1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:50,128 --> 00:02:53,006
NYHET

4
00:02:57,177 --> 00:02:59,762
MILJONTALS SÅLDA EXEMPLAR
MÅSTE LÄSAS

5
00:02:59,846 --> 00:03:02,974
PASSION, SEX, LÖGNER, SVEK

6
00:03:26,372 --> 00:03:29,209
-Varsågod.
-Tack ska du ha.

7
00:03:30,501 --> 00:03:32,670
Vi ses. Jag går nu, kompis.

8
00:03:32,754 --> 00:03:33,838
Vi ses senare.

9
00:03:37,091 --> 00:03:39,219
-Hej då, älskling.
-Älskar dig.

10
00:03:43,598 --> 00:03:45,475
Då är vi framme.

11
00:03:45,558 --> 00:03:46,893
-Är du redo?
-Ja

12
00:03:49,103 --> 00:03:51,648
Ha en bra dag. Hej då!

13
00:03:52,148 --> 00:03:53,441
Och du, min duva.

14
00:04:43,700 --> 00:04:45,368
-Kioki, hej.
-Mary.

15
00:04:45,451 --> 00:04:46,744
Kul att se dig.

16
00:04:47,453 --> 00:04:48,830
Snygg som vanligt.

17
00:04:48,913 --> 00:04:51,624
-Här är min nya kollega Darlene.
-Hej.

18
00:04:53,293 --> 00:04:55,795
Sätt er, så hämtar jag nåt att dricka.

19
00:05:01,009 --> 00:05:04,929
-Du håller dig visst sysselsatt.
-Ja, du vet hur det är.

20
00:05:05,013 --> 00:05:10,226
Jag har fullt upp med skolstyrelsen
och barnens schema.

21
00:05:10,310 --> 00:05:12,186
Hur hann jag med jobbet förut?

22
00:05:12,729 --> 00:05:17,483
Det var ett fantastiskt kvartal.
Delirium är som bekant vår bästsäljare.

23
00:05:17,567 --> 00:05:20,778
Så, du vill göra en spinoff
och anlita en spökskrivare.

24
00:05:20,862 --> 00:05:23,364
Du vet vad jag tycker. Fortsätt du.

25
00:05:23,448 --> 00:05:27,744
-Okej. Apropå det…
-Vi har det tufft, Mary.

26
00:05:27,827 --> 00:05:29,746
Förlagsvärlden har förändrats.

27
00:05:29,829 --> 00:05:32,790
Vi vill hänga med,
och därför behöver vi din hjälp.

28
00:05:33,291 --> 00:05:37,503
-Va? Med vad då?
-Vi har ett erbjudande till dig.

29
00:05:37,587 --> 00:05:41,090
-Och jag tror…
-Siffrorna är talande.

30
00:05:41,674 --> 00:05:44,093
En bok till så håller vi oss flytande.

31
00:05:44,177 --> 00:05:46,846
-Då tar vi oss…
-Det räcker.

32
00:05:47,472 --> 00:05:50,308
Det var inte det vi skulle diskutera.

33
00:05:50,808 --> 00:05:54,771
Du lurade mig, Kioki.
Jag väntade mig nåt helt annat.

34
00:05:54,854 --> 00:05:56,481
Jag vill bara…

35
00:05:56,564 --> 00:06:00,651
Ni har varit med om det här förut,
och ni kommer att hitta en lösning.

36
00:06:01,235 --> 00:06:02,945
-Mary…
-Jag försäkrar att…

37
00:06:11,537 --> 00:06:12,914
Jag ber om ursäkt.

38
00:06:19,921 --> 00:06:22,632
-Du får fortsatt betalt varje kvartal.
-Tack.

39
00:06:24,384 --> 00:06:25,635
Det måste vara skönt…

40
00:06:27,345 --> 00:06:29,597
…att inte behöva oroa sig för barnen.

41
00:06:30,181 --> 00:06:33,768
Att de alltid har tak över huvudet
och en bra skola att gå i.

42
00:06:34,352 --> 00:06:37,230
Du är Mary Morrison,
bästsäljande författare.

43
00:06:38,064 --> 00:06:42,360
Men en gång i tiden ville inte
ett enda förlag läsa Marys verk.

44
00:06:42,443 --> 00:06:45,446
Så hon fick skriva
oanständiga historier istället,

45
00:06:45,530 --> 00:06:47,782
och nu kammar hon in vinsten

46
00:06:47,865 --> 00:06:51,452
utan en tanke på hur hon kom dit
eller vem som hjälpte henne.

47
00:06:52,328 --> 00:06:53,704
Visst är det så?

48
00:06:56,916 --> 00:06:59,377
Du vet ingenting om mig.

49
00:06:59,460 --> 00:07:02,797
Du vet inte vad du pratar om
och du borde få sparken.

50
00:07:26,571 --> 00:07:27,572
Hej, älskling.

51
00:07:27,655 --> 00:07:29,323
-Hej!
-Vad gott det luktar.

52
00:07:29,407 --> 00:07:30,908
Det blir din favorit.

53
00:07:33,619 --> 00:07:35,246
-Hej, hörni.
-Hej, pappa.

54
00:07:35,329 --> 00:07:37,165
-Hur var det i skolan?
-Bra.

55
00:07:51,971 --> 00:07:53,055
Vad är det här?

56
00:07:53,848 --> 00:07:54,849
Det vet jag inte.

57
00:07:56,559 --> 00:07:58,769
Tänkte du inte säga nåt om det här?

58
00:07:58,853 --> 00:08:02,106
-Det var bara ett möte. Jag trodde inte…
-Nej, inte det.

59
00:08:02,607 --> 00:08:04,484
Om erbjudandet, menar jag.

60
00:08:06,986 --> 00:08:08,237
TVÅ MILJONER DOLLAR

61
00:08:08,321 --> 00:08:11,282
Det är mer än du fick
för de andra böckerna totalt.

62
00:08:11,365 --> 00:08:13,576
Nu äter vi. Middagen väntar.

63
00:08:14,994 --> 00:08:18,080
-Ungar, gå och sätt er.
-Det är middagsdags.

64
00:08:23,836 --> 00:08:26,797
Förlåt, jag menade inte
att undanhålla nåt för dig.

65
00:08:26,881 --> 00:08:30,134
-Jag såg inte ens summan.
-Du borde överväga det.

66
00:08:31,093 --> 00:08:31,928
Eller hur?

67
00:08:37,058 --> 00:08:40,311
Vad tycks? Får jag ett A eller A-?

68
00:08:40,394 --> 00:08:42,396
Eller B, B+? Vad tycks om maten?

69
00:08:55,117 --> 00:08:56,160
Hallå där.

70
00:09:34,365 --> 00:09:36,075
Jag måste berätta en sak.

71
00:09:43,833 --> 00:09:45,042
Jag har klantat mig.

72
00:09:48,462 --> 00:09:51,215
Du vet erbjudandet som Barry gav mig?

73
00:09:51,299 --> 00:09:53,884
Han tvingade mig i princip att tacka ja.

74
00:09:53,968 --> 00:09:56,637
Det var inte mitt…
Han sa att det var ett bra…

75
00:09:56,721 --> 00:09:59,181
Perfekt tajming… För tidigt…

76
00:09:59,265 --> 00:10:02,977
Vi tog oss vatten över huvudet.
Jag insåg det först…

77
00:10:03,060 --> 00:10:04,061
När?

78
00:10:05,146 --> 00:10:06,731
När gjorde du det köpet?

79
00:10:12,320 --> 00:10:13,487
För ett halvår sen.

80
00:10:15,448 --> 00:10:18,618
För ett halvår sen,
och du säger det först nu?

81
00:10:19,118 --> 00:10:21,162
Tom! Hur mycket?

82
00:10:22,872 --> 00:10:24,707
Nästan hälften tror jag. Det…

83
00:10:25,583 --> 00:10:27,668
Hälften av våra besparingar?

84
00:10:28,294 --> 00:10:30,171
Hälften av besparingarna?

85
00:10:30,713 --> 00:10:34,967
Du lovade mig.
Du lovade att aldrig göra så igen!

86
00:11:18,761 --> 00:11:20,721
Du säger väl ja till erbjudandet?

87
00:11:22,056 --> 00:11:23,224
Jag vet inte.

88
00:11:23,891 --> 00:11:26,102
Du har inte sett mig när jag skriver.

89
00:11:27,895 --> 00:11:31,607
Strunt samma.
Efteråt blir du väl som vanligt igen?

90
00:11:39,115 --> 00:11:41,409
Jag blir en helt annan person.

91
00:11:43,869 --> 00:11:46,789
Det här kan bli din spark i baken.

92
00:11:47,581 --> 00:11:50,876
Se det som ett sätt
att starta ett nytt kapitel i livet.

93
00:11:50,960 --> 00:11:55,297
Så att du kan göra det du vill
och skapa vad du själv vill.

94
00:11:57,466 --> 00:12:02,596
-Du behöver en barnvakt på heltid.
-Jag tror att du menar "barnflicka".

95
00:12:03,431 --> 00:12:06,934
Jag betalade inte tusentals dollar
för att få de där barnen,

96
00:12:07,017 --> 00:12:10,771
bara för att betala nån annan
att ta hand om dem.

97
00:12:10,855 --> 00:12:14,108
En kund till mig rekryterar barnvakter.

98
00:12:15,526 --> 00:12:16,360
Varsågod.

99
00:12:19,947 --> 00:12:23,534
Om hon nu är så bra,
varför anlitar inte du henne?

100
00:12:23,617 --> 00:12:28,205
Jag har inte råd.
Dessutom hjälper hon bara vissa klienter.

101
00:12:28,289 --> 00:12:32,752
I helvete heller!
De där barnen får alltid problem i livet.

102
00:12:33,294 --> 00:12:35,421
Jag är på kontoret tre dar i veckan,

103
00:12:35,504 --> 00:12:39,717
men om jag jobbade heltid
så skulle jag vända mig dit.

104
00:12:39,800 --> 00:12:41,719
De hon anlitar är annorlunda.

105
00:12:41,802 --> 00:12:44,930
De går på Ivy League-skolor
och talar minst två språk.

106
00:12:45,014 --> 00:12:47,600
De lagar mat, städar, går ärenden, allt.

107
00:12:47,683 --> 00:12:50,770
Det är precis vad du behöver.

108
00:13:18,631 --> 00:13:21,217
-Välkommen, ms Morrison.
-Tack. Hej.

109
00:13:21,300 --> 00:13:23,969
Du kan skriva in dig här.
Angela kommer strax.

110
00:13:24,053 --> 00:13:25,137
Okej, tack.

111
00:13:35,773 --> 00:13:36,899
Hej!

112
00:13:41,862 --> 00:13:43,948
-Hej, Mary.
-Hej.

113
00:13:44,031 --> 00:13:46,617
-Trevligt att träffas. Angela.
-Detsamma.

114
00:13:46,700 --> 00:13:49,203
-Kom, så visar jag dig runt.
-Absolut.

115
00:13:51,247 --> 00:13:55,876
Här har vi ett aktivitetsrum.
Det är en av flera ytor här på kontoret.

116
00:13:59,129 --> 00:14:02,299
Vi har förstås
ett toppmodernt säkerhetssystem också.

117
00:14:09,348 --> 00:14:11,308
De flesta vill ha hjälp i hemmet,

118
00:14:11,392 --> 00:14:14,812
men om du behöver hjälp under en resa
så bistår vi med det.

119
00:14:15,896 --> 00:14:19,525
Jag tror att du kommer att gilla
vad vi har att erbjuda.

120
00:14:19,608 --> 00:14:21,735
Våra unga kvinnor är oklanderliga.

121
00:14:21,819 --> 00:14:26,115
Många går på prestigefyllda skolor
och behöver pengar till studieavgiften.

122
00:14:26,198 --> 00:14:28,367
Vi erbjuder även dem stipendier.

