,685 --> 00:33:44,480
en liten oppstramming… noe.
Hva synes du?

359
00:33:47,942 --> 00:33:49,944
Vet du hva jeg virkelig tenner på?

360
00:33:50,820 --> 00:33:52,864
Hva jeg synes er mest sexy?

361
00:33:54,032 --> 00:33:55,283
Intelligensen din.

362
00:33:56,909 --> 00:34:01,205
Du er ikke bare sexy og perfekt,
du er også en fantastisk mor for barna,

363
00:34:01,289 --> 00:34:04,333
og du har
det mest kreative og intuitive sinnet

364
00:34:04,417 --> 00:34:06,544
jeg noensinne har hatt å gjøre med.

365
00:34:06,627 --> 00:34:09,839
Jeg har gleden av å leve
med det sinnet hver dag.

366
00:34:12,550 --> 00:34:13,426
Virkelig?

367
00:34:14,052 --> 00:34:15,303
Ja, virkelig.

368
00:34:21,642 --> 00:34:26,064
Beklager! Jeg mente ikke å forstyrre.
Jeg vil bare si ifra

369
00:34:26,147 --> 00:34:29,984
at jeg blir litt sen i morgen.
Jeg har en legetime.

370
00:34:30,068 --> 00:34:32,153
-Ok.
-Ungene har lagt seg og sover.

371
00:34:33,029 --> 00:34:34,197
Takk. God natt.

372
00:34:34,280 --> 00:34:35,615
God natt.

373
00:37:33,292 --> 00:37:34,877
Hva synes du, Mary?

374
00:37:34,961 --> 00:37:36,295
Beklager, hva?

375
00:37:37,755 --> 00:37:40,258
At moren ender med å være morderen?

376
00:37:44,178 --> 00:37:47,890
Du vil at helten vår
plutselig skal bli skurken?

377
00:37:48,641 --> 00:37:50,393
Er det en vri for deg?

378
00:37:51,686 --> 00:37:56,023
Det er i tråd med hvor alt peker nå.
På samme spor, synes du ikke?

379
00:37:56,107 --> 00:38:00,027
Ja! Ta denne kvinnen,
som vi har gjort til en helt, og…

380
00:38:00,111 --> 00:38:02,613
Snu det om. Gjør henne til antihelten.

381
00:38:03,531 --> 00:38:06,450
-Det er ikke sånn det fungerer.
-Jeg liker det.

382
00:38:07,576 --> 00:38:10,371
Bare en idé. Du er den profesjonelle.

383
00:38:10,454 --> 00:38:13,499
Vi stoler på deg. Du kommer på noe.

384
00:38:13,582 --> 00:38:14,875
Det gjør du alltid.

385
00:38:14,959 --> 00:38:17,962
Er det flere bemerkninger
til Mary mens vi er her?

386
00:38:18,045 --> 00:38:22,008
Jeg liker hvordan du skaper karakterene,
beskrivelsene dine, verden.

387
00:38:22,091 --> 00:38:24,260
Du er dyktig til dette, Mary.

388
00:38:24,343 --> 00:38:28,723
Jeg tror du har en utmerket mulighet
til å utforske hennes mørkere side.

389
00:38:28,806 --> 00:38:31,726
Hun lengter etter noe mer.

390
00:38:32,560 --> 00:38:35,187
Ordene dine er så livaktige på papiret…

391
00:38:58,961 --> 00:39:02,506
…så hvis du kan veve dette
inn i bakgrunnen hennes,

392
00:39:02,590 --> 00:39:05,217
vil vi ha noe virkelig unikt.

393
00:39:06,594 --> 00:39:07,595
Ok.

394
00:39:08,929 --> 00:39:09,930
Greit.

395
00:39:14,894 --> 00:39:17,688
Har du vært tiltrukket av en kvinne før?

396
00:39:20,566 --> 00:39:22,443
Er du sikker? Tenk over det.

397
00:39:22,526 --> 00:39:23,527
Nei.

398
00:39:24,528 --> 00:39:26,489
Det kan være innbilning.

399
00:39:26,572 --> 00:39:28,449
En ubevisst fantasi.

400
00:39:28,532 --> 00:39:33,454
Det ene øyeblikket
er hun et uskyldig barn.

401
00:39:33,537 --> 00:39:39,919
I det neste er hun en mesterforfører, og
jeg er skjødehunden som vil ha en godbit.

402
00:39:40,628 --> 00:39:43,422
Ærlig talt så er du nok utsultet på sex.

403
00:39:44,131 --> 00:39:46,717
Nei. Tom er utrolig!

404
00:39:46,801 --> 00:39:48,677
Ingen klager der.

405
00:39:51,389 --> 00:39:55,851
På en slags seksuell tjener måte,

406
00:39:55,935 --> 00:39:59,021
føler jeg at hun ville gjort
alt jeg ba henne gjøre…

407
00:39:59,605 --> 00:40:00,815
…med meg.

408
00:40:00,898 --> 00:40:03,776
Men det er da slemt av meg
å tenke sånn?

409
00:40:03,859 --> 00:40:07,029
Forsiktig, vennen min,
kanskje det er planen hennes.

410
00:40:07,113 --> 00:40:08,739
Få deg hekta på henne

411
00:40:08,823 --> 00:40:12,493
så hun kan styrte kongeriket ditt
og overta alt i det.

412
00:40:13,577 --> 00:40:14,412
Virkelig?

413
00:40:14,495 --> 00:40:16,205
Nei, jeg tuller bare.

414
00:40:16,747 --> 00:40:20,042
Jeg sa at det skjer rare ting
når jeg skriver.

415
00:40:21,168 --> 00:40:22,962
Så gjør henne til din muse.

416
00:40:23,546 --> 00:40:27,299
Bruk henne og dette, og skriv om det.
Har du ikke skrivesperre?

417
00:40:27,383 --> 00:40:29,593
-Ja.
-Du betaler for henne alt.

418
00:40:29,677 --> 00:40:32,054
Få mest mulig for pengene.

419
00:40:38,436 --> 00:40:41,981
Det er litt av en historie.
Du må ha vært et tøft barn.

420
00:40:42,064 --> 00:40:48,112
Bestefar sa alltid at jeg var sønnesønnen
han hadde ønsket seg, og endelig fikk.

421
00:40:50,656 --> 00:40:52,491
-Hei, kjære.
-Hei.

422
00:40:52,575 --> 00:40:53,993
Kom igjen!

423
00:40:54,535 --> 00:40:55,578
Se på meg.

424
00:40:56,620 --> 00:40:59,832
-Hvordan var det på treningen?
-Bra. Jeg er øm.

425
00:41:04,170 --> 00:41:05,296
Mamma!

426
00:41:05,963 --> 00:41:07,006
Jeg går.

427
00:41:07,882 --> 00:41:10,801
Hei. Hva er det?

428
00:41:15,890 --> 00:41:18,767
Gjorde instruktøren deg kåt igjen?

429
00:41:19,518 --> 00:41:21,395
Herregud, nei!

430
00:41:22,855 --> 00:41:26,484
-Jeg synes vi skal gå ut i kveld.
-Vi har den veldedighetsmiddagen.

431
00:41:26,567 --> 00:41:28,277
-Er det i kveld?
-Ja.

432
00:41:29,195 --> 00:41:31,989
Jeg glemte det.
Jeg har ikke skaffet barnevakt.

433
00:41:32,072 --> 00:41:35,993
Jeg har ingen planer i kveld.
Jeg kan bli her.

434
00:41:51,425 --> 00:41:52,635
Å, Grace.

435
00:41:56,263 --> 00:41:57,723
-Kan du hjelpe meg?
-Ja.

436
00:41:57,806 --> 00:41:58,641
Takk.

437
00:42:01,310 --> 00:42:03,437
-Ok.
-Fantastisk.

438
00:42:03,521 --> 00:42:05,397
Takk. Mener du det?

439
00:42:05,481 --> 00:42:07,066
Vi bør dra nå.

440
00:42:07,149 --> 00:42:08,275
Jeg kommer.

441
00:42:09,318 --> 00:42:10,361
Hva er det?

442
00:42:11,487 --> 00:42:13,405
Jeg vil bare si takk.

443
00:42:14,073 --> 00:42:18,244
Jeg mener… Jobben, du, Tom, barna, det…

444
00:42:19,745 --> 00:42:21,622
Det betyr alt for meg, Mary.

