1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,041 --> 00:00:08,875
UM ESPECIAL DE COMÉDIA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,833 --> 00:00:17,916
Tennyson, como quer
ser chamado na legenda?

5
00:00:18,000 --> 00:00:18,875
Vamos lá.

6
00:00:18,958 --> 00:00:21,375
Imagino que queira saber os meus pronomes.

7
00:00:21,458 --> 00:00:23,458
Não tenho nenhum.

8
00:00:23,541 --> 00:00:26,458
Não tenho.
Não sou dessa turma desconstruída.

9
00:00:26,541 --> 00:00:28,541
Me chame do que quiser.

10
00:00:28,625 --> 00:00:32,291
Só queria saber
se devemos colocar "OBE" após o seu nome.

11
00:00:32,875 --> 00:00:35,375
Devem, sim. Definitivamente.

12
00:00:36,291 --> 00:00:40,916
2021: o ano que fez 2020
parecer apenas uma prequela.

13
00:00:41,000 --> 00:00:42,166
ESTÃO TE ENGANANDO

14
00:00:42,250 --> 00:00:46,333
Com acontecimentos mais apocalípticos,
mais imprevisíveis

15
00:00:46,416 --> 00:00:50,250
e mais bizarros do que qualquer ano
na história dos anos.

16
00:00:50,916 --> 00:00:52,833
Estou aqui. Não sou um gato.

17
00:00:52,916 --> 00:00:56,166
- E aí?
- Com acesso sem precedentes a acadêmicos…

18
00:00:56,250 --> 00:00:57,833
Estou charmoso?

19
00:00:57,916 --> 00:00:58,958
…jornalistas…

20
00:00:59,041 --> 00:01:01,708
Qual é a pegada de carbono dessa lâmpada?

21
00:01:01,791 --> 00:01:03,166
…comentaristas de notícias…

22
00:01:03,250 --> 00:01:05,416
Fala sério! O cara viking era gato.

23
00:01:05,500 --> 00:01:06,666
Ele era gato.

24
00:01:06,750 --> 00:01:08,000
…magnatas da tecnologia.

25
00:01:08,083 --> 00:01:10,416
- É Earth Water?
- Sim.

26
00:01:10,500 --> 00:01:11,458
…cientistas…

27
00:01:11,541 --> 00:01:14,625
Só um pouco de Pfizer antes de começarmos.

28
00:01:15,958 --> 00:01:16,833
…influenciadores…

29
00:01:16,916 --> 00:01:18,791
Tudo bem se eu ficar no Tik-Tok?

30
00:01:18,875 --> 00:01:20,166
…jornalistas culturais…

31
00:01:20,250 --> 00:01:21,083
O que acho?

32
00:01:21,166 --> 00:01:23,875
Quer que eu seja
a primeira cancelada de 2022?

33
00:01:23,958 --> 00:01:25,291
…e cidadãos comuns.

34
00:01:25,375 --> 00:01:28,833
Sou mãe primeiro e americana primeiro.

35
00:01:28,916 --> 00:01:30,708
Nesta ordem.

36
00:01:30,791 --> 00:01:32,458
Dói mesmo, não é?

37
00:01:33,541 --> 00:01:35,208
Usei o lado errado de novo.

38
00:01:35,291 --> 00:01:36,791
Esta é a história de 2021

39
00:01:36,875 --> 00:01:38,625
contada por quem estava lá

40
00:01:38,708 --> 00:01:41,125
para os telespectadores,
que também estavam lá.

41
00:01:41,208 --> 00:01:43,625
Este é 2021 Nunca Mais.

42
00:01:44,916 --> 00:01:46,750
PRESERVE A GRANDEZA DA AMÉRICA!

43
00:01:55,458 --> 00:01:56,583
TÓQUIO 2020

44
00:01:59,875 --> 00:02:02,000
NÃO ESPETEM AS CRIANÇAS
VACINAS MATAM

45
00:02:11,291 --> 00:02:12,875
1º DE JANEIRO

46
00:02:12,958 --> 00:02:16,416
2021 começou otimista.

47
00:02:16,500 --> 00:02:19,166
Uma variedade de vacinas fresquinhas,

48
00:02:19,250 --> 00:02:23,125
promessas de que a pandemia
deixaria de ser uma crise

49
00:02:23,208 --> 00:02:26,166
e se tornaria
uma memória traumática reprimida.

50
00:02:26,250 --> 00:02:29,166
E o jovem militante Joe Biden

51
00:02:29,250 --> 00:02:32,958
pronto para entrar na Casa Branca
e curar uma América dividida.

52
00:02:33,041 --> 00:02:35,916
Juntos, conseguiremos.

53
00:02:36,000 --> 00:02:39,291
Mas o otimismo não durou muito.

54
00:02:40,291 --> 00:02:42,166
EUA! EUA!

55
00:02:42,250 --> 00:02:44,375
Uma aglomeração em Washington DC…

56
00:02:44,458 --> 00:02:45,708
6 DE JANEIRO

57
00:02:45,791 --> 00:02:48,166
…após Trump alegar fraude eleitoral.

58
00:02:48,250 --> 00:02:49,125
PAREM DE ROUBAR

59
00:02:49,208 --> 00:02:51,916
É impossível termos perdido na Geórgia.

60
00:02:52,791 --> 00:02:55,791
Foi fraude eleitoral.

61
00:02:55,875 --> 00:02:59,083
Alegações reproduzidas
por seus aliados da mídia.

62
00:02:59,166 --> 00:03:02,125
Donald Trump massacrou Joe Biden.

63
00:03:02,208 --> 00:03:06,791
Setenta e cinco milhões de pessoas
reelegeram Donald Trump em 13 de novembro.

64
00:03:06,875 --> 00:03:09,875
Foi mesmo uma fraude eleitoral
contra Donald Trump.

65
00:03:09,958 --> 00:03:11,416
SÃO SÓ PERGUNTAS

66
00:03:11,500 --> 00:03:15,708
Uma das maiores vozes da mentira de Trump:
a jornalista Madison Madison.

67
00:03:15,791 --> 00:03:19,583
Os terroristas antifas se infiltraram
na contagem do Arizona

68
00:03:19,666 --> 00:03:22,166
disfarçados de urnas eletrônicas?

69
00:03:22,250 --> 00:03:23,666
PODEM PARAR DE ROUBAR?

70
00:03:23,750 --> 00:03:25,458
São só perguntas.

71
00:03:25,541 --> 00:03:28,208
Lutem por Trump! Lutem por Trump!

72
00:03:28,291 --> 00:03:32,083
Estava se tornando um conflito
de proporções épicas.

73
00:03:32,166 --> 00:03:33,416
BIDEN É O VÍRUS

74
00:03:33,500 --> 00:03:35,916
Comparável com a batalha de Hogwarts.

75
00:03:36,000 --> 00:03:37,166
HISTORIADOR

76
00:03:37,250 --> 00:03:39,666
Quando comensais da morte atacam a escola

77
00:03:39,750 --> 00:03:41,875
em defesa das horcruxes do Voldemort…

78
00:03:41,958 --> 00:03:43,166
Mas o Harry Po…

79
00:03:44,625 --> 00:03:46,458
- Continue.
- Obrigado.

80
00:03:46,541 --> 00:03:48,666
Para os apoiadores de Trump,

81
00:03:48,750 --> 00:03:53,208
a única forma de impedir
o deep state de destruir a democracia

82
00:03:53,291 --> 00:03:55,541
era eles mesmos destruírem antes.

83
00:03:55,625 --> 00:03:56,458
Vamos lutar.

84
00:03:56,958 --> 00:03:59,875
Vamos lutar muito.
E se vocês não lutarem muito,

85
00:03:59,958 --> 00:04:02,000
não terão mais um país.

86
00:04:02,083 --> 00:04:06,000
Com a mídia do mundo todo acompanhando,

87
00:04:06,083 --> 00:04:09,375
invadiram o Capitólio
para impedir que o vice

88
00:04:09,458 --> 00:04:11,916
validasse os votos do Colégio Eleitoral.

89
00:04:12,000 --> 00:04:14,333
Uma das funções insignificantes

90
00:04:14,416 --> 00:04:17,375
que o Mike Pence costuma exercer bem.

91
00:04:18,708 --> 00:04:20,416
Naquele dia, em Washington,

92
00:04:20,500 --> 00:04:22,458
estava a veterana Snook Austin.

93
00:04:22,541 --> 00:04:24,041
IMPRENSA OFICIAL

94
00:04:24,125 --> 00:04:25,458
Nunca vi nada…

95
00:04:25,541 --> 00:04:26,666
CORRESPONDENTE DE DC

96
00:04:26,750 --> 00:04:28,875
…tão louco em DC quanto aquele dia.

97
00:04:28,958 --> 00:04:32,208
Eu atuo em DC faz tempo.
Acompanhei o Watergate.

98
00:04:33,041 --> 00:04:35,583
Presenciei a ejaculação de Clinton.

99
00:04:36,166 --> 00:04:39,416
Eu estava lá quando Bush
ficou de joelhos para Zod.

100
00:04:39,500 --> 00:04:40,416
Isso foi pior.

101
00:04:41,333 --> 00:04:45,666
Uma mistura de revolta
com Festa do Chá de chimpanzés.

102
00:04:45,750 --> 00:04:47,458
Assustador e idiota.

103
00:04:47,541 --> 00:04:50,125
Uma versão dos Muppets
na guerra do Vietnã.

104
00:04:50,208 --> 00:04:51,875
A revolta foi televisionada

105
00:04:51,958 --> 00:04:56,500
e exibida ao vivo
numa enxurrada de filmagens de celular.

106
00:04:56,583 --> 00:04:59,166
Achei o dia 6 de janeiro incrível.

107
00:04:59,250 --> 00:05:00,166
COMENTARISTA

108
00:05:00,250 --> 00:05:04,375
Foi inspirador ver tantos cidadãos
envolvidos na democracia.

109
00:05:04,458 --> 00:05:08,458
Acho que quem se importa assim
deveria ter uma chance de governar.

110
00:05:08,541 --> 00:05:09,500
Por que não?

111
00:05:09,583 --> 00:05:12,833
- Estamos no Capitólio!
- Estamos na porra do Capitólio!

112
00:05:12,916 --> 00:05:16,208
Os manifestantes são
cidadãos ruins e bons ao mesmo tempo.

113
00:05:16,291 --> 00:05:21,833
Cometem crimes e filmam as evidências
que podem condená-los desses crimes.

114
00:05:21,916 --> 00:05:22,958
ATIVISTA

115
00:05:23,041 --> 00:05:24,625
Posso falar com Pelosi?

116
00:05:24,708 --> 00:05:26,458
Vamos atacar, porra!

117
00:05:26,541 --> 00:05:30,416
Mike Pence? Vamos te pegar também,
seu traidor de merda!

118
00:05:30,500 --> 00:05:33,083
Tinha um bisão disfarçado de humano.

119
00:05:33,166 --> 00:05:35,750
Liberdade!

120
00:05:35,833 --> 00:05:39,208
Ele devia estar protestando
porque bisões não votam, não é?

121
00:05:39,291 --> 00:05:40,666
CIDADÃ BRITÂNICA COMUM

122
00:05:40,750 --> 00:05:43,375
Mesmo se votassem, não segurariam o lápis.

123
00:05:43,458 --> 00:05:46,000
Esta é a nossa casa. É o nosso país.

124
00:05:47,750 --> 00:05:52,750
Eu assisti tudo e,
como todo americano, fiquei apavorada.

125
00:05:52,833 --> 00:05:54,541
Mas você estava lá, não é?

126
00:05:54,625 --> 00:05:56,000
MÃE AMERICANA COMUM

127
00:05:56,083 --> 00:05:59,750
- No Capitólio?
- Eu estava lá?

128
00:05:59,833 --> 00:06:01,916
Você aparece nas filmagens.

129
00:06:03,083 --> 00:06:04,083
É, eu estava lá.

130
00:06:04,750 --> 00:06:07,541
Mas só fui para dar apoio
de forma pacífica.

131
00:06:07,625 --> 00:06:11,666
Vem aqui, Pence! Seu medroso de merda!

132
00:06:11,750 --> 00:06:17,791
Eu estava exercendo
minha liberdade de expressão

133
00:06:17,875 --> 00:06:20,666
como uma verdadeira americana.

134
00:06:20,750 --> 00:06:24,166
E o seu direito de espalhar
sua merda nas paredes?

135
00:06:24,250 --> 00:06:28,375
Eu estava escrevendo.
É uma forma de expressão.

136
00:06:28,458 --> 00:06:30,416
Me descontrolei um pouco,

137
00:06:30,500 --> 00:06:35,458
mas foi ótimo participar de algo
que poderia mudar o mundo.

138
00:06:35,541 --> 00:06:41,041
Acho que esse foi
o Woodstock da minha geração.

139
00:06:41,125 --> 00:06:46,083
Mesmo eu não sabendo o que é Woodstock.

140
00:06:48,208 --> 00:06:51,083
Finalmente, após morte e destruição,

141
00:06:51,166 --> 00:06:54,208
Trump mandou
os minions confusos irem embora.

142
00:06:54,291 --> 00:06:57,958
Precisamos de paz. Vão para casa.

143
00:06:58,041 --> 00:07:00,458
Amamos vocês. Vocês são muito especiais.

144
00:07:00,541 --> 00:07:02,375
Ele disse: "Vão para casa."

145
00:07:02,458 --> 00:07:05,083
Donald Trump pediu
para todo mundo ir embora.

146
00:07:05,166 --> 00:07:06,125
Vamos ficar.

147
00:07:06,208 --> 00:07:08,416
Então fiquem, porra. Estou cagando.

148
00:07:09,541 --> 00:07:13,083
Depois de tudo,
ao serem pressionados pela mídia,

149
00:07:13,166 --> 00:07:18,125
muitos dos envolvidos não sabem explicar
suas ações, com ou sem coerência.

150
00:07:19,375 --> 00:07:21,625
Não tive nada a ver com nenhum ataque.

151
00:07:21,708 --> 00:07:23,625
HOMEM DETIDO NO CAPITÓLIO DOS EUA

152
00:07:23,708 --> 00:07:25,708
Estava no lugar errado na hora errada.

153
00:07:25,791 --> 00:07:29,375
Me arrependo profundamente
das minhas ações.

