1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,041 --> 00:00:08,875
EEN NETFLIX-COMEDYSPECIAL

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,833 --> 00:00:17,916
Tennyson, wat wil je als onderschrift?

5
00:00:18,000 --> 00:00:21,375
Daar gaan we. Je wilt weten
wat m'n voornaamwoorden zijn.

6
00:00:21,458 --> 00:00:26,458
Ik heb er geen.
Die hippe horlepiep dans ik niet.

7
00:00:26,541 --> 00:00:28,541
Noem me hoe je wilt.

8
00:00:28,625 --> 00:00:32,291
Het ging me erom
of er 'OBE' achter je naam moest.

9
00:00:32,875 --> 00:00:35,375
O, zeker. Dat mag niet ontbreken.

10
00:00:36,291 --> 00:00:40,916
2021. Een jaar waardoor 2020
slechts als een voorproefje voelde.

11
00:00:41,000 --> 00:00:42,166
ZE LIEGEN JE VOOR

12
00:00:42,250 --> 00:00:46,333
Met gebeurtenissen die nog
onheilspellender, onvoorspelbaarder…

13
00:00:46,416 --> 00:00:50,250
…en bizarder waren
dan ooit in de geschiedenis van jaren.

14
00:00:50,916 --> 00:00:52,833
Ik ben het. Ik ben geen kat.

15
00:00:52,916 --> 00:00:56,166
Hoe is het?
-Met ongekende toegang tot academici…

16
00:00:56,250 --> 00:00:57,833
Ben ik beeldig?

17
00:00:57,916 --> 00:00:58,958
Journalisten…

18
00:00:59,041 --> 00:01:01,708
Wat is de koolstofvoetafdruk
van die lamp?

19
00:01:01,791 --> 00:01:03,166
Opiniemakers…

20
00:01:03,250 --> 00:01:05,416
Geef toe, die bizonvent was knap.

21
00:01:05,500 --> 00:01:06,666
Hij was knap.

22
00:01:06,750 --> 00:01:08,000
Techmiljardairs…

23
00:01:08,083 --> 00:01:10,416
Is dat Earth Water?
-Ja.

24
00:01:10,500 --> 00:01:11,458
Wetenschappers…

25
00:01:11,541 --> 00:01:14,625
Even wat Pfizer voor we beginnen.

26
00:01:15,958 --> 00:01:18,791
Influencers…
-Vind je het erg als ik op TikTok zit?

27
00:01:18,875 --> 00:01:21,083
Cultuurcritici…
-Wat ik echt denk?

28
00:01:21,166 --> 00:01:23,875
Moet ik als eerste
gecanceld worden in 2022?

29
00:01:23,958 --> 00:01:25,291
En doorsnee burgers.

30
00:01:25,375 --> 00:01:28,833
Ik ben bovenal een moeder
en bovenal een Amerikaan.

31
00:01:28,916 --> 00:01:30,708
In die volgorde.

32
00:01:30,791 --> 00:01:32,458
Het doet flink pijn.

33
00:01:33,541 --> 00:01:35,208
Och, weer verkeerd om.

34
00:01:35,291 --> 00:01:36,791
Dit is het verhaal van 2021…

35
00:01:36,875 --> 00:01:41,125
…verteld door mensen die erbij waren.
Aan kijkers, die er ook bij waren.

36
00:01:41,208 --> 00:01:43,625
Dit is Death to 2021.

37
00:02:11,291 --> 00:02:12,875
1 JANUARI

38
00:02:12,958 --> 00:02:16,416
2021 begint met een positieve noot.

39
00:02:16,500 --> 00:02:19,166
Met de komst
van een aantal verrukkelijke vaccins…

40
00:02:19,250 --> 00:02:26,166
…zou de slepende coronapandemie
spoedig louter een nare herinnering zijn.

41
00:02:26,250 --> 00:02:29,166
En jeugdig politiek kanon Joe Biden…

42
00:02:29,250 --> 00:02:32,958
…staat klaar om als president
een verdeeld Amerika te helen.

43
00:02:33,041 --> 00:02:35,916
Samen kunnen we dit klaarspelen.

44
00:02:36,000 --> 00:02:39,291
Het optimisme verdwijnt echter snel.

45
00:02:42,250 --> 00:02:44,375
Er is een menigte op de been
in Washington DC…

46
00:02:44,458 --> 00:02:45,708
6 JANUARI

47
00:02:45,791 --> 00:02:49,125
…opgejut door Trumps claims
over verkiezingsfraude.

48
00:02:49,208 --> 00:02:51,916
We kunnen Georgia
onmogelijk hebben verloren.

49
00:02:52,791 --> 00:02:55,791
De verkiezingen zijn gesaboteerd.

50
00:02:55,875 --> 00:02:59,083
Zijn handlangers in de media
praatten hem klakkeloos na.

51
00:02:59,166 --> 00:03:02,125
Donald Trump heeft Joe Biden verpletterd.

52
00:03:02,208 --> 00:03:06,791
Vijfenzeventig miljoen mensen
hebben Donald Trump herkozen.

53
00:03:06,875 --> 00:03:09,875
Het was doorgestoken kaart.

54
00:03:10,666 --> 00:03:15,708
Een van de luidste verkondigers van
die leugen is nieuwslezer Madison Madison.

55
00:03:15,791 --> 00:03:19,833
Zijn Antifa-terroristen
in stembureaus geïnfiltreerd…

56
00:03:19,916 --> 00:03:22,166
…verkleed als stemcomputers?

57
00:03:23,750 --> 00:03:25,458
Ik stel gewoon vragen.

58
00:03:25,541 --> 00:03:28,458
Vecht voor Trump.

59
00:03:28,541 --> 00:03:32,083
Het zou een confrontatie
van ongekende proporties worden.

60
00:03:32,166 --> 00:03:33,416
BIDEN IS HET VIRUS

61
00:03:33,500 --> 00:03:35,916
Je ziet gelijkenissen
met de Slag om Zweinstein.

62
00:03:36,000 --> 00:03:37,250
HISTORICUS

63
00:03:37,333 --> 00:03:39,708
Voldemort liet z'n Dooddoeners
de school aanvallen…

64
00:03:39,791 --> 00:03:43,083
…om de laatste Gruzelementen…
-Komt dat niet uit Harry…

65
00:03:44,666 --> 00:03:46,458
Ga door.
-Bedankt.

66
00:03:46,541 --> 00:03:48,666
De Trump-aanhangers geloofden…

67
00:03:48,750 --> 00:03:53,208
…dat ze alleen konden voorkomen dat
de 'deep state' de democratie vernietigde…

68
00:03:53,291 --> 00:03:55,541
…door deze voor te zijn.

69
00:03:55,625 --> 00:03:56,708
We vechten.

70
00:03:57,333 --> 00:04:02,000
Vecht voor wat je waard bent,
want anders gaat dit land ten onder.

71
00:04:02,083 --> 00:04:06,000
De internationale media keken gretig mee…

72
00:04:06,083 --> 00:04:09,375
…hoe het Capitool werd bestormd
om de vicepresident te beletten…

73
00:04:09,458 --> 00:04:11,916
…de stemmen te bekrachtigen.

74
00:04:12,000 --> 00:04:16,500
Zo'n betekenisloze ceremoniële rol
waarin Mike Pence doorgaans uitblinkt.

75
00:04:18,708 --> 00:04:24,041
Washington-correspondent Snook Austin
was die dag in Washington.

76
00:04:24,125 --> 00:04:25,625
Ik heb nooit zoiets gezien…

77
00:04:26,125 --> 00:04:28,875
…als op 6 januari in DC.

78
00:04:28,958 --> 00:04:32,333
En ik zit er al lang.
Ik heb Watergate meegemaakt.

79
00:04:33,041 --> 00:04:35,583
Ik heb Clinton zien ejaculeren.

80
00:04:36,166 --> 00:04:38,916
Ik was erbij
toen Bush knielde voor Zod.

81
00:04:39,000 --> 00:04:40,416
Dit was anders.

82
00:04:41,333 --> 00:04:45,916
Een kruising tussen een oproer
en een apentheekransje.

83
00:04:46,000 --> 00:04:47,458
Angstaanjagend en dom.

84
00:04:47,541 --> 00:04:50,125
Een Muppet-versie van de Vietnamoorlog.

85
00:04:50,208 --> 00:04:51,875
De bestorming is te zien op tv…

86
00:04:51,958 --> 00:04:56,500
…en wordt vastgelegd
in een waas van telefoonbeelden.

87
00:04:56,583 --> 00:05:00,166
Ik vond 6 januari fantastisch.

88
00:05:00,250 --> 00:05:04,375
Inspirerend om zoveel burgers
op te zien komen voor hun democratie.

89
00:05:04,458 --> 00:05:08,458
Als het zoveel met je doet,
mag je wat mij betreft het land leiden.

90
00:05:08,541 --> 00:05:09,500
Waarom niet?

91
00:05:09,583 --> 00:05:12,708
We zijn in het Capitool.
-Het Capitool, man.

92
00:05:12,791 --> 00:05:16,208
De relschoppers
zijn tegelijk slechte en goede burgers.

93
00:05:16,291 --> 00:05:19,916
Ze begaan een misdaad,
maar leggen ook uitvoerig bewijs vast…

94
00:05:20,000 --> 00:05:21,833
…waarmee ze later worden vervolgd.

95
00:05:23,041 --> 00:05:24,625
Kan ik Pelosi spreken?

96
00:05:24,708 --> 00:05:26,458
We komen eraan, trut.

97
00:05:26,541 --> 00:05:30,416
O, en Mike Pence?
Jou pakken we ook, verrader.

98
00:05:30,500 --> 00:05:33,083
Er was een bizon bij, verkleed als mens.

99
00:05:33,166 --> 00:05:35,750
Vrijheid.

100
00:05:35,833 --> 00:05:39,208
Hij was er vast omdat bizons
nog altijd niet mogen stemmen.

101
00:05:39,291 --> 00:05:40,666
DOORSNEE BRITSE BURGER

102
00:05:40,750 --> 00:05:43,375
Maar ze zouden
toch geen potlood kunnen vasthouden.

103
00:05:43,458 --> 00:05:46,000
Dit is ons huis. Dit is ons land.

104
00:05:47,750 --> 00:05:52,750
Zoals elke Amerikaan
zat ik vol afgrijzen te kijken.

105
00:05:52,833 --> 00:05:54,541
Maar je was erbij, nietwaar?

106
00:05:54,625 --> 00:05:56,000
DOORSNEE AMERIKAANSE MOEDER

107
00:05:56,083 --> 00:05:59,750
In het Capitool.
-Was ik erbij?

108
00:05:59,833 --> 00:06:01,916
Daar ben je, vol in beeld.

109
00:06:02,458 --> 00:06:04,250
Oké, ik was erbij.

110
00:06:04,750 --> 00:06:07,541
Maar ik kwam vredig protesteren.

111
00:06:07,625 --> 00:06:11,666
Kom naar buiten, Pence. Lafbek.

112
00:06:11,750 --> 00:06:17,791
Ik oefende gewoonweg
mijn vrijheid van meningsuiting uit…

113
00:06:17,875 --> 00:06:20,666
…als een rasechte Amerikaan.

114
00:06:20,750 --> 00:06:24,166
En je recht
om je poep op de muur te smeren?

115
00:06:24,250 --> 00:06:28,375
Ik schreef ermee.
Dat telt ook als meningsuiting.

116
00:06:28,458 --> 00:06:30,416
Het liep een beetje uit de hand…

117
00:06:30,500 --> 00:06:35,458
…maar het voelde goed om deel uit te maken
van iets wat de wereld kon veranderen.

118
00:06:35,541 --> 00:06:41,041
Dit was de Woodstock van mijn generatie.

119
00:06:41,125 --> 00:06:46,791
Al weet ik niet wat een Woodstock is.

120
00:06:48,208 --> 00:06:51,083
Na een hoop dood en verderf…

121
00:06:51,166 --> 00:06:54,208
…roept Trump
z'n verwarde onderdanen terug.

122
00:06:54,291 --> 00:06:57,958
Er moet vrede heersen, dus ga naar huis.

123
00:06:58,041 --> 00:07:00,458
We houden van jullie.
Jullie zijn heel speciaal.

124
00:07:00,541 --> 00:07:02,375
Hij zegt dat we naar huis moeten.

125
00:07:02,458 --> 00:07:05,083
Donald Trump wil
dat iedereen naar huis gaat.

126
00:07:05,166 --> 00:07:06,125
Wij blijven.

127
00:07:06,208 --> 00:07:08,416
Blijf dan lekker. Wat boeit mij dat.

128
00:07:09,541 --> 00:07:13,083
Toen de pers achteraf navraag kwam doen…

129
00:07:13,166 --> 00:07:18,458
…konden veel betrokkenen hun daden
niet logisch, of onlogisch, verklaren.

130
00:07:18,958 --> 00:07:21,625
Ik heb niemand aangevallen
of zo of wat dan ook.

131
00:07:21,708 --> 00:07:23,625
MAN GEARRESTEERD BIJ CAPITOOL

132
00:07:23,708 --> 00:07:25,708
Verkeerd moment, verkeerde plaats.

133
00:07:25,791 --> 00:07:29,375
Ik heb grote spijt van m'n daden.

134
00:07:30,708 --> 00:07:37,208
Ze geven niet weer
wie ik ben als persoon of als Amerikaan…

135
00:07:37,291 --> 00:07:41,541
…of als een moeder of als een ik.

136
00:07:41,625 --> 00:07:47,041
Dat zei ik ook tegen de rechter.
En het belangrijkste is…

137
00:07:47,125 --> 00:07:48,583
…dat hij me geloofde.

138
00:07:49,375 --> 00:07:52,333
Hij legde je wel huisarrest op.