445
00:42:27,127 --> 00:42:28,420
Hør her, Grace.

446
00:42:29,088 --> 00:42:30,214
Du…

447
00:42:31,090 --> 00:42:34,969
…er en veldig spesiell ung dame,
og vi er heldige som har deg.

448
00:42:35,678 --> 00:42:38,514
-Drar vi?
-Ja, selvsagt.

449
00:42:38,597 --> 00:42:40,724
Vi kommer hjem før midnatt.

450
00:42:40,808 --> 00:42:43,018
-Alt i orden. Ha det gøy.
-Takk.

451
00:42:43,102 --> 00:42:44,186
Ha det, Grace.

452
00:42:53,904 --> 00:42:58,158
-Hun sa at hun var ett av åtte barn.
-Hun ble undervist hjemme.

453
00:42:59,243 --> 00:43:03,372
Jeg kjenner ikke hele historien hennes,
men så vidt jeg forstår…

454
00:43:04,999 --> 00:43:06,792
…er vi de eneste hun har.

455
00:43:07,459 --> 00:43:11,380
Synes du vi skal gjøre henne
til mer som et familiemedlem?

456
00:44:02,640 --> 00:44:04,933
-Der er de!
-Hei!

457
00:44:05,934 --> 00:44:07,686
Hei. Takk for at dere kom.

458
00:44:08,479 --> 00:44:10,981
-Så godt å se deg.
-Godt å se deg.

459
00:44:11,065 --> 00:44:13,484
-Takk.
-Og her er hun!

460
00:44:13,567 --> 00:44:17,112
Sjefsdama, som ser fantastisk ut.

461
00:44:17,196 --> 00:44:19,031
-Sjefsdama!
-Takk.

462
00:44:19,114 --> 00:44:21,950
-Se på de øredobbene. Jeg elsker dem.
-Takk.

463
00:44:22,701 --> 00:44:23,702
Takk, kjære.

464
00:44:24,620 --> 00:44:26,080
Alle plassene er fylt.

465
00:44:26,163 --> 00:44:30,626
Bare det vil få inn mer penger
enn alle de andre veldedighetene samlet.

466
00:44:30,709 --> 00:44:32,336
-Utrolig!
-Skål!

467
00:44:32,419 --> 00:44:35,130
-Gratulerer!
-Hvordan går det med skrivingen?

468
00:44:35,214 --> 00:44:38,300
Jeg hører at du skal føye
enda en bok til i serien.

469
00:44:38,967 --> 00:44:41,679
Jeg kan bare si… endelig.

470
00:44:41,762 --> 00:44:46,266
Ok, Rick, la henne være i fred.
Hun vil ikke snakke om det i kveld.

471
00:44:46,350 --> 00:44:48,018
Det er sant.

472
00:44:48,102 --> 00:44:50,270
Levende musikk er en sjeldenhet.

473
00:44:51,563 --> 00:44:52,856
Det må være deg.

474
00:44:55,484 --> 00:44:56,902
-Ok.
-Ok.

475
00:44:57,444 --> 00:44:58,404
Så…

476
00:44:59,613 --> 00:45:02,074
…for å svare på spørsmålet ditt, ja.

477
00:45:02,157 --> 00:45:05,577
Jeg skal skrive en ny bok i serien min,

478
00:45:05,661 --> 00:45:07,538
men det er bare ett problem.

479
00:45:08,539 --> 00:45:10,624
Jeg har ikke lyst til å skrive den.

480
00:45:11,500 --> 00:45:13,752
Bok nummer fire er favoritten min.

481
00:45:13,836 --> 00:45:17,798
Alle andres også,
men kan jeg fortelle deg noe?

482
00:45:17,881 --> 00:45:21,218
Jeg skrev den
da jeg var i en mørk periode i livet.

483
00:45:21,301 --> 00:45:23,053
Så nå…

484
00:45:23,137 --> 00:45:27,725
-Det er ikke like lett.
-Jeg elsker vriene og overraskelsene.

485
00:45:28,475 --> 00:45:31,395
Jeg skjønte ikke
hvem morderen var før på slutten.

486
00:45:36,942 --> 00:45:38,986
Hvis jeg får si det, Mary,

487
00:45:39,820 --> 00:45:43,282
benytt deg av mørket.
Der er dine beste ting.

488
00:45:47,870 --> 00:45:48,954
Skal vi?

489
00:45:50,998 --> 00:45:51,915
Ok.

490
00:46:28,035 --> 00:46:30,704
Det trengte du ikke å gjøre, Grace.

491
00:46:30,788 --> 00:46:33,957
Kan du gjøre noe annet for meg?
Smøre ryggen min?

492
00:46:34,041 --> 00:46:35,501
-Ja.
-Takk.

493
00:46:52,142 --> 00:46:53,101
Det er godt.

494
00:47:31,598 --> 00:47:33,725
Det er så herlig.

495
00:47:44,611 --> 00:47:47,781
Kom igjen!
Slapp av, ingen kan se deg her ute.

496
00:48:15,893 --> 00:48:16,894
Gudinne!

497
00:48:18,520 --> 00:48:19,396
Virkelig?

498
00:48:19,479 --> 00:48:20,772
Ja!

499
00:48:28,155 --> 00:48:29,531
Er det ikke deilig?

500
00:48:45,380 --> 00:48:46,965
Jeg er oppe av hengemyra.

501
00:48:47,049 --> 00:48:48,383
Knekte historien.

502
00:48:49,176 --> 00:48:50,385
Så bra.

503
00:48:52,429 --> 00:48:54,097
Vi burde vel feire?

504
00:48:56,767 --> 00:48:57,851
Ikke ennå.

505
00:49:00,812 --> 00:49:02,689
Eller kanskje. Bare litt.

506
00:49:04,232 --> 00:49:05,359
Begge to.

507
00:49:21,792 --> 00:49:24,127
Jeg var besatt av denne sangen.

508
00:49:25,462 --> 00:49:28,298
Vil du ha en whisky med soda?

509
00:49:28,966 --> 00:49:30,717
Vent. Er du gammel nok?

510
00:49:31,259 --> 00:49:32,678
-Ja.
-Ok.

511
00:49:40,227 --> 00:49:41,728
Vær så god.

512
00:49:41,812 --> 00:49:42,813
Takk.

513
00:49:44,398 --> 00:49:45,482
Skål.

514
00:50:44,082 --> 00:50:44,916
Ok.

515
00:50:50,338 --> 00:50:51,757
Å, herregud.

516
00:51:00,640 --> 00:51:01,600
Hva er det?

517
00:51:02,309 --> 00:51:03,685
Hva er det, Grace?

518
00:51:07,147 --> 00:51:09,316
Jeg har aldri følt meg mer elsket,

519
00:51:10,400 --> 00:51:11,693
mer hjemme,

520
00:51:12,527 --> 00:51:14,654
mer en del av noe enn…

521
00:51:15,906 --> 00:51:17,407
…når jeg er her hos dere.

522
00:51:19,493 --> 00:51:24,664
-Ikke send meg bort noen gang.
-Nei, selvfølgelig ikke. Aldri.

523
00:51:25,373 --> 00:51:28,502
Vi skal være her for deg for alltid.
Vi er glad i deg.

524
00:51:29,336 --> 00:51:31,421
Du er veldig spesiell for oss.

525
00:51:35,801 --> 00:51:39,096
Visste du at du er grunnen
til at jeg brøt skrivesperren?

526
00:51:39,763 --> 00:51:41,389
-Er det sant?
-Ja.

527
00:51:42,557 --> 00:51:43,558
Ja.

528
00:51:44,601 --> 00:51:45,685
Kom igjen, Grace.

529
00:53:22,699 --> 00:53:24,117
Bravo.

530
00:53:24,201 --> 00:53:26,036
-Hei!
-Veldig bra, unger.

531
00:53:26,119 --> 00:53:29,122
-Dere var så flinke.
-En, to, tre.

532
00:53:29,998 --> 00:53:31,833
-Det ble så bra.
-Fint.

533
00:53:31,917 --> 00:53:34,628
-Godt jobbet.
-Ta et med oss, Grace.

534
00:53:34,711 --> 00:53:36,338
-Nei da.
-Vær så snill!