154
00:07:30,708 --> 00:07:37,208
Elas não representam quem sou
como pessoa, como americana,

155
00:07:37,291 --> 00:07:41,541
como mãe e como eu mesma.

156
00:07:41,625 --> 00:07:46,041
Isto foi o que falei para o juiz.
E o que importa

157
00:07:47,125 --> 00:07:48,583
é que ele acreditou.

158
00:07:49,375 --> 00:07:52,250
Mas ele te condenou à prisão domiciliar.

159
00:07:52,333 --> 00:07:53,666
Não estou…

160
00:07:56,083 --> 00:07:58,500
De onde tirou isso?

161
00:07:58,583 --> 00:08:00,208
Da sua tornozeleira.

162
00:08:00,875 --> 00:08:04,708
Isto aqui? Isto não é…

163
00:08:06,208 --> 00:08:07,583
Este negócio é bem útil.

164
00:08:07,666 --> 00:08:11,125
Monitora meus batimentos cardíacos,
minha pressão sanguínea

165
00:08:11,208 --> 00:08:13,666
e se estou perto de uma loja de armas.

166
00:08:13,750 --> 00:08:16,625
Se eu chego perto, bum! Explode.

167
00:08:19,000 --> 00:08:20,375
Estou brincando.

168
00:08:20,458 --> 00:08:23,416
Mas serei presa. Direto para a cadeia.

169
00:08:23,500 --> 00:08:24,583
A MELHOR MÃE DO MUNDO

170
00:08:24,666 --> 00:08:27,333
O que levou os americanos
a atacarem o governo?

171
00:08:27,416 --> 00:08:30,333
A colunista Penn Parker escreveu bastante,

172
00:08:30,416 --> 00:08:33,750
e bem bêbada,
sobre a sociedade americana de hoje.

173
00:08:33,833 --> 00:08:36,125
Existem duas Américas.

174
00:08:36,208 --> 00:08:37,708
COMENTARISTA CULTURAL

175
00:08:37,791 --> 00:08:40,583
Uma que acredita
em especialistas e jornalistas como eu,

176
00:08:40,666 --> 00:08:42,208
dizendo "Biden venceu".

177
00:08:42,291 --> 00:08:45,291
E outra que acha
que esses mesmos especialistas

178
00:08:45,375 --> 00:08:49,583
e jornalistas como eu somos todos
parte de uma grande conspiração.

179
00:08:50,125 --> 00:08:53,541
Acha mesmo que a CIA
tem meu contato nos favoritos?

180
00:08:53,625 --> 00:08:55,166
Eles têm pessoas melhores.

181
00:08:55,250 --> 00:08:57,875
Espero muito que tenham.

182
00:08:59,375 --> 00:09:01,041
Trump sai da Casa Branca

183
00:09:01,125 --> 00:09:03,625
sob ameaça de impeachment,

184
00:09:04,125 --> 00:09:08,333
deixando seus líderes de torcida
republicanos sem rumo e sem coragem.

185
00:09:09,375 --> 00:09:11,291
Os republicanos foram contra Trump.

186
00:09:11,833 --> 00:09:14,375
Depois negaram terem ido contra ele.

187
00:09:14,458 --> 00:09:16,541
Depois negaram terem negado isso.

188
00:09:16,625 --> 00:09:18,666
Depois negaram a coisa toda.

189
00:09:18,750 --> 00:09:22,791
Depois foram contra todos
que foram contra suas negações.

190
00:09:22,875 --> 00:09:27,416
Eles mudam de posição
com a mesma frequência que a sua mãe.

191
00:09:29,250 --> 00:09:33,416
Depois daquilo tudo, é claro
que os EUA decidiram ficar sem presidente.

192
00:09:33,500 --> 00:09:37,208
Colocaram um velhinho
para cuidar das coisas

193
00:09:37,291 --> 00:09:39,125
até decidirem o que fazer.

194
00:09:39,208 --> 00:09:40,416
Juro em nome de Deus.

195
00:09:40,500 --> 00:09:42,208
Parabéns, presidente.

196
00:09:42,291 --> 00:09:43,125
20 DE JANEIRO

197
00:09:43,208 --> 00:09:45,875
A ordem constitucional foi restaurada

198
00:09:45,958 --> 00:09:48,375
com uma cerimônia de exorcismo reverso,

199
00:09:48,458 --> 00:09:52,291
instalando o fantasma
de Joe Biden na Casa Branca.

200
00:09:52,375 --> 00:09:54,500
A democracia venceu.

201
00:09:56,125 --> 00:10:00,666
Biden prometeu um programa intensivo
para os cem primeiros dias no cargo,

202
00:10:00,750 --> 00:10:03,875
para o caso dele não viver além disso.

203
00:10:04,541 --> 00:10:06,500
Biden foi excepcional.

204
00:10:06,583 --> 00:10:09,708
Ele não falou
para enfiarmos alvejante no cu,

205
00:10:09,791 --> 00:10:13,250
zoarmos pessoas com deficiência
ou rirmos de estupro.

206
00:10:13,333 --> 00:10:16,708
Parecia que ele não tinha entendido
o que é ser presidente.

207
00:10:17,291 --> 00:10:22,041
A primeira tarefa de Biden era lançar
as novas vacinas contra o coronavírus,

208
00:10:22,125 --> 00:10:27,041
oferecendo ao povo
a chance de retomar 40% da normalidade.

209
00:10:27,125 --> 00:10:28,958
Mas nem todos ficaram felizes.

210
00:10:29,041 --> 00:10:31,833
Não gosto de me definir
pelas marcas famosas,

211
00:10:31,916 --> 00:10:34,208
como a Pfizer e a Moderna.

212
00:10:34,291 --> 00:10:35,500
INFLUENCIADOR

213
00:10:35,583 --> 00:10:37,500
Principalmente sem patrocínio.

214
00:10:37,583 --> 00:10:42,125
Então chamei um cara
que faz cerveja artesanal,

215
00:10:42,208 --> 00:10:44,083
e fizemos nossa vacina caseira.

216
00:10:44,166 --> 00:10:46,333
Beleza, aqui está.

217
00:10:46,416 --> 00:10:47,708
VAX FERMENTAÇÃO NATURAL

218
00:10:47,791 --> 00:10:49,791
Não filtrada e não pasteurizada.

219
00:10:51,458 --> 00:10:52,875
Tem gosto de…

220
00:10:52,958 --> 00:10:54,333
VELHO BIDEN QUEBRA O PÉ

221
00:10:54,416 --> 00:10:56,750
QUEBRANDO MITOS DA OPOSIÇÃO

222
00:10:56,833 --> 00:10:58,125
PROMESSA AMBIENTAL

223
00:10:58,208 --> 00:11:00,791
COMO SUA MÁSCARA TE MATARÁ - PARTE 456

224
00:11:00,875 --> 00:11:03,833
É, boa como toda cerveja artesanal.

225
00:11:03,916 --> 00:11:07,250
Pesquisadores detectaram
uma nova variante da Covid-19

226
00:11:07,333 --> 00:11:09,416
espalhada pela cidade de Nova York.

227
00:11:09,500 --> 00:11:11,166
VARIANTE CONFIRMADA NOS EUA

228
00:11:11,250 --> 00:11:14,041
Enquanto as vacinas trazem esperança,

229
00:11:14,125 --> 00:11:18,625
notícias assustadoras revelam
variantes mortais espalhadas pelo globo.

230
00:11:18,708 --> 00:11:20,666
PERIGOS DA VARIANTE SUL-AFRICANA

231
00:11:20,750 --> 00:11:22,666
Por que novos vírus vêm de fora?

232
00:11:22,750 --> 00:11:26,958
Deveríamos fabricar variantes
aqui nos EUA em vez de importar.

233
00:11:27,041 --> 00:11:29,208
Façam germes americanos de novo.

234
00:11:29,291 --> 00:11:31,583
Digam adeus à variante do Reino Unido.

235
00:11:31,666 --> 00:11:37,000
Segundo a Organização Mundial da Saúde,
agora é oficialmente a variante alfa.

236
00:11:37,083 --> 00:11:38,625
Os noticiários revelaram

237
00:11:38,708 --> 00:11:43,250
que a OMS planeja
dar nomes gregos a todas as variantes.

238
00:11:43,833 --> 00:11:47,125
Não sei como os gregos aceitaram
fazer todas as variantes.

239
00:11:47,208 --> 00:11:49,416
Já têm muito trabalho fazendo iogurte.

240
00:11:49,500 --> 00:11:54,583
Uma variante surge
para dominar o noticiário. A delta.

241
00:11:54,666 --> 00:11:56,875
Achei os novos nomes horríveis.

242
00:11:56,958 --> 00:12:00,000
Podia ser algo que pegasse mais que delta.

243
00:12:00,083 --> 00:12:04,083
Mas eles confirmaram
que nada pega mais que delta.

244
00:12:04,166 --> 00:12:06,083
O cientista Pyrex Flask

245
00:12:06,166 --> 00:12:08,875
está liderando a guerra contra a variante.

246
00:12:09,625 --> 00:12:12,458
O que é tão preocupante na variante delta?

247
00:12:12,541 --> 00:12:13,458
CIENTISTA

248
00:12:13,541 --> 00:12:17,458
Ela é muito perigosa por causa
das mutações na codificação do gene

249
00:12:17,541 --> 00:12:20,375
da proteína do SARS-CoV-2.

250
00:12:20,458 --> 00:12:23,166
É muito mais transmissível que o coro…

251
00:12:23,250 --> 00:12:24,791
Por que essa música?

252
00:12:24,875 --> 00:12:27,875
É para dar um clima,
uma sensação de perigo.

253
00:12:27,958 --> 00:12:30,208
É uma situação séria. Não pede…

254
00:12:30,291 --> 00:12:32,000
- Não pede música.
- Certo.

255
00:12:32,083 --> 00:12:34,708
- É.
- Melhorou?

256
00:12:34,791 --> 00:12:37,250
- Obrigado.
- Como um vírus sofre mutação?

257
00:12:37,333 --> 00:12:40,666
Assim como os humanos,
os vírus se reproduzem.

258
00:12:40,750 --> 00:12:47,166
Como todo organismo vivo, vírus têm DNA.
Ao se replicarem, eles copiam…

259
00:12:47,250 --> 00:12:48,916
O que está acontecendo?

260
00:12:49,000 --> 00:12:51,458
Reprodução. Estou dando um clima sensual.

261
00:12:51,541 --> 00:12:54,833
Escuta, não tem nada de sensual
na mutação de um vírus.

262
00:12:54,916 --> 00:12:57,666
Eu olhei bem de perto,
e não me afetou em nada.

263
00:12:57,750 --> 00:12:59,625
- Desligo?
- Desliga!

264
00:12:59,708 --> 00:13:01,833
Como diferenciar as variantes?

265
00:13:01,916 --> 00:13:04,666
A variante alfa surgiu na Grã-Bretanha…

266
00:13:04,750 --> 00:13:07,541
Chega! Já basta!

267
00:13:09,750 --> 00:13:11,458
Esta nova onda de variantes

268
00:13:11,541 --> 00:13:16,250
gerou uma nova onda de lockdown
e uma nova onda de notícias deprimentes.

269
00:13:16,333 --> 00:13:17,875
FIQUE EM CASA
SE PUDER

270
00:13:17,958 --> 00:13:22,666
As pessoas são forçadas, mais uma vez,
a adaptar suas vidas para salvar vidas.

271
00:13:22,750 --> 00:13:26,875
Me senti solitária.
Em vez de chorar sozinha

272
00:13:26,958 --> 00:13:29,333
durante a semana e nos fins de semana,

273
00:13:29,416 --> 00:13:31,791
resolvi testar um aplicativo de namoro.

274
00:13:31,875 --> 00:13:35,500
Por segurança,
só curti homens que estavam de máscara.

275
00:13:35,583 --> 00:13:37,958
Tive uns encontros virtuais e gostei.

276
00:13:38,041 --> 00:13:40,041
Achei bem eficiente.

277
00:13:40,125 --> 00:13:42,833
O que você fez antes de ser solto?

278
00:13:42,916 --> 00:13:44,958
Esta pergunta vai para o homem Um.

279
00:13:46,041 --> 00:13:48,750
Me dei bem com um deles.

280
00:13:49,583 --> 00:13:51,125
Rolou até um chamego.

281
00:13:53,666 --> 00:13:55,791
Senhorita Daphney Bridgerton.

282
00:13:55,875 --> 00:13:58,458
Com os lockdowns prolongados,

283
00:13:58,541 --> 00:14:02,416
muitos usaram a TV como um escape.
Como você está fazendo agora.

284
00:14:02,500 --> 00:14:05,125
O primeiro sucesso do ano foi Bridgerton.

285
00:14:05,208 --> 00:14:10,416
Uma demonstração ousada de como as pessoas
ricas e bonitas transavam antigamente.

286
00:14:12,750 --> 00:14:17,750
Eles filmaram em tempos passados,
mas com um elenco atual. Foi inteligente.

287
00:14:17,833 --> 00:14:20,625
Todos vestidos como nas pinturas.

288
00:14:20,708 --> 00:14:23,291
Tem cenas muito explícitas. É bem vulgar.

289
00:14:23,958 --> 00:14:26,250
Foi constrangedor ver com minha mãe.

290
00:14:26,333 --> 00:14:29,458
Acho que ela nunca fez, sabe?

291
00:14:30,041 --> 00:14:31,541
Ao menos, espero que não.

292
00:14:32,083 --> 00:14:34,000
Não gosto de pensar nisso.

293
00:14:39,125 --> 00:14:40,958
Acabei de pensar nisso.

294
00:14:41,041 --> 00:14:43,291
Muito bom te ver, Lady Danbury.

295
00:14:43,375 --> 00:14:45,458
Não ouço isso com frequência.

296
00:14:45,541 --> 00:14:47,666
O elenco ganha destaque na mídia

297
00:14:47,750 --> 00:14:51,041
com pessoas negras
em papéis da aristocracia britânica.

298
00:14:51,708 --> 00:14:53,333
É incrível alguém como eu

299
00:14:53,416 --> 00:14:56,583
poder virar duquesa de Hastings.

300
00:14:56,666 --> 00:14:59,041
Maratonei a temporada inteira de uma vez.

301
00:15:00,041 --> 00:15:04,666
Pensando bem,
eu devia ter ficado trabalhando na vacina.