139
00:07:52,958 --> 00:07:54,291
Ik sta niet onder…

140
00:07:56,083 --> 00:07:58,500
Waarom denk je dat ik huisarrest heb?

141
00:07:58,583 --> 00:08:00,208
Wellicht door je enkelband?

142
00:08:00,875 --> 00:08:05,166
O, dit ding? Dit is geen…

143
00:08:06,208 --> 00:08:11,375
Dit ding is heel nuttig.
Het meet mijn hartslag, mijn bloeddruk…

144
00:08:11,458 --> 00:08:13,666
…en hoe dicht ik bij een wapenwinkel ben.

145
00:08:13,750 --> 00:08:16,625
Te dichtbij, dan is het boem.
Dan ontploft ie.

146
00:08:19,000 --> 00:08:20,375
Nee hoor, grapje.

147
00:08:20,458 --> 00:08:23,416
Maar dan moet ik wel de gevangenis in.

148
00:08:24,666 --> 00:08:27,333
Waarom vielen Amerikanen
hun eigen overheid aan?

149
00:08:27,416 --> 00:08:30,333
Columnist Penn Parker heeft uitvoerig…

150
00:08:30,416 --> 00:08:33,750
…en beschonken geschreven
over de Amerikaanse maatschappij.

151
00:08:33,833 --> 00:08:36,125
Er zijn tegenwoordig twee Amerika's.

152
00:08:36,208 --> 00:08:37,708
CULTUURCRITICUS

153
00:08:37,791 --> 00:08:40,583
Een Amerika dat experts
en journalisten zoals ik gelooft.

154
00:08:40,666 --> 00:08:42,208
Als we zeggen dat Biden won.

155
00:08:42,291 --> 00:08:45,291
Het andere Amerika denkt
dat diezelfde experts…

156
00:08:45,375 --> 00:08:49,583
…en journalisten zoals ik
allemaal onder één hoedje spelen.

157
00:08:50,125 --> 00:08:53,541
Denk je dat de CIA
een sneltoets voor mij heeft?

158
00:08:53,625 --> 00:08:55,166
Ze kunnen vast wel beter.

159
00:08:55,750 --> 00:08:57,875
Dat mag ik toch hopen.

160
00:08:59,375 --> 00:09:01,625
Trump verlaat het Witte Huis…

161
00:09:01,708 --> 00:09:04,041
…met een afzettingsprocedure
aan z'n broek.

162
00:09:04,125 --> 00:09:08,333
Zijn Republikeinse cheerleaders blijven
stuurloos en ruggengraatloos achter.

163
00:09:09,375 --> 00:09:14,375
Eerst keerden ze zich van Trump af.
Toen ontkenden ze dat weer.

164
00:09:14,458 --> 00:09:18,666
Toen ontkenden ze de ontkenning.
Toen ontkenden ze het hele gebeuren.

165
00:09:18,750 --> 00:09:22,791
Toen keerden ze zich af van iedereen
die zich afkeerde van hun ontkenningen.

166
00:09:22,875 --> 00:09:27,416
Ze kennen geen schaamte,
net als je moeder.

167
00:09:29,250 --> 00:09:33,416
Na al dat gedoe is het niet zo gek
dat Amerika even geen president wil.

168
00:09:33,500 --> 00:09:37,208
Een oude waarnemer
houdt de boel draaiende…

169
00:09:37,291 --> 00:09:39,125
…tot ze weten hoe het nu verder moet.

170
00:09:39,208 --> 00:09:42,208
Zo waarlijk helpe mij God.
-Gefeliciteerd, Mr President.

171
00:09:42,291 --> 00:09:43,125
20 JANUARI

172
00:09:43,208 --> 00:09:45,875
De constitutionele orde is hersteld.

173
00:09:45,958 --> 00:09:48,375
Met een omgekeerd exorcisme…

174
00:09:48,458 --> 00:09:52,291
…wordt de geest van Joe Biden
in het Witte Huis geïnstalleerd.

175
00:09:52,375 --> 00:09:54,500
De democratie heeft overwonnen.

176
00:09:56,125 --> 00:10:00,708
Biden had een dik takenpakket
voor zijn eerste honderd dagen…

177
00:10:00,791 --> 00:10:03,875
…voor het geval
hij daarna de geest zou geven.

178
00:10:04,541 --> 00:10:06,500
Biden was een geval apart.

179
00:10:06,583 --> 00:10:09,708
Hij raadde je niet aan
bleekmiddel in je kont te gieten…

180
00:10:09,791 --> 00:10:13,250
…spotte niet met handicaps
en schepte niet op over aanranding.

181
00:10:13,333 --> 00:10:16,708
Alsof hij geen benul had
van hoe een president moet zijn.

182
00:10:17,375 --> 00:10:22,041
Bidens eerste taak is de nieuwe,
wonderlijke coronavaccins uit te rollen…

183
00:10:22,125 --> 00:10:26,083
…waardoor mensen 'n kleine stap
richting het oude leven kunnen doen.

184
00:10:27,125 --> 00:10:28,958
Het kan niet iedereen bekoren.

185
00:10:29,041 --> 00:10:35,500
Ik definieer mezelf niet met grote merken
zoals een Pfizer of Moderna.

186
00:10:35,583 --> 00:10:37,500
Zeker niet als ze me niet betalen.

187
00:10:37,583 --> 00:10:42,125
Dus ik heb contact opgenomen
met een gast die z'n eigen IPA's maakt…

188
00:10:42,208 --> 00:10:44,083
…en een eigen vaccin gebrouwen.

189
00:10:44,166 --> 00:10:46,583
En dit is 'm dan.

190
00:10:47,791 --> 00:10:49,791
Niet gefilterd, niet gepasteuriseerd.

191
00:10:51,458 --> 00:10:52,875
Het smaakt als…

192
00:11:00,875 --> 00:11:03,833
Het smaakt net zo goed
als elke andere IPA.

193
00:11:03,916 --> 00:11:07,250
Wetenschappers houden
een nieuwe coronavariant in de gaten…

194
00:11:07,333 --> 00:11:09,416
…die zich snel door New York verspreidt.

195
00:11:09,500 --> 00:11:11,166
NIEUWE VARIANT BEVESTIGD

196
00:11:11,250 --> 00:11:14,041
Net als de vaccins
uitkomst lijken te bieden…

197
00:11:14,125 --> 00:11:18,625
…blijkt dat dodelijke lokale varianten
zich over de hele wereld verspreiden.

198
00:11:19,750 --> 00:11:22,666
Waarom buitenlandse virussen?

199
00:11:22,750 --> 00:11:26,958
We zouden ze zelf moeten maken,
in plaats van importeren.

200
00:11:27,041 --> 00:11:29,208
Maak weer Amerikaanse bacillen.

201
00:11:29,291 --> 00:11:31,583
Zeg maar dag tegen de Britse variant.

202
00:11:31,666 --> 00:11:37,000
Volgens de WHO
is het nu officieel de alfavariant…

203
00:11:37,083 --> 00:11:38,625
Sobere tekst verklaart…

204
00:11:38,708 --> 00:11:43,250
…dat de WHO nieuwe varianten
een Griekse letter gaat geven.

205
00:11:43,833 --> 00:11:47,125
Waarom gaan de Grieken
alle nieuwe varianten maken?

206
00:11:47,208 --> 00:11:49,416
Ze maken toch al yoghurt?

207
00:11:49,500 --> 00:11:54,583
Eén stam domineert
al snel het nieuws: delta.

208
00:11:54,666 --> 00:11:56,875
Eerst vond ik de nieuwe namen maar niks.

209
00:11:56,958 --> 00:11:59,833
Ze konden toch wel
wat beters bedenken dan delta?

210
00:11:59,916 --> 00:12:04,083
Maar ze hadden het onderzocht
en niks grijpt je zo aan als delta.

211
00:12:04,166 --> 00:12:06,083
Wetenschapper Pyrex Flask…

212
00:12:06,166 --> 00:12:08,875
…gaat voorop in de strijd
tegen de nieuwe variant.

213
00:12:09,625 --> 00:12:12,458
Wat is er zo zorgelijk
aan de deltavariant?

214
00:12:12,541 --> 00:12:13,458
WETENSCHAPPER

215
00:12:13,541 --> 00:12:17,458
De deltavariant is zo gevaarlijk
door bepaalde mutaties…

216
00:12:17,541 --> 00:12:19,916
…in het spike-eiwit van SARS-CoV2.

217
00:12:20,458 --> 00:12:23,166
Daardoor wordt de variant
sneller overgedragen…

218
00:12:23,250 --> 00:12:24,791
Sorry, wat is die muziek?

219
00:12:24,875 --> 00:12:27,875
Die is voor de sfeer,
een gevoel van dreiging.

220
00:12:27,958 --> 00:12:30,208
Dit is een serieuze kwestie.

221
00:12:30,291 --> 00:12:32,000
Er hoeft geen muziek bij.
-Oké.

222
00:12:32,083 --> 00:12:34,708
Ja.
-Beter zo?

223
00:12:34,791 --> 00:12:37,250
Dank je.
-Hoe muteert een virus?

224
00:12:37,333 --> 00:12:40,666
Net als mensen
vermenigvuldigen virussen zich.

225
00:12:40,750 --> 00:12:47,166
Zoals alle levende organismen
hebben virussen DNA, en als ze zich delen…

226
00:12:47,250 --> 00:12:48,916
Wat gebeurt er nu weer?

227
00:12:49,000 --> 00:12:51,458
Voortplanting.
Het moet een beetje sexy zijn.

228
00:12:51,541 --> 00:12:54,833
Er is niks sexy aan een muterend virus.

229
00:12:54,916 --> 00:12:57,666
Ik word er in ieder geval niet warm van.

230
00:12:57,750 --> 00:12:59,625
Muziek uit?
-Ja.

231
00:12:59,708 --> 00:13:01,833
Waarin verschillen de varianten?

232
00:13:01,916 --> 00:13:04,666
De alfavariant werd
ontdekt in Groot-Brittannië…

233
00:13:04,750 --> 00:13:07,541
Genoeg. Zo is het genoeg.

234
00:13:09,750 --> 00:13:11,458
Deze nieuwe virusvarianten…

235
00:13:11,541 --> 00:13:16,250
…leiden tot nieuwe lockdownvarianten
en een nieuwe golf van deprimerend nieuws.

236
00:13:16,333 --> 00:13:17,875
BLIJF THUIS

237
00:13:17,958 --> 00:13:22,291
Mensen moeten hun levens wederom aanpassen
om levens te redden.

238
00:13:22,791 --> 00:13:25,916
Ik was best eenzaam tijdens de lockdown.

239
00:13:26,000 --> 00:13:29,333
In plaats van hele dagen te huilen…

240
00:13:29,416 --> 00:13:31,791
…probeerde ik een datingapp.

241
00:13:31,875 --> 00:13:35,500
Voor de zekerheid
koos ik alleen mannen met een mondkapje.

242
00:13:35,583 --> 00:13:40,041
Ik heb zelfs Zoom-dates gehad,
wat me beviel vanwege de efficiëntie.

243
00:13:40,125 --> 00:13:42,833
Wat deed je voor je tijdelijke ontslag?

244
00:13:42,916 --> 00:13:44,958
Die vraag is voor man nummer één.

245
00:13:46,041 --> 00:13:48,750
Met een van hen had ik een klik.

246
00:13:49,583 --> 00:13:51,125
Het werd zelfs intiem.

247
00:13:53,666 --> 00:13:55,791
Miss Daphne Bridgerton.

248
00:13:55,875 --> 00:13:57,750
Terwijl de lockdowns voortduurden…

249
00:13:58,708 --> 00:14:02,416
…ontsnappen velen aan de werkelijkheid
met tv. Zoals jij nu.

250
00:14:02,500 --> 00:14:04,666
De eerste hit van het jaar is Bridgerton.

251
00:14:05,208 --> 00:14:10,416
Een rauw portret van hoe rijke,
knappe mensen vroeger seks hadden.

252
00:14:13,041 --> 00:14:14,541
Ze filmden in het verleden…

253
00:14:14,625 --> 00:14:17,750
…maar met acteurs uit het heden.
Heel slim.

254
00:14:17,833 --> 00:14:20,625
Ze waren gekleed
als mensen op schilderijen.

255
00:14:20,708 --> 00:14:23,291
Soms was het haast obsceen.

256
00:14:23,958 --> 00:14:26,250
Het was gênant,
want ik keek met m'n moeder.

257
00:14:26,333 --> 00:14:29,458
En ik geloof niet
dat zij het ooit heeft gedaan.

258
00:14:30,041 --> 00:14:31,583
Ik hoop tenminste van niet.

259
00:14:32,083 --> 00:14:34,000
Daar denk ik liever niet over na.

260
00:14:39,125 --> 00:14:40,958
Nu dacht ik er toch over na.

261
00:14:41,041 --> 00:14:43,291
Wat fijn om u te zien, lady Danbury.

262
00:14:43,375 --> 00:14:45,458
Dat hoor ik niet vaak genoeg.

263
00:14:45,541 --> 00:14:47,666
De cast krijgt veel media-aandacht…

264
00:14:47,750 --> 00:14:51,041
…omdat mensen van kleur
Britse aristocraten spelen.

265
00:14:51,708 --> 00:14:56,583
Geweldig dat iemand die eruitziet zoals ik
hertogin van Hastings kan worden.

266
00:14:56,666 --> 00:14:59,041
Ik heb die serie gebinged.

267
00:15:00,041 --> 00:15:04,666
Achteraf gezien had ik misschien
aan het vaccin moeten werken.

268
00:15:06,583 --> 00:15:09,750
Sommige bevoorrechte witte mannen
klagen omdat de serie…

269
00:15:09,833 --> 00:15:13,458
…bevoorrechte witte mannen
niet even een rustmomentje gunt.