123
00:14:28,951 --> 00:14:31,120
Jag kan skicka hem några kandidater.

124
00:14:31,203 --> 00:14:33,914
Om ingen av dem funkar,
tar vi det därifrån.

125
00:14:40,379 --> 00:14:41,881
Ja, varför inte?

126
00:14:41,964 --> 00:14:45,175
-Om du bara fyller i några formulär…
-Okej.

127
00:14:47,052 --> 00:14:49,555
Herregud, vilket fint hem!

128
00:14:49,638 --> 00:14:53,017
Det är så bra ljus här.
Perfekt att fota sig i!

129
00:14:53,100 --> 00:14:57,605
Jag förlovade mig nyligen,
så jag ser det som en lärotid.

130
00:14:57,688 --> 00:15:00,232
Min lillebror är ett riktigt monster.

131
00:15:00,316 --> 00:15:03,944
Jag är så tacksam för den här chansen.
Jag älskar barn.

132
00:15:04,028 --> 00:15:08,032
Jag ser fram emot
att få dela Guds ord med dina små lamm.

133
00:15:08,115 --> 00:15:11,035
Jag klär också ut mig
till sjöjungfru på kalas.

134
00:15:11,619 --> 00:15:15,414
-Jaha.
-Jag har faktiskt min fena i bilen.

135
00:15:16,874 --> 00:15:21,003
Mitt syskon har en dotter
som är åtta år gammal nu.

136
00:15:21,086 --> 00:15:25,591
Det är så skönt, för hon var vidrig
som bebis. Hur gamla är dina barn?

137
00:15:26,300 --> 00:15:27,301
Hej, älskling.

138
00:15:27,927 --> 00:15:31,138
-Hur går intervjuerna?
-Det var ingen som imponerade.

139
00:15:31,221 --> 00:15:33,390
Men visst, de är trevliga tjejer.

140
00:15:33,974 --> 00:15:37,227
Inte en enda?
Är du inte lite för hård mot dem?

141
00:15:38,187 --> 00:15:41,941
-Det kanske inte är en bra idé.
-Du är nog bara lite ängslig.

142
00:15:42,024 --> 00:15:46,153
Och orolig. Vi vet bägge två
att om du inte får hjälp där hemma,

143
00:15:46,236 --> 00:15:50,157
så tar det knäcken på dig.
Det kan vara bra för barnen också.

144
00:15:50,240 --> 00:15:53,327
Jag förstår inte
hur de ska ta lika bra hand om dem.

145
00:15:53,410 --> 00:15:55,496
Det är inte lätt för mig heller.

146
00:15:55,579 --> 00:15:58,207
Du är en så bra mamma.
Ingen kan ersätta dig.

147
00:15:59,833 --> 00:16:03,212
Vänta lite…
Jag tror att det kommer en till nu.

148
00:16:03,295 --> 00:16:04,254
Okej, hej då.

149
00:16:09,593 --> 00:16:11,011
Hallå där!

150
00:16:12,054 --> 00:16:14,556
-Du är väl från Huntsman Enterprises?
-Ja.

151
00:16:14,640 --> 00:16:16,058
Så bra! Kom in.

152
00:16:21,730 --> 00:16:23,732
-Välkommen.
-Tack.

153
00:16:23,816 --> 00:16:26,151
-Jag gör lite te, om det går bra.
-Jadå.

154
00:16:26,235 --> 00:16:29,238
Jag har hållit på hela dan.
Jag behöver lite energi.

155
00:16:29,321 --> 00:16:30,656
-Slå dig ner.
-Okej.

156
00:17:17,244 --> 00:17:21,081
-Läser du mycket?
-Jaha… Ja.

157
00:17:21,165 --> 00:17:23,751
Ursäkta mig. Så ofta jag kan.

158
00:17:24,585 --> 00:17:27,755
-Men aldrig när jag passar barnen.
-Varför inte?

159
00:17:27,838 --> 00:17:32,426
Det skulle vara bra för dem
att se en ung person läsa en riktig bok.

160
00:17:32,509 --> 00:17:35,179
Det behöver vi se mer av.

161
00:17:35,846 --> 00:17:37,890
-Varsågod.
-Tack.

162
00:17:39,391 --> 00:17:41,435
-Vad trevligt.
-Så bra.

163
00:17:46,356 --> 00:17:49,443
-Laddie av Gene Stratton-Porter.
-Stratton-Porter!

164
00:17:49,526 --> 00:17:53,113
Just det!
Jag har läst A Girl of the Limberlost.

165
00:17:53,197 --> 00:17:56,158
Men det var så länge sen att jag…
Är den lika bra?

166
00:17:56,658 --> 00:18:00,621
Med tanke på att jag läser den
för tredje gången, så ja.

167
00:18:01,580 --> 00:18:05,042
Porter kan så mycket om
och har en passion för naturen.

168
00:18:05,709 --> 00:18:09,004
Och romansen
mellan en förmögen flicka och fattig pojke

169
00:18:09,088 --> 00:18:11,632
på landsbygden på 1800-talet…

170
00:18:12,549 --> 00:18:14,384
Jag är en gnutta besatt.

171
00:18:14,968 --> 00:18:18,889
Det finns ett uttryck
som huvudfigurens mamma…

172
00:18:19,473 --> 00:18:21,266
…har på väggen hemma hos dem.

173
00:18:21,350 --> 00:18:23,852
Det har inget
med handlingen att göra, men…

174
00:18:25,187 --> 00:18:28,065
"Den som visar godhet är också lycklig."

175
00:18:33,862 --> 00:18:37,533
Ursäkta, jag har inte presenterat mig.
Jag heter Grace.

176
00:18:37,616 --> 00:18:40,577
Hej, trevligt att träffas.
Jag heter Mary Morrison.

177
00:18:41,370 --> 00:18:42,371
Jaha…

178
00:18:42,454 --> 00:18:45,249
Berätta lite om dig. Var växte du upp?

179
00:18:46,792 --> 00:18:51,630
I en liten stad som heter River Springs.
Du har nog aldrig hört talas om den.

180
00:18:51,713 --> 00:18:53,882
Jag växte upp i en stor familj.

181
00:18:54,550 --> 00:18:55,759
Ursäkta mig.

182
00:18:58,762 --> 00:18:59,721
Ursäkta.

183
00:19:00,681 --> 00:19:01,598
Hej!

184
00:19:05,102 --> 00:19:05,936
Okej.

185
00:19:06,937 --> 00:19:09,773
Ja, jag går med på de villkoren.

186
00:19:12,151 --> 00:19:14,695
Vad roligt! Jättebra…

187
00:19:25,664 --> 00:19:28,792
Ja, jättebra! Vilka goda nyheter.

188
00:19:51,064 --> 00:19:51,940
Mamma!

189
00:19:52,733 --> 00:19:56,528
-Alex är taskig mot mig.
-Nej, du beter dig bara som en barnunge.

190
00:19:56,612 --> 00:19:58,488
På vilket sätt är Alex taskig?

191
00:19:59,114 --> 00:20:02,242
-Vem är du?
-Grace. Jag är en vän till er mamma.

192
00:20:02,326 --> 00:20:03,285
Mamma!

193
00:20:03,368 --> 00:20:06,413
Gumman, din mamma har ett viktigt samtal.

194
00:20:06,997 --> 00:20:09,625
Är det en teckning? Får jag se?

195
00:20:11,293 --> 00:20:17,466
Och sen säger elefanten till djurvårdaren:
"Att du bara vågar kasta lera på mig!"

196
00:20:17,549 --> 00:20:19,343
Då blir han jättearg.

197
00:20:19,426 --> 00:20:21,094
Tack så mycket. Hej då.

198
00:20:21,178 --> 00:20:25,390
Så han tar ett djupt andetag
och sprutar vatten på djurvårdaren,

199
00:20:25,474 --> 00:20:27,726
så att han blir dyblöt!

200
00:20:31,146 --> 00:20:33,106
Hej! Hur var det i skolan?

201
00:20:33,190 --> 00:20:34,858
-Supergrymt.
-Jättebra!

202
00:20:34,942 --> 00:20:37,611
Så bra. Den här är ju jättefin!

203
00:20:38,862 --> 00:20:41,490
Kan ni leka på rummet
medan vi pratar klart?

204
00:20:41,573 --> 00:20:43,408
-Okej.
-Jag kommer strax.

205
00:20:47,579 --> 00:20:52,292
Jag visste inte att Blume skrivit annat.
Den hade jag fastnat för på biblioteket.

206
00:20:52,376 --> 00:20:54,002
Om du gillar den…

207
00:20:54,753 --> 00:20:55,796
…så följ med här.

208
00:20:57,422 --> 00:21:00,425
Jag ska välja ut en bra bok till dig.

209
00:21:02,970 --> 00:21:04,388
Den här är jättebra.

210
00:21:16,817 --> 00:21:17,818
Vänta nu…

211
00:21:18,485 --> 00:21:19,861
Är du författare?

212
00:21:20,612 --> 00:21:24,700
-Är det här dina böcker?
-Ja, men jag har inte skrivit på ett tag.

213
00:21:25,784 --> 00:21:30,706
Tänk att jag är hemma
hos en riktig författare!

214
00:21:35,168 --> 00:21:36,211
Grace…

215
00:21:36,920 --> 00:21:39,715
Jag vet inte
om jag behöver hjälp på heltid,

216
00:21:39,798 --> 00:21:43,468
men jag behöver absolut hjälp
nästa vecka, om du har lust.

217
00:21:43,552 --> 00:21:45,178
Jag börjar på en ny bok då.

218
00:21:45,804 --> 00:21:47,180
Menar du allvar?

219
00:21:48,515 --> 00:21:49,891
Ja, jättegärna!

220
00:21:49,975 --> 00:21:53,478
Om du behöver nåt på heltid
så förstår jag precis…

221
00:21:53,562 --> 00:21:55,856
Nej, det här blir perfekt.

222
00:21:56,440 --> 00:21:59,109
-Så bra!
-Tusen tack!

223
00:22:01,069 --> 00:22:01,903
Okej.

224
00:22:02,988 --> 00:22:03,947
Då så…

225
00:22:04,656 --> 00:22:07,242
-Då ses vi på måndag.
-Det gör vi.

226
00:22:07,326 --> 00:22:09,036
-Tack.
-Ingen orsak!

227
00:22:52,371 --> 00:22:54,122
Hon kan inte vara på riktigt.

228
00:22:54,873 --> 00:22:56,333
Jag behöver en likadan.

229
00:22:56,416 --> 00:22:59,294
Bli inte för uppspelt.
Hon stannar bara en vecka.

230
00:23:01,213 --> 00:23:02,756
Men hon är söt.

231
00:23:03,548 --> 00:23:06,093
-Hej på er.
-Mamma, får vi bada?

232
00:23:06,176 --> 00:23:08,011
-Ja, snälla?
-Snälla!

233
00:23:08,095 --> 00:23:10,347
Jag kan bada med dem, om du vill.

234
00:23:13,016 --> 00:23:15,310
-Ja, okej!
-Ja!

235
00:23:16,395 --> 00:23:17,521
Kära nån…

236
00:23:17,604 --> 00:23:21,441
Grace, vill du låna en baddräkt?
Du kan låna en av mig.

237
00:23:22,192 --> 00:23:24,069
-Ja, gärna.
-Okej.

238
00:23:46,133 --> 00:23:49,344
-Vill du ha nåt att skyla dig med?
-Ja.

239
00:23:49,428 --> 00:23:51,221
-Varsågod.
-Tack.

240
00:23:53,765 --> 00:23:55,308
-Jag hjälper dig.
-Okej.

241
00:24:16,496 --> 00:24:18,331
Du har en baddräkt,

242
00:24:18,415 --> 00:24:21,626
och den bara råkar vara
från omslaget till Playboy?

243
00:24:22,335 --> 00:24:26,256
Henne behöver jag inte oroa mig för.
Hon är pryd!