535
00:53:36,421 --> 00:53:39,257
-Det er en familiegreie.
-Hopp inn.

536
00:53:42,636 --> 00:53:43,470
Klare?

537
00:53:44,012 --> 00:53:45,680
Smil, alle sammen.

538
00:53:45,764 --> 00:53:47,307
Veldig bra. Ett til.

539
00:53:47,933 --> 00:53:48,975
Nydelig.

540
00:53:49,059 --> 00:53:51,394
Gå og ta en kake. Dere fortjener det.

541
00:53:51,478 --> 00:53:53,230
-Takk.
-Greit.

542
00:53:53,980 --> 00:53:55,690
Jeg synes de var flinke.

543
00:53:58,944 --> 00:54:01,988
Grace, kan vi ta en liten prat?

544
00:54:02,072 --> 00:54:02,989
Klart det.

545
00:54:11,206 --> 00:54:13,333
-Jeg bare…
-Har jeg gjort noe galt?

546
00:54:13,959 --> 00:54:17,921
Nei! Nei, det er ikke noe sånt. Jeg bare…

547
00:54:20,674 --> 00:54:22,592
Det som skjedde her om dagen…

548
00:54:23,718 --> 00:54:25,428
Det kan aldri skje igjen, og…

549
00:54:26,137 --> 00:54:29,057
Jeg synes ikke vi skal
snakke om det heller.

550
00:54:29,140 --> 00:54:32,560
Hva skjedde?
Jeg aner ikke hva du snakker om.

551
00:54:33,770 --> 00:54:36,606
Ok. Bra.

552
00:54:38,650 --> 00:54:40,318
Bra. Da går vi tilbake.

553
00:55:25,447 --> 00:55:27,532
Jeg har ventet på dette øyeblikket.

554
00:55:31,703 --> 00:55:32,579
Får jeg lov?

555
00:56:20,293 --> 00:56:21,878
Åpne munnen.

556
00:56:54,327 --> 00:56:55,912
Nei, Grace.

557
00:56:56,788 --> 00:56:58,665
La meg glede deg.

558
00:57:00,125 --> 00:57:03,253
Alt jeg vil, er å glede deg.

559
00:58:32,926 --> 00:58:34,302
Takk, kjære.

560
00:58:40,850 --> 00:58:41,935
Du er så sexy.

561
00:58:42,727 --> 00:58:45,939
Jeg kan ikke, kjære. Jeg skriver.

562
00:58:46,648 --> 00:58:47,815
Ok.

563
00:59:02,664 --> 00:59:05,500
PRIVAT BIBLIOTEK

564
00:59:12,090 --> 00:59:13,466
LIDENSKAPELIG SLÅSSKAMP

565
00:59:24,978 --> 00:59:28,606
-Du får ikke forstyrre henne, Sam.
-Det gjorde vondt.

566
00:59:28,690 --> 00:59:30,275
-Grace har rett.
-Men…

567
00:59:30,358 --> 00:59:34,779
Jeg vet at du savner henne, men vi må
støtte mamma ved å la henne arbeide.

568
00:59:34,862 --> 00:59:37,156
Når hun er ferdig, kan du plage henne.

569
00:59:37,240 --> 00:59:39,409
-Ok.
-Sett deg i bilen.

570
00:59:39,993 --> 00:59:41,911
Har vi forsinket deg?

571
00:59:41,995 --> 00:59:44,414
Nei, jeg skulle ta fri i dag uansett.

572
00:59:44,497 --> 00:59:47,333
Når vi har kjørt ungene,
kan vi vel ta en matbit?

573
00:59:48,293 --> 00:59:49,586
Jeg ville det, men…

574
00:59:49,669 --> 00:59:52,922
Du trenger en pause,
og jeg vil gjerne ha selskap.

575
00:59:54,215 --> 00:59:55,550
-Ok.
-Greit.

576
01:00:28,374 --> 01:00:32,170
HUN GRIPER SAKSEN

577
01:00:32,253 --> 01:00:36,591
OG STØTER DEN INN I HALSEN HENNES.

578
01:00:48,561 --> 01:00:50,355
Hei. Hva skal det være?

579
01:00:50,438 --> 01:00:54,317
Jeg tar en quiche og en Bloody Mary.

580
01:00:54,400 --> 01:00:55,860
Ok, og til deg?

581
01:00:57,195 --> 01:00:58,446
Jeg tar det samme.

582
01:00:58,529 --> 01:01:00,073
-Høres bra ut.
-Takk.

583
01:01:04,243 --> 01:01:06,579
Jeg har aldri sett denne siden ved deg.

584
01:01:07,080 --> 01:01:07,955
Hva mener du?

585
01:01:10,083 --> 01:01:14,879
Noe ved deg er… annerledes. Jeg vet ikke
hva det er, men jeg liker det.

586
01:01:20,677 --> 01:01:21,636
Greit.

587
01:01:24,263 --> 01:01:25,640
-Vær så god.
-Takk.

588
01:01:27,684 --> 01:01:31,813
VI burde slippe deg ut oftere.
Gi deg en pause fra de små monstrene.

589
01:01:33,356 --> 01:01:34,732
De er flotte barn.

590
01:01:35,733 --> 01:01:36,984
Ja, det er de.

591
01:01:37,652 --> 01:01:38,945
Og det er du også.

592
01:01:40,029 --> 01:01:42,073
Hei, jeg er ikke et barn.

593
01:01:45,535 --> 01:01:46,911
Vær så god.

594
01:01:51,374 --> 01:01:53,084
Så hvor gammel er du?

595
01:01:55,211 --> 01:01:56,838
Hvor gammel tror du jeg er?

596
01:01:58,923 --> 01:02:03,886
For to uker siden ville jeg sagt 20.
I dag kanskje mer som 40.

597
01:02:19,986 --> 01:02:20,987
Hva er det?

598
01:03:00,318 --> 01:03:01,444
Ja!

599
01:03:30,556 --> 01:03:34,560
TRE UKER SENERE

600
01:03:37,480 --> 01:03:42,693
-Håper du liker rosenkål på smørbrødet.
-Ja! Jeg har ikke gjort dette på lenge.

601
01:03:42,777 --> 01:03:43,778
Det er lett.

602
01:03:44,403 --> 01:03:45,488
Da drar vi!

603
01:04:15,893 --> 01:04:18,020
Fins det noe bedre enn dette?

604
01:04:18,104 --> 01:04:19,146
Nei!

605
01:04:35,204 --> 01:04:36,539
Hva synes du?

606
01:04:36,622 --> 01:04:37,874
Det er perfekt.

607
01:04:54,557 --> 01:04:58,644
Jeg vil alltid til den andre siden,
men vet ikke hvordan.

608
01:05:03,941 --> 01:05:08,070
For en utrolig kvinne
og en fantastisk forfatter

609
01:05:08,154 --> 01:05:09,572
og hennes første utkast.

610
01:05:09,655 --> 01:05:11,574
Takk, vennen min.

611
01:05:11,657 --> 01:05:14,785
Jeg ville ikke
ha kommet så langt uten deg.

612
01:05:14,869 --> 01:05:18,748
Du er den beste partneren
en jente kan ha.

613
01:05:24,337 --> 01:05:25,755
Jeg tok med et dikt.

614
01:05:26,505 --> 01:05:30,092
Jeg leste det på college først.
Jeg tenkte du ville like det.

615
01:05:32,303 --> 01:05:34,513
Om sommeren og om vinteren

616
01:05:34,597 --> 01:05:38,601
Skal jeg gå opp og ned
De mønstrete hagestiene

617
01:05:38,684 --> 01:05:41,020
I min formelle brokadekjole

618
01:05:41,103 --> 01:05:43,022
Scilla og påskeliljer…

619
01:06:02,917 --> 01:06:06,587
Det myke ved min kropp
Voktes mot kjærtegn

620
01:06:06,671 --> 01:06:10,216
Av hver knapp, hekte og silke

621
01:06:39,870 --> 01:06:42,623
Jeg ser så mye av meg selv
når jeg ser på deg.

622
01:07:02,685 --> 01:07:03,894
Grace, jeg…

623
01:07:04,603 --> 01:07:06,313
Jeg synes vi skal stoppe.

624
01:07:07,356 --> 01:07:08,691
-Har jeg…
-Nei.

625
01:07:09,316 --> 01:07:10,651
Du er perfekt.

