1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:26,980 --> 00:02:30,358
LIBRĂRIA COPPERFIELD

4
00:02:50,128 --> 00:02:53,006
LANSĂRI NOI

5
00:02:57,177 --> 00:02:59,804
MILIOANE DE EXEMPLARE VÂNDUTE GLOBAL
SERIA DECENIULUI

6
00:02:59,888 --> 00:03:02,974
PASIUNE, SEX, MINCIUNI, TRĂDARE

7
00:03:03,641 --> 00:03:08,146
FIRIDE ÎNTUNECATE
MARY MORRISON

8
00:03:26,372 --> 00:03:29,209
- Ăsta e pentru tine.
- Mersi!

9
00:03:30,501 --> 00:03:32,879
Ne vedem mai târziu. Pa, amice!

10
00:03:32,962 --> 00:03:34,088
Pe curând!

11
00:03:37,091 --> 00:03:38,259
- Pa!
- Te iubesc.

12
00:03:38,343 --> 00:03:39,385
Și eu.

13
00:03:43,598 --> 00:03:45,475
În regulă, am ajuns.

14
00:03:45,558 --> 00:03:46,935
- Suntem gata?
- Da!

15
00:03:49,103 --> 00:03:52,023
Să ai o zi grozavă, puiule! Pa!

16
00:03:52,106 --> 00:03:53,483
Și tu, fluturaș.

17
00:04:43,700 --> 00:04:45,368
- Salut, Kioki!
- Mary.

18
00:04:45,451 --> 00:04:46,744
Mă bucur să te văd.

19
00:04:47,453 --> 00:04:48,830
Arăți minunat.

20
00:04:48,913 --> 00:04:51,624
- Ea e noua mea asociată, Darlene.
- Bună!

21
00:04:53,293 --> 00:04:56,587
Luați loc. Vă aduc ceva de băut.

22
00:05:01,009 --> 00:05:04,929
- Se pare că ești ocupată.
- Știi cum e.

23
00:05:05,013 --> 00:05:10,226
Cu toate comitetele școlare
și programul gemenilor, e haos total.

24
00:05:10,310 --> 00:05:12,603
Nu știu cum aveam timp să lucrez.

25
00:05:12,687 --> 00:05:14,397
Am avut un trimestru colosal.

26
00:05:14,480 --> 00:05:17,400
Delirium e cea mai bine vândută serie.

27
00:05:17,483 --> 00:05:20,611
Vrei o serie adaptată
și-ți trebuie un scriitor.

28
00:05:20,695 --> 00:05:23,364
Știi părerea mea, dar zi!

29
00:05:23,448 --> 00:05:27,744
- Da… Apropo de asta…
- Avem probleme.

30
00:05:27,827 --> 00:05:32,081
Lumea editorială s-a schimbat.
Suntem în tranziție și ne poți ajuta.

31
00:05:33,291 --> 00:05:35,585
Ce vreți să spuneți?

32
00:05:35,668 --> 00:05:37,503
Avem o ofertă pentru tine.

33
00:05:37,587 --> 00:05:41,591
- Una care credem…
- Cifrele arată bine.

34
00:05:41,674 --> 00:05:44,052
Încă o carte din serie ne salvează.

35
00:05:44,135 --> 00:05:46,846
- Încheiem tranziția…
- Încetați!

36
00:05:47,972 --> 00:05:50,725
Nu ăsta credeam că e scopul întâlnirii.

37
00:05:50,808 --> 00:05:54,645
M-ai păcălit, Kioki.
Credeam că e vorba de cu totul altceva.

38
00:05:54,729 --> 00:05:56,481
- Mary…
- Ai mai trecut prin asta.

39
00:05:56,564 --> 00:06:00,651
Sunt sigură că o să ieși la liman, bine?

40
00:06:01,277 --> 00:06:02,945
- Mary…
- Crede-mă că…

41
00:06:11,579 --> 00:06:13,081
Scuze!

42
00:06:19,921 --> 00:06:22,632
- Cecul tău va veni trimestrial.
- Mulțumesc.

43
00:06:24,384 --> 00:06:25,718
Trebuie să fie plăcut.

44
00:06:27,345 --> 00:06:29,597
Să nu-ți faci griji pentru copii.

45
00:06:30,348 --> 00:06:33,768
Au acoperiș deasupra capului
și merg la o școală bună.

46
00:06:34,394 --> 00:06:37,271
Ești Mary Morrison,
autoare de bestselleruri.

47
00:06:38,064 --> 00:06:42,360
Dar, pe vremuri, Mary nu putea convinge
nicio editură să o citească.

48
00:06:42,443 --> 00:06:45,446
Așa că a scris povești perverse

49
00:06:45,530 --> 00:06:47,698
și acum își încasează redevențele

50
00:06:47,782 --> 00:06:51,452
fără să dea doi bani
pe cei care au adus-o în poziția asta.

51
00:06:52,328 --> 00:06:53,788
Am dreptate, nu?

52
00:06:56,916 --> 00:06:59,460
Nu știi nimic despre mine.

53
00:06:59,544 --> 00:07:02,797
Habar n-ai ce spui
și ar trebui să fii dată afară.

54
00:07:26,571 --> 00:07:27,572
Salut!

55
00:07:27,655 --> 00:07:30,908
- Bună! Am făcut felul tău preferat.
- Miroase grozav.

56
00:07:33,578 --> 00:07:35,246
- Salut, copii!
- Salut!

57
00:07:35,329 --> 00:07:37,331
- Cum a fost la școală?
- Bine.

58
00:07:51,971 --> 00:07:54,640
- Ce-i asta?
- Nu știu.

59
00:07:56,559 --> 00:07:58,936
Nu aveai de gând să-mi spui despre asta?

60
00:07:59,020 --> 00:08:01,898
- A fost doar o întâlnire.
- Nu despre asta.

61
00:08:02,648 --> 00:08:04,484
Nu voiai să -mi spui despre ofertă?

62
00:08:06,986 --> 00:08:08,362
DOUĂ MILIOANE DE DOLARI

63
00:08:08,446 --> 00:08:11,282
Mai mulți bani
decât pentru celelalte cărți la un loc.

64
00:08:11,365 --> 00:08:13,618
Hai să luăm cina, iubitule. E gata.

65
00:08:15,495 --> 00:08:18,080
- Copii, la masă!
- E ora cinei!

66
00:08:23,878 --> 00:08:26,714
Îmi pare rău,
n-am vrut să-ți ascund nimic.

67
00:08:26,797 --> 00:08:30,009
- Nici n-am văzut asta.
- Trebuie să te gândești bine.

68
00:08:31,093 --> 00:08:31,928
Nu?

69
00:08:37,058 --> 00:08:38,351
Cum m-am descurcat?

70
00:08:38,434 --> 00:08:40,311
Nota zece cu steluță? Sau zece?

71
00:08:40,394 --> 00:08:42,396
Poate nouă? Cum e cina?

72
00:08:55,117 --> 00:08:56,118
Bună!

73
00:09:34,407 --> 00:09:36,117
Am să-ți spun ceva.

74
00:09:43,833 --> 00:09:44,959
Am dat-o în bară.

75
00:09:49,005 --> 00:09:51,215
Știi propunerea lui Barry…

76
00:09:51,299 --> 00:09:53,884
M-a ademenit în afacere…

77
00:09:53,968 --> 00:09:56,304
Nu a fost… Mi-a zis că e grozav…

78
00:09:56,387 --> 00:09:58,347
Era ideal să mă bag devreme.

79
00:09:58,431 --> 00:10:00,057
Am mers prea departe.

80
00:10:00,141 --> 00:10:02,977
Mi-am dat seama, înainte…

81
00:10:03,060 --> 00:10:04,020
Când?

82
00:10:05,104 --> 00:10:06,647
Când ai cumpărat?

83
00:10:12,320 --> 00:10:13,487
Acum șase luni.

84
00:10:15,448 --> 00:10:18,451
Acum șase luni, și abia cum îmi spui?

85
00:10:19,118 --> 00:10:21,329
Tom! Cât?

86
00:10:22,872 --> 00:10:24,707
Aproape jumătate, cred. Era…

87
00:10:25,583 --> 00:10:27,668
Jumătate din economii?

88
00:10:28,336 --> 00:10:30,212
Jumătate din economii?

89
00:10:31,213 --> 00:10:32,840
Mi-ai promis!

90
00:10:32,923 --> 00:10:34,967
Ai jurat că nu mai faci asta!

91
00:11:18,761 --> 00:11:20,596
O să accepți oferta.

92
00:11:22,056 --> 00:11:23,224
Nu știu.

93
00:11:23,891 --> 00:11:26,060
Nu ai văzut cum sunt când scriu.

94
00:11:27,895 --> 00:11:31,732
Nu contează.
Când termini, revii la normal, nu?

95
00:11:39,115 --> 00:11:41,409
Mă transform într-o altă persoană.

96
00:11:43,869 --> 00:11:46,789
Ar putea fi imboldul de care ai nevoie.

97
00:11:47,581 --> 00:11:51,043
Folosește-te de asta ca avânt
pentru un nou capitol.

98
00:11:51,127 --> 00:11:52,962
Să faci ceea ce îți dorești,

99
00:11:53,045 --> 00:11:55,297
ca să poți crea ceea ce îți dorești.

100
00:11:57,466 --> 00:12:00,261
Îți trebuie o bonă cu normă întreagă.

101
00:12:00,344 --> 00:12:02,680
Vrei să spui „dădacă”.

102
00:12:03,472 --> 00:12:06,851
N-am cheltuit mii de dolari ca să nasc

103
00:12:06,934 --> 00:12:10,771
ca apoi să cheltuiesc mii de dolari
să îi îngrijească cineva.

104
00:12:10,855 --> 00:12:14,191
Am o clientă care angajează bone.

105
00:12:15,526 --> 00:12:16,402
Poftim!

106
00:12:19,947 --> 00:12:23,534
Dacă e așa grozavă, de ce nu o folosești?

107
00:12:23,617 --> 00:12:24,869
Nu mi-o permit.

108
00:12:24,952 --> 00:12:28,205
În plus, acceptă doar anumiți clienți.

109
00:12:28,289 --> 00:12:29,707
Sub nicio formă!

110
00:12:29,790 --> 00:12:33,210
Copiii crescuți așa au mereu probleme.

111
00:12:33,294 --> 00:12:35,379
Lucrez doar trei zile pe săptămână,

112
00:12:35,463 --> 00:12:39,759
dar m-aș folosi de ea
dacă aș lucra cu normă întreagă.

113
00:12:39,842 --> 00:12:41,719
Fetele ei sunt diferite.

114
00:12:41,802 --> 00:12:44,930
Merg la școli de top,
vorbesc cel puțin două limbi,

115
00:12:45,014 --> 00:12:47,141
gătesc, fac curățenie, tot tacâmul.

116
00:12:47,683 --> 00:12:50,811
E exact ce ai nevoie ca să-ți faci treaba.

117
00:13:18,547 --> 00:13:20,800
- Bună ziua, dnă Morrison!
- Bună ziua!

118
00:13:20,883 --> 00:13:24,011
Înregistrați-vă și luați un loc.
Angela vine imediat.

119
00:13:24,094 --> 00:13:25,721
Mulțumesc.

120
00:13:35,481 --> 00:13:36,315
Bună!

121
00:13:41,862 --> 00:13:43,531
- Bună, Mary!
- Bună!

122
00:13:43,614 --> 00:13:46,450
- Încântată! Eu sunt Angela.
- Îmi pare bine.

123
00:13:46,534 --> 00:13:49,203
- Hai să-ți arăt locul.
- Sigur!

124
00:13:51,247 --> 00:13:53,165
Aici avem o sală de activități.

125
00:13:53,249 --> 00:13:55,084
Avem mai multe la sediu.

126
00:13:59,171 --> 00:14:02,174
Desigur, avem un sistem de securitate
de ultima oră.

127
00:14:09,390 --> 00:14:11,308
Lumea preferă ajutor acasă,

128
00:14:11,392 --> 00:14:14,562
dar putem lua copiii în grijă
dacă pleci din oraș.

129
00:14:15,896 --> 00:14:19,483
Mary, cred că o să-ți placă mult
ceea ce avem de oferit.