244
00:24:26,882 --> 00:24:29,009
Du vet vad man säger om dem.

245
00:24:34,973 --> 00:24:38,977
Jag har ingenting att oroa mig över.
Hon behöver snarare min hjälp.

246
00:24:43,023 --> 00:24:44,191
Hej, älskling!

247
00:24:45,567 --> 00:24:47,903
-Trevligt att träffas. Tom.
-Grace.

248
00:24:52,073 --> 00:24:54,034
Jag ska bara byta om lite snabbt.

249
00:25:13,678 --> 00:25:15,931
Hej då, vännen! Vi ses imorgon.

250
00:25:16,014 --> 00:25:17,641
-Hej då!
-Hej då!

251
00:25:21,645 --> 00:25:24,231
Jaha, vad har vi här?

252
00:25:24,314 --> 00:25:26,566
Tja… Det vet väl du?

253
00:25:28,777 --> 00:25:30,904
Jag har ingen aning…

254
00:25:45,252 --> 00:25:48,630
-När gjorde vi det senast i köket?
-Men kära nån!

255
00:26:00,225 --> 00:26:01,142
Visst?

256
00:26:06,439 --> 00:26:07,482
Kom.

257
00:26:08,316 --> 00:26:09,276
Kom.

258
00:27:00,452 --> 00:27:01,453
Hej!

259
00:27:02,120 --> 00:27:05,874
Går det bra om de tar en dusch,
så är de redo för sängen sen?

260
00:27:05,957 --> 00:27:07,876
Det behövs inte. Jag ordnar det.

261
00:27:07,959 --> 00:27:10,128
Nej, det låter som en bra idé.

262
00:27:10,712 --> 00:27:12,088
-Tack.
-Okej.

263
00:27:12,172 --> 00:27:14,299
Okej, då går vi.

264
00:27:19,679 --> 00:27:23,391
Det känns som att jag har fått
min flickvän tillbaka. Inte illa.

265
00:27:35,945 --> 00:27:38,031
Okej, då kan ni gå in.

266
00:27:43,244 --> 00:27:44,079
Härligt.

267
00:27:45,205 --> 00:27:47,582
-Imponerande!
-Inte illa, va?

268
00:27:52,587 --> 00:27:55,715
Jo, Grace… Vill du äta middag med oss?

269
00:27:56,341 --> 00:28:01,805
Vad snällt att fråga, men jag anser
att middagen är viktig familjetid.

270
00:28:01,888 --> 00:28:04,849
De leker på rummet
och är klara för sängen.

271
00:28:05,475 --> 00:28:06,685
Det var så kul idag.

272
00:28:07,894 --> 00:28:11,022
-Ses vi imorgon bitti?
-Ja. Tack ska du ha.

273
00:28:11,106 --> 00:28:12,732
-Okej. Tack.
-God natt.

274
00:28:19,489 --> 00:28:20,407
Vad är det?

275
00:28:40,510 --> 00:28:42,053
-Hej!
-Hej.

276
00:28:42,554 --> 00:28:43,930
Jag tog med lite gott.

277
00:28:44,973 --> 00:28:49,269
Det hade du inte behövt.
Du behöver inte ta hand om mig också.

278
00:28:49,352 --> 00:28:51,104
Jag vet, men jag vill.

279
00:28:51,855 --> 00:28:53,189
Var snäll och låt mig.

280
00:28:54,274 --> 00:28:56,401
Okej. Vad sött av dig.

281
00:28:57,235 --> 00:29:00,280
Idag är målet köket och imorgon kontoret.

282
00:29:01,906 --> 00:29:03,950
Du är en skänk från ovan.

283
00:29:48,787 --> 00:29:50,246
Tack, Grace.

284
00:29:52,332 --> 00:29:57,462
Jag brukar inte bada vid elva på morgonen,
men jag behövde få inspiration.

285
00:30:18,316 --> 00:30:20,318
Vet du vad vi borde göra idag?

286
00:30:21,361 --> 00:30:22,403
Skolka.

287
00:30:23,279 --> 00:30:26,491
-Men hur blir det…?
-Det finns kvar när vi är tillbaka.

288
00:30:27,575 --> 00:30:28,409
Kom igen.

289
00:30:30,453 --> 00:30:32,121
Framme!

290
00:30:36,376 --> 00:30:40,255
-Det är för mycket.
-Nej, du förtjänar det!

291
00:30:42,048 --> 00:30:43,258
Ursäkta mig.

292
00:30:43,967 --> 00:30:46,845
Kan du hjälpa min vän att hitta en bh?

293
00:30:46,928 --> 00:30:49,305
-Självklart. Följ med här.
-Okej.

294
00:30:55,979 --> 00:30:58,523
Så där. Okej, jag kommer strax.

295
00:31:01,484 --> 00:31:02,569
Jag är spänd!

296
00:31:03,528 --> 00:31:04,362
Jag också.

297
00:31:07,156 --> 00:31:09,158
Här har du några stycken.

298
00:31:10,076 --> 00:31:11,119
Perfekt.

299
00:31:11,202 --> 00:31:14,414
-Säg bara till om det är nåt mer.
-Tack.

300
00:31:14,914 --> 00:31:17,333
Du kan väl prova den här? Den är så fin.

301
00:31:18,334 --> 00:31:20,128
Hur känns det? Få se.

302
00:31:22,130 --> 00:31:25,049
-Den sitter lite tajt.
-Men den är så fin!

303
00:31:25,133 --> 00:31:27,427
-Jag justerar banden.
-Den blir bra.

304
00:31:28,094 --> 00:31:29,888
Den är så söt!

305
00:31:31,723 --> 00:31:34,350
-Det ser så fint ut.
-Det är bättre så.

306
00:31:36,227 --> 00:31:38,354
-Vi provar en till.
-Okej.

307
00:31:38,438 --> 00:31:39,564
Vi tar den här.

308
00:31:42,233 --> 00:31:44,694
Och den här…

309
00:31:44,777 --> 00:31:46,321
Jag knäpper upp åt dig.

310
00:31:47,697 --> 00:31:50,283
Så där. Den här knäpper man där fram.

311
00:31:51,701 --> 00:31:52,911
Jag hjälper dig.

312
00:31:55,580 --> 00:31:58,207
Jag minns när jag hade likadana.

313
00:31:59,417 --> 00:32:02,045
Jag förstår inte
varför man vill ha större.

314
00:32:02,128 --> 00:32:04,213
Jag håller knappt de här på plats.

315
00:32:05,256 --> 00:32:07,467
Jag håller helt med.

316
00:32:08,593 --> 00:32:09,427
Så där.

317
00:32:12,931 --> 00:32:14,015
Vänd dig om.

318
00:32:15,391 --> 00:32:19,020
Har du hört uttrycket
"ungdomen är bortkastad på de unga"?

319
00:32:19,812 --> 00:32:22,231
Så känner jag om mig själv. Jag önskar…

320
00:32:22,315 --> 00:32:25,485
…att jag hade uppskattat min kropp mer

321
00:32:25,568 --> 00:32:29,697
istället för att oroa mig för
mina inbillade brister.

322
00:32:31,199 --> 00:32:32,825
Det ser jättefint ut.

323
00:32:35,870 --> 00:32:37,914
Utifall att du ville minnas.

324
00:32:41,209 --> 00:32:42,043
Ja?

325
00:32:42,126 --> 00:32:44,212
-Hur går det?
-Bra!

326
00:32:44,295 --> 00:32:47,256
-Några av dem passar bra.
-Kul att höra.

327
00:32:49,384 --> 00:32:50,843
Då så.

328
00:32:51,803 --> 00:32:55,098
Jag har så mycket kläder
som jag inte använder längre.

329
00:32:55,181 --> 00:32:57,684
Du kan väl se om du hittar nåt som passar?

330
00:32:57,767 --> 00:32:59,102
-Okej.
-Okej!

331
00:33:05,358 --> 00:33:06,442
Älskling…

332
00:33:07,735 --> 00:33:10,655
Vad tycker du om kvinnor
som skönhetsopererar sig?

333
00:33:11,155 --> 00:33:13,366
Som i större bröst? Alltså…

334
00:33:14,200 --> 00:33:15,410
Nåt annat kanske.

335
00:33:16,869 --> 00:33:18,329
Som en större rumpa?

336
00:33:19,330 --> 00:33:21,582
-Jag gillar din rumpa.
-Säkert?

337
00:33:22,083 --> 00:33:24,752
-Ja.
-Jag är inte så säker…

338
00:33:24,836 --> 00:33:26,713
Jag kanske borde överväga det.

339
00:33:28,506 --> 00:33:30,967
Det är inte som att jag är…

340
00:33:32,010 --> 00:33:34,053
…trettiofem längre.

341
00:33:35,388 --> 00:33:40,059
Kanske bara ett litet lyft…

342
00:33:40,685 --> 00:33:44,605
…ett litet ingrepp eller nåt.
Vad säger du?

343
00:33:48,026 --> 00:33:49,902
Vet du vad jag tänder på?

344
00:33:50,820 --> 00:33:52,864
Vad jag går mest igång på?

345
00:33:54,032 --> 00:33:55,283
Din intelligens.

346
00:33:56,909 --> 00:34:01,205
Förutom att du är snygg och perfekt,
är du också en bra mamma till barnen.

347
00:34:01,289 --> 00:34:06,544
Och så har du den kreativaste hjärnan
som jag nånsin har kommunicerat med.

348
00:34:06,627 --> 00:34:09,839
Jag har nöjet att leva
med den hjärnan varje dag.

349
00:34:12,550 --> 00:34:13,468
Menar du det?

350
00:34:14,052 --> 00:34:15,303
Ja, det gör jag.

351
00:34:21,642 --> 00:34:24,062
Förlåt. Jag vill inte störa.

352
00:34:24,145 --> 00:34:28,524
Jag ville bara säga
att jag blir lite sen imorgon.

353
00:34:28,608 --> 00:34:29,984
Jag ska till läkaren.

354
00:34:30,068 --> 00:34:32,195
-Okej.
-Barnen ligger och sover.

355
00:34:33,029 --> 00:34:35,656
-Tack. God natt!
-Okej, god natt.

356
00:37:33,292 --> 00:37:36,295
-Mary, vad tycker du?
-Ursäkta, vadå?

357
00:37:37,755 --> 00:37:40,716
Om att mamman visar sig vara mördaren?

358
00:37:44,178 --> 00:37:50,393
Vill ni att hjälten ska bli skurken?
Är det ert förslag på intrigvändning?

359
00:37:51,686 --> 00:37:54,647
Det stämmer bra överens
med dagens tendenser.

360
00:37:54,730 --> 00:37:57,191
-Det är trendigt, inte sant?
-Precis!

361
00:37:57,275 --> 00:38:00,027
Ta kvinnan
som vi har gjort till hjälte och…

362
00:38:00,111 --> 00:38:02,613
…vänd på det. Gör henne till antihjälten.

363
00:38:03,531 --> 00:38:06,534
-Det är inte så det funkar.
-Jag gillar det.

364
00:38:07,576 --> 00:38:10,371
Det var bara en tanke. Du är proffset här.

365
00:38:10,454 --> 00:38:13,499
Vi litar på att du hittar på nåt.

366
00:38:13,582 --> 00:38:14,875
Det gör hon alltid.

367
00:38:14,959 --> 00:38:17,962
Är det nåt mer
som vi vill att Mary ska veta?

368
00:38:18,045 --> 00:38:22,258
Jag gillar hur du målar upp karaktärerna,
beskrivningarna och världarna.

369
00:38:22,341 --> 00:38:24,260
Du är enastående, Mary.

370
00:38:24,343 --> 00:38:28,723
Jag tycker att du borde ta chansen
och utforska hennes mörkare sida.

371
00:38:28,806 --> 00:38:31,726
Hon längtar efter nåt mer.

