1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:50,128 --> 00:02:53,006
NUEVO LANZAMIENTO

4
00:02:57,093 --> 00:02:59,762
MILLONES DE EJEMPLARES VENDIDOS
LEA LA SERIE DE LA DÉCADA

5
00:02:59,846 --> 00:03:02,974
PASIÓN, SEXO, MENTIRAS, TRAICIÓN

6
00:03:03,641 --> 00:03:08,146
LUGARES OSCUROS

7
00:03:26,372 --> 00:03:29,209
- Esto es para ti.
- Qué rico. Gracias.

8
00:03:30,501 --> 00:03:32,670
Adiós, chicos. Debo irme.

9
00:03:32,754 --> 00:03:33,755
Hasta luego.

10
00:03:37,091 --> 00:03:38,176
- Adiós.
- Te amo.

11
00:03:38,259 --> 00:03:39,135
Yo también.

12
00:03:43,598 --> 00:03:45,475
Bien, llegamos.

13
00:03:45,558 --> 00:03:46,893
- ¿Están listos?
- Sí.

14
00:03:49,145 --> 00:03:50,730
Que tengas un buen día.

15
00:03:50,813 --> 00:03:51,648
¡Adiós!

16
00:03:52,148 --> 00:03:53,566
Tú también, mi palomita.

17
00:04:43,741 --> 00:04:45,326
- Kioki. ¡Hola!
- Mary.

18
00:04:45,410 --> 00:04:46,744
Qué gusto verte.

19
00:04:47,495 --> 00:04:48,830
Hermosa como siempre.

20
00:04:48,913 --> 00:04:51,624
- Traje a mi nueva socia, Darlene.
- Hola.

21
00:04:53,334 --> 00:04:55,795
Tomen asiento. Traeré algo de beber.

22
00:05:01,009 --> 00:05:04,929
- Parece que has estado entretenida.
- Ya sabes cómo es esto.

23
00:05:05,013 --> 00:05:08,683
Entre las reuniones escolares
y las actividades de los gemelos,

24
00:05:08,766 --> 00:05:10,184
es un poco caótico.

25
00:05:10,268 --> 00:05:12,145
No sé cómo antes trabajaba.

26
00:05:12,770 --> 00:05:14,397
Fue un trimestre excelente.

27
00:05:14,480 --> 00:05:17,400
Delirium sigue siendo
nuestra serie más vendida.

28
00:05:17,483 --> 00:05:20,611
Quieres hacer una serie derivada
con un escritor fantasma.

29
00:05:20,695 --> 00:05:23,364
Sabes lo que opino al respecto. Hazlo.

30
00:05:23,448 --> 00:05:27,744
- Sí. Bueno, en realidad…
- Estamos en crisis, Mary.

31
00:05:27,827 --> 00:05:29,829
El panorama editorial ha cambiado.

32
00:05:29,912 --> 00:05:32,707
Atravesamos cambios
y nos vendría bien tu ayuda.

33
00:05:33,291 --> 00:05:35,043
¿Cómo? ¿Qué es esto?

34
00:05:35,668 --> 00:05:37,503
Tenemos una oferta.

35
00:05:37,587 --> 00:05:41,007
- Una que creo…
- Nos dan los números.

36
00:05:41,716 --> 00:05:44,093
Un libro más, y podremos sobrevivir.

37
00:05:44,177 --> 00:05:46,679
- Atravesar la transición…
- No sigas.

38
00:05:47,555 --> 00:05:50,058
Creí que nos reuníamos por otra cosa.

39
00:05:50,850 --> 00:05:52,060
Me engañaste, Kioki.

40
00:05:52,143 --> 00:05:54,771
Pensé que se trataba de algo distinto.

41
00:05:54,854 --> 00:05:56,481
Mary, solo intento…

42
00:05:56,564 --> 00:06:00,651
Ya has pasado por esto,
y sé que encontrarás una salida, ¿sí?

43
00:06:01,277 --> 00:06:02,945
- Mary…
- Te aseguro que…

44
00:06:11,579 --> 00:06:12,872
Te pido disculpas.

45
00:06:19,921 --> 00:06:22,632
- Seguirás recibiendo tus cheques.
- Gracias.

46
00:06:24,384 --> 00:06:25,468
Debe ser lindo…

47
00:06:27,345 --> 00:06:29,597
no tener que preocuparse por tus hijos,

48
00:06:30,306 --> 00:06:33,768
por si tienen un techo
o si van a una buena escuela.

49
00:06:34,352 --> 00:06:37,230
Eres Mary Morrison,
la escritora con más ventas.

50
00:06:38,064 --> 00:06:42,360
Pero hubo una época en que ningún editor
quería publicar a Mary.

51
00:06:42,443 --> 00:06:45,446
Así que empezó a escribir
historias salaces,

52
00:06:45,530 --> 00:06:47,782
y ahora se relaja y cobra las regalías

53
00:06:47,865 --> 00:06:51,452
sin siquiera pensar
en cómo llegó aquí ni en quién la ayudó.

54
00:06:52,370 --> 00:06:53,663
Tengo razón, ¿no?

55
00:06:56,916 --> 00:06:59,419
No sabes nada de mí.

56
00:06:59,502 --> 00:07:02,797
No tienes idea de lo que dices
y deberían despedirte.

57
00:07:26,571 --> 00:07:27,572
Hola, cariño.

58
00:07:27,655 --> 00:07:30,908
- ¡Hola! Hice tu plato favorito.
- Qué rico huele. Hola.

59
00:07:33,619 --> 00:07:34,662
Hola, chicos.

60
00:07:34,745 --> 00:07:36,164
- Hola.
- ¿Y la escuela?

61
00:07:36,247 --> 00:07:37,373
- Bien.
- Qué bueno.

62
00:07:51,971 --> 00:07:53,055
¿Qué es esto?

63
00:07:53,890 --> 00:07:54,849
No sé.

64
00:07:56,559 --> 00:07:58,853
¿No ibas a contarme nada?

65
00:07:58,936 --> 00:08:01,856
- Fue una reunión, nada importante.
- No, eso no.

66
00:08:02,607 --> 00:08:04,567
¿No ibas a mencionar esta oferta?

67
00:08:06,986 --> 00:08:08,362
DOS MILLONES DE DÓLARES

68
00:08:08,446 --> 00:08:11,282
Es más dinero por adelantado
que por todos tus libros juntos.

69
00:08:11,365 --> 00:08:13,534
Cenemos, ¿sí? Está la comida lista.

70
00:08:15,495 --> 00:08:18,080
- Niños, vayan a la mesa.
- Hora de cenar.

71
00:08:23,836 --> 00:08:26,797
Perdón, no quise ocultarte nada.

72
00:08:26,881 --> 00:08:30,134
- Ni siquiera lo había visto.
- Deberías considerarlo.

73
00:08:31,093 --> 00:08:31,928
¿No?

74
00:08:37,058 --> 00:08:38,351
¿Cómo me fue?

75
00:08:38,434 --> 00:08:42,396
¿Me ponen un 10 o un 9? ¿Está rico?

76
00:08:55,117 --> 00:08:56,118
Hola.

77
00:09:34,407 --> 00:09:35,866
Tengo que decirte algo.

78
00:09:43,833 --> 00:09:44,959
Metí la pata.

79
00:09:48,462 --> 00:09:51,215
¿Recuerdas la propuesta
que me acercó Barry?

80
00:09:51,299 --> 00:09:53,884
Me insistió para que lo hiciera con él.

81
00:09:53,968 --> 00:09:56,304
No fue mi… Dijo que era excelente.

82
00:09:56,387 --> 00:09:58,931
…el momento oportuno…
…fue demasiado pronto…

83
00:09:59,015 --> 00:10:02,977
Sabíamos que estábamos complicados.
Supuse que antes de…

84
00:10:03,060 --> 00:10:03,936
¿Cuándo?

85
00:10:05,187 --> 00:10:06,397
¿Cuándo negociaste?

86
00:10:12,320 --> 00:10:13,446
Hace seis meses.

87
00:10:15,448 --> 00:10:18,367
Hace seis meses, ¿y me lo dices ahora?

88
00:10:19,160 --> 00:10:21,078
¡Tom! ¿Cuánto?

89
00:10:22,830 --> 00:10:24,540
Casi la mitad, creo.

90
00:10:25,583 --> 00:10:27,668
¿Casi la mitad de las reservas?

91
00:10:28,294 --> 00:10:30,171
¿La mitad de las reservas?

92
00:10:31,213 --> 00:10:34,967
¡Me lo prometiste!
¡Juraste que no volverías a hacerlo!

93
00:11:18,719 --> 00:11:20,513
Aceptarás la oferta, amiga.

94
00:11:22,056 --> 00:11:23,099
No lo sé.

95
00:11:23,891 --> 00:11:26,143
Nunca me has visto cuando escribo.

96
00:11:27,895 --> 00:11:29,021
No importa.

97
00:11:29,105 --> 00:11:31,774
Cuando termines,
todo volverá a la normalidad.

98
00:11:34,110 --> 00:11:34,985
No.

99
00:11:39,115 --> 00:11:41,409
Me transformo en otra persona.

100
00:11:43,786 --> 00:11:46,789
Este podría ser el empujón que necesitas.

101
00:11:47,581 --> 00:11:50,876
Úsalo como impulso
para empezar una etapa nueva.

102
00:11:50,960 --> 00:11:55,131
Para hacer lo que quieres
y así poder crear lo que quieres.

103
00:11:57,466 --> 00:12:00,261
Necesitas una niñera de tiempo completo.

104
00:12:00,344 --> 00:12:02,555
¿Una niñera? ¿En serio?

105
00:12:03,514 --> 00:12:06,851
No gasté miles de dólares
en concebir a esos niños

106
00:12:06,934 --> 00:12:10,771
para ahora gastar miles más
en emplear a alguien que los cuide.

107
00:12:10,855 --> 00:12:13,899
Una de mis pacientes
se dedica a reclutar niñeras.

108
00:12:15,526 --> 00:12:16,360
Toma.

109
00:12:19,947 --> 00:12:21,282
Si es tan buena,

110
00:12:21,866 --> 00:12:23,534
¿por qué no la contratas?

111
00:12:23,617 --> 00:12:24,869
No puedo pagarla.

112
00:12:24,952 --> 00:12:28,122
Además, solo acepta ciertos clientes.

113
00:12:28,205 --> 00:12:29,707
¡Entonces, olvídalo!

114
00:12:29,790 --> 00:12:32,626
No, esos chicos
siempre terminan con problemas.

115
00:12:33,335 --> 00:12:35,421
Solo trabajo tres veces por semana,

116
00:12:35,504 --> 00:12:39,800
pero, si trabajara a tiempo completo,
acudiría a ella para mi hijo.

117
00:12:39,884 --> 00:12:41,677
No recluta a cualquier chica.

118
00:12:41,761 --> 00:12:44,930
Van a universidades prestigiosas,
son bilingües,

119
00:12:45,014 --> 00:12:47,183
cocinan, limpian y hacen mandados.

120
00:12:47,683 --> 00:12:50,561
Esto es justo lo que necesitas, Mary.

121
00:13:18,631 --> 00:13:21,091
- Bienvenida, señora Morrison.
- Gracias.

122
00:13:21,175 --> 00:13:24,011
Por favor, regístrese.
Angela la atenderá pronto.

123
00:13:24,094 --> 00:13:25,721
Bien, gracias.

124
00:13:35,481 --> 00:13:36,315
¡Hola!

125
00:13:41,862 --> 00:13:43,697
- Hola, Mary.
- Hola.

126
00:13:43,781 --> 00:13:46,575
- Mucho gusto. Yo soy Angela.
- Igualmente.

127
00:13:46,659 --> 00:13:49,203
- Ven. Te mostraré el lugar.
- Claro.

128
00:13:51,247 --> 00:13:55,084
Esta es la sala de actividades,
una de las áreas que tenemos aquí.

129
00:13:59,129 --> 00:14:02,299
Tenemos un sistema de seguridad
de última generación.

130
00:14:09,390 --> 00:14:11,392
La mayoría prefiere la ayuda en casa,

131
00:14:11,475 --> 00:14:14,562
pero, si debes viajar,
también ofrecemos el servicio.

132
00:14:15,896 --> 00:14:19,483
Mary, creo que te satisfará
lo que podemos ofrecer.

133
00:14:19,567 --> 00:14:21,527
Todas tienen antecedentes impecables.

134
00:14:21,610 --> 00:14:26,031
Muchas van a universidades prestigiosas
y buscan cómo pagar la matrícula.

135
00:14:26,115 --> 00:14:28,367
Brindamos becas por desempeño.

136
00:14:28,951 --> 00:14:33,080
¿Y si te reúnes con algunas candidatas?
Si no te convencen, volvemos a empezar.