130
00:14:19,567 --> 00:14:21,527
Tinerele noastre sunt impecabile.

131
00:14:21,610 --> 00:14:23,779
Multe merg la școli de renume

132
00:14:23,863 --> 00:14:25,948
și vor să-și plătească facultatea.

133
00:14:26,031 --> 00:14:28,367
Le oferim burse pe bază de performanță.

134
00:14:28,951 --> 00:14:31,120
Îți trimit câteva fete?

135
00:14:31,203 --> 00:14:34,039
Dacă nu te înțelegi cu niciuna,
discutăm din nou.

136
00:14:40,379 --> 00:14:41,881
Bine. De ce nu?

137
00:14:41,964 --> 00:14:44,174
Îți dau niște formulare.

138
00:14:44,258 --> 00:14:45,301
Bine.

139
00:14:47,052 --> 00:14:49,513
Ce casă frumoasă aveți!

140
00:14:49,597 --> 00:14:52,808
Lumina e perfectă pentru poze.

141
00:14:52,892 --> 00:14:54,894
M-am logodit recent.

142
00:14:54,977 --> 00:14:57,605
Încerc să mă pregătesc pentru viitor.

143
00:14:57,688 --> 00:15:00,232
Am un frățior, e un adevărat monstru.

144
00:15:00,316 --> 00:15:03,944
Sunt recunoscătoare că sunt aici,
fiindcă iubesc copiii.

145
00:15:04,028 --> 00:15:07,448
De-abia aștept să împărtășesc
cuvântul Domnului cu mielușeii.

146
00:15:07,531 --> 00:15:11,035
Sunt și animatoare în costum de prințesă.

147
00:15:11,660 --> 00:15:15,414
- Bine.
- Chiar am coada în mașină.

148
00:15:16,874 --> 00:15:21,211
Am o nepoată de opt anișori.

149
00:15:21,295 --> 00:15:25,591
Era scârboasă când era mică.
Ce vârstă au copiii dumneavoastră?

150
00:15:26,300 --> 00:15:29,637
Bună, iubito! Cum merg interviurile?

151
00:15:29,720 --> 00:15:31,138
Nimeni impresionant.

152
00:15:31,221 --> 00:15:33,390
Dar sunt fete drăguțe.

153
00:15:33,974 --> 00:15:37,019
Niciuna? Nu ești cam exigentă?

154
00:15:38,187 --> 00:15:40,397
Poate nu e o idee așa de bună.

155
00:15:40,481 --> 00:15:44,234
Cred că ești stresată și temătoare,
dar știm amândoi

156
00:15:44,318 --> 00:15:47,988
că o să te omoare treburile casnice
dacă nu ai ajutor.

157
00:15:48,864 --> 00:15:50,199
I-ar ajuta pe copii.

158
00:15:50,282 --> 00:15:53,285
Nu-mi pot imagina cine i-ar crește la fel.

159
00:15:53,369 --> 00:15:55,496
Nici mie nu mi-e ușor.

160
00:15:55,579 --> 00:15:58,207
Ești cea mai bună mamă, de neînlocuit.

161
00:15:59,833 --> 00:16:03,212
Stai așa, iubitule. Cred că mai vine una.

162
00:16:03,295 --> 00:16:04,254
Bine. Pa!

163
00:16:09,593 --> 00:16:11,971
- Bună ziua!
- Bună ziua!

164
00:16:12,054 --> 00:16:14,515
- Ești de la Huntsman Enterprises?
- Da.

165
00:16:14,598 --> 00:16:16,308
Grozav. Intră!

166
00:16:21,772 --> 00:16:23,732
- Bun venit!
- Mulțumesc.

167
00:16:23,816 --> 00:16:26,235
- Fac un ceai, dacă nu te superi.
- Bine.

168
00:16:26,318 --> 00:16:29,154
Am făcut asta toată ziua
și am nevoie de energie.

169
00:16:29,238 --> 00:16:30,739
- Ia un loc.
- Bine.

170
00:17:17,244 --> 00:17:18,787
Citești des?

171
00:17:18,871 --> 00:17:21,081
Da, sigur că da!

172
00:17:21,165 --> 00:17:23,751
Scuze! Oricând pot.

173
00:17:24,626 --> 00:17:26,754
Nu aș face-o în fața copiilor.

174
00:17:26,837 --> 00:17:29,715
De ce nu? Cred că le-ar prinde de minune

175
00:17:29,798 --> 00:17:32,426
să vadă pe cineva tânăr citind.

176
00:17:32,509 --> 00:17:35,220
Avem mare nevoie de așa ceva
în zilele noastre.

177
00:17:35,846 --> 00:17:38,057
- Te rog.
- Mulțumesc.

178
00:17:39,391 --> 00:17:41,435
- E bun.
- Mă bucur.

179
00:17:46,356 --> 00:17:49,443
- Laddie, de Gene Stratton-Porter.
- Stratton-Porter!

180
00:17:49,526 --> 00:17:53,113
Da! Am citit A girl from Limberlost.

181
00:17:53,197 --> 00:17:56,575
Dar acum mulți ani. Asta e la fel de bună?

182
00:17:56,658 --> 00:18:00,662
Ținând cont că-s la a treia lectură, da.

183
00:18:01,580 --> 00:18:05,042
Porter are o cunoaștere
și o pasiune aparte față de natură.

184
00:18:05,709 --> 00:18:08,837
Dacă adaugi dinamica
fată bogată-băiat sărac

185
00:18:08,921 --> 00:18:11,840
care se desfășoară la țară,
în secolul al XIX-lea…

186
00:18:12,549 --> 00:18:14,384
Sunt puțin obsedată.

187
00:18:14,968 --> 00:18:20,641
E un citat al mamei personajului principal
atârnat pe perete.

188
00:18:21,391 --> 00:18:23,769
Nu are legătură cu intriga, dar…

189
00:18:25,187 --> 00:18:27,981
„Ca să fii fericit, trebuie să fii bun.”

190
00:18:33,862 --> 00:18:37,533
Scuze, acum mi-am dat seama
că nu m-am prezentat. Sunt Grace.

191
00:18:37,616 --> 00:18:40,577
Îmi pare bine, Grace.
Eu sunt Mary Morrison.

192
00:18:41,370 --> 00:18:45,249
Așadar, spune-mi despre tine.
Unde ai crescut?

193
00:18:46,792 --> 00:18:51,630
Într-un orășel, River Springs.
Probabil că nu ați auzit de el.

194
00:18:51,713 --> 00:18:53,882
Am avut o familie mare acolo.

195
00:18:54,591 --> 00:18:55,759
O clipă.

196
00:18:58,720 --> 00:18:59,721
Scuze!

197
00:19:00,681 --> 00:19:01,640
Bună!

198
00:19:05,102 --> 00:19:05,936
Bine.

199
00:19:07,062 --> 00:19:09,773
Da, îmi convin termenii.

200
00:19:12,151 --> 00:19:14,695
E grozav, da.

201
00:19:25,664 --> 00:19:27,332
Da. Excelent!

202
00:19:27,416 --> 00:19:28,792
Vești bune!

203
00:19:51,064 --> 00:19:51,940
Mamă!

204
00:19:52,733 --> 00:19:54,276
Alex e rea cu mine.

205
00:19:54,359 --> 00:19:58,488
- Ba nu! Ești plângăcios.
- Cum e rea cu tine?

206
00:19:59,114 --> 00:20:02,242
- Cine ești?
- Grace, o prietenă de-a mamei voastre.

207
00:20:02,326 --> 00:20:06,413
- Mamă!
- Mama ta e într-un apel important.

208
00:20:07,080 --> 00:20:09,583
Ăla e un desen? Mi-l arăți?

209
00:20:11,293 --> 00:20:14,796
Elefantul îi spune îngrijitorului:

210
00:20:14,880 --> 00:20:17,466
„Nu ți-e rușine
să arunci cu nămol în mine?”

211
00:20:17,549 --> 00:20:19,343
Și s-a supărat tare rău.

212
00:20:19,426 --> 00:20:22,095
- Mulțumesc. Pa!
- Așa că a tras aer în piept

213
00:20:22,179 --> 00:20:25,390
și l-a împroșcat cu apă.

214
00:20:25,474 --> 00:20:27,726
Îngrijitorul era leoarcă!

215
00:20:31,146 --> 00:20:33,106
Salut! Cum a fost la școală?

216
00:20:33,190 --> 00:20:34,816
- Supertare!
- Grozav!

217
00:20:34,900 --> 00:20:37,527
Bine. Ăsta e excelent!

218
00:20:38,862 --> 00:20:41,490
Vă jucați în cameră cât terminăm aici?

219
00:20:41,573 --> 00:20:43,408
- Da.
- Vin imediat.

220
00:20:46,703 --> 00:20:47,704
JUDY BLUME
PE VECI

221
00:20:47,788 --> 00:20:49,998
Nu știam că Blume a scris alte povești.

222
00:20:50,082 --> 00:20:52,292
Dacă eram la bibliotecă, o împrumutam.

223
00:20:52,376 --> 00:20:55,545
Dacă îți place aia, vino după mine.

224
00:20:57,422 --> 00:21:00,425
O să aleg o carte foarte bună.

225
00:21:03,011 --> 00:21:04,304
Asta e bună.

226
00:21:06,890 --> 00:21:08,892
MARY MORRISON
ALEGERI PERICULOASE

227
00:21:16,858 --> 00:21:19,861
Stați așa… Sunteți scriitoare?

228
00:21:20,612 --> 00:21:22,155
Ați scris astea?

229
00:21:22,239 --> 00:21:24,700
Da, dar nu am scris de ceva timp.

230
00:21:25,826 --> 00:21:30,622
Nu pot să cred
că sunt în casa unei scriitoare!

231
00:21:35,168 --> 00:21:36,211
Grace…

232
00:21:36,920 --> 00:21:39,756
Nu cred că am nevoie
de cineva cu normă întreagă,

233
00:21:39,840 --> 00:21:43,468
dar sigur am nevoie de ajutor
săptămâna viitoare, dacă poți.

234
00:21:43,552 --> 00:21:45,178
Încep o carte nouă.

235
00:21:45,846 --> 00:21:47,222
Serios?

236
00:21:48,557 --> 00:21:49,891
Ar fi incredibil!

237
00:21:49,975 --> 00:21:53,562
Dacă îți cauți ceva cu program întreg,
te înțeleg.

238
00:21:53,645 --> 00:21:55,856
Nu, e perfect așa.

239
00:21:55,939 --> 00:21:59,109
- Super!
- Mulțumesc din suflet!

240
00:22:01,069 --> 00:22:01,903
Bine.

241
00:22:02,988 --> 00:22:06,199
Ei bine, ne vedem luni.

242
00:22:06,283 --> 00:22:09,036
- Luni să fie. Mulțumesc!
- Cu plăcere!

243
00:22:52,371 --> 00:22:54,122
Nu poate fi reală.

244
00:22:54,873 --> 00:22:56,333
Îmi trebuie una.

245
00:22:56,416 --> 00:22:59,252
Nu te pripi, o am doar o săptămână.

246
00:23:01,213 --> 00:23:02,756
Dar e drăguță.

247
00:23:03,548 --> 00:23:06,093
- Salut!
- Mamă, putem înota?

248
00:23:06,176 --> 00:23:08,011
- Te rog!
- Te rog!

249
00:23:08,095 --> 00:23:10,347
Îi pot duce eu, dacă vreți.

250
00:23:13,016 --> 00:23:15,352
- Bine!
- Da!

251
00:23:16,353 --> 00:23:18,939
Doamne! Grace, îți împrumut un costum?

252
00:23:19,022 --> 00:23:21,358
Am unul în plus, îl poți proba.

253
00:23:22,150 --> 00:23:24,069
- Ar fi grozav.
- Bine.

254
00:23:46,258 --> 00:23:49,302
- Vrei ceva să te acoperi?
- Da.

255
00:23:49,386 --> 00:23:51,221
- Poftim.
- Mulțumesc.

256
00:23:53,723 --> 00:23:55,267
- Te ajut eu.
- Da.

257
00:24:16,496 --> 00:24:21,626
Ai un singur costum dintr-o bucată
și e unul de copertă de Playboy?