372
00:38:32,560 --> 00:38:35,187
Dina ord är så levande på pappret…

373
00:38:58,961 --> 00:39:02,506
…om du skulle kunna baka in det
i hennes bakgrund,

374
00:39:02,590 --> 00:39:05,217
då skulle vi ha nåt riktigt unikt.

375
00:39:06,594 --> 00:39:07,595
Okej.

376
00:39:08,971 --> 00:39:09,847
Kör till.

377
00:39:14,894 --> 00:39:17,605
Har du varit attraherad
av en kvinna förut?

378
00:39:20,566 --> 00:39:23,527
-Säkert? Tänk efter.
-Aldrig.

379
00:39:24,528 --> 00:39:28,449
Du kanske bara inbillar dig,
som i en undermedveten fantasi.

380
00:39:28,532 --> 00:39:33,454
Ena stunden är hon ett oskuldsfullt barn,

381
00:39:33,537 --> 00:39:37,333
och i nästa stund
är hon en skicklig förförerska

382
00:39:37,416 --> 00:39:39,919
och jag hennes knähund
som väntar på godis.

383
00:39:40,628 --> 00:39:43,422
Du är nog bara sexuellt frustrerad.

384
00:39:44,131 --> 00:39:46,717
Det är inte det… Tom är fantastisk!

385
00:39:46,801 --> 00:39:48,719
Inga klagomål där.

386
00:39:51,389 --> 00:39:55,851
Alltså… På ett märkligt sexuellt sätt,

387
00:39:55,935 --> 00:39:59,021
känns det som att hon kan göra allt
jag ber henne om…

388
00:39:59,605 --> 00:40:00,815
…på mig.

389
00:40:00,898 --> 00:40:03,776
Det är fult av mig att tänka så, va?

390
00:40:03,859 --> 00:40:07,029
Du får passa dig, vännen.
Det kanske är hennes plan.

391
00:40:07,113 --> 00:40:12,284
Att du ska fastna för henne,
så att hon kan ta över ditt kungarike.

392
00:40:13,577 --> 00:40:16,205
-Menar du det?
-Nej, jag bara skojar.

393
00:40:16,747 --> 00:40:20,000
-Skumma saker händer mig när jag skriver.
-Minst sagt.

394
00:40:21,168 --> 00:40:25,506
Gör henne till din musa, då.
Du kan skriva om henne och den grejen.

395
00:40:25,589 --> 00:40:27,883
-Du hade väl skrivkramp?
-Ja.

396
00:40:27,967 --> 00:40:32,054
Och du betalar henne redan.
Du kan lika gärna få valuta för pengarna.

397
00:40:38,519 --> 00:40:41,981
Det låter galet.
Du måste ha varit en tuffing.

398
00:40:42,064 --> 00:40:45,651
Farfar sa jämt
att jag var sonsonen han hade önskat sig…

399
00:40:46,652 --> 00:40:47,945
…och äntligen fick.

400
00:40:50,739 --> 00:40:52,491
-Hej, älskling.
-Hej.

401
00:40:56,620 --> 00:40:59,957
-Hur gick det på gymmet?
-Bra. Jag är så öm.

402
00:41:04,170 --> 00:41:05,296
Mamma!

403
00:41:05,963 --> 00:41:07,006
Jag tar det.

404
00:41:07,882 --> 00:41:10,801
Hördu, vad är det?

405
00:41:15,890 --> 00:41:18,851
Vadå? Har du blivit kåt
av instruktören igen?

406
00:41:19,518 --> 00:41:21,520
Gud, nej!

407
00:41:22,354 --> 00:41:26,484
-Men vi borde gå ut ikväll.
-Vi har den där välgörenhetsmiddagen.

408
00:41:26,567 --> 00:41:28,360
-Är den ikväll?
-Ja.

409
00:41:29,195 --> 00:41:31,989
Det hade jag glömt.
Jag har inte fixat barnvakt.

410
00:41:32,072 --> 00:41:36,118
Jag har inga planer ikväll.
Jag kan stanna kvar om ni vill.

411
00:41:51,425 --> 00:41:52,801
Jo, Grace…

412
00:41:56,263 --> 00:41:57,348
Kan du hjälpa mig?

413
00:41:57,431 --> 00:41:58,641
-Visst.
-Tack.

414
00:42:01,310 --> 00:42:03,437
-Då så.
-Jättesnyggt.

415
00:42:03,521 --> 00:42:05,397
Tack. Tycker du? Vad kul.

416
00:42:05,481 --> 00:42:08,317
-Vi borde gå nu.
-Okej, jag kommer.

417
00:42:09,318 --> 00:42:10,361
Vad är det?

418
00:42:11,487 --> 00:42:13,572
Jag ville bara säga tack.

419
00:42:14,073 --> 00:42:18,369
För jobbet, dig, Tom, barnen… Det…

420
00:42:19,745 --> 00:42:21,622
Det betyder mycket för mig.

421
00:42:27,127 --> 00:42:28,420
Förresten…

422
00:42:29,129 --> 00:42:30,214
Du…

423
00:42:31,090 --> 00:42:34,969
…är en synnerligt speciell ung kvinna,
och vi har tur som har dig.

424
00:42:35,678 --> 00:42:38,514
-Ska vi åka?
-Jadå.

425
00:42:38,597 --> 00:42:40,474
Vi är hemma igen innan midnatt.

426
00:42:40,558 --> 00:42:42,643
-Ingen fara. Ha så kul.
-Tack.

427
00:42:42,726 --> 00:42:44,019
Trevlig kväll, Grace.

428
00:42:53,779 --> 00:42:58,158
-Hon är visst ett av åtta syskon.
-Jag visste att hon fick hemundervisning.

429
00:42:59,243 --> 00:43:03,497
Det är så konstigt. Jag vet inte allt,
men som jag förstod det…

430
00:43:04,999 --> 00:43:06,750
…är vi de enda hon har.

431
00:43:07,459 --> 00:43:08,460
Vad tror du?

432
00:43:09,336 --> 00:43:11,714
Borde hon bli en större del av familjen?

433
00:44:02,640 --> 00:44:05,017
-Där är de!
-Hej!

434
00:44:05,934 --> 00:44:07,770
Hej och tack för att ni kom.

435
00:44:08,479 --> 00:44:11,106
-Vad kul att se dig.
-Detsamma!

436
00:44:12,066 --> 00:44:16,820
Där har vi ju chefen!
Och hon ser fantastisk ut!

437
00:44:16,904 --> 00:44:19,031
-Tack.
-Chefen, ja…

438
00:44:19,114 --> 00:44:21,700
-Vilka fantastiska örhängen!
-Tack.

439
00:44:22,701 --> 00:44:23,786
Tack, älskling.

440
00:44:24,620 --> 00:44:26,080
Vi har fullt hus.

441
00:44:26,163 --> 00:44:30,626
Det kommer att samlas in mer ikväll
än de andra middagarna sammanlagt.

442
00:44:30,709 --> 00:44:31,627
Vad roligt!

443
00:44:31,710 --> 00:44:33,128
-Skål!
-Grattis!

444
00:44:33,212 --> 00:44:38,300
Hur går skrivandet, Mary?
Du ska visst skriva en bok till i serien.

445
00:44:38,967 --> 00:44:41,679
Jag har bara en sak att säga: äntligen.

446
00:44:41,762 --> 00:44:46,183
Okej, Rick. Låt henne vara nu.
Hon vill inte prata om det ikväll.

447
00:44:46,266 --> 00:44:47,101
Det är sant.

448
00:44:48,102 --> 00:44:50,396
Levande musik är sällsynt.

449
00:44:51,563 --> 00:44:52,898
Det måste vara du.

450
00:44:55,484 --> 00:44:56,902
-Okej.
-Okej.

451
00:44:57,444 --> 00:44:58,404
Så…

452
00:44:59,613 --> 00:45:02,074
Som svar på din fråga: ja.

453
00:45:02,157 --> 00:45:07,413
Jag skriver en bok till i min serie,
men det finns ett litet problem…

454
00:45:08,539 --> 00:45:10,624
Jag vill inte skriva den.

455
00:45:11,750 --> 00:45:13,752
Den fjärde boken är min favorit.

456
00:45:13,836 --> 00:45:17,798
Ja, din och alla andras,
men får jag säga en sak?

457
00:45:17,881 --> 00:45:21,218
Jag skrev den
under en otroligt mörk period i mitt liv.

458
00:45:21,301 --> 00:45:25,389
Och därför är det…inte så enkelt.

459
00:45:26,014 --> 00:45:27,725
Jag älskar intrigerna.

460
00:45:28,475 --> 00:45:31,353
Jag förstod vem mördaren var
först i slutet.

461
00:45:36,942 --> 00:45:38,986
Om jag får säga vad jag tycker…

462
00:45:39,820 --> 00:45:43,490
…så ta till dig mörkret.
Där hittar du ditt bästa material.

463
00:45:47,870 --> 00:45:48,912
Får jag lov?

464
00:45:50,998 --> 00:45:52,332
Okej.

465
00:46:29,077 --> 00:46:30,788
Det behövdes inte, Grace.

466
00:46:30,871 --> 00:46:33,957
Men kan du vara snäll
och smörja in mig på ryggen?

467
00:46:34,041 --> 00:46:35,584
-Okej.
-Tack.

468
00:46:52,226 --> 00:46:53,227
Vad skönt.

469
00:47:31,598 --> 00:47:33,851
Det är så skönt!

470
00:47:44,611 --> 00:47:47,781
Kom igen! Det är ingen som kan se dig här.

471
00:48:15,893 --> 00:48:16,977
Vilken gudinna!

472
00:48:18,520 --> 00:48:20,981
-Tycker du?
-Ja!

473
00:48:28,155 --> 00:48:29,406
Visst är det skönt?

474
00:48:45,380 --> 00:48:48,383
Det har äntligen lossnat.
Jag har en handling nu.

475
00:48:49,176 --> 00:48:50,385
Vad bra.

476
00:48:52,429 --> 00:48:53,972
Då borde vi väl fira?

477
00:48:56,767 --> 00:48:57,851
Inte än.

478
00:49:00,812 --> 00:49:02,856
Jo, kanske lite grann.

479
00:49:04,232 --> 00:49:05,359
Vi två.

480
00:49:21,792 --> 00:49:24,294
Jag var som besatt av den här låten förut.

481
00:49:25,462 --> 00:49:28,382
Vill du ha whisky med sodavatten?

482
00:49:28,966 --> 00:49:31,176
Nej, vänta… Har du åldern inne?

483
00:49:31,259 --> 00:49:32,678
-Ja.
-Okej.

484
00:49:40,227 --> 00:49:42,688
-Varsågod.
-Tack.

485
00:49:44,398 --> 00:49:45,482
Skål!

486
00:50:44,082 --> 00:50:44,958
Okej.

487
00:50:50,338 --> 00:50:51,757
Herregud.

488
00:51:00,640 --> 00:51:01,600
Vad är det?

489
00:51:02,309 --> 00:51:03,685
Vad är det, Grace?

490
00:51:07,147 --> 00:51:09,316
Jag har aldrig känt mig så älskad…

491
00:51:10,400 --> 00:51:11,777
…så hemmastadd…

492
00:51:12,527 --> 00:51:14,780
…och så delaktig i nåt som…

493
00:51:15,906 --> 00:51:17,365
…när jag är med dig.

494
00:51:19,576 --> 00:51:24,831
-Snälla, jag vill aldrig förlora er.
-Nej, självklart inte!

495
00:51:25,373 --> 00:51:28,543
Vi kommer alltid att finnas här för dig.

496
00:51:29,336 --> 00:51:31,505
Du är väldigt speciell för oss.

497
00:51:35,801 --> 00:51:39,096
Vet du att du hjälpte mig
att bli av med min skrivkramp?

498
00:51:39,805 --> 00:51:41,431
-Gjorde jag?
-Ja.

