1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,041 --> 00:00:08,875
EN COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,833 --> 00:00:17,916
Hvordan skal vi henvise til dig
i teksten, Tennyson?

5
00:00:18,000 --> 00:00:18,875
Jeg vidste det.

6
00:00:18,958 --> 00:00:21,375
I vil vel tjekke
mine foretrukne pronominer.

7
00:00:21,458 --> 00:00:23,458
Jeg har ikke nogen.

8
00:00:23,541 --> 00:00:26,458
Ingen. Jeg vil ikke surfe på woke-bølgen.

9
00:00:26,541 --> 00:00:28,541
Så I kan kalde mig, hvad I vil.

10
00:00:28,625 --> 00:00:32,291
Jeg ville bare tjekke,
om vi skulle sætte OBE efter dit navn.

11
00:00:32,875 --> 00:00:35,375
Det bør I. Det skal I faktisk.

12
00:00:36,291 --> 00:00:40,916
2021. Et år, der fik 2020
til blot at virke som en forhistorie.

13
00:00:41,000 --> 00:00:42,166
DE LYVER FOR DIG

14
00:00:42,250 --> 00:00:46,333
Begivenhederne var mere dommedagsagtige,
mere uforudsigelige

15
00:00:46,416 --> 00:00:50,250
og mere bizarre
end noget andet tidligere år i historien.

16
00:00:50,916 --> 00:00:52,833
Jeg er live. Det er fint…
jeg er ingen kat.

17
00:00:52,916 --> 00:00:56,166
-Hva' så?
-Med enestående adgang til akademikere…

18
00:00:56,250 --> 00:00:57,833
Ser jeg godt ud?

19
00:00:57,916 --> 00:00:58,958
Journalister…

20
00:00:59,041 --> 00:01:01,708
Hvad er lampens CO2-fodaftryk?

21
00:01:01,791 --> 00:01:03,166
Meningsdannere fra tv…

22
00:01:03,250 --> 00:01:05,416
Kom nu! Bisonfyren var lækker.

23
00:01:05,500 --> 00:01:06,666
Han var lækker.

24
00:01:06,750 --> 00:01:08,000
Milliardær-techmoguler.

25
00:01:08,083 --> 00:01:10,416
-Er det Jordvand?
-Ja.

26
00:01:10,500 --> 00:01:11,458
Videnskabsmænd.

27
00:01:11,541 --> 00:01:14,625
Bare lidt Pfizer inden vi går i gang.

28
00:01:15,958 --> 00:01:16,833
Influencers.

29
00:01:16,916 --> 00:01:18,791
Jeg kan være på TikTok imens, ikke?

30
00:01:18,875 --> 00:01:21,083
-Kulturelle kommentatorer.
-Hvad jeg synes?

31
00:01:21,166 --> 00:01:23,875
Skal jeg være den første i 2022,
der bliver cancelled?

32
00:01:23,958 --> 00:01:25,291
Og gennemsnitsborgere.

33
00:01:25,375 --> 00:01:28,833
Jeg er mor først og amerikaner først.

34
00:01:28,916 --> 00:01:30,708
I den rækkefølge.

35
00:01:30,791 --> 00:01:32,458
Det gør ondt, ikke?

36
00:01:33,541 --> 00:01:35,208
Jeg brugte den forkerte ende igen.

37
00:01:35,291 --> 00:01:36,791
Dette er historien om 2021,

38
00:01:36,875 --> 00:01:41,125
fortalt af dem, der var der.
Til seere, der også var der.

39
00:01:41,208 --> 00:01:43,625
Dette er "Death To 2021".

40
00:01:59,875 --> 00:02:02,000
STIK IKKE VORES BØRN
VACCINER DRÆBER

41
00:02:11,291 --> 00:02:12,875
1. JANUAR

42
00:02:12,958 --> 00:02:16,416
2021 starter fuld af optimisme.

43
00:02:16,500 --> 00:02:19,166
En række lækre nye vacciner

44
00:02:19,250 --> 00:02:23,125
lover at forandre coronapandemien
fra en igangværende krise…

45
00:02:23,208 --> 00:02:26,166
…til et fortrængt, traumatisk minde.

46
00:02:26,250 --> 00:02:29,166
Den ungdommelige,
politiske ballademager Joe Biden

47
00:02:29,250 --> 00:02:32,958
er parat til at indtage Det Hvide Hus
og hele et splittet USA.

48
00:02:33,041 --> 00:02:35,916
Vi kan gøre det sammen.

49
00:02:36,000 --> 00:02:39,291
Men optimismen varer ikke længe.

50
00:02:40,291 --> 00:02:42,166
USA! USA!

51
00:02:42,250 --> 00:02:44,375
En hob samles
i Washington District of Columbia,

52
00:02:44,458 --> 00:02:45,708
6. JANUAR

53
00:02:45,791 --> 00:02:48,166
opildnet af præsident Trumps
falske påstande om valgsvindel.

54
00:02:48,250 --> 00:02:49,125
STOP RØVERIET

55
00:02:49,208 --> 00:02:51,916
Vi kan umuligt have tabt Georgia.

56
00:02:52,791 --> 00:02:55,791
Der var valgsvindel.

57
00:02:55,875 --> 00:02:59,083
Påstande, der slavisk blev gentaget
af hans medskyldige medievenner.

58
00:02:59,166 --> 00:03:02,125
Donald Trump fuldstændig knuste Joe Biden.

59
00:03:02,208 --> 00:03:04,083
Femoghalvfjerds millioner mennesker

60
00:03:04,166 --> 00:03:06,791
genvalgte Donald J. Trump
den 3. november.

61
00:03:06,875 --> 00:03:09,875
Der var valgsvindel,
så Donald Trump ikke vandt.

62
00:03:09,958 --> 00:03:11,416
MADISON MADISON
JEG SPØRGER BARE

63
00:03:11,500 --> 00:03:15,708
En af de største trompeter for Trumps
store løgn… tv-vært Madison Madison.

64
00:03:15,791 --> 00:03:19,833
Infiltrerede Antifa-terrorister
optællingen i Arizona

65
00:03:19,916 --> 00:03:22,166
forklædt som stemmemaskiner?

66
00:03:22,250 --> 00:03:23,666
KAN DU STOPPE RØVERIET?

67
00:03:23,750 --> 00:03:25,458
Jeg spørger bare.

68
00:03:25,541 --> 00:03:28,458
Kæmp for Trump!

69
00:03:28,541 --> 00:03:32,083
Det tegnede til at blive et sammenstød
af virkelig episke proportioner.

70
00:03:32,166 --> 00:03:33,416
BIDEN ER VIRUSSEN

71
00:03:33,500 --> 00:03:35,916
Måske den tætteste historiske parallel
er slaget om Hogwarts.

72
00:03:36,000 --> 00:03:37,250
TENNYSON FOSS OBE
HISTORIKER

73
00:03:37,333 --> 00:03:39,708
Da Lord Voldemort beder hver eneste
Dødsgardist om at angribe skolen,

74
00:03:39,791 --> 00:03:43,083
-og forsvare hans sidste Horcruxer…
-Men er det ikke Harry Po…

75
00:03:44,666 --> 00:03:46,458
-Fortsæt.
-Tak.

76
00:03:46,541 --> 00:03:48,666
Trumps støtter troede selvfølgelig,

77
00:03:48,750 --> 00:03:53,208
at den eneste måde at forhindre
"den dybe stat" i at ødelægge demokratiet,

78
00:03:53,291 --> 00:03:55,541
var selv at ødelægge det først.

79
00:03:55,625 --> 00:03:56,708
Og vi kæmper.

80
00:03:57,333 --> 00:03:59,875
Vi kæmper som ind i helvede,
og gør I ikke det,

81
00:03:59,958 --> 00:04:02,000
så har I ikke noget land mere.

82
00:04:02,083 --> 00:04:06,000
Mens verdenspressen ivrigt fulgte
hver en bevægelse,

83
00:04:06,083 --> 00:04:09,375
stormede oprørere Kongressen
for at forhindre vicepræsident Pence

84
00:04:09,458 --> 00:04:11,916
i at bekræfte valgmandskollegiets stemmer.

85
00:04:12,000 --> 00:04:14,333
En af de meningsløse ceremonielle opgaver,

86
00:04:14,416 --> 00:04:16,500
som Mike Pence generelt brillerer med.

87
00:04:18,708 --> 00:04:20,416
Til stede i Washington den dag

88
00:04:20,500 --> 00:04:22,458
var den garvede Washington-korrespondent
Snook Austin.

89
00:04:22,541 --> 00:04:24,041
OFFICIEL PRESSE
SNOOK AUSTIN

90
00:04:24,125 --> 00:04:25,458
Jeg har aldrig set noget så…

91
00:04:25,541 --> 00:04:26,666
WASHINGTON-KORRESPONDENTEN

92
00:04:26,750 --> 00:04:28,875
…noget så skørt
som i D.C. den 6. januar.

93
00:04:28,958 --> 00:04:32,333
Og jeg har været i D.C. længe.
Jeg så Watergate.

94
00:04:33,041 --> 00:04:35,583
Jeg bevidnede Clintons udløsning.

95
00:04:36,166 --> 00:04:38,916
Jeg var til stede,
da Bush knælede foran Zod.

96
00:04:39,000 --> 00:04:40,416
Men det her var nyt.

97
00:04:41,333 --> 00:04:45,916
En blanding af et voldeligt oprør
og en chimpanses teselskab.

98
00:04:46,000 --> 00:04:47,458
Skræmmende og dumt.

99
00:04:47,541 --> 00:04:50,125
Ligesom en Muppet-version
af Vietnamkrigen.

100
00:04:50,208 --> 00:04:51,875
Revolutionen blev vist i tv

101
00:04:51,958 --> 00:04:56,500
og livestreamet i en storm
af kaotiske mobiloptagelser.

102
00:04:56,583 --> 00:05:00,166
Jeg syntes,
at den 6. januar var fantastisk.

103
00:05:00,250 --> 00:05:04,375
Det var inspirerende at se
så mange borgere deltage i demokratiet.

104
00:05:04,458 --> 00:05:08,458
Hvis det er så vigtigt for dig,
burde du have ret til at styre landet.

105
00:05:08,541 --> 00:05:09,500
Hvorfor ikke?

106
00:05:09,583 --> 00:05:12,708
-Vi er i Kongressen.
-Vi er i fucking Kongressen, mand.

107
00:05:12,791 --> 00:05:16,208
Oprørerne var både dårlige
og gode borgere.

108
00:05:16,291 --> 00:05:19,916
De brød loven,
men var gode til selv at filme beviserne,

109
00:05:20,000 --> 00:05:21,833
som senere kunne bruges til at dømme dem.

110
00:05:23,041 --> 00:05:24,625
Må jeg tale med Pelosi?

111
00:05:24,708 --> 00:05:26,458
Vi er på vej, kælling!

112
00:05:26,541 --> 00:05:30,416
Mike Pence? Vi kommer også efter dig,
fandens forræder!

113
00:05:30,500 --> 00:05:33,083
En af dem var en bison
forklædt som et menneske.

114
00:05:33,166 --> 00:05:35,750
Frihed!

115
00:05:35,833 --> 00:05:39,208
Han protesterede sikkert,
fordi bisoner stadig ikke må stemme. Vel?

116
00:05:39,291 --> 00:05:40,666
GEMMA NERRICK
BRITISK GENNEMSNITSBORGER

117
00:05:40,750 --> 00:05:43,375
Selv hvis de måtte,
kan de ikke holde blyanten med hovene.

118
00:05:43,458 --> 00:05:46,000
Det er vores hus. Vores land.

119
00:05:47,750 --> 00:05:52,750
Jeg så det ske, og ligesom
alle amerikanere, var jeg skrækslagen.

120
00:05:52,833 --> 00:05:54,541
Men du var der faktisk?

121
00:05:54,625 --> 00:05:56,000
KATHY FLOWERS
AMERIKANSK GENNEMSNITSMOR

122
00:05:56,083 --> 00:05:59,750
-I Kongressen?
-Var jeg der?

123
00:05:59,833 --> 00:06:01,916
Det er tydelige optagelser af dig.

124
00:06:02,458 --> 00:06:04,458
Ja, jeg var der.

125
00:06:04,750 --> 00:06:07,541
Men kun for at yde fredelig støtte.

126
00:06:07,625 --> 00:06:11,666
Kom nu ud, Pence! Din fandens tøsedreng!

127
00:06:11,750 --> 00:06:17,791
Jeg udnyttede bare min ytringsfrihed

128
00:06:17,875 --> 00:06:20,666
som amerikaner.

129
00:06:20,750 --> 00:06:24,166
Og din frihed
til at smøre din lort på væggene?

130
00:06:24,250 --> 00:06:28,375
Jeg skrev.
Hvilket faktisk også er en ytring.

131
00:06:28,458 --> 00:06:30,416
Det gik lidt agurk,

132
00:06:30,500 --> 00:06:35,458
men det var dejligt at være en del
af noget, der kunne ændre verden.

133
00:06:35,541 --> 00:06:41,041
Det var nok min generations Woodstock.

134
00:06:41,125 --> 00:06:46,791
Selvom jeg ikke helt ved,
hvad en Woodstock er.

135
00:06:48,208 --> 00:06:51,083
Endelig, efter død og ødelæggelse,

136
00:06:51,166 --> 00:06:54,208
kaldte Trump
sine forvirrede håndlangere tilbage.

137
00:06:54,291 --> 00:06:57,958
Vi ønsker fred, så gå hjem.

138
00:06:58,041 --> 00:07:00,458
Vi elsker jer. I er helt særlige.

139
00:07:00,541 --> 00:07:02,375
Han sagde: "Gå hjem".

140
00:07:02,458 --> 00:07:05,083
Donald Trump bad bare alle om at gå hjem.

141
00:07:05,166 --> 00:07:06,125
Vi bliver.

142
00:07:06,208 --> 00:07:08,416
Så bliv, din idiot. Jeg er ligeglad.

143
00:07:09,541 --> 00:07:13,083
Efterfølgende, når de bliver presset
af de nysgerrige medier,

144
00:07:13,166 --> 00:07:18,500
kan mange involverede ikke forklare
deres handlinger.

145
00:07:18,958 --> 00:07:21,625
Jeg havde intet at gøre
med at angribe nogen eller noget.

146
00:07:21,708 --> 00:07:23,625
LOKAL MAND ARRESTERET VED KONGRESSEN

147
00:07:23,708 --> 00:07:25,708
Jeg var det forkerte sted
på det forkerte tidspunkt.

148
00:07:25,791 --> 00:07:29,375
Jeg fortryder virkelig mine handlinger.

149
00:07:30,708 --> 00:07:37,208
De afspejler ikke,
hvem jeg er som person eller amerikaner

150
00:07:37,291 --> 00:07:41,541
eller mor eller mig.

151
00:07:41,625 --> 00:07:47,041
Og det fortalte jeg dommeren.
Og vigtigst af alt,

152
00:07:47,125 --> 00:07:48,583
så troede han på mig.

153
00:07:49,375 --> 00:07:52,333
Han dømte dig til husarrest.

154
00:07:52,958 --> 00:07:54,291
Jeg er ikke…

155
00:07:56,083 --> 00:07:58,291
Hvorfor tror du, jeg er i husarrest?

156
00:07:58,583 --> 00:08:00,208
Din fodlænke?