270
00:15:14,125 --> 00:15:18,041
Die serie was nog erger
dan de Oscars van vorig jaar.

271
00:15:18,125 --> 00:15:22,083
Het multiculturalisme is
historisch gezien onjuist.

272
00:15:22,166 --> 00:15:24,416
Ik leen even veelgebezigde woorden:

273
00:15:24,500 --> 00:15:27,791
Het is culturele toe-eigening.

274
00:15:27,875 --> 00:15:32,333
In een oogwenk worden de witten
uit hun eigen geschiedenis gewist.

275
00:15:32,416 --> 00:15:34,333
Het is fantasie, geen geschiedenis.

276
00:15:34,416 --> 00:15:37,333
Nou, dan worden de witten
uit hun eigen fantasie gewist.

277
00:15:37,416 --> 00:15:40,125
Nog erger, want waar houdt dat op?

278
00:15:40,208 --> 00:15:41,666
Als ik lig te slapen…

279
00:15:41,750 --> 00:15:45,750
…moet ik dan in m'n dromen vervangen
worden door een knappe zwarte acteur?

280
00:15:45,833 --> 00:15:50,208
En dan ruw, maar bekwaam
de liefde met mezelf bedrijven?

281
00:15:50,291 --> 00:15:52,500
Moet dat gebeuren? Is dat wat ik wil?

282
00:15:52,583 --> 00:15:55,500
Wat jij wilt. Is dat wat jij wilt?

283
00:15:55,583 --> 00:15:59,000
Daar waar de aristocratie van Bridgerton
kleurenblind is…

284
00:15:59,083 --> 00:16:02,041
…is de echte Britse adel dat allesbehalve.

285
00:16:02,125 --> 00:16:04,666
Aldus Harry en Meghan…

286
00:16:04,750 --> 00:16:07,208
…in een spraakmakend interview.

287
00:16:07,291 --> 00:16:12,875
Meghan vertelde ons dat er met jullie
over Archies huidskleur is gesproken.

288
00:16:14,750 --> 00:16:16,458
Hoe verliep dat gesprek?

289
00:16:17,416 --> 00:16:21,083
Dat hou ik voor me.

290
00:16:21,166 --> 00:16:24,875
De koninklijke familie
beschuldigen van racisme is belachelijk.

291
00:16:24,958 --> 00:16:27,541
Nou…
-Nee. Ik wil het niet horen.

292
00:16:27,625 --> 00:16:32,333
Noem één ding waaruit zou blijken
dat de koninklijke familie racistisch is.

293
00:16:32,833 --> 00:16:36,458
Goed. Hun hele bestaan berust
op het idee dat hun bloedlijn…

294
00:16:36,541 --> 00:16:39,125
…inherent superieur is
aan die van anderen.

295
00:16:39,208 --> 00:16:41,250
Maar dat is ook zo.

296
00:16:41,333 --> 00:16:44,750
Ze hebben genen van de bovenste plank,
die je alleen krijgt…

297
00:16:44,833 --> 00:16:49,458
…als je generatie op generatie plichtmatig
met een achterneef of -nicht trouwt.

298
00:16:49,958 --> 00:16:54,666
Het was heel verfrissend
dat een lid van de koninklijke familie…

299
00:16:54,750 --> 00:16:57,750
…andere vragen kreeg
dan of hij een pedofiel was.

300
00:16:57,833 --> 00:17:01,833
Het interview staat
bol van de openbaringen.

301
00:17:01,916 --> 00:17:07,958
Ik heb m'n man nooit online opgezocht.
Alles wat ik moet weten, deelt hij met me.

302
00:17:08,041 --> 00:17:09,875
Natuurlijk heeft ze hem gegoogeld.

303
00:17:09,958 --> 00:17:13,500
Dat doe je al
om de beste taco's te vinden.

304
00:17:13,583 --> 00:17:15,041
Je man googel je zeker.

305
00:17:15,125 --> 00:17:18,541
Helaas verwacht je
zulke wanvertoningen onderhand…

306
00:17:18,625 --> 00:17:22,083
…van prins Woke
en de hertogin van Ikke, ikke, ikke.

307
00:17:22,166 --> 00:17:25,375
Echte royalty gedraagt zich
niet zo flamboyant.

308
00:17:25,458 --> 00:17:29,333
Neem de koningin.
Zie je haar soms om aandacht schreeuwen?

309
00:17:29,416 --> 00:17:32,291
Ze rijdt in een gouden koets
en draagt een kroon.

310
00:17:32,375 --> 00:17:34,833
Dat is geen opschepperij,
maar praalvertoon.

311
00:17:34,916 --> 00:17:37,333
Traditioneel koninklijk praalvertoon.

312
00:17:37,416 --> 00:17:38,416
Wat wil je dan?

313
00:17:38,500 --> 00:17:42,041
Dat ze zonder sokken
op een elektrische step rondrijdt?

314
00:17:42,541 --> 00:17:46,083
Ze is de koningin
en ze verdient ons respect.

315
00:17:47,000 --> 00:17:51,583
Na het interview trekt prins Philip zich
permanent terug uit het openbare leven.

316
00:17:51,666 --> 00:17:52,958
Door te overlijden.

317
00:17:53,041 --> 00:17:54,875
Miljoenen keken naar de begrafenis…

318
00:17:54,958 --> 00:17:59,375
…van koninklijke hoogheid prins Philip,
hertog van Dood-inburgh.

319
00:17:59,458 --> 00:18:02,166
Het was een enorme dreun voor het land.

320
00:18:02,250 --> 00:18:05,750
En op persoonlijke titel:
ik zal hem verschrikkelijk missen.

321
00:18:06,291 --> 00:18:07,208
Kende je hem?

322
00:18:07,875 --> 00:18:08,791
Dat niet.

323
00:18:09,291 --> 00:18:10,583
Heb je hem ooit gesproken?

324
00:18:12,041 --> 00:18:16,666
Heb je ooit in z'n buurt gestaan…
-Hij was een geweldige persoonlijkheid.

325
00:18:16,750 --> 00:18:19,625
Hij stond in de krant
om racistische opmerkingen.

326
00:18:19,708 --> 00:18:21,916
Hij was geen racist.

327
00:18:22,000 --> 00:18:24,708
Hij had gewoon
een racistisch gevoel voor humor.

328
00:18:25,625 --> 00:18:29,041
Marineofficier Philip
had een zeegraf kunnen krijgen.

329
00:18:29,125 --> 00:18:34,375
Uit een nieuwe documentaire blijkt echter
dat er in zee geen plek meer was.

330
00:18:35,875 --> 00:18:38,708
Vreemd genoeg heet die Seaspiracy.

331
00:18:38,791 --> 00:18:41,166
Piraterij gebeurt toch altijd op zee?

332
00:18:41,250 --> 00:18:45,875
In Seaspiracy zien we
de desastreuze gevolgen van overbevissing…

333
00:18:45,958 --> 00:18:50,000
…aan de hand van prachtige screensavers
en bureaubladachtergronden.

334
00:18:50,541 --> 00:18:55,375
Ik zag dat het over vis ging.
Ik dacht: ik hou van vis… met friet.

335
00:18:55,458 --> 00:18:57,416
Komt u maar. Hier lust ik pap van.

336
00:18:58,250 --> 00:19:01,166
Nu ik het heb gezien,
wil ik geen vis meer eten.

337
00:19:01,708 --> 00:19:07,000
Of friet. Straks sterft er nog een dolfijn
door een aardappel in z'n spuitgat.

338
00:19:07,083 --> 00:19:10,583
Je kunt niks meer kijken
zonder dat 't iets voor je verpest.

339
00:19:10,666 --> 00:19:12,833
Door Seaspiracy lust ik geen tonijn meer.

340
00:19:13,416 --> 00:19:17,166
Door My Octopus Teacher
lust ik ook geen leraren meer.

341
00:19:17,250 --> 00:19:19,500
Na elke documentaire kun je minder eten.

342
00:19:19,583 --> 00:19:23,583
Aan Squid Game waag ik me niet,
want ik ben dol op calamari.

343
00:19:24,750 --> 00:19:28,750
De 93e Academy Awards
waren nog somberder dan Seaspiracy.

344
00:19:28,833 --> 00:19:32,875
De ceremonie was niet om aan te gluren
door alle coronaprotocollen.

345
00:19:32,958 --> 00:19:35,958
Een soort droef gemaskerd bal
met mondkapjes.

346
00:19:36,041 --> 00:19:39,083
En de Oscar gaat naar…

347
00:19:44,416 --> 00:19:46,500
My Octopus Teacher.

348
00:19:46,583 --> 00:19:48,833
Hartstikke divers, maar oersaai.

349
00:19:48,916 --> 00:19:51,541
Het hadden
de eerste wakkere Oscars kunnen zijn…

350
00:19:51,625 --> 00:19:53,666
…maar het was slaapverwekkend.

351
00:19:53,750 --> 00:19:56,041
De ceremonie kende veel nieuwigheden.

352
00:19:56,125 --> 00:20:02,833
Zo werd er voor het eerst stilgestaan
bij degenen die dit jaar zijn gecanceled.

353
00:20:41,791 --> 00:20:44,333
Minneapolis, Minnesota.

354
00:20:44,416 --> 00:20:46,916
Geheel tegen de traditie in…

355
00:20:47,000 --> 00:20:51,625
…wordt een witte agent vervolgd
voor de moord op een zwarte burger.

356
00:20:54,208 --> 00:20:58,541
De dood van George Floyd
leidt wereldwijd tot felle protesten.

357
00:20:58,625 --> 00:21:01,541
De rechtszaak tegen z'n moordenaar,
Derek Chauvin…

358
00:21:01,625 --> 00:21:04,583
…wordt dan ook wereldwijd
met belangstelling gevolgd.

359
00:21:04,666 --> 00:21:06,291
'Ik krijg geen lucht.'

360
00:21:15,208 --> 00:21:17,583
Derek Chauvin toont geen emotie…

361
00:21:17,666 --> 00:21:18,500
20 APRIL

362
00:21:18,583 --> 00:21:20,666
…als hij schuldig wordt bevonden.

363
00:21:20,750 --> 00:21:23,833
Buiten heerst een uitgelaten stemming.

364
00:21:23,916 --> 00:21:28,791
De mensen buiten de rechtbank
barstten in juichen uit toen ze hoorden…

365
00:21:28,875 --> 00:21:32,250
…dat Chauvin schuldig was bevonden
aan George Floyds dood.

366
00:21:32,333 --> 00:21:35,875
Z'n advocaat stuurde aan
op een voorwaardelijke straf.

367
00:21:35,958 --> 00:21:37,041
Hij zei in feite:

368
00:21:37,125 --> 00:21:41,833
'Zouden de rechters willen overwegen
een burgeroorlog te ontketenen?'

369
00:21:41,916 --> 00:21:46,208
Op de beelden maakt Chauvin een apathische
indruk als hij wordt afgevoerd.

370
00:21:46,291 --> 00:21:50,291
Chauvin mag als deel van z'n straf
geen vuurwapens meer bezitten.

371
00:21:50,375 --> 00:21:52,291
Hij heeft Floyd niet doodgeschoten.

372
00:21:52,875 --> 00:21:57,416
Als de rechtbank gerechtigheid wilde,
hadden ze z'n knieën eraf moeten hakken.

373
00:21:59,500 --> 00:22:00,708
Het is lente.

374
00:22:00,791 --> 00:22:03,208
Wereldwijd bloeien vaccinatiecampagnes op.

375
00:22:03,291 --> 00:22:04,291
Maar in de VS…

376
00:22:04,375 --> 00:22:07,958
…blijkt dat de vaccinatiebereidheid
sterk verschilt…

377
00:22:08,041 --> 00:22:10,833
…tussen de traditionele
politieke breuklijnen.

378
00:22:10,916 --> 00:22:16,083
Eén deel van de bevolking
blijft het vaccin halsstarrig weigeren:

379
00:22:16,166 --> 00:22:17,458
de Republikeinen.

380
00:22:17,541 --> 00:22:20,833
In breuk met traditie
willen de Democraten…

381
00:22:20,916 --> 00:22:26,291
…zich een keer wapenen en bedanken
de Republikeinen voor een steekspel.

382
00:22:26,375 --> 00:22:29,375
Kom maar terug
als de proefkonijnen op zijn.

383
00:22:30,250 --> 00:22:31,708
Een opiniepeiling liet zien…

384
00:22:31,791 --> 00:22:35,958
…dat 47 procent van de Trump-aanhangers
het vaccin zou weigeren.

385
00:22:36,041 --> 00:22:38,625
Of zoals hij het noemt: een meerderheid.

386
00:22:38,708 --> 00:22:41,416
Ook jongeren laten na
hun mouwen op te stropen…

387
00:22:41,500 --> 00:22:45,291
…en hun mouwen op te stropen
om zich te laten vaccineren.

388
00:22:45,375 --> 00:22:49,250
Een spaarobligatie van 100 dollar
in West Virginia.

389
00:22:49,333 --> 00:22:54,583
De media kondigen lokkertjes aan om Gen Z
te overtuigen zich te laten vaccineren.

390
00:22:54,666 --> 00:22:58,750
Donuts van Krispy Kreme,
friet van Shake Shack in New York.

391
00:22:58,833 --> 00:23:01,125
Denk gewoon hieraan als je je prik krijgt.

392
00:23:02,958 --> 00:23:06,041
Krispy Kreme gaf
gevaccineerden gratis donuts.

393
00:23:06,125 --> 00:23:09,708
Tegen 2022 zal 98 van de Amerikanen dus…

394
00:23:09,791 --> 00:23:13,791
…of corona hebben, of diabetes type 2.

395
00:23:17,083 --> 00:23:20,833
Maar de grootste dreiging
voor vaccinatiecampagnes?