258
00:24:22,335 --> 00:24:24,963
Nu am de ce să-mi fac griji din cauza ei.

259
00:24:25,046 --> 00:24:26,256
E pudică.

260
00:24:26,882 --> 00:24:29,134
Știi ce se spune despre fetele pudice.

261
00:24:34,973 --> 00:24:36,933
Nu am motiv de grijă cu ea.

262
00:24:37,017 --> 00:24:38,977
Ea are nevoie de ajutor.

263
00:24:42,981 --> 00:24:44,191
Salut, iubitule!

264
00:24:45,567 --> 00:24:47,903
- Eu sunt Tom. Încântat.
- Grace.

265
00:24:52,073 --> 00:24:53,909
Mă duc să mă schimb.

266
00:25:13,678 --> 00:25:15,931
Pa, ne vedem mâine!

267
00:25:16,014 --> 00:25:17,724
- Pa!
- Pa!

268
00:25:21,645 --> 00:25:24,231
Ce facem aici?

269
00:25:24,314 --> 00:25:26,691
Spune-mi tu.

270
00:25:28,777 --> 00:25:30,987
Nu știu.

271
00:25:45,252 --> 00:25:48,463
Când am făcut-o în bucătărie ultima dată?

272
00:26:00,225 --> 00:26:01,101
Nu?

273
00:26:06,690 --> 00:26:07,649
Haide!

274
00:26:08,316 --> 00:26:09,150
Haide!

275
00:26:25,250 --> 00:26:26,418
Da.

276
00:27:00,410 --> 00:27:01,453
Bună!

277
00:27:02,162 --> 00:27:05,874
Pot să-i bag la duș și apoi la culcare?

278
00:27:05,957 --> 00:27:07,751
E-n regulă, mă ocup eu.

279
00:27:07,834 --> 00:27:10,128
Ba nu, sună grozav.

280
00:27:10,712 --> 00:27:11,630
Mersi!

281
00:27:11,713 --> 00:27:14,299
Bine. Haideți, copii!

282
00:27:19,679 --> 00:27:23,266
Simt că sunt iar cu iubita mea. Mișto!

283
00:27:35,945 --> 00:27:38,031
Haideți înăuntru!

284
00:27:40,283 --> 00:27:41,242
Bine?

285
00:27:43,244 --> 00:27:44,079
Frumos!

286
00:27:45,205 --> 00:27:47,666
- Sunt impresionată.
- Nu-i rău, nu?

287
00:27:52,587 --> 00:27:55,632
Grace, vrei să iei cina cu noi?

288
00:27:56,341 --> 00:27:57,801
Sunteți amabil.

289
00:27:57,884 --> 00:28:01,805
Dar eu cred că cina e
un moment important pentru familie.

290
00:28:01,888 --> 00:28:04,849
Copiii se joacă în cameră
înainte de culcare.

291
00:28:05,475 --> 00:28:06,643
Ne-am distrat azi.

292
00:28:07,936 --> 00:28:10,939
- Ne vedem de dimineață?
- Da, mulțumesc.

293
00:28:11,022 --> 00:28:12,732
- Mulțumesc!
- Noapte bună!

294
00:28:19,447 --> 00:28:20,407
Ce e?

295
00:28:40,510 --> 00:28:41,970
- Bună!
- Bună!

296
00:28:42,554 --> 00:28:43,930
Am adus bunătăți.

297
00:28:45,014 --> 00:28:47,058
Nu era nevoie, Grace.

298
00:28:47,142 --> 00:28:49,269
Nu trebuie să ne îngrijești pe toți.

299
00:28:49,352 --> 00:28:51,062
Știu, dar îmi face plăcere.

300
00:28:51,855 --> 00:28:53,189
Vă rog să-mi permiteți.

301
00:28:54,274 --> 00:28:56,401
Bine. E adorabil.

302
00:28:57,235 --> 00:29:00,196
Azi mă ocup de bucătărie,
iar mâine, de birou.

303
00:29:01,906 --> 00:29:04,033
Ești mană cerească.

304
00:29:48,787 --> 00:29:50,246
Mulțumesc, Grace.

305
00:29:52,373 --> 00:29:54,626
Nu fac baie la ora 11:00 de obicei,

306
00:29:54,709 --> 00:29:57,462
dar mi-ar prinde bine
să-mi pun ordine în gânduri.

307
00:30:18,316 --> 00:30:20,318
Știi ce ar trebui să facem azi?

308
00:30:21,361 --> 00:30:22,570
Să ne facem de cap.

309
00:30:23,279 --> 00:30:26,366
- Dar…?
- O să ne aștepte.

310
00:30:27,575 --> 00:30:28,535
Haide!

311
00:30:30,453 --> 00:30:32,288
Am ajuns!

312
00:30:36,376 --> 00:30:38,211
E prea mult, serios.

313
00:30:38,294 --> 00:30:40,255
Nu, Grace, meriți!

314
00:30:42,048 --> 00:30:43,341
Scuzați!

315
00:30:43,967 --> 00:30:46,761
Puteți să-i luați măsura pentru sutien
amicei mele?

316
00:30:46,845 --> 00:30:49,305
- Nicio problemă. Veniți cu mine.
- Bine.

317
00:30:55,687 --> 00:30:56,521
Aici.

318
00:30:56,604 --> 00:30:58,481
Bine. Vin imediat.

319
00:31:01,442 --> 00:31:02,569
Sunt entuziasmată!

320
00:31:03,528 --> 00:31:04,362
Și eu.

321
00:31:07,156 --> 00:31:09,117
Uitați câteva.

322
00:31:10,076 --> 00:31:11,119
Excelent!

323
00:31:11,202 --> 00:31:14,789
- Spuneți-mi dacă vă mai trebuie ceva.
- Mulțumesc.

324
00:31:14,873 --> 00:31:17,333
Să-l încercăm pe ăsta. E frumos.

325
00:31:18,334 --> 00:31:19,961
Cum e? Hai să vedem!

326
00:31:22,130 --> 00:31:23,756
E cam strâmt.

327
00:31:23,840 --> 00:31:26,509
Dar e simpatic. O să-l ajustez.

328
00:31:26,593 --> 00:31:27,594
E bine.

329
00:31:28,094 --> 00:31:30,263
Ce frumos e!

330
00:31:31,723 --> 00:31:34,350
- Ce frumos!
- E mai bine.

331
00:31:36,269 --> 00:31:37,645
Mai încercăm unul.

332
00:31:37,729 --> 00:31:39,564
- Bine.
- Ce zici de ăsta?

333
00:31:42,275 --> 00:31:44,694
Deci ăsta…

334
00:31:44,777 --> 00:31:46,195
Ți-l deschid eu.

335
00:31:47,739 --> 00:31:50,116
Ăsta se închide în față.

336
00:31:51,701 --> 00:31:52,911
Te ajut.

337
00:31:55,705 --> 00:31:58,124
Îmi amintesc când ai mei arătau așa.

338
00:31:59,375 --> 00:32:02,045
Nu înțeleg de ce vor unele
să-i aibă mai mari.

339
00:32:02,128 --> 00:32:03,963
Abia mă descurc cu ăștia.

340
00:32:05,256 --> 00:32:07,467
De acord, întru totul.

341
00:32:08,593 --> 00:32:09,427
Așa.

342
00:32:12,972 --> 00:32:14,057
Întoarce-te.

343
00:32:15,433 --> 00:32:18,853
Ai auzit expresia:
„Tinerețea e irosită pe cei tineri”?

344
00:32:19,812 --> 00:32:22,231
Așa simt despre mine. Mi-aș fi dorit…

345
00:32:22,315 --> 00:32:25,526
Aș fi vrut să mă simt bine
în pielea mea în tinerețe

346
00:32:25,610 --> 00:32:29,989
și să nu-mi bat capul
cu tot felul de lipsuri imaginare.

347
00:32:31,240 --> 00:32:32,825
Arată grozav.

348
00:32:35,870 --> 00:32:37,830
În caz că vrei să-ți amintești.

349
00:32:41,209 --> 00:32:42,043
Da?

350
00:32:42,126 --> 00:32:45,922
- Cum merge?
- Grozav! O să luăm câteva.

351
00:32:46,005 --> 00:32:47,173
Mă bucur.

352
00:32:49,384 --> 00:32:50,843
Bine!

353
00:32:51,803 --> 00:32:55,098
Am o grămadă de haine
pe care nu le mai port.

354
00:32:55,181 --> 00:32:57,642
Probează câteva, poate-ți vin.

355
00:32:57,725 --> 00:32:59,060
- Bine!
- Bine!

356
00:33:05,358 --> 00:33:06,484
Scumpule…

357
00:33:07,819 --> 00:33:10,238
ce crezi despre chirurgia plastică?

358
00:33:11,155 --> 00:33:12,949
Adică sâni falși?

359
00:33:14,117 --> 00:33:15,451
Poate altceva.

360
00:33:16,911 --> 00:33:18,329
Un fund fals?

361
00:33:19,330 --> 00:33:20,748
Îmi place al tău.

362
00:33:20,832 --> 00:33:22,583
- Sigur?
- Da.

363
00:33:23,376 --> 00:33:26,671
Nu știu ce să zic. E de gândit.

364
00:33:28,506 --> 00:33:31,009
Nu e ca și cum aș avea…

365
00:33:32,010 --> 00:33:34,053
treizeci și cinci de ani.

366
00:33:35,388 --> 00:33:40,601
Poate doar o ajustare mică…

367
00:33:40,685 --> 00:33:44,605
Un lifting, ceva de genul ăsta. Ce crezi?

368
00:33:48,026 --> 00:33:49,652
Știi ce mă excită?

369
00:33:50,820 --> 00:33:52,780
Ce mi se pare cel mai sexy?

370
00:33:54,032 --> 00:33:55,324
Inteligența ta.

371
00:33:57,076 --> 00:34:01,205
Nu ești doar sexy și perfectă,
ci o mamă extraordinară

372
00:34:01,289 --> 00:34:04,333
și ai cea mai creativă și intuitivă minte

373
00:34:04,417 --> 00:34:06,544
cu care am interacționat.

374
00:34:06,627 --> 00:34:09,839
Am plăcerea de a trăi cu mintea aia
zi de zi.

375
00:34:12,550 --> 00:34:15,303
- Serios?
- Da, serios.

376
00:34:21,642 --> 00:34:23,478
Scuze, nu voiam să vă întrerup.

377
00:34:24,145 --> 00:34:26,064
Voiam să-ți spun, Mary,

378
00:34:26,147 --> 00:34:29,984
că o să întârzii mâine,
fiindcă merg la medic.

379
00:34:30,068 --> 00:34:32,153
- Bine.
- Copiii au adormit.

380
00:34:33,029 --> 00:34:35,615
- Mersi, noapte bună!
- Noapte bună!

381
00:37:33,292 --> 00:37:36,295
- Mary, ce părere ai?
- Poftim?

382
00:37:37,755 --> 00:37:40,216
Despre mamă, să fie ucigașul.

383
00:37:44,178 --> 00:37:48,599
Vrei ca eroul nostru
să devină brusc răufăcător?

384
00:37:48,683 --> 00:37:50,393
Asta numești tu întorsătură?

385
00:37:51,727 --> 00:37:54,647
Se potrivește cu direcțiile actuale.

386
00:37:54,730 --> 00:37:57,191
- E la modă, nu?
- Da.

387
00:37:57,275 --> 00:38:00,027
Luăm femeia asta, pe care am făcut-o erou…

388
00:38:00,111 --> 00:38:02,613
O transformăm în antierou.

389
00:38:03,572 --> 00:38:06,534
- Nu așa funcționează.
- Mie îmi place.

390
00:38:07,618 --> 00:38:10,371
Ziceam și eu. Tu ești profesionista.

391
00:38:10,454 --> 00:38:13,457
Avem încredere că vei găsi ceva.

392
00:38:13,541 --> 00:38:14,875
Mereu o faci.

393
00:38:14,959 --> 00:38:17,962
Mai vrem să-i dăm lui Mary vreo idee?

394
00:38:18,045 --> 00:38:21,966
Îmi place cum construiești personajele,
descrierile, lumea.