157
00:08:00,875 --> 00:08:05,166
Den her? Det er ikke…

158
00:08:06,208 --> 00:08:07,583
Den er faktisk ret nyttig.

159
00:08:07,666 --> 00:08:11,375
Den måler min hjerterytme,
den måler mit blodtryk

160
00:08:11,458 --> 00:08:13,666
og hvor tæt,
jeg må komme på en våbenbutik.

161
00:08:13,750 --> 00:08:16,625
For tæt og bang! Den eksploderer.

162
00:08:19,000 --> 00:08:20,375
Ikke rigtig. Det var for sjov.

163
00:08:20,458 --> 00:08:23,416
Men jeg bliver sendt direkte i fængsel.

164
00:08:23,500 --> 00:08:24,583
DEN ALLERBEDSTE MOR

165
00:08:24,666 --> 00:08:27,333
Hvorfor angreb amerikanere
deres egen regering?

166
00:08:27,416 --> 00:08:30,333
Klummeskriveren Penn Parker
har skrevet udførligt

167
00:08:30,416 --> 00:08:33,750
og påvirket om dagens amerikanske samfund.

168
00:08:33,833 --> 00:08:36,125
Der er to slags USA i dag.

169
00:08:36,208 --> 00:08:37,708
PENN PARKER
KULTUREL KOMMENTATOR

170
00:08:37,791 --> 00:08:40,583
Det ene tror på eksperter,
myndigheder og journalister som mig.

171
00:08:40,666 --> 00:08:42,208
Når vi siger: "Biden vandt".

172
00:08:42,291 --> 00:08:45,291
Det andet tror, at de selvsamme eksperter,

173
00:08:45,375 --> 00:08:49,583
myndigheder og journalister som mig
alle er en del af en stor sammensværgelse.

174
00:08:50,125 --> 00:08:53,541
Altså, tror I virkelig,
at CIA har mig på hurtigopkald?

175
00:08:53,625 --> 00:08:55,166
De er helt sikkert bedre end det.

176
00:08:55,250 --> 00:08:57,875
Det håber jeg i hvert fald.

177
00:08:59,375 --> 00:09:01,625
Endelig forlod Trump Det Hvide Hus

178
00:09:01,708 --> 00:09:04,041
med rigsretssagens skygge hængende
over sig,

179
00:09:04,125 --> 00:09:08,333
og efterlod sit republikanske heppekor
uden styring og rygrad.

180
00:09:09,375 --> 00:09:11,291
Først fordømte republikanerne Trump.

181
00:09:11,833 --> 00:09:14,375
Så benægtede de at have fordømt ham.

182
00:09:14,458 --> 00:09:16,541
Så benægtede de at have benægtet
at have fordømt ham.

183
00:09:16,625 --> 00:09:18,666
Så benægtede de, at det hele skete.

184
00:09:18,750 --> 00:09:22,791
Så fordømte de enhver,
der fordømte deres benægtelser.

185
00:09:22,875 --> 00:09:27,416
De var lige så fleksible i deres meninger
som din mor i sengen.

186
00:09:29,250 --> 00:09:30,666
Efter alt det rod

187
00:09:30,750 --> 00:09:33,416
ønskede USA naturligvis lidt tid
uden en præsident.

188
00:09:33,500 --> 00:09:37,208
De fik i stedet en lille, gammel pedel
til at holde styr på tingene,

189
00:09:37,291 --> 00:09:39,125
indtil de fandt ud af, hvad de ville.

190
00:09:39,208 --> 00:09:40,416
Det sværger jeg ved Gud.

191
00:09:40,500 --> 00:09:42,208
Tillykke, hr. præsident.

192
00:09:42,291 --> 00:09:43,125
20. JANUAR

193
00:09:43,208 --> 00:09:45,875
Den forfatningsmæssige orden
er genoprettet.

194
00:09:45,958 --> 00:09:48,375
Da en omvendt eksorcismeceremoni

195
00:09:48,458 --> 00:09:52,291
indsætter Joe Bidens spøgelse
i Det Hvide Hus.

196
00:09:52,375 --> 00:09:54,500
Demokratiet har overlevet.

197
00:09:56,125 --> 00:10:00,708
Biden lover et intenst program
for sine første 100 dage

198
00:10:00,791 --> 00:10:03,875
i tilfælde af, at han ikke holder længere.

199
00:10:04,541 --> 00:10:06,500
Biden var noget andet.

200
00:10:06,583 --> 00:10:09,708
Han sagde ikke, at vi skulle fylde
vores røvhuller med blegemiddel

201
00:10:09,791 --> 00:10:13,000
eller håne de handicappede
eller blære os med seksuelle overgreb?

202
00:10:13,333 --> 00:10:16,708
Det var, som om han slet ikke vidste,
hvad det betød at være præsident.

203
00:10:17,375 --> 00:10:22,041
Bidens første opgave var at distribuere
den mirakuløse coronavaccine,

204
00:10:22,125 --> 00:10:26,083
som tilbød folk at komme tilbage
til cirka 40 procent normalitet.

205
00:10:27,125 --> 00:10:28,958
Men ikke alle var glade.

206
00:10:29,041 --> 00:10:31,833
Jeg vil ikke definere mig selv
via mærkevarer

207
00:10:31,916 --> 00:10:35,500
som Pfizer eller Moderna,

208
00:10:35,583 --> 00:10:37,500
slet ikke, hvis de ikke har betalt
for produktplacering.

209
00:10:37,583 --> 00:10:42,125
Så jeg fik fat i en fyr,
der laver sin egen øl,

210
00:10:42,208 --> 00:10:44,083
og vi bryggede vores egen vaccine.

211
00:10:44,166 --> 00:10:46,583
Okay, her er den.

212
00:10:46,666 --> 00:10:47,708
HJEMMEBRYGGET VAX-REAK

213
00:10:47,791 --> 00:10:49,791
Helt ufiltreret og upasteuriseret.

214
00:10:51,458 --> 00:10:52,875
Den smager som…

215
00:10:52,958 --> 00:10:54,333
GAMLE BIDEN BRÆKKER FODEN

216
00:10:54,416 --> 00:10:55,791
MYTH-BUSTED: ALT MINE MODSTANDERE SIGER

217
00:10:55,875 --> 00:10:56,791
DUKES MILJØLØFTE

218
00:10:56,875 --> 00:10:59,458
HVORDAN DIT MUNDBIND DRÆBER DIG - DEL 456

219
00:11:00,875 --> 00:11:03,833
Ja, den smager som
enhver anden India Pale Ale.

220
00:11:03,916 --> 00:11:07,250
I aften følger forskere
den nye coronavariant,

221
00:11:07,333 --> 00:11:09,416
der spreder sig gennem New York City.

222
00:11:09,500 --> 00:11:11,166
NY BRITISK VARIANT BEKRÆFTET
I TRE STATER

223
00:11:11,250 --> 00:11:14,041
Men netop som vaccinerne tilbyder
lys for enden af nålen,

224
00:11:14,125 --> 00:11:18,625
så hører man om dødelige lokale
coronavarianter, der spreder sig globalt.

225
00:11:18,708 --> 00:11:20,666
SYDAFRIKANSK VARIANT BEKYMRER

226
00:11:20,750 --> 00:11:22,666
Hvorfor skulle de nye virusser
komme udefra?

227
00:11:22,750 --> 00:11:26,958
Vi burde lave vores egne varianter,
ikke importere dem.

228
00:11:27,041 --> 00:11:29,208
Amerika kan lave deres egne bakterier.

229
00:11:29,291 --> 00:11:31,583
Sig farvel til den britiske variant.

230
00:11:31,666 --> 00:11:33,416
Ifølge Verdenssundhedsorganisationen

231
00:11:33,500 --> 00:11:37,000
er det nu officielt Alfa-varianten.
Den Syd…

232
00:11:37,083 --> 00:11:38,625
Alvorlige nyhedsgrafikker viste,

233
00:11:38,708 --> 00:11:43,250
at Verdenssundhedsorganisationen planlagde
at navngive alle nye varianter på græsk.

234
00:11:43,833 --> 00:11:47,125
Jeg ved ikke, hvorfor grækerne gik med
til at lave alle de nye varianter.

235
00:11:47,208 --> 00:11:49,416
Man skulle tro,
de havde travlt nok med yoghurt.

236
00:11:49,500 --> 00:11:54,583
En type dominerer snart nyhederne, Delta.

237
00:11:54,666 --> 00:11:56,875
Først fandt jeg
de nye mærkenavne forfærdelige,

238
00:11:56,958 --> 00:11:59,833
og at de kunne have fundet på noget
mere fængende end Delta.

239
00:11:59,916 --> 00:12:01,291
Men de havde åbenbart forsøgt,

240
00:12:01,375 --> 00:12:04,083
og der er intet,
der fanger mere end Delta.

241
00:12:04,166 --> 00:12:06,083
Videnskabsmanden Pyrex Flask

242
00:12:06,166 --> 00:12:08,875
står forrest i kampen mod nye varianter.

243
00:12:09,625 --> 00:12:12,458
Hvad er så bekymrende ved Delta-varianten?

244
00:12:12,541 --> 00:12:13,458
PYREX FLASK
VIDENSKABSMAND

245
00:12:13,541 --> 00:12:15,041
Delta-varianten er meget farlig

246
00:12:15,125 --> 00:12:17,458
på grund af mutationerne i genkoderne

247
00:12:17,541 --> 00:12:20,375
i SARS-CoV-2-spike-proteinet.

248
00:12:20,458 --> 00:12:23,416
Dette gør den mere smitsom end den corona…

249
00:12:23,500 --> 00:12:24,791
Undskyld, hvad er det for en musik?

250
00:12:24,875 --> 00:12:27,875
Vi prøver bare at tilføje lidt atmosfære,
en følelse af fare.

251
00:12:27,958 --> 00:12:30,208
Den her situation er seriøs. Den behøver…

252
00:12:30,291 --> 00:12:32,000
-Den behøver ingen musik.
-Forstået.

253
00:12:32,083 --> 00:12:34,708
-Ja.
-Er det bedre?

254
00:12:34,791 --> 00:12:37,250
-Tak.
-Hvordan muterer en virus?

255
00:12:37,333 --> 00:12:40,666
Ligesom os mennesker
så reproducerer en virus sig.

256
00:12:40,750 --> 00:12:42,125
Ligesom alle levende organismer

257
00:12:42,208 --> 00:12:47,166
indeholder virusser DNA,
og når en virus replicerer, kopieres…

258
00:12:47,250 --> 00:12:48,916
Undskyld, hvad er nu det?

259
00:12:49,000 --> 00:12:51,458
Reproduktion. Vi prøver at gøre det sexet.

260
00:12:51,541 --> 00:12:54,833
En virus, der muterer, er ikke spor sexet.

261
00:12:54,916 --> 00:12:57,666
Det tænder ikke mig,
og jeg har kigget meget grundigt.

262
00:12:57,750 --> 00:12:59,625
-Så væk med det?
-Væk med det.

263
00:12:59,708 --> 00:13:01,833
Hvad er forskellen mellem varianterne?

264
00:13:01,916 --> 00:13:04,666
Alfa-varianten blev først opdaget
i Storbritannien og…

265
00:13:04,750 --> 00:13:07,541
Stop! Nu er det nok.

266
00:13:09,750 --> 00:13:11,458
Denne nye bølge af virusvarianter

267
00:13:11,541 --> 00:13:16,250
fører til nye nedlukningsvarianter
og en ny bølge af deprimerende nyheder.

268
00:13:16,333 --> 00:13:17,875
BLIV HJEMME
HVIS DU KAN

269
00:13:17,958 --> 00:13:22,291
Folk tvinges igen til at tilpasse
deres liv for at redde liv.

270
00:13:22,750 --> 00:13:26,875
Jeg var ret ensom under nedlukningen.
Så i stedet for at græde alene

271
00:13:26,958 --> 00:13:29,333
hele natten og hele dagen, og i weekenden,

272
00:13:29,416 --> 00:13:31,791
valgte jeg at prøve en dating-app.

273
00:13:31,875 --> 00:13:35,500
Men jeg swiper kun mænd med mundbind.
For en sikkerheds skyld.

274
00:13:35,583 --> 00:13:37,958
Jeg var endda på nogle Zoom-dates,
som faktisk er gode,

275
00:13:38,041 --> 00:13:40,041
fordi de kan være meget effektive.

276
00:13:40,125 --> 00:13:42,833
Hvad lavede du, før du blev hjemsendt?

277
00:13:42,916 --> 00:13:44,958
Det spørgsmål er til Mand Nummer 1.

278
00:13:46,041 --> 00:13:48,750
Jeg klikkede ret godt med en af dem.

279
00:13:49,583 --> 00:13:51,125
Vi havde endda en slags kram.

280
00:13:53,666 --> 00:13:55,791
Frk. Daphne Bridgerton.

281
00:13:55,875 --> 00:13:58,458
I den fortsatte nedlukning

282
00:13:58,541 --> 00:14:02,416
flygtede mange ind i tv'ets verden.
Som du gør lige nu.

283
00:14:02,500 --> 00:14:04,666
Årets første tv-hit er Bridgerton.

284
00:14:05,208 --> 00:14:10,416
En modig fremstilling af, hvordan rige
og flotte mennesker engang havde sex.

285
00:14:13,041 --> 00:14:14,541
De filmede den i gamle dage,

286
00:14:14,625 --> 00:14:17,750
men med nutidige skuespillere.
Hvilket er smart.

287
00:14:17,833 --> 00:14:20,625
Alle var klædt som folk på malerier.

288
00:14:20,708 --> 00:14:23,291
Det blev ret beskidt til tider.
Sådan rigtig møgbeskidt.

289
00:14:23,958 --> 00:14:26,250
Det var flovt,
fordi jeg så det med min mor.

290
00:14:26,333 --> 00:14:29,458
Og hun har vist aldrig, du ved, gjort det.

291
00:14:30,041 --> 00:14:31,708
Det håber jeg i hvert fald ikke.

292
00:14:32,083 --> 00:14:34,000
Jeg kan ikke lide at tænke på det.

293
00:14:39,125 --> 00:14:40,958
Det gjorde jeg lige.

294
00:14:41,041 --> 00:14:43,291
Det er dejligt at se Dem, Lady Danbury.

295
00:14:43,375 --> 00:14:45,458
Ord, jeg ikke hører ofte nok.

296
00:14:45,541 --> 00:14:47,666
Seriens castingvalg skabte overskrifter

297
00:14:47,750 --> 00:14:51,041
med farvede personer
i det britiske aristokrati.

298
00:14:51,708 --> 00:14:53,333
Det er dejligt, at en, der ligner mig,

299
00:14:53,416 --> 00:14:56,583
en dag kan blive grevinde af Hastings.

300
00:14:56,666 --> 00:14:59,041
Jeg slugte serien i en mundfuld.

301
00:15:00,041 --> 00:15:04,666
Selvom jeg nok burde have arbejdet
på vaccinen.

302
00:15:06,583 --> 00:15:09,750
Men nogle privilegerede, hvide mænd
er skuffede over, at den

303
00:15:09,833 --> 00:15:13,458
overdådige serie ikke giver et velfortjent
pusterum til privilegerede, hvide mænd.

304
00:15:14,125 --> 00:15:18,041
Programmet var værre
end statuerne sidste år.