396
00:23:20,916 --> 00:23:24,750
Onzinnige antivaxtheorieën
die zich snel onder mensen verspreiden.

397
00:23:24,833 --> 00:23:26,125
BLIJF VAN M'N DNA

398
00:23:26,208 --> 00:23:28,666
Daar is geen metafoor voor.

399
00:23:28,750 --> 00:23:31,416
Absurde theorieën zijn een epidemie.

400
00:23:31,500 --> 00:23:35,333
Ik slik niet alles
wat de gevestigde medische orde zegt.

401
00:23:35,416 --> 00:23:37,541
Ik heb zelf onderzoek gedaan.

402
00:23:37,625 --> 00:23:42,708
Gebruiken ze het vaccin om ons
Amerikaanse DNA vanbinnen te veranderen?

403
00:23:43,291 --> 00:23:45,458
Ik stel gewoon vragen.

404
00:23:45,541 --> 00:23:48,583
Ben jij gevaccineerd?

405
00:23:48,666 --> 00:23:51,833
Ik heb het vaccin geweigerd. Twee keer.

406
00:23:51,916 --> 00:23:53,958
Dus ik ben dubbel ongevaccineerd.

407
00:23:54,041 --> 00:23:55,833
En weet je wat?

408
00:23:56,416 --> 00:24:01,125
Ja, ik heb
wat covidgerelateerde klachten gehad.

409
00:24:01,208 --> 00:24:05,625
Een lichte tot gemiddelde loopneus,
gemiddelde tot zware hoest…

410
00:24:05,708 --> 00:24:10,250
…en een laag tot zeer laag
zuurstofgehalte in m'n bloed.

411
00:24:11,083 --> 00:24:15,833
Had je die symptomen
toen je ging winkelen zonder mondkapje?

412
00:24:15,916 --> 00:24:18,916
Hoor dit eens. Ik moet een mondkapje op.

413
00:24:19,000 --> 00:24:21,291
Een kledingvoorschrift van de deep state.

414
00:24:21,375 --> 00:24:23,958
Je kunt me niet dwingen, oké?

415
00:24:24,041 --> 00:24:26,500
U mag niet naar binnen zonder mondkapje.

416
00:24:26,583 --> 00:24:29,583
Met die lap voor je mond
kan ik niet lezen wat je zegt.

417
00:24:29,666 --> 00:24:32,041
Daarna ging je protesteren
bij een priklocatie.

418
00:24:32,125 --> 00:24:37,125
Mijn lichaam, mijn keuze.

419
00:24:37,208 --> 00:24:40,833
Vijftien mensen hebben
die dag corona gekregen door jou…

420
00:24:40,916 --> 00:24:43,083
…en daarna hield je een feestje.

421
00:24:43,166 --> 00:24:44,791
Een covidrevealparty.

422
00:24:46,500 --> 00:24:47,958
Ik heb het.

423
00:24:49,375 --> 00:24:50,541
Ik heb covid.

424
00:24:51,125 --> 00:24:54,458
Ach, toe nou. Het is maar covid.

425
00:24:54,541 --> 00:24:56,583
Hoe voel je je nu?

426
00:24:57,083 --> 00:24:58,583
Ik voel me goed.

427
00:24:59,791 --> 00:25:04,375
Zo'n erge ziekte is het helemaal niet.
Vergelijkbaar met een zomerverkoudheid.

428
00:25:04,458 --> 00:25:07,166
Alleen moet soms een apparaat
je in leven houden.

429
00:25:08,708 --> 00:25:11,875
Ik zet geen kapje op. Blijf van me af.

430
00:25:12,416 --> 00:25:17,291
Socialmedianetwerken zouden geld verdienen
aan desinformatie over vaccins.

431
00:25:17,375 --> 00:25:21,166
Een van de mildere beschuldigingen
die ze dit jaar voor de kiezen kregen.

432
00:25:21,250 --> 00:25:26,083
Waarom heb je niet meer gedaan
tegen antivaxleugens op YipYakker?

433
00:25:26,166 --> 00:25:27,333
Even een stapje terug.

434
00:25:27,416 --> 00:25:29,083
CEO VAN YIPYAKKER

435
00:25:29,166 --> 00:25:31,583
Waarheid en leugen
zijn conflicterende datastromen.

436
00:25:31,666 --> 00:25:33,875
Verschillende zijden van dezelfde munt.

437
00:25:33,958 --> 00:25:38,250
Onze gebruikers willen de vrijheid
om zelf die munt op te gooien.

438
00:25:39,458 --> 00:25:40,708
Er kunnen mensen sterven.

439
00:25:40,791 --> 00:25:43,708
Sterven voor vrijheid van meningsuiting
is nobel.

440
00:25:44,416 --> 00:25:45,916
Wat dacht je van niet sterven?

441
00:25:46,000 --> 00:25:48,791
Tuurlijk willen we niet
dat gebruikers doodgaan.

442
00:25:50,583 --> 00:25:52,541
Ons aandeel zou kelderen.

443
00:25:52,625 --> 00:25:58,125
Ondanks alle weigeraars
blijken vaccins effectief.

444
00:25:58,208 --> 00:26:00,916
Langzaamaan worden lockdowns opgeheven.

445
00:26:01,000 --> 00:26:02,500
Ik was blij met m'n vaccin.

446
00:26:02,583 --> 00:26:06,583
Ik durfde wat sociale activiteiten
weer op te pakken.

447
00:26:06,666 --> 00:26:08,250
Wie is die acteur?

448
00:26:08,333 --> 00:26:10,458
Hij zat in dat ene met die vrouw.

449
00:26:11,458 --> 00:26:15,916
We hebben onze vrijheid terug,
maar kunnen niet veilig naar buiten.

450
00:26:16,000 --> 00:26:21,458
Het weer begint z'n jaarlijkse
heilige oorlog tegen de mensheid.

451
00:26:21,541 --> 00:26:25,000
De verstikkende hittegolf
die het westen van Amerika teistert…

452
00:26:25,083 --> 00:26:28,541
…zorgt vanavond
voor gevaarlijk hoge temperaturen.

453
00:26:28,625 --> 00:26:31,625
In Canada is het warmer dan ooit tevoren…

454
00:26:31,708 --> 00:26:34,583
…en hebben sommigen
hun flanellen hemd uitgedaan…

455
00:26:34,666 --> 00:26:36,166
…om niet in brand te vliegen.

456
00:26:36,958 --> 00:26:41,250
Qua kleuren op de weerkaart
lijkt Amerika in brand te staan.

457
00:26:41,333 --> 00:26:43,416
En dat is ook zo.

458
00:26:43,500 --> 00:26:47,041
Wat maakt het uit
dat dit de warmste dag ooit was?

459
00:26:48,083 --> 00:26:49,916
Elk jaar heeft een warmste dag.

460
00:26:50,416 --> 00:26:52,041
Zo werken warmste dagen.

461
00:26:52,125 --> 00:26:56,166
Er was ook een koudste dag.
Wordt het nou warmer of kouder?

462
00:26:57,416 --> 00:26:58,625
Ik stel gewoon vragen.

463
00:26:58,708 --> 00:27:02,375
In Australië leidt hevige regenval
tot een recordoogst…

464
00:27:02,458 --> 00:27:03,833
…aan muizen.

465
00:27:03,916 --> 00:27:05,333
Zodra de avond valt…

466
00:27:05,416 --> 00:27:10,958
…komen ze met duizenden tevoorschijn:
vieze, krioelende muizen.

467
00:27:11,708 --> 00:27:14,958
Het is geen muizenprobleem,
maar een muizenplaag.

468
00:27:15,583 --> 00:27:20,750
Het nieuws wordt des te gruwelijker
als er slangen worden ingezet…

469
00:27:20,833 --> 00:27:23,333
…om het aantal muizen terug te dringen.

470
00:27:23,416 --> 00:27:24,916
Zo'n slang denkt vast:

471
00:27:25,000 --> 00:27:28,916
ik de mensen helpen? Ze kunnen m'n rug op.

472
00:27:29,791 --> 00:27:32,958
Dat is zwaar voor slangen,
die grotendeels rug zijn.

473
00:27:35,625 --> 00:27:40,041
Overstromingen van Bijbelse proporties
zetten het Duitse Kreuzberg op de kaart.

474
00:27:40,125 --> 00:27:42,875
Terwijl ze het
er tegelijkertijd van afvegen.

475
00:27:45,750 --> 00:27:47,916
Vroeger gedroeg het weer zich nog.

476
00:27:48,000 --> 00:27:50,666
Toen bleef het in de lucht,
waar het hoort.

477
00:27:50,750 --> 00:27:52,416
Het weer is geradicaliseerd.

478
00:27:52,500 --> 00:27:55,875
Het voert links en rechts
extremistische weeraanvallen uit.

479
00:27:57,583 --> 00:28:00,583
Weerisme. Noem je dat zo?

480
00:28:01,125 --> 00:28:05,916
Waarom is het zo boos?
Te veel op social media gezeten?

481
00:28:06,000 --> 00:28:09,958
We wilden het kalmeren
door al die gassen de lucht in te pompen.

482
00:28:10,041 --> 00:28:12,125
Daar zijn we al decennia mee bezig.

483
00:28:13,208 --> 00:28:14,125
Geen effect.

484
00:28:14,208 --> 00:28:18,750
Toen kwamen beelden binnen die
even betoverend als apocalyptisch waren.

485
00:28:18,833 --> 00:28:22,125
Water, dat het tegenovergestelde
van vuur werd geacht…

486
00:28:22,208 --> 00:28:25,000
…barstte in vlammen uit
in de Golf van Mexico.

487
00:28:25,500 --> 00:28:27,750
Ben je bezorgd over klimaatverandering?

488
00:28:27,833 --> 00:28:30,208
Een beetje wel, ja.

489
00:28:30,291 --> 00:28:33,541
Maar veel minder
dan wanneer m'n mobiel kwijt is.

490
00:28:33,625 --> 00:28:38,250
Als de zee in brand staat,
moet ik me eigenlijk meer zorgen maken.

491
00:28:38,333 --> 00:28:39,833
Waar is m'n mobiel trouwens?

492
00:28:40,458 --> 00:28:42,750
Kan iemand me bellen?

493
00:28:42,833 --> 00:28:45,250
Paniek voorbij.

494
00:28:45,916 --> 00:28:47,458
Alles is weer in orde.

495
00:28:48,000 --> 00:28:50,291
Op dat de zee in brand staat na.

496
00:28:52,875 --> 00:28:56,083
Nu het leven op aarde
steeds verder bedreigd wordt…

497
00:28:56,166 --> 00:29:00,916
…gaat alle aandacht uit naar hoe we
ons kostbaarste bezit kunnen beschermen.

498
00:29:01,833 --> 00:29:03,333
Miljardairs.

499
00:29:04,125 --> 00:29:10,833
De superrijken sparen kosten noch moeite
voor pleziertochtjes in de ruimte.

500
00:29:10,916 --> 00:29:15,125
Ze schieten zich zo ver mogelijk
van de stervende planeet af.

501
00:29:17,583 --> 00:29:20,625
Ooit kozen ze astronauten
op basis van verdienste…

502
00:29:20,708 --> 00:29:23,208
…geschiktheid en chochme.

503
00:29:23,291 --> 00:29:27,500
Nu zijn het megarijke aandachttrekkers.
Het lijkt wel een spelshow.

504
00:29:27,583 --> 00:29:31,541
Astronaut 001, Richard Branson.

505
00:29:33,666 --> 00:29:35,208
De eerste die gaat…

506
00:29:35,291 --> 00:29:39,125
…en de hoofdrol speelt in z'n eigen
buitenaardse bedrijfsfilmpje:

507
00:29:39,208 --> 00:29:42,958
piratenkoning Richard Branson
in z'n Virgin Galactic-toestel.

508
00:29:43,041 --> 00:29:47,583
Drie, twee, één en los.

509
00:29:47,666 --> 00:29:49,708
Het kan niet op met pioniers.

510
00:29:50,458 --> 00:29:52,541
Joeri Gagarin was
de eerste man in de ruimte.

511
00:29:52,625 --> 00:29:55,583
Alan Shepard de eerste Amerikaanse man
in de ruimte.

512
00:29:55,666 --> 00:30:00,000
En Richard Branson is nu
de eerste overbodige man in de ruimte.

513
00:30:00,083 --> 00:30:02,250
Ooit was ik een kind met een droom.

514
00:30:02,333 --> 00:30:04,750
Nu ben ik een volwassene
in een ruimteschip.

515
00:30:08,166 --> 00:30:10,708
Enkele dagen later
volgen meer mooie beelden.

516
00:30:10,791 --> 00:30:16,208
De veryupping van de ruimte
gaat door en wordt gelivestreamd…

517
00:30:16,291 --> 00:30:20,291
…als supermiljardair en
's werelds meest begeerlijke kale knikker…

518
00:30:20,375 --> 00:30:21,708
…Jeff Bezos…

519
00:30:21,791 --> 00:30:26,000
…wordt gelanceerd
in een vliegende freudiaanse metafoor.

520
00:30:26,083 --> 00:30:29,791
Elk suggestief moment werd vastgelegd
voor de gniffelende kijkers.

521
00:30:29,875 --> 00:30:32,333
Jeff, je gaat gewoon de ruimte in.

522
00:30:34,250 --> 00:30:39,291
Er werd lacherig gedaan
over de vorm van Bezos' toestel…

523
00:30:39,791 --> 00:30:46,375
…maar ik keek naar de lancering en vond
het allemaal heel poëtisch en inspirerend.

524
00:30:46,458 --> 00:30:48,500
Je zag een selfmade man…

525
00:30:48,583 --> 00:30:51,625
…trots met zijn penis
de hemel doordringen.