302
00:15:06,583 --> 00:15:09,750
Uns homens brancos privilegiados
ficaram decepcionados

303
00:15:09,833 --> 00:15:13,458
porque a série não favorece
os homens brancos privilegiados.

304
00:15:14,125 --> 00:15:18,041
Aquele programa foi pior
do que as estátuas no ano passado.

305
00:15:18,125 --> 00:15:22,083
O multiculturalismo
é historicamente equivocado.

306
00:15:22,166 --> 00:15:24,416
Aliás, usando a expressão da moda,

307
00:15:24,500 --> 00:15:27,791
é apropriação cultural, não é?

308
00:15:27,875 --> 00:15:32,333
De repente, os brancos foram apagados
de sua própria história.

309
00:15:32,416 --> 00:15:34,333
É fantasia. Não é história.

310
00:15:34,416 --> 00:15:37,333
Então os brancos foram
apagados de sua fantasia.

311
00:15:37,416 --> 00:15:40,041
O que é pior ainda. Onde isso vai parar?

312
00:15:40,125 --> 00:15:41,666
Quando eu for dormir,

313
00:15:41,750 --> 00:15:45,750
serei substituído nos meus próprios sonhos
por um ator negro bonito?

314
00:15:45,833 --> 00:15:50,208
E farei sexo violento e experiente
comigo mesmo enquanto observo no espelho?

315
00:15:50,291 --> 00:15:52,500
Deveria ser assim? Eu quero isso?

316
00:15:52,583 --> 00:15:55,500
Digo, você quer isso?

317
00:15:55,583 --> 00:15:59,000
Porém, enquanto
a aristocracia de Bridgerton não vê cor,

318
00:15:59,083 --> 00:16:02,041
a nobreza britânica
da vida real faz o oposto,

319
00:16:02,125 --> 00:16:04,041
Segundo as ex-realezas Harry e Meghan…

320
00:16:04,125 --> 00:16:05,541
OPRAH COM MEGHAN E HARRY

321
00:16:05,625 --> 00:16:07,208
…numa entrevista comovente.

322
00:16:07,291 --> 00:16:10,333
Megan compartilhou conosco
que houve uma conversa

323
00:16:10,833 --> 00:16:12,875
sobre o tom de pele do Archie.

324
00:16:14,375 --> 00:16:16,458
O que foi falado na conversa?

325
00:16:17,583 --> 00:16:21,083
Jamais vou contar
o que foi falado naquela conversa.

326
00:16:21,166 --> 00:16:24,875
Acusar a família real
de racismo é ultrajante.

327
00:16:24,958 --> 00:16:25,833
- Bem…
- Não!

328
00:16:25,916 --> 00:16:27,541
Não vou aceitar isso!

329
00:16:27,625 --> 00:16:32,250
Dê um exemplo que indique
que a família real é racista.

330
00:16:32,833 --> 00:16:36,458
A existência dela é baseada
na premissa de que a linhagem deles

331
00:16:36,541 --> 00:16:39,125
é inerentemente superior
à dos outros humanos.

332
00:16:39,208 --> 00:16:41,250
Eles são inerentemente superiores.

333
00:16:41,333 --> 00:16:44,750
Eles têm genes de primeira classe
que só se consegue

334
00:16:44,833 --> 00:16:49,458
casando com um primo de segundo grau.

335
00:16:49,958 --> 00:16:51,250
Achei bem inovador

336
00:16:51,333 --> 00:16:54,666
alguém da família real
dar entrevista na TV

337
00:16:54,750 --> 00:16:57,750
e as perguntas não serem sobre pedofilia.

338
00:16:57,833 --> 00:17:01,833
A entrevista foi recheada
de revelações polêmicas.

339
00:17:01,916 --> 00:17:04,958
Nunca pesquisei sobre meu marido.
Nunca precisei,

340
00:17:05,041 --> 00:17:07,958
porque ele me contou
tudo o que eu precisava saber.

341
00:17:08,041 --> 00:17:09,875
É difícil acreditar nisso.

342
00:17:09,958 --> 00:17:13,500
Fala sério, se pesquisamos
sobre restaurantes mexicanos,

343
00:17:13,583 --> 00:17:15,041
imagine sobre o marido.

344
00:17:15,125 --> 00:17:18,541
Essa cena terrível é esperada

345
00:17:18,625 --> 00:17:22,083
do príncipe Desconstruído
e da duquesa Egocêntrica.

346
00:17:22,166 --> 00:17:25,500
Verdadeiras realezas não fazem ceninha.

347
00:17:25,583 --> 00:17:29,333
Veja se a rainha fica por aí falando:
"Olhem para mim."

348
00:17:29,416 --> 00:17:32,291
Ela usa coroa
e anda numa carruagem dourada.

349
00:17:32,375 --> 00:17:34,833
Isso não é se exibir. Isso é esplendor.

350
00:17:34,916 --> 00:17:37,333
Esplendor de rainha tradicional.

351
00:17:37,416 --> 00:17:38,625
O que você quer?

352
00:17:38,708 --> 00:17:42,375
Que ela ande por aí
de patinete elétrico e sem meias?

353
00:17:42,458 --> 00:17:46,083
Ela é a rainha.
Acho que ela merece nosso respeito.

354
00:17:46,791 --> 00:17:51,416
Após a entrevista, o príncipe Philip
se retira permanentemente da vida pública.

355
00:17:51,500 --> 00:17:52,958
Ao morrer.

356
00:17:53,041 --> 00:17:54,875
Milhões assistem ao sombrio funeral

357
00:17:54,958 --> 00:17:59,375
do príncipe Philip,
o duque de "Deadinburgh".

358
00:17:59,458 --> 00:18:02,208
Foi uma grande perda para a nação.

359
00:18:02,291 --> 00:18:04,041
E para mim, pessoalmente.

360
00:18:04,125 --> 00:18:06,208
Sentirei muito a falta dele.

361
00:18:06,291 --> 00:18:07,291
Você o conhecia?

362
00:18:07,875 --> 00:18:08,791
Não.

363
00:18:09,291 --> 00:18:10,958
Já esteve com ele?

364
00:18:11,041 --> 00:18:11,958
Não.

365
00:18:12,041 --> 00:18:13,583
Então esteve perto dele…

366
00:18:13,666 --> 00:18:16,666
Ele era um indivíduo incrível.

367
00:18:16,750 --> 00:18:18,208
PRÍNCIPE PHILIP LANÇA GAFE

368
00:18:18,291 --> 00:18:19,708
Ele falou coisas racistas.

369
00:18:19,791 --> 00:18:21,916
Ele não era racista.

370
00:18:22,000 --> 00:18:24,708
Ele apenas tinha
um senso de humor racista.

371
00:18:25,625 --> 00:18:29,041
Philip foi oficial da marinha
e podia ser enterrado no mar.

372
00:18:29,125 --> 00:18:34,375
Mas um novo documentário revelou
que o mar já está cheio demais.

373
00:18:35,875 --> 00:18:38,458
O nome é Seaspiracy, o que é estranho.

374
00:18:38,541 --> 00:18:41,166
Achei que toda pirataria fosse no mar.

375
00:18:41,250 --> 00:18:45,875
Seaspiracy aborda a devastação
causada pela pesca excessiva

376
00:18:45,958 --> 00:18:50,000
exibindo uma série
de fundos de tela incríveis.

377
00:18:50,541 --> 00:18:55,500
Vi que era sobre peixes e pensei:
"Adoro peixe com batata frita."

378
00:18:55,583 --> 00:18:57,541
Sim, por favor. Adoro.

379
00:18:58,250 --> 00:19:01,166
Eu assisti.
Agora não consigo mais comer peixe.

380
00:19:01,708 --> 00:19:07,000
Nem batata frita. Golfinhos podem morrer
sufocados com uma batata.

381
00:19:07,083 --> 00:19:10,583
Não dá mais para assistir nada
sem ficar com alguma repulsa.

382
00:19:10,666 --> 00:19:12,833
Vi Seaspiracy
e não consigo mais comer atum.

383
00:19:13,416 --> 00:19:17,166
Depois vi Professor Polvo
e não consigo mais comer professores.

384
00:19:17,250 --> 00:19:19,500
Cada documentário, uma comida a menos.

385
00:19:19,583 --> 00:19:23,583
Não vou nem arriscar Round 6,
porque eu adoro lula.

386
00:19:24,750 --> 00:19:28,750
Mais fria do que Seaspiracy,
a 93ª cerimônia do Óscar

387
00:19:28,833 --> 00:19:32,875
foi terrivelmente lamentável,
graças aos protocolos da Covid-19

388
00:19:32,958 --> 00:19:35,958
e aos trajes pandêmicos-chiques.

389
00:19:36,041 --> 00:19:39,083
E o Oscar vai para…

390
00:19:41,083 --> 00:19:42,500
DOCUMENTÁRIO

391
00:19:44,416 --> 00:19:46,500
Professor Polvo.

392
00:19:46,583 --> 00:19:48,833
Tanta diversidade, mas foi tão chato!

393
00:19:48,916 --> 00:19:51,541
Poderia se chamar
"O Primeiro Oscar Consciente",

394
00:19:51,625 --> 00:19:53,666
mas a maioria de quem viu, dormiu.

395
00:19:53,750 --> 00:19:56,041
A nova cerimônia teve várias inovações,

396
00:19:56,125 --> 00:19:59,375
incluindo, pela primeira vez
na história do Oscar,

397
00:19:59,458 --> 00:20:02,833
um momento de reflexão
pelos que foram cancelados este ano.

398
00:20:04,125 --> 00:20:07,083
ATOR

399
00:20:07,166 --> 00:20:10,041
ATOR E MÚSICO

400
00:20:10,125 --> 00:20:13,041
ESCRITORA

401
00:20:13,125 --> 00:20:16,125
MODELO

402
00:20:16,208 --> 00:20:19,250
ESCRITOR INFANTOJUVENIL

403
00:20:19,333 --> 00:20:22,291
ATOR

404
00:20:22,375 --> 00:20:25,333
ELEFANTE VOADOR

405
00:20:25,416 --> 00:20:28,291
ATRIZ

406
00:20:28,375 --> 00:20:31,333
SR. CABEÇA DE BATATA
ANIMADOR E VEGETAL

407
00:20:31,416 --> 00:20:34,333
CANTORA

408
00:20:34,416 --> 00:20:37,250
GAMBÁ ANIMADO

409
00:20:41,791 --> 00:20:44,333
Minneapolis, Minnesota.

410
00:20:44,416 --> 00:20:46,916
Em uma surpreendente quebra de tradição,

411
00:20:47,000 --> 00:20:49,500
um policial branco responde
por matar cidadão negro.

412
00:20:49,583 --> 00:20:51,625
OS EUA EM JULGAMENTO

413
00:20:51,708 --> 00:20:53,625
JUSTIÇA PARA GEORGE FLOYD

414
00:20:54,208 --> 00:20:57,416
A morte de George Floyd
em 2020 gerou protestos intensos.

415
00:20:57,500 --> 00:20:58,541
VIDAS NEGRAS IMPORTAM

416
00:20:58,625 --> 00:21:01,541
Assim, o julgamento do seu assassino,
Derek Chauvin,

417
00:21:01,625 --> 00:21:04,583
gerou cobertura midiática intensa.

418
00:21:04,666 --> 00:21:06,291
Não consigo respirar.

419
00:21:15,208 --> 00:21:17,583
Imagens do tribunal mostram Derek Chauvin…

420
00:21:17,666 --> 00:21:18,500
20 DE ABRIL

421
00:21:18,583 --> 00:21:20,666
…impassível ao ser considerado culpado.

422
00:21:20,750 --> 00:21:23,833
Do lado de fora, a notícia gera regozijo.

423
00:21:23,916 --> 00:21:28,791
Hoje, a multidão em Mineápolis
gritou de alegria ao saber

424
00:21:28,875 --> 00:21:32,250
da condenação de Derek Chauvin
pela morte de George Floyd.

425
00:21:32,333 --> 00:21:35,875
O advogado de Chauvin fez
um pedido de liberdade condicional.

426
00:21:35,958 --> 00:21:37,041
É como dizer:

427
00:21:37,125 --> 00:21:41,833
"O tribunal deve avaliar a possibilidade
de iniciar uma guerra civil".

428
00:21:41,916 --> 00:21:46,208
A Court TV mostrou que Chauvin
quase não reagiu ao ser levado.

429
00:21:46,291 --> 00:21:50,291
Parte da pena foi a cassação
do porte de armas para sempre.

430
00:21:50,375 --> 00:21:52,291
Ele não atirou em George Floyd.

431
00:21:52,875 --> 00:21:54,791
Se o tribunal buscasse justiça,

432
00:21:54,875 --> 00:21:57,416
tinham que arrancar
os joelhos dele, porra!

433
00:21:59,500 --> 00:22:00,708
Primavera.

434
00:22:00,791 --> 00:22:03,208
Campanhas de vacinação surgem pelo mundo.

435
00:22:03,291 --> 00:22:04,958
Mas, nos EUA,

436
00:22:05,041 --> 00:22:07,958
notícias sombrias revelam
que a adesão é baixa

437
00:22:08,041 --> 00:22:10,833
nas camadas políticas mais polarizadas.

438
00:22:10,916 --> 00:22:13,791
Parte da população permanece firme

439
00:22:13,875 --> 00:22:16,083
em se opor a tomar a vacina:

440
00:22:16,166 --> 00:22:17,458
Os republicanos.

441
00:22:17,541 --> 00:22:20,833
Quebrando tradições,
parece que os democratas, agora,

442
00:22:20,916 --> 00:22:26,291
invocam o direito às armas,
enquanto os republicanos rejeitam picadas.

443
00:22:26,375 --> 00:22:29,375
Quando acabarem as cobaias, me avise.

444
00:22:30,250 --> 00:22:31,708
Uma pesquisa da NBC disse

445
00:22:31,791 --> 00:22:35,958
que a vacina seria rejeitada
por 47% dos apoiadores de Trump.

446
00:22:36,041 --> 00:22:38,625
Ou, segundo ele, a maioria.

447
00:22:38,708 --> 00:22:41,416
Os jovens também não arregaçaram as mangas

448
00:22:41,500 --> 00:22:45,291
para arregaçar as mangas e tomar a vacina.