305
00:15:18,125 --> 00:15:22,083
Multikulturalismen er historisk ukorrekt.

306
00:15:22,166 --> 00:15:24,291
For at låne et udtryk, så er det

307
00:15:24,500 --> 00:15:27,791
faktisk kulturel tilegnelse, ikke?

308
00:15:27,875 --> 00:15:32,333
Med en bevægelse fjernes hvide
fra deres egen historie.

309
00:15:32,416 --> 00:15:34,333
Det er fantasi, ikke historie.

310
00:15:34,416 --> 00:15:37,333
Så de hvide bliver fjernet
fra deres egen fantasi.

311
00:15:37,416 --> 00:15:40,125
Hvilket er værre, for hvor ender det så?

312
00:15:40,208 --> 00:15:41,666
Når jeg sover i aften,

313
00:15:41,750 --> 00:15:45,750
bliver jeg så erstattet
af en lækker sort skuespiller i min drøm?

314
00:15:45,833 --> 00:15:50,208
Og så har jeg voldsom, men dygtig, sex med
mig selv, mens jeg kigger på i et spejl?

315
00:15:50,291 --> 00:15:52,500
Bør det ske? Ønsker jeg det?

316
00:15:52,583 --> 00:15:55,500
Gør du? Er det, hvad du ønsker?

317
00:15:55,583 --> 00:15:58,916
Men mens Bridgertons aristokrati
er farveblinde,

318
00:15:59,000 --> 00:16:02,041
så kniber det hos den ægte britiske adel.

319
00:16:02,125 --> 00:16:03,500
Ifølge tidligere kongelige
Harry og Meghan…

320
00:16:03,583 --> 00:16:05,541
OPRAH MED MEGHAN &amp; HARRY

321
00:16:05,625 --> 00:16:07,208
…i et fascinerende tv-interview.

322
00:16:07,291 --> 00:16:10,333
Meghan fortalte,
at der var en samtale med dig

323
00:16:10,958 --> 00:16:12,875
om Archies hudfarve.

324
00:16:14,750 --> 00:16:16,458
Hvad var det for en samtale?

325
00:16:17,416 --> 00:16:21,083
Den samtale vil jeg aldrig dele.

326
00:16:21,166 --> 00:16:24,875
Det er latterligt at beskylde
kongefamilien for racisme.

327
00:16:24,958 --> 00:16:25,833
-Altså…
-Nej!

328
00:16:25,916 --> 00:16:27,541
Begynd ikke på det!

329
00:16:27,625 --> 00:16:32,500
Nævn ét tegn på,
at kongefamilien er racistisk. Kom.

330
00:16:32,833 --> 00:16:36,458
Okay. Hele deres eksistens hviler
på den antagelse, at deres slægt

331
00:16:36,541 --> 00:16:39,125
er hævet over andre mennesker.

332
00:16:39,208 --> 00:16:41,250
Men de er hævet over andre.

333
00:16:41,333 --> 00:16:44,750
De har den slags førsteklassesgener,
som du kan få

334
00:16:44,833 --> 00:16:49,458
efter konsistent og lydigt
at gifte dig med din nærmeste familie.

335
00:16:49,958 --> 00:16:51,250
Det var forfriskende

336
00:16:51,333 --> 00:16:54,666
at se et medlem af kongehuset
snakke med en tv-interviewer.

337
00:16:54,750 --> 00:16:57,750
Og at spørgsmålene ikke kun handlede om,
hvorvidt de var pædofile.

338
00:16:57,833 --> 00:17:01,833
Interviewet var fyldt
med sønderrivende afsløringer.

339
00:17:01,916 --> 00:17:04,958
Jeg tjekkede aldrig min mand online.
Det havde jeg aldrig behov for,

340
00:17:05,041 --> 00:17:07,958
fordi alt jeg behøvede at vide,
det delte han med mig. Ikke?

341
00:17:08,041 --> 00:17:09,875
Det er svært at tro,
at hun ikke googlede ham.

342
00:17:09,958 --> 00:17:13,375
Altså, det gør man jo bare
for at finde de bedste tacos i nærheden.

343
00:17:13,583 --> 00:17:15,041
Så med en mand?

344
00:17:15,125 --> 00:17:18,541
Det var den slags grusomme optræden,
som vi desværre kan forvente

345
00:17:18,625 --> 00:17:22,083
fra "Prins Woke"
og "Hertuginde af Mig-mig-mig."

346
00:17:22,166 --> 00:17:25,375
Ægte kongelige viser ikke sig selv frem.

347
00:17:25,458 --> 00:17:27,541
Se på dronningen. Render hun rundt og…

348
00:17:27,625 --> 00:17:29,333
"Se på mig. Se på mig."

349
00:17:29,416 --> 00:17:32,291
Hun rejser i en guldkaret
og bærer en krone.

350
00:17:32,375 --> 00:17:34,833
Det er ikke at vise sig.
Det er pragtudfoldelse.

351
00:17:34,916 --> 00:17:37,333
Traditionel royal pragtudfoldelse.

352
00:17:37,416 --> 00:17:38,625
Hvad foretrækker du?

353
00:17:38,708 --> 00:17:42,041
At hun kører rundt på en elektrisk scooter
uden sokker?

354
00:17:42,458 --> 00:17:46,083
Hun er stadig dronning, og jeg mener,
at hun fortjener vores respekt.

355
00:17:47,000 --> 00:17:51,416
Efter interviewet trækker prins Philip
sig tilbage fra offentligheden permanent.

356
00:17:51,500 --> 00:17:52,958
Ved at dø.

357
00:17:53,041 --> 00:17:54,875
Millioner så den dystre begravelse

358
00:17:54,958 --> 00:17:59,375
af hans Kongelige Højhed,
prins Philip, Hertug af Dødinburgh.

359
00:17:59,458 --> 00:18:02,208
Det var naturligvis hårdt for nationen.

360
00:18:02,291 --> 00:18:03,375
Helt personligt.

361
00:18:03,458 --> 00:18:05,750
Så vil jeg savne ham forfærdeligt.

362
00:18:06,291 --> 00:18:07,208
Kendte du ham?

363
00:18:07,875 --> 00:18:08,791
Nej.

364
00:18:09,291 --> 00:18:10,583
Men du har mødt ham?

365
00:18:11,041 --> 00:18:11,958
Nej.

366
00:18:12,041 --> 00:18:13,583
Har du måske stået tæt på ham…

367
00:18:13,666 --> 00:18:16,666
Han var et fantastisk menneske.

368
00:18:16,750 --> 00:18:18,208
PRINS PHILIPS SPYDIGE SPØRGSMÅL

369
00:18:18,291 --> 00:18:19,625
Hans racistiske kommentarer
skabte overskrifter.

370
00:18:19,708 --> 00:18:21,916
Han var ikke racist.

371
00:18:22,000 --> 00:18:24,708
Han havde bare en racistisk humor.

372
00:18:25,625 --> 00:18:29,041
Søofficer Philip kunne teoretisk set
være blevet begravet til havs.

373
00:18:29,125 --> 00:18:34,375
Men som en ny dokumentar afslører,
så er havet fyldt op.

374
00:18:35,875 --> 00:18:38,708
Navnet Seaspiracy var lidt sært.

375
00:18:38,791 --> 00:18:41,166
For jeg troede,
at alle pirater var på havet.

376
00:18:41,250 --> 00:18:45,875
Seaspiracy ser nærmere på ødelæggelsen
forårsaget af overfiskeri.

377
00:18:45,958 --> 00:18:50,000
Med en masse fantastiske pauseskærme
og skrivebordsbaggrunde.

378
00:18:50,541 --> 00:18:55,375
Jeg så, at det handlede om fisk,
og tænkte: "Jeg elsker fisk… og chips."

379
00:18:55,458 --> 00:18:57,416
Ja tak. Jeg elsker det her.

380
00:18:58,250 --> 00:18:59,333
Så jeg så den.

381
00:18:59,416 --> 00:19:01,166
Og nu kan jeg ikke spise fisk mere.

382
00:19:01,708 --> 00:19:07,000
Eller chips. I tilfælde af, at delfinen
får en kartoffel i klemme i sit åndehul.

383
00:19:07,083 --> 00:19:10,583
Man kan ikke se noget nu til dags
uden at lægge noget bag sig.

384
00:19:10,666 --> 00:19:12,833
Jeg så Seaspiracy,
og nu kan jeg ikke spise tun.

385
00:19:13,416 --> 00:19:17,166
Så så jeg My Octopus Teacher,
og nu kan jeg ikke spise lærere.

386
00:19:17,250 --> 00:19:19,500
Alle dokumentarer er en ting mindre,
man kan spise.

387
00:19:19,583 --> 00:19:23,583
Jeg vil ikke risikere at se Squid Game,
for jeg elsker blæksprutte.

388
00:19:24,750 --> 00:19:28,750
Den 93. Oscar-uddeling
var endnu mere dyster end Seaspiracy,

389
00:19:28,833 --> 00:19:32,875
og helt umulig at se
på grund af coronarestriktioner

390
00:19:32,958 --> 00:19:35,958
og en pandemi-smart dresscode.

391
00:19:36,041 --> 00:19:39,083
Og Oscaren går til…

392
00:19:41,083 --> 00:19:42,500
DOKUMENTARFILM

393
00:19:44,416 --> 00:19:46,500
My Octopus Teacher.

394
00:19:46,583 --> 00:19:48,833
Så mangfoldig og alligevel så kedelig.

395
00:19:48,916 --> 00:19:51,541
Jeg ville have kaldt det:
"Den første woke-Oscaruddeling",

396
00:19:51,625 --> 00:19:53,666
men de fleste seere sov
det meste af tiden.

397
00:19:53,750 --> 00:19:56,041
Den fornyede ceremoni har mange nye træk,

398
00:19:56,125 --> 00:19:59,375
derunder det allerførste øjeblik,

399
00:19:59,458 --> 00:20:03,250
der mindes dem,
der er blevet cancelled i år.

400
00:20:04,125 --> 00:20:07,083
MATT DAMON
SKUESPILLER

401
00:20:07,166 --> 00:20:10,041
JUSTIN TIMBERLAKE
SKUESPILLER OG MUSIKER

402
00:20:10,125 --> 00:20:13,041
J.K. ROWLING
FORFATTER

403
00:20:16,208 --> 00:20:19,125
DR. SEUSS
BØRNEBOGSFORFATTER

404
00:20:19,208 --> 00:20:22,291
ARMIE HAMMER
SKUESPILLER

405
00:20:22,375 --> 00:20:25,333
DUMBO
FLYVENDE ELEFANT

406
00:20:25,416 --> 00:20:28,291
GINA GARANO
SKUESPILLER

407
00:20:28,375 --> 00:20:31,333
MR POTATO HEAD
ENTERTAINER OG GRØNSAG

408
00:20:31,416 --> 00:20:34,250
SIA
MUSIKER

409
00:20:34,333 --> 00:20:37,250
PEPE LE PEW
ANIMERET STINKDYR

410
00:20:41,791 --> 00:20:44,333
Minneapolis, Minnesota.

411
00:20:44,416 --> 00:20:46,916
I et overraskende brud fra traditionen

412
00:20:47,000 --> 00:20:49,500
måtte en hvid politimand bøde for
at have skudt en sort civilist.

413
00:20:49,583 --> 00:20:51,625
AMERIKAS SJÆL BLIVER DØMT

414
00:20:51,708 --> 00:20:53,625
RETFÆRDIGHED FOR GEORGE FLOYD

415
00:20:54,208 --> 00:20:58,541
George Floyds død i 2020
førte til intens global protest.

416
00:20:58,625 --> 00:21:01,541
Så retssagen mod hans morder,
politimanden Derek Chauvin,

417
00:21:01,625 --> 00:21:04,583
førte til intens global dækning.

418
00:21:04,666 --> 00:21:06,291
Jeg kan ikke få vejret.

419
00:21:15,208 --> 00:21:17,583
Billeder fra retssalen
viser Derek Chauvin,

420
00:21:17,666 --> 00:21:18,500
20. APRIL

421
00:21:18,583 --> 00:21:20,666
der helt nøgternt modtog dommen
som skyldig.

422
00:21:20,750 --> 00:21:23,833
Udenfor vakte nyheden glæde.

423
00:21:23,916 --> 00:21:28,791
I aftes brød mængden udenfor Minneapolis
ud i jubel, da de hørte

424
00:21:28,875 --> 00:21:32,250
om Derek Chauvins dom i George Floyds død.

425
00:21:32,333 --> 00:21:35,875
Chauvins advokat ville have,
at hans klient fik en betinget dom.

426
00:21:35,958 --> 00:21:37,041
Han sagde rent faktisk:

427
00:21:37,125 --> 00:21:39,333
"Retten bedes se nærmere på muligheden…

428
00:21:39,416 --> 00:21:41,833
…for at starte en egentlig borgerkrig."

429
00:21:41,916 --> 00:21:46,208
Billeder fra retten viser, at Chauvin
knap nok reagerede, da han blev ført væk.

430
00:21:46,291 --> 00:21:50,291
Som en del af dommen blev det
forbudt Chauvin at eje våben.

431
00:21:50,375 --> 00:21:52,291
Men han skød ikke George Floyd.

432
00:21:52,875 --> 00:21:54,791
Hvis retten virkelig ønskede retfærdighed,

433
00:21:54,875 --> 00:21:57,416
så havde de skåret hans fandens knæ af.

434
00:21:59,500 --> 00:22:00,708
Forår.

435
00:22:00,791 --> 00:22:03,208
Der vaccineres rundt omkring i verden.

436
00:22:03,291 --> 00:22:04,291
Men i USA

437
00:22:04,375 --> 00:22:07,958
viser triste nyheder,
at populariteten falder

438
00:22:08,041 --> 00:22:10,833
langs de sædvanlige politiske grænser.

439
00:22:10,916 --> 00:22:13,416
En del af befolkningen er fortsat

440
00:22:13,666 --> 00:22:15,875
imod at blive vaccineret…

441
00:22:16,166 --> 00:22:17,458
Republikanere.

442
00:22:17,541 --> 00:22:20,833
Ulig traditionen lader det til,
at demokrater nu gerne

443
00:22:20,916 --> 00:22:26,291
vil stikke til hinanden,
mens republikanere afviser nåle.

444
00:22:26,375 --> 00:22:29,375
Ring til mig,
når de løber tør for forsøgskaniner.

445
00:22:30,250 --> 00:22:31,708
En fascinerende NBC-meningsmåling sagde,

446
00:22:31,791 --> 00:22:35,958
at 47 % af Trumps støtter
afviste vaccinen.

447
00:22:36,041 --> 00:22:38,625
Eller, med hans ord, flertallet.

448
00:22:38,708 --> 00:22:41,416
Unge mennesker tøvede også
med at rulle ærmerne op…

449
00:22:41,500 --> 00:22:45,291
…rulle ærmerne op og få vaccinen.

450
00:22:45,375 --> 00:22:49,250
100 dollar til opsparingen
i West Virginia.

451
00:22:49,333 --> 00:22:51,708
Medierne afslører begejstret belønninger

452
00:22:51,791 --> 00:22:54,583
til den vaccine-langsomme Gen Z.

453
00:22:54,666 --> 00:22:58,750
Doughnuts fra Krispy Kreme,
Shake Shack-pomfritter i New York.