526
00:30:51,708 --> 00:30:54,916
Bevrijd van schaamte, de goden tartend…

527
00:30:55,000 --> 00:30:58,541
…met een gigantische, vlammende fallus.

528
00:30:58,625 --> 00:31:01,375
Terwijl de wereld met ontzag toekeek.

529
00:31:02,500 --> 00:31:05,750
Was het met ballen
een beter ruimteschip geweest?

530
00:31:05,833 --> 00:31:07,583
Ja, ik denk het wel.

531
00:31:08,791 --> 00:31:12,458
Deze fascinerende beelden doen het formaat
van de raket geen eer aan.

532
00:31:12,541 --> 00:31:14,458
Bezos en z'n medepassagiers…

533
00:31:14,541 --> 00:31:17,791
…maken de reis mee
vanuit de eikel van de raket…

534
00:31:17,875 --> 00:31:20,958
…zoals te zien is op deze intieme beelden.

535
00:31:25,125 --> 00:31:27,166
Wie wil er een Skittle?
-Graag.

536
00:31:30,541 --> 00:31:33,541
Later in het jaar
legt Bezos' publiciteitsmachine…

537
00:31:33,625 --> 00:31:38,208
…elke seconde vast van de meest
postmoderne ruimtetoerist tot op heden.

538
00:31:38,291 --> 00:31:43,208
Star Treks William Shatner
wordt de irono-sfeer ingeschoten.

539
00:31:43,291 --> 00:31:46,708
Het slaat nergens op
dat Shatner mee mocht…

540
00:31:46,791 --> 00:31:49,833
…omdat hij ooit een ruimtereiziger speelde
op tv.

541
00:31:49,916 --> 00:31:54,708
Ik heb ooit een zeer goed ontvangen
eerwaarde Canon Chasuble gespeeld…

542
00:31:54,791 --> 00:31:58,333
…bij een schooluitvoering van
Het belang van Ernst.

543
00:31:58,958 --> 00:32:02,291
Er werd meer om mij gelachen
dan om sommige hoofdrolspelers…

544
00:32:02,375 --> 00:32:03,833
…herinner ik mij zo.

545
00:32:05,916 --> 00:32:08,208
Maar…

546
00:32:09,958 --> 00:32:14,125
Zou ik dan,
omdat ik ooit een predikant heb gespeeld…

547
00:32:14,208 --> 00:32:18,625
…nu ook bruiloften en begrafenissen
moeten mogen officiëren?

548
00:32:18,708 --> 00:32:19,958
Dat lijkt me niet.

549
00:32:21,750 --> 00:32:25,833
Terug op aarde
klinkt eindelijk het startschot…

550
00:32:25,916 --> 00:32:29,416
…voor de ruilbeurs van perfecte mensen:
de Olympische Spelen.

551
00:32:29,500 --> 00:32:31,083
23 JULI

552
00:32:31,166 --> 00:32:33,166
Iedereen keek ernaar uit…

553
00:32:33,250 --> 00:32:38,416
…want het is een schaars mondiaal
evenement dat geen pandemie is.

554
00:32:38,500 --> 00:32:41,791
De Spelen worden volop belicht,
maar er ontbreekt iets…

555
00:32:41,875 --> 00:32:44,041
…bij de editie in Tokio: mensen.

556
00:32:44,125 --> 00:32:45,375
GEEN TOESCHOUWERS

557
00:32:45,458 --> 00:32:48,250
Het gebeurt, een jaar later dan gepland…

558
00:32:48,333 --> 00:32:52,541
…voor lege stoeltjes,
en gebukt onder het coronavirus.

559
00:32:54,083 --> 00:32:56,416
De wereld geniet
van een spookachtig spektakel.

560
00:32:57,291 --> 00:33:00,791
Maar als turnster Simone Biles
zich terugtrekt…

561
00:33:00,875 --> 00:33:04,166
…gaat al het nieuws
over haar mentale problemen.

562
00:33:05,333 --> 00:33:07,666
Turnster Simone Biles, de beste ooit…

563
00:33:07,750 --> 00:33:11,416
…laat nog een oefening schieten
omwille van haar geestelijke gezondheid.

564
00:33:11,500 --> 00:33:14,041
Ik begrijp wel
waarom ze er geen trek in had.

565
00:33:14,125 --> 00:33:17,500
Ze was gewoon niet blij.

566
00:33:18,166 --> 00:33:20,500
Droevig doe je geen goede radslagen.

567
00:33:20,583 --> 00:33:23,416
Als je het toch probeert,
voelt het meestal bitterzoet.

568
00:33:24,458 --> 00:33:27,375
De Afghaanse delegatie
won geen enkele medaille…

569
00:33:28,041 --> 00:33:30,208
…maar in Afghanistan zelf…

570
00:33:30,291 --> 00:33:33,791
…gaan de Taliban op
voor goud in het schieten.

571
00:33:35,458 --> 00:33:38,875
Afghanistan is al eeuwen
een conflictgebied…

572
00:33:38,958 --> 00:33:42,000
…ondanks intensieve bemoeienis
van Westerse machten.

573
00:33:42,500 --> 00:33:48,166
Afghanistan, met nadruk op de 'gh',
wordt het kerkhof van rijken genoemd.

574
00:33:48,250 --> 00:33:51,583
Het Britse Rijk faalde er,
het Sovjetrijk faalde er.

575
00:33:51,666 --> 00:33:55,625
Zelfs het Galactische Keizerrijk faalde,
ondanks de dynamische Vader.

576
00:33:56,458 --> 00:33:57,375
Maar dat is…

577
00:33:58,208 --> 00:33:59,208
Wat?

578
00:33:59,916 --> 00:34:00,750
Laat maar.

579
00:34:00,833 --> 00:34:02,125
In 2020…

580
00:34:02,208 --> 00:34:06,083
…sloot president Trump een deal
met z'n medefeministen…

581
00:34:06,166 --> 00:34:07,166
…van de Taliban.

582
00:34:07,250 --> 00:34:11,583
Al twee decennia zoeken we
een militaire oplossing voor Afghanistan…

583
00:34:11,666 --> 00:34:14,125
…en toen vonden we er een: wegrennen.

584
00:34:14,625 --> 00:34:16,291
Vol overgave.

585
00:34:17,958 --> 00:34:21,916
Biden kondigt een volledige terugtrekking
aan voor 11 september.

586
00:34:23,125 --> 00:34:28,416
Zodat toekomstige studenten geschiedenis
niet te veel datums hoeven te onthouden.

587
00:34:30,250 --> 00:34:34,833
Ik neem aan dat Amerikaanse soldaten
ook vanuit huis willen werken.

588
00:34:34,916 --> 00:34:38,333
De vaart van de terugtrekking
verbaast iedereen.

589
00:34:38,916 --> 00:34:42,375
De laatste president die zo vlot klaar was
was Clinton.

590
00:34:43,541 --> 00:34:47,125
Een seksgrap over een tragedie.
Ik ben er niet trots op.

591
00:34:48,708 --> 00:34:52,500
De Amerikanen laten vliegbasis Bagram
in puinhoop achter…

592
00:34:52,583 --> 00:34:55,500
…en helpen daarmee
hun Airbnb-beoordeling om zeep.

593
00:34:56,291 --> 00:35:00,000
Is het nu onvermijdelijk
dat de Taliban Afghanistan overnemen?

594
00:35:00,083 --> 00:35:02,041
Nee, dat is het niet.

595
00:35:02,583 --> 00:35:04,916
Biden zit er volledig naast.

596
00:35:05,000 --> 00:35:06,583
15 AUGUSTUS

597
00:35:06,666 --> 00:35:08,791
De Taliban nemen Kabul snel in.

598
00:35:09,625 --> 00:35:13,500
Ze hebben Kabul ingenomen
met relatief weinig strijders…

599
00:35:13,583 --> 00:35:17,500
…maar verwachten snel
tienduizend versterkingen…

600
00:35:17,583 --> 00:35:20,083
…om de macht over de hoofdstad te krijgen.

601
00:35:21,291 --> 00:35:24,875
De nieuwe Taliban beweren stellig
in vrede te komen…

602
00:35:24,958 --> 00:35:28,041
…met een charmeoffensief
op het Afghaanse nieuws.

603
00:35:33,416 --> 00:35:36,208
VREDESSTUDIO

604
00:35:36,291 --> 00:35:40,625
IJzingwekkende beelden tonen
hoe bange Afghanen de stad ontvluchten.

605
00:35:44,458 --> 00:35:47,583
Op 31 augustus,
met de Taliban aan het roer…

606
00:35:47,666 --> 00:35:51,458
…laat de laatste Amerikaanse soldaat
Afghanistan in het donker achter.

607
00:35:52,000 --> 00:35:53,083
De donkere eeuwen.

608
00:35:53,166 --> 00:35:55,333
Ja, ze maken vrouwen bang en zo…

609
00:35:55,416 --> 00:36:01,791
…maar als je naar hun socials kijkt,
lijkt het best een chill gezelschap.

610
00:36:01,875 --> 00:36:05,541
Oké luitjes, vandaag bekijk ik
beelden van de Taliban zelf.

611
00:36:05,625 --> 00:36:07,666
Wat houdt de boeman bezig?

612
00:36:08,583 --> 00:36:13,125
Ze gaan een eindje varen.
Een ritje in de draaimolen. Leuk.

613
00:36:13,208 --> 00:36:14,375
In de sportschool.

614
00:36:15,041 --> 00:36:16,333
Voor grof geschut.

615
00:36:16,416 --> 00:36:18,291
Ze houden echt van geweren.

616
00:36:19,583 --> 00:36:21,875
Veel geweren. Ik trekker het bijna niet.

617
00:36:22,458 --> 00:36:23,375
Een geweergrapje.

618
00:36:24,333 --> 00:36:27,458
Ze willen onze westerse God
uit de lucht schieten.

619
00:36:27,541 --> 00:36:29,000
Jullie zijn kierewiet.

620
00:36:29,791 --> 00:36:32,166
Dat was het dan, dames. Ik heb gekeken.

621
00:36:32,250 --> 00:36:36,125
De Taliban houden van een feestje
en van geweren, maar ze lijken me…

622
00:36:36,208 --> 00:36:39,000
…niet gevaarlijker
dan het hooggerechtshof.

623
00:36:39,083 --> 00:36:42,500
Later. Like en abonneer.
Goolies hashtag de gekste.

624
00:36:44,916 --> 00:36:45,875
1 SEPTEMBER

625
00:36:45,958 --> 00:36:48,291
Waar ze de tijd ook terug willen draaien…

626
00:36:48,375 --> 00:36:52,458
…is in een andere staat
onder het bewind van extremisten…

627
00:36:52,541 --> 00:36:56,250
…die met religieuze dogma's
de vrijheden van vrouwen inperken:

628
00:36:56,333 --> 00:36:57,291
Texas.

629
00:36:58,458 --> 00:37:02,583
Er komt grimmig nieuws binnen
over een strenge abortuswet in Texas.

630
00:37:02,666 --> 00:37:06,083
De nieuwe abortuswet in Texas
is van kracht. Het hooggerechtshof…

631
00:37:06,166 --> 00:37:10,500
…heeft besloten de wet, die abortus
na zes weken verbiedt, niet te blokkeren.

632
00:37:10,583 --> 00:37:12,500
Ze noemen het de 'Heartbeat Act'…

633
00:37:12,583 --> 00:37:15,625
…maar geen van die wetgevers
heeft een hart.

634
00:37:15,708 --> 00:37:18,625
Er wordt bericht
dat er geld te verdienen valt…

635
00:37:18,708 --> 00:37:20,333
…als abortusklikker.

636
00:37:20,416 --> 00:37:22,375
De wet staat burgers toe…

637
00:37:22,458 --> 00:37:26,750
…mensen aan te klagen
die vrouwen bijstaan bij een abortus.

638
00:37:26,833 --> 00:37:29,875
Je buur erbij lappen is heel christelijk.

639
00:37:30,458 --> 00:37:34,541
Als Jezus niet was verklikt,
was hij niet aan het kruis geëindigd.

640
00:37:34,625 --> 00:37:38,291
Ik wilde vrouwen in Texas laten weten
dat ik aan hun kant stond.

641
00:37:39,083 --> 00:37:42,500
Ik heb wat Texaanse dames
een bericht gestuurd…

642
00:37:42,583 --> 00:37:45,000
…om te laten weten dat ik er voor ze ben.

643
00:37:45,083 --> 00:37:50,875
En dat ik ervoor openstond als ze
wilden praten over hun seksuele keuzes.

644
00:37:52,083 --> 00:37:54,166
Maar geen van hen gaf antwoord.

645
00:37:54,666 --> 00:37:58,541
Zo zie je maar weer
dat ze monddood worden gemaakt.

646
00:37:59,458 --> 00:38:00,291
11 SEPTEMBER

647
00:38:00,375 --> 00:38:05,416
Twintig jaar na 9/11 woont president Biden
een herdenkingsceremonie bij…

648
00:38:05,500 --> 00:38:07,041
…met enkele voorgangers.

649
00:38:07,125 --> 00:38:12,750
Trump staat erbij stil
als bokscommentator op betaaltelevisie.

650
00:38:12,833 --> 00:38:15,083
Ik heb veel gevochten,
en ik hou van boksers…

651
00:38:15,166 --> 00:38:18,541
…en van hoe stoer ze zijn.
Het gaat om het echie.

652
00:38:18,625 --> 00:38:19,458
ZET BIDEN AF

653
00:38:19,541 --> 00:38:22,958
Uit nostalgie
blijft Trump leugens verkondigen…

654
00:38:23,041 --> 00:38:27,375
…op geruchtmakende,
corona veroorzakende bijeenkomsten.

655
00:38:27,458 --> 00:38:29,791
Maak Amerika weer groots, opnieuw.