499
00:51:42,557 --> 00:51:43,683
Ja.

500
00:51:44,601 --> 00:51:45,727
Kom här.

501
00:53:22,699 --> 00:53:23,700
Bravo!

502
00:53:24,201 --> 00:53:26,953
-Bra jobbat, hörni!
-Ni var så duktiga.

503
00:53:27,037 --> 00:53:29,122
Ett, två, tre.

504
00:53:29,998 --> 00:53:31,833
-Den blev så fin.
-Vad bra.

505
00:53:31,917 --> 00:53:33,001
Bra jobbat, hörni.

506
00:53:33,084 --> 00:53:34,628
Grace, ta en bild med oss.

507
00:53:34,711 --> 00:53:36,213
-Det behövs inte.
-Snälla!

508
00:53:36,296 --> 00:53:38,256
-Det är för familjen.
-Gå dit nu.

509
00:53:38,340 --> 00:53:39,382
Okej.

510
00:53:42,636 --> 00:53:43,511
Redo?

511
00:53:44,012 --> 00:53:45,680
Le nu, allihop.

512
00:53:45,764 --> 00:53:47,349
Jättebra. En till.

513
00:53:47,933 --> 00:53:48,975
Jättefint.

514
00:53:49,059 --> 00:53:51,394
Hämta varsin kaka. Det förtjänar ni.

515
00:53:51,478 --> 00:53:53,230
-Tack!
-Varsågoda.

516
00:53:53,980 --> 00:53:55,815
De gjorde rätt bra ifrån sig.

517
00:53:58,944 --> 00:54:02,989
-Grace, kan vi gå iväg och prata lite?
-Javisst.

518
00:54:11,206 --> 00:54:13,833
-Det är bara…
-Gjorde jag nåt fel?

519
00:54:13,917 --> 00:54:18,004
Nej, nej! Det är inte det, jag bara…

520
00:54:20,674 --> 00:54:22,259
Det som hände häromdagen…

521
00:54:23,718 --> 00:54:25,553
…får aldrig hända igen, och…

522
00:54:26,137 --> 00:54:28,556
…vi borde inte ens prata om det.

523
00:54:29,140 --> 00:54:32,644
Vad hände? Jag vet inte vad du pratar om.

524
00:54:33,770 --> 00:54:36,606
Okej, vad bra.

525
00:54:38,650 --> 00:54:40,318
Då går vi tillbaka.

526
00:55:25,447 --> 00:55:27,532
Jag har längtat efter det här.

527
00:55:31,703 --> 00:55:32,662
Får jag lov?

528
00:56:20,293 --> 00:56:21,628
Gapa.

529
00:56:54,327 --> 00:56:55,912
Nej, Grace.

530
00:56:56,788 --> 00:56:58,706
Jag vill göra dig lycklig.

531
00:57:00,125 --> 00:57:03,336
Allt jag vill är att du ska vara lycklig.

532
00:58:33,718 --> 00:58:34,719
Tack, älskling.

533
00:58:40,850 --> 00:58:42,101
Du är så het.

534
00:58:42,810 --> 00:58:43,895
Jag kan inte nu.

535
00:58:44,646 --> 00:58:45,897
Jag skriver.

536
00:58:46,648 --> 00:58:47,815
Okej.

537
00:59:01,204 --> 00:59:02,580
FÖRBJUDET MÖTE

538
00:59:02,664 --> 00:59:05,500
PRIVAT BIBLIOTEK

539
00:59:12,090 --> 00:59:13,424
PASSIONERAT BRÅK

540
00:59:24,811 --> 00:59:28,606
-Du får inte störa henne, Sam.
-Aj, det gjorde ont.

541
00:59:28,690 --> 00:59:30,358
-Grace har rätt.
-Men, pappa…

542
00:59:30,441 --> 00:59:34,779
Jag vet att du saknar henne,
men vi måste låta henne jobba nu.

543
00:59:34,862 --> 00:59:37,699
-Du får störa henne när hon är klar.
-Okej.

544
00:59:37,782 --> 00:59:39,409
Gå och sätt dig i bilen nu.

545
00:59:39,993 --> 00:59:44,414
-Är du försenad på grund av oss?
-Nej, jag tänkte ändå ta ledigt idag.

546
00:59:44,497 --> 00:59:47,542
Vad sägs om att äta nåt
när vi har lämnat ungarna?

547
00:59:48,293 --> 00:59:49,586
Gärna, men…

548
00:59:49,669 --> 00:59:52,922
Du behöver ta en paus
och jag vill ha sällskap.

549
00:59:54,215 --> 00:59:55,550
-Okej.
-Då så.

550
01:00:28,374 --> 01:00:32,170
HON GREPPAR SAXEN

551
01:00:32,253 --> 01:00:36,591
OCH HUGGER HONOM I NACKEN!

552
01:00:48,561 --> 01:00:50,355
Hej, vad önskas?

553
01:00:50,438 --> 01:00:54,317
Jag tar en bit paj och en bloody mary.

554
01:00:54,400 --> 01:00:55,860
Okej, och för dig?

555
01:00:57,195 --> 01:00:58,446
Jag tar detsamma.

556
01:00:58,529 --> 01:01:00,073
-Toppen.
-Tack.

557
01:01:04,285 --> 01:01:07,955
-Jag har inte sett den sidan av dig förut.
-Vad menar du?

558
01:01:10,083 --> 01:01:11,501
Det är nåt som är…

559
01:01:12,460 --> 01:01:15,380
…annorlunda.
Jag vet inte vad, men jag gillar det.

560
01:01:20,677 --> 01:01:21,636
Då så.

561
01:01:24,263 --> 01:01:25,723
-Varsågoda.
-Tack.

562
01:01:27,684 --> 01:01:31,813
Vi borde låta dig komma ut oftare,
så att du får en paus från monstren.

563
01:01:33,356 --> 01:01:34,691
Det är fina barn.

564
01:01:35,733 --> 01:01:36,984
Ja, det är de.

565
01:01:37,652 --> 01:01:38,528
Precis som du.

566
01:01:40,029 --> 01:01:42,240
Fast…jag är inget barn.

567
01:01:45,535 --> 01:01:46,911
Varsågoda.

568
01:01:51,374 --> 01:01:53,209
Hur gammal är du, förresten?

569
01:01:55,253 --> 01:01:56,587
Vad tror du?

570
01:01:58,923 --> 01:02:03,970
För två veckor sen hade jag sagt 20.
Men nu hade jag gissat på runt 40.

571
01:02:19,986 --> 01:02:21,028
Vad är det?

572
01:03:30,556 --> 01:03:34,560
TRE VECKOR SENARE

573
01:03:37,980 --> 01:03:40,066
-Hoppas du gillar groddar.
-Absolut!

574
01:03:40,149 --> 01:03:43,778
-Det var länge sen jag gjorde det här.
-Det är enkelt.

575
01:03:44,403 --> 01:03:45,571
Nu åker vi!

576
01:04:15,893 --> 01:04:18,020
Vad är bättre än detta?

577
01:04:18,104 --> 01:04:19,146
Ingenting!

578
01:04:35,204 --> 01:04:38,207
-Så vad tycker du?
-Det är perfekt.

579
01:04:54,557 --> 01:04:58,644
Jag vill ta mig till andra sidan,
men jag vet inte hur det ska gå.

580
01:05:03,941 --> 01:05:08,070
Skål för en otrolig kvinna
och en lysande författare.

581
01:05:08,154 --> 01:05:11,574
-Och för hennes första utkast.
-Tack så mycket, vännen.

582
01:05:11,657 --> 01:05:14,785
Jag hade inte kommit
så här långt utan dig.

583
01:05:14,869 --> 01:05:18,748
Du är den bästa partnern
man kan önska sig.

584
01:05:24,337 --> 01:05:25,880
Jag tog med mig en dikt.

585
01:05:26,505 --> 01:05:30,468
Jag läste den i högskolan,
och jag tror att du kommer att gilla den.

586
01:05:32,303 --> 01:05:34,513
"På sommaren och på vintern

587
01:05:34,597 --> 01:05:38,601
ska jag vandra upp och ner
för trädgårdens stenlagda gångar

588
01:05:38,684 --> 01:05:43,022
i min styva klänning av brokad.
Blåstjärnor och påskliljor…"

589
01:06:02,917 --> 01:06:06,587
"Och min mjuka kropp
beskyddas genom att ha beklätts,

590
01:06:06,671 --> 01:06:10,216
av dess knappar, hakar och spets."

591
01:06:39,870 --> 01:06:42,498
Jag ser mycket av mig själv i dig.

592
01:07:02,685 --> 01:07:04,103
Grace, jag…

593
01:07:04,645 --> 01:07:06,147
Vi borde nog sluta.

594
01:07:07,356 --> 01:07:08,816
-Har jag…?
-Nej, nej…

595
01:07:09,316 --> 01:07:10,735
Du är perfekt.

596
01:07:11,652 --> 01:07:14,905
Du är alldeles perfekt.

597
01:07:29,879 --> 01:07:31,422
Vem skulle göra nåt sånt?

598
01:07:32,757 --> 01:07:34,133
Jag måste ringa Tom.

599
01:07:40,056 --> 01:07:42,099
-Vad jag tycker?
-Om det matchar…

600
01:07:42,183 --> 01:07:43,017
Hej!

601
01:07:43,100 --> 01:07:45,728
-Hej.
-Jag har försökt ringa dig.

602
01:07:45,811 --> 01:07:48,564
Jag lämnade mobilen där inne. Förlåt.

603
01:07:49,398 --> 01:07:52,777
-Var har ni varit?
-Jo, vi funderade på…

604
01:07:54,070 --> 01:07:57,323
Vi var nere vid floden.
Det var så fint där.

605
01:07:57,406 --> 01:08:00,493
Minns du det där skogsområdet
som vi hittade en gång?

606
01:08:00,576 --> 01:08:04,413
-Dit du tog mig för några år sen?
-Jag hann äntligen utforska det.

607
01:08:04,497 --> 01:08:06,916
Då kanske du tar med mig dit nån gång.

608
01:08:08,751 --> 01:08:09,877
Får jag se?

609
01:08:11,962 --> 01:08:14,715
-Vad har hänt?
-Det är säkert inget, men…

610
01:08:16,217 --> 01:08:17,218
Vadå?

611
01:08:18,511 --> 01:08:21,347
När var du och Tom senast intima?

612
01:08:21,430 --> 01:08:25,518
Jag vet inte riktigt…
Förmodligen innan jag började skriva.

613
01:08:27,186 --> 01:08:28,437
Du vet vad man säger:

614
01:08:28,521 --> 01:08:31,899
Om han inte får det från dig,
var får han det då ifrån?

615
01:08:32,399 --> 01:08:33,984
Äh, lägg av!

616
01:08:34,735 --> 01:08:39,865
Menar du att du tror att Tom…?
Allvarligt talat.

617
01:08:39,949 --> 01:08:42,243
Först kritiserar du Grace.

618
01:08:43,035 --> 01:08:47,581
Och nu är du paranoid över Tom.
Du kan väl förklara hur det ligger till?

619
01:08:47,665 --> 01:08:49,542
-Va?
-Jag menar allvar.

620
01:08:49,625 --> 01:08:53,170
Jag såg hur du tittade på honom
på välgörenhetsmiddagen.

621
01:08:53,254 --> 01:08:55,256
-Sluta.
-Vad gör du här nu?

622
01:08:55,339 --> 01:08:57,133
Vad pratade ni om?

623
01:08:57,216 --> 01:08:59,969
-Jag ville diskutera dig.
-Mig?

624
01:09:00,052 --> 01:09:01,512
Vad är det om mig?

625
01:09:04,974 --> 01:09:08,060
Vi kan prata mer när det bara är vi två.

626
01:09:08,144 --> 01:09:12,857
Men du ska veta att jag älskar dig
och att jag bara vill ditt bästa.