449
00:22:45,375 --> 00:22:49,250
Uma poupança de 100 dólares
em West Virginia.

450
00:22:49,333 --> 00:22:51,708
Com animação, a mídia divulga incentivos

451
00:22:51,791 --> 00:22:54,583
para a resistente geração Z.

452
00:22:54,666 --> 00:22:58,750
Donuts do Krispy Kreme,
fritas do Shake Shack em Nova York…

453
00:22:58,833 --> 00:23:01,125
Pense nisso quando pensar em vacina.

454
00:23:01,208 --> 00:23:02,875
VACINA COM FRITAS!
LANCHE GRÁTIS!

455
00:23:02,958 --> 00:23:06,041
O Krispy Kreme deu donuts
de graça para vacinados.

456
00:23:06,125 --> 00:23:09,708
Até 2022, 98% da população americana

457
00:23:09,791 --> 00:23:13,791
terá Covid-19 ou diabetes.

458
00:23:13,875 --> 00:23:15,208
NÃO CALEM AS CRIANÇAS

459
00:23:15,291 --> 00:23:17,000
A VARIANTE FINAL SERÁ O COMUNISMO

460
00:23:17,083 --> 00:23:20,833
Mas a maior ameaça
às campanhas de vacinação

461
00:23:20,916 --> 00:23:24,750
são as teorias antivacina sem sentido
que se alastram rapidamente.

462
00:23:24,833 --> 00:23:26,125
NÃO TOQUE NO MEU DNA!

463
00:23:26,208 --> 00:23:28,666
Não há metáforas óbvias.

464
00:23:28,750 --> 00:23:31,416
Teorias absurdas são epidêmicas.

465
00:23:31,500 --> 00:23:35,333
Não engulo tudo
que a indústria da medicina diz.

466
00:23:35,416 --> 00:23:37,541
Tenho feito minha própria pesquisa.

467
00:23:37,625 --> 00:23:42,708
Estão usando a vacina para alterar
nosso DNA americano por dentro?

468
00:23:43,291 --> 00:23:45,458
São só perguntas.

469
00:23:45,541 --> 00:23:48,583
Você está vacinada, Kathy?

470
00:23:48,666 --> 00:23:51,833
Recusei a vacina duas vezes.

471
00:23:51,916 --> 00:23:54,291
Estou duplamente não vacinada.

472
00:23:54,375 --> 00:23:55,458
E quer saber?

473
00:23:56,416 --> 00:24:01,125
Sim, tive alguns "sintomas
parecidos com os da covid".

474
00:24:01,208 --> 00:24:05,625
Funguei um pouco,
tive uma tosse média a forte

475
00:24:05,708 --> 00:24:09,958
e nível de oxigênio baixo a muito baixo.

476
00:24:11,291 --> 00:24:15,833
Teve esses sintomas da covid
no dia em que fez compras sem máscara?

477
00:24:15,916 --> 00:24:18,916
Que ótimo!
Esse cara quer que eu vista a máscara.

478
00:24:19,000 --> 00:24:21,291
Isso é um traje de governistas da elite,

479
00:24:21,375 --> 00:24:23,958
e não pode me obrigar a usá-lo, está bem?

480
00:24:24,041 --> 00:24:26,500
Senhora, não pode entrar sem máscara.

481
00:24:26,583 --> 00:24:29,583
Não consigo ler o que diz
com a boca coberta.

482
00:24:29,666 --> 00:24:32,041
Mais tarde, foi a um centro de vacinação.

483
00:24:32,125 --> 00:24:37,125
Meu corpo, minhas regras!

484
00:24:37,208 --> 00:24:40,833
Quinze pessoas pegaram covid
de você aquele dia,

485
00:24:40,916 --> 00:24:43,083
e, depois, você deu uma festa.

486
00:24:43,166 --> 00:24:44,791
Foi um chá de revelação de covid.

487
00:24:46,500 --> 00:24:47,958
Positivo!

488
00:24:49,375 --> 00:24:50,541
Estou com covid!

489
00:24:51,125 --> 00:24:54,458
Fala sério! É só covid.

490
00:24:54,541 --> 00:24:56,583
E como se sente agora?

491
00:24:57,083 --> 00:24:58,583
Me sinto bem.

492
00:24:59,791 --> 00:25:01,875
Não é uma doença tão ruim.

493
00:25:01,958 --> 00:25:04,375
É como pegar um resfriado leve de verão.

494
00:25:04,458 --> 00:25:07,416
Só que pode precisar
de aparelhos para respirar.

495
00:25:08,708 --> 00:25:11,875
Não vou usar máscara. Tira as mãos de mim!

496
00:25:12,416 --> 00:25:17,291
Redes sociais foram acusadas de lucrar
com desinformação sobre vacinas.

497
00:25:17,375 --> 00:25:21,166
Uma das acusações menos tóxicas
que enfrentaram este ano.

498
00:25:21,250 --> 00:25:26,083
Por que não fez mais para conter
mentiras antivacina no YipYakker?

499
00:25:26,166 --> 00:25:27,333
Voltando um pouco…

500
00:25:27,416 --> 00:25:28,750
CEO DO YIPYAKKER

501
00:25:28,833 --> 00:25:31,583
…verdade e mentira
são fluxos de dados conflitantes.

502
00:25:31,666 --> 00:25:33,875
Lados diferentes da mesma moeda.

503
00:25:33,958 --> 00:25:38,250
Nossos usuários valorizam a liberdade
de jogar essa moeda por si próprios.

504
00:25:39,458 --> 00:25:40,708
Alguém podia morrer.

505
00:25:40,791 --> 00:25:43,708
Morrer pela liberdade
parece ser um destino nobre.

506
00:25:44,416 --> 00:25:46,000
E quanto a não morrer?

507
00:25:46,083 --> 00:25:48,791
Não queremos que nossos usuários morram.

508
00:25:50,583 --> 00:25:52,541
Nossas ações despencariam.

509
00:25:52,625 --> 00:25:58,125
Mas, apesar dos negacionistas,
a vacina provou ser eficaz.

510
00:25:58,208 --> 00:26:00,916
Com cautela, lockdowns foram suspensos.

511
00:26:01,000 --> 00:26:02,708
Tomar a vacina foi ótimo.

512
00:26:02,791 --> 00:26:06,583
Me deu segurança para socializar um pouco.

513
00:26:06,666 --> 00:26:08,250
Olha! Quem é esse ator?

514
00:26:08,333 --> 00:26:10,458
Ele fez aquele filme com aquela moça.

515
00:26:11,458 --> 00:26:15,916
Conquistamos a liberdade,
mas ficou perigoso demais sair de casa.

516
00:26:16,000 --> 00:26:21,458
Notícias quentes de que o clima começou
seu Jihad anual contra a humanidade.

517
00:26:21,541 --> 00:26:25,000
A onda de calor opressora
que chamusca o Oeste

518
00:26:25,083 --> 00:26:28,541
alcança esta noite
as temperaturas mais perigosas do ano.

519
00:26:28,625 --> 00:26:31,625
O Canadá registra
a temperatura mais alta que já viu,

520
00:26:31,708 --> 00:26:34,583
forçando moradores
a tirar a camisa de flanela

521
00:26:34,666 --> 00:26:36,166
antes que peguem fogo.

522
00:26:36,958 --> 00:26:41,250
A previsão do tempo mostra um mapa
que parece que os EUA estão em chamas.

523
00:26:41,333 --> 00:26:43,416
Porque estão mesmo.

524
00:26:43,500 --> 00:26:46,250
E daí que tivemos
o dia mais quente da história?

525
00:26:46,333 --> 00:26:48,000
O PLANETA VAI PARAR DE RECLAMAR?

526
00:26:48,083 --> 00:26:49,916
Todo ano tem o dia mais quente.

527
00:26:50,416 --> 00:26:52,041
Dias mais quentes são assim.

528
00:26:52,125 --> 00:26:53,875
Também teve o dia mais frio.

529
00:26:53,958 --> 00:26:56,166
Está ficando mais frio ou mais quente?

530
00:26:57,416 --> 00:26:58,625
São só perguntas.

531
00:26:58,708 --> 00:27:02,291
Chuvas fortes na Austrália causaram
uma colheita maior

532
00:27:02,375 --> 00:27:03,833
de camundongos.

533
00:27:03,916 --> 00:27:05,333
No meio da escuridão,

534
00:27:05,416 --> 00:27:10,958
eles chegaram aos milhares.
Camundongos fedorentos e rastejantes.

535
00:27:11,708 --> 00:27:14,958
Não é um problema com camundongos.
É uma praga mesmo.

536
00:27:15,583 --> 00:27:20,750
As notícias ficaram mais macabras
quando soltaram cobras

537
00:27:20,833 --> 00:27:23,333
para tentar controlar a praga.

538
00:27:23,416 --> 00:27:24,916
As cobras devem ter pensado:

539
00:27:25,000 --> 00:27:28,916
"Agora os humanos querem nossa ajuda?
Normalmente ficam no nosso pé."

540
00:27:29,791 --> 00:27:32,958
O que é estranho,
já que as cobras não têm pé.

541
00:27:35,625 --> 00:27:40,041
Dilúvios bíblicos na Alemanha
trazem a cidade de Kreuzberg à tona.

542
00:27:40,125 --> 00:27:42,875
Ao mesmo tempo que a submergem totalmente.

543
00:27:45,750 --> 00:27:47,916
Quando eu era criança,
o clima se comportava.

544
00:27:48,000 --> 00:27:50,666
Só ficava no céu, onde é o lugar dele.

545
00:27:50,750 --> 00:27:52,416
Mas, agora, se radicalizou.

546
00:27:52,500 --> 00:27:55,875
Faz ataques extremistas por toda parte.

547
00:27:57,583 --> 00:28:00,583
"Climatismo." É esse o nome?

548
00:28:01,125 --> 00:28:05,916
Não sei por que está tão bravo.
Talvez passe muito tempo em redes sociais.

549
00:28:06,000 --> 00:28:09,958
Tentamos jogar
aqueles gases no céu para acalmá-lo.

550
00:28:10,041 --> 00:28:12,125
Tentamos isso há décadas.

551
00:28:13,208 --> 00:28:14,125
Não funcionou.

552
00:28:14,208 --> 00:28:18,750
Então, tão hipnotizantes
quanto apocalípticas, manchetes mostram

553
00:28:18,833 --> 00:28:22,291
que a água, até então considerada
o oposto do fogo,

554
00:28:22,375 --> 00:28:25,000
pegou fogo no Golfo do México.

555
00:28:25,500 --> 00:28:27,750
Preocupa-se com a mudança climática?

556
00:28:27,833 --> 00:28:30,208
Me deixa um pouco ansiosa, sim.

557
00:28:30,291 --> 00:28:33,541
Mas bem menos do que fico
quando não acho meu celular.

558
00:28:33,625 --> 00:28:38,250
Acho que o mar em chamas
deveria me preocupar mais do que isso.

559
00:28:38,333 --> 00:28:39,833
Aliás, cadê meu celular?

560
00:28:40,458 --> 00:28:42,750
Alguém liga para ele! Aqui está.

561
00:28:42,833 --> 00:28:45,375
Passou o pânico.

562
00:28:45,916 --> 00:28:47,500
Está tudo bem agora.

563
00:28:48,000 --> 00:28:50,291
Exceto pelo mar pegando fogo.

564
00:28:52,875 --> 00:28:56,083
Com a vida na Terra ficando
cada vez mais precária,

565
00:28:56,166 --> 00:29:00,916
pensamos em como proteger
nossos recursos mais lindos e preciosos:

566
00:29:01,833 --> 00:29:03,041
os bilionários.

567
00:29:04,125 --> 00:29:07,750
Megarricos estrelaram
espetáculos espaciais autofinanciados,

568
00:29:07,833 --> 00:29:10,875
autopromoventes e autoindulgentes,

569
00:29:10,958 --> 00:29:15,125
lançando-se o mais longe do planeta doente
quanto o dinheiro permitisse.

570
00:29:17,583 --> 00:29:20,625
Selecionavam astronautas
com base em mérito,

571
00:29:20,708 --> 00:29:23,208
aptidão e as coisas certas.

572
00:29:23,291 --> 00:29:27,500
Agora, são os megarricos da publicidade.
É baseado no preço certo.

573
00:29:27,583 --> 00:29:31,541
O astronauta 001 Richard Branson.

574
00:29:33,666 --> 00:29:35,208
O primeiro a decolar

575
00:29:35,291 --> 00:29:39,125
e estrelar seu próprio
Especial Corporativo de Outro Mundo

576
00:29:39,208 --> 00:29:42,958
foi o rei pirata Richard Branson
em sua nave da Virgin Galactic.

577
00:29:43,041 --> 00:29:47,583
Três, dois, um. Desacoplar.

578
00:29:47,666 --> 00:29:49,708
É uma era de desbravadores.

579
00:29:50,458 --> 00:29:52,541
Yuri Gagarin foi
o primeiro homem no espaço.

580
00:29:52,625 --> 00:29:55,583
Alan Shepard foi
o primeiro americano no espaço.

581
00:29:55,666 --> 00:30:00,000
E, agora, Richard Branson,
o primeiro homem desnecessário no espaço.

582
00:30:00,083 --> 00:30:02,250
Já fui uma criança sonhadora.

583
00:30:02,333 --> 00:30:04,750
Agora sou um adulto numa nave espacial.

584
00:30:08,166 --> 00:30:10,708
Dias depois, mais cenas assustadoras.

585
00:30:10,791 --> 00:30:16,208
Gentrificando o espaço, o sonho
de outra criança rica é transmitido.

586
00:30:16,291 --> 00:30:20,291
O ultrabilionário
e crânio mais cobiçado do mundo,

587
00:30:20,375 --> 00:30:21,708
Jeff Bezos,

588
00:30:21,791 --> 00:30:26,000
decola em uma metáfora freudiana
propulsionada por foguetes.

589
00:30:26,083 --> 00:30:29,791
Cada momento sugestivo foi transmitido
para o público risonho.

590
00:30:29,875 --> 00:30:32,333
Vai, Jeff! Está indo para o espaço!

591
00:30:34,250 --> 00:30:35,791
Muitos garotões

592
00:30:35,875 --> 00:30:39,291
deram risada
do formato da nave do Sr. Bezos.