395
00:38:22,049 --> 00:38:24,343
Ești grozavă la asta, Mary.

396
00:38:24,427 --> 00:38:28,723
Cred că ai o ocazie bună
să-i explorezi latura întunecată.

397
00:38:28,806 --> 00:38:31,767
Își dorește ceva mai mult.

398
00:38:32,601 --> 00:38:35,187
Cuvintele tale sunt atât de vii pe pagină…

399
00:38:58,961 --> 00:39:02,465
…dacă am putea să introducem asta
în trecutul ei,

400
00:39:02,548 --> 00:39:05,217
am avea ceva cu adevărat deosebit.

401
00:39:06,594 --> 00:39:07,636
Bine.

402
00:39:08,971 --> 00:39:09,972
În regulă.

403
00:39:14,894 --> 00:39:17,688
Ai mai fost atrasă de o femeie?

404
00:39:20,608 --> 00:39:23,527
- Ești sigură? Gândește-te!
- Nu.

405
00:39:24,528 --> 00:39:26,447
Ar putea fi în mintea ta.

406
00:39:26,530 --> 00:39:28,449
O fantezie subconștientă.

407
00:39:28,532 --> 00:39:33,454
Uneori, e ca un copil nevinovat, știi?

408
00:39:33,537 --> 00:39:37,500
Apoi, în clipa următoare,
parcă ar fi o femeie fatală,

409
00:39:37,583 --> 00:39:39,919
iau eu sunt la mila ei.

410
00:39:40,628 --> 00:39:43,422
Probabil că ai nevoie de sex.

411
00:39:44,131 --> 00:39:46,717
Nu… Tom e colosal.

412
00:39:46,801 --> 00:39:48,677
Nu am de ce să mă plâng.

413
00:39:51,430 --> 00:39:55,851
Adică, într-un mod pervers,
ca servitoare sexuală,

414
00:39:55,935 --> 00:40:00,815
simt că ar face orice i-aș cere…
să-mi facă.

415
00:40:01,399 --> 00:40:03,776
E rău că gândesc așa, nu?

416
00:40:03,859 --> 00:40:07,029
Ai grijă, poate că ăsta e planul ei.

417
00:40:07,113 --> 00:40:08,739
Să devii dependentă de ea,

418
00:40:08,823 --> 00:40:12,201
ca să-ți poată cuceri regatul
și să-ți fure tot ce ai.

419
00:40:13,577 --> 00:40:16,205
- Pe bune?
- Nu, glumesc.

420
00:40:16,789 --> 00:40:18,958
Ți-am zis că-s ciudată când scriu.

421
00:40:19,041 --> 00:40:20,084
Bine zici!

422
00:40:21,168 --> 00:40:23,462
Fă-o muza ta.

423
00:40:23,546 --> 00:40:27,216
Scrie despre chestia asta.
Ziceai că ai blocajul scriitorului.

424
00:40:27,299 --> 00:40:29,593
- Da.
- Deja o plătești.

425
00:40:29,677 --> 00:40:32,054
Scoate cât poți din ea.

426
00:40:38,477 --> 00:40:39,770
Ce nebunie!

427
00:40:39,854 --> 00:40:41,981
Trebuie să fi fost un copil dur.

428
00:40:42,064 --> 00:40:45,776
Da, bunicul zicea mereu
că sunt nepotul pe care și-l dorise.

429
00:40:46,694 --> 00:40:48,028
Și l-a avut.

430
00:40:50,781 --> 00:40:52,491
- Bună!
- Salut!

431
00:40:52,575 --> 00:40:53,951
Haide!

432
00:40:54,535 --> 00:40:55,578
Uită-te la mine!

433
00:40:56,620 --> 00:40:58,080
Cum a fost la sală?

434
00:40:58,164 --> 00:40:59,957
Bine. Am febră musculară.

435
00:41:04,211 --> 00:41:05,379
Mami!

436
00:41:06,046 --> 00:41:07,089
Mă ocup eu.

437
00:41:07,923 --> 00:41:10,759
Salut! Ce se întâmplă?

438
00:41:15,931 --> 00:41:18,767
Instructorul te-a excitat din nou?

439
00:41:19,518 --> 00:41:21,604
Doamne, nu!

440
00:41:22,855 --> 00:41:26,484
- Ar trebui să ieșim azi.
- Avem strângerea de fonduri azi.

441
00:41:26,567 --> 00:41:28,360
- E diseară?
- Da.

442
00:41:29,195 --> 00:41:31,989
Am uitat. Nici n-am luat o bonă.

443
00:41:32,072 --> 00:41:35,993
Nu am program astă-seară.
Pot rămâne peste program.

444
00:41:51,467 --> 00:41:52,885
Grace…

445
00:41:56,263 --> 00:41:57,723
- Mă ajuți?
- Da.

446
00:41:57,806 --> 00:41:58,766
Mersi!

447
00:42:01,310 --> 00:42:03,437
- Gata!
- Superb!

448
00:42:03,521 --> 00:42:05,397
Mersi. Serios?

449
00:42:05,481 --> 00:42:08,275
- O să întârziem.
- Vin!

450
00:42:09,360 --> 00:42:10,486
Ce e?

451
00:42:11,529 --> 00:42:13,948
Voiam să-ți mulțumesc.

452
00:42:14,031 --> 00:42:18,410
Slujba asta, tu, Tom, copiii…

453
00:42:19,745 --> 00:42:21,747
înseamnă totul pentru mine, Mary.

454
00:42:27,127 --> 00:42:28,420
Ascultă, Grace.

455
00:42:29,171 --> 00:42:34,969
Ești o tânără deosebită
și suntem norocoși să te avem.

456
00:42:35,719 --> 00:42:38,556
- Mergem?
- Da, imediat.

457
00:42:38,639 --> 00:42:40,724
Ne întoarcem până la miezul nopții.

458
00:42:40,808 --> 00:42:42,810
- Distracție plăcută!
- Mersi!

459
00:42:42,893 --> 00:42:44,228
Noapte bună, Grace!

460
00:42:53,904 --> 00:42:58,158
- A spus că are șapte frați.
- Știam că e școlită acasă.

461
00:42:59,243 --> 00:43:03,414
Ce straniu! Nu-i știu toată povestea,
dar, din câte înțeleg…

462
00:43:05,082 --> 00:43:06,792
doar pe noi ne are.

463
00:43:07,459 --> 00:43:11,547
Crezi că ar trebui
s-o includem în familie?

464
00:44:02,640 --> 00:44:05,100
- Iată-i!
- Salut!

465
00:44:05,934 --> 00:44:08,395
- Mulțumesc că ați venit!
- Salut!

466
00:44:08,479 --> 00:44:10,981
- Mă bucur să vă văd.
- Încântată!

467
00:44:11,065 --> 00:44:13,484
Mersi! Iat-o!

468
00:44:13,567 --> 00:44:17,363
Șefa, care arată colosal.

469
00:44:17,446 --> 00:44:19,031
- „Șefa”…
- Mersi!

470
00:44:19,114 --> 00:44:21,700
- Cerceii ăia sunt superbi.
- Mulțumesc.

471
00:44:22,743 --> 00:44:23,827
Mersi, scumpule!

472
00:44:24,662 --> 00:44:26,080
Localul e plin.

473
00:44:26,163 --> 00:44:30,626
Azi vom strânge mai mulți bani
decât la toate evenimentele precedente.

474
00:44:30,709 --> 00:44:32,336
- Extraordinar!
- Noroc!

475
00:44:32,419 --> 00:44:35,089
- Felicitări!
- Cum merge scrisul, Mary?

476
00:44:35,172 --> 00:44:38,217
Am auzit că mai adaugi un volum în serie.

477
00:44:38,967 --> 00:44:41,637
Nu pot să spun decât… În sfârșit!

478
00:44:41,720 --> 00:44:43,681
Bine, Rick…

479
00:44:43,764 --> 00:44:46,183
Las-o în pace, nu are chef
să discute despre asta

480
00:44:46,266 --> 00:44:47,101
Așa e.

481
00:44:48,143 --> 00:44:50,396
Muzica live e o raritate.

482
00:44:51,563 --> 00:44:52,856
Pe tine te invită.

483
00:44:55,484 --> 00:44:57,236
- Bine.
- Bine.

484
00:44:57,319 --> 00:44:58,404
Deci…

485
00:44:59,613 --> 00:45:02,074
ca să-ți răspund, da.

486
00:45:02,157 --> 00:45:04,868
O să scriu încă o carte din serie,

487
00:45:04,952 --> 00:45:07,371
dar am o singură problemă.

488
00:45:08,539 --> 00:45:10,541
Nu am chef s-o scriu.

489
00:45:11,583 --> 00:45:13,711
Cartea a patra e preferata mea.

490
00:45:13,794 --> 00:45:17,715
A ta și a tuturor,
dar pot să-ți spun ceva?

491
00:45:17,798 --> 00:45:21,218
Am scris-o într-o perioadă
foarte întunecată din viața mea.

492
00:45:21,301 --> 00:45:25,305
Așa că acum… nu e la fel de ușor.

493
00:45:26,056 --> 00:45:27,725
Îmi plac întorsăturile.

494
00:45:28,475 --> 00:45:31,311
Nu mi-am dat seama cine e ucigașul
până la final.

495
00:45:36,942 --> 00:45:38,986
Dacă nu te superi, Mary…

496
00:45:39,820 --> 00:45:43,282
folosește-te de întunecime,
prin asta excelezi.

497
00:45:47,870 --> 00:45:49,329
Mergem?

498
00:45:50,998 --> 00:45:52,332
Bine.

499
00:46:28,035 --> 00:46:30,704
Grace, nu trebuia să faci asta.

500
00:46:30,788 --> 00:46:33,957
Fă-mi un serviciu.
Poți să mă dai pe spate?

501
00:46:34,041 --> 00:46:35,501
- Da.
- Mulțumesc.

502
00:46:52,142 --> 00:46:53,310
Ce bine e!

503
00:47:31,598 --> 00:47:33,976
Ce bine e!

504
00:47:44,611 --> 00:47:47,781
Haide! Nu-ți face griji,
nu te vede nimeni.

505
00:48:15,893 --> 00:48:16,894
Ce zeiță!

506
00:48:18,520 --> 00:48:20,772
- Serios?
- Da!

507
00:48:28,155 --> 00:48:29,531
Nu-i așa că e grozav?

508
00:48:45,380 --> 00:48:46,965
M-am eliberat.

509
00:48:47,049 --> 00:48:48,383
Am început povestea.

510
00:48:49,176 --> 00:48:50,385
Extraordinar!

511
00:48:52,429 --> 00:48:54,097
Ar trebui să sărbătorim, nu?

512
00:48:56,767 --> 00:48:57,851
Încă nu.

513
00:49:00,812 --> 00:49:02,773
Poate că da. Doar puțin.

514
00:49:04,232 --> 00:49:05,359
Împreună.

515
00:49:21,792 --> 00:49:24,086
Eram obsedată de cântecul ăsta.

516
00:49:25,462 --> 00:49:28,882
Vrei un whisky cu sifon?

517
00:49:28,966 --> 00:49:31,176
Stai așa! Ai vârsta legală?

518
00:49:31,259 --> 00:49:32,678
- Da.
- Bine.

519
00:49:40,227 --> 00:49:41,728
Poftim!

520
00:49:41,812 --> 00:49:42,896
Mulțumesc!

521
00:49:44,398 --> 00:49:45,565
Noroc!

522
00:50:44,082 --> 00:50:44,916
Bine.

523
00:50:50,338 --> 00:50:51,757
Doamne!

524
00:51:00,640 --> 00:51:01,600
Ce?

525
00:51:02,309 --> 00:51:03,685
Ce e, Grace?

526
00:51:07,147 --> 00:51:09,316
Nu m-am simțit mai iubită…

527
00:51:10,400 --> 00:51:11,693
mai acasă…

528
00:51:12,527 --> 00:51:14,780
mai inclusă în ceva…

529
00:51:15,906 --> 00:51:17,282
decât aici, cu voi.

530
00:51:19,576 --> 00:51:21,161
Nu mă abandonați!

531
00:51:21,244 --> 00:51:25,290
Nu am face așa ceva!