656
00:38:31,125 --> 00:38:32,000
En opnieuw.

657
00:38:32,083 --> 00:38:34,333
Trump is nooit echt verdwenen.

658
00:38:34,416 --> 00:38:38,416
Als er een deep state is,
levert die geen goed werk.

659
00:38:39,875 --> 00:38:42,250
Biden wint aan populariteit…

660
00:38:42,333 --> 00:38:48,666
…door een nieuw onderzeebootverdrag
tussen Australië, het VK en de VS…

661
00:38:48,750 --> 00:38:50,291
…onder de noemer AUKUS.

662
00:38:50,791 --> 00:38:53,250
AUKUS klinkt gek. Al die acroniemen…

663
00:38:53,333 --> 00:38:54,625
…maar dit is een goede.

664
00:38:54,708 --> 00:38:58,000
Het blijkt echter
een diplomatieke blunder.

665
00:38:58,083 --> 00:38:59,500
De Fransen zijn woest.

666
00:38:59,583 --> 00:39:01,833
Ze hebben jaren gesprekken gevoerd…

667
00:39:01,916 --> 00:39:05,291
…en diplomatieke bijeenkomsten
op het hoogste niveau gehad.

668
00:39:05,375 --> 00:39:07,041
Frankrijk wilde erbij horen…

669
00:39:07,625 --> 00:39:09,625
…maar dan zou het 'fuck us' zijn.

670
00:39:09,708 --> 00:39:13,666
FAUKUS? Dat kan toch niet?
Heel de wereld zou ons uitlachen.

671
00:39:13,750 --> 00:39:17,916
Betrek dan meteen
India, Thailand, Armenië en Samoa erbij.

672
00:39:18,000 --> 00:39:20,333
Dan heb je 'FAUKUS IN THE ARSE'.

673
00:39:21,333 --> 00:39:24,833
Daar heb ik lang over nagedacht.
Niet eruit knippen, hè?

674
00:39:27,958 --> 00:39:31,583
Nu vaccins covid
op gevaccineerde armlengte houden…

675
00:39:31,666 --> 00:39:33,833
…is er ruimte voor cultuur.

676
00:39:33,916 --> 00:39:38,791
Daniel Craigs laatste Bondfilm
No Time to Die…

677
00:39:38,875 --> 00:39:40,458
…wordt met vertraging vertoond.

678
00:39:40,958 --> 00:39:45,458
De moderne interpretatie van Bond
barst van de kenmerkende actie…

679
00:39:45,541 --> 00:39:50,875
…maar bevat 65 procent minder misogynie
en heeft enige tijd liggen verstoffen.

680
00:39:51,958 --> 00:39:53,708
Je snapt waarom ik terug ben.

681
00:39:53,791 --> 00:39:55,750
Ik baalde van de vertraging.

682
00:39:55,833 --> 00:39:58,333
Daniel Craig was veel jonger
bij de opnames.

683
00:39:58,416 --> 00:40:02,583
Nu zijn de stunts zwaarder voor hem
dan toen hij ze filmde.

684
00:40:04,541 --> 00:40:08,250
Wanneer het is gefilmd maakt niet uit,
op beeld is hij even oud.

685
00:40:08,875 --> 00:40:10,000
Weet je dat zeker?

686
00:40:10,791 --> 00:40:13,250
Want ik keek de films met Roger Moore…

687
00:40:13,750 --> 00:40:17,125
…en daarin lijkt Bond veel ouder
dan de vrouwen die hij aanrandt.

688
00:40:17,833 --> 00:40:19,958
Vroeger kraaide daar geen haan naar.

689
00:40:20,833 --> 00:40:25,541
Het lukt No Time to Die
het publiek naar de bioscoop te krijgen…

690
00:40:25,625 --> 00:40:29,125
…om samen te beleven
hoe Bond mensen vermoordt…

691
00:40:29,208 --> 00:40:31,458
…uit auto's stapt en er goed uitziet.

692
00:40:31,541 --> 00:40:35,791
Ik was de bioscoop niet meer gewend.
Je kunt niet pauzeren voor 'n plaspauze.

693
00:40:35,875 --> 00:40:37,708
Ik moest op m'n stoel gaan.

694
00:40:39,125 --> 00:40:41,500
Ik was vergeten dat dat ook niet hoort.

695
00:40:41,583 --> 00:40:44,000
Ik heb ervan genoten in de bioscoop.

696
00:40:44,083 --> 00:40:45,916
Ik zat op het puntje van m'n stoel…

697
00:40:46,000 --> 00:40:49,083
…want er galmde steeds
een droge hoest door de zaal.

698
00:40:49,166 --> 00:40:50,666
28 SEPTEMBER

699
00:40:50,750 --> 00:40:55,291
Weer zwelt de voorspelbare discussie aan
over wie de volgende Bond wordt…

700
00:40:55,375 --> 00:41:00,750
…al zou z'n undercoverwerk er baat bij
hebben als z'n identiteit geheim bleef.

701
00:41:01,291 --> 00:41:05,416
De laatste 007, Daniel Craig,
heeft afscheid genomen van de rol…

702
00:41:05,500 --> 00:41:08,708
…en fans zetten grof in
op wie het stokje overneemt.

703
00:41:08,791 --> 00:41:10,791
Iedereen kan James Bond spelen.

704
00:41:10,875 --> 00:41:16,708
Daar bedoel ik elke witte man
van tussen de 35 en 50 mee.

705
00:41:16,791 --> 00:41:18,708
Zou jij de rol overwegen?

706
00:41:18,791 --> 00:41:22,041
Het heeft niet echt nut
om het te proberen.

707
00:41:22,125 --> 00:41:24,833
Want mensen zoals ik willen ze niet meer.

708
00:41:24,916 --> 00:41:26,416
Nu is het James Bond…

709
00:41:26,500 --> 00:41:28,041
…double-woke-seven.

710
00:41:28,125 --> 00:41:31,250
De naam is Bond, James Bond.
Hij schuine streep hem.

711
00:41:31,333 --> 00:41:32,916
Het personage is verpest.

712
00:41:33,458 --> 00:41:37,958
Wist je dat hij in de nieuwste film
een jurk draagt en aan mindfulness doet?

713
00:41:38,541 --> 00:41:39,708
Dat kan niet kloppen.

714
00:41:39,791 --> 00:41:41,875
Nou, ik heb de film niet gekeken.

715
00:41:41,958 --> 00:41:48,333
Deze liberale Taliban slopen grootse
mannen als Bond alsof het beelden zijn.

716
00:41:48,416 --> 00:41:51,541
Grootse mannen
mag je niet eens meer zeggen.

717
00:41:51,625 --> 00:41:54,375
Nee, het zijn nu
vrouwen zonder baarmoederhals.

718
00:41:54,458 --> 00:41:58,041
Ze vernietigen alles, maar dan ook alles.

719
00:41:58,541 --> 00:41:59,583
Wie zijn 'ze'?

720
00:41:59,666 --> 00:42:00,833
Ze, hen.

721
00:42:01,916 --> 00:42:04,208
Zijn dat hun voornaamwoorden?
-Rot op.

722
00:42:05,041 --> 00:42:09,916
Maar de grootste hit van het jaar
is het Zuid-Koreaanse moordfestijn…

723
00:42:10,583 --> 00:42:12,291
…Squid Game.

724
00:42:14,791 --> 00:42:15,750
Ik heb genoten.

725
00:42:16,250 --> 00:42:19,333
Een soort Koreaanse
Great British Bake Off.

726
00:42:19,833 --> 00:42:21,708
Je had intense uitdagingen…

727
00:42:24,291 --> 00:42:26,250
…wezenloze presentatoren…

728
00:42:29,625 --> 00:42:30,916
…plotse eliminaties…

729
00:42:32,833 --> 00:42:34,583
…en uiteraard heel veel koekjes.

730
00:42:36,250 --> 00:42:37,916
Die wil ik zelf ook eens bakken.

731
00:42:40,458 --> 00:42:41,500
Dat zeg je toch?

732
00:42:41,583 --> 00:42:43,041
Daar gaan we weer.

733
00:42:43,125 --> 00:42:46,166
Nog een programma
met een belachelijk diverse cast.

734
00:42:46,250 --> 00:42:47,750
Alleen maar Aziaten?

735
00:42:47,833 --> 00:42:50,875
Hoe vaak komt dat nou voor in het echt?

736
00:42:50,958 --> 00:42:52,500
Het is niet geloofwaardig.

737
00:42:52,583 --> 00:42:55,541
De slechteriken zijn
natuurlijk wel weer witte mannen.

738
00:42:55,625 --> 00:42:57,708
Hoe geeft dat de maatschappij weer?

739
00:42:59,208 --> 00:43:01,166
Het liep over van wokeheid.

740
00:43:01,250 --> 00:43:04,916
De bewakers hadden mondkapjes
over hun hele gezicht.

741
00:43:06,791 --> 00:43:10,875
In het nieuws wordt met de vinger gewezen
naar het dystopische drama.

742
00:43:10,958 --> 00:43:15,041
Het is hartstikke gewelddadig.
Het is fictie, voor volwassenen.

743
00:43:15,125 --> 00:43:18,625
Helaas hebben kinderen
de serie toch kunnen kijken.

744
00:43:18,708 --> 00:43:22,375
Kinderen horen niet te kijken.
Willen we echt dat onze kinderen…

745
00:43:22,458 --> 00:43:25,375
…straks Koreaans spreken
met Engelse ondertiteling?

746
00:43:25,458 --> 00:43:28,458
Ouders mogen blij zijn
dat hun kinderen eens bewegen…

747
00:43:28,541 --> 00:43:30,750
…in plaats van naar een scherm staren.

748
00:43:31,916 --> 00:43:34,041
Zelfs als ze er niet van kunnen slapen.

749
00:43:34,666 --> 00:43:39,333
Maar de mensheid
verliest plots het vermogen…

750
00:43:39,416 --> 00:43:43,208
om hilarische Squid Games-memes te delen…

751
00:43:43,291 --> 00:43:46,375
…met de grootste schok van 2021:

752
00:43:46,458 --> 00:43:48,250
Facebook werkt even niet.

753
00:43:48,333 --> 00:43:50,583
SITE NIET GEVONDEN

754
00:43:51,125 --> 00:43:55,333
De traditionele media zijn in hun nopjes.

755
00:43:55,416 --> 00:43:59,083
Vanavond: de grote storing.
Facebook, Instagram en WhatsApp.

756
00:43:59,166 --> 00:44:02,375
Toen Facebook eruit lag
heb ik meteen een reactievideo gemaakt.

757
00:44:04,500 --> 00:44:07,250
Alleen kon ik hem nergens plaatsen.

758
00:44:07,333 --> 00:44:10,375
Een paar uur lang
bevestigde niemand hun bestaan.

759
00:44:10,458 --> 00:44:13,000
Veel gebruikers dachten dat ze dood waren.

760
00:44:13,083 --> 00:44:16,708
We konden niks op social media.
Alsof we met Trump hadden geruild.

761
00:44:16,791 --> 00:44:18,958
Het waren verschrikkelijke uren.

762
00:44:19,041 --> 00:44:22,416
Ik bleef maar kijken of ik berichten had.

763
00:44:23,041 --> 00:44:24,041
Maar nee.

764
00:44:24,708 --> 00:44:26,500
Een normale avond, eigenlijk.

765
00:44:26,583 --> 00:44:29,166
Facebook ligt weer onder vuur.

766
00:44:29,250 --> 00:44:31,750
Het sociale netwerk
krijgt meer slecht nieuws…

767
00:44:31,833 --> 00:44:37,166
…als klokkenluider Francis Haugen meldt
dat Facebook weet dat het verrot is.

768
00:44:38,083 --> 00:44:41,041
Inhoud die een extreme reactie uitlokt…

769
00:44:41,125 --> 00:44:44,250
…wordt sneller aangeklikt,
becommentarieerd of gedeeld.

770
00:44:44,333 --> 00:44:46,541
Haar getuigenis kreeg zeven likes…

771
00:44:46,625 --> 00:44:49,416
…drie hartjes, twee medelevens
en een boos gezichtje.

772
00:44:49,500 --> 00:44:52,208
Door social media doen mensen dingen
die ze niet willen.

773
00:44:53,125 --> 00:44:56,500
Ik wilde geen 400 foto's maken
van benen en hotdogs bij het zwembad.

774
00:44:56,583 --> 00:44:58,125
Het moest van Instagram.

775
00:44:58,625 --> 00:45:02,916
Ik heb de melkkrat-challenge gedaan
en ik haat melk en kratten.

776
00:45:03,000 --> 00:45:06,333
Ik ben net zo goed een slachtoffer
als ieder ander.

777
00:45:06,416 --> 00:45:09,875
Influencers worden soms
het makkelijkst beïnvloed.

778
00:45:09,958 --> 00:45:11,333
Wie komt er voor ons op?

779
00:45:11,916 --> 00:45:16,000
Facebookberichten zetten aan tot geweld en
het platform maakt mensenhandel mogelijk.

780
00:45:16,083 --> 00:45:19,375
Sociale netwerken
worden bekritiseerd in de media…

781
00:45:19,458 --> 00:45:21,541
…met name om hun vermogen…

782
00:45:21,625 --> 00:45:26,333
…om nog beter te verdienen
aan woede en wanhoop dan Adele.

783
00:45:27,166 --> 00:45:29,375
Op je sociale netwerk, YipYakker…

784
00:45:29,458 --> 00:45:33,791
…uiten gebruikers vooral
hoe boos en miserabel ze zijn.

785
00:45:33,875 --> 00:45:36,166
En dat moet je hen ook laten doen.

786
00:45:36,250 --> 00:45:39,083
Alles is ingericht
om hen in die toestand te houden.