593
00:30:39,791 --> 00:30:43,666
Mas, ao ver a decolagem,
senti que havia algo

594
00:30:43,750 --> 00:30:46,375
bastante poético
e inspirador naquilo tudo.

595
00:30:46,458 --> 00:30:48,500
Era um empreendedor

596
00:30:48,583 --> 00:30:51,625
orgulhosamente enfiando o pênis nos céus.

597
00:30:51,708 --> 00:30:54,916
Livre da vergonha,
desafiando os próprios deuses

598
00:30:55,000 --> 00:30:58,541
com aquele imenso falo flamejante

599
00:30:58,625 --> 00:31:01,375
enquanto o mundo observava maravilhado.

600
00:31:02,500 --> 00:31:05,750
Acha que a nave seria melhor
se também tivesse bolas?

601
00:31:05,833 --> 00:31:07,583
Acho que sim. Com certeza.

602
00:31:08,791 --> 00:31:12,458
O tamanho da nave espacial engana
nestas imagens fascinantes.

603
00:31:12,541 --> 00:31:14,458
Bezos e os colegas passageiros

604
00:31:14,541 --> 00:31:17,791
estavam confinados
na glande do foguete durante a missão,

605
00:31:17,875 --> 00:31:20,958
como revelado nestas imagens íntimas.

606
00:31:23,166 --> 00:31:25,041
- Isso! Muito bem!
- Boa!

607
00:31:25,125 --> 00:31:27,333
- Quem quer uma bala?
- Eu!

608
00:31:29,583 --> 00:31:30,458
William Shatner?

609
00:31:30,541 --> 00:31:33,541
Mais tarde,
a máquina de publicidade de Bezos

610
00:31:33,625 --> 00:31:38,208
captura os momentos dos turistas espaciais
mais pós-modernos até então.

611
00:31:38,291 --> 00:31:43,208
William Shatner, de Jornada nas Estrelas,
decola para a ironicosfera.

612
00:31:43,291 --> 00:31:46,708
É um absurdo
que Shatner tenha ido ao espaço

613
00:31:46,791 --> 00:31:49,833
só porque fez o papel
de viajante espacial na TV.

614
00:31:49,916 --> 00:31:54,708
Quando eu era jovem, interpretei,
o reverendo Cannon Chasuble

615
00:31:54,791 --> 00:31:58,333
numa montagem universitária
de A Importância de Ser Honesto.

616
00:31:58,958 --> 00:32:02,291
Recebi mais risadas
do que alguns principais,

617
00:32:02,375 --> 00:32:03,833
se bem me recordo.

618
00:32:05,916 --> 00:32:07,083
Mas…

619
00:32:07,166 --> 00:32:08,208
Mas…

620
00:32:09,958 --> 00:32:14,125
Mas só porque já interpretei
um homem do clero,

621
00:32:14,208 --> 00:32:18,625
agora deveria ter o poder
para oficiar casamentos e funerais?

622
00:32:18,708 --> 00:32:19,958
Acredito que não.

623
00:32:21,750 --> 00:32:24,916
De volta à frágil crosta terrestre,
foi dada a partida…

624
00:32:25,000 --> 00:32:25,833
TÓQUIO

625
00:32:25,916 --> 00:32:28,375
…no leilão de humanos perfeitos,

626
00:32:28,458 --> 00:32:29,416
as Olimpíadas.

627
00:32:29,500 --> 00:32:31,083
23 DE JULHO

628
00:32:31,166 --> 00:32:33,166
Todos esperavam muito por isso.

629
00:32:33,250 --> 00:32:38,416
As Olimpíadas são um dos poucos eventos
realmente globais que não são pandemias.

630
00:32:38,500 --> 00:32:41,791
Os noticiários mostram com empolgação
que falta algo

631
00:32:41,875 --> 00:32:44,041
no evento de Tóquio: pessoas.

632
00:32:44,125 --> 00:32:45,375
EVENTO SEM PÚBLICO

633
00:32:45,458 --> 00:32:48,250
Está acontecendo. Um ano após o esperado,

634
00:32:48,333 --> 00:32:52,541
perante assentos vazios
e sob a inescapável sombra da covid.

635
00:32:54,083 --> 00:32:56,625
O mundo curte um show esportivo medonho.

636
00:32:57,291 --> 00:33:01,083
Quando a ginasta dos EUA,
Simone Biles, desiste de competir,

637
00:33:01,166 --> 00:33:04,166
a saúde mental dela domina o noticiário.

638
00:33:05,333 --> 00:33:07,666
A maior ginasta da história, Simone Biles,

639
00:33:07,750 --> 00:33:11,416
desiste de outro evento olímpico
para focar na saúde mental.

640
00:33:11,500 --> 00:33:14,041
Entendo por que ela não quis competir.

641
00:33:14,125 --> 00:33:17,500
Ela simplesmente não estava feliz.

642
00:33:18,166 --> 00:33:20,500
Pessoas tristes não dão boas piruetas.

643
00:33:20,583 --> 00:33:21,666
Mesmo se tentarem,

644
00:33:21,750 --> 00:33:23,416
o efeito é meio agridoce.

645
00:33:24,458 --> 00:33:27,708
O time afegão
não ganhou medalhas em Tóquio,

646
00:33:28,208 --> 00:33:32,750
mas no Afeganistão, o Talibã estava
prestes a levar o ouro no tiro.

647
00:33:32,833 --> 00:33:33,791
CABUL
AFEGANISTÃO

648
00:33:35,958 --> 00:33:38,875
O Afeganistão sofre
com conflitos há séculos,

649
00:33:38,958 --> 00:33:42,333
apesar das forças ocidentais
se meterem intensamente.

650
00:33:42,416 --> 00:33:45,958
O Afeganistão, ou,
mais corretamente, Afkhanistan,

651
00:33:46,041 --> 00:33:48,166
é chamado de cemitério de impérios.

652
00:33:48,250 --> 00:33:51,583
O Império Britânico perdeu lá,
o Império Soviético também,

653
00:33:51,666 --> 00:33:53,458
e até mesmo o Império Galático,

654
00:33:53,541 --> 00:33:56,125
apesar da liderança do lorde Vader.

655
00:33:56,625 --> 00:33:57,541
Mas isso…

656
00:33:58,208 --> 00:33:59,208
O quê?

657
00:33:59,916 --> 00:34:00,750
Esquece.

658
00:34:00,833 --> 00:34:02,125
Em 2020,

659
00:34:02,208 --> 00:34:06,083
o presidente Trump fez um acordo
com seus colegas de feminismo:

660
00:34:06,166 --> 00:34:07,166
o Taliban.

661
00:34:07,250 --> 00:34:11,583
Por duas décadas, procuramos
uma solução militar para o Afeganistão.

662
00:34:11,666 --> 00:34:14,125
Então, achamos uma: fugir.

663
00:34:14,708 --> 00:34:16,750
Submissão cumprida.

664
00:34:17,875 --> 00:34:22,166
O presidente Biden anunciou
a retirada completa até 11 de setembro,

665
00:34:23,125 --> 00:34:24,625
libertando futuros alunos

666
00:34:24,708 --> 00:34:28,416
da tirania de ter que decorar
muitas datas diferentes.

667
00:34:30,250 --> 00:34:31,541
Os soldados americanos

668
00:34:31,625 --> 00:34:34,833
querem trabalhar de casa,
como todos hoje em dia.

669
00:34:34,916 --> 00:34:38,833
O ritmo da retirada das tropas
surpreende a todos.

670
00:34:38,916 --> 00:34:42,833
O último presidente
a tirar rápido assim foi Clinton.

671
00:34:43,541 --> 00:34:47,125
Fiz uma piada sexual sobre uma tragédia.
Não me orgulho disso.

672
00:34:48,708 --> 00:34:52,500
As tropas dos EUA abandonaram
a base aérea de Bagram,

673
00:34:52,583 --> 00:34:55,500
arrasando a nota da base no Airbnb.

674
00:34:56,291 --> 00:35:00,000
É inevitável que o Talibã tome
o poder no Afeganistão?

675
00:35:00,083 --> 00:35:00,916
Não.

676
00:35:01,000 --> 00:35:02,041
Não é.

677
00:35:02,125 --> 00:35:03,083
BEM-VINDO A CABUL

678
00:35:03,166 --> 00:35:04,916
Mas Biden errou feio.

679
00:35:05,000 --> 00:35:06,583
15 DE AGOSTO

680
00:35:06,666 --> 00:35:08,791
O Talibã tomou Cabul rapidamente.

681
00:35:09,625 --> 00:35:13,500
Capturaram Cabul
com poucos soldados, comparativamente,

682
00:35:13,583 --> 00:35:17,791
mas dizem que reforços
de dez mil homens estão chegando

683
00:35:17,875 --> 00:35:20,500
para dominar a capital por completo.

684
00:35:21,250 --> 00:35:24,541
O novo Talibã disse vir em paz,
e tentam reforçar isso

685
00:35:24,625 --> 00:35:28,583
com uma ofensiva de carisma
no noticiário noturno.

686
00:35:33,416 --> 00:35:36,208
ESTÚDIO PAZ

687
00:35:36,291 --> 00:35:40,625
Imagens agonizantes mostram
afegãos ansiosos fugindo da cidade.

688
00:35:44,458 --> 00:35:47,583
Em 31 de agosto, com o Talibã no controle,

689
00:35:47,666 --> 00:35:51,416
o último soldado americano
deixa o Afeganistão

690
00:35:51,958 --> 00:35:53,083
na Idade Média.

691
00:35:53,166 --> 00:35:55,333
Sei que eles assustam as mulheres,

692
00:35:55,416 --> 00:36:01,791
mas, na verdade, pelas redes sociais,
parece uma galera bem tranquila.

693
00:36:01,875 --> 00:36:05,208
Hoje vou conferir
algumas imagens reais do Talibã.

694
00:36:05,291 --> 00:36:06,166
DUKE REAGE AO T-BÃ

695
00:36:06,250 --> 00:36:07,666
O que estão aprontando?

696
00:36:08,583 --> 00:36:13,125
Beleza, andando de barco.
E de carrossel. Adorei!

697
00:36:13,208 --> 00:36:14,375
Malhando.

698
00:36:15,041 --> 00:36:16,333
Tem que puxar ferro!

699
00:36:16,416 --> 00:36:18,291
É, eles gostam de ferro.

700
00:36:19,583 --> 00:36:21,875
Quanta arma! Vou por alerta de gatilho.

701
00:36:22,458 --> 00:36:23,375
Piada de arma.

702
00:36:24,333 --> 00:36:27,458
Acho que querem acertar
nosso Deus ocidental.

703
00:36:27,541 --> 00:36:29,000
Vocês são loucos.

704
00:36:29,791 --> 00:36:32,166
Pronto, mulheres. Vi os vídeos.

705
00:36:32,250 --> 00:36:36,125
Eles gostam de festa
e amam armas, mas, ao que me parece,

706
00:36:36,208 --> 00:36:39,000
não são piores para vocês
do que a Suprema Corte.

707
00:36:39,083 --> 00:36:43,083
Fui. Curta e se inscreva.
Hashtag "De bobeira com Goolies".

708
00:36:44,916 --> 00:36:45,875
1º DE SETEMBRO

709
00:36:45,958 --> 00:36:48,291
Igualmente dedicado a voltar no tempo,

710
00:36:48,375 --> 00:36:52,791
outro estado falido
governado por fundamentalistas extremistas

711
00:36:52,875 --> 00:36:56,250
usa dogmas religiosos
para restringir a liberdade das mulheres.

712
00:36:56,833 --> 00:36:57,791
O Texas.

713
00:36:58,458 --> 00:37:02,583
As notícias cobriram
a nova e estrita lei texana.

714
00:37:02,666 --> 00:37:06,333
A nova lei texana do aborto
entra em vigor. A Suprema Corte

715
00:37:06,416 --> 00:37:10,500
decidiu não bloquear a medida,
que proíbe abortos após seis semanas.

716
00:37:10,583 --> 00:37:15,625
Chamaram de Lei do Coração,
mas esses legisladores não têm coração.

717
00:37:15,708 --> 00:37:18,625
Reportagens revelam
que dá para ganhar dinheiro

718
00:37:18,708 --> 00:37:20,333
dedurando abortos.

719
00:37:20,416 --> 00:37:24,666
A lei permite que cidadãos
abram processos contra quem auxiliar

720
00:37:24,750 --> 00:37:26,750
grávidas que busquem abortar.

721
00:37:26,833 --> 00:37:30,458
Dedurar o próximo
é uma prática muito cristã.

722
00:37:30,541 --> 00:37:34,458
Se Jesus nunca tivesse sido dedurado,
não acabaria na cruz.

723
00:37:34,541 --> 00:37:38,291
Quis que as texanas soubessem
que estou totalmente do lado delas.

724
00:37:39,083 --> 00:37:42,500
Pesquisei um pouco,
mandei mensagem para umas texanas

725
00:37:42,583 --> 00:37:45,000
e avisei que eu estou aqui para elas,

726
00:37:45,083 --> 00:37:47,958
e que se quisessem me encontrar ou falar

727
00:37:48,041 --> 00:37:50,875
das escolhas sexuais delas,
estava aberto a isso.

728
00:37:52,000 --> 00:37:54,125
Mas nenhuma delas me respondeu.

729
00:37:55,083 --> 00:37:56,458
Mas isso só mostra

730
00:37:56,541 --> 00:37:58,541
que esse papo está sendo oprimido.

731
00:37:59,458 --> 00:38:00,291
11 DE SETEMBRO

732
00:38:00,375 --> 00:38:02,375
O 20º aniversário do 11 de setembro.

733
00:38:02,458 --> 00:38:05,416
O presidente Biden comparece
a uma triste cerimônia

734
00:38:05,500 --> 00:38:07,041
ao lado de ex-presidentes.

735
00:38:07,125 --> 00:38:12,750
Trump faz um sombrio e respeitoso
comentário no boxe pay-per-view.

736
00:38:13,416 --> 00:38:15,375
Já lutei muito e gosto de lutadores.

737
00:38:15,458 --> 00:38:18,541
Gosto de como são durões.
Não ficam de brincadeira.

738
00:38:18,625 --> 00:38:21,041
Surfando na nostalgia,

739
00:38:21,125 --> 00:38:22,958
Trump continua mentindo

740
00:38:23,041 --> 00:38:27,375
em comícios fervorosos
que geram notícias e espalham covid.