137
00:14:40,421 --> 00:14:41,881
Está bien. ¿Por qué no?

138
00:14:41,964 --> 00:14:44,174
Necesito que llenes unos formularios.

139
00:14:44,258 --> 00:14:45,134
De acuerdo.

140
00:14:47,052 --> 00:14:49,513
Dios, ¡me encanta tu casa!

141
00:14:49,597 --> 00:14:52,975
Tiene una iluminación increíble.
Es perfecta para fotos.

142
00:14:53,058 --> 00:14:54,810
Hace poco me comprometí,

143
00:14:54,894 --> 00:14:57,605
así que uso esto
como una curva de aprendizaje.

144
00:14:57,688 --> 00:15:00,232
Y un hermano menor, que es un monstruo.

145
00:15:00,316 --> 00:15:03,944
Agradezco mucho esta oportunidad,
porque amo a los niños.

146
00:15:04,028 --> 00:15:08,032
Me emociona compartir
la palabra de Dios con sus corderitos.

147
00:15:08,115 --> 00:15:11,035
Y también me disfrazo
en fiestas infantiles.

148
00:15:11,619 --> 00:15:15,414
- Bien.
- Tengo la cola en el auto.

149
00:15:16,874 --> 00:15:21,211
Sí, tengo una sobrina de unos ocho años.

150
00:15:21,295 --> 00:15:25,591
Es un alivio porque era asquerosa de bebé.
¿Cuántos años tienen tus hijos?

151
00:15:26,300 --> 00:15:27,217
Hola, cariño.

152
00:15:28,010 --> 00:15:29,637
¿Cómo van las entrevistas?

153
00:15:29,720 --> 00:15:31,138
Nadie me impresionó aún.

154
00:15:31,221 --> 00:15:33,390
Pero son buenas chicas.

155
00:15:33,974 --> 00:15:36,894
¿Ni una? ¿No estarás siendo muy exigente?

156
00:15:38,187 --> 00:15:40,397
Quizá esto no sea una buena idea.

157
00:15:40,481 --> 00:15:42,816
Creo que estás nerviosa y preocupada,

158
00:15:42,900 --> 00:15:46,195
pero necesitamos ayuda
con las tareas domésticas.

159
00:15:46,278 --> 00:15:47,738
No podrás con todo.

160
00:15:48,364 --> 00:15:50,157
A los niños les hará bien.

161
00:15:50,240 --> 00:15:53,285
No creo que nadie pueda cuidarlos
tan bien como yo.

162
00:15:53,369 --> 00:15:55,496
Esto tampoco es fácil para mí.

163
00:15:55,579 --> 00:15:58,207
Tú eres la mejor.
Nadie puede reemplazarte.

164
00:15:59,833 --> 00:16:03,212
Disculpa, cariño. Creo que llega otra.

165
00:16:03,295 --> 00:16:04,254
Bien, adiós.

166
00:16:09,593 --> 00:16:11,136
¡Hola!

167
00:16:12,054 --> 00:16:14,014
Debes ser de la agencia.

168
00:16:14,098 --> 00:16:16,225
- Sí.
- ¡Excelente! Adelante.

169
00:16:21,730 --> 00:16:23,732
- Bienvenida.
- Gracias.

170
00:16:23,816 --> 00:16:26,235
- Haré un poco de té, ¿está bien?
- Sí.

171
00:16:26,318 --> 00:16:29,196
Llevo todo el día con esto,
necesito energía.

172
00:16:29,279 --> 00:16:30,656
- Toma asiento.
- Bueno.

173
00:17:17,244 --> 00:17:18,537
¿Lees mucho?

174
00:17:20,414 --> 00:17:22,499
Sí. Perdón.

175
00:17:22,583 --> 00:17:23,751
Siempre que puedo.

176
00:17:24,626 --> 00:17:26,754
Descuida, no lo haría con los niños.

177
00:17:26,837 --> 00:17:27,713
¿Por qué no?

178
00:17:27,796 --> 00:17:32,426
Sería maravilloso que vieran
a una joven leyendo un libro de verdad.

179
00:17:32,509 --> 00:17:34,845
Necesitamos más de eso hoy en día.

180
00:17:35,846 --> 00:17:37,014
Aquí tienes.

181
00:17:37,097 --> 00:17:38,140
Gracias.

182
00:17:39,391 --> 00:17:41,435
- Qué lindo.
- Bien.

183
00:17:46,356 --> 00:17:49,443
- Laddie, de Gene Stratton-Porter.
- Stratton-Porter.

184
00:17:49,526 --> 00:17:53,113
¡Sí! Yo leí A Girl of the Limberlost.

185
00:17:53,197 --> 00:17:56,033
Pero hace años. ¿Este es bueno también?

186
00:17:56,617 --> 00:17:59,369
Teniendo en cuenta
que es la tercera vez que lo leo,

187
00:17:59,453 --> 00:18:00,454
sí.

188
00:18:01,580 --> 00:18:05,042
Porter es una apasionada
y conocedora de la naturaleza.

189
00:18:05,709 --> 00:18:08,712
A eso le suma
el romance entre ricos y pobres,

190
00:18:08,796 --> 00:18:11,632
y está ambientado
en la vida rural del siglo XIX.

191
00:18:12,549 --> 00:18:14,384
Estoy un poco obsesionada.

192
00:18:14,968 --> 00:18:16,136
Hay una cita

193
00:18:16,720 --> 00:18:20,641
que la madre del personaje principal
cuelga en la casa.

194
00:18:21,350 --> 00:18:23,769
No tiene que ver
con la trama principal, pero reza…

195
00:18:25,187 --> 00:18:27,981
"Para ser feliz, hay que ser bueno".

196
00:18:33,862 --> 00:18:36,490
Disculpa, no me presenté.

197
00:18:36,573 --> 00:18:37,533
Soy Grace.

198
00:18:37,616 --> 00:18:40,494
Hola, Grace. Mucho gusto.
Soy Mary Morrison.

199
00:18:41,370 --> 00:18:42,371
Bien…

200
00:18:42,454 --> 00:18:45,249
Cuéntame un poco sobre ti.
¿Dónde creciste?

201
00:18:46,792 --> 00:18:51,630
En un pueblo llamado River Springs.
Probablemente nunca lo hayas oído nombrar.

202
00:18:51,713 --> 00:18:53,882
Crecí en una familia numerosa.

203
00:18:54,550 --> 00:18:55,759
Disculpa.

204
00:18:58,762 --> 00:18:59,638
Lo siento.

205
00:19:00,681 --> 00:19:01,557
¡Hola!

206
00:19:05,102 --> 00:19:05,936
Claro.

207
00:19:07,020 --> 00:19:09,773
Sí, estoy de acuerdo con las condiciones.

208
00:19:12,151 --> 00:19:14,695
Eso es maravilloso. Genial.

209
00:19:25,664 --> 00:19:26,957
Sí. ¡Perfecto!

210
00:19:27,040 --> 00:19:28,709
Qué buena noticia.

211
00:19:51,064 --> 00:19:51,940
¡Mamá!

212
00:19:52,733 --> 00:19:54,276
Alex me trata mal.

213
00:19:54,359 --> 00:19:58,488
- No, tú eres un llorón.
- ¿Qué te hace Alex?

214
00:19:59,114 --> 00:20:00,073
¿Quién eres?

215
00:20:00,157 --> 00:20:02,242
Grace, una amiga de su mamá.

216
00:20:02,326 --> 00:20:03,368
¡Mamá!

217
00:20:03,452 --> 00:20:06,413
Cariño, tu mamá tiene
una llamada muy importante.

218
00:20:07,080 --> 00:20:07,915
¿Es un dibujo?

219
00:20:08,707 --> 00:20:09,583
¿Puedo verlo?

220
00:20:11,293 --> 00:20:14,796
El elefante le dijo
al guarda del zoológico:

221
00:20:14,880 --> 00:20:17,466
"¿Cómo te atreves a echarme lodo así?".

222
00:20:17,549 --> 00:20:19,343
Y se enojó mucho.

223
00:20:19,426 --> 00:20:20,427
Gracias, adiós.

224
00:20:20,510 --> 00:20:22,804
Así que respiró hondo

225
00:20:22,888 --> 00:20:25,390
y le roció toda el agua al guarda,

226
00:20:25,474 --> 00:20:27,726
que quedó empapado.

227
00:20:31,146 --> 00:20:33,106
Hola, chicos. ¿Cómo les fue?

228
00:20:33,190 --> 00:20:34,816
- ¡Superbién!
- ¡Excelente!

229
00:20:34,900 --> 00:20:37,527
Bien. Esto está estupendo.

230
00:20:38,862 --> 00:20:41,490
¿Pueden ir a su cuarto
mientras termino aquí?

231
00:20:41,573 --> 00:20:43,408
- Claro.
- Iré pronto.

232
00:20:47,621 --> 00:20:49,998
No sabía que Blume escribía otras cosas.

233
00:20:50,082 --> 00:20:52,292
Si fuera una biblioteca, me lo llevaría.

234
00:20:52,376 --> 00:20:54,002
Bueno, si te gusta ese…

235
00:20:54,753 --> 00:20:55,712
sígueme.

236
00:20:57,422 --> 00:20:59,883
Te elegiré un muy buen libro.

237
00:21:02,970 --> 00:21:04,096
Este es bueno.

238
00:21:06,890 --> 00:21:08,976
ELECCIONES PELIGROSAS
SERIE DELIRIUM

239
00:21:16,858 --> 00:21:17,818
Un momento…

240
00:21:18,485 --> 00:21:19,861
¿Eres escritora?

241
00:21:20,612 --> 00:21:22,155
¿Estos libros son tuyos?

242
00:21:22,239 --> 00:21:24,700
Sí, pero hace tiempo que no escribo.

243
00:21:25,784 --> 00:21:30,455
¡No puedo creer
que esté en la casa de una escritora!

244
00:21:31,206 --> 00:21:32,582
Por Dios.

245
00:21:35,168 --> 00:21:36,211
Grace…

246
00:21:36,962 --> 00:21:39,715
no sé si necesito
a alguien a tiempo completo,

247
00:21:39,798 --> 00:21:42,384
pero necesito ayuda la próxima semana,

248
00:21:42,467 --> 00:21:43,468
si te interesa,

249
00:21:43,552 --> 00:21:45,178
porque empezaré otro libro.

250
00:21:45,804 --> 00:21:47,055
¿Hablas en serio?

251
00:21:48,557 --> 00:21:49,891
Eso sería increíble.

252
00:21:49,975 --> 00:21:53,603
Si necesitas buscar algo
de tiempo completo, lo entiendo.

253
00:21:53,687 --> 00:21:55,856
No, esto es perfecto.

254
00:21:55,939 --> 00:21:59,109
- Bien, genial.
- ¡Gracias! ¡Muchas gracias!

255
00:22:01,069 --> 00:22:01,903
Está bien.

256
00:22:02,988 --> 00:22:03,947
Bueno…

257
00:22:04,656 --> 00:22:06,241
nos vemos el lunes.

258
00:22:06,325 --> 00:22:08,827
- Hasta el lunes. Gracias.
- ¡De nada!

259
00:22:52,371 --> 00:22:53,622
No puede ser real.

260
00:22:54,873 --> 00:22:56,333
Necesito conseguir una.

261
00:22:56,416 --> 00:22:59,086
No te entusiasmes, solo vendrá una semana.

262
00:23:01,213 --> 00:23:02,589
Pero es linda.

263
00:23:03,548 --> 00:23:06,093
- Hola.
- ¿Podemos meternos en la piscina?

264
00:23:06,176 --> 00:23:08,011
- Sí. ¿Podemos?
- Por favor.

265
00:23:08,095 --> 00:23:10,180
Si quieres, yo voy con ellos.

266
00:23:13,058 --> 00:23:15,227
- Está bien. Sí.
- ¡Sí!

267
00:23:16,395 --> 00:23:18,939
Vaya. Grace, ¿quieres un traje de baño?

268
00:23:19,022 --> 00:23:21,191
Puedes probarte uno mío si quieres.

269
00:23:22,192 --> 00:23:24,069
- Sí, sería genial.
- Está bien.

270
00:23:46,216 --> 00:23:47,968
¿Quieres algo para arriba?

271
00:23:48,051 --> 00:23:50,220
- Sí.
- Aquí tienes.

272
00:23:50,303 --> 00:23:51,221
Gracias.

273
00:23:53,765 --> 00:23:55,142
- Déjame ayudarte.
- Sí.

274
00:24:16,496 --> 00:24:18,540
¿Tu único traje de baño enterizo

275
00:24:18,623 --> 00:24:21,626
tenía que parecer
de la portada de Playboy?

276
00:24:22,335 --> 00:24:24,921
No tengo que preocuparme por ella.