627
01:09:28,330 --> 01:09:31,834
-Vad gott det luktar.
-Det är ett hemligt familjerecept.

628
01:09:31,917 --> 01:09:34,086
Min faster brukade lagade det.

629
01:09:36,922 --> 01:09:40,551
-Tom och barnen är…?
-De tar en promenad, tror jag.

630
01:09:43,262 --> 01:09:46,473
Inte så, vännen. Jag ska hjälpa dig.

631
01:09:47,183 --> 01:09:48,559
Lägg ner den.

632
01:09:49,351 --> 01:09:51,520
Ta det försiktigt. Så här.

633
01:09:58,903 --> 01:10:00,529
Inga fler sjukhusbesök.

634
01:10:02,281 --> 01:10:04,366
-Jag hämtar lite chili.
-Okej.

635
01:10:14,210 --> 01:10:16,212
Vet du hur vacker du är?

636
01:10:19,298 --> 01:10:24,345
Visste du att det är min
och Toms årsdag imorgon?

637
01:10:24,929 --> 01:10:27,848
Jag vill se lika bra ut
som du när jag blir äldre.

638
01:10:27,932 --> 01:10:29,516
Tio år!

639
01:10:30,559 --> 01:10:32,102
Hörde du det, Mary?

640
01:10:33,729 --> 01:10:36,899
Jag har köpt
en ny svart klänning med bar rygg.

641
01:10:36,982 --> 01:10:38,692
-Hoppas han gillar den.
-Mary…

642
01:10:39,610 --> 01:10:40,945
Snälla.

643
01:10:41,820 --> 01:10:43,572
Du förtjänar det.

644
01:11:09,890 --> 01:11:11,141
Mamma?

645
01:11:13,727 --> 01:11:16,105
Vad gott det luktar. Vad blir det?

646
01:11:16,188 --> 01:11:18,524
-Jag är vrålhungrig.
-Jag också.

647
01:11:20,109 --> 01:11:25,155
Jag känner mig inte riktigt i form.
Jag tror att jag behöver vila.

648
01:11:25,239 --> 01:11:27,866
-Jag kommer med lite vatten.
-Tack, älskling.

649
01:11:28,659 --> 01:11:30,327
Hur hade ni det i parken?

650
01:11:37,543 --> 01:11:38,585
Varsågod.

651
01:11:39,086 --> 01:11:40,379
Jag älskar dig.

652
01:11:41,630 --> 01:11:42,840
Jag älskar dig mer.

653
01:11:49,596 --> 01:11:50,431
Tom…

654
01:12:18,876 --> 01:12:20,544
Inte så hårt, din idiot!

655
01:12:50,532 --> 01:12:51,742
Långsammare.

656
01:12:56,705 --> 01:12:59,333
Precis där. Så ja.

657
01:13:06,006 --> 01:13:07,508
Nu!

658
01:13:18,519 --> 01:13:20,646
Så ja, duktigt.

659
01:13:29,405 --> 01:13:30,989
Vem är det som bestämmer?

660
01:13:32,366 --> 01:13:37,913
Jag sa: Vem är det som bestämmer
och som alltid kommer att bestämma?

661
01:13:47,423 --> 01:13:50,884
Oroa dig inte.
Hon kommer inte att minnas nåt.

662
01:14:21,081 --> 01:14:24,126
-Mår du bättre nu?
-Ja, det skulle jag säga.

663
01:14:24,793 --> 01:14:26,753
Jag drömde bara en hemsk dröm.

664
01:14:28,797 --> 01:14:30,632
Sam och Alex, det är middag nu.

665
01:14:33,677 --> 01:14:34,928
Sätt er.

666
01:14:35,971 --> 01:14:37,473
Sluta spela nu.

667
01:14:41,101 --> 01:14:44,438
Det viktigaste är
att du vaknade efter drömmen.

668
01:14:49,902 --> 01:14:50,819
Grace.

669
01:14:53,071 --> 01:14:55,073
Jag minns när du sa att…

670
01:14:55,949 --> 01:14:59,369
…middagen är viktig familjetid. Så…

671
01:15:00,120 --> 01:15:02,122
…vad fan gör du här?

672
01:15:02,206 --> 01:15:04,374
Vad är det du pratar om?

673
01:15:04,458 --> 01:15:05,792
Hon har rätt.

674
01:15:07,294 --> 01:15:09,004
Drömmen måste ha varit hemsk.

675
01:15:09,087 --> 01:15:11,840
Läraren säger att det heter mardröm.

676
01:15:11,924 --> 01:15:17,179
Du knullade med min man
på köksbänken där borta!

677
01:15:17,262 --> 01:15:20,557
-Vad fan!
-Det kändes så äkta!

678
01:15:20,641 --> 01:15:24,061
Du var som en helt annan person.
Du var inte dig själv.

679
01:15:24,144 --> 01:15:29,316
-Pappa, mamma skrämmer mig.
-Jag vet, men mamma mår inte så bra.

680
01:15:29,399 --> 01:15:32,903
-Du borde gå och vila igen.
-Ja, förlåt.

681
01:15:34,613 --> 01:15:36,073
Jag är verkligen ledsen.

682
01:15:38,534 --> 01:15:43,288
När mamma skriver blir det
som finns i hennes huvud så verkligt…

683
01:15:43,914 --> 01:15:45,999
…att hon inte ser skillnad på…

684
01:15:46,583 --> 01:15:48,835
…fantasin och verkligheten.

685
01:15:55,300 --> 01:15:58,554
-Vad hände där ute?
-Jag vet inte.

686
01:15:59,263 --> 01:16:01,056
Jag vet faktiskt inte.

687
01:16:10,148 --> 01:16:11,233
Eller…

688
01:16:13,902 --> 01:16:15,445
Jo, jag vet faktiskt.

689
01:16:16,572 --> 01:16:18,115
Du vet den där mardrömmen?

690
01:16:20,033 --> 01:16:22,411
Det är så jag känner om oss.

691
01:16:22,494 --> 01:16:25,455
Det är så jag känner om dig
och om allting.

692
01:16:26,081 --> 01:16:28,000
Det är länge nu…

693
01:16:29,126 --> 01:16:33,255
…som jag har låtit dig styra
och jag bara har åkt med.

694
01:16:33,964 --> 01:16:37,134
Jag har stöttat dig i precis allt.

695
01:16:38,302 --> 01:16:41,930
Jag har tagit min energi och talang

696
01:16:42,014 --> 01:16:47,102
och förbrukat dem på dig,
barnen och det här livet.

697
01:16:47,185 --> 01:16:49,563
För att jag ville skapa nåt tillsammans.

698
01:16:50,647 --> 01:16:52,524
Och vad får jag för det?

699
01:16:53,442 --> 01:16:56,486
Vad får jag för det?
Jag blir för fan lurad!

700
01:16:57,321 --> 01:16:59,114
Du har svikit mig!

701
01:16:59,197 --> 01:17:02,284
-Du kör oss in i en vägg, och sen…
-Kom igen.

702
01:17:02,367 --> 01:17:07,456
…förväntar du dig
att jag ska komma och städa upp!

703
01:17:07,539 --> 01:17:10,208
-Förlåt.
-Nej, trösta mig inte!

704
01:17:10,292 --> 01:17:12,127
-Kom hit.
-Trösta mig inte!

705
01:17:12,210 --> 01:17:13,337
Förlåt.

706
01:17:13,920 --> 01:17:15,380
Förlåt, jag gjorde fel.

707
01:17:16,131 --> 01:17:19,718
Men du betyder allt för mig.
Du och barnen.

708
01:17:22,929 --> 01:17:27,225
Jag vill gottgöra dig.
Jag lovar att jag ska göra det.

709
01:17:27,309 --> 01:17:30,687
Du har rätt.
Vi ska aldrig leva så där igen.

710
01:17:30,771 --> 01:17:32,981
-Det har du jävligt rätt i!
-Ja.

711
01:17:35,025 --> 01:17:36,818
Du betyder allt för mig.

712
01:17:36,902 --> 01:17:39,529
Kom igen.
Du har snart tagit dig igenom det.

713
01:17:40,280 --> 01:17:44,534
Låt inte den här grejen
bli vår död på vägen ut.

714
01:17:45,035 --> 01:17:46,787
-Okej?
-Ja, okej.

715
01:20:44,631 --> 01:20:47,551
-Grattis på årsdagen.
-Grattis på årsdagen.

716
01:20:53,223 --> 01:20:55,183
Jag åker in tidigt idag.

717
01:20:55,267 --> 01:20:57,185
-Ses vi ikväll?
-Ja.

718
01:21:06,653 --> 01:21:09,239
Ja hej, jag heter Mary Morrison.

719
01:21:09,322 --> 01:21:12,617
Jag ringer angående en check
som jag har skickat till er,

720
01:21:12,701 --> 01:21:15,078
men pengarna verkar inte ha satts in än.

721
01:21:15,161 --> 01:21:17,956
Hej, mrs Morrison.
Jag hade tänkt att ringa dig.

722
01:21:18,039 --> 01:21:20,709
Det stämmer, jag har checken här.

723
01:21:21,209 --> 01:21:24,588
Jag väntade på besked
om vilken vårdgivare du ville ha.

724
01:21:26,089 --> 01:21:27,090
Vadå?

725
01:21:27,173 --> 01:21:31,052
Jag borde ha ringt tidigare,
men vi har haft fullt upp här.

726
01:21:36,725 --> 01:21:37,851
Grace.

727
01:21:38,894 --> 01:21:40,562
Ni har väl en Grace?

728
01:21:41,771 --> 01:21:44,357
Tyvärr, vi har ingen med det namnet.

729
01:21:46,276 --> 01:21:47,193
Mary?

730
01:21:48,403 --> 01:21:51,197
Okej, tack. Tack ska du ha.

731
01:21:51,281 --> 01:21:55,827
Tack för att ni för över pengarna snart.
Okej, hej då!

732
01:21:57,662 --> 01:22:01,750
Jag tänkte att jag skulle byta lakan,
eftersom det är er årsdag.

733
01:22:04,586 --> 01:22:05,921
Ja, självklart.

734
01:22:06,588 --> 01:22:07,881
Grace, jag…

735
01:22:09,341 --> 01:22:15,305
Jag vill be om ursäkt för igår.
Jag vet inte vad som flög i mig.

736
01:22:15,388 --> 01:22:17,057
Jag hade förmodligen feber.

737
01:22:17,641 --> 01:22:21,603
Jag förstår.
Ibland kan mardrömmar kännas så verkliga.

738
01:22:32,030 --> 01:22:35,367
Den hade jag fastnat för på biblioteket.

739
01:22:35,450 --> 01:22:38,453
Om du gillar den, så följ med här.

740
01:22:50,715 --> 01:22:54,260
BIBLIOTEK

741
01:22:54,344 --> 01:22:57,889
Hon är din bästa vän
och du vet inte ens hennes efternamn?

742
01:22:57,973 --> 01:23:03,061
Jag vet att hon lånade Laddie
av Gene Stratton-Porter nyligen.

743
01:23:11,861 --> 01:23:16,700
Hon är den enda som har lånat Laddie
de senaste tre månaderna.

744
01:23:16,783 --> 01:23:20,745
Elaine, ring mig. Jag måste prata med dig.

745
01:23:51,860 --> 01:23:54,195
TERAPEUT

746
01:24:01,536 --> 01:24:02,537
Elaine?

747
01:24:06,958 --> 01:24:08,585
Tack och lov att du är här!

748
01:24:08,668 --> 01:24:11,087
Jag har ringt dig. Du kommer inte tro…

749
01:24:23,933 --> 01:24:25,477
Herregud!

750
01:24:35,445 --> 01:24:36,529
Ambulans!

751
01:24:37,030 --> 01:24:38,156
Snälla, skynda er!

752
01:24:38,239 --> 01:24:40,241
Snälla, kom nu! Herregud!