454
00:22:58,833 --> 00:23:01,125
Tænk på det, når du tænker på vacciner.

455
00:23:01,208 --> 00:23:02,875
VAX MED POMFRITTER!
GRATIS SHAKE SHACK!

456
00:23:02,958 --> 00:23:06,041
Krispy Kreme gav gratis doughnuts
til vaccinerede.

457
00:23:06,125 --> 00:23:09,708
Så i 2022
vil 98 % af den amerikanske befolkning

458
00:23:09,791 --> 00:23:13,791
enten have corona eller type to diabetes.

459
00:23:13,875 --> 00:23:15,208
Bare sig nej!

460
00:23:15,291 --> 00:23:17,000
TAG MUNDKURVEN AF VORES BØRN

461
00:23:17,083 --> 00:23:20,833
Men den største trussel
mod vaccinationsprogrammerne?

462
00:23:20,916 --> 00:23:24,750
Latterlige vaccineskeptiske teorier,
der hurtigt spredes fra person til person.

463
00:23:24,833 --> 00:23:26,125
RØR IKKE MIN DNA

464
00:23:26,208 --> 00:23:28,666
Ligesom noget,
der ikke er en åbenlys metafor for.

465
00:23:28,750 --> 00:23:31,416
Absurde teorier er som en epidemi.

466
00:23:31,500 --> 00:23:35,333
Jeg æder ikke bare alt,
som de medicinske institutioner siger.

467
00:23:35,416 --> 00:23:37,541
Jeg har lavet min egen research.

468
00:23:37,625 --> 00:23:42,708
Bruger de vaccinen til at ændre
vores amerikanske DNA indefra?

469
00:23:43,291 --> 00:23:45,458
Jeg spørger bare.

470
00:23:45,541 --> 00:23:48,583
Er du vaccineret, Kathy?

471
00:23:48,666 --> 00:23:51,833
Jeg nægtede vaccinen. To gange.

472
00:23:51,916 --> 00:23:53,958
Så jeg er dobbelt-uvaccineret.

473
00:23:54,041 --> 00:23:55,833
Og ved I hvad?

474
00:23:56,416 --> 00:24:01,125
Ja, jeg fik nogle
coronalignende symptomer.

475
00:24:01,208 --> 00:24:05,625
En let-til-mellem snotnæse,
mellem-til-kraftig hoste

476
00:24:05,708 --> 00:24:10,250
og et lavt-til-meget lavt iltniveau.

477
00:24:11,083 --> 00:24:15,833
Havde du disse symptomer,
da du shoppede uden et mundbind?

478
00:24:15,916 --> 00:24:17,250
Det her er fedt.

479
00:24:17,333 --> 00:24:18,916
Manden vil have, jeg tager mundbind på.

480
00:24:19,000 --> 00:24:21,291
Det er den dybe stats elitære dresscode,

481
00:24:21,375 --> 00:24:23,958
og du kan ikke tvinge mig. Okay?

482
00:24:24,041 --> 00:24:26,500
Du kan ikke gå herind uden et mundbind.

483
00:24:26,583 --> 00:24:29,583
Jeg kan ikke læse, hvad du siger,
når din mund er dækket.

484
00:24:29,666 --> 00:24:32,041
Og senere den dag
chikanerede du et vaccinecenter.

485
00:24:32,125 --> 00:24:37,125
Min krop, mit valg.

486
00:24:37,208 --> 00:24:40,833
Du smittede femten personer
med corona den dag,

487
00:24:40,916 --> 00:24:43,083
og så holdt du en fest.

488
00:24:43,166 --> 00:24:44,791
Det var en corona-afsløringsfest.

489
00:24:46,500 --> 00:24:47,958
Jeg har det!

490
00:24:49,375 --> 00:24:50,541
Jeg har corona.

491
00:24:51,125 --> 00:24:54,458
Kom nu. Det er bare corona.

492
00:24:54,541 --> 00:24:56,625
Og hvordan har du det nu?

493
00:24:57,083 --> 00:24:58,583
Fint.

494
00:24:59,791 --> 00:25:01,875
Så slem en sygdom er det heller ikke.

495
00:25:01,958 --> 00:25:04,375
Det er ligesom en let sommersnue.

496
00:25:04,458 --> 00:25:07,166
Bortset fra at du måske behøver
en maskine for at overleve.

497
00:25:08,708 --> 00:25:11,875
Jeg vil ikke bære mundbind. Slip mig.

498
00:25:12,416 --> 00:25:17,291
Sociale medier beskyldes for
at tjene penge på vaccinefejlinformation.

499
00:25:17,375 --> 00:25:21,166
Faktisk en
af de mindre giftige beskyldninger i år.

500
00:25:21,250 --> 00:25:23,875
Hvorfor har du ikke gjort mere
for at stoppe anti-vaccine-løgne

501
00:25:23,958 --> 00:25:26,083
på din sociale medie-platform YipYakker?

502
00:25:26,166 --> 00:25:27,333
Altså i det store billede…

503
00:25:27,416 --> 00:25:29,083
ZERO FOURNINE
CEO YIPYAKKER SOCIALE NETVÆRK

504
00:25:29,166 --> 00:25:31,583
…så er sandhed og løgne
bare modstridende datastrømme.

505
00:25:31,666 --> 00:25:33,875
Forskellige sider af den samme mønt.

506
00:25:33,958 --> 00:25:38,250
Vores brugere foretrækker friheden
til selv at slå plat og krone.

507
00:25:39,458 --> 00:25:40,708
Men folk kan dø.

508
00:25:40,791 --> 00:25:43,708
At dø for at beskytte ytringsfriheden
er ædelt.

509
00:25:44,416 --> 00:25:45,916
Hvad med slet ikke at dø?

510
00:25:46,000 --> 00:25:48,708
Selvfølgelig ønsker vi ikke,
at vores brugere dør.

511
00:25:50,583 --> 00:25:52,541
Det ville være forfærdeligt for aktierne.

512
00:25:52,625 --> 00:25:58,125
På trods af benægterne
er vaccinerne effektive.

513
00:25:58,208 --> 00:26:00,916
Forsigtigt lukkes nedlukningerne op.

514
00:26:01,000 --> 00:26:02,500
Det var rart at blive vaccineret.

515
00:26:02,583 --> 00:26:06,583
Jeg følte mig sikker nok
til at deltage i nogle sociale ting.

516
00:26:06,666 --> 00:26:08,250
Se lige! Hvem er den skuespiller?

517
00:26:08,333 --> 00:26:10,458
Han var med i den der ting
med hende kvinden.

518
00:26:11,458 --> 00:26:15,916
Vi fik vores frihed,
men nu var det for farligt at gå udenfor.

519
00:26:16,000 --> 00:26:21,458
Sydende nyheder afslørede, at vejret
starter sin årlige jihad mod mennesket.

520
00:26:21,541 --> 00:26:25,000
Den undertrykkende, lammende hedebølge,
der svider vestkysten,

521
00:26:25,083 --> 00:26:28,541
kommer i aften
med nogle af årets farligste temperaturer.

522
00:26:28,625 --> 00:26:31,625
Canada rapporter
om de højeste temperaturer nogensinde,

523
00:26:31,708 --> 00:26:34,583
hvilket får nogle indbyggere
til at fjerne deres tykke skjorter,

524
00:26:34,666 --> 00:26:36,166
før de bryder i brand.

525
00:26:36,958 --> 00:26:41,250
Vejrudsigten viser et kort,
hvor USA ser ud til at brænde.

526
00:26:41,333 --> 00:26:43,416
Fordi det gør det.

527
00:26:43,500 --> 00:26:46,250
Og hvad så,
om vi havde verdens varmeste dag?

528
00:26:46,333 --> 00:26:48,000
HVORNÅR STOPPER PLANETEN MED AT KLYNKE?

529
00:26:48,083 --> 00:26:49,916
Hvert år har en varmeste dag.

530
00:26:50,416 --> 00:26:52,041
Sådan virker de varmeste dage.

531
00:26:52,125 --> 00:26:53,875
Vi havde også en koldeste dag.

532
00:26:53,958 --> 00:26:56,166
Betyder det,
at det bliver koldere eller varmere?

533
00:26:57,416 --> 00:26:58,625
Jeg spørger bare.

534
00:26:58,708 --> 00:27:02,333
Voldsom regn i Australien
fører til en kæmpehøst…

535
00:27:02,416 --> 00:27:03,833
…af mus.

536
00:27:03,916 --> 00:27:05,333
I mørket og til tiden.

537
00:27:05,416 --> 00:27:10,958
Her er der tusindvis af løbende,
skrabende, stinkende mus.

538
00:27:11,708 --> 00:27:13,375
Det er ikke et museproblem.

539
00:27:13,458 --> 00:27:14,958
Det er en museplage.

540
00:27:15,583 --> 00:27:20,750
De makabre nyheder bliver kun vildere,
da skadedyrsbekæmpere bruger slanger

541
00:27:20,833 --> 00:27:23,333
til at kontrollere pesten.

542
00:27:23,416 --> 00:27:24,916
Slangerne tænkte nok:

543
00:27:25,000 --> 00:27:28,916
"Nu vil menneskene have vores hjælp?
Normalt vil de kun se ryggen af os."

544
00:27:29,791 --> 00:27:32,958
Hvilket er det meste af slangen,
da de mest bare er rygge.

545
00:27:35,625 --> 00:27:40,041
Oversvømmelser af bibelske dimensioner
får den tyske by Kreuzberg på landkortet.

546
00:27:40,125 --> 00:27:42,875
Og vasker den samtidig af igen.

547
00:27:45,750 --> 00:27:47,916
Da jeg var lille,
opførte vejret sig ordentligt.

548
00:27:48,000 --> 00:27:50,666
Det blev mest oppe i himlen,
hvor det hørte hjemme.

549
00:27:50,750 --> 00:27:52,416
Nu er det blevet radikaliseret.

550
00:27:52,500 --> 00:27:55,875
Det angriber os
med ekstremistiske vejrangreb.

551
00:27:57,583 --> 00:28:00,583
Vejrorrisme. Hedder det det?

552
00:28:01,125 --> 00:28:02,250
Hvorfor er det så vredt?

553
00:28:02,333 --> 00:28:05,916
Måske det har brugt for meget tid
på sociale medier.

554
00:28:06,000 --> 00:28:09,958
Vi har prøvet at pumpe gasser derop
for at berolige himlen.

555
00:28:10,041 --> 00:28:12,125
Det har vi forsøgt i flere årtier.

556
00:28:13,208 --> 00:28:14,125
Det virkede ikke.

557
00:28:14,208 --> 00:28:18,750
Pludselig viser nyhederne
noget fortryllende og dommedagsagtigt…

558
00:28:18,833 --> 00:28:22,000
Vand, der hidtil blev betragtet
som ildens modpol,

559
00:28:22,208 --> 00:28:25,000
brød ud i flammer i den Mexicanske Golf.

560
00:28:25,500 --> 00:28:27,750
Frygter du klimaforandringer, Gemma?

561
00:28:27,833 --> 00:28:30,208
Det gør mig lidt nervøs, ja.

562
00:28:30,291 --> 00:28:33,541
Men kun en femtedel af,
når jeg ikke kan finde min telefon.

563
00:28:33,625 --> 00:28:38,250
Et brændende hav burde sikkert
bekymre mig mere end det, men…

564
00:28:38,333 --> 00:28:39,833
Hvor er min telefon egentlig?

565
00:28:40,458 --> 00:28:42,750
Kan nogen ringe til den? Åh, den er…

566
00:28:42,833 --> 00:28:45,375
Ingen panik.

567
00:28:45,916 --> 00:28:47,625
Se? Nu er alt okay.

568
00:28:48,000 --> 00:28:50,291
Bortset fra, at havet brænder.

569
00:28:52,875 --> 00:28:56,083
Da livet på Jorden virker mere
og mere ustabilt,

570
00:28:56,166 --> 00:29:00,916
søgte man efter måder til at beskytte
vores smukkeste og dyrebareste ressource.

571
00:29:01,833 --> 00:29:03,333
Milliardærer.

572
00:29:04,125 --> 00:29:07,666
Megarige stjerner i selvfinansierede,
selvpromoverende,

573
00:29:07,916 --> 00:29:10,833
selvforkælende rumeventyr.

574
00:29:10,916 --> 00:29:15,125
De skød dem selv så langt væk fra
den døende planet, som penge kan klare.

575
00:29:17,583 --> 00:29:20,625
Astronauter plejede at blive udvalgt
baseret på evner,

576
00:29:20,708 --> 00:29:23,208
egnethed og de rigtige ting.

577
00:29:23,291 --> 00:29:25,541
Nu er det megarige reklamemagnater.

578
00:29:25,625 --> 00:29:27,500
"Gæt prisen"-typerne.

579
00:29:27,583 --> 00:29:31,541
Astronaut 001, Richard Branson.

580
00:29:33,666 --> 00:29:35,208
Første til at forlade Jorden

581
00:29:35,291 --> 00:29:39,125
og stjerne i hans egen
"Firmaudgaven af En Ny Verden".

582
00:29:39,208 --> 00:29:40,750
Piratkongen, Richard Branson.

583
00:29:40,833 --> 00:29:42,958
I hans Virgin Galactic-fartøj.

584
00:29:43,041 --> 00:29:47,583
Tre, to, en. Udløs.

585
00:29:47,666 --> 00:29:49,708
Det er en inspirerende tid for pionerer.

586
00:29:50,458 --> 00:29:52,541
Jurij Gagarin var
den første mand i rummet.

587
00:29:52,625 --> 00:29:55,583
Alan Shepard
var den første amerikaner i rummet.

588
00:29:55,666 --> 00:30:00,000
Og nu har vi Richard Branson,
den første unødvendige mand i rummet.

589
00:30:00,083 --> 00:30:02,250
Jeg var engang et barn med en drøm.

590
00:30:02,333 --> 00:30:04,750
Nu er jeg en voksen i et rumskib.

591
00:30:08,166 --> 00:30:10,708
Overvældende billeder
kommer få dage efter.

592
00:30:10,791 --> 00:30:16,208
Rumrejsernes sociale skift fortsætter,
da endnu en rig drengs drøm livestreames.

593
00:30:16,291 --> 00:30:20,291
Ultramilliardæren
og verdens mest eftertragtede kranie,

594
00:30:20,375 --> 00:30:21,708
Jeff Bezos,

595
00:30:21,791 --> 00:30:26,000
skydes afsted i en raket
drevet af en freudiansk metafor.

596
00:30:26,083 --> 00:30:29,791
Hvert et vovet øjeblik følges
af skæve smil fra offentligheden.

597
00:30:29,875 --> 00:30:32,333
Go Jeff! Du skal til rummet.

598
00:30:34,250 --> 00:30:35,791
Mange indre skoledrenge

599
00:30:35,875 --> 00:30:39,375
fnisede af formen på hr. Bezos' fartøj.

600
00:30:39,791 --> 00:30:43,666
Men jeg tænkte…
at opsendelsen faktisk var mere

601
00:30:43,750 --> 00:30:46,375
poetisk og inspirerende.

602
00:30:46,458 --> 00:30:48,500
Manden, der har arbejdet sig op,

603
00:30:48,583 --> 00:30:51,625
støder stolt sin penis ind i himlen.