277
00:24:25,005 --> 00:24:26,256
Es una mojigata.

278
00:24:26,882 --> 00:24:29,009
Sabes lo que dicen de las mojigatas.

279
00:24:34,973 --> 00:24:36,933
No tengo nada de qué preocuparme.

280
00:24:37,017 --> 00:24:38,977
En todo caso, necesita mi ayuda.

281
00:24:42,981 --> 00:24:43,815
¡Hola, amor!

282
00:24:45,567 --> 00:24:47,652
- Mucho gusto. Soy Tom.
- Grace.

283
00:24:52,073 --> 00:24:53,575
Voy a cambiarme rápido.

284
00:25:13,720 --> 00:25:15,805
Adiós, cariño, nos vemos mañana.

285
00:25:15,889 --> 00:25:17,557
- ¡Adiós, amiga!
- ¡Adiós!

286
00:25:21,645 --> 00:25:24,231
¿Qué es todo esto?

287
00:25:24,314 --> 00:25:26,441
Dímelo tú.

288
00:25:28,777 --> 00:25:30,820
No sé.

289
00:25:45,126 --> 00:25:47,379
¿Cuándo fue la última vez
que lo hicimos aquí?

290
00:25:47,462 --> 00:25:48,463
Cielos.

291
00:26:00,183 --> 00:26:01,059
Sí, ¿no?

292
00:26:06,481 --> 00:26:07,440
Vamos.

293
00:26:08,316 --> 00:26:09,150
Ven.

294
00:26:25,250 --> 00:26:26,418
Sí.

295
00:27:00,452 --> 00:27:01,453
¡Hola!

296
00:27:02,162 --> 00:27:05,874
Si les parece bien,
los bañaré y prepararé para dormir.

297
00:27:05,957 --> 00:27:07,751
No, está bien. Yo lo haré.

298
00:27:07,834 --> 00:27:10,128
- ¡Por favor!
- No, es una buena idea.

299
00:27:10,712 --> 00:27:11,630
- Gracias.
- Sí.

300
00:27:11,713 --> 00:27:14,299
Genial. Vamos, chicos. Sí.

301
00:27:19,679 --> 00:27:21,806
Siento que recuperé a mi novia.

302
00:27:22,515 --> 00:27:23,391
Qué divertido.

303
00:27:35,945 --> 00:27:37,947
Bien, chicos, vengan.

304
00:27:40,283 --> 00:27:41,117
A ver.

305
00:27:43,244 --> 00:27:44,079
Qué bien.

306
00:27:45,205 --> 00:27:46,456
Estoy impresionada.

307
00:27:46,539 --> 00:27:47,582
Nada mal, ¿no?

308
00:27:52,587 --> 00:27:53,505
¡Grace!

309
00:27:53,588 --> 00:27:55,548
¿Quieres cenar con nosotros?

310
00:27:56,341 --> 00:27:57,801
Qué amable.

311
00:27:57,884 --> 00:28:01,388
Pero me parece que este
es un momento familiar importante.

312
00:28:01,888 --> 00:28:04,849
Están en su cuarto jugando,
listos para la cama.

313
00:28:05,475 --> 00:28:06,726
Hoy me divertí mucho.

314
00:28:07,936 --> 00:28:11,022
- ¿Nos vemos mañana a primera hora?
- Sí, gracias.

315
00:28:11,106 --> 00:28:12,732
- Gracias.
- Buenas noches.

316
00:28:19,489 --> 00:28:20,407
¿Qué?

317
00:28:40,510 --> 00:28:41,970
- ¡Hola!
- ¡Hola!

318
00:28:42,554 --> 00:28:43,930
Te traje algo de comer.

319
00:28:44,973 --> 00:28:49,227
No era necesario, Grace.
No tienes que atenderme a mí también.

320
00:28:49,310 --> 00:28:51,062
Ya sé, pero me gusta hacerlo.

321
00:28:51,896 --> 00:28:53,189
Por favor, déjame.

322
00:28:54,274 --> 00:28:56,401
¡Está bien! Qué adorable.

323
00:28:57,235 --> 00:29:00,238
El objetivo de hoy es la cocina.
Mañana, la oficina.

324
00:29:01,906 --> 00:29:03,825
Eres una bendición.

325
00:29:41,488 --> 00:29:42,822
¡Que alguien me ayude!

326
00:29:48,787 --> 00:29:50,121
Gracias, Grace.

327
00:29:52,248 --> 00:29:54,751
No suelo bañarme a las 11:00 de la mañana,

328
00:29:54,834 --> 00:29:57,462
pero quizá ayudaba
a que las ideas fluyeran.

329
00:30:18,316 --> 00:30:20,318
¿Sabes qué deberíamos hacer hoy?

330
00:30:21,361 --> 00:30:22,779
Tomarnos el día libre.

331
00:30:23,279 --> 00:30:24,364
Pero ¿y el…?

332
00:30:24,447 --> 00:30:26,407
Todo estará aquí cuando volvamos.

333
00:30:27,575 --> 00:30:28,409
Vamos.

334
00:30:30,453 --> 00:30:32,121
¡Llegamos!

335
00:30:36,376 --> 00:30:38,169
Esto es demasiado.

336
00:30:38,253 --> 00:30:40,088
No, Grace, ¡te lo mereces!

337
00:30:42,048 --> 00:30:43,258
Disculpe.

338
00:30:43,967 --> 00:30:46,636
¿Podría mostrarle
unos sostenes a mi amiga?

339
00:30:46,719 --> 00:30:48,847
- Claro, síganme por aquí.
- Bien.

340
00:30:55,979 --> 00:30:58,273
Aquí. Está bien. Ya vuelvo.

341
00:31:01,401 --> 00:31:02,610
¡Estoy entusiasmada!

342
00:31:03,528 --> 00:31:04,362
Yo también.

343
00:31:07,156 --> 00:31:08,908
Bien, aquí traje algunos.

344
00:31:10,118 --> 00:31:11,119
Excelente.

345
00:31:11,202 --> 00:31:14,372
- Avísenme si necesitan algo más.
- Gracias.

346
00:31:14,914 --> 00:31:17,333
Probemos con este, es muy bonito.

347
00:31:18,334 --> 00:31:19,836
¿Cómo lo sientes? Veamos.

348
00:31:22,130 --> 00:31:23,715
Me queda un poco apretado.

349
00:31:23,798 --> 00:31:26,259
Pero es muy bonito. Déjame regularlo.

350
00:31:26,342 --> 00:31:27,343
Así está bien.

351
00:31:28,094 --> 00:31:29,888
¡Es muy lindo!

352
00:31:31,723 --> 00:31:34,058
- Qué bonito.
- Está mejor.

353
00:31:36,269 --> 00:31:37,645
Pruébate otro.

354
00:31:37,729 --> 00:31:39,397
- Está bien.
- Pruébate este.

355
00:31:42,275 --> 00:31:44,694
Bien, este…

356
00:31:44,777 --> 00:31:45,904
Yo te ayudo.

357
00:31:47,697 --> 00:31:50,074
Ahí está. Este se abrocha por delante.

358
00:31:51,701 --> 00:31:52,911
Déjame ayudarte.

359
00:31:55,663 --> 00:31:57,957
Recuerdo cuando las mías se veían así.

360
00:31:59,417 --> 00:32:02,045
No entiendo
por qué las querrían más grandes.

361
00:32:02,128 --> 00:32:04,088
Apenas puedo controlar esto.

362
00:32:05,256 --> 00:32:07,467
Estoy totalmente de acuerdo, sí.

363
00:32:08,593 --> 00:32:09,427
Ahí está.

364
00:32:12,931 --> 00:32:13,932
Voltéate.

365
00:32:15,391 --> 00:32:19,062
¿Has oído la frase "La juventud
se desperdicia en los jóvenes"?

366
00:32:19,812 --> 00:32:21,147
Eso siento en mi caso.

367
00:32:21,230 --> 00:32:25,777
Ojalá hubiera estado más a gusto
con mi cuerpo cuando era joven

368
00:32:25,860 --> 00:32:29,697
en lugar de preocuparme por mis defectos.

369
00:32:31,240 --> 00:32:32,825
Este te queda hermoso.

370
00:32:35,912 --> 00:32:37,830
Por si querías recordarlo.

371
00:32:41,209 --> 00:32:42,043
¿Sí?

372
00:32:42,126 --> 00:32:45,922
- ¿Cómo están por aquí?
- Excelente. Llevaremos algunos de estos.

373
00:32:46,005 --> 00:32:47,173
Bien, me alegro.

374
00:32:49,384 --> 00:32:50,760
¡Muy bien!

375
00:32:51,803 --> 00:32:55,098
También tengo
toda esta ropa que ya no uso.

376
00:32:55,181 --> 00:32:57,684
Pruébatela para ver si te queda algo.

377
00:32:57,767 --> 00:32:59,060
- De acuerdo.
- Bien.

378
00:33:05,358 --> 00:33:06,359
Cariño…

379
00:33:07,777 --> 00:33:10,571
¿qué opinas
de las mujeres con cirugía plástica?

380
00:33:11,155 --> 00:33:13,366
¿Te refieres a tetas operadas? No sé…

381
00:33:13,866 --> 00:33:15,118
Quizás otra cosa.

382
00:33:16,869 --> 00:33:18,329
¿Un trasero operado?

383
00:33:19,330 --> 00:33:21,416
- ¡Me encanta el tuyo!
- ¿Seguro?

384
00:33:22,000 --> 00:33:24,293
- Sí.
- No sé.

385
00:33:24,836 --> 00:33:26,504
Tal vez deba considerarlo.

386
00:33:28,506 --> 00:33:30,842
Digamos que ya no tengo…

387
00:33:32,010 --> 00:33:33,845
35 años.

388
00:33:35,388 --> 00:33:39,976
Tal vez podría hacerme…

389
00:33:40,685 --> 00:33:43,688
un pequeño retoque o algo.

390
00:33:43,771 --> 00:33:44,647
¿Qué opinas?

391
00:33:48,026 --> 00:33:49,444
¿Sabes qué me excita?

392
00:33:50,820 --> 00:33:52,530
¿Qué es lo que más me excita?

393
00:33:54,073 --> 00:33:55,116
Tu inteligencia.

394
00:33:56,993 --> 00:33:58,703
No solo eres sexi y perfecta,

395
00:33:58,786 --> 00:34:01,205
también eres una madre increíble

396
00:34:01,289 --> 00:34:05,960
y tienes la mente más creativa e intuitiva
con la que he interactuado.

397
00:34:06,627 --> 00:34:09,756
Tengo el placer de vivir
con esa mente todos los días.

398
00:34:12,550 --> 00:34:13,426
¿En serio?

399
00:34:14,052 --> 00:34:15,219
Sí, en serio.

400
00:34:21,642 --> 00:34:23,603
Perdón. No quiero interrumpir.

401
00:34:23,686 --> 00:34:28,524
Quería avisarte, Mary,
que llegaré un poco tarde mañana.

402
00:34:28,608 --> 00:34:29,984
Debo ir al médico.

403
00:34:30,068 --> 00:34:32,320
- Bueno.
- Los niños ya están dormidos.

404
00:34:33,071 --> 00:34:35,490
- Gracias, buenas noches.
- Buenas noches.

405
00:37:33,292 --> 00:37:34,877
Mary, ¿qué opinas?

406
00:37:34,961 --> 00:37:36,295
Perdón, ¿qué?

407
00:37:37,797 --> 00:37:40,258
De que la madre sea la asesina al final.

408
00:37:44,220 --> 00:37:48,057
¿Quieren que nuestra heroína
de pronto se convierta en la villana?

409
00:37:48,724 --> 00:37:50,393
¿Esa es su idea de un giro?

410
00:37:51,727 --> 00:37:54,647
Es lo que se está haciendo ahora.

411
00:37:54,730 --> 00:37:57,191
- Está de moda, ¿no te parece?
- ¡Sí!

412
00:37:57,275 --> 00:38:00,027
Toma a esta mujer,
a la que hicimos heroína…

413
00:38:00,111 --> 00:38:02,613
Y conviértela en la antiheroína.

414
00:38:03,572 --> 00:38:05,157
Pero no funciona así.

415
00:38:05,241 --> 00:38:06,450
A mí me gusta.

416
00:38:07,576 --> 00:38:10,371
Es solo una idea. Tú eres la profesional.

417
00:38:10,454 --> 00:38:13,499
Confiamos en ti. Ya se te ocurrirá algo.

418
00:38:13,582 --> 00:38:14,917
Como siempre.

419
00:38:15,001 --> 00:38:17,962
¿Algún otro comentario
para hacerle a Mary?

420
00:38:18,045 --> 00:38:22,049
Me gusta cómo retratas a tus personajes,
tus descripciones, el mundo.