753
01:25:03,973 --> 01:25:05,391
Mrs Morrison…

754
01:25:06,643 --> 01:25:09,479
Kan du tänka dig
att följa med till stationen?

755
01:25:09,562 --> 01:25:11,981
Självklart. Vad ni än behöver.

756
01:25:12,524 --> 01:25:15,902
-Din man möter oss där, okej?
-Okej.

757
01:25:18,404 --> 01:25:23,159
POLISSTATION

758
01:25:32,794 --> 01:25:34,963
Det verkar vara ett solklart fall.

759
01:25:40,844 --> 01:25:41,928
Så…

760
01:25:43,304 --> 01:25:44,472
…du är författare?

761
01:25:45,390 --> 01:25:47,225
Ja, det är jag.

762
01:25:48,726 --> 01:25:51,437
Är min man här än?
Jag vill gärna träffa honom.

763
01:25:51,521 --> 01:25:52,730
Han är på väg.

764
01:25:53,648 --> 01:25:59,571
Får jag fråga om du äter några läkemedel?
Har du drabbats av psykos tidigare?

765
01:26:01,364 --> 01:26:02,282
Va?

766
01:26:04,159 --> 01:26:06,870
-Vad är det här?
-Vi har bilder på dig, Mary.

767
01:26:07,370 --> 01:26:10,957
Bilder på när du kl. 01.00
kör till där den avlidne hittades.

768
01:26:13,084 --> 01:26:16,838
Det är inte möjligt.
Den avlidne är min vän. Hon heter Elaine.

769
01:26:17,422 --> 01:26:19,465
Vi har också ett vittne, en granne,

770
01:26:19,549 --> 01:26:22,969
som påstår att du
och Elaine bråkade utanför ert hem igår.

771
01:26:23,469 --> 01:26:27,724
Behöver jag en advokat? Jag trodde
att jag skulle bistå er i utredningen.

772
01:26:28,725 --> 01:26:33,062
Dina fingeravtryck finns på mordvapnet.
På saxen som Elaine mördades med.

773
01:26:33,563 --> 01:26:35,190
Det är inte möjligt.

774
01:26:35,857 --> 01:26:39,235
Mary, bevisen pekar åt ett enda håll.

775
01:26:39,986 --> 01:26:43,990
Antingen berättar du nåt jag inte vet,
eller så säger jag som det är.

776
01:27:01,799 --> 01:27:06,471
-Det kan vara vem som helst.
-Det här hittade vi hemma hos dig.

777
01:27:07,305 --> 01:27:11,559
Är inte likheten mellan berättelsen
och verkligheten för stor?

778
01:27:11,643 --> 01:27:13,561
Det här är inte klokt!

779
01:27:14,354 --> 01:27:19,234
-Har fler tillgång till dina texter?
-Ja, förstås. Min förläggare.

780
01:27:20,985 --> 01:27:22,070
Min man.

781
01:27:22,612 --> 01:27:23,863
Du är så het.

782
01:27:23,947 --> 01:27:25,657
Och vår barnflicka Grace.

783
01:27:27,492 --> 01:27:29,077
Mary, säg ingenting mer.

784
01:27:31,371 --> 01:27:32,455
Älskling.

785
01:27:34,999 --> 01:27:39,420
-Jag är verkligen ledsen, älskling.
-Det här kommer att ordna sig.

786
01:27:39,504 --> 01:27:40,797
Hur mår Rick?

787
01:27:41,839 --> 01:27:43,049
Han är chockad.

788
01:27:44,425 --> 01:27:46,552
Han tror inte heller att det var du.

789
01:27:48,221 --> 01:27:51,307
Jag förstår inte
varför jag är huvudmisstänkt.

790
01:27:52,392 --> 01:27:54,936
Bevisen är för svaga
för att hålla kvar dig.

791
01:27:55,019 --> 01:27:56,020
Men…

792
01:27:56,771 --> 01:27:59,190
Fingeravtrycken på saxen, då?

793
01:27:59,274 --> 01:28:03,569
Mina fingeravtryck finns också på saxen.
Och barnens.

794
01:28:10,201 --> 01:28:13,746
Du, var… Var var du i natt?

795
01:28:15,039 --> 01:28:17,542
Jag gick ut för att röka…

796
01:28:18,751 --> 01:28:21,629
…men så såg jag att lampan
på kontoret var tänd,

797
01:28:21,713 --> 01:28:23,381
så jag gick dit och kollade.

798
01:28:23,464 --> 01:28:29,053
Men det var ingen där,
så jag låste och gick och la mig igen.

799
01:28:33,224 --> 01:28:36,561
Var du ingen annanstans?
Efter att du hade kollat, så…?

800
01:28:36,644 --> 01:28:37,478
Nej.

801
01:28:38,313 --> 01:28:41,482
-Nej, älskling.
-Du var borta i nästan tre timmar.

802
01:28:49,198 --> 01:28:51,868
Jag gick och la mig igen. Du tror väl mig?

803
01:28:55,705 --> 01:28:58,041
De sönderskurna cykeldäcken…

804
01:28:59,792 --> 01:29:05,256
De hittade en fällkniv i garaget,
och bladet matchar skårorna i däcket.

805
01:29:05,340 --> 01:29:07,675
Bara dina fingeravtryck fanns på den.

806
01:29:21,356 --> 01:29:25,026
När gick du senast i terapi hos Elaine?

807
01:29:25,818 --> 01:29:27,070
Det var åratal sen.

808
01:29:28,905 --> 01:29:31,616
De hittade en handskriven lapp som…

809
01:29:32,658 --> 01:29:36,204
…tyder på en diagnos
eller som beskriver ditt tillstånd.

810
01:29:36,287 --> 01:29:38,998
Det var vid den tiden
vi skulle ses på gymmet.

811
01:29:39,082 --> 01:29:42,001
De där anteckningarna kan handla
om vem som helst.

812
01:29:44,295 --> 01:29:45,338
Jag vet.

813
01:29:54,138 --> 01:29:57,183
Vem skulle göra nåt sånt?

814
01:30:22,667 --> 01:30:25,503
-Jag måste gå på toa, okej?
-Okej.

815
01:31:04,584 --> 01:31:09,130
Jag sa att du åkte hem och vilade.
Jag vill verkligen prata med dig.

816
01:31:09,213 --> 01:31:10,298
Var är du?

817
01:31:15,761 --> 01:31:18,723
Om du behöver hjälp, är i en knipa…
Jag älskar dig.

818
01:31:21,100 --> 01:31:22,351
Vi kan få ut dig.

819
01:31:23,519 --> 01:31:24,604
Vi ses där hemma.

820
01:31:59,388 --> 01:32:03,226
RIVER SPRINGS, KALIFORNIEN

821
01:32:34,674 --> 01:32:36,634
Jag vill inte köpa nåt.

822
01:32:39,804 --> 01:32:41,931
Det är ingen idé att du står kvar.

823
01:32:42,431 --> 01:32:44,934
Ursäkta, men jag säljer ingenting.

824
01:32:45,017 --> 01:32:48,729
Jag skulle vilja prata med dig.
Det gäller Grace Taylor.

825
01:32:48,813 --> 01:32:51,190
Jaha? Vad är det om henne?

826
01:32:52,149 --> 01:32:53,526
Jag är hennes faster.

827
01:32:54,151 --> 01:32:56,904
Det tog två timmar att köra hit.

828
01:32:56,988 --> 01:33:00,241
Jag behöver verkligen låna toan.
Får jag komma in?

829
01:33:03,244 --> 01:33:05,371
-Tack.
-Där inne.

830
01:33:05,454 --> 01:33:06,998
Okej, tack.

831
01:33:26,225 --> 01:33:28,769
Jag vet inte vad hon vill.
Det gäller Grace.

832
01:33:29,478 --> 01:33:33,149
Varför i helvete släppte du in henne?

833
01:33:44,243 --> 01:33:47,204
Jag är verkligen ledsen
för att jag bara dyker upp.

834
01:33:47,288 --> 01:33:51,584
Jag är Graces arbetsgivare.
Hon är barnflicka till mina barn.

835
01:33:51,667 --> 01:33:55,087
Jag har några frågor om henne
som jag vill ha svar på.

836
01:33:58,424 --> 01:34:00,676
Du är inte härifrån, va?

837
01:34:03,846 --> 01:34:05,139
Jisses.

838
01:34:05,640 --> 01:34:07,433
Nu börjas det igen.

839
01:34:08,601 --> 01:34:10,186
-Sätt dig.
-Okej.

840
01:34:14,565 --> 01:34:17,526
Grace var en av de äldsta.

841
01:34:17,610 --> 01:34:23,741
När hennes föräldrar fick fängelse,
för att barnen nästan hade svalt ihjäl…

842
01:34:23,824 --> 01:34:26,994
Gud vet vad mer de gjorde mot barnen.

843
01:34:27,078 --> 01:34:28,996
…så flyttade hon in till mig.

844
01:34:29,747 --> 01:34:31,457
FÖRÄLDRAR LÅTER BARNEN SVÄLTA

845
01:34:31,540 --> 01:34:37,046
Det senaste jag hörde var att hon jobbade
på ett av de där tjusiga gymmen i stan.

846
01:34:38,547 --> 01:34:39,965
Nej, sa jag!

847
01:34:40,049 --> 01:34:42,677
In med dig igen, din idiot!

848
01:34:43,177 --> 01:34:44,929
Dumma hund.

849
01:34:45,763 --> 01:34:47,056
För Guds skull!

850
01:34:58,317 --> 01:35:00,277
Så ja, duktigt.

851
01:35:01,112 --> 01:35:02,947
Så ja, duktigt.

852
01:35:03,864 --> 01:35:06,283
Så ja, duktigt.

853
01:35:06,367 --> 01:35:08,661
Så ja, duktigt.

854
01:35:13,624 --> 01:35:15,710
BARN BUNDNA OCH VANVÅRDADE I ÅRATAL

855
01:35:15,793 --> 01:35:18,963
Det här kan bli din spark i baken.

856
01:35:19,880 --> 01:35:22,925
Se det som ett sätt
att starta ett nytt kapitel.

857
01:35:23,008 --> 01:35:28,222
Så att du kan göra det du vill
och skapa vad du själv vill.

858
01:35:32,309 --> 01:35:37,565
…går ärenden, allt.
Det är precis vad du behöver.

859
01:35:45,489 --> 01:35:49,034
Det är mycket som talar för dig, Grace.
Du är väldigt begåvad.

860
01:36:16,187 --> 01:36:17,605
Som jag sa…

861
01:36:18,397 --> 01:36:21,901
Du är uppenbarligen en trevlig
och begåvad ung kvinna,

862
01:36:21,984 --> 01:36:25,321
men vi tar tyvärr inte emot
nya vårdgivare just nu.

863
01:36:25,404 --> 01:36:29,450
-Men vi ska ha dig i åtanke.
-Jag behöver verkligen jobbet.

864
01:36:40,503 --> 01:36:41,712
Vad är det?

865
01:36:42,588 --> 01:36:46,300
Är jag inte tillräckligt tjusig?
Gick jag inte på rätt skolor?

866
01:36:47,009 --> 01:36:49,970
Jag är överkvalificerad
jämfört med de snorungarna.

867
01:36:50,054 --> 01:36:53,724
Du hittar säkert en trevlig familj
som behöver din hjälp.

868
01:36:55,059 --> 01:36:56,101
Subba.

869
01:37:04,819 --> 01:37:07,363
Men vi ska ha dig i åtanke.

870
01:37:07,446 --> 01:37:10,699
Tack för att ni tog emot mig så snabbt.
Det uppskattas.

871
01:37:10,783 --> 01:37:15,287
Om ni behöver hjälp på kontoret,
med städning eller vad som helst…

872
01:37:15,371 --> 01:37:17,164
Du står högst upp på listan.

873
01:37:21,585 --> 01:37:23,712
Tom, jag är på väg, okej?