741
00:38:27,458 --> 00:38:29,791
Torne a América grande novamente, de novo.

742
00:38:31,125 --> 00:38:32,000
De novo!

743
00:38:32,083 --> 00:38:34,333
Trump parece nunca ter ido embora.

744
00:38:34,416 --> 00:38:38,416
Se há mesmo um deep state,
estão fazendo um péssimo trabalho.

745
00:38:39,791 --> 00:38:42,250
Biden se beneficia das notícias

746
00:38:42,333 --> 00:38:45,541
sobre um novo pacto submarino
entre Austrália,

747
00:38:45,625 --> 00:38:48,666
Reino Unido e EUA,

748
00:38:48,750 --> 00:38:50,291
chamado AUKUS.

749
00:38:50,791 --> 00:38:53,250
AUKUS soa estranho. Todas essas siglas…

750
00:38:53,333 --> 00:38:54,625
Esta é boa.

751
00:38:54,708 --> 00:38:58,000
Mas correspondências revelam
uma gafe diplomática.

752
00:38:58,083 --> 00:38:59,500
A França está furiosa.

753
00:38:59,583 --> 00:39:01,833
Dedicaram anos

754
00:39:01,916 --> 00:39:05,291
de conversas diplomáticas a isso,
nos mais altos escalões.

755
00:39:05,375 --> 00:39:07,041
A França queria fazer parte,

756
00:39:07,625 --> 00:39:09,625
mas aí seria FAUKUS.

757
00:39:09,708 --> 00:39:11,541
"Fuck us"? É sério?

758
00:39:11,625 --> 00:39:13,666
O mundo todo ia rir da nossa cara.

759
00:39:13,750 --> 00:39:17,916
Por que não envolver a Índia,
Tailândia, Armênia e Samoa também?

760
00:39:18,000 --> 00:39:20,333
Aí seria "FAUKUS INTHA ARSE".

761
00:39:21,333 --> 00:39:24,875
Essa deu bastante trabalho para bolar.
Tomara que não cortem.

762
00:39:27,875 --> 00:39:30,916
Com as vacinas mantendo a covid afastada…

763
00:39:31,000 --> 00:39:32,375
SEM TEMPO PARA MORRER

764
00:39:32,458 --> 00:39:33,833
…a cultura pop volta.

765
00:39:33,916 --> 00:39:38,791
O último James Bond com Daniel Craig,
o épico Sem Tempo Para Morrer,

766
00:39:38,875 --> 00:39:40,458
chega atrasado aos cinemas.

767
00:39:40,958 --> 00:39:43,791
a leitura contemporânea de Bond é recheada

768
00:39:43,875 --> 00:39:45,458
de momentos clássicos,

769
00:39:45,541 --> 00:39:48,000
mas com 65% menos misoginia,

770
00:39:48,708 --> 00:39:50,875
e ficou de molho por muito tempo.

771
00:39:51,958 --> 00:39:53,708
Sabe por que voltei para jogar.

772
00:39:53,791 --> 00:39:55,750
A demora foi preocupante.

773
00:39:55,833 --> 00:39:58,333
Daniel Craig era bem mais jovem
quando filmaram.

774
00:39:58,416 --> 00:40:02,583
Agora, vai achar mais difícil fazer
as cenas do que quando filmaram.

775
00:40:04,541 --> 00:40:06,333
Não importa quando filmaram.

776
00:40:06,416 --> 00:40:08,250
Ele terá a mesma idade do filme.

777
00:40:08,875 --> 00:40:10,000
Tem certeza disso?

778
00:40:10,791 --> 00:40:13,625
Quando vi os do Roger Moore,

779
00:40:13,708 --> 00:40:19,958
parecia 40 anos mais velho que as mulheres
que atacava, e na época era tudo bem.

780
00:40:20,833 --> 00:40:25,541
Sem Tempo Para Morrer foi um sucesso
ao atrair o público de volta ao cinema

781
00:40:25,625 --> 00:40:29,125
para a experiência comunitária
de ver Bond matar pessoas,

782
00:40:29,208 --> 00:40:31,458
sair de carros e ser lindo.

783
00:40:31,541 --> 00:40:35,791
Esqueci como era o cinema.
Não dá para pausar para ir ao banheiro.

784
00:40:35,875 --> 00:40:37,708
Fiz xixi na cadeira mesmo.

785
00:40:39,125 --> 00:40:41,500
Esqueci que também não pode fazer isso.

786
00:40:41,583 --> 00:40:43,833
Gostei de ver na telona.

787
00:40:43,916 --> 00:40:45,916
Foi um suspense tenso mesmo,

788
00:40:46,000 --> 00:40:49,083
pois tinha alguém tossindo seco
dentro da sala.

789
00:40:49,166 --> 00:40:50,708
28 DE SETEMBRO

790
00:40:50,791 --> 00:40:53,625
A obra final de Craig
reacendeu a especulação

791
00:40:53,708 --> 00:40:55,291
sobre quem seria o próximo Bond,

792
00:40:55,375 --> 00:40:56,625
embora seria bom

793
00:40:56,708 --> 00:41:00,750
para o trabalho de espião
se sua identidade não fosse revelada.

794
00:41:01,291 --> 00:41:05,416
O atual 007, Daniel Craig,
está pronto para deixar o papel,

795
00:41:05,500 --> 00:41:08,708
e os fãs estão apostando
em quem irá assumi-lo.

796
00:41:08,791 --> 00:41:10,791
Qualquer um pode fazer James Bond.

797
00:41:10,875 --> 00:41:16,708
E, por qualquer um, quero dizer
qualquer homem branco entre 35 e 50 anos.

798
00:41:16,791 --> 00:41:18,708
Você consideraria fazer o papel?

799
00:41:18,791 --> 00:41:22,041
Nem adiantaria eu tentar, não é?

800
00:41:22,125 --> 00:41:24,833
Não querem mais pessoas como eu.

801
00:41:24,916 --> 00:41:26,416
Agora o James Bond

802
00:41:26,500 --> 00:41:28,041
é o 007 desconstruído.

803
00:41:28,125 --> 00:41:31,250
O nome é Bond, James Bond.
Pronomes: ele/dele.

804
00:41:31,333 --> 00:41:32,916
Arruinaram o personagem.

805
00:41:33,458 --> 00:41:35,500
Ele passa o último filme inteiro

806
00:41:35,583 --> 00:41:37,958
de vestido, fazendo pausas
para descompressão.

807
00:41:38,541 --> 00:41:39,708
Acho improvável.

808
00:41:39,791 --> 00:41:41,875
Não vi o filme e não pretendo ver.

809
00:41:41,958 --> 00:41:46,875
É ridículo! Esse Talibã liberal
destruindo grandes homens como Bond

810
00:41:46,958 --> 00:41:48,333
como se fossem estátuas.

811
00:41:48,416 --> 00:41:49,291
E, é claro,

812
00:41:49,375 --> 00:41:51,541
não podemos chamá-los de grandes homens.

813
00:41:51,625 --> 00:41:54,375
Não, são mulheres sem cérvix.

814
00:41:54,458 --> 00:41:58,375
Eles estão destruindo tudo. Tudo mesmo.

815
00:41:58,458 --> 00:41:59,583
Quem são eles?

816
00:41:59,666 --> 00:42:00,833
Eles!

817
00:42:01,916 --> 00:42:04,208
- Esse é o pronome?
- Vai se foder!

818
00:42:05,041 --> 00:42:07,208
Mas o maior sucesso das telas do ano

819
00:42:07,291 --> 00:42:09,916
foi a perturbadora carnificina sul-coreana

820
00:42:10,583 --> 00:42:12,291
Round 6.

821
00:42:14,791 --> 00:42:15,750
Eu amei!

822
00:42:16,250 --> 00:42:19,750
É tipo um Bake Off coreano.

823
00:42:19,833 --> 00:42:21,708
Tem desafios de alta pressão…

824
00:42:24,375 --> 00:42:26,250
apresentadores sem expressões…

825
00:42:29,666 --> 00:42:31,583
eliminações chocantes…

826
00:42:32,833 --> 00:42:35,250
e, é claro, muitos biscoitos.

827
00:42:36,250 --> 00:42:37,916
Deu vontade de tentar fazer.

828
00:42:40,458 --> 00:42:41,500
É assim que se faz?

829
00:42:41,583 --> 00:42:43,041
Vamos lá, de novo.

830
00:42:43,125 --> 00:42:46,166
Outro drama de TV
com um elenco absurdamente diverso.

831
00:42:46,250 --> 00:42:47,750
Todos asiáticos?

832
00:42:47,833 --> 00:42:50,875
Sério? Quando isso aconteceria
na vida real?

833
00:42:50,958 --> 00:42:52,500
Não é convincente.

834
00:42:52,583 --> 00:42:55,541
Obviamente, o vilão é
o homem branco privilegiado.

835
00:42:55,625 --> 00:42:57,708
Como isso reflete a sociedade?

836
00:42:59,208 --> 00:43:01,166
É tudo muito desconstruído.

837
00:43:01,250 --> 00:43:04,916
Os guardas usam máscaras
que cobrem o rosto todo.

838
00:43:06,791 --> 00:43:10,875
O drama distópico gerou
matérias acusatórias.

839
00:43:10,958 --> 00:43:12,833
É muito violento.

840
00:43:12,916 --> 00:43:15,041
É ficção, claro. Feito para adultos.

841
00:43:15,125 --> 00:43:18,625
Mas, infelizmente,
isso não impediu que crianças assistissem.

842
00:43:18,708 --> 00:43:20,375
Crianças não devem ver Round 6.

843
00:43:20,458 --> 00:43:25,375
Queremos que nossos filhos cresçam
falando coreano com legendas em inglês?

844
00:43:25,458 --> 00:43:28,458
Os pais deveriam gostar
que os filhos brinquem,

845
00:43:28,541 --> 00:43:30,750
em vez de ficarem na frente da tela.

846
00:43:31,916 --> 00:43:34,166
Mesmo que depois não consigam dormir.

847
00:43:34,666 --> 00:43:39,333
Mas a habilidade da humanidade
de comentar e compartilhar sem parar

848
00:43:39,416 --> 00:43:43,208
os memes hilários de Round 6
foi, de repente, interrompida

849
00:43:43,291 --> 00:43:46,291
quando, no episódio mais chocante de 2021,

850
00:43:46,375 --> 00:43:48,250
o Facebook ficou fora do ar.

851
00:43:48,333 --> 00:43:50,583
ERRO NA CONEXÃO COM O SERVIDOR

852
00:43:50,666 --> 00:43:51,625
4 DE OUTUBRO

853
00:43:51,708 --> 00:43:53,875
O apagão da nova mídia
agrada a velha mídia.

854
00:43:53,958 --> 00:43:55,333
SITES AFETADOS

855
00:43:55,416 --> 00:43:59,083
Esta noite: O Grande Apagão.
Facebook, Instagram e WhatsApp.

856
00:43:59,166 --> 00:44:02,375
Assim que o Facebook caiu,
fiz um vídeo reagindo.

857
00:44:02,458 --> 00:44:03,791
Não!

858
00:44:04,500 --> 00:44:07,250
Mas não tinha muito onde postar.

859
00:44:07,333 --> 00:44:10,375
Por umas horas,
ninguém estava validando a existência.

860
00:44:10,458 --> 00:44:13,000
Muitos usuários acharam
que tinham morrido.

861
00:44:13,083 --> 00:44:16,708
Ninguém conseguia acessar.
Foi como ser o Trump por uma tarde.

862
00:44:16,791 --> 00:44:18,958
Foram horas terríveis.

863
00:44:19,041 --> 00:44:22,416
Fiquei olhando o celular
à espera de alguma mensagem.

864
00:44:23,041 --> 00:44:24,041
Não chegou nada.

865
00:44:24,708 --> 00:44:26,500
Foi como uma noite qualquer.

866
00:44:26,583 --> 00:44:29,166
Facebook sob ataque novamente.

867
00:44:29,250 --> 00:44:33,416
Mais notícias negativas da rede social
quando a informante Francis Haugen

868
00:44:33,500 --> 00:44:36,208
revela que o Facebook sabe que é tóxico.

869
00:44:36,291 --> 00:44:37,166
RUA DO HACKER, 1

870
00:44:38,083 --> 00:44:41,041
Conteúdos que geram reações extremas

871
00:44:41,125 --> 00:44:44,250
são os que recebem
mais cliques e comentários.

872
00:44:44,333 --> 00:44:46,541
O depoimento dela teve sete curtidas,

873
00:44:46,625 --> 00:44:49,416
três "amei", dois "força"
e um emoji bravo.

874
00:44:49,500 --> 00:44:52,625
As redes sociais nos obrigam
a coisas que não queremos.

875
00:44:53,125 --> 00:44:57,083
Não queria tirar 400 fotos
de pernas e salsichas na piscina.

876
00:44:57,166 --> 00:44:58,541
O Instagram me obrigou.

877
00:44:58,625 --> 00:45:02,916
Fiz o desafio das caixas de leite,
sendo que eu odeio caixas e leite.

878
00:45:03,000 --> 00:45:06,541
Sou tão vítima quanto todo mundo.

879
00:45:06,625 --> 00:45:09,875
Influenciadores são pessoas
facilmente influenciáveis.

880
00:45:09,958 --> 00:45:11,333
Quem cuida da gente?

881
00:45:11,916 --> 00:45:14,125
Posts no Facebook incitam a violência

882
00:45:14,208 --> 00:45:16,000
e facilitam o tráfico humano.

883
00:45:16,083 --> 00:45:19,375
A mídia está de olho nas redes sociais,

884
00:45:19,458 --> 00:45:21,541
principalmente na capacidade

885
00:45:21,625 --> 00:45:26,333
de monetizar raiva e desespero
com mais eficiência que a Adele.

886
00:45:27,166 --> 00:45:29,375
Na sua rede social YipYakker

887
00:45:29,458 --> 00:45:33,791
os usuários expressam
raiva e sofrimento sem parar.

888
00:45:33,875 --> 00:45:39,083
É essencial permitir que façam isso.
Foi otimizado para mantê-los assim.

889
00:45:39,166 --> 00:45:42,583
Descobrimos que essa sensação
de fúria sem limites

890
00:45:42,666 --> 00:45:45,625
mantém os usuários engajados.
Se estão engajados,

891
00:45:45,708 --> 00:45:49,458
devem estar se divertindo,
mesmo desesperadamente infelizes.