421
00:38:22,133 --> 00:38:24,260
Eres excelente en esto, Mary.

422
00:38:24,343 --> 00:38:28,723
Creo que esta es una oportunidad
para explorar su lado oscuro.

423
00:38:28,806 --> 00:38:31,642
Ella anhela algo más.

424
00:38:32,560 --> 00:38:35,187
Tus palabras
son muy vívidas en las páginas…

425
00:38:58,961 --> 00:39:02,506
…si pudieras incluir esto en su trasfondo,

426
00:39:02,590 --> 00:39:05,092
tendríamos algo muy especial.

427
00:39:06,594 --> 00:39:07,595
Está bien.

428
00:39:08,971 --> 00:39:09,930
De acuerdo.

429
00:39:14,894 --> 00:39:17,521
¿Te ha gustado otra mujer antes?

430
00:39:20,566 --> 00:39:22,443
¿Estás segura? Piénsalo.

431
00:39:22,526 --> 00:39:23,527
No.

432
00:39:24,528 --> 00:39:26,447
Podría ser tu imaginación.

433
00:39:26,530 --> 00:39:28,449
Una fantasía subconsciente.

434
00:39:28,532 --> 00:39:33,454
Por momentos,
parece una niña inocente, ¿sabes?

435
00:39:33,537 --> 00:39:37,500
Y, de repente, es una experta en seducción

436
00:39:37,583 --> 00:39:39,919
y yo soy su perrito faldero.

437
00:39:40,628 --> 00:39:43,422
Me parece que estás sexualmente frustrada.

438
00:39:44,131 --> 00:39:46,717
No. ¡Tom es increíble!

439
00:39:46,801 --> 00:39:48,677
No puedo quejarme.

440
00:39:51,389 --> 00:39:55,851
De una manera extraña y sexual,

441
00:39:55,935 --> 00:39:59,021
siento que ella me haría
lo que yo le pidiera…

442
00:39:59,605 --> 00:40:00,815
en la cama.

443
00:40:00,898 --> 00:40:03,776
No está bien que piense así, ¿no?

444
00:40:03,859 --> 00:40:07,029
Cuidado, amiga, tal vez este sea su plan.

445
00:40:07,113 --> 00:40:12,076
Seducirte para poder derrocar tu reino
y quedarse con todo.

446
00:40:13,577 --> 00:40:14,412
¿En serio?

447
00:40:14,495 --> 00:40:15,996
No, estoy bromeando.

448
00:40:16,747 --> 00:40:18,958
Pasan cosas raras cuando escribo.

449
00:40:19,041 --> 00:40:20,042
Ni me lo digas.

450
00:40:21,168 --> 00:40:22,962
Conviértela en tu musa.

451
00:40:23,546 --> 00:40:27,258
Úsala y escribe sobre ella.
Dijiste que estabas bloqueada, ¿no?

452
00:40:27,341 --> 00:40:29,593
- Sí.
- Ya le estás pagando.

453
00:40:29,677 --> 00:40:31,971
Aprovecha al máximo tu dinero.

454
00:40:38,644 --> 00:40:39,770
Qué anécdota loca.

455
00:40:39,854 --> 00:40:41,981
Debes haber sido una niña difícil.

456
00:40:42,064 --> 00:40:45,901
Sí, mi abuelo decía que yo era el nieto
que siempre había querido…

457
00:40:46,652 --> 00:40:47,987
y que finalmente tuvo.

458
00:40:50,739 --> 00:40:52,491
- Hola, cariño.
- Hola.

459
00:40:52,575 --> 00:40:53,993
¡Vamos!

460
00:40:54,535 --> 00:40:55,578
Bien, mírame.

461
00:40:56,620 --> 00:40:59,832
- ¿Cómo te fue en el gimnasio?
- ¡Bien! Me duele todo.

462
00:41:04,170 --> 00:41:05,296
¡Mami!

463
00:41:05,963 --> 00:41:07,006
Yo voy.

464
00:41:07,882 --> 00:41:10,759
A ver, ¿qué pasa?

465
00:41:15,890 --> 00:41:18,559
¿Tu instructor te dejó caliente otra vez?

466
00:41:19,518 --> 00:41:21,395
¡Cielos, no!

467
00:41:22,855 --> 00:41:26,484
- Pero podríamos salir esta noche.
- Tenemos la cena benéfica.

468
00:41:26,567 --> 00:41:28,277
- ¿Es esta noche?
- Sí.

469
00:41:29,195 --> 00:41:31,989
Lo olvidé por completo.
No llamé a una niñera.

470
00:41:32,072 --> 00:41:36,160
No tengo planes esta noche.
Puedo quedarme hasta tarde si lo precisan.

471
00:41:51,467 --> 00:41:52,635
Grace.

472
00:41:56,263 --> 00:41:57,723
- ¿Me ayudas?
- Sí.

473
00:41:57,806 --> 00:41:58,641
Gracias.

474
00:42:01,352 --> 00:42:03,437
- Muy bien.
- Estás despampanante.

475
00:42:03,521 --> 00:42:05,397
Gracias, ¿en serio? Genial.

476
00:42:05,481 --> 00:42:07,149
Vámonos, o llegaremos tarde.

477
00:42:07,233 --> 00:42:08,192
¡Ya voy!

478
00:42:09,360 --> 00:42:10,361
¿Qué pasa?

479
00:42:11,570 --> 00:42:13,405
Solo quería agradecerte.

480
00:42:14,031 --> 00:42:18,244
Este trabajo, tú, Tom, los niños…

481
00:42:19,745 --> 00:42:21,622
significan todo para mí, Mary.

482
00:42:27,127 --> 00:42:28,420
Escucha, Grace.

483
00:42:29,171 --> 00:42:30,130
Tú…

484
00:42:31,090 --> 00:42:34,969
eres una señorita muy especial,
y tenemos suerte de tenerte.

485
00:42:35,678 --> 00:42:38,514
- ¿Vamos?
- Sí, claro.

486
00:42:38,597 --> 00:42:40,516
Volveremos antes de medianoche.

487
00:42:40,599 --> 00:42:42,726
- Está bien. Diviértanse.
- Gracias.

488
00:42:42,810 --> 00:42:43,852
Buenas noches.

489
00:42:53,904 --> 00:42:58,158
- Dijo que tiene siete hermanos.
- Sé que la educaron en casa.

490
00:42:59,243 --> 00:43:03,539
Es extraño. No conozco toda su historia,
pero, por lo que tengo entendido…

491
00:43:05,082 --> 00:43:06,625
solo nos tiene a nosotros.

492
00:43:07,418 --> 00:43:08,377
¿Crees…

493
00:43:09,336 --> 00:43:11,672
que deberíamos
incluirla más en la familia?

494
00:44:02,640 --> 00:44:04,933
- ¡Ahí están!
- ¡Hola!

495
00:44:05,934 --> 00:44:07,686
Hola, gracias por venir.

496
00:44:08,479 --> 00:44:10,981
- Qué gusto verte.
- ¡Igualmente!

497
00:44:11,065 --> 00:44:13,567
Gracias. ¡Y aquí está!

498
00:44:13,651 --> 00:44:17,112
¡La jefa que se ve increíble!

499
00:44:17,196 --> 00:44:19,031
- ¡La jefa!
- Gracias.

500
00:44:19,114 --> 00:44:21,700
- ¡Me encantan esos aretes!
- Gracias.

501
00:44:22,701 --> 00:44:23,702
Gracias, amor.

502
00:44:24,620 --> 00:44:26,080
Está todo ocupado.

503
00:44:26,163 --> 00:44:30,626
Esta noche se recaudará más dinero
que con todos los otros eventos juntos.

504
00:44:30,709 --> 00:44:32,294
- ¡Increíble!
- ¡Salud!

505
00:44:32,378 --> 00:44:34,713
- ¡Te felicito!
- ¿Cómo va la escritura?

506
00:44:35,214 --> 00:44:38,133
Oí que sumarás otro libro a la serie.

507
00:44:38,967 --> 00:44:41,679
Todo lo que puedo decir es… ¡al fin!

508
00:44:41,762 --> 00:44:46,183
Rick, déjala en paz,
no quiere hablar de eso esta noche.

509
00:44:46,266 --> 00:44:47,101
Eso es cierto.

510
00:44:48,102 --> 00:44:50,354
La música en vivo ya no es algo común.

511
00:44:51,563 --> 00:44:52,773
Parece que bailarás.

512
00:44:55,484 --> 00:44:56,860
- Bien.
- Muy bien.

513
00:44:57,361 --> 00:44:58,404
Entonces…

514
00:44:59,613 --> 00:45:01,448
para responderte, sí.

515
00:45:02,157 --> 00:45:04,952
Escribiré otro libro
para agregar a la serie,

516
00:45:05,035 --> 00:45:07,204
pero hay un pequeño inconveniente…

517
00:45:08,539 --> 00:45:10,416
No quiero escribirlo.

518
00:45:11,500 --> 00:45:13,752
Creo que el cuarto es mi preferido.

519
00:45:13,836 --> 00:45:17,798
Sí, es el de todos,
pero ¿puedo decirte algo?

520
00:45:17,881 --> 00:45:21,218
Lo escribí en uno de los momentos
más oscuros de mi vida.

521
00:45:21,301 --> 00:45:25,180
Y ahora, no es tan fácil.

522
00:45:26,014 --> 00:45:27,725
Me encantan los giros.

523
00:45:28,475 --> 00:45:31,019
No supe quién era el asesino
hasta el final.

524
00:45:36,942 --> 00:45:39,069
Si no te molesta que lo diga, Mary…

525
00:45:39,820 --> 00:45:41,280
acércate a la oscuridad.

526
00:45:41,989 --> 00:45:43,532
Ahí está tu mejor trabajo.

527
00:45:47,870 --> 00:45:48,954
¿Bailamos?

528
00:45:50,998 --> 00:45:51,915
Está bien.

529
00:46:28,076 --> 00:46:30,662
No era necesario, Grace.

530
00:46:30,746 --> 00:46:33,957
¿Me harías otro favor?
¿Me pones esto en la espalda?

531
00:46:34,041 --> 00:46:35,501
- Sí.
- Gracias.

532
00:46:52,142 --> 00:46:53,185
Qué placer.

533
00:47:31,598 --> 00:47:33,767
¡Qué linda está el agua!

534
00:47:44,611 --> 00:47:47,781
¡Ven! No te preocupes,
no te ve nadie aquí.

535
00:48:15,893 --> 00:48:16,894
¡Qué diosa!

536
00:48:18,520 --> 00:48:19,396
¿En serio?

537
00:48:19,479 --> 00:48:20,772
¡Sí!

538
00:48:28,155 --> 00:48:29,531
- ¿No está linda?
- Sí.

539
00:48:45,380 --> 00:48:46,965
Ya pasó lo peor.

540
00:48:47,049 --> 00:48:48,383
Descifré la trama.

541
00:48:49,176 --> 00:48:50,385
Qué buena noticia.

542
00:48:52,429 --> 00:48:54,097
Deberíamos celebrar, ¿no?

543
00:48:56,767 --> 00:48:57,851
Todavía no.

544
00:49:00,812 --> 00:49:02,689
Quizás. Solo un poco.

545
00:49:04,232 --> 00:49:05,359
Las dos juntas.

546
00:49:21,792 --> 00:49:24,127
Estaba obsesionada con esta canción.

547
00:49:25,462 --> 00:49:28,298
¿Quieres un whisky con soda?

548
00:49:28,966 --> 00:49:30,759
¿Tienes edad para beber?

549
00:49:31,259 --> 00:49:32,678
- Sí.
- Está bien.

550
00:49:40,227 --> 00:49:41,728
Aquí tienes.

551
00:49:41,812 --> 00:49:42,688
Gracias.

552
00:49:44,398 --> 00:49:45,482
¡Salud!

553
00:50:39,703 --> 00:50:40,579
Bien.

554
00:50:44,166 --> 00:50:45,000
Muy bien.

555
00:50:50,338 --> 00:50:51,590
Por Dios.

556
00:51:00,682 --> 00:51:01,641
¿Qué?

557
00:51:02,309 --> 00:51:03,435
¿Qué pasa, Grace?

558
00:51:07,147 --> 00:51:09,316
Nunca me he sentido más querida…

559
00:51:10,400 --> 00:51:11,735
más bienvenida…

560
00:51:12,527 --> 00:51:14,654
más incluida…

561
00:51:15,906 --> 00:51:17,282
que aquí con ustedes.

562
00:51:19,618 --> 00:51:21,161
Por favor, no me dejen.

563
00:51:21,244 --> 00:51:24,664
¡No, claro que no, nunca!

564
00:51:25,332 --> 00:51:28,376
Contarás con nosotros siempre, Grace,
te queremos.