604
00:30:51,708 --> 00:30:54,916
Helt uden skam rejser han sig imod guderne

605
00:30:55,000 --> 00:30:58,541
med en kæmpe, flammende fallos,

606
00:30:58,625 --> 00:31:01,375
mens resten af verden ser på i ærefrygt.

607
00:31:02,500 --> 00:31:04,083
Ville skibet have været bedre,

608
00:31:04,166 --> 00:31:05,750
hvis det også havde kugler?

609
00:31:05,833 --> 00:31:07,583
Ja, helt sikkert.

610
00:31:08,791 --> 00:31:12,458
Størrelsen af skibet er vildledende
på disse fascinerende billeder.

611
00:31:12,541 --> 00:31:14,458
Bezos og hans medpassagerer

612
00:31:14,541 --> 00:31:17,791
sidder i rakettens glans
under hele missionen,

613
00:31:17,875 --> 00:31:20,958
som disse intime billeder viser.

614
00:31:23,166 --> 00:31:25,041
-Sådan! Flot.
-Ja!

615
00:31:25,125 --> 00:31:26,250
Hvem vil have en skittle?

616
00:31:26,333 --> 00:31:27,166
Ja, helt sikkert.

617
00:31:29,583 --> 00:31:30,458
William Shatner?

618
00:31:30,541 --> 00:31:33,541
Senere på året
fanger Bezos' reklamemaskine

619
00:31:33,625 --> 00:31:38,208
hvert sekund af de mest postmoderne
rumturister indtil videre.

620
00:31:38,291 --> 00:31:43,208
Star Treks William Shatner
skydes ind i ironisfæren.

621
00:31:43,291 --> 00:31:46,708
Det er absurd,
at Shatner skydes ud i rummet,

622
00:31:46,791 --> 00:31:49,833
bare fordi
han engang spillede rummand i tv.

623
00:31:49,916 --> 00:31:54,708
Som ung spillede jeg
Pastor Cannon Chasuble til stor ros,

624
00:31:54,791 --> 00:31:58,333
da mit universitet opsatte
The Importance of Being Earnest.

625
00:31:58,958 --> 00:32:02,291
Folk lo mere ad mig
end af nogle af hovedrollerne,

626
00:32:02,375 --> 00:32:03,833
så vidt jeg husker.

627
00:32:05,916 --> 00:32:08,208
Men…

628
00:32:09,958 --> 00:32:14,125
Men… bare fordi
jeg engang spillede pastor,

629
00:32:14,208 --> 00:32:18,375
må jeg jo ikke vie og begrave folk.

630
00:32:18,708 --> 00:32:19,958
Det tror jeg ikke.

631
00:32:21,750 --> 00:32:25,833
Tilbage på Jordens skrøbelig skorpe
blev startskuddet endelig affyret…

632
00:32:25,916 --> 00:32:28,375
…til det perfekte menneskehandelsshow,

633
00:32:28,458 --> 00:32:29,416
De Olympiske Lege.

634
00:32:29,500 --> 00:32:31,083
23. JULI

635
00:32:31,166 --> 00:32:33,166
Alle så virkelig frem til det,

636
00:32:33,250 --> 00:32:35,083
fordi De Olympiske Lege er en

637
00:32:35,166 --> 00:32:38,416
af de få ægte, globale begivenheder,
der ikke er en pandemi.

638
00:32:38,500 --> 00:32:41,791
Som pressen ihærdigt rapporterer,
mangler der noget

639
00:32:41,875 --> 00:32:44,041
fra Tokyo-udgaven… mennesker.

640
00:32:44,125 --> 00:32:45,375
INGEN BILLET
BEGIVENHEDER UDEN PUBLIKUM

641
00:32:45,458 --> 00:32:48,250
Det sker. Et år senere end planlagt

642
00:32:48,333 --> 00:32:52,541
med tomme sæder
og under coronas uundgåelige skygge.

643
00:32:54,083 --> 00:32:56,416
Verden nyder
dette uforglemmelige sportsshow.

644
00:32:57,291 --> 00:33:00,791
Men da den amerikanske stjerne
Simone Biles trækker sig fra gymnastik,

645
00:33:00,875 --> 00:33:01,750
KOM SÅ, TEAM USA

646
00:33:01,833 --> 00:33:04,166
dominerer
hendes mentale problemer nyhederne.

647
00:33:05,333 --> 00:33:07,666
Gymnasten Simone Biles,
den bedste nogensinde,

648
00:33:07,750 --> 00:33:11,416
aflyser endnu en olympisk begivenhed
for at fokusere på sit mentale helbred.

649
00:33:11,500 --> 00:33:14,041
Jeg forstår,
hvorfor hun ikke ville lave øvelserne.

650
00:33:14,125 --> 00:33:17,500
Hun var bare ikke glad.

651
00:33:18,166 --> 00:33:20,500
Triste mennesker
laver ikke ordentlige vejrmøller.

652
00:33:20,583 --> 00:33:21,666
Og selv når de prøver,

653
00:33:21,750 --> 00:33:23,416
så er resultatet bittersødt.

654
00:33:24,458 --> 00:33:27,375
Det afghanske hold
vandt ingen medaljer i Tokyo,

655
00:33:28,041 --> 00:33:30,208
men hjemme i Afghanistan

656
00:33:30,291 --> 00:33:33,791
vandt Taliban guld i skydning.

657
00:33:35,458 --> 00:33:38,875
Afghanistan har været plaget af konflikter
i flere århundreder

658
00:33:38,958 --> 00:33:42,125
til trods for
intensiv vestlig indblanding.

659
00:33:42,500 --> 00:33:45,958
Afghanistan,
eller mere korrekt, Afkhanistan,

660
00:33:46,041 --> 00:33:48,166
kaldes imperiernes kirkegård.

661
00:33:48,250 --> 00:33:51,583
Det Britiske Imperium slog fejl,
det sovjetiske imperium slog fejl,

662
00:33:51,666 --> 00:33:53,458
selv det galaktiske imperium slog fejl

663
00:33:53,541 --> 00:33:55,625
på trods af
Lord Vaders dynamiske lederskab.

664
00:33:56,458 --> 00:33:57,375
Men det…

665
00:33:58,208 --> 00:33:59,208
Hvad?

666
00:33:59,916 --> 00:34:00,750
Lige meget.

667
00:34:00,833 --> 00:34:02,125
I 2020

668
00:34:02,208 --> 00:34:06,083
lavede præsident Trump en aftale
med sine feministiske venner,

669
00:34:06,166 --> 00:34:07,166
Taliban.

670
00:34:07,250 --> 00:34:11,583
I to årtier har vi ledt
efter en militær løsning i Afghanistan

671
00:34:11,666 --> 00:34:14,125
og vi fandt den: flygt.

672
00:34:14,541 --> 00:34:16,291
Underkastelse fuldført.

673
00:34:17,958 --> 00:34:21,916
Præsident Biden meddeler en amerikansk
tilbagetrækning før 11. september,

674
00:34:23,125 --> 00:34:24,625
så fremtidige historiestuderende

675
00:34:24,708 --> 00:34:28,416
ikke behøver at terpe
for mange forskellige datoer.

676
00:34:30,250 --> 00:34:31,541
Amerikanske soldater ville

677
00:34:31,625 --> 00:34:34,833
nok, ligesom alle andre disse dage,
helst arbejde hjemme.

678
00:34:34,916 --> 00:34:38,333
Hastigheden bag den amerikanske
tilbagetrækning overraskede alle.

679
00:34:38,916 --> 00:34:40,791
Sidst en præsident trak sig ud så hurtigt,

680
00:34:40,875 --> 00:34:42,375
var under Clinton.

681
00:34:43,541 --> 00:34:45,208
Det er en sexjoke om en tragedie.

682
00:34:45,291 --> 00:34:47,125
Jeg er ikke stolt af den.

683
00:34:48,708 --> 00:34:52,500
Amerikanske tropper efterlader
en Bagram Airbase i kaos,

684
00:34:52,583 --> 00:34:55,500
og smadrer dens Airbnb-vurderinger.

685
00:34:56,291 --> 00:35:00,000
Er det umuligt at stoppe Taliban
fra at tage Afghanistan?

686
00:35:00,083 --> 00:35:00,916
Nej.

687
00:35:01,000 --> 00:35:02,041
Det er det ikke.

688
00:35:02,125 --> 00:35:03,083
VELKOMMEN TIL KABUL

689
00:35:03,166 --> 00:35:04,916
Men Biden kunne ikke tage mere fejl.

690
00:35:05,000 --> 00:35:06,583
15. AUGUST

691
00:35:06,666 --> 00:35:08,791
Taliban tog hurtigt Kabul.

692
00:35:09,625 --> 00:35:13,500
De tog Kabul med ret få soldater,

693
00:35:13,583 --> 00:35:17,500
men siger, at 10.000 forstærkninger
snart ankommer

694
00:35:17,583 --> 00:35:20,083
til helt at dominere hovedstaden.

695
00:35:21,291 --> 00:35:24,875
Det nye Taliban påstår at komme med fred,
hvilket de forsøger at bevise

696
00:35:24,958 --> 00:35:28,041
med en charmeoffensiv
i de afghanske aftennyheder.

697
00:35:33,416 --> 00:35:36,208
FREDSSTUDIET

698
00:35:36,291 --> 00:35:40,625
Der er smertende optagelser
af bange afghanere, der flygter fra byen.

699
00:35:44,458 --> 00:35:47,583
Den 31. august, med Taliban ved magten,

700
00:35:47,666 --> 00:35:51,250
efterlader den sidste amerikanske soldat
Afghanistan i den mørke…

701
00:35:52,041 --> 00:35:53,083
…middelalder.

702
00:35:53,166 --> 00:35:55,333
Jeg ved godt,
at de skræmmer kvinder og sådan,

703
00:35:55,416 --> 00:36:01,791
men ifølge deres sociale medier
virker de rimelig afslappede.

704
00:36:01,875 --> 00:36:05,208
Okay. I dag tjekker jeg
nogle ægte optagelser fra Taliban.

705
00:36:05,291 --> 00:36:06,166
DUKES REAKTION TIL T-BAN

706
00:36:06,250 --> 00:36:07,666
Lad os se, hvad Bøhmanden laver.

707
00:36:08,583 --> 00:36:13,125
Cool. De sejler. Prøver karrusellen. Fedt.

708
00:36:13,208 --> 00:36:14,375
I træningscentret.

709
00:36:15,041 --> 00:36:16,333
De våben kræver muskler.

710
00:36:16,416 --> 00:36:18,291
Ja, de elsker våben.

711
00:36:19,583 --> 00:36:21,875
Det er en del våben.
Videoen burde have en advarsel.

712
00:36:22,458 --> 00:36:23,375
Måske et advarselsskud.

713
00:36:24,333 --> 00:36:27,458
Jeg tror, at de prøver at skyde
vores vestlige Gud ned fra himlen.

714
00:36:27,541 --> 00:36:29,000
I er godt nok skøre.

715
00:36:29,791 --> 00:36:32,166
Okay. Sådan, damer. Jeg har tjekket dem.

716
00:36:32,250 --> 00:36:33,375
Taliban elsker fester.

717
00:36:33,458 --> 00:36:36,125
Og de elsker deres våben.
Men de virker ikke

718
00:36:36,208 --> 00:36:39,000
som en større trussel mod
jeres rettigheder end USA's højesteret.

719
00:36:39,083 --> 00:36:42,500
Fred være med jer. Like og abonner.
Giv Duke et hashtag eller to.

720
00:36:44,916 --> 00:36:45,875
1. SEPTEMBER

721
00:36:45,958 --> 00:36:48,291
Der flirtes også med fortiden i USA.

722
00:36:48,375 --> 00:36:52,458
Endnu en mislykket stat styret
af fundamentalistiske ekstremister,

723
00:36:52,541 --> 00:36:56,250
der bruger religiøse dogmer
til at undertrykke kvinder.

724
00:36:56,333 --> 00:36:57,291
Texas.

725
00:36:58,458 --> 00:37:02,583
Alvorlige nyhedsreportager afslører
statens nye, strenge abortlovgivning.

726
00:37:02,666 --> 00:37:06,083
Texas' omfattende nye abortlov
er nu gældende, da Højesteret

727
00:37:06,166 --> 00:37:10,500
valgte ikke at blokere tiltagene,
der forbyder abort efter sjette uge.

728
00:37:10,583 --> 00:37:12,500
De kalder den Hjerteslagsloven,

729
00:37:12,583 --> 00:37:15,625
men man kan ikke høre hjertet slå
hos politikerne.

730
00:37:15,708 --> 00:37:18,625
Oplysende materiale afslører,
at man kan tjene penge

731
00:37:18,708 --> 00:37:20,333
på at spotte abort.

732
00:37:20,416 --> 00:37:22,375
Loven tillader også private borgere

733
00:37:22,458 --> 00:37:24,666
at anlægge civile søgsmål mod enhver,
der hjælper

734
00:37:24,750 --> 00:37:26,750
en gravid kvinde med at få en abort.

735
00:37:26,833 --> 00:37:29,875
Kristendommen har stort fokus
på at afsløre din nabo.

736
00:37:30,458 --> 00:37:34,000
Hvis Jesus ikke var blevet afsløret,
var han aldrig endt på korset.

737
00:37:34,625 --> 00:37:38,291
Jeg ville have, at Texas' kvinder vidste,
at jeg var på deres side.

738
00:37:39,083 --> 00:37:42,500
Jeg lavede lidt research
og skrev til nogle texanske piger,

739
00:37:42,583 --> 00:37:45,000
og fortalte dem, at jeg var der for dem,

740
00:37:45,083 --> 00:37:47,958
og hvis de ville mødes eller snakke

741
00:37:48,041 --> 00:37:50,875
om deres seksuelle valg,
så var jeg med på den.

742
00:37:52,083 --> 00:37:54,416
Jeg hørte dog ikke fra nogen af dem.

743
00:37:54,666 --> 00:37:56,458
Men det beviser bare,

744
00:37:56,541 --> 00:37:58,541
at det hele bliver skjult.

745
00:37:59,458 --> 00:38:00,291
11. SEPTEMBER

746
00:38:00,375 --> 00:38:02,375
Tyveårsdagen for 11. september.

747
00:38:02,458 --> 00:38:05,416
Præsident Biden deltager
i en gribende mindeceremoni

748
00:38:05,500 --> 00:38:07,041
sammen med tidligere præsidenter.

749
00:38:07,125 --> 00:38:12,750
Trump markerer dagen med en dyster,
ærbødig boksekommentar mod betaling.

750
00:38:12,833 --> 00:38:15,083
Selvom jeg sloges ofte
og elsker folk, der slås,

751
00:38:15,166 --> 00:38:18,541
og holder af deres styrke,
så laver de ingen tricks.

752
00:38:18,625 --> 00:38:19,458
SÆT BIDEN FOR EN RIGSRETSSAG

753
00:38:19,541 --> 00:38:21,041
I nostalgiens ånd

754
00:38:21,125 --> 00:38:22,958
fortsætter Trump sine løgne

755
00:38:23,041 --> 00:38:27,375
til valgmøder fyldt med nærkontakt,
corona og journalister.

756
00:38:27,458 --> 00:38:29,791
Gør Amerika stort igen, igen.

757
00:38:31,125 --> 00:38:32,000
Igen og igen.

758
00:38:32,083 --> 00:38:34,333
Trump er aldrig rigtig gået væk.