626
01:07:11,652 --> 01:07:14,905
Du er så perfekt.

627
01:07:29,879 --> 01:07:31,505
Hvem kan ha gjort noe sånt?

628
01:07:32,757 --> 01:07:34,008
Jeg må ringe Tom.

629
01:07:40,056 --> 01:07:41,515
…ville jeg trodd?

630
01:07:41,599 --> 01:07:43,017
-Hvis det stemmer…
-Hei!

631
01:07:43,100 --> 01:07:45,728
-Hei!
-Jeg har prøvd å ringe deg.

632
01:07:45,811 --> 01:07:48,564
Jeg la visst telefonen igjen inne.
Beklager.

633
01:07:49,315 --> 01:07:52,777
-Hvor har dere vært?
-Vi tenkte på…

634
01:07:54,070 --> 01:07:57,364
Vi dro til et sted ved elven.
Det er nydelig.

635
01:07:57,448 --> 01:08:00,493
Husker du skogsområdet vi fant
for en stund siden?

636
01:08:00,576 --> 01:08:04,288
-Der vi var for noen år siden?
-Nå har jeg tid til å utforske.

637
01:08:04,371 --> 01:08:06,916
Kanskje du tar meg med dit en gang.

638
01:08:08,751 --> 01:08:09,835
La meg se her.

639
01:08:11,962 --> 01:08:14,715
-Hva er det som skjer?
-Det er nok ingenting.

640
01:08:16,217 --> 01:08:17,218
Hva er det?

641
01:08:18,385 --> 01:08:21,305
Når var sist gang du var intim med Tom?

642
01:08:21,388 --> 01:08:23,516
Jeg vet ikke…

643
01:08:23,599 --> 01:08:25,976
Før jeg begynte å skrive, tror jeg.

644
01:08:27,186 --> 01:08:29,980
Du vet hva de sier.
Om han ikke får det av deg,

645
01:08:30,064 --> 01:08:31,732
hvor får han det fra?

646
01:08:32,399 --> 01:08:33,943
Gi deg!

647
01:08:34,735 --> 01:08:37,822
Så du… Du sier at du tror Tom…

648
01:08:37,905 --> 01:08:39,865
Alvorlig talt.

649
01:08:39,949 --> 01:08:42,243
Først kritiserer du Grace.

650
01:08:43,035 --> 01:08:45,371
Og nå er du paranoid om Tom.

651
01:08:45,454 --> 01:08:47,581
Fortell hva som foregår.

652
01:08:47,665 --> 01:08:49,542
-Hva?
-Seriøst.

653
01:08:49,625 --> 01:08:53,170
Først var det middagen.
Jeg så hvordan du så på ham.

654
01:08:53,254 --> 01:08:55,256
-Gi deg.
-Hva gjør du her nå?

655
01:08:55,339 --> 01:08:57,133
Hva snakket dere om?

656
01:08:57,216 --> 01:08:59,969
-Jeg kom for å snakke om deg.
-Meg?

657
01:09:00,052 --> 01:09:01,512
Hva med meg?

658
01:09:04,974 --> 01:09:08,060
La oss snakke når vi kan være i fred.

659
01:09:08,144 --> 01:09:12,857
Men du skal vite at jeg er glad i deg,
og vil bare ditt beste. Det må du vite.

660
01:09:28,330 --> 01:09:31,834
-Noe lukter godt.
-En av min families hemmelige oppskrifter.

661
01:09:31,917 --> 01:09:33,961
Noe tanten min pleide å lage.

662
01:09:36,922 --> 01:09:40,092
-Tom og barna er…
-De går en tur, tror jeg.

663
01:09:43,262 --> 01:09:46,307
Å, nei, vennen min. La meg hjelpe deg.

664
01:09:47,183 --> 01:09:48,517
Legg den ned.

665
01:09:49,351 --> 01:09:51,395
La oss være veldig forsiktige.

666
01:09:58,903 --> 01:10:00,821
Ingen flere besøk på legevakten.

667
01:10:02,281 --> 01:10:04,366
-La meg gi deg litt chili.
-Ok.

668
01:10:14,210 --> 01:10:16,212
Vet du hvor vakker du er?

669
01:10:19,298 --> 01:10:24,303
I morgen har Tom og jeg bryllupsdag.

670
01:10:24,929 --> 01:10:27,848
Jeg håper jeg er like pen som deg
når jeg er på din alder.

671
01:10:27,932 --> 01:10:29,391
Ti år!

672
01:10:30,559 --> 01:10:32,102
Hørte du hva jeg sa, Mary?

673
01:10:33,729 --> 01:10:36,899
Jeg kjøpte en ny kjole.
Den er svart og uten rygg.

674
01:10:36,982 --> 01:10:38,651
-Håper han liker den.
-Mary.

675
01:10:39,610 --> 01:10:40,861
Vær så snill.

676
01:10:41,820 --> 01:10:43,489
Du fortjener dette.

677
01:11:09,890 --> 01:11:11,058
Mamma!

678
01:11:13,727 --> 01:11:16,105
Det lukter deilig. Hva lager dere?

679
01:11:16,188 --> 01:11:18,524
-Jeg er skrubbsulten.
-Jeg også.

680
01:11:20,109 --> 01:11:22,987
Jeg føler meg ikke så bra, vennen min.

681
01:11:23,070 --> 01:11:25,155
Jeg tror jeg legger meg nedpå.

682
01:11:25,239 --> 01:11:27,783
-Jeg skal hente vann til deg.
-Takk.

683
01:11:28,659 --> 01:11:30,327
Hvordan var det i parken?

684
01:11:37,543 --> 01:11:38,585
Vær så god.

685
01:11:39,086 --> 01:11:40,254
Jeg elsker deg.

686
01:11:41,547 --> 01:11:42,923
Jeg elsker deg mer.

687
01:11:49,596 --> 01:11:50,431
Tom…

688
01:12:18,834 --> 01:12:20,544
Ikke så hardt, din idiot!

689
01:12:50,532 --> 01:12:51,742
Saktere.

690
01:12:56,705 --> 01:12:57,790
Sånn.

691
01:12:57,873 --> 01:12:59,333
Sånn, ja.

692
01:13:06,507 --> 01:13:07,508
Nå!

693
01:13:18,018 --> 01:13:20,604
Sånn en flink gutt.

694
01:13:29,279 --> 01:13:30,989
Hvem er sjefen?

695
01:13:32,366 --> 01:13:37,704
Jeg spurte om hvem som er sjefen
og alltid vil være sjefen!

696
01:13:47,423 --> 01:13:51,009
Slapp av, hun vil ikke huske noe av dette.

697
01:14:21,039 --> 01:14:22,166
Føler du deg bedre?

698
01:14:22,916 --> 01:14:24,126
Ja, litt.

699
01:14:24,793 --> 01:14:26,753
Jeg hadde et fryktelig mareritt.

700
01:14:28,755 --> 01:14:30,507
Sam og Alex, det er middag.

701
01:14:33,635 --> 01:14:35,053
Sett dere.

702
01:14:35,971 --> 01:14:37,347
Ikke flere videospill.

703
01:14:41,101 --> 01:14:44,438
Så lenge du overlevde drømmen,
er det alt som betyr noe.

704
01:14:49,902 --> 01:14:50,736
Grace.

705
01:14:53,071 --> 01:14:57,910
Jeg husker at du sa
at dette var hellig familietid.

706
01:14:58,452 --> 01:15:02,122
Så… hva i helvete gjør du her fortsatt?

707
01:15:02,206 --> 01:15:04,583
Hva er det du snakker om?

708
01:15:04,666 --> 01:15:05,709
Hun har rett.

709
01:15:07,336 --> 01:15:09,004
Må ha vært en grusom drøm.

710
01:15:09,087 --> 01:15:11,840
Læreren sier
at vonde drømmer er mareritt.

711
01:15:11,924 --> 01:15:15,302
-Du og mannen min knullet!
-Mary!

712
01:15:15,385 --> 01:15:17,763
-Der borte, på kjøkkenbenken!
-Faen!

713
01:15:17,846 --> 01:15:20,557
Det var så ekte!

714
01:15:20,641 --> 01:15:24,061
Du var en helt annerledes person.
Du var som en annen.

715
01:15:24,144 --> 01:15:26,730
Pappa, mamma skremmer meg.