565
00:51:29,461 --> 00:51:31,421
Eres muy especial para nosotros.

566
00:51:35,842 --> 00:51:39,096
¿Sabías que me desbloqueé
en el trabajo gracias a ti?

567
00:51:39,805 --> 00:51:41,389
- ¿En serio?
- Sí.

568
00:51:42,557 --> 00:51:43,558
Sí.

569
00:51:44,601 --> 00:51:45,685
Tranquila, Grace.

570
00:53:22,699 --> 00:53:24,117
Bravo.

571
00:53:24,201 --> 00:53:26,036
- ¡Hola!
- Los felicito, chicos.

572
00:53:26,119 --> 00:53:29,122
- Estuvieron muy bien.
- Uno, dos, tres.

573
00:53:29,998 --> 00:53:31,833
- Salió muy bien.
- Qué lindo.

574
00:53:31,917 --> 00:53:34,628
- Bien hecho.
- Grace, tómate una con nosotros.

575
00:53:34,711 --> 00:53:37,005
No, está bien. Es una foto familiar.

576
00:53:37,088 --> 00:53:38,256
- ¡Por favor!
- Ve.

577
00:53:38,340 --> 00:53:39,883
- Está bien.
- ¡Sí!

578
00:53:42,636 --> 00:53:43,929
¿Listos?

579
00:53:44,012 --> 00:53:45,680
Aquí vamos. Sonrían.

580
00:53:45,764 --> 00:53:47,307
Muy bien, una más.

581
00:53:47,933 --> 00:53:48,975
Maravilloso.

582
00:53:49,059 --> 00:53:51,394
Vayan por una galleta. Se la merecen.

583
00:53:51,478 --> 00:53:53,146
- ¡Sí, gracias!
- Bien.

584
00:53:53,897 --> 00:53:55,690
Estuvieron muy bien.

585
00:53:57,525 --> 00:53:58,360
Sí.

586
00:53:58,443 --> 00:54:01,988
Grace, ¿podríamos hablar un momento?

587
00:54:02,072 --> 00:54:02,906
Claro.

588
00:54:11,206 --> 00:54:13,375
- Quería…
- ¿Hice algo mal?

589
00:54:13,917 --> 00:54:17,921
¡No! No, nada de eso. Yo solo…

590
00:54:20,674 --> 00:54:22,259
Lo que pasó el otro día…

591
00:54:23,718 --> 00:54:25,428
no puede repetirse…

592
00:54:26,179 --> 00:54:28,098
y no creo que debamos hablarlo.

593
00:54:29,140 --> 00:54:32,310
¿Qué pasó? No sé de qué hablas.

594
00:54:33,770 --> 00:54:36,606
Está bien. Bien.

595
00:54:38,650 --> 00:54:40,235
Muy bien, volvamos.

596
00:55:25,447 --> 00:55:27,282
Ansiaba este momento.

597
00:55:31,703 --> 00:55:32,579
¿Puedo?

598
00:56:20,418 --> 00:56:21,628
Abre la boca.

599
00:56:54,411 --> 00:56:55,912
No, Grace, no.

600
00:56:56,913 --> 00:56:58,665
Déjame hacerte feliz.

601
00:57:00,166 --> 00:57:02,961
Lo único que quiero es hacerte feliz.

602
00:58:32,967 --> 00:58:34,302
Gracias, cariño.

603
00:58:40,850 --> 00:58:41,935
Eres tan sexi.

604
00:58:42,810 --> 00:58:43,853
No puedo, amor.

605
00:58:44,646 --> 00:58:45,730
Estoy trabajando.

606
00:58:46,648 --> 00:58:47,815
Está bien.

607
00:59:02,664 --> 00:59:05,500
BIBLIOTECA PRIVADA

608
00:59:12,090 --> 00:59:13,424
PELEA APASIONADA

609
00:59:24,811 --> 00:59:28,523
- No puedes molestarla, Sam.
- ¡Eso me dolió!

610
00:59:28,606 --> 00:59:30,316
- Grace tiene razón.
- Pero…

611
00:59:30,400 --> 00:59:34,779
Sé que la extrañas, pero vamos a apoyar
a mamá dejándola trabajar, ¿sí?

612
00:59:34,862 --> 00:59:37,156
Cuando acabe,
la molestarás todo lo que quieras.

613
00:59:37,240 --> 00:59:38,908
- Está bien.
- Sube al auto.

614
00:59:39,993 --> 00:59:41,911
¿Te retrasamos?

615
00:59:41,995 --> 00:59:44,414
No, iba a tomarme el día libre.

616
00:59:44,497 --> 00:59:47,458
¿Vamos a comer algo
después de llevar a los niños?

617
00:59:48,293 --> 00:59:49,586
Iría, pero…

618
00:59:49,669 --> 00:59:52,922
Necesitas un descanso,
y a mí me viene bien la compañía.

619
00:59:54,215 --> 00:59:55,633
- Está bien.
- Perfecto.

620
01:00:28,374 --> 01:00:32,170
TOMA LAS TIJERAS

621
01:00:32,253 --> 01:00:36,591
¡Y SE LAS CLAVA EN EL CUELLO!

622
01:00:48,561 --> 01:00:50,396
Hola. ¿Qué se les ofrece hoy?

623
01:00:50,480 --> 01:00:54,317
Yo quiero una porción de quiche
y un bloody mary.

624
01:00:54,400 --> 01:00:55,693
Bien. ¿Y para usted?

625
01:00:57,195 --> 01:00:58,404
Lo mismo.

626
01:00:58,488 --> 01:01:00,073
- Muy bien.
- Gracias.

627
01:01:04,327 --> 01:01:06,412
Nunca había visto este lado tuyo.

628
01:01:07,080 --> 01:01:07,955
¿De qué hablas?

629
01:01:10,083 --> 01:01:11,501
Hoy tienes algo…

630
01:01:12,460 --> 01:01:14,712
distinto. No sé qué es, pero me gusta.

631
01:01:20,677 --> 01:01:21,636
Bien.

632
01:01:24,263 --> 01:01:25,973
- Que lo disfruten.
- Gracias.

633
01:01:27,684 --> 01:01:31,813
Deberíamos dejarte salir más seguido,
así descansas de los monstruitos.

634
01:01:33,398 --> 01:01:34,732
Son buenos chicos.

635
01:01:35,733 --> 01:01:36,734
Sí, claro.

636
01:01:37,694 --> 01:01:38,945
Tú también.

637
01:01:40,029 --> 01:01:42,115
Oye, yo no soy una niña.

638
01:01:45,535 --> 01:01:46,828
Aquí tienen.

639
01:01:51,374 --> 01:01:52,875
¿Cuántos años tienes?

640
01:01:55,253 --> 01:01:56,754
¿Cuántos crees que tengo?

641
01:01:59,006 --> 01:02:00,883
Hace dos semanas, habría dicho 20.

642
01:02:01,843 --> 01:02:03,761
Hoy, más bien 40.

643
01:02:20,111 --> 01:02:20,987
¿Qué?

644
01:03:00,318 --> 01:03:01,444
¡Sí!

645
01:03:02,278 --> 01:03:03,362
Qué bien.

646
01:03:30,556 --> 01:03:34,685
TRES SEMANAS DESPUÉS

647
01:03:37,480 --> 01:03:39,649
¿Te gustan las coles en el sándwich?

648
01:03:39,732 --> 01:03:42,860
¡Claro! Hace mucho que no hago esto, ¿sí?

649
01:03:42,944 --> 01:03:43,778
Es fácil.

650
01:03:44,403 --> 01:03:45,488
¡Aquí vamos!

651
01:04:15,893 --> 01:04:18,020
¿Hay algo mejor que esto?

652
01:04:18,104 --> 01:04:19,146
¡No, nada!

653
01:04:35,204 --> 01:04:36,539
¿Qué te parece?

654
01:04:36,622 --> 01:04:37,874
Es perfecto.

655
01:04:54,557 --> 01:04:58,644
Siempre quiero llegar al otro lado,
pero nunca sé cómo lo haré.

656
01:05:03,941 --> 01:05:08,070
Por una mujer increíble
y una escritora brillante

657
01:05:08,154 --> 01:05:09,572
con su primer borrador.

658
01:05:09,655 --> 01:05:11,407
Gracias, cariño.

659
01:05:11,490 --> 01:05:14,785
No podría haber avanzado tanto sin ti.

660
01:05:14,869 --> 01:05:18,748
Eres la mejor compañera
que una chica podría tener.

661
01:05:24,337 --> 01:05:25,755
Traje un poema.

662
01:05:26,547 --> 01:05:30,176
Lo leí por primera vez en la universidad.
Creo que te gustará.

663
01:05:32,303 --> 01:05:34,430
"En verano y en invierno,

664
01:05:34,513 --> 01:05:38,601
caminaré por los senderos del jardín

665
01:05:38,684 --> 01:05:41,020
con mi vestido rígido de brocado.

666
01:05:41,103 --> 01:05:43,022
Los narcisos…

667
01:06:02,917 --> 01:06:06,671
Y la suavidad de mi cuerpo
será protegida del abrazo

668
01:06:06,754 --> 01:06:10,216
por cada botón, gancho y encaje".

669
01:06:39,870 --> 01:06:42,373
Veo mucho de mí cuando te miro.

670
01:07:02,685 --> 01:07:03,894
Grace…

671
01:07:04,603 --> 01:07:06,105
deberíamos parar.

672
01:07:07,356 --> 01:07:08,691
- ¿Hice algo…?
- No.

673
01:07:09,316 --> 01:07:10,651
Eres perfecta.

674
01:07:11,652 --> 01:07:14,905
Eres tan perfecta.

675
01:07:29,879 --> 01:07:31,422
¿Quién haría algo así?

676
01:07:32,757 --> 01:07:34,008
Debo llamar a Tom.

677
01:07:40,056 --> 01:07:41,515
¿…qué pensaría?

678
01:07:41,599 --> 01:07:43,017
- Si concuerda…
- ¡Hola!

679
01:07:43,100 --> 01:07:45,728
- ¡Hola!
- Te estuve llamando.

680
01:07:45,811 --> 01:07:48,564
Dejé mi teléfono adentro, perdón.

681
01:07:49,398 --> 01:07:52,485
- ¿Adónde fueron?
- Bueno, se nos ocurrió…

682
01:07:54,070 --> 01:07:57,364
Fuimos a un lugar extraordinario
junto al río.

683
01:07:57,448 --> 01:07:59,992
¿Recuerdas la zona boscosa
que encontramos?

684
01:08:00,076 --> 01:08:02,620
¿Adonde me llevaste hace unos años?

685
01:08:02,703 --> 01:08:04,288
Por fin pude explorarla.

686
01:08:04,371 --> 01:08:06,832
Tal vez me lleves a mí algún día.

687
01:08:08,751 --> 01:08:09,835
Déjame ver.

688
01:08:11,962 --> 01:08:14,715
- ¿Qué pasa?
- Probablemente no sea nada, pero…

689
01:08:16,217 --> 01:08:17,218
¿Qué pasa?

690
01:08:18,469 --> 01:08:21,347
¿Cuándo fue la última vez
que te acostaste con Tom?

691
01:08:21,430 --> 01:08:23,474
No sé…

692
01:08:23,557 --> 01:08:25,643
Creo que antes de empezar el libro.

693
01:08:27,186 --> 01:08:31,440
Sabes lo que dicen:
si no lo satisfaces tú, entonces, ¿quién?

694
01:08:32,399 --> 01:08:33,943
¡Por favor!

695
01:08:34,735 --> 01:08:37,822
¿De verdad estás diciendo que Tom…?

696
01:08:37,905 --> 01:08:39,865
No lo puedo creer.

697
01:08:39,949 --> 01:08:42,243
Primero, criticas a Grace.

698
01:08:43,035 --> 01:08:45,371
Ahora estás paranoica con Tom.

699
01:08:45,454 --> 01:08:47,540
¿Por qué no me dices qué ocurre?

700
01:08:47,623 --> 01:08:49,542
- ¿Qué?
- En serio.

701
01:08:49,625 --> 01:08:53,170
Vi cómo lo mirabas
en la recaudación de fondos.

702
01:08:53,254 --> 01:08:55,256
- Basta.
- ¿Qué haces aquí ahora?

703
01:08:55,339 --> 01:08:57,133
¿De qué hablaban?

704
01:08:57,216 --> 01:08:59,969
- Vine a hablar de ti.
- ¿De mí?

705
01:09:00,052 --> 01:09:01,512
¿Qué pasa conmigo?

706
01:09:04,974 --> 01:09:07,977
Hablemos cuando tengamos más privacidad.

707
01:09:08,060 --> 01:09:09,728
Pero recuerda que te quiero

708
01:09:09,812 --> 01:09:11,814
y que quiero lo mejor para ti.