892
00:45:49,541 --> 00:45:54,125
Aliás, assim é melhor ainda,
porque infelicidade desesperada

893
00:45:54,208 --> 00:45:56,625
também gera maior engajamento.

894
00:45:57,166 --> 00:46:00,000
Nossa companhia agora é Meta.

895
00:46:00,083 --> 00:46:02,375
Após um mês,
num evento corporativo hipnótico,

896
00:46:02,458 --> 00:46:06,500
o Facebook se autorregurgita
como Meta com um novo logo,

897
00:46:06,583 --> 00:46:10,333
o símbolo do infinito,
representando o lucro almejado.

898
00:46:10,416 --> 00:46:12,833
O humanoide Mark Zuckerberg

899
00:46:12,916 --> 00:46:16,916
revela com empolgação
os planos de gastar bilhões

900
00:46:17,000 --> 00:46:20,458
num espaço de realidade virtual
denominado Metaverse.

901
00:46:20,541 --> 00:46:24,375
Estou orgulhoso do que já construímos
e animado com o futuro.

902
00:46:24,458 --> 00:46:29,083
Dá para ver que é um mundo de fantasia,
porque é cheio de figuras legais.

903
00:46:29,166 --> 00:46:32,875
Não é como o real Facebook,
cheio de sexo, pestes e pervertidos.

904
00:46:32,958 --> 00:46:34,750
O Metaverse vai ser assim.

905
00:46:35,958 --> 00:46:38,458
Deveriam chamar de "Eu Também Verse".

906
00:46:38,541 --> 00:46:39,791
Fiquei impressionada.

907
00:46:39,875 --> 00:46:43,791
O avatar do Zuckerberg parece
uma versão mais realista

908
00:46:43,875 --> 00:46:44,708
do que ele.

909
00:46:44,791 --> 00:46:46,000
Beleza. Perfeito.

910
00:46:46,083 --> 00:46:49,333
Um mundo de realidade virtual é
cada vez mais atraente,

911
00:46:50,250 --> 00:46:55,333
considerando que, na vida real,
o mundo segue tentando nos matar.

912
00:46:56,583 --> 00:46:59,291
A tão esperada
Conferência do Clima COP 26…

913
00:46:59,375 --> 00:47:00,750
31 DE OUTUBRO
GLASGOW, ESCÓCIA

914
00:47:00,833 --> 00:47:02,250
…é iniciada em Glasgow.

915
00:47:02,833 --> 00:47:08,750
A última chance da humanidade se acertar
com a Terra, segundo previsões trágicas.

916
00:47:08,833 --> 00:47:12,666
Ninguém escapará do pior que está por vir

917
00:47:12,750 --> 00:47:15,208
se não aproveitarmos este momento.

918
00:47:15,291 --> 00:47:19,541
A missão declarada da conferência:
impedir que o mundo fique quente demais.

919
00:47:19,625 --> 00:47:25,791
O planeta sofrerá sérias consequências
se o aquecimento passar de 1,5ºC.

920
00:47:25,875 --> 00:47:29,083
Secas, fome, milhões de desabrigados,

921
00:47:29,166 --> 00:47:31,333
oceanos ácidos, zonas mortas e…

922
00:47:31,875 --> 00:47:34,166
Já chega! Se ele não sair, eu saio.

923
00:47:35,708 --> 00:47:38,916
- Sem problema. Ele pode sair.
- Por favor.

924
00:47:39,625 --> 00:47:42,750
O fim do mundo precisa de música
para ser fascinante?

925
00:47:42,833 --> 00:47:45,041
COP 26
AÇÃO JÁ!

926
00:47:45,125 --> 00:47:46,291
CHEGA DE NEGACIONISMO!

927
00:47:46,375 --> 00:47:50,958
Enquanto o mundo espera por algo
que a conferência deixará de anunciar,

928
00:47:51,041 --> 00:47:54,708
Glasgow vira o foco
dos ativistas do clima.

929
00:47:55,416 --> 00:47:58,125
Agora que a causa antirracista
está resolvida,

930
00:47:58,208 --> 00:48:00,583
posso focar na causa climática.

931
00:48:00,666 --> 00:48:06,250
Quero ser tipo
a Greta Thunberg do ambientalismo.

932
00:48:06,333 --> 00:48:10,500
Muitas pessoas ficam em casa
e não veem de perto a realidade

933
00:48:10,583 --> 00:48:12,375
da mudança climática,

934
00:48:13,250 --> 00:48:15,166
então nem pensam sobre isso.

935
00:48:15,250 --> 00:48:18,208
O que eu quero fazer é mudar esse roteiro.

936
00:48:18,291 --> 00:48:20,666
Então fui até a Groenlândia.

937
00:48:20,750 --> 00:48:25,375
Vi um iceberg derretendo ao vivo.
Fui a um incêndio florestal na Califórnia.

938
00:48:26,083 --> 00:48:28,041
E a uma festa de praia em Cancun.

939
00:48:29,875 --> 00:48:31,583
Pela mudança climática?

940
00:48:31,666 --> 00:48:35,125
Não. É preciso relaxar às vezes.

941
00:48:35,208 --> 00:48:39,958
Evitar o esgotamento. Ainda mais
com todo o esgotamento que tem rolado.

942
00:48:40,041 --> 00:48:42,000
Como chegou até esses lugares?

943
00:48:42,083 --> 00:48:43,416
Avião particular.

944
00:48:45,083 --> 00:48:47,791
Dirá que isso faz mal ao meio ambiente,

945
00:48:47,875 --> 00:48:52,000
mas como o propósito da viagem era
convencer os outros a não usar petróleo,

946
00:48:52,083 --> 00:48:54,875
acabou virando carbono neutro.

947
00:48:55,625 --> 00:48:58,875
Concordo com os manifestantes.
Não existe planeta B.

948
00:48:58,958 --> 00:49:02,125
Minhas sondas espaciais procuraram
por dez anos.

949
00:49:02,208 --> 00:49:07,000
Precisamos proteger o meio ambiente
pelas pessoas que vão habitar a Terra

950
00:49:07,083 --> 00:49:08,291
daqui a cem anos.

951
00:49:08,375 --> 00:49:10,083
Os filhos dos nossos filhos?

952
00:49:11,208 --> 00:49:12,666
Na verdade, eu mesmo,

953
00:49:12,750 --> 00:49:17,833
se minha tecnologia criogênica funcionar.
Os filhos de outras pessoas também.

954
00:49:17,916 --> 00:49:19,583
Para lavarem minhas roupas.

955
00:49:20,375 --> 00:49:23,375
Fizeram um acordo climático,
mas não como prometido.

956
00:49:23,458 --> 00:49:24,291
13 DE NOVEMBRO

957
00:49:24,375 --> 00:49:26,708
A humanidade deixou de ignorar o clima

958
00:49:26,791 --> 00:49:30,416
e passou a distorcê-lo,
o que é até pior para o meio ambiente.

959
00:49:31,291 --> 00:49:34,666
Índia e China se recusaram
a eliminar gradualmente o carvão

960
00:49:34,750 --> 00:49:38,125
e preferiram reduzir as ilhas Seychelles.

961
00:49:38,208 --> 00:49:40,583
A COP 26 está sendo um fracasso.

962
00:49:40,666 --> 00:49:43,208
O CLIMA ESTÁ MUDANDO
POR QUE NÃO ESTAMOS?

963
00:49:43,291 --> 00:49:44,958
Houve emoção na conferência

964
00:49:45,041 --> 00:49:49,875
durante o anúncio do acordo prejudicado.
O presidente da COP Alok Sharma chorou,

965
00:49:49,958 --> 00:49:53,041
elevando mais o nível do mar.

966
00:49:54,416 --> 00:49:55,750
Pense bem.

967
00:49:55,833 --> 00:49:57,791
Se o nível do mar realmente subir,

968
00:49:57,875 --> 00:50:01,250
não vai afogar os liberais
nas costas leste e oeste.

969
00:50:01,875 --> 00:50:04,625
Os estados azuis vão ficar
um pouco mais azuis.

970
00:50:04,708 --> 00:50:07,708
Está tudo ruim,
então vamos mudar o cenário.

971
00:50:07,791 --> 00:50:12,541
E se, em vez de subir,
o mar ferver e evaporar com o calor?

972
00:50:12,625 --> 00:50:14,625
Pode ser bem vantajoso.

973
00:50:14,708 --> 00:50:17,333
Haverá montes subaquáticos
que nunca foram escalados.

974
00:50:17,416 --> 00:50:19,875
Teremos o triplo de atrações turísticas.

975
00:50:19,958 --> 00:50:21,625
A geografia será reescrita.

976
00:50:21,708 --> 00:50:26,166
Imagina só! Será possível
viajar de carro para ver o Titanic.

977
00:50:26,250 --> 00:50:27,083
Uau!

978
00:50:28,791 --> 00:50:30,000
Não seria épico?

979
00:50:31,375 --> 00:50:33,541
Num carro elétrico. Não sou um monstro.

980
00:50:35,541 --> 00:50:39,458
A conferência foi um fiasco,
e a humanidade é novamente

981
00:50:39,541 --> 00:50:42,958
entregue à morte por queimada,
afogamento ou vírus.

982
00:50:43,041 --> 00:50:46,791
A Covid-19 parece ganhar força

983
00:50:46,875 --> 00:50:50,375
com a potência das vacinas
despencando após seis meses.

984
00:50:50,875 --> 00:50:54,291
Como o amor verdadeiro,
doses de reforço são necessárias.

985
00:50:54,375 --> 00:50:56,791
Biden tomou a dose de reforço na TV.

986
00:50:56,875 --> 00:50:59,791
Não sabia que era possível
injetar em fantasmas

987
00:50:59,875 --> 00:51:01,750
sem que o líquido caia no chão.

988
00:51:01,833 --> 00:51:05,666
Mas também não sabia
que fantasmas tinham veias.

989
00:51:07,833 --> 00:51:10,250
OS NAZIS INVENTARAM
QUE OS JUDEUS ESTAVAM DOENTES

990
00:51:10,333 --> 00:51:15,708
Os nazistas de hoje querem eliminar
90% da população global.

991
00:51:15,791 --> 00:51:17,416
APOIEM OS TRABALHADORES DA SAÚDE!

992
00:51:17,500 --> 00:51:21,166
As crenças bizarras dos antivacina
resultam num grande número

993
00:51:21,250 --> 00:51:24,125
de pessoas que ainda insistem
em não tomar vacina.

994
00:51:24,208 --> 00:51:28,750
Infelizmente, a covid ainda insiste
em infectá-los e matá-los.

995
00:51:28,833 --> 00:51:31,708
É uma pandemia dos não vacinados.

996
00:51:32,416 --> 00:51:33,750
Por isso implementarei

997
00:51:33,833 --> 00:51:36,583
exigências de vacinação onde eu puder.

998
00:51:36,666 --> 00:51:40,208
A mídia revela
as novas políticas da pandemia.

999
00:51:40,750 --> 00:51:44,416
Perto do prazo para que todos
do setor da saúde de Nova York

1000
00:51:44,500 --> 00:51:47,583
se vacinem,
oficiais tomam medidas drásticas.

1001
00:51:47,666 --> 00:51:50,625
É preciso pegar os antivacina
pelo braço e enfiar a agulha.

1002
00:51:50,708 --> 00:51:54,000
Governos planejam vacinação obrigatória.

1003
00:51:54,083 --> 00:51:57,291
Relatórios revelam
que funcionários do governo

1004
00:51:57,375 --> 00:52:00,458
serão demitidos se não tomarem a vacina.

1005
00:52:00,541 --> 00:52:01,708
JUIZ SUSPENDE ORDEM

1006
00:52:01,791 --> 00:52:03,166
Vou ser demitida.

1007
00:52:03,250 --> 00:52:04,458
Será meu último dia.

1008
00:52:04,541 --> 00:52:09,333
Noticiários apresentam especialistas
convocando a retomada do uso de máscaras.

1009
00:52:09,958 --> 00:52:13,500
Há regiões por quase todo o país

1010
00:52:13,583 --> 00:52:17,708
com alto grau de contaminação viral,
sendo necessário usar máscara.

1011
00:52:17,791 --> 00:52:20,583
- Tira essa máscara!
- Chega de máscaras!

1012
00:52:20,666 --> 00:52:23,458
Os não especialistas se recusam a aceitar

1013
00:52:23,541 --> 00:52:26,041
com previsíveis cenas raivosas.

1014
00:52:27,625 --> 00:52:31,041
Alguns jornalistas são antimáscara.

1015
00:52:31,125 --> 00:52:33,208
Ao encontrar alguém de máscara

1016
00:52:33,291 --> 00:52:35,250
na rua, não hesite.

1017
00:52:35,333 --> 00:52:38,791
Peça com educação e firmeza:
"Tire a máscara, por favor.

1018
00:52:38,875 --> 00:52:41,666
A ciência mostrou
que não há razão para usar.

1019
00:52:41,750 --> 00:52:44,333
A sua máscara me deixa desconfortável."

1020
00:52:44,416 --> 00:52:48,708
Máscaras são armadilhas mortais,
principalmente para crianças.

1021
00:52:48,791 --> 00:52:50,375
Não conseguem respirar.

1022
00:52:50,458 --> 00:52:52,666
Por isso muitas morrem no Halloween.

1023
00:52:53,500 --> 00:52:57,500
Isso e rituais satânicos de sacrifícios.

1024
00:52:58,500 --> 00:53:00,083
Já puxou a máscara de alguém?

1025
00:53:00,166 --> 00:53:02,625
Vou ter que te interromper.

1026
00:53:02,708 --> 00:53:06,125
Máscaras me fazem mal.
Tenho o direito de proteger meus olhos

1027
00:53:06,208 --> 00:53:08,875
de imagens de máscaras
que ofendem a minha fé.

1028
00:53:08,958 --> 00:53:10,625
Sua máscara me faz mal!

1029
00:53:10,708 --> 00:53:12,250
Coma ar, gado!

1030
00:53:13,125 --> 00:53:14,291
Pelo seu rosto!

1031
00:53:15,125 --> 00:53:16,458
Errado!