759
00:38:34,416 --> 00:38:38,416
Hvis der er en dyb stat,
så gør den det ikke særlig godt.

760
00:38:39,875 --> 00:38:42,250
Biden får et boost,
da nyhederne fortæller,

761
00:38:42,333 --> 00:38:45,541
om en ny ubådsaftale mellem Australien,

762
00:38:45,625 --> 00:38:48,666
Storbritannien og USA,

763
00:38:48,750 --> 00:38:50,291
også kalder AUKUS.

764
00:38:50,791 --> 00:38:53,250
AUKUS lyder sært
og alle de akronymer…

765
00:38:53,333 --> 00:38:54,625
…det er godt.

766
00:38:54,708 --> 00:38:58,000
Men der viser sig
at være begået et diplomatisk fejltrin.

767
00:38:58,083 --> 00:38:59,500
Frankrig er rasende…

768
00:38:59,583 --> 00:39:01,833
…fordi de i har brugt flere år
på forhandlinger

769
00:39:01,916 --> 00:39:05,291
og diplomati hele vejen op i systemet.

770
00:39:05,375 --> 00:39:07,041
Frankrig troede, de skulle være med,

771
00:39:07,625 --> 00:39:09,625
men så blev det bare: "Fuck os".

772
00:39:09,708 --> 00:39:11,541
FAUKUS? Seriøst?

773
00:39:11,625 --> 00:39:13,666
Folk griner da deres røv i laser.

774
00:39:13,750 --> 00:39:17,916
Hvorfor ikke få Indien, Rumænien,
Østrig, Vietnam, Estland og Nigeria med?

775
00:39:18,000 --> 00:39:20,333
Så ville det blive:
"FAUKUS I RØVEN".

776
00:39:21,333 --> 00:39:23,666
Det tog lidt tid at regne den ud.

777
00:39:23,750 --> 00:39:24,833
Jeg håber, I beholder den.

778
00:39:27,958 --> 00:39:31,625
Mens vacciner holder corona
på social afstand,

779
00:39:31,708 --> 00:39:33,833
begynder popkulturen at skyde igen.

780
00:39:33,916 --> 00:39:38,791
Daniel Craigs episke og sidste
James Bond-film, No Time to Die,

781
00:39:38,875 --> 00:39:40,458
lander lidt forsinket i biografen.

782
00:39:40,958 --> 00:39:43,791
Den moderne fortolkning af Bond er fyldt

783
00:39:43,875 --> 00:39:45,458
med de klassiske stunts og gys,

784
00:39:45,541 --> 00:39:48,000
men har også 65 % mindre misogyni

785
00:39:48,708 --> 00:39:50,875
og har samlet støv lidt tid.

786
00:39:51,958 --> 00:39:53,708
Du kunne forestille dig,
hvorfor jeg vil lege igen.

787
00:39:53,791 --> 00:39:55,750
Forsinkelsen var bekymrende.

788
00:39:55,833 --> 00:39:58,333
Daniel Craig var meget yngre,
da de lavede den.

789
00:39:58,416 --> 00:40:01,125
Nu er han ældre.
Det bliver sværere at lave stuntene,

790
00:40:01,208 --> 00:40:02,583
end da han først filmede dem.

791
00:40:04,541 --> 00:40:06,333
Det er lige meget,
hvornår den blev filmet,

792
00:40:06,416 --> 00:40:08,250
han er den samme alder på optagelserne.

793
00:40:08,875 --> 00:40:10,000
Er du sikker?

794
00:40:10,791 --> 00:40:13,375
For da jeg så dem med Roger Moore,

795
00:40:13,750 --> 00:40:16,958
så Bond omkring fyrre år ældre ud
end kvinderne, han angriber,

796
00:40:18,000 --> 00:40:19,958
men dengang var det okay.

797
00:40:20,833 --> 00:40:25,541
Det lykkes No Time to Die
at lokke folk tilbage til biograferne

798
00:40:25,625 --> 00:40:29,125
til fællesoplevelsen
af at se Bond dræbe folk,

799
00:40:29,208 --> 00:40:31,458
træde ud af biler og se godt ud.

800
00:40:31,541 --> 00:40:33,416
Jeg havde glemt, hvordan biografer var.

801
00:40:33,500 --> 00:40:35,791
Men kan ikke stoppe filmen,
når man skal tisse.

802
00:40:35,875 --> 00:40:37,708
Så jeg måtte tisse i sædet.

803
00:40:39,125 --> 00:40:41,500
Hvilket jeg havde glemt
heller ikke var godt.

804
00:40:41,583 --> 00:40:44,000
Jeg nød at se den på storskærm.

805
00:40:44,083 --> 00:40:45,916
Og den blev kun mere nervepirrende

806
00:40:46,000 --> 00:40:49,083
af den tørre hosten,
man hørte hist og her i biografen.

807
00:40:49,166 --> 00:40:50,666
28. SEPTEMBER

808
00:40:50,750 --> 00:40:53,625
Showbiz' dækning af Craigs afsked
starter på ny snakken om,

809
00:40:53,708 --> 00:40:55,291
hvem den næste Bond skal være,

810
00:40:55,375 --> 00:40:56,625
selvom det ville hjælpe

811
00:40:56,708 --> 00:41:00,750
hans hemmelige arbejde,
hvis hans identitet ikke blev afsløret.

812
00:41:01,291 --> 00:41:05,416
Den seneste 007, Daniel Craig,
siger, at han er klar til at komme videre,

813
00:41:05,500 --> 00:41:08,708
og nu vædder fans om,
hvem den næste Bond bliver.

814
00:41:08,791 --> 00:41:10,791
Alle kan spille James Bond.

815
00:41:10,875 --> 00:41:16,708
Og med alle mener jeg enhver hvid mand
på omkring 35 til 50 år.

816
00:41:16,791 --> 00:41:18,708
Ville du overveje at spille ham?

817
00:41:18,791 --> 00:41:22,041
Der vil ikke være meget musik i,
at jeg overhovedet prøver.

818
00:41:22,125 --> 00:41:24,833
For de vil ikke have folk som mig mere.

819
00:41:24,916 --> 00:41:26,416
Nu er det James Bond,

820
00:41:26,500 --> 00:41:28,041
dobbelt-woke-syv.

821
00:41:28,125 --> 00:41:31,250
Navnet er Bond, James Bond.
Han-skråstreg-ham.

822
00:41:31,333 --> 00:41:32,916
De har selvfølgelig ødelagt rollen.

823
00:41:33,458 --> 00:41:35,500
Du ved godt, at han bruger sidste film

824
00:41:35,583 --> 00:41:37,958
på at bære kjoler
og tage mindfulness-pauser.

825
00:41:38,541 --> 00:41:39,708
Det passer vist ikke.

826
00:41:39,791 --> 00:41:41,875
Jeg har ikke set den, og det vil jeg ikke.

827
00:41:41,958 --> 00:41:46,875
Det er latterligt.
Det liberale Taliban ødelægger store mænd

828
00:41:46,958 --> 00:41:48,333
som Bond, som var de statuer.

829
00:41:48,416 --> 00:41:49,291
Og selvfølgelig

830
00:41:49,375 --> 00:41:51,541
kan man ikke kalde dem store mænd mere.

831
00:41:51,625 --> 00:41:54,375
Nej, de er kvinder uden livmoderhalse.

832
00:41:54,458 --> 00:41:58,125
De ødelægger alt, og jeg mener alt.

833
00:41:58,541 --> 00:41:59,583
Hvad mener du med "dem"?

834
00:41:59,666 --> 00:42:00,833
Dem.

835
00:42:01,916 --> 00:42:04,208
-Er det deres pronomen?
-Så luk dog røven.

836
00:42:05,041 --> 00:42:07,208
Men skærmens største hit i år

837
00:42:07,291 --> 00:42:09,916
blev den foruroligende,
sydkoreanske splatterjamboree…

838
00:42:10,583 --> 00:42:12,291
Squid Game.

839
00:42:14,791 --> 00:42:15,750
Jeg elskede den.

840
00:42:16,250 --> 00:42:19,458
Det var en slags koreansk udgave
af Den store bagedyst.

841
00:42:19,833 --> 00:42:21,708
Der var intense udfordringer…

842
00:42:24,291 --> 00:42:26,250
…udtryksløse værter…

843
00:42:29,625 --> 00:42:30,916
…chokerende hjemsendelser…

844
00:42:32,833 --> 00:42:34,583
…og selvfølgelig masser af kiks.

845
00:42:36,250 --> 00:42:37,916
Måske jeg prøver selv at lave dem.

846
00:42:40,458 --> 00:42:41,500
Er det sådan, man siger?

847
00:42:41,583 --> 00:42:43,041
Så er vi her igen.

848
00:42:43,125 --> 00:42:46,166
Endnu et tv-drama
med en absurd alsidig rolleliste.

849
00:42:46,250 --> 00:42:47,750
Alle sammen asiater?

850
00:42:47,833 --> 00:42:50,875
Virkelig?
Hvornår sker det lige i virkeligheden?

851
00:42:50,958 --> 00:42:52,500
Det er simpelthen for utroværdigt.

852
00:42:52,583 --> 00:42:55,541
Og selvfølgelig
er skurkene privilegerede hvide mænd.

853
00:42:55,625 --> 00:42:57,708
Hvordan afspejler det samfundet?

854
00:42:59,208 --> 00:43:01,000
Det hele var hyper-woke.

855
00:43:01,250 --> 00:43:04,916
Vagterne skjulte deres ansigter
med masker.

856
00:43:06,791 --> 00:43:10,875
Medierne peger fingre
af det dystopiske drama.

857
00:43:10,958 --> 00:43:12,833
Det er meget, meget voldeligt.

858
00:43:12,916 --> 00:43:15,041
Det er selvfølgelig fiktion
og ment til voksne.

859
00:43:15,125 --> 00:43:18,625
Men desværre får børn også adgang til det.

860
00:43:18,708 --> 00:43:20,375
Børn burde ikke se Squid Game.

861
00:43:20,458 --> 00:43:22,375
Skal vores børn virkelig vokse op

862
00:43:22,458 --> 00:43:25,375
og tale koreansk
med engelske undertekster?

863
00:43:25,458 --> 00:43:28,458
Man skulle tro, forældre ville værdsætte,
at deres børn leger fysiske lege,

864
00:43:28,541 --> 00:43:30,750
i stedet for at glo
på en skærm hele dagen.

865
00:43:31,916 --> 00:43:34,041
Selv hvis det ødelægger deres nattesøvn.

866
00:43:34,666 --> 00:43:39,333
Men menneskehedens elskede evne
til at dele og kommentere

867
00:43:39,416 --> 00:43:43,208
grinagtige Squid Game-memes
bliver pludselig stoppet

868
00:43:43,291 --> 00:43:46,125
af 2021's mest chokerende begivenhed:

869
00:43:46,500 --> 00:43:48,250
Facebook går ned.

870
00:43:48,333 --> 00:43:50,583
VI KAN IKKE FINDE SIDEN

871
00:43:51,083 --> 00:43:53,875
Nedbruddet af det nye medie,
glædede de gamle medier.

872
00:43:53,958 --> 00:43:55,333
FACEBOOK, INSTAGRAM, WHATSAPP ER PÅVIRKEDE

873
00:43:55,416 --> 00:43:57,000
Stort nedbrud her til aften.

874
00:43:57,083 --> 00:43:59,083
Facebook, Instagram og WhatsApp.

875
00:43:59,166 --> 00:44:02,375
Da Facebook gik ned,
lavede jeg straks en reaktionsvideo.

876
00:44:02,458 --> 00:44:03,791
Nej!

877
00:44:04,500 --> 00:44:07,250
Men det var begrænset,
hvor jeg kunne poste den.

878
00:44:07,333 --> 00:44:10,375
Med få timer
uden validering af deres eksistens,

879
00:44:10,458 --> 00:44:13,000
troede mange brugere, at de var døde.

880
00:44:13,083 --> 00:44:14,666
Ingen kunne bruge sociale medier.

881
00:44:14,750 --> 00:44:16,708
Det var som en eftermiddag
som Donald Trump.

882
00:44:16,791 --> 00:44:18,958
Timerne var forfærdelige.

883
00:44:19,041 --> 00:44:20,208
Jeg stirrede konstant på min telefon

884
00:44:20,291 --> 00:44:22,416
og tænkte, om der ville komme beskeder.

885
00:44:23,041 --> 00:44:24,041
Der kom ingen.

886
00:44:24,708 --> 00:44:26,500
Så egentlig som en normal aften.

887
00:44:26,583 --> 00:44:29,166
Facebook er igen i problemer.

888
00:44:29,250 --> 00:44:31,750
Der kommer flere negative nyheder
om det sociale netværk,

889
00:44:31,833 --> 00:44:33,416
da whistleblower Francis Haugen

890
00:44:33,500 --> 00:44:34,833
fortæller USA's senat,

891
00:44:34,916 --> 00:44:37,166
at Facebook kender
til sin negative påvirkning.

892
00:44:38,083 --> 00:44:41,041
Indhold,
der får en voldsom reaktion fra dig,

893
00:44:41,125 --> 00:44:44,250
får flere klik, kommentarer og delinger.

894
00:44:44,333 --> 00:44:46,541
Hendes vidnesbyrd fik syv likes,

895
00:44:46,625 --> 00:44:49,416
tre kærlighed, to omtanke
og et surt ansigt.

896
00:44:49,500 --> 00:44:52,208
Sociale medier får folk til at gøre ting,
som de ikke vil.

897
00:44:53,125 --> 00:44:56,500
Jeg ville ikke tage 400 billeder af ben
og hotdogs ved swimmingpoolen.

898
00:44:56,583 --> 00:44:58,125
Instagram tvang mig.

899
00:44:58,625 --> 00:45:02,916
Jeg lavede mælkekasse-udfordringen,
og jeg hader mælk og kasser.

900
00:45:03,000 --> 00:45:06,333
Jeg er et offer ligesom alle andre.

901
00:45:06,416 --> 00:45:09,875
Influencere er nogle
af de mest påvirkelige,

902
00:45:09,958 --> 00:45:11,333
og hvem passer på os?

903
00:45:11,916 --> 00:45:14,125
Facebookopslag opfordrede til vold…

904
00:45:14,208 --> 00:45:16,000
…mens platformen
muliggjorde menneskehandel.

905
00:45:16,083 --> 00:45:19,375
Medierne gransker
de sociale netværker nøje,

906
00:45:19,458 --> 00:45:21,541
især deres evne til nådesløst

907
00:45:21,625 --> 00:45:26,333
at tjene penge på vrede og desperation,
endnu mere effektivt end Adele.

908
00:45:27,166 --> 00:45:29,375
På dit sociale netværk YipYakker

909
00:45:29,458 --> 00:45:33,791
udtrykker brugere ofte vrede
og elendighed.

910
00:45:33,875 --> 00:45:36,166
Og det er essentielt at lade dem gøre det.

911
00:45:36,250 --> 00:45:39,083
Det er lavet
til at holde dem i den tilstand.

912
00:45:39,166 --> 00:45:42,583
Vedligeholder vi denne ubegrænsede vrede,

913
00:45:42,666 --> 00:45:45,625
forbliver vores brugere engagerede,
og hvis de er engagerede,

914
00:45:45,708 --> 00:45:49,458
hygger de sig,
selvom de måske er virkelig triste.