709
01:09:11,897 --> 01:09:12,857
Debes saberlo.

710
01:09:28,330 --> 01:09:31,834
- Qué rico huele.
- Es una receta secreta de mi familia.

711
01:09:31,917 --> 01:09:33,961
Es algo que hacía mi tía.

712
01:09:36,922 --> 01:09:38,632
¿Y Tom y los niños?

713
01:09:38,716 --> 01:09:40,134
Salieron a caminar.

714
01:09:43,304 --> 01:09:44,638
¡Ay, cariño! ¡No!

715
01:09:45,514 --> 01:09:46,557
Déjame ayudarte.

716
01:09:47,183 --> 01:09:48,517
Bájalo.

717
01:09:49,351 --> 01:09:51,395
Tengamos cuidado. Mira.

718
01:09:58,861 --> 01:10:00,571
Basta de visitas al hospital.

719
01:10:02,239 --> 01:10:04,491
- Prueba un poco de chile.
- Está bien.

720
01:10:14,210 --> 01:10:16,045
¿Sabes lo hermosa que eres?

721
01:10:19,298 --> 01:10:24,303
¿Sabías que mañana
es mi aniversario con Tom?

722
01:10:25,012 --> 01:10:27,097
Ojalá me vea así de bien a tu edad.

723
01:10:27,973 --> 01:10:29,391
¡Diez años!

724
01:10:30,559 --> 01:10:31,685
¿Me oíste, Mary?

725
01:10:33,729 --> 01:10:36,899
Compré un vestido nuevo,
es negro y sin espalda.

726
01:10:36,982 --> 01:10:38,692
- Espero que le guste.
- Mary.

727
01:10:39,735 --> 01:10:40,861
Por favor.

728
01:10:41,820 --> 01:10:43,405
Te lo mereces.

729
01:11:09,890 --> 01:11:11,058
¿Mamá?

730
01:11:13,727 --> 01:11:16,063
¡Qué rico huele! ¿Qué cocinan?

731
01:11:16,146 --> 01:11:18,524
- Sí, me muero de hambre.
- Yo también.

732
01:11:20,109 --> 01:11:22,987
No me siento muy bien, cariño.

733
01:11:23,070 --> 01:11:25,155
Creo que iré a acostarme, ¿sí?

734
01:11:25,239 --> 01:11:27,449
- Te llevaré agua.
- Gracias, amor.

735
01:11:28,659 --> 01:11:30,327
¿Cómo estuvo el parque?

736
01:11:37,543 --> 01:11:38,585
Aquí tienes.

737
01:11:39,086 --> 01:11:40,254
Te amo, cariño.

738
01:11:41,630 --> 01:11:42,673
Yo te amo más.

739
01:11:49,596 --> 01:11:50,431
Tom…

740
01:12:18,917 --> 01:12:20,544
¡Más despacio, idiota!

741
01:12:50,532 --> 01:12:51,742
Más despacio.

742
01:12:56,705 --> 01:12:57,790
Ahí.

743
01:12:57,873 --> 01:12:59,333
Eso es.

744
01:13:06,507 --> 01:13:07,508
¡Ahora!

745
01:13:18,018 --> 01:13:20,604
Qué buen chico.

746
01:13:29,363 --> 01:13:30,989
¿Quién está a cargo?

747
01:13:32,408 --> 01:13:37,704
¿Quién está a cargo
y siempre estará a cargo?

748
01:13:47,423 --> 01:13:48,507
No te preocupes.

749
01:13:49,174 --> 01:13:50,717
No recordará nada.

750
01:14:21,081 --> 01:14:22,166
¿Te sientes mejor?

751
01:14:22,916 --> 01:14:24,126
Sí, más o menos.

752
01:14:24,793 --> 01:14:26,587
Tuve un sueño espantoso.

753
01:14:28,505 --> 01:14:30,382
Sam, Alex, a cenar.

754
01:14:33,635 --> 01:14:34,761
Vamos, siéntense.

755
01:14:35,971 --> 01:14:37,347
Basta de videojuegos.

756
01:14:41,101 --> 01:14:44,229
Pero sobreviviste a tu sueño,
y eso es lo que importa.

757
01:14:49,902 --> 01:14:50,736
Grace…

758
01:14:53,071 --> 01:14:55,073
recuerdo que dijiste…

759
01:14:55,949 --> 01:14:58,368
que la cena
era un momento familiar sagrado.

760
01:14:58,452 --> 01:14:59,328
Así que…

761
01:15:00,162 --> 01:15:02,122
¿qué diablos haces aquí?

762
01:15:02,206 --> 01:15:04,291
¿Qué dices? ¿De qué hablas?

763
01:15:04,374 --> 01:15:05,375
Tiene razón.

764
01:15:07,336 --> 01:15:09,004
Debió ser un sueño horrible.

765
01:15:09,087 --> 01:15:11,840
El maestro dice que se llama "pesadilla".

766
01:15:11,924 --> 01:15:15,302
- ¡Tú y mi esposo estaban cogiendo!
- ¡Mary!

767
01:15:15,385 --> 01:15:17,763
- Allí en la cocina.
- ¡Maldita sea!

768
01:15:17,846 --> 01:15:20,516
Fue muy real.

769
01:15:20,599 --> 01:15:24,061
Eras una persona completamente distinta.
Eras otra persona.

770
01:15:24,144 --> 01:15:26,730
Papi, mamá me está asustando.

771
01:15:26,813 --> 01:15:29,316
Lo sé, mamá no se siente muy bien.

772
01:15:29,399 --> 01:15:32,903
- Creo que debes seguir descansando.
- Perdón, hijitos.

773
01:15:34,613 --> 01:15:35,864
Perdón.

774
01:15:38,534 --> 01:15:40,035
Cuando mamá escribe,

775
01:15:40,118 --> 01:15:43,163
a veces las cosas
en su mente son tan vívidas

776
01:15:43,914 --> 01:15:45,290
que no diferencia…

777
01:15:46,625 --> 01:15:48,835
entre lo imaginario y lo real.

778
01:15:55,300 --> 01:15:56,802
¿Qué fue eso?

779
01:15:57,386 --> 01:15:58,470
No sé.

780
01:15:59,263 --> 01:16:00,764
No estoy segura.

781
01:16:10,107 --> 01:16:11,149
En realidad…

782
01:16:13,902 --> 01:16:15,320
sí lo sé.

783
01:16:16,572 --> 01:16:18,031
La pesadilla que tuve…

784
01:16:20,033 --> 01:16:22,494
Así me siento respecto a nosotros.

785
01:16:22,578 --> 01:16:25,289
Respecto a ti, respecto a todo.

786
01:16:26,081 --> 01:16:28,000
Porque, durante mucho tiempo…

787
01:16:29,126 --> 01:16:33,255
he estado en el asiento trasero
y te he dejado conducir.

788
01:16:33,964 --> 01:16:36,967
Y te apoyé en todo lo que querías hacer.

789
01:16:38,302 --> 01:16:41,930
Yo concentré toda mi energía y mi talento

790
01:16:42,014 --> 01:16:47,144
en ti, en los niños y en esta vida.

791
01:16:47,227 --> 01:16:49,563
Porque quería construir algo juntos.

792
01:16:50,689 --> 01:16:52,399
¿Y qué recibo a cambio?

793
01:16:53,442 --> 01:16:54,901
¿Qué recibo?

794
01:16:54,985 --> 01:16:56,278
Una traición.

795
01:16:57,321 --> 01:16:59,114
¡Me traicionaste!

796
01:16:59,197 --> 01:17:01,908
- Tiras todo por la borda…
- Por favor, Mary.

797
01:17:01,992 --> 01:17:07,456
…y después pretendes
que yo solucione las cosas.

798
01:17:07,539 --> 01:17:10,167
- Perdón, Mary.
- ¡No! ¡No me consueles!

799
01:17:10,250 --> 01:17:12,127
- Ven aquí.
- ¡No me consueles!

800
01:17:12,210 --> 01:17:13,337
Te pido disculpas.

801
01:17:13,920 --> 01:17:15,339
Perdóname. La cagué.

802
01:17:16,173 --> 01:17:19,718
Pero eres mi mundo.
Tú y los gemelos significan todo para mí.

803
01:17:22,888 --> 01:17:25,474
Quiero encontrar
la forma de compensártelo.

804
01:17:25,557 --> 01:17:27,225
Te prometo que lo haré.

805
01:17:27,309 --> 01:17:30,687
Y tienes razón,
nunca volveremos a vivir así.

806
01:17:30,771 --> 01:17:32,898
- ¡No! Claro que no.
- Sí.

807
01:17:35,067 --> 01:17:36,818
Lo eres todo para mí.

808
01:17:36,902 --> 01:17:39,237
Vamos. Ya casi terminas.

809
01:17:40,280 --> 01:17:44,326
No dejemos
que esto nos mate en el proceso.

810
01:17:45,035 --> 01:17:46,662
- De acuerdo. Sí.
- ¿Sí?

811
01:20:44,631 --> 01:20:47,300
- Feliz aniversario.
- Feliz aniversario.

812
01:20:53,223 --> 01:20:55,183
Iré temprano hoy.

813
01:20:55,267 --> 01:20:57,143
- ¿Salimos esta noche?
- Sí.

814
01:21:06,653 --> 01:21:09,281
Hola, habla Mary Morrison.

815
01:21:09,364 --> 01:21:12,617
Llamo por un cheque
que envié hace un tiempo,

816
01:21:12,701 --> 01:21:15,036
pero parece que aún no lo depositaron.

817
01:21:15,120 --> 01:21:17,956
Hola, señora Morrison, quería llamarla.

818
01:21:18,039 --> 01:21:20,375
Aquí tengo su cheque.

819
01:21:21,167 --> 01:21:24,170
Estaba esperando saber
a qué niñera iba a elegir.

820
01:21:26,131 --> 01:21:27,090
¿Cómo?

821
01:21:27,173 --> 01:21:31,052
Perdón, debí llamar antes,
pero estuvimos muy ocupados.

822
01:21:36,766 --> 01:21:37,851
Grace.

823
01:21:38,894 --> 01:21:40,103
Hay una Grace, ¿no?

824
01:21:41,771 --> 01:21:44,107
No, no hay nadie que se llame así.

825
01:21:46,276 --> 01:21:47,110
¿Mary?

826
01:21:48,403 --> 01:21:51,281
Sí, gracias. Muchas gracias.

827
01:21:51,364 --> 01:21:55,744
Gracias por avisarme
que lo depositarán pronto. Bien, adiós.

828
01:21:57,662 --> 01:22:01,625
Como es su aniversario,
estaba pensando en cambiar las sábanas.

829
01:22:04,586 --> 01:22:05,921
Sí, claro.

830
01:22:06,588 --> 01:22:07,881
Grace, quiero…

831
01:22:09,341 --> 01:22:11,885
quiero disculparme por lo de anoche.

832
01:22:11,968 --> 01:22:15,305
La verdad es que no sé qué bicho me picó.

833
01:22:15,388 --> 01:22:17,057
Creo que tenía fiebre.

834
01:22:17,641 --> 01:22:19,142
Entiendo.

835
01:22:19,225 --> 01:22:21,603
Las pesadillas a veces son muy reales.

836
01:22:32,030 --> 01:22:35,367
Si fuera una biblioteca, me lo llevaría.

837
01:22:35,450 --> 01:22:38,286
Bueno, si te gusta ese, sígueme.

838
01:22:50,715 --> 01:22:54,260
BIBLIOTECA PRINCIPAL

839
01:22:54,344 --> 01:22:57,889
Es su mejor amiga,
¿y ni siquiera sabe su apellido?

840
01:22:57,973 --> 01:23:02,978
Sé que hace poco retiró
Laddie, de Gene Stratton-Porter.

841
01:23:11,945 --> 01:23:16,366
La única persona que se llevó Laddie
en los últimos tres meses.

842
01:23:16,783 --> 01:23:20,620
Elaine, por favor, llámame,
necesito hablar contigo.

843
01:23:51,860 --> 01:23:54,195
E. FULLER
TERAPEUTA

844
01:24:01,536 --> 01:24:02,454
¿Elaine?

845
01:24:06,958 --> 01:24:08,585
Gracias a Dios, aquí estás.

846
01:24:08,668 --> 01:24:11,087
Te estuve llamando. No vas a creer…

847
01:24:24,017 --> 01:24:25,477
¡Dios mío!

848
01:24:35,445 --> 01:24:36,529
¡Emergencias!

849
01:24:37,030 --> 01:24:40,241
¡Vengan deprisa, por favor! ¡Dios mío!

850
01:25:04,015 --> 01:25:05,308
Señora Morrison…

851
01:25:06,726 --> 01:25:09,437
¿nos respondería unas preguntas
en la comisaría?