1032
00:53:16,541 --> 00:53:20,916
É fácil para você ficar de máscara
com essa cara de orgulho.

1033
00:53:21,958 --> 00:53:24,250
Imagino que esteja com cara de orgulho.

1034
00:53:24,333 --> 00:53:25,958
Com o Natal chegando,

1035
00:53:26,875 --> 00:53:29,541
temos notícias
do presente que ninguém quer.

1036
00:53:30,166 --> 00:53:34,416
Outra preocupante nova mutação
da covid surge no exterior.

1037
00:53:34,500 --> 00:53:37,666
Ômicron, uma nova variante
altamente contagiosa.

1038
00:53:37,750 --> 00:53:39,791
A variante ômicron é a maior mutação

1039
00:53:39,875 --> 00:53:42,125
do coronavírus até hoje.

1040
00:53:42,208 --> 00:53:44,500
Ela apresenta 30 mutações na proteína,

1041
00:53:44,583 --> 00:53:48,416
e, com isso, as atuais vacinas
podem não ser eficazes.

1042
00:53:48,500 --> 00:53:50,291
Observaremos um grande aumento

1043
00:53:50,375 --> 00:53:53,708
em casos, hospitalizações e mortes.

1044
00:53:55,333 --> 00:53:57,041
Por que não tocou uma música?

1045
00:53:57,125 --> 00:53:59,000
- Você disse…
- Não!

1046
00:53:59,083 --> 00:54:02,500
É melhor tocar uma música nessa parte.
Algo animado.

1047
00:54:03,333 --> 00:54:05,250
Para não soar muito deprimente.

1048
00:54:05,333 --> 00:54:07,041
Apesar do novo perigo,

1049
00:54:07,125 --> 00:54:10,208
alguns jornalistas ainda sustentam
um discurso nocivo.

1050
00:54:10,291 --> 00:54:12,000
Foda-se a vacina!

1051
00:54:12,083 --> 00:54:14,000
Agradeço a audiência de hoje.

1052
00:54:14,083 --> 00:54:15,916
Vou deixar uma pergunta no ar.

1053
00:54:16,000 --> 00:54:17,625
Se as máscaras nos protegem,

1054
00:54:17,708 --> 00:54:20,416
e se a evolução existir
como dizem os liberais…

1055
00:54:20,500 --> 00:54:22,291
POR QUE ESTÃO TE AMORDAÇANDO?

1056
00:54:22,375 --> 00:54:24,958
…então por que não desenvolvemos
máscaras de pele?

1057
00:54:25,666 --> 00:54:27,125
São só perguntas.

1058
00:54:28,375 --> 00:54:30,166
Pensem bem.

1059
00:54:31,458 --> 00:54:34,916
Podemos falar do seu posicionamento
sobre a covid e a vacina?

1060
00:54:35,000 --> 00:54:37,083
Quer conversar sobre isso?

1061
00:54:37,166 --> 00:54:38,375
Que chatice!

1062
00:54:38,458 --> 00:54:40,833
Não quer falar
sobre meu amigo Kyler Rittenhouse?

1063
00:54:41,750 --> 00:54:43,875
Vocês liberais perderam essa, não é?

1064
00:54:43,958 --> 00:54:46,250
Que pena! Coitadinhos.

1065
00:54:46,333 --> 00:54:47,750
Ele é uma estrela!

1066
00:54:47,833 --> 00:54:49,958
Deveria gravar um álbum. Eu compraria.

1067
00:54:50,041 --> 00:54:52,333
Desde que não seja de rap ou algo assim.

1068
00:54:52,416 --> 00:54:54,125
Vão me perguntar sobre Putin?

1069
00:54:54,833 --> 00:54:58,458
Destruiu um dos próprios satélites
com um míssil.

1070
00:54:58,541 --> 00:54:59,958
Mostrou que é forte.

1071
00:55:00,041 --> 00:55:03,458
É como dar um soco na própria cara
para mostrar que é forte.

1072
00:55:03,541 --> 00:55:04,791
Esse é o Putin.

1073
00:55:04,875 --> 00:55:07,041
Precisamos de homens fortes e doidos.

1074
00:55:07,125 --> 00:55:08,291
Amo esse cara.

1075
00:55:08,375 --> 00:55:11,625
Eu pegaria. Não quer falar
de Ghislaine Maxwell e o príncipe Andrew?

1076
00:55:12,666 --> 00:55:15,333
Não posso falar disso.
Posso ser testemunha.

1077
00:55:15,416 --> 00:55:17,375
Quero saber por que diz às pessoas

1078
00:55:17,458 --> 00:55:19,333
que não se vacinem ou usem máscaras.

1079
00:55:19,416 --> 00:55:21,041
Eu nunca disse isso.

1080
00:55:21,541 --> 00:55:25,125
- São só perguntas.
- Parece um péssimo modelo de negócio.

1081
00:55:25,208 --> 00:55:27,583
Matar seu público com informações falsas.

1082
00:55:27,666 --> 00:55:29,000
Eu diria que é

1083
00:55:29,083 --> 00:55:32,958
uma posição radical e inovadora
que sempre traz novos espectadores,

1084
00:55:33,041 --> 00:55:35,041
então a audiência permanece a mesma.

1085
00:55:35,125 --> 00:55:36,583
É um equilíbrio delicado.

1086
00:55:37,458 --> 00:55:39,083
Você tomou a vacina?

1087
00:55:42,666 --> 00:55:45,000
Já disse que não vou falar sobre isso.

1088
00:55:45,083 --> 00:55:46,041
O que te falei?

1089
00:55:46,125 --> 00:55:47,750
Você tomou a vacina?

1090
00:55:47,833 --> 00:55:49,583
- Só quero saber.
- O que falei?

1091
00:55:49,666 --> 00:55:52,000
Conforme a política da sua emissora.

1092
00:55:52,083 --> 00:55:53,041
Como é, babaca?

1093
00:55:53,125 --> 00:55:54,208
São só perguntas.

1094
00:55:54,291 --> 00:55:55,416
Como é, babaca?

1095
00:55:56,000 --> 00:55:57,375
Esta entrevista acabou.

1096
00:55:57,458 --> 00:55:59,458
- Obrigada.
- São só perguntas.

1097
00:55:59,541 --> 00:56:02,041
Você falou! Eu mandei não perguntar isso.

1098
00:56:02,125 --> 00:56:03,208
Perdi duas horas.

1099
00:56:03,291 --> 00:56:05,166
Perderam meu tempo. Estou indo.

1100
00:56:05,250 --> 00:56:08,958
Saiam do meu estúdio. Deem o fora, porra!

1101
00:56:09,041 --> 00:56:11,250
Quer filmar isto aqui?

1102
00:56:11,333 --> 00:56:14,416
Coloque na sua rede social.
Aqui para vocês!

1103
00:56:14,916 --> 00:56:16,416
Eis duas Américas de novo.

1104
00:56:16,500 --> 00:56:20,208
Cada lado acha que o outro lado
quer matá-lo ou escravizá-lo.

1105
00:56:20,291 --> 00:56:22,541
Seja com máscaras, vacinas ou votos.

1106
00:56:24,291 --> 00:56:28,666
Sempre aos berros, amplificados
pelas redes sociais e pela TV.

1107
00:56:33,083 --> 00:56:36,708
Mas e se esses dois lados
se sentassem um com o outro

1108
00:56:36,791 --> 00:56:41,208
cara a cara, na vida real,
e de fato ouvissem um ao outro,

1109
00:56:41,291 --> 00:56:43,500
então talvez, e apenas talvez,

1110
00:56:43,583 --> 00:56:46,708
isso iniciasse uma luta corporal
raivosa para caralho.

1111
00:56:47,791 --> 00:56:48,833
Não seria animal?

1112
00:56:48,916 --> 00:56:51,125
BLM E ANTIFA VIERAM PARA INTIMIDAR

1113
00:56:51,208 --> 00:56:55,208
Terminamos o ano como começamos:
polarizados e divididos.

1114
00:56:55,291 --> 00:56:59,416
Progressistas contra conservadores.
Vacinados contra não-vacinados.

1115
00:56:59,500 --> 00:57:00,416
Cristo é o rei!

1116
00:57:00,500 --> 00:57:03,875
Ciência contra qualquer que seja
a porra da insanidade

1117
00:57:03,958 --> 00:57:05,583
que se oponha à ciência.

1118
00:57:05,666 --> 00:57:10,375
Alguns dizem que é uma guerra cultural.
Outros discordam violentamente.

1119
00:57:12,000 --> 00:57:13,625
Mas há esperança.

1120
00:57:13,708 --> 00:57:17,166
Embora não tenham feito
tudo voltar ao normal,

1121
00:57:17,250 --> 00:57:22,041
as vacinas nos deram o mais normal
dentre os novos normais até agora.

1122
00:57:22,125 --> 00:57:26,791
Uma chance de viver,
de aprender e até de amar de novo.

1123
00:57:26,875 --> 00:57:29,083
Como foi seu encontro online, Gemma?

1124
00:57:29,166 --> 00:57:30,333
Jeff?

1125
00:57:30,416 --> 00:57:32,500
Nos demos bem pelo Zoom,

1126
00:57:32,583 --> 00:57:34,916
então tivemos um encontro no parque.

1127
00:57:35,000 --> 00:57:36,000
Foi empolgante!

1128
00:57:36,083 --> 00:57:39,541
Estava contando sobre minha coleção
de porcos de porcelana

1129
00:57:39,625 --> 00:57:43,791
quando ele foi avisado por SMS
que testou muito positivo para covid

1130
00:57:43,875 --> 00:57:46,625
e teve que se isolar imediatamente.

1131
00:57:46,708 --> 00:57:49,041
Desde então, não tive mais notícias.

1132
00:57:49,666 --> 00:57:54,333
Mensagens, e-mails, nada.
Imagino que esteja morto

1133
00:57:54,416 --> 00:57:57,166
ou internado, respirando por aparelhos.

1134
00:57:57,250 --> 00:58:01,291
Quero aproveitar
essa oportunidade para dizer:

1135
00:58:01,375 --> 00:58:05,125
Jeff, se estiver assistindo a isto
com um tubo na garganta,

1136
00:58:05,208 --> 00:58:09,083
por favor, me mande uma mensagem
para que eu saiba que está vivo.

1137
00:58:15,000 --> 00:58:17,250
Meu sistema operacional vai atualizar.

1138
00:58:20,291 --> 00:58:21,791
É algo a se esperar.

1139
00:58:24,791 --> 00:58:27,791
O que aprendeu em 2021, Kathy?

1140
00:58:27,875 --> 00:58:30,208
A principal coisa que aprendi:

1141
00:58:30,291 --> 00:58:34,041
Nunca ataque uma fábrica de máscaras
de tornozeleira eletrônica.

1142
00:58:34,541 --> 00:58:36,750
Foi como me acharam tão rápido.

1143
00:58:36,833 --> 00:58:38,166
Certo, acabou o tempo.

1144
00:58:38,250 --> 00:58:39,750
Bem, beleza.

1145
00:58:39,833 --> 00:58:41,625
Pronto. Vamos logo.

1146
00:58:41,708 --> 00:58:42,583
Filmem isto.

1147
00:58:42,666 --> 00:58:44,041
É o deep state em ação.

1148
00:58:44,125 --> 00:58:45,583
E dizem que não é real.

1149
00:58:45,666 --> 00:58:47,083
Sua máscara me ofende.

1150
00:58:47,166 --> 00:58:48,833
Está me machucando.

1151
00:58:48,916 --> 00:58:51,291
Não consigo respirar! Isto é opressão!

1152
00:58:51,375 --> 00:58:53,625
E o que aprendeu em 2021, Zero?

1153
00:58:53,708 --> 00:58:56,708
Aprendi que Mark Zuckerberg não sabe

1154
00:58:56,791 --> 00:59:00,416
que eu já criei o Metaverse há cinco anos.

1155
00:59:00,500 --> 00:59:02,291
Estamos todos nele desde 2016.

1156
00:59:03,708 --> 00:59:05,833
O que aprendeu em 2021?

1157
00:59:06,375 --> 00:59:10,000
Aprendi que quando digo a frase
"eu estava lá quando…",

1158
00:59:10,083 --> 00:59:12,375
as pessoas tendem a ir embora.

1159
00:59:12,458 --> 00:59:14,625
O que aprendi em 2021?

1160
00:59:14,708 --> 00:59:17,333
Aprendi que ninguém aprendeu nada em 2020.

1161
00:59:17,416 --> 00:59:20,500
Aprendi que é sempre sensato

1162
00:59:20,583 --> 00:59:23,916
manter seu OBE à mão.

1163
00:59:25,625 --> 00:59:27,291
OBE.

1164
00:59:28,458 --> 00:59:30,416
Com uma garrafa escondida nele.

1165
00:59:31,208 --> 00:59:33,416
Ousado, não é? Mas bem divertido.

1166
00:59:34,250 --> 00:59:35,333
Eu acho divertido.

1167
00:59:35,416 --> 00:59:37,958
O que aprendeu em 2021, Gemma?

1168
00:59:38,041 --> 00:59:41,666
Aprendi onde são minhas amígdalas
para fazer o teste da covid.

1169
00:59:42,208 --> 00:59:45,208
Estão num vidro no armário,
o que facilita bastante.

1170
00:59:45,875 --> 00:59:46,791
Acabou?

1171
00:59:48,250 --> 00:59:50,000
Beleza. Fala, galera!

1172
00:59:50,083 --> 00:59:52,458
Acabou a gravação. Em breve na Netflix.

1173
00:59:52,541 --> 00:59:54,791
Não posso contar, é tudo bem sigiloso.

1174
00:59:54,875 --> 00:59:57,250
Adivinha aí! Comente, curta e se inscreva.

1175
00:59:57,333 --> 00:59:59,791
Hashtag "de bobeira com Goolies".

1176
00:59:59,875 --> 01:00:02,166
Acabou? Melhor eu voltar ao trabalho.

1177
01:00:02,250 --> 01:00:03,500
Tudo bem.

1178
01:00:03,583 --> 01:00:05,250
No que está trabalhando?

1179
01:00:06,041 --> 01:00:09,833
É uma variante preocupante
que acabei de descobrir…

1180
01:00:11,833 --> 01:00:12,791
Fujam!

1181
01:00:20,875 --> 01:00:23,291
Legendas: Adriana Gonzalez