532
00:51:25,373 --> 00:51:28,460
Vom fi aici pentru tine, Grace, te iubim.

533
00:51:29,336 --> 00:51:31,421
Ești foarte specială pentru noi.

534
00:51:35,884 --> 00:51:39,012
Știi că datorită ție
am depășit blocajul scriitorului?

535
00:51:39,763 --> 00:51:41,473
- Zău?
- Da.

536
00:51:42,557 --> 00:51:43,642
Da.

537
00:51:44,559 --> 00:51:45,769
Haide, Grace.

538
00:53:22,699 --> 00:53:24,117
Bravo!

539
00:53:24,201 --> 00:53:26,036
Bravo, copii!

540
00:53:26,119 --> 00:53:29,122
- Ați fost grozavi!
- Unu, doi, trei!

541
00:53:29,998 --> 00:53:31,833
- Ce bine arată!
- Ce frumos!

542
00:53:31,917 --> 00:53:34,628
- Bună treabă!
- Grace, fă una cu noi.

543
00:53:34,711 --> 00:53:37,005
- Nu, e poză de familie.
- Te rog!

544
00:53:37,088 --> 00:53:38,256
- Te rog!
- Haide!

545
00:53:38,340 --> 00:53:39,382
Bine.

546
00:53:42,636 --> 00:53:45,680
Sunteți gata? Zâmbiți!

547
00:53:45,764 --> 00:53:48,975
Foarte bine! Încă una. Minunat!

548
00:53:49,059 --> 00:53:51,311
Luați un fursec, bine? Meritați.

549
00:53:51,394 --> 00:53:53,230
- Mulțumesc!
- Așa.

550
00:53:53,855 --> 00:53:55,690
S-au descurcat binișor.

551
00:53:58,443 --> 00:54:01,988
Grace, putem vorbi o clipă?

552
00:54:02,072 --> 00:54:03,114
Sigur.

553
00:54:11,206 --> 00:54:13,833
- Eu…
- Am făcut ceva greșit?

554
00:54:13,917 --> 00:54:18,004
Nu e nimic de genul ăsta. Doar…

555
00:54:20,674 --> 00:54:22,467
Ce s-a întâmplat deunăzi…

556
00:54:23,718 --> 00:54:26,054
nu se poate repeta.

557
00:54:26,137 --> 00:54:28,431
Nu ar trebui să vorbim despre asta.

558
00:54:29,140 --> 00:54:32,560
Ce s-a întâmplat?
Nu știu despre ce vorbești.

559
00:54:33,770 --> 00:54:36,690
Bine. Foarte bine!

560
00:54:38,650 --> 00:54:40,402
Bun, să ne întoarcem!

561
00:55:25,447 --> 00:55:27,449
Așteptam momentul ăsta…

562
00:55:31,703 --> 00:55:32,912
Se poate?

563
00:56:20,293 --> 00:56:21,878
Deschide gura!

564
00:56:54,327 --> 00:56:55,912
Nu, Grace.

565
00:56:56,788 --> 00:56:58,665
Lasă-mă să te fac fericită.

566
00:57:00,125 --> 00:57:03,253
Vreau doar să te fac fericită.

567
00:58:32,926 --> 00:58:34,552
Mersi, scumpule!

568
00:58:40,850 --> 00:58:42,060
Ce sexy ești!

569
00:58:42,769 --> 00:58:43,895
Nu pot, iubitule.

570
00:58:44,646 --> 00:58:45,939
Nu pot, scriu.

571
00:58:46,648 --> 00:58:48,107
Bine.

572
00:59:02,664 --> 00:59:05,500
BIBLIOTECĂ PRIVATĂ

573
00:59:12,090 --> 00:59:13,424
CEARTĂ PASIONALĂ

574
00:59:24,978 --> 00:59:28,523
- Nu ai voie s-o deranjezi, Sam.
- Doare!

575
00:59:28,606 --> 00:59:30,275
- Grace are dreptate.
- Tată…

576
00:59:30,358 --> 00:59:34,779
Știu că îți lipsește, dar o ajutăm pe mama
lăsând-o să lucreze, bine?

577
00:59:34,862 --> 00:59:37,156
Când termină, o poți bate la cap.

578
00:59:37,240 --> 00:59:39,158
- Bine.
- Mergi la mașină.

579
00:59:40,702 --> 00:59:41,911
Ați întârziat?

580
00:59:41,995 --> 00:59:44,414
Nu, oricum îmi luam liber azi.

581
00:59:44,497 --> 00:59:47,417
Mergem să mâncăm ceva
după ce lăsăm copiii?

582
00:59:48,293 --> 00:59:49,586
Aș vrea, dar…

583
00:59:49,669 --> 00:59:52,922
Grace, ai nevoie de pauză
și mi-ar prinde bine compania.

584
00:59:54,215 --> 00:59:55,717
- Bine.
- În regulă.

585
01:00:28,374 --> 01:00:32,170
EA APUCĂ FOARFECA

586
01:00:32,253 --> 01:00:36,591
ȘI I-O ÎNFIGE ÎN GÂT!

587
01:00:48,561 --> 01:00:50,355
Bună ziua! Cu ce începem?

588
01:00:50,438 --> 01:00:54,317
Vreau o felie de tartă și un Bloody Mary.

589
01:00:54,400 --> 01:00:55,860
Și dumneavoastră?

590
01:00:57,195 --> 01:00:58,446
La fel.

591
01:00:58,529 --> 01:01:00,073
- Bine.
- Mersi!

592
01:01:04,327 --> 01:01:07,955
- Nu ți-am mai văzut latura asta.
- Cum adică?

593
01:01:10,083 --> 01:01:14,837
E ceva diferit la tine.
Nu știu ce, dar îmi place.

594
01:01:20,677 --> 01:01:21,678
Bine.

595
01:01:24,263 --> 01:01:25,640
- Poftiți.
- Mersi!

596
01:01:27,684 --> 01:01:31,813
Ar trebui să te scoatem mai des,
să iei pauză de la monstruleți.

597
01:01:33,398 --> 01:01:35,108
Sunt copii buni.

598
01:01:35,733 --> 01:01:36,984
Da, sunt.

599
01:01:37,735 --> 01:01:38,945
Și tu ești.

600
01:01:40,029 --> 01:01:42,323
Eu nu sunt copil.

601
01:01:45,535 --> 01:01:46,911
Poftiți.

602
01:01:51,374 --> 01:01:53,084
Câți ani ai, apropo?

603
01:01:55,253 --> 01:01:56,796
Câți crezi că am?

604
01:01:58,923 --> 01:02:00,883
Acum două săptămâni, aș fi spus 20.

605
01:02:01,926 --> 01:02:03,928
Azi, mai degrabă 40.

606
01:02:19,986 --> 01:02:20,987
Ce e?

607
01:03:00,318 --> 01:03:01,444
Da!

608
01:03:30,556 --> 01:03:34,560
TREI SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU

609
01:03:37,480 --> 01:03:39,607
Sper că-ți place varza de Bruxelles.

610
01:03:39,690 --> 01:03:42,735
Da. N-am făcut asta de mult, bine?

611
01:03:42,819 --> 01:03:43,778
E ușor.

612
01:03:44,445 --> 01:03:45,613
Am pornit!

613
01:04:15,893 --> 01:04:19,146
E ceva mai bun de atât? Nimic!

614
01:04:35,204 --> 01:04:36,539
Cum ți se pare?

615
01:04:36,622 --> 01:04:37,874
E perfect.

616
01:04:54,557 --> 01:04:58,644
Mereu vreau să ajung pe malul celălalt,
dar nu știu cum s-o fac.

617
01:05:03,941 --> 01:05:08,070
În cinstea unei femei incredibile
și unei scriitoare geniale,

618
01:05:08,154 --> 01:05:09,614
la primul manuscris.

619
01:05:09,697 --> 01:05:11,574
Mulțumesc, scumpo!

620
01:05:11,657 --> 01:05:14,785
Nu aș fi ajuns atât de departe fără tine.

621
01:05:14,869 --> 01:05:18,789
Ești cea mai bună parteneră
din toată lumea.

622
01:05:24,337 --> 01:05:25,796
Am adus o poezie.

623
01:05:26,589 --> 01:05:30,343
Am descoperit-o la facultate.
Cred că o să-ți placă.

624
01:05:32,303 --> 01:05:34,513
Vara, dar și iarna

625
01:05:34,597 --> 01:05:38,601
Bat potecile ornate din grădini

626
01:05:38,684 --> 01:05:41,020
În rochia mea din brocart

627
01:05:41,103 --> 01:05:43,022
Viorelele și narcisele

628
01:06:02,917 --> 01:06:06,587
Iar moliciunea trupului meu
Va fi păzită de îmbrățișare

629
01:06:06,671 --> 01:06:10,216
De fiecare nasture, dantelă și voalare

630
01:06:39,870 --> 01:06:42,623
Văd atât de mult din mine
când mă uit la tine.

631
01:07:02,685 --> 01:07:03,936
Grace, eu…

632
01:07:04,645 --> 01:07:06,147
Ar trebui să ne oprim.

633
01:07:07,356 --> 01:07:08,691
- Am…?
- Nu.

634
01:07:09,316 --> 01:07:10,860
Ești perfectă.

635
01:07:11,652 --> 01:07:14,905
Ești desăvârșită.

636
01:07:29,879 --> 01:07:31,422
Cine ar face așa ceva?

637
01:07:32,757 --> 01:07:34,008
Îl sun pe Tom.

638
01:07:40,056 --> 01:07:41,515
…ce aș crede eu?

639
01:07:41,599 --> 01:07:43,017
- Dacă iese…
- Salut!

640
01:07:43,100 --> 01:07:45,728
- Salut!
- Am încercat să te sun.

641
01:07:45,811 --> 01:07:48,564
Mi-am lăsat telefonul înăuntru, scuze.

642
01:07:49,398 --> 01:07:52,610
- Unde v-ați dus?
- Ne-am gândit…

643
01:07:54,070 --> 01:07:57,281
Am fost la un loc extraordinar, la râu.

644
01:07:57,364 --> 01:08:00,493
Știi zona împădurită
pe care am găsit-o mai demult?

645
01:08:00,576 --> 01:08:04,288
- Unde m-ai dus acum câțiva ani?
- Am avut ocazia să explorăm.

646
01:08:04,371 --> 01:08:07,333
Poate mă duci acolo cândva.

647
01:08:08,793 --> 01:08:09,919
Ia să văd!

648
01:08:11,962 --> 01:08:14,715
- Ce se întâmplă?
- Probabil nu-i nimic, dar…

649
01:08:16,258 --> 01:08:17,218
Ce?

650
01:08:18,511 --> 01:08:21,305
Când ai fost intimă cu Tom ultima dată?

651
01:08:21,388 --> 01:08:23,432
Nu știu, cam…

652
01:08:23,516 --> 01:08:25,726
Înainte să mă apuc de scris.

653
01:08:27,186 --> 01:08:31,607
Știi ce se spune.
Dacă nu-i dai tu, cine îi dă?

654
01:08:32,399 --> 01:08:33,984
Încetează!

655
01:08:34,735 --> 01:08:37,822
Chiar crezi că Tom…?

656
01:08:37,905 --> 01:08:39,865
Pe bune?

657
01:08:39,949 --> 01:08:42,243
La început, o criticai pe Grace.

658
01:08:43,035 --> 01:08:45,371
Acum ești paranoică despre Tom.

659
01:08:45,454 --> 01:08:47,581
De ce nu-mi spui ce ai tu?

660
01:08:47,665 --> 01:08:49,542
- Poftim?
- Pe bune!

661
01:08:49,625 --> 01:08:53,170
Am văzut cum îl priveai
la cina de binefacere.

662
01:08:53,254 --> 01:08:55,256
- Încetează!
- Ce căutai aici?

663
01:08:55,339 --> 01:08:57,091
Despre ce vorbeați?

664
01:08:57,174 --> 01:08:59,969
- Am venit să vorbim despre tine.
- Despre mine?

665
01:09:00,052 --> 01:09:01,512
Ce-i cu mine?

666
01:09:04,974 --> 01:09:07,893
Să vorbim când putem fi singure.