852
01:25:09,521 --> 01:25:11,773
Claro, haré lo que necesiten.

853
01:25:12,565 --> 01:25:14,484
Su esposo irá para allá, ¿sí?

854
01:25:14,567 --> 01:25:16,027
- Está bien.
- Bien.

855
01:25:18,404 --> 01:25:23,159
DEPARTAMENTO DE POLICÍA

856
01:25:32,836 --> 01:25:34,838
Prácticamente es un caso cerrado.

857
01:25:40,844 --> 01:25:41,928
Así que…

858
01:25:43,346 --> 01:25:44,472
es escritora.

859
01:25:45,390 --> 01:25:47,225
Sí, soy escritora.

860
01:25:48,768 --> 01:25:51,354
¿Ya llegó mi esposo? Me gustaría verlo.

861
01:25:51,437 --> 01:25:52,730
Está en camino.

862
01:25:53,690 --> 01:25:57,110
Mientras tanto,
¿podría decirme qué medicamentos toma?

863
01:25:57,193 --> 01:25:59,571
¿Le han diagnosticado alguna psicosis?

864
01:26:01,114 --> 01:26:02,031
¿Qué?

865
01:26:04,159 --> 01:26:06,786
- ¿Qué es esto?
- Tenemos filmaciones suyas.

866
01:26:07,412 --> 01:26:10,957
De esta madrugada,
yendo a la escena del crimen.

867
01:26:13,084 --> 01:26:14,294
Eso es imposible.

868
01:26:14,377 --> 01:26:16,838
La víctima es mi amiga. Se llama Elaine.

869
01:26:16,921 --> 01:26:19,465
Y un testigo, un vecino suyo,

870
01:26:19,549 --> 01:26:22,969
dice que Elaine y usted
discutieron ayer fuera de su casa.

871
01:26:23,469 --> 01:26:24,762
¿Necesito un abogado?

872
01:26:24,846 --> 01:26:27,724
Pensé que venía a ayudar
con la investigación.

873
01:26:28,725 --> 01:26:32,896
Hallamos sus huellas
en las tijeras, el arma homicida.

874
01:26:33,605 --> 01:26:34,856
Eso es imposible.

875
01:26:36,357 --> 01:26:39,110
Mary, las pruebas apuntan a un mismo lado.

876
01:26:39,986 --> 01:26:43,781
O me dice algo que no sé,
o yo se lo explicaré.

877
01:27:01,716 --> 01:27:02,842
Podría ser cualquiera.

878
01:27:02,926 --> 01:27:06,721
Encontramos esto entre sus pertenencias,
escondido en su oficina.

879
01:27:07,388 --> 01:27:10,808
Hay muchas similitudes
entre esta historia y la vida real.

880
01:27:11,643 --> 01:27:13,561
No, esto no tiene sentido.

881
01:27:14,437 --> 01:27:16,481
¿Alguien más accede a su trabajo?

882
01:27:16,564 --> 01:27:19,025
Sí, por supuesto, mi editora.

883
01:27:19,108 --> 01:27:20,902
EDITORIAL GOTHAM

884
01:27:20,985 --> 01:27:23,863
- Mi esposo.
- Eres tan sexi.

885
01:27:23,947 --> 01:27:25,657
Y nuestra niñera, Grace.

886
01:27:27,492 --> 01:27:28,868
Mary, no hables más.

887
01:27:31,371 --> 01:27:32,330
Ay, cariño.

888
01:27:34,999 --> 01:27:37,252
Amor, lo lamento mucho.

889
01:27:37,752 --> 01:27:39,379
Lo resolveremos.

890
01:27:39,462 --> 01:27:40,713
¿Cómo está Rick?

891
01:27:41,756 --> 01:27:42,924
Conmocionado.

892
01:27:44,425 --> 01:27:45,969
No cree que hayas sido tú.

893
01:27:48,221 --> 01:27:50,974
No entiendo
cómo soy la principal sospechosa.

894
01:27:52,392 --> 01:27:54,769
No tienen pruebas suficientes.

895
01:27:54,852 --> 01:27:55,937
Pero…

896
01:27:56,896 --> 01:27:59,190
¿y las huellas de las tijeras?

897
01:27:59,274 --> 01:28:01,442
También tienen mis huellas.

898
01:28:01,526 --> 01:28:02,735
Y las de los niños.

899
01:28:10,201 --> 01:28:13,746
Mary, ¿dónde estuviste anoche?

900
01:28:15,039 --> 01:28:17,375
Me levanté para fumar…

901
01:28:18,751 --> 01:28:21,629
y vi que la luz de mi oficina
estaba encendida,

902
01:28:21,713 --> 01:28:23,381
así que fui a ver,

903
01:28:23,464 --> 01:28:25,341
pero no había nadie,

904
01:28:25,425 --> 01:28:26,968
entonces cerré

905
01:28:27,051 --> 01:28:28,928
y volví a la cama.

906
01:28:33,266 --> 01:28:36,561
¿No fuiste a ningún otro lado
después de revisar la casa?

907
01:28:36,644 --> 01:28:37,478
No.

908
01:28:38,313 --> 01:28:41,357
- No, cariño.
- Desapareciste casi tres horas.

909
01:28:49,198 --> 01:28:51,868
Volví directo a la cama. Me crees, ¿no?

910
01:28:55,705 --> 01:28:57,915
Los neumáticos tajeados de la bicicleta…

911
01:28:59,792 --> 01:29:02,462
Encontraron una navaja suiza en el garaje,

912
01:29:02,545 --> 01:29:05,340
y la hoja coincide
con las marcas del neumático.

913
01:29:05,423 --> 01:29:07,675
Y esa navaja solo tiene tus huellas.

914
01:29:21,481 --> 01:29:24,901
¿Cuándo fue la última vez
que te atendiste con Elaine?

915
01:29:25,777 --> 01:29:26,903
Hace años.

916
01:29:28,905 --> 01:29:31,616
Encontraron una nota escrita a mano.

917
01:29:32,658 --> 01:29:36,204
Parece un diagnóstico,
o que describe lo que tienes.

918
01:29:36,287 --> 01:29:39,165
A esa hora la vi
en el gimnasio para entrenar.

919
01:29:39,248 --> 01:29:42,001
Esa nota podría ser sobre cualquiera.

920
01:29:44,295 --> 01:29:45,296
Lo sé.

921
01:29:54,138 --> 01:29:57,183
¿Quién haría algo así?

922
01:30:10,405 --> 01:30:11,489
TIJERAS

923
01:30:22,667 --> 01:30:25,461
- Debo ir al baño, ¿sí?
- Sí.

924
01:31:04,584 --> 01:31:06,669
Les dije que te fuiste a descansar.

925
01:31:06,752 --> 01:31:08,963
Quieren hablar contigo.

926
01:31:09,046 --> 01:31:10,131
¿Dónde estás?

927
01:31:15,845 --> 01:31:18,264
Si necesitas algo, si estás en problemas…

928
01:31:18,347 --> 01:31:19,515
Te amo.

929
01:31:21,100 --> 01:31:22,310
Conseguiremos ayuda.

930
01:31:23,519 --> 01:31:24,729
Nos vemos en casa.

931
01:32:34,674 --> 01:32:36,300
No pienso comprar nada.

932
01:32:39,804 --> 01:32:41,931
No tiene sentido que se quede ahí.

933
01:32:42,431 --> 01:32:44,976
Disculpe, señora, no vine a venderle nada.

934
01:32:45,059 --> 01:32:48,729
Me gustaría hablar con usted.
Se trata de Grace Taylor.

935
01:32:48,813 --> 01:32:51,148
¿Sí? ¿Qué pasa?

936
01:32:52,108 --> 01:32:53,067
Soy su tía.

937
01:32:54,151 --> 01:32:58,906
Conduje dos horas hasta aquí
y realmente necesito ir al baño.

938
01:32:58,990 --> 01:32:59,824
¿Podría pasar?

939
01:33:03,244 --> 01:33:05,371
- Muchas gracias.
- Por ahí.

940
01:33:05,454 --> 01:33:06,706
Sí, gracias.

941
01:33:26,309 --> 01:33:28,769
No sé qué quiere. Algo sobre Grace.

942
01:33:29,395 --> 01:33:32,773
Por el amor de Dios,
¿por qué la dejaste entrar?

943
01:33:44,243 --> 01:33:47,121
Perdón por haber venido así.

944
01:33:47,204 --> 01:33:51,500
Soy la empleadora de Grace.
Ella cuida a mis hijos.

945
01:33:51,584 --> 01:33:55,004
Quizá pueda ayudarme
a despejarme algunas dudas sobre ella.

946
01:33:58,424 --> 01:34:00,468
No es de aquí, ¿verdad?

947
01:34:03,846 --> 01:34:04,972
Dios.

948
01:34:05,598 --> 01:34:07,141
Otra vez lo mismo.

949
01:34:08,601 --> 01:34:10,061
- Siéntese.
- Sí.

950
01:34:14,565 --> 01:34:17,526
Grace era una de las mayores.

951
01:34:17,610 --> 01:34:21,113
Después de que enviaron
a sus padres a prisión

952
01:34:21,197 --> 01:34:23,741
por casi matar de hambre a sus hijos,

953
01:34:23,824 --> 01:34:26,911
y Dios sabe qué más
les hicieron a esos niños,

954
01:34:26,994 --> 01:34:28,871
ella vino a vivir conmigo.

955
01:34:29,747 --> 01:34:31,332
PASAN HAMBRE COMO CASTIGO

956
01:34:31,415 --> 01:34:32,917
Lo último que supe

957
01:34:33,000 --> 01:34:36,796
fue que consiguió trabajo
en un gimnasio exclusivo de la ciudad.

958
01:34:38,547 --> 01:34:39,965
¡Dije que no!

959
01:34:40,049 --> 01:34:42,385
¡Vuelve ahí, idiota!

960
01:34:43,177 --> 01:34:44,679
¡Qué perro tonto!

961
01:34:45,763 --> 01:34:46,972
¡Por Dios!

962
01:34:58,317 --> 01:35:00,236
Qué buen chico.

963
01:35:01,112 --> 01:35:02,947
Qué buen chico.

964
01:35:03,864 --> 01:35:06,283
Qué buen chico.

965
01:35:06,367 --> 01:35:08,661
Qué buen chico.

966
01:35:13,624 --> 01:35:15,710
NIÑOS ATADOS Y MALTRATADOS

967
01:35:15,793 --> 01:35:19,004
Este podría ser el empujón que necesitas.

968
01:35:19,922 --> 01:35:22,925
Úsalo como impulso
para empezar una etapa nueva.

969
01:35:23,008 --> 01:35:28,097
Para hacer lo que quieres
y así poder crear lo que quieres.

970
01:35:32,309 --> 01:35:33,519
…y hacen mandados.

971
01:35:33,602 --> 01:35:37,022
Esto es justo lo que necesitas, Mary.

972
01:35:45,489 --> 01:35:49,034
Tienes muchas cualidades buenas, Grace.
Muchos talentos.

973
01:36:16,228 --> 01:36:17,396
Como decía…

974
01:36:18,397 --> 01:36:21,901
se nota que eres
una joven encantadora y talentosa.

975
01:36:21,984 --> 01:36:25,321
Lamentablemente,
ahora no estamos contratando gente.

976
01:36:25,404 --> 01:36:27,323
Te tendremos en cuenta para el futuro.

977
01:36:27,990 --> 01:36:29,366
Necesito este trabajo.

978
01:36:40,586 --> 01:36:41,712
¿Qué ocurre?

979
01:36:42,588 --> 01:36:46,300
¿No soy sofisticada?
¿No fui a las escuelas correctas?

980
01:36:47,051 --> 01:36:49,929
¡Estoy mucho más calificada
que esas mocosas!

981
01:36:50,012 --> 01:36:53,766
Ya encontrarás una buena familia
que te necesite. Hay muchas.

982
01:36:55,059 --> 01:36:56,101
Perra.

983
01:37:04,819 --> 01:37:07,363
Te tendremos en cuenta para el futuro.

984
01:37:07,446 --> 01:37:10,658
Gracias por verme tan pronto.
Se lo agradezco.

985
01:37:10,741 --> 01:37:14,912
Si necesita ayuda en la oficina,
con la limpieza o lo que sea…

986
01:37:15,663 --> 01:37:17,081
Eres mi primera opción.

987
01:37:21,585 --> 01:37:23,712
Tom, voy para allá, ¿sí?

988
01:37:23,796 --> 01:37:27,424
Pero, hagas lo que hagas,
no dejes entrar a Grace a casa.

989
01:37:28,092 --> 01:37:30,803
Tengo motivos para creer
que es muy peligrosa.

990
01:37:30,886 --> 01:37:33,764
Hagas lo que hagas,
no dejes entrar a Grace.