915
00:45:49,541 --> 00:45:54,125
Faktisk især da, fordi desperat elendighed

916
00:45:54,208 --> 00:45:56,625
fører til større engagement.

917
00:45:57,166 --> 00:46:00,000
Vores firma hedder nu Meta.

918
00:46:00,083 --> 00:46:02,375
I en hypnotisk firmabegivenhed
en måned senere

919
00:46:02,458 --> 00:46:06,500
gylper Facebook sig selv op som Meta
med et nyt logo,

920
00:46:06,583 --> 00:46:10,333
uendelighedssymbolet,
som er firmaets indtjeningsmål.

921
00:46:10,416 --> 00:46:12,833
Menneskeimitatoren, Mark Zuckerberg,

922
00:46:12,916 --> 00:46:16,916
afslører spændt nye planer
om at bruge milliarder

923
00:46:17,000 --> 00:46:20,458
på en ny virtual reality-verden,
som han kalder The Metaverse.

924
00:46:20,541 --> 00:46:24,375
Jeg er stolt over, hvad vi har lavet
indtil nu, og spændt på det næste.

925
00:46:24,458 --> 00:46:29,083
Man kan se, at det er en fantasiverden,
da den er fyldt med seje arketyper.

926
00:46:29,166 --> 00:46:32,875
Ikke ligesom ægte Facebook, der er fyldt
med sex, pestilenser og skumle typer.

927
00:46:32,958 --> 00:46:34,750
Det er dem, der ender i Metaverset.

928
00:46:35,958 --> 00:46:38,458
De burde kalde det Me Too-verset.

929
00:46:38,541 --> 00:46:39,791
Jeg var imponeret.

930
00:46:39,875 --> 00:46:43,791
Zuckerbergs avatar lignede faktisk
en mere levende version af ham,

931
00:46:43,875 --> 00:46:44,708
end han er.

932
00:46:44,791 --> 00:46:46,000
Okay. Perfekt.

933
00:46:46,083 --> 00:46:49,333
En virtual reality-verden
ser mere og mere tiltrækkende ud,

934
00:46:50,250 --> 00:46:55,333
da den egentlige verden
stadig prøver at dræbe os.

935
00:46:56,583 --> 00:46:59,291
Den længe ventede COP 26-klimakonference

936
00:46:59,375 --> 00:47:00,750
31. OKTOBER
GLASGOW, SKOTLAND

937
00:47:00,833 --> 00:47:02,250
åbner i Glasgow, Skotland.

938
00:47:02,833 --> 00:47:03,875
Menneskets sidste chance

939
00:47:03,958 --> 00:47:08,750
for fredsforhandlinger med Jorden
ifølge den dommedagsagtige dækning.

940
00:47:08,833 --> 00:47:12,666
Ingen af os kan undgå det værste,
der stadig venter,

941
00:47:12,750 --> 00:47:15,208
hvis vi ikke gør noget nu.

942
00:47:15,291 --> 00:47:17,250
Konferencens mission:

943
00:47:17,750 --> 00:47:19,541
At stoppe verden fra at blive for varm.

944
00:47:19,625 --> 00:47:21,625
Der er seriøse konsekvenser for planeten,

945
00:47:21,708 --> 00:47:25,791
hvis vi ikke holder den globale opvarmning
under 1,5 celsius.

946
00:47:25,875 --> 00:47:30,125
Tørker, hungersnød,
millioner af hjemløse, syreholdige have,

947
00:47:30,208 --> 00:47:31,333
døde zoner og…

948
00:47:31,875 --> 00:47:34,166
Okay, nok. Enten smutter han eller jeg.

949
00:47:35,708 --> 00:47:38,916
-Fint. Han smutter.
-Tak.

950
00:47:39,625 --> 00:47:41,250
Er verdens undergang ikke fascinerende nok

951
00:47:41,333 --> 00:47:42,750
uden baggrundsmusik?

952
00:47:42,833 --> 00:47:45,041
COP 26
GØR NOGET NU!

953
00:47:45,125 --> 00:47:46,291
FORNÆGTELSE DUR IKKE

954
00:47:46,375 --> 00:47:49,000
Mens verden nervøst ventede på,
hvad konferencen

955
00:47:49,083 --> 00:47:50,958
endelig ikke kan meddele,

956
00:47:51,041 --> 00:47:54,250
bliver Glasgow centrum
for klimaaktivister.

957
00:47:55,416 --> 00:47:57,000
Nu da hele det der BLM-halløj var klaret,

958
00:47:57,083 --> 00:48:00,208
havde jeg tid til at se
på klimaforandringer.

959
00:48:00,291 --> 00:48:05,416
Jeg vil være klimaets Greta Thunberg.

960
00:48:05,500 --> 00:48:07,958
Mange folk bliver hjemme,

961
00:48:08,041 --> 00:48:10,500
og fordi de ikke ser de virkelige

962
00:48:10,583 --> 00:48:14,833
klimaforandringer helt tæt på,
tænker de ikke på dem.

963
00:48:14,916 --> 00:48:18,208
Det ville jeg ligesom gøre noget ved.

964
00:48:18,291 --> 00:48:20,666
Så jeg tog til Grønland.

965
00:48:20,750 --> 00:48:25,375
Jeg så selv et smeltende isbjerg,
en skovbrand i Californien

966
00:48:26,125 --> 00:48:27,833
og en strandfest i Cancún.

967
00:48:29,875 --> 00:48:31,250
Var det klimarelateret?

968
00:48:31,333 --> 00:48:34,750
Nej, men man må også slappe af.

969
00:48:34,833 --> 00:48:39,958
Man skal ikke blive udbrændt
med alle de brande.

970
00:48:40,041 --> 00:48:42,000
Hvordan kom du til disse steder?

971
00:48:42,083 --> 00:48:43,416
Privatfly, selvfølgelig.

972
00:48:45,083 --> 00:48:47,791
Du vil sige,
at det var dårligt for miljøet, men…

973
00:48:47,875 --> 00:48:52,000
…meningen var at overbevise andre om
ikke at bruge fossile brændstoffer,

974
00:48:52,083 --> 00:48:54,875
så egentlig er det CO2-neutralt.

975
00:48:55,625 --> 00:48:57,041
Jeg er enig med demonstranterne.

976
00:48:57,125 --> 00:48:58,875
Der er ingen Planet B.

977
00:48:58,958 --> 00:49:01,666
Jeg har ledt efter den
i et årti med rumfartøjer.

978
00:49:01,750 --> 00:49:07,000
Vi må beskytte miljøet for de mennesker,
der vil bo på Jorden

979
00:49:07,083 --> 00:49:10,083
-om 100 års tid.
-Som dine børns børn?

980
00:49:11,208 --> 00:49:12,666
Faktisk tænkte jeg på mig.

981
00:49:12,750 --> 00:49:17,833
Hvis min kryogenteknologi virker,
men måske også andres børn.

982
00:49:17,916 --> 00:49:19,583
Nogen skal rense mit tøj.

983
00:49:20,375 --> 00:49:23,375
Man når endelig en klimaaftale,
men den er ikke som lovet.

984
00:49:23,458 --> 00:49:24,291
13. NOVEMBER

985
00:49:24,375 --> 00:49:26,708
Mennesket er gået fra at ignorere klimaet

986
00:49:26,791 --> 00:49:28,083
til at lave gas med det,

987
00:49:28,166 --> 00:49:30,333
hvilket er endnu værre for klimaet.

988
00:49:31,291 --> 00:49:34,666
Indien og Kina nægtede
at love en udfasning af kul,

989
00:49:34,750 --> 00:49:38,125
og foretrak
i stedet at udfase Seychellerne.

990
00:49:38,208 --> 00:49:40,583
COP 26 var en fiasko.

991
00:49:40,666 --> 00:49:43,208
KLIMAET ÆNDRER SIG
HVORFOR GØR VI IKKE?

992
00:49:43,291 --> 00:49:44,958
Der er følelsesladede scener
fra konferencen,

993
00:49:45,041 --> 00:49:49,916
som da den ufuldstændige aftale meddeles,
og COP-præsident Alok Sharma græder,

994
00:49:50,458 --> 00:49:52,375
og derved øger den stigende vandstand.

995
00:49:54,416 --> 00:49:55,750
Tænk over det.

996
00:49:55,833 --> 00:49:57,791
Hvis havene stiger,

997
00:49:57,875 --> 00:50:01,250
drukner det kun de
venstreorienterede på øst- og vestkysten,

998
00:50:01,875 --> 00:50:04,625
så blå stater bliver bare lidt mere blå.

999
00:50:04,708 --> 00:50:07,416
Det lyder dårligt,
men lad os se på det på ny.

1000
00:50:07,500 --> 00:50:12,541
Hvis havet i stedet for at stige
bliver kogt væk af heden,

1001
00:50:12,625 --> 00:50:14,125
kan det have nogle gode følger.

1002
00:50:14,208 --> 00:50:17,333
Underhavsbjerge som ingen har klatret før.

1003
00:50:17,416 --> 00:50:19,875
Og verden får tre gange
så mange turistattraktioner.

1004
00:50:19,958 --> 00:50:21,625
De må omskrive geografibøgerne.

1005
00:50:21,708 --> 00:50:26,166
Tænk på det.
Man kan tage på biltur til Titanic.

1006
00:50:26,250 --> 00:50:27,083
Wow.

1007
00:50:28,791 --> 00:50:30,000
Ville det ikke være episk?

1008
00:50:31,375 --> 00:50:33,541
I en elektrisk bil selvfølgelig.
Jeg er ikke et monster.

1009
00:50:35,541 --> 00:50:39,458
Så konferencen løber ud i sandet,
og menneskeheden er igen

1010
00:50:39,541 --> 00:50:42,958
overladt til at brænde,
drukne og virusse ihjel.

1011
00:50:43,041 --> 00:50:46,791
Corona viser tegn på genopstandelse,

1012
00:50:46,875 --> 00:50:50,375
hjulpet på vej af vaccinens
faldende virkning efter seks måneder.

1013
00:50:50,875 --> 00:50:54,291
Ligesom ægte kærlighed
er der behov for booster-stik.

1014
00:50:54,375 --> 00:50:56,791
Biden fik sin booster på tv.

1015
00:50:56,875 --> 00:50:59,791
Tænk, at man kan sprøjte
noget ind i spøgelser, uden at vaccinen

1016
00:50:59,875 --> 00:51:01,750
falder direkte igennem og ned på gulvet,

1017
00:51:01,833 --> 00:51:05,666
men jeg vidste heller ikke,
at spøgelser havde årer, så…

1018
00:51:07,833 --> 00:51:10,250
HVORDAN GJORDE NAZISTERNE DET?
DE SAGDE JØDERNE VAR SYGE

1019
00:51:10,333 --> 00:51:15,708
Moderne nazister vil udrydde
90 % af jordens befolkning.

1020
00:51:15,791 --> 00:51:17,416
SUNDHEDSPERSONALE BEHØVER DIN STØTTE!

1021
00:51:17,500 --> 00:51:21,166
De hardcore vaccineskeptikeres bizarre tro
betyder, at et stort antal

1022
00:51:21,250 --> 00:51:24,125
stadig ikke vil stikkes.

1023
00:51:24,208 --> 00:51:28,750
Desværre insisterer corona på retten
til at inficere og dræbe dem.

1024
00:51:28,833 --> 00:51:31,708
Det er de uvaccineredes pandemi.

1025
00:51:32,416 --> 00:51:33,750
Derfor laver jeg

1026
00:51:33,833 --> 00:51:36,583
vaccinekrav, hvor end det er muligt.

1027
00:51:36,666 --> 00:51:39,583
De pligtopfyldende medier
afslører den seneste pandemipolitik.

1028
00:51:40,750 --> 00:51:44,416
Da tidsfristen for vaccination
af alt sundhedspersonale i staten New York

1029
00:51:44,500 --> 00:51:47,041
kommer nærmere,
går myndighederne drastisk til værks.

1030
00:51:47,125 --> 00:51:50,625
For at tvinge armen på vaccineskeptikerne
til at blive stukket.

1031
00:51:50,708 --> 00:51:54,000
Regeringen planlægger
obligatoriske vaccineprogrammer.

1032
00:51:54,083 --> 00:51:55,666
Alvorlige reportager afslører,

1033
00:51:55,750 --> 00:52:00,458
at ansatte hos den amerikanske regering
skal vaccineres eller fyres.

1034
00:52:00,541 --> 00:52:01,708
DOMMER BLOKERER
NYC SKOLEMANDAT

1035
00:52:01,791 --> 00:52:03,166
Jeg bliver fyret.

1036
00:52:03,250 --> 00:52:04,458
Det bliver min sidste dag.

1037
00:52:04,541 --> 00:52:09,333
Nyhederne er fyldt med eksperter,
der taler for mundbindenes tilbagekomst.

1038
00:52:09,958 --> 00:52:13,500
Når man er i et område,
der er næsten hele landet,

1039
00:52:13,583 --> 00:52:16,208
hvor der er stor risiko
for virale dynamikker,

1040
00:52:16,291 --> 00:52:17,708
bør man bære mundbind.

1041
00:52:17,791 --> 00:52:20,583
-Tag mundbindet af.
-Ikke flere mundbind!

1042
00:52:20,666 --> 00:52:23,458
Hvilket ikke-eksperter nægter at acceptere

1043
00:52:23,541 --> 00:52:26,041
i forventeligt vrede scener.

1044
00:52:27,625 --> 00:52:31,041
Nogle programværter
har en provokerende modstand mod mundbind.

1045
00:52:31,125 --> 00:52:33,208
Næste gang du ser nogen med mundbind
på fortovet,

1046
00:52:33,291 --> 00:52:35,250
eller på cykelstien, så tøv ikke.

1047
00:52:35,333 --> 00:52:36,916
Bed venligt, men fast,

1048
00:52:37,000 --> 00:52:38,791
om de venligst kan tage det af?

1049
00:52:38,875 --> 00:52:41,666
Videnskaben viser,
at du ikke behøver at bære det.

1050
00:52:41,750 --> 00:52:44,333
Dit mundbind gør mig ubehagelig til mode.

1051
00:52:44,416 --> 00:52:48,708
Mundbind er livsfarlige. Især for børn.

1052
00:52:48,791 --> 00:52:50,375
Børn kan ikke ånde gennem dem.

1053
00:52:50,458 --> 00:52:52,666
Derfor dør så mange børn til halloween.

1054
00:52:53,500 --> 00:52:57,500
Det og rituelle sataniske ofringer.

1055
00:52:58,500 --> 00:53:00,083
Har du forsøgt at rive nogens mundbind af?

1056
00:53:00,166 --> 00:53:02,625
Faktisk vil jeg stoppe dig der.

1057
00:53:02,708 --> 00:53:04,166
Jeg er faktisk mundbindsallergiker.

1058
00:53:04,250 --> 00:53:06,125
Så jeg har ret til at beskytte mine øjne

1059
00:53:06,208 --> 00:53:08,875
mod at se mundbind,
der fornærmer min tro.

1060
00:53:08,958 --> 00:53:10,625
Dit mundbind gør mig ubehagelig
til mode.

1061
00:53:10,708 --> 00:53:12,250
Æd luft, nokkefår!

1062
00:53:13,125 --> 00:53:14,291
Til dit ansigt.