716
01:15:26,813 --> 01:15:29,316
Mamma føler seg ikke bra.

717
01:15:29,399 --> 01:15:32,903
-Jeg tror du bør legge deg igjen.
-Jeg er lei for det.

718
01:15:34,613 --> 01:15:35,948
Jeg er så lei for det.

719
01:15:38,492 --> 01:15:40,035
Når mamma skriver,

720
01:15:40,118 --> 01:15:43,163
blir ting i hodet hennes
iblant så livaktig

721
01:15:43,914 --> 01:15:48,835
at hun ikke kan skille mellom
fantasi og virkelighet.

722
01:15:55,300 --> 01:15:57,302
Hva skjedde med deg der ute?

723
01:15:57,386 --> 01:15:58,554
Jeg vet ikke.

724
01:15:59,263 --> 01:16:00,931
Jeg er ikke helt sikker.

725
01:16:10,065 --> 01:16:11,233
Faktisk…

726
01:16:13,902 --> 01:16:15,320
Jeg vet det faktisk.

727
01:16:16,572 --> 01:16:18,031
Du vet det marerittet?

728
01:16:20,033 --> 01:16:22,411
Det er sånn jeg føler det om oss.

729
01:16:22,494 --> 01:16:25,581
Det sånn jeg føler for deg,
og sånn jeg føler om alt.

730
01:16:26,081 --> 01:16:28,000
For i lang tid nå

731
01:16:29,126 --> 01:16:33,255
har jeg sittet i baksetet
og latt deg kjøre.

732
01:16:33,964 --> 01:16:37,092
Og jeg har støttet deg
med alt du ville gjøre.

733
01:16:38,302 --> 01:16:41,930
Jeg har tatt all energien min
og alle talentene mine

734
01:16:42,014 --> 01:16:47,144
og brukt dem på deg
og ungene og dette livet.

735
01:16:47,227 --> 01:16:49,563
For jeg ville bygge noe sammen.

736
01:16:50,564 --> 01:16:52,399
Og hva får jeg tilbake?

737
01:16:53,442 --> 01:16:54,901
Hva får jeg tilbake?

738
01:16:54,985 --> 01:16:56,278
Jeg blir rundlurt!

739
01:16:57,279 --> 01:16:59,114
Du forrådte meg!

740
01:16:59,197 --> 01:17:02,284
-Du kjører oss inn i veggen…
-Gi deg, Mary.

741
01:17:02,367 --> 01:17:07,456
Og så venter du at jeg skal
plukke opp bitene og ordne opp!

742
01:17:07,539 --> 01:17:10,208
-Jeg er lei for det.
-Nei! Ikke trøst meg!

743
01:17:10,292 --> 01:17:12,127
-Kom hit.
-Ikke trøst meg!

744
01:17:12,210 --> 01:17:15,422
Jeg er lei for det!
Jeg er lei for at jeg dreit meg ut.

745
01:17:16,131 --> 01:17:19,509
Du er min verden, du betyr
alt for meg. Du og tvillingene.

746
01:17:22,929 --> 01:17:25,474
Jeg skal gjøre det godt igjen.

747
01:17:25,557 --> 01:17:27,225
Det lover jeg.

748
01:17:27,309 --> 01:17:30,687
Og du har rett.
Vi skal aldri leve sånn igjen.

749
01:17:30,771 --> 01:17:32,898
-Det skal være sikkert!
-Ja.

750
01:17:35,025 --> 01:17:36,818
Du betyr alt for meg.

751
01:17:36,902 --> 01:17:39,237
Kom igjen. Du er nesten ferdig.

752
01:17:40,280 --> 01:17:44,326
Bare ikke la dette
knekke oss helt på slutten.

753
01:17:45,035 --> 01:17:46,787
-Greit.
-Ok?

754
01:20:44,631 --> 01:20:47,342
-Gratulerer med bryllupsdagen.
-I like måte.

755
01:20:53,223 --> 01:20:55,183
Jeg drar på jobb tidlig i dag.

756
01:20:55,267 --> 01:20:57,143
-Stevnemøte i kveld?
-Ja.

757
01:21:06,653 --> 01:21:09,281
Hei, dette er Mary Morrison.

758
01:21:09,364 --> 01:21:12,617
Det gjelder en sjekk
jeg sendte for en stund siden,

759
01:21:12,701 --> 01:21:15,036
som ikke er blitt hevet ennå.

760
01:21:15,120 --> 01:21:17,956
Hei, Mrs. Morrison,
jeg tenkte å ringe deg.

761
01:21:18,039 --> 01:21:20,625
Ja, jeg har sjekken her.

762
01:21:21,167 --> 01:21:24,713
Jeg ventet på å høre
hvilken dagmamma du har bestemt deg for.

763
01:21:26,089 --> 01:21:27,090
Hva?

764
01:21:27,173 --> 01:21:31,052
Jeg skulle ha ringt før,
men vi har hatt så mye å gjøre.

765
01:21:36,725 --> 01:21:37,851
Grace.

766
01:21:38,894 --> 01:21:40,604
Dere har en Grace, ikke sant?

767
01:21:41,771 --> 01:21:44,274
Beklager, vi har ingen ved det navnet.

768
01:21:46,276 --> 01:21:47,110
Mary?

769
01:21:48,403 --> 01:21:51,197
Ok, takk. Tusen takk.

770
01:21:51,281 --> 01:21:55,744
Takk for at du ga beskjed om
at den blir hevet snart. Ha det.

771
01:21:57,662 --> 01:22:01,625
Jeg tenkte å skifte på sengen deres…
siden dere har bryllupsdag.

772
01:22:04,586 --> 01:22:05,921
Ja, selvsagt.

773
01:22:06,588 --> 01:22:07,881
Grace, jeg…

774
01:22:09,341 --> 01:22:11,843
Jeg vil bare be om unnskyldning for i går.

775
01:22:11,927 --> 01:22:15,305
Jeg vet ikke hva som gikk av meg.

776
01:22:15,388 --> 01:22:17,057
Jeg tror jeg hadde feber.

777
01:22:17,641 --> 01:22:19,142
Jeg forstår.

778
01:22:19,225 --> 01:22:21,603
Mareritt kan føles så ekte iblant.

779
01:22:32,948 --> 01:22:35,367
Om dette var et bibliotek,
ville jeg lest den.

780
01:22:35,450 --> 01:22:38,286
Hvis du liker den, bli med meg.

781
01:22:50,715 --> 01:22:54,260
HOVEDBIBLIOTEK

782
01:22:54,344 --> 01:22:57,889
Hun er din beste venn,
og du vet ikke etternavnet hennes?

783
01:22:57,973 --> 01:23:02,978
Jeg vet om en bok hun nylig lånte.
Laddie av Gene Stratton-Porter.

784
01:23:11,861 --> 01:23:16,366
Den eneste som har lånt Laddie
de siste tre månedene.

785
01:23:16,783 --> 01:23:20,620
Elaine, vær så snill, ring tilbake.
Jeg må snakke med deg.

786
01:23:51,860 --> 01:23:54,195
PSYKOLOG

787
01:24:01,536 --> 01:24:02,454
Elaine?

788
01:24:06,958 --> 01:24:08,585
Gudskjelov, her er du jo!

789
01:24:08,668 --> 01:24:11,087
Jeg har prøvd å ringe.
Du vil ikke tro…

790
01:24:23,933 --> 01:24:25,477
Herregud!

791
01:24:35,445 --> 01:24:36,529
Alarmsentralen!

792
01:24:37,030 --> 01:24:38,156
Skynd dere!

793
01:24:38,239 --> 01:24:40,241
Vær så snill, kom! Herregud!

794
01:25:03,973 --> 01:25:05,391
Mrs. Morrison…

795
01:25:06,643 --> 01:25:09,479
Kan du komme på stasjonen
og svare på spørsmål?

796
01:25:09,562 --> 01:25:11,773
Selvsagt, alt dere trenger.

797
01:25:12,440 --> 01:25:14,484
Mannen din møter oss der.

798
01:25:14,567 --> 01:25:16,027
Ok.

799
01:25:18,404 --> 01:25:23,159
POLITISTASJON

800
01:25:32,794 --> 01:25:34,796
Saken er opp og avgjort.