667
01:09:07,977 --> 01:09:09,728
Dar nu uita că te iubesc

668
01:09:09,812 --> 01:09:12,857
și trebuie să știi
că îți doresc doar binele.

669
01:09:28,330 --> 01:09:31,876
- Ceva miroase bine.
- Una dintre rețetele familiei mele.

670
01:09:31,959 --> 01:09:33,961
Mătușa mea făcea asta.

671
01:09:36,922 --> 01:09:38,632
Tom și copiii sunt…

672
01:09:38,716 --> 01:09:40,551
La plimbare, cred.

673
01:09:43,262 --> 01:09:44,805
Nu, scumpo!

674
01:09:45,514 --> 01:09:46,557
Să te ajut.

675
01:09:47,183 --> 01:09:48,684
Lasă-l jos.

676
01:09:49,351 --> 01:09:51,395
Cu grijă. Uite!

677
01:09:58,903 --> 01:10:00,404
Nu te mai rănești.

678
01:10:02,281 --> 01:10:04,366
- Îți aduc ardei iute.
- Bine.

679
01:10:14,251 --> 01:10:16,128
Știi cât de frumoasă ești?

680
01:10:19,298 --> 01:10:24,929
Știai că mâine
e aniversarea mea și a lui Tom?

681
01:10:25,012 --> 01:10:27,264
Sper să arăt ca tine când îmbătrânesc.

682
01:10:27,973 --> 01:10:29,475
Zece ani!

683
01:10:30,559 --> 01:10:32,102
M-ai auzit, Mary?

684
01:10:33,729 --> 01:10:36,815
Am cumpărat o rochie nouă,
neagră și fără spate.

685
01:10:36,899 --> 01:10:38,651
- Sper să-i placă.
- Mary.

686
01:10:39,693 --> 01:10:40,945
Te rog.

687
01:10:41,820 --> 01:10:43,489
Meriți asta.

688
01:11:09,890 --> 01:11:11,058
Mamă?

689
01:11:13,727 --> 01:11:16,021
Miroase grozav? Ce gătiți?

690
01:11:16,105 --> 01:11:18,524
- Mor de foame.
- Și eu.

691
01:11:20,109 --> 01:11:22,987
Nu mă simt grozav, scumpule.

692
01:11:23,070 --> 01:11:25,155
Mă duc să mă întind.

693
01:11:25,239 --> 01:11:27,700
- Îți aduc apă.
- Mersi, scumpule!

694
01:11:28,659 --> 01:11:30,327
Cum a fost în parc?

695
01:11:37,543 --> 01:11:40,170
- Poftim!
- Te iubesc.

696
01:11:41,588 --> 01:11:42,923
Eu și mai mult.

697
01:11:49,596 --> 01:11:50,431
Tom…

698
01:12:18,834 --> 01:12:20,544
Nu așa de tare, idiotule!

699
01:12:50,532 --> 01:12:51,742
Mai încet.

700
01:12:56,705 --> 01:12:57,790
Acolo.

701
01:12:58,582 --> 01:12:59,583
Așa!

702
01:13:06,507 --> 01:13:07,508
Acum!

703
01:13:18,018 --> 01:13:20,604
Ce băiat bun!

704
01:13:29,279 --> 01:13:30,989
Cine e șefa?

705
01:13:32,366 --> 01:13:37,704
Cine e șefa și cine va fi mereu șefa?

706
01:13:47,423 --> 01:13:50,884
Nu-ți face griji, nu o să-și amintească.

707
01:14:21,039 --> 01:14:24,126
- Te simți mai bine?
- Oarecum.

708
01:14:24,835 --> 01:14:26,753
Am avut un coșmar groaznic.

709
01:14:28,797 --> 01:14:30,716
Sam, Alex, la cină!

710
01:14:33,677 --> 01:14:35,053
Așezați-vă!

711
01:14:35,971 --> 01:14:37,347
Gata cu jocurile video.

712
01:14:41,101 --> 01:14:44,438
Contează doar că ai supraviețuit visului.

713
01:14:49,902 --> 01:14:51,069
Grace…

714
01:14:53,071 --> 01:14:57,826
Parcă spuneai că cina
e un moment sacru în familie.

715
01:14:58,494 --> 01:15:02,122
Deci ce dracului cauți aici?

716
01:15:02,206 --> 01:15:04,583
Ce tot spui?

717
01:15:04,666 --> 01:15:05,918
Are dreptate.

718
01:15:07,336 --> 01:15:09,004
O fi fost un vis oribil.

719
01:15:09,087 --> 01:15:11,757
Profesoara zice că un vis urât
se numește coșmar.

720
01:15:11,840 --> 01:15:15,302
- Tu și soțul meu vă futeați!
- Mary!

721
01:15:15,385 --> 01:15:17,763
- Acolo, pe blat!
- Fir-ar să fie!

722
01:15:17,846 --> 01:15:20,557
Era atât de real!

723
01:15:20,641 --> 01:15:24,061
Tu erai o persoană cu totul diferită.

724
01:15:24,144 --> 01:15:26,730
Tati, mami mă sperie.

725
01:15:26,813 --> 01:15:31,193
Știu. Mami nu se simte bine.
Duceți-vă la culcare.

726
01:15:31,276 --> 01:15:32,903
Îmi pare rău!

727
01:15:34,613 --> 01:15:35,948
Îmi pare foarte rău.

728
01:15:38,492 --> 01:15:43,872
Când mami scrie,
lucrurile din mintea ei sunt atât de vii,

729
01:15:43,956 --> 01:15:48,835
încât nu face diferența
între realitate și imaginație.

730
01:15:55,300 --> 01:15:57,302
Ce s-a întâmplat cu tine?

731
01:15:57,386 --> 01:15:58,554
Nu știu.

732
01:15:59,263 --> 01:16:00,931
Nu sunt sigură.

733
01:16:10,065 --> 01:16:11,233
De fapt…

734
01:16:13,902 --> 01:16:15,404
știu, ca să fiu cinstită.

735
01:16:16,572 --> 01:16:18,031
Știi coșmarul?

736
01:16:20,033 --> 01:16:22,452
Așa simt în legătură cu noi.

737
01:16:22,536 --> 01:16:25,414
Așa simt în legătură cu tine
și despre relație.

738
01:16:26,081 --> 01:16:28,000
Vreme îndelungată…

739
01:16:29,126 --> 01:16:33,255
am fost pe planul secund
și te-am lăsat la cârmă.

740
01:16:33,964 --> 01:16:37,092
Te-am susținut în tot ce ai vrut să faci.

741
01:16:38,302 --> 01:16:41,930
Mi-am luat toată energia
și toate talentele

742
01:16:42,014 --> 01:16:47,060
și le-am turnat în tine,
în copii și în viața asta.

743
01:16:47,144 --> 01:16:49,563
Fiindcă voiam să construim ceva împreună.

744
01:16:50,606 --> 01:16:52,441
Și ce primesc în schimb?

745
01:16:53,442 --> 01:16:56,278
Ce primesc? Îmi iau țeapă!

746
01:16:57,279 --> 01:16:59,114
M-ai trădat!

747
01:16:59,197 --> 01:17:01,700
- Ne-ai nenorocit și…
- Haide, Mary.

748
01:17:01,783 --> 01:17:07,456
Te aștepți să pun eu totul cap la cap
să fie iarăși bine!

749
01:17:07,539 --> 01:17:10,208
- Îmi pare rău, Mary.
- Nu mă consola!

750
01:17:10,292 --> 01:17:12,127
- Vino aici.
- Nu mă consola!

751
01:17:12,210 --> 01:17:13,337
Îmi pare rău.

752
01:17:13,920 --> 01:17:15,339
Am făcut-o de oaie.

753
01:17:16,131 --> 01:17:19,509
Dar tu ești totul pentru mine.
Tu și gemenii.

754
01:17:22,929 --> 01:17:25,474
Vreau să găsesc o cale să mă revanșez.

755
01:17:25,557 --> 01:17:27,225
Promit, așa voi face.

756
01:17:27,309 --> 01:17:30,687
Și ai dreptate, nu vom mai trăi așa.

757
01:17:30,771 --> 01:17:32,898
- Sigur că nu!
- Da.

758
01:17:35,025 --> 01:17:36,818
Ești totul pentru mine.

759
01:17:36,902 --> 01:17:39,363
Haide! Aproape ai terminat.

760
01:17:40,280 --> 01:17:44,951
Să nu lăsăm chestia asta să ne termine.

761
01:17:45,035 --> 01:17:46,787
- Bine?
- Da.

762
01:20:44,631 --> 01:20:47,300
- Aniversare fericită!
- La fel!

763
01:20:53,223 --> 01:20:55,183
Mă duc la muncă mai devreme.

764
01:20:55,267 --> 01:20:57,310
- Întâlnire diseară?
- Da.

765
01:21:06,653 --> 01:21:09,281
Bună, sunt Mary Morrison!

766
01:21:09,364 --> 01:21:12,659
Sun în legătură cu un cec
pe care l-am trimis mai demult,

767
01:21:12,742 --> 01:21:15,036
dar care nu a fost încasat încă.

768
01:21:15,120 --> 01:21:17,956
Bună ziua! Chiar voiam să vă sun.

769
01:21:18,039 --> 01:21:21,084
Am cecul dumneavoastră aici.

770
01:21:21,167 --> 01:21:24,379
Așteptam să-mi spuneți
pe care bonă ați ales-o.

771
01:21:26,089 --> 01:21:27,090
Poftim?

772
01:21:27,173 --> 01:21:31,052
Trebuia să vă sun mai devreme,
dar am fost foarte ocupată.

773
01:21:36,725 --> 01:21:37,851
Grace.

774
01:21:38,894 --> 01:21:40,520
Aveți o Grace, nu?

775
01:21:41,771 --> 01:21:44,274
Nu avem pe nimeni cu numele acesta.

776
01:21:46,276 --> 01:21:47,110
Mary?

777
01:21:48,403 --> 01:21:51,239
Bine, mulțumesc mult.

778
01:21:51,323 --> 01:21:55,744
Mulțumesc că m-ați anunțat
că va fi încasat în curând.

779
01:21:57,662 --> 01:22:01,791
Mă gândeam să schimb așternuturile
din dormitor de aniversarea voastră.

780
01:22:04,586 --> 01:22:06,504
Da, cum să nu?

781
01:22:06,588 --> 01:22:07,881
Grace…

782
01:22:09,382 --> 01:22:11,843
Îmi pare rău pentru aseară.

783
01:22:11,927 --> 01:22:14,512
Nu știu ce m-a apucat.

784
01:22:14,596 --> 01:22:17,057
Cred că am avut o stare febrilă.

785
01:22:17,140 --> 01:22:19,142
Înțeleg.

786
01:22:19,225 --> 01:22:21,603
Coșmarurile pot părea reale uneori.

787
01:22:31,863 --> 01:22:32,864
JUDY BLUME
PE VECI

788
01:22:32,948 --> 01:22:35,367
Dacă eram la bibliotecă, o împrumutam.

789
01:22:35,450 --> 01:22:38,370
Dacă îți place aia, vino după mine.

790
01:22:50,715 --> 01:22:54,260
BIBLIOTECA CENTRALĂ

791
01:22:54,344 --> 01:22:57,889
E prietena dumitale
și nu îi știți numele de familie?

792
01:22:57,973 --> 01:23:03,228
Știu că a împrumutat o carte,
Laddie, de Gene Stratton-Porter.

793
01:23:11,903 --> 01:23:16,700
Singura persoană care a luat-o
în ultimele trei luni.

794
01:23:16,783 --> 01:23:20,620
Elaine, sună-mă. Trebuie să vorbim.

795
01:23:51,860 --> 01:23:54,195
E. FULLER
PSIHOLOG

796
01:24:01,536 --> 01:24:02,454
Elaine?

797
01:24:06,958 --> 01:24:08,585
Aici erai!

798
01:24:08,668 --> 01:24:11,087
Te-am tot sunat. N-o să crezi…

799
01:24:23,933 --> 01:24:25,477
Dumnezeule!

800
01:24:35,445 --> 01:24:38,073
Poliția! Veniți repede!

801
01:24:38,156 --> 01:24:40,658
Veniți! Doamne!