1063
00:53:15,125 --> 00:53:16,458
Forkert!

1064
00:53:16,541 --> 00:53:20,916
Det er nemt for dig at sidde der
med dit mundbind og et selvtilfredst smil.

1065
00:53:21,958 --> 00:53:24,250
Jeg gætter på et selvtilfredst smil.

1066
00:53:24,333 --> 00:53:25,958
Da julen nærmer sig

1067
00:53:26,875 --> 00:53:29,375
kommer nyheden om gaven,
ingen ønskede sig.

1068
00:53:30,166 --> 00:53:31,083
Her til morgen er

1069
00:53:31,166 --> 00:53:34,416
der nu en ny og bekymrende
coronavariant i udlandet.

1070
00:53:34,500 --> 00:53:37,375
En meget smitsom ny variant, Omikron.

1071
00:53:37,458 --> 00:53:39,791
Den nye Omikron-variant er den mest

1072
00:53:39,875 --> 00:53:42,125
muterede coronavirus indtil videre.

1073
00:53:42,208 --> 00:53:44,500
Det har 30 mutationer i sit spike-protein,

1074
00:53:44,583 --> 00:53:47,666
hvilket betyder, at de nuværende vacciner
ikke er så effektive.

1075
00:53:47,750 --> 00:53:50,291
Og man kan se en stigende tendens

1076
00:53:50,375 --> 00:53:53,708
i tilfælde, indlæggelser og døde.

1077
00:53:55,333 --> 00:53:57,041
Hvorfor er der ingen musik til det?

1078
00:53:57,125 --> 00:53:59,000
-Du sagde, at…
-Nej!

1079
00:53:59,083 --> 00:54:02,500
Sæt noget musik til den del.
Noget opmuntrende.

1080
00:54:03,333 --> 00:54:05,250
Ellers er det meget deprimerende.

1081
00:54:05,333 --> 00:54:07,041
På trods af den nye fare

1082
00:54:07,125 --> 00:54:10,208
fortsætter nogle værter
med deres farlige retorik.

1083
00:54:10,291 --> 00:54:12,000
Fuck vaccinen!

1084
00:54:12,083 --> 00:54:14,000
Jeg takker jer for at se med til aften,

1085
00:54:14,083 --> 00:54:15,916
og efterlader jer med dette spørgsmål:

1086
00:54:16,000 --> 00:54:17,625
Hvis mundbind beskytter os,

1087
00:54:17,708 --> 00:54:20,416
og evolutionen passer,
som de venstreorienterede påstår.

1088
00:54:20,500 --> 00:54:22,291
HVORFOR PRØVER DE SÅ AT KVÆLE DIG?

1089
00:54:22,375 --> 00:54:24,958
Hvorfor har vi ikke udviklet hudmundbind?

1090
00:54:25,666 --> 00:54:27,125
Jeg spørger bare.

1091
00:54:28,375 --> 00:54:30,166
Tænk over det.

1092
00:54:31,458 --> 00:54:34,916
Madison, kan vi snakke om din holdning
til corona og vacciner?

1093
00:54:35,000 --> 00:54:36,916
Vil du snakke om det?

1094
00:54:37,166 --> 00:54:38,375
Det er så kedeligt.

1095
00:54:38,458 --> 00:54:40,833
Spørg dog
om min gode ven Kyle Rittenhouse.

1096
00:54:41,750 --> 00:54:43,875
Nej, for I venstreorienterede tabte den.

1097
00:54:43,958 --> 00:54:46,000
Piv-piv. Stakkels jer.

1098
00:54:46,333 --> 00:54:47,458
Han er en ægte stjerne.

1099
00:54:47,833 --> 00:54:49,958
Han burde lave en plade.
Jeg ville købe den.

1100
00:54:50,041 --> 00:54:52,333
Så længe det ikke var rap
eller sådan noget.

1101
00:54:52,416 --> 00:54:54,125
Vil du spørge mig om Putin?

1102
00:54:54,833 --> 00:54:58,458
Han brugte et missil
til at springe sin egen satellit i luften,

1103
00:54:58,541 --> 00:54:59,958
det er et tegn på styrke.

1104
00:55:00,041 --> 00:55:03,458
Det er som at slå dig selv i ansigtet
for at vise, hvor stærk du er.

1105
00:55:03,541 --> 00:55:04,791
Og sådan er Putin.

1106
00:55:04,875 --> 00:55:07,041
Man har brug for en stærk, skør mand.

1107
00:55:07,125 --> 00:55:08,041
Jeg elsker ham.

1108
00:55:08,375 --> 00:55:11,625
Jeg ville. Vil du ikke snakke
om Ghislaine Maxwell og prins Andrew?

1109
00:55:12,666 --> 00:55:15,333
Faktisk må jeg ikke snakke om det,
hvis jeg skal være vidne.

1110
00:55:15,416 --> 00:55:17,375
Hvorfor fortæller du dine seere,

1111
00:55:17,458 --> 00:55:19,333
at de ikke skal vaccineres
eller bære mundbind?

1112
00:55:19,416 --> 00:55:21,083
Det har jeg aldrig sagt.

1113
00:55:21,541 --> 00:55:25,125
-Jeg spørger bare.
-Det virker som en skidt forretningsmodel.

1114
00:55:25,208 --> 00:55:27,583
Dræbe dit publikum ved at give dem
forkerte sundhedsråd.

1115
00:55:27,666 --> 00:55:29,000
Jeg vil kalde det…

1116
00:55:29,083 --> 00:55:30,958
…et forfriskende, radikalt synspunkt,

1117
00:55:31,041 --> 00:55:32,750
der fortsat tiltrækker nye seere,

1118
00:55:32,833 --> 00:55:35,041
så seertallet forbliver det samme.

1119
00:55:35,125 --> 00:55:36,583
Det er en fin balance.

1120
00:55:37,458 --> 00:55:39,083
Er du vaccineret?

1121
00:55:42,666 --> 00:55:45,000
Jeg sagde, at jeg ikke vil snakke om det.

1122
00:55:45,083 --> 00:55:46,041
Hvad sagde jeg?

1123
00:55:46,125 --> 00:55:47,750
Er du vaccineret?

1124
00:55:47,833 --> 00:55:49,583
-Det vil jeg bare vide.
-Hvad sagde jeg?

1125
00:55:49,666 --> 00:55:52,000
I overensstemmelse med din kanals politik.

1126
00:55:52,083 --> 00:55:53,041
Undskyld mig, røvhul.

1127
00:55:53,125 --> 00:55:54,208
Jeg spørger bare.

1128
00:55:54,291 --> 00:55:55,416
Undskyld mig, røvhul.

1129
00:55:56,000 --> 00:55:57,375
Interviewet er vist ovre.

1130
00:55:57,458 --> 00:55:59,458
-Farvel. Mange tak.
-Jeg spørger bare.

1131
00:55:59,541 --> 00:56:02,041
Du sagde, at jeg sagde,
at du ikke skulle spørge om det.

1132
00:56:02,125 --> 00:56:03,208
Jeg har brugt to timer.

1133
00:56:03,291 --> 00:56:05,166
Du spilder min tid. Jeg må gå.

1134
00:56:05,250 --> 00:56:08,958
Ud af mit studie. Skrid ud herfra.

1135
00:56:09,041 --> 00:56:11,250
Vil du have lidt af det her?

1136
00:56:11,333 --> 00:56:14,416
Læg det op på dit sociale medie.
Kys den, skatter.

1137
00:56:14,916 --> 00:56:16,416
Her er de to slags USA igen.

1138
00:56:16,500 --> 00:56:20,208
Hver side tror, at den anden
vil dræbe eller undertvinge den.

1139
00:56:20,291 --> 00:56:22,541
Hvad enten det er mundbind,
vacciner eller stemmer.

1140
00:56:24,375 --> 00:56:26,041
De råber konstant ad hinanden,

1141
00:56:26,125 --> 00:56:28,375
forstærket af sociale medier og tv.

1142
00:56:33,083 --> 00:56:36,708
Men hvis de to sider
faktisk satte sig ned sammen

1143
00:56:36,791 --> 00:56:41,208
som mennesker i virkeligheden
og tog sig tid til at lytte til hinanden,

1144
00:56:41,291 --> 00:56:43,250
så kunne det måske, måske,

1145
00:56:43,333 --> 00:56:46,583
føre til en fantastisk slåskamp.

1146
00:56:47,791 --> 00:56:48,833
Ville det ikke være fedt?

1147
00:56:48,916 --> 00:56:51,125
BLM OG ANTIFA
ER HER FOR AT SKRÆMME

1148
00:56:51,208 --> 00:56:55,208
Vi afslutter året, som vi begyndte det,
polariserede og delte.

1149
00:56:55,291 --> 00:56:59,416
Progressive mod konservative,
vaccinerede mod uvaccinerede.

1150
00:56:59,500 --> 00:57:00,416
Jesus er kongen!

1151
00:57:00,500 --> 00:57:03,875
Videnskab mod
hvad fanden den mentale modpol

1152
00:57:03,958 --> 00:57:05,583
til fandens videnskab er.

1153
00:57:05,666 --> 00:57:08,166
Nogle vil sige,
at vi er midt i en kulturkrig,

1154
00:57:09,125 --> 00:57:10,375
andre vil være dybt uenige.

1155
00:57:12,000 --> 00:57:13,625
Men der er håb.

1156
00:57:13,708 --> 00:57:17,166
Selvom de ikke har gjort alt
normalt igen, så har vaccinerne

1157
00:57:17,250 --> 00:57:22,041
givet os det mest normale
af det nye normale indtil videre.

1158
00:57:22,125 --> 00:57:26,791
En chance for at leve,
lære og endda elske igen.

1159
00:57:26,875 --> 00:57:29,083
Hvordan gik din internetdating, Gemma?

1160
00:57:29,166 --> 00:57:30,333
Åh, Jeff?

1161
00:57:30,416 --> 00:57:32,500
Det gik fint på Zoom.

1162
00:57:32,583 --> 00:57:34,916
Og så havde vi en date i parken.

1163
00:57:35,000 --> 00:57:36,000
Spændende.

1164
00:57:36,083 --> 00:57:39,416
Jeg var ved at fortælle
om min samling af porcelænsgrise,

1165
00:57:39,500 --> 00:57:43,500
da han fik en besked om,
at han var utrolig positiv for corona,

1166
00:57:43,583 --> 00:57:46,625
og straks måtte i isolation.

1167
00:57:46,708 --> 00:57:49,041
Jeg har ikke hørt fra ham siden.

1168
00:57:49,666 --> 00:57:54,333
Ingen beskeder, e-mails, intet.
Så han er vel enten død

1169
00:57:54,416 --> 00:57:57,166
eller i et hospital med respirator.

1170
00:57:57,250 --> 00:58:01,291
Jeg vil benytte muligheden til at sige:

1171
00:58:01,375 --> 00:58:05,125
Jeff, ser du det her
med en slange i halsen,

1172
00:58:05,208 --> 00:58:09,083
så skriv til mig, så jeg ved, at du lever.

1173
00:58:15,041 --> 00:58:17,250
Mit styresystem skal opdateres i aften.

1174
00:58:20,416 --> 00:58:22,708
Noget at se frem til.

1175
00:58:24,583 --> 00:58:27,833
Hvad lærte du i 2021, Kathy?

1176
00:58:27,916 --> 00:58:30,208
Det vigtigste jeg lærte var,

1177
00:58:30,291 --> 00:58:33,625
at man ikke skal bombe en mundbindsfabrik
med en fodlænke på.

1178
00:58:34,541 --> 00:58:36,333
Derfor fandt de mig så hurtigt.

1179
00:58:36,833 --> 00:58:38,166
Okay, tiden er gået.

1180
00:58:38,250 --> 00:58:39,625
Okay.

1181
00:58:39,708 --> 00:58:41,625
Sådan. Så skal vi videre.

1182
00:58:41,708 --> 00:58:42,583
Jeg håber, I filmer det her.

1183
00:58:42,666 --> 00:58:44,041
Det er den dybe stat i aktion.

1184
00:58:44,125 --> 00:58:45,583
Og de siger, at den ikke findes.

1185
00:58:45,666 --> 00:58:47,083
Jeres mundbind fornærmer mig.

1186
00:58:47,166 --> 00:58:48,833
Du skader min arm.

1187
00:58:48,916 --> 00:58:51,291
Jeg kan ikke få vejret.
I undertrykker mig.

1188
00:58:51,375 --> 00:58:53,625
Hvad lærte du i 2021, Zero?

1189
00:58:53,708 --> 00:58:56,708
At Mark Zuckerberg ikke ved,

1190
00:58:56,791 --> 00:59:00,250
at jeg byggede Metaverset
for fem år siden.

1191
00:59:00,333 --> 00:59:02,125
Vi har eksisteret i det siden 2016.

1192
00:59:03,708 --> 00:59:05,583
Hvad har du lært i 2021?

1193
00:59:06,375 --> 00:59:10,000
Jeg har lært, at når jeg siger:
"Jeg var der, da…"

1194
00:59:10,083 --> 00:59:12,375
Så går folk.

1195
00:59:12,458 --> 00:59:14,250
Hvad jeg lærte i 2021?

1196
00:59:14,541 --> 00:59:17,333
Jeg lærte, at ingen lærte noget i 2020.

1197
00:59:17,416 --> 00:59:20,500
Jeg lærte, at det altid er klogt

1198
00:59:20,583 --> 00:59:23,916
at have sin OBE i nærheden.

1199
00:59:25,625 --> 00:59:27,291
O-B-E.

1200
00:59:28,250 --> 00:59:31,125
Originalt Bailey Ekstrakt.

1201
00:59:31,208 --> 00:59:35,333
Uartigt, ikke?
Det er ret sjovt. Jeg synes, det er sjovt.

1202
00:59:35,416 --> 00:59:37,708
Hvad lærte du i 2021, Gemma?

1203
00:59:37,791 --> 00:59:41,583
Hvor mine mandler er,
så jeg kan tage en coronatest.

1204
00:59:41,958 --> 00:59:45,208
De er i en flaske i skabet,
så det gør det lidt nemmere.

1205
00:59:45,583 --> 00:59:46,500
Er vi færdige?

1206
00:59:48,000 --> 00:59:48,916
Okay.

1207
00:59:49,000 --> 00:59:50,000
Hva' så?

1208
00:59:50,083 --> 00:59:52,458
Jeg er færdig med Netflix.
Glæder mig til, at I ser det.

1209
00:59:52,541 --> 00:59:54,791
Kan ikke sige for meget.
Meget hemmelighedsfuldt.

1210
00:59:54,875 --> 00:59:57,250
Kan I gætte, hvad det er?
Kommenter, like og abonner.

1211
00:59:57,333 --> 00:59:59,791
Giv Duke et hashtag eller to.

1212
00:59:59,875 --> 01:00:02,166
Var det det? Jeg må tilbage til arbejdet.

1213
01:00:02,250 --> 01:00:03,500
Det er okay.

1214
01:00:03,583 --> 01:00:05,250
Hvad arbejder du på?

1215
01:00:05,750 --> 01:00:09,833
En ny, bekymrende variant,
jeg lige har opdaget…

1216
01:00:11,833 --> 01:00:12,791
Flygt!

1217
01:00:17,000 --> 01:00:22,000
Tekster af: Ditte Marie Christensen