801
01:25:40,844 --> 01:25:41,928
Så…

802
01:25:43,304 --> 01:25:44,472
Forfatter, altså?

803
01:25:45,390 --> 01:25:47,142
Ja, jeg er forfatter.

804
01:25:48,601 --> 01:25:51,312
Er mannen min her ennå?
Jeg vil snakke med ham.

805
01:25:51,396 --> 01:25:52,730
Han er på vei.

806
01:25:53,648 --> 01:25:57,110
Kan du i mellomtiden fortelle
hvilke medikamenter du tar?

807
01:25:57,193 --> 01:25:59,571
Er du diagnostisert med noen psykoser?

808
01:26:01,364 --> 01:26:02,282
Hva?

809
01:26:04,159 --> 01:26:06,786
-Hva er dette?
-Vi har opptak av deg, Mary.

810
01:26:07,412 --> 01:26:10,957
Rundt klokken ett i natt,
da du kjørte til avdødes sted.

811
01:26:13,084 --> 01:26:14,294
Det er ikke mulig.

812
01:26:14,377 --> 01:26:18,506
-Avdøde er min venn. Hun heter Elaine.
-Vi har også et vitne.

813
01:26:18,590 --> 01:26:22,969
En nabo sier at du og Elaine kranglet
utenfor huset ditt i går.

814
01:26:23,469 --> 01:26:27,724
Bør jeg ha advokat? Jeg trodde jeg
skulle hjelpe dere i etterforskningen.

815
01:26:28,725 --> 01:26:33,062
Fingeravtrykkene dine er på drapsvåpenet.
Saksen Elaine ble stukket med.

816
01:26:33,563 --> 01:26:35,190
Det er ikke mulig.

817
01:26:36,357 --> 01:26:39,110
Mary, bevisene peker i én retning.

818
01:26:39,986 --> 01:26:43,907
Fortell meg noe jeg ikke vet,
eller så gir jeg deg min versjon.

819
01:27:01,799 --> 01:27:06,721
-Det kan være hvem som helst.
-Vi fant dette gjemt på kontoret ditt.

820
01:27:07,305 --> 01:27:11,559
Det er vel for mange likheter
mellom historien og virkeligheten?

821
01:27:11,643 --> 01:27:13,561
Nei, dette gir ingen mening!

822
01:27:14,354 --> 01:27:16,522
Har andre tilgang til arbeidet ditt?

823
01:27:16,606 --> 01:27:19,234
Ja, selvsagt, forlaget mitt.

824
01:27:20,985 --> 01:27:23,863
-Mannen min.
-Du er så sexy.

825
01:27:23,947 --> 01:27:25,657
Og dagmammaen vår, Grace.

826
01:27:27,492 --> 01:27:29,452
Mary, ikke ett ord til.

827
01:27:31,371 --> 01:27:32,455
Å, kjære.

828
01:27:34,999 --> 01:27:37,252
Jeg er så lei for det.

829
01:27:37,752 --> 01:27:40,672
-Vi finner ut av dette.
-Hvordan er det med Rick?

830
01:27:41,756 --> 01:27:43,049
Han er i sjokk.

831
01:27:44,425 --> 01:27:46,678
Han tror heller ikke at du gjorde det.

832
01:27:48,221 --> 01:27:51,224
Jeg forstår ikke
hvorfor jeg er hovedmistenkt.

833
01:27:52,392 --> 01:27:54,936
De har ikke nok beviser
til å holde deg her.

834
01:27:55,019 --> 01:27:56,688
Men hva…

835
01:27:56,771 --> 01:27:59,190
Hva med fingeravtrykkene på saksen?

836
01:27:59,274 --> 01:28:03,569
Fingeravtrykkene mine er også på den.
Og ungenes.

837
01:28:10,201 --> 01:28:11,411
Mary, hvor…

838
01:28:11,494 --> 01:28:13,746
Hvor var du i natt?

839
01:28:15,039 --> 01:28:17,458
Jeg sto opp for å røyke.

840
01:28:18,751 --> 01:28:21,629
Så oppdaget jeg at lyset var på
på kontoret mitt,

841
01:28:21,713 --> 01:28:23,381
så jeg gikk for å sjekke.

842
01:28:23,464 --> 01:28:26,968
Det var ingen der, så jeg låste,

843
01:28:27,051 --> 01:28:29,012
og så gikk jeg for å legge meg.

844
01:28:33,224 --> 01:28:36,561
Du var ikke noe annet sted?
Etter at du sjekket huset…

845
01:28:36,644 --> 01:28:37,478
Nei.

846
01:28:38,313 --> 01:28:41,566
-Nei, elskling.
-Du var borte i nesten tre timer.

847
01:28:49,198 --> 01:28:52,660
Jeg gikk rett og la meg igjen.
Du tror meg vel?

848
01:28:55,705 --> 01:28:58,124
De oppskårede dekkene på sykkelen…

849
01:28:59,792 --> 01:29:02,462
De fant en lommekniv i garasjen,

850
01:29:02,545 --> 01:29:05,256
og bladet matcher merkene på dekket.

851
01:29:05,340 --> 01:29:07,675
Og dine avtrykk er de eneste på kniven.

852
01:29:21,356 --> 01:29:25,151
Når var du sist til time
på Elaines kontor?

853
01:29:25,818 --> 01:29:27,028
For mange år siden.

854
01:29:28,905 --> 01:29:31,616
De fant et håndskrevet notat

855
01:29:32,658 --> 01:29:36,204
som ser ut som en diagnose
eller beskrivelse av hva du har.

856
01:29:36,287 --> 01:29:39,207
Det var da jeg møtte henne
på treningsstudioet.

857
01:29:39,290 --> 01:29:42,001
Notatene kan handle om… hvem som helst.

858
01:29:44,295 --> 01:29:45,296
Jeg vet det.

859
01:29:54,138 --> 01:29:57,183
Hvem kan ha gjort noe sånt?

860
01:30:22,667 --> 01:30:25,461
-Jeg må på toalettet.
-Ok.

861
01:31:04,584 --> 01:31:06,669
Jeg sa at du dro hjem for å hvile.

862
01:31:06,752 --> 01:31:09,130
Jeg er nødt til å snakke med deg.

863
01:31:09,213 --> 01:31:10,298
Hvor er du?

864
01:31:15,761 --> 01:31:18,264
Hvis du trenger noe, hvis du er i trøbbel…

865
01:31:18,347 --> 01:31:19,640
Jeg elsker deg.

866
01:31:21,100 --> 01:31:22,477
Vi kan få deg unna.

867
01:31:23,519 --> 01:31:24,729
Vi ses hjemme.

868
01:32:34,674 --> 01:32:36,509
Jeg kjøper ingenting.

869
01:32:39,804 --> 01:32:41,931
Det er ingen vits i å stå der.

870
01:32:42,431 --> 01:32:45,226
Jeg beklager, ma'am. Jeg selger ikke noe.

871
01:32:45,309 --> 01:32:48,729
Jeg vil bare snakke med deg.
Det gjelder Grace Taylor.

872
01:32:48,813 --> 01:32:51,148
Hva med henne?

873
01:32:52,149 --> 01:32:53,442
Jeg er tanten hennes.

874
01:32:54,151 --> 01:32:57,238
Jeg har kjørt i to timer for å komme hit.

875
01:32:57,321 --> 01:33:00,616
Kan jeg få låne toalettet?
Kan jeg få komme inn?

876
01:33:03,244 --> 01:33:05,371
-Tusen takk.
-Her borte.

877
01:33:05,454 --> 01:33:06,706
Ok, takk.

878
01:33:26,309 --> 01:33:28,769
Jeg vet ikke hva hun vil. Noe om Grace.

879
01:33:29,478 --> 01:33:32,940
Hvorfor i helvete slapp du henne inn?

880
01:33:44,243 --> 01:33:47,121
Jeg beklager at jeg bare dukker opp sånn.

881
01:33:47,204 --> 01:33:51,584
Jeg er Graces arbeidsgiver.
Hun passer barna mine.

882
01:33:51,667 --> 01:33:55,087
Jeg håpet du kunne
svare på noen spørsmål om henne.

883
01:33:58,424 --> 01:34:00,635
Du er visst ikke fra disse traktene?

884
01:34:03,846 --> 01:34:04,972
Herregud.

885
01:34:05,640 --> 01:34:07,183
Da er vi i gang igjen.