802
01:25:03,973 --> 01:25:05,391
Dnă Morrison…

803
01:25:06,726 --> 01:25:09,395
veniți la secție să vorbim?

804
01:25:09,479 --> 01:25:12,440
Sigur că da, orice e necesar.

805
01:25:12,524 --> 01:25:14,484
Soțul dumitale vine acolo.

806
01:25:14,567 --> 01:25:16,027
- Bine.
- Bine.

807
01:25:18,404 --> 01:25:23,159
POLIȚIA

808
01:25:32,794 --> 01:25:34,796
E un caz clar ca lumina zilei.

809
01:25:40,844 --> 01:25:41,928
Așadar…

810
01:25:43,304 --> 01:25:44,472
sunteți scriitoare.

811
01:25:45,390 --> 01:25:47,267
Da, sunt scriitoare.

812
01:25:48,768 --> 01:25:51,312
Soțul meu a sosit? Vreau să îl văd.

813
01:25:51,396 --> 01:25:52,730
E pe drum.

814
01:25:53,648 --> 01:25:57,110
Între timp, îmi spuneți
ce medicamente luați?

815
01:25:57,193 --> 01:25:59,571
Suferiți de psihoză?

816
01:26:01,281 --> 01:26:02,282
Ce?

817
01:26:04,200 --> 01:26:06,744
- Ce e asta?
- Avem filmări cu tine, Mary.

818
01:26:07,412 --> 01:26:10,957
Azi, la ora 1:00,
ai condus la biroul decedatei.

819
01:26:13,084 --> 01:26:16,838
Nu e posibil. Decedata e prietena mea.

820
01:26:16,921 --> 01:26:19,465
Avem un martor, un vecin

821
01:26:19,549 --> 01:26:22,844
care spune că te-ai certat cu Elaine
ieri, în fața casei.

822
01:26:23,428 --> 01:26:27,724
Am nevoie de un avocat?
Credeam că vă ajut cu ancheta.

823
01:26:28,725 --> 01:26:30,602
Avem amprentele pe arma crimei.

824
01:26:31,352 --> 01:26:33,479
Foarfeca cu care a fost înjunghiată.

825
01:26:33,563 --> 01:26:35,190
Nu e posibil.

826
01:26:36,357 --> 01:26:39,110
Mary, probele arată un singur lucru.

827
01:26:39,986 --> 01:26:43,740
Ori îmi spui ceva ce nu știu,
ori îți arăt cum stau lucrurile.

828
01:27:01,674 --> 01:27:02,842
Ar putea fi oricine.

829
01:27:02,926 --> 01:27:06,471
Am găsit și asta în biroul tău.

830
01:27:07,347 --> 01:27:10,808
Prea multe similarități
între poveste și realitate, nu?

831
01:27:11,643 --> 01:27:13,561
Nu are sens!

832
01:27:14,395 --> 01:27:16,439
Mai are cineva acces la munca ta?

833
01:27:16,522 --> 01:27:19,234
Editorul meu, evident.

834
01:27:19,317 --> 01:27:20,902
EDITURA GOTHAM

835
01:27:20,985 --> 01:27:23,863
- Soțul meu.
- Ce sexy ești!

836
01:27:23,947 --> 01:27:25,657
Și bona, Grace.

837
01:27:27,492 --> 01:27:29,077
Mary, nu mai zice nimic.

838
01:27:31,371 --> 01:27:32,455
Iubito…

839
01:27:34,999 --> 01:27:37,669
Îmi pare rău, scumpule.

840
01:27:37,752 --> 01:27:39,420
O să-i dăm de cap.

841
01:27:39,504 --> 01:27:40,880
Cum se simte Rick?

842
01:27:41,798 --> 01:27:43,049
E în stare de șoc.

843
01:27:44,425 --> 01:27:46,261
Nici el nu te crede vinovată.

844
01:27:48,221 --> 01:27:51,140
Nu înțeleg de ce sunt suspectul principal.

845
01:27:52,433 --> 01:27:54,769
Nu au probe să te rețină.

846
01:27:54,852 --> 01:27:55,937
Dar…

847
01:27:56,771 --> 01:27:59,190
Ce-i cu amprentele de pe foarfecă?

848
01:27:59,274 --> 01:28:03,486
Sunt și ale mele.
Și amprentele copiilor sunt pe ea.

849
01:28:10,201 --> 01:28:13,705
Mary, unde ai fost aseară?

850
01:28:15,039 --> 01:28:17,458
M-am trezit să fumez…

851
01:28:18,751 --> 01:28:21,546
apoi am văzut lumina aprinsă în birou,

852
01:28:21,629 --> 01:28:23,381
așa că am verificat.

853
01:28:23,464 --> 01:28:26,968
Dar nu era nimeni, așa că am închis

854
01:28:27,051 --> 01:28:29,053
și m-am întors în pat.

855
01:28:33,224 --> 01:28:36,561
Nu te-ai mai dus nicăieri?
După ce ai verificat casa?

856
01:28:36,644 --> 01:28:37,478
Nu.

857
01:28:38,313 --> 01:28:41,482
- Nu, dragule.
- Ai fost plecată aproape trei ore.

858
01:28:49,198 --> 01:28:51,868
M-am întors în pat imediat. Mă crezi, nu?

859
01:28:55,705 --> 01:28:57,999
Roțile tăiate de la bicicletă…

860
01:28:59,792 --> 01:29:01,919
Au găsit un briceag în garaj,

861
01:29:02,003 --> 01:29:05,173
iar lama se potrivește
cu tăieturile de pe roată.

862
01:29:05,256 --> 01:29:07,675
Și-s doar amprentele tale pe el.

863
01:29:21,522 --> 01:29:24,984
Când ai fost ultima dată la Elaine
pentru o ședință?

864
01:29:25,818 --> 01:29:27,028
Cu ani în urmă.

865
01:29:28,905 --> 01:29:31,616
Au găsit o notiță de mână…

866
01:29:32,658 --> 01:29:36,204
Părea a fi un diagnostic al tău.

867
01:29:36,287 --> 01:29:39,082
La ora aia m-am văzut cu ea la sală.

868
01:29:39,165 --> 01:29:42,001
Notițele alea pot fi despre oricine.

869
01:29:44,295 --> 01:29:45,338
Știu.

870
01:29:54,138 --> 01:29:57,183
Cine ar face așa ceva?

871
01:30:22,667 --> 01:30:25,711
Trebuie să merg la baie, bine?

872
01:31:04,667 --> 01:31:06,669
Le-am spus că mă duc acasă.

873
01:31:06,752 --> 01:31:09,005
Trebuie să vorbesc cu tine.

874
01:31:09,088 --> 01:31:10,298
Unde ești?

875
01:31:15,761 --> 01:31:18,264
Dacă ai nevoie de ceva, dacă ai belele…

876
01:31:18,347 --> 01:31:19,640
Te iubesc.

877
01:31:21,100 --> 01:31:22,477
Te putem scoate.

878
01:31:23,478 --> 01:31:24,729
Ne vedem acasă.

879
01:32:34,674 --> 01:32:36,509
Nu cumpăr nimic!

880
01:32:39,804 --> 01:32:42,348
N-are rost să aștepți.

881
01:32:42,431 --> 01:32:44,892
Scuze, doamnă, nu vând nimic.

882
01:32:44,976 --> 01:32:48,729
Speram să putem vorbi
despre Grace Taylor.

883
01:32:48,813 --> 01:32:51,190
Da? Ce-i cu ea?

884
01:32:52,108 --> 01:32:53,359
Sunt mătușa ei.

885
01:32:55,111 --> 01:32:56,904
Am condus două ore până aici.

886
01:32:56,988 --> 01:33:00,116
Am nevoie la baie, se poate?

887
01:33:03,244 --> 01:33:05,371
- Mulțumesc!
- Aici.

888
01:33:05,454 --> 01:33:06,956
Mulțumesc.

889
01:33:26,225 --> 01:33:28,769
Nu știu ce vrea. E vorba de Grace.

890
01:33:29,520 --> 01:33:32,940
De ce naiba ai primit-o în casă?

891
01:33:44,243 --> 01:33:47,121
Îmi pare rău că am venit pe nepusă masă.

892
01:33:47,204 --> 01:33:51,584
Sunt angajatorul lui Grace.
Are grijă de copiii mei.

893
01:33:51,667 --> 01:33:55,046
Speram să-mi puneți oferi
niște informații despre ea.

894
01:33:58,424 --> 01:34:00,635
Nu sunteți din zonă, nu?

895
01:34:03,804 --> 01:34:05,473
Iisuse!

896
01:34:05,556 --> 01:34:07,266
O luăm de la capăt!

897
01:34:08,559 --> 01:34:10,144
- Luați loc!
- Bine.

898
01:34:14,565 --> 01:34:17,526
Grace era printre cei mai mari.

899
01:34:17,610 --> 01:34:21,113
După ce părinții ei au fost închiși

900
01:34:21,197 --> 01:34:23,741
fiindcă și-au înfometat copiii

901
01:34:23,824 --> 01:34:26,911
și cine știe ce le-or mai fi făcut,

902
01:34:26,994 --> 01:34:28,996
ea a venit să locuiască cu mine.

903
01:34:29,747 --> 01:34:31,165
COPII ÎNFOMETAȚI DE PĂRINȚI

904
01:34:31,415 --> 01:34:32,917
Am auzit că are o slujbă

905
01:34:33,000 --> 01:34:36,796
la un club de fitness de fițe din oraș.

906
01:34:38,547 --> 01:34:39,965
Am zis „nu”!

907
01:34:40,049 --> 01:34:42,510
Du-te înapoi, idiotule!

908
01:34:43,177 --> 01:34:44,845
Potaie tâmpită!

909
01:34:45,763 --> 01:34:46,972
Iisuse!

910
01:34:58,317 --> 01:35:00,361
Ce băiat bun!

911
01:35:01,112 --> 01:35:02,988
Bun băiat!

912
01:35:03,864 --> 01:35:06,283
Bun băiat!

913
01:35:06,367 --> 01:35:08,661
Ce băiat bun!

914
01:35:13,624 --> 01:35:15,710
COPII LEGAȚI ȘI BRUTALIZAȚI ANI DE ZILE

915
01:35:15,793 --> 01:35:19,255
Ar putea fi imboldul de care ai nevoie.

916
01:35:19,922 --> 01:35:22,925
Folosește-te de asta ca avânt
pentru un nou capitol.

917
01:35:23,008 --> 01:35:24,927
Să faci ceea ce îți dorești,

918
01:35:25,010 --> 01:35:28,139
ca să poți crea ceea ce îți dorești.

919
01:35:32,351 --> 01:35:33,519
…tot tacâmul.

920
01:35:33,602 --> 01:35:37,565
E exact ce ai nevoie ca să-ți faci treaba.

921
01:35:45,489 --> 01:35:49,034
Ai multe talente, Grace.

922
01:36:16,187 --> 01:36:17,605
Cum spuneam…

923
01:36:18,397 --> 01:36:21,901
Ești o tânără încântătoare și talentată.

924
01:36:21,984 --> 01:36:25,321
Din păcate, nu facem angajări momentan.

925
01:36:25,404 --> 01:36:27,323
Te vom ține minte.

926
01:36:28,032 --> 01:36:29,450
Îmi trebuie slujba asta.

927
01:36:40,503 --> 01:36:41,712
Ce e?

928
01:36:42,588 --> 01:36:46,300
Nu sunt destul de sofisticată?
Nu am fost la școlile potrivite?

929
01:36:47,009 --> 01:36:49,929
Sunt supracalificată
față de pușlamalele alea!

930
01:36:50,012 --> 01:36:53,891
Sunt sigură că vei găsi o familie
care are nevoie de ajutorul tău.

931
01:36:55,059 --> 01:36:56,227
Zdreanță!

932
01:37:04,819 --> 01:37:07,363
Te vom ține minte.

933
01:37:07,446 --> 01:37:10,699
Mulțumesc că m-ați primit așa repede.
Mulțumesc mult.

934
01:37:10,783 --> 01:37:15,454
Dacă aveți nevoie de orice la birou…

935
01:37:15,538 --> 01:37:17,206
Ești în fruntea listei mele.