874
01:37:23,796 --> 01:37:27,424
Vad du än gör,
släpp inte in Grace i huset.

875
01:37:28,008 --> 01:37:30,845
Jag har anledning att tro
att hon är farlig.

876
01:37:30,928 --> 01:37:34,139
Så vad du än gör, släpp inte in Grace.

877
01:37:34,849 --> 01:37:35,683
Tom?

878
01:37:37,434 --> 01:37:38,519
Tom?

879
01:37:38,602 --> 01:37:41,021
Efteråt blir du väl som vanligt igen?

880
01:37:42,565 --> 01:37:44,483
Jag blir en helt annan person…

881
01:39:03,270 --> 01:39:04,939
Älskling, är det du?

882
01:39:10,819 --> 01:39:12,988
Ja, det är det.

883
01:39:16,992 --> 01:39:19,078
Jag tänkte att vi skulle leka lite.

884
01:39:24,166 --> 01:39:27,628
Jag vill inte leka den här leken
med dig längre.

885
01:39:28,921 --> 01:39:30,923
Du sa att du älskade lekar.

886
01:39:31,674 --> 01:39:33,300
Det gör alla män.

887
01:39:35,094 --> 01:39:37,262
Du har varit en stygg pojke, Tom.

888
01:39:38,764 --> 01:39:40,849
Det är dags att du betalar för det.

889
01:39:41,850 --> 01:39:43,894
Säkert att du inte ska tänka om?

890
01:39:45,771 --> 01:39:47,564
-Lyssna på mig…
-Du ska lyssna!

891
01:39:48,273 --> 01:39:51,235
Gör som jag säger,
annars får det konsekvenser.

892
01:39:51,819 --> 01:39:54,363
Vad pratar du om? Är du helt jävla galen?

893
01:39:57,032 --> 01:40:00,953
En sak du ska veta om mig
är att jag är fullkomligt galen.

894
01:40:01,620 --> 01:40:03,580
Jag får alltid som jag vill.

895
01:40:10,546 --> 01:40:12,548
Du tvingar mig att göra dig illa.

896
01:40:14,550 --> 01:40:16,176
Skulle du göra mig illa?

897
01:40:16,885 --> 01:40:18,137
Skrattretande.

898
01:40:27,563 --> 01:40:28,897
Vänta, Grace!

899
01:40:32,985 --> 01:40:34,111
Grace!

900
01:40:38,532 --> 01:40:39,408
Se!

901
01:40:40,325 --> 01:40:41,326
Jag sa ju det.

902
01:40:41,869 --> 01:40:43,912
Jag får alltid som jag vill.

903
01:41:00,387 --> 01:41:01,263
Tom?

904
01:41:04,808 --> 01:41:05,809
Älskling?

905
01:41:05,893 --> 01:41:06,727
Mary…

906
01:41:07,227 --> 01:41:08,103
Här!

907
01:41:08,687 --> 01:41:09,688
Jag kommer!

908
01:41:19,948 --> 01:41:20,949
Ungar?

909
01:41:22,701 --> 01:41:23,744
Ungar?

910
01:41:25,954 --> 01:41:27,956
Var är du, Tom?

911
01:41:28,040 --> 01:41:31,585
-Mary, vilken tur!
-Var är ungarna och Tom?

912
01:41:31,668 --> 01:41:34,338
Barnen sitter och spelar.

913
01:41:34,421 --> 01:41:35,506
Tom har…

914
01:41:36,006 --> 01:41:40,385
Nej, gå inte in där! Det är så stökigt.
Jag hämtar nåt att…

915
01:41:40,469 --> 01:41:42,805
-Jag ska städa.
-Tom!

916
01:41:43,931 --> 01:41:45,057
Var är du?

917
01:41:45,140 --> 01:41:47,226
-Här…inne.
-Tom!

918
01:41:47,309 --> 01:41:48,519
Jag är…

919
01:41:49,645 --> 01:41:51,438
-Här inne.
-Herregud!

920
01:41:52,523 --> 01:41:54,358
Herregud! Vad har hänt?

921
01:41:54,441 --> 01:41:57,361
Det var inte meningen… Jag ville aldrig…

922
01:41:57,444 --> 01:41:59,571
-Säg inget.
-Du måste tro mig…

923
01:41:59,655 --> 01:42:02,491
-Jag gör det.
-Hon förförde mig.

924
01:42:03,075 --> 01:42:04,701
-Jag vet.
-Jag ville inte…

925
01:42:04,785 --> 01:42:07,746
Jag tror dig. Säg inget mer nu.

926
01:42:07,830 --> 01:42:09,790
Håll bara ut.

927
01:42:12,668 --> 01:42:14,753
Jag är hemskt ledsen för röran!

928
01:42:17,589 --> 01:42:19,967
Grace!

929
01:42:20,050 --> 01:42:24,179
Du måste ringa ambulansen på en gång.

930
01:42:24,263 --> 01:42:25,806
Okej, ja.

931
01:42:29,434 --> 01:42:33,063
Hallå? Ja, vi behöver en ambulans.

932
01:42:33,147 --> 01:42:37,151
Det är…en man här som håller på att dö.

933
01:42:37,234 --> 01:42:39,862
Han kommer att blöda ihjäl
om inte ni kommer.

934
01:42:39,945 --> 01:42:41,989
Skynda er!

935
01:42:44,950 --> 01:42:45,868
Grace.

936
01:42:46,618 --> 01:42:47,911
Vem gjorde det här?

937
01:42:49,246 --> 01:42:50,539
Jag vet inte.

938
01:42:53,167 --> 01:42:54,710
Jag försökte stoppa henne!

939
01:42:54,793 --> 01:42:58,088
Jag sa att ni var fina människor
som kunde hjälpa oss.

940
01:42:58,172 --> 01:42:59,173
Fly, Mary.

941
01:42:59,256 --> 01:43:01,049
Vem försökte du stoppa?

942
01:43:08,849 --> 01:43:10,934
Mig, din fitta!

943
01:43:11,768 --> 01:43:12,978
Margaret.

944
01:43:15,814 --> 01:43:17,441
Döda henne, subba.

945
01:43:17,524 --> 01:43:20,569
Jag vill inte. Snälla!
Snälla, tvinga mig inte!

946
01:43:22,154 --> 01:43:26,950
Du måste döda henne!
Hon förrådde dig. Hon älskar inte dig.

947
01:43:27,034 --> 01:43:30,370
Jo, det gör hon. Hon älskar mig visst!

948
01:43:31,371 --> 01:43:33,248
Du älskar väl mig, Mary?

949
01:43:35,417 --> 01:43:36,293
Grace?

950
01:43:37,252 --> 01:43:38,378
Döda henne, subba!

951
01:43:38,462 --> 01:43:39,296
Mary?

952
01:43:39,379 --> 01:43:42,758
-Döda henne, subba!
-Jag kan inte stoppa henne.

953
01:43:43,675 --> 01:43:44,927
-Fly.
-Fly!

954
01:43:45,761 --> 01:43:49,890
Döda henne, subba!

955
01:44:08,742 --> 01:44:09,743
Hallå!

956
01:44:35,352 --> 01:44:36,395
Mary!

957
01:44:38,772 --> 01:44:40,315
-Grace?
-Hur kunde du?

958
01:44:42,276 --> 01:44:43,694
Din subba!

959
01:44:55,455 --> 01:44:57,332
Så trist, så synd.

960
01:44:58,250 --> 01:45:03,338
Grace som faktiskt började gilla dig.
Hon trodde att hon kunde bli av med mig.

961
01:45:03,422 --> 01:45:05,090
Och ersätta mig med dig.

962
01:45:05,173 --> 01:45:07,676
Jag blev av med dig. Låt mig vara!

963
01:45:09,886 --> 01:45:12,514
Vi vet att det aldrig kan bli så,
eller hur?

964
01:45:12,597 --> 01:45:17,144
Hur skulle vi någonsin klara oss
här i världen om det inte vore för mig?

965
01:45:35,037 --> 01:45:36,455
Ska vi leka vår lek?

966
01:45:36,538 --> 01:45:39,916
-Inte nu, Adam.
-Snälla?

967
01:45:44,963 --> 01:45:46,214
Du kan vara Margaret.

968
01:45:48,216 --> 01:45:52,012
Jag är den som såg till
att vi överlevde helvetet.

969
01:45:52,804 --> 01:45:56,892
Och så tror den här horan
att hon kan komma här och ersätta mig?

970
01:45:57,601 --> 01:45:59,102
För kärlekens skull?

971
01:46:00,103 --> 01:46:02,064
Håll tyst!

972
01:46:02,147 --> 01:46:05,192
-Det här är inte kärlek.
-Håll tyst!

973
01:46:06,651 --> 01:46:10,864
Folk försöker bara utnyttja dig.

974
01:46:10,947 --> 01:46:17,496
De vill äta dig tugga för tugga, Grace,
tills det inte längre finns nåt kvar!

975
01:46:17,579 --> 01:46:18,705
Det är inte sant!

976
01:46:18,789 --> 01:46:21,416
Vi måste få henne att försvinna, Grace.

977
01:46:21,500 --> 01:46:23,543
Nej, snälla. Försvinn!

978
01:46:23,627 --> 01:46:26,922
-Låt mig vara!
-Nej, subban måste dö!

979
01:46:27,547 --> 01:46:30,926
-Det här är så fel!
-Döda henne!

980
01:46:31,009 --> 01:46:32,469
Sluta, sa jag!

981
01:46:40,268 --> 01:46:42,729
Grace.

982
01:46:43,647 --> 01:46:44,689
Grace?

983
01:46:45,524 --> 01:46:46,650
Mary…

984
01:46:48,860 --> 01:46:50,028
Förlåt.

985
01:46:53,156 --> 01:46:54,866
Snälla, lämna inte mig.

986
01:46:55,909 --> 01:46:56,993
Det ska jag inte.

987
01:46:57,994 --> 01:46:59,538
Jag älskar dig, Mary.

988
01:47:01,540 --> 01:47:03,458
Jag älskar dig också, vännen.

989
01:47:16,054 --> 01:47:21,017
ETT ÅR SENARE

990
01:48:07,814 --> 01:48:10,317
Jobbar du på en ny bok, ms Morrison?

991
01:48:10,400 --> 01:48:15,197
Nej, jag gör faktiskt nåt annat,
nåt som jag länge har velat göra.

992
01:48:16,448 --> 01:48:17,407
Hej då.

993
01:48:18,617 --> 01:48:19,659
Hej då.

994
01:48:25,540 --> 01:48:26,625
Jag gjorde det.

995
01:48:29,503 --> 01:48:32,547
Det var just den sparken
i baken jag behövde.

996
01:48:34,424 --> 01:48:35,675
Den är bara till dig.

997
01:48:51,608 --> 01:48:56,238
"UTAN TITEL"
TILL ELAINE

998
01:49:00,909 --> 01:49:01,743
Hej.

999
01:49:42,867 --> 01:49:43,994
Får jag vara med?

1000
01:49:44,786 --> 01:49:46,037
Mary!

1001
01:49:48,248 --> 01:49:50,959
-Jag har saknat dig.
-Jag har saknat dig också.

1002
01:49:51,710 --> 01:49:53,295
Jag har en sak till dig.

1003
01:49:59,467 --> 01:50:00,760
Du är bäst!

1004
01:50:01,261 --> 01:50:04,306
-Absolut bäst. Tack!
-Ingen orsak.

1005
01:50:04,389 --> 01:50:05,765
Vad ska vi spela?

1006
01:50:06,349 --> 01:50:08,184
-Vändåtta.
-Okej.

1007
01:50:14,024 --> 01:50:20,572
Fyra, fem, sex, sju, åtta.

1008
01:51:10,497 --> 01:51:14,626
SLUT

1009
01:54:13,972 --> 01:54:15,974
Undertexter: Viktor Hessel