787
00:45:39,166 --> 00:45:42,583
Als we
een gevoel van tomeloze woede creëren…

788
00:45:42,666 --> 00:45:45,625
…blijven onze gebruikers betrokken,
en dat betekent…

789
00:45:45,708 --> 00:45:49,458
…dat ze zich vermaken,
ook al zijn ze diep ongelukkig.

790
00:45:49,541 --> 00:45:54,125
Dan juist, omdat diep ongeluk…

791
00:45:54,208 --> 00:45:56,625
…gelijk staat aan meer betrokkenheid.

792
00:45:57,166 --> 00:46:00,000
Ons bedrijf heet nu Meta.

793
00:46:00,083 --> 00:46:02,375
Met een hypnotisch bedrijfsfilmpje…

794
00:46:02,458 --> 00:46:06,500
…doopt Facebook zich om tot Meta,
met een nieuw logo:

795
00:46:06,583 --> 00:46:10,333
het oneindigheidssymbool,
wat staat voor de winst die het wil maken.

796
00:46:10,416 --> 00:46:12,833
Mensimitator Mark Zuckerberg…

797
00:46:12,916 --> 00:46:16,916
…leidt de aandacht af met plannen
om miljarden te steken…

798
00:46:17,000 --> 00:46:20,458
…in een virtuele wereld
die hij de Metaverse noemt.

799
00:46:20,541 --> 00:46:24,375
Ik ben trots op wat we hebben bereikt
en zie uit naar wat volgt.

800
00:46:24,458 --> 00:46:29,083
Het is een fantasiewereld,
want je ziet allemaal artistieke typjes.

801
00:46:29,166 --> 00:46:32,875
In tegenstelling tot het uitschot
en de perverselingen op Facebook.

802
00:46:32,958 --> 00:46:34,750
Die komen echt naar het Metaverse.

803
00:46:35,958 --> 00:46:38,458
Het zou het MeToo-Verse moeten heten.

804
00:46:38,541 --> 00:46:39,791
Ik was onder de indruk.

805
00:46:39,875 --> 00:46:44,708
Zuckerbergs avatar
was een levendigere versie van hemzelf.

806
00:46:44,791 --> 00:46:46,000
Perfect.

807
00:46:46,083 --> 00:46:49,333
Het idee van een virtuele wereld
wordt steeds aantrekkelijker…

808
00:46:50,250 --> 00:46:55,333
…omdat de echte wereld
ons nog steeds om zeep wil helpen.

809
00:46:56,583 --> 00:46:59,250
De langverwachte klimaattop…

810
00:46:59,333 --> 00:47:00,166
31 OKTOBER

811
00:47:00,250 --> 00:47:02,250
…begint in Glasgow, Londen.

812
00:47:02,833 --> 00:47:03,875
De laatste kans…

813
00:47:03,958 --> 00:47:08,750
…om met de aarde over vrede te
onderhandelen, volgens sombere berichten.

814
00:47:08,833 --> 00:47:12,666
Geen van ons ontsnapt aan het ergste,
wat nog moet komen…

815
00:47:12,750 --> 00:47:15,208
…als we dit moment niet aangrijpen.

816
00:47:15,291 --> 00:47:17,250
De missie op de klimaattop:

817
00:47:17,750 --> 00:47:19,541
voorkomen dat de wereld te warm wordt.

818
00:47:19,625 --> 00:47:25,791
Het heeft ernstige gevolgen als de
opwarming niet onder de 1,5 graden blijft.

819
00:47:25,875 --> 00:47:30,125
Droogte, hongersnood,
dakloosheid, zure oceanen…

820
00:47:30,208 --> 00:47:31,333
…dode zones en…

821
00:47:31,875 --> 00:47:34,166
Genoeg. Of hij vertrekt, of ik.

822
00:47:35,708 --> 00:47:38,916
Geen probleem. Hij kan gaan.

823
00:47:39,625 --> 00:47:42,750
Is het einde van de wereld saai
zonder achtergrondmuziek?

824
00:47:46,083 --> 00:47:50,958
Terwijl de wereld nerveus wacht
op een aankondiging die niet zal komen…

825
00:47:51,041 --> 00:47:54,250
…komen klimaatactivisten massaal
naar Glasgow.

826
00:47:55,416 --> 00:48:00,208
Toen alles met BLM was opgelost, kon ik
m'n energie in klimaatverandering steken.

827
00:48:00,291 --> 00:48:05,416
Ik wil de Greta Thunberg
van milieuactivisme worden.

828
00:48:05,500 --> 00:48:07,958
Veel mensen zitten maar thuis…

829
00:48:08,041 --> 00:48:14,833
…en omdat ze klimaatverandering niet zelf
zien gebeuren, denken ze er niet over na.

830
00:48:14,916 --> 00:48:18,208
Ik wilde het anders aanpakken.

831
00:48:18,291 --> 00:48:20,666
Dus ik ben naar Groenland gegaan.

832
00:48:20,750 --> 00:48:25,375
Om de smeltende ijsbergen te zien.
Daarna naar de branden in Californië…

833
00:48:26,125 --> 00:48:27,833
…en een strandfeest in Cancun.

834
00:48:29,875 --> 00:48:34,750
Voor een klimaatkwestie?
-Nee, maar soms moet je even ontspannen.

835
00:48:34,833 --> 00:48:39,958
Om een burn-out te voorkomen,
want die heeft iedereen tegenwoordig.

836
00:48:40,041 --> 00:48:42,000
Hoe heb je gereisd?

837
00:48:42,083 --> 00:48:43,416
Met een privévliegtuig.

838
00:48:45,083 --> 00:48:47,791
Ja, dat is slecht voor het milieu…

839
00:48:47,875 --> 00:48:52,000
…maar ik wilde hiermee anderen
van fossiele brandstoffen af laten zien…

840
00:48:52,083 --> 00:48:54,875
…dus technisch gesproken
was het klimaatneutraal.

841
00:48:55,625 --> 00:48:58,875
Ik ben het met de activisten eens.
Er is geen planeet B.

842
00:48:58,958 --> 00:49:01,666
Ik heb er jaren naar gezocht
met ruimtesondes.

843
00:49:01,750 --> 00:49:07,000
We moeten het milieu beschermen
voor de mensen op aarde…

844
00:49:07,083 --> 00:49:10,083
…over 100 jaar.
-De kinderen van onze kinderen?

845
00:49:11,208 --> 00:49:12,666
Ik bedoelde mezelf.

846
00:49:12,750 --> 00:49:17,833
Als het lukt om mezelf in te vriezen.
Maar de kinderen van anderen mogen ook.

847
00:49:17,916 --> 00:49:19,583
Iemand moet m'n was doen.

848
00:49:20,375 --> 00:49:23,375
Eindelijk komt er een akkoord,
maar het valt tegen.

849
00:49:23,458 --> 00:49:24,291
13 NOVEMBER

850
00:49:24,375 --> 00:49:26,708
De mens negeert het klimaat niet meer…

851
00:49:26,791 --> 00:49:30,333
…maar gaat het gaslighten,
wat nog slechter is voor het milieu.

852
00:49:31,291 --> 00:49:34,666
India en China weigerden
steenkool uit te faseren.

853
00:49:34,750 --> 00:49:38,125
Ze faseren liever de Seychellen uit.

854
00:49:38,208 --> 00:49:40,583
De klimaattop was een sof.

855
00:49:40,666 --> 00:49:43,208
HET KLIMAAT VERANDERT
WAAROM WIJ NIET?

856
00:49:43,291 --> 00:49:44,958
Emotie krijgt de vrije loop…

857
00:49:45,041 --> 00:49:49,916
…als voorzitter Sharma in tranen uitbarst
bij de bekendmaking van het akkoord.

858
00:49:50,458 --> 00:49:52,375
Waardoor de zeespiegel nog verder stijgt.

859
00:49:54,416 --> 00:49:55,750
Denk hierover na.

860
00:49:55,833 --> 00:49:57,791
Als de zeespiegel stijgt…

861
00:49:57,875 --> 00:50:01,250
…dan verzuipen alleen de liberalen
aan de oost- en westkust.

862
00:50:01,875 --> 00:50:04,625
De blauwe staten worden gewoon
nog wat blauwer.

863
00:50:04,708 --> 00:50:07,416
Klinkt slecht,
maar bekijk het eens als volgt:

864
00:50:07,500 --> 00:50:12,541
wat als de zee niet stijgt,
maar verdampt door de hitte?

865
00:50:12,625 --> 00:50:14,125
Dat kan voordelen hebben.

866
00:50:14,208 --> 00:50:17,333
Er verschijnen bergen
die nog nooit zijn beklommen.

867
00:50:17,416 --> 00:50:19,875
Opeens heb je veel meer toeristenuitjes.

868
00:50:19,958 --> 00:50:21,625
Je moet landkaarten herzien.

869
00:50:21,708 --> 00:50:26,166
Je kunt een roadtrip
naar de Titanic maken.

870
00:50:26,250 --> 00:50:27,083
Wauw.

871
00:50:28,791 --> 00:50:30,000
Episch, toch?

872
00:50:31,375 --> 00:50:33,541
In een elektrische auto, natuurlijk.

873
00:50:35,541 --> 00:50:39,458
De klimaattop dooft uit
en de mensheid is wederom gedoemd…

874
00:50:39,541 --> 00:50:42,958
…te branden, verdrinken
of een virusdood te sterven.

875
00:50:43,041 --> 00:50:46,791
Covid maakt zich op voor een revival…

876
00:50:46,875 --> 00:50:50,375
…mede doordat vaccins na zes maanden
minder goed beschermen.

877
00:50:50,875 --> 00:50:54,291
Net als bij ware liefde
heb je soms een booster nodig.

878
00:50:54,375 --> 00:50:56,791
Biden kreeg een boosterprik op tv.

879
00:50:56,875 --> 00:51:01,750
Ik wist niet dat je spoken kon inenten
zonder de hele vloer onder te knoeien.

880
00:51:01,833 --> 00:51:05,666
Al wist ik ook niet
dat spoken aderen hadden.

881
00:51:07,833 --> 00:51:10,250
DE NAZI'S ZEIDEN OOK
DAT JODEN EEN ZIEKTE WAREN

882
00:51:10,333 --> 00:51:15,708
De moderne nazi's willen 90 procent
van de wereldbevolking uitroeien.

883
00:51:15,791 --> 00:51:17,416
STEUN DE ZORGMEDEWERKERS

884
00:51:17,500 --> 00:51:21,166
Vanwege bizarre overtuigingen
blijft een groot aantal antivaxers…

885
00:51:21,250 --> 00:51:24,125
…erop staan om niet te worden geprikt.

886
00:51:24,208 --> 00:51:28,750
Helaas voor hen staat covid erop
hen te infecteren en doden.

887
00:51:28,833 --> 00:51:31,708
Dit is een pandemie van ongevaccineerden.

888
00:51:32,416 --> 00:51:36,583
Daarom ga ik vanaf nu waar mogelijk
een vaccinatieplicht instellen.

889
00:51:36,666 --> 00:51:39,583
Een plichtsgetrouwe media
onthult het nieuwe beleid.

890
00:51:40,750 --> 00:51:44,416
Straks verstrijkt de deadline
voor zorgmedewerkers in New York…

891
00:51:44,500 --> 00:51:47,041
…om een prik te halen.
Er volgt drastische actie.

892
00:51:47,125 --> 00:51:54,000
Om antivaxers de spuit in te drukken,
wil de overheid vaccinatie verplichten.

893
00:51:54,083 --> 00:51:55,666
Er wordt bericht…

894
00:51:55,750 --> 00:52:00,458
…dat de Amerikaanse overheid medewerkers
die een prik weigeren straks weigert.

895
00:52:00,541 --> 00:52:04,458
Ik word ontslagen.
Dit wordt m'n laatste dag.

896
00:52:04,541 --> 00:52:09,333
Op alle nieuwszenders roepen experts
om herinvoering van de mondkapjesplicht.

897
00:52:09,958 --> 00:52:13,500
Als je ergens bent,
en dat is nu bijna het hele land…

898
00:52:13,583 --> 00:52:17,708
…waar het virus welig tiert,
kun je het best een mondkapje dragen.

899
00:52:17,791 --> 00:52:20,583
Doe dat kapje af.
-Geen mondkapjes meer.

900
00:52:20,666 --> 00:52:23,458
Niet-experts weigerden dit te slikken…

901
00:52:23,541 --> 00:52:26,041
…en maakten zich maar weer eens kwaad.

902
00:52:27,625 --> 00:52:31,041
Sommige presentatoren
zijn fel tegen mondkapjes gekant.

903
00:52:31,125 --> 00:52:35,250
Aarzel niet de volgende keer
dat je iemand met een mondkapje ziet.

904
00:52:35,333 --> 00:52:38,791
Vraag beleefd, maar streng:
'Wil je dat mondkapje afdoen?

905
00:52:38,875 --> 00:52:44,333
Volgens wetenschappers heeft het geen nut.
Ik voel me er niet bij op m'n gemak.'

906
00:52:44,416 --> 00:52:48,708
Mondkapjes zijn dodelijk,
vooral voor kinderen.

907
00:52:48,791 --> 00:52:52,666
Ze kunnen er niet door ademen.
Daarom sterven er zoveel op Halloween.

908
00:52:53,500 --> 00:52:57,500
Daardoor en door rituele offers aan Satan.

909
00:52:58,500 --> 00:53:02,625
Heb jij ooit iemands mondkapje afgerukt?
-Daar stop ik je even.

910
00:53:02,708 --> 00:53:04,166
Ze gaan tegen m'n geloof in.

911
00:53:04,250 --> 00:53:08,875
Ik heb het recht m'n ogen te behoeden voor
mondkapjes, die tegen m'n geloof zijn.