936
01:37:21,585 --> 01:37:23,712
Tom, sunt pe drum, bine?

937
01:37:23,796 --> 01:37:27,341
Dar orice ai face,
nu o lăsa pe Grace să intre în casă.

938
01:37:28,050 --> 01:37:30,803
Am motive să cred că e foarte periculoasă.

939
01:37:30,886 --> 01:37:34,098
Orice ai face, nu o lăsa pe Grace în casă.

940
01:37:34,849 --> 01:37:35,850
Tom?

941
01:37:37,434 --> 01:37:38,519
Tom?

942
01:37:38,602 --> 01:37:41,021
Când termini, revii la normal, nu?

943
01:37:42,481 --> 01:37:44,483
Mă transform într-o altă persoană.

944
01:39:03,270 --> 01:39:04,939
Tu ești, iubito?

945
01:39:10,819 --> 01:39:12,988
Da, eu sunt.

946
01:39:16,992 --> 01:39:18,911
Ne-ar prinde bine puțină joacă.

947
01:39:24,166 --> 01:39:27,628
Ți-am spus că nu mai vreau
să facem jocurile astea.

948
01:39:28,963 --> 01:39:30,923
Mi-ai spus că-ți plac jocurile.

949
01:39:31,674 --> 01:39:33,425
Tuturor bărbaților le plac.

950
01:39:35,094 --> 01:39:37,054
Ai fost un băiat rău, Tom.

951
01:39:38,764 --> 01:39:40,849
E timpul să dai socoteală.

952
01:39:41,892 --> 01:39:43,894
Sigur nu te răzgândești?

953
01:39:45,771 --> 01:39:47,564
- Ascultă…
- Ba tu!

954
01:39:48,315 --> 01:39:51,235
Vei face ce îți spun
sau vei suferi consecințele.

955
01:39:51,860 --> 01:39:54,363
Despre ce vorbești? Ești dusă cu pluta?

956
01:39:56,991 --> 01:40:00,786
Ar trebui să știi ceva despre mine.
Sunt cu totul dusă.

957
01:40:01,620 --> 01:40:03,580
Și mereu obțin ce vreau.

958
01:40:10,546 --> 01:40:12,548
Nu vreau să-ți fac rău.

959
01:40:14,550 --> 01:40:16,051
Tu, mie?

960
01:40:16,885 --> 01:40:18,137
Mor de râs!

961
01:40:27,563 --> 01:40:28,897
Stai! Grace!

962
01:40:32,985 --> 01:40:34,111
Grace!

963
01:40:38,532 --> 01:40:39,408
Vezi?

964
01:40:40,325 --> 01:40:43,829
Ți-am spus că mereu obțin ce vreau.

965
01:41:00,387 --> 01:41:01,263
Tom?

966
01:41:04,808 --> 01:41:05,809
Scumpule!

967
01:41:05,893 --> 01:41:07,061
Mary…

968
01:41:07,144 --> 01:41:09,605
Aici! Vin!

969
01:41:19,948 --> 01:41:20,866
Copii?

970
01:41:22,701 --> 01:41:23,827
Copii?

971
01:41:25,954 --> 01:41:27,956
Tom, unde ești?

972
01:41:28,040 --> 01:41:31,585
- Mary, mă bucur că ai venit!
- Unde sunt gemenii și Tom?

973
01:41:31,668 --> 01:41:34,088
Gemenii sunt în cameră, la joacă.

974
01:41:34,171 --> 01:41:35,631
Tom are…

975
01:41:36,173 --> 01:41:39,176
Nu intra acolo! E mizerie.

976
01:41:39,259 --> 01:41:41,178
- Aduc ceva…
- Tom!

977
01:41:41,261 --> 01:41:42,721
- Fac curat.
- Tom!

978
01:41:43,931 --> 01:41:45,057
Unde ești?

979
01:41:45,140 --> 01:41:47,226
- Aici…
- Tom!

980
01:41:47,309 --> 01:41:48,519
Sunt…

981
01:41:49,603 --> 01:41:51,438
- Aici!
- Doamne!

982
01:41:52,523 --> 01:41:54,358
Ce s-a întâmplat?

983
01:41:54,441 --> 01:41:57,361
- Nu am vrut…
- Scumpule…

984
01:41:57,444 --> 01:41:59,488
- Crede-mă!
- Nu vorbi.

985
01:41:59,571 --> 01:42:02,491
- Te cred.
- M-a sedus.

986
01:42:03,075 --> 01:42:04,535
- Știu.
- Nu am vrut…

987
01:42:04,618 --> 01:42:07,746
Te cred. Te rog, nu vorbi.

988
01:42:07,830 --> 01:42:09,706
Ține-te tare, bine?

989
01:42:12,668 --> 01:42:14,753
Scuze pentru mizerie!

990
01:42:17,589 --> 01:42:18,674
Grace!

991
01:42:18,757 --> 01:42:19,967
Grace!

992
01:42:20,050 --> 01:42:24,054
Trebuie să suni la poliție imediat!

993
01:42:24,138 --> 01:42:25,973
Bine. Imediat!

994
01:42:29,434 --> 01:42:33,063
Alo? Da… Ne trebuie o ambulanță.

995
01:42:33,147 --> 01:42:37,192
Da, e un bărbat și moare!

996
01:42:37,276 --> 01:42:39,862
O să moară de hemoragie dacă nu veniți!

997
01:42:39,945 --> 01:42:41,989
Vă rog, grăbiți-vă!

998
01:42:44,950 --> 01:42:47,619
Grace, cine a făcut asta?

999
01:42:49,246 --> 01:42:50,581
Nu știu.

1000
01:42:53,167 --> 01:42:54,710
Am vrut s-o opresc!

1001
01:42:54,793 --> 01:42:56,879
I-am spus că sunteți oameni buni

1002
01:42:56,962 --> 01:42:59,006
și că puteți să ne ajutați.

1003
01:42:59,089 --> 01:43:01,049
Pe cine ai vrut să oprești?

1004
01:43:08,849 --> 01:43:10,934
Pe mine, nenorocito!

1005
01:43:11,768 --> 01:43:13,187
Margaret.

1006
01:43:15,814 --> 01:43:17,441
Omoar-o, scârbă!

1007
01:43:17,524 --> 01:43:19,276
Nu vreau. Te rog!

1008
01:43:19,359 --> 01:43:20,569
Nu mă obliga!

1009
01:43:21,612 --> 01:43:23,989
- Nu…
- Trebuie s-o omori!

1010
01:43:24,072 --> 01:43:26,950
Te-a trădat. Nu te iubește.

1011
01:43:27,034 --> 01:43:30,329
Ba da. Mă iubește!

1012
01:43:31,371 --> 01:43:33,248
Mă iubești, Mary, nu-i așa?

1013
01:43:35,334 --> 01:43:36,293
Grace?

1014
01:43:37,252 --> 01:43:39,171
- Omoar-o, scârbă!
- Mary?

1015
01:43:39,254 --> 01:43:41,340
Omoar-o, scârbă!

1016
01:43:41,423 --> 01:43:42,758
Nu o pot opri.

1017
01:43:44,176 --> 01:43:45,677
Fugi!

1018
01:43:45,761 --> 01:43:49,890
Omoar-o, scârbă!

1019
01:44:35,352 --> 01:44:36,395
Mary!

1020
01:44:38,772 --> 01:44:40,315
- Grace?
- Cum ai putut?

1021
01:44:42,276 --> 01:44:43,694
Scorpie!

1022
01:44:55,414 --> 01:44:57,332
Păcat, ce trist!

1023
01:44:58,250 --> 01:45:01,128
Grace chiar începea să te placă.

1024
01:45:01,211 --> 01:45:03,338
Credea că poate scăpa de mine.

1025
01:45:03,422 --> 01:45:05,090
Să mă înlocuiască cu tine.

1026
01:45:05,173 --> 01:45:07,676
Chiar am scăpat de tine! Lasă-mă!

1027
01:45:09,886 --> 01:45:12,514
Știm că nu se poate întâmpla asta, nu?

1028
01:45:12,597 --> 01:45:17,311
Cum ne-am descurca pe lume fără mine?

1029
01:45:35,037 --> 01:45:37,706
- Ne jucăm?
- Nu acum, Adam.

1030
01:45:37,789 --> 01:45:39,916
Hai, te rog.

1031
01:45:44,921 --> 01:45:46,006
Fii tu Margaret.

1032
01:45:48,216 --> 01:45:52,012
Eu sunt supraviețuitoarea
care ne-a scos din iad!

1033
01:45:52,929 --> 01:45:56,892
Iar târfa asta crede
că poate să mă înlocuiască?

1034
01:45:57,601 --> 01:45:59,061
Pentru iubire?

1035
01:46:00,103 --> 01:46:02,064
Taci din gură!

1036
01:46:02,147 --> 01:46:05,233
- Asta nu e iubire.
- Taci!

1037
01:46:06,651 --> 01:46:10,864
Oamenii nu vor decât să te folosească!

1038
01:46:10,947 --> 01:46:13,950
Să te toace mărunt!

1039
01:46:14,034 --> 01:46:17,496
Până nu mai rămâne nimic din tine!

1040
01:46:17,579 --> 01:46:18,705
Nu e adevărat!

1041
01:46:18,789 --> 01:46:21,416
Trebuie s-o facem să dispară, Grace.

1042
01:46:21,500 --> 01:46:23,543
Nu, te rog! Pleacă!

1043
01:46:23,627 --> 01:46:27,464
- Lasă-mă în pace!
- Scorpia trebuie să moară!

1044
01:46:27,547 --> 01:46:28,924
Nu e bine!

1045
01:46:29,007 --> 01:46:30,926
Omoar-o!

1046
01:46:31,009 --> 01:46:32,469
Încetează!

1047
01:46:40,268 --> 01:46:42,729
Grace!

1048
01:46:43,647 --> 01:46:44,689
Grace?

1049
01:46:45,565 --> 01:46:46,608
Mary…

1050
01:46:48,860 --> 01:46:49,945
Îmi pare rău.

1051
01:46:53,198 --> 01:46:54,783
Te rog, nu mă lăsa.

1052
01:46:55,909 --> 01:46:56,910
Nu o voi face.

1053
01:46:57,994 --> 01:46:59,413
Te iubesc, Mary.

1054
01:47:01,540 --> 01:47:03,375
Și eu te iubesc, fată scumpă.

1055
01:47:16,054 --> 01:47:21,017
UN AN MAI TÂRZIU

1056
01:48:07,772 --> 01:48:10,400
Lucrați la o nouă carte din serie,
dnă Morrison?

1057
01:48:10,484 --> 01:48:12,694
Nu, fac ceva diferit,

1058
01:48:12,777 --> 01:48:15,197
ce-mi doream de multă vreme.

1059
01:48:16,448 --> 01:48:17,491
La revedere!

1060
01:48:18,617 --> 01:48:19,534
La revedere!

1061
01:48:25,540 --> 01:48:26,583
Am reușit.

1062
01:48:29,503 --> 01:48:32,464
Nu aveam nevoie decât de un imbold.

1063
01:48:34,424 --> 01:48:35,634
Totul e pentru tine.

1064
01:48:51,608 --> 01:48:56,238
„FĂRĂ TITLU”
PENTRU ELAINE

1065
01:49:00,909 --> 01:49:01,743
Bună!

1066
01:49:42,867 --> 01:49:43,994
Împarte cărțile!

1067
01:49:44,786 --> 01:49:46,246
Mary!

1068
01:49:48,248 --> 01:49:50,959
- Mi-a fost dor de tine!
- Le fel.

1069
01:49:51,710 --> 01:49:53,253
Ți-am adus ceva.

1070
01:49:59,050 --> 01:50:01,177
Ești cea mai tare!

1071
01:50:01,261 --> 01:50:04,306
- Cea mai tare! Mulțumesc!
- Cu plăcere!

1072
01:50:04,389 --> 01:50:05,765
Ce ne jucăm?

1073
01:50:06,391 --> 01:50:08,184
- Crazy Eights.
- Super!

1074
01:50:14,024 --> 01:50:20,572
Patru, cinci, șase, șapte, opt.

1075
01:51:10,497 --> 01:51:14,626
SFÂRȘIT