886
01:34:08,559 --> 01:34:10,061
-Sett deg.
-Ok.

887
01:34:14,565 --> 01:34:17,526
Grace var en av de eldste.

888
01:34:17,610 --> 01:34:20,655
Etter at foreldrene havnet i fengsel

889
01:34:21,197 --> 01:34:23,741
for nesten å ha sultet barna i hjel,

890
01:34:23,824 --> 01:34:26,994
og gudene vet hva mer de gjorde med dem,

891
01:34:27,078 --> 01:34:28,996
kom hun hit for å bo hos meg.

892
01:34:29,747 --> 01:34:31,165
FORELDRE SULTER BARN

893
01:34:31,415 --> 01:34:36,796
Det siste jeg hørte, var at hun fikk jobb
på en sånn fisefin helseklubb i byen.

894
01:34:38,547 --> 01:34:39,965
Jeg sa nei!

895
01:34:40,049 --> 01:34:42,677
Idiot! Gå inn igjen!

896
01:34:43,177 --> 01:34:44,845
Dumme hund.

897
01:34:45,763 --> 01:34:46,972
Herregud!

898
01:34:58,317 --> 01:35:00,236
Sånn en flink gutt.

899
01:35:01,112 --> 01:35:02,947
Sånn en flink gutt.

900
01:35:03,864 --> 01:35:06,283
Sånn en flink gutt.

901
01:35:06,367 --> 01:35:08,661
Sånn en flink gutt.

902
01:35:13,624 --> 01:35:15,710
TERRORHJEM
BARN LENKET OG MISHANDLET I ÅREVIS

903
01:35:15,793 --> 01:35:19,255
Dette kan være perfekt
for å sparke deg ut døren.

904
01:35:19,922 --> 01:35:22,925
Bruke det til å starte et nytt kapittel.

905
01:35:23,008 --> 01:35:24,885
Til å gjøre det du vil gjøre,

906
01:35:25,010 --> 01:35:27,888
sånn at du kan skape det du vil skape.

907
01:35:32,309 --> 01:35:33,519
…gjør ærender, alt.

908
01:35:33,602 --> 01:35:37,565
Det er nettopp det du trenger.

909
01:35:45,489 --> 01:35:49,034
Du har mange positive sider, Grace.
Mange talenter.

910
01:36:16,187 --> 01:36:17,605
Som jeg sa…

911
01:36:18,397 --> 01:36:21,901
Du er åpenbart
en flott og dyktig ung dame.

912
01:36:21,984 --> 01:36:25,321
Dessverre ansetter vi ikke
noen nye barnevakter nå.

913
01:36:25,404 --> 01:36:29,366
-Vi skal huske deg i framtiden.
-Jeg trenger virkelig jobben.

914
01:36:40,503 --> 01:36:41,712
Hva er det?

915
01:36:42,588 --> 01:36:46,300
Er jeg ikke fin nok?
Gikk ikke på riktige skoler?

916
01:36:47,009 --> 01:36:49,929
Jeg er overkvalifisert
mot de snørrungene!

917
01:36:50,012 --> 01:36:53,766
Du finner nok en familie som trenger deg.
Det er mange av dem.

918
01:36:55,059 --> 01:36:56,101
Hurpe.

919
01:37:04,819 --> 01:37:07,363
Vi skal huske deg i framtiden.

920
01:37:07,446 --> 01:37:10,699
Takk for at jeg fikk komme på kort varsel.

921
01:37:10,783 --> 01:37:15,287
Og hvis du trenger hjelp til
noe på kontoret, vasking, hva som helst…

922
01:37:15,371 --> 01:37:17,081
Du er øverst på listen min.

923
01:37:21,585 --> 01:37:23,712
Tom, jeg er på vei.

924
01:37:23,796 --> 01:37:27,424
Men hva du enn gjør,
ikke slipp Grace inn i huset.

925
01:37:28,008 --> 01:37:31,095
Jeg har grunn til å tro
at hun er veldig farlig.

926
01:37:31,178 --> 01:37:34,139
Så hva du enn gjør, ikke slipp Grace inn.

927
01:37:34,849 --> 01:37:35,683
Tom?

928
01:37:37,434 --> 01:37:38,519
Tom?

929
01:37:38,602 --> 01:37:41,021
Du blir vel som før igjen etterpå?

930
01:37:42,565 --> 01:37:44,483
Jeg blir en annen person.

931
01:39:03,270 --> 01:39:04,939
Hei, kjære, er det deg?

932
01:39:10,778 --> 01:39:12,988
Ja, det er meg.

933
01:39:16,992 --> 01:39:19,411
Jeg tenkte vi kunne leke litt.

934
01:39:24,166 --> 01:39:27,628
Jeg har sagt at jeg ikke vil
leke disse lekene med deg mer.

935
01:39:28,921 --> 01:39:30,923
Du sa at du elsket leker.

936
01:39:31,674 --> 01:39:33,425
Alle menn elsker leker.

937
01:39:35,094 --> 01:39:37,012
Du har vært en slem gutt, Tom.

938
01:39:38,764 --> 01:39:40,849
Og nå må du betale.

939
01:39:41,850 --> 01:39:43,894
Vil du ikke ombestemme deg?

940
01:39:45,771 --> 01:39:47,564
-Hør her…
-Nei, du skal høre!

941
01:39:48,273 --> 01:39:51,235
Du gjør som jeg sier,
eller tar konsekvensene.

942
01:39:51,819 --> 01:39:54,363
Hva er det du snakker om?
Er du sinnssyk?

943
01:39:56,907 --> 01:40:00,911
En ting du bør vite om meg, Tom,
er at jeg er fullstendig sinnssyk.

944
01:40:01,620 --> 01:40:03,580
Og jeg får alltid det jeg vil ha.

945
01:40:10,546 --> 01:40:12,548
Jeg vil nødig skade deg.

946
01:40:14,550 --> 01:40:16,051
Du skade meg?

947
01:40:16,885 --> 01:40:18,137
Det er latterlig.

948
01:40:27,563 --> 01:40:28,897
Vent! Grace!

949
01:40:32,985 --> 01:40:34,111
Grace!

950
01:40:38,532 --> 01:40:39,408
Ser du?

951
01:40:40,325 --> 01:40:41,201
Jeg sa det.

952
01:40:41,869 --> 01:40:43,829
Jeg får alltid det jeg vil ha.

953
01:41:00,387 --> 01:41:01,263
Tom?

954
01:41:04,808 --> 01:41:05,809
Elskling?

955
01:41:05,893 --> 01:41:06,727
Mary…

956
01:41:07,227 --> 01:41:08,103
Her!

957
01:41:08,687 --> 01:41:09,605
Kommer!

958
01:41:19,948 --> 01:41:20,866
Unger?

959
01:41:22,701 --> 01:41:23,619
Unger?

960
01:41:25,954 --> 01:41:27,498
Tom, hvor er du?

961
01:41:28,040 --> 01:41:31,877
-Jeg er så glad du kom.
-Hvor er tvillingene? Hvor er Tom?

962
01:41:31,960 --> 01:41:34,338
Tvillingene er trygge på spillrommet.

963
01:41:34,421 --> 01:41:35,839
Tom har…

964
01:41:35,923 --> 01:41:37,966
Nei! Ikke gå inn dit!

965
01:41:38,050 --> 01:41:39,259
Det er så sølete.

966
01:41:39,343 --> 01:41:41,178
-Jeg skal hente noen…
-Tom!

967
01:41:41,261 --> 01:41:42,721
-Tom!
-Jeg skal vaske.

968
01:41:43,931 --> 01:41:45,057
Hvor er du?

969
01:41:45,140 --> 01:41:47,226
-Her… her inne.
-Tom!

970
01:41:47,309 --> 01:41:48,519
Jeg er …

971
01:41:49,645 --> 01:41:51,438
-Jeg er her.
-Herregud!

972
01:41:52,523 --> 01:41:54,358
Herregud! Hva skjedde?

973
01:41:54,441 --> 01:41:57,361
Jeg mente ikke… Jeg ville ikke…

974
01:41:57,444 --> 01:41:59,571
-Ikke snakk.
-Du må tro meg.

975
01:41:59,655 --> 01:42:02,491
-Jeg gjør det!
-Hun forførte meg!