912
00:53:08,958 --> 00:53:10,625
Ik ben niet op m'n gemak.

913
00:53:10,708 --> 00:53:12,250
Eet lucht, schapen.

914
00:53:13,125 --> 00:53:14,291
Voor je gezicht.

915
00:53:15,125 --> 00:53:16,458
Fout.

916
00:53:16,541 --> 00:53:20,916
Jij hebt makkelijk praten
met je mondkapje en je zelfvoldane blik.

917
00:53:21,958 --> 00:53:24,250
Ik neem aan dat je zelfvoldaan kijkt.

918
00:53:24,333 --> 00:53:25,958
Met kerst op komst…

919
00:53:26,875 --> 00:53:29,375
…krijgen we een ongewenst cadeau.

920
00:53:30,166 --> 00:53:34,416
In het buitenland is
een zorgwekkende covidvariant opgedoken.

921
00:53:34,500 --> 00:53:37,375
Een uiterst besmettelijke
nieuwe variant: omikron.

922
00:53:37,458 --> 00:53:42,125
De nieuwe omikronvariant
is het sterkst gemuteerde coronavirus.

923
00:53:42,208 --> 00:53:44,500
Het spike-eiwit heeft 30 mutaties…

924
00:53:44,583 --> 00:53:47,666
…waardoor de huidige vaccins
minder goed beschermen.

925
00:53:47,750 --> 00:53:50,291
Mogelijk zien we een sterke toename…

926
00:53:50,375 --> 00:53:53,708
…in besmettingen, ziekenhuisopnames
en sterfgevallen.

927
00:53:55,333 --> 00:53:59,000
Waarom zet je hier geen muziek onder?
-Je wilde geen…

928
00:53:59,083 --> 00:54:02,500
Hier moet wel muziek onder. Iets vrolijks.

929
00:54:03,333 --> 00:54:05,250
Anders is het heel deprimerend.

930
00:54:05,333 --> 00:54:07,041
Ondanks dit nieuwe gevaar…

931
00:54:07,125 --> 00:54:10,208
…spuien sommige presentatoren
nog steeds schadelijke nonsens.

932
00:54:12,083 --> 00:54:15,916
Bedankt voor het kijken.
Ik neem afscheid met deze vraag:

933
00:54:16,000 --> 00:54:17,625
als mondkapjes je beschermen…

934
00:54:17,708 --> 00:54:20,416
…en evolutie zo echt is
als de liberalen menen…

935
00:54:20,500 --> 00:54:24,958
…waarom evolueren we dan
geen mondkapjes van huid?

936
00:54:25,666 --> 00:54:27,125
Ik stel gewoon vragen.

937
00:54:28,375 --> 00:54:30,166
Denk daar maar over na.

938
00:54:31,458 --> 00:54:34,916
Kunnen we praten
over je houding jegens corona en vaccins?

939
00:54:35,000 --> 00:54:38,375
Daar wil je het over hebben? Wat saai.

940
00:54:38,458 --> 00:54:40,833
Vraag je niet naar m'n maat
Kyle Rittenhouse?

941
00:54:41,750 --> 00:54:45,833
Nee, want die hebben jullie
liberalen verloren. Arme zieltjes.

942
00:54:46,333 --> 00:54:49,958
Hij is een ster.
Hij zou een album moeten opnemen.

943
00:54:50,041 --> 00:54:52,333
Zolang het maar geen rap of zo is.

944
00:54:52,416 --> 00:54:54,125
Ga je me vragen naar Poetin?

945
00:54:54,833 --> 00:54:58,458
Hij heeft
een van z'n eigen satellieten opgeblazen.

946
00:54:58,541 --> 00:54:59,958
Dat is machtsvertoon.

947
00:55:00,041 --> 00:55:03,458
Alsof je jezelf mept
om te laten zien hoe sterk je bent.

948
00:55:03,541 --> 00:55:04,791
Zo is Poetin.

949
00:55:04,875 --> 00:55:07,875
Hij is een sterke vent, een gek.
Ik ben dol op hem.

950
00:55:08,375 --> 00:55:11,625
Wil je niet over
Ghislaine Maxwell en prins Andrew praten?

951
00:55:12,666 --> 00:55:15,333
Wacht, dat kan niet.
Ik moet getuigen in die zaak.

952
00:55:15,416 --> 00:55:19,333
Waarom vertel je je kijkers
om zich niet te laten vaccineren?

953
00:55:19,416 --> 00:55:21,041
Dat zeg ik niet.

954
00:55:21,541 --> 00:55:25,125
Ik stel gewoon vragen.
-Het is een slecht verdienmodel.

955
00:55:25,208 --> 00:55:27,583
Je kijkers de dood injagen
met onjuist advies.

956
00:55:27,666 --> 00:55:29,000
Ik zou het bestempelen…

957
00:55:29,083 --> 00:55:32,750
…als een fris, radicaal standpunt
dat nieuwe kijkers binnenbrengt.

958
00:55:32,833 --> 00:55:36,583
Zo blijven de kijkcijfers gelijk.
Het is een delicaat evenwicht.

959
00:55:37,458 --> 00:55:39,083
Ben jij gevaccineerd?

960
00:55:42,666 --> 00:55:45,000
Daar wilde ik het niet over hebben.

961
00:55:45,083 --> 00:55:47,750
Wat zei ik nou?
-Ben je gevaccineerd?

962
00:55:47,833 --> 00:55:49,583
Meer vraag ik niet.
-Wat zei ik?

963
00:55:49,666 --> 00:55:52,000
In lijn met het beleid van je omroep…

964
00:55:52,083 --> 00:55:53,041
Pardon, eikel?

965
00:55:53,125 --> 00:55:54,208
Ik stel gewoon vragen.

966
00:55:54,291 --> 00:55:55,416
Pardon, eikel?

967
00:55:56,000 --> 00:55:57,375
Dit interview is voorbij.

968
00:55:57,458 --> 00:55:59,458
Hartelijk bedankt.
-Ik stel vragen.

969
00:55:59,541 --> 00:56:02,041
Die vraag zou je me niet stellen.

970
00:56:02,125 --> 00:56:05,166
Dit duurde twee uur.
Tijdverspilling. Ik ga.

971
00:56:05,250 --> 00:56:08,958
Rot op uit m'n studio.

972
00:56:09,041 --> 00:56:11,250
Ik heb een kwaliteitsinjectie voor je.

973
00:56:11,333 --> 00:56:14,416
Wat dacht je hiervan
voor je social media? Kus maar.

974
00:56:14,916 --> 00:56:16,416
Weer de twee Amerika's…

975
00:56:16,500 --> 00:56:20,208
…die beide menen dat de andere kant
hen wil doden of onderwerpen.

976
00:56:20,291 --> 00:56:22,541
Of het nu om mondkapjes,
vaccins of stemmen gaat.

977
00:56:24,375 --> 00:56:28,375
Ze bekvechten constant,
versterkt door social media en tv.

978
00:56:33,083 --> 00:56:36,708
Maar wat als beide kanten
eens om de tafel gingen zitten…

979
00:56:36,791 --> 00:56:41,208
…echte mensen, in het echte leven,
en naar elkaar zouden luisteren?

980
00:56:41,291 --> 00:56:43,250
Misschien, heel misschien…

981
00:56:43,333 --> 00:56:46,583
…wordt het dan echt flink knokken.

982
00:56:47,791 --> 00:56:48,833
Dat wil je toch zien?

983
00:56:51,208 --> 00:56:55,208
We eindigen het jaar zoals het begon,
gepolariseerd en verdeeld.

984
00:56:55,291 --> 00:56:59,416
Progressieven tegen conservatieven,
gevaccineerden tegen ongevaccineerden.

985
00:57:00,500 --> 00:57:03,875
Wetenschap tegen
wat dan ook het idiote tegenovergestelde…

986
00:57:03,958 --> 00:57:05,583
…van wetenschap is.

987
00:57:05,666 --> 00:57:08,166
Sommigen spreken van een cultuuroorlog…

988
00:57:08,250 --> 00:57:10,375
…anderen wijzen dat hard af.

989
00:57:12,000 --> 00:57:13,625
Maar er is een sprankje hoop.

990
00:57:13,708 --> 00:57:17,166
Hoewel niet alles weer als vanouds is…

991
00:57:17,250 --> 00:57:22,041
…hebben vaccins ons het normaalste normaal
tot op heden bezorgd.

992
00:57:22,125 --> 00:57:26,791
Een kans om te leven, leren
en misschien zelfs weer lief te hebben.

993
00:57:26,875 --> 00:57:29,083
Hoe ging het internetdaten je af?

994
00:57:29,166 --> 00:57:30,333
O, je bedoelt Jeff?

995
00:57:30,416 --> 00:57:34,916
Het klikte op Zoom,
dus spraken we af in het park.

996
00:57:35,000 --> 00:57:36,000
Spannend.

997
00:57:36,083 --> 00:57:39,416
Ik was hem aan het vertellen
over m'n keramieken varkentjes…

998
00:57:39,500 --> 00:57:43,500
…toen hij een sms kreeg dat hij heel erg
positief op covid was getest…

999
00:57:43,583 --> 00:57:46,625
…en meteen in isolatie moest.

1000
00:57:46,708 --> 00:57:49,041
Sindsdien heb ik niks meer
van hem gehoord.

1001
00:57:49,666 --> 00:57:54,333
Geen appjes, geen e-mails. Niks.
Dus hij zal wel dood zijn…

1002
00:57:54,416 --> 00:57:57,166
…of aan de beademing liggen.

1003
00:57:57,250 --> 00:58:01,291
Ik wil gebruikmaken van deze mogelijkheid
om te zeggen:

1004
00:58:01,375 --> 00:58:05,125
Jeff, als je dit kijkt
met een slang in je keel…

1005
00:58:05,208 --> 00:58:09,083
…stuur me dan een appje,
zodat ik weet dat je nog leeft.

1006
00:58:15,041 --> 00:58:17,250
M'n besturingssysteem krijgt een update.

1007
00:58:20,416 --> 00:58:22,708
Iets om naar uit te kijken.

1008
00:58:24,583 --> 00:58:27,833
Wat heb jij geleerd in 2021, Kathy?

1009
00:58:27,916 --> 00:58:30,208
Wat ik vooral heb geleerd?

1010
00:58:30,291 --> 00:58:33,625
Blaas geen mondkapjesfabriek op
met een enkelband om.

1011
00:58:34,541 --> 00:58:36,333
Zo konden ze me zo snel vinden.

1012
00:58:36,833 --> 00:58:38,166
De tijd is om.

1013
00:58:39,708 --> 00:58:41,625
Daar heb je het. Het moet maar.

1014
00:58:41,708 --> 00:58:42,583
Film je dit?

1015
00:58:42,666 --> 00:58:45,583
Dit is de deep state in actie.
Het is echt.

1016
00:58:45,666 --> 00:58:48,833
Ik neem aanstoot aan je mondkapje.
Je doet m'n arm pijn.

1017
00:58:48,916 --> 00:58:51,291
Ik krijg geen lucht. Dit is onderdrukking.

1018
00:58:51,375 --> 00:58:53,625
Wat heb jij geleerd in 2021, Zero?

1019
00:58:53,708 --> 00:58:56,708
Ik heb geleerd
dat Mark Zuckerberg niet weet…

1020
00:58:56,791 --> 00:59:00,250
…dat ik het Metaverse
vijf jaar geleden al heb gemaakt.

1021
00:59:00,333 --> 00:59:02,125
We zitten er al sinds 2016 in.

1022
00:59:03,708 --> 00:59:05,583
Wat heb jij geleerd in 2021?

1023
00:59:06,375 --> 00:59:10,000
Dat als ik zeg:
'Ik was in de ruimte toen…'

1024
00:59:10,083 --> 00:59:12,375
…mensen de ruimte meestal verlaten.

1025
00:59:12,458 --> 00:59:14,458
Wat ik heb geleerd in 2021?

1026
00:59:14,541 --> 00:59:17,333
Dat niemand iets heeft geleerd van 2020.

1027
00:59:17,416 --> 00:59:20,500
Ik heb geleerd
dat het altijd verstandig is…

1028
00:59:20,583 --> 00:59:23,916
…je OBE bij de hand te houden.

1029
00:59:25,625 --> 00:59:27,291
O-B-E.

1030
00:59:28,250 --> 00:59:31,125
Ondersteunend Brouwsel Erbij.

1031
00:59:31,208 --> 00:59:35,333
Ondeugend, niet? Maar ik vind het grappig.

1032
00:59:35,416 --> 00:59:37,708
Wat heb jij geleerd in 2021?

1033
00:59:37,791 --> 00:59:41,583
Waar m'n amandelen zijn,
om een covidtest te kunnen doen.

1034
00:59:42,083 --> 00:59:45,208
Ze staan in het keukenkastje.
Wel zo makkelijk.

1035
00:59:45,708 --> 00:59:46,541
Zijn we klaar?

1036
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
Oké. Hoe is het, mensen?

1037
00:59:50,083 --> 00:59:52,458
De opnames met Netflix zitten erop.

1038
00:59:52,541 --> 00:59:54,791
Ik kan er niet te veel over zeggen.

1039
00:59:54,875 --> 00:59:59,791
Kunnen jullie het raden? Like en abonneer,
hashtag gekkigheid met Goolies.

1040
00:59:59,875 --> 01:00:03,500
Was dat het? Dan ga ik weer aan het werk.
Als dat mag.

1041
01:00:03,583 --> 01:00:05,250
Waar werk je aan?

1042
01:00:05,750 --> 01:00:09,833
Een zorgwekkende nieuwe variant
die ik heb ontdekt.

1043
01:00:11,833 --> 01:00:12,791
Wegwezen.

1044
01:00:17,000 --> 01:00:18,958
Ondertiteld door: Eric Brevink