991
01:37:34,849 --> 01:37:35,683
¿Tom?

992
01:37:37,434 --> 01:37:38,519
¿Tom?

993
01:37:38,602 --> 01:37:41,021
Cuando termines,
todo volverá a la normalidad.

994
01:37:42,565 --> 01:37:44,483
Me transformo en otra persona.

995
01:39:03,270 --> 01:39:04,563
¿Eres tú, cariño?

996
01:39:10,819 --> 01:39:12,988
Sí, soy yo.

997
01:39:17,034 --> 01:39:18,786
Podríamos jugar un poco.

998
01:39:24,249 --> 01:39:27,628
Ya te dije
que no quiero seguir con estos juegos.

999
01:39:28,963 --> 01:39:30,714
Pero si te encantan.

1000
01:39:31,674 --> 01:39:33,676
A todos los hombres les encantan.

1001
01:39:35,094 --> 01:39:37,012
Te has portado muy mal, Tom.

1002
01:39:38,764 --> 01:39:40,516
Y es hora de que pagues.

1003
01:39:41,892 --> 01:39:43,894
¿No quieres reconsiderarlo?

1004
01:39:45,771 --> 01:39:47,564
- Escucha…
- No, ¡escúchame tú!

1005
01:39:48,273 --> 01:39:51,235
Harás lo que te diga
o sufrirás las consecuencias.

1006
01:39:51,318 --> 01:39:54,363
¿Qué dices? ¿Te volviste loca?

1007
01:39:57,032 --> 01:40:00,703
Hay algo que debes saber de mí, Tom.
Estoy completamente loca.

1008
01:40:01,620 --> 01:40:03,580
Y siempre consigo lo que quiero.

1009
01:40:10,546 --> 01:40:12,548
No quiero lastimarte, pero lo haré.

1010
01:40:14,550 --> 01:40:15,926
¿Tú, lastimarme a mí?

1011
01:40:16,927 --> 01:40:18,137
Qué gracioso.

1012
01:40:27,563 --> 01:40:28,897
¡Espera! ¡Grace!

1013
01:40:32,985 --> 01:40:34,111
¡Grace!

1014
01:40:38,532 --> 01:40:39,408
¿Ves?

1015
01:40:40,325 --> 01:40:41,201
Te lo dije.

1016
01:40:41,869 --> 01:40:43,829
Siempre consigo lo que quiero.

1017
01:41:00,387 --> 01:41:01,263
¿Tom?

1018
01:41:04,808 --> 01:41:05,809
¿Cariño?

1019
01:41:05,893 --> 01:41:06,727
Mary…

1020
01:41:07,227 --> 01:41:08,103
¡Aquí!

1021
01:41:08,687 --> 01:41:09,605
¡Ya voy!

1022
01:41:19,948 --> 01:41:20,866
¿Chicos?

1023
01:41:22,701 --> 01:41:23,619
¿Chicos?

1024
01:41:25,954 --> 01:41:27,539
Tom, ¿dónde estás?

1025
01:41:28,040 --> 01:41:31,585
- Qué bueno que llegaste.
- ¿Dónde están los niños? ¿Y Tom?

1026
01:41:31,668 --> 01:41:34,296
Los niños están a salvo
en la sala de juegos.

1027
01:41:34,379 --> 01:41:35,923
Y Tom tiene…

1028
01:41:36,006 --> 01:41:37,966
¡No! ¡No entres ahí!

1029
01:41:38,050 --> 01:41:39,259
Es un desastre.

1030
01:41:39,343 --> 01:41:41,178
- Traeré algo para…
- ¡Tom!

1031
01:41:41,261 --> 01:41:42,721
- ¡Tom!
- Yo lo limpiaré.

1032
01:41:43,931 --> 01:41:45,057
¿Dónde estás?

1033
01:41:45,140 --> 01:41:47,226
- Aquí.
- ¡Tom!

1034
01:41:47,309 --> 01:41:48,393
Estoy aquí.

1035
01:41:49,645 --> 01:41:51,438
- Estoy aquí.
- ¡Dios mío!

1036
01:41:52,523 --> 01:41:54,358
¡Dios mío! ¿Qué pasó?

1037
01:41:54,441 --> 01:41:57,319
No quise hacerlo. Nunca quise.

1038
01:41:57,402 --> 01:41:59,363
- No hables.
- Tienes que creerme.

1039
01:41:59,446 --> 01:42:02,491
- Te creo.
- ¡Ella me sedujo!

1040
01:42:02,574 --> 01:42:04,576
- Sí. Lo sé.
- Nunca quise…

1041
01:42:04,660 --> 01:42:07,746
Tranquilo. Te creo. Por favor, no hables.

1042
01:42:07,830 --> 01:42:09,706
Aguanta, ¿sí?

1043
01:42:12,668 --> 01:42:14,753
Lamento mucho este desorden.

1044
01:42:17,589 --> 01:42:18,674
¡Grace!

1045
01:42:18,757 --> 01:42:19,967
¡Grace!

1046
01:42:20,050 --> 01:42:24,138
¡Llama a Emergencias ya mismo!

1047
01:42:24,221 --> 01:42:25,806
Sí, claro.

1048
01:42:29,434 --> 01:42:31,228
¿Hola? Sí.

1049
01:42:31,770 --> 01:42:33,063
Necesito una ambulancia.

1050
01:42:33,147 --> 01:42:37,192
Sí, hay un hombre que se está muriendo.

1051
01:42:37,276 --> 01:42:39,862
Morirá desangrado si no vienen pronto.

1052
01:42:39,945 --> 01:42:41,905
¡Rápido, por favor!

1053
01:42:44,950 --> 01:42:45,826
¿Grace?

1054
01:42:46,618 --> 01:42:47,828
¿Quién hizo esto?

1055
01:42:49,246 --> 01:42:50,539
No sé.

1056
01:42:53,167 --> 01:42:54,710
¡Intenté detenerla!

1057
01:42:54,793 --> 01:42:58,046
Le dije que eran buenas personas
y que podían ayudarnos.

1058
01:42:58,130 --> 01:42:59,006
Pero…

1059
01:42:59,089 --> 01:43:01,049
¿A quién intentaste detener?

1060
01:43:08,849 --> 01:43:10,934
¡A mí, imbécil!

1061
01:43:11,727 --> 01:43:12,853
Margaret.

1062
01:43:15,814 --> 01:43:17,441
¡Mátala, perra!

1063
01:43:17,524 --> 01:43:19,359
¡No quiero! ¡Por favor!

1064
01:43:19,443 --> 01:43:20,569
No me obligues.

1065
01:43:21,653 --> 01:43:23,989
- No quiero…
- Tienes que matarla.

1066
01:43:24,072 --> 01:43:26,950
Ella te traicionó. No te quiere.

1067
01:43:27,034 --> 01:43:30,287
¡Sí, sí me quiere!

1068
01:43:31,371 --> 01:43:33,248
Me quieres, Mary, ¿no?

1069
01:43:35,417 --> 01:43:36,293
¿Grace?

1070
01:43:37,252 --> 01:43:38,378
¡Mátala, perra!

1071
01:43:38,462 --> 01:43:39,296
¿Mary?

1072
01:43:39,379 --> 01:43:41,590
¡Mátala, perra!

1073
01:43:41,673 --> 01:43:42,758
No puedo pararla.

1074
01:43:43,675 --> 01:43:44,927
- ¡Corre!
- ¡Corre!

1075
01:43:45,761 --> 01:43:49,890
¡Mátala, perra!

1076
01:44:08,825 --> 01:44:09,743
¡Abran!

1077
01:44:35,477 --> 01:44:36,395
¡Mary!

1078
01:44:38,272 --> 01:44:40,315
- ¿Grace?
- ¿Cómo pudiste?

1079
01:44:42,276 --> 01:44:43,694
¡Hija de puta!

1080
01:44:55,455 --> 01:44:57,332
Qué pena, es muy triste.

1081
01:44:58,292 --> 01:45:01,128
Y a Grace le agradabas.

1082
01:45:01,211 --> 01:45:03,380
Pensó que podía deshacerse de mí.

1083
01:45:03,463 --> 01:45:05,090
Y reemplazarme por ti.

1084
01:45:05,173 --> 01:45:07,676
¡Me deshice de ti! ¡Déjame en paz!

1085
01:45:09,886 --> 01:45:12,514
Ahora sabemos que eso no puede pasar, ¿no?

1086
01:45:12,597 --> 01:45:17,144
¿Cómo nos las arreglaríamos
en este mundo si no fuera por mí?

1087
01:45:35,037 --> 01:45:36,580
¿Por qué no jugamos?

1088
01:45:36,663 --> 01:45:37,706
Ahora no, Adam.

1089
01:45:37,789 --> 01:45:39,833
Vamos, por favor.

1090
01:45:44,921 --> 01:45:46,006
Tú serás Margaret.

1091
01:45:48,258 --> 01:45:52,012
Yo soy la sobreviviente.
¡Pudimos sobrevivir al infierno por mí!

1092
01:45:52,971 --> 01:45:56,892
¿Y esta puta cree
que puede venir y reemplazarme?

1093
01:45:57,601 --> 01:45:58,894
¿Por amor?

1094
01:45:59,603 --> 01:46:02,064
¡Cállate!

1095
01:46:02,147 --> 01:46:05,192
- Esto no es amor.
- ¡Cállate!

1096
01:46:06,651 --> 01:46:10,405
Lo único que la gente quiere es usarte.

1097
01:46:10,947 --> 01:46:13,950
¡Aprovecharse de ti y explotarte, Grace!

1098
01:46:14,034 --> 01:46:17,496
Hasta que no quede nada de ti.

1099
01:46:17,579 --> 01:46:18,705
¡No es cierto!

1100
01:46:18,789 --> 01:46:21,416
¡Debemos hacer que se vaya, Grace!

1101
01:46:21,500 --> 01:46:23,543
No, por favor. ¡Vete!

1102
01:46:23,627 --> 01:46:26,922
- ¡Déjame en paz!
- ¡La perra debe morir!

1103
01:46:27,547 --> 01:46:28,840
No, esto está mal.

1104
01:46:28,924 --> 01:46:30,926
¡Mátala!

1105
01:46:31,009 --> 01:46:32,469
¡Ya basta!

1106
01:46:40,310 --> 01:46:42,729
Grace.

1107
01:46:43,647 --> 01:46:44,689
¿Grace?

1108
01:46:45,524 --> 01:46:46,608
Mary…

1109
01:46:48,860 --> 01:46:49,903
lo siento.

1110
01:46:53,156 --> 01:46:54,699
No pierdas la fe en mí.

1111
01:46:55,909 --> 01:46:56,868
No lo haré.

1112
01:46:57,994 --> 01:46:59,371
Te quiero, Mary.

1113
01:47:01,540 --> 01:47:03,166
Y yo a ti, cariño.

1114
01:47:16,054 --> 01:47:21,017
UN AÑO DESPUÉS

1115
01:48:07,814 --> 01:48:10,317
¿Trabaja en un nuevo libro de la serie?

1116
01:48:10,400 --> 01:48:15,197
No, estoy haciendo algo distinto
que he querido hacer en mucho tiempo.

1117
01:48:16,490 --> 01:48:17,491
Adiós.

1118
01:48:18,617 --> 01:48:19,534
Adiós.

1119
01:48:25,540 --> 01:48:26,583
Lo hice.

1120
01:48:29,503 --> 01:48:32,464
Solo necesitaba un empujón.

1121
01:48:34,424 --> 01:48:35,425
Es para ti.

1122
01:48:51,608 --> 01:48:56,238
"SIN TÍTULO"
PARA ELAINE

1123
01:49:00,909 --> 01:49:01,743
Hola.

1124
01:49:42,867 --> 01:49:43,910
Reparte.

1125
01:49:44,786 --> 01:49:46,037
¡Mary!

1126
01:49:48,248 --> 01:49:49,541
¡Te extrañé!

1127
01:49:49,624 --> 01:49:50,959
Yo también te extrañé.

1128
01:49:51,710 --> 01:49:53,086
Tengo algo para ti.

1129
01:49:59,050 --> 01:50:00,719
¡Eres la mejor!

1130
01:50:01,261 --> 01:50:04,306
- ¡Simplemente la mejor! ¡Gracias!
- ¡De nada!

1131
01:50:04,389 --> 01:50:05,640
¿A qué vamos a jugar?

1132
01:50:06,349 --> 01:50:08,184
- Al ocho loco.
- ¡Muy bien!

1133
01:50:14,024 --> 01:50:20,572
Cuatro, cinco, seis, siete, ocho.

1134
01:51:10,497 --> 01:51:14,626
FIN

1135
01:54:13,972 --> 01:54:15,974
Subtítulos: Melina Lupidi