976
01:42:03,033 --> 01:42:04,701
-Jeg vet det.
-Jeg vil ikke…

977
01:42:04,785 --> 01:42:07,746
Jeg tror deg. Ikke snakk.

978
01:42:07,830 --> 01:42:09,998
Bare hold ut.

979
01:42:12,668 --> 01:42:14,753
Jeg beklager sølet.

980
01:42:17,589 --> 01:42:18,674
Grace!

981
01:42:18,757 --> 01:42:19,967
Grace!

982
01:42:20,050 --> 01:42:24,179
Du må ringe alarmsentralen nå!

983
01:42:24,263 --> 01:42:25,806
Ok. Greit.

984
01:42:29,434 --> 01:42:33,063
Hallo? Ja… Vi trenger en ambulanse.

985
01:42:33,147 --> 01:42:37,192
Det er en mann som holder på å dø!

986
01:42:37,276 --> 01:42:39,862
Han blør i hjel
hvis dere ikke kommer snart.

987
01:42:39,945 --> 01:42:41,989
Skynd dere!

988
01:42:44,950 --> 01:42:45,826
Grace?

989
01:42:46,618 --> 01:42:47,828
Hvem gjorde dette?

990
01:42:49,246 --> 01:42:50,539
Jeg vet ikke.

991
01:42:53,167 --> 01:42:54,710
Jeg prøvde å stoppe henne.

992
01:42:54,793 --> 01:42:59,006
Jeg sa at dere er snille folk
og at dere kan hjelpe oss.

993
01:42:59,089 --> 01:43:01,049
Hvem prøvde å stoppe hvem?

994
01:43:08,849 --> 01:43:10,934
Meg, din fitte!

995
01:43:11,768 --> 01:43:13,187
Margaret.

996
01:43:15,814 --> 01:43:17,441
Drep henne, hurpe!

997
01:43:17,524 --> 01:43:19,359
Jeg vil ikke. Vær så snill.

998
01:43:19,443 --> 01:43:20,569
Ikke tving meg!

999
01:43:21,653 --> 01:43:23,989
-Ikke…
-Du må drepe henne!

1000
01:43:24,072 --> 01:43:26,950
Hun forrådte deg. Hun er ikke glad i deg.

1001
01:43:27,034 --> 01:43:30,287
Jo, det er hun. Hun er glad i meg!

1002
01:43:31,371 --> 01:43:33,248
Du er vel glad i meg, Mary?

1003
01:43:35,417 --> 01:43:36,293
Grace?

1004
01:43:37,252 --> 01:43:39,296
-Drep henne, hurpe!
-Mary?

1005
01:43:39,379 --> 01:43:41,590
Drep henne, hurpe!

1006
01:43:41,673 --> 01:43:43,592
Jeg kan ikke stoppe henne.

1007
01:43:43,675 --> 01:43:44,927
-Løp!
-Løp!

1008
01:43:45,761 --> 01:43:49,890
Drep henne, hurpe!

1009
01:44:08,742 --> 01:44:09,743
Hei!

1010
01:44:35,352 --> 01:44:36,395
Mary!

1011
01:44:38,772 --> 01:44:40,315
-Grace?
-Hvordan kunne du?

1012
01:44:42,276 --> 01:44:43,694
Din hurpe!

1013
01:44:55,455 --> 01:44:57,332
Så synd, fryktelig trist.

1014
01:44:58,250 --> 01:45:01,128
Og Grace begynte faktisk å like deg.

1015
01:45:01,211 --> 01:45:03,338
Trodde hun kunne bli kvitt meg.

1016
01:45:03,422 --> 01:45:05,090
Erstatte meg med deg.

1017
01:45:05,173 --> 01:45:07,676
Jeg ble kvitt deg! La meg være i fred!

1018
01:45:09,886 --> 01:45:12,514
Nå vet vi vel at det aldri kan skje?

1019
01:45:12,597 --> 01:45:17,394
Hvordan ville vi klart oss i verden
om det ikke var for meg?

1020
01:45:35,037 --> 01:45:36,455
La oss leke leken vår.

1021
01:45:36,538 --> 01:45:37,706
Ikke nå, Adam.

1022
01:45:37,789 --> 01:45:39,833
Vær så snill.

1023
01:45:44,921 --> 01:45:46,214
Du kan være Margaret.

1024
01:45:48,216 --> 01:45:52,012
Jeg er den tøffe.
Jeg er den som fikk oss gjennom helvete!

1025
01:45:52,804 --> 01:45:56,892
Og denne hora tror hun kan
valse inn og erstatte meg?

1026
01:45:57,601 --> 01:45:59,061
På grunn av kjærlighet?

1027
01:46:00,103 --> 01:46:02,064
Hold kjeft!

1028
01:46:02,147 --> 01:46:05,192
-Dette er ikke kjærlighet.
-Hold kjeft!

1029
01:46:06,651 --> 01:46:10,405
Folk vil bare utnytte deg!

1030
01:46:10,947 --> 01:46:13,950
Tygge deg og spytte deg ut, Grace!

1031
01:46:14,034 --> 01:46:17,496
Til det ikke er noe igjen av deg!

1032
01:46:17,579 --> 01:46:18,705
Det er ikke sant!

1033
01:46:18,789 --> 01:46:21,416
Vi må få henne vekk, Grace!

1034
01:46:21,500 --> 01:46:23,543
Nei, vær så snill. Gå vekk!

1035
01:46:23,627 --> 01:46:26,922
-La meg være!
-Nei, hurpa må dø!

1036
01:46:27,547 --> 01:46:28,924
Nei, dette er galt!

1037
01:46:29,007 --> 01:46:30,926
Drep henne!

1038
01:46:31,009 --> 01:46:32,469
Jeg sa stopp!

1039
01:46:40,268 --> 01:46:41,144
Grace!

1040
01:46:41,228 --> 01:46:42,729
Grace.

1041
01:46:43,647 --> 01:46:44,689
Grace?

1042
01:46:45,524 --> 01:46:46,608
Mary…

1043
01:46:48,860 --> 01:46:49,986
Jeg er lei for det.

1044
01:46:53,156 --> 01:46:54,866
Vær så snill, ikke svikt meg.

1045
01:46:55,909 --> 01:46:59,371
-Jeg skal ikke det.
-Jeg er glad i deg, Mary.

1046
01:47:01,540 --> 01:47:03,500
Jeg er glad i deg også, jenta mi.

1047
01:47:16,054 --> 01:47:21,017
ETT ÅR SENERE

1048
01:48:07,814 --> 01:48:10,317
Arbeider du med en ny bok i serien?

1049
01:48:10,400 --> 01:48:12,777
Faktisk ikke. Jeg gjør noe helt annet,

1050
01:48:12,861 --> 01:48:15,197
som jeg har villet gjøre lenge.

1051
01:48:16,448 --> 01:48:17,491
Ha det.

1052
01:48:18,617 --> 01:48:19,534
Ha det.

1053
01:48:25,540 --> 01:48:26,583
Jeg klarte det.

1054
01:48:29,503 --> 01:48:32,464
Jeg trengte bare å bli sparket ut døren.

1055
01:48:34,424 --> 01:48:35,425
Alt er for deg.

1056
01:48:51,608 --> 01:48:56,238
"UTEN TITTEL"
TIL ELAINE

1057
01:49:00,909 --> 01:49:01,743
Hei.

1058
01:49:42,867 --> 01:49:43,910
Får jeg være med?

1059
01:49:44,786 --> 01:49:46,037
Mary!

1060
01:49:48,248 --> 01:49:50,959
-Jeg har savnet deg.
-Jeg har savnet deg også.

1061
01:49:51,710 --> 01:49:53,253
Jeg har noe til deg.

1062
01:49:59,050 --> 01:50:00,719
Du er så snill!

1063
01:50:01,261 --> 01:50:04,306
-Kjempesnill! Takk!
-Bare hyggelig.

1064
01:50:04,389 --> 01:50:05,765
Hva skal vi spille?

1065
01:50:06,349 --> 01:50:08,184
-Vri-åtter.
-Ok.

1066
01:50:14,024 --> 01:50:20,572
Fire, fem, seks, sju, åtte.

1067
01:51:10,497 --> 01:51:14,626
SLUTT

1068
01:54:13,972 --> 01:54:15,974
Tekst: Evy Hvidsten



